Vous êtes sur la page 1sur 28

Soutien pour L'immersion dans une autre langue

Le decodage de Vera F. Birkenbihl permet de comprendre des mots et des phrases langues etrangères spontanement. En outre, l'effet sonore fort
dans les textes du conte ABC permet de memoriser des mots etrangers rapidement et durablement. Cela fait de ce conte un excellent outil
d'immersion linguistique.

Le projet «Alphabet-Vivant-et-Vecu» 2016-1-FR01-KA201-024256 a ete finance avec le soutien de l'Union Europeenne. Le soutien de la Commission europeenne à la
production de cette publication ne constitue pas une approbation du contenu, qui reflète uniquement le point de vue des auteurs, et la Commission ne peut pas être tenue
responsable de toute utilisation qui pourrait être faite des informations qu’elle contient.

Les sources ouvertes soutiennent le developpement dynamique de l’education.

Ce travail est une source ouverte.


Il est disponible par la suivante

LICENCE CREATIVE COMMONS

Si vous
- ne prenez pas d'argent pour cela
- ajouter la note "avec la permission de ABCDirect.eu",
- ajouter cette fiche de la Licence Creative Commons,
vous pouvez ensuite transmettre ces fichiers à d’autres utilisateurs
et les utiliser où vous le souhaitez, par exemple
dans vos cours, dans votre entreprise, sur votre page d'accueil, etc.

Interdit est
- l'utilisation commerciale, par exemple vous n'êtes pas autorise à vendre ce produit.
- tout changement, toute distorsion ou autre degradation susceptible de mettre en danger les interêts de l'auteur.

Avec plaisir nous soutenons le traitement ulterieur pour d'AUTRES LANGUES.


Pour ce but envoyez le document à rights@alphabetshop.eu
et indiuez dans quelle langue vous souhaitez le transferer.

Même après le transfert dans une autre langue ou tout autre traitement sous licence,
ce travail reste une source ouverte et est disponible gratuitement à des fins educatives.

Dans le cas d'une publication commerciale, tous les droits d'auteur sont proteges.

L' équipe d’ ABCDirekt


vous souhaite des rencontres inspirantes dans le réseau du développement de l'éducation.
Aa

Atlas in the mountains calls for an advanture


Allons À la campagne Atlas à la montagne appelle à l’aventure, voila.
.
Let's go to the country sinde. Atlas at the mountain calls to the adventure, you see.

Abracadabra, catch your bag, let‘s go!


Attrape ton sac. On y va ! Attrape ton sac. Abracadabra!
Catch your bag we there go catch your bag Abracadabra

Atlas in the mountains calls for an advanture


On va à l’aventure, voila!
one goes to the adventure you see!
Bb

A brave caring good man welcomes you kindly:


Un brave bonhomme bienveillant nous aide à aboutir:
a brave good man caring you wishes the welcoming

Here you have some good boots, if you need to jump.


« voila´ des bonnes bottes, d’antant si besoin pour bondir.
»
here the good boots if if needed for jumping

Here you have some good boots, if you need to jump.


J’ai besoin des bonnes bottes, d’antant du brave bonhomme bienveillant
the good boots if brave good man caring

Here you have some good boots, if you need to jump.


Il m'aide à aboutir et de bien bondir. »
wishes the welcoming jumping
Cc

Great! The cresecent moon is shining on our path! Let´s run!


chouette un croissant de lune eclaire notre chemin.
great a crescent of moon illuminates our path

He gives cupcakes to Cecilie


Courons! pour faire cadeau de chouquettes à Cecilie
Let´s run makes gift of cupcakes to Cecilie

Cecilie is starving. Let's runn with the s cupcakes!


Cecilie crève la faim! -in -in. Cadeau de chouquettes, courons! -on -on
Cecilie is starving the hunger gift of cupcakes et´s run

Cecilie is starving. Let's runn with the s cupcakes!


