Vous êtes sur la page 1sur 12

Fahrzeughydraulik

Mobile Hydraulics
Hydraulique mobile

Wegeventile Baureihe SB 1 – OC
Directional control valves, series SB 1 – OC
Distributeurs Série SB 1 – OC

für Elektro-Stapler for electric stackers pour chariots élévateurs électriques


mit Impulssteuerung with pulse control à commande par impulsiones

Automationstechnik
2 Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC Æ æ
Moderne Elektro-Stapler setzen Modern electric stackers also use Les chariots élévateurs électriques
auch für die Hubhydraulik Impuls- pulse control for the stroke hydrau- modernes utilisent également des
steuerungen ein. Der bedarfs- lics. The required volumetric flow is commandes par impulsions pour le
orientierte Volumenstrom wird von supplied by a speed-controlled gear système hydraulique de levage.
einer drehzahlgesteuerten Zahnrad- pump. This reduces loss of energy Le débit volumique orienté vers les
pumpe geliefert. Das senkt den and extends the operating time of besoins est délivré par une pompe à
Energieverlust und verlängert die the stacker. engrenage à commande de la
Einsatzzeit des Staplers. Particularly important here is the vitesse, ce qui abaisse les pertes
Wesentlich ist hierbei die Umsetzung conversion of the mechanical spool d’énergie et allonge la durée d’utili-
des mechanischen Schieberhubes stroke of a directional control valve sation du chariot élévateur.
eines Wegeventils in ein proportional into a proportional electrical signal L’important est la conversion de la
elektrisches Signal für die Impuls- for the pulse control. course du tiroir mécanique du distri-
steuerung. To this aim, the new directional buteur en un signal électrique pro-
Hierzu wurde die neue Wege- control valve series SB 1– OC with portionnel pour la commande par
ventilbaureihe SB 1– OC mit inte- integrated position sensor was impulsions.
griertem Wegsensor entwickelt. developed. A cet effet, Bosch a conçu la
V Nenndurchfluß 30 l/min V Nominal flow 30 l/min nouvelle série de distributeurs
V Heben Qmax 70 l/min V Lift Qmax 70 l/min SB 1– OC avec capteur de position
V Betriebsdruck max 250 bar V Operating pressure max 250 bar intégré.
V Versorgungsspannung max 15 V V Supply voltage max 15 V V Débit nominal 30 l/min
V Levage Qmax 70 l/min
V Pression de service maxi 250 bar
V Tension d‘alimentation maxi 15 V

Der Einsatz des SB 1– OC bietet Using the SB 1– OC offers the L’utilisation du SB 1– OC offre
folgende Vorteile: following advantages: les avantages suivants:
V sehr gute Feinsteuerung mit V Excellent high-precision control V Très bonne commande de
geringem Kraftaufwand with low power expenditure précision pour mise en œuvre
V integriertes Sperrventil für V Integrated check valve for lifting de forces minimes
Hubzylinder cylinder V Clapet anti-retour intégré
V integrierte Vorspannventile für V Integrated pressure sequence pour vérin de levage
Neigezylinder valves for tilting cylinder V Valves de précontrainte inté-
V berührungslose elektrische V Non-contact electrical signal out- grées pour vérin d’inclinaison
Signalabgabe an die Impuls- put to the pulse control without V Emission de signaux électri-
steuerung ohne zusätzliche additional drive elements ques sans contact à la com-
Antriebselemente V Position sensors factory-set mande par impulsions sans
V werksseitige Justage der V Directional control valve block éléments d’entraînement
Wegsensoren ready for connection to 3-pole supplémentaires
V Wegeventilblock elektrisch motor-vehicle connector, i. e. no V Ajustage à l’usine des
anschlußfertig für 3-polige Kfz- need for later adjustment of the capteurs de position
Stecker, d. h. keine nachträg- spool position scanner. V Bloc distributeur prêt au
liche Justierung des Schieberab- raccordement électrique pour
griffes erforderlich. connecteurs automobiles à
3 pôles, c’est-à-dire qu’aucun
ajustage ultérieur de la
détection de la position du
tiroir n’est nécessaire.
æ Æ Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC 3

Wegeventilblock Baureihe SB 1– OC
– mechanisch betätigt
– mit integrierten Wegsensoren
zur Schieberwegmessung

1 Anschlußeckventil
– DBV direktgesteuert
– einfachwirkendes Wegeventil
– doppeltwirkendes Wegeventil
– integriertes Sperrventil
– integriertes 2-Wege-Stromregelventil
– integrierte Vorspannventile

2 Wegventilsegment

3 Endeckventil
– doppeltwirkendes Wegeventil
– N R-Verbindung oder W-Anschluß

4 Induktiver Wegaufnehmer

Directional control valve block,


series SB 1– OC
– Mechanically actuated
– With integrated position sensors for
measuring the spool travel

1 Subplate valve unit


– Pressure relief valve with direct
control
– Single acting directional control valve
– Double acting directional control
valve
– Integrated check valve
– Integrated 2-way flow control valve
– Integrated pressure sequence valves

2 Directional control valve


segment

3 End-plate valve unit


– Double action directional control valve
– N R or W connection

4 Inductive position transducer

Bloc distributeur Série SB 1– OC


– à actionnement mécanique
– avec capteurs de position
intégrés pour la détection de la posi-
tion du tiroir

1 Unité comprenant distributeurs


et plaque de raccordement
– Limiteur de pression à commande
directe
– Distributeur à simple effet
– Distributeur à double effet
– Clapet anti-retour intégré
– Valve de réglage du débit à
2 voies intégrée
– Valves de précontrainte intégrées

2 Elément distributeur

3 Unité comprenant distributeur et


plaque finale
– Distributeur à double effet
– Liaison N R ou raccord W

4 Capteur de position inductif


4 Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC Æ æ
Kenngrößen Basisventil
Allgemein Ventilblöcke bestehend aus:
1 Anschlußeckventil, 1 Endeckventil oder Endplatte
1…2 Wegeventilsegmente
3 Zuganker
Befestigung Gewinde M 8 in Anschluß und Endplatte
Leitungsanschlüsse Einschraubgewinde siehe Bestellübersicht
Einbaulage beliebig
Anordung der Standard Linksausführung
Anschlußplatte
Umgebungstemperatur – 40 °C … + 60 °C
Hydraulisch
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis, andere z. B. umweltschonende
Flüssigkeiten auf Anfrage
Viskosität 12 … 800 mm2/s zulässiger Bereich
20 … 100 mm2/s empfohlener Bereich
20 … 2000 mm2/s für Start zulässiger Bereich
Druckmitteltemperatur – 20 °C … + 80 °C
Filterung Ölverschmutzung Klasse 10 nach NAS
1638 zu erreichen mit Filter β25 = 75
Max. Betriebsdrücke Anschlußplatte P : 250 bar
R : 220 bar
W : 250 bar
Wegeventile A, B : 300 bar
Leckage A, B R R Standard : QL = 18 cm3/min
bei p = 125 bar, ν = 30 mm2/s mit Sperrventil : QL = 17 cm3/min in WV – dw, P 30 GH
bei T = 50 ° : QL = 16 cm3/min in WV – ew, P 10 C
Nenndurchfluß 30 l/min, siehe Diagramme
Mechanisch
Schieberhübe Sinnbild P 10 : ± 5,7 mm
Sinnbild P 30 : ± 5,7 mm
Betätigungskräfte < 150 N in Schieberachse
Elektrisch
Versorgungsspannung US = 8 V … 15 V
Ausgangsspannung UA = 25 % … 75 % x 5 US , siehe Diagramm
Versorgungsstrom < 30 mA
Schutzart IP 54
Steckverbindung Bosch, 3-polig, mit Rastfeder und Kabeltülle
æ Æ Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC 5

