Vous êtes sur la page 1sur 9

Doc.No.

UU00-A-XXPP-000-0021[B]

WORKING AT HEIGHTS

TRAVAUX EN HAUTEUR

PROCEDURE HYGIENE, SECURITE


& ENVIRONNEMENT

HEALTH, SAFETY & ENVIRONMENT


PROCEDURE

Date Rev Responsable Date d'édition Vérifié par Approuvé par

OPS HSE Issued for


03-08-02 A B.Potdevin/P.Girard B. Allan
Manager Operation
DOC No UU00 A XXPP 000 0021[B] A
REF DU DOC

484306953.doc Page 1 sur 9


Doc.No. UU00-A-XXPP-000-0021[B]

Description of changes Suivi des Révisions

Rev. Page Description of changes Rev. Page Description des changements

UU00-A-XXPP-000-0021[B] Rev A - WORK AT HEIGHT Page 2 of 9


Doc.No. UU00-A-XXPP-000-0021[B]

1.0 Purpose / Scope 1.0 But / Champ d'application

1.1 Purpose 1.1 But


The purpose of this procedure is to define ISG Operations Le but de cette procédure est de définir la politique ISG
policy and method of protecting employees and contractors à mettre en œuvre dans la conduite des Opérations
from fall injuries when working at heights. Employees and ainsi que la méthode de protection des employés et
contractors are required to use the appropriate fall des entreprises contre tout risque de blessures dues
protection system or equipment when there is a potential to aux chutes lors de travaux exécutés en hauteur. Il est
fall six feet ( 2 m) or more. The goal is to achieve 100% fall demandé aux employés et aux entreprises d'utiliser les
protection for all personnel exposed to potential falls. dispositifs ou équipements de protection adaptés
contre tout risque de chute d'une hauteur de deux
mètres ou plus. Le but est d'apporter une protection à
100% au personnel exposé aux risques de chutes.
1.2 Scope 1.2 Champ d'application
Anytime an employee's work height (when measured from Chaque fois que la hauteur mesurée entre le niveau où
the walking/standing surface at the current working level to travaille l'employé et le niveau immédiatement inférieur
next lower level) is 6 feet (2m) or greater, a means of fall est supérieur ou égal à 2 mètres ou plus, un dispositif
protection is required. Acceptable fall protection for de protection antichute est exigé. Cette protection peut
preventing injuries can be provided by permanent and/or être assurée par un système de garde-corps
temporary guard rail systems, personal fall protective temporaire et/ou permanent, un équipement individuel
equipment (PFPE), or other fall protection systems. These de protection antichute (PFPE), ou tout autre système
fall protection systems must be made available for de protection antichute. Ces systèmes de protection
employees before any work begins that requires the use of doivent être mis à la disposition de chaque employé
such protection. avant qu'il ne commence un travail nécessitant ce type
de protection.

2.0 Definitions 2.0 Définitions

PERSONAL FALL PROTECTION EQUIPMENT EQUIPEMENT INDIVIDUEL DE PROTECTION


Personal fall protection equipment is usually composed of ANTICHUTE
the safety harness, lanyard, double latch self locking snap Un équipement individuel de protection antichute
hooks and a deceleration unit. A deceleration unit is comprend généralement un harnais de sécurité, une
required unless the potential fall distance can be limited to longe, des mousquetons à double cliquet et
two (2) feet or less. This equipment is used in conjunction verrouillage automatique et une unité de décélération.
with an anchor point to arrest a worker in a fall from a L'unité de décélération est nécessaire à moins que la
working level. hauteur de chute potentielle ne puisse être limitée à 60
cm. Cet équipement est utilisé conjointement à un point
d'ancrage afin d'arrêter la chute d'un travailleur depuis
son niveau de travail.

SAFETY HARNESS HARNAIS DE SECURITE


The part of fall protection equipment that supports the body Partie de l'équipement de protection antichute qui
in the event of a fall. The full body type is required. supporte le corps dans l'éventualité d'une chute. Le
harnais doit être du type baudrier complet.

