Vous êtes sur la page 1sur 55

CMS3

CMS 1000-3 | 1600-3 | 2200-3


SYSTEME DE MIXAGE COMPACT
Manuel utilisateur
CMS3

2
CMS3

CONTENTS

INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspection, emballage et vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connections et installations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONTROLES, INDICATEURS ET CONNECTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entrées Mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entrée Stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FX 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AUX 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MON 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MASTER avec GEQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
AFFICHEUR avec fonctions clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
AFFICHEUR & FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mode Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INTERFACE AUDIO DIGITALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Installer le port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cubase LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Status de l’afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interface PC-MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Exemples d’utilisation (Lecture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Exemples d’utilisation (Enregistrement) . . . . . . . . . . . . . . . 35
unité multi effets et générateur de tonalité MIDI . . . . . . . . . 36
MISE EN PLACE ET UTILISATION STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cablage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Vérification audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
EXEMPLES D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CMS avec D-Lite activeone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CMS avec D-Lite activetwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CMS avec D-Lite activefour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CMS avec un système Xa-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
CMS avec un système CORUS-Evolution . . . . . . . . . . . . . . 44
CMS avec un système VariLine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

3
CMS3

IImportant conseils de sécurité


Le symbole l’éclair dans un triangle permet de prévenir l’uti-
lisateur de la présence d’une tension dangereuse, mal isolée
à l’intérieur du produit. Ceci peut être à l’origine des risques
de chocs électriques.

Le point d’exclamation dans un triangle permet d’alerter


l’utilisateur sur l’importance des informations sur l’utilisa-
tion et l’entretien de l’appareil. Nous vous recommandons
de garder la notice d’utilisation pour référence ultérieure.

1. Nous vous recommandons de lire attentivement la notice .


2. Nous vous recommandons de conserver la notice .
3. Toujours garder à l’esprit les mises en garde.
4. Toujours respecter les conseils d’utilisation.
5. Ne pas utiliser l’appareil à côté de points d’eau.
6. Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux et sec.
7. Ne pas couvrir ou obstruer les ouïes d’aération. Toujours suivre les recommandations du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil près de sources de chaleur comme les radiateurs, les poêles, les plaques de cuissons, fours ou tout autre appareil
(y compris les amplis) qui fournissent de la chaleur.
9. Veuillez noter qu’une prise polarisée ou prise de terre sécurise l’appareil. Merci de noter qu’une prise polarisée à 2 broches dont l’une est
plus large que l’autre. Une prise de terre à 2 broches et une 3ème broche qui est la terre. La broche la plus large et la troisième broche sont
les éléments qui sécurisent l’appareil et votre installation. Si la prise ne correspond pas aux prises secteurs, contactez un électricien pour le
changement de cette prise.
10. Ne pas endommager le cordon d’alimentation en marchant dessus ou en le laissant s’enrouler.
11. Toujours utiliser les accessoires recommandés par le fabricant
12. Toujours utiliser des chariots, trépieds, élingues ou tables recommandés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Faites
attention au transport : bien protéger l’appareil pour ne pas l’abimer..
13. Débranchez l’appareil pendant les orages ou quand vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
14. Toutes les réparations ou entretiens doivent être faits par du personnel qualifié. Des révision sont nécessaires quand
l’appareil a été endommagé, si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil
ou si des objets sont tombés sur l’appareil, si celui-ci a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas correctement
ou s’il est tombé.
15. Ne pas exposer l’appareil à des gouttes ou éclaboussures, assurez-vous qu’aucun objet rempli de liquide, comme des vases, soit posé sur
l’appareil.
16. Pour déconnecter l’appareil du secteur, retirez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
17. La prise du cordon d’alimentation doit toujours rester en bon état de fonctionnement.
18. Aucune flamme nue, comme des bougies, doit être placée sur l’appareil
19. Cet appareil doit être connecté à une prise secteur reliée à la terre.

IMPORTANT CONSEIL D’ENTRETIEN


Attention: Les recommandations suivantes sont destinées à du personnel qualifié uniquement.
Pour réduire les risques de chocs électriques, ne pas faire d’autres réparations que celles mentionnées dans la notice à moins que vous soyez
compétent pour les faire. Toutes les réparations ainsi que l’entretien de l’appareil doivent être faits par du personnel qualifié uniquement.
1. Les normes de sécurité sont recensées comme suit : EN 60065 (VDE 0860 / IEC 65 et CSA E65 – 94.
2. Pendant l’entretien de l’appareil, il est obligatoire d’utiliser un transformateur d’isolation quand l’appareil est ouvert et s’il est nécessaire de
le mettre en marche et de le relier au secteur.
3. Eteindre l’appareil avant de modifier des branchements, des câbles ou des prises.
4. Il est important de toujours se souvenir que la distance minimum entre les parties sous tension et des pièces métalliques doit être de 3 mm
et que la distance minimum entre les parties sous tension et les commutateurs ou disjoncteurs qui ne sont pas reliés au secteur doit être de
6 mm.
5. Modifier l’appareil n’est pas légitime sans avis ou conseil préalables.
6. Les normes de sécurité appliquées au sein de l’établissement dans lequel l’appareil est utilisé doivent être strictement respectées. Ceci
s’applique pour les normes en vigueur concernant l’établissement lui-même.
7. Toutes les recommandations concernant l’utilisation des circuits MOS doivent être suivies.

NOTE: Les composants doivent toujours être remplacés par ceux d’origine.

Normes DEEE
Le logo de la poubelle barrée sur le produit ou sur la notice indique que le produit ne doit pas être jeté n’importe où.
Cette règle est régie par la norme DEEE pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Pour plus de renseignement, veuillez contacter votre revendeur.

4
CMS3

1 Introduction
Parce que les appareils sont conçus avec des équipements complets, la 1.3 Installation et Connections
série CMS ; CMS 1000-3, CMS 1600-3 and CMS 2200-3 ; propose des
tables de mixage professionnelles tout en un pour n’importe quelle Ne pas obstruer les ouies de ventilation.
utilisation. Les consoles CMS de Dynacord sont très faciles à configurer. L’appareil doit toujours être place sur une surface plane et dans un
Vous n’aurez plus de difficultés dans des configurations compliquées et endroit bien aéré.
des interférences dans les câblages. . Avant de brancher l’appareil au secteur, assurez-vous que l’appareil
La forme ergonomique des tables ainsi que l’organisation du panneau
est en conforme à la tension en vigueur. Référez-vous aux étiquettes
des réglages permet une utilisation parfaite et rapide à tout moment.
Lors du transport, vous allez vous apercevoir de la supériorité de la série sur l’appareil.
CMS : poignées encastrables sur les côtés, produit compact et léger, ATTENTION: Il est recommandé d’utiliser de véritables connecteurs
couvercle robuste (en option) pour protéger les boutons de contrôles. Neutrick pour une meilleure qualité du son.
Cependant, si vous préférez installer votre CMS 1000-3 dans un rack de
19’’, ceci est tout à fait possible. La seule chose que vous devez faire est HF-INTERFERENCE (FCC INFORMATION USA)
de remplacer le casing en plastique par une paire de rack en métal.
Grace à ses fonctions multiples, son dynamisme, son fonctionnement si- 1. IMPORTANT: Do not modify this unit! Changes or modifications
lencieux combiné à un système stéréo double 24-bit et d’un interface di- not expressly approved by the manufacturer could void the user‘s au-
gital audio, la série CMS est la mieux équipée pour une utilisation thority, granted by the FCC, to operate the equipment.
multiple..
2. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
1.1 Emballage, inspection et conditionnement agains harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
d’expédition not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
• 1 CMS guarantee that interference will not occur in a particular installation.
• 1 Manuel utilisateur (ce document) If this equipment does cause harmful interference to radio or televi-
• 1 cordon d’alimentation (2 mètres) sion reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
• 1 certificat de garantie et les consignes de sécu-
one or more of the following measures:
rité
• 1 DVD câble USB, documentations, logiciel,... • Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected
Déballer l’appareil. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help
Retirer le film de protection.
ATTENTION: This is a Class B product. In a domestic environment
this product may cause radio interferences in which case the user
. Veuillez-vous assurer que l’appareil n’a pas subi de dommages lors du
may be required to take adequate measures.
transport.
. Chaque appareil a été examine et testé avant de partir de l’usine de This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
fabrication. Cat appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
. Merci d’informer le transitaire si l’appareil est endommagé. Il est 003 du Canada.
important de garder l’emballage d’origine ainsi que tous les documents
se rapportant au produit pour toutes réclamations. Ne pas rapporter
l’appareil dans un autre emballage que celui d’origine afin de garantir
une protection maximale.

1.2 Garantie
Visit www.dynacord.com pour les informations concernants la gar-
antie.

5
CMS3

1.4 Capot

Un capot optionnel est disponible pour les CMS 1000 et CMS 1600. pour la CMS 2200 une housse optionnelle est aussi disponible. Regardez
dans la section “Specifications” on page 46 pour plus de détails.

OUVERTURE DU CAPOT

Pour l’ouverture du capot, suivez l’illustration.

6
CMS3

FERMETURE DU CAPOT

Pour la fermeture du capot, suivez l’illustration.

7
CMS3

2 Contrôles, Indications et Connections

2.1 Entrée Mono

ATTENTION: Quand vous connectez un signal audio, merci de vous assurez que le fader correspondant, le master soit à
leur position minimum ou que le bouton STANDBY soit enclenché. Cette vérification permettra de vous protéger ainsi
que votre audience et votre matériel de POPS éventuels particulièrement déplaisant à l’oreille.

1 - MIC

Les entrées électroniquement symétrisées de type XLR pour la connection de microphones basse impédance sont celles
utilisées par les principales marques de consoles de studio et mixage en live. Ce type d’entrée permet un excellent rapport
signal/bruit avec une distorsion très faible (type < 0,002%) notamment sur la gamme de hautes fréquences. Généralement
tout type de micro peuvent se connecter à ces entrées du moment que les connections correspondent au shéma suivant.
Lorsque un Microphone électrostatique est connecté, vous devez appuyez sur le bouton PHANTOM POWER de la zone
correspondante a l’entrée. Une alimentation fantôme active un groupe de 6 entrées micro.

Illustration 2-1: Microphon input

Les entrées micro acceptent un niveau compris entre -60dBu et + 21 dBu dépendant du contrôle de GAIN correspondant..
Parce qu’une impedance basse et utilisable en alimentation fantôme est préférable sur une entrée XLR pour une application
mico. Parce que une entrée peut eccepter des niveau supérieur à 21 dBu pour connecter un clavier ou une autre console est
possible mais pour cela il est préférable d’utiliser les entrée LINE.

2 - LINE

Les entrées LINE électroniquement symétrisés permettent la connectio,n d’instrument électronique tel que clavier, boite à
rythme, E guitar, E bass ayant des sorties actives. Vous pouvez aussi connecter des sources à haut signal tel que boite à
effets, platine CD, mixers additionel, etc ... Les entrées ligne acceptent des niveaux allant de - 40 dBu à + 41 dBu.Les
connections symétriques ou asymétriques sont effectuées via des connecteurs Jack 6,35 mm Une connection Symétrique
sur un connecteur Jock 6,35 mm stéréo est préférable car insensible aux interférences HF et aux bruits extérieurs. .

Illustration 2-2: Unbalanced or balanced assignment of line input

Vous ne devez pas connecter le même signal sur une entrée ligne et une entrée micro en même temps. le signal interferera
avec les autres et entrainera une réduction du niveau..

ATTENTION: S’il vous plait, ne connectez pas d’instrument électronique ayant une sortie passive haute impédance direc-
tement sur une entrée ligne. Les entrées ligne des CMS - commel’ensemble des entrées lignes des autres fabriquants du
marché - sont prévues pour connecter des souces à basse impédance. Le rendu d’instrument originaux ne vous donnerai
pas pleine satisfaction. Connectez ces instruments sur des pré amplificateur ou des transformateurs avec des entrées très
haute impédance. Les instruments de musique avec une sortie active (alimenté par batterie) peuvent être connectés sans
aucun problème.

8
CMS3

3 - INSERT

a sortie basse impédance est assignée au Tip (SEND) et l’entrée haute impédance (RETURN) est assigné à l’anneau. Cet adaptateur Jack est
destiné a la connection des compresseurs externes, limiteur, equaliseur, etc dans le canal correspondant au signal. Un insertion est assigné au
contrôle post gain, au filtre LO cut, retour , pré écoute et fader du canal concerné. Vous devez utiliser un connecteur stéréo - voir schéma ci
dessous - dans le cas d’utilisation de ce jack dans le bon bus.

Illustration 2-3: Y cable for Insert jack

Utilisez en sortie sortie Direct

Quand vous utilisez un insert en sortie directe (pré equaliseur), Le tip et l’anneau du connecteur Jack stéréo doivent être court circuité, ainsi le
signal audio ne sera pas interrompu..

Illustration 2-4: Direct Out cable without signal interruption

4 - CONTRÔLE DU GAIN

Le potentiomètre rotatif d’ajustement de Gain des entrées MIC / LINE, permet un contrôle optimal de l’ajustement du niveau du signal d’entrée.
Un réglage minutieux offre des bénéfices dans le rapport S/N et permet d’ajsuter l’ensemble des entrées pour une sortie de signal homogène de
votre CMS. Sur un connecteur de type XLR une amplifiaction de 0 dB est atteinte le control de gain est complètement à gauche et de + 60 dB
lorsqu’il est complètement à droite.
Particulièrement, lorsque un traitement avec un niveau d’entrée très bas - durant un enregistrement de vocal et quand l’enceinte est a distance
- augmentation du gain est extrêùeùe,nt profitable. A l’utilisation d’une entrée ligne, le signal est généralement atténué à - 20dB pour maintenir
l’ajustement général à 60 dB. L’unité des gain d’entrée - sans amplification soit 0 dB - est atteinte pour une marque de 20 dB. Suivez la court
note qui suit afin de définir le juste niveau d’entrée.
:

Instructions pour le réglage de GAIN:

1. Mettez le gain et le fader correspondant à leur plus faible valeur..


2. Connectez la source audio désirée (instrument, lecteur CD, mixage secondaire, ...) sur l’entrée MIC ou LINE concernée..
3. Démarrez la reproduction audio au niveau le plus élevé possible en accord avec le système de diffusion de même qu’à la directivité la
plus courte (dispance) en ce qui concerne les microphone.
4. Pendant que la source sonore est active ou que le micro est utilisé, ajustez le niveau d’entrée en utilisant le potentiomètre de gain juste en
dessous de l’allumage de la LED PK, mais la LED SIG doit être constamment allumée.Il s’agit du réglage basique pour une voie audio.
Vous gardez une marge de 6dBde dégagement avant l’allumage du signal de clip.