Specifications Basics valve


General Valve block sets consisting of:
1 subplate valve unit, 1 end-plate valve unit or end plate
1…2 directional control valve elements
3 tie bolts
Mounting M 8 thread in subplate and end plate
Pressure connections Internal thread, see order details
Installation position as desired
Subplate Standard left hand
configuration
Ambient temperature – 40 °C … + 60 °C
Hydraulic
Pressure medium Mineral oil based hydraulic oil, other fluids, e.g. environmentally
acceptable fluids, on request
Viscosity 12 … 800 mm2/s permissible range
20 … 100 mm2/s recommended range
20 … 2000 mm2/s permissible range for start-up
Fluid temperature – 20 °C … + 80 °C
Filtration Oil contamination class 10 to NAS
1638 achieved with filter β25 = 75
Max. operating pressures Subplate P : 250 bar
R : 220 bar
W : 250 bar
Directional control valve A, B : 300 bar
Leakage A, B R R Standard : QL = 18 cm3/min
at p = 125 bar, ν = 30 mm2/s with check valve: QL = 17 cm3/min direct. contr. valve –
at T = 50 ° double action, P 30 GH
: QL = 16 cm3/min direct. contr. valve –
single action, P 10 C
Nominal flow 30 l/min, see diagram
Mechanical
Spool stroke Symbol P 10 : ± 5,7 mm
Symbol P 30 : ± 5,7 mm
Actuating force < 150 N in spool axis direction
Electrical
Supply voltage US = 8 V … 15 V
Output voltage UA = 25 % … 75 % x 5 US , see graph
Supply current < 30 mA
Degree of protection IP 54
Plug connection Bosch, 3-pole, with detent spring and cable bushing
6 Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC Æ æ
Caractéristiques Distributeur de base
Générales Blocs distributeurs comprenant:
1 unité comprenant distributeurs et plaque de raccordement,
1 unité comprenant distributeur et plaque finale ou 1 plaque finale
1 à 2 éléments distributeurs
3 tirants d’assemblage
Fixation Filetage M 8 pour raccord et plaque finale
Raccordement Filetage, voir gamme de produits
Position de montage indifférente
Disposition de la plaque Version gauche standard
de raccordement
Température ambiante – 40 °C … + 60 °C
Hydrauliques
Fluide Huile hydraulique minérale ou autres
fluides sur demande, par exemple fluides non polluants
Viscosité 12 … 800 mm2/s plage admissible
20 … 100 mm2/s plage recommandée
20 … 2000 mm2/s pour démarrage plage admissible
Témperature du fluide – 20 °C … + 80 °C
Filtration Encrassement du fluide: classe
10 selon NAS 1638 à réaliser avec filtre β25 = 75
Pression de service maxi Plaque de raccordement P : 250 bar
R : 220 bar
W : 250 bar
Distributeurs A, B : 300 bar
Fuites, A, B R R Standard, : QL = 18 cm3/min
pour p = 125 bar, ν = 30 mm2/s avec clapet antiretour : QL = 17 cm3/min distributeur
pour T = 50 ° à double effet, P 30 GH
: QL = 16 cm3/min distributeur
à simple effet, P 10 C
Débit nominal 30 l/min, voir diagramme
Mécaniques
Course du tiroir Symbole P 10 : ± 5,7 mm
Symbole P 30 : ± 5,7 mm
Forces de commande < 150 N dans l’axe du tiroir
Electriques
Tension d’alimentation US = 8 V … 15 V
Tension de sortie UA = 25 % … 75 % x 5 US , voir diagramme
Courant d’alimentation < 30 mA
Degré de protection IP 54
Connecteur Bosch, à 3 pôles, avec ressort à cran d’arrêt et passe-câble
æ Æ Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC 7

Bestellübersicht Order details Gamme de produits

Die hier aufgeführten Sinnbilder be- The symbols listed here relate to Les symboles de commande
ziehen sich auf Standardtypen. Spe- standard versions. Details for special mentionnées dans cette brochure se
zielle Ventilvarianten und komplette valve variations and complete control limitent aux types standard. Les vari-
Steuerblöcke werden im Rahmen blocks are specified as part of the antes spéciales des distributeurs et
des Varianten Baukastens im Dialog modular system in consultation with les blocs de commande complets
mit unserem technischen Verkauf our technical sales department and seront définis au sein du système
festgelegt und in internen Kennlisten recorded on internal code lists. modulaire en collaboration avec
dokumentiert. notre service technico-commercial et
documentés dans des listes de codi-
fication internes.