LANYARD LONGE
The connector part of fall protection equipment that is made Elément de liaison de l'équipement de protection
of synthetic or wire rope. The lanyard shall not be attached antichute, constitué d'un câble synthétique ou
by means of knots or loops. The lanyard shall have a métallique. La longe ne doit pas être attachée au
double latch self locking snap hook at each end for moyen de nœuds ou de boucles. Elle doit comporter à
connecting the body harness to a lifeline or anchor point. chaque extrémité un mousqueton à double cliquet et
verrouillage automatique permettant de relier le
baudrier à une ligne de vie ou à un point d'ancrage.

DECELERATION DEVICE DISPOSITIF DE DECELERATION


Any mechanism that serves to dissipate the force of the fall, Tout mécanisme concourant à dissiper la force de la
which would otherwise be imposed on the employee. chute qui, sinon, s'appliquerait sur l'employé.

UU00-A-XXPP-000-0021[B] Rev A - WORK AT HEIGHT Page 3 of 9


Doc.No. UU00-A-XXPP-000-0021[B]
ANCHOR POINT POINT D'ANCRAGE
A secure point of attachment of lifelines, lanyards or Point sécurisé de fixation des lignes de vies, longes ou
deceleration devices. See attached Fall Protection Anchor dispositifs de décélération. Pour plus de détails se
Point chart for further details. référer au schéma des points d'encrage du dispositif de
protection antichute.

WORKING HEIGHT HAUTEUR DE TRAVAIL


The distance from the worker's footing to the next lower Distance entre le niveau où se tient l'employé et la
working level or surface to which an employee could fall. surface ou le niveau de travail inférieur auquel
l'employé pourrait tomber.
LIFELINE Ligne de Vie
A lifeline is a flexible vertical or horizontal line connecting Câble souple vertical ou horizontal reliant le point
the anchor point to the lanyard(s). d'ancrage à la longe.

GUARDRAIL SYSTEM SYSTEME DE GARDE-CORPS


Top and mid railings and toe boards are required for full Des lisses supérieures et intermédiaires ainsi que des
protection. Toe boards are also required for falling object plinthes sont requises pour une protection totale. Les
protection. plinthes sont également nécessaires pour prévenir la
chute d'objets.
COMPETENT TRAINER FORMATEUR COMPETENT
A competent trainer is someone who has specialized Un formateur compétent est une personne possédant
knowledge of fall protection that includes: hazard une connaissance spécialisée de la protection contre
recognition, proper use and care of fall protection les chutes incluant : la reconnaissance des risques, la
equipment, inspection practices. bonne utilisation et le bon entretien des équipements
This person is able to conduct training classes and certify de protection antichute et les techniques d'inspection.
personnel as competent persons or qualified individuals. Cette personne est apte à dispenser des cours de
formation et à certifier du personnel en tant que
personnes compétentes ou individus qualifiés.

COMPETENT PERSON PERSONNE COMPETENTE


A competent person is someone who has been qualified as Personne qui a été qualifiée après avoir suivi une
a result of completing a fall protection class and has formation sur les dispositifs de protection antichute
received additional specialized instruction on equipment ainsi qu'une formation spécialisée supplémentaire sur
inspection. This person may conduct PFPE inspections l'inspection des équipements. Cette personne peut
beyond the "before use" check. conduire des contrôles PFPE au-delà des vérifications
"avant utilisation".

COMPETENT ENGINEER INGENIEUR COMPETENT


A degreed engineer or other experienced person capable of Ingénieur diplômé ou autre personne expérimentée
performing load calculations for anchorage points and capable d'exécuter un calcul des efforts pour les points
lifelines. d'ancrage et les lignes de vies.
3.0 General requirements 3.0 Exigences générales
All personnel should be aware of the hazards associated Tout personnel doit être informé des risques associés
with working at heights, which is one of ISG Golden Rules of aux travaux en hauteur. Il s'agit d'une des Règles d'Or
safety. It is the responsibility of each individual involved in d'ISG sur la sécurité. Il est de la responsabilité de
working at heights to know this procedure and to fulfill its chaque individu impliqué dans des travaux en hauteur
requirements. de connaître cette procédure et de respecter ses
exigences.
4.0 Key responsibilities 4.0 Responsibilities clé
ISG Field Manager will ensure that the procedure is Le Field Manager d'ISG veillera à l'application
implemented consistently from shift to shift and from unit to constante de la procédure d'une équipe à l'autre et
unit; for providing appropriate training and resource d'une unité à l'autre, à fournir les formations et les
materials; for the development and approval of the working moyens matériels nécessaires, à mettre au point et à
at heights procedures prior to use; and for sponsoring the approuver des procédures pour les travaux en hauteur
annual audit. avant utilisation, et à organiser l'audit annuel.
The ISG (site) Operations, Maintenance and Logistics Les Superintendants des Opérations, de la
Superintendents will be responsible for having a similar Maintenance et de la Logistique du site d'ISG, doivent
assurance process for each of the operational site teams. s'assurer que la procédure est également respectée
par chaque équipe opérationnelle du site.