9
CMS3

5 - LO CUT 80 HZ

Quand le LO CUT est enclenché, les fréquences inférieures à 80 Hz sont atténuées (selon une pente de 18 dB / octave).
Dans la majorité des cas le LO CUT est utilisé comme filtre sur les voix micro afin d’éviter les pop, les bruits de Rumble
ou les retours de basse fréquences, à l’exception des basses et des grosses caisses de batteries.. Par moment, il peut être
très efficace de cumuler le LO CUT avec le VOICE Filter. Pour donner plus de corps à une vocale il est parfois préférable
d’activer le LO CUT et de légèrement augmenter les fréquences basses via LO EQ. cela donnera plus de rondeur au son
sans risque de Rumble ou de bruit de type POP. L’utilisation du LO CUT permettra un son plus clair ry plus précis amé-
liorant sensiblement la puissance et la performance de votre système son.

Illustration 2-5: LO CUT filter

6 - VOICE FILTER

.Ce bouton active un filtre asymétrique pour microphone, il peut être utilisé en parallèle aux canaux d’équalisation. le filtre
vocale agit sur la première oscillation de l’harmonique et les aigus de la voix humaine
Cette méthode de traitement et d’arrangement de la voix permet d’être en phase avec l’ensemble du mix audio. Ce pré-
arrangementt,n’est généralement pas utilisé sur la band d’équalisation.
L’utilisation de ce filtre n’est pas uniquement réservé à de la vocale, mais peut aussi être utilisé pour des corps, des instru-
ments à vents (bois) ou totu instrument accoustique. Vous pouvez laisser libre cours à votre imagination pour utiliser ce
filtre pour créer une multitude de nouveaux sons sans risque de buzz ou de retour.

Illustration 2-6: Voice filter

7 - EQ SECTION

.La section EQ des CMS permet le réglage et la modification des différentes bandes de fréquences. En tournant vers la
droite le potentiomètre correspondant a une bance de frequences vous augmenterez le niveau de cette gamme,. Tournez ce
même potentiomètre et vous le réduirer. Avant de commencer à modifier le son, tous les contrôles EQ doivent être mis à

10
CMS3

leur position neutre, c'est à dire leurs points de marquage vers le haut.Essayez de ne pas régler les commandes EQ sur des positions extrêmes.
Habituellement, des changements mineurs sont amplement suffisantes et produisent les meilleurs résultats dans la qualité sonore globale. Vous
devez utilisez comme point de départ le son originel puit le corriger de part votre oreille. Evitez de trop utiliser la fonction MID afin de réduire
au maximum le risque d’accrochage.Utilisez la fonction LO afin d’obtenir plus de rondeur et de chaleur sur une vocale ou plus de punch sur
une grosse caisse. Utilisez la fonction HI pour plus d’aigus et un son plus transparent sur une cymbale ou une vocale. La section MID possède
une equalisation paramétrique afin d’optimiser la bande de fréquences comprise entre 100 Hz et 8 kHz..

Illustration 2-7: LO/HI filters

Illustration 2-8: MID filter

Les ajustements dans la gamme de fréquence MID sont certainement le moyen le plus efficace pour modeler le son. La détermination de la
fréquence centrale correcte n'est pas toujours aussi facile qu'il y paraît. Voici une méthose - entre autres - afin d’obtenir le réglage optimum de
votre correcteur paramétrique:

MID filter setting instructions:

1. Baisser légèrement le fader du canal pour éviter des accrochages.


2. Tournez la commande rotative MID de 9 dB jusqu'à 15 dB.
3. Jouer la source sonore désirée ou parlez dans le microphone.
4. Tout en faisant ainsi tourner la commande de fréquence de rotation (kHz) lentement de gauche à droite.
5. Sûrement, et sans latence, cela vous permettra de détecter la gamme de fréquence qui n'est pas à votre goût ou cause des accrochages.
6. Laissez le contrôle de la fréquence dans cette position et tournez la commande MID vers la gauche jusqu'à ce que le son vous paraisse
naturel et à votre goût.

11
CMS3

8 - FX 1/2

Les contrôles FX permettent d'ajuster les montants individuels des signaux d'entrée pour être acheminés vers la gestion
intégrée FX 1 ou FX 2. Le trajet du signal est divisé fader de volume post - post-fader - de telle sorte que le réglage du
fader influe également sur le montant du signal qui est envoyé aux unités FX. L?utilisation de la commande FX vous per-
met de facilement assigner un effet pour les groupes d'instruments de musique ou de voix. Par exemple, vous pouvez af-
fecter un effet de réverbération court du FX 1 combiné à un deuxième effet d?ambiance - écho, hall ou ch?ur - via FX 2.
Pour déterminer l'intensité souhaitée de chaque effet, vous devez commencer avec des contrôles en point médian et faire
les ajustements individuels à partir de là. S'il vous plaît suivez les indications des LED PK pour les canaux FX 1/2. L'in-
dicateur ne doit s'allumer que brièvement aux moments des pics les plus forts. Si l'indicateur est allumé en permanence,
vous devez abaisser les niveaux d'envoi de ces canaux où les pics de programme se produisent. Pour de plus amples infor-
mations, veuillez lire les paragraphes sur le générateur d?effet FX 1/2. Dans le cas où vous n'utilisez pas les générateurs
d?effets internes et / ou que vous souhaitez vous connecter à des unités externes de traitement du signal, les signaux pré-
mélangé 1/2 sont émis par l'intermédiaire des connecteurs FX 1/2 SENDS..

9 - AUX 1/2

Les contrôles AUX 1 et AUX 2 sont principalement destinés à la création de deux mixages indépendants. L?utilisation du
commutateur AUX PRE / POST de la section master permet de déterminer si les signaux sont répartis pré-fader ou post.

PRE-FADER

Le signal audio qui est présent à la commande AUX est lié au fader de volume pré et n'est donc pas affecté par le réglage
du fader de voie. Ce mode est principalement utilisé pour la surveillance. Pre-Fader Cette surveillance est surtout préféra-
ble lorsque la surveillance de voie et de master mix doivent être complètement différents les uns des autres, par exemple,
lorsque le réglage du volume de certains instruments de musique ou de voix doit être supérieur ou inférieur dans le mélange
maître. Dans la plupart des cas, la console de mixage est placée quelque part dans le public (FOH) et est exploité par un
technicien du son.

POST-FADER

Le signal audio qui est présent à la commande AUX est lié au fader de volume de voie et donc affectée par le réglage du
fader. Ce mode est principalement utilisé pour l'établissement FX-ou les mélanges de contrôle spécifique. La méthode
POST-Fader est notamment recommandée lorsque la console est également situé sur la scène et que vous l?utilisez vous-
même. Le réglage des AUX 1 ou AUX 2 commandes à leur position centrale, le mélange maître est également présent sur
le moniteur de bus, qui vous donne la possibilité de contrôler les réglages de volume de chaque canal individuellement à
partir de la scène. Le volume global du mixage de monitoring est réglé en utilisant le fader AUX 1/2 de la section master.
Si vous utilisez cette option, vous devrez garder à l'esprit que tous les changements de volume effectués avec les faders de
voie s'appliquent également au mixage de monitoring, pouvant causer un risque de larsen plus élevé. La méthode de con-
trôle post-Fader offre la possibilité d'annuler les canaux de certains instruments - comme coup de basse ou de caisse claire,
qui sont en fait déjà très fort sur scène - en tournant les commandes correspondantes de la voie vers la gauche.

10 - MON 1/2

Les contrôles Mon 1 et Mon 2 sont principalement destinés à la création de deux mixages indépendants. Le routage du
signal est toujours PRE FADER.

11 - PAN

Cette commande détermine la position de la source sonore connecté à l'intérieur de l'image stéréo. Lorsque ce contrôle est
fixé à sa position centrale, le signal audio est envoyé avec des niveaux égaux à L et R Master. La section de contrôle PAN
est conçu pour maintenir le niveau de pression sonore, peu importe la position de la commande PAN dans l'image stéréo.

12 - MUTE

La touche MUTE coupe le signal d'entrée post-fader, y compris tous les FX / AUX / MON. PFL et Signal / Peak restent
fonctionnel.

ATTENTION: Utilisez le bouton MUTE pour couper le son temporairement sans modifier les paramètres des contrôles
FX / AUX / MON et le fader du canal..

12
CMS3

13 - PFL

Engagez le bouton PFL, le signal audio arrive alors sur le bus casque, de sorte qu'il est présent au niveau du connecteur de la sortie casque. Le
vu-mètre dans la section Master est simultanément commuté, de sorte que la LED de gauche de la chaîne indique le niveau du canal effective-
ment choisi (en dBu), ce qui permet une adéquation optimale avec le niveau de la source. Le volume de sortie du casque ne dépend du réglage
du fader du canal correspondant (Pre Fader Listen), qui prévoit la possibilité d'écouter ou de modeler le son du signal audio sélectionné, sans
avoir besoin de l'inclure dans le mélange master.

14 - INDICATEUR SIG / PK

L'indicateur de signal de pointe joue un rôle clé lors de la création des niveaux d'entrée. Contrairement aux mélangeurs de nombreux autres
fabricants qui, soit ne donnent qu'une indication de pointe ou pas du tout d?indication, le PK (crête) de la LED CMS fournit une indication
optique du risque de casse avant que vous n?entendiez réellement la distorsion sur les haut-parleur de votre système. Comme il est indiqué dans
les instructions de réglage, le signal LED doit clignoter au rythme du signal entrant. Si ce n'est pas le cas, vous devez augmenter le gain. Si le
PK LED, d'autre part, clignote fréquemment ou reste constamment allumé, le canal correspondant est susceptible d'entrer en écrêtage et vous
devez tourner la commande de gain un peu vers la gauche. Le clignotement de la LED signal commence à -30 dB en dessous de l'écrêtage tandis
que la LED PK s'allume à un niveau de -6 dB en dessous de la survenance de la distortion et casse éventuelle.
Garder un ?il sur l'indicateur au cours d'une utilisation est aussi une bonne idée, parce que certains membres très dynamique d'un groupe ou
l'évolution des configurations de clavier peut facilement conduire à écrêtage, ce qui entraîne la dégradation de la qualité sonore globale.
.

15 - FADER

Les faders de voie permettent de régler le volume des canaux correspondants et l'établissement d'un mélange précisément dosé. Les faders de
voie doivent être positionné à l'intérieur de la plage de -5 dB à 0 dB, vous laissant un degré de contrôle qui permet une adaptation précise à des
différences relativement importantes des paramètres du niveau des voies. Le volume global est réglé grâce à l'utilisation des faders. Même si
les faders de voie permettent une amplification supplémentaire de +10 dB, nous vous conseillons de dépasser le repère +5 dB que dans des cas
très exceptionnels. Si le master des CMS se trouve "surchargé" par trop de voies à "haut niveau" d'entrée, en dépit de sa structure de gain spé-
ciale, l'amplification pourrait se retrouver en surcharge. Une fois que certains faders sont au-dessus du marquage 0 dB, nous vous conseillons
de baisser le réglage de chaque fader de canaux d'environ -5 dB et d?augmenter le niveau de sortie global en élevant les faders master. La pro-
portion du mélange et le volume global reste le même alors que le risque d'écrêtage est banni..

13
CMS3

2.2 Input Stereo

Comme la plupart des fonctionnalités des faders AUX, des contrôles et des faders de voie des entrées stéréo sont pratique-
ment identiques à celles des entrées mono nous ne referons pas le détail de leur fonctionnement une nouvelle fois. Ainsi,
dans ce qui suit nous nous contenterons de souligner les différences et nous vous demandons de vous référer aux para-
graphes analogues décrivant les entrées mono au sein de ce manuel..

16 - MIC

A la différence des produits de nombreux autres fabricants, les canaux d'entrée stéréo de la CMS, comme leurs homologues
mono, incorporent un circuit électronique et une symétrisation de type XLR pour la connexion de microphones à basse
impédance. Peu importe si votre configuration est plus orientée vers un microphone ou si vous avez plus de sources en
ligne à connecter, vous pouvez toujours utiliser l?ensemble des canaux d'entrée fourni par votre CMS. Dépendant de son
réglage, l'entrée MIC de haute qualité dans le canal stéréo est capable de gérer des niveaux compris entre -60 dBu et +11
dBu. L'architecture des circuits à faible niveau et une alimentation fantôme (+48 V) la capacité de cette entrée de type XLR
est principalement destinée à la connexion de microphones, ce qui en fait ne convient pas nécessairement pour le raccor-
dement des appareils de niveau ligne, comme les mélangeurs, les unités d'effets, etc. S'il vous plaît utiliser les entrées LINE
fourni pour connecter ces sources sonores.

Illustration 2-9: Microphone input (Stereo) of CMS 1000

Illustration 2-10: Pin assignment of XLR microphone input

17 - STEREO INPUT L/MONO R

Entrées symétriques pour la connexion d'instruments de musique avec sortie stéréo, comme les claviers, boîtes à rythmes,
guitares et basses électriques d'une puissance active, ainsi que toutes les autres sources sonores équivalents avec des sorties
de haut niveau, comme d'autres consoles de mixage, des unités de FX, lecteurs de CD, etc. L'entrée stéréo LINE est conçu
pour symétriques ou asymétriques avec des niveaux de sources sonores comprises entre -20 dBu et +30 dBu.

Utilisation de prises Jack

Pour la connexion de périphériques externes, vous pouvez utiliser des jacks mono ou stéréo, qui sont en accord avec le
schéma ci-dessous. Si l'appareil externe est équipé de sorties symétriques, l'aide de câbles et de fiches symétriques est
préférable, puisque ce type de connexion fournit un blindage amélioré contre l'induction HF et le bruit extérieur.
Dans le cas où vous souhaitez connecter une source sonore monophonique à un canal d'entrée stéréo, vous avez juste à le
brancher dans la prise L / MONO entrée. Le signal est routé en interne aux deux canaux.

14
CMS3

Illustration 2-11: Unbalanced or balanced assignment of phone plus

Utilisation de prises RCA

Les entrées RCA CD 1-2 et 3-4 CD 3-4 sont connectés en parallèle aux entrées jacks. Ne pas connecter les sources en même temps sur les entrées
jack et les entrées RCA.
.

Illustration 2-12: RCA inputs CD 1-2 and 3-4

Input CMS 1000 CMS 1600 CMS 2200


CD 1-2 Stereo 7-8 Stereo 13-14
CD 3-4 Stereo 9-10 Stereo 15-16

Table 2-13: Assignment of CD 1-2 or CD 3-4 inputs to CMS input channels

Utilisation de l'interface audio numérique (USB)

Lorsque vous utilisez l'interface audio numérique deux signaux stéréo sont disponibles USB 1-2 ou USB 3-4. Ne pas connecter des sources en
entrées jack en utilisant l'interface audio numérique pour la lecture. Voir page 21 pour plus de détails au sujet de la interface audio numérique
.

