Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
TÉCNICAS DE TRANSMISIÓN
Con esto tendrá la seguridad de que se ha transmitido la totalidad del mensaje. Una situación
potencialmente peligrosa en radiotelefonía es un interruptor de micrófono "trabado". Los
usuarios deberían asegurarse en todo momento de que el
interruptor ha quedado libre después de una transmisión y de que el micrófono se ha puesto en
un lugar apropiado en el cual el interruptor no puede quedar inadvertidamente conectado.
TRANSMISIÓN DE LETRAS
A fin de agilizar las comunicaciones, se evitará el deletrear las palabras siempre y cuando no
haya riesgo de que el mensaje no se reciba correcta y claramente.
Exceptuando el designador telefónico y el tipo de aeronave, cada letra del distintivo de llamada
de la aeronave se enunciará por separado empleando el deletreo fonético.
.TRANSMISIÓN DE NÚMEROS
Todos los números relacionados con distintivos de llamada, niveles de vuelo, rumbos, dirección
y velocidad del viento, códigos de transponder, pistas y reglajes altimétricos se transmitirán
pronunciando cada dígito separadamente:
Distintivos de llamada:
AVA-223: AVIANCA DOS DOS TRES
AVA-223: AVIANCA TWO TWO THREE
ARE-3532: AIRES TRES CINCO TRES DOS
ARE-3532: AIRES THREE FIVE THREE TWO
Niveles de vuelo:
FL 080: NIVEL DE VUELO CERO OCHO CERO
FL 080: FLIGHT LEVEL ZERO EIGHT ZERO
Rumbos:
100 Grados: RUMBO UNO CERO CERO
100 Degrees: HEADING ONE ZERO ZERO
160 Grados, 18 Nudos: VIENTO UNO SEIS CERO GRADOS, UNO OCHO NUDOS
160 Degrees, 18 Knots: WIND ONE SIX ZERO DEGREES, ONE EIGHT KNOTS.
Códigos de transponder:
A2400: TRANSPONDER DOS CUATRO CERO CERO
A2400: SQUAWK TWO FOUR ZERO ZERO
Pistas:
Pista 31: PISTA TRES UNO
RWY 31 RUNWAY THREE ONE
Reglajes altimétricos:
Q N H 3020: TRES CERO DOS CERO
Q N H 3020: THREE ZERO TWO ZERO
Todos los números que se utilicen en la transmisión de información sobre altitud, altura de
nubes, visibilidad y alcance visual en la pista (RVR), constituidos únicamente por centenas
redondas o millares redondos se transmitirán pronunciando todos y cada uno de los dígitos
correspondientes a las centenas o millares, y a continuación la palabra CIENTOS (HUNDRED) o
MIL
(THOUSAND), según el caso. Cuando el número sea una combinación de millares y centenas
redondos, se transmitirán pronunciando todos y cada uno de los dígitos correspondientes
millares y a continuación la palabra MIL (THOUSAND), y seguidamente el dígito de las centenas
y la palabra CIENTOS (HUNDRED).
Altitud.
3.500 pies: TRES MIL QUINIENTOS
3.500 feet: THREE THOUSAND FIVE HUNDRED
Visibilidad:
1.800 metros: MIL OCHOCIENTOS.
1.800 meters: ONE THOUSAND EIGHT HUNDRED
Los números que tengan decimal, se transmitirán tal como se dijo anteriormente indicándose la
fracción mediante la palabra COMA (DECIMAL).
Cuando se desee verificar la recepción exacta de números, la persona que transmita el mensaje
solicitará de la persona que recibe el mensaje que le repita los números.
Las estaciones aeronáuticas se identifican mediante el nombre del lugar seguido por un sufijo.
El sufijo indica el tipo de dependencia o servicio suministrado tal como sigue:
De aeronave:
Un distintivo de llamada radiotelefónico de aeronave completo será uno de los tipos siguientes:
Matrícula de la aeronave,
HK 4013, HK 4154.
No se podrá abreviar los distintivos de llamada en los que se encuentre el número de vuelo.
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA:
TRANSMISIÓN DE ABREVIATURAS:
Algunas abreviaturas, que han pasado a formar parte de la terminología aeronáutica debido a
su extendido uso común, pueden pronunciarse leyéndolas tal cual se escriben en vez de utilizar
el alfabeto de deletreo, por ejemplo, ILS, QNH, RVR, etc.
Las abreviaturas que aparecen a continuación, se dicen usualmente utilizando las letras que las
forman, y no mediante el uso del alfabeto de deletreo, salvo aquellas indicadas por un
asterisco, las cuales normalmente se dicen como palabras completas:
• Omitir la transmisión de datos del vuelo que ya se hayan suministrado a otros sectores de
control o dependencias de Tránsito aéreo, así como los datos del plan de vuelo presentado.
• En casos críticos el controlador podrá pedir que todas las aeronaves mantengan escucha y
esperen instrucciones mediante la iniciación del procedimiento “SECTOR ESTERIL”, hasta
tanto el mismo indique a los pilotos la normalización de la situación.
• A menos que el control especifique velocidades diferentes, las aeronaves deberán ajustarse a
las restricciones publicadas en las cartas para cada fase del vuelo ( speed limit points).
El ATC informará cuando se activen estos procedimientos, bien sea en el ATIS o por la
frecuencia aeronáutica.
FRASEOLOGIA GENERAL
El contenido de las autorizaciones puede variar desde una descripción detallada de la ruta y
niveles que se han de volar hasta una breve autorización de aterrizaje. La autorización de
control de tránsito aéreo contendrá:
• Identificación de Aeronaves.
• Límite de la Autorización (En las autorizaciones de salida, normalmente el limite de la
autorización es el aeródromo de destino).
• Rutas normalizadas de salida (SID o SVD)
• Ruta (s) de Vuelo.
• Nivel (es) de vuelo para toda la ruta o parte de ella y cambios de nivel si corresponde.
• Instrucciones o información necesaria sobre otros aspectos.
Los controladores deberían dar la autorización lentamente y con claridad dado que el piloto
tiene que anotarla y con ello se evita su repetición innecesaria. Siempre que sea posible las
autorizaciones de ruta deberían pasarse a las aeronaves antes de
que éstas se pongan en marcha. En todo caso, los controladores deberían evitar dar una
autorización a un piloto que esté realizando maniobras complicadas de rodaje y jamás deberán
hacerlo cuando el piloto se está alineando con la pista o en el
momento del despegue.
Una autorización de ruta ATC no es una instrucción de despegue o para entrar en una pista en
servicio. La palabra "DESPEGUE" sólo se usa cuando una aeronave está autorizada para
despegar, o cuando se anula una autorización de despegue. En los demás casos se usa la
palabra "SALIDA".
Las autorizaciones para entrar, aterrizar, despegar, atravesar en rodaje y rodar en sentido
inverso en la pista en uso se deberán colacionar. Las autorizaciones ATC de ruta siempre se
colacionarán a menos que la autoridad ATS competente autorice otra
cosa, en cuyo caso se acusará recibo de estas autorizaciones de manera positiva.
C: COA 703 BOGOTÁ, autorizado a CUC FL 330 cruce BGA a o por encima de FL 270.
P: BOGOTÁ COA 703, no puedo cumplir cruce BGA a o por encima de FL 270, por peso.
C: COA 703 BOGOTÁ, cleared to CUC FL 330 cross BGA FL 270 or above.
P: BOGOTÁ COA 703, unable to comply, cannot cross BGA FL 270 or above, due to weight.
BOGOTÁ control autoriza AVA 9537 al aeropuerto de Barranquilla vía salida Guaymaral 4
transición Zipaquirá W 44 UG 431 UA 301, suba a nivel de vuelo 310, transponder 1472.
BOGOTA Control clears AVA 9537 to Barranquilla airport via Guaymaral 4 departure
Zipaquira transition, W 44 UG 431 UA 301 Climb to flight level 310 squawk 1472.
BOGOTA control autoriza AVA 9537 a Cartagena vía salida Guaymaral 4 transición Zipaquirá
UW 44 UW 10, suba a nivel de vuelo 310, corrección, suba a nivel de vuelo 350,
transponder 1472
BOGOTÁ Control clears AVA 9537 to Cartagena via Guaymaral 4 departure, Zipaquira
transition, UW 44 UW 10 Climb to flight level 310, correction, climb to flight level 350,
squawk A1472
Circunstancias de la autorización:
Bogotá control clears CMP 1043 until DAKMO intersection, via Bosa 3 departure Ambalema
transition UW 36, climb to flight level 310.
• Si el destino de la aeronave es un aeródromo controlado pero parte de la ruta está fuera el
espacio aéreo controlado.
Bogotá control autoriza LTN 4163 a Florencia vía salida Pandi 3 transición Cunda W 22 W
16 suba a 18.000 pies.
Bogotá control clears LTN 4163 to Florencia, via Pandi 3, departure Cunda transition, W 22
W 16, climb to 18.000 feet.
VILLAVICENCIO Approach clears LTN 4163 to leave control area, via KOTER intersection W
17, climb to 17.000 feet.
INSTRUCCIONES DE NIVEL.
AES 7310 comunique ahora a Bogotá llegadas frecuencia uno, uno, nueve coma cinco.
AES 7310 contact now Bogotá arrival frequency one, one, nine decimal five.
Puede pedirse a una aeronave que “VIGILE” (STAND BY) una frecuencia dada, cuando exista
el propósito que la dependencia ATS inicie pronto las comunicaciones y “ESCUCHE”
(MONITOR) la frecuencia cuando la información de radiodifunda en ella.
C: NSE 9676 tránsito AN 32 convergiendo a MONTERÍA rumbo sierra con 8.000 pies
estima MONTERÍA 15:24.
P: NSE 9676 tránsito a la vista
C: NSE 9676 traffic AN32 converging to MONTERIA VOR southbound 8.000 feet,
estimating time MTR 15:24
P: NSE 9676 traffic in sight
C: GT 4607 tránsito Cessna 402 en el mismo sentido con 7.000 pies, 50 millas al “W”
P: GT 4607 estoy observando
C: GT 4607 traffic Cessna 402 same course at 7.000 feet , 50 miles West.
P: GT 4607 looking out.
C: AVA 9538 additional traffic Fokker 50 FL 090, radial 160 converging to VUP VOR
estimating time 20:35
P: AVA 9538 negative contact, IMC conditions
INFORMACIÓN METEOROLÓGICA
Informe meteorológico de Neiva de las 16:00: viento 230 grados 10 nudos visibilidad
superior a 10 kilómetros, nubes fragmentadas a 1.500 pies, temperatura 29 grados,
punto de rocío 23. QNH 30.24
Neiva weather time 16:00 wind 230 degrees 10 knots visibility better than 10
kilometers, clouds broken at 1.500 feet, temperature 29 degrees, dew point 23. QNH
30.24
Informe meteorológico de Neiva de las 21:00 viento 140 grados 12 nudos CAVOK,
temperatura 32 grados, punto de rocío 19. QNH 30.18
Neiva weather time 21:00 wind 140 degrees 12 knots, CAVOK, temperature 32
degrees, dew point 19 QNH 30.18
KRE 727 área de mal tiempo a 50 millas sierra de SAN JOSÉ, desvíos han sido solicitados
al eco.
KRE 727 adverse weather area ahead 50 miles south of SAN JOSÉ, reported deviations
east of course.
ARC 576 Turbo Commander notificó turbulencia al “W” de UPIA a las 16:30.
ARC 576 Turbo Commander reported turbulence at West of UPIA at time 16:30
• La nubosidad se describirá:
Cielo
Escasas Dispersas Fragmentadas Cubierto
despejado
Few Scattered Broken Overcast
Sky clear
• El viento:
INFORMES DE POSICIÓN
Los informes de posición comprenderán los siguientes elementos de información, salvo que los
elementos 4), 5) y 6) pueden omitirse por acuerdos regionales de navegación aérea:
• Identificación de la aeronave
• Posición
• Hora
• Nivel
• Próxima posición y hora sobre la misma
• El punto significativo siguiente.
Normalmente al transmitir la hora se puede hacer con los minutos de hora. Cada cifra debe
pronunciarse separadamente. Si da lugar a confusiones se incluirá la hora completa.
P: Bogotá Control, DLA 299 REMOL 0825 FL 330 MQU 41 siguiente UTICA.
P: Bogotá Control, DLA 299 REMOL 0825 FL 330 MQU 41 UTICA next.
NOTIFICACIÓN DE POSICIÓN
Para racionalizar el uso de las comunicaciones se puede pedir omitir los informes de posición
hasta una posición determinada (Preferiblemente si se dispone de radar):
AAL 922 autorizado sobrevolar área de control Bogotá, via UA 301 mantenga FL 350,
omita informes de posición hasta EJA
AAL 922 cleared to overfly Barranquilla control area, via UA301, maintain FL 350, omit
position reports until EJA VOR
Cuando una aeronave no pueda establecer contacto con la estación correspondiente, tratará de
establecer contacto en otra frecuencia; con otras aeronaves u otras estaciones; cuando esto no
se logre, la aeronave transmitirá su mensaje dos veces en la frecuencia precedido de la frase
“TRANSMITIENDO A CIEGAS”
P: Transmitiendo a Ciegas ICT 8806 pasando BGA VOR estimo RNG VOR 1945 FL 310,
repito Transmitiendo a Ciegas ICT 8806 pasando BGA VOR estimo RNG VOR 1945 FL 310
P: Transmitting Blind ICT 8806 passing BGA VOR estimating RNG VOR 19:45 FL 310, I
say again, Transmitting Blind ICT 8806 passing BGA VOR estimating RNG VOR 1945 FL
310
P: Transmitiendo a ciegas LTN 4173 inicia descenso de nivel 190 a 10.000 pies en el
VOR RIONEGRO, repito, Transmitiendo a ciegas LTN 4173 inicia descenso de nivel 190
a 10.000 pies en el VOR RIONEGRO
P: LTN 4173 transmitting blind, commencing descent from FL 190 to 10.000 feet on
RNG VOR
C: Torre Eldorado Transmitiendo a ciegas a LTN 4173 Aeropuerto El Dorado cerrado por
niebla. Torre Eldorado Transmitiendo a ciegas a LTN 4173 Aeropuerto El Dorado cerrado
por niebla.
C: Eldorado Tower transmitting blind to LTN 4173 El Dorado Airport closed due to fog.
Eldorado Tower transmitting blind to LTN 4173 El Dorado Airport closed due to fog.
LTN 4173 impartiré instrucciones para que aterrice en el aeropuerto de CALI acuse recibo
oprimiendo la portadora dos veces.
LTN 4173 I´ll give you instructions for landing CALI acknowledge pressing button
twice.
LTN 4173 si aparte del fallo de comunicaciones tiene otra falla, oprima la portadora
dos veces.
LTN 4173 if you are having another failure, press button twice.
IBE 6740 modifique distintivo de llamada a IBE ECICD hasta nuevo aviso.
IBE 6740 change your call sing to IBE ECICD until further advised
Peligro: Condición de estar amenazado por un riesgo serio o inminente y de requerir ayuda
inmediata.
Urgencia: Condición que afecta la seguridad de una aeronave o de alguna persona a bordo o
que esté al alcance de la vista, pero que no exige ayuda inmediata.
Los mensajes de socorro se identifican mediante la palabra “MAYDAY” pronunciada al
comienzo de los mismos y los de urgencia mediante las palabras “PAN PAN”. Es preferible que
se pronuncien tres veces al iniciar la llamada de socorro o urgencia.
P: MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY HK-3223-W engine failed, will attempt to land your field,
5 miles west, 6.000 feet, heading 360.
C: HK-3223-W Pereira Tower roger MAYDAY, cleared straight-in approach runway 07,
wind 090 degrees 8 knots, QNH 29.98, number one.
FRASES DE CORTESÍA:
PROCEDIMIENTOS DE REMOLQUE
P. ElDorado Torre, RPB 7530 solicito remolque desde la estación de combustible hasta
posición 5, muelle nacional
P. ElDorado Tower RPB 7530 request tow from fuel station to position 5 national ramp.
P. ElDorado Tower, RPB 7530 solicito remolque desde hangar de mantenimiento hasta
posición 5, muelle nacional
P. ElDorado Tower RPB 7530 request tow from maintenance hangar to position 5 national
ramp.
C. AVA 9542 pista 13R, viento 130 grados, 10 nudos, QNH 3030 temperatura 16 grados,
punto de rocío 15 grados, visibilidad 5.000 metros, Hora 1600
C. AVA 9542 runway 13R wind 130 degrees, 10 knots, QNH 3030, temperature 16
degrees, dew point 15 degrees, visibility 5.000 meters, Time 1600.
RPB 7472 ruede a punto de espera pista 13 derecha, viento 130 grados, 10 nudos, QNH
3030, hora 13:00, vía paralela, calle de rodaje alfa.
RPB 7472 taxi to holding point runway 13R, wind 130 degrees 10 knots, QNH 3030,
time 13:00, via parallel, A taxiway
PROCEDIMIENTOS DE RODAJE
RPB 7472 ruede a punto de espera, pista 13 derecha vía calle de rodaje “B” “A” hora
13:00.
RPB 7472 taxi to holding point runway 13 right via “B”, “A” taxiways time 13:00.
Operaciones de Helicópteros
P. Helicóptero PNC 202 solicito rodaje aéreo desde plataforma militar a plataforma POLINAL
P. Helicopter PNC 202 request air taxing from militar apron to POLINAL apron
C. Helicóptero PNC 202 aprobado rodaje aéreo hasta la calle de rodaje C, precaución,
aeronave liviana en la calle de rodaje D.
C. Helicopter PNC 202 air-taxi approved until taxiway C, caution small aircraft on D taxiway
C. Helicóptero PNC 202 efectúe rodaje aéreo vía calle de rodaje A, precaución vehículos en
el área
C. Helicopter PNC 202 make air taxi via taxiway A, caution vehicles in the area.
ESPERA EN TIERRA
Salvo especificación en contrario por el ATC, una instrucción de rodaje contiene un límite de
rodaje más allá de una pista, lleva en si la autorización para cruzar esa pista.
Nota 2 Si la torre de control no pudiera ver la aeronave que cruza (por ser de noche, por escasa
visibilidad, etc.) la instrucción debe ir acompañada en todos los casos de una petición de
notificación cuando la aeronave haya dejado la pista libre.
C. AVA 960 cruce pista 12, notifique pista libre
C. AVA 960 cross runway 12, report runway vacated
* Esta autorización requiere la máxima alerta situacional para evitar que un olvido
cause un sobrepaso o un accidente en pista.
AUTORIZACIONES CONDICIONALES
i. la identificación
ii. la condición
iii. la autorización
P. Recibido, tráfico a la vista, detrás del DC9 ruedo a posición AES 7226
P. Roger, traffic in sigth, after DC9 , lining up, AES 7226
AUTORIZACIÓN DE DESPEGUE
* solo cuando las condiciones de visibilidad sean tales que no permitan al controlador
cerciorarse del hecho
* solo cuando las condiciones de visibilidad sean tales que no permitan al controlador
cerciorarse de la pista que está utilizando la aeronave.