UU00-A-XXPP-000-0021[B] Rev A - WORK AT HEIGHT Page 4 of 9


Doc.No. UU00-A-XXPP-000-0021[B]
The ISG HSE Manager and HSE engineers will be Le Manager HSE et les ingénieurs HSE d'ISG sont
responsible for checking/auditing that the procedure is tenus de vérifier et de contrôler que la procédure est
followed and is effective. bien respectée et qu'elle est efficace.

All personnel: Each individual has the responsibility to Tout le personnel : chaque individu a le devoir de
recognize fall hazards and take preventive measures. Each reconnaître les risques de chute et de prendre des
employee must visually inspect PFPE before use and follow mesures préventives. Chaque employé doit contrôler
plant procedures governing its application. visuellement les PFPE avant de les utiliser, et de suivre
les procédures du site régissant leur application.
Defective or questionable PFPE must be immediately Les PFPE défectueux ou douteux doivent être
removed from service, red tagged, and returned to the immédiatement retirés du service, être étiquetés en
individual’s immediate supervisor. The supervisor shall rouge et retournés au superviseur direct de chaque
ensure the damaged equipment is inspected by a individu. Le superviseur devra s'assurer que
competent person, who determines if it is suitable for re- l'équipement endommagé est contrôlé par une
use. PFPE should be inspected at least once a year and personne compétente qui déterminera s'il peut être ré-
properly identified by color coding or similar identification utilisé. Les PFPE doivent être contrôlés au moins une
mean. fois par an et correctement identifiés grâce à un code
couleur ou à un autre moyen d'identification similaire.

5.0 GUIDELINES 5.0 DIRECTIVES


1) For every task involving a work at a height of 2 m or 1) Pour chaque tâche impliquant un travail en hauteur
greater (when measured from the walking/standing surface de 2 m ou plus (mesurée entre le niveau où le
at the current working level to the next lower level), a Permit personnel se tient pour travailler et le niveau
to Work should be issued and a Working at Height immédiatement inférieur). Un Permis de Travail doit
Certificate should be attached to the Permit to Work (in être délivré et un Certificat de Travail en Hauteur doit
accordance to the Control of Work system procedure). être joint au Permis de Travail (conformément à la
procédure de contrôle du travail).
2) Personal fall protection equipments are not required 2) Les équipements individuels de protection contre
when working in the following situations: les chutes ne sont pas nécessaires dans les cas
suivants :

Properly assembled and inspected scaffolds when working  Sur des échafaudages correctement assemblés et
inside the guardrail system. contrôlés dans le cas de travaux exécutés à l'intérieur
d'un système de garde-corps.

Stationary, non-vehicle mounted man lifts with compliant  Sur des nacelles élévatrices fixes, non montés sur
guard rail systems (when working inside the guardrail véhicules, équipés de systèmes de garde-corps
system) conformes (dans le cas de travaux exécutés à
l'intérieur d'un système de garde-corps).
Roofs with a 42" high, continuous parapet  Toits avec un un garde corps de 107 cm de hauteur.
Stairways with standard railings  Escaliers avec des garde-corps standards.
Portable, cage or scaffold ladders (only when used for  Echelles d’échafaudages ou cages (uniquement si
access, not when used as a work location) utilisées comme moyen d'accès et non comme lieu de
travail)
Elevated walkways protected by guardrails  Passerelles élevées protégées par garde-corps