Illustration 2-14: DIGITAL AUDIO INTERFACE

Input CMS 1000 CMS 1600 CMS 2200


USB 1-2 Stereo 11-12 Stereo 17-18
USB 3-4 Stereo 13-14 Stereo 19-20

Table 2-15: Assignment of USB 1-2 or USB 3-4 inputs to CMS input channels

18 - GAIN MIC

Les commandes rotatives pour le réglage de la sensibilité des entrées MIC offrent la possibilité de faire correspondre de façon optimale les si-
gnaux entrants avec le niveau interne de la console. Le potentiomètre GAIN MIC dans le canal stéréo n'est actif que pour l'entrée de type
XLR.Pour de plus amples informations sur la configuration et le fonctionnement de ces contrôles, veuillez vous référer au chapitre "GAIN" de
la description ENTRÉE MONO de ce manuel.
CAUTION: Le potentiomètre GAIN MIC d'une entrée micro inactive doit toujours être réglé à sa position minimale. Sinon, le bruit de
l'entrée inactive est ajouté au signal audio de l'entrée ligne correspondante, ce qui pourrait conduire à un bruit supplémentaire
inutile à la sortie principale, devenant clairement intelligible durant des pauses éventuelles.

19 - GAIN LINE CD / USB

Ces potentiomètres rotatifs sont pour l'adaptation des signaux entrants de ligne. La plage de réglage totale est de 30 dB. Le gain unitaire - pas
d'amplification (0 dB) - s'obtient à la marque 0 dB. Le contrôle offre une réduction de niveau de -10 dB et une amplification de 20 dB. Cette
gamme permet la connexion de la plupart des professionnels, semi professionnels, et les sources sonores hi-fi. Pour plus de détails sur la façon
de régler le contrôle LINE TRIM, veuillez vous référer à la description
de la commande GAIN dans la section : canaux mono.

15
CMS3

Si vous utilisez un clavier comme source sonore sur l'une des entrées stéréo, assurez-vous qu'aucun zones de split ou
couches ayant des séparations des canaux ne soient activés. La cartographie du canal stéréo, autrement, apparaissent
comme elle est définie sur le clavier - la couche inférieure dans le canal gauche et la couche supérieure dans le canal droit.
Vous n'aurez pas la possibilité de re-positionner le son dans l'image stéréo globale, à moins que vous vous connectiez la
sortie du clavier à deux canaux adjacents d'entrée mono, vous laissant la possibilité de placer le son dans le mix final via
des commandes PAN.
Un autre conseil, au cas où vous avez désespérément besoin d'une autre entrée et que tous les canaux de la CMS sont déjà
en cours d'utilisation: L'entrée du microphone et les jacks d?entrée sont totalement séparés électriquement les uns des au-
tres. Chaque entrée est équipée de son propre potentiomètre MIC GAIN - GAIN LINE CD / USB, ceci vous offrant la
possibilité de connecter une source de niveau ligne en plus d'un microphone. Bien sûr, les deux sources partagent tous les
autres contrôles. Par conséquent, des ajustements séparés ne sont pas possibles. Par conséquent, cette option ne se veut
qu'une fonction subsidiaire et doit être utilisé quand l?absence absolue d'autre alternative.
.

20 - EQ SECTION

La section mélangeur EQ permet de façon très complète et efficace une mise en forme du signal audio dans les différentes
bandes de fréquence. Passer un des contrôles EQ vers la droite augmente / amplifie la gamme de fréquence correspondante,
en le tournant vers la gauche, il réduit / atténue le signal de cette bande de fréquence. Avant de commencer à modifier le
son, tous les contrôles EQ doivent être mis à leur position neutre, c'est à dire leurs points de marquage vers le haut (ver-
rouillé en place). Ne réglez pas les commandes de l'égaliseur à des positions extrêmes. Habituellement, des changements
mineurs sont amplement suffisants et produisent les meilleurs résultats dans la qualité sonore globale. Vous devez utiliser
la reproduction naturelle comme une marque d'orientation et compter sur vos oreilles aguerries. L'utilisation modérée de
la commande MID est le meilleur remède pour éviter les accrochages. Surtout dans cette gamme de fréquence où vous
devriez essayer d'éviter les accentuations excessives. L'abaissement du niveau de cette bande peut vous fournir, avec des
taux élevés d'amplification, évitera aussi les accrochages..

Illustration 2-16: HI, MID and LO filters

La section d'égalisation des canaux stéréo est conçu d'une manière qui fourni un certain degrés de contrôles HI et LO qui
est tout aussi adéquat pour les entrées niveau ligne et microphones. La commande MID est active dans une bande de
fréquence comparable autour de 2,4 kHz. Avec la plupart des micros c'est la plage critique, où une légère atténuation offre
d'excellents résultats.

21 - FX 1/2

Ces contrôles déterminent le niveau de signal L et R qui est envoyé POST-FADER pour les bus FX 1 ou FX 2. Pour plus
de détails sur le fonctionnement de ces contrôles, veuillez vous référer à la section : entrée mono de ce manuel.

22 - AUX 1/2

Ces contrôles déterminent le niveau de signal L et R qui est envoyé POST-FADER pour les bus FX 1 ou FX 2. Pour plus
de détails sur le fonctionnement de ces contrôles, veuillez vous référer à la section : entrée mono de ce manuel.

23 - MON 1/2

Ces contrôles déterminent le niveau de L et R qui est envoyé à l'un des bus MON ou MON 2. Le signal est toujours envoyé
en pré-fader. Pour plus de détails sur le fonctionnement de ces contrôles, veuillez vous référer à la section : entrée mono
de ce manuel.

16
CMS3

24 - BAL

La fonction du contrôle BAL des canaux stéréo est équivalente à la fonction de contrôle du PAN des canaux mono. Si vous tournez le bouton
rotatif vers la droite, le signal est émis par la sortie droite alors que le signal du canal gauche est coupé. Lorsque la commande est réglée à sa
position centrale, les signaux L / R sont présents avec une intensité égale sur les sorties correspondantes. Chaque fois que des sources sonores
stéréo sont connectées à une entrée stéréo, vous devez laisser le contrôle BAL à la position centrale ou faire quelques ajustements mineurs dans
les deux sens. Dans le cas où un microphone ou une autre source sonore monophonique est connecté, le contrôle BAL fonctionne de façon iden-
tique au potentiomètre PAN de la section : entrée mono.

25 - MUTE

La touche MUTE coupe le signal d'entrée post-fader, y compris les envois FX / AUX / MON. Les PFL et LED Signal / Peak restent opérationnel.

ATTENTION: Utilisez le bouton MUTE pour couper le son temporairement pour ne pas utiliser les canaux d'entrée sans modifier les paramètres
des contrôles FX / AUX / MON et le fader du canal.

26 - PFL

Engager le bouton PFL achemine le signal du canal correspondant vers le casque. Vous êtes en mesure d'écouter le signal audio via la sortie
PHONES. Le vu-mètre dans la section Master est simultanément commuté, de sorte que la LED de gauche de la chaîne indique le niveau du
canal effectivement choisi (en dBu), ce qui vous permet d?avoir une adéquation optimale avec le niveau de sortie de la console.
Vous pouvez assigner autant de canaux que vous voulez en même temps. Les niveaux de volume des signaux individuels ne sont pas affectées
par le réglage des faders des canaux correspondant (Pré Fader). Cela vous donne la possibilité de régler le niveau et l'égalisation d'un canal,
sans la nécessité de l'inclure dans le mélange master, c'est à dire vous pouvez laisser le fader du canal vers le bas ou même engager le canal en
MUTE.

27 - SIG/PK

La fonction indicateur stéréo SIG / PK fournit une analyse indépendante des signaux gauche/droite d?un canal. L?analyse du niveau le plus
haut est indiquée, assurant que la canal n?est pas déjà en surcharge. Pour de plus amples informations sur la façon d'utiliser cet indicateur le
plus efficacement possible, veuillez vous référer à la description de la fonction identique dans la section : canal mono.

28 - FADER

Le fader du canal est utilisé pour ajuster simultanément les deux niveaux (volume de L/R) du signal stéréo. Le fonctionnement et les spécifica-
tions sont tout à fait identique à l'utilisation du fader de voie mono, tel que décrit précédemment sous INPUT / MONO.

17
CMS3

2.3 FX 1/2

Les CMS proposent deux effets stéréo indépendamment contrôlables, configurés de manière identique 24-bit - FX 1 et FX
2. Chaque unité dispose de 100 presets de programmes, qui sont sélectionnés par l'utilisation à l?aide du selecteur UP /
DOWN. Les paramètres de préréglages peuvent être édités et stockés en tant que User Preset (101 - 120), voir page 28 pour
plus de détails. Les 100 presets sont divisés en groupes selon leur structure d?effet différent. Les programmes au sein de
chaque groupe de présélections sont triés dans l'ordre croissant, où chacun fournis le même type d?effet avec une intensité
accrue. Les présélections 1 à 20 offrent des programmes de qualité élevés d?effet de réverbération qui sont également ap-
propriés pour une performance live, studio d'enregistrement ou enregistrement maison. Les numéros 21 - 40 proposent des
effets mixtes d'écho + reverb et chorus tandis que les numéros 41 ? 60, des effets de retard différents. Le dernier groupe
de 61 à 100 fournit différents effets de doublage presets ainsi que des programmes spéciaux de delay et reverb. Lors de
l'initialisation des unités FX (lors de l?allumage de la CMS), préréglage 05 (hall lumineux, Grand Hall 3) est sélectionné
pour le FX 1 alors que le FX 2 est réglé pour l?effet 55 (RETARD MONO, 230 ms 40%). Ces deux effets sont tout aussi
appropriés pour les spectacles et les applications d'enregistrement. C'est la configuration préréglée en usine qui peut être
modifiée à tout moment.

Illustration 2-17: Effect mode

Les boutons en dessous de l'affichage sont également utilisés dans le mode menu, veuillez voir la page 25 pour plus de
détails.

SELECTING A PRESET

Pour sélectionner un preset, procédez comme suit:


En dessous l'affichage il ya deux boutons pour chaque unité d'effets.
1- Utilisez le bouton BAS (à gauche) d'une unité d’effet pour diminuer le nombre de preset actif.
2- Utilisez le bouton (à droite) d'une unité d?effet pour augmenter le nombre de preset actif.
3- Garder un bouton enfoncé en permanence vous permet d?accélérer la recherche dans les numéros de programme.
4- Appuyez sur le bouton HAUT et BAS pour sélectionner simultanément la première présélection du groupe d?effet suiv-
ant.

Les deux programmes d'effet sont également appropriés pour une performance live ou les applications d'enregistrement
peuvent être utilisés séparément ou ensemble. Pour tester, évaluer et sélectionner des programmes d'effet, veuillez égale-
ment consulter le tableau prédéfini à la page 31, qui fournit une description détaillée de toutes les presets d'effets. Cette
liste contient tous les noms prédéfinis avec la structure d?effet correspondante, le champ d'application, et les caractéris-
tiques de fréquence. Prenez votre temps pour tester tous les préréglages et de choisir celui qui conviendra le mieux pour
votre application.

29 - FX ON/OFF

Un connecteur jack est disponible pour le branchement d'un DYNACORD FS 11 (DC-FS11) disponible en option, il s?agit
d?une pédale pour changer le mode d'effet des unités internes FX sur ou hors tension. Pour accomplir cette fonction, le FX
1 et FX 2 doivent être engagés.

ATTENTION : La fonction de la pédale peut être édité via la touche Ctrl pédale. Entrer dans la boîte de dialogue Confi-
guration du contrôle de FX, voir page 29 pour plus de détails.

30 - FX 1/2 SENDS SOCKET

Le signal audio du mélange que vous avez établi pour le bus correspondant au FX - le mélange identique qui est envoyé
aux effets internes 1/2 - est présent à cette prise, qui le rend parfait pour la connexion externes d?autres unités FX, par
exemple. Les signaux de sortie des périphériques externes peuvent être renvoyés à la CMS par le biais du canal d'entrée
stéréo.

18
CMS3

31 - FX 1/2 SEND CONTROL

Réglage du niveau de la sortie FX 1/2 est possible au moyen de FX SEND.

32 - FX 1/2 TO AUX 1/2

Ces contrôles permettent d'ajouter le signal de sortie (pré-fader) de FX 1 ou FX 2 au AUX 1 ou AUX 2.

33 - FX 1/2 TO MON 1/2

Ces commandes permettent d'ajouter le signal de sortie (pré curseur) de FX 1 ou 2 au canal MON 1 ou MON 2. L'expérience a révélé que le
niveau d'effet dans le mix moniteur doit être inférieur au niveau du mix maître, puisque la distance entre les enceintes de monitoring et l'artiste
est beaucoup plus courte.

34 - PK LED

Ces indicateurs de signal montre si les unités internes FX ou les signaux de départs d'effets 1/2 sont sur au point de coupure. Pour parvenir à
une bon rapport S / B, veuillez ajuster le niveau d'entrée FX comme suit:
FX les instructions de réglage du niveau d?entrée:
1- Mettre en place un "sec" mix - sans effets - d'après les descriptions précédentes.
2- Positionnez le curseur de retour d'effet du canal effet correspondant à la marque -5 dB.
3- Utilisez les boutons UP / DOWN pour sélectionner le préréglage programme désiré FX.
4- Appuyez sur le bouton FX ON.
5- Jouer la source sonore connectée au canal d'entrée souhaitée et ajustez la quantité souhaitée du signal FX, en utilisant les contrôles du canal
d'entrée. Répétez cette étape pour tous les canaux d'entrée que vous souhaitez inclure dans votre mix.
6- Surveiller la LED de crête de sorte qu'elle ne s'allume fréquemment uniquement lors des pics de signaux très dynamiques. Lors de l?écrêtage,
il faut réduire les contrôles FX dans les canaux.
7- Utilisez le FX AUX ou FX pour MON pour ajouter le mixage des effets au mixage AUX. Utilisez les faders de retour afin d'ajouter la quantité
désirée du signal FX au mélange maître.
Dans le cas où vous utilisez un réglage d'effet différent pour la seconde unité FX, vous devez répéter les étapes 2 à 7. Accorder une certaine
attention aux indicateurs de pointe lorsque vous utilisez votre CMS pour pouvoir intervenir rapidement lorsque le niveau de signal dépasse la
valeur normale.
.

35 - FX ON

Ce commutateur permet d?enclencher une unité interne FX, le témoin vert s'allume. Veuillez garder à l'esprit que vous pouvez également utiliser
une pédale externe ou un dispositif MIDI pour la commutation de l'unité FX. Dans ce cas, le témoin indique également l'état actuel de fonc-
tionnement de l'unité FX. Si vous voulez utiliser un commutateur au pied (ou un périphérique MIDI), le bouton FX ON doit être le premier
engagé. L'unité correspondante FX est activée et vous pouvez utiliser la pédale (ou périphérique MIDI) pour passer le programme d'effet sélec-
tionné ou désactivé.

36 - PFL

Engager le bouton PFL envoi le signal audio sur le circuit casque, de sorte qu'il est présent au niveau du connecteur Jack. Le volume de sortie
casque est indépendant du fader de la voie, qui prévoit la possibilité d'écouter le son du signal audio sélectionné, sans l'inclure dans le mélange
maître.

37 - EFFEKT RETURN FADER

Ces faders stéréo servent à déterminer le niveau d?effet ajouté au mélange maître. Dans le cas où vous devez placer ces faders à une position
au-dessus du repère +5 dB, veuillez vérifier si les signaux d'entrée de l'unité FX sont correctement réglés. Sinon, utilisez les contrôles FX SEND
pour augmenter les niveaux d'entrée.