Cecilie crève la faim! -in -in. Cadeau de chouquettes, courons! -on -on
Cecilie is starving the hunger gift of cupcakes et´s run
Dd

But beind her two wild devils appear


Mais derriere elle se dressent deux diablotins malin.
but behind her themselvs appear two devils wild

Some dsgusting dingos who steal her dessert and swallow it


Des dingos degoutants, qui dérobent son dessert
some dingos disgusting who steal her dessert

Eh i am angry and disgusted! These guys are evil


et le devorent se détournant lui dressent leur derière.
and it devour themseve turning awas her showing their bum.
s

Some dsgusting dingos who steal her dessert and swallow it


Des dingos degoutants, ils dérobent son dessert
some dingos disgusting they steal her dessert
Ee

Eh i am angry and disgusted! These guys are evil


Eehh, c’est méchants! Eehh vous m'énerver!
ehh this is evil ehh you me make nervous

I am crying like a squeezed sponge


je pleure comme une eponge essoree
I cry like a sponge squeezed

Eh i am angry and disgusted! These guys are evil


Eehh, c’est méchants! Eehh vous m'énerver!
ehh this is evil ehh you me make nervous

I am crying like a squeezed sponge


je pleure comme une eponge Essoree.
I cry like a sponge squeezed.
Ff

"Don't panic my little will-'o-the-wisp1"


“Pas de panique mon petit feu follet!"
Not of panic my litte will-'o-the-wisp

Like a fabulous falcon,


Comme un faucon fabueux,
like a falcon fabuous

a radiant fairy appears qho radiates of a thousand


une fee flamboyante se faufile, qui flamboie de mille
a fairy flaming herself sneaks in who raidiates of thousand

Fires! She wispers, fight back and go for it!


feu! Elle souffle: faites face et Foncez!
fires! She wspers do face and go for it

Clear your way!

Frayez vous un chemin!


race your way

There is no question of flinching!


Pas de question de flancher!

Let's get it streight!


Faisons une mise au point!
Let's put a fullstop
Gg

Get out of here you criminal or i will take my mace.


Degage brigand dit alors un gamin, sinon j' agrippe mon gourdin.
Get out criminal says now a kid take my mace

Beware of his gigantic growling made the boys get out of here.
Gare à son gigantesque grognement faisant déguerpir les garnements.
Beware of his gigantic growling making out of here the boys

Get out of here you criminal, or I will take my mace.


Degage brigand dit alors un gamin, sinon j' agrippe mon gourdin.
Get out criminal says now a kid otherwise I take my mace

I take my mace, says our kid. Get out of here you criminal, I'm cever.
J' agrippe mon gourdin dit notre gamin. Dégage brigand j'suis malin.
I take my mace says our kid get out criminal I'm clever.
Hh
Hahaha, it's the embarassment of the thief.
Hahaha c’est la honte aux´ charpardeur.
Hahaha this is the embarassment for the thief

Let's make place for the heros and the good mood.
Place aux heros et à la bonne humeur!
place to the heros and to the good mood

Fly the flag of hilarity. No need to say anything about it anymore.


Hissons le drapeau de l’hilarité. Inutile de plus s'attarder
raise the flag of the hilarity useless of more stick around

Let's be honest, skiled, it's time.


Soyons honête, habile, c’est l’heure
Let's be honest skiled, ii's time

This get's us happy and good luck!


Ca nous rend heureux ainsi que le bonheur!
this us provides happy as well as the luck

Let's be honest, skiled, it's time.


Soyons honête, habile, c’est l’heure
Let's be honest skiled, ii's time

This get's us happy and good luck!


Ca nous rend heureux ainsi que le bonheur!
this us provides happy as well as the luck
Ii
Hihihi let's laugh over and over!
Hihihi rions à l’infini!
hihihi let's laugh to the infnite

Here I can llive, live my life.


Ici je peux vivre, vivre ma vie!
Here I can live live my life

That's how I guide my crew


Voila je guide mon équipe
See I guide my crew

And I decide who is partcipating


et je décide qui participe.
and I decide who participates

I decide who is partcipating


Je décide qui participe
.
I decide who participates

That's how I guide my crew


Voila je guide mon équipe
See I guide my crew

Here I can llive, live my life. Hihihi let's laugh over and over!
Ici je peux vivre, vivre ma vie! Hihihi rions à l’infini!
Here I can live live my life hihihi Let's laugh to the infnite
Jj

Let us play and juggle happily. Le'ts enjoy the joys of the lovely day.
Juons et jonglons joyeusement. Jouissons des joies du joli jour.
We play and jugle joyously we enjoy the joys of lovely day

I play, I juggle, I have the greatest fun!


Je joue, je jongle, je m’amuse comme tout.
I play I juggle I have fun like everything

We play, we juggle, we have fun like mad!