Wegeventile Directional control valves Distributeurs


Sinnbild Bemerkungen kg «
Symbol Remarks
Symbole Remarques
A 1/P 10 C-ES 2/P 30 GH Q2 –ES 2 P M 22 T 1,5 0 521 611 …
R M 26 T 1,5
A1 M 22 T 1,5
A2
M 18 T 1,5
B
Qmax:
P R A1 = 70 l/min
P R A2/B = 2 … 30 l/min
PRR = 15 l/min

P 30 –ES 2 A 0 521 611 …


M 18 T 1,5
B

P 30 –ES 2/E 1 A 0 521 611 …


M 18 T 1,5
B

E3 1 525 503 …
8 Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC Æ æ
Kennlinien Characteristic curves Courbes caractéristiques
ν = 30 mm2/s, T = 50 °C ν = 30 mm2/s, T = 50 °C ν = 30 mm2/s, T = 50 °C

Durchflußwiderstand
bei voll geöffnetem
Wegeventil

Pressure drop when


directional control valve is
completely open

Perte de pression lorsque le


distributeur est entièrement
ouvert

Neutralumlauf P R R
Neutral position bypass P R R
Circuit neutre P R R
æ Æ Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC 9

Volumenstrom über
Schieberweg

Flow versus spool travel

Débit volumique en fonction


de la course du tiroir

Wegsensor
Ausgangsspannung
über Schieberweg

Position sensor
Output voltage versus
spool travel

Capteur de position
Tension de sortie en fonction
de la course du tiroir
10 Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC Æ æ
Abmessungen Dimensions Cotes d’encombrement

Steckerbelegung: Pin assignment: Affectation du connecteur:


3 = Versorgungsspannung US 3 = Supply voltage US 3 = tension d’alimentation US
2 = Ausgangsspannung UA 2 = Output voltage UA 2 = tension de sortie UA
1 = Masse 1 = Ground 1 = masse
æ Æ Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC 11
Robert Bosch GmbH Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Geschäftsbereich
Automationstechnik Automationstechnik
Industrielle Steuerungselektronik Industriehydraulik
Postfach 1162 Postfach 30 02 40
D-64701 Erbach D-70442 Stuttgart
Telefax (0 60 62) 78-4 28 Telefax (0711) 811-18 57

Robert Bosch GmbH Robert Bosch GmbH


Geschäftsbereich Geschäftsbereich
Automationstechnik Automationstechnik
Pneumatik Baueinheiten Montagetechnik
Postfach 30 02 40 Postfach 30 02 07
D-70442 Stuttgart D-70442 Stuttgart
Telefax (0711) 811-8917 Telefax (0711) 811-7712

Robert Bosch GmbH


Geschäftsbereich
Automationstechnik
Fahrzeughydraulik
Postfach 30 02 40
D-70442 Stuttgart
Telefax (0711) 811-1798

Technische Änderungen vorbehalten


E We reserve the right to make technical alterations
EE Sous réserve de modifications techniques

Ihr Vertragshändler E Your concessionary EE Votre concessionnaire:

Robert Bosch GmbH


Geschäftsbereich
Automationstechnik
Fahrzeughydraulik
Postfach 30 02 40
D-70442 Stuttgart
198776 0514 · AT/VHF · AKY 005/14 De/ En/ Fr (04.97) · Printed in Germany · Imprimé en Allemagne · 17 262

Vous aimerez peut-être aussi