19
CMS3

2.4 AUX 1/2

En général, le canal AUX 1/2 est utilisé pour la connexion d'un générateur d?effet supplémentaire. Selon le réglage
du bouton AUX POST 1/2, il est également possible de configurer le bus à des fins de surveillance. En outre, les
AUX 1/2 canaux sont disponibles sur l'interface audio numérique (USB)..

38 - AUX 1/2 SENDS

Cette sortie permet de connecter un appareil externe ou FX, lorsqu'il est utilisé pour le monitoring, ou un système de
retour. En utilisant le fader AUX 1/2 vous pourrez régler le niveau de sortie dans un large éventail allant jusqu'à +20
dBu. L'entrée AUX 1/2 SEND est conçu dans la technologie de masse empêchant l'induction de bruit externe, même
avec de longs câbles. Utilisez des câbles symétriques pour la connexion de composants externes aussi souvent que
possible.

39 - AUX POST

Comme cela a déjà été décrit précédemment, ce commutateur permet de déterminer si le signal pré ou post-fader est
présent à l'entrée AUX 1/2 canaux. Les témoins jaunes correspondant s'allume lorsque l'interrupteur est enclenché
et tous les contrôles d'entrée de canal AUX 1/2 sont affectés post-fader.

40 - MUTE

La touche MUTE coupe le signal de sortie AUX. Le signal PFL n’est pas affectés..

41 - PFL

Grâce à ce bouton, vous pouvez acheminer le signal de pré fader AUX 1/2 sur le bus casque. Le signal est émis à
l'écoute via la sortie casque. Le réglage du fader AUX 1/2 n'est pas pertinent pour le volume du signal. Le vu-mètre
dans la section Master est simultanément commuté, de sorte que la LED de gauche indique le niveau du canal effec-
tivement choisi (en dBu), vous laissant la possibilité d'ajuster le niveau.

42 - AUX 1/2 FADER

Ce fader contrôle le signal audio à la prise AUX 1/2 SEND. Lorsqu'il est utilisé pour le monitoring, ce curseur vous
permet de contrôler le volume du système de moniteur. Lorsque vous utilisez l'interface numérique pour l'enregis-
trement AUDIO ce curseur contrôle également le volume des canaux envoyés à USB 3 ou USB 4. Voir page 21 pour
plus de détails sur l'utilisation de l'interface audio numérique.

2.5 MON 1/2

43 - MON 1/2 SOCKETS

SORTIES

Cette sortie permet de connecter un amplificateur de puissance ou un systèmes actifs de retour de scène. L?utilisation
du fader MON 1/2 permet de régler le niveau de sortie dans un large éventail allant jusqu'à +20 dBu. Les sorties
MON 1/2 - comme n'importe quel autre type de sortie XLR-sur une CMS ? permettant ainsi d?éviter autant que faire
ce peut l?émission d?un bruit à la mise en route ou à l?arrêt de la console. Utilisez des câbles symétriques pour la
connexion de composants externes chaque fois qu'il est possible d'empêcher l'induction de bruits externes.

INSERTS

La sortie de faible impédance de ces jacks stéréo pour MON 1 et MON 2 est affectée à l'embout (envoyer) et l'entrée
à haute impédance (retour) est associée à la bague du connecteur. Ces prises permettent l'intégration d?égaliseurs à
bande d'octave, compresseurs, limiteurs, d?anti retourou de bruits parasite, etc dans le canal. Le point d'insertion est
pré faders MON, ainsi que les inserts des canaux d'entrée mono. Différentes fonctions DIRECT OUT peuvent être
accompli. Veuillez également consulter la description correspondante à la page 9
.

20
CMS3

44 - FEEDBACK FILTER

Le filtre anti-larsen est une bande très étroite, qui n'est active que dans une plage qui est extrêmement sensible pour les accrochages. Le poten-
tiomètre rotatif Feedb. FILTRE règle la gamme de fréquence correspondante. En appuyant sur le bouton correspondant vous activez le filtre.
Plusieurs circonstances et conditions ont une influence directe sur la sensibilité ou l?insensibilité de votre système aux accrochages. Les notes
suivantes sont destinées à vous aider à éviter les commentaires et vous devriez les prendre en considération avant même d?activer le filtre anti-
larsen.
Les meilleures pratiques pour éviter les accrochages et larsens :
1- Ne pas positionner les enceintes principales derrière les micros.
2- Eteignez tous les microphones qui ne sont pas en cours d'utilisation.
3- Considérez les différents modèles de microphones et les caractéristiques de ceci, en plaçant les enceintes de monitoring.
4- Ne montez pas le volume du système moniteur au dessus de celui réellement nécessaire.
5- Essayez d'éviter l'égalisation sur les canaux vaste que vous souhaitez inclure dans votre mix moniteur.
6- Gardez à l'esprit, qu'un microphone se comporte différemment lorsque quelqu'un se trouve juste en face de lui.
7- Positionner les microphones aussi directement possible par rapport à la source sonore.
CAUTION:
CAUTION: Si vous avez toujours le sentiment que le système acoustique de sortie du moniteur n'est pas suffisant, après avoir examiné les
précautions mentionnées ci-dessus, vous pouvez utiliser le filtre de rétroaction pour couper la fréquence qui a tendance à sus-
citer le plus de réactions. Par conséquent, vous devez effectuer les étapes suivantes:
Augmenter le niveau MON 1/2 jusqu'à ce que la limite soit atteinte et où la rétroaction commence. Le son un peu "planant" que vous entendez
est généré par le système lui-même. Allumez le filtre anti-larsen, tourner la commande rotative jusqu?à ce que le "son" disparaisse. La mise en
route ou l?arrêt du filtre vous permet de vérifier facilement si vous avez réglé la bonne fréquence.
Le filtre de rétroaction atténue le niveau de la bande de fréquences correspondante d'environ 9 dB. Comme la bande filtrée est extrêmement
étroite, une altération dans le son de votre système d'écoute est à peine audible.
CAUTION: Veuillez être extrêmement prudent dans la conduite du système : juste en dessous de la limite. Toute conduite négligente, peut
causer de graves dommages à vos systèmes de haut-parleurs et - encore plus important ? à l'oreille humaine.

45 - MUTE

La touche MUTE coupe le signal de sortie AUX. Le signal PFL n’est pas affectés.

46 - PFL

Grâce à ce bouton, vous pouvez acheminer le signal de pré fader MON 1/2 sur le bus casque. Le signal est émis à l'écoute via la sortie casque.
Le réglage du fader MON 1/2 n'est pas pertinent pour le volume du signal. Le vu-mètre dans la section Master est simultanément commuté, de
sorte que la LED de gauche indique le niveau du canal effectivement choisi (en dBu), vous laissant la possibilité d'ajuster le niveau..

47 - MON 1/2 FADER

Ce fader contrôle le signal audio à la sortie MON 1/2. Lorsque vous utilisez l'interface numérique AUDIO en sortie, et que le routage Studio
est sélectionné (voir page 29), ce curseur contrôle également le volume des canaux envoyés USB 1 ou USB 2.

48 - USB 2.0

L'interface USB de la CMS est un USB B (femelle). S'il vous plaît se référer au chapitre "interface audio numérique" à la page 32 pour plus de
détails..

21
CMS3

2.6 MASTER avec EQ

49 - MASTER LED DISPLAY

Le CMS propose deux segments de 12 LED pour un contrôle op-


tique des niveaux de sortie des signaux MASTER L / R. La plage
d'indication du LED-mètre est de 40 dB, indiquant les niveaux
qui sont présents sur les sorties master en dBu. L?indication 0 dB
du compteur est référencé à un signal de sortie de 0 dBu à la sor-
tie du mélangeur. Dès qu'une touche PFL est engagé, les LED
PFL s?allume. Le LED-mètre de la section Master est simultané-
ment commuté, de sorte que le LED-mètre de gauche indique le
niveau du canal effectivement choisi (en dBu). Le droit indique
le niveau de la sortie master post-fader.

50 - MUTE

Le bouton MUTE coupe le signal de sortie du MASTER L/R le


signal. PFL n’est alors pas affecté.

51 - PFL

Engagez le bouton PFL, le signal master mono en pré-fader


mono est acheminé vers le casque, de sorte qu'il puisse être con-
trôlé via la sortie casque. Le volume de ce signal n'est pas affecté
par le réglage du fader MASTER. Le LED-mètre de la section
Master est simultanément commuté, de sorte que la LED gauche
indique le niveau en pré-fader L / R du signal du canal principal
(en dBu), qui est essentiellement le niveau du master, tandis que
la droite LED indique le niveau de la sortie master post-fader.

52 - FADER MASTER L/R

Ce fader permet d’ajuster le signal de sortie Droit et gauche


(MASTER).
CAUTION: S'il vous plaît, veillez à régler les faders de voie
d'entrée ou au moins les faders à leur position
minimum, ou d'engager le commutateur
STANDBY, avant de brancher une source audio
externe à une entrée de la CMS. Cela vous évit-
era, votre public, et le matériel un stress inutile.

53 - STANDBY

En appuyant sur le commutateur STANDBY, vous coupez les


signaux des sorties : MASTER A OUT L / R, MASTER B OUT
L / R, AUX 1/2 et MON 1/2. Les sorties FX 1/2 et REC SEND
L / R sont encore opérationnels. La LED DE VEILLE indique
que le mode stand-by est engagé. Tous les signaux audio prove-
nant des canaux d'entrée ne sont pas retranscrits par l'intermédi-
aire des sorties MASTER OUT L / R, MASTER B OUT L / R,
AUX 1/2 et MON 1/2. Cependant, les signaux audio connecté
via 2TRACK IN ou l'interface audio numérique (voir Play USB
pour 2TRACK à la page 30) sont eux encore diffusés, vous of-
frant une solution très pratique pour jouer de la musique pendant
les pauses ou entractes.

54 - MASTER A OUT L/R

Le mélangeur est électroniquement équilibrées les principaux ré-


sultats se portent sur les sorties fader L / R. Les sorties MASTER
sont commutées via un relais de sortie avec un retard d'environ
deux secondes après la mise sous tension du mélangeur, ceci
empêche la diffusion de buir lors de la mise sous tension ou l?ar-
rêt de la table de mixage.

22
CMS3

S'il vous plaît consultez également le chapitre «Mise en place d'un système standard PA»
”.

55 - MASTER A INSERTS L/R

La sortie de faible impédance de ces jacks stéréo est affectée à l'embout (envoyer) et l'entrée à haute impédance (retour) est associée à la bague
du connecteur. Ces prises permettent l'intégration d?égaliseurs à bande d'octave, compresseurs, limiteurs, d?anti retourou de bruits parasite, etc
dans le canal. Le point d'insertion est pré faders, ainsi que les inserts des canaux d'entrée mono. Différentes fonctions DIRECT OUT peuvent
être accompli. Veuillez également consulter la description correspondante à la page 9

56 - MASTER B OUTPUTS L/R

La sortie audio MASTER B L / R peut être utilisée pour une surveillance supplémentaire, une application "Next Door", pour la connexion d'un
retard en ligne ou d?un caisson de basses. La sortie est pre/post- et aussi commutable mono / stéréo.

57 - MASTER B

Cette commande permet de régler le niveau de la sortie MASTER B. Les niveaux de signal MASTER A OUT L / R et MASTER B L / R sont
identiques si le contrôle MASTER B est réglé sur la position "5" et le commutateur PRE / POST est fixé à POST.

58 - PRE/POST OF MASTER B

Lorsque PRE est sélectionné, le fader MASTER B est pré (il est utilisé, avant GEQ), c'est à dire le niveau au niveau des sorties MASTER B est
indépendant des paramètres faders. Lorsque le POST est sélectionné, le fader MASTER B est master de poste, c'est à dire le niveau au niveau
des sorties MASTER B dépend du réglage des faders.
Contrôle de niveau d'un sous connecté via fader est logique lorsque vous utilisez un caisson de grave actif. Pour les applications de surveillance,
Exemple un side-fill sur la scène, en utilisant le réglage pré-fader semble plus raisonnable.
.

59 - STEREO/MONO OF MASTER B

Lorsque STEREO est sélectionné, le MASTER L / R du signal n'est pas modifiée et émet en stéréo. Lorsque MONO est sélectionné, le MAS-
TER L / R du signal est alors délivré en mono au MASTER B L et aussi MASTER B R. L?utilisation MONO est recommandée lorsque des
subwoofers mono sont connectés au réseau de sorties B..

60 - PHONES JACK

La prise stéréo casque est conçue pour la connexion d'un casque avec une impédance de 32 à 600 ohms. Les signaux audio des canaux avec les
boutons PFL engagés est émis via ce connecteur. La sortie casque emet le signal du master L / R quand il n'y a pas de bouton PFL engagé. Les
casques ou les systèmes de ear monitor ayant une impédance inférieure à 32 ohms peuvent être connectées. Dans ce cas, le volume maximal
atteignable est réduit.

61 - PHONES CONTROL

Ce contrôle permet le réglage du volume du casque


CAUTION: Soyez sur que le volume du casque soit a son minimum lorsque que vous connectez un casque. une utilisation intensive avec un
casque à fort niveau sonore est nuisible pour l’audition

62 - REC SEND L/R

Ces connecteurs de type RCA sont sur le signal pré-fader master L / R. Le signal n'est pas affecté par le réglage des faders et donc la plupart du
temps utilisé pour la connexion de lecteurs de cassettes, graveur CD, DAT ou enregistreur numérique à des fins d'enregistrement. Utilisez le
SEND REC & USB OUT contrôle ajuste le niveau de sortie.
CAUTION: Sur la plupart des enregistreurs du signal d'entrée est directement effectué par les sorties. Dans le cas où vous avez connecté à la
fois, le REC et le 2TRACK in, et 2TRACK in du CMS, le contrôle MASTER est réglé sur autre chose que son réglage le plus
bas, le signal enregistré est inclus dans le mélange master. La différence de retard entre les deux signaux est responsable de
décrochage et entraine une dégradation générale du son. Dans le pire des cas, l'activation du bouton d'enregistrement de votre
magnétophone pourrait conduire à un bruit très désagréable. Pour éviter cela, assurez-vous de régler le 2TRACK et le réglage
MASTER à leur plus bas.

63 - 2TRACK IN L/R

Ici, vous pouvez connecter un magnétoscope, un lecteur CD/MP3 ou un autre sous-mélangeur. Le signal est post fader et post commutateur
STANDBY, ce qui permet de jouer de la musique pendant les pauses et entracte, le contrôle du mélange lors de la répétition ou d'utiliser des
écouteurs/monitoring. Vous avez juste à engager le commutateur STANDBY pour couper tous les signaux des canaux sur les sorties master.
Le 2TRACK dans le signal ne sera cependant pas affecté.

23
CMS3

ATTENTION: Le 2TRACK dans le signal n'est pas disponible


pour le REC aux connecteurs d'envoi, l'interface audio numé-
rique ou les sorties MASTER B en mode pré-fader.

64 - 2TRACK TO MASTER

Ce contrôle est utilisé pour le réglage du signal 2TRACK dans le


mix général, Il est Post fader.
CAUTION: Lors du réglage du niveau de l'appareil qui est
connecté au 2TRACK IN - lecteur CD, platine
cassette, etc - toujours commencer par le
2TRACK pour définir le contrôle MASTER
réglé au minimum. Sinon, en fonction de la qual-
ité de sortie de la source sonore connectée, le
niveau de sortie peut être à son maximum.”.

65 - REC SEND & USB OUT

Ce contrôle permet d'ajuster le volume de la sortie REC SEND


ou, lorsqu'ils sont utilisés, le niveau des canaux de sortie audio
de l?interface numérique.

66 - LAMP 12V/5W

Cette prise de type XLR fournit une tension continue de 12V / 5


watts et est destiné à la connexion d'une lampe col de cygne. S'il
vous plaît assurez-vous que la lampe utilisée est conforme aux
spécifications mentionnées ici et affectation des broches. Nous
vous recommandons d'utiliser la lampe col de cygne (DC-
LITLITE-4P), disponibles à partir de l'assortiment des acces-
soires DYNACORD. Pour de plus amples informations, s'il vous
plaît consulter votre revendeur local.

Illustration 2-18: Pin assignment of LAMP 12V/5W output

67 - 11-BAND STEREO GRAPHIC EQUALIZER

Le canal master utilise un égaliseur stéréo 11 bandes, qui se met


en route par l?activation de la touche EQ. Le point d'insertion EQ
est post fader et pré amplificateur de puissance. L'EQ est con-
tourné lorsque l'interrupteur EQ ON n'est pas verrouillé dans sa
position "ON". Onze bandes de fréquences offrant 10 dB de gain
/ coupe et une qualité de Q = 2 afin de permettre de façonner le
son global pour répondre à vos préférences personnelles ou pour
le faire correspondre de façon optimale aux conditions acous-
tiques de différents endroits.

Instruction d’utilisation du GEQ:

Les plages de fréquences ainsi que les caractéristiques des cur-


seurs d'égalisation sont très pratique. Dans le cas où vous voulez
avoir un son clair et très intelligible, ce qui, comme un effet sec-
ondaire, fournit des cymbales avec plus de croustillance, vous
devriez augmenter un peu les niveaux de la bande de 12 kHz ou
6,3 kHz. Si les medium sont nasillards vous devez atténuer le mi-
lieu de gamme (630 Hz à 2,5 kHz) de quelques décibels. Pour
fournir la grosse caisse avec plus de punch, vous devez augment-
er la gamme de basse fréquence, en utilisant le 63 Hz ou le 125
Hz. Dans le cas où le son global est défini avec trop de basses, en
abaissant les niveaux de ces deux bandes de fréquences vous
pourrez résoudre le problème.

24
CMS3

Toutefois, en particulier avec la péréquation, vous devriez être conscient du fait que dans la plupart des cas, le moins d?ajustements possible
permet de fournir de meilleurs résultats. Ainsi, votre premier choix devrait être d'établir la composition en utilisant uniquement les contrôles
des voies d'entrée et de voir si vous obtenez un résultat satisfaisant. Si c'est le cas, vous pouvez utiliser l'égaliseur graphique pour le monitoring,
où dans la plupart des cas, il est nettement plus nécessaire.

68 - GRAPHIC EQ TO MASTER / MON 1/2

Cette LED indique si le GEQ 11 bandes est utilisé pour le canal Master (MASTER LED verte), pour un moniteur de canal (MON 1 ou MON 2
LED s'allume en vert) ou les deux canaux Monitor (Mon 1 et MON 2 LED s'allume en vert). Ce dernier est particulièrement utile si moniteurs
similaires sont utilisés pour les deux canaux monitor. S'il vous plaît voir la page 29 pour changer le routage Graphic EQ.

2.7 DISPLAY with function keys

69 - DISPLAY AVEC 4 FONCTIONS KEYS

mode effect

En mode effet l'affichage indique le numéro de présélection de chaque unité d'effets. Utilisez les quatre touches de fonction situées sous l'écran
pour sélectionner le numéro de préréglage.

mode menu

Appuyez sur la touche MENU / ENTRER bouton rotatif afin d?entrer dans le mode menu. En mode menu l'affichage indique la fonction en
cours d'exécution pour chaque touche de fonction.

70 - MENU

Utilisez la touche MENU / ENTRER bouton rotatif en mode menu pour accéder au menu de navigation. En mode d'effet sur la touche MENU
/ ENTRER n'a pas de fonction.

71 - TAP

Si un effet de retard est utilisé, le temps de retard peut être ajusté au rythme en appuyant sur la touche TAP plusieurs fois. La LED jaune indique
l'ensemble du temps de retard. La fonction de ce bouton peut être configuré en utilisant le bouton TAP Ctrl.
Paramètre, s'il vous plaît se référer à la «FX Setup Control" à la page 29 pour plus de détails.

72 - USB INTERFACE INDICATORS

TCes indicateurs sont là pour vous montrer l’état d’activation de l’interface audio numérique.

REC PEAK

Les voyants de protection rouge s?allument lorsque, pour au moins un des quatre canaux d'enregistrement le risque d'écrêtage existe. Réduire
le niveau de sortie du canal concerné en diminuant le réglage de l'AUX 1, AUX 2, MON 1 ou MON 2 fader ou le SEND REC & USB OUT de
contrôle (Master).

ATTENTION: L'avertissement PEAK REC apparaît également lorsque le interface audio numérique connecté à un PC / Mac est utilisé à des
fins de lecture seulement. Dans ce cas, l'avertissement peut être ignoré.

ACTIVE

Si les signaux indicateurs sont actifs c’est que la connexion USB entre la CMS et PC / Mac est active et l'interface audio numérique est prête
à fonctionner.

25
CMS3

2.8 Face arrière

73 - MAINS CONNECTOR

La CMS reçoit son alimentation via le réseau d'entrée verrouillable. Seul le cordon d'alimentation fourni peut être utilisé. Branchez la CMS
uniquement à un réseau électrique, ce qui correspond aux exigences indiquées sur la plaque signalétique.
HINT: Appuyez sur le bouton jaune situé sur le connecteur pour pouvoir déconnecter le cordon d’alimentation.

74 - POWER

L’interrupteur pour allumer la CMS ou la désactiver. La CMS est opérationnelle lorsque l'affichage indique les numéros de programme sélec-
tionnés. S'il vous plaît assurez-vous de mettre les faders à leur position minimum ou engager le switch STANDBY avant de passer l'appareil
sous tension. Cela vous évitera, votre public, et le matériel un stress inutile. Dans le cas où du matériel supplémentaire externe est connecté à
la CMS - par exemple amplis de puissance, les unités de FX, EQ, etc s'il vous plaît, procéder dans l'ordre suivant lors de la commutation sur
votre équipement:
1. allumez les unités d’effets
2. allumez la CMS
3. allumez les amplificateurs externes
Quand vous éteignez le système procédez exactement à l’INVERSE.

75 - MIDI IN/OUT

Les ports MIDI IN / OUT permettent la connexion de périphériques MIDI à la CMS. A côté de l'interface MIDI PC contrôle l'unité d'effets est
possible via MIDI IN, s'il vous plaît voir la page 29 pour plus de détails.

26
CMS3

3 Afficheur et fonctions
La CMS inclue un afficheur OLED premiu. Comparé aux afficheurs habituellement utilisé, l’afficheur OLED est plus lumineux, de meilleur
contraste et angle de vue.

3.1 Mode Effect

L’écran d’accueil apparait après la mise en route de la CMS. Après


Number Description
quelques secondes l’affichage par défaut est FX 1 & FX 2..
1 Record Routing indicator
Illustration 3-1: Effect mode 2 MIDI indicator
3 USB / PEAK indicator
4 Effect group of effect unit FX 2
5 Effect number of effect unit FX 2
6 Effect description of effect unit FX 2
7 Increases the effect number of effect unit FX 2 by one
8 Description of function key
9 Decreases the effect number of effect unit FX 2 by one
10 Increases the effect number of effect unit FX 1 by one
11 Description of function key
12 Decreases the effect number of effect unit FX 1 by one
13 Effect description of effect unit FX 1
14 Effect number of effect unit FX 1
15 Effect group of effect unit FX 1

En appuyant sur les touches de fonction ci-dessous l'affichage per-


met de sélectionner un effet dans un moyen rapide et facile.

3.2 Menu mode

Appuyez sur la touche MENU / ENTRER en mode effet à accéder au En mode menu la touche MENU / ENTRER et les quatre touches de
mode menu. En entrant dans le mode de menu du menu principal fonction situées sous l'écran sont utilisés pour la navigation, la sélec-
(voir illustration 3-5) est indiquée. tion et la modification des paramètres. Tournez le bouton MENU /
ENTRER vers la gauche ou vers la droite pour déplacer le curseur
Illustration 3-2: Accéder au mode de menu en appuyant sur la touche MENU dans le menu. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour sélec-
/ ENTRER bouton rotatif tionner ou exécuter l'option de menu en surbrillance. Si une entrée de
menu a été souligné, la boîte de dialogue correspondante s'ouvre. Si
un paramètre a été mis en évidence, la valeur est indiquée dans la po-
lice inverse et peut être édité en tournant le bouton MENU / EN-
TRER. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER à nouveau pour
appliquer la valeur du paramètre modifié. La ligne inférieure de
l'écran indique la fonction pour les quatre touches de fonction. Le
tableau suivant décrit quelques-unes des fonctions du menu disponi-
bles dans les boîtes de dialogue.

Function Description
BACK Returns to the next higher menu level.
Illustration 3-3: Menu principal en mode menu ESC Discards all edits in the dialog and returns to effect mode.
 or  Move the cursor to the left or to the right.
SAVE Opens the FX User Presets list to store the edited effect as
an user preset.
OK Confirms the entry, e. g. when editing the name of an user
preset.

Table 3-4: Functions of the function keys

27
CMS3

MENU STRUCTURE

Illustration 3-5: Menu structure of CMS

EDIT FX 1 / FX 2 Illustration 3-7: FX User Presets dialog

Cette boîte de dialogue permet d'éditer les paramètres d'effet pour


l'effet FX unité 1 ou FX 2. Les paramètres disponibles varient en
fonction du type d'effet, voir page 31 pour plus de détails. En outre,
un nom personnalisé peut être affecté à l'effet édité et il peut être
stocké en tant que préréglage utilisateur. Jusqu'à 20 préréglages uti-
lisateur peuvent être créés.

Illustration 3-6: Edit FX 1 dialog

Tournez le bouton MENU / ENTRER pour sélectionner le prérégla-


ge utilisateur, où l'effet édité doient être stockés . Appuyez sur la tou-
che MENU / ENTRER bouton rotatif pour ouvrir la boîte de dialogue
et définir le nom de FX.

Illustration 3-8: Set FX Name dialog

Tournez le bouton MENU / ENTRER pour sélectionner une entrée


dans la colonne de gauche du menu Edition FX. Appuyez sur la
touche MENU / ENTRER pour sélectionner la valeur correspondan-
te dans la colonne de droite. Maintenant, tournez le bouton MENU /
ENTRER pour modifier la valeur. Appuyez sur la touche MENU /
ENTRER pour revenir à la colonne de gauche. Appuyez sur la touche
fonction SAVE pour stocker l'effet édité comme un preset utilisateur.
L'utilisateur FX Presets de dialogue apparaît.

28
CMS3

fectation choisie. En appuyant sur la touche de fonction RETOUR


Parameter Description
retournez au menu. En appuyant sur la touche de fonction ESC re-
Footswitch Ctrl. Select FX 1, FX 2 or FX 1+2 to control one or both jettez toutes les modifications et retournez au mode effet.
effect units using a footswitch.
TAP Button Ctrl. Select FX 1, FX 2 or FX 1+2 to control the delay
time of one or both effect units using the TAP button.
FX1 Start Preset Number of effect loaded after power on in effect unit
FX 1
FX2 Start Preset Number of effect loaded after power on in effect unit
FX 2
FX1 MIDI Chan- Select the channel (1 to 16) to be used for controlling
nel the FX 1 effect unit via MIDI. Select Omni if com-
mands from all channels should be accepted. Select
Off if the effect unit should not be controlled via
MIDI.
HINT: Select different MIDI channels for effect
units FX 1 and FX 2 to control them inde-
pendently with a programmable foot-
switch.
FX2 MIDI Chan- Select the channel (1 to 16) to be used for controlling
nel the FX 2 effect unit via MIDI. Select Omni if com-
mands from all channels should be accepted. Select
Off if the effect unit should not be controlled via
MIDI.
HINT: Select different MIDI channels for effect
units FX 1 and FX 2 to control them inde-
pendently with a programmable foot-
switch.
MIDI PrgCh Select the setting 0 - 127 if using MIDI devices that
Count start counting program change commands from 0.
Select the setting 1 - 128 if using MIDI devices that
start counting program change commands from 1.

Table 3-9: FX Control Setup parameter

Cette boîte de dialogue est utilisée pour changer la description de la


présélection de l'utilisateur. Tournez le bouton MENU / ENTRER
vers la gauche ou la droite pour modifier le caractère en surbrillance.
En appuyant sur la touche MENU / ENTRER vous validez la sélec-
tion désirée et déplacé le curseur au caractère suivant. Déplacez le
curseur vers la gauche ou vers la droite en appuyant sur les touches t
ou fonction u. Sélectionnez le symbole ¿ou appuyez sur la touche de
fonction OK pour quitter la modification du nom. En appuyant sur
les touches de fonction retournez au menu.

USB RECORD ROUTING

Lorsque vous utilisez l'interface numérique pour l'enregistrement


AUDIO différents bus de la CMS peuvent être attribué aux quatres
canaux disponibles USB. Le dossier de routage USB de dialogue
permet de changer l'affectation, lors de l'ouverture de la boîte de di-
alogue, les bus actuellement affectées sont indiqués.

Illustration 3-10: USB Record Routing dialog

Tournez le bouton MENU / ENTRER pour sélectionner l'affectation


de bus de la CMS pour les canaux USB 1 à 4 de l'interface audio
numérique. Le tableau suivant dresse la liste des missions disponi-
bles. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour appliquer l'af-

29
CMS3

valeur et appuyez sur la touche MENU / ENTRER bouton rotatif à


Assignment USB 1 USB 2 USB 3 USB 4
nouveau pour appliquer la nouvelle valeur. Tableau 3-9 répertorie les
Live MASTER MASTER AUX 1 AUX 2 entrées de la boîte de dialogue Configuration du contrôle de FX. En
L R
appuyant sur la touche de fonction RETOUR retournez au menu. En
Studio MON 1 MON 2 AUX 1 AUX 2 appuyant sur les touches de fonction ESC pour revenir au mode effet.
Table 3-11: Assignments in USB Record Routing dialog
DEVICE SETUP
EQUALIZER ROUTING
Cette boite de dialogue peut être utilisé pour éditer les paramètres du
L'égaliseur 11 bandes stéréo graphique peut être acheminé vers les système et la vérification des propriétés du système. Certaines en-
différents bus de la CMS. Cette boîte de dialogue permet de sélec- trées de menu (luminosité de l'écran, par exemple) peuvent être
tionner l'un des itinéraires suivants: édités dans Paramètres du périphérique de dialogue après avoir ap-
puyé sur la touche MENU / ENTRER. Les autres entrées (Info
• left and right channel of master output (factory set-
logiciel par exemple) vont ouvrir d’autres boîtes de dialogue lorsque
ting)
vous appuyez sur la touche MENU / ENTRER.
• Monitor 1 output only
• Monitor 2 output only
Illustration 3-14: Device Setup dialog
• Monitor 1 and Monitor 2 outputs
Lors de l'ouverture de la boîte de dialogue Routage Equalizer
l'acheminement actuel de l'égaliseur graphique est montré. S'il vous
plaît noter que le routage est toujours indiqué par l'égaliseur
graphique à MASTER / MON 1/2-LEDs (voir page 25).

