Vous êtes sur la page 1sur 6

ON : le traduire en anglais - cours

Ce cours + test a été réalisé en collaboration avec Lucile83 


 
 
 « ON », fréquemment utilisé en français, n’a pas d’équivalent en anglais et se traduira de plusieurs
façons.

 
 

YOU ou ONE     
 
ON =  n’importe quel individu -> on emploiera souvent you  (pas « we»)
 
You can’t learn this lesson in two minutes.
On  ne peut pas apprendre cette leçon en deux minutes.
 
Mais il faut employer one  à la place de you en langage formel
 
 One  cannot learn this lesson in two minutes.
On  ne peut pas apprendre cette leçon en deux minutes.
 

WE, THEY, PEOPLE      
 
ON = tout un groupe -> we*, they selon le sens ou people.
*We (simplement si on peut dire « nous » en français.)
 
We /people drink a lot of milk in England.
On  boit beaucoup de lait en Angleterre.
 
In England they/people  drink a lot of milk.
On  boit beaucoup de lait en Angleterre.
 
 

ON familier     
 
Si ON = NOUS ->  we
 
Yesterday we went to the swimming pool.
Hier on est allé à la piscine.
Hier nous sommes allés à la piscine.
 
What shall we do?
Qu’est-ce qu’on fait?
Que faisons-nous?
 
 
Attention : pour dire le jour où nous sommes comme : 
On est lundi il faut dire It’s Monday.
 
 
On et le passif            
 
Si en français, le sujet de la phrase a moins d'importance que le verbe et le complément  « on » se
traduira par un passif anglais.
 
English is spoken here.
On parle anglais ici.
                                                                                                                                                                                             
 

SOMEONE- SOMEBODY    
 
ON = quelqu’un -> someone ou somebody
 
Someone’s knocking at the window.
On  frappe à la fenêtre.
 
 

Dans l’exercice suivant traduisez les phrases en anglais,


MAIS n’employez que le style formel.

1. Hier, on a joué au tennis. [Pas de réponse]   Yesterday, we played


tennis

2. On a besoin d’argent pour voyager. [Pas de réponse]   One needs


money to travel.

3. On ne peut pas changer le monde. [Pas de réponse]   One cannot


change the world.

4. En Angleterre, on conduit à gauche. [Pas de réponse]   In England,


people drive on the left side of the road.

5. Je suis ravie, on m’a invitée. [Pas de réponse]   I am delighted, I have


been invited.

6. Hier, on a trouvé un très bon hôtel. [Pas de réponse]   Yesterday, we


found a very good hotel.

7. On m’a cambriolé. [Pas de réponse]   I have been burglarized.

8. On mange beaucoup de pain en France. [Pas de réponse]   People eat a


lot of bread in France.

9. On ne peut pas tout savoir. [Pas de réponse]   One cannot know


everything.

10. On me donnera un livre demain. [Pas de réponse]   I will be given a


book tomorrow.

Exprimer la notion de 'ON'

"On a parlé / on a vu le film"... etc.

S'il s'agit d'une généralité ou d'un dicton, on utilise généralement


'one'.

Exemple :

One never knows.

On ne sait jamais.

Si le langage est plus familier, il faut utiliser 'you'.

Exemple :

You can't remain calm in such a situation.

On ne peut rester calme dans une telle situation.

Si le locuteur fait partie du groupe qui parle, il faut utiliser 'we'.

Exemple :

We'll have our meals in this room.


On prendra nos repas dans cette pièce.

Si le locuteur ne fait pas partie du groupe qui parle, il faut utiliser


'they'.

Exemple :

In England they drink a lot of tea.

En Angleterre, on boit beaucoup de thé.

(Un Anglais dans cet exemple emploiera 'we' puisqu'il fait partie du
groupe.)

S'il s'agit d'une rumeur, que les gens racontent, il faut utiliser
'people'.

Exemple :

People think she is going to get married.

On dit qu'elle va se marier. 

ou la voix passive :

She is said to be going to get married.

She is said to get married soon.

Si le locuteur n'est pas identifié ou identifiable, il faut utiliser


'someone' ou encore la voix passive.

Exemple :

Someone knocked at the door.

On a frappé à la porte.
 

My car has been stolen.

On a volé ma voiture.

S'il s'agit d'un conseil, un ordre dans sa généralité, il faut utiliser


to be + la voix passive.

Exemple :

White wine is to be served with trout.

On sert du vin blanc avec la truite.

1. it   we arrived early yesterday morning and went to our hotel.


On est arrivés tôt hier matin et on est allés à notre hôtel.

2. people   someone has sent me a cheque but I don't know that person.


On m'a envoyé un chèque mais je ne connais pas cette personne.

3. he   they drink beer in Ireland.


On boit de la bière en Irlande.

4. How do one   they say that in Spanish ?


Comment dit-on cela en espagnol ?

5. people   she is believed to have passed her exam.


On pense qu'elle a réussi son examen.

6. Tom, he   you are asked for on the phone !


Tom! on te demande au téléphone!
7. people   think you are on holiday because they haven't seen you for 3
days.
On pense que tu es en vacances parce qu'on ne t'a pas vu depuis 3 jours.

8. we   have rebuilt the little church of our village.


On a reconstruit la petite église de notre village.

9. people   one needs money to have a decent life.


On a besoin d'argent pour vivre décemment.

10. I am going to London with friends next month, they   we are to meet


at the airport.
Je vais à Londres avec des amis le mois prochain, on doit se retrouver à
l'aéroport.

11. you   can't teach an old dog new tricks. Grandmother used to say that
proverb.
On n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces. Grand-mère avait
l'habitude de dire ce proverbe.

En anglais, on parle d'un chien, en français on parle d'un singe.

12. In France we drive on the right side of the road, and in


England someone   they drive on the left side.
En France on conduit à droite, et en Angleterre on conduit à gauche.