3) Examples where personal fall protection measures are 3) Exemples où les dispositifs individuels de protection
required include, but are not limited to the following: contre les chutes sont nécessaires, cette liste n'étant
pas limitative :
 Swing stages, Man baskets, Vehicle mounted manlifts,  Echafaudages volants, nacelles, nacelles élévatrices
Ladders (when used as working platforms) montés sur véhicule, échelles (si utilisées comme
plate-forme de travail)
Incomplete structural steel or scaffolding construction  Démontage incomplet de charpente métallique ou
Dismantling. d'échafaudage
Elevated pipe racks  Pipe racks sur-élevés.
Opened tower tray key ways (where more than 6 foot  Trappes ouvertes des plateaux de colonnes (avec
continuous drop) chute possible de plus de 2 m).
Open access ways for hoist areas  Voies d'accès libres pour zones de levage

UU00-A-XXPP-000-0021[B] Rev A - WORK AT HEIGHT Page 5 of 9


Doc.No. UU00-A-XXPP-000-0021[B]

Removal of fans from cooling towers.  Retrait des ventilateurs des tours de refroidissement
Even minor short tasks when working at 2m or more above De même que des travaux mineurs de courte durée
lower level. réalisés à plus de 2 m au-dessus du niveau inférieur.

4) Special considerations should be given for work on low- 4) Une attention particulière devra être portée aux
slope roof without guardrail systems. For low-slope building travaux effectués sur les toits à faible pente sans
roof and storage tank roofs: systèmes de garde-corps. Pour les toits de bâtiments
et les toits de bacs de stockage à faible pente :
The preferred method of protection is a personal fall arrest La méthode de protection préconisée est un dispositif
system (anchor point, horizontal lifeline, and PFPE) that individuel antichute (point d'ancrage, ligne de vie
prevents an employee from reaching the edge of the roof horizontale et PFPE) qui empêche un employé
and the leading edge of the work in progress. d'atteindre le bord du toit mais permet d'atteindre la
limite de la zone des travaux en cours.

An alternative method is a combination of a warning line  Une autre méthode consiste à utiliser une ligne
system and safety monitoring system (or safety monitoring d'avertissement et un système de surveillance sécurité
system alone if the roof is 50 feet (15 m)or less in width). A (ou un système de surveillance sécurité seul si la
warning line system means a barrier erected on a roof to largeur du toit est inférieure ou égale à 15 m. Par ligne
warn employees that they are approaching an unprotected d'avertissement on entend une barrière érigée sur un
edge (1m from the edge). A safety monitoring system toit pour avertir les employés qu'ils s'approchent d'un
means a safety system in which a competent person Is bord non protégé (à 1 m du bord). Par système de
responsible for recognizing and warning employees of fall surveillance sécurité on entend un système de sécurité
hazards. The monitor shall be close enough to dans lequel une personne compétente est chargée de
communicate with the employees and shall not have other reconnaître les risques de chute et d'en informer les
responsibilities which could take the monitor's attention employés. Le surveillant sera assez proche pour
from the monitoring function. pouvoir communiquer avec les employés et
n'assumera pas d'autres responsabilités pouvant le
détourner de sa tâche de surveillance.

5) When PFPE is used, these systems must be tied-off 5) Quand un PFPE est utilisé, ces systèmes doivent
properly to anchorage points which are capable of être correctement fixés à des points d'ancrage pouvant
supporting a static load of 5000 pounds (2268 kgs) per supporter une charge statique de 2268 kg par
person. personne.

6) Anchorage used for the attachment of personal fall 6) L'ancrage utilisé pour la fixation de l'équipement
protection equipment shall be independent of any individuel de protection antichute sera indépendant de
anchorage being used to support or suspend platforms. tout ancrage utilisé pour supporter ou suspendre des
Only in rare situations where no such independent plates-formes. Une attache à la plate-forme ne peut
anchorage is possible, tie off to the platform may be être admise que dans de rares cas où un tel ancrage
necessary. All PFPE equipment shall be connected and indépendant n'est pas possible. Tous les équipements
used in accordance with manufacturer’s specifications and PFPE doivent être attachés et utilisés conformément
instructions. aux spécifications et aux instructions du fabricant.