Illustration 3-12: Equalizer Routing dialog, EQ routed to master channels

luminosité de l’écran

La luminosité de l'écran actuellement fixé (de 0% à 100%) est indi-


qué dans la colonne de droite. Appuyez sur la touche MENU / EN-
TRERpour modifier la valeur. Tournez le bouton MENU / ENTRER
vers la gauche pour diminuer la luminosité de l'écran. Tournez le
bouton MENU / ENTRER vers la droite pour augmenter la luminosi-
Tournez le bouton MENU / ENTRE pour modifier le routage de té de l'écran. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour ap-
l'égaliseur graphique. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour pliquer la luminosité sélectionnée. En appuyant sur la touche de
appliquer le routage sélectionné. En appuyant sur la touche de fonc- fonction RETOUR retournez au menu. En appuyant sur la touche de
tion RETOUR retournez au menu. En appuyant sur la touche de fonction ESC revenez à effectuer le mode.
fonction ESC rejettez toutes les modifications et retournez au mode
effet. Economiseur d’écran (screensaver)

FX CONTROL SETUP L'intervalle d'écran actuellement fixé affiche l’heure. Une fois l'in-
tervalle de temps (de 10 secondes à 60 minutes) a expiré l'écran est
Cette boîte de dialogue est utilisée pour configurer les unités d'effet activé. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour modifier la
FX 1 ou FX 2. Certains paramètres des unités d'effet peut être con- valeur. Tournez le bouton MENU / ENTRER vers la gauche pour
trôlé via l'interface MIDI, en outre, cette boîte de dialogue est utilisée raccourcir l'intervalle de temps, ou de désactiver l'économiseur
pour sélectionner l'effet par défaut qui est activé lorsque le CMS est d'écran en sélectionnant Off. Tournez le bouton MENU / ENTRER
allumé. pour le droit de prolonger l'intervalle de temps. Appuyez sur la
touche MENU / ENTRER pour appliquer le réglage sélectionné. En
Illustration 3-13: FX Control Setup dialog appuyant sur la touche de fonction RETOUR retournez au menu. En
appuyant sur la touche de fonction ESC revient à effectuer le mode.

Personalize

Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour ouvrir la boîte de di-


alogue Nom de l'ensemble de périphériques. Cette boîte de dialogue
est utilisée pour changer le nom de CMS, qui peut être composé d'un
maximum de 18 symboles et se composent de toutes les lettres AZ,
az, les chiffres 0-9 et les caractères spéciaux.
Tournez le bouton MENU / ENTRER encodeur rotatif vers la gauche
ou la droite pour modifier le caractère en surbrillance. En appuyant
sur la touche MENU / ENTRER bouton rotatif accepte le symbole
Tournez le bouton MENU / ENTRER pour sélectionner une entrée désiré et déplace le curseur au caractère suivant. Déplacez le curseur
dans la colonne de gauche de la boîte de dialogue Configuration du vers la gauche ou vers la droite en appuyant sur les touches  ou .
contrôle de FX. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour Sélectionnez le symboleou appuyez sur la touche de fonction OK
sélectionner la valeur correspondante dans la colonne de droite. pour quitter la modification du nom.
Maintenant, tournez le bouton MENU / ENTR pour modifier la

30
CMS3

En appuyant sur la touche de fonction RETOUR retournez au menu.


Parameter Value
En appuyant sur la touche de fonction ESC rejettez toutes les modi-
fications et retournez au mode effet. USB Record Routing Live
Equalizer Routing Left and right channel of master output
Show Device Name Footswitch Ctrl. FX 1+2
TAP Button Ctrl. FX 1+2
L'indication du nom du périphérique (au lieu de les indications d'état) FX 1 Start Preset 5
dans la ligne supérieure de l'écran en mode effet peut être activé ou FX 2 Start Preset 55
désactivé.
FX 1 MIDI Channel Off
HINT: Le nom n’est pas indiqué lorsque l’interface audio numéri- FX 2 MIDI Channel Off
que est en utilisation. MIDI PrgCh Count 1 - 128

Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour modifier le réglage. Display Brightness 100%
Tournez le bouton MENU / ENTRER pour sélectionner Activé si le Screensaver Off
nom du périphérique doit être affiché. Sélectionnez Désactivé si le Device Name CMS
nom du périphérique ne doit pas être affiché. Appuyez sur la touche Show Device Name On
MENU / ENTRER pour appliquer le réglage sélectionné. En ap- Play USB to Disable
puyant sur la touche de fonction RETOUR retournez au menu. En 2TRACK
appuyant sur la touche de fonction ESC revient à effectuer le mode.
Table 3-15: Factory settings
Play USB to 2TRACK

Sélectionnez "activer" si le interface audio numérique devrait être


utilisé pour la lecture de musique de fond - par exemple l'aide d'un
PC / Mac - en mode veille.
HINT: Si la lecture USB 2TRACK est activée, un message de
confirmation s'affiche à l'écran lors de l'activation en mode
STANDBY. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER
pour confirmer.
Si "désactiver" est sélectionné, le signal reçu via l'interface audio
numérique est mis en sourdine en mode STANDBY. En appuyant
sur la touche de fonction RETOUR retournez au menu. En appuyant
sur la touche de fonction ESC revient à effectuer le mode.

Factory Reset

La CMS peut être réinitialisé aux réglages d'usine. En appuyant sur


la touche MENU / ENTRER vous ouvrez une boîte de dialogue uti-
lisateur clear FX qui permet à l'utilisateur de choisir entre OUI ou
NON en tournant le bouton MENU / ENTRER. Sélectionnez OUI si
tous les effets d'utilisateur doivent être effacés. Sélectionnez NON si
les effets des utilisateurs ne doivent pas être effacés. En appuyant sur
la touche MENU / ENTRER vous ouvrez une boîte de dialogue de
sécurité "Etes-vous sûr?" Qui permet à l'utilisateur de choisir entre
OUI ou NON en tournant le bouton MENU / ENTRER. Si OUI a été
sélectionné, en appuyant sur la touche MENU / ENTRER vous réini-
tialisez la CMS à ses paramètres d'usine. Si NON a été sélectionné,
tous les paramètres restent inchangés et l'affichage revient au menu.
En appuyant sur la touche de fonction RETOUR retournez au menu.
En appuyant sur la touche de fonction ESC revient à effectuer le
mode. Tableau 3-15 les listes de tous les paramètres qui sont con-
cernés par un reset.

Firmware Info

Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour ouvrir la boîte de di-


alogue Infos du firmware. Cette boîte de dialogue affiche les ver-
sions des firmwares qui sont installés dans la CMS. En appuyant sur
la touche de fonction RETOUR retournez au menu. En appuyant sur
les touches de fonction ESC pour revenir au mode effet.

31
CMS3

3.3 Effects

No. Effect group Description Preferable used with


01 - 10 Bright Hall bright reverb, concert hall, church, cathedral vocals, horn, strings
11 - 20 Bright Plate bright plate, no audible reflections piano, guitar, drums, vocals
21 - 30 Echo+Reverb bright echo/reverb mix specially for „Live“ vocals, strings, horns
31 - 33 „light“ chorus piano, guitar, bass, Rhodes, strings
Chorus
34 - 36 „deep“ chorus organ, piano, guitar, bass, Rhodes, strings
37 - 39 Chorus+Echo „deep“ chorus with fading echo organ, guitar strings
40 Flanger real „late sixties“ jet flanger drums, prcussion, bass, strings, vocals
combined with a reverb effect well suited for vocals, horns,
41 - 50 Stereo Delay L/R echoes
strings
51 - 60 Mono Delay centered echoes, slowly fading (40% feedback) combined with a reverb effect wel suited for vocals, horns, strings
extremely smooth reverb, concert hall, church, cathe-
61 - 70 Soft Hall vocals, horns, strings, home recording
dral
71 - 80 Soft Plate smooth plate, no audible reflections piano, guitar, drums, vocals, home recording
fast fading slap back echoes for vocals, percussion. Combined
81 - 90 Mono Delay centered echoes, vastly fading (20% feedback)
with a reverb effect well suited for vocals, horns, strings
91 - 92 doubling effect without coloration vocals, horns, strings, organ
Doubling
93 - 96 doubling effects snare drum, kick drum
97- 98 Reverse reverse reverb snare drum, kick drum
99 fast slap back echo without repeats vocals, kick drum, snare drum
Slap-Back
100 slow slap back echo without repeats vocals, kick drum, snare drum

Table 3-16: CMS effect presets

32
CMS3

4 DIGITAL AUDIO INTERFACE


Le port USB 2.0 de la CMS sert d'interface audio numérique pour la ATTENTION: L?utilisation de câbles USB 2.0 est recommandée
connexion d'un PC ou Mac. L'interface audio numérique peut être pour la qualité optimale du signal.
utilisée comme entrée ou sortie, simultanément. Lorsque vous uti-
CAUTION: Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité
lisez un PC / Mac avec interface USB 2.0 jusqu'à quatre canaux peu-
pour toute perte des données que vous ayez enregis-
vent être transmises simultanément dans n'importe quelle direction.
tré en utilisant ce produit sur d'autres appareils MIDI
Lorsque vous utilisez un PC / Mac avec interface USB 1.1, deux
dans votre système ou sur des périphériques de
canaux peuvent être transmis simultanément dans n'importe quelle
stockage tels que disque dur.
direction.

4.1 Installing the USB driver

Avant de connecter la CMS à votre PC / Mac pour la première fois Fichier "CMS3.exe" (PC) ou "CMS3.app" (Mac) dans le
via le port USB, vous devez installer le pilote USB nécessaire (situé répertoire racine du DVD
à le DVD fourni) sur l'ordinateur.. 4. Sélectionnez la langue de l’application.
5. Lancer l'installation du pilote USB pour votre système
ATTENTION: Si vous ne savez pas comment effectuer des opérati- d'exploitation en cliquant sur le bouton correspondant.
ons informatiques de base figurant dans le présent manuel, s'il vous
plaît se référer au manuel fourni avec votre PC / Mac. HINT: Si vous n'êtes pas sûr du système d'exploitation Windows
qui est installé sur votre PC, cliquez sur Démarrer> Pan-
CAUTION: Ne jamais tenter de lire le DVD ci-joint dans un neau de configuration> Système. Dans l?onglet "Général"
lecteur conventionnel CD / DVD, le bruit qui en le type de Windows s'affiche. Pour plus d'informations,
résulte peut endommager vos haut-parleurs ou votre lisez la documentation dans le répertoire "application
ouïe. notes" du DVD fourni.
1. Vous serez invité à connecter la CMS à votre PC pendant le 6. Choisissez votre langue dans la boîte de dialogue de sélection
processus d'installation, ne branchez pas la CMS avant. S'il de langue, puis cliquez sur le bouton OK
vous plaît annuler l'Assistant Ajout de matériel dans Windows
7. Cliquez sur le bouton installez le driver.
si il a déjà commencé..
8. Suivez les instructions. à l’écran
2. Insérez le DVD fourni dans votre PC / Mac.
3. Si l'application ne démarre pas automatiquement, exécutez le HINT: Vérifiez les mises à jour www.dynacord.com pilote USB et
des informations complémentaires régulièrement.

4.2 Cubase LE

Pour l'utilisation de la CMS avec votre PC / Mac, le logiciel Cubase 2. Si l'application ne démarre pas automatiquement, exécutez le
LE est inclus dans le DVD fourni. „CMS3.exe“ (PC) or „CMS3.app“ (Mac) found in the root
directory of the DVD.
SYSTEM REQUIREMENTS 3. Sélectionnez la langue de l’application
4. Cliquez sur Instalation Cubase LE“ pour démarrer l’installa-
Windows tion du logiciel.

• OS: Windows XP (SP2 or later) / Vista / 7 CONFIGURATION


• CPU: 2 GHz or higher (Dual Core CPU recommended)
• RAM: 1 GB or higher (2 GB or higher recommended) Pour utiliser votre CMS dans le logiciel Cubase exécuter les étapes
• HDD: 4 GB of free disk space suivantes:
• Internet access required for license activation 1. Démarrer le logiciel Cubase LE.
2. Selectionnez Devices > Configure Devices. The Configure
Macintosh
Devices dialog apparait.
3. Selectionnez VST-Audiosystem dans la section à gauche du
• OS: OS X 10.5.5 or later / 10.6
dialogue.
• CPU: PowerPC G5 or higher (Intel Core Duo CPU recom-
mended) 4. Select ionnez ASIO driver„ASIO for DYNACORD USB-
• RAM: 1 GB or higher AUDIO“.
• HDD: 4 GB of free disk space 5. Validez avec le bouton OK.
• Internet access required for license activation HINT: Pour plus d'informations sur l'utilisation du logiciel de lec-
ture de la documentation dans le répertoire "application-
INSTALLATION notes" au DVD fourni ou à l'aide du menu ouvert>
Documentation dans Cubase LE.
Exécuter les étapes suivantes pour installer Cubase LE sur votre PC
/ Mac.
1. Insérez le DVD fourni dans votre PC / Mac.

32
CMS3

Illustration 4-1: Configuration of Cubase LE

4.3 Status display

In effect mode, the display of the CMS shows the status information
Display Description
of the DIGITAL AUDIO INTERFACE.
PEAK AUX 1, For at least one of the four recording channels exists
Illustration 4-2: DIGITAL AUDIO INTERFACE display PEAK AUX 2, the risk of clipping. Reduce the output level of the
PEAK MON 1, affected channel by lowering the setting of the AUX 1,
PEAK MON 2, AUX 2, MON 1 or MON 2 fader or the REC SEND &
PEAK USB OUT control (Master).
MASTER HINT: The PEAK warning appears also when the
DIGITAL AUDIO INTERFACE connected
to a PC/Mac is used for playback purposes
only. In this case the warning can be
ignored.
2TRACK The Play USB to 2TRACK function is active, refer
PLAY also to page 31.

