Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Art # A-04821
Manual de funcionamiento
28 de enero 2006 Manual Nro. 0-4764
ADVERTENCIAS
Antes de instalar y operar el equipo, o realizar tareas de mantenimiento, lea este manual
completo y asegúrese de haber entendido todo su contenido así como también las prácticas
de seguridad laboral de su empresa.
A pesar de que la información contenida en este manual representa el mejor criterio del
fabricante del equipo, éste no asume responsabilidad alguna sobre su utilización.
Publicado por:
Thermadyne Corporation
82 Benning Street
West Lebanon, New Hampshire, USA 03784
(603) 298-5711
www.thermal-dynamics.com
Fecha de compra:____________________________________________
APÉNDICE 5: Conexiones de la placa de circuitos del módulo de control al CNC ..................... A-6
APÉNDICE 6: Esquema del módulo de control de gas / iniciador de arco ............................... A-10
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS
GASES Y HUMOS
Durante el proceso de corte por plasma se producen gases y humos que pueden ser peligrosos y poner en riego su
salud.
• Mantenga todos los gases y humos alejados del área de respiración. Mantenga su cabeza fuera de la columna
de humo generada por el equipo.
• Si la ventilación no es adecuada para eliminar todos los gases y humos, utilice un respirador con suministro
independiente de aire.
• Las clases de gases y humos generados por el arco de plasma dependen de la clase de metal que está siendo
cortado, del revestimiento que lo recubre y de los distintos procesos. Sea muy cuidadoso cuando corte o suelde
cualquier metal que pueda contener uno o más de los siguientes elementos:
DESCARGA ELÉCTRICA
Una descarga eléctrica puede herirlo o matarlo. El proceso de generación del arco de plasma utiliza y produce
energía eléctrica de alta tensión. Esta energía eléctrica puede ocasionarle una descarga eléctrica grave o mortal al
operario o a otras personas en el lugar de trabajo.
INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Las escorias calientes, las chispas o el arco de plasma pueden ocasionar un incendio o una explosión.
• Asegúrese de que no haya materiales combustibles o inflamables en el lugar de trabajo. Todos los materiales
que no puedan ser retirados del lugar deben ser protegidos.
• Elimine mediante ventilación todos los vapores inflamables o explosivos del lugar de trabajo.
• No corte ni suelde recipientes que hayan contenido combustibles.
• Si trabaja en una zona en la cual podría haber peligro de incendio, provéase de un sistema de vigilancia
antiincendio.
• Al cortar piezas de aluminio debajo del agua o sobre una mesa de agua, puede formarse, y quedar confinado
debajo de la pieza, gas hidrógeno. NO CORTE aleaciones de aluminio debajo del agua, o sobre una mesa de
agua, a menos que disponga de un medio para eliminar o disipar el gas hidrógeno. Si el gas hidrógeno
confinado se inflama, ocasionará una explosión.
El ruido puede ocasionar la pérdida permanente de la audición. Los procesos de arco de plasma pueden generar
niveles de ruido que excedan los límites de seguridad. Usted debe proteger sus oídos contra el ruido excesivo para
evitar la pérdida permanente de la audición.
• Para protegerse contra el ruido excesivo, use tapones protectores de oídos y/o auriculares protectores. Proteja
al resto de las personas en el lugar de trabajo.
• Los niveles de ruido deben ser medidos para asegurarse de que los decibeles (unidad del sonido) no superen los
niveles de seguridad.
• Para informarse acerca de cómo verificar el nivel de ruido, consulte el punto 1 en la subsección 1.03,
‘Publicaciones’, en este manual.
Los rayos del arco de plasma pueden lesionar sus ojos y quemar su piel. El proceso de arco de plasma produce una
muy intensa luz ultravioleta e infrarroja. Si no está correctamente protegido, esta radiación dañará sus ojos y
quemará su piel.
• Siempre use careta de soldador para proteger sus ojos. Además, use siempre anteojos de seguridad con
protectores laterales, gafas u otros protectores oculares.
• Use guantes de soldador y ropas adecuadas para proteger su piel de la radiación y de las chispas.
• Mantenga en buenas condiciones su careta y sus anteojos de seguridad. Reemplace los lentes que presenten
fisuras, picaduras o suciedad.
• Proteja de la radiación del arco al resto de las personas en el lugar de trabajo. Utilice casetas protectoras,
pantallas o protecciones.
• Utilice las tonalidades de filtro para lentes sugeridas a continuación según la norma ANSI/ASC Z49.1:
Nro. de filtro Nro. de filtro
Corriente del arco protector mínimo sugerido
Menos de 300* 8 9
300 - 400* 9 12
400 - 800* 10 14
* Estos valores se aplican en los casos en que la radiación del arco es directa a la vista. La experiencia ha
demostrado que se pueden utilizar filtros más tenues cuando el arco está oculto detrás de la pieza.
El equipo descripto en este manual cumple con todos los aspectos aplicables y reglamentos de la ‘Directiva de baja
tensión’ (Directiva del Consejo Europeo 73/23/EEC como fue enmendada por la Directiva del Consejo 93/68/EEC) y
con la legislación nacional para el cumplimiento de esta Directiva.
El equipo descripto en este manual cumple con todos los aspectos aplicables y reglamentos de la ‘Directiva de EMC’
(Compatibilidad electromagnética) (Directiva del Consejo Europeo 89/336/EEC) y con la legislación nacional para el
cumplimiento de esta Directiva.
Los números de serie son exclusivos de cada equipo individual y detallan su descripción, piezas utilizadas para
elaborar una unidad y su fecha de fabricación.
El producto está diseñado y fabricado de acuerdo a un número de normas y requisitos técnicos. Entre ellas están:
* Norma C22.2, número 60, para equipos de soldadura por arco de la CSA (Asociación Canadiense de Normalización).
* Ensayo de inflamabilidad de todas las placas de circuitos impresos utilizadas según el UL (Underwriters
Laboratory) clasificación 94VO.
* Normas ISO/IEC 60974-1 (BS 638-PT10) (EN 60 974-1) (EN50192) (EN50078) aplicables a equipos de corte por
plasma y accesorios asociados.
* Para aquellos ambientes en los cuales exista un elevado riesgo de sufrir descargas eléctricas, las fuentes de
alimentación marcadas con el símbolo S cumplen con la norma EN50192 cuando son utilizadas junto con
antorchas de mano con puntas expuestas, siempre que estén equipadas con guías de sujeción vertical correctamente
instaladas.
* Dentro de la fábrica, y como parte de la rutina del proceso de fabricación y diseño, se llevan a cabo exhaustivas
verificaciones del diseño del producto. De esta forma se comprueba que el producto es seguro y funciona según lo
especificado, cuando es utilizado de acuerdo a las instrucciones incluidas en este manual y a las normas relacionadas
con la industria. El proceso de fabricación incluye ensayos rigurosos para asegurar que el producto cumple o
supera todas las especificaciones de diseño.
Thermal Dynamics ha estado fabricando productos por más de 30 años, y continuará en el logro de la excelencia
dentro de su área de fabricación.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR.
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD Thermal no será responsable bajo ninguna circunstancia por perjuicios especiales o
consecuentes, incluyendo, pero no limitados a, daños o pérdidas de mercaderías compradas o reemplazadas, o reclamaciones de los
clientes del distribuidor (de aquí en adelante denominados el “Comprador”) por la interrupción del servicio. Los recursos del Comprador
enunciados de aquí en adelante son exclusivos y la responsabilidad de Thermal con respecto a cualquier contrato, o cualquier actividad
relacionada en conexión con ello tales como desempeño o penalidades derivadas, o dependientes de la manufactura, venta, entrega,
reventa, o utilización de cualquier mercadería cubierta o suministrada por Thermal ya sea por no cumplimiento de contrato, negligencia,
vicios o bajo cualquier otra garantía, o de otro modo, se limitará expresamente a lo aquí escrito, y no superará el precio de las mercaderías
bajo el cual está basada tal responsabilidad.
ESTA GARANTÍA PERDERÁ SU VALIDEZ SI SON UTILIZADAS PIEZAS DE REPUESTO O ACCESORIOS QUE PUEDAN
PERJUDICAR LA SEGURIDAD O EL DESEMPEÑO DE CUALQUIER PRODUCTO THERMAL.