ARE 8002 mantenga posición, cancele repito cancele despegue, aeronave todavía en
la pista
ARE 8002 hold position cancel I say again cancel take off aircraft still on runway
AVA2421 pare inmediatamente, repito AVA 2421 para inmediatamente, pista todavía
ocupada
AVA2421 stop immediately, I repeat. AVA2421 stop immediately, runway still occupied
* solo cuando las condiciones de visibilidad sean tales que no permitan al controlador
cerciorarse del hecho . En este caso y si la topografía del área inicial de despegue requiere que
una aeronave efectué un viraje después del despegue, el controlador de torre deberá recordar
al piloto la inminencia del viraje si se trata de una tripulación de aeronave extranjera, antes de
autorizar cambio a la dependencia de control
subsiguiente. (ej, vire derecha a Techo y llame frecuencia 121.3 terminal Norte)
RPB 7550 autorizado para despegar, viento 130 grados, 10 nudos, precaución
turbulencia de estela.
RPB 7550 cleared for take off, wind 130 degrees, 10 knots, caution, wake turbulence.
C: ICT 8856 entre a favor del viento, pista 13, viento 130 grados, 10 nudos, QNH 3030.
C: ICT 8856 join downwind, runway 13, wind 130 degrees, 10 knots, QNH 3030
AVA 9287 aproximación directa, pista 13, viento 130 grados, 10 nudos, temperatura
13 grados, punto de rocío 10 grados QNH 3030, notifique final.
AVA 9287 make straight in approach, runway 13, wind 130 degrees, 10 knots,
temperature 13º dew point 10 degrees, QNH 3030, report final.
LRC 690 proceda directo a final, pista 13, viento 130 grados, 10 nudos, temperatura 13
punto de rocío 10 grados QNH 3030, notifique básico
LRC 690 from present position proceed direct to final, runway 13 wind
130 degrees, 10 knots, temperature 13 degrees. dew point 10
degrees, QNH 3030 report base
CUB 349 entre por la derecha a favor del viento pista 13, viento 130 grados, 10 nudos,
temperatura 13º punto de rocío 12º, QNH 3030.
CUB 349 join right hand down wind, runway 13, wind 130 degrees, 10 knots,
temperature 13 degrees, dew point 12 degrees , QNH 3030
C. AVA 9215 entre a favor del viento, pista 13 viento 130 grados, 10 nudos,QNH 3030
notifique a favor del viento, pendiente para número de aterrizaje.
C. AVA 9215 join down wind, runway 13, wind 130 degrees, 10 knots, QNH 3030 report
down wind, stand by for landing sequence.
C. AVA 9215 número 2 para aterrizar, siga B727 en final, notifique final
C. AVA 9215 number two to land, follow B727 on final, report final
Maniobras en circuito
AES 7220 tome primera intersección a la derecha y comunique a control tierra 121.8
AES 7220 take first intersection to your right and contact ground control 121,8
AES 7166 si no hace contacto con ElDorado torre regrese a esta frecuencia
AES 7166 if unable contact ElDorado tower return to this frequency
En tierra
AAL 987 autorizado al aeropuerto de MIAMI vía salida Guaymaral 3 transición Zipaquirá W44
UA 301 suba a nivel de vuelo 350 restricción cruce BUV por encima de FL 240
AAL987 cleared to MIAMI airport via Guaymaral 3 departure Zipaquirá transition W44 UA
301, climb to flight level 350, restriction cross BUV VOR above FL 240.
En vuelo
AAL 922 autorizado sobrevolar área de control Barranquilla vía UA 301, mantenga nivel de
vuelo 350
AAL 922 cleared to overfly Barranquilla control area via UA301 Maintain flight level 350
AAL 922 autorizado sobrevolar área de control Barranquilla vía ruta plan de vuelo,
mantenga nivel de vuelo 350.
AAL 922 cleared to overfly Barranquilla control area via flight planned route, maintain
flight level 350.
AAL 922 autorizado sobrevolar área de control Barranquilla vía DAGAN, BARRANQUILLA,
BOLAR, OTAMO, mantenga nivel de vuelo 350.
AAL 922 cleared to overfly BARRANQUILLA control area via DAGAN intersection, Barranquilla
VOR, BOLAR intersection, OTAMO Intersection, maintain flight level 350
AAL 922 autorizado al VOR BOGOTA vía MARIQUITA – UTICA, siga descenso a 14.000 pies,
notifique pasando 17.000.
AAL 922 cleared to BOGOTA VOR via MARIQUITA – UTICA intersection continue descent to
14.000 feet, report passing 17.000.
RPB 7457 Autorizado aproximación VOR aeropuerto Matecaña, pista 07, QNH 29.96,
notifique pasando VOR de Pereira y 5.500 pies final.
RPB 7457 Cleared for VOR approach to Matecaña Airport, runway 07, QNH 29.96, report
passing PEI VOR and 5.500 feet on final.
CMP 107 autorizado a aproximación directa ILS pista 36.
CMP 107 cleared straight in ILS approach runway 36.
Si se tiene duda del conocimiento de los procedimientos por parte del piloto.
CMP 107 en caso de aproximación frustrada vire derecha al VOR Barranquilla y ascienda
a 5.000 pies.
CMP 107 in case of missed approach, turn right to Barranquilla VOR and climb to 5.000
feet.
ARE 8095 Proceda a la espera del VOR Neiva mantenga 14.000 pies,
ARE 8095 proceed to Neiva VOR, holding pattern maintain 14.000 feet.
SAM 8596 espere en el radial 030 del VOR Cartagena rumbo de acercamiento 210 virajes
a la derecha, tiempo de alejamiento 3 minutos.
SAM 8596 hold on the 030 degrees radial of Cartagena VOR, in bound track 210, right hand
pattern, outbound 3 minutes.
Para el caso de esperas en ruta o secundarias, es la hora a la que se puede prever que una
aeronave abandone el punto de espera.
ARC 402 autorizado sobrevolar área de control Cali directo VUMAL - MERCADERES,
mantenga FL 190, notifique pasando lateral TUMACO.
ARC 402 cleared to overfly CALI control area via direct VUMAL intersection, MERCADERES
VOR, maintain FL 190 report abeam TUMACO
KRE 727 haga espera sobre el VOR SAN JOSÉ hasta las 15:28.
KRE 727 hold over SAN JOSE VOR until 15:28
KRE 727 ajuste su vuelo para cruzar LETICIA no antes de las 16:19
KRE 727 set your flight to cross LETICIA VOR not before 16:19
RPB 7590 abandone CALI vía radial 010 hasta 20 MN fuera, posterior vuele directo al
VOR TULÚA
RPB 7590 leave CALI VOR via 010 radial, until 20 miles out, then fly direct to TULUA VOR
CAMBIOS DE NIVEL
AES 7201 no puede autorizarse 18.000 pies por tránsito, ascienda hasta 16.000 pies.
AES 7201 unable 18.000 feet due to traffic, climb to 16.000 feet
SHARK 45 Nivel de vuelo 220 no utilizable debido a carta de acuerdo, como alternativas
hay niveles 210 y 230, avise.
SHARK 45 Flight level 220 not available due to agreement letter, available FL 210 and
230, advise.
FAC 1004 no puede aprobarse descenso por tránsito mantenga FL 200, DH8 contrario con
FL 190.
FAC 1001 due to traffic unable to approve descent, maintain FL 200, opposite traffic
DH8 at FL 190
PNC 351 suba en el circuito de espera de MARIQUITA para abandonarlo por encima de
13.000 pies
PNC 351 climb on MARIQUITA VOR holding pattern to leave above 13.000 feet
Descenso de emergencia.
LAU 304 cuando listo descienda a 15.000 pies, restricción... cruce BUVIS por debajo de
18.000 pies.
LAU 304 when ready descent to 15.000 feet, restriction... cross BUVIS below 18.000 feet
LAU 304 cuando listo siga ascenso a FL 220, restricción... cruce MARTE por encima de
16.000. pies
LAU 304 when ready continue climb to FL 220, restriction cross MARTE intersection
above 16.000 feet
LAU 304 cuando listo siga descenso a 18.000 pies, restricción... cruce VOR CARTAGENA
por debajo de 190
LAU 304 when ready continue descent to 18.000 feet, cross CARTAGENA VOR below
FL190.
ARE 8074 suba cuidando propia separación y VMC a 8.000 pies, transito Piper 31 sobre
Corozal a 6.500 pies rumbo norte.
ARE 8074 maintain own separation climb in VMC to 8.000 feet, traffic Piper 31 over
Corozal at 6.500 feet north bound.
ARE 8074 descienda a 5.000 pies cuidando propia separación y VMC desde 9.000 pies,
si no es posible mantenga 9.000 pies y avise.
ARE 8074 descent to 5.000 feet maintain own separation in VMC from 9.000 feet, if
unable maintain 9.000 feet and advise.
FAC 409 mantenga propia separación y VMC por debajo de 9.500 pies.
FAC 409 maintain own separation and VMC below 9.500 feet.
AFR 6854 suba a FL 210 ascenso escalonado, B 737 por encima de usted.
AFR 6854 climb to FL 210, step climb B 737 above you.
AFR 7851 descienda a FL 190 descenso escalonado B 737 por debajo de usted.
AFR 7851 descend to FL 190, step descend B 737 beneath you
ICT 8479 suba hasta FL 210, tránsito contrario B 757 descendiendo a FL 220 se prevé
cruce en seis minutos.
ICT 8479 Climb until FL 210 opposite traffic B 757 descending to FL-220 expect
crossing within six minutes
ICT 8870 descienda a 16.000 pies, tránsito BE 200 mismo sentido nivelado a 15.000 pies
estimando VOR CARTAGENA a las 21:45.
ICT 8870 descend to 16.000 feet, traffic BE 200 same course at 15.000 feet estimating
CARTAGENA VOR at 21:45.
AGRUPACIÓN DE INSTRUCCIONES.
LAU 311 vuele a BOGOTÁ vía GIR – AMBALEMA- Intersección DELTA - descienda a FL 200,
luego reduzca velocidad a 250 KTS.
LAU 311 proceed to BOG VOR via GIR – AMBALEMA- DELTA
Intersection , descend to FL 200, then reduce to speed 250 KTS.
Correcto, al pasar FL 250 comunique con Bogotá terminal SUR frecuencia uno, uno,
nueve coma seis, cinco.
That is correct, when passing FL 250 contact Bogotá south terminal frequency one, one
nine decimal six five.
MODIFICACIÓN DE RESTRICCIONES
ICT 8174 nueva restricción... cruce NDB ZIPAQUIRÁ por encima de 17.000 pies.
ICT 8174 new restriction cross ZIP NDB above 17.000 feet.
ICT 8146 nueva restricción... cruce NDB ZIPAQUIRÁ por encima de 17.000 pies y VOR
BUVIS por debajo de 230.
ICT 8146 new restriction... Cross ZIP NDB above 17.000 feet and BUVIS VOR below FL
230
ICT 8870 descienda a 13.000 pies, Restricción, cruce NDB AMBALEMA por debajo de
16.000.
ICT 8870 descent to 13.000 feet, Restriction, cross AMBALEMA NDB below 16.000 feet
VERIFICACIÓN POSICIÓN
N 99 NJ notifique altitud.
N 99 NJ report altitude
El uso de procedimientos de identificación con solo primario está casi descontinuado debido a la
tecnología que actualmente utilizan los servicios ATS, sin embargo en caso de fallo en los
transponderes, puede ser puesta en práctica, de ser así, el controlador debe tener especial
precaución al utilizar estos procedimientos para evitar errores en la identificación.
EJC 115 contacto radar perdido, última posición observada, 50 NW VOR BUV, reanude
su navegación.
EJC 115 radar contact lost, last position observed 50 NM NW VOR, resume own
navigation.
INFORME DE POSICIÓN
AES 7313, maniobra observada contacto radar posición 25 millas al SE de VOR RNG,
vire izquierda rumbo 310, reanude su navegación y notifique VOR RNG.
AES 7313 maneuver observed radar contact, position 25 miles South East of RNG VOR,
turn left heading 310 resume own navigation and report RNG VOR
P: Villavicencio Approach NSE 9557 position UPI NDB passing 18.000 descending to 16.000
feet.
C: NSE 9557 negative, position 15 miles East of UPI NDB, check your navigation.
ADJUDICACIÓN DE CÓDIGOS
NAVY 05 no identificado
NAVY 05 not identified
TRANSFERENCIA RADAR
(Fraseología usada entre controladores)
C1. Bogotá Centro: Transferencia radar AVA 149 sobre el VOR de GIR, FL 220,
descendiendo a 15.000 pies, rumbo 030.
C2. Bogotá Terminal Sur: Recibido, contacto radar
C1. Bogotá Center: Radar handover AVA 149 over GIR, FL 220, descending to 15.000 feet,
heading 030.
C2. Bogotá South: Roger, radar contact
C1. Bogotá Centro: Transferencia radar KRE-3325, 15 millas al eco de intersección ANAME,
nivel 190 descendiendo a 16.000 pies, rumbo 220°
C2 Bogotá Terminal Sur: Recibido, contacto radar.
C1. Bogotá Center: Radar hand over KRE 3325, 15 miles,
east of ANAME intersection, FL 190, descending to
16.000 feet, heading 220
C2. Bogotá South: Roger, radar contact
Indicando que abandone una ayuda o punto significativo con un determinado rumbo.
RPB 7491 vectores para dirigirse al localizador pista 13 derecha, vire izquierda rumbo
230.
RPB 7491 vectoring to proceed to localizer runway 13 right, turn left heading 230.
RTM 9892 vectores para interceptar localizador vire derecha rumbo 115. notifique
establecido
RTM 9802 vectoring to intercept the localizer, turn right heading 115, report established.
PNC 674 vectores para establecerse en localizador vire derecha rumbo 130, notifique
establecido
PNC 674 vectoring to establish on the localizer turn right heading 130, report
established.
Aproximación Visual.
BPX 7251 vectores para aproximación visual pista 10, vire izquierda rumbo 190.
Notifique pista a la vista
BPX 7251 vectoring for visual approach runway 10, turn left heading 190. report
runway insight.
MPH 062 vectores para secuencia de aproximación, vire derecha rumbo 030.
MPH 062 vectoring for approach sequence turn right heading 030.
PNC 0224 será dirigido sin sus instrumentos indicadores de dirección al VOR
Villavicencio para aproximación visual, haga todos los virajes a régimen uno, ejecute
instrucciones tan pronto como las reciba.
PNC 0224 this will be a non-gyro radar vector to Villavicencio VOR for visual approach,
make all turns rate one, start and stop all turns on the command “now”
ICT 8801 vire izquierda rumbo 070 hasta pasar el radial 300 del VOR Bogotá.
ICT 8801 turn left heading 070 until passing the 300 radial of Bogotá VOR.
AVA 9763 vire derecha rumbo 240 para interceptar el radial 320 del VOR Rionegro.
AVA 9763 turn right heading 240 to intercept the 320 radial of Rionegro VOR.
AES 510 continúe rumbo actual hasta pasar el QDR 270 de NDB Ambalema, después
vuele directo al VOR de Rionegro.
AES 510 continue present heading until passing a bearing of 270 from Ambalema NDB,
then fly direct to RNG VOR.
NSE 9709 continúe rumbo actual por un minuto, después vuele directo al VOR de
Bucaramanga.
NSE 9709 continue present heading for one minute more, Then fly direct BGA VOR
LAN 573 vire derecha rumbo 020 hasta pasar 17.000 pies, después proceda directo al
VOR de Cali
LAN 573 turn right heading 020 until passing 17.000 feet, then proceed direct to CLO
VOR.
INFORMACIÓN DE TRÁNSITO
Desconocido Unknown
Lento Slow moving
Rápido Fast moving
Acercándose Closing
Sentido opuesto Opposite direction
Mismo sentido Same heading
Sobrepasando Overtaking
Cruzando de
Crossing left to right
izquierda a derecha
RIO 2874 tránsito, a las dos, ocho millas, de derecha a izquierda, nivelado 14.000 pies, BE
200
RIO 2874 traffic at, two o’clock, eight miles, from right to left, leveled 14.000 feet, BE 200
CMP 447 Tránsito desconocido a las once, 6 millas, de izquierda a derecha, Rápido.
CMP 447 unknown traffic at eleven o’clock, 6 miles, from left to right
moving fast.
AAL 2160 tránsito. a las doce, 20 millas, sentido contrario, FL 350, B 747
AAL 2160 traffic at twelve o’clock, 20 miles, opposite heading, FL 350, B 747
VERIFICACIÓN DE NIVEL
Suspensión del modo C, sin suspender modo A, por indicación diferente en la presentación
radar.
En caso de cambios de nivel y velocidad, debe especificarse cual de los dos hacer primero.
SDV 4092 reduzca velocidad a 210 nudos y luego descienda 16.000 pies
SDV 4092 reduce speed at 210 knots and then descend at 16.000 feet
DAL 6164 descienda a 16.000 pies y luego reduzca velocidad a 210 nudos
DAL 6164 descend to 16.000 feet and then reduce speed at 210 knots
RPB 158 mantenga 300 nudos hasta VOR MAQ., después reanude velocidad normal
RPB 158 maintain 300 knots until MAQ VOR, then resume normal speed
AAL 516 notifique marcador exterior o pista a la vista, reanude velocidad normal.
AAL 516 report outer marker or runway in sight, resume normal speed
C: HP 4652 I have you squawking 7500 I repeat, I have you squawking 7500
P: HP 4652 Affirm code 7500.
FRASEOLOGÍA DE ALERTA
ENTRADA (Inbound)
SALIDA (Outbound)
Una vez llegando al radial, virar para tomar el rumbo de entrada correspondiente.
Como se sabe cual es el radial actual? pues depende de la avionica de la aeronave hay 2
métodos.
1-. Mover el OBS hasta que la aguja del Vor se centre, el OBS será el RA.
--------------------------------------------------------------------------------
ARCO DME
El arco DME es un patrón de vuelo con la forma de un segmento de circulo o arco hecho
alrededor de una radioayuda VORTAC o VOR/DME.
La técnica para realizarlo consiste en mantenerse "abeam" a la estación, cortando los radiales
en intervalos de 10° (con un ángulo de corte de 90°).
--------------------------------------------------------------------------------
El sistema ILS esta diseñado para proveer un curso correcto y ángulo de descenso apropiado a
una aeronave en la aproximación final a una pista. El sistema electrónico en tierra provee tres
tipos de señales direccionales de radio que definen la aproximación a la pista, estas señales
son:
La escala del localizador tiene una apreciación a cada lado de 2.1/2° de donde cada punto tiene
un valor de 0.5°; La escala del Glide Slope tiene una deflexión de 0.7° up and down, ósea,
equivalente a 0.14°
El receptor del LLZ opera en el rango de VHF entre 108.1 a 11.9 Mhz en decimales impares; la
estación se identifica con 3 letras en código Morse precedidas de la letra I, ejemplo IMIQ en el
caso de SVMI. La frecuencia del Glide Slope se encuentra "pareada" a la del LLZ.
La antena del localizador se encuentra al final de la pista y provee dos señales direccionales de
alineamiento con la misma. La que pasa sobre la pista se llama Front Course y la que se
extiende en dirección opuesta se le llama Back Course.
Este equipo trabaja en UHF en el rango de 328.6 Mhz a 335.4 Mhz y esta acoplado al LLZ de
forma que al seleccionar la frecuencia de este, se selecciona automáticamente la del GS. El
transmisor se encuentra a un lado de la cabecera de la pista, justamente en la zona de toque, y
radia la señal en la misma dirección del front course. (en algunos casos especiales hay también
un GS para el Back Course).
La señal tiene una amplitud de 1.4° o sea, 0.7° hacia arriba y 0.7° hacia abajo de la trayectoria
"ideal" de planeo, esta señal tiene una inclinación de 3° por encima de la horizontal. (esto
puede variar de aeropuerto en aeropuerto, en las cartas de APP dice el ángulo del descenso del
GS).
Los Marcadores son estaciones de 75 Mhz y baja potencia (3 watts) que se encuentran
ubicados en determinadas posiciones del curso del LLZ, estas transmiten una señal vertical que
produce una indicación en el panel del avión que las sobrevuele, Las mas comunes son:
Aun así existe otro tipo de marcador, el Inner Marker (Marcador Interior) IM el cual se utiliza en
los ILS de Categoría II
EL OM indica una posición (generalmente) en la cual una aeronave, con la altitud adecuada en
el curso del LLZ interceptara el GS, (FAF) esta posición es generalmente entre 3.5 y 5.5nm de
la cabecera de la pista, (esto es especificado en cada aproximación en particular en la
respectiva carta de APP ILS) Una luz azul y un tono de audio de 400 hz (2 rayas/seg.) indican el
paso sobre el marcador.
El MM indica una posición en la cual una aeronave, en el LLZ y en el GS, tiene una altitud de
aproximadamente 200 pies sobre la zona de toque. Una luz ámbar y un tono de audio de
1300hz (95ptos/min) nos indican esta posición.
En Muchos casos conjuntamente con el Marcador, existe una estación NDB de baja potencia
(compass locator) para ayudar a guiarse a través de la aproximación; Pasando a denominarse
Locator Outer Marker LOM y Locator Middle Marker LMM.
La figura 1 muestra el ADI que forma parte del panel de la aeronave, en el se ve, en el centro
de la pantalla el horizonte artificial, en el lateral izquierdo la escala numerada correspondiente
al anemómetro graduada en Kias (velocidad indicada) y debajo de la misma (ángulo inferior
izquierdo) el numero Mach correspondiente.
En este caso se ven dos escalas, una debajo del horizonte artificial y otra a vertical a derecha
de este último, ellos corresponden al ILS y se activan al sintonizarlo para un aterrizaje
instrumental, al estar fuera de alcance o no sintonizarlo desaparecen.
Fuera de la pantalla, en la parte inferior del instrumento puede verse la bola correspondiente al
coordinador de virajes o indicador de derrape / resbalamiento.
Según el panel del avión pueden aparecer otras variantes con información extra, como ser la
altitud, que generalmente se despliega con forma de escala en el lateral derecho del ADI, y la
escala de velocidad en colores como indicación de las diversas velocidades de operación de la
nave.
Figura 2: HSI en
funciones de ADF.
Otra función incorporada es la de un ADF como muestra la figura 2 en donde en este caso el
NDB es señalado por una flecha indicadora de color celeste.
Al sintonizar una emisora VOR, el instrumento mostrará una imagen similar a la que se observa
en la figura 3, es decir que se sumara la función del OBI.
Lo primero que puede observarse es la aparición de una barra móvil correspondiente al CDI, la
que se centrara o desplazará lateralmente de acuerdo con la posición del radial seleccionado en
el OBS.
La bandera o indicador TO-FROM aquí. es un triángulo o punta de flecha que señala si se vuela
hacia la estación o desde ella, también apreciable en la figura 3.
Además estará presente la información del VOR seleccionado en el ejemplo San Fernando
(FDO), pudiendo en algunos casos mostrar también la frecuencia de sintonización.
En el ángulo inferior izquierdo tras la abreviatura CRS aparece la radial seleccionada en el OBS.
Aparece también, si el VOR cuenta con DME, la información del mismo, es decir la distancia a la
estación, en el caso tras la sigla DME en el ángulo superior izquierdo, y la velocidad en el
derecho, por supuesto con las consideraciones tratadas con anterioridad cuando se trato las
funciones de dicho equipo, pincha aquí. para releerlo.
Tal como ocurre con el OBI, este instrumento mostrará las indicaciones en una aproximación
ILS viendose como lo muestra la figura 4.
En este caso el CDI ( la barra móvil) cambió de color y mostrará el centrado respecto del
localizador en el sistema de ILS, es decir el centrado respecto de la pista, si este esta hacia la
izquierda, hacia allí esta la pista, mientras que si se desplaza a derecha, pues a la derecha esta
la pista; esto si la aproximación es directa, si es por BACK COURSE se invierte, el tema fue
tratado cuando se explico el OBI, volvemos a sugerir releer el tema.
A la derecha aparece una escala con un indicador de forma triangular que mostrará la posición
respecto de la senda de planeo (rampa de descenso), si se encuentra en el centro se esta justo
en la senda, si esta hacia arriba la senda esta por encima, es decir que se esta volando bajo, y
si la indicación esta por debajo del centro, la senda pasa por debajo, es decir se esta volando
alto.
Dependiendo del panel del avión pueden haber algunas diferencias en la presentación del
instrumento (gauge), como puede verse en la figura 5., en este caso el instrumento puede
mostrar el rumbo al segundo VOR sintonizado (NAV 2) mostrado con un indicador de color
verde.
El PFD o EPFD (Electronic Primary Flight Display) es una pantalla informatizada donde se
despliega la información referente a la situación de vuelo y navegación.
Figura 1: PFD
Sobre el lateral derecho del instrumento se ven el altímetro, en donde en la parte inferior de la
escala se muestra el calaje o presión de seteo del instrumento y en la parte superior la altitud
elegida en el piloto automático La escala mas pequeña a la derecha corresponde al variómetro
o indicador de velocidad vertical ( VSI ).
En la parte inferior, en este caso se dispuso un giróscopo direccional, en el que la flecha blanca
muestra el rumbo actual y el indicador violeta el elegido en el piloto automático.
.
2. Radioaltímetro:
El radioaltímetro es un instrumento auxiliar del avión, pero se vuelve muy importante para
lograr precisión en los aterrizajes.
Figura 1:
Radialtímetro
En la figura 1 puede verse claramente que esta graduado hasta 2500 ft. esto es debido a que
esa es la altura en que son operativos, mientras que por encima ya no pueden medir por falta
de alcance o son muy imprecisos, recordamos que cuando hablamos de altura es siempre con
referencia a tierra y no al nivel del mar.
Figura 2: Otra
variante del mismo
elemento
En ambos casos puede verse en el ángulo inferior derecho un selector, este permite seleccionar
la altura de decisión, cuando se salga de esa altura se recibirá el aviso correspondiente, que se
vera como una luz titilante roja en el gauge.
Sin duda la principal aplicación de los radares es en los aeropuertos y en todo lo referente al
control aéreo civil y militar. En general se disponen dos tipos de radares que trabajan en
conjunto.
El radar primario o radar pasivo denominado ASR (Airport Surveillance Radar) cuya única
finalidad es la de detectar objetos, para ello, el equipo emite ondas de radio frecuencia y capta
la reflexión de las mismas en los objetos (conocido como eco o firma de radar) para finalmente
mostrarlo en una pantalla que representa el espacio.
El principal problema de este sistema que con ecos lanzados con un ángulo bajo parte de la
energía es absorbida por la tierra, por lo que es problemático con aviones en vuelo a baja
altura.
Además los edificios y ciertos obstáculos producen suciedad en la pantalla y limitan el área de
trabajo, lo que dificulta la detección. La situación empeora con la lluvia pues las gotas también
producen eco de radar pudiendo confundirse con el de algún avión.
Para superar estos problemas se lo hace trabajar en conjunto con un segundo equipo, el radar
secundario o SSR (Secundary Surveillance Radar).
A diferencia del anterior este es un radar activo, es decir que realiza una consulta al avión y
espera la respuesta de este, con la información necesaria para el controlador (figura 1).
Obviamente cuanto más bajo se vuele mas variaciones se harán, estas disminuirán con mayor
altura.
El uso de este radar permite a bombarderos como el Rockwell B1 volar muy bajo a alta
velocidad en condiciones de visibilidad nula, lo que hace muy difícil detectar y derribar la nave
en caso de guerra.
Figura 2: TCAS.
Los radares embarcados de uso civil son principalmente el meteorológico y los del tipo TCAS (
Traffic Alert and Collision Avoidance System) y tienen la presentación de la figura 2.
El TCAS es un radar como el SSR que interroga a todos los aviones en el área para informar las
condiciones de los mismos y poder detectar una posible condición de colisión afín de maniobrar
para evitarla. Suelen tener la presentación de la figura 2.
La información se presenta en la pantalla en zonas de colores (figura 3), que son verde para
zonas con lluvias de baja intensidad, amarillo para intensidad media y roja para gran intensidad
de precipitaciones, en esta ultima se podría encontrar granizo o turbulencia que no son
detectables para este radar.
El radar meteorológico ofrece una gran ventaja pues si el piloto está bien entrenado en su uso,
por las formas de los ecos en pantallas puede determinar zonas y extensiones de tormentas y
las condiciones poco convenientes para el vuelo.
El tipo más común de impactos de aeronaves contra el terreno, ocurre cuando éstas son
operadas en condiciones de visibilidad mínima o nula, pero funcionando de manera apropiada,
e inadvertidamente son dirigidas hacia el terreno o hacia obstáculos que no son visibles. No
obstante que muchos accidentes suceden en terreno montañoso, frecuentemente ocurren
contra un terreno relativamente plano y lejos del sitio de aterrizaje previsto.
I.- Una pantalla que muestra a la tripulación, los obstáculos naturales y artificiales dentro de
un radio de 592.64 Km. (320 MN).
II.- Una alarma audible que, en promedio, es dada a un minuto o más de tiempo de vuelo
antes del posible impacto contra el terreno.
III.- Una base de datos mundial del terreno, en donde la superficie de la tierra es dividida en
sectores y a cada uno de ellos le es asignado un valor, dependiendo del terreno más alto dentro
de éstos.
Lo anterior, junto con algunas otras mejoras como la detección y alerta de vientos cortantes,
función que es incorporada mediante un modo más de operación de este sistema.
Los sistemas VOR constan de una instalación en tierra, emisor y antena y una instalación a
bordo de la aeronave, compuesta por una antena, un receptor, un servo - amplificador y un
indicador.
La operación de un equipo VOR de tierra esta basada en la diferencia de fase entre dos señales
que emite: una de referencia y otra variable.
El VOR emite un numero infinito de haces que pueden verse desde la estación, como si fuera
los radios de una rueda. Estos haces son conocidos como radiales y se identifican por su
marcación magnética de salida de estación.
Los radiales de un VOR son infinitos, pero el equipo de abordo es capaz de diferenciar 360 de
ellos.
El equipo transmisor trabaja en VHF en la banda de 112 Mhz a 118 Mhz, en frecuencia que
termina en décimas pares o impares, y centésimas impares. Se podrán usar frecuencias
comprendidas entre 108 y 112 Mhz cuando:
Las distintas estaciones de VOR se clasifican por su altitud y distancia libre de interferencias a la
que pueden recibir. Existen dos criterios sobre el particular: el americano y el de OACI.
· T-VOR.VOR : Terminal
· L-VOR.VOR: De baja altitud
· M-VOR.VOR: De medio alcance
· H-VOR.VOR: De gran altitud
Los alcances de los distintos tipos de VOR no deben confundirse con una mayor o menor
potencia de emisión de las estaciones de tierra, pues ésta es prácticamente la misma para
todos, situándose alrededor de los 200 w.
Cuatro son los componentes del equipo de a bordo del sistema VOR.
· ANTENA
· RECEPTOR
· SERVOAMPLIFICADOR
· INDICADOR
RECEPTOR: La función del receptor consiste en interpretar o medir, con ayuda de los
indicadores, la diferencia de fase entre las dos señales, la de referencia y la variable, emitidas
por el equipo de tierra
Estación VOR
Las siglas TACAN significan Tactical Air Navigation, y este es un tipo de ayuda a la navegación
de uso militar. La información que proporciona al piloto es la de su ubicación y la distancia con
respecto a la instalación de tierra, dando pues, en cada instante, la posición del avión.
El equipo de tierra esta constituido por un receptor- transmisor y una antena giratoria para la
transmisión de información de marcaciones magnéticas y la distancia. La distancia la recibe el
piloto a trabes de su equipo radio- telemétrico (DME).
El TACAN trabaja en UHF y puede ser sintonizado en uno de los 126 canales que le
han sido asignados a este tipo de radioayuda. Los canales van espaciados 0.5 Mhz.
La identificación de las estaciones TACAN es auditiva, en código MORSE, y esta compuesta por
tres letras que se repiten una vez cada 30 segundos. La cobertura del equipo es similar a la del
VOR y su exactitud puede calibrarse en +- 1°-.
Los indicadores de abordo que usa el equipo TACAN, son los mismos que los utilizados para el
VOR.
Para navegar con el sistema LORAN es necesario sintonizar dos grupos de estaciones en tierra.
Cada uno de ellos esta constituido por dos equipos emisores que reciben el nombre de estación
primaria y estación secundaria.
Las señales que lanza la estación principal llegan al equipo de abordo antes que las de la
estación secundaria, con una diferencia de tiempo tal, que dependerá de la posición del avión.
El receptor LORAN analizara la diferencia de tiempo entre las dos señales.
Esa diferencia de tiempo determinara una línea de situación que debido a la posición relativa
de las estaciones principal y secundaria, y al recorrido que deba efectuar las ondas hasta llegar
al avión, tendrá la forma de una hipérbola. La aeronave puede estar situada en cualquier punto
de la hipérbola. Pues en cada uno de sus puntos, la diferencia de tiempo en la llegada de las
señales de las estaciones LORAN, es constante.
Para conocer exactamente la posición del avión sobre la hipérbola será necesario sintonizar otro
grupo LORAN para llevar a cabo el mismo procedimiento. Una vez hallada la nueva diferencia
de tiempos, sobre la carta de navegación, podrá buscarse otra línea hiperbólica,
correspondiente al grupo últimamente sintonizado, que este de acuerdo con la diferencia de
tiempos determinada por el receptor de a bordo.
El equipo LORAN consiste en un receptor de baja y media frecuencia y una pantalla de rayos
catódicos en la cual aparecen una serie de líneas producidas por la recepción en el avión de
las ondas lanzadas desde tierra. Con una plantilla especial se mide la diferencia de tiempos ente
las señales representadas en la pantalla.
Uno de los sistemas de radio navegación mas antiguos es el ADF ( Automatic Direction Finder )
por el nombre de su equipo en tierra NDB.
El ADF constituye un apoyo a la navegación de sistemas que operan en VHF, y por lo tanto
podrá usarse cuando este tipo de navegación basada en onda de alcance visual no es posible.
El radio compás al trabajar en las bandas LF y MF recibe las señales emitidas por los NDB en
ondas de tierra.
Este equipo se usa para la identificación de posición, para recibir comunicaciones en baja y
media frecuencia, seguimiento de las rutas magnéticas y como procedimiento de aproximación
instrumental de no precisión.
· Sistemas de antenas
· Receptor
· Servoamplificdor
· Indicador
ANTENAS: Las antenas típicas varían desde antenas en “T” de 25m de altura y 50m de
longitud para radiofaros de largo alcance, a torres de 10m aisladas de tierra y antenas
verticales que varían de 10 a 20 m de longitud. Los parámetros que afectan el rendimiento de
un sistema de antenas cortas es el sistema de puesta a tierra. Las antenas cortas presentan
una resistencia a la radiación extremadamente baja.
El indicador de cara fija es una rosa graduada en 360° con señales para las divisiones de 5 y
10°.
Los rumbos cuadrantes se representan por el símbolo del punto cardinal. El índice de 90°
vendrá señalado por la lectura correspondiente a 180 por la letra S , el de 270 por la letra W y
el de 360 por la letra N.
5.6 SISTEMA INERCIAL (INS)
Todo el proceso se realiza a trabes de una plataforma inercial sensible a los movimientos del
avión con respecto a la superficie terrestre. Esta plataforma, o unidad de referencia inercial,
envía información a un computador que la presenta en los instrumentos de navegación.
La navegación e infamación de actitud del avión se lleva a cabo por medio de la Unidad de
Navegación, que a su vez puede subdividirse en:
La unidad de control esta compuesta por un teclado, visor digital y un selector de información
que proporciona datos como alineación, navegación, sistema operacional, entre otros.
Sistema Inercial
5.7. SISTEMA OMEGA
El equipo de abordo esta constituido por las antenas, la calculadora de Navegación y los
indicadores, siendo estos dos últimos componentes similares a los usados por el sistema
inercial. El equipo de tierra consta de una red de 8 estaciones transmisoras distribuidas de tal
manera que puedan proporcionar una señal de cobertura mundial.
Estas estaciones transmiten una señal de fase estable en la banda de VLF, a causa de la baja
frecuencia de la emisión, las señales tienen un alcance de miles de millas. Las ocho estaciones
están situadas en Noruega, Liberia, Hawai, Dakota del Norte (USA), Isla de la Reunión,
Argentina , Australia y Japón.
Cada estación transmite en cuatro frecuencias básicas de navegación consecutivamente:
10.2KHZ, 11.3Khz y 13.6 Khz. esta transmisión en cuatro frecuencias previene la interferencia
de señales entre las estaciones, y esta programada de tal modo que durante cada intervalo en
la transmisión de una estación, solo otras tres están emitiendo cada una en distinta frecuencia.
Con ocho estaciones transmisoras y con 0.2 seg. De intervalo entre cada transmisión , el ciclo
completo se efectúa cada 10 seg.
Independientemente de las cuatro frecuencias básicas comunes a todas las estaciones, cada
una de ellas tiene su propia frecuencia y son las siguientes:
A. Noruega 12.1
B. Liberia 12.0
C. Hawai 11.8
D. Dakota 13.1
E. La Reunión 12.3
F. Argentina 12.9
G. Australia /
H. Japón 12.8
La estación G australiana no tiene asignada por el momento ninguna frecuencia propia debido a
su reciente instalación, y actualmente esta en periodo de pruebas.
La red omega de estaciones proporciona señales para la navegación con una exactitud de +- 2
NM dependiendo del grado de sensibilidad del equipo receptor - procesador de a bordo
(computadora de navegación).
Como ya se ha dicho, esta es muy similar a la usada por el sistema inercial. Mediante la
sintonización de las estaciones de tierra, el equipo de abordo puede llevar al avión a cualquier
posición que haya programada el piloto en forma de coordenadas geográficas. La presentación
de las rutas a seguir se hace en instrumentos indicadores, siendo el mas usado para ello el HSI
(Horizontal Situation Indicador).
Las radio señales de las estaciones omega pueden ser afectadas por algunas variables que
pueden influir en la fidelidad de las mismas.
El PAR y el ASR son similares, solo se diferencian por que el PAR se define como aproximación
de precisión, mientras el ASR es sin precisión.
Ambos se emplean escasamente en aeropuertos civiles, suelen tener mayor aplicación en bases
militares. La Naval de EEUU lo denomina Ground Controlled Approach "GCA" (aproximación
controlada desde tierra).
El equipo PAR es independiente del equipamiento del avión y este esta situado en tierra en un
lateral de la pista, se lo puede utilizar como ayuda primaria para el aterrizaje o en conjunto con
el ILS.
Esta compuesto de dos antenas que barren la pista, una en forma horizontal y la otra en forma
vertical lo que le permite al controlador tener permanentemente el ángulo, la distancia y la
altitud respecto del plano vertical que contiene la pista del avión en aproximación.
Tiene un alcance de 10 NM con una variación angular de 20º y de altura de 7º por lo que solo
puede ser usado en la etapa de aproximación final.
El ASR con un alcance entre 30 y 60 NM provee información del las aeronaves que van hacia
una zona de espera camino de su aproximación final.
Estaba predestinado a ser el ILS del futuro, en actualidad existen muy pocos instalados y lo
están a modo de prueba, pues su tecnología aun esta en desarrollo, de hecho la FAA ha
retrasado mucho sus planes de instalación a punto tal que su tecnología se vio superada por la
del GPS.
El sistema se basa en el barrido del sector de entrada de la pista por medio de una antena de
barrido horizontal, la onda portadora esta modulada en frecuencia variable de acuerdo al
ángulo, para que luego el receptor en el avión en base a la frecuencia de la portadora pueda
calcular mediante una relación matemática.
La diferencia mas notoria respecto del ILS es que además de proveer una trayectoria rectilínea
como el ILS puede también marcar una trayectoria en curva como muestra la figura 2.
B. N2: Indicador de revoluciones del compresor (alta presión), Ídem a N1 pero sobre la etapa
de alta presión.
D. EPR: Engine pressure ratio, mide la prelación de las presiones de entrada y salida, cuanto
mayor sea esta mayor será el empuje del motor.
E. EGT: Exaust gas temperature (temperatura de gases de salida), es un termómetro que como
en los motores a pistón mide la temperatura de los gases de escape, en el caso de los
aerorreactores la medición se hace después de la turbina y antes de entrar al cono de salida de
gases (tobera).
F. VIB: Vibration (vibración), mide los niveles de vibración del motor de referencia, esto puede
indicarle al piloto la presencia de un problema en el motor o bien que se alcanzo un punto de
formación de hielo en el mismo, esto último por lo general no trae consecuencias
G. TAT: termómetro dispuesto para medir la temperatura del aire externo, útil para calcular la
densidad del aire y prever las diversas velocidades de la nave.
H. OIL PRES (OIL PSI): Monanometro que mide la presión. de bombeo de aceite para
lubricación. Si la presión cae demasiado se deberá aterrizar a la brevedad para revisión y
reparación.
I. OIL TEMP (OIL ºC): Temperatura del aceite de lubricación, recordar que sus características
pueden perderse si la temperatura es excesiva, lo que además indica otro problema en el
motor, de darse el caso se deberá aterrizar a la brevedad para realizar las revisiones y
reparaciones necesarios.
J. OIL QTY: mide en porcentaje la cantidad de aceite en el motor, si cae demasiado se deberá
aterrizar a la brevedad para su revisión y reposición, y de ser necesario realizar las
reparaciones.
M. HYD PRESS: Manómetro que mide la presión en los sistemas hidráulicos del avión., si este
los tuviere, este sistema por lo general es el que acciona los actuadores de la superficies de
control y tren de aterrizaje.
La informática y sus avances en el campo de la aviación ha sido un logro de los últimos años,
permitiendo reducir las cargas de trabajo en cabina, mejorando la seguridad en vuelo así como
la rentabilidad de las operaciones.
De este rediseño de la cabina derivan no pocas consecuencias y algún que otro trauma, como
por ejemplo la paulatina reconversión de un querido miembro de la tripulación técnica, el
mecánico de vuelo, hasta hace pocos años imprescindibles y que en la actualidad tiende a
desaparecer.
Cuando hace años el único monitor de rayos catódicos en la cabina de vuelo era la pantalla de
radar. Hoy se han instalado multitud de equipos en forma de pantalla (EFIS - Electronic Flight
Instrument System) sustituyendo a los clásicos ADI (Attitude Director Indicator ) y HSI (
Horizontal Situation Indicator ) electromecánicos, además de otros que presentan el estado de
los sistemas y listas de chequeo. El último grito tecnológico pertenece a los aviones A320, A340
y B747-400, donde los únicos instrumentos redondos convencionales son el ANEMÓMETRO,
ALTÍMETRO Y HORIZONTE DE STANDBY.
A.1 EFIS / Sistema Electrónico de Vuelo por Instrumentos: Este instrumento integra
básicamente dos pantallas:
A.2 FDS / Sistema Director de Vuelo: Instrumento director de vuelo que engancha al Piloto
Automático, facilitando considerablemente el trabajo del piloto durante el vuelo.
La Atmósfera
Aire: composición
El aire, completamente seco, está constituido por un 78% de nitrógeno y un 21% de oxígeno.
El 1% restante se distribuye entre argón, anhídrido carbónico, neón, helio y otros gases. No
obstante, el aire siempre contiene una cierta cantidad de vapor de agua, que va desde casi el
0% al 5% de volumen. A medida que aumenta el vapor de agua, los demás gases disminuyen
proporcionalmente.
Capas
La atmósfera no está separada en capas exactamente definidas como un vaso lleno de aceite y
agua, pero sus características cambian con la altitud, en ocasiones abruptamente. Para los
pilotos, las capas más importantes son la troposfera, la tropopausa y la estratosfera. La mayoría
de las condiciones climatológicas (nubes, precipitaciones y amplios cambios de temperatura) se
producen en la troposfera, que se extiende desde la superficie hasta unas 7 millas (11 km) de
altura. La tropopausa es una fina capa situada sobre la troposfera. La corriente de chorro, las
nubes cirros, la turbulencia en aire despejado (CAT), las estelas de condensación (de vapor) y
las capas de bruma de gran altitud son todos fenómenos asociados a la tropopausa. La
estratosfera es la capa que está encima de la tropopausa. En la estratosfera la temperatura se
mantiene casi constante, a excepción de una tendencia al calentamiento cerca de su parte
superior.
Troposfera
La capa de la atmósfera que va desde la superficie hasta una altitud media aproximada de 7
millas (11 km). La mayor parte de los fenómenos meteorológicos se producen dentro de la
troposfera. Por lo general, en la troposfera la temperatura disminuye con la altitud a un ritmo
medio de 2 °C (3,6 °F) cada 1.000 pies (305 m). La altitud de la troposfera varía según la
latitud y las estaciones. Tiene un gradiente que va desde en torno a los 20.000 pies (6.096 m)
sobre los polos hasta aproximadamente 65.000 pies (19,8 km) sobre el Ecuador. Es más alta en
verano que en invierno. Una capa muy delgada denominada tropopausa marca el límite entre la
troposfera y la capa más alta, la estratosfera.
Tropopausa
Una delgada capa en la atmósfera superior que forma el límite entre la troposfera y la
estratosfera. Por lo general, la tropopausa se caracteriza por un abrupto cambio del gradiente
térmico vertical. La altitud de la tropopausa varía desde aproximadamente 65.000 pies (19,8
km) sobre el Ecuador hasta los 20.000 pies (6.096 m) o menos sobre los polos. La temperatura
y el viento varían enormemente en las cercanías de la tropopausa. Por lo general, los vientos
máximos se producen a niveles cercanos a la tropopausa. Estos fuertes vientos crean estrechas
zonas de cizalladura del viento, que suelen generar peligrosa turbulencia a gran altitud.
Estratosfera
Humedad y Temperatura
Medición de la humedad
Los meteorólogos miden la humedad del aire determinando la humedad relativa. Expresada en
porcentaje, la humedad relativa es la proporción entre el vapor de agua real existente en el aire
y el volumen que podría estar presente a la temperatura actual. El aire con un 100% de
humedad relativa es aire saturado; con menos del 100%, es insaturado. El aire cálido puede
contener más vapor de agua que el frío.
Humedad relativa
Punto de rocío
El punto de rocío es la temperatura a la que debe enfriarse el aire para quedar saturado por el
vapor de agua que contiene. Los informes meteorológicos de aviación suelen incluir la
temperatura del aire y la temperatura del punto de rocío.
Formación de Nubes
Una nube es una acumulación visible de diminutas partículas de agua o de hielo suspendidas en
el aire. Una nube puede estar compuesta íntegramente de agua líquida, de cristales de hielo o
de una combinación de ambos elementos. Las nubes se forman al saturarse el aire, cuando la
humedad relativa alcanza el 100%. La saturación se produce al descender la temperatura del
aire, cuando aumenta su punto de rocío o cuando se producen ambos fenómenos. El
enfriamiento es el factor predominante en la formación de nubes.
Procesos de enfriamiento
Existen tres procesos básicos que pueden enfriar el aire para provocar su saturación y la
formación de nubes o de niebla:
• Aire relativamente cálido y húmedo que se desplaza sobre una superficie más fría.
• Aire estancado que se asienta sobre una superficie de menor temperatura, que lo
enfría.
• El aire en movimiento ascendente puede enfriarse al expandirse. Este enfriamiento
expansional es la principal causa de la formación de nubes.
Los océanos y grandes lagos aportan vapor de agua al aire. Cuando los vientos dominantes
soplan sobre el agua, pueden esperarse techos bajos, niebla y precipitaciones, en especial
cuando los vientos húmedos soplan hacia arriba. Incluso un pequeño lago puede causar una
fluctuación diaria de la nubosidad. Durante el día, el aire frío proveniente del lago sopla hacia
tierra, sobre la cual se forman nubes de convección. Por la noche, este modelo se invierte. Las
nubes tienden a formarse sobre el lago al soplar sobre éste aire frío procedente de tierra,
creando nubes de convección sobre el agua.
Tipos de Nubes
Las nubes son el mejor indicador del movimiento, la estabilidad y el contenido de humedad del
aire. Pueden ayudar a prever las condiciones meteorológicas y a evitar los consiguientes
peligros.
1. Nubes altas: Esta familia incluye a los cirros, los cirrocúmulos y los cirroestratos. Las nubes
altas están compuestas casi por completo de cristales de hielo. La altitud de sus bases fluctúa
entre los 16.500 y 45.000 pies (de 5.000 a 13.700 m) en las latitudes medias.
Nubes de gran altitud con forma de plumas, compuestas de cristales de hielo. Por lo general se
forman en capas, dispersas o fragmentadas, en el lado ecuatorial de la corriente de chorro si
predomina un alto nivel de humedad. Indican vientos muy fuertes a gran altura. Los cirros no
constituyen un peligro para la aviación, pero deben alertar a los pilotos sobre la posibilidad de
turbulencia a gran altitud y sobre la aproximación de frentes de tormenta intensos o en
formación.
1.2 Cirrocúmulo
Nube cirriforme con aspecto de delgada capa de pequeñas plumas blancas semejantesa copos
o fragmentos de algodón sin sombras y que, en ocasiones, se confunden con los altocúmulos.
1.3 Cirroestrato
Nube cirriforme con aspecto de velo blanquecino, por lo general fibroso y en ocasiones suave.
Los cirroestratos suelen producir fenómenos de halo y pueden cubrir totalmente el cielo.
2. Nubes medias.
Esta familia incluye los altoestratos, altocúmulos y nimboestratos. Las nubes medias están
compuestas fundamentalmente de agua líquida, con frecuencia gotas subfundidas. La altitud de
sus bases varía entre los 6.500 y los 23.000 pies (1.980 a 7.000 m) en las latitudes medias.
2.1 Altoestrato
Nubes estratiformes, es decir, planas y en capas, que se forman a altitudes medias. En las
latitudes medias, la altura de sus bases fluctúa entre 6.500 y 23.000 pies (1.980 7.000 m).
2.2 Altocúmulo
Nubes de altitud media, en capas o fragmentadas, de color blanco o gris, y aspecto
generalmente ondulado. Los altocúmulos aparecen como masas o rollos redondeados. Están
compuestos principalmente por gotas de agua líquida que pueden estar subfundidas. En
temperaturas inferiores al punto de congelación, los altocúmulos pueden contener cristales de
hielo.
2.3 Nimboestrato
Un género de nubes, de color gris, por lo general oscuras. Su apariencia difusa está provocada
por la precipitación más o menos continua de lluvia o nieve, que en muchos casos llega hasta la
superficie. Una nube nimboestrato es lo bastante gruesa como para ocultar el sol.
3. Nubes bajas:
Esta familia incluye a las nubes estratos, estratocúmulos y a los cúmulos de buen tiempo. Las
nubes bajas están compuestas casi enteramente por agua aunque en ocasiones incluyen gotas
subfundidas. Las nubes bajas a temperaturas inferiores al punto de congelación también
pueden contener partículas de nieve y hielo. La base de estas nubes fluctúa desde cerca de la
superficie hasta unos 6.500 pies (1.980 m) en latitudes medias.
3.1 Estratos
Capas o láminas de nubes bajas y grises de base bastante uniforme que se forman en aire
estable. Las nubes estratiformes suelen aparecer en fragmentos irregulares. Raras veces
producen precipitaciones, aunque pueden dar origen a lloviznas o copos de nieve.
3.2 Estratocúmulo
Una nube baja, predominantemente en forma de estrato. Suele ser un mosaico de fragmentos
o capas grises y blanquecinas. Las capas pueden o no unirse y estas nubes tienen formas
redondeadas o enrolladas con la parte superior relativamente chata.
3.3 Cúmulos
Nubes esponjosas de base plana que se forman por el aire inestable ascendente. "Cúmulo"
deriva del latín y significa "montón" o "apilamiento". Por lo general, los cúmulos son densos y
bien definidos. Se desarrollan verticalmente en forma de montículos ascendentes, cuya parte
superior suele asemejarse a una coliflor. En las partes bañadas por el sol, estas nubes son de
un brillante color blanco; sus bases son relativamente oscuras y casi horizontales.
Esta familia incluye los cúmulos acastillados y cúmulo-nimbos. Por lo general contienen agua
subfundida por encima del nivel de congelación. Cuando un cúmulo se eleva a gran altitud, el
agua de la parte superior se congela produciendo cristales de hielo y formando cúmulo-nimbos.
Las altitudes de las nubes cumuliformes varían desde los 1.000 pies (300 m) o menos hasta
más de 10.000 pies (3.000 m).
4.1 Cúmulos
Nubes esponjosas de base plana que se forman por el aire inestable ascendente. "Cúmulo"
deriva del latín y significa "montón" o "apilamiento". Por lo general, los cúmulos son densos y
bien definidos. Se desarrollan verticalmente en forma de montículos ascendentes, cuya parte
superior suele asemejarse a una coliflor. En las partes bañadas por el sol, estas nubes son de
un brillante color blanco; sus bases son relativamente oscuras y casi horizontales.
4.2 Cúmulo-nimbos
Densas formaciones de nubes verticales que por lo general provocan fuertes precipitaciones,
tormentas eléctricas o granizadas. Es un término compuesto derivado del latín: "cúmulo"
significa "montón" o "apilamiento"; "nimbus" significa "nube de lluvia". Al igual que todas las
nubes cumuliformes, los cúmulo-nimbos se forman en el aire inestable y son pesados y densos.
Pueden presentarse en forma de torres macizas, por lo general con las partes superiores en
forma de yunque o de penacho. Por lo general están asociados a corrientes de precipitación de
nube que no llegan a tierra, a precipitaciones y jirones de nubes de baja altitud (fractoestratos),
relámpagos, truenos y, en ocasiones, granizo. A veces provocan tornados o trombas marinas.
Los cúmulo-nimbos pueden extenderse hasta la estratosfera.
Precipitaciones
Las precipitaciones pueden tener forma de llovizna, lluvia, nieve, granos de hielo, granizo y
cristales de hielo. Se producen cuando el tamaño y peso de las gotas o partículas se incrementa
hasta tal punto que no pueden seguir suspendidas en la atmósfera.
El proceso de precipitación
Una vez formada una gota de agua o un cristal de hielo, su tamaño puede aumentar aún más
por condensación (cambio de estado del agua de gaseoso a líquido) o sublimación (la
transformación del hielo directamente en vapor de agua, o viceversa, sin pasar por el estado
líquido) o fusionándose con otras gotas. La condensación y sublimación suelen ser
relativamente lentas, y por lo general dan como resultado llovizna o lluvias o nevadas suaves.
La fusión es más rápida que la condensación o la sublimación, y genera mayor precipitación de
gotas o partículas. La fusión de gotas en las capas ascendentes suaves produce lluvias y
nevadas de suaves a moderadas. Las fuertes corrientes ascendentes contienen las gotas más
grandes y crean nubes a grandes altitudes. Estas nubes pueden provocar fuertes lluvias,
nevadas y granizo.
La precipitación que se forma y se mantiene líquida, cae como lluvia o llovizna. La sublimación
produce copos de nieve. La precipitación puede cambiar de estado. La nieve, al caer, puede
derretirse en las capas más cálidas del aire situadas a menor altitud y llegar a tierra en forma
de lluvia. Por su parte, la lluvia que atraviesa aire más frío puede convertirse en subfundida,
enfriándose a muy bajas temperaturas al impactar con estas capas, o bien congelarse durante
su descenso y caer como granizo. Estos fenómenos indican lluvia fría a mayores altitudes.
Por lo general, las nubes deben tener un mínimo de 4.000 pies (1.200 m) de espesor para
producir precipitaciones significativas. Cuanto más fuerte la precipitación, más gruesa será la
capa de nubes.
Presión Atmosférica
La presión atmosférica es la fuerza por unidad de superficie que ejerce el peso de la atmósfera.
Las variaciones de temperatura y de presión son las razones por las que los pilotos deben
obtener la calibración de altímetro actual y ajustar sus altímetros, especialmente en largos
vuelos. Por ejemplo, al volar desde una zona de alta presión hacia una de baja presión
manteniendo una altitud indicada constante sin ajustar el altímetro, en realidad el avión estará
descendiendo gradualmente. Las variaciones de temperatura y de presión también afectan a la
velocidad aerodinámica real y al comportamiento del avión.
La presión tipo
Para analizar los sistemas de presión, los meteorólogos utilizan una referencia arbitraria a la
que denominan atmósfera tipo. En la atmósfera tipo, la presión a nivel del mar es de 29,92
pulgadas de mercurio (1013,2 milibares). En las regiones más bajas de la troposfera, la presión
cae aproximadamente 1 pulgada de mercurio cada 1.000 pies. La presión tipo a 18.000 pies
(5.500 m) es aproximadamente la mitad que la presión a nivel del mar. Por encima de este
nivel, la presión desciende con mayor lentitud.
Atmósfera tipo
Una atmósfera hipotética basada sobre medias climatológicas. Las constantes más importantes
definidas en la atmósfera tipo son: una temperatura de superficie de 15 °C (59 °F) y una
presión en la superficie de 1.013,2 milibares (29,92 pulgadas de mercurio) a nivel del mar; un
gradiente térmico vertical en la troposfera de aproximadamente 2 °C (3,6 °F) cada 1.000 pies
(6,5 °C por km), un descenso de la presión aproximado de 1 pulgada de mercurio cada 1.000
pies (110 mb por km), una tropopausa de unos 36.000 pies (11 km) con una temperatura de –
56,5 °C (-68,9°F) y un gradiente isotérmico vertical en la estratosfera hasta una altitud
aproximada de 80.000 pies (24 km).
Temperatura y presión
Sistemas de Presión
Los meteorólogos dividen las zonas de presión atmosférica similar en cinco tipos básicos:
• Baja: un centro de presión rodeado de presión más alta; también denominada ciclón.
En el hemisferio norte, en una baja presión el aire circula en sentido contrario a las
agujas del reloj.
• Surco: una zona alargada de baja presión con su presión mínima a lo largo de una línea
que marca la curvatura ciclónica máxima (en sentido contrario a las agujas del reloj).
• Dorsal: una zona alargada de alta presión, con su presión máxima a lo largo de una
línea que marca la curvatura anticiclónica máxima (en el sentido de las agujas del
reloj).
• Collado: la zona neutra entre dos altas y dos bajas presiones, o la intersección de un
surco con una dorsal. Un collado sobre una superficie de presión es similar a un paso
de montaña en una superficie topográfica.
Los sistemas de presión suelen estar asociados a determinados tipos de condiciones
meteorológicas. Por ejemplo, las bajas presiones suelen traer mal tiempo, y las altas con
frecuencia indican tiempo relativamente bueno.
Los sistemas de baja presión (depresiones) se desarrollan en las zonas donde el aire flota sobre
superficies de tierra o de agua más cálidas que las áreas circundantes. Las depresiones también
se forman como "depresiones ciclónicas" en zonas en que se juntan masas de aire (*)
diferentes. En el hemisferio norte, en una baja presión el aire circula en sentido contrario a las
agujas del reloj.
(*) Masa de aire: En meteorología, un gran cuerpo de aire dentro del cual las condiciones de
temperatura y humedad en un plano horizontal son esencialmente uniformes.
Independientemente de la manera en que se forman, los sistemas de baja presión suelen traer
por lo general nubosidad, precipitaciones y visibilidad limitada. Como el aire en una baja presión
no puede empujar la masa circundante de alta presión relativa, es empujado hacia arriba y
desplazado de la región de baja presión. El aire ascendente se enfría y, en caso de contener
humedad, puede condensarse y formar nubes.
Sistemas de Alta Presión
Los sistemas de alta presión (altas o anticiclones) tienden a traer buen tiempo, en gran medida
porque una región de alta presión es una zona de aire en descenso. Esta explicación podría
parecer extraña al principio, pero recuerde que el aire fluye desde zonas de alta presión hacia
zonas de baja presión. Por ello, un sistema de alta presión filtra aire hacia la región circundante
de presión relativamente baja. Al salir el aire de un sistema de alta presión, es sustituido por el
aire que baja y entra desde arriba. Como el aire tiende a ser más cálido y seco a medida que
desciende, la nubosidad, las precipitaciones y las limitaciones de visibilidad se disipan. En el
hemisferio norte, en una alta presión el aire circula en el mismo sentido que las agujas del reloj.
Frentes
El límite entre las masas de aire se denomina frente. Los meteorólogos dividen los frentes en
cuatro categorías:
1. Frente frío:
Cualquier frente no ocluido que se mueve de tal manera que el aire más frío reemplaza al más
caliente.
2. Frente cálido:
3. Frente estacionario:
Un frente en el que ninguna masa de aire reemplaza a otra. En tales casos, los vientos de
superficie tienden a soplar en paralelo con respecto a la zona frontal. El gradiente de un frente
estacionario suele ser poco profundo, aunque puede llegar a ser abrupto según la distribución
del viento y la diferencia de densidad.
4. Frente ocluido (oclusión):
Una combinación de dos frentes al superponerse un frente frío a un frente cálido o a un frente
casi estacionario.
Las condiciones meteorológicas cerca de un frente pueden variar desde cielos virtualmente
despejados hasta condiciones extremadamente peligrosas, incluyendo granizo, turbulencia,
heladas, nubes bajas y escasa visibilidad.
• La pendiente del frente. Las superficies frontales bajas, por lo general asociadas a los
frentes cálidos, producen gran nubosidad con amplias zonas de precipitación, techos
bajos y escasa visibilidad.
• El flujo de viento superior. Cuando soplan vientos altos paralelamente a un frente, éste
se mueve, si acaso, muy lentamente. El viento que sopla transversalmente al frente lo
desplaza, creando en ocasiones un surco pequeño de desplazamiento relativamente
rápido que suele limitar las malas condiciones meteorológicas a una banda estrecha.
Las condiciones meteorológicas de un frente pueden cambiar con rapidez. Por ejemplo, un
frente frío puede producir sólo nubosidad por la mañana y, a continuación, generar una fuerte
línea de turbonada (banda de tormenta activa) por la tarde. El cielo puede estar parcialmente
cubierto por la tarde al avanzar un frente cálido, pero es posible la aparición de lloviznas y
densa niebla al amanecer.
Frentes Fríos
Un frente frío es una masa de aire relativamente frío que desplaza a una masa de aire
relativamente cálido. Los frentes fríos suelen producir condiciones meteorológicas más intensas
que los frentes cálidos, incluyendo tormentas, líneas de turbonada, granizo, turbulencia severa
y tornados.
El frente frío actúa como una cuña, introduciéndose en el aire más cálido y empujándolo hacia
arriba, donde se enfría repentinamente. Los tipos de nubes que se forman durante este proceso
dependerán de la estabilidad del aire cálido.Los frentes fríos tienden a desplazarse con mayor
rapidez que los frentes cálidos, por lo general a unas 20–35 mph (32–56 km/h). No obstante,
algunos frentes fríos han alcanzado una velocidad de hasta 60 mph (96 km/h). Suelen tener
una superficie frontal de inclinación abrupta que produce una banda estrecha de condiciones
meteorológicas concentradas en el borde delantero.
Condiciones meteorológicas del frente frío
Un frente frío tiende a desplazarse con rapidez, cambiando completamente las condiciones
meteorológicas en espacio de pocas horas para luego seguir avanzando. A veces suelen
formarse nubes altoestratos ligeramente por delante del frente, pero muy raras veces aparecen
a más de 100 millas (160 km) antes.Las condiciones meteorológicas asociadas a un frente frío
se producen por lo general directamente en el frente. Sin embargo, a últimas horas de la tarde
durante las estación cálida, pueden formarse líneas de turbonada entre 50 y 200 millas (80–320
km) por delante del frente.Si el frente frío desplaza aire cálido y estable, es posible que el cielo
aparezca cubierto a cierta distancia por delante del frente, acompañado de lluvias
generalizadas. Si el aire cálido es inestable, lo más probable es que haya tormentas y
chaparrones aislados. Existe la posibilidad de que se forme una línea casi continua de
tormentas a lo largo o por delante del frente frío.Tras pasar el frente, el tiempo suele mejorar
rápidamente. El aire más frío y seco trae a menudo techos ilimitados y excelente visibilidad.
Frentes Cálidos
Un frente cálido es una masa de aire relativamente caliente que desplaza a una masa de aire
relativamente frío. Por lo general, los frentes cálidos traen nubes estratos bajas, precipitaciones
y visibilidad limitada.
Cuando se desplaza un frente cálido, el aire caliente se desliza sobre una cuña de aire más frío
que va por delante. El vapor de agua del aire cálido se condensa para formar nubes
nimboestratos bajas y estratos que producen llovizna o lluvia. La lluvia atraviesa y satura el aire
frío que está por debajo, aumentando las probabilidades de niebla.Al ascender el aire cálido por
la pendiente del frente, aparecen nubes a altitudes cada vez mayores. Si el aire cálido es
estable, prevalecerán los altoestratos y cirroestratos. El aire inestable provoca la formación de
cúmulo-nimbos, o nubes de tormenta.Si el aire cálido es empujado hacia la estratosfera se
formarán nubes cirros al alcanzar las temperaturas de congelación. El movimiento ascendente
por la pendiente es muy gradual, y sube a una velocidad aproximada de 1.000 pies (305 m)
cada 20 millas (32 km). Los cirros, que suelen formarse aproximadamente a unos 25.000 pies
(7.620 m), pueden aparecer a unas 500 millas (805 km) por delante del frente.
Lento y constante
El aire frío que va delante de un frente cálido se retira lentamente, generando una pendiente de
frente gradual. Esta curva suave implica que muy raras veces los frentes cálidos sean similares
a los frentes fríos. Dados los mismos vientos a nivel superior, los frentes cálidos suelen
desplazarse a una velocidad equivalente a la mitad de la de los frentes fríos.
Frentes Estacionarios
Un frente estacionario se forma cuando dos masas de aire chocan y se atascan, sin que
ninguna de ellas reemplace a la otra. Los vientos de superficie tienden a soplar paralelamente a
la zona del frente. Las condiciones meteorológicas de un frente estacionario suelen ser una
combinación de los fenómenos asociados tanto con los frentes fríos como con los frentes
cálidos. Normalmente, un frente estacionario tiene una pendiente suave, aunque los vientos y
los diferenciales de densidad entra ambas masas de aire pueden generar una pendiente más
abrupta.
Frentes Ocluidos
Un frente ocluido, u oclusión, se genera cuando una masa de aire queda atrapada entre dos
masas de aire más frías y es empujada hacia arriba hasta que se esparce y se disipa.
Una oclusión en acción
Por lo general, las oclusiones se desarrollan en el curso de tres a cuatro días. El proceso se
inicia con una masa de aire frío y otra de aire caliente desplazándose en direcciones opuestas a
lo largo de un frente. El aire frío se introduce bajo el caliente y rompe la continuidad de la línea
que separa a ambas masas. Al ser obligado el aire más cálido a elevarse, se enfría con rapidez
y su humedad se condensa, provocando a menudo fuertes precipitaciones. El aire se hace
extremadamente turbulento, con repentinos cambios de presión y de temperatura.
• Hielo
• Niebla
• Tormentas
• Cizalladura del viento
• Turbulencia en aire despejado (CAT)
Por consiguiente, la medida más importante a adoptar antes de iniciar el vuelo, es la obtención
de un detallado informe meteorológico. En los EE.UU., las normas imponen a los pilotos
comprobar el estado del tiempo antes de cualquier vuelo que les aleje de la proximidad de un
aeropuerto. Para decirlo en pocas palabras: no es posible evitar lo que se desconoce.
Hielo
El hielo estructural representa para el avión uno de los principales peligros de las condiciones
meteorológicas. Sus efectos son acumulativos y a menudo degradan rápidamente el
funcionamiento del avión al:
• Reducir la sustentación
• Aumentar la resistencia
• Incrementar el peso
• Disminuir el empuje y tracción.
Además, la formación del hielo perjudica seriamente el funcionamiento del motor, genera falsas
indicaciones en los instrumentos de vuelo, interfiere las radiocomunicaciones y afecta a las
superficies de control, frenos y tren de aterrizaje.
Tipos de hielo
El hielo estructural puede presentarse de diversas formas, entre ellas hielo transparente,
cencellada y hielo mixto. Cada tipo afecta al avión de manera ligeramente diferente. El hielo
transparente es pesado y puede cubrir rápidamente el avión. La cencellada aumenta la
resistencia y afecta al flujo de aire sobre las alas. El hielo mixto combina ambos peligros.
1. Hielo Transparente: El hielo transparente se forma cuando la parte líquida de una gota
circula por encima de la superficie del avión antes de congelarse. El hielo transparente es duro,
pesado y difícil de quitar.
2. Cencellada: La parte líquida que permanece tras el impacto inicial se congela antes de que la
gota se esparza sobre la superficie del aparato. La cencellada es más ligera que el hielo
transparente, pero su forma irregular y su superficie áspera degradan rápidamente la eficacia
de los perfiles de ala.
• El avión debe estar atravesando agua visible, como por ejemplo lluvia o gotas de agua
en nubes.
• La temperatura en el punto en que la humedad hace contacto con el avión debe ser
como mínimo de 0 °C (32 °F). El enfriamiento aerodinámico puede disminuir la
temperatura de un perfil de aire por debajo del punto de congelación aunque la
temperatura ambiente sea ligeramente superior
Para los pilotos que tripulan aviones pequeños equipados con sistemas anticongelamiento o de
descongelamiento, el procedimiento a realizar es sencillo:
• Compruebe las condiciones meteorológicas antes de partir a fin de evitar zonas en que
se han pronosticado u observado condiciones de generación de hielo. Asegúrese de
pedir los informes de piloto y de seguir los informes meteorológicos en ruta.
• Si aparecen nubes estratiformes, intente descender hacia una capa de aire más cálido o
de ascender a una de temperatura inferior a los 15 °F (–10 °C).
• En lluvia congelada, ascienda o descienda hasta encontrar una capa de aire más cálido.
Esta lluvia siempre indica la presencia de aire más cálido por encima. Si decide
ascender, hágalo rápidamente. Si desciende, debe conocer la temperatura y el terreno
que encontrará abajo.
• Evite realizar maniobras bruscas cuando el avión está cubierto de hielo, ya que el
aparato habrá perdido parte de su eficacia aerodinámica.
• Ayude a los demás pilotos enviando informes de piloto (PIREPS) cuando encuentre
hielo o cuando esté previsto hielo y no lo encuentre.
Manual de supervivencia
Debemos tener en cuenta que una situación de supervivencia es una prueba de resistencia. Y
en este tipo de pruebas el músculo que jamás debe fallar es la voluntad. Voluntad de vencer,
voluntad de sobrevivir, este es el factor más importante. Al final todo se reduce a una actitud
psicológica fuerte que nos permita enfrentarnos sin desfallecer a la desesperación, la angustia,
el tedio, el dolor, el hambre, la fatiga... Si no estamos mentalmente preparados para
enfrentarnos con lo peor tendremos pocas posibilidades de sobrevivir.
Es imposible no sentir miedo cuando uno se encuentra aislado y perdido lejos de la civilización.
El miedo es una reacción natural de todos los animales frente a elementos hostiles, una
descarga de hormonas en la sangre que agudiza los sentidos y prepara el cuerpo para luchar o
huir. En este sentido, el miedo es, sin duda, beneficioso. La cara oscura del miedo es el pánico.
El miedo descontrolado e irracional. Jamás debemos caer en él. El pánico es destructivo,
conduce a la desesperación, impide analizar la situación con claridad y tomar decisiones
positivas. Conocer las técnicas de supervivencia inspira confianza y es un paso muy importante
para evitar sucumbir al pánico. Por otro lado, debemos concentrar nuestro pensamiento en el
análisis de la situación y las tareas que debemos realizar para aumentar nuestras probabilidades
de supervivencia, y eliminar de inmediato cualquier pensamiento autocompasivo, o de
desesperación.
La soledad y el tedio llegan de forma gradual una vez que el individuo, realizadas las tareas
inmediatas, se sienta a esperar y la mente comienza a divagar y a jugarnos malas pasadas. Con
ellas aumenta la depresión y disminuye la voluntad de sobrevivir. Se combaten de la misma
manera que el miedo y el pánico: manteniendo la mente ocupada. Siempre existen tareas que
realizar para aumentar las probabilidades de ser rescatado (preparar fogatas, señales...) o
simplemente para estar más cómodos (construir un refugio... ). Analícense los peligros o
emergencias que nos pueden sobrevenir y prepárense planes para afrontarlos. Es buena idea
elaborar un programa de actividades que nos imponga disciplina al cuerpo y la mente y llevar
un diario. Y si ves que ya no se te ocurre nada que hacer y que tu mente comienza a
desobedecerte hundiéndose en le desesperación, corta unas flores y haz un mosaico en el suelo
con ellas. Cualquier cosa en buena con tal de que nuestra mente y nuestra actitud no zozobre.
Indudablemente, nadie espera encontrarse en una situación de este tipo, pero si viajamos por
zonas deshabitadas o en avioneta o por mar, el riesgo, aunque sea mínimo, siempre está
presente. La regla principal que todo el mundo debe seguir es informar a alguien de cual va a
ser nuestro itinerario. De esta manera aumentan nuestras posibilidades de ser rescatados con
brevedad. Llevar un equipo de supervivencia en nuestra mochila, un manual de supervivencia y
conocer las técnicas que nos ayudarán a sobrevivir proporciona una gran fuerza psicológica. Por
otro lado, una vez extraviados, siempre hay que prepararse para el supuesto de que pasaremos
un largo periodo de tiempo en el que tendremos que seguir vivos, incluso aunque hayamos
informado de nuestra ruta. Normalmente es mejor permanecer al lado del vehículo accidentado.
Si nos alejamos de la ruta que habíamos trazado para nuestro viaje tendrán más dificultades
para rescatarnos. No debemos olvidar que el momento más duro será cuando el avión o el
barco se aproxime a nosotros y pase de largo. Supondrá una dura prueba psicológica; la
desesperación y el abatimiento en estos casos son naturales, pero debemos luchar contra ellos
y pensar que ya pasará otro. Si nos están buscando, antes o después volverán. La preparación
física también es importante. Lógicamente tendrá mas posibilidades de sobrevivir quien está en
buena forma que quien no. Pero el riesgo no se encuentra en estar en baja forma, si no en
ignorarlo. Debemos valorar nuestra fuerza y resistencia de forma realista, sin dejarnos influir
por las marcas de nuestra juventud. Hay que tener la sensatez de adecuar nuestras actividades
a lo que somos capaces de hacer. Acometer empresas que luego no podremos terminar sólo
sirve para derrochar una energía muy valiosa y que nos invada la desesperación.
Cómo actuar
Tener un plan de acción aumenta nuestra confianza y mantiene nuestra mente ocupada. Los
siguientes puntos pueden ayudarnos a elaborarlo.
1.- Análisis de la situación: Se debe analizar la situación para organizar un plan. Quizá hay
heridos, o me amenaza algún peligro. Tener agua y alimentos es importante, igual que poder
obtenerlos por los alrededores. A la hora de trazar un plan hay que establecer prioridades. Hay
que tener en cuenta los peligros del entorno y cómo evitarlos. En ocasiones, dependiendo de
cada situación concreta, habrá que alterar el orden de las prioridades o sustituir unas por otras.
Por ejemplo:
2.- No tener prisa: Salvo en los casos de urgencia médica, la conservación de nuestra energía
es un factor más importante que el tiempo. Por otro lado, el agotamiento por una actividad
física sin un objetivo preciso provoca una situación de desamparo que socava nuestra moral.
Por ello, todo lo que hagamos tiene que responder a un plan y un objetivo preciso.
3.- Recordar dónde te encuentras: Probablemente tendremos que alejarnos del lugar del
accidente o de nuestra base o refugio para explorar los alrededores. En estos casos hay que
tomarse un tiempo en analizar los rasgos del paisaje y hacer un mapa mental del lugar.
Debemos marcar el camino para poder volver sobre nuestros pasos y no perdernos, pues el
golpe psicológico que provoca esta situación es durísimo.
4.- Dominar el miedo y el pánico: Hay que mantener la mente ocupada con estas medidas.
Debemos ser optimistas y confiar en ser rescatados, pero también debemos prepararnos para
afrontar futuros problemas.
5.- Improvisa: En una situación de supervivencia siempre hay algo que hacer. Utilizar nuestra
inventiva y creatividad aumenta nuestra confianza
6.- Valora tu vida: Si perdemos la voluntad de sobrevivir, el deseo de mantenernos con vida, el
conocimiento de estas técnicas es inutil. No debemos correr riesgos innecesarios que puedan
provocarnos un accidente.
Circunstancias personales
Las personas que emprendan viajes, especialmente si van a zonas alejadas o peligrosas, deben
tener en cuenta sus necesidades personales. Diabéticos, alérgicos etc. deben incluir sus
medicamentos en el equipaje. También deberían llevar unas gafas de repuesto quienes las
necesiten. Cada uno debe conocer sus circunstancias y prepararse para afrontarlas.
Construcción de un refugio I
La función principal del refugio es protegernos de los peligros de medio ambiente. Un calor
extremo puede producir un síncope o un golpe de calor; por el contrario, el exceso de frío
produce hipotermias y congelaciones. En las zonas pantanosas nos pueden devorar los
mosquitos y si nos calamos hasta los huesos mientras dormimos podemos coger una pulmonía,
aparte de la incomodidad, la ausencia de descanso y el golpe contra nuestra moral que esto
supone.
El tipo de refugio que construyamos dependerá de nuestras necesidades, del tiempo que vamos
a permanecer en ese lugar y de las herramientas de las que dispongamos. Siempre deberíamos
incluir en nuestro equipaje al menos una buena navaja, un cuchillo de monte y una lámina de
plástico de 2x2 metros o similar que ocupa y pesa poco y nos proporciona un techo
impermeable. Si el peso no importa, también podemos incluir un hacha pequeña o un machete.
Emplazamiento
Evidentemente, buscaremos en lo posible un lugar seco y al abrigo del viento, lejos de aguas
estancadas o pantanos para evitar que nos devoren los mosquitos, aunque una fuente cercana
o un pequeño curso de agua sería ideal.
Es aconsejable, para minimizar los riesgos, huir de las orillas de los ríos, pues puede
sorprendernos una crecida, incluso en tiempo soleado, por la rotura de una presa formada de
manera natural a causa de la acumulación de ramas, como sucedió no hace mucho en un
camping español, que quedó arrasado en cuestión de pocos minutos. La gente murió dentro de
sus vehículos y caravanas, que fueron arrastrados por la fuerza de la corriente. Lo mismo se
puede decir de los cauces secos de los ríos, que con una tormenta pueden convertirse en
torrentes antes de que nos demos cuenta.
También se desaconseja acampar bajo los árboles por el riesgo de que nos caiga una rama
encima. Reconozco que yo me salto esta norma con frecuencia, pues los árboles protegen del
rocío. Si decides hacer como yo, fíjate bien que no tenga ramas secas que supongan un riesgo
pata ti. Evita también los lugares con peligro de desprendimiento de rocas o riesgo de aludes de
nieve.
Es importante prestar atención a los alrededores para no darnos cuenta, una vez terminada
nuestra construcción, de que tenemos un hormiguero o un avispero como vecinos.
Tipos de refugios
Vehículo
Si nos encontramos en una situación de supervivencia real por haber sufrido un accidente y
nuestro vehículo aún está habitable, puede constituir un buen refugio. De lo contrario
prestemos atención al material que lleva dentro y que podría servirnos. Los periódicos son un
buen aislante; si disponemos de ellos utilicémoslos para cubrir las ventanas y protegernos
mejor del frío. Si necesitamos hacer fuego y no disponemos de cerillas ni mechero podemos
empapar con gasolina un trozo de tela, de papel, de esponja de los asientos, etc. y hacer
chispas sobre él cruzando los terminales de la batería. Si quemamos o añadimos aceite de
motor al fuego conseguiremos un humo negro y denso excelente para hacer señales.
Refugios naturales
Son refugios cuya construcción requiere poco o ningún esfuerzo por nuestra parte. Se
improvisan en hendiduras y oquedades de rocas, cuevas, formaciones del terreno y de la
vegetación. Una hendidura en una pared rocosa que nos proteja de la lluvia y el viento y no
ofrezca riesgos de desprendimientos es ideal. Sólo tendremos que preocuparnos de construir un
lecho seco y confortable.
Refugios improvisados
Son los que construimos con los materiales que encontramos en la naturaleza o que llevamos
en nuestro equipaje.
Cobertizo
Es probablemente el más clásico de los refugios de
supervivencia. Utiliza un armazón de madera, pero si
utilizamos uno o dos árboles como columnas nos
ahorraremos mucho trabajo y el refugio ganará en
solidez. En climas fríos utilizaremos un fuego para
calentarnos y un reflector de troncos detrás para
aprovechar mejor el calor. Por ello es importante
tener en cuenta la dirección del viento si no queremos
terminar ahumados. El techo lo cubriremos de materia
vegetal. En algunas zonas es fácil encontrar grandes hojas
con las que construir un techo impermeable
ensamblándolas a modo de tejas. También se pueden
improvisar tejas con trozos de corteza. Si no, un techo de
hierba seca y paja, si es lo suficientemente grueso,
también nos proporciona cierta impermeabilidad.
Refugio de tronco
Es un tipo de refugio únicamente apropiado para pasar cortos periodos de tiempo porque no
suele ser muy cómodo, a no ser que el tronco posea un gran diámetro. Consiste en un sencillo
cobertizo que se realiza apoyando una serie de ramas sobre un tronco caído y cubriéndolas con
los materiales indicados anteriormente.
El lecho
Es una parte fundamental de nuestro refugio. Debe de ser blando, seco, horizontal y caliente
(excepto en el desierto, que será fresco). Esto lo lograremos escogiendo bien el emplazamiento
(huir de zonas con humedad), quitando los palos y piedras que pueda haber en el suelo, y
aislándonos bien de éste con hojarasca, helechos, ropa, etc.
Desiertos cálidos
La temperatura suele ser varios grados más baja a unos centímetros por debajo del suelo, por
lo que excavaremos un hoyo que cubriremos con una tela o el material del que dispongamos y
que nos ofrezca sombra.
Cuando el frío se acerca a valores extremos, el refugio se convierte en el elemento del que
dependerá nuestra supervivencia, y su construcción pasa a ser la principal prioridad.
No debemos olvidar que el viento agrava los efectos negativos del frío.
El propósito fundamental del refugio en zonas frías es retener nuestro calor y el producido por
otras fuentes de calor que podamos emplear. Para eso es necesario que no haya corrientes de
aire y que el refugio no sea grande en exceso. Un refugio pequeño es más caliente y da menos
trabajo que uno grande.
Cueva de nieve
Después del iglú, probablemente sea el mejor refugio para
zonas frías. Se necesita una pala u otro utensilio improvisado
(un plato, un palo...) con el que cavar donde haya nieve
amontonada. Debe excavarse una cueva pequeña (cuanto más
grande más dificil será de calentar) con un lecho a unos 40 cm
por encima del nivel del suelo y, si se desea, también podemos
añadir una plataforma para cocinar con un hornillo 30 cm más
alta. No debemos olvidarnos de practicar un agujero de
ventilación en la parte de arriba y otro en el bloque de hielo o nieve compactada que sirva de
puerta. La pala debe guardarse dentro por si es necesario utilizarla para salir por la mañana.
Encendiendo una simple vela en el interior de este refugio conseguiremos que la temperatura
aumente varios grados.
Trinchera
Si no existe suficiente nieve para excavar una cueva, se puede hacer una trinchera y cubrirla
con bloques de nieve compactada o el material que se tenga a mano.
Cobertizo
En las zonas donde no hay mucha nieve y tenemos
madera abundante, podemos construir un cobertizo
clásico con el lado inclinado apuntando en la
dirección del viento. Haremos un fuego y
colocaremos un reflector de troncos o piedras que
refleje el calor hacia nosotros.
Iglú
Es el mejor refugio contra el frío. Sin embargo requiere de un previo aprendizaje de la técnica,
de herramientas, (como mínimo un cuchillo) y de varias personas para realizarlo. Sólo merece
el esfuerzo si vamos a pasar bastante tiempo en ese lugar.
Selva tropical
El fuego II
Las lentes
Una lupa o las lentes de una cámara fotográfica, los prismáticos o determinadas gafas son un
medio muy efectivo para encender un fuego, pero no nos servirá si no hace sol. Prepara
primero una buena yesca que prenda con facilidad y apunta hacia ellas el puntito de luz.
Pedernal y eslabón
Método de la sierra
Método de la correa
Usaremos una tira de ropa u otra fibra fuerte y una rama de madera
blanda. Elevaremos la rama ligeramente colocándola sobre una piedra.
Pasaremos la correa por debajo de la piedra y tiraremos
alternativamente de un extremo y del otro para producir la fricción.
Previamente habremos colocado la yesca debajo de la rama, tocando a
la correa.
Otros métodos
Podemos emplear una batería para hacer chispas uniendo los cables de ambos polos.
También, en teoría, es posible fabricar una lente con un pedazo de hielo que labraremos con el
cuchillo y terminaremos dando forma con las concavidades de las manos. Aunque si el frío es
intenso el riesgo de congelación de nuestras manos puede ser demasiado alto. También es
posible usar un objeto cóncavo (el culo de una botella, por ejemplo) para hacer la lente,
vertiendo agua sobre él y dejando que se congele. Si hacemos dos,
podemos pegarlos con un poco de agua que, si el frío es intenso, se
congelará enseguida.
En ocasiones, echar unas gotas de gasolina o alcohol sobre la yesca
puede facilitar la inflamación, pero no la empapes completamente.
Si usas gasolina u otro combustible en un recipiente para calentarte,
ten en cuenta que existe un riesgo potencial de accidente. Nunca
añadas más combustible hasta que la llama se haya apagado y el
recipiente se enfríe.
El agua
En una situación de supervivencia, después de tratar a los heridos, la búsqueda de agua suele
ser la necesidad más apremiante.
Si carecemos de agua nuestras esperanzas de vida se cifran en torno a los dos días en el
desierto y a algo más de una semana en climas frescos.
Encontrar agua
Hay que cavar un hoyo en cuyo fondo colocaremos un recipiente que recibirá el agua de la
condensación que se produce en las paredes del plástico con que cubrimos este hoyo. Una
piedra en el centro del plástico conducirá las gotas hasta el cubo. El destilador será más
efectivo si introducimos plantas en el agujero para aprovechar su humedad.
Peligros
En muchas zonas del globo, especialmente en el tercer mundo existe un riesgo alto de
intoxicación al consumir agua, bien sea por contaminación bacteriana, bien por ingerir parásitos
con ella. También en el primer mundo existe cierto riesgo al consumir agua de arroyos que
discurren entre prados sometidos a abonos con purines, altamente contaminantes.
El consumo de aguas contaminadas puede producir enfermedades como fiebre tifoidea, cólera o
disentería, además de otros trastornos provocados por parásitos que podemos pillar no sólo al
beber, también al bañarnos en aguas estancadas y contaminadas.
No se debe beber agua salada, su concentración en sal es tan alta que colapsa los riñones y
provoca la muerte entre fuertes dolores. Tampoco se debe beber orina y no debemos olvidar
que las sabias de aspecto lechoso de muchas plantas son, con frecuencia, venenosas.
Purificar el agua
Si existe riesgo de contaminación hay que purificar el agua con alguno de estos métodos y
esperar al menos una hora antes de consumirla.
Pastillas potabilizadoras: Es el método más práctico y efectivo 100%. Consiste en añadir al agua
pastillas purificadoras. Estas liberan iones de plata que acaban con los gérmenes, previenen de
nuevas infecciones y no producen daño alguno aunque se rebase la dosis. Se venden en cajas
con un número variable de pastillas según sea cada pastilla para purificar 1, 5 ó 20 litros de
agua. Podéis encontrarlas con facilidad en tiendas de montaña, también en Internet.
Yodo: Para desinfectar el agua con tintura de yodo usaremos unas 10 gotas por litro. La
coloración tarda un rato en desaparecer.
Lejía: La lejía deja un sabor poco agradable en el agua. Usaremos de 4 a 6 gotas por litro.
Ebullición: Hervir el agua no termina con todos los gérmenes (el de la hepatitis, por ejemplo,
resiste la ebullición), pero acaba con la mayor parte de ellos y con todos los parásitos. Hay que
hervirla durante unos 10 minutos. En este caso se puede beber en cuanto enfría.
Filtrando el agua
En ocasiones, el único agua que podremos conseguir será la que se encuentre estancada en
charcos, sucia por el barro. Antes de beberla, y sin olvidarse del aspecto de la purificación,
debemos clarificarla para eliminar las partículas en suspensión.
La manera más sencilla es dejarla reposar varias horas en un recipiente, y después, con un
tubo de plástico o el tallo hueco y flexible de una planta (por ejemplo un nenúfar) traspasarla a
otro recipiente situado en una posición más baja.
También se puede filtrar usando varias capas de tejidos o con arena limpia, ayudándonos de un
filtro improvisado con un pedazo de caña de bambú, cuyo extremo, agujereado, taponaremos
con unas briznas de hierba.
En este artículo vamos a tratar los métodos para cazar y pescar. Hay que aclarar que estos
sistemas son tremendamente crueles e inhumanos y suelen provocar mucho sufrimiento a los
animales; por otra parte, su uso es ilegal en la mayoría de los países. Por todo esto resulta más
que evidente que su empleo sólo estaría justificado en un caso de extrema necesidad.
Por otra parte, en una situación de supervivencia real, no debemos olvidar que los anfibios,
reptiles y sobre todo los insectos suelen ser más fáciles de cazar que las aves o los mamíferos y
constituyen una importante fuente de proteínas.
Saber construir trampas no garantiza la obtención de alimento. Si colocamos las trampas sin
ton ni son, en cualquier parte, y sin tener claro qué queremos cazar, lo más probable es que
nos acostemos sin cenar.
Primero hemos de observar el lugar para hacernos una idea de lo que podemos encontrar y
donde. El mejor momento para esto es el amanecer.
Hay que buscar huellas, deyecciones, sendas y otras pistas reveladoras de la presencia de la
caza.
Muchos mamíferos, especialmente los de menor tamaño, tienen hábitos regulares. Podemos
encontrar sus madrigueras o sus sendas marcadas en el rocío de la mañana o en oquedades y
galerías entre los matorrales.
Si tenemos un campamento estable, debemos poner tantas trampas como podamos controlar y
revisarlas por la mañana y por la noche.
Los mecanismos deben de dispararse con facilidad para evitar que las presas huyan con el
cebo.
Trampas de lazo
Las trampas de lazo son sencillas y crueles. Para cazar pequeños animales, como conejos, se
pueden construir con un cordel, sedal de pescar resistente, alambre, etc. El lazo tendrá el
grosor de un puño y estará colocado a 4 dedos del suelo.
Mecanismo en forma de 4
Se trata de un dispositivo clásico y efectivo que se suele usar para sostener losas que matan a
los animales por aplastamiento. Es útil para cazar tanto mamíferos como aves. Si sustituimos la
losa por una cesta podemos capturarlos vivos.
Trampas de anzuelo
Permiten capturar pequeñas aves como mirlos y tordos y también aves acuáticas. Son
simplemente anzuelos cebados, por ejemplo con lombrices, y son tremendamente crueles y
dolorosos para los animales, que tratan de huir escandalosamente, por lo que lo mejor es
situarlas cerca de nuestro campamento y revisarlas con frecuencia.
Existen además otros tipos de trampas para cazar grandes animales basadas en la caída de
grandes pesos y el apuñalamiento con lanzas y estacas. Son muy peligrosas, pues pueden
matar o herir a una persona que accione el mecanismo accidentalmente.
La pesca
Si encontramos un río o un arroyo nuestra supervivencia estará casi asegurada, ya que en los
ríos existe una mayor concentración de alimentos.
Ningún aparejo improvisado será tan efectivo como un buen anzuelo de acero atado a un sedal,
por lo que es importante llevarlos siempre en nuestro equipo.
En general, se suele decir que las mejores horas para pescar son por la mañana temprano y al
atardecer. Cuando se aproxima una tormenta también puede ser un buen momento, si bien, los
peces pueden picar a cualquier hora del día o de la noche.
Si carecemos de sedal y/o anzuelos tendremos que improvisarlos. Como sedal es más fácil
emplear hilo de nuestras ropas que improvisar un cordoncillo con fibras vegetales (de ortiga,
cardo...). Los anzuelos improvisados suelen ser de madera o espinas, aunque también podemos
emplear clavos, imperdibles y otros objetos punzantes.
Los cebos los encontraremos en el propio río, buscando debajo de las piedras, y entre la
vegetación de la orilla y los alrededores. El mejor sistema para saber de qué se alimentan los
peces es abrir el estómago del primero que pesquemos.
Pesca a mano
La pesca con estas herramientas en aguas profundas requiere práctica y habilidad debido a la
distorsión de la luz. Sin embargo, en aguas poco profundas se pueden introducir estos aparejos
bajo las piedras y en oquedades y ensartar a los peces. Por supuesto, también es un método
ilegal. Podemos improvisar fácilmente un arpón de madera con una punta afilada de hueso o
tallada en la propia madera.
Durmientes
Son anzuelos que se dejan cebados y atados a una rama flexible de la orilla del río a la espera
de que pique un pez. Es un sistema bastante efectivo y completamente ilegal.
No debemos olvidar que, aparte del pescado, los cursos de agua ofrecen otras fuentes de
alimento, como ranas, cangrejos, moluscos o reptiles.
En las zonas frías, como el ártico o la alta montaña, la primera necesidad para sobrevivir es
protegerse del frío. Esto se consigue desde tres frentes: la ropa, el refugio y el fuego. En este
artículo trataremos los peligros que acechan al superviviente en las zonas frías, cómo
reconocerlos y cómo tratarlos.
Hipotermia
La hipotermia es un descenso de la temperatura corporal por debajo de los 35º provocado por
una exposición excesiva a las bajas temperaturas. Si la temperatura corporal desciende por
debajo de los 33º la hipotermia es grave y puede provocar la pérdida de conocimiento y la
muerte. El viento fuerte, las ropas mojadas o la inmersión en el agua pueden agravar los
efectos del frío. También la mala alimentación, el agotamiento, la extrema delgadez, el estrés y
la ansiedad o el uso de una ropa poco adecuada pueden ayudar a la aparición de la hipotermia.
Sus síntomas varían en función de la gravedad, y en ocasiones puede ser difícil de diagnosticar,
por lo que, si vamos en grupo, debemos prestar atención unos a otros para detectar posibles
síntomas.
Los síntomas más frecuentes son cambios súbitos de humor y energía, falta de concentración y
lentitud en las respuestas, pérdida de coordinación con tropiezos y caídas, temblores, palidez,
pérdida de agilidad en las extremidades.
Si la hipotermia leve no se trata puede derivar en una hipotermia grave con pérdida de
consciencia. Se hace necesaria la evacuación inmediata a un hospital. Si no podemos o
mientras no llega la ayuda envolveremos al paciente en mantas y capas impermeables y
aplicaremos calor con, por ejemplo, piedras calentadas en la hoguera y envueltas en telas, en
los siguientes lugares: axilas, muñecas, nuca, zona lumbar, boca del estómago y muslos. Hay
que mantener al paciente en posición los más horizontal posible, y si hay que moverlo se hará
con sumo cuidado. En casos extremos puede hacerse necesario a resucitación cardiopulmonar
(CPR).
Congelación
Se produce cuando el frío intenso provoca la formación de cristales de hielo bajo la piel. Las
partes del cuerpo más expuestas son las manos, los pies y el rostro, especialmente los dedos,
orejas y la nariz. Puede provocar importantes lesiones e incluso la pérdida de miembros y la
muerte.
Hay que actuar rápidamente para evitar que la situación se agrave. Se procederá a calentar al
afectado aplicándole calor corporal, o de otra fuente. Si la congelación es en las manos se
colocarán en los muslos o en las axilas, si es en los pies se los calentará un compañero
colocándolos en su vientre. El rostro, orejas, nariz los calentaremos con nuestras manos (pero
sin frotar), las de un compañero o por medio de otra fuente de calor. Cuando el tratamiento
hace efecto la piel enrojece y duele. El riesgo de que una zona congelada vuelva a congelarse
es alto, así que deberemos estar vigilantes.
Lo más sensato es tratar por todos los medios de evacuar al afectado a un hospital cuanto
antes. Mientras tanto le procuraremos calor y abrigo en un refugio, le daremos comida y bebida
calientes, le quitaremos anillos, pulseras y cualquier prenda que pudiera constreñir la circulación
sanguínea hacia la zona congelada. No debemos frotar ni manipular las partes congeladas,
romper ampollas, aplicar hielo o nieve, ni fumar.
Se produce cuando la intensidad de los rayos solares, reflejados por el hielo y la nieve,
especialmente cuando el sol está en los alto (también puede aparecer en tiempo nublado)
lesiona los ojos.
Se manifiesta con sensibilidad a la luz (hay que entrecerrar los ojos para mirar) parpadeo,
lagrimeo. Más adelante aparece inflamación, enrojecimiento, sensación de arenillas e incluso
ceguera.
Es muy fácil prevenir la ceguera producida por la nieve utilizando unas gafas de sol adecuadas.
Si no disponemos de ellas podemos improvisarlas con corteza de árboles (ver ilustración en
Peligros ambientales I) o pintando de negro con ceniza o un corcho quemado alrededor de los
ojos.
El tratamiento consiste en procurar oscuridad, vendando los ojos si es necesario. Si duelen los
ojos se pueden aliviar aplicando paños mojados sobre ellos y sobre la frente.
El agotamiento por calor aparece cuando perdemos exceso de líquido por una sudoración
excesiva al estar expuestos a temperaturas y humedad altas. No es necesario estar expuesto al
sol para sufrir agotamiento por calor. Si la deshidratación es muy grave puede sobrevenir la
muerte.
El tratamiento consiste en tumbar al enfermo a la sombra y con las piernas en alto. Se dará
agua con una pizca de sal (½ ó 1 cucharadita nada más) y azucar que beberá en sorbos
frecuentes.
Insolación
Los síntomas dependen del tiempo que hayamos estado expuestos al sol y de la gravedad. En
principio se manifiesta con dolor de cabeza, fatiga, vértigos, falta de apetito, fiebre ligera. Si
continuamos al sol pueden aparecer nauseas, vómitos, calambres, trastornos de la visión, fiebre
alta (por encima de 40º), pulso y respiración acelerada, colapso cardiorrespiratorio y la muerte.
Debemos reducir el ritmo de absorción de calor y bajar la temperatura del cuerpo. Se tumbará
al enfermo a la sombra en un lugar lo más fresco posible. Para enfriarlo se le dejará en ropa
interior, se le rociará con agua y se abanicará para aumentar la evaporación de la piel. También
se puede envolver al enfermo con una manta que empaparemos con agua regularmente para
mantenerla fría.
Miliaria
La miliaria es un sarpullido molesto pero que no presenta gravedad. Puede sobrevenir en climas
cálidos cuando no hay una buena aclimatación, el sudor no se elimina correctamente y las
ropas rozan contra la piel. Entonces las glándulas sudoríficas se bloquean.
Conviene lavarse bien y ponerse ropa seca para destaponar los poros. Beber puede empeorar la
situación al aumentar la sudoración, pero no debemos cometer el error de deshidratarnos.
Inflamación ocular
Si vamos a zonas donde las radiaciones solares son muy intensas, como
los desiertos, montañas, trópicos o el mar, debemos llevar unas gafas que
nos protejan de los rayos ultravioleta. (UVA, B y C). Si viajamos a zonas
donde el sol es especialmente fuerte deben tener además un filtro
infrarrojo.
TERMINOLOGÍA O.A.C.I.
ABEAM (ABM). Al lado: Una aeronave está abeam a una estación, cuando la estación está a
la izquierda o a la derecha con relación al curso de la aeronave.
ADECUATE VIS REF. Referencia visual adecuada: Marcas o luces de la pista que proveen
al piloto de una referencia visual adecuada para identificar continuamente la superficie de
despegue y mantener el control direccional durante la carrera del despegue.
ADVISORY ROUTE (ADR). Ruta con servicio de información: Ruta que se encuentra
dentro de una región de información de vuelo, a lo largo de la cual se da servicio de
información, pero no de control.
AERODROME TRAFFIC ZONE (ATZ). Zona de Tránsito del aeródromo: Espacio aéreo de
dimensiones definidas alrededor de un aeródromo para la protección de su Tránsito.
*
- Velocidad máxima para procedimientos de regresivas y holdings de aproximación.
La Categoría E contiene únicamente ciertos aviones militares.
ICAO introdujo el sistema de ACN/PCN como un método para clasificar el esfuerzo producido en
el pavimento por las aeronaves con masas superiores a las 12.500 Lbs. (5.700 Kgs.).
El esfuerzo producido sobre un pavimento con una masa igual o menor de 12.500 Lbs. (5.700
Kgs.) estará disponible reportando la siguiente información:
AIR ROUTE. Ruta Aérea: Espacio aéreo navegable entre dos puntos los caules son
identificables.
AIR ROUTE TRAFFIC CONTROL CENTER (ARTCC). Centro de Control de Ruta Aérea:
Una facilidad establecida para proporcionar servicio de control de Tránsito a aeronaves
operando con planes de vuelo IFR dentro de un espacio aéreo controlado y principalmente
durante la fase en ruta (crucero) del vuelo.
AIR TRAFFIC CONTROL (ATC). Control de Tránsito Aéreo: Es un servicio que brinda la
autoridad aeronáutica apropiada en pro de la seguridad, orden y rápido flujo del Tránsito aéreo.
AIRWAY. Aerovías: Es una área de control o porción establecida en forma de corredor, cuya
línea central está definida por radio ayudas.
ARC. Arco DME: Curso curvo sobre el terreno de una aeronave en vuelo a una distancia
constante de una radio ayuda, utilizando como referencia el equipo medidor de distancia
(Distance Measuring Equipment DME).
AREA MINIMUM ALTITUD (AMA). Altitud Mínima de Área: Es una altitud derivada de las
publicaciones Jeppesen. El AMA es designada para proveer puntos de referencia libres de
obstáculos dentro de los límites del AMA mostrados en las cartas de área. El representa el límite
superior de todos los puntos de referencia ajustados hacia arriba por la distancia vertical libre
de obstáculos. Los valores de AMA liberan todos los puntos por 1000 pies en áreas donde los
puntos de referencia mayores son de 5000 pies MSL o menor. Los valores de AMA liberan todos
los puntos por 2000 pies en áreas donde los puntos de referencia superiores son de 5001 pies o
mayores.
ATS ROUTE. Ruta ATS: Una ruta específica designada para canalizar el flujo de Tránsito
necesaria para proveer de los servicios de Tránsito aéreo.
Nota: El término ¨Ruta ATS¨, tiene varios significados, aerovías, rutas de aviso, rutas
controladas y no controladas, rutas de llegada, de salida, etc.
BEAM. Señal de Radio: Señal para guiar el curso a través de un rango de señales de radio.
Señales de radio auditivas proveen indicación de ¨En Curso¨ a través de una señal estable
producida por el solapamiento de la A (._) y la N (_.) de la clave morse.
BLAST FENCE. Barrera Contra Vientos: Es una barrera que se utiliza para disipar las
corrientes de aire producidas por las propelas o las turbinas.
BRAKING ACTION (GOOD, FAIR, POOR, NIL). Acción de Frenado (Buena, Aceptable,
Pobre, Ninguna): Es un reporte de la condición de un aeropuerto en el área de movimiento
que indica al piloto la efectividad de los frenos que él debe esperar.
CARDINAL ALTITUDES OR FLIGHT LEVELS. Altitudes Cardinales o Niveles de Vuelo:
Altitudes o niveles en miles de pies ¨Pares¨ o ¨Impares¨. Por ejemplo 5000, 6000, 7000, FL60,
FL200, FL310.
CEILING. Techo: Distancia vertical entre el terreno o agua a la capa más baja de nubes por
debajo de 20000 pies (6000 metros) con una cobertura mayor a la mitad del cielo.
COMPASS LOCATOR. Es un NDB de LF/MF utilizado como una ayuda en la aproximación final.
CONTROL AIRSPACE. Espacio Aéreo Controlado: Espacio aéreo designado como un área
de control continental, área de control, zona de control, área de control terminal, área de
transición, o control de área positiva, dentro de las cuales algunas o todas las aeronaves
pueden estar sujetas a control de Tránsito aéreo.
1. CONTROL AREA. Área de Control: Espacio Aéreo que se extiende hacia arriba desde un
límite especificado sobre la superficie de la tierra.
2. CONTROL ZONE (CTR). Zona de Control: Espacio aéreo controlado que se extiende
hacia arriba desde la superficie de la tierra hasta un límite especificado.
3. CONTROL ZONE EFECTIVE. Zona de Control Efectiva: Es un término utilizado en cartas
de procedimiento de aproximación instrumental, en asociación con los ajustes
altimétricos. El indica el término de tiempo durante el cual los ajustes altimétricos están
normalmente disponible. Las horas de operación de la zona de control son publicadas
en las cartas de ruta.
4. INSTRUMENT RESTRICTED CONTROLLED AIRSPACE. Espacio Aéreo Controlado
Restringido a Vuelos Instrumentales: Espacio aéreo controlado donde solo están
permitidos los vuelos instrumentales.
5. INSTRUMENT/VISUAL CONTROLLED AIRSPACE. Espacio Aéreo Controlado Para Vuelos
Instrumentales/Visuales: Espacio aéreo controlado donde solamente se permiten vuelos
IFR y vuelos VFR controlados.
6. TERMINAL CONTROL AREA (CTA, TMA). Área de Control Terminal (CTA, TMA): Area de
control normalmente establecida en las confluencias de rutas ATS, en las vecindades de
uno o más aeródromos mayores.
7. VISUAL EXEMPTED. Vuelos Visuales Exceptuados: Espacio aéreo controlado dentro del
cual se permiten vuelos IFR y VFR, pero los vuelos VFR no están sujetos a control.
1. Clase A: Solamente se permiten vuelos IFR, por lo tanto todos los vuelos están sujetos
al control del Servicio de Tránsito Aéreo.
2. Clase B: Se permiten vuelos IFR y VFR, sin embargo todos los vuelos están sujetos al
control del Servicio de Tránsito Aéreo.
3. Clase C: Se permiten vuelos IFR y VFR, sin embargo están sujetos al control del
Servicio de Tránsito Aéreo. Los Vuelos IFR son separados de los otros vuelos IFR y VFR.
Los vuelos VFR son separados de los vuelos IFR y reciben información de los otros
vuelos VFR.
4. Clase D: Se permiten vuelos IFR y VFR, estando sujetos al control del Servicio de
Tránsito Aéreo, los vuelos IFR son separados de los otros vuelos IFR y además reciben
información de los vuelos VFR. Los vuelos VFR solamente reciben información de los
vuelos IFR y VFR.
5. Clase E: Se permiten vuelos IFR y VFR. Los vuelos IFR están sujetos al control del
Servicio de Tránsito Aéreo quien los separa de otros vuelos IFR. Todos los vuelos
reciben información de los Tránsitos, siempre que sea necesario.
6. Clase F: Se permiten todos los vuelos IFR y VFR. Los vuelos IFR reciben información
de los Tránsitos, sin embargo todos los demás vuelos recibirán información si así lo
requieren.
7. Clase G: Se permiten vuelos IFR y VFR y recibirán información si así lo requieren.
COURSE. Curso:
1. Dirección intentada de vuelo en el plano horizontal medida en grados a partir del norte.
2. Señal del patrón del localizador de un ILS, usualmente especificado como curso frontal
u opuesto (Back Course).
CROSS (FIX) AT (ALTITUDE). Cruce (El FIX) a (Altitud): Usado por el ATC cuando una
restricción específica de altitud en un FIX especificado es requerido.
CROSS (FIX) AT OR ABOVE (ALTITUDE). Cruce (El FIX) a o Sobre (Altitud): Usado por
el ATC cuando una restricción de altitud en un FIX especificado es requerida. No se prohibe a la
aeronave de cruzar el FIX a una altitud superior a la especificada; pero la mayor altitud no debe
ser tal que viole las restricciones de altitud o la altitud asignada.
CROSS (FIX) AT OR BELOW (ALTITUDE). Cruce (El FIX) a o Por Debajo de (Altitud):
Usado por el ATC cuando una altitud máxima de cruce es requerida en un FIX especificado. No
se prohibe a la aeronave a cruzar el FIX a una altitud menor; pero la menor altitud debe ser
superior o igual a la mínima altitud.
NOTAS:
1. La Altitud de Decisión tiene como referencia el nivel medio del mar (MSL), mientras que
la Altura de Decisión tiene como referencia al umbral de la pista.
2. Las Referencias Visuales Requeridas significa esa sección de facilidades visuales o del
área de la aproximación que tienen que ser vistas con suficiente tiempo por el piloto,
de manera de poder conocer la posición de la aeronave y poder ajustar la rata de
cambio de posición de la misma, en relación a la trayectoria de vuelo deseada.
DECLINATION. Declinación.
DEPARTURE CONTROL. Control de Salida: Es una función del control de aproximación que
provee servicio de control de Tránsito aéreo a las aeronaves que despegan en condiciones IFR
y bajo ciertas condiciones a las aeronaves en VFR.
DESCENT BELOW MDA OR DH. Descenso por debajo del MDA o el DH: Ninguna persona
debe operar una aeronave por debajo de las altitudes mínimas prescritas (MDA o DH) ni
continuar una aproximación por debajo de los mínimos si no cumple con las siguientes
condiciones:
1. Que la aeronave se encuentre en una posición con respecto a la pista a partir de la cual
pueda realizar una aproximación normal, y
2. Que el umbral de la pista en cuestión, o las luces de aproximación u otra señal de la
misma sea claramente identificable por el piloto durante la aproximación final.
DF GUIDANCE/DF STEER. Guía a Través del DF/Seguimiento del DF: Rumbo que
provee la radio ayuda a los aviones equipados con equipos DF. Estos rumbos, si son seguidos,
conducirán a la aeronave a un punto predeterminado tal como la estación DF o a un
aeropuerto.
DIRECT. Directo: Línea recta de vuelo entre dos facilidades de navegación, fixes, puntos o
una combinación de ellos. Cuando es usado por los pilotos para describir rutas fueras de
aerovías, los puntos que definen el segmento de la ruta directa se convierten en puntos de
reportes compulsorios, esto último se excluye para aviones controlados por radar.
DIRECT ROUTE -D- Ruta Directa -D-: Una ruta requerida publicada por Jeppesen, en las
Cartas de Ruta o Área, para asistir a los pilotos que tienen conocimientos previos de la misma y
las cuales han sido aceptadas por el ATC. Para usar las Rutas Directas, ha de requerirse la
aprobación del ATC o servicios de avisos o haber sido aceptadas en el plan de vuelo.
DME FIX. Fix DME: Una posición geográfica determinada tomando como referencia una radio
ayuda la cual provee información de distancia y azimut. El Fix DME es definido por una distancia
específica y un radial o curso (por ejemplo el localizador), en grados magnéticos desde la radio
ayuda.
FAN MARKER. Marcador FAN: Es una facilidad electrónica para la navegación que transmite
un haz vertical o una radiación con un patrón en forma de hueso. Los marcadores FAN están
identificados por su frequencia modulada y el ajuste en su código, y cuando son recibidos por el
equipo a bordo, indican al piloto, con señales auditivas y visuales, que están pasando sobre la
radio facilidad.
FINAL APPROACH COURSE. Curso final de Aproximación: Línea recta que se extiende
desde el localizador, radial/demarcación final de la aproximación, o línea de centro de pista,
todos sin considerar la distancia.
FINAL APPROACH FIX (FAF). Fix Final de la Aproximación: Fix desde el cual la
aproximación final (IFR) a un aeropuerto se ejecuta y el cual identifica el segmento final de
aproximación. El está designado en los perfiles de aproximación de las Cartas Terminales
Jeppesen por el símbolo de una cruz de malta para las aproximaciones de no precisión, y para
las aproximaciones de precisión por la interseciión de la senda de planeo instrumental con el
localizador. Esta intersección comienza en el FAF. Cuando el ATC dirige a una altitud de
intercepción de la senda de planeo instrumental inferior a la publicada, este punto de
intercepción resultante será el actual FAF.
1. Al final del último viraje de procedimiento, viraje a tramo base o viraje a la pista, o de
un procedimiento de patrón, si está especificado, o
2. En el punto del último rumbo del procedimiento de aproximación; y finaliza en un
punto, en la cercanía de un aeródromo, desde el cual:
FIX: Es una posición geográfica determinada por referencias visuales a la superficie, por
referencia a una o más radio ayudas, por ploteo celestial o por cualquier otro sistema de
navegación.
FLIGHT INFORMATION REGION (FIR, UIR). Región de Información de Vuelo: Espacio
aéreo de dimensiones definidas dentro del cual servicios de información de vuelo y servicios de
alerta se proveen.
FLIGHT LEVEL. Nivel de Vuelo: Es un nivel de constante presión atmosférica que toma como
referencia el ajuste barométrico de 29.92 pulgadas de mercurio, 1013.2 hectopascales o 1013.2
milibares. Cada uno está representado en dígitos que indican cientos de pies. Por ejemplo, nivel
de vuelo 250 representa una indicación barométrica en el altímetro de 25000 pies.
FLIGHT PATH. Trayectoria de Vuelo: Línea, curso, o trayectoria de vuelo a través del cual
un aeroplano se desplaza o intenta desplazarse.
FLIGHT PLAN. Plan de Vuelo: Información específica relacionada con el vuelo que se intenta
realizar, de un avión, el cual se llena oralmente o por escrito en una estación de servicio de
vuelo o un ATC.
GLIDE PATH. Senda de Planeo: Línea descendente determinada para guiarse verticalmente
durante una aproximación final.
GREAT CIRCLE ROUTE. Ruta de Gran Círculo: Es la distancia más corta entre dos puntos
sobre la superficie terrestre. Es la línea formada entre el punto de partida y el punto de llegada
sobre la superficie de la tierra trazada sobre un plano la cual pasa a través del centro de la
tierra. El curso verdadero formado por un gran círculo cambia constantemente. Una línea recta
trazada sobre una proyección Lambert cónica comforme, se aproxima a una ruta de gran
círculo.
HEADING. Rumbo: Dirección en la cual la nariz de una aeronave apunta durante el vuelo.
HOLDING FIX. Espera en un FIX: Un Fix especifico identificable por el piloto a través de una
radio ayuda o por referencias visuales con el terreno usado como un punto de referencia para
establecer y mantener la posición de la aeronave mientras espera.
a. IIIA.- Es un procedimiento de aproximación ILS el cual está diseñado para proveer una
altura de decisión (DH) menor de 100 pies (30 metros) o sin altura de decisión y un
rango de visibilidad de pista (RVR) no menor de 700 pies (200 metros).
b. IIIB.- Es un procedimiento de aproximación ILS el cual está diseñado para proveer una
altura de decisión (DH) menor de 50 pies (15 metros) o sin altura de decisión y un
rango de visibilidad de pista (RVR) menor de 700 pies pero no menor de 150 pies (50
metros).
c. IIIC.- Es un procedimiento de aproximación ILS el cual está diseñado para proveer una
aproximación sin limitaciones de altura de decisión o rango de visibilidad de pista.
4. Algunas áreas requieren especial autorización para las aproximaciones ILS de Categoría I. En
estas áreas una categoría adicional llamada ILS está disponible sin una autorización especial.
Estas aproximaciones ILS tienen mínimos más altos que la altura de decisión de 200 pies, y
valores de rango de visibilidad de 2600 pies.
INITIAL APPROACH FIX (IAF). Fix Inicial de la Aproximación: Es (son) un(os) Fix(es)
indicado(s) en las cartas de procedimiento de aproximación instrumental para identificar el
comienzo del(os) segmento(os) inicial(es).
1. Localizador. (Localizer).
2. Indicador de Senda de Planeo. (Glide Slope).
3. Demarcador Externo. (Outer Marker).
4. Demarcador Intermedio. (Middle Marker).
5. Luces de Aproximación. (Approach Light).
INTERMEDIATE FIX/IF. Fix Intermedio: Es el fix que identifica el comienzo del segmento
intermedio en un procedimiento de aproximación por instrumentos. Este fix está identificado en
algunas cartas de aproximación por instrumentos como fix intermedio (IF).
INTERSECTION. Intersección:
ISOGONIC LINE. Línea Isogónica: Es una línea que conecta los puntos de igual variación
magnética.
LANDING DISTANCE AVAILABLE (LDA). Distancia Disponible de Aterrizaje: El largo de
pista declarado como disponible y utilizable para la carrera en tierra de una aeronave que
aterrice.
Descender por debajo del MDA o del DH no está autorizado durante una aproximación, sin
embargo, se puede autorizar solamente cuando la aeronave se encuentra en una posición tal
que pueda realizar una aproximación, con suficientes referencias visuales como para obtener
datos visuales de la pista donde intenta aterrizar.
LATITUDE. Latitud: Medida en grados, minutos y segundos desde el ecuador hacia el norte o
el sur. En aviones equipados con INS, esta medida se realiza en grados, minutos y décimas de
minutos.
LOW FREQUENCY (LF). Baja Frecuencia: La banda de frecuencia entre 30 y 300 KHz.
MACH NUMBER. Número Mach: La relación con respecto a la verdadera velocidad del
sonido. Por ejemplo MACH .88, MACH 1.2.
2. Cuando concierne a otras instrucciones del ATC, el término mantiene su significado literal.
METERING FIX. Fix de Entrada: Es un fix localizado en una ruta establecida, desde donde la
aeronave será conducida antes de penetrar en un espacio aéreo terminal. Normalmente este fix
debe estar establecido a una distancia del aeropuerto la cual debe facilitar el perfil de descenso
a 10000 pies sobre la elevación del aeropuerto.
MIDDLE MARKER (MM). Demarcación Intermedia: Es una señal que define un punto
sobre la senda de planeo instrumental (Glide Slope) de un ILS, la cual está ubicada
normalmente en la altura de decisión o cercana a ella. (ILS Categoría I).
MINIMUM CROSSING ALTITUDE (MCA). Altitud Mínima de Cruce: Es la altitud más baja
permitida a las aeronaves para cruzar ciertos fixes cuando proceden en dirección a una ruta IFR
que tiene un mínimo mayor de altitud. (MEA).
MINIMUM ENROUTE IFR ALTITUDE (MEA). Altitud Mínima IFR en Ruta: Es la altitud
más baja publicada entre dos fixes por radio, la cual cumple con los requerimientos de salvado
de obstáculos entre esos dos fixes y en muchos países asegura una cobertura aceptable de
señales de navegación.
MINIMUM EYE HEIGHT OVER THRESHOLD. Altura Mínima de Visión Sobre el Umbral:
Es la altura más baja sobre el umbral de una "indicación de senda de planeo" en un sistema
visual de indicación de senda de planeo.
MINIMUM IFR ALTITUDE. Altitudes Mínimas IFR: Las altitudes mínimas para vuelos IFR,
son publicadas en las cartas aeronáuticas para las aerovías, rutas y para los procedimientos
normalizados de aproximación instrumental.
MINIMUM OFF ROUTE ALTITUDE (MORA). Altitud Mínima Fuera de Ruta: Esta es una
altitud derivada de las publicaciones Jeppesen. La MORA provee puntos de referencia para
salvar los obstáculos dentro de las 10 NM a partir de la línea central de la ruta (sin tomar en
cuenta el ancho de la ruta) y los fixes finales. Los límites de la MORA (Grid Mora) proveen
puntos de referencia para salvar los obstáculos dentro de la sección demarcada por las líneas
de latitud y longitud. Los valores de MORA liberan los puntos de referencia por 1000 pies en
áreas donde el punto de referencia más alto está por debajo de 5000 pies, y por 2000 pies en
áreas donde el punto de referencia más alto está a 5001 pies o más. Cuando la MORA es
mostrada en una ruta como "Desconocida" o dentro de unos límites como "Sin Información", no
se presenta la MORA debido a la información incompleta o a la falta total de la misma.
Los valores del MSA los provee las autoridades de control. Los procedimientos de
aproximaciones ILS y de Localizador normalmente usan una baliza o un NDB como la facilidad
de referencia cuando ellas están localizadas en el curso del localizador y son parte del
procedimiento.
1. Es una maniobra conducida por el piloto cuando una aproximación instrumental no puede
completarse hasta el aterrizaje. La ruta y la altitud de la maniobra se muestran en la carta de
procedimiento de aproximación instrumental. Un piloto que ejecute la maniobra de Missed
Approach, antes de llegar al Punto de Missed Approach, (Missed Approach Point MAP), debe
continuar hasta llegar al punto de Missed Approach, sin embargo el piloto puede iniciar
inmediatamente el ascenso a la altitud especificada en el procedimiento de aproximación
frustrada.
2. Es el término empleado por el piloto para informar al ATC que el está ejecutando una
maniobra de aproximación frustrada.
3. En localidades donde se dispone de un ATC con servicios de control radar, el piloto debe
proceder por los vectores radares indicados por el ATC, durante su procedimiento de
aproximación frustrada a cambio de los publicados en la carta de aproximación.
NAUTICAL MILE. Milla Náutica: Es la geográfica o milla marina, cuya distancia es igual a
1.15 millas terrestres, 6076.1 pies o 1852 metros.
NAVAID CLASSES. Clases de Radio Ayudas Para la Navegación: Los VOR, los VORTAC y
los TACAN se clasifican en tres clases de acuerdo a sus usos operacionales. Estas clases son las
siguientes:
• T - Terminal.
• L - Baja altitud.
• H - Alta altitud.
NIGHT. Noche: Las horas entre el final de la penumbra de la tarde civil y el comienzo de la
penumbra de la mañana civil u otro período entre la puesta y la salida del sol tal como puede
ser especificado por la autoridad competente.
OBSTRUCTION LIGHT. Luz de Obstrucción: Es una luz, o una de las luces de un grupo de
ellas, usualmente roja o blanca, montada sobre la superficie de una estructura o de una
formación natural, para alertar a los pilotos de la presencia de una obstrucción.
OFF-ROUTE VECTOR. Vector Fuera de Ruta: Es un vector asignado por el ATC, el cual saca
a una aeronave de su ruta asignada previamente. Las altitudes asignadas por el ATC en tales
vectores cumplen con los requerimientos para salvar los obstáculos.
PARALLEL RUNWAYS. Pistas Paralelas: Dos o más pistas en un mismo aeropuerto cuyas
líneas centrales son paralelas. En las pistas paralelas, además del número que las identifica, se
les asigna una letra para especificar su ubicación con respecto a las otras; estas letras son "L"
(Left) para identificar la pista izquierda, "R" (Right) para identificar la pista derecha y en caso
de existir una pista central se le asigna la letra "C" (Central).
La presentación básica del sistema (PAPI), contiene cuatro unidades montadas en una barra
ubicada en el lado izquierdo de la pista adyacente al punto de toque. La unidad del extremo
izquierdo (la primera) esta ajustada 1/2 por debajo del ángulo de planeo requerido y este
ajuste se incrementa en 1/3 en cada unidad hacia el extremo derecho de la barra, estando la
última barra ajustada 1/2 por encima de la senda de planeo requerida. El ángulo correcto de
planeo en una aproximación tendrá una tolerancia de +10 minutos de arco y ser indicado por
dos luces rojas y dos luces blancas. Un alto grado de precisión puede ser obtenido en el umbral
de la pista, siempre que la senda de planeo requerida para la aproximación está definida por un
canal que se extienda en la vertical aproximadamente dos metros (6 pies) sobre el umbral.
En una aproximación PAPI, la altura de cruce del umbral o la altura mínima de visibilidad sobre
el umbral, como también el ángulo de planeo se muestran de la misma forma que en las
aproximaciones VASI.
PREFERRED IFR ROUTES. Rutas Preferidas IFR: Rutas establecidas entre aeropuertos
muy congestionados para incrementar la eficiencia del sistema y la capacidad. Estas
generalmente se extienden a través de uno o más áreas ARTCC (Centro de Control de Tránsito
Aéreo en Ruta), y son designadas para balancear el flujo de Tránsito dentro de áreas terminales
de alta densidad.
QFE: Altitud sobre la elevación del aeropuerto (o sobre la elevación del umbral) en relación a la
presión atmosférica local.
QNH: Altitud en relación al nivel medio del mar basado en la presión atmosférica local.
RADAR ARRIVAL. Arribo por Radar: Es una aeronave que asistida por la información Radar,
es vectoreada para un curso de una aproximación final por instrumentos o para que realice una
aproximación visual al aeropuerto.
RADAR ROUTE. Ruta Radar: Un segmento de ruta o una ruta en si, en la cual la aeronave es
vectoreada tanto en curso como en altitud por un CTA.
RADIAL. Radial: Rumbo Magnético que se extiende desde una radio facilidad del tipo VOR,
VORTAC o TACAN.
RADIO. Radio:
RAPID EXIT TAXIWAY. Calles de Rodaje de Alta Velocidad: Es una calle de rodaje
conectada a la pista con un ángulo adecuado que permite desalojar la pista con rapidez a los
aviones aterrizando. Diseñado así para evitar el congestionamiento de la pista.
REFERENCE POINT. Punto de Referencia: Objeto natural o hecho por el hombre que por
sus características sirve de punto de referencia.
RHUMB LINE. Línea de Rumbo: Línea que cruza todos los meridianos con un ángulo
constante.
RMS: Sistema de aproximación de precisión utilizado en Europa Oriental, similar al ILS, el cual
no puede ser utilizado por los aviones equipados con ILS si no se le hacen los ajustes
correspondiente al equipo.
ROUTE. Ruta: Trayectoria, de una aeronave, con uno o más cursos en el plano horizontal,
proyectada sobre la superficie de la tierra.
ROUTE SEGMENT. Segmento de una ruta: Parte de una ruta que puede ser definida por
dos fixes, un fix y una radio ayuda o dos radio ayudas.
RUNWAY. Pista: Área rectangular definida, en un aeródromo terrestre, preparada para las
carreras de aterrizaje y despegue de aeronaves. Las pistas son generalmente numeradas en
relación a su orientación magnética redondeando el valor a los 10o mas cercanos.
RUNWAY EDGE LIGHTS. Luces de Límites de Pista: Son luces que se colocan alrededor
de la pista cuando se intente realizar operaciones nocturnas o aproximaciones de precisión
instrumental diurnas y nocturnas. Estas luces deben ser blancas, excepto:
a. Cuando el umbral de la pista esté desplazado, en dado caso las luces entre el comienzo
de la pista hasta la nueva ubicación del umbral han de ser rojas en dirección a la
aproximación.
b. Que una sección de 600M de las luces o una tercera parte del largo de la pista,
cualquiera sea menor, han de ser amarillas a partir del final de la pista y en dirección a
la carrera de despegue.
1. Señalizaciones Básicas: son las marcas utilizadas para operar la pista bajo las reglas
VFR, las cuales consisten en la línea central de la pista, los números que indican la
orientación y letras cuando sean requeridas.
2. Señalizaciones Instrumentales: son las marcas utilizadas para las facilidades de
navegación no visuales, con la intención de facilitar los aterrizajes en condiciones de
mal tiempo y consisten en las Marcas Básicas más las Marcas del Punto de Toque.
3. Señalizaciones Para Toda Condición del Tiempo: son las marcas utilizadas para
las aproximaciones de precisión no visuales y en las pistas que requieren de una
operación especial, estas luces consisten en las Señalizaciones Instrumentales más las
marcas de la zona de aterrizaje y las líneas que indican el borde de la pista.
RUNWAY STRIP. Borde de Pista: Área definida que incluye las calles de rodaje y las zonas
de parada, y su finalidad es:
a. Fase Inicial: La primera fase comienza en el MAP y finaliza cuando el ascenso está
establecido.
b. Fase Intermedia: Es la fase en la cual el ascenso continua a una velocidad constante
hasta que se libere el primer obstáculo con 50M (146FT) por encima y se pueda
mantener esta separación.
c. Fase Final: Esta fase comienza cuando se mantiene la separación de 50M (146FT)
sobre el primer obstáculo y esta fase continuará hasta el punto en el cual se comience
una nueva aproximación, se comience un patrón de espera o se proceda a otra ruta o
aeropuerto. En esta fase se puede realizar virajes.
SINGLE DIRECTION ROUTES. Rutas de una sola dirección: Se refiere a las rutas que son
demarcadas en las cartas alto nivel las cuales se vuelan normalmente en una sola dirección.
SLANT RANGE. Distancia Visual: Es la distancia visual entre dos puntos con diferentes
elevaciones.
SPECIAL VFR OPERATIONS. Operaciones Especiales VFR: Cuando se opera una
aeronave en concordancia con las autorizaciones dentro de una zona de control en condiciones
inferiores a las mínimas VFR. Este tipo de operación debe ser requerida por el piloto y
autorizada por el CTA.
STANDARD DME ARRIVAL (DME). Arribo Normalizado DME: Rutas designadas de arribo,
demarcadas para acelerar las autorizaciones de las aproximaciones finales.
STEPDOWN FIX. FIX de Descenso: Es un FIX que permite un descenso adicional dentro de
un segmento de una aproximación instrumental ya que el mismo identifica un punto en el cual
los obstáculos han sido sobrevolados con seguridad.
STRAIGHT-IN APPROACH - VFR. Aproximación Directa VFR: Entrar dentro del patrón de
tráfico interceptando la extensión imaginaria de la línea de centro de pista, (curso final de
aproximación) sin volar ninguna otra porción del patrón de Tránsito establecido.
SUBSTITUTE ROUTE. Ruta Substituta: Ruta asignada a los pilotos cuando cualquier
segmento de una ruta o aerovía está inoperativa debido a las condiciones de las radioayudas.
SUNRISE AND SUNSET. Salida y Puesta del Sol: Los valores del tiempo solar en relación a
la salida y puesta del sol, se publican en los almanaques náuticos, convertidos estos valores en
hora local para su debido uso.
SURVEILLANCE APPROACH (ASR). Aproximación con Vigilancia Radar: Es la
aproximación instrumental donde el controlador de transito aéreo suministra instrucciones, para
ser observada por el piloto, basada en la posición de la aeronave respecto a el curso final de
aproximación (azimut) y la distancia (rango) desde el final de la pista según se muestre en la
pantalla del radar del controlador. El controlador puede suministar información de altitudes si
así lo desea el piloto.
TAKE OFF RUN AVAILABLE. Pista Disponible para el Despegue: Largo de pista declarado
disponible para la carrera de despegue.
TERMINAL AREA. Área Terminal: Término genérico que se utiliza para referirse a espacios
aéreos donde se suministran servicios de control de aproximación o de Tránsito.
TIME GROUP. Grupo del Tiempo: Con cuatro dígitos se representa la hora en un reloj de 24
horas. La hora de Greenwich se indica con las letras "GMT", el Tiempo Universal Coordinado se
indica con las letras "UTC"; ambos, el GMT y el UTC pueden indicarse con la letra "Z" o sin
ninguna letra después de los cuatro dígitos. El tiempo local se indica por las letras "LT" después
del grupo de números del tiempo. El comienzo y el final del día se indica con los grupos "0000"
y "2400" respectivamente.
TOUCHDOWN. Toque:
1. Punto en el cual una aeronave hace el primer contacto con la superficie de aterrizaje.
2. En relación a una aproximación de precisión por radar (PAR), es el punto donde se
intercepta la senda de aproximación y la superficie de aterrizaje.
TOUCHDOWN ZONE. Zona de Toque: Los primeros 3000FT a partir del umbral de la pista.
Esta es el área que se utiliza para determinar la elevación del punto de toque que se presenta
en las cartas de aproximación.
TRAFFIC PATTERN. Patrón de Tránsito: Trayectoria especificada que deben seguir las
aeronaves en las inmediaciones de un aeródromo, aterrizando y despegando. Lo mismo se
cumple para las aeronaves carreteando.
TRANSITION. Transición: Termino general que describe el cambio de una fase o condición
de vuelo a otra.
TRANSITION LEVEL (QNE). Nivel de Transición: Nivel más bajo de vuelo disponible para
usarlo por encima de altitud de transición.
VECTOR: Rumbo que se le asigna a una aeronave para guiarla en su navegación por un
control Radar.
VERTICAL NAVIGATION (VNAV). Navegación Vertical: Función del equipo RNAV que guía
a la aeronave en el plano vertical.
VERY HIGH FRECUENCY. Muy Alta Frecuencia: Banda de frecuencia que se desplaza entre
30 y 300 MHz.
VERY LOW FREQUENCY (VLF). Muy Baja Frecuencia: Banda de frecuencia que se
desplaza entre 3 y 30 MHz.
VISUAL FLIGHT RULES (VFR). Reglas de Vuelo Visual: Reglas y procedimientos que
deben observarse para realizar un vuelo en condiciones visuales.
VOR TEST (VOT): VOR que se utiliza para chequear los equipos aborde de las aeronaves.
Z MARKER: Radio Baliza para indicar una posición, transmitiendo continuamente en 75 MHz, y
localizada generalmente en el centro de una Radio Ayuda de Baja Frecuencia, se utiliza para
determinar el momento preciso de llegada sobre la estación.
ABREVIATURAS
A
N Noche, Norte o Hemisferio Norte NIL Nada, no tengo nada que transmitir
NA No Autorizado NM Milla Náutica
NAAS Estación Aérea Auxiliar de la Naval NML Normal
NAP Procedimiento De Abatimiento de
NNE Nornordeste
Ruido
NAR Rutas Norteamericana NNW Nornoroeste
NAT Tránsito en el Atlántico Norte No Número
NAT/OAT Tránsito en el Atlántico
NOF Oficina Internacional de NOTAMS
Norte/Sistema de Trayectoria Organizado
NATL Nacional NoPT Viraje de Procedimiento no Requerido
NOSIG Sin ningún cambio importante (se utiliza en
NAV Navegación
los pronósticos de aterrizaje de tipo "Tendencia")
NAVAID Radio Ayuda para la Navegación NOTAM Noticias Para El Personal Aeronáutico
NB Dirección Norte NOV Noviembre
NBFR No antes de NR Número
NC Sin variación NRH No se escucha respuesta
NCRP Punto de Reporte No Obligatorio NS Nimbostratus
NDB Señal No Direccional, Señal de
NSC Sin nubes de importancia
Radio
NE Nordeste NW Noroeste
NEB Dirección nordeste NWB Dirección noroeste
NEG No, negativo, niego el permiso,
NWC Centro de Armas de la Naval
incorrecto
NGT Noche NXT Siguiente
Y Amarillo YD Yardas
YCZ Zona amarilla de precaución YR Su (de usted)