Table 4-3: USB status display

4.4 PC-MIDI-Interface

La CMS fournit une multitude de fonctionnalités PC-interface MIDI. Vice-versa, toutes les entrées de données MIDI via la prise MIDI IN
Donc, lorsque vous utilisez un logiciel d'application approprié pour sont transmises à l'ordinateur, par exemple pour être enregistrées en
envoyer des données MIDI à partir du PC / Mac pour l'interface au- utilisant un logiciel séquenceur.
dio numérique, les données MIDI sont présentes à la prise MIDI Gardez à l'esprit que les données de contrôle pour les unités d'effets
OUT à l'arrière de la CMS. intégrés, qui peuvent par exemple être contrôlés à distance via MIDI
pédale, sont transmises au PC ainsi. L'interprétation des données
Illustration 4-4: Sending MIDI data from a PC/Mac to a Synthesizer d'erreur peut être évitée grâce à une sélection rigoureuse des canaux
MIDI appropriés, voir aussi «Configuration Control FX" à la page 29
et la documentation de votre logiciel.

MIDI
USB from PC/Mac

MIDI OUT

MIDI
to Synthesizer

33
CMS3

Illustration 4-5: Sending MIDI data from a Master Keyboard to a PC/Mac HINT: Pour envoyer des données MIDI de votre PC vers la CMS,
ouvrez les sons et périphériques audio dans le Panneau de
configuration Windows. Sélectionnez DYNACORD USB-
MIDI en tant que périphérique par défaut pour la lecture de
MIDI musique MIDI.
USB to PC/Mac

MIDI IN

MIDI
Master Keyboard

4.5 Examples of usage (Playback)

MUSIC PLAYBACK IN STEREO PLAY USB TO 2TRACK FUNCTION

Lorsque l’interface audio numérique est utilisé comme entrée de la La lecture de musique de fond ou des intermèdes avec le mode
CMS, les canaux USB 1 et USB 2 ou USB 3 USB et 4 sont assignées STANDBY activé est possible, en utilisant un lecteur CD/MP3 con-
à une entrée stéréo chacun, reportez-vous au tableau ci-dessous:: necté à l'2TRACK DANS L / R du CMS ou d'un PC / Mac connectés
à l'interface audio numérique.
Par défaut, le commutateur STANDBY coupe aussi les canaux stéréo
Stereo Input CMS 1000 CMS 1600 CMS 2200
USB. Par conséquent, les signaux audio lus sur le PC / Mac via USB
USB 1-2 Stereo 11-12 Stereo 17-18 1-2 doivent être acheminés (en contournant le commutateur
USB 3-4 Stereo 13-14 Stereo 19-20 STANDBY) à l'2TRACK en contrôle. Cette fonction peut être ac-
Table 4-6: Assignment of inputs USB 1-2 or USB 3-4 to CMS input tivée sous le menu Play USB pour 2TRACK du menu de configura-
channels tion de périphériques (voir aussi page 30).

Illustration 4-7: Play USB to 2TRACK


Les fonctions de la CMS comme carte son externe du PC / Mac. Dans
les paramètres système de votre PC / Mac, sélectionnez la CMS (DY-
NACORD USB -AUDIO) comme le périphérique de lecture. Les si-
gnaux audio sont émis par le PC / Mac via l'entrée USB 1-2 canaux
de la CMS. Vous pouvez utiliser la commande GAIN USB pour aju-
ster le niveau et le fader pour contrôler le volume, comme il est ex-
pliqué en détail dans la section d'entrée stéréo à la page 14.

DUAL STEREO PLAYBACK (DJ APPLICATION)

Le 4-canal désigne l'interface numérique AUDIO permet de pré-


écouter le signal des canaux USB 3-4 via un casque en utilisant le
bouton PFL, tandis que la chanson en cours est en sortie via le port HINT: Gardez à l'esprit que le 2TRACK in est un niveau indépen-
USB canaux 1-2. Cela facilite la détermination du point de fade-in de dant du réglage de niveau du canal USB 1-2.
la chanson suivante. Une configuration composée de PC / Mac, CMS
et systèmes de diffusion est tout ce que vous avez besoin en tant que Une invitation supplémentaire pour la confirmation empêche que la
DJ pour divertir votre auditoire. Toutes les demandes communes DJ lecture soit activé par inadvertance lors de l'activation du mode veil-
peuvent se régler sur les deux canaux stéréo USB (USB 1-2 et 3-4 le. Après avoir appuyé sur le commutateur STANDBY, l'écran vous
USB) via le pilote ASIO. ASIO est une norme, qui a été mis en place invite pendant quelques secondes si le jeu USB à 2TRACK doit être
dans presque toutes les applications d'interfaces sonores multi-ca- activé. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour valider la de-
naux. Le pilote ASIO a été automatiquement installé avec l'installa- mande. La clé USB Lecture pour fonction 2TRACK est automati-
tion du pilote de périphérique, tel que décrit à la page 32. Pour quement désactivée lors de l'annulation du mode STANDBY. Cela
l'attribution des départs vers les canaux de lecture de la CMS, s'il évite la déformation du son ou de détérioration, ce qui pourrait se
vous plaît gardez à l'esprit de la documentation du logiciel que vous produire lorsque le signal USB est alimenté simultanément au master
utilisez. via le fader stéréo et 2TRACK en contrôle.

4.6 Examples of usage (Recording)

Dans les applications suivantes, votre PC / Mac est utilisé pour l'en- entre la configuration Live ou studio d'enregistrement.
registrement, tandis que les fonctions CMS comme prime d'un con-
vertisseur A / D, sans la nécessité d'une carte son externe. Le dossier
de routage USB de dialogue (voir aussi page 29) permet de choisir

34
CMS3

LIVE: LIVE-RECORDING OF EVENTS n'importe quel nombre de pistes. Établir le mélange vers le bas des
pistes enregistrées ainsi que l'attribution du traitement des effets dé-
En mode Live, le signal master du mélangeur est transmis à l'ordi- sirés se fait généralement sur le PC. Une option très pratique pour y
nateur sur les chaînes USB 1-2 de l'interface audio numérique. Il parvenir est d'assigner le master stéréo de votre application logicielle
s'agit du réglage de base pour un enregistrement live de votre événe- pour les canaux de lecture USB 1 et USB2 de la CMS
ment.. .

Illustration 4-8: USB Record Routing dialog (Live) Illustration 4-9: USB Record Routing dialog (Studio)

Si les AUX ne sont pas encore réservés ou occupés pour la surveil- Afin d'obtenir toute la souplesse d'un mix d'enregistrement 4 pistes,
lance, les applications ou à des fins d?autres effets, vous pouvez les les voies ne doivent pas être utilisées pour d'autres fins, par exemple,
utiliser pour enregistrer deux signaux additionnels, qui sont alors dis- pour la surveillance. Le mode studio est principalement destiné à la
ponibles pendant la post-production de votre enregistrement. C'est, capture de l?atmosphère de la chanson et la production d'enregistre-
par exemple, la possibilité de renforcer la voix solo ou d'un instru- ments de démonstration dans un home studio ou une salle de répéti-
ment en solo lors des passages spécifiques pour qu'ils soient nette- tion. Pour cette application, AUX 1 et AUX 2 ne doit être utilisé en
ment en avant dans le mix final. Pour cela, vous devez attribuer des pré-mode et l'égaliseur graphique ne doit pas être attribué à des fa-
canaux d'entrée respectifs au bus AUX en utilisant les commandes çons de moniteur. Pendant l'enregistrement, utilisez les contrôles
AUX. Dans ce mode le Post-fader est utile. AUX / MON pour affecter les instruments de musique qui doivent
Une option très recommandable est d'utiliser les deux voies AUX être enregistrés en même temps aux quatre pistes. Vous pouvez éga-
afin d'enregistrer les signaux d'un microphone stéréo placé devant de lement combiner des instruments déjà en pré-mix. Par exemple, il
la scène. Les enregistrements, enregistrés uniquement de la table de pourrait être utile de combiner les tambours individuels à un en-
mixage PA, sont souvent décevants, car les réactions du public sont semble tambours dans une seule piste tambours. Depuis AUX et
totalement absentes et le son ne reflète pas la performance du live. MON récupérer le signal pré-fader, vous pouvez utiliser les faders de
C'est en raison du fait que, particulièrement dans les petites salles la la console pour créer le monitoring-mix pour les musiciens.
sortie acoustique ou un signal électrique de nombreux instruments de L'utilisation des écouteurs pour la surveillance est bien sûr toujours
musique, qui par nature ont déjà suffisamment de poids (tels que les recommandé, car le signal acoustique de systèmes de haut-parleurs
fûts, la guitare électrique, etc) se reproduit seulement dans une faible affecte également les micros d'enregistrement. Utilisez les canaux de
mesure ou pas du tout via le système de sonorisation. A l'inverse, les lecture USB pour alimenter le signal de pistes déjà enregistrées
enregistrements sonores qui emploient uniquement un microphone (overdub) ou un clic-piste au « monitoring-mix musiciens » lors de
chambre, très souvent son indirect et surtout les voix souffrent d'un l'enregistrement.
manque de clarté et d'intelligibilité. Le mode Live de la CMS offre
la possibilité d'enregistrer simultanément deux sources de signaux de Depuis que vous utilisez votre CMS en tant que centre d'enregistre-
sortie du mélangeur (et d'un microphone chambre) séparés les uns ment, vous n?observerez aucune latence, par exemple : pendant l'en-
des autres. Au cours de la post-production de l'enregistrement, vous registrement de voix ou des instruments de musique, vous créez
pouvez confortablement faire correspondre toutes les pistes en pro- votre monitoring-mix (casque) directement dans la console, sans
portion les unes aux autres. routage le premier signal audio vers le PC, puis de nouveau à la table
de mixage. Inhérent à son principe de fonctionnement, une telle ap-
HINT: Assurez-vous que lors de l'enregistrement des signaux, des
proche est toujours associé à un certain moment de latence dans
micros de salle ne sont pas inclus dans le mélange PA pour
l'exécution, qui, si elle est trop élevée, rend essentiellement la perfor-
prévenir des feedback éventuels. Par conséquent, les faders
mance rythmique d'un musicien impossible ou, impose des exigen-
des canaux "room" doivent être au plus bas. Les moyens
ces très élevées sur le système. Si la latence doit être
AUX, néanmoins, doivent être exploités en mode de pré-
imperceptiblement faible. La description complète de la procédure
fader pour alimenter le signal à l'interface audio numéri-
d'enregistrement va au-delà du champ d'application du manuel, en
que.
particulier si l'approche optimale dépend dans une large mesure des
besoins des membres du groupe, du style de musique ou des préfé-
STUDIO: 4-TRACK RECORDING
rences des musiciens.
À ce stade, nous nous référons à l'abondante littérature disponible sur
En mode studio, les quatre bus MON 1, MON 2, AUX 1 et AUX 2
ce sujet, et je voudrais vous encourager à explorer les possibilités
sont à la disposition du PC / Mac en séquence sur les canaux USB 1,
complètes des fonctionnalités offertes par la CMS dans le processus
2, 3 et 4.
d'enregistrement.
Pour l'enregistrement, vous devrez utilisez un logiciel d'enregistre-
.
ment multi-piste, par exemple, le logiciel Cubase LE. Notes sur la fa-
çon d'attribuer des canaux d'enregistrement 1-4 pour les pistes
correspondantes. Elles peuvent être trouvées dans la documentation
qui a été fourni avec votre logiciel.
L'option de multi-assignation ne doit pas vous limiter à l'utilisation
de seulement quatre pistes au sein de l'application logicielle. Au
cours d?un doublage elle permet la création progressive de presque

35
CMS3

4.7 MIDI tone generator and multi-effect unit

Comme déjà expliqué, la CMS peut être utilisé pour transférer des
données MIDI par exemple à partir d'un clavier maître à un PC / Mac.
En utilisant un logiciel approprié, comme une application d'enregist-
rement multi-piste et des Plug-ins appropriés (par exemple, le logi-
ciel Cubase LE fourni). La plupart des update de sons sont à votre
disposition. En raison de l'efficacité des ordinateurs portables d'au-
jourd'hui, il n'est plus un problème d?étendre votre librairie sonore
personnelle, même en utilisation Live avec des sons qui, il y a quel-
ques années, n'étaient disponibles que sur les synthétiseurs studios
sophistiqués. Connectez votre clavier maître à la prise MIDI IN et sé-
lectionnez l'interface MIDI comme entrée pour le générateur de to-
nalité dans le logiciel. Les sons générés par l?ordinateur sont
transmis sur les deux canaux USB stéréos à l?arrière de la CMS.
L?utilisation des faders, vous permet de confortablement régler le
volume, comme si vous aviez branché un clavier avec générateur de
tonalité intégré aux entrées de ligne stéréo.

Illustration 4-10: Using the PC/Mac as MIDI tone generator

MIDI
USB to PC/Mac
EFFECTS

MIDI IN

MIDI
Master Keyboard

La CMS propose des options similaires pour la création d'effets so-


nores. Le PC sert comme un lecteur externe, un multi-effets extrême-
ment puissant. Comme le signal est alimenté à partir d'un ou deux
AUX, l'opération pendant le mélange devient aussi simple que d'uti-
liser les effets internes de la CMS. Les AUX doivent être activée en
mode post. Le signal de l'effet généré dans le PC est à nouveau ajouté
à la combinaison de l'ensemble par l'intermédiaire des canaux stéréo
USB 1-2 et 3-4. Les faders de voie stéréo peuvent servir de contrôle
pour les retours d?effets.

Enfin, il doit être mentionné que, selon le logiciel et les pilotes, cer-
taines des options décrites peuvent aussi être utilisés en parallèle. Par
exemple, vous pouvez utiliser les quatres canaux d'enregistrement de
la CMS pour l'enregistrement en direct et en même temps jouer de la
musique sur le même PC, par exemple pour la scène.

36
CMS3

5 Setting up a standard PA

5.1 Cabling

The mains supply cord comes with the CMS. The quality of all other ble is always the better solution. Today’s modern audio equipment –
cables lies in your responsibility. Carefully chosen high quality ca- like amplifiers, equalizers, FX units, mixing consoles, and even
bles are the best precaution to prevent later problems during live op- some keyboards – offers balanced in- and outputs. In a balanced sig-
eration. The following wiring alternatives are recommended to nal path the cable screen provides gapless connection of all metal
provide trouble free operation of your system. parts, offering efficient shielding against the induction of external
noise. The balanced cabling in conjunction with the commonmode
LF-CABLES - BALANCED OR UNBALANCED? rejection of the CMS’s input stage effectively eliminates even exist-
ing artifacts of interference. All inputs of the CMS provide balanced
For LF-cabling – all the low current wiring – your best choice are audio connections and high common-mode rejection. The mixing
balanced cables (2 signal conductors + ground shielding) with XLR- stage outputs – FX, AUX, MASTER, MON, etc. – are laid out in
type connectors or stereo phone plugs. The cables should be step-on GND-SENSING technology – a special pin assignment of the output
proof, shielded, and never longer than really needed. Too many too jacks, offering all advantages of the balanced signal transmission,
long cables mostly lead to confusion and generate unnecessary prob- but lets you also connect monaural phone plugs without a problem.
lems. Of course, connecting unbalanced cables with monaural phone Nevertheless – as mentioned above – when longer cables are in-
plugs to the CMS’s in- and outputs is also possible and in most cases volved, using stereo phone plugs and balanced cables are the better
no interference will occur because of its superb grounding managing alternative. The diagrams below show the pin assignments of plugs
system. Generally spoken, if you have the choice, a balanced LF-ca- and cables that are used with the CMS.