On joue on jongle on s’amuse comme des fous.
we play we juggle we have fun like the mad

It is lovely, join us in the backtyard


C’est jolie, joignez nous dans la cour.
This is lovey join us in the backyard

I jump and joint you at the tower.


Je jaillis je vous joins à la tour.
I jump I you join at the tower

oin
Let us play and juggle happily. Le'ts enjoy the joys of the lovely day.
jouons et jonglons joyeusement. Jouissons des joies du joli jour.
We play and jugle with joy We enjoy the joys of nice day
Kk

Let's pay we are Karaateka and Koala


Regarde moi une karateka et toi un koala
you a koala

Let us eat kilos of kiwis and kakis


Faisons du karaoké et le karaté

Let us practice karate


et jonglons avec des kakis et des kilos de kiwi.

Let's pay we are Karaateka and Koala


Moi une karateka et toi un koala.
you a koala
Ll

Ohlala, enough with movng around! Drained, sapped exhausted,


Ohlala, fini de se balader! Lessivés, lavés, épuisés,
Ohlala finished from movig around leached washed out exhausted

we go to bed slowly.
lentement nous allons au lit.
slow we go to the bed

A beautiful lantern illuminates the house


Une belle lanterne luit dans le logis
a nice lantern shines in the dwelling

A ligt to read legends about woolfs and unicorns.


une lueur pour lire les legendes de loups et des licornes.
a light for reading the legends of wolves and of unicorns

Reading allows us to broaden our vision and to give us smiles.


Lire nous permet d’élargier nos visions et d’offrir des sousrire
eading us allows to broaden our vision and to offer some smiles

Reading, smiling sleeping. Reading, smiling sleeping.


Lire sourire dormir Lire sourire dormir
readng smling sleeping readng smling sleeping

'
Mm

At dawn we go out tp eat blackberries.


Le matin nous sortons pour manger des Mmûrs.
in morning we go out to eat some blackberries

There, under the moss, I hear marmots murmure:


La j’entends sous la mousse des marmottes qui murmurent:
there I hear under the moss some marmots that murmur

"Better you express yourself kindly.


“Vaut mieux t’exprimer de manière aimabl
e
worth better you express of way kind

This even moves resistant mountains.


Ça déplace même les montagnes stables.
this moves even the mountains resistant

and makes you find true friends!


et t’amène des amis véritables!
and you brings some friends true

Better you express yourself kindly.


“Vaut mieux t’exprimer de maniére aimabl
e
worth better you express of way kind

and makes you find real friends!


ca t’amène des amis, c’est! sûr.
this you brings some friends that's sure
Nn

What a good news! Finnally we make progress!


Quelle bonne annonce! Enfin on avance!
What good announcement finnally we advance

So we say "No!" to harmful creatures.


Donc, nous on dit non aux natures nuisibles.
so we we say no to natures harmful

Teasing is stupid, annoying is painful!


C’est nul de taquiner, d’énerver c'est pénible!
this is zero of teasing annoying this is painful

So we say "No!" to harmful creatures.


Nous on dit non aux natures nuisibles.
we we say no to natures harmful

Teasing is stupid, annoying is painful!


Car c’est nul de taquiner, d’énerver c'est pénible!
because this is zero of teasing annoying this is painful

What a good news! Finnally we make progress!


Quelle bonne annonce! Enfin on avance!
What good announcement finnally we advance
Oo

Let's say "Yes!" to the golden sun that colors


Disons oui au soleil doré qui colore
say yes to the sun golden who colors

the mountain, the hills, the oranges, it's amazing!


le mont, les collines, les oranges, c'est fort!
the mount the hills the oranges this is strong

We see the shape of the sun in the port


On voit l'orée du soleil dans le port,
we see the fringe of the sun in the port

on the round waves. Let's go! We go out!


sur les ondes rondes. Allons! On sort!
on the waves round let's go! we go out

Oh oh oh, how amazing this is!


Oh oh oh que c’est fort!
Oh oh oh how this is strong

the mountain, the hills, the oranges, it's but gold!


Le mont, les collines, les oranges, que de l'or!
the mount the hills the oranges nothing but the gold

Oh oh oh, how amazing this is! Oh oh oh but gold!