7) Personal fall arrest systems shall be rigged to minimize 7) Les systèmes antichute individuels doivent être
the free fall distance, but in no case to exceed 6 feet (2m). attachés de façon à limiter la distance de chute libre à
In addition, the deceleration distance must be limited to 3.5 2 m maximum. En outre la distance de décélération
(1m) feet and the personal fall protection system must doit être limitée à 1 m et le système individuel de
allow for an unobstructed fall. When possible, the anchor protection antichute doit permettre une chute sans
point should be located overhead the worker. encombre. Dans la mesure du possible le point
d'ancrage doit se situer au-dessus de l'employé.
8) Before leaving walkways onto the roofs of vessels and 8) Avant de quitter une passerelle vers un toit de
tanks, the strength and structural integrity of working ballon ou de réservoir, la résistance et l'intégrité
surfaces which support the employee and other loads must structurale des surfaces de travail supportant l'employé
be deemed adequate. et d'autres charges doivent être jugées suffisantes.

UU00-A-XXPP-000-0021[B] Rev A - WORK AT HEIGHT Page 6 of 9


Doc.No. UU00-A-XXPP-000-0021[B]
9) Open hoist areas must be protected by guardrails. 9) Les zones de levage ouvertes doivent être
When a portion of the guardrail is removed for hoisting, protégées par des garde-corps. Lorsqu'une partie d'un
then employees involved must wear PFPE. Holes in garde-corps est retirée pour permettre le levage, les
walking surfaces must be covered or have a guardrail employés impliqués par le levage doivent porter des
installed PFPE. Les trous existant dans les zones de circulation
doivent être couverts ou un garde-corps doit être
installé.

10) Safety harnesses, lanyards, decelerators, anchoring 10) Les harnais de sécurité, longes, limiteur de chute,
straps, lifelines, snap hooks and other PFPE must be worn sangles d'ancrage, lignes de vies et autres PFPE
as designated and as intended by the manufacturer. Note: doivent être portés conformément aux instructions du
some fall protection systems (retractable lifelines, rope fabricant. Nota : certains systèmes de protection
grabs, etc.) may not work properly if a decelerator is used. antichute (lignes de vies rétractables, câble pour
Only use components as recommended by the PFPE s’accrocher, etc.) peuvent ne pas fonctionner
manufacturer. Do not mix different manufacturers in the correctement si un limiteur de chutedécélérateur est
same fall arrest system. utilisé. Utiliser exclusivement les éléments
recommandés par les fabricants des PFPE. Ne pas
mélanger différents fabricants pour un même système
antichute.

11) Guardrail system members must meet load and 11) Les éléments d'un système de garde-corps doivent
physical installation requirements as mentioned below: répondre aux conditions d'installation physique et des
résistance aux charges suivantes :
Top rail must be 42” high (1 m)+/- 3” (7,6 cm)) La lisse supérieure doit être située à une hauteur de 1
m ± 7,6 cm.

Mid rail must be half the distance between the top rail and La lisse intermédiaire doit être située à égale distance
the working surface entre la lisse supérieure et la surface de travail
Guard rail must withstand 200 pound (90,72 Kgs) force with Le garde-corps doit supporter une force de 90,72 kg
no more than 3”(7,6 cm) deflection avec une déflexion inférieure ou égale à 7,6 cm

Wire rope used for top and mid rails must be a minimum of Le câble métallique utilisé pour les lisses supérieures
1/4" (0,6 cm) diameter and flagged at 6 foot (2 m) intervals et intermédiaires doit avoir 0,6 cm de diamètre
with highly visible material. minimum et signalé tous les 2 m par un matériau haute
visibilité.