CMS Cable Application


MIC INPUT balanced connection of micropho-
nes

All phone jack in/out- unbalanced external equipment


puts (except PHONES) with XLR-type in/output jacks

balanced external equipment with


XLR-type in/output jacks

Channel Insert Direct OUT via INSERT, uninter-


rupted signal path

All phone jack in/out- unbalanced external equipment


puts (except PHONES) with phone jack in/output jacks

balanced external equipment with


phone jack in/output jacks

Channel Insert Y-type cable for the connection of


external FX units and signal pro-
cessors with phone jacks

37
CMS3

5.2 Setting up

1. Place the CMS in a way that allows unobstructed operation please check if a microphone is directly pointing in the direc-
and connect the mains cord. tion of a monitor. In this case, change its position. You should
2. Try to locate the best position where you want to place the also be aware of the individual characteristics of the employed
loudspeaker systems. If possible, the woofers should be microphones.
placed on the floor while the Hi cabinets’ most favorable posi- 6. Establish connections between woofers, monitor speaker sys-
tion is above the Lo cabinets, on the same vertical axis. It is tems and all other appliances as shown in the setup examples.
important that the lower edge of the Hi cabinets is approxi- Make sure to observe all notes provided in the owner’s manu-
mately at the same height level or slightly higher as the heads als of all appliances in use. Make sure not to confuse channels
of the audience. Either you use the pole mounts to place the by accident.
Hi cabinets on top of the woofer cabinets or, in case this kind 7. Connect all microphones preferably to the monaural inputs of
of installation is not possible or you are not using woofer sys- the CMS and keyboards and other comparable sound sources
tems, use the separate speaker pole-stands instead. to the rest of the available inputs.
3. Do not place the left and the right speakers further apart than 8. Pull all faders down and engage the CMS’s STANDBY
necessary. The less distance there is between the two speaker switch to prevent unwanted feedback noise.
“clusters” – the more compact the sound. 9. First, switch on all external devices, then the CMS and at last
4. Try to avoid the positioning of the main loudspeakers behind power amplifiers and active speaker systems.
the imaginary line of microphones. Otherwise, if you have to 10. In case you have condenser microphones connected to the
drive the system at higher sound levels, the risk of feedback is CMS, you can now turn on the phantom power by pressing
very likely. the corresponding PHANTOM POWER switch.
5. After you have installed all microphone stands and all artists 11. Activate the CMS’s operational mode through pressing the
found their place, the best spot to install the monitor speakers STANDBY switch again.
is up front facing the musicians and vocalists. Nevertheless,

5.3 Soundcheck

First, adjust the input levels of the microphones that are connected to
the CMS. Please proceed as follows: Adjust the EQ of the stereophonic input channels:
1. Set the corresponding gain controls and the channel faders to 1. Slide the channel fader and the master faders a bit up, so that
their lowest position. you can hear the sound through the main speakers.
2. Speak or sing as loud as possible into the microphone. 2. Set the EQ controls to their center position.
3. Use the gain control to adjust the level, so that even at loud 3. Play the corresponding sound source.
passages the red PK LED does not light but the green SIG 4. Starting from the center position, you can adjust the controls
LED lights constantly. until the sound is to your liking. Please, keep in mind that
major alteration of the EQ-setting does not necessarily result
Adjust the EQ of the monaural input channels: in the improvement of the overall sound. Especially when
1. Slide the channel fader and the master faders up a bit, so that sound shaping is concerned, less can be more.
the sound coming from the main speakers is heard. 5. Repeat steps 1 - 4 for all stereo input channels in use.
2. Turn the MID control carefully all the way to the right
(+15 dB). You should not hear any feedback. If musical instruments are connected directly to the monaural inputs,
3. Play the sound source or speak into the connected micro- follow the descriptions above describing the adjustment of the mi-
phone. crophones.
4. Turn the frequency control (kHz) slowly from left to right. Make sure, that all channel faders, gain and LINE CD/USB controls
5. Surely and within no time, you will detect the frequency range of unused input channels are at their minimum setting. In this way
that is not to your liking or causing feedback noise. you avoid unnecessary noise.
6. Leave the frequency control in this position and turn the MID
MASTER MIX
control to the left until the sound is natural or to your liking.
7. If necessary, adjust the Hi and LOW controls, starting from 1. Position the master faders in the range between -30 dB and -
their centered position, until the sound matches your personal 20 dB.
taste.
2. Establish a basic mix, using the channel faders, so that the
8. Repeat steps 1 - 7 for all monaural input channels in use. individual sound levels relate to each other according to your
personal taste. The best range for the channel faders to be set
In case you are also using the stereo input channels, you can adjust to is in the area of -5 dB to 0 dB. In this way you are provided
the levels in a similar way: with enough tolerance for later adjustments.
1. Set the LINE CD/USB controls, the GAIN MIC controls, and
3. Use the master faders to adjust the overall volume.
the channel fader to their lowest setting.
2. Play the corresponding sound source at the highest volume In case you are using the FX units, please proceed as follows:
that is to be expected during the performance.
1. Set the EFFECT RETURN fader of the FX 1 unit to the -5 dB
3. Use the LINE CD or LINE USB control to adjust the level, so mark.
that even at loud passages the red PK LED is not lit but the 2. Use the UP/DOWN buttons below the display to select the
green SIG present LED lights constantly.

38
CMS3

desired effect preset.


3. Press the FX ON button.
4. Play the sound source of the desired input channel and adjust
the desired amount of the FX signal, using the FX 1 controls
of this input channel.
5. Repeat step 4 for all input channels that you want to include in
your effect mix.
6. Adjust the FX 1 SEND controls, so that the PK LED of the
FX 1 unit only lights frequently at highly dynamic signal
peaks.
7. If necessary, repeat steps 1 - 6 for the second internal FX unit
(FX 2).

MONITOR MIX

For now, let’s presume, that you don’t use the CMS as FOH-mixer
in the audience area but on-stage. The
following procedure is explained for MON 1. For setting MON 2,
please perform the same steps analogous.
1. Lower the setting of the MON 1 fader located in the master
section.
2. Set the MON 1 controls of all input channels according to
your personal taste.
3. Push the MON 1 fader up until a slight feedback noise is
heard.
4. Activate the FEEDBACK FILTER of MON 1 and adjust its
control, so that the feedback noise disappears.
5. Use the MON 1 fader to reduce the MON 1 level by about -
6 dB. This will provide you with enough “headroom” before
feedback during the performance, even then, when some
microphone positions are changed disadvantageously.
6. Use the FX to MON 1 control to add the effect mix to the
monitor mix, without influencing the master mix. Normally,
the monitor mix needs less FX than the master mix.

FINE TUNING

Let the artists perform and check the sound of the system from dif-
ferent angles and distances. If you come to the conclusion that some
corrections in the overall sound image are necessary, activate the 11-
band equalizer and match the sound to your liking. By doing so, you
should keep in mind, that during the performance the sound is going
to be altered because the audience is present, which has a major ef-
fect on the acoustical condition of the location, the degree of first re-
flections, and the absorption of low frequencies. If possible, you
should check the “sound in the house” during the performance and –
if necessary – adjust it to the changed conditions.
And for the rest, we like to wish you lots of fun and success with your
new CMS mixer.

39
CMS3

6 Exemples d’utilisation

6.1 CMS with D-Lite activeone


Illustration 6-1: CMS with D-Lite activeone (2 x D 8A, 1 x PowerSub 212) as main PA, 2 x D 8A used as monitors

CMS 1000
COMPACT MIXING SYSTEM

40
CMS3

6.2 CMS with D-Lite activetwo


Illustration 6-2: CMS with D-Lite activetwo (2 x D 8A + 2 x PowerSub 112) as main PA, 2 x D 8A used as monitors

CMS 1000
COMPACT MIXING SYSTEM

41
CMS3

6.3 CMS with D-Lite activefour


Illustration 6-3: CMS with D-Lite activefour (2 x D 11A + 2 x PowerSub 212) as main PA, 2 x D 11A used as monitors

CMS 1000
COMPACT MIXING SYSTEM

42
CMS3

6.4 CMS with Xa-2 system


Illustration 6-4: CMS with Xa-2 system (2 x FX 12, 4 x FX20, 2 x Xa 4000) as main PA, 2 x D 8A used as monitors

Xa 4000 Xa 4000

CMS 1000
COMPACT MIXING SYSTEM

43
CMS3

6.5 CMS with CORUS-Evolution system


Illustration 6-5: CMS with CORUS-Evolution system (2 x C 25.2, 2 x Sub 2.18, 2 x LX 3000, 1 x DSP 260) as main PA, 2 x D 11A used as monitors

LX 3000 LX 3000

DSP 260

CMS 1000
COMPACT MIXING SYSTEM

44
CMS3

6.6 CMS with VariLine System


Illustration 6-6: CMS with VariLine system (2 x VL 152, 2 x Sub 18, 3 x LX 3000, 1 x DSP 600) as main PA, 2 x VL 122 and 1 x LX 2200 used as monitors

45
CMS3

7 Specifications
Property CMS 1000 CMS 1600 CMS 2200
Order No. F01U138112 F01U138114 F01U138115
DC-CMS1000-3-UNIV DC-CMS1600-3-UNIV DC-CMS2200-3-UNIV
Channels (Mono + Stereo) 6+4 12 + 4 18 + 4
Auxiliarys (MON, FX, AUX) 2 Pre, 2 Post, 2 Pre/Post switchable
MIC GAIN (Mono) 0 to +60 dB
MIC GAIN (Stereo) +10 to +60 dB
LINE/CD/USB GAIN (Stereo) -10 to +20 dB
THD, at 1 kHz, MBW = 80 kHz
MIC input to Master A L/R outputs, +16 dBu, typical < 0.005%
Frequency Response, -3 dB, ref. 1 kHz
Any input to any Mixer output 15 Hz to 70 kHz
Crosstalk, 1 kHz
Fader and FX/AUX/MON-Send attenuation > 85 dB
Channel to Channel < -80 dB
CMRR, MIC input, 1 kHz > 80 dB
Input Sensitivity, all level controls in max. position
MIC -74 dBu (155 μV)
LINE (Mono) -54 dBu (1.55 mV)
LINE (Stereo) -34 dBu (15.5 mV)
CD (Stereo) -34 dBu (15.5 mV)
Maximum Level, mixing desk
MIC inputs +21 dBu
Mono Line inputs +41 dBu
Stereo Line inputs +30 dBu
All other inputs +22 dBu
All other outputs +22 dBu
Input Impedances
MIC 2 kOhms
Insert Return > 3.3 kOhms
2Track Return & CD In 10 kOhms
All other inputs > 15 kOhms
Output Impedances
Phones 47 Ohms
All other outputs 75 Ohms
Equivalent Input Noise, MIC input, A-weighted, 150 ohms -130 dBu
Noise, Channel inputs to Master A L/R outputs, A-weighted
Master fader down -97 dBu
Master fader 0 dB, Channel fader down -91 dBu -89 dBu -87 dBu
Master fader 0 dB, Channel fader 0 dB, Channel gain unity -83 dBu -82 dBu -81 dBu
Equalization
LO Shelving ±15 dB / 60 Hz
MID Peaking, mono inputs ±15 dB / 100 Hz to 8 kHz
MID Peaking, stereo inputs ±12 dB / 2.4 kHz
HI Shelving ±15 dB / 12 kHz
Master EQ 11-band
±10 dB / Q = 1.5 to 2.5
(63, 125, 250, 400, 630, 1k, 1.6k, 2.5k, 4k, 6.3k, 12k Hz)
Power Consumption
without lamp 45 W 50 W 55 W
with lamp 50 W 55 W 60 W
Filter
LO-CUT, mono inputs f = 80 Hz, 18 dB/oct.
VOICE FILTER, mono inputs switchable
FEEDBACK FILTER, MON 1/2 70 Hz to 7 kHz, Notch, -9 dB
Effects
Type Dual stereo 24/48-bit multi effects processors
Effects presets 100 Factory + 20 User, Tap-Delay
Remote control Footswitch, MIDI

46
CMS3

Property CMS 1000 CMS 1600 CMS 2200


Display 128 x 64 pixels, OLED
Digital Audio Interface
Channels 4 In / 4 Out
AD/DA Conversion 24-bit
Sampling Rate 44.1 / 48 / 88.2 / 96 kHz
PC Interface USB2.0, Female Type B
Peak Display 6 dB before Clip
MIDI Interface 5-pin DIN connector, In / Out
Protection
Mixer Outputs (Relay controlled) MON 1, MON 2, MASTER A
Switching Mode Power Supply (μC controlled) Mains Over/Undervoltage, High Temperature
Phantom Power, switchable in groups 48 V DC
Power Requirements (SMPS with auto range mains input) 100 V to 240 V AC, 50 Hz to 60 Hz
Safety Class I
Ambient Temperature Limits +5 °C to +40 °C (40 °F to 105 °F)
Dimensions (W x H x D, without lid), mm 510.5 x 155 x 498.5 663.5 x 155 x 498.5 818.5 x 155.0 x 498.5
Rack-mount:
483.0 x 135.0 x 443.7
Weight, without lid
Net Weight 9.5 kg 12 kg 14.5 kg
(10.5 kg incl. Rack Mount
Kit))
Shipping Weight 12.5 kg 15.0 kg 17.5 kg
Warranty 36 months
Optional Accessories
Lid F01U169707 F01U169708 -
(DC-LID1000) (DC-LID1600)
Dust Cover for CMS 2200 - - F01U169467
(DC-SH2200-3)
Rack Mount Kit for CMS 1000 F01U169471 - -
(DC-RMK1000CMS)
Gooseneck Lamp, 12V/5W, 12”, XLR 4 pol. F01U118983 (DC-LITLITE-4P)
FS 11 (Footswitch with LED) F01U100598 (DC-FS11)
Device in rated condition, unity gain (MIC gain 20 dB), all faders position 0 dB, all pots in mid position, master fader +6 dB, unless otherwise noted.

47
CMS3

7.1 Dimensions

48
CMS3

7.2 Block Diagram

49
CMS3

Trademarks.
• Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista and Windows 7 are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corpo-
ration in the United States and/or other countries
• Apple, Macintosh, Mac OS and Mac OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the United States and other countries
• Cubase is a registered trademark of Steinberg Media Technologies GmbH. ASIO is a trademark of Steinberg Media Technologies GmbH
• Other company names, product names and logos in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners

50
CMS3

Notes

51
CMS3

Notes

52
CMS3

53
DYNACORD

12000 Portland Avenue South, Burnsville, MN 55337, USA Distribution France: Expelec SA
Phone: +1 952/844-4051, Fax: +1 952/884-0043 +33 450 608 020 Fax: +33 450 608 021
mail: commercial@expelec.fr
www.dynacord.com web: http://www.expelec.fr

© Bosch Communications Systems 03/2011


Part Number F01U165369 Vs 03 Specifications
subject to change without notice.

Vous aimerez peut-être aussi