Oh oh oh que c’est fort! Oh oh oh que de l’or!
Oh oh oh how this is strong Oh oh oh nothing but from the gold
Pp
So, let´s start as a good crew!
Alors en bonne companie partons!
so in good company let's start

The landscape shares its presents, let's go:


Le paysage partage ses presents, allons:
the landscape shares its gifts let's go

Palm trees here and apple trees there


Des palmiers par-ci des pommiers par-la
some palm trees here some apple trees there

accompany us to the next adventure


accompagnent nos pas vers le prochain periple
accompany our steps towards the next adventure

It's close we can see it already!


C’est tout près. C’est déjà visible!
This is all near this is already visible

Palm trees here and apple trees there


Prenez des palmiers, prenez des pommiers!
take from the palm trees take from the apple trees

The landscape shares its presents, let's go:


Les presents, que partage le paysage, allons!
the gifts that shares the landscape let's go

So, let´s start as a good crew!


Alors en bonne companie partons!
so in good company let's start
Qq

While leaving us without quarrel, Quentin


En nous quittant, Quentin sans querelle,
,
while us living Quentin without quarrel

goes for a real enquiry over there. What's that!


s'y lance dans une quête réelle. Quoi!
himself there goes for in a enquiry real what

In the thermal aqua-parc he points at


Dans l'aq
qua-parc thermique, il indique
in the aqua-parc thermal he pooints

masses of magnificent quarz crytals!


des quantités de q uarz magnifiques
!
some masses of quarz magnificent

The crew arrives. He explains to us:


La clique arrive. Il nous explique :
the crew arrives he us explains

This is geometric quality.


C’est géométrique cette qualité.
this is geometric this quality

It's almost magic! What a beautiful area!


C’est quasi magique! Quel beau quartier !
this is almost magic what beautiful area

It's almost magic! How beautiful this place is!


C’est quasi magique ! Qu’il est beau ce quartier !
this is almost magic how it is beautiful this area
Rr

And next to the rock, it's the turn of the caprioles:


Et proche de la roche c´est la ronde des cabrioles:
And next of the rock it is the round of the caprioles

Headstand, turning cart weels, let's run, we giggle


poirier, roues, courons, on riggole!
headstand turning cart weels let's run we giggle

Nothing can stop us! Now we are training our selves!


Rien ne nous arrête! On s’entraîne alors.
nothing not us stops we ourselves are training now

We will be the fastes anf the strongest artists!


Nous serons les artistes les plus rapides, et les plus forts!
we will be the artists the most fast And the most strong
Ss

Ssssssss! Poisen! Snakes are hissing!


Sssssss! Poison! Des serpents qui sifflent !
ssssssss poisen some snakes that hiss

Like under a sudden slap


Comme sous une soudaine giffle
like under a sudden slap

we feel our blood freezing


nous sentons notre sang se geler !
we feel our blood itself freeze

Ssssssss! Poisen! Snakes are hissing!


Sssssss! Poison! Des serpents qui sifflent !
sss poisen some snakes that hiss

Ssssssss! Poisen! Snakes are hissing!


Sssssss! Poison! Des serpents qui sifflent !
sss poisen some snakes that hiss
Tt

How can we try to get out of that?


Comment tenter de s´ en tirer?
how try of one self from that pull

From the near tower


Depuis la tour d’à côté,
of the tower from at side

a trumpeter shows us a way out.


un trompéttiste nous montre une piste.
a trumpeter us shows a path

He urges us: "Be quick!


Il nous incite: “Faites vite!

Throw your bag on the reptiles


Lestez votre trousseau aux réptiles
ballast your bag on the reptiles

to leave in peace
pour partir tranquile
to leave peaceful

Don't hesitate to tempt this sacrifice.


N’hésitez pas de tenter ce sacrifice
hesitate not of tepting this sacrifice

To sacrifice, to detach can be opportune.


De sacrifier, de dételer peut être propice.
of sacrifice of uncouple can be opportune
Uu

So, we push the bag!


Alors, on pousse la trousse!
so we push the bag

We run like wolfs, like mad!


On court comme des loups, c'est fou!
we run like some wolfs this is mad

So, we push the bag!


Alors, poussons la trousse!
so we push the bag

We run like wolfs, like mad!


courons comme des loups, c'est fou!
we run like some wolfs this is mad

But by the end of all that,


Mais au bout de tout
but at the end of all

oh, how gentle and sweet,


oh, que c’est doux!
oh how ths is gentle/sweet

the music of a flute unites us at the goal.


la musique d’une flûte nous uni au but.
the music of a flute us unites at the goal

The music of a flute unites us at the goal.