Los períodos de validez de esta garantía limitada serán: Un máximo de tres (3) años desde la fecha de venta a un distribuidor autorizado y un
máximo de dos (2) años desde la fecha de venta de tal distribuidor al Comprador, y con algunas limitaciones en dicho período de dos (2) años
(vea la tabla de abajo).
Piezas Mano de obra
Antorcha y conexiones
Las reclamaciones por garantía por reparaciones o repuestos bajo los términos de esta garantía limitada deben ser enviados por un taller de
reparaciones autorizado Thermal Dynamics® dentro de los treinta (30) días posteriores a la reparación. No se pagarán costos de transporte
de ningún tipo bajo la cobertura de esta garantía. Los costos de transporte por el envío de los productos a un taller de reparaciones
autorizado serán por cuenta del cliente. Todas las mercaderías devueltas serán por cuenta y riesgo del cliente. Esta garantía anula y
reemplaza todas las garantías anteriores de Thermal.
Módulo iniciador de
arco / control de gas
(GCM-1000)
Cable de Jgo. de conexiones de la antorcha, blindadas
Retorno del piloto tierra
- Suministro de refrigerante con negativo
Cable - Retorno de refrigerante
Negativo de
control - Retorno del piloto
Fuente de
Suminis. de refriger. - Gas de plasma
alimentación K
Retorno de refriger. - Gas de protección
Auto-Cut
Q
Cable de control
Tubo de
Alimentación eléctrica
posicionamiento
CNC Cable del CNC
Antorcha
Cables de tierra
Cable de masa Pieza a cortar
Art # A-07104_spa
PRECAUCIÓN
El tamaño de los fusibles y cables se brinda solamente a título de referencia. La instalación debe
cumplir con los códigos nacionales y locales para el tipo de cable utilizado y para el método de
montaje.
27”
680 mm
41,25”
1050 mm
48,75”
1238 mm
33”
27,5” 840 mm
700 mm
37,75”
960 mm 397 lb / 180 kg
Art # A-04822_spa
Accesos de gas
Panel de interruptores
Terminales de puesta
Conector del control
a tierra
de gas
Cubierta de
Conexión al CNC
Terminal de masa los terminales
Conector del
iniciador de arco
Soporte de la
RETORNO SUMINISTRO cubierta de
los terminales
Conexiones de
refrigerante
Filtro de refrigerante
Tanque de
refrigerante
Soporte en “C”
para cables
Art # A-04823_spa
Art # A-05856_spa
Tapa
19,00"
2,25"
482,68 mm
57,15 mm
Tubo de posicionamiento
15,50" 2,0"
393,78 mm 50,8 mm
Cuerpo de la antorcha
6,30"
160,10 mm
2,39"
3,54" 60,81 mm
89,87 mm
2,74"
69,55 mm
1,57"
39,96 mm
1,49"
37,8 mm
Conjuntos de
cone x ione s de ga s
Longitud
P ies M etros
10 3,05
15 4,6
25 7,6
50 15,2
75 22,8
100 30,4
Art # A-04741_spa
Distribuidor de Distribuidor de
gas de protección gas de plasma
PRECAUCIÓN
El tamaño de los fusibles y cables se brinda solamente a título de referencia. La instalación debe
cumplir con los códigos nacionales y locales para el tipo de cable utilizado y para el método de
montaje.
2. Suministro de gas
El cliente debe suministrar todos los gases y reguladores de presión. Los gases deben ser de alta calidad.
Los reguladores de presión deben ser de dos etapas y estar instalados tan cerca como sea posible a la
consola de gas. El gas contaminado puede ocasionar uno o varios de los siguientes problemas:
• Velocidad de corte reducida
• Mala calidad de corte
• Mala precisión de corte
• Vida de los consumibles reducida.
• El aceite o la grasa provenientes del sistema de aire comprimido o de los cilindros pueden ocasionar
incendios al combinarse con el oxígeno.
Módulo iniciador de
arco / control de gas
(GCM-1000)
Cable de G: Jgo. de conexiones de la antorcha, blindadas
Retorno del piloto A tierra
- Suministro de refrigerante con negativo
Cable - Retorno de refrigerante
Negativo B de
control - Retorno del piloto
Fuente de
Suminis. de refriger. C - Gas de plasma
alimentación K
Retorno de refriger. - Gas de protección
D Auto-Cut
Q
F1 Cable de control E
F Tubo de
Alimentación eléctrica
posicionamiento
CNC Cable del CNC P
Antorcha
Cables de tierra
Cable de masa O Pieza a cortar
Art # A-07093_spa
C Verde Verde
Conexiones de refrigerante entre
la fuente de alimentación y el iniciador de arco
Rojo Rojo
D
Verde / amarillo
F 2 Cable de puesta a tierra
AWG 10 (6 mm )
Cable de puesta a tierra entre
F1 Verde / amarillo el iniciador remoto de arco y
2
AWG 1/0 (50 mm ) la puesta a tierra
G Juego de conexiones
de la antorcha
4 pies / 1,3 m
ADVERTENCIAS
Utilice un elevador de horquilla (montacargas de horquilla), una grúa o un aparejo para levantar y retirar la
unidad de la plataforma de transporte como se muestra en la ilustración. Mantenga la fuente de alimentación
estable y en posición vertical. No levante la unidad más de lo necesario para retirarla de la plataforma de
transporte.
Art # A-04824
Coloque la unidad sobre una superficie nivelada y firme. El instalador debe sujetar la fuente de alimentación al
piso o a una estructura de soporte con pernos pasantes, a través de las partes horizontales de las patas de la
fuente.
PRECAUCIÓN
Las placas de circuitos impresos del módulo de control son sensibles a la estática. Antes de tocar las
placas de circuitos impresos, descargue las cargas estáticas que podrían haberse formado sobre su
cuerpo y los alrededores.
Sin cubierta
externa de
Para usos futuros conexión
1 2 3 4 1 2 1 2 1 2 1 2 3 4 1 2
SW-1-2: Retardo del piloto 2 = OFF, 3 = OFF, 4 = OFF: 0 segundos (ajuste de fábrica).
SW-1-3: Retardo del piloto 2 = ON, 3 = OFF, 4 = OFF: 0,1 segundos.
SW-1-4: Retardo del piloto 2 = OFF, 3 = ON, 4 = OFF: 0,2 segundos. .
2 = ON, 3 = ON, 4 = OFF: 0,4 segundos. Activos sólo cuando
2 = OFF, 3 = OFF, 4 = ON: 0,8 segundos. SW-1-1 está ajustado en ON
2 = ON, 3 = OFF, 4 = ON: 1,0 segundos.
2 = OFF, 3 = ON, 4 = ON: 1,5 segundos.
2 = ON, 3 = ON, 4 = ON: 2,0 segundos.
SW-3: Tiempo de preflujo 1 = OFF, 2 = OFF: 2 segundos (ajuste de fábrica).
de gas 1 = ON, 2 = OFF: 4 segundos.
1 = OFF, 2 = ON: 6 segundos.
1 = ON, 2 = ON: 8 segundos.
SW-4: Tiempo de postflujo 1 = OFF, 2 = OFF: 10 segundos (ajuste de fábrica).
de gas 1 = ON, 2 = OFF: 20 segundos.
1 = OFF, 2 = ON: 5 segundos.
1 = ON, 2 = ON: 0 segundos (Función desactivada).
SW-5-1: Economizador 1 = OFF = Función economizador desactivada (ajuste de fábrica).
de punta 1 = ON = Función economizador activada.
SW-5-2: Fuera de la placa 2 = OFF = Función fuera de la placa desactivada (ajuste de fábrica).
2= ON = Función fuera de la placa activada.
SW 8-1: Temporización del 1= OFF= Temporización corta (85 ms) (ajuste de fábrica).
piloto 1= ON = Temporización larga (3 s.). Art # A-04825_spa
SW 8-2, SW 8-3, SW 8-4: Reservados para uso de la fábrica.
Las placas de circuitos impresos del módulo de control son sensibles a la estática. Antes de tocar las
placas de circuitos impresos, descargue las cargas estáticas que podrían haberse formado sobre su
cuerpo y los alrededores.