12) Personal fall protection systems and components which 12) Tout système et éléments individuels de protection
have been subjected to impact from an employee’s fall will antichute ayant subi un choc lors de la chute d'un
be immediately destroyed. employé sera immédiatement détruit

6.0 Training 6.0 Formation


Employees who might be exposed to fall hazards must be Les employés exposés à des risques de chute doivent
trained in hazard recognition and the proper use of fall recevoir une formation sur la reconnaissance des
protection methods. Thereafter, retraining is necessary risques et sur la bonne utilisation des méthodes de
whenever an employer has a reason to believe a previously protection contre les chutes. Par la suite, cette
trained employee does not have the necessary formation pourra être au besoin renouvelée si
understanding and/or skill required, when changes in the l’employeur a une raison de croire qu'un employé
work make a previous training obsolete or inadequacies in précédemment formé ne possède pas les
the application and/or use of protective equipment are connaissances et/ou les compétences nécessaires,
apparent. lorsqu'une évolution dans le travail rend la formation
précédente obsolète ou si une application et/ou
utilisations inadéquates des équipements de protection
est apparente.
7.0 References 7.0 Références
 gHSEr  gHSEr
 ISG Golden Rules  Règles d'Or ISG
 ISG Scaffolding and ladders procedure  Procédure ISG pour échelles et échafaudages

UU00-A-XXPP-000-0021[B] Rev A - WORK AT HEIGHT Page 7 of 9


Doc.No. UU00-A-XXPP-000-0021[B]

Annexe
Points d'ancrage de la protection antichute

= Point d'ancrage
Espacement maxi 5"avec porte-à-faux mini de 18”

(Un point d'ancrage par personne) Minimum


Tuyau d'aluminium de 3.5”
Poutre d'aluminium W4
ou poutre d'acier W6

PORTEE

Dim mini Portée du


Dim. mini Portée du poutre support
PORTEE
tuyau support W5 10’
4” 10’ W6 20’
6” 20’ W8 30’
8” 30’ NOTA – Voir Directives jointes pour les
BRIDES INTERDITES Points d'ancrage autorisés pour la protection antichute

DIRECTIVES POUR LES POINTS D'ANCRAGE AUTORISES DE LA PROTECTION ANTICHUTE

1. Les poutres et les tuyauteries (et leurs structures de soutien) qui sont utilisées comme points d'ancrage doivent
être en bon état.

2. La température de process des tuyauteries doit être supérieure à -20 oF et inférieure à 400oF.

3. Tuyaux d'embranchement peuvent être utilisés comme points d'ancrage sous réserve que les deux extrémités de
la longueur de tuyauterie principale et du tuyau travers soient fixés ; le diamètre des tuyaux d'embranchement doit
être conforme au diamètre indiqué dans la figure, en utilisant une mesure de portée égale à la distance entre
l'embranchement de la tuyauterie principale et le support du tuyau travers.

4. Si l'UNE des conditions ci-dessus (point 1-3) n'est pas remplie, un ingénieur et/ou une autre personne compétente
doit être contactée afin que soit effectuée une évaluation approfondie des points d'ancrage potentiels.

5. Il est préférable d'utiliser des éléments de charpente en acier comme points d'ancrage plutôt que les tuyauteries
process ou utilitaires, SAUF SI l'utilisation d'un élément de charpente comme point d'ancrage entraîne un risque
plus important dû aux balancements lors des chutes.

6. Si un dispositif de protection antichute est entré en fonction, les services "Contrôle" et "Ingénierie" doivent être
contactés afin de contrôler les points d'encrage pour les dégâts éventuels et/ou pour déterminer la nécessité d'une
action corrective.

7. Les points d'ancrage et les méthodes de fixation doivent limiter la distance de chute libre à 2 m tout en permettant
la réalisation des travaux en toute sécurité. Une distance de chute libre plus courte réduit de façon importante la
force appliquée sur la personne et le point d'ancrage au moment de l'arrêt de la chute.

UU00-A-XXPP-000-0021[B] Rev A - WORK AT HEIGHT Page 8 of 9


Doc.No. UU00-A-XXPP-000-0021[B]

8. Ne JAMAIS utiliser les éléments suivants comme points d'ancrage d'une protection antichute : mains courantes,
brides en C, équipements électriques/gaines électriques, tablette à câbles, étriers de suspension de tuyaux,
tuyauteries supportées par des étriers de suspension, ou tuyauteries en fonte/rivetées/en plastique/vissées.

UU00-A-XXPP-000-0021[B] Rev A - WORK AT HEIGHT Page 9 of 9

Vous aimerez peut-être aussi