Vous êtes sur la page 1sur 48

Projet :

Centrale à Turbines à Gaz de MORNAGUIA \ TUNISIE

Titre : Numéro d’identification du document : Rev.

0607 F X MBR P 007 01


KKS code du système : Page :
Systeme D’Echappement Specification De
Peinture 01 / 48
MBR Volume N° :

1
Langue :

Fr
N° de tâche : Dérivé de : Origine du Document :

0607 Rev. :
Type de Doc. : Teamcenter code : Émis par : Classe confidentielle :

FSP IMP MEC/CPK 2

Rev. Description

00 PREMIERE EMISSION
01 REVISED CYCLE C PAINT (SOLVALITT)

01 I N. Petrovic D. Rohrer A. Delfino A. Delfino 23/08/2018


Accepted by: Danovaro Federica

N. Petrovic D. Rohrer A. Delfino A. Delfino


00 I 05/06/2018
PM PM MEC/CPK MEC/CPK

Rev Statut Préparé Revu Vérifié Vérifié Approuvé Date

Ansaldo Energia se réserve tous les droits sur ce document, qui ne doit pas être reproduit même partiellement, sans
l’autorisation écrite de Ansaldo Energia
Titre : Numéro d’identification du document : Rev. Feuille De

Systeme D’Echappement Specification De 0607 F X MBR P 007 01 2 48


Peinture Classe confidentielle :

2
Projet Centrale à Turbines à Gaz de MORNAGUIA \ TUNISIE

Systeme D’Echappement Specification De Peinture


Accepted by: Danovaro Federica
Titre : Numéro d’identification du document : Rev. Feuille De

Systeme D’Echappement Specification De 0607 F X MBR P 007 01 3 48


Peinture Classe confidentielle :

2
Projet Centrale à Turbines à Gaz de MORNAGUIA \ TUNISIE

1. Contents
1. Contents .................................................................................................................. 3
2. Introduction .............................................................................................................. 4
3. Données Environmentales ....................................................................................... 4
4. Responsabilités ........................................................................................................ 4
5. Matériaux De Peinture ............................................................................................. 5
6. Exigences Pour La Galvanisation à Chaud .............................................................. 5
7. Composants En S235/A36, S275, S355................................................................... 6
8. Application De Peinture ............................................................................................ 7
8.1. Programme .......................................................................................................... 8
8.2. Préparation à La Peinture .................................................................................... 8
8.3. Application De Peinture ........................................................................................ 8
8.4. Préparation à La Peinture .................................................................................... 9
8.5. Préparation à La Peinture .................................................................................... 9
8.6. Cycles De Peinture ............................................................................................ 11
9. Composants En Matriau 1.4512/SS409 Et 1.4541/SS321 ...................................... 13
9.1. Nettoyage........................................................................................................... 13
10. Manipulation d’articles rêvetus .............................................................................. 13
11. Daily Log ............................................................................................................... 15
12. Essais, Contrôles Et criterès D’Acceptabilitè ......................................................... 16
13. Feuilles De Données ............................................................................................. 18
Accepted by: Danovaro Federica
Titre : Numéro d’identification du document : Rev. Feuille De

Systeme D’Echappement Specification De 0607 F X MBR P 007 01 4 48


Peinture Classe confidentielle :

2
Projet Centrale à Turbines à Gaz de MORNAGUIA \ TUNISIE

2. Introduction

Les matériaux et les procédures détaillés dans la spécification ci-après sont prévus dans le but de protéger
l'équipement de l'installation contre la corrosion, ainsi que de fournir un environnement esthétiquement
plaisant pour le personnel qui y travaillera. La spécification établit également les essais et procédures selon
lesquels les cycles de peinture pour la protection contre la corrosion pourront garantir une efficacité
maximale pour les utilisations prévues (Catégorie - ISO 12944-2) et répondre aux exigences de durabilité
attendues (Durabilité - ISO 12944-1) de le cycle de référence. Les revêtements galvanisés à chaud devront
garantir une efficacité maximale pour les utilisations prévues (ISO 14713) et devront satisfaire aux exigences
de durabilité attendues (ISO 14713).

Le revêtement de la pile de dérivation doit être exécuté conformément aux instructions de revêtement
Ansaldo Energia 0607 A0VVEP002.

3. Données Environmentales

Température:

Température maximale absolue de l'air : 46.6°C


Température minimale absolue de l'air : 0.8°C

Humidité relative:

Humidité relative maximale : 100%


Humidité relative minimale : 6%
Humidité de conception : 70%

:
Classe de corrosivité et durabilité attendue : C4 - Durability High
Température de fonctionnement: Up to 400°C

4. Responsabilités
L'APPLICATEUR des peintures est responsable de:

• La fourniture et l'application de toutes les peintures, main-d'œuvre, supervision, équipement de


peinture, outils de contrôle et tout autre coût nécessaire à l'application complète des peintures
Accepted by: Danovaro Federica

• La fourniture, le montage et le démontage des échafaudages pour l'exécution des travaux de


peinture
• L'élimination des marques d'identification sur les équipements non peints ou non finis, les tuyaux et
l'acier de construction et la nouvelle application de marques d'identification sur les surfaces finies
• Protection complète des substances abrasives et des peintures d'articles à ne pas soumettre à un
cycle de peinture.
Titre : Numéro d’identification du document : Rev. Feuille De

Systeme D’Echappement Specification De 0607 F X MBR P 007 01 5 48


Peinture Classe confidentielle :

2
Projet Centrale à Turbines à Gaz de MORNAGUIA \ TUNISIE

• Nettoyage et application de peintures sur des surfaces soudées ou endommagées.

L'équipement doit être contremarqué (étiquette) avec les informations suivantes (au moins):

• Nom du fabricant
• Numéro d'identification du matériel (code)
• Numéro de lot

Le FABRICANT des peintures doit fournir à l'APPLICATEUR / CONTRACTANT un certificat de conformité (pour
tout lot fourni) comprenant les informations suivantes:

• Nom commercial du produit


• Code produit
• Numéro de lot
• Date de production et date de péremption (ou durée de conservation)

5. Matériaux De Peinture

Les matériaux de peinture contenant les composants suivants ne doivent pas être utilisés: le cadmium, le
chrome, le plomb et ses dérivés ou tout autre matériau toxique pour l'environnement ou les personnes.
Le fabricant doit fournir des produits exempts de: carbonates, solvants chlorés et poix (seules les résines
hydro-carbonées sont autorisées); la teneur en xylène et en toluène doit être inférieure à 45% de la partie
volatile, tandis que les amines aromatiques ne sont pas autorisées.

Les couches de base, les couches intermédiaires et les couches de finition doivent être colorées, scellées et
étiquetées à l'usine du fabricant.
Les diluants et solvants doivent être identiques à ceux détaillés dans les feuilles du FABRICANT du
revêtement.

Tous les matériaux de peinture doivent être utilisés selon la méthode du premier entré, premier sorti.
Les produits de finition en polyuréthane doivent avoir une excellente absorption des couleurs et un brillant
élevé.

Tous les produits de fond riche en zinc, tant organiques et inorganiques, devront respecter la definition de
‘’Zinc-rich primers‘’ contenu dans la norme EN ISO 12944-5, c’est-à-dire un contenu minimum de 80% de
poussiere de Zinc en le film seche.
Le niveau de composés organiques volatils (COV) des matériaux de peinture ne doit pas dépasser 420
Accepted by: Danovaro Federica

grammes / litre ou la limite établie par les agences locales, qui sera la plus basse.

6. Exigences Pour La Galvanisation à Chaud


Titre : Numéro d’identification du document : Rev. Feuille De

Systeme D’Echappement Specification De 0607 F X MBR P 007 01 6 48


Peinture Classe confidentielle :

2
Projet Centrale à Turbines à Gaz de MORNAGUIA \ TUNISIE

Les composants et composants énumérés à la section 8.8 seront galvanisés à chaud selon les normes ASTM
A123, ASTM A143, ASTM A153.
Les surfaces galvanisées ne seront pas peintes sauf dans le cas des couleurs de sécurité. Dans ce cas, pour
faciliter l'adhérence de la couche finale au revêtement de zinc, un liant de passivation sera utilisé.
Les dommages dus au revêtement de zinc sur les surfaces soumises à des opérations de manutention,
d'assemblage, de soudage ou de découpe à la flamme doivent être réparés conformément à la norme ASTM
A780.

La préparation de la surface avant l'achèvement des réparations sera effectuée par un outil mécanique, basé
sur la norme ISO 8504-3, pour nettoyer les surfaces et les rendre sèches, propres et exemptes d'huile ou de
graisse.

Les défauts dans les surfaces en acier galvanisé doivent être éliminés conformément aux codes de référence
applicables à la fabrication des produits.

Les surfaces en acier galvanisé à chaud doivent être préparées avant l'application de toute couche,
conformément aux DIRECTIVES D'APPLICATION.

Avant l'application d'un traitement de surface ou d'un revêtement, les surfaces galvanisées ou zinguées
doivent être exemptes de sels de zinc, d'huile ou de graisse. Les sels de zinc, l'huile ou la graisse doivent être
éliminés par lavage avec de l'eau fraîche et / ou un solvant approprié. Les surfaces seront donc nettoyées par
un nettoyage à haute pression avec un abrasif approprié, de manière à assurer une bonne adhérence des
couches appliquées ultérieurement.

7. Composants En S235/A36, S275, S355

Toutes les surfaces en acier au carbone doivent, sauf indication contraire, être peintes pour les protéger de
la corrosion.

• Durabilité

La durabilité attendue est élevée (c'est-à-dire> 15 ans) selon ISO 12944-5: 2007.

• Nettoyage de surface

La poussière, la saleté et les débris doivent être éliminés des surfaces du substrat par lavage à l'eau douce à
haute pression. Si nécessaire, les dépôts tenaces doivent être éliminés par frottement avec des brosses
Accepted by: Danovaro Federica

rigides en plastique. Le lavage à l'eau doit se poursuivre jusqu'à ce que tous les sels hydrosolubles soient
éliminés des surfaces.

Les contaminants de surface tels que l'huile, la graisse, les hydrocarbures, etc. doivent être éliminés à l'aide
d'un nettoyant biodégradable à base d'eau.
Titre : Numéro d’identification du document : Rev. Feuille De

Systeme D’Echappement Specification De 0607 F X MBR P 007 01 7 48


Peinture Classe confidentielle :

2
Projet Centrale à Turbines à Gaz de MORNAGUIA \ TUNISIE

Les surfaces dégraissées doivent être lavées avec de l'eau fraîche pour éliminer toute trace de produit
chimique nettoyant. Les surfaces doivent sécher complètement avant d'effectuer d'autres travaux de
revêtement. Tous les trous de boulons doivent être nettoyés au solvant avant le nettoyage à l'explosif.

• Préparation de surface

La préparation de la surface doit être effectuée par sablage de qualité Sa 2 1/2. Les surfaces nettoyées au
jet doivent satisfaire aux exigences de la norme de préparation de surface spécifiée pour la situation
particulière. Après le nettoyage à l'explosif, les protubérances métalliques ou les autres imperfections de
métal trouvées doivent être mises à la terre et nettoyées à nouveau.

Les surfaces doivent être propres, exemptes de poussière et de particules abrasives avant l'amorçage. Des
précautions doivent être prises pour que les surfaces nettoyées ne soient pas contaminées par la saleté, la
poussière, la graisse, les scories de soudure et tout autre corps étranger.
Le profil de surface (également appelé relief d'ancrage) doit être égal à 50 μm en moyenne avec une
tolérance de ± 10% ou 50% de l'épaisseur du film sec de l'apprêt, lequel des deux sera le plus élevé, mais
devrait ne dépasse pas 150 microns.

Les surfaces poncées doivent être recouvertes le plus rapidement possible par la couche de base, mais cette
période ne peut, en aucun cas, dépasser les intervalles indiqués ci-dessous:

• Immédiatement, lors de la formation probable de condensat à la suite du changement des conditions


climatiques, ou en cas d'évolution défavorable possible des conditions météorologiques
• En 2 heures, en changeant de position
• En 8 heures en cas de conditions météorologiques stables
• En 24 heures pour les surfaces fermées dans des conditions atmosphériques stables 1

La préparation de la surface doit faire l'objet d'une inspection avant l'application de la couche d'apprêt pour
s'assurer que toutes les traces de poussière et de corps étrangers ont été éliminées par brossage, soufflage
à l'air comprimé propre ou nettoyage à l'aspirateur.

Avant le nettoyage à l'abrasif, tous les équipements qui pourraient être endommagés par le souffle, la
poussière ou les particules doivent être protégés de manière appropriée par un emballage, du ruban adhésif
ou d'autres moyens pour éviter tout dommage.

• Primaire de préfabrication

Un primaire de préfabrication soudable à base de silicate d'éthyle et de zinc peut être utilisé comme
Accepted by: Danovaro Federica

protection temporaire contre la corrosion pour protéger l'acier pendant la production / fabrication si cela
est nécessaire pour des raisons logistiques. Épaisseur de film sec: 15-25 microns. Assurez-vous que la
surface est propre, sèche et sans poussière avant d'appliquer ce qui suit conformément aux fiches
techniques de fabrication de la peinture.

8. Application De Peinture
Titre : Numéro d’identification du document : Rev. Feuille De

Systeme D’Echappement Specification De 0607 F X MBR P 007 01 8 48


Peinture Classe confidentielle :

2
Projet Centrale à Turbines à Gaz de MORNAGUIA \ TUNISIE

8.1. Programme
Sauf indication contraire du fabricant, les revêtements ne doivent pas être appliqués lorsque:

• la température ambiante est inférieure à 5 ° C.


• l'humidité relative est supérieure à 85%, sauf pour le silicate de zinc et d'éthyle inorganique jusqu'à
95%.
• la température de surface est inférieure de plus de 3 ° C au point de rosée
• la température de surface du métal est supérieure à celle recommandée par le fabricant pour
l'application
• La préparation de la surface n'est pas terminée ou de l'huile, de la graisse et de la poussière sont
présentes sur le support à peindre
• Les mauvaises conditions météorologiques pour la peinture existent ou sont attendues dans les deux
heures suivant l'application, comme le sable, le brouillard ou la pluie
• il y a un dépôt d'humidité sous la forme de pluie, de condensation, de givre, etc. sur la surface
• La lumière disponible dans la zone de travail est inférieure à 500 lux

8.2. Préparation à La Peinture


Le stockage, l'éclaircissage, le mélange et la manipulation des matériaux de peinture doivent être
conformes aux données du fabricant. Tous les conteneurs doivent rester fermés dans des conteneurs
scellés en usine jusqu'à leur utilisation. Chaque conteneur doit avoir des informations d'identification
complètes, y compris le nom du fabricant, l'identification du produit, le numéro de lot. Tous les aspects de
la sécurité liés à l'utilisation des revêtements et des diluants associés doivent être entièrement conformes
aux exigences énoncées par le fabricant.

La durée de vie en pot et le temps d'induction du fabricant (temps nécessaire pour la réaction des
matériaux de peinture à deux composants) et le temps de sur-revêtement doivent être respectés. Le
mélange de différentes marques ou types génériques de matériaux de revêtement n'est pas autorisé. Le
mélange sur place de proportions approximatives n'est pas autorisé. Tout le mélange doit être fait en
utilisant des contenants proportionnés en usine seulement

8.3. Application De Peinture


La peinture doit être appliquée sur des surfaces sèches, propres et préparées à l'aide des produits de peinture
prescrits dans les fiches techniques du fabricant.

Les matériaux pigmentés et catalysés doivent être soigneusement mélangés à l'aide de mélangeurs de
puissance avant d'être appliqués. Les bâtons ne doivent pas être utilisés.
Accepted by: Danovaro Federica

Les pulvérisateurs à agitation continue doivent être utilisés lors de l'application de revêtements pigmentés
métalliques tels que des revêtements chargés de zinc ou d'aluminium.

Des couches de peinture supplémentaires doivent être appliquées sur les zones où la forme et / ou le plan
d'application donne un revêtement mince; Par exemple, sur les bords, les soudures, les coins, etc. Pour
compenser ces effets, une couche de peinture doit être appliquée au pinceau avant d'appliquer la couche de
finition.
Titre : Numéro d’identification du document : Rev. Feuille De

Systeme D’Echappement Specification De 0607 F X MBR P 007 01 9 48


Peinture Classe confidentielle :

2
Projet Centrale à Turbines à Gaz de MORNAGUIA \ TUNISIE

Tous les revêtements doivent être appliqués uniformément sans coulures, affaissements, cloques de solvant,
pulvérisation sèche ou autres défauts. Tous les défauts et autres irrégularités doivent être réparés ou
complètement enlevés et recouverts. Une attention particulière doit être portée aux crevasses, coins, arêtes,
lignes de soudure, têtes de boulons, écrous et petites équerres pour appliquer l'épaisseur de film sec
minimale spécifiée au pinceau si la pulvérisation ne couvre pas complètement toutes les surfaces. Chaque
couche de système de peinture doit être de couleurs différentes.

Les surfaces qui seront inaccessibles après l'assemblage, y compris les surfaces des brides des joints à
recouvrement, des goulots de buse, des embouts de recouvrement, des anneaux de recouvrement, des trous
de boulons et de certains joints soudés, doivent recevoir le système de peinture complet avant d'être
assemblés. Les surfaces de contact des connexions boulonnées doivent être amorcées uniquement.

La contamination entre couches doit être minimisée en maintenant une propreté appropriée et en
appliquant des couches intermédiaires et de finition dans le délai recommandé par le fabricant. Si des
contaminants sont présents, ils doivent être enlevés avant d'appliquer les couches suivantes.

Les brides, les buses, les clips, les voies d'accès, les selles et autres accessoires qui dépassent de l'isolant
doivent être considérés comme non isolés et doivent être peints. Les plaques d'essai de qualification
d'adhérence doivent être préparées en même temps et dans les mêmes conditions que les travaux de
revêtement.

8.4. Préparation à La Peinture


Les tuyaux et les récipients doivent être soigneusement nettoyés avant l'ajout de nouveaux matériaux de
peinture. Le pistolet de pulvérisation doit être maintenu à une distance inférieure à 200 mm ou supérieure à
600 mm de la surface à revêtir. Pendant l'application, le pistolet de pulvérisation doit toujours être maintenu
perpendiculairement au substrat. Chaque passe doit chevaucher la précédente de 50%.

Afin d'obtenir une application uniforme, lorsque de grandes surfaces sont revêtues, l'application par
pulvérisation doit être effectuée dans deux directions de sorte que les passes soient perpendiculaires l'une à
l'autre. Les pressions et le ventilateur de pulvérisation doivent être ajustés de sorte que le jet de pulvérisation
optimal soit utilisé pour la surface à revêtir.

8.5. Préparation à La Peinture

L'application avec une brosse est acceptable dans les conditions suivantes:
Accepted by: Danovaro Federica

• Lorsque les zones ne peuvent pas être correctement recouvertes par pulvérisation pour une raison
quelconque.
• Lorsque l'application de la pulvérisation est difficile en raison de l'emplacement du travail et des
conditions de vent.
• Pour la retouche ou la réparation de peinture endommagée localisée ou sur des zones de peinture
mal appliquée
Titre : Numéro d’identification du document : Rev. Feuille De

Systeme D’Echappement Specification De 0607 F X MBR P 007 01 10 48


Peinture Classe confidentielle :

2
Projet Centrale à Turbines à Gaz de MORNAGUIA \ TUNISIE

• Pour la peinture de couche de raie


• Lorsque les matériaux de peinture à appliquer conviennent à l'application au pinceau.
• Lors de l'application de la première couche de peinture sur les coins, les bords, les fissures, les trous,
les soudures ou toute autre surface irrégulière avant l'application par pulvérisation.
• Le nombre de couches doit être ajusté en fonction de l'épaisseur du film sec.

Les pinceaux utilisés doivent être d'un style et d'une qualité qui permettent une application appropriée du
matériau appliqué.

Le matériau de peinture appliqué au pinceau doit être lisse, d'épaisseur uniforme, sans défauts de surface
apparente tels que des marques de brosse, des coulures, des affaissements ou des rideaux.
Accepted by: Danovaro Federica
Titre : Numéro d’identification du document : Rev. Feuille De

Systeme D’Echappement Specification De 0607 F X MBR P 007 01 11 48


Peinture Classe confidentielle :

2
Projet Centrale à Turbines à Gaz de MORNAGUIA \ TUNISIE

8.6. Cycles De Peinture


SURFACES SURFACES EXTERNES
INTERNES
Pos. Région
Cycle RAL Cycle RAL Remarques

Empiler la structure de Galvanisé à chaud


1 ----- ----- ----- -----
support ISO 1461
Coude, conduits de
transition, boîtier de 7031 Blue
2 B ----- A
silencieux, déviateur, Grey
empileur, diffuseur
Coude, conduits de
transition, boîtier de
7031 Blue CEMS and
2A silencieux, déviateur, B ----- C
Grey Manholes
empileur, diffuseur
(Points chauds)
Couleurs 3020 Traffic
3 d'avertissement ----- ----- A Red & 9010
d'aéronef Pure White
Couleurs
3020 Traffic
d'avertissement CEMS and
3A ----- ----- C Red & 9010
d'aéronef Manholes
Pure White
(Points chauds)
Structure,
fers de
Galvanisé à chaud
4A marche, ----- ----- -----
Escaliers, ISO 1461
protège-
échelles,
pieds
passerell
Mains Galvanisé à
e
courantes et chaud
Galvanisé à chaud
4B cages de ----- ----- D Et 1023
ISO 1461
sûreté, grue Traffic
de potence Yellow

Std. Std. Std. 7035 Light


5 Panneau électrique
MNFR MNFR MNFR Grey

Std. Std. Std. 7035 Light


6 Boîtes de jonction
MNFR MNFR MNFR Grey
Accepted by: Danovaro Federica

7 Grilles Galvanisé à chaud ISO 1461

8 Des boulons d'ancrage Galvanisé à chaud ISO 1461


Boulons pour la
9 Galvanisé à chaud ISO 10684
structure
Supports et passerelles
10 Galvanisé à chaud ISO 1461
electriques
Titre : Numéro d’identification du document : Rev. Feuille De

Systeme D’Echappement Specification De 0607 F X MBR P 007 01 12 48


Peinture Classe confidentielle :

2
Projet Centrale à Turbines à Gaz de MORNAGUIA \ TUNISIE

Cycle A: Catégorie de corrosion EN ISO 12994: C4-H CS≤80°C

Préparation de Sablage SA 2 ⅟₂ ISO 8501-1


surface
Couche Définition du type de produit
D.F.T.
À l'atelier
1 Amorce de silicate d'éthyle zinc inorganique
60 μm
Type: Resist 78
Époxy Bicomposant
2 130 μm
Type: Jotamastic 90
Polyuréthane
3 50 μm
Type: Hartop XP

Cycle B: Catégorie de corrosion EN ISO 12994: N/A


Préparation de
Sablage SA 2 ⅟₂ ISO 8501-1
surface
Couche Définition du type de produit À l'atelier
D.F.T.
1
Amorce de silicate d'éthyle zinc inorganique
Type: Resist 78 75 μm

Cycle C: Catégorie de corrosion EN ISO 12994: N/A CS>80°C≤400°C


Préparation de
Sablage SA 2 ⅟₂ ISO 8501-1
surface
Couche Définition du type de produit
D.F.T.
1
Amorce de silicate d'éthyle zinc inorganique
Type: Resist 78 75 μm
2 Acrylique au silicone À l'atelier
Type: Solvalitt 30 μm
3 Acrylique au silicone
Type: Solvalitt 30 μm

Cycle D: Catégorie de corrosion EN ISO 12994: N/A


Préparation de
Sablage SA 2 ⅟₂ ISO 8501-1
surface
Couche Définition du type de produit
D.F.T.
Accepted by: Danovaro Federica

1 Galvanisé à chaud 45-65 μm


2 Époxy Bicomposant À l'atelier
Type: Hempadur 15553 60 μm
3 Époxy Bicomposant
Type: Hempadur 45880 150 μm
4 Polyuréthane
Type: Hempathane HS 55610 70 μm
Titre : Numéro d’identification du document : Rev. Feuille De

Systeme D’Echappement Specification De 0607 F X MBR P 007 01 13 48


Peinture Classe confidentielle :

2
Projet Centrale à Turbines à Gaz de MORNAGUIA \ TUNISIE

Retoucher:

Les peintures de retouche doivent être appliquées sur le site par d'autres.

La retouche de la peinture doit être effectuée conformément aux recommandations du fabricant de la


peinture.

La zone à réparer doit être entièrement remise aux normes du système de peinture correspondant.

La préparation de surface peut être manuelle ou mécanique. Dans tous les cas, tous les défauts doivent être
éliminés et le support doit être nettoyé afin d'appliquer correctement le cycle de peinture d'origine.

Si l'un des revêtements ci-dessus est appliqué au pinceau et au rouleau, plusieurs couches peuvent être
nécessaires pour obtenir l'épaisseur spécifiée.

Pour les structures complexes, il est recommandé d'appliquer un revêtement à la brosse / au rouleau sur les
surfaces irrégulières et celles difficiles d'accès par pulvérisation.

Si le revêtement existant est un produit à emballage unique ou d'origine inconnue, un essai de compatibilité
doit être effectué sur une petite surface avant le début des travaux.

9. Composants En Matriau 1.4512/SS409 Et 1.4541/SS321


9.1. Nettoyage

Tout l'acier inoxydable (non peint) est situé dans le système d'échappement exposé à 550 ° C. La préparation
de surface de l'acier inoxydable doit être conforme à la norme ISO 8504-2. Le sable de silice et les abrasifs
métalliques ne doivent pas être utilisés.

Sauf indication contraire, l'acier inoxydable ne sera pas peint. Cependant, afin d'éviter toute contamination,
toutes les surfaces en acier inoxydable ou en alliage de nickel doivent être enduites avant d'être peintes sur
des surfaces en carbone ou galvanisées. Lorsque cela n'est pas possible, les structures doivent être protégées
de manière appropriée. Cependant, les tuyaux en acier inoxydable AISI 904 L et les pièces d'instruments en
acier inoxydable soumis à un démontage ou à une ouverture pendant l'exercice et la maintenance ne
nécessitent pas l'application de peinture. Lors de l'utilisation de couches de fond de zinc, il faut veiller à éviter
la formation de brouillard de pulvérisation sur le duplex austénitique ou l'acier inoxydable, les alliages de
nickel ou les composants en acier au nickel à 9%.
Accepted by: Danovaro Federica

10. Manipulation d’articles rêvetus

La préparation pour l'expédition et l'emballage sera soumise à l'inspection et à l'acceptation des inspecteurs.
L'applicateur est seul responsable de l'adéquation des dispositions relatives à la préparation pour l'expédition
en ce qui concerne les articles revêtus, et de fournir l'équipement à la destination en état départ usine
lorsqu'il est manipulé par des transporteurs commerciaux.
Titre : Numéro d’identification du document : Rev. Feuille De

Systeme D’Echappement Specification De 0607 F X MBR P 007 01 14 48


Peinture Classe confidentielle :

2
Projet Centrale à Turbines à Gaz de MORNAGUIA \ TUNISIE

L'équipement fini doit être manipulé et / ou stocké de manière à protéger le revêtement contre les
dommages. Ils ne doivent pas être lâchés, roulés ou percutés avec ou contre des objets solides avec une force
susceptible d'endommager le revêtement.
Accepted by: Danovaro Federica
Titre : Numéro d’identification du document : Rev. Feuille De

Systeme D’Echappement Specification De 0607 F X MBR P 007 01 15 48


Peinture Classe confidentielle :

2
Projet Centrale à Turbines à Gaz de MORNAGUIA \ TUNISIE

11. Daily Log

VERBAL DE CONTROLE DE LA PEINTURE Nº


Type du produit manufacturé : Numéro de série :

Numéro de commande : Client :

Numéro de spécification interne : Numéro de cycle :

Contrôles pendant la préparation des subjectiles


Humidité relative (%) : Température ambiante (°C) :

Méthode : Type d’abrasif :

2
Degré de sablage obtenu : Sels solubles dans l’eau (mg/cm ):

Profil de rugosité (µm) : Contrôle de l’absence de poussière :

Contrôles pendant l’application du cycle


Description des contrôles C. primaire C. intermédiaire C. interméd. (2) C. finale

Date et heure (gg/mm/aa, hh:mm)


Température ambiante (°C)
Humidité relative (%) :
Point de rosée (°C) :
Température subjectile (°C) :
Méthode d’application
Épaisseur d.f.t. requise (µm)
Épaisseur d.f.t. mesurée (µm)
Contrôle visuel :

Contrôles supplémentaires sur le cycle appliqué, ou requis


Description des contrôles Applicabilité Resultat
Accepted by: Danovaro Federica

MEK Test ASTM D4752 couche de fond zinc non organique


Force d’arrachement ISO 4624 surface de contrôle
Contrôle de l’adhérence ISO 2409 surface de contrôle

Fournisseur ANSALDO ENERGIA Client


Titre : Numéro d’identification du document : Rev. Feuille De

Systeme D’Echappement Specification De 0607 F X MBR P 007 01 16 48


Peinture Classe confidentielle :

2
Projet Centrale à Turbines à Gaz de MORNAGUIA \ TUNISIE

12. Essais, Contrôles Et criterès D’Acceptabilitè


ESSAI MÉTHODE FRÉQUENCE CRITÈRES SOLUTION DE
D’ACCEPTABILITÉ NON
CONFORMITÉ
Température ambiante A’ chaque changement
Conditions et de la surface, de poste et deux fois dans le respect du mode AUCUNE préparation et
environnementales humidité relative et durant la durée de d’application du fabricant AUCUNE peinture /
point de rosée / chaque poste / / according to the NO preparation and
Ambient and surface At each change of method of application of NO painting
temperature, relative position and twice the manufacturer
humidity and dew during the duration of
point each post
Visuel, arêtes pointus,
Élimination ou
Contrôle visuel de la bourrelets, angles,
100% des surfaces / Pas de défectuosité / réparation de tous les
surface à nettoyer / lignes de soudure,
100% of surfaces No defects défauts / Elimination
Visual inspection of rouille etc./ Visual,
or repair of all faults
the surface to be sharp edges, beads,
cleaned angles, weld lines,
rust etc.

1) dans le respect du
100% des surfaces mode d’application du Nouvel sablage, nouvel
1) ISO 8501-1 fabricant nettoyage et nouvel
Surface proper / Clean A chaque changement essai jusqu’aux
surface 2) ISO 8502-3 de poste/jour | 2) max quantité conditions de
100% of surfaces | “nominale” 2 – dimension acceptabilité / New
With each change max classe 2 sandblasting, new
post / day cleaning and retesting
1) in accordance up to acceptance
with the mode of conditions
application of the
maker

2) max "nominal"
quantity 2 -
dimension
max class 2

nouvel nettoyage et
1) ISO 8502-6 Sels, solubles dans l’eau
Sels, solubles dans (chlorures) inférieurs à nouvel essai jusqu’aux
A chaque changement
l’eau / Salts, conditions de
2) ISO 8502-9 de poste/jour | At 3mg/cm2
soluble in water acceptabilité / new
each change of / Salts, soluble in water
(chlorides) less than 3 cleaning and retesting
position / day
mg / cm2 up to acceptability
conditions
Chaque article ou une dans le respect du mode
Profile de Surface / ISO 8503-2 Nouvel sablage / New
fois tous les 10m2 / d’application du fabricant
Surface Profile sandblasting
Each article or / according to the
once every 10m2 method of application of
the manufacturer
Accepted by: Danovaro Federica
Titre : Numéro d’identification du document : Rev. Feuille De

Systeme D’Echappement Specification De 0607 F X MBR P 007 01 17 48


Peinture Classe confidentielle :

2
Projet Centrale à Turbines à Gaz de MORNAGUIA \ TUNISIE

Visuel pour déterminer


la polymérisation, le
film continu, la Élimination ou
Contrôle visuel de la 100% des surfaces
brillance, l’absence Aucun défaut / réparation de tout
peinture / Visual Après chaque couche
de : contamination, No defect défaut /
inspection of the /100% of the surfaces
bulles, coupures, Elimination or
paint After each layer
porosité, etc. / repair of any
Visual to determine defect
the polymerization,
the continuous film,
the brilliance, the
absence
contamination,
bubbles, cuts,
porosity, etc.
Avant la superposition Mouillage de surfaces,
Essai MEK (note 1) ASTM D4752 Résistance “nominale” 5
de zinc non organique attente et nouvel essai
/ Before superposition / Wetting surfaces,
of inorganic zinc waiting and new test
Réparation, application
Comme par DFT détaillé e couche additionnelle
dans la présente ou nouvelle application
DFT SSPC PA-2 Après chaque couche /
spécification pour chaque comme par le mode
After each layer
couche (note 2) / As per d’application du
DFT detailed in this Fabricant / Repair,
specification for each additional layer
layer (note 2) application or new
application as per the
manufacturer's
application mode

1) ISO 2409
1) classification max 2
Essai d’adhérence / À échantillon / Peinture non acceptée /
2) min. 5 MPa /
Adhesion test 2) ISO 4624 To sample Painting not accepted
1) max classification 2
2) min. 5 MPa
Accepted by: Danovaro Federica
Titre : Numéro d’identification du document : Rev. Feuille De

Systeme D’Echappement Specification De 0607 F X MBR P 007 01 18 48


Peinture Classe confidentielle :

2
Projet Centrale à Turbines à Gaz de MORNAGUIA \ TUNISIE

13. Fiche Technique


Accepted by: Danovaro Federica
Fiche Technique

Approved 11420;678 1,2 678 éthyle silicate de ^(ValidationDate) 1


zinc

Resist 78

Description du produit
Revêtement bi composant éthyle silicate de zinc inorganique a séchage par réaction avec l'humidité. Revêtement
à sèchage rapide très riche en poudre de zinc. Conforme aux éxigences de composition du SSPC paint 20, level
2 and de l'ISO 12944-5. Procure une excellente protection contre la corrosion dans un système complet.
Résistant aux hautes températures jusqu'à 540°C. Utiliser comme primaire en environnement atmosphérique.
Approprié pour les surfaces correctement préparées en acier carbone uniquement. Ce produit est en accord avec
l'ASTM D520 type II zinc dust.

Domaine d'utilisation
Protective:
Adapté à l'acier de structure et à la tuyauterie exposés aux environnements hautement corrosifs, C5I ou C5M
(ISO 12944-2). Recommandé pour les environnements offshore, dont les rafineries, les centrales électriques, les
ponts et les buildings et les équipements miniers. Spécialement développé comme primaire dans un système
complet lorsqu'une durabilité accrue est requise.
Autre

Approbation et certificats
Tests de pré-qualification en accord avec le NORSOK M-501, Rev. 5, System 1, adapté aux expositions
extérieures en environnement offshore, au dessous de 120°C.
Test de coefficient de friction statique réalisé par un institut indépendant.
Des homologations et des certificats additionnels peuvent être rendus disponibles sur demande.

Teintes
gris

Données produit
Propriété Test/Norme Description
Extrait sec volumique OCCA Monograph No. 4 72 ± 2 %
Brillance (GU 60 °) ISO 2813 mat (0-35)
Point d’éclair ISO 3679 Method 1 14 °C
Densité calculé 2,51 kg/l
VOC-US/Hong Kong US EPA method 24 (testé) 360 g/l
VOC-EU IED (2010/75/EU) (calculé) 486 g/l
VOC-China GB/T 23985-2009 (ISO 11890-1) (tested) 408 g/l

Les données fournies sont pour des produits manufacturés, elles sont sujettes à de légères variations selon les
couleurs.
Toutes les données sont pour la peinture mélangée.
Description du brillant: En accord avec la définition de Jotun Performance Coating,
Accepted by: Danovaro Federica

Date d'édition: 28 Avril 2016 Page 1 de 5

Cette fiche technique remplace et annule les précédentes.

Pour ce produit, il est recommandé de lire la fiche technique en combinaison avec la fiche de données de sécurité et le guide
d'application. Pour votre bureau Jotun le plus près, veuillez visiter notre site internet au www.jotun.com
Fiche Technique
Resist 78

Epaisseur du film par couche


Gamme de spécifications typiquement recommandées

Epaisseur film sec 50 - 90 µm


Epaisseur film humide 70 - 125 µm
Pouvoir couvrant théorique 14,4 - 8 m²/l

Il y a un risque de faïençage (mud cracking) si l'épaisseur appliquée excède 120 µm.

Préparation de la surface
Pour assurer l'adhérence de la couche suivante, toutes les surface doivent être propres, sèches et exempts de
contamination.

Tableau des préparations de surface

Préparation de la surface

Substrat Minimum Recommandé

Acier carbone Sa 2½ (ISO 8501-1) avec profil de Sa 2½ (ISO 8501-1) avec profil de
surface Fin à Moyen G (ISO 8503-2) surface Fin à Moyen G (ISO 8503-2)

Application
Méthodes d'application
Le produit peut être appliqué par

Pulvérisation: Pulvérisation airless ou à air.


Brosse: Recommandée pour les prétouches et les petites surfaces. Une attention particulière doit
être apportée à atteindre les épaisseurs spécifiées. De façon à éviter la sédimentation du
zinc lourd, il est recommandé de procéder à une agitation mécanique permanente durant
l'application

Proportion de mélange (en volume)

Resist 78 Comp A 9 part(s)


Jotun Zinc 100 Comp B 2,6 part(s)

Le composant A est liquide et le composant B la poudre de zinc. Le composant A doit être bien agité avant
l'utilisation. Verser doucement la poudre de zinc dans le liquide pendant le mélange mécanique. Mélanger
jusqu'à élimination des grumeaux et filtrer avec un tamis à mailles de 60.
Accepted by: Danovaro Federica

Date d'édition: 28 Avril 2016 Page 2 de 5

Cette fiche technique remplace et annule les précédentes.

Pour ce produit, il est recommandé de lire la fiche technique en combinaison avec la fiche de données de sécurité et le guide
d'application. Pour votre bureau Jotun le plus près, veuillez visiter notre site internet au www.jotun.com
Fiche Technique
Resist 78

Diluant/Solvant de nettoyage
Diluant: Jotun Thinner No. 4 / Jotun Thinner No. 25

Dilution max: 5 %

Jotun Thinner No. 4: pour une évaporation rapide.


Jotun Thinner No. 25: pour une évaporation lente.

Recommandations pour application airless


Type de buse (inch/1000): 17-21

Pression à la buse (minimum): 100 bar/1400 psi

Délai de séchage et de polymérisation


Température du support 5 °C 10 °C 23 °C 40 °C

Sec au toucher 1h 30 min 15 min 13 min


Sec marchable 1.5 h 45 min 30 min 25 min
Intervalle de recouvrement, 18 h 13 h 4h 1.5 h
minimum
Sec/polymérisé pour service 18 h 13 h 4h 1.5 h

Les temps de séchage et de polymérisation sont déterminés sous températures contrôlées et à une humidité
relative inférieure à 85% et, à l'épaisseur sèche type du produit.

Les temps de séchage ainsi que les intervalles de recouvrement pour les éthyle silicate de zinc inorganiques sont
mesurés à une humidité relative (HR) de 80% pendant l'application et le séchage. Une HR plus élevée augmente
la vitesse de réticulation. La peinture requiert une HR de plus de 50% en continu pour réticuler.

Sec en surface (au toucher): Etat du sèchage, lorsque exercer une pression du doigt sur le revêtement ne laisse
pas d'empreinte ou ne révèle pas un aspect poisseux.

Sec marchable: Délai minimum à respecter avant que le revêtement ne puisse supporter le trafic piétonnier sans
marquer de façon permanente (empreinte ou dommages physiques).

Intervalle de recouvrement, minimum: Le délai le plus court avant l'application de la couche suivante.

Sec/polymérisé pour service: Délai minimum avant que le revêtement ne puisse être exposé, de manière
permanente, à son environnement.

Temps de mûrissement et durée de vie en pot


Température de la peinture 23 °C

Durée de vie en pot 8h


Accepted by: Danovaro Federica

Date d'édition: 28 Avril 2016 Page 3 de 5

Cette fiche technique remplace et annule les précédentes.

Pour ce produit, il est recommandé de lire la fiche technique en combinaison avec la fiche de données de sécurité et le guide
d'application. Pour votre bureau Jotun le plus près, veuillez visiter notre site internet au www.jotun.com
Fiche Technique
Resist 78

Résistance à la chaleur
Température
Suite Pic

Sec, atmosphérique 400 °C 540 °C

Ce produit peut supporter une température en pic de 540°C pour une période plus longue également. En
revanche, Une température continue supérieure à 400°C affectera les performances à long terme d'un éthyle
silicate de zinc inorganique.

Durée max. du pic de température 1 heure.


Si l'aspect du produit peut être altéré aux températures mentionnées, celles-ci n'altèrent pas les propriétés
anticorrosives du produit.
Veuillez noter que le produit résiste en immersion à différentes températures selon la nature des produits
chimique et si l'immersion est constante ou intermittente. La résistance à la chaleur est influencée par
l'ensemble du système peinture. Dans le cadre d'une utilisation du revêtement comme partie d'un système
complet, veuillez vous assurer que tous les produits du système proposent une résistance similaire à la
température.

La compatibilité des produits


Selon l’exposition du système de peinture, différents types de primaires et de finitions peuvent être proposés en
combinaison avec ce produit. Veuillez trouver quelques exemples ci-dessous. Pour des informations spécifiques,
veuillez contacter Jotun.
Couche suivante: époxy, silicone acrylique

Emballage (type)
Volume Conditionnements
(litres) (litres)

Resist 78 Comp A 9 10
Jotun Zinc 100 Comp B 2.6 20

Ces volumes sont pour des couleurs fabriquées en usine. Veuillez noter que les conditionnements peuvent varier
selon la réglementation locale en vigueur.

Stockage
Le produit doit être stocké suivant la réglementation nationale en vigueur. Les emballages doivent être stockés
dans un endroit sec, bien ventilé et à l’écart de toute source de chaleur et de flamme. Les emballages doivent
être tenus hermétiquement fermés. Manipuler avec précaution.

Durée de stockage à 23 °C
Resist 78 Comp A 6 mois
Jotun Zinc 100 Comp B 48 mois
Accepted by: Danovaro Federica

Pour certains marchés, la durée de vie des produits peut être dictée par la législation locale. La durée
mentionnée est le minimum, passée cette date la qualité de la peinture doit être ré-inspectée.

Date d'édition: 28 Avril 2016 Page 4 de 5

Cette fiche technique remplace et annule les précédentes.

Pour ce produit, il est recommandé de lire la fiche technique en combinaison avec la fiche de données de sécurité et le guide
d'application. Pour votre bureau Jotun le plus près, veuillez visiter notre site internet au www.jotun.com
Fiche Technique
Resist 78

Mise en garde
Ce produit est réservé à l'usage professionnel. Les applicateurs et les opérateurs doivent être formés,
experimentés et avoir les compétences et le matériel pour mélanger/malaxer et appliquer le revêtement
correctement et en accord avec la documentation technique Jotun. Les applicateurs et les opératueurs doivent
utiliser les équipements de protection individuelle appropriés lorsqu'ils utilisent ce produit. Ces recommandations
sont basées sur les connaissances actuelles de ce produit. Toute modification susceptible d'être adaptée aux
conditions sur site doit être transmise à votre représentatn Jotun pour approbation avant le début des travaux.

Santé et sécurité
Veuillez respecter les précautions d'utilisation inscrites sur les emballages. Utiliser dans un endroit bien ventilé.
Ne pas inhaler le brouillard de pulvérisation. Eviter tout contact avec la peau. Les éclaboussures sur la peau
doivent immédiatement être éliminées avec un produit nettoyant adapté, de l'eau et du savon. Les yeux doivent
être abondamment rincés à l'eau et être examinés immédiatement par un médecin.

Variation de couleur
Losrqu'appicable, les produits initialement supposés être utilisés comme primaires ou comme antifouling
peuvent présenter de légères variations de couleurs d'un lot à l'autre. Ces produits peuvent pâlir et fariner
lorsqu'ils sont exposés à la lumière du soleil et aux conditions climatiques.

Responsabilité
Les informations contenues dans ce document sont fournies de bonne foi et sont basées sur des tests en
laboratoire et sur notre expérience pratique. Les produits Jotun sont considérés comme de produits semi-finis et
en tant que tels ces produits sont souvent utilisés hors du contrôle de Jotun. La garantie de Jotun est
strictement limitée à la qualité du produit. Des modifications mineures peuvent être apportées aux produits de
façon à répondre à la réglementation locale. JOTUN se réserve le droit d'apporter des changements aux
présentes données sans préavis.

Les utilisateurs doivent toujours consulter Jotun pour toute recommandation spécifique sur les caractéristiques
générales de ce produit, leurs besoins et les pratiques spécifiques d'application.

Dans le cas de divergences entre les différents langages de ce document, la version Anglaise (United Kingdom)
prévaut.
Accepted by: Danovaro Federica

Date d'édition: 28 Avril 2016 Page 5 de 5

Cette fiche technique remplace et annule les précédentes.

Pour ce produit, il est recommandé de lire la fiche technique en combinaison avec la fiche de données de sécurité et le guide
d'application. Pour votre bureau Jotun le plus près, veuillez visiter notre site internet au www.jotun.com
Accepted by: Danovaro Federica
Accepted by: Danovaro Federica
Accepted by: Danovaro Federica
Accepted by: Danovaro Federica
Accepted by: Danovaro Federica
Accepted by: Danovaro Federica
Accepted by: Danovaro Federica
Fiche Technique

Autorisé 3140;3240;4320 1,2 3140 polyuréthane VValidationDate). 1

Hardtop XP

Description du produit
Revêtement polyuréthane acrylique alyphatique bicomposant à séchage chimique. Finition brillante avec une
très bonne rétention de brillant. Produit à haut extrait sec. Le produit a de bonnes propriétés d'application avec
un faible risque de pulvérisation sèche. Utiliser comme couche de finition en environnement atmosphérique.

Domaine d'utilisation
Marine:
Recommandé pour les topsides, les ponts et les superstructures.

Protective:
Recommandé pour les environnements offshore, dont les rafineries, les centrales électriques, les ponts et les
buildings. Adapté pour divers structures industrielles. Utilisé comme finition dans les systèmes pré-qualifiés
Norsok.
Autre

Approbation et certificats
Norsok System 1, Rev.5
Certificat de non propagation de la flamme en accord avec l'IMO/Solas Directive
Grain, Newcastle Occupational Health
Food, (Alimentarité matières sèches), en accord avec USA, FDA Title 21, Part 175.300 for dry solids
Des homologations et des certificats additionnels peuvent être rendus disponibles sur demande.

D'autres versions sont disponibles


Hardtop XP Alu
Hardtop XPL
Hardtop XPF
Veuillez vous reporter à la FDS de chaque version.

Teintes
selon le nuancier et le Multicolour Industry Tinting System (MCI)

Données produit
Propriété Test/Norme Description
Extrait sec volumique ISO 3233 63 ± 2 %
Brillance (60 °) ISO 2813 brillant (70_85)
Point d’éclair ISO 3679 Method 1 30 °C
Densité relative calculé 1,22 kg/l
VOC-USA / COVs Hong Kong EPA Method 24 336 g/l
VOC-Solvent Emission Directive SED (1999/13/EC) 260 g/kg

Les données fournies sont pour des produits manufacturés, elles sont sujettes à de légères variations selon les
couleurs.
Accepted by: Danovaro Federica

Toutes les données sont pour la peinture mélangée.


Niveau de brillance: Selon la définition de Jotun Performance Coating

Date d'édition: 23 Janvier 2015 Page 1 de 5

Cette fiche technique remplace et annule les précédentes.

Pour ce produit, il est recommandé de lire la fiche technique en combinaison avec la fiche de données de sécurité et le guide
d'application. Pour votre bureau Jotun le plus près, veuillez visiter notre site internet au www.jotun.com
Fiche Technique
Hardtop XP

Epaisseur recommandée par couche


Epaisseur du film et Epaisseur film sec Epaisseur film Pouvoir couvrant
rendement humide théorique
(µm) (µm) (m²/l)

Minimum 50 80 12,6
Maximum 100 160 6,3
Type 60 95 10,5

Préparation de la surface
Pour assurer l'adhérence de la couche suivante, toutes les surface doivent être propres, sèches et exempts de
contamination.

Tableau des préparations de surface

Préparation de la surface

Substrat Minimum Recommandé

Surfaces revêtues Revêtement compatible, propre, sec Revêtement compatible, propre, sec
et intact (ISO 12944-4 6.1) et intact (ISO 12944-4 6.1)

Application
Méthodes d'application
Le produit peut être appliqué par

Pulvérisation: Utiliser un spray sans air ou un vaporisateur normal.


Brosse: Recommandée pour les prétouches et les petites surfaces. Une attention particulière doit
être apportée à atteindre les épaisseurs spécifiées.
Rouleau: Peut être utilisé. Une attention particulière doit être apportée à atteindre les épaisseurs
spécifiées.

Proportion de mélange (en volume)

Hardtop XP Comp A 10 part(s)


Hardtop XP Comp B 1 part(s)
Accepted by: Danovaro Federica

Date d'édition: 23 Janvier 2015 Page 2 de 5

Cette fiche technique remplace et annule les précédentes.

Pour ce produit, il est recommandé de lire la fiche technique en combinaison avec la fiche de données de sécurité et le guide
d'application. Pour votre bureau Jotun le plus près, veuillez visiter notre site internet au www.jotun.com
Fiche Technique
Hardtop XP

Diluant/Solvant de nettoyage
Diluant: Jotun Thinner No. 10 / Jotun Thinner No. 26

Jotun Thinner No. 26 est distribué et utilisé aux USA à cause de la législation.

Recommandations pour une application par pulvérisation de type air spray


Type de buse (inch/1000): 13-19
Pression à la buse (minimum): 150 bar/2100 psi

Recommandations pour pulvérisation conventionnelle


Type de buse (inch/1000): 11-19 (HVLP) / 1.1-1.9 mm (pot sous pression)
Pression à la buse (minimum): 2.1 bar/30 psi (HVLP) / 2.1 bar/30 psi (pot sous pression)

Délai de séchage et de polymérisation


Température du support 5 °C 10 °C 23 °C 40 °C

Sec au toucher 16 h 6h 3.5 h 2h


Sec marchable 24 h 14 h 7h 4h
Intervalle de recouvrement, 24 h 14 h 7h 4h
minimum
Sec/polymérisé pour service 21 d 14 d 7d 3d

Les temps de séchage et de polymérisation sont déterminés en laboratoire sous températures et hygrométrie
contrôlée inférieure à 85% et pour les épaisseurs sèches recommandées du produit.

Sec en surface (au toucher): Etat du sèchage, lorsque exercer une pression du doigt sur le revêtement ne laisse
pas d'empreinte ou ne révèle pas un aspect poisseux. Les aspersions de sable sec peuvent être brossées sans
coller ou endommager la surface.

Sec marchable: Délai minimum à respecter avant que le revêtement ne puisse supporter le trafic piétonnier sans
marquer de façon permanente (empreinte ou dommages physiques).

Intervalle de recouvrement, minimum: le délai le plus court avant l'application de la couche suivante.

Sec/polymérisé pour service: Délai minimum avant que le revêtement ne puisse être exposé, de manière
permanente, à son environnement.

Temps de mûrissement et durée de vie en pot


Température de la peinture 23 °C

Durée de vie en pot 1.5 h


Accepted by: Danovaro Federica

Date d'édition: 23 Janvier 2015 Page 3 de 5

Cette fiche technique remplace et annule les précédentes.

Pour ce produit, il est recommandé de lire la fiche technique en combinaison avec la fiche de données de sécurité et le guide
d'application. Pour votre bureau Jotun le plus près, veuillez visiter notre site internet au www.jotun.com
Fiche Technique
Hardtop XP

Résistance à la chaleur
Température
Suite Pic

Sec, atmosphérique 120 °C 140 °C

Durée max. du pic de température 1 heure.


Si l'aspect du produit peut être altéré aux températures mentionnées, celles-ci n'altèrent pas les propriétés
anticorrosives du produit.

La compatibilité des produits


Selon l’exposition du système de peinture, différents types de primaires et de finitions peuvent être proposés en
combinaison avec ce produit. Veuillez trouver quelques exemples ci-dessous. Pour des informations spécifiques,
veuillez contacter Jotun.

Couche précédente: époxy, époxy zinc, époxy mastic, polyuréthane

Emballage (type)
Volume Conditionnements
(litres) (litres)

Hardtop XP Comp A 4.55 / 18.2 5 / 20


Hardtop XP Comp B 0.45 / 1.8 1/3

Ces volumes sont pour des couleurs fabriquées en usine. Veuillez noter que les conditionnements peuvent varier
selon la réglementation locale en vigueur.

Stockage
Le produit est emmagasiné selon les régulations nationaux. Les conditions de stockage sont à conserver les
récipients dans un endroit sec, frais, et bien ventilé et loin d'une source de chaleur et d'allumage. Les récipients
doivent être conservé bien fermé.

Durée de stockage à 23 °C
Hardtop XP Comp A 48 mois
Hardtop XP Comp B 48 mois

Pour certains marchés, la durée de vie des produits peut être dictée par la législation locale. La durée
mentionnée est le minimum, passée cette date la qualité de la peinture doit être ré-inspectée.
Accepted by: Danovaro Federica

Date d'édition: 23 Janvier 2015 Page 4 de 5

Cette fiche technique remplace et annule les précédentes.

Pour ce produit, il est recommandé de lire la fiche technique en combinaison avec la fiche de données de sécurité et le guide
d'application. Pour votre bureau Jotun le plus près, veuillez visiter notre site internet au www.jotun.com
Fiche Technique
Hardtop XP

Mise en garde
Ce produit est réservé à l'usage professionnel. Les applicateurs et les opérateurs doivent être formés,
experimentés et avoir les compétences et le matériel pour mélanger/malaxer et appliquer le revêtement
correctement et en accord avec la documentation technique Jotun. Les applicateurs et les opératueurs doivent
utiliser les équipements de protection individuelle appropriés lorsqu'ils utilisent ce produit. Ces recommandations
sont basées sur les connaissances actuelles de ce produit. Toute modification susceptible d'être adaptée aux
conditions sur site doit être transmise à votre représentatn Jotun pour approbation avant le début des travaux.

Santé et sécurité
Veuillez respecter les précautions d'utilisation inscrites sur les emballages. Utiliser dans un endroit bien ventilé.
Ne pas inhaler le brouillard de pulvérisation. Eviter tout contact avec la peau. Les éclaboussures sur la peau
doivent immédiatement être éliminées avec un produit nettoyant adapté, de l'eau et du savon. Les yeux doivent
être abondamment rincés à l'eau et être examinés immédiatement par un médecin.

Variation de couleur
Les produits tels que les primaires et les antifoulings peuvent présenter une légère différence de couleur d'un lot
à l'autre. Ces produits peuvent décolorer et fariner lorsqu'ils sont exposés aux conditions climatiques et au
rayonnement solaire.

Responsabilité
Les informations contenues dans ce document sont fournies de bonne foi et sont basées sur des tests en
laboratoire et sur notre expérience pratique. Les produits Jotun sont considérés comme de produits semi-finis et
en tant que tels ces produits sont souvent utilisés hors du contrôle de Jotun. La garantie de Jotun est
strictement limitée à la qualité du produit. Des modifications mineures peuvent être apportées aux produits de
façon à répondre à la réglementation locale. JOTUN se réserve le droit d'apporter des changements aux
présentes données sans préavis.

Les utilisateurs doivent toujours consulter Jotun pour toute recommandation spécifique sur les caractéristiques
générales de ce produit, leurs besoins et les pratiques spécifiques d'application.

Dans le cas de divergences entre les différents langages de ce document, la version Anglaise (United Kingdom)
prévaut.
Accepted by: Danovaro Federica

Date d'édition: 23 Janvier 2015 Page 5 de 5

Cette fiche technique remplace et annule les précédentes.

Pour ce produit, il est recommandé de lire la fiche technique en combinaison avec la fiche de données de sécurité et le guide
d'application. Pour votre bureau Jotun le plus près, veuillez visiter notre site internet au www.jotun.com
Fiche Technique

Approved 720 1,2 720 silicone acrylique ^(ValidationDate) 1

Solvalitt

Description du produit
Revêtement silicone acrylique monocomposant à séchage physique. Résistant à la chaleur jusqu'à 600°C. Peut
être utilisé comme primaire, intermédiaire ou finition en environnement atmosphérique. Approprié pour les
surfaces correctement préparées en acier carbone, en acier galvanisé, en acier inoxydable et en aluminium.

Domaine d'utilisation
Protective:
Développé comme un revêtement résistant à la chaleur. Adapté au surfaces isolées ou non. Recommandé en
combinaison avec les revêtements primaires inorganiques silicate de zinc, procure une résitance à la chaleur
jusqu'à 400°C et une protection anticorrosion de longue durée. Pour de courtes périodes ce type de système
combiné peut supporter des températures en pic jusqu'à 540°C.
Autre

D'autres versions sont disponibles


Solvalitt Alu
Veuillez vous reporter à la FDS de chaque version.

Teintes
Selon le nuancier.

A cause de variations dans la stabilité thermique des pigments, de legers changements de couleur peuvent être
observés quand le revêtement est chauffé. Veuillez noter que ces changements de couleur n'affectent pas les
performances du produit.

Données produit
Propriété Test/Norme Description
Extrait sec volumique ISO 3233 43 ± 2 %
Brillance (GU 60 °) ISO 2813 mat (0-35)
Point d’éclair ISO 3679 Method 1 26 °C
Densité calculé 1.28 kg/l
VOC-US/Hong Kong US EPA method 24 (testé) 520 g/l
(CARB(SCM)2007, SCAQMD rule 1113, Hong Kong)
VOC-EU IED (2010/75/EU) (théorique) 483 g/l
VOC-China GB/T 23985-2009 (ISO 11890-1) (tested) 513 g/l

Les données fournies sont pour des produits manufacturés, elles sont sujettes à de légères variations selon les
couleurs.
Description du brillant: En accord avec la définition de Jotun Performance Coating,

Note: Les revêtements de finition résistant aux hautes températures peuvent être teintés. Cependant, en raison
de leur pigmentation, certaines couleurs vont apparaitre moins brillante et stables que d'autres.
Accepted by: Danovaro Federica

Date d'édition: 14 Novembre 2017 Page 1 de 5

Cette fiche technique remplace et annule les précédentes.

Pour ce produit, il est recommandé de lire la fiche technique en combinaison avec la fiche de données de sécurité et le guide
d'application. Pour votre bureau Jotun le plus près, veuillez visiter notre site internet au www.jotun.com
Fiche Technique
Solvalitt

Epaisseur du film par couche


Gamme de spécifications typiquement recommandées

Epaisseur film sec 20 - 30 µm


Epaisseur film humide 50 - 70 µm
Pouvoir couvrant théorique 21 - 14 m²/l

Préparation de la surface
Pour assurer l'adhérence de la couche suivante, toutes les surface doivent être propres, sèches et exempts de
contamination.

Tableau des préparations de surface

Préparation de la surface

Substrat Minimum Recommandé

Acier carbone Sa 2½ (ISO 8501-1) Sa 2½ (ISO 8501-1)


Acier inoxydable Degré de soin et profil de surface Degré de soin et profil de surface
correspondant à Sa 2½ Fin G (ISO correspondant à Sa 2½ Fin G (ISO
8503-2) 8503-2)
Aluminium La surface doit être abrasée à la main Décapage à l'abrasif sec en accord
ou à la machine avec un abrasif non avec la norme SSPC-SP 13/NACE No.
métallique ou tout autre moyen 6.
nécessaire pour rayer la surface.
Acier galvanisé La surface doit être propre, sèche et Léger balayage à l'abrasif non
avoir un profile rugueux. métallique jusqu'à l'obtention d'une
surface propre, rugueuse et uniforme.
Surfaces revêtues Revêtement compatible, propre, sec Revêtement compatible, propre, sec
et intact (ISO 12944-4 6.1) et intact (ISO 12944-4 6.1)

Application
Méthodes d'application
Le produit peut être appliqué par

Pulvérisation: Pulvérisation airless ou à air.


Brosse: Recommandée pour les prétouches et les petites surfaces. Une attention particulière doit
être apportée à atteindre les épaisseurs spécifiées.
Rouleau: Peut être utilisé pour les petites surfaces. Pas recommandé pour l’application de la
première couche. Une attention particulière doit être apportée à atteindre les épaisseurs
spécifiées.
Accepted by: Danovaro Federica

Date d'édition: 14 Novembre 2017 Page 2 de 5

Cette fiche technique remplace et annule les précédentes.

Pour ce produit, il est recommandé de lire la fiche technique en combinaison avec la fiche de données de sécurité et le guide
d'application. Pour votre bureau Jotun le plus près, veuillez visiter notre site internet au www.jotun.com
Fiche Technique
Solvalitt

Mélange du produit

Monocomposant

Diluant/Solvant de nettoyage
Diluant: Jotun Thinner No. 7

Recommandations pour application airless


Type de buse (inch/1000): 15-17

Pression à la buse (minimum): 100 bar/1450 psi

Délai de séchage et de polymérisation


Température du support 5 °C 10 °C 23 °C 40 °C

Sec au toucher 1h 45 min 30 min 15 min


Sec marchable 4h 3h 2h 1.5 h
Intervalle de recouvrement, 8h 5h 4h 3h
minimum

Pour les délais maximum de recouvrement, merci de vous référer a « l’Application Guide » de ce produit.

Les temps de séchage et de polymérisation sont déterminés sous températures contrôlées et à une humidité
relative inférieure à 85% et, à l'épaisseur sèche type du produit.

Le film de Solvalitt fraichement appliqué peut présenter des propriétés mécaniques sensiblement réduites. Cet
effet peut être contré en chauffant le système de peinture jusqu'à 200°C pendant environ 1 heure.

Sec en surface (au toucher): Etat du sèchage, lorsque exercer une pression du doigt sur le revêtement ne laisse
pas d'empreinte ou ne révèle pas un aspect poisseux.

Sec marchable: Délai minimum à respecter avant que le revêtement ne puisse supporter le trafic piétonnier sans
marquer de façon permanente (empreinte ou dommages physiques).

Intervalle de recouvrement, minimum: Le délai le plus court avant l'application de la couche suivante.

Résistance à la chaleur
Température
Suite Pic

Sec, atmosphérique 600 °C -

Si l'aspect du produit peut être altéré aux températures mentionnées, celles-ci n'altèrent pas les propriétés
Accepted by: Danovaro Federica

anticorrosives du produit.

Date d'édition: 14 Novembre 2017 Page 3 de 5

Cette fiche technique remplace et annule les précédentes.

Pour ce produit, il est recommandé de lire la fiche technique en combinaison avec la fiche de données de sécurité et le guide
d'application. Pour votre bureau Jotun le plus près, veuillez visiter notre site internet au www.jotun.com
Fiche Technique
Solvalitt

La compatibilité des produits


Selon l’exposition du système de peinture, différents types de primaires et de finitions peuvent être proposés en
combinaison avec ce produit. Veuillez trouver quelques exemples ci-dessous. Pour des informations spécifiques,
veuillez contacter Jotun.

Couche précédente: zinc silicate, silicone acrylique, matrice multipolymérique


Couche suivante: silicone acrylique

Emballage (type)
Volume Conditionnements
(litres) (litres)

Solvalitt 5 5

Ces volumes sont pour des couleurs fabriquées en usine. Veuillez noter que les conditionnements peuvent varier
selon la réglementation locale en vigueur.

Stockage
Le produit doit être stocké suivant la réglementation nationale en vigueur. Les emballages doivent être stockés
dans un endroit sec, bien ventilé et à l’écart de toute source de chaleur et de flamme. Les emballages doivent
être tenus hermétiquement fermés. Manipuler avec précaution.

Durée de stockage à 23 °C
Solvalitt 24 mois

Pour certains marchés, la durée de vie des produits peut être dictée par la législation locale. La durée
mentionnée est le minimum, passée cette date la qualité de la peinture doit être ré-inspectée.

Mise en garde
Ce produit est réservé à l'usage professionnel. Les applicateurs et les opérateurs doivent être formés,
experimentés et avoir les compétences et le matériel pour mélanger/malaxer et appliquer le revêtement
correctement et en accord avec la documentation technique Jotun. Les applicateurs et les opératueurs doivent
utiliser les équipements de protection individuelle appropriés lorsqu'ils utilisent ce produit. Ces recommandations
sont basées sur les connaissances actuelles de ce produit. Toute modification susceptible d'être adaptée aux
conditions sur site doit être transmise à votre représentatn Jotun pour approbation avant le début des travaux.

Santé et sécurité
Veuillez respecter les précautions d'utilisation inscrites sur les emballages. Utiliser dans un endroit bien ventilé.
Ne pas inhaler le brouillard de pulvérisation. Eviter tout contact avec la peau. Les éclaboussures sur la peau
doivent immédiatement être éliminées avec un produit nettoyant adapté, de l'eau et du savon. Les yeux doivent
Accepted by: Danovaro Federica

être abondamment rincés à l'eau et être examinés immédiatement par un médecin.

Date d'édition: 14 Novembre 2017 Page 4 de 5

Cette fiche technique remplace et annule les précédentes.

Pour ce produit, il est recommandé de lire la fiche technique en combinaison avec la fiche de données de sécurité et le guide
d'application. Pour votre bureau Jotun le plus près, veuillez visiter notre site internet au www.jotun.com
Fiche Technique
Solvalitt

Variation de couleur
Losrqu'appicable, les produits initialement supposés être utilisés comme primaires ou comme antifouling
peuvent présenter de légères variations de couleurs d'un lot à l'autre. Ces produits peuvent pâlir et fariner
lorsqu'ils sont exposés à la lumière du soleil et aux conditions climatiques.

Responsabilité
Les informations contenues dans ce document sont fournies de bonne foi et sont basées sur des tests en
laboratoire et sur notre expérience pratique. Les produits Jotun sont considérés comme de produits semi-finis et
en tant que tels ces produits sont souvent utilisés hors du contrôle de Jotun. La garantie de Jotun est
strictement limitée à la qualité du produit. Des modifications mineures peuvent être apportées aux produits de
façon à répondre à la réglementation locale. JOTUN se réserve le droit d'apporter des changements aux
présentes données sans préavis.

Les utilisateurs doivent toujours consulter Jotun pour toute recommandation spécifique sur les caractéristiques
générales de ce produit, leurs besoins et les pratiques spécifiques d'application.

Dans le cas de divergences entre les différents langages de ce document, la version Anglaise (United Kingdom)
prévaut.
Accepted by: Danovaro Federica

Date d'édition: 14 Novembre 2017 Page 5 de 5

Cette fiche technique remplace et annule les précédentes.

Pour ce produit, il est recommandé de lire la fiche technique en combinaison avec la fiche de données de sécurité et le guide
d'application. Pour votre bureau Jotun le plus près, veuillez visiter notre site internet au www.jotun.com
Fiche technique
HEMPADUR 15553

15553: BASE 15557: DURCISSEUR 98021


Description : HEMPADUR 15553 est une peinture époxydique, adduct de polyamide, en deux composants, qui
forme après réticulation un film flexible, très adhérent avec une bonne résistance à l’abrasion et aux
impacts. Contient du phosphate de zinc. Température minimale de réticulation : -10°C.
Usage recommandé: En tant que primaire pour des systèmes appliqués sur des surfaces galvanisées, aluminium et en acier
inoxydable exposées à un environnement moyennement à sévèrement corrosif.
HEMPADUR 15553 peut être appliqué quand la création de rugosité est impossible. (voir §Préparation
de surface au verso).
Température de service : Température de service sèche maximum : 140°C/284°F
Certificats : Répond à la norme Euroclasse EN 13501-1; classification B-s1, d0.
Approuvé comme revêtement à faible pouvoir propagateur de flamme lorsque le produit est utilisé dans
le cadre d'un système de peinture prédéfini. Se référer à la "Declaration of conformity" disponible sur
www.Hempel.com pour plus de détails.
Répond à la Directive Européenne 2004/42/EC : sous-catégorie j.
Disponibilité : Fait partie de l'assortiment Groupe. Disponibilité locale sujette à confirmation.
CARACTERISTIQUES PHYSIQUES :
Teinte n°/Couleurs : 11320 / Gris.
Finition : Mat
Fraction solide (%) : 55 ± 1
Rendement superficiel spécifique 11 m2/l [441.1 sq.ft./US gallon] - 50 µm/2 mils
théorique :
Point éclair : 30 °C [86 °F]
Masse volumique : 1.5 Kg/L [12.5 lbs/US gallon]
Sec hors poussière : 20 minute(s) 20°C/68°F
Sec à coeur : 1.5 heure(s) 20°C/68°F
Réticulation complète : 7 jour(s) 20°C/68°F
Teneur en COV : 387 g/l [3.2 lbs/US gallon]
Date limite d'utilisation : 6 mois pour BASE et 3 ans pour le DURCISSEUR (dans son emballage fermé d’origine) (à 25°C/77°F)
à partir de la date de fabrication. La durée de vie dépend de la température de stockage et diminue
quand celle-ci est supérieure à 25°C/77°F. Ne pas stocker à une température supérieure à 40°C/104°F.

- Les caractéristiques physiques ci-dessus sont les valeurs nominales selon les formules du Groupe HEMPEL.

MISE EN ŒUVRE :
Version, produit mélangé : 15553
Rapport de mélange : BASE 15557: DURCISSEUR 98021
3 : 1 en volume
Mode d'application : Pistolet Airless / Brosse
Dilution (maximum, en volume) : 08450 (5%) / 08450 (5%)
Durée de vie en pot du mélange : 2 heure(s) 20°C/68°F
Diamètre de buse : 0.017 - 0.019 "
Pression de buse : 175 bar [2537.5 psi ] (Les données pour l'application airless sont données à titre indicatif et sont
susceptibles d'être ajustées.)
Nettoyage du matériel : HEMPEL'S TOOL CLEANER 99610
Epaisseur sèche : 50 µm [2 mils]
Epaisseur humide : 100 µm [4 mils]
Intervalle de recouvrement voir REMARQUES au verso
minimum :
Intervalle de recouvrement voir REMARQUES au verso
maximum :
-
Sécurité : Manipuler avec précaution. Avant et pendant l’utilisation, respecter toutes les consignes de sécurité
stipulées sur les étiquettes des emballages de nos peintures. Consulter les fiches de données de
sécurité HEMPEL et respecter toutes les réglementations locales ou nationales de sécurité.

-
Accepted by: Danovaro Federica

-
-
-
-
-
-
-
-

Date d'édition: Mars 2017 Page 1 de 2


Fiche technique
HEMPADUR 15553

PREPARATION de SURFACE Acier inoxydable et aluminium : Éliminer soigneusement les huiles, graisses, etc., avec un détergent
approprié. Éliminer les sels et autres contaminants par un lavage haute pression à l'eau douce. Il est
recommandé de créer une rugosité pour une adhérence optimale.
Acier galvanisé : Elminer huile, graisse, etc…avec un détergent approprié. Eliminer les sels et autres
contaminants par un lavage haute pression à l'eau douce. Les sels de zinc (rouille blanche) doivent
être éliminés par un lavage haute pression combiné avec un brossage avec une brosse nylon si
nécessaire.
Il est recommandé de recouvrir immédiatement les surfaces métallisées pour éviter toute
contamination..
REGLES D'APPLICATION: Appliquer uniquement sur une surface sèche et propre, avec une température supérieure au point de
rosée, afin d'éviter toute condensation. Au dessous de 0°C/32°F, faire attention à la formation de glace
sur la surface, ce qui nuira à l’adhérence du film
N'utiliser que si l'application et la réticulation peuvent se réaliser à des températures supérieures à :
-10°C/14°F La température de la surface doit également être supérieure à ces limites.
La température de la peinture devrait être : 15-25°C/59-77°F Dans les espaces confinés, assurer une
ventilation appropriée pendant l’application et le séchage.
COUCHE SUIVANTE: Selon spécification. HEMPADUR, HEMPATHANE, HEMPATEX
Remarques

Application(s): La surface galvanisée doit être exempte de chlorure d'ammonium ou autres agents de passivation au
moment de l'application.
Ne pas utiliser d'eau pour refroidir l'acier.
Le nettoyage de la surface ne devrait pas être effectué à des températures de surface supérieures à :
30°C/86°F
Étant donné que la couche de galvanisation peut être poreuse, il est recommandé d'appliquer une fine
couche de produit diluée selon la méthode dite "mist coat", de laisser l'air s'échapper, puis appliquer
quelques minutes plus tard la couche pleine du produit.
Epaisseur du film/Dilution : Peut être spécifié à d'autres épaisseurs selon l'utilisation, ce qui influencera le rendement superficiel
spécifique, le temps de séchage et l'intervalle de recouvrement.
Epaisseurs séches normales : 50-80 µm/2.0-3.2 mils
Recouvrement : Intervalles de recouvrement en fonction des conditions d'exposition ultérieures : Si l'intervalle de
recouvrement maximum est dépassé, il est nécessaire de créer une rugosité afin d'assurer l'adhérence
entre couches.
Après une exposition dans un environnement contaminant, nettoyer la surface par un lavage haute
pression à l'eau douce et laisser sécher avant recouvrement.

Une spécification prévaudra sur les intervalles de recouvrement indiqués dans le tableau.
Environnement Atmosphère moyennement corrosive
Température de surface : -10°C (14°F) 0°C (32°F) 20°C (68°F)
Min Max Min Max Min Max
HEMPADUR 27 h Ext. 14 h Ext. 3h Ext.
HEMPATEX 5h 9d 2h 4½ d 30 m 24 h
HEMPATHANE 27 h 90 d 14 h 45 d 3h 10 d
NR = Non Recommandé, Ext. = Etendu, None = Sans, m = minute(s), h = heure(s), d = jours(s)

Note sur le recouvrement : En cas de recouvrement avec un produit autre que HEMPADUR, appliquer une (fine) couche
supplémentaire du produit selon les instructions de recouvrement indiquées.
Une surface parfaitement propre est exigée pour assurer l'adhérence entre les couches,
particulièrement en cas d'intervalles de recouvrement prolongés. Eliminer huile, graisse etc... avec un
détergent approprié suivi d’un lavage haute pression à l’eau douce. Eliminer les sels par un rinçage à
l’eau douce. Eliminer toutes dégradations de la surface issues d’une exposition prolongée.. Le
décapage UHP est une méthode adaptée pour éliminer ces surfaces dégradées et peut également
remplacer les méthodes de nettoyage décrites ci-dessus si elle est parfaitement exécutée. En cas de
doute, consulter HEMPEL pour des conseils spécifiques.
Pour déterminer si la qualité du nettoyage de la surface est suffisante, la réalisation d’une zone de
référence peut être pertinente.
Note: HEMPADUR 15553 Pour usage professionnel uniquement.
Edité par : HEMPEL A/S 1555311320
Accepted by: Danovaro Federica

X Move PDS Disclaimer to Second page


Cette fiche technique remplace et annule la précédente. Pour les explications, définitions et utilisation, consulter le "Sommaire Explicatif" disponible sur notre site www.hempel.fr. Les
caractéristiques et recommandations contenues dans cette fiche représentent l’expérience acquise dans des conditions contrôlées et dans le cadre de procédures d'essais et de
système standards. Toute fourniture ou conseil technique sont sujets à nos CONDITIONS GENERALES DE VENTE Hempel, LIVRAISON ET SERVICE, sauf convention contraire
expressément écrites. Tout acheteur/utilisateur utilisant le produit à des fins autres que celles recommandées, sans confirmation écrite préalable de notre part, le fait à ses propres
risques. En conséquence, le fabricant et le vendeur renoncent à toute garantie sur la performance du produit, perte directe/indirecte ou dommage subis à l'exception de ce qui est écrit
dans nos CONDITIONS GENERALES. Il appartient à l'acheteur/utilisateur de s'assurer qu'il dispose, à l'occasion de la commande ou avant utilisation de la fiche technique actualisée
relative à la livraison considérée. En tout état de cause, le document devient nul cinq ans après sa date d’émission/édition.

Date d'édition: Mars 2017 Page 2 de 2


Fiche technique
HEMPADUR MASTIC 45880

45880: BASE 45889: DURCISSEUR 95880


Description : HEMPADUR MASTIC 45880 est une peinture à base de résine époxydique et d’adduct de polyamide
en deux composants, applicable en forte épaisseur et faiblement solvantée, ayant de bonnes propriétés
de mouillage et de réticulation à basse température.
Usage recommandé: En tant que primaire surface tolérant, couche intermédiaire de renforcement ou finition dans des
systèmes époxydiques hautes performances où de faibles émissions de COV et de fortes épaisseurs
sont exigées. Pour les zones immergées, HEMPADUR MASTIC 45880 est uniquement recommandé
pour des réparations mineures. Peut être spécifié lorsque des intervalles de recouvrement étendus
sont nécessaires pour les finitions polyuréthanes (typiquement primaire d’attente). En tant que couche
de colmatage des zincs silicates (GALVOSIL) et des surfaces métallisées.
Température de service : Température de service sèche maximum : 120°C/248°F.
Certificats : Conforme à la spécification ARAMCO APCS 1, APCS 12, APCS 26 et 26T
Testé selon la section 175.300 du Code of Federal Regulations Title 21 - Denrées alimentaires sèches.
Consulter Hempel pour plus d'information.

Répond à la norme Euroclasse EN 13501-1; classification B-s1, d0.


Testé pour la non contamination de grains par le Newcastle Occupationnal Health & Hygiene, Grande
Bretagne.
Approuvé comme revêtement à faible pouvoir propagateur de flamme lorsque le produit est utilisé dans
le cadre d'un système de peinture prédéfini. Se référer à la "Declaration of conformity" disponible sur
www.Hempel.com pour plus de détails.
Répond à la Directive Européenne 2004/42/EC : sous-catégorie j.
Disponibilité : Fait partie de l'assortiment Groupe. Disponibilité locale sujette à confirmation.
CARACTERISTIQUES PHYSIQUES :
Teinte n°/Couleurs : 12170* / Gris. (voir REMARQUES au verso)
Finition : Satiné brillant
Fraction solide (%) : 80 ± 1
Rendement superficiel spécifique 6.4 m2/l [256.6 sq.ft./US gallon] - 125 µm/5 mils
théorique :
Point éclair : 39 °C [102.2 °F]
Masse volumique : 1.5 Kg/L [12.1 lbs/US gallon]
Sec au toucher : 3 heure(s) 20°C/68°F
Réticulation complète : 14 jour(s) 10°C/50°F
Teneur en COV : 216 g/l [1.8 lbs/US gallon]
Date limite d'utilisation : 3 années pour BASE et 3 ans (25°C) pour le DURCISSEUR, à partir de la date de production.
- *Large gamme de couleurs disponible via le système MULTI-TINT Hempel
- Les caractéristiques physiques ci-dessus sont les valeurs nominales selon les formules du Groupe HEMPEL.

MISE EN ŒUVRE :
Version, produit mélangé : 45880
Rapport de mélange : BASE 45889: DURCISSEUR 95880
3 :1 en volume
Mode d'application : Pistolet Airless / Brosse
Dilution (maximum, en volume) : < 5% HEMPEL'S THINNER 08450, selon l'utilisation (voir REMARQUES au verso)
Durée de vie en pot (Airless) : 1 heure 20°C/68°F
Durée de vie en pot (brosse) : 2 heure(s) 20°C/68°F
Diamètre de buse : 0.017 - 0.023 " (Selon les instructions d'utilisation - document séparé)
Pression de buse : 250 bar [3625 psi ]
Nettoyage du matériel : HEMPEL'S TOOL CLEANER 99610
Epaisseur sèche : 125 µm [5 mils] (voir REMARQUES au verso)
Epaisseur humide : 150 µm [6 mils]
Intervalle de recouvrement voir REMARQUES au verso
minimum :
Intervalle de recouvrement voir REMARQUES au verso
maximum :
-
Sécurité : Manipuler avec précaution. Avant et pendant l’utilisation, respecter toutes les consignes de sécurité
Accepted by: Danovaro Federica

stipulées sur les étiquettes des emballages de nos peintures. Consulter les fiches de données de
sécurité HEMPEL et respecter toutes les réglementations locales ou nationales de sécurité.

-
-
-
-
-
-
Date d'édition: Juillet 2016 Page 1 de 3
Fiche technique
HEMPADUR MASTIC 45880

PREPARATION de SURFACE Acier brut : Décapage par projection d'abrasif jusqu'au degré de soin minimum Sa 2 ½ (ISO 8501-1:
2007) avec une rugosité équivalente à N9a à N10, de préférence BN9a à BN10 du Rugotest n°3, à 2,0
G/S selon le comparateur Keane-Tator, ou à Moyen (G) selon le comparateur ISO.
Sur zinc silicate ou métallisation : éliminer les huiles, graisses, etc., avec un détergent approprié.
Éliminer le sel et autres contaminations par un lavage (haute pression) à l'eau douce. Eliminer les sels
de zinc (rouille blanche) par un lavage haute pression, combiné si nécessaire à un brossage avec une
brosse en nylon. Il est recommandé de recouvrir le plus rapidement possible les surfaces métallisées
afin d'éviter la contamination.
Béton : éliminer tout produit de décoffrage et autres contaminants à l'aide d'une solution émulsifiante
suivi d'un rinçage haute pression à l'eau douce. Éliminer la laitance et toute matière mal adhérente, de
préférence par un décapage par projection d'abrasif, afin d'obtenir une surface dure, rugueuse et
uniforme. D’autres moyens mécaniques ou chimiques de préparation de surface sont possibles.
Imprégner la surface avec un imprégnant approprié selon la spécification peinture.
Réparation et maintenance : Éliminer soigneusement les huiles, graisses, etc., avec un détergent
approprié. Éliminer les sels et autres contaminants par un lavage haute pression à l'eau douce.
Nettoyer minutieusement les zones endommagées par un nettoyage mécanique jusqu’au degré de soin
minimum St 2 (petites surfaces) ou par un décapage à l'abrasif jusqu'au degré de soin minimum de
Sa 2, de préférence jusqu'à Sa 2 ½ (ISO 8501-1:1988). Une bonne préparation de la surface améliore
la performance. Le décapage UHP est une alternative au décapage par projection d'abrasif sec, qui
permet de revenir sur une couche bien adhérente et/ou l'acier. Le revêtement intact doit présenter une
bonne rugosité après le décapage UHP. Sur l’acier, le décapage UHP doit atteindre le degré de soin :
Wa 2 -Wa 2½ (exposition atmosphérique) / minimum Wa 2½ (immersion) (ISO 8501-4:2006). Degré
d'oxydation flash acceptable avant application : M maximum (exposition atmosphérique) / M, de
préférence L (immersion) (ISO 8501-4:2006).
Chanfreiner les pourtours des zones à traiter jusqu’à obtention d’une surface saine. Dépoussiérer.
Retoucher jusqu'à l'épaisseur spécifiée. Sur les surfaces chancrées, les quantités excessives de
résidus salins peuvent être éliminées par décapage UHP ou décapage par projection d'abrasif par voie
humide. L’alternative suivante peut être mise en œuvre : décapage par projection d’abrasif par voie
sèche, lavage haute pression à l'eau douce, séchage et de nouveau décapage par projection d’abrasif
par voie sèche.
REGLES D'APPLICATION: Appliquer uniquement sur une surface sèche et propre, avec une température supérieure au point de
rosée, afin d'éviter toute condensation. N'utiliser que si l'application et la réticulation peuvent se réaliser
à des températures supérieures à :
- 5°/23°F, de préférence au-dessus de 0°C. La température de la peinture elle-même doit être
supérieure à 15°C/69°F. Dans les espaces confinés, assurer une ventilation appropriée pendant
l’application et le séchage.
COUCHES PRECEDENTES: Sans ou selon spécification
COUCHE SUIVANTE: Sans ou selon spécification
Remarques
COV - Directive Européenne Produit Sans dilution 5 vol. % dilution Limite phase II, 2010
2004/42/EC: Non disponibe
l.

4588012170 216 g/l 248 g/l 500 g/l


Pour les COV des autres teintes, consulter les fiches de données de sécurité correspondantes

Vieillissement/Températures de Comme tout époxy, le produit a une tendance au farinage en exposition extérieure et devient plus
service : sensible aux dommages mécaniques et aux agressions chimiques à des températures élevées.
Application(s): Application sur zinc silicate ou sur métallisation (dilution) : Il est recommandé d'appliquer la peinture en
utilisant la technique dite du "mist coat" si la température du produit est supérieure à : 20°C/68°F.
Appliquer une fine couche diluée (mist coat) et après quelques minutes, appliquer une seconde couche
à l'épaisseur spécifiée. Si la température de la peinture est située au-dessous de : 20°C/68°F, il peut
s'avérer nécessaire de diluer (max 15 %).
Epaisseur du film/Dilution : Peut être spécifié à d'autres épaisseurs selon l'utilisation, ce qui influencera le rendement superficiel
spécifique, le temps de séchage et l'intervalle de recouvrement.
Epaisseurs séches normales : 100-200 µm/4-8 mils. Peut être spécifié à des épaisseurs plus faibles
moyennant une dilution. Voir les INSTRUCTIONS D'UTILISATION - document séparé. Eviter les
surépaisseurs
Teintes : Le produit est également disponible en version pigmenté avec de l'oxyde de fer micacé (MIO) (teinte
12430 - gris rougeâtre).
Accepted by: Danovaro Federica

Ce produit est disponible dans plusieurs teintes aluminium avec des fractions solides différentes.
Recouvrement : Intervalles de recouvrement en fonction des conditions d'exposition ultérieures : Si l'intervalle de
recouvrement maximum est dépassé, il est nécessaire de créer une rugosité afin d'assurer l'adhérence
entre couches.
Après une exposition dans un environnement contaminant, nettoyer la surface par un lavage haute
pression à l'eau douce et laisser sécher avant recouvrement.

Une spécification prévaudra sur les intervalles de recouvrement indiqués dans le tableau.

Date d'édition: Juillet 2016 Page 2 de 3


Fiche technique
HEMPADUR MASTIC 45880

Environnement Atmosphère moyennement corrosive


Température de surface : 0°C (32°F) 10°C (50°F) 20°C (68°F)
Min Max Min Max Min Max
HEMPADUR 54 h Ext. 18 h Ext. 6h Ext.
HEMPATEX 54 h 4.5 d 18 h 36 h 6h 12 h
HEMPATHANE 54 h Ext. 18 h Ext. 6h Ext.
Environnement Immersion
HEMPADUR 4.5 d 90 d 36 h 90 d 12 h 30 d
NR = Non Recommandé, Ext. = Etendu, None = Sans, m = minute(s), h = heure(s), d = jours(s)

Intervalles de recouvrement : Une spécification prévaudra sur les intervalles de recouvrement indiqués dans le tableau.
Note: HEMPADUR MASTIC 45880 Pour usage professionnel uniquement.
Edité par : HEMPEL A/S 4588012170

X Move PDS Disclaimer to Second page


Cette fiche technique remplace et annule la précédente. Pour les explications, définitions et utilisation, consulter le "Sommaire Explicatif" disponible sur notre site www.hempel.fr. Les
caractéristiques et recommandations contenues dans cette fiche représentent l’expérience acquise dans des conditions contrôlées et dans le cadre de procédures d'essais et de
système standards. Toute fourniture ou conseil technique sont sujets à nos CONDITIONS GENERALES DE VENTE Hempel, LIVRAISON ET SERVICE, sauf convention contraire
expressément écrites. Tout acheteur/utilisateur utilisant le produit à des fins autres que celles recommandées, sans confirmation écrite préalable de notre part, le fait à ses propres
risques. En conséquence, le fabricant et le vendeur renoncent à toute garantie sur la performance du produit, perte directe/indirecte ou dommage subis à l'exception de ce qui est écrit
dans nos CONDITIONS GENERALES. Il appartient à l'acheteur/utilisateur de s'assurer qu'il dispose, à l'occasion de la commande ou avant utilisation de la fiche technique actualisée
relative à la livraison considérée. En tout état de cause, le document devient nul cinq ans après sa date d’émission/édition.
Accepted by: Danovaro Federica

Date d'édition: Juillet 2016 Page 3 de 3


Fiche technique
HEMPATHANE HS 55610

55610: BASE 55619: DURCISSEUR 97050


Description : HEMPATHANE HS 55610 est une peinture de finition polyuréthane brillante, en deux composants,
réticulée par un isocyanate aliphatique avec une bonne rétention du brillant et de la couleur. Contient
du phosphate de zinc.
Usage recommandé: En tant que finition applicable en forte épaisseur pour la protection des structures métalliques
exposées à un environnement sévèrement corrosif et conforme à la législation sur les COV. Peut être
spécifié en tant que revêtement monocouche « directement sur acier » dans des environnements
classifiés C2 et C3 selon ISO 12944-2.
Température de service : Température de service sèche maximum : 120°C/248°F voir REMARQUES au verso
Certificats : Certifié ACQPA n° 35331
Désignation AFNOR selon NF T 36-005 : Famille I, classe 6a
Approuvé comme revêtement à faible pouvoir propagateur de flamme lorsque le produit est utilisé dans
le cadre d'un système de peinture prédéfini. Se référer à la "Declaration of conformity" disponible sur
www.Hempel.com pour plus de détails.
Répond à la Directive Européenne 2004/42/EC : sous-catégorie j.
Disponibilité : Fait partie de l'assortiment Groupe. Disponibilité locale sujette à confirmation.
CARACTERISTIQUES PHYSIQUES :
Teinte n°/Couleurs : 10000/ Blanc. (voir REMARQUES au verso)
Finition : Brillant
Fraction solide (%) : 67 ± 1
Rendement superficiel spécifique 6.7 m2/l [268.7 sq.ft./US gallon] - 100 µm/4 mils
théorique :
Point éclair : 31 °C [87.8 °F]
Masse volumique : 1.4 Kg/L [12 lbs/US gallon]
Sec hors poussière : 3 heure(s) 20°C/68°F
Sec à coeur : 8 heure(s) 20°C/68°F
Réticulation complète : 7 jour(s) 20°C/68°F
Teneur en COV : 337 g/l [2.8 lbs/US gallon]
Date limite d'utilisation : 3 années pour BASE et 2 ans (25°C) pour le DURCISSEUR, à partir de la date de production.
- *Large gamme de couleurs disponible via le système MULTI-TINT Hempel
*Autres teintes disponibles selon catalogue
- Les caractéristiques physiques ci-dessus sont les valeurs nominales selon les formules du Groupe HEMPEL.

MISE EN ŒUVRE :
Version, produit mélangé : 55610
Rapport de mélange : BASE 55619: DURCISSEUR 97050
7:1 en volume
Mode d'application : Pistolet Airless/ Brosse
Dilution (maximum, en volume) : 08080 (5%) / 08080 (5%)
Durée de vie en pot du mélange : 2 heure(s) 20°C/68°F
Diamètre de buse : 0.017 - 0.021 "
Pression de buse : 175 bar [2537.5 psi ] (Les données pour l'application airless sont données à titre indicatif et sont
susceptibles d'être ajustées.)
Nettoyage du matériel : HEMPEL'S THINNER 08080
Epaisseur sèche : 100 µm [4 mils] / 4 mils (voir REMARQUES au verso)
Epaisseur humide : 150 µm [6 mils] / 6 mils
Intervalle de recouvrement voir REMARQUES au verso
minimum :
Intervalle de recouvrement voir REMARQUES au verso
maximum :
-
Sécurité : Manipuler avec précaution. Avant et pendant l’utilisation, respecter toutes les consignes de sécurité
stipulées sur les étiquettes des emballages de nos peintures. Consulter les fiches de données de
sécurité HEMPEL et respecter toutes les réglementations locales ou nationales de sécurité.

-
Accepted by: Danovaro Federica

-
-
-
-
-
-
-

Date d'édition: Mai 2018 Page 1 de 3


Fiche technique
HEMPATHANE HS 55610

PREPARATION de SURFACE Acier brut : Éliminer soigneusement les huiles, graisses, etc., avec un détergent approprié. Éliminer
les sels et autres contaminants par un lavage haute pression à l'eau douce. Décapage par projection
d'abrasif jusqu'au degré de soin minimum Sa 2 ½ (ISO 8501-1:2007) avec une rugosité équivalente à
AN10b. min. du Rugotest n°3. Appliquer immédiatement après le nettoyage. Éliminer toutes
détériorations du shopprimer et contaminations dues au stockage et de la fabrication avant
recouvrement. Acier, maintenance : Eliminer huile et graisse etc… avec un détergent approprié.
Eliminer les sels et autres contaminants par un lavage haute pression à l’eau douce. Décapage par
projection d'abrasif des zones endommagées jusqu’au degré de soin Sa 2 selon ISO 8501-1, de
préférence Sa 2 ½ ou décapage mécanique jusqu’au degré de soin St 3 selon ISO 8501-1 (pour de
petites surfaces endommagées). L’augmentation du degré de soin améliore les performances du
produit. Le décapage UHP peut être une alternative au décapage par projection d'abrasif des
revêtements adhérents et/ou acier. Le revêtement doit apparaître intact et rugueux après décapage.
Sur l’acier, décapage UHP jusqu’au degré Wa 2-Wa 2 ½ (exposition atmosphérique)/Wa 2 ½ minimum
(immersion) selon ISO 8501-4. Le degré d’oxydation flash maxi M (exposition atmosphérique), de
préférence L (immersion) selon ISO 8501-4 est acceptable avant l’application. Disquer en chanfrein les
pourtours des zones à traiter jusqu’à obtention d’une surface saine. Dépoussiérer. Retoucher jusqu’à
l’épaisseur spécifiée.
Sur les surfaces chancrées, les quantités excessives de résidus salins peuvent être éliminées par
décapage UHP, décapage par projection d'abrasif humide. L’alternative suivante peut être mise en
œuvre : décapage par projection d'abrasif (sec), lavage à haute pression à l'eau douce, séchage et de
nouveau décapage par projection d'abrasif (sec).
REGLES D'APPLICATION: Appliquer uniquement sur une surface sèche et propre, avec une température supérieure au point de
rosée, afin d'éviter toute condensation. Température minimale de réticulation : -10°C/14°F
Au dessous de 0°C/32°F, faire attention à la formation de glace sur la surface, ce qui nuira à
l’adhérence du film
La formation du film peut être affecté par de la pluie fine, une forte humidité et/ou condensation
pendant l'application et/ou durant l'intervalle suivant l'application de : 8 heures , 20°C/68°F
Dans les espaces confinés, assurer une ventilation appropriée pendant l’application et le séchage.
COUCHES PRECEDENTES: Selon spécification. Les systèmes recommandés sont : HEMPADUR FAST DRY 15560, HEMPADUR
MASTIC 45880/45881
COUCHE SUIVANTE: Aucun(e).
Remarques
COV - Directive Européenne Produit Sans dilution 5 vol. % dilution Limite phase II, 2010
2004/42/EC: Non disponibe
l.

5561010000 337 g/l 363 g/l 500 g/l


Pour les COV des autres teintes, consulter les fiches de données de sécurité correspondantes

Couleurs/Stabilité de la teinte : La stabilité de la couleur de certaines teintes peut être affectée lors d'exposition à des atmosphères
chimiquement agressives. Ceci n'affecte pas la performance du revêtement. Pour certaines teintes
l'application de couches supplémentaires peut être nécessaire afin d'obtenir une parfaite opacité.
Le grattage ou l'exposition à une forte humidité/eau des teintes pigmentées avec de l'aluminium peut
entrainer une décoloration ou des défauts superficiels. Cela n'affecte en rien la performance. Ce
phénomène peut être évité par application d'un vernis.
Vieillissement/Températures de Au-delà de 100°C, une décoloration peut se produire. Le produit aura tendance à se ramollir.
service :
Application(s): Lorsque spécifié en tant que système monocouche directement sur métal, respecter les bonnes
pratiques d'application et faire au préalable des prétouches sur les zones difficilement accessibles par
une application au pistolet.
DURCISSEUR 97050 : est sensible à l'humidité
La présence, même infime, d'eau dans le mélange peut réduire sa durée en vie en pot et conduire à
des défauts du film.
Epaisseur du film/Dilution : Peut être spécifié à d'autres épaisseurs selon l'utilisation, ce qui influencera le rendement superficiel
spécifique, le temps de séchage et l'intervalle de recouvrement.
Epaisseurs séches normales : minimum 50 µm/2 mils (dilué), minimum 75 µm/3 mils (non dilué),
maximum 125 µm/5 mils
Conditions de stockage : