Vous êtes sur la page 1sur 62

INSTRUÇÕES DE USO

Nome Técnico:
Foco Cirúrgico
Nome Comercial:
HANAULUX Blueline, modelos
Blue 30, Blue 30S, Blue 80,
Blue 90, Blue 100, Blue 130 e Blue 130 TV,
marca MAQUET.

Representante no Brasil: Fabricante


Maquet do Brasil Equipamentos MAQUET S.A.
Médicos Ltda. Parc de Limère
Rua Said Aiach, 161 – Vila Mariana Avenue de la Pomme de Pin Ardon
CEP: 04003-020 - São Paulo – SP F45074 – Órleans, Cedex 2
Tel: (11) 2126-2500 França
Fax: (11) 2126-2501
Distribuidor:
Autorização Funcionamento ANVISA:
UW756M882LLH MAQUET GmbH&Co. KG
CNPJ: 06.028.137/0001-30 Kehler Strasse 31
Inscrição Estadual: 116.737.597.111 D-76437 – Rastatt
Alemanha

Responsável Técnico: Roberto Sant’Ana


Engenheiro Industrial Mecânico – Registro CREA/SP nº. 5060181503

Declarado Isento de Registro no Ministério da Saúde


HANAULUX Blueline
Índice

ÍNDICE

Página

1. Apresentação do Manual 1

2. Identificação do Equipamento 2

3. Características Técnicas 20

4. Instalações ou Montagem do Equipamento 24

5. Operação do Equipamento 26

6. Precauções, Restrições e Advertências 31

7. Manutenção Preventiva e Corretiva e 35


Conservação

8. Partes, Peças, Módulos e Acessórios 48

9. Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia 55


do Equipamento

10. Garantia do Equipamento 59

Canais de Comunicação/ Nomes e Assinaturas dos 60


Responsáveis Técnico e Legal

Instruções de Uso
HANAULUX Blueline
Apresentação do Manual

1. APRESENTAÇÃO DO MANUAL

Definição
Este documento é um manual de uso que apresenta as instruções básicas
para utilização do Foco Cirúrgico HANAULUX Blueline, modelos Blue 30,
Blue 30S, Blue 80, Blue 90, Blue 100, Blue 130 e Blue 130 TV, marca
MAQUET.

Representante no Brasil: Fabricante


Maquet do Brasil Equipamentos MAQUET S.A.
Médicos Ltda. Parc de Limère
Rua Said Aiach, 161 – Vila Mariana Avenue de la Pomme de Pin Ardon
CEP: 04003-020 - São Paulo – SP F45074 – Órleans, Cedex 2
Tel: (11) 2126-2500 França
Fax: (11) 2126-2501
Distribuidor:
Autorização Funcionamento ANVISA:
UW756M882LLH MAQUET GmbH&Co. KG
CNPJ: 06.028.137/0001-30 Kehler Strasse 31
Inscrição Estadual: 116.737.597.111 D-76437 – Rastatt
Alemanha

Responsável Técnico: Roberto Sant’Ana


Engenheiro Industrial Mecânico – Registro CREA/SP nº. 5060181503

Declarado Isento de Registro no Ministério da Saúde

Instruções de Uso 1
HANAULUX Blueline
Identificação do Equipamento

2. IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO

Visão Geral

Foco Cirúrgico HANAULUX Blue 30/ Blue 30S

Foco Cirúrgico HANAULUX Blue 80

Instruções de Uso 2
HANAULUX Blueline
Identificação do Equipamento

Foco Cirúrgico HANAULUX Blue 90/ Blue 100

Foco Cirúrgico HANAULUX Blue 130 (esquerda) e HANAULUX Blue 130 TV (direita)

Instruções de Uso 3
HANAULUX Blueline
Identificação do Equipamento

Descrição Geral

O HANAULUX® Blueline, modelos Blue 30, Blue 30S, Blue 80, Blue 90, Blue 100, Blue 130 e Blue 130
TV, marca MAQUET é um foco cirúrgico pretendido para iluminar uma área de exame ou de operação de
um paciente em clínica ou em uma sala cirúrgica.

Características Principais

O ajuste ótimo da posição, a durabilidade do foco e a eficiência são características evidentes dos focos da
MAQUET. Eles adaptam-se perfeitamente aos requisitos das rotinas médicas diárias e às diferentes
condições de espaços para proporcionar soluções ideais.
Os focos HANAULUX Blueline são utilizados em salas de exames, salas cirúrgicas, departamentos
ambulatoriais e pequenas salas de operações.

O filtro multifuncional e o sistema refletor com 1.500


pequenas superfícies e especialmente o refletor
coberto, proporcionam alta precisão, cor verdadeira e
luz branca neutra:
‰ Percepção natural das cores devido à
temperatura da cor de 4.300 Kelvin e índice de
retribuição da cor de 93.
‰ Filtro de interferência em dois passos integrado
proporciona luz fria.

O sistema de balanceamento ergonômico de


equilíbrio do peso garante o ajuste ideal com máxima
estabilidade.
Destaques adicionais:
‰ Maciez da operação aumentada.
‰ Precisão no posicionamento perfeito.
‰ Sistema de articulações compacto e auto-
controlado.
‰ Design aerodinâmico

Instruções de Uso 4
HANAULUX Blueline
Identificação do Equipamento

‰ Luz forte: uma cascata de pontos focais: O


refletor polido converge a saída da luz para
produzir uma coluna brilhante de luz. Isto
proporciona iluminação homogênea de
profundidade do campo exato da operação.

‰ Fácil para trocar a lâmpadas. Com um único giro


das mãos – em segundos. Sem ferramentas,
sem ajustes.

Instruções de Uso 5
HANAULUX Blueline
Identificação do Equipamento

Características do HANAULUX Blueline, modelos Blue 30 e Blue 30S.

Com grande quantidade de características práticas, os modelos HANAULUX Blue 30/30S são ideais para
todas as salas de exame com as versões montada na parede/teto.
‰ 30.000 Lux de iluminação.
‰ Interruptor de ligar/desligar integrado facilmente acessível no foco.
‰ Alças esterilizáveis.
‰ Compacto e prático.
‰ Estabilidade e posicionamento preciso em qualquer posição desejada.
‰ Sistema de balanceamento do peso nas juntas giratórias.
‰ Superfície lisa para uma perfeita higiene.

HANAULUX Blue 30
‰ Montado no teto ou na parede
‰ Giratório em 310° ao redor do eixo central.
‰ Ajuste da altura em menos passos.
‰ Filtro infravermelho em um passo.

HANAULUX Blue 30S


‰ Montado no teto ou na parede
‰ Totalmente giratório ao redor do eixo central
‰ Filtro de interferência de dois passos aperfeiçoado para filtragem do calor.

Características do HANAULUX Blueline, modelo Blue 80.

O HANAULUX Blue 80 é uma solução exata a todo o momento para satisfazer os requisitos específicos
para vários testes e terapias, operações cirúrgicas ou nascimentos. Sistema de iluminação montado na
parede/ no teto.
‰ 80.000 Lux de iluminação.
‰ Filtro de interferência em dois passos para filtragem de aquecimento aumentada.
‰ Mudança eletrônica para lâmpada reserva, quando a fonte de luz principal se apaga.
‰ Interruptor de ligar/desligar integrado, facilmente acessível no corpo do foco.
‰ Alças esterilizáveis.
‰ Capacidade de girar totalmente ao redor do eixo vertical e posicionamento preciso em qualquer posição
desejada.
‰ Cobertura resistente à prova de poeira, com superfícies lisas para uma perfeita higiene.

Instruções de Uso 6
HANAULUX Blueline
Identificação do Equipamento

Características do HANAULUX Blueline, modelos Blue 90, Blue 100, Blue 130 e Blue
130 TV.

‰ Tecnologia inovadora, desempenho brilhante,


projeto premiado. Estas características das
séries HANAULUX Blueline dão um alto padrão
em todos os aspectos: na sala de exames e na
sala de parto, no departamento ambulatorial e na
sala de operações, em salas de operações
menores e maiores.

Princípio do sistema multi refletor

‰ FacettoChrome: um sistema multifuncional de filtro e refletor garantem uma ótima iluminação e geração
natural de cores. 1.500 pequenas superfícies proporcionam uma fonte de luz de alta precisão. O refletor
coberto regula a saída da lâmpada de halogênio. Resultado: cor verdadeira, luz branca neutra.
– Temperatura da cor: 4.300 Kelvin.
– Índice de retribuição da cor: 93.

‰ A suspensão auxiliar totalmente giratória proporciona o movimento e o posicionamento das luzes em


qualquer posição exigida, com um leve toque.
– Raios de ação e faixas de rotação amplos.
– Maior estabilidade de posição.

‰ Substituição da lâmpada dentro de segundos:


Nenhuma ferramenta e nenhuma calibração são
necessárias – substituição da lâmpada leva
somente poucos segundos.

Instruções de Uso 7
HANAULUX Blueline
Identificação do Equipamento

‰ O refletor desobstruído com múltiplas superfícies


converge a saída da luz numa coluna. Isto
proporciona uma cascata de luz multi-focalizada
que ilumina claramente o campo cirúrgico.
– A cascata de luz garante distribuição
homogênea constante da luz e iluminação
profunda otimizada.
– Nenhuma peça de construção dentro do
refletor obstrui a saída de luz.
– Nenhuma perda de brilho, nenhuma re-
focalização.

‰ O filtro de interferência em dois passos integrado remove 99% da radiação infravermelha do raio de luz.
– Aumento de temperatura de apenas 2°C abaixo da cúpula do foco.
– Temperatura baixa no local cirúrgico.
– Nenhum aumento de calor na cabeça do cirurgião.

‰ O princípio do sistema multi-refletor é altamente


eficiente. Várias fontes de luz são apontadas a
um e ao mesmo ponto. Profundidade otimizada
de iluminação e formação de sombras
claramente minimizada são os resultados
visíveis.
– Com o HANAULUX Blue 130, cada um dos
três sistemas refletores cobre o campo
completo de iluminação.
– O foco irradia da borda da cúpula do foco e
áreas potencias de sombra são iluminadas.
– O resultado: luz homogênea – mesmo se a
intensidade da luz for reduzida.

Instruções de Uso 8
HANAULUX Blueline
Identificação do Equipamento

‰ A cúpula do foco compacta e fina com sua forma


aerodinâmica minimizam a turbulência. A face
inferior da concavidade da cúpula do foco
restringe qualquer turbulência que pode ocorrer
nas áreas logo abaixo da cúpula do foco.
– A forma aerodinâmica da cobertura garante
que o fluxo laminar do condicionamento de
ar seja somente minimamente perturbado.
– Superfícies lisas pintadas de branco são
fáceis de limpar
– Cobertura lacrada
– Acabamento da pintura resistente a
desinfetantes fortes não-prejudiciais ao
ambiente.

HANAULUX Blue 90
O perfeito complemento em qualquer combinação – como um par ideal para a sala de exames e sala de
operações pequena.
‰ Super luz satélite.
‰ 90.000 lux.
‰ Diâmetro do campo de luz de 16 cm.
‰ Interruptor de ligar/desligar integrado.
‰ Lâmpada reserva de halogênio com mudança automática.

HANAULUX Blue 100


Útil no departamento ambulatorial, na sala de operações, na sala de parto – sozinho ou em combinações
com outros focos.
‰ Ideal como um único foco, como combinação dupla ou como um satélite com o HANAULUX Blue 130.
‰ 100.000 Lux
‰ Diâmetro do campo de luz variável de 18 a 23 cm.
‰ Interruptor de ligar/desligar integrado.
‰ Lâmpada reserva de halogênio com mudança automática.

HANAULUX Blue 130/ Blue 130 TV


Alto desempenho para satisfazer as mais altas necessidades em sala de operações, em ferimentos largos e
profundos.
‰ A escolha correta em qualquer combinação
‰ 130.000 Lux.
‰ Diâmetro do campo de luz variável de 20 a 32 cm.

Instruções de Uso 9
HANAULUX Blueline
Identificação do Equipamento

HANAULUX Blue 130 TV

‰ Câmera integrada
A câmera CCD integrada e posicionada
centralmente na cúpula do foco HANAULUX
Blue 130 TV satisfaz a todas as exigências na
sala de operações. 130.00 lux e um diâmetro do
campo de luz variável permanecem inalterados.
Opcional para a manipulação mais conveniente:
interruptor de ligar/desligar e regulador de
iluminação (dimmer) integrados, ajustável em
quatro passos, com almofadas higiênicas no
braço auxiliar.

‰ Tela plana TFT


A tela plana é segurada por um braço de suporte e pode ser manuseado da mesma maneira e tão
facilmente quanto os focos. A alça esterilizável permite posicionamento exato.
– Tecnologia TFT com ângulos de visualização de 160 graus.
– Área visível (área diagonal): 15 polegadas ou 18 polegadas com razão de contraste de 300:1
– Resolução do pixel: 15 polegadas: 1024 x 768 (XGA) /18 polegadas: 1280 x 1024 (SXGA)

‰ Ajuste motorizado da tela


– Posicionamento vertical da imagem na tela – independente da posição da cúpula do foco.
– Cirurgião e outros observadores sempre têm o mesmo ângulo de visão.
– Rotação da câmera de 360 graus, operado com a ajuda de dois botões da unidade de controle
externa.

‰ Rotação irrestrita
– Transmissão de sinais de imagem FBAS (VHS) e Y/C (S-Video) por meio de anéis coletores
– Controle modulado de todas as funções da câmera
– Rotação da cúpula do foco ilimitada e sem interrupção (somente com WDV)
– Versão de controle padrão com instalação elétrica e suspensão completa.

Instruções de Uso 10
HANAULUX Blueline
Identificação do Equipamento

‰ Outras características
– Conexão baioneta para uso flexível da câmera em salas de operações diferentes.
– Controle manual da íris, a fim de evitar descoloração – mesmo com extremas reflexões.
– Sistema de lentes de zoom de 18x para seqüências de imagens múltiplas.
– Auto-foco ou controle manual garantem imagens de alta resolução, ambas em aproximação e tela
inteira.
– Opcional: controle remoto pode ser posicionado até 1.500 metros da unidade de controle

Unidade de controle do HANAULUX Blue 130 TV


Mecanismo de acoplamento rápido (conexão
baioneta)

Instruções de Uso 11
HANAULUX Blueline
Identificação do Equipamento

Componentes do Foco Cirúrgico HANAULUX Blueline, marca


MAQUET

Componentes do Foco Cirúrgico HANAULUX® Blue 30/30s e Blue 80

1. Cobertura com guia de teto integrado e apoio de teto


2. Tudo espaçador com eixo central
3. Braço de extensão
4. Contrapeso
5. Cúpula do foco Blue 30/30S ou 80 como foco satélite
6. Cúpula do foco Blue 30/30S ou 80 como foco principal
7. Versão montada na parede com apoio de parede
8. Interruptor de ligar/desligar
9. Alça esterilizável
10. Lâmpada de halogênio
11. Refletor
12. Cascata de pontos de luz
13. Área de iluminação cilíndrica

Instruções de Uso 12
HANAULUX Blueline
Identificação do Equipamento

Cúpula dos Focos HANAULUX Blue 30 e Blue 30S.

1. Interruptor
2. Disco da cobertura
3. Ponto de apoio
4. Suporte
5. Adaptador para alça
6. Alça esterilizável plástica

7. Coberta
8. Lâmpada de halogênio, 24 V, 50 W
9. Parte inferior da cúpula
10. Refletor
11. Arame de fixação da cúpula
12. Fixação do suporte à cúpula

Instruções de Uso 13
HANAULUX Blueline
Identificação do Equipamento

Cúpula dos Focos HANAULUX Blue 80

1. Interruptor
2. Adaptador para alça
3. Alça esterilizável plástica
4. Placa com eletrônica
5. Disco da cobertura

6. Tampa com mola


7. Lâmpada de halogênio
8. Tomada da lâmpada de halogênio
9. Coberta para cúpula
10. Fiação elétrica completa da cúpula
11. Refletor

Instruções de Uso 14
HANAULUX Blueline
Identificação do Equipamento

Componentes do Foco Cirúrgico HANAULUX® Blue 90/ Blue 100/ Blue


130/ Blue 130 TV

1. Cobertura com tubo de guia e conexão de teto 11. Alça da extremidade (não esterilizada)
2. Tubo espaçador com eixo central 12. Indicador da lâmpada reserva em operação
3. Braço de extensão (somente para o Blue 90/100)
4. Tubo espaçador 13. Chave Mais/ Menos – opcional (somente para o
regulador de iluminação (dimmer) do Blue 130 e
5. Braço articulado
Blue 130 TV)
6. Suporte auxiliar
14. Lâmpada de halogênio
7. Lâmpada Blue 90
15. Refletor
8. Lâmpada Blue 130
16. Cascata de pontos de luz
9. Interruptor de ligar/ desligar
17. Campo de luz cilíndrico
10. Alça esterilizável

Instruções de Uso 15
HANAULUX Blueline
Identificação do Equipamento

Cúpula do Foco HANAULUX Blue 90

1. Disco de proteção
2. Elemento de ligação
3. Sistema refletor.
4. Chave de inversão
5. Grade com painel sensível ao toque
6. Adaptador para alça.
7. Grade
8. Disco de filtro
9. Alça plástica esterilizável

10. Tomada da lâmpada de halogênio


11. Lâmpada de halogênio
12. Suporte (1/4 do círculo)
13. Cobertura para troca da lâmpada
14. Vedação

Instruções de Uso 16
HANAULUX Blueline
Identificação do Equipamento

Cúpula do Foco HANAULUX Blue 100

1. Disco de proteção
2. Elemento de ligação
3. Sistema refletor.
4. Chave de inversão
5. Grade com painel sensível ao
toque
6. Adaptador para alça.
7. Grade
8. Disco de filtro
9. Alça plástica esterilizável

10. Suporte da lâmpada


11. Lâmpada de halogênio
12. Cobertura para troca da lâmpada
13. Vedação

Instruções de Uso 17
HANAULUX Blueline
Identificação do Equipamento

Cúpula do Foco HANAULUX Blue 130

1. Disco de proteção 9. Alça plástica esterilizável


2. Grade 10. Grade com painel sensível ao toque
3. Elemento de ligação 11. Tomada da lâmpada
4. Sistema refletor 12. Cobertura para troca da lâmpada
5. Disco de filtro 13. Lâmpada de halogênio
6. Suporte (1/4 do círculo) 14. Vedação
7. Arruela para fixação da alça 15. Cobertura para o suporte
8. Fixação da alça

Instruções de Uso 18
HANAULUX Blueline
Identificação do Equipamento

Softwares do Sistema

OBSERVAÇÃO
O Foco Cirúrgico HANAULUX Blueline, modelos Blue 30, Blue 30S, Blue
80, Blue 90, Blue 100, Blue 130 e Blue 130 TV, marca MAQUET não possui
nenhum SOFTWARE opcional.

Área de Aplicação

Uso como pretendido

• O HANAULUX® Blueline, modelos Blue 30, Blue 30S, Blue 80, Blue 90, Blue 100, Blue 130 e Blue
130 TV, marca MAQUET é pretendido para uso como um foco cirúrgico para iluminar uma área de
exame ou de operação de um paciente em clínica ou em uma sala cirúrgica.
• O Foco HANAULUX® Blueline com uma única cúpula somente é adequada para operações em que o
apagamento do foco não ponha em perigo o paciente.
• O Foco HANAULUX® Blueline com várias cúpulas é adequado sem restrição.
• A distancia ideal de trabalho é de 70 a 140 cm (modelos Blue 90, Blue 100, Blue 130 e Blue 130 TV).
• A distancia ideal de trabalho da cúpula do foco até o paciente é de 70 a 130 cm (modelos Blue 30, Blue
30S, Blue 80).
• A operação do Foco Cirúrgico HANAULUX Blueline é adequada para operação contínua.
• Não é permitida carga adicional na suspensão do foco.

Instruções de Uso 19
HANAULUX Blueline
Características Técnicas

3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Especificações Técnicas (incluindo comparativo entre os modelos)

Dados técnicos do foco Blue 30 Blue 30S Blue 80


Foco cirúrgico fixado Foco cirúrgico fixado Foco cirúrgico fixado
ao teto ou a parede ao teto ou a parede ao teto ou a parede
Filtragem Filtro de interferência
Filtro infravermelho em de dois passos

um passo. aperfeiçoado para
filtragem do calor.
Intensidade da luz a distância
30.000 Lux 80.000 Lux
de 1 m
Diâmetro do campo de luz a
17 cm 18 cm
distância de 1 m
Área de operação 70 cm – 130 cm
Profundidade da área de
trabalho com campo de luz 60 cm
homogêneo
Temperatura da cor 4300 K
Índice de retribuição da cor
93
(Ra)
Aumento máximo de
temperatura no campo 5°C 13°C
cirúrgico
Aumento de temperatura na
2°C 2°C
cabeça do cirurgião
Diâmetro das saídas de fonte
20 cm 35 cm
de luz
Capacidade luminosa 250 lm/W
Irradiação total (na intensidade
240 W/m² 120 W/m² 320 W/m²
da iluminação nominal)

Instruções de Uso 20
HANAULUX Blueline
Características Técnicas

Dados elétricos Blue 30 Blue 30S Blue 80


Voltagem da rede elétrica AC 115 V, 120 V, 230
120 V, 230 V e 240 V
(regulador automático) V, 240 V
Voltagem da fonte (terminal) 23 V - 23.5 V
com voltagem nominal na fase (montado na parede)
primária: –
23.5 V - 24 V
(montado no teto)
Freqüência da rede elétrica 50 / 60 Hz
Consumo de energia 65 VA 150 VA
Lâmpada 50 W / 24 V –

Dados mecânicos Blue 30 Blue 30S Blue 80


Diâmetro máximo da superfície
coberta pelo movimento do Aprox. 1900 mm
foco
Altura da superfície coberta
pelo movimento do foco medida
da posição mais alta da cúpula Aprox. 1030 mm Aprox. 1200 mm
do foco para a posição mais
baixa
Peso da Cúpula 1,8 kg 5,5 kg

Instruções de Uso 21
HANAULUX Blueline
Características Técnicas

Dados técnicos do foco Blue 90 Blue 100 Blue 130 Blue 130 TV
Foco cirúrgico suspenso no teto
Intensidade da iluminação Ec 90.000 lux 100.000 lux 130.000 lux
Diâmetro do campo de luz d10 16 cm 18 - 23 cm 20 - 32 cm
Diâmetro do campo de luz d50 9 cm 10 cm
Diâmetro das saídas de luz 35 cm 3 x 30 cm
Intensidade de iluminação
– 70%
remanescente/ uma máscara
Intensidade de iluminação
50% 48% 50%
remanescente/ duas máscaras
Intensidade de iluminação
100% 90%
remanescente/ tubo
Intensidade de iluminação
remanescente/ tubo e uma – 55%
máscara
Intensidade de iluminação
remanescente/ tubo e duas 50% 48% 45%
máscaras
Distância de operação 70 - 140 cm
Profundidade da área de
60 cm
trabalho com a luz focada
Aumento máximo de
temperatura no campo de 15 °C 14 °C
operação a 100
Aumento de temperatura na
2ºC
cabeça do cirurgião.
Capacidade luminosa 250 lm/W 270 lm/W
Irradiação total (na intensidade
360 W/m² 400 W/m² 481 W/m²
da iluminação nominal)
Temperatura da cor 4.300 K
Índice de retribuição da cor
93
(Ra)
Câmera integrada – – – Câmara CCD
Monitor de tela plana TFT com 15’’ (resolução
160 graus de ângulo de do pixel 1024 x
visualização. 768 (XGA))
– – –
18’’ (resolução
de pixel de 1024
x 1024 (SVGA))

Instruções de Uso 22
HANAULUX Blueline
Características Técnicas

Dados elétricos Blue 90 Blue 100 Blue 130 Blue 130 TV


Voltagem da fonte (terminal) 24 V DC
24 V AC 50-60 Hz
Consumo de energia 90 W 113 W 270 W

Dados mecânicos Blue 90 Blue 100 Blue 130 Blue 130 TV


Altura do movimento da
posição mais alta da lâmpada
Aprox. 1140 mm Aprox. 1260 mm
para a posição mais baixa:
Suspensão LCH
Altura do movimento da
posição mais alta da lâmpada
Aprox. 1180 mm
para a posição mais baixa:
Suspensão da base/ auxiliar
Peso da cúpula do foco 9 kg 9,5 kg 15 kg

Instruções de Uso 23
HANAULUX Blueline
Instalações ou Montagem do Equipamento

4. INSTALAÇÕES OU MONTAGEM DO EQUIPAMENTO

O Foco Cirúrgico HANAULUX Blueline, modelos Blue 30, Blue 30S, Blue
80, Blue 90, Blue 100, Blue 130 e Blue 130 TV, marca MAQUET, somente
deve ser instalada e montada pelo Serviço Técnico da MAQUET ou por
seu Representante.

A Montagem e a instalação do equipamento já estão incluídos na venda do equipamento.


A correta instalação do equipamento assegura ao cliente o direito à garantia do produto
contra defeitos de fabricação
A solicitação da instalação/montagem pode ser feita no seguinte endereço:

Representante no Brasil:
Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda.
Rua Said Aiach, 161 – Vila Mariana
CEP: 04003-020 - São Paulo – SP
Tel: (11) 2126-2500
Fax: (11) 2126-2501

Instruções de Uso 24
HANAULUX Blueline
Instalações ou Montagem do Equipamento

Requisitos mínimos para Instalação do Foco Cirúrgico HANAULUX Blueline, modelos


Blue 30, Blue 30S, Blue 80, Blue 90, Blue 100, Blue 130 e Blue 130 TV, marca
MAQUET.

Condições Operacionais

• O Foco Cirúrgico HANAULUX Blueline não é para operações em áreas onde exista risco de
explosão.
• Mantenha a temperatura do ambiente entre 10°C a 40°C durante a operação.
• O Foco Cirúrgico HANAULUX Blueline não é adequado para uso em ambientes com misturas
inflamáveis de anestésicos com ar, oxigênio ou óxido nitroso.
• A umidade relativa não deve exceder a 75%.

Dados elétricos Blue 30 Blue 30S Blue 80


Voltagem da rede
AC 115 V, 120 V, 230 V,
elétrica (regulador 120 V, 230 V e 240 V
240 V
automático)
Voltagem da fonte 23 V - 23.5 V (montado
(terminal) com voltagem na parede)
nominal na fase –
23.5 V - 24 V (montado
primária: no teto)
Freqüência da rede
50 / 60 Hz
elétrica
Consumo de energia 65 VA 150 VA
Lâmpada 50 W / 24 V

Dados elétricos Blue 90 Blue 100 Blue 130 Blue 130 TV


Voltagem da fonte 24 V DC
(terminal) 24 V AC 50-60 Hz
Consumo de energia 90 W 113 W 270 W 270 W

Instruções de Uso 25
HANAULUX Blueline
Operação do Equipamento

5. OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO

Para a operação do Foco Cirúrgico HANAULUX Blueline, modelos Blue


30, Blue 30S, Blue 80, Blue 90, Blue 100, Blue 130 e Blue 130 TV, marca
MAQUET, é necessário o Treinamento dos operadores no equipamento.

O treinamento dos operadores no equipamento deve ser realizado por especialista em


aplicação designado pela MAQUET ou seu Representante para tal.
Este treinamento já faz parte do pacote de venda do equipamento e deverá ter sua data
acertada em comum acordo entre as partes.
Os Canais de Comunicação para solicitar o treinamento estão relacionados no final deste
Manual.

Instruções de Uso 26
HANAULUX Blueline
Operação do Equipamento

Operação Foco do Cirúrgico HANAULUX Blue 30/ 30S/ 80

Componentes

1. Cobertura com guia de teto integrado e apoio de teto


2. Tudo espaçador com eixo central
3. Braço de extensão
4. Contrapeso
5. Cúpula do foco Blue 30/30S ou 80 como foco satélite
6. Cúpula do foco Blue 30/30S ou 80 como foco principal
7. Versão montada na parede com apoio de parede
8. Interruptor de ligar/desligar
9. Alça esterilizável
10. Lâmpada de halogênio
11. Refletor
12. Cascata de pontos de luz
13. Área de iluminação cilíndrica

Instruções de Uso 27
HANAULUX Blueline
Operação do Equipamento

Posicionamento da cúpula do foco

PERIGO DE QUEIMADURAS:
A cobertura de vidro da cúpula do foco se esquenta durante a operação.
Não toque na cobertura de vidro quando reposicionar a cúpula do foco.

• Utilize o interruptor de ligar/desligar (8) para ligar ou desligar o foco.


• Dependendo do tipo, você pode posicionar a cúpula do foco utilizando o suporte ou a alça
esterilizável (9).
• A distância ideal de trabalho é de 70 cm a 130 cm.

Funções do Foco

• A fonte de luz é um tipo especial de lâmpada de halogênio (10) com posição específica de filamento
que está ajustado ao sistema ótico.
• A luz coletada e concentrada no refletor (11) produz uma cascata de pontos de luz (12) sob a cúpula
do foco HANAULUX Blue 30/80.
• Isto gera uma área de iluminação quase cilíndrica (13), onde a luz é homogeneamente distribuída
através da faixa de trabalho entre 70 cm e 130 cm.
• Dependendo da versão, uma luz brilhante de 30.000 lux é fornecida pela cúpula do foco Blue 30/30S ou
uma luz de 80.000 lux é fornecida pela cúpula do foco Blue 80.

Instruções de Uso 28
HANAULUX Blueline
Operação do Equipamento

Operação do Foco Cirúrgico HANAULUX® Blue 90/ 100/ 130/


130 TV
Componentes

1. Cobertura com tubo de guia e conexão de teto 11. Alça da extremidade (não esterilizada)
2. Tubo espaçador com eixo central 12. Indicador da lâmpada reserva em operação
3. Braço de extensão (somente para o Blue 90/100)
4. Tubo espaçador 13. Chave Mais/ Menos – opcional (somente para o
regulador de iluminação (dimmer) do Blue 130 e
5. Braço articulado
Blue 130 TV)
6. Suporte auxiliar
14. Lâmpada de halogênio
7. Lâmpada Blue 90
15. Refletor
8. Lâmpada Blue 130
16. Cascata de pontos de luz
9. Interruptor de ligar/ desligar
17. Campo de luz cilíndrico
10. Alça esterilizável

Instruções de Uso 29
HANAULUX Blueline
Operação do Equipamento

Operação da lâmpada

• Gire a lâmpada na posição através da alça esterilizável (10) ou da alça de extremidade não estéril
(11).
• A distância ideal de trabalho é entre 70 cm e 140 cm.

Adicionalmente, para o HANAULUX® Blue 90/100:


• Indicador para lâmpada reserva (12) em operação
• Ligar ou desligar a lâmpada no interruptor de ligar/ desligar (9).

Adicionalmente, para o HANAULUX® Blue 100/130/130 TV:


• Mudança do diâmetro do tamanho do campo (focalização) girando a alça esterilizável (10).

Adicionalmente, para o HANAULUX® Blue 130/ 130 TV, regulador de iluminação (dimmer) (somente
auxílio de suspensão).

• Ligar ou desligar a lâmpada no interruptor de ligar/ desligar (9).


• Mudança da intensidade de iluminação com a tecla Mais/ Menos (13) (opcional). A mudança do ajuste
é indicada pelas quatro diodos emissores de luz (LED’s).

Acionamento do Foco

• Uma lâmpada de halogênio especial (14) funciona como fonte de luz, com um comprimento de
filamento especial, combinado ao sistema ótico.
• A luz introduzida no refletor (15) produz uma cascata de pontos de luz (16) sob a lâmpada do
HANAULUX® Blue 90/100/130/130 TV.
• Um campo de luz quase cilíndrico (17) é produzido, com distribuição uniforme de luz na área de
trabalho entre 70 e 140 cm.
• Dependendo da versão, está disponível para você uma luz radiante de:
– Lâmpada Blue 90 = 90.000 Lux
– Lâmpada Blue 100 = 100.000 Lux
– Lâmpada Blue 130/130 TV = 130.000 Lux

Instruções de Uso 30
HANAULUX Blueline
Precauções, Restrições e Advertências

6. PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS

Precauções de Segurança

O Equipamento a que se refere este manual é um produto eletromédico. Sua utilização ou intervenção
técnica, realizada por pessoas não habilitadas, é perigosa e poderá expor a riscos pacientes, operadores e
terceiros. Leia atentamente este manual. Em caso de dúvidas, consulte a MAQUET ou seu Representante.
Para garantir a segurança funcional do produto, qualquer intervenção técnica, manutenção ou reparo no
mesmo, somente deverá ser realizada por técnicos credenciados pela MAQUET ou seu Representante. Em
caso de suspeita de mau funcionamento, contate imediatamente a MAQUET ou seu Representante mais
próximo.
A MAQUET ou seu Representante não se responsabiliza por quaisquer danos ou prejuízos decorrentes de,
ou causados por, manuseio, operação, manutenção ou utilização indevidas, incorretas ou realizadas por
pessoas não credenciadas.
Antes de se colocar em funcionamento, o usuário deve assegurar-se de que todos os dispositivos de
segurança funcionam corretamente e que o sistema está pronto para ser utilizado. Deve ser comprovado,
antes de tudo, o funcionamento correto de todos os indicadores e lâmpadas (controle visual).
As modificações ou ampliações do sistema devem satisfazer sempre às normas técnicas de instalação e de
segurança do equipamento, e devem ser comunicados com antecedência à MAQUET ou seu
Representante.
O funcionamento seguro e correto do HANAULUX Blueline dentro dos dados técnicos determinados
somente é garantido se as seguintes condições forem satisfeitas:
• Montagem, ampliações, novos ajustes, modificações ou reparos não tenham sido realizados pelo
Serviço Técnico da Maquet ou Representante autorizado.
• Para serviço, reparos e alterações, bem como os acessórios, somente peças Maquet originais devem
ser utilizadas.
• O foco for instalado estritamente em conformidade com as Instruções de Instalação
• A instalação elétrica satisfaça aos regulamentos locais aplicáveis.
• As instalações elétricas das salas devem estar em conformidade coma as especificações válidas
nacionalmente.
• O apoio do teto deve ser estaticamente seguro e deve existir um certificado de estática (para modelos
instalados no teto).
• O equipamento deve ser utilizado de acordo com estas instruções de operação.
• Perigo de tombamento: Movimento descuidado do foco ou mover o foco sobre objetos, cabos ou piso
irregular poderá provocar o tombamento do mesmo (modelos de chão).
• O Foco Cirúrgico HANAULUX Blue 30/30S está equipado com um regulador de tensão automático,
adequado para todas as tensões de 115 V, 230 V e 240 V. O foco Blue 30 somente pode ser conectado
a tomadas elétricas instaladas de acordo com os regulamentos aplicáveis.
• Perigo de queimadura: O disco de cobertura fica quente durante a operação do foco. Não toque neste
disco quando mover o foco.

Instruções de Uso 31
HANAULUX Blueline
Precauções, Restrições e Advertências

Manuseio, Transporte e Armazenamento

O transporte do produto da fábrica ao local de instalação deve ser realizado por empresa especializada. O
produto embalado em caixas deve ser acondicionado em caminhões fechados protegidos de intempéries
como mau tempo, etc. Manuseie com cuidado.
O produto deve ser armazenado em locais secos de temperatura moderada para não colocar em risco seus
componentes eletrônicos. Peças e componentes avariados serão substituídos de acordo com o Termo de
Garantia do Produto.

Condições Ambientais de Transporte e Armazenamento:

As seguintes condições de armazenamento se aplicam para transporte e tempos de armazenagem de até


15 semanas:

Blue 30/ 30S/ 80/ 90/ 100/ 130/ 13 TV


Temperatura -25ºC ... +70°C
Umidade relativa 10% ... 75%
Pressão do ar 500 hPa ... 1060 hPa

• Armazenamento: em espaços fechados ou protegidos.


• Não submeta o aparelho à sacudida forte.

Descarte

• As baterias devem ser levadas para o tratamento de matérias-primas, de acordo com regulamentos
locais e não devem ser descartadas em lixo domiciliar.

AMBIENTE:
Unidades velhas contêm materiais que ainda são valiosos. Não jogue unidades velhas
no lixo mais próximo sugerido, mas procure um possível local de reciclagem da cidade/
autoridade local.

• As lâmpadas de halogênio HANAULUX podem ser descartadas em lixo doméstico.

Instruções de Uso 32
HANAULUX Blueline
Precauções, Restrições e Advertências

Explicações dos símbolos usados nestas instruções de operações:

Os símbolos de segurança atraem sua atenção para falhas de operação que são críticas para segurança.

Símbolos utilizados no manual

OBSERVAÇÃO! É utilizado se erros operacionais podem causar mal funcionamento do


aparelho ou uma dica útil para a instalação é dada.

ATENÇÃO! É utilizado quando falhas no cumprimento das instruções poderão resultar em


dano ao aparelho.

PERIGO! É utilizado quando falha no cumprimento das instruções poderão resultar em


ferimento.

SUPERFÍCIE QUENTE!
Adverte você do risco de queimaduras.

CE – Marca de conformidade

IMPORTANTE!
Dá sugestões para uso e informações úteis.

AMBIENTE!
Dá informações sobre descarte.

Instruções de Uso 33
HANAULUX Blueline
Precauções, Restrições e Advertências

Símbolos no aparelho

SUPERFÍCIE QUENTE!
Indica risco de queimaduras causadas pelas superfícies quentes.

ATENÇÃO!
Observe as instruções operacionais.

CE – Marca de conformidade

FALHA DA LÂMPADA!

ATENÇÃO!
Conformidade com as instruções de montagem e operação.

Instruções de Uso 34
HANAULUX Blueline
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

7. MANUTENÇÕES PREVENTIVA E CORRETIVA E CONSERVAÇÃO

A Manutenção e o Reparo do Foco Cirúrgico HANAULUX Blueline,


modelos Blue 30, Blue 30S, Blue 80, Blue 90, Blue 100, Blue 130 e Blue
130 TV, marca MAQUET, devem ser realizados por pessoal técnico
especializado.

Para a segurança do paciente, do operador e de terceiros, é recomendado realizar a manutenção preventiva


do produto, em suas partes, módulos e acessórios, descritas a seguir, em intervalos regulares de no
máximo 12 meses. Para efetuar a verificação das boas condições do produto sugerimos contatar o nosso
Serviço Técnico. Este serviço dispõe de pessoal qualificado, equipamentos de medição e testes calibrados,
peças e componentes originais, reunindo desta forma as melhores condições para promover alta
confiabilidade de funcionamento e prolongada vida útil do produto. Nos casos onde o produto trabalha sob
condições extraordinárias, intervalos menores de verificação podem ser sugeridos pelo Serviço Técnico da
MAQUET ou por seu Representante.
Para manter a segurança e a capacidade funcional do produto, aconselhamos manter um contrato de
manutenção com o Serviço Técnico da MAQUET ou seu Representante, garantindo assim que as
características originais do equipamento sejam mantidas. Em caso de uma falha técnica, também é
garantido a certeza de um rápido atendimento e a utilização de peças originais, assegurando um maior
tempo de funcionamento do produto.
Em caso de mau funcionamento, desconecte o equipamento e comunique o Serviço Técnico da
MAQUET ou seu Representante.
A solicitação de manutenção pelo serviço autorizado pode ser solicitada no seguinte endereço:

Representante no Brasil:
Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda.
Rua Said Aiach, 161 – Vila Mariana
CEP: 04003-020 - São Paulo – SP
Tel: (11) 2126-2500
Fax: (11) 2126-2501

Instruções de Uso 35
HANAULUX Blueline
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Manutenções Preventiva e Corretiva

Risco de choque elétrico:


Desconecte o plugue da rede elétrica antes de realizar o serviço de manutenção ou a limpeza
PERIGO! no foco.

Superfície quente. Perigo de queimadura:


A cúpula do foco fica quente durante a operação.
Antes de realizar serviço de manutenção ou limpeza no foco, deixe-a esfriar.

OBSERVAÇÃO – Pessoal de manutenção


O trabalho de manutenção pode ser efetuado por um dos técnicos de serviço do operador,
observando as instruções de segurança.

Manutenção e reparo

O HANAULUX Blueline foi projetado e desenvolvido para operar por um longo período. De qualquer modo,
para garantir uma operação perfeita e segura além de períodos longos, é necessário verificar regularmente
os focos. Regulamentos regionais também devem ser observados quando fizer isto.

Inspeção pelo operador

CUIDADO – Intervalos de teste:


O HANAULUX Blueline deve ser inspecionado pelo operador a cada seis meses com relação
aos seguintes pontos:
• Dano à pintura.
• Rachaduras em peças de plásticos e disco de fechamento.
• Deformidade do sistema de suporte.

Se qualquer mal funcionamento ou dano ocorrer, por favor, chame o Serviço Técnico da Maquet.

Inspeção pelo Serviço Técnico

CUIDADO – Intervalos de serviço:


Todos os produtos HANAULUX Blueline devem ser testados e realizados serviço de
manutenção anualmente pela Maquet ou por Representante autorizado para os
seguintes pontos:
• Teste de verificação de desempenho
• Teste de segurança elétrica.
• Verificar o sistema de suporte.

Todos os operadores de serviço são instruídos e treinados pela Maquet na condução destes testes.

Instruções de Uso 36
HANAULUX Blueline
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Manutenção do Foco Cirúrgico HANAULUX Blue 30/ 30S/ 80.

Para substituir a lâmpada do foco

ATENÇÃO:
Por favor, certifique-se de utilizar somente lâmpadas de reposição fornecida pela
Maquet, pois a utilização de outras lâmpadas danificará o sistema de iluminação. Não
toque na parte de vidro da lâmpada de halogênio com os dedos descobertos.

As lâmpadas de halogênio determinam significativamente os dados técnicos para


focos cirúrgicos HANAULUX. Elas são, por essa razão, acessórios sob os termos da lei
de produtos médicos (§ 3 MPG) e, portanto somente deve ser postas em circulação
com o símbolo da CE para este tipo de acessório.

Cúpula do foco Blue 30/30S


1. Pressione sobre o mecanismo de travamento (2) para desconectar, e em seguida remova a cobertura
(1).
2. Desconecte o plugue da fonte de energia (3).
3. Empurre o arame de retenção (4) para um lado e tire a lâmpada (5) para fora, na direção do topo.
4. Insira uma nova lâmpada e firme-a encaixando no arame de retenção no encaixe da base de cerâmica
(6); re-conecte a fonte de energia.
5. Coloque a tampa da cobertura de volta, de tal forma que ela seja colocada em torno das aberturas (7).
Empurre a tampa até que o mecanismo de travamento estale e esteja exatamente unida à tampa.
6. Verifique a posição correta da tampa.

1. Coberta
2. Mecanismo de travamento
3. Conexão do plugue da fonte de energia
4. Arame de retenção
5. Lâmpada
6. Encaixe da base de cerâmica
7. Aberturas

Instruções de Uso 37
HANAULUX Blueline
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Cúpula de lâmpada Blue 80

ATENÇÃO:
Quando o sinal amarelo acender no lado mais baixo da cúpula do foco Blue 80, isto
indica que a lâmpada reserva assumiu a operação. Para evitar uma falha completa do
sistema de iluminação, por favor, substitua a lâmpada principal assim que possível.
A posição da lâmpada principal é indicada por um ponto na proteção do refletor.

1. Empurre levemente a tampa (1) sobre a coberta (2) e empurre-a para um lado.
2. Tire o soquete (5) na direção do topo.
3. Remova a lâmpada de halogênio (3) defeituosa do lado do cabo condutor de conexão.
4. Remoça a lâmpada de reserva (4) marcada por “R” e coloque no soquete da lâmpada principal.
5. Coloque uma lâmpada nova no soquete da lâmpada reserva.
6. Coloque ambas as lâmpadas de volta no refletor de modo que a posição marcada por “R” no refletor e
no soquete sejam opostas. Coloque a tampa de volta e verifique a sua posição correta.

1. Tampa
2. Coberta
3. Lâmpada reserva
4. Soquete
5. Lâmpada principal
6. Marca de posição da lâmpada principal

Instruções de Uso 38
HANAULUX Blueline
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Para ajustar a pressão do freio da cúpula do foco

OBSERVAÇÃO:
Os freios da cúpula do foco são ajustados durante a instalação. Como todas as peças
mecânicas, os freios também estão sujeitos a desgastes.
É hora de reajustar a pressão do freio da cúpula do foco, se ela não parar mais
automaticamente em qualquer posição.

RISCO DE QUEIMADURAS:
A cúpula do foco se esquenta durante a operação.
Deixe esfriar antes de ajustar a pressão do freio.

Cúpula do foco Blue 30/30S


1. Desligue a cúpula do foco Blue 30/30S e deixe-a esfriar.
2. Pressione sobre o mecanismo de travamento (2) para desconectar, e em seguida remova a cobertura
(1).
3. Ajuste a pressão do freio da cúpula do foco apertando ou afrouxando o parafuso de ajuste da pressão
do freio (3). O parafuso de retenção (4) serve para manter o foco na posição. Este parafuso não deve
ser removido.
4. Coloque a cobertura de volta de modo que ela deslize nas aberturas (5). Pressione a cobertura até que
o mecanismo de travamento estale e levemente fixa-se à cobertura.
5. Verifique a posição correta da cobertura.

1. Cobertura
2. Mecanismo de travamento
3. Parafuso de ajuste da pressão do freio
4. Parafuso de retenção (não desprenda)
5. Aberturas

Instruções de Uso 39
HANAULUX Blueline
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Cúpula do foco Blue 80


1. Desligue a cúpula do foco Blue 80 e deixe-a esfriar.
2. Ajuste a pressão do freio da cúpula do foco apertando ou afrouxando o parafuso de ajuste da pressão
do freio (1) embaixo da alça da cúpula do foco (2).

1. Parafuso de freio
2. Forquilha de suspensão da cúpula do foco

Instruções de Uso 40
HANAULUX Blueline
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Manutenção do Foco Cirúrgico HANAULUX Blue 90/ 100/ 130/


130 TV.

Para trocar a lâmpada

ADVERTÊNCIA
A lâmpada de halogênio determina significativamente o dado técnico para os focos
cirúrgicos HANAULUX. Elas são, portanto, acessórios sob os termos da MDD
93/42/EEC e deve então somente ser posto em circulação com o símbolo da CE
conforme este tipo de acessório.
Somente lâmpadas da Maquet devem ser utilizadas, caso contrário o seguinte pode
ocorrer:
– Uma intensidade de iluminação mais baixa
– Uma temperatura mais alta no campo de operação
– Campo de luz não homogêneo
– Vida útil da lâmpada reduzida
– Dano ao sistema óptico

Lâmpada Blue 130/ 130 TV


1. Pressione na cobertura (1) até você perceber que ela se encontra parada e empurre-a para o lado na
direção da seta.
2. Tire o soquete (2) entre as presilhas articuladas (3).
3. Tire a lâmpada defeituosa (4) e coloque uma lâmpada de halogênio nova (use luvas).
4. Coloque o soquete (2) no refletor até que as presilhas articuladas (3) se encaixem.
5. Empurre a cobertura (1) de volta, até que ela encaixe no lugar.

1. Cobertura
2. Presilhas articuladas
3. Tomada
4. Lâmpada

Instruções de Uso 41
HANAULUX Blueline
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Lâmpada Blue 100

CUIDADO – Lâmpada reserva em operação :


Se este sinal aparece no campo de controle do operador da lâmpada Blue 100, a
lâmpada reserva está em operação. Para evitar a falta de operação completa do sistema
de luz, a lâmpada principal deve ser trocada assim que possível. A posição da lâmpada
reserva é exibida por um R no soquete de lâmpada dupla.

1. Pressione na cobertura (1) até você perceber que ela se encontra parada e somente em seguida
empurre-a para o lado na direção da seta.
2. Gire a fixação do soquete (2) para o lado.
3. Tire o soquete (4).
4. Tire a lâmpada principal defeituosa (5).
5. Tire a lâmpada reserva (6) marcada por R e substitua-a no soquete da lâmpada principal (7) (troca
de lâmpada).
6. Coloque uma lâmpada de halogênio nova na posição da lâmpada reserva (8) (use luvas).

1. Cobertura
2. Suporte do soquete
3. Alça
4. Soquete
5. Lâmpada principal
6. Lâmpada reserva
7. Soquete da lâmpada principal
8. Soquete da lâmpada reserva

Instruções de Uso 42
HANAULUX Blueline
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Lâmpada Blue 90

CUIDADO – Lâmpada reserva em operação :


Se este sinal aparece no campo de controle do operador da lâmpada Blue 90, a
lâmpada reserva está em operação. Para evitar a falta de operação completa do sistema
de luz, a lâmpada principal deve ser trocada assim que possível. A posição da lâmpada
reserva é exibida por um R no soquete da lâmpada dupla.

1. Pressione a cobertura (1) até você perceber que ela se encontra parada e somente em seguida
empurre-a para o lado na direção da seta.
2. Tire o soquete (2) entre as presilhas articuladas (3).
3. Tire de dentro a lâmpada principal defeituosa (4) no lado do cabo condutor da fonte (5).
4. Tire a lâmpada reserva (6) marcada por R e substitua-a no soquete da lâmpada principal (troca de
lâmpada).
5. Coloque uma lâmpada de halogênio nova na posição da lâmpada reserva (use luvas).
6. Coloque o soquete (2) no refletor até que as presilhas articuladas (3) encaixem-se.
7. Empurre a cobertura (1) de volta até que ela se encaixe e verifique se a tampa está colocada com
firmeza.

1. Cobertura
2. Soquete
3. Presilhas articuladas
4. Lâmpada principal
5. Cabo condutor da fonte
6. Lâmpada reserva

IMPORTANTE – Pessoal de manutenção


O trabalho de manutenção pode ser realizado por um dos técnicos de serviço do operador,
observando as instruções de segurança.

Instruções de Uso 43
HANAULUX Blueline
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Para ajustar a força da mola

IMPORTANTE:
Se o foco cirúrgico não permanece automaticamente no lugar em qualquer posição, a força
da mola do braço articulado deve ser aumentada ou reduzida.

1. Insira a chave Allen (fornecida pelo braço articulado) totalmente na abertura (1).
2. Empurre o braço articulado para cima.
3. Girando a chave Allen para a direita = reduz a força da mola.
Girando para a esquerda = aumenta a força da mola.

Base do braço articulado/ suspensão auxiliar

Braço articulado LCH (altura baixa do teto)

1. Para ajustar a força da mola

IMPORTANTE – Pessoal de manutenção


O trabalho de manutenção pode ser realizado por um dos técnicos de serviço do operador,
observando as instruções de segurança.

Instruções de Uso 44
HANAULUX Blueline
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Para ajustar a força do freio

OBSERVAÇÃO:
Os freios são ajustados na instalação. Como todas as peças mecânicas, os freios estão
sujeitos ao desgaste.
Se a lâmpada não fica automaticamente no lugar em qualquer posição, a força do freio dos
parafusos de freio deve ser ajustada.

1. O efeito de frenagem pode ser alterado apertando ou afrouxando os parafusos de freio (1-6).

1. Parafuso de freio do eixo central


2. Parafuso de freio do braço articulado LCH (foco principal)
3. Parafuso de freio do braço articulado (se montado ao espaçador)
4. Parafuso de freio do suporte auxiliar
5. Parafuso de freio da cúpula do foco
6. Parafuso de freio do braço articulado LCH

Instruções de Uso 45
HANAULUX Blueline
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Limpeza e Desinfecção

Risco de choque elétrico:


Desconecte o plugue da rede elétrica antes de realizar o serviço de manutenção ou a limpeza
PERIGO! no foco.

Superfície quente:
A cúpula do foco fica quente quando em operação.
Antes de realizar serviço de manutenção ou limpeza no foco, deixe-o esfriar.

Para evitar dano a peças plásticas e de vidro, não utilize nenhum agente de polimento, ou
nenhum agente de limpeza que seja alcalino, ácido ou que contenha álcool (por exemplo,
etanol, propanol,...) ou aldeído.
PERIGO! – Somente desinfete o aparelho quando ele estiver frio.
– Recomendamos nosso agente testado de limpeza/desinfecção MAQUET-clean.
– Pela razão de existir um grande número de agentes de limpeza/ desinfecção no mercado,
e não conhecermos suas interações com o plástico utilizado, danos não podem ser
descartado se outros agentes forem utilizados.
– Para limpeza, utilize um pano macio e sem fiapos.

IMPORTANTE – Pessoal de limpeza


O trabalho de limpeza e desinfecção pode ser realizado pelo pessoal de limpeza treinado.

Para estilizar as alças


ATENÇÃO:
Por favor, substitua imediatamente todas as alças danificadas que exibam rachaduras
ou deformações, já que estas poderão cair no ferimento.

Montagem/ desmontagem

• Empurre as travas esféricas da alça e puxe a alça para baixo.


• Empurre a alça de volta até que você escute a alça “estalar”; verifique a sua posição correta.

Esterilização

OBSERVAÇÃO:
Se você observar os seguintes pontos, as alças resistirão a um mínimo de 350 ciclos
de esterilização a vapor sem serem danificadas:

• Coloque as alças na posição vertical e com o revestimento da face aberta para baixo.
• Não exceda a temperatura de esterilização de 134°C.
• Evite deixar que as alças entrem em contato com outros objetos enquanto elas estiverem sendo
esterilizadas.

Instruções de Uso 46
HANAULUX Blueline
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Guia de Solução de Problemas - TroubleShooting

Falha Possível causa Medida corretiva


Suspensão/ Mobilidade
Foco está pesado para mover Freios estão ajustados muito apertados Ajuste os freios na cúpula do
foco
Foco move muito facilmente Freios estão ajustados muito frouxos Ajuste os freios na cúpula do
foco
Cúpula do foco se abaixa Força da mola no contrapeso muito Ajuste a força da mola no
frouxa contrapeso
Cúpula do foco se abaixa Pressão da mola de balanceamento Consulte o Serviço Técnico da
sozinha (Blue 30/30S/80) muito folgada Maquet
Foco abaixa/ levanta (Blue Força da mola no contrapeso/ braço Ajuste a força da mola
90/100/130/130 TV) articulado muito pequena/ muito grande
Sistema ótico/ Tecnologia
Luz pisca Mau contato Consulte o Serviço Técnico da
Maquet
Iluminação muito clara/ escura Voltagem da fonte incorreta Chame um eletricista para
verificar a voltagem da fonte;
Verifique a lâmpada e substitua-
a, se necessário.
Vida útil da lâmpada muito Lâmpada(s) errada(s), Verifique a lâmpada e substitua-
curta Voltagem da fonte incorreta a, se necessário.
Voltagem da fonte deve ser
verificada por um eletricista
Distorção das cores Lâmpada(s) errada(s) Substitua a lâmpada
Área da luz não circular Lâmpada(s) errada(s), Verifique a lâmpada e substitua-
Lâmpada não está posicionada a, se necessário;
corretamente, Verifique a colocação da
Lâmpada principal com defeito lâmpada
Cobertura de vidro
Cobertura de vidro arranhada, Uso de agentes de limpeza errado Utilize agente de limpeza
fosca ou repleta de rachaduras. Limpeza ou desinfecção quando ainda adequado;
quente Cobertura de vidro deve ser
substituída pelo Serviço Técnico
Esterilização
Vida útil das alças esterilizáveis Processo de esterilização errado Verifique o processo de
muito curtas esterilização
Alças quebradas ou possuindo Processo de esterilização errado Verifique o processo de
rachaduras Fim da vida útil esterilização
Substitua a alça
Se um defeito ocorre repetidamente ou não pode ser reparado, por favor, entre em contato com o
Serviço Técnico da Maquet.

Instruções de Uso 47
HANAULUX Blueline
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

8. PARTES, PEÇAS, MÓDULOS E ACESSÓRIOS

IMPORTANTE!
Todas as Partes, Peças, Acessórios, Dispositivos, Módulos e Conjuntos
que compõem este Sistema somente serão comercializados para uso
exclusivo com o Foco Cirúrgico HANAULUX Blueline, modelos Blue 30,
Blue 30S, Blue 80, Blue 90, Blue 100, Blue 130 e Blue 130 TV, marca
MAQUET.

Partes, Peças e Módulos

Cúpula do HANAULUX Blue 30 e Blue 30S.

1. Interruptor
2. Disco da cobertura
3. Ponto de apoio
4. Suporte
5. Adaptador para alça
6. Alça esterilizável plástica

7. Coberta
8. Lâmpada de halogênio, 24 V, 50 W
9. Parte inferior da cúpula
10. Refletor
11. Arame de fixação da cúpula
12. Fixação do suporte à cúpula

Instruções de Uso 48
HANAULUX Blueline
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Cúpula do HANAULUX Blue 80

1. Interruptor
2. Adaptador para alça
3. Alça esterilizável plástica
4. Placa com eletrônica
5. Disco da cobertura

6. Tampa com mola


7. Lâmpada de halogênio
8. Tomada da lâmpada de halogênio
9. Coberta para cúpula
10. Fiação elétrica completa da cúpula
11. Refletor

Instruções de Uso 49
HANAULUX Blueline
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Cúpula do HANAULUX Blue 90

1. Disco de proteção
2. Elemento de ligação
3. Sistema refletor.
4. Chave de inversão
5. Grade com painel sensível ao toque
6. Adaptador para alça.
7. Grade
8. Disco de filtro
9. Alça plástica esterilizável

10. Tomada da lâmpada de halogênio


11. Lâmpada de halogênio
12. Suporte (1/4 do círculo)
13. Cobertura para troca da lâmpada
14. Vedação

Instruções de Uso 50
HANAULUX Blueline
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Cúpula do HANAULUX Blue 100

1. Disco de proteção
2. Elemento de ligação
3. Sistema refletor.
4. Chave de inversão
5. Grade com painel sensível ao
toque
6. Adaptador para alça.
7. Grade
8. Disco de filtro
9. Alça plástica esterilizável

10. Suporte da lâmpada


11. Lâmpada de halogênio
12. Cobertura para troca da lâmpada
13. Vedação

Instruções de Uso 51
HANAULUX Blueline
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Cúpula do HANAULUX Blue 130

1. Disco de proteção 9. Alça plástica esterilizável


2. Grade 10. Grade com painel sensível ao toque
3. Elemento de ligação 11. Tomada da lâmpada
4. Sistema refletor 12. Cobertura para troca da lâmpada
5. Disco de filtro 13. Lâmpada de halogênio
6. Suporte (1/4 do círculo) 14. Vedação
7. Arruela para fixação da alça 15. Cobertura para o suporte
8. Fixação da alça

Instruções de Uso 52
HANAULUX Blueline
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Acessórios

IMPORTANTE!
Todas as Partes, Peças, Acessórios, Dispositivos, Módulos e Conjuntos
que compõem este Sistema somente serão comercializados para uso
exclusivo com o Foco Cirúrgico HANAULUX Blueline, modelos Blue 30,
Blue 30S, Blue 80, Blue 90, Blue 100, Blue 130 e Blue 130 TV, marca
MAQUET.

Alça plástica esterilizável Lâmpada de reposição de 22,8V para Blue 90/


Blue 130/130 TV

Lâmpada de reposição de 22,8V para Blue 100 Lâmpada de reposição 24 V para o Blue 30

Lâmpada de reposição 21,5 V para o Blue 80

Instruções de Uso 53
HANAULUX Blueline
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Câmera CCD integrada e posicionada Unidade de controle de vídeo (Blue 130 TV)
centralmente na cúpula do foco Blue 130 TV

Monitor de tela plana (15’’ e 18’’) (Blue 130 TV) Dimmer (regulador de iluminação) (Blue
130/130 TV)

Instruções de Uso 54
HANAULUX Blueline
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

9. REQUISITOS ESSENCIAIS DE SEGURANÇA E EFICÁCIA DO


EQUIPAMENTO

Conforme Resolução RDC Nº 185/2001 e a Resolução RDC Nº. 56/2001, o Foco Cirúrgico HANAULUX
Blueline, modelos Blue 30, Blue 30S, Blue 80, Blue 90, Blue 100, Blue 130 e Blue 130 TV, marca
MAQUET possui os seguintes fatores de risco e deve atender aos seguintes Requisitos Essenciais de
Segurança e Eficácia (Regra de Classificação 12, Classe de Enquadramento do produto I):

Fator de Risco Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia


2 Flamabilidade 7.1. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que
sejam garantidas as características e desempenho mencionados no item I
(Requisitos Gerais), com especial atenção a:
a) seleção dos materiais utilizados, particularmente quanto a toxicidade e,
quando for o caso, a inflamabilidade;
9.3. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que em
condições normais de uso se minimizem os riscos de incêndio ou de explosão.
Particular atenção deve ser dada aos produtos que estejam expostos a
substâncias ou gases inflamáveis ou capazes de favorecer a combustão.
5 Incompatibilidade 7.3. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo a que
com outros materiais, possam ser usados de forma totalmente segura com materiais, substâncias e
substâncias ou gases gases com os quais entrem em contato durante seu uso normal e em
procedimentos habituais. No caso em que os produtos para saúde se destinem à
administração de medicamentos, estes produtos deverão ser projetados e
fabricados de forma compatível com os medicamentos de que tratam as
disposições e restrições que regem tais produtos e seu uso deverá ajustar-se de
modo permanente à finalidade a que sejam destinados.
6 Infecção e 8.1. Os produtos para saúde e seus processos de fabricação devem ser
contaminação projetados de forma a que se elimine ou reduza o risco de infecção para o
microbiana paciente ou consumidor, operador ou terceiros envolvidos.
8.6. Os sistemas de embalagem destinados a produtos para saúde não estéreis
devem conservar o produto sem deterioração no estado de limpeza previsto e,
se o produto precisar ser esterilizado antes de seu uso, deverá ser minimizado o
risco de contaminação microbiana. O sistema de embalagem deve ser adequado
em função do método de esterilização indicado pelo fabricante.
7 Incompatibilidade de 9.1. Quando um produto para saúde se destinar a uso em combinação com
combinação ou outros produtos ou equipamentos, a combinação, incluindo o sistema de
conexão com outros conexão deve ser segura e não alterar o desempenho previsto. Quaisquer
produto restrições ao uso deverão ser indicadas nos rótulos ou nas instruções de uso.
12.7.4. Os terminais e conectores de produtos para saúde para energia elétrica,
hidráulica, pneumática ou gasosa que tenham que ser manipuladas pelo
operador, devem ser projetados e fabricados de modo a reduzir ao mínimo
qualquer risco possível.

Instruções de Uso 55
HANAULUX Blueline
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

Fator de Risco Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia


8 Instabilidade e 9.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que
limitações de eliminem ou reduzam:
características físicas e
a) os riscos de lesões vinculados a suas características físicas, incluídas a
ergonômicas relação volume/pressão, a dimensão, e, se for o caso, ergonômicas;
12.7.1. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo que
os pacientes ou operadores estejam protegidos de riscos mecânicos
provenientes de, por exemplo, resistência, estabilidade ou peças móveis.
12.7.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo que
os riscos derivados de vibrações produzidas pelos produtos se reduzam ao nível
mínimo possível, considerando o progresso tecnológico e a disponibilidade de
meios para redução das vibrações, especialmente em sua origem, salvo se as
vibrações fazem parte das especificações previstas para o produto.
12.7.3. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo que
os riscos derivados da emissão de ruídos se reduza ao mínimo possível,
considerando o progresso tecnológico e a disponibilidade de meios para redução
dos ruídos, especialmente em sua origem, salvo se os ruídos fazem parte do
desempenho previsto.
12.7.5. As partes acessíveis dos produtos para saúde (excluindo-se as partes ou
zonas destinadas a proporcionar calor ou a atingir determinadas temperaturas) e
seu entorno, não podem alcançar temperaturas que representem perigo em
condições normais de uso.
9 Sensibilidade a 9.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que
condições ambientais eliminem ou reduzam:
b) os riscos vinculados com as condições do meio ambiente razoavelmente
previsíveis, tais como os campos magnéticos, influências elétricas externas,
descargas eletrostáticas, pressão, temperatura ou variações de pressão e de
aceleração;
10 Interferência 9.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que
recíproca com outros eliminem ou reduzam:
produtos c) os riscos de interferência recíproca com outros produtos, utilizados
normalmente para diagnóstico ou terapia;
12.5. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo a
minimizar os riscos de geração de campos eletromagnéticos que possam
prejudicar a operação de outros produtos em sua vizinhança.
11 Impossibilidade de 9.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que
calibração e eliminem ou reduzam:
manutenção d) os riscos que derivam, em caso de impossibilidade de manutenção ou
calibração, do envelhecimento dos materiais utilizados ou da perda de precisão
de algum mecanismo ou controle.
12 Imprecisão ou 10.1. Os produtos para saúde com função de medição devem ser projetados e
instabilidade de medida fabricados de modo que proporcionem uma suficiente estabilidade e precisão da
medição dentro dos limites adequados à finalidade do produto. Os limites de
precisão serão indicados pelo fabricante.
10.2. A escala de medida, de controle e de visualização devem ser projetadas
facilitando sua leitura, tendo em vista a finalidade do produto.

Instruções de Uso 56
HANAULUX Blueline
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

Fator de Risco Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia


17 Inteligibilidade das 12.9.1. No caso de um produto para saúde estar acompanhado de instruções
informações aos necessárias para seu uso ou indicações de controle ou regulagem mediante um
usuários sistema visual, tais informações devem ser compreensíveis para o operador, e
se for o caso, para o paciente ou consumidor.
18 Instabilidade de 12.1. Os produtos para saúde que incorporem sistemas eletrônicos programáveis
sistemas digitais devem ser projetados de forma que se garanta a repetibilidade, confiabilidade e
programáveis eficácia destes sistemas, em consonância com a utilização a que se destinam.
No caso de condições de primeiro defeito no sistema, deverão prever-se os
meios para poder eliminar ou reduzir, na medida do possível, os riscos
conseqüentes.
19 Falhas da fonte de 12.2. Os produtos para saúde que possuam uma fonte de energia interna da qual
energia para dependa a segurança dos pacientes, devem estar providos de meios que
funcionamento permitam determinar o estado da fonte de energia.
20 Inadequação de 12.3. Os produtos para saúde conectados a uma fonte de energia externa da
alarmes para alerta qual dependa a segurança dos pacientes, deverão incluir um sistema de alarme
que indique qualquer falha da fonte de energia.
12.4. Os produtos para saúde destinados a monitorar um ou mais parâmetros
clínicos de um paciente, devem dispor de sistemas de alarme apropriados para
alertar o operador de situações que podem provocar condições de risco ou
agravar o estado de saúde do paciente.
21 Susceptibilidade a 12.6.1. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que,
choques elétricos quando forem corretamente instalados e usados em condições normais ou em
condição de primeiro defeito, se eliminem os riscos de choques elétricos
acidentais.

Para atender a estes Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia, o Foco Cirúrgico HANAULUX
Blueline, modelos Blue 30, Blue 30S, Blue 80, Blue 90, Blue 100, Blue 130 e Blue 130 TV, marca
MAQUET e sua Fabricação/Produção atende e está em conformidade com as seguintes Normas
Internacionais de Conformidade do Equipamento e de Sistema de Garantia da Qualidade:

Normas de Conformidades do Equipamento:


• EN 60601-1/ IEC 60601-1 - Medical-electrical equipment: General requirements for safety (Equipamento
eletromédico: Requisitos gerais de segurança)
• UL 60601-1
• CSA C22.2 No. 601.1
• EN 60601-1-2/ IEC 60601-1-2 - Electromagnetic compatibility, requirements and tests (Compatibilidade
Eletromagnética, requisitos e testes)
• EN 60601-2-41/ IEC 60601-2-41 - Particular requirements for the safety of surgical luminaires and
luminaires for diagnosis (Requisitos particulares para a segurança de luminárias cirúrgicas e luminárias
para diagnóstico)
• UL 60601-2-41
• CSA C22.2 No 60601.2.41

Instruções de Uso 57
HANAULUX Blueline
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

Normas de Sistema de Garantia da Qualidade:


• ISO 9001:2000
• EN ISO 13485: 2001

Marcação CE
Este produto é fornecido com uma marca CE em conformidade com as regulamentações
estabelecidas na Diretiva do Conselho 93/42/EEC de 14 de junho de 1993 em relação a
dispositivos médicos.
Em conformidade com a Diretiva 93/42/EC, este produto é declarado como de classe I.
A marca CE aplica-se apenas aos produtos médicos que tenham recebido a marca conforme
a Diretiva EC acima mencionada.

Sistema da Qualidade
A empresa MAQUET S.A. desenvolveu seu próprio Sistema de Controle e Garantia da Qualidade, com um
modelo rigoroso, com construção de equipamentos de qualidade e segurança, atendendo as normas
internacionais.
O Sistema da Qualidade garante a padronização da qualidade da industrialização dos insumos e
transformação dos materiais em produtos acabados, dentro de requisitos preestabelecidos em documentos
do tipo especificações, desenhos, procedimentos e instruções de trabalho.
A Divisão Fabricante (MAQUET S.A.) do produto possui o Certificado ISO 9001:2000 e o Certificado EN ISO
13485:2001. A certificação ISO 9001 é reconhecida internacionalmente como padrão de Qualidade para
Boas Práticas de Fabricação.

Compatibilidade Eletromagnética
Este produto médico está em conformidade com os requisitos do padrão aplicável em compatibilidade
eletromagnética (EMC) da norma IEC 60601-1-2.

Aspectos Básicos de Segurança


Este Foco Cirúrgico satisfaz as cláusulas das normas internacionais IEC 60601-1 e IEC 60601-2-41. O Foco
Cirúrgico é classificada como equipamento Classe I sob a Lei de Produtos Médicos. Você deve incluí-lo em
seu inventário.
Para seu trabalho de manutenção, por favor, lembre-se que o Serviço Técnico da MAQUET ou seu
Representante é o endereço certo, tanto em termos de qualidade como de garantia. Estamos certos que
você perceberá que a MAQUET só pode considerar-se responsável pela segurança de seu equipamento se
a montagem, ampliações, ajustes, modificações e reparos de seu equipamento forem efetuados
exclusivamente pelo Serviço Técnico MAQUET ou por seu representante autorizado, e também se o
equipamento for operado totalmente de acordo com as nossas instruções de uso.

Instruções de Uso 58
HANAULUX Blueline
Garantia do Equipamento

10. GARANTIA DO EQUIPAMENTO

Segue abaixo o TERMO DE GARANTIA para o Foco Cirúrgico HANAULUX Blueline,


modelos Blue 30, Blue 30S, Blue 80, Blue 90, Blue 100, Blue 130 e Blue 130 TV, marca
MAQUET.

TERMO LEGAL DE GARANTIA

A empresa Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Hospitalares Ltda., CNPJ n°.


06.028.137/0001-30 e Inscrição Estadual n°. 116.737.597.111, situada a Rua Said Aiach n°.
161, bairro Paraíso, CEP 04003-020, na cidade de São Paulo – SP, vem por meio deste
instrumento legal e em cumprimento ao Art. 26 da Lei 8.078, de 11 de Setembro de 1990,
garantir o direito do consumidor em reclamar pelos vícios aparentes ou de fácil constatação
de todos os produtos por ela importados e comercializados, pelo prazo de 90 dias, a contar
da data de entrega efetiva dos produtos. Tratando-se de vício oculto, o prazo decadencial
inicia-se no momento em que ficar evidenciado o defeito, conforme disposto no Parágrafo
3° do Art. 26 da Lei 8.078. Para que o presente Termo de Garantia Legal surta efeito, o
consumidor deverá observar as condições abaixo descritas:
− Não permitir que pessoas não autorizadas realizem a manutenção dos materiais ou
equipamentos em questão;
− Não permitir o uso indevido bem como o mau uso dos materiais ou equipamentos em
questão;
− Seguir detalhadamente todas as orientações de uso, bem como os cuidados de
limpeza e conservação descritos no Manual do Usuário ou Instruções de Uso;
− As partes e peças que venham a sofrer desgaste natural pelo uso dos materiais ou
equipamentos, não estarão cobertas por este Termo de Garantia, uma vez que o vício
for reclamado após o prazo regular determinado pelo fabricante para a substituição
desses itens.

Instruções de Uso 59
HANAULUX Blueline
Canais de Comunicação

CANAIS DE COMUNICAÇÃO

Representante no Brasil:
Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda.
Rua Said Aiach, 161 – Vila Mariana
CEP: 04003-020 - São Paulo – SP
Tel: (11) 2126-2500
Fax: (11) 2126-2501

NOMES E ASSINATURAS DOS RESPONSÁVEIS TÉCNICO E LEGAL

Nome do Responsável Legal Cargo


Norman Pierre Günther Diretor
Assinatura do Responsável Legal

Nome do Responsável Técnico Cargo


Roberto Sant’Ana Gerente Técnico
Registro Assinatura do Responsável Técnico
5060181503
CREA – SP

Instruções de Uso 60

Vous aimerez peut-être aussi