La musique d’une flûte nous uni au but
the music of a flute us unites at the goal
Vv
The notes become alive and turn into violettes
Les notes vivantes deviennent des violettes.
the notes living become some violettes

We see skylarks flying


On voit en vol des alouettes.
we see flying some skylarks

that honor us by pouring them into the vase of the glory


qui les versent dans la vase de la gloire
who them pour into the vase of the glory

saying "For your victory! Well done!"


disant “Bravo pour votre victoire!”
saying well done for your victory

We are touched. We are grateful!


Nous sommes émus; nous disons merci”
we are touched we say thank you

Thank you so much! Here we go!"


Merci! Merci” C’est parti:
Thank you! Thank you! this is started

We set sail to do our best!


Pour bien faire nous prenons la mer !
for well doing we take the sea
Ww

Wow wow wow wow!


waouh waouh waouh Waouh!
wow wow wow wow

on spume wagons
sur des wagons d´ écume
on some wagons of spume

we cross through the mists


nous croisons les brûmes
we cross the mists

we cross through the mists


nous croisons les brûmes
we cross the mists

on spume wagons
sur des wagons d´ écume
on some wagons of spume

Wow wow wow wow!


waouh waouh waouh Waouh!
wow wow wow wow
Xx
But what sort of eagle eyes are staring at us!
Mais quels yeux de lynx nous fixent !
but what eyes of lynx us stare

Do the want to exclude and upset us by a brawl?


Veulent-ils nous exclure et vexer par une rixe ?
want they us exclude and upset by a brawl

Do they want us to poison ourselves with their toxique elixirs?


Avec leurs elixiers toxiques, veulent ils qu'on s'intoxique?
with their elixiers toxic want they that we our selves intoxicate?

So, we take a good excuse,


Alors nous prenons un bon prétexte
so we take a good excuse

to get out of this context.


pour nous exempter de ce contexte.
to us exempt of this context

Here is our good excuse,


Voilá notre bon prétexte
so we good excuse

to get us out of this context:


pour nous exempter du contexte:
to us exempt of the context
Yy

Hear ye! Hear ye! Not worth trying!


Oy
yez ! Oy
yez ! Pas la peine yer !
d'essayer
Hear ye! Hear ye! not the pein of trying

Because for us it's time now for travelling!


car pour nous il est temps de voy
yager !
becaus for us it is time of travelling
e

The journey is calling for us, let’s take the ferry !


Le voy
yage nous appelle, prenons le ferry
y!
the journey us calls let's take the ferry

Bye, bye Yeti! We are breaking up with you!


By
ye by
ye Yéti ! Nous te faussons compagnie !
bye bye Yeti we for you skew company

We hope to have well cheered up you day.


On espère qu'on a bien égay
yé ta journée.
we hope that we hav well cheered up your day
e

Anyhow, we had a good laugh !


En tout cas nous, on a bien rigolé !
in The entire case we we have well laughed

Bye, bye Yeti! Bye, bye my friend!


By
ye by
ye Y éti ! Salut mon ami !
Bye bye Yeti Bye my friend

The journey is calling for us, let’s take the ferry !


Le voy
yage nous appelle, prenons le ferry
y!
the journes us calls let's take the ferry
Zz

In zigzag lines the zephyr takes us with him


En zigzag nous amène le zéphyr.
in zigzag us takes the zephyr

The zodiac goes down to the azure blue horizon.


Le zodiaque va a l’horizon azure.
the zodiaque goes to the horizon azure

Its stars in the zenith are guiding us from far


Ses étoiles aux zénith nous guident de loin.
its stars at the zenith us guide from far

We sind, we fall asleep. O, what a good end!


On chante, on s’endort. O, quelle bonne fin!
we sing we fall asleep o what good end

Zigzag, we hear the zephyr


Zigzag, on entend le zéphyr.
zigzag we hear the zephyr

Zigzag, towards the azure blue horizon.


Zigzag, vers l’horizon azure.
zigzag towards the horizon azure

Zigzag,zigzag,we fall asleep


Zigzag, zigzag, on s'endort.
zigzag zigzag we fall asleep

Zigzag,zigzag,towards the port.


Zigzag, zigzag, vers le port.
zigzag zigzag towards the port