Sin cubierta
externa de
protección
SW11
SW6
SW12
SW13
SW-6: Habilitación para el Por contacto cerrado libre de potencial, admite 120 Vca
movimiento de la mesa con 1 A (ajuste de fábr
r ica) ó
(OK to move): por corriente continua (16-18 Vcc hasta 100 mA)
SW-11: Control de corriente B = desde el control de gas (ajuste de fábrica) ó A = desde el CNC
analógico La posición A requiere que SW-13-2 esté en ON
SW-12-1/2/3/4: Señal de arco Todos = OFF = 50:1 (ajuste de fábrica)
dividido 1 = ON = 16,6:1
2 = ON = 30:1
Solamente 1 a la vez
3 = ON = 40:1
4 = No utilizado
SW13-1, SW13-2: Reservados para uso de la fábrica
NOTA
El control de altura SC-11 requiere que el conmutador
12-1 esté ajustado en ON.
PRECAUCIÓN
Las placas de circuitos impresos del módulo de control son sensibles a la estática. Antes de tocar las
placas de circuitos impresos, descargue las cargas estáticas que podrían haberse formado sobre su
cuerpo y los alrededores.
Cubierta
externa de
Para usos futuros conexiones
1 2 3 4 1 2 1 2 1 2 1 2 3 4 1 2
SW-1-2: Retardo del piloto 2 = OFF, 3 = OFF, 4 = OFF: 0 segundos (ajuste de fábrica).
SW-1-3: Retardo del piloto 2 = ON, 3 = OFF, 4 = OFF: 0,1 segundos.
SW-1-4: Retardo del piloto 2 = OFF, 3 = ON, 4 = OFF: 0,2 segundos.
2 = ON, 3 = ON, 4 = OFF: 0,4 segundos. Activos sólo cuando
2 = OFF, 3 = OFF, 4 = ON: 0,8 segundos. SW-1-1 está ajustado en ON
2 = ON, 3 = OFF, 4 = ON: 1,0 segundos.
2 = OFF, 3 = ON, 4 = ON: 1,5 segundos.
2 = ON, 3 = ON, 4 = ON: 2,0 segundos.
SW-3: Tiempo de preflujo 1 = OFF, 2 = OFF: 2 segundos.
de gas 1 = ON, 2 = OFF: 4 segundos.
1 = OFF, 2 = ON: 6 segundos.
1 = ON, 2 = ON: 8 segundos.
SW-4: Tiempo de postflujo 1 = OFF, 2 = OFF: 10 segundos (ajuste de fábrica).
de gas 1 = ON, 2 = OFF: 20 segundos.
1 = OFF, 2 = ON: 5 segundos.
1 = ON, 2 = ON: 0 segundos (Función desactivada).
SW-5-1: Economizador 1 = OFF = Función economizador desactivada (ajuste de fábrica).
de punta 1 = ON = Función economizador activada.
SW-5-2: Fuera de la placa 2 = OFF = Función fuera de la placa desactivada (ajuste de fábrica).
2= ON = Función fuera de la placa activada.
SW 8-1: Temporización del 1= OFF= Temporización corta (85 ms) (ajuste de fábrica).
piloto 1= ON = Temporización larga (3 s.). Art # A-06869_spa
SW 8-2, SW 8-3, SW 8-4: Reservados para uso de la fábrica.
Las placas de circuitos impresos del módulo de control son sensibles a la estática. Antes de tocar las
placas de circuitos impresos, descargue las cargas estáticas que podrían haberse formado sobre su
cuerpo y los alrededores.
SW11
SW6
Sin cubierta
externa de
conexiones
SW12
SW13
SW-6: Habilitación para el Por contacto cerrado libre de potencial, admite 120 Vca
movimiento de la mesa con 1 A (ajuste de fábrica) ó
(OK to move): por corriente continua (16-18 Vcc hasta 100 mA)
SW-11: Control de corriente B = desde el control de gas (ajuste de fábrica) ó A = desde el CNC
analógico La posición A requiere que SW-13-2 esté en ON
SW-12-1/2/3/4: Señal de arco Todos = OFF = 50:1 (ajuste de fábrica)
dividido 1 = ON = 16,6:1
2 = ON = 30:1
Solamente 1 a la vez
3 = ON = 40:1
4 = No utilizado
SW13-1, SW13-2: Reservados para uso de la fábrica
NOTA
El control de altura SC-11 requiere que el conmutador
12-1 esté ajustado en ON.
1. Desconecte el puente
Placa de la tensión
2. Quite los pernos
de alimentación
3. Invierta la placa
208V / 230V / 460V
4. Reinstale la placa
(Mostrada en la posición
5. Conecte el puente
para 460V)
Art # A-04856_spa
Panel de conexiones
Cubierta de conexiones
(retirada)
Art # A-04827_spa
ADVERTENCIAS
Verifique que los pernos de conexión del cable estén correctamente dimensionados. Una longitud
excesiva puede hacer que toquen otras partes del sistema causando daños.
Protector de
las conexiones
Panel de conexiones
H
TORC
K
WOR
PILOT
Cable de masa
Soporte de la
cubierta de conexiones
Detalle de la conexión
del cable de masa
Soporte para
cables en “C”
A la mesa de corte
Art # A-04845_spa
ADVERTENCIA
4. Pase el cable de puesta a tierra del sistema por el soporte en “C” ubicado en la parte inferior del panel
posterior, luego páselo por la misma abertura del soporte de la cubierta de conexiones por donde pasó el
cable de alimentación. Conecte el cable al borne de puesta a tierra del panel posterior de la fuente de
alimentación. Para obtener detalles y procedimientos acerca de cómo realizar una correcta puesta a tierra,
consulte la sección ‘Conexiones de puesta a tierra’.
Panel de conexiones
PUT
AC IN
H
TORC
K
WOR
Cable de puesta a tierra
T
PILO del sistema
L2 L3
L1 Cable de puesta a tierra de la
alimentación eléctrica
Soporte de la cubierta
de conexiones
Cable de
Detalle de la conexión de los cables entrada de la
alimentación
eléctrica
Art # A-04846_spa
ADVERTENCIA
Peligro: cuando la fuente de alimentación está conectada a la alimentación hay alta tensión en sus
conexiones posteriores. No conecte la alimentación ni opere la fuente de alimentación si la cubierta
de conexiones no está asegurada en su lugar.
PRECAUCIÓN
V~ V~
Medidor ajustado
para leer Vca
ADVERTENCIA VR COM A
+ _
Extreme los cuidados.
Esta prueba utiliza tensión
de la línea.
Neutro
Electrodo
Art # A-02971a_spa
de puesta
a tierra
Entrada de agua
Entrada de gas
de protección
RETORNO SUMINISTRO
RETORNO SUMINISTRO
Art # A-04844_spa
Al CNC
RETORNO SUMINISTRO
RETORNO SUMINISTRO
Art # A-04829_spa
PRECAUCIÓN
Al manipular las conexiones utilice guantes protectores. No retuerza ni doble las conexiones.
3. Una vez insertadas en el módulo, coloque la abrazadera sobre las conexiones.
4. Conecte las conexiones al módulo en la secuencia indicada en la ilustración. Las mangueras y los conectores
de refrigerante están codificados por color; rojo para el retorno, verde para el suministro. Las conexiones
del gas de protección y plasma tienen rosca a la izquierda y a la derecha respectivamente y no pueden
intercambiarse.
Conexiones de la antorcha:
Suministro y retorno de refrigerante
Gas de plasma
Gas de protección
Blindaje interior de las conexiones
Blindaje exterior de las conexiones
2
1
Abrazadera*
(El tipo de abrazadera puede variar)
4 3
Detalle de conexión
del cable del
blindaje interior
PRECAUCIÓN:
Efectúe la conexión
de los terminales tal
como se muestra.
Art # A-04934_spa
Conexiones
de la
antorcha
Art # A-04832_spa
5. Doble el extremo de la cubierta exterior de las conexiones hacia atrás sobre el anillo de conexión en el interior
del módulo. Coloque la abrazadera de las conexiones sobre dicha cubierta y fije la abrazadera junto con la
cubierta sobre el anillo de conexión. Reinstale la cubierta superior del módulo.
Conexión del
blindaje interior
Art # A-04935_spa
1. Instale el block de montaje de la antorcha sobre la mesa de corte (en el pórtico). Fije el block en su lugar.
2. Deje la tapa de la antorcha en su lugar sobre las conexiones de la antorcha. Quite y descarte las tapas
protectoras de los extremos del tubo de posicionamiento.
3. Instale la junta tórica (O-ring) en la ranura del extremo superior del tubo de posicionamiento. Deslice
el tubo de posicionamiento de la antorcha lo suficiente por sobre las conexiones de manera que los
acoples queden alineados con las conexiones.
4. Conecte el cabezal de la antorcha a sus conexiones. Siga la secuencia que se indica en la ilustración. No
permita que las conexiones giren.
Tapa
Papel aislante
Conector
del plasma
Junta tórica
(O-Ring)
Tubo de posicionamiento
Válvula antiretorno
del retorno de refrigerante
y su conector
Agujeros
Detalle del tubo de roscados
posicionamiento Agujeros de
drenaje
Conector del gas de
protección ('Secundario')
Papel aislante
Art # A-06258_spa
Conector del suministro
de refrigerante
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que las conexiones no se retuerzan en el interior del tubo de posicionamiento. Las
conexiones deben quedar como se muestra en el esquema de instalación.
6. El extremo inferior del tubo de posicionamiento posee cuatro agujeros roscados. Instale un perno cabeza
Allen del juego de herrajes en cualquiera de los agujeros roscados para asegurar el conjunto del cabezal
de la antorcha al tubo de posicionamiento.
7. Fije el tubo de posicionamiento en el block de montaje. Deslice la tapa de las conexiones en el tubo de
posicionamiento de la antorcha. Verifique que la junta tórica (O-ring) del tubo de posicionamiento
encaje en la cubierta de conexiones.
8. Instale la copa de protección y el conjunto del cartucho (incluidos los consumibles) en el cabezal de la
antorcha.
No intercambie las piezas. Asegúrese de que tanto la punta como el electrodo en la antorcha sean los
adecuados para el tipo de gas de plasma y de protección utilizado en la aplicación.
2. Instale las piezas consumibles como se indica a continuación para asegurar un funcionamiento adecuado.
Estos pasos le ayudarán a asegurarse de que las piezas asienten correctamente entre sí.
3. Apile juntas las piezas consumibles.
4. Inserte la pila formada por las piezas consumibles dentro del cartucho. Asegúrese de que la junta tórica
(O-ring) grande sobre la punta de la antorcha encaja completamente en el cartucho. Si alguna parte de
la junta tórica sobresale del cartucho, significa que las piezas no asientan correctamente entre sí.
Electrodo
Distribuidor de
gas de plasma Junta tórica (O-ring)
superior sobre la punta
Copa de protección
Casquillo de
protección
5. Utilice la herramienta de extracción para sostener el conjunto del cartucho mientras gira la copa de
Herramienta de
extracción
Cartucho armado
Art # A-04344_spa
Copa de protección
6. Saque la herramienta de extracción del cartucho. Coloque el montaje del cartucho en el cabezal de la
antorcha. El cartucho debe cubrir y quedar sellado por la junta tórica (O-ring) grande sobre el cuerpo de
la antorcha como muestra la ilustración. Si el cartucho no queda sellado por la junta tórica (O-ring),
significa que no está completamente ajustado.
PRECAUCIÓN
No fuerce el cartucho si este no quedó completamente ajustado. Saque el cartucho y limpie la rosca
del cuerpo del cabezal de la antorcha con un cepillo de alambre. Unte la rosca con lubricante
compatible con oxígeno (provisto con la antorcha).
Cabezal de la antorcha
Cartucho armado
Art # A-03893_spa
Art # A-04711_spa
8. Si utiliza el sensor óhmico de altura de la antorcha, coloque el broche óhmico sobre la copa de protección.
NOTA
No se recomienda el uso del sensor óhmico cuando se utiliza protección por agua. El agua sobre la
placa a cortar interfiere eléctricamente con el circuito del sensor óhmico.
Broche óhmico
A-03393_spa
9. Si utiliza el sensor óhmico de altura de la antorcha, conecte el cable del detector de altura al broche
óhmico.
Bolsa
desionizadora
REFRIGERANTE
RETORNO SUMINISTRO
Cesta
RETORNO SUMINISTRO
Intervalo de llenado
Tanque de refrigerante
Art # A-04803_spa
Art # A-04813_spa
Lámpara de señalización de gas: Normalmente está encendida. Indica que la presión de gas es la adecuada
para la operación del sistema.
Lámpara de señalización de CC: Indica que la fuente de alimentación está generando la tensión de salida
de CC.
Centro de mensajes: Muestra el estado del sistema. El número de parpadeos indica el estado. Consulte
en la sección Códigos de estado los detalles de esta lámpara indicadora. Durante el arranque de la fuente de
alimentación, este indicador parpadea para mostrar la versión de la revisión del programa operativo
instalado en el sistema.
Art # A-06802_spa
RUN SHIEL
D
PLASMA
SET
SHIELD
GAS
CUT
OUT ST
H2O MI
A Indicador de presión
Indicador de presión del gas de protección
del gas de plasma
Selector de
RUN
funcionamiento / ajuste
A H2O MIST
Selector de funcionamiento / ajuste: Utilice la posición SET (ajuste) para ajustar las presiones y los caudales de
los gases de plasma y protección. Una vez ajustados, cambie a la posición RUN (funcionamiento) para
comenzar a operar el sistema.
Perillas de control de la presión del gas de plasma y de protección: Ajusta la presión del gas de plasma y del de
protección. Gire las perillas a los niveles deseados.
Indicadores de presión del gas de plasma y de protección: Muestran las presiones del gas de plasma y del de
protección.
Selector del tipo de protección: Selecciona el fluido de protección, gas o niebla de agua (H2O MIST).
Indicador de caudal de la niebla de agua (Protección) y perilla de control: Controla el caudal del suministro de
agua de protección.
Selector de corriente: Continuamente ajustable hasta 100 Amperios.
ADVERTENCIA
Ancho de ranura
Desviación angular
de la superficie de
Ángulo de corte corte (chaflán)
del lado izquierdo Salpicaduras
Ángulo de corte
del lado derecho superiores
Redondeado del
borde superior
Formación
A-00512_spa
de residuos
Estrías sobre la A-00007_spa
superficie del corte
Sentido horario
Ángulo de corte
del lado izquierdo
Ángulo de corte Desperdicio
del lado derecho
Sentido
anti horario
Desperdicio
Pieza a cortar
A-00512_spa
Art # A-04182_spa
Para hacer un corte perpendicular al borde de la pieza al cortar un círculo interior, la antorcha debe
moverse en sentido anti horario alrededor del círculo. Para mantener el corte perpendicular al borde de la
pieza al cortar un círculo exterior, la antorcha debe moverse en sentido horario.
Sensor óhmico
No se recomienda el uso del sensor óhmico cuando se utiliza protección por agua. El agua sobre la placa a
cortar interfiere eléctricamente con el circuito del sensor óhmico.
ADVERTENCIAS
POWER
I ON
OFF
O
O OFF
Art # A-04842
3. Vea la lámpara indicadora de CA. Si la lámpara está encendida, hay tensión de CA en la fuente de alimentación.
Los circuitos de la fuente de alimentación supervisan el estado de varias condiciones de funcionamiento. Si
el circuito detecta una condición que requiere la atención del operador, la lámpara indicadora de estado del
panel de control parpadea un código de dos partes; la primera indica un grupo de código, la segunda indica
una condición particular dentro del grupo. Luego de 4 segundos, la secuencia se repite.
Ejemplo: La lámpara indicadora parpadea 4 veces; la condición pertenece al grupo 4. Luego de un retardo de
1,2 segundos, la lámpara indicadora parpadea 3 veces; por lo tanto, el código de la condición es 4-3. Luego de
un retardo de 4 segundos la lámpara repite la secuencia hasta que la condición es corregida.
Algunas condiciones pueden estar activas indefinidamente mientras que otras son momentáneas. La fuente
de alimentación enclava las condiciones momentáneas; algunos errores momentáneos pueden sacar de
servicio al sistema. La lámpara indicadora puede mostrar múltiples condiciones en secuencia; es importante
reconocer todas las condiciones posibles que pueden ser mostradas. En la sección Códigos de error se explica
su significado.
1-2 F allo en la ignic ión del piloto P iloto no s e inic ia > 15 s egundos .
1-3 P iloto apagado P iloto s e apaga s in s eñal de apagado.
1-4 P érdida de trans ferenc ia del arc o A rc o trans ferido (> 50 m s ) luego apagado s in s eñal
La antorc ha s obrepas ó el borde del m etal (s ólo c on
1-5 F uera de la plac a (piez a a c ortar) la func ión ‘O ff P late’ ac tivada y la func ión A uto P ilot
Res tart des ac tivada)
F inaliz ac ión del tiem po de La trans ferenc ia del piloto al arc o princ ipal debe
1-6 trans ferenc ia (Fallo en trans ferir en el llevars e a c abo en 85 m s . (S w 8-1 en O F F) ó en 3
tiem po perm itido) s eg. (S W 8-1 en O N).
(S i es tá ac tivado); ac tivo durante la ram pa y el c orte.
1-7 E c onom iz ador de punta
P os ibilidad de arc o doble.
Tens ión entre el elec trodo y la punta < 50 V c on el
1-8 Cortoc irc uito en la antorc ha
invers or enc endido.
2-1 A us enc ia de fas e Falta 1 o las 3 fas es de CA .
2-2 Tens ión de entrada fuera de toleranc ia V erifique y c orrija.
S obretem peratura en la fuente de S obretem peratura en el m ódulo del invers or o en el
2-3
alim entac ión m ódulo del piloto.
2-4 F uente de alim entac ión no preparada
2-5 S alida de CC baja < 60 V c c .
F allo por s obrec orriente en la entrada
2-6 A pague la alim entac ión para reinic iar.
de CA
P os ible c ortoc irc uito en la antorc ha. Hay c orriente en
2-7 Corriente no requerida el c able del piloto o en el de m as a antes del inic io
del arc o piloto.
S eñal de c orriente no requerida en el Corriente en el c irc uito del piloto antes de s u
2-8
piloto arranque.
Corriente en el c able de m as a antes del arranque del
2-9 Trans ferenc ia no requerida
piloto.
Fallo en la respues ta del c ontrol de El control de gas no res pondió en tiem po a la señal del
3-2
gas CCM .
3-3 Baja pres ión de gas de plas m a
3-4 Control de gas no preparado Está purgando o no está en RUN.
Error en la aplicac ión o fallo de com patibilidad del
3-5 Fallo en el protocolo GC
firm ware.
Señal de control de corriente fuera de
3-6 Verifique la c om patibilidad del firm ware.
toleranc ia
El c ontrol de gas devuelve una
3-7 Verifique la c om patibilidad del firm ware.
secuencia de órdenes errónea
El c ontrol de gas ins talado no es el
3-8
correcto
3-9 GC_ Cntrol_FLT Señal de acción y res puesta no com patibles .
Bajo nivel de refrigerante (antes del Revis e el nivel de refrigerante en el tanque, c om plete
4-1
inicio del arco) según se necesite.
Mensualmente
Revise el ventilador de refrigeración y el radiador; limpie si es necesario.
Revise las mangueras de gas en busca de grietas, pérdidas o abrasión.
Reemplace si es necesario.
Revise todas las conexiones eléctricas en busca de grietas o abrasión.
Reemplace si es necesario.
Limpie el filtro de agua (si está utilizando la niebla de agua).
Elemento
Filtro de agua filtrante
Junta
Vaso
Art # A-04936_spa
Bolsa
desionizadora
REFRIGERANTE
RETORNO SUMINISTRO
Cesta
RETORNO SUMINISTRO
Intervalo de llenado
Tanque de refrigerante
Art # A-04803_spa
4. Encienda el sistema, déjelo funcionar unos minutos y revise el nivel de refrigerante, complete si es
necesario.
H a g a c o in c id i r l o s c o l o re s d e
In s p e c c i ó n vis u a l d e l a s
M a n g u e ra s d e s u m i n is tro y l a s c o n e xi o n e s c o n lo s c o l o re s
R e frig e ra c i ó n c o n e xio n e s c o d i fic a d a s p o r
re to rn o i n ve rti d a s d e l o s a c o p l e s e n e l i n i c ia d o r
i n s u fi c i e n te o n u la : c o lo r
d e a rc o .
N o h a y c i rc u l a c i ó n
d e re fri g e ra n te B lo q u e o e n la b o b in a o e n la s
Afl o je u n p o c o e l a c o p le y ve a s i
m a n g u e ra s d e s u m in i s tro / L a ve e l s i s te m a .
s a l e re fri g e ra n te
re to rn o
D re n a j e p o r e l b l i n d a j e /
In s p e c c i ó n vis u a l d e l
C o n e c to r d e l b l i n d a j e i n te ri o r R e c o n e c te / a j u s te lo s
a c o p l a m ie n to d e l a s
d e la s c o n e xio n e s d e l a c o n e c to re s .
C o m p o rta m i e n to c o n e xio n e s a l i n i c i a d o r d e a rc o
a n to rc h a fa lta n te o fl o jo
e rrá tic o d e l
In s p e c c i ó n vis u a l d e l c a b l e d e
s i s te m a C o n e xi ó n d e p u e s ta a ti e rra E fe c tú e o a j u s te l a s c o n e xi o n e s
p u e s ta a ti e rra d e l i n ic i a d o r d e
(in te rfe re n c i a E M I) fa l ta n te o fl o j a a u n a b u e n a p u e s ta a ti e rra .
a rc o
E l c a p a c i to r C 5 n o e s tá In s p e c c i ó n vis u a l / m e d i c i ó n d e l
R e e m p la c e la P C B .
c o n e c ta d o , e s tá a b i e rto o fa l ta c a p a c i to r
0,063" ± 0,002"
1,6 ± 0,05 mm
Art # A-04835_spa
EQUIPO OPCIONAL:
Módulo iniciador de
arco / control de gas
(GCM-1000)
Cable de G: Jgo. de conexiones de la antorcha, blindadas
Retorno del piloto A tierra
- Suministro de refrigerante con negativo
Cable - Retorno de refrigerante
Negativo B de
control - Retorno del piloto
Fuente de
Suminis. de refriger. C - Gas de plasma
alimentación K
Retorno de refriger. - Gas de protección
D Auto-Cut
Q
F1 Cable de control E
F Tubo de
Alimentación eléctrica
posicionamiento
CNC Cable del CNC P
Antorcha
Cables de tierra
Cable de masa O Pieza a cortar
Art # A-07093_spa
N ú m e ro d e c a t á lo g o d e la s c o n e x io n e s y c a b le s ; F u e n t e d e a lim e n t a c ió n A u t o -C u t 1 0 0 , a n t o rc h a XT-3 0 1
L o n g it u d d e la s c o n e x io n e s
3 ft 1 5 ft 2 5 ft 3 5 ft 5 0 ft 7 5 ft 1 0 0 ft 1 2 5 ft
L e tra c l a ve D e s c r ip c ió n
1 m 4 ,5 m 7 ,6 m 1 0 ,6 m 1 5 ,2 m 2 2 ,8 m 3 0 ,5 m 3 8 ,1 m
A,B ,C ,D ,E J u e g o d e c o n e xi o n e s d e l s u m in is tr o 4 -3 0 2 7
C a b le d e r e to rn o d e p i lo to ( s o lo ), 4
A 9 -4 8 9 0
p ie s / 1 ,2 m
B C a b le n e g a tivo ( s o l o ) 9 -4 8 9 2
M a n g u e r a d e s u m in i s tro d e
C 9 -4 8 8 6
r e fri g e r a n te (s o la )
M a n g u e r a d e r e to rn o d e r e fri g e r a n te
D 9 -4 8 8 8
(s o la )
C a b le d e c o n tr o l ( s o l o ), e n tre l a fu e n te
E d e a li m e n ta c ió n y e l i n ic ia d o r d e a r c o 9 -4 9 4 1
( 4 p ie s / 1 ,2 m )
F C a b le d e tie rr a ( s o l o ) , e n tre l a fu e n te
d e a li m e n ta c ió n y la tie rr a
C a b le d e p u e s ta a tie r ra e n tr e e l
F1 9 -4 9 2 3 9 -4 9 2 4 9 -4 9 2 5 9 -4 9 2 6 9 -4 9 2 7 9 -4 9 2 8 9 -4 9 2 9
m ó d u lo d e c o n tr o l d e g a s y la tie r ra
G J u e g o d e c o n e xi o n e s d e l a a n to rc h a 4 -3 0 4 4 4 -3 0 4 5 4 -3 0 4 6 4 -3 0 4 7 4 -3 0 4 8
C a b le d e c o n tr o l e n tr e la fu e n te d e
K a li m e n ta c ió n y e l m ó d u l o d e c o n tro l 9 -9 3 3 1
de gas
O C a b le d e m a s a 9 -6 8 9 2 9 -6 9 2 6 9 -6 9 2 7 9 -6 9 2 8 9 -6 8 5 6 9 -6 8 2 9
C a b le d e c o n tr o l , e n tre l a fu e n te d e
P 9 -8 3 1 2 9 -8 3 1 3 9 -8 3 1 5 9 -8 3 1 6 9 -8 3 1 7
a li m e n ta c ió n y e l C N C
C a b le d e p u e s t a a t ie rra e n t re la
fu e n t e d e a lim e n t a c ió n y e l m ó d u lo
Q 9 -9 4 3 8
d e c o n t ro l d e g a s (m o n t a d o d e
fá b ric a )
NOTA
El juego de conexiones de suministro incluye: cable de retorno del piloto, cable del negativo, mangueras de
suministro y retorno de refrigerante y cable de control.
C Verde Verde
Conexiones de refrigerante entre
la fuente de alimentación y el iniciador de arco
Rojo Rojo
D
Verde / amarillo
F 2 Cable de puesta a tierra
AWG 10 (6 mm )
Cable de puesta a tierra entre
F1 Verde / amarillo el iniciador remoto de arco y
2
AWG 1/0 (50 mm ) la puesta a tierra
G Juego de conexiones
de la antorcha
4 pies / 1,3 m
JUEGOS DE MANGUERAS
Longitud (Pies) 10' 15' 25' 35' 50' 75' 100'
Longitud (Metros) 3.05 4.6 7.6 10.6 15.2 22.9 30.4
Inerte B (RH) 9-2146 9-5061 9-5073 9-5085 9-5097 9-5109 9-5121
1/4" O 2 B (RH) 9-9008 9-9009 9-9010 9-9011
JIC 9-6956 9-6957 9-6959 9-6961 9-6963 9-6964 9-6965
Inerte B (RH)
3/8" Inerte B (LH) 9-9012 9-9013 9-9014 9-9015
JIC 9-6985 9-6986 9-6988 9-6996 9-6992 9-6993 9-6994
Número
ACOPLES ADAPTADORES de
catálogo
Inerte B (RH) 8-0330
Inerte B (LH) 8-0329
O 2 B (RH) 8-0260
Combustible B
1/4" NPT 9-6710 No puede ensayarse este ítem contra JDE
(LH)
Combustible B
9-6710
(LH)
Espiga de 1/4" 8-4264
9-9381
9-9385
9-9385
9-9373
9-9382
9-9386 9-9380
9-9383
9-9384
Art # A-04931
CIRCUIT
BREAKERS CP2
Tapa del RAS
12 120V 5A
tanque J55 CP3
G
C
M
13 CCM
24V3 15A
CP4
14 GCM
24V 10A
CP5
Bolsa J15
C
desionizadora 15 N
C
GCM
120V2 5A
CP6
REFRIGERANTE 16 GCM
15V2 5A
RETORNO SUMINISTRO
CP7
Cestilla 17 PUMP
200V 5A
J59 CP8
R
A
S
18 FAN
24V 15A
Art # A-06017
Tanque de refrigerante
Art # A-04932_spa
12 5 2 15 9 11 14 13
17
18
8 6 3 10 7 16
Art # A-04852_spa
20
NOTA
Esta página cubre las piezas para el módulo de mando y control con una cubierta externa de conexiones.
Vea en la siguiente página el módulo de mando y control sin una cubierta externa de conexiones.
Art # A-04850
NOTA
Esta página cubre las piezas para el módulo de mando y control sin una cubierta externa de conexiones.
Vea en la página anterior el módulo de mando y control con una cubierta externa de conexiones.
2
3
Art # A-06798
Herramienta de
extracción
Cartucho armado
Art # A-04344_spa
Copa de protección
2. Saque la herramienta de extracción de la parte de atrás del montaje del cartucho y empuje con ella las piezas
consumibles fuera del cartucho.
Art # A-04345_spa
Anillo retenedor
del cartucho 9-9430 Seguro Juego de tubo
refrigerante
Art # A-07087_spa
9-9429
Art # A-07088_spa
PRECAUCIÓN
Utilice solamente lubricante para juntas tóricas (O-rings) Thermal Dynamics Nro. 9-4893 (Christo Lube
MCG-129) en esta pieza de la antorcha. El uso de otros lubricantes puede ocasionar daños irreparables
en la antorcha.
C. Desgaste de las piezas
Reemplace el distribuidor de gas si está carbonizado o fisurado.
Reemplace el distribuidor de gas si la pestaña tiene daños de cualquier tipo.
Reemplace la punta y/o el electrodo si están gastados.
Art # A-04861_spa
ADVERTENCIAS
Electrodo
Distribuidor de
gas de plasma Junta tórica (O-ring)
superior sobre la punta
Copa de protección
Casquillo de
protección
PRECAUCIÓN
El conjunto del cartucho debe cubrir la junta tórica sobre el cabezal de la antorcha.
No fuerce el cartucho si éste no quedó completamente ajustado. Saque el conjunto del cartucho y limpie
la rosca del cabezal de la antorcha con un cepillo de alambre. Unte la rosca con lubricante compatible
con oxígeno (provisto con la antorcha).
Cabezal de
la antorcha
Art # A-04719_spa
3. Si utiliza el sensor óhmico de altura de la antorcha, coloque el broche óhmico sobre la copa de protección.
Broche óhmico
A-03393_spa
La antorcha
pierde
¿Están ¿La
instaladas las pérdida proviene Pida el montaje de
piezas consumibles No del suministro o Retorno válvula antiretorno
en la antorcha? del retorno de de refrigerante 9-4846
refrigerante?
Pida el montaje de
Suministro reemplazo del tubo
Sí de refrigerante
Nuevas
Saque y lubrique
todas las juntas tóricas
¿Están todas las (O-rings) del cabezal de la
piezas armadas ¿Está dañada No antorcha, cartucho de consumibles
Sí
dentro de la la antorcha? y consumibles. Arme
antorcha?
nuevamente la antorcha.
¿Aún pierde?
Profundidad de desgaste
Corriente Gas de para la cual se recomienda
plasma el reemplazo
Pulg. mm
O2 0,04 1
30
Aire 0,04 2
50 O2 0,04 1
Aire 0,08 2
O2 0,04 1
70
Aire 0,08 2
O2 0,04 1
100
H35 0,08 2
Puntas de
la antorcha Art # A-04704_spa
4 Tierra
7 Tierra 3 2
8 Tierra
1 6 Potenciómetro del limpiador
13 9 5 + 10 Vcc
14 Parada de emerg.
12
15 Parada de emerg. 11 Gas encendido
19 10 Gas encendido
20
18
21 17 Retorno 24 Vca
22 16 24 Vca
28 23
27
24 Retorno 24 Vca
26 25
29
33 Tierra 30
32 37 36 31
34 120 Vca
16 22
23 Puente a 15 28
24 Sol. 1
25 27
29 26
30
33 Tierra
31 36 37
35 32
34 Art # A-04848_spa
Art # A-04849_spa
2: Tierra
3 1 - Puente a 4
6 5
7 - 120 Vca
4 - Puente a 1
11 8
12
14 13
2: Tierra
4
1
3 5
6
8
10
7 - 120 Vca 9: RETORNO 120 Vca
11
14
12
13
15 16
1 1 1 1 1 1
1
1
2
3
4
2
3
4
1
1
2
2
C1
R1 R2 R4 R5 Conmutadores
R6
SwitchesU5
CPU/COMMUNICATIONS
R7 R3
H2 U6 U7 R8
R9
1 H3
R10
C2 C3
+
1
R13
R14
R15
R16
1 2 R17 R18
R11
R19 R20
R12
R21
R22
J2
R24
C5
R23
R25 R26
C4
TP1 PRE POST SYS OK TO
GND R27 AUTO PILOT FLOW FLOW FUNC CONT MOVE/D
SW1 SW3 SW4 SW5 SW8 SW9
J2 C 2004 TDC AC
R28
19X2169 REV
R29
TP3
+5.0V
1 1 1 1 1 1
TP1 R30
C6
1
2
3
4
2
3
4
1
1
2
29 30 R31
C7 C8 D1 D2 U8
TP4 1
23 R36 /WR H6
R33 R32 U4
TP3 R35 D3 D4 44 R37 TP4
R40
R34
H5 R38 TP6 D6 D5
U9
TP7
C9
1 2 C16 R45
C13 C14
D9
C15
U11
D10
C17
C12 L1
1
J4
C19
TP6 120
C20 C23 R47 U13
C18 U12
R48
80
R52
R53
C24
J3
R51
C21 C22
R50
R49
1
R55 R57
R56
U15
R54
C25
C27
R59
R58
C30
D12 TPAD1
J3 TP5
U16
NC
C29
D11 C28
29 30 R65
1
R61
R62
R63
R60
U14
U19
C34 1 C35
R70
TP5
R75
D13 R72
C40
1 R71
D14
TP8 L2 U21
U22 CLKO U25
L4
L3
R76
R78
C42 1
C41
R83
TP2
R82
R81
+ AGND
R79
R80
R84
1 U24 TP2
1
C45
U23 C43 + R87
R88 C46
R85
R86 C44
L5 C49
U28
1
J1 U32 L6
U31
1 5
C57
C26
C58
C59
D15
1
6 9
H1 H4
+
Art # A-06906_spa
J1
TP8 TP9 TP10 TP11
SW11 B
D1
D2
1 1
1 1 1
TB1 TB2
A
J4 PILOT V 1
GAS ON
R224 L2 TP9
E-STOP_PS
R2 TP12
R223
J1 R225 1 CC POT
C2
R4 U1
1 H6 R5 1
R3 C1
R6
R1
H2 R9 H3
1 R7 C4
U2
R11 C3 R10
U3 C5
J9 R8 TP11 C6 1
DC VOLTS K4-OK D3 R14 ARC V-
C7
1 2 C8 R12 R13
SW6 U4
C10
R17
R16
D5
1
R21
R15 2
C9
R19
K7-GAS ON
R25
R20
R22
R23
R24
R26
R27
R28
R29
R18
J2
OK TO MOVE SELECT
SW6
OK CNC K6
D7
D4 1
R154
R32
K5-E-STOP
1 1
D6
R228
U6
R31
U5
C12
C11
Q3 C15 D10
R33
C14
R34
R35
R36
C13
+ D13
D12 D8
CONTACTS K1-PSR
C26
C16 C17 C18 C22 C23 C24 C25 1 R39
Q2
R152
D11
D14
J36
C20
R42
C21
29 30
C27
R226
D9 R40 + R47
U7
R37
H8
C29
H7 R38
R55 J36
R54
R41
R52
R53
R51
C28
R64
R48
L1 R60 R46 R68
PSR C31 R57
R62
R71
R69
R70
R56 R59 H10
1
R67
C32 1
R66
R58
R72 R74 1 2 R77 R78 C TDC 2005
C36
1
R73 C37
R75
R81
19X2174
C35
TP14
D22
R95 TP13
R94
D26 R105
R104
C47 C48
C55
R100 C50 R108
C49
1 U15
C53
R103
C51
C56 R106 U14
+
R109 HOLD_START R101
C52
D27
J35
R115
R117
R116
R118
C66
R123
R125
C64
R119
C65
26
R122
R126 2
R124
C62 U17
C67
SW12-2 ON FOR 30:1
SW12-3 ON FOR 40:1
1 25 H11
D60
R127
R132 C69
+ R130
D61
R129
SW12-4 SPARE
U18
TP1
R128
C71
C68
C70 GND
1
R131
R136 C73
-15V
D31 C74
TP3 TP2
C82 + + C79 C80
D33
R156 C81
C77
+ C90
C86
C88
C87
TP6 U24
+
1
T1
H1
GND +18V D40 H4
D38
D39 R147
+ R150 R151
R149
1 H5 R145
TP10 TP8 C95 R148
1
2
Art # A-06901
J35 J3
TB2-7
TB2-8 Piloto encendido (Contactos NA del relé)
TB2-9
TB2-10 Habilitación movimiento de mesa (contacto libre de potencial o con tensión de CC) (-)
TB2-11
TB2-12 Habilitación movimiento de mesa (contacto libre de potencial o con tensión de CC) (+)
Parada
TB1-4
Arranque/parada
TB1-5 por pulsador
Arranque
TB1-6
Art # A-04900_spa
1
Estos también están duplicados en los bloques TB1 y TB2, utilice uno u otro pero nunca ambos. Hay funciones
adicionales sólo disponibles en los bloques TB1 y TB2.
2
SW6 sobre la placa de circuitos CCM I/O selecciona ‘OK to Move’ para el cierre del contacto libre de potencial o para
tensión en CC (15 a 18 V), <100 mA. Cuando la función ‘OK to Move’ se ajusta para cierre de contacto libre de
potencial, el circuito admite 120 Vca / 28 Vcc con 1 A.
Conexiones internas al CNC TB1 y TB2 en el módulo CCM.
Las conexiones se efectúan en los bloques de bornes TB1 y TB2 del módulo CCM, e incluyen la mayoría de las
funciones del panel posterior más algunas características adicionales. Todas estas señales están aisladas de la
fuente de alimentación para plasma pero las señales marcadas con (comm.) y (-) son comunes a ambos.
El cable (suministrado por el usuario) del CNC a estas conexiones debe ser instalado por el usuario. El panel
posterior del módulo CCM dispone de un troquelado circular para pasar el cable. El usuario también suministrará
el prensacable o grapa de sujeción del cable.
Función Conexión
Parada de emergencia TB1-1 (comm.) & TB1-2
Parada enclavada (NC) 4 TB1-4
4
Arranque/parada con retención TB1-5 (comm.)
4
Arranque/parada o arranque enclavado (NA) TB1-6
Tensión de arco dividido TB1-7(-); TB1- 8(+)
Control analógico de corriente remoto (0 - 10 V) TB1-9(-); TB1-10(+)
Retardo en el arranque TB2-1(-); TB2-2(+)
Pre-flujo encendido TB2-3(-); TB2-4(+)
Piloto encendido (Contactos NA del relé) TB2-6; TB2-8
Habilitación movimiento de mesa (Ok to Move)
(contacto libre de potencial o con tensión de CC) TB2-10(-); TB2-12(+)
Entrada de parada de emergencia— Requiere una conexión cerrada apta para 35 mA. @ 20 Vcc para que la unidad
opere. El puente entre TB1-1 y TB1-2 (instalado en fábrica) debe ser retirado al conectar el circuito
(suministrado por el usuario) de parada de emergencia.
4
Entrada de arranque/parada—Requiere interruptor (pulsador o con retención) apto para 35 mA. a 20 Vcc
Configuraciones del circuito de arranque/parada. El arranque por pulsador y parada con retención está disponible
solamente en TB1.
MOMENTARY START / STOP
SUSTAINED START / STOP STOP
TB1-4
TB1-5
START / STOP
TB1-5
TB1-6 START
TB1-6
Salida de tensión de arco dividido — La señal de tensión de arco está aislada de la fuente de alimentación para
plasma, sin embargo el (-) es común con las otras señales aisladas del CNC. El nivel máximo de la señal de tensión de
arco dividido depende de la relación real de veces en que se divide el arco, sin embargo, no puede exceder de
aproximadamente 12 V.
3
Entrada analógica de control de corriente— El control de corriente analógico incluye el módulo analógico de
aislamiento; habitualmente, no se requiere un módulo separado de aislamiento a pesar de que el negativo de la
entrada es común con las otras entradas aisladas del CNC. La escala de la entrada analógica de control de corriente
es lineal y sus límites son: 0 V = 0 A, 10 V = salida MÁXIMA. Sin embargo, la corriente MÍNIMA de salida es 10 A. El
usuario es responsable por el ajuste de la tensión analógica correcta para mantener la salida en al menos 10 A. Para
utilizar el control analógico de corriente en la placa de circuitos de entradas/salidas, lleve el conmutador SW 11
hacia abajo y en la placa de la CPU PCB ajuste SW8-2 en activado (ON) (arriba).
Entrada de retardo en el arranque—Normalmente abierta, se cierra para activar el retardo en el arranque. El
circuito admite 10 mA. a 20 Vcc. Retarda la ignición del piloto mientras continúa el pre-flujo de gas. Se usa para
sincronizar los arranques cuando se utilizan múltiples suministros de plasma sobre la misma mesa de corte. El
usuario debe suministrar el circuito para mantener las entradas de retardo en el arranque hasta que todas las
antorchas hayan encontrado su altura.
Entrada de pre-flujo encendido— Normalmente abierta, se cierra para iniciar el pre-flujo previo a la señal de
ARRANQUE normal. El circuito admite 10 mA. a 20 Vcc. Normalmente, los controles de altura de antorcha (THC)
emiten la señal de ARRANQUE a la fuente de alimentación para plasma luego de haber encontrado la altura de la
antorcha. Luego el plasma tarda 1 ó 2 segundos (o más) para efectuar el pre-flujo antes de encender el piloto.
Algunos THCs tienen una salida que puede iniciar el pre-flujo anticipadamente, durante el ciclo de búsqueda de la
altura, para economizar 1 ó 2 segundos en cada corte.
Salida de piloto encendido – Los contactos del relé admiten 1 A a 120 Vca / 28 Vcc. Los contactos se cierran cuando
el piloto se enciende. Pueden ser cableados en paralelo con los contactos ‘Ok to Move’ para arrancar el movimiento
de la máquina una vez establecido el piloto. Se utiliza cuando se arranca sobre perforaciones en la pieza a cortar. El
arranque sobre perforaciones requiere el ajuste del SW8-1 en activado (ON) (arriba) en la placa de circuitos de la
CPU para prolongar el tiempo del piloto. Al prolongar el tiempo del piloto para arrancar sobre perforaciones en la
pieza o para cortar por sobre perforaciones, reducirá la vida de las piezas de la antorcha.
Salida de habilitación del movimiento de la mesa (OK to Move) — Activa cuando se ha establecido el arco de corte,
el arco se transfiere a la pieza a cortar. Se utiliza para ordenarle a la mesa de corte que inicie el movimiento según X
e Y. Los contactos del relé admiten 1 A a 120 Vca ó 28 Vcc cuando el conmutador SW6 está ajustado para contacto
libre de potencial. Cuando SW6 está ajustado para tensión de CC, la salida suministra 15-18 Vcc con 100 mA. Puede
ser cableado en paralelo con el contacto ‘Pilot On’ para arrancar el movimiento de la máquina ni bien se establece el
piloto.
CCM Module
SUSTAINED START / STOP
TB1
TB1-5 ALL SW OFF for 50:1 (default)
START / STOP E-STOP Ret (-) 1 Active LOW Logic Input SW12-1 ON = 16.7:1 (SC-11)
E-STOP input (+) 2
3 SW12-2 ON = 30:1
TB1-6 Active LOW Logic Input
STOP (NC) 4 U37A
SW12-3 ON = 40:1
6
START/STOP Ret (-) 5 Active LOW Logic Input LT1013 SW12-4 ON =
START/STOP OR START LATCH (+) 6 8
DIVIDED ARC V (-) 7 -
SW12-1
SW12-3
7
5 SW12-4
SW12-2
DIVIDED ARC V (+) 8 1
Remote Analog Current Control ret (-) 9 +
MOMENTARY START / STOP SW11
Remote Analog Current Control input (+) 10 3
11 2
6
STOP 1
TB1-4 12 2
4
TB1-5 To CPU PCB
START Analog Input
TB1-6
TB2
HOLD START (-) 1 Active LOW Logic Input
HOLD START (+) 2
PREFLOW ON (-) 3 Active LOW Logic Input
PREFLOW ON (+) 4
5
SW6
PILOT ON 6 1
output 7 PSR
2 Input Circuit
(Contacts) 8 3 Common
9
OK TO MOVE OK to MOVE (-) 10 (isolated)
4
output 11 5
(contacts or OK to MOVE (+) 12 6
OK to Move +16 to 18 VDC
DC Volts)
(isolated)
J4 100K
ARC V_100K (-) 1 ARC V (-)
2 100K
ARC V_100K (+) 3
4 ARC V (+)
OK to MOVE (-) 5
J15
6
1 OK to MOVE (+) 7
2
3
4
J15 CNC 5
14 pin CPC 6
J1
7
rear panel 8 1
9 2
10 Remote Analog Current Control (-) 3
11 START / STOP (+) 4
12 START / STOP (-) 5
13 Remote Analog Current Control (+) 6
14 Divided Arc V (-) 7
SC 11 Comm Ref 8
Divided Arc V (+) 1K
9
5 4 3
BASIC GAS C
POWER SUPPLY J55 J56
D 1 1
(4)
2 2 (5)
+10VDC 3 3 (6)
4 4 (8) (8)
5 5 1
(9)
POT WIPER 6 6 (10)
7 7 (11) (9)
8 8 2 CURRENT CONTROL P
GAS ON 9 9 (12)
10 10 (13)
11 11 (10)
12 12 3
13 13
E-STOP 14 14
(13)
(14)
15 15
24 VAC 16 16
17 17
18 18 (13)
19 19
20 20
21 21
22 22 (14)
23 23 (15)
24 VAC RET 24 24
25 25
26 26
27 27
28 28
29 29
30 30
31 31
32 32
120 VAC 33 33
34 34
120 VAC RET 35 35
36 36
37 37
C
Jumper in Arcstarter
cable identifies
power supply as "Master"
J58
J59 RAS
1 CHASSIS GND 1 T1 Assembly
2 2
3 3 T1
R1 6.8K 1W
4 4 11X16
5 5 3
6 120 VAC 6 (1) Line1 Load1
7 7 1
8 120 VAC RET 8 (2) GND
9 9 2 R2 6.8K 1W
10 10 Line2 Load2
11 11 4
Line Filter 1ph
12 12
13 13 SP
14 14
14 PIN 15
16
16 PIN
B
PILOT2
WORK
5 4 3
SW3
(5)
RUN / SET
(7) 1 RUN
2
3
4
5
6 SET SW4
GAS / H2O MIST
1
H2O MIST (17)
(12) 2
3
GAS (16)
SOL1
PLASMA
SOL3
SOL2
SHIELD H2O MIST
(15)
C
C1
1900 pf
C2
TORCH LEAD
1900 pf INNER SHIELD
Water Cooled
C3 Inductor
NEG & HF (to Torch)
TORCH
1900 pf
L1
NEG (from PS) 0.1 uf 1000VDC PILOT
C4 PLT
PILOT RETURN (from torch)
GAP1
NEG
PARK GAP 0.062"
WORK
0.1 uf 1000VDC
C6
SHLD
B
C5 C8
CHASSIS GND
CGND
Date:
Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.
Thursday, February 03, 2005
Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
Drawn: References
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED - DAT
1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.
2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App: Sheet
1 of 1
TITLE: SCHEMATIC, Size DWG No:
Last Modified: Tuesday, November 01, 2005 EAGLE BASIC GAS CONTROL & ARC STARTER C 42X1201
3 2 1 Art # A-06897
NOTA
* Thermal Dynamics utiliza la fecha que aparece en la portada del manual para indicar su revisión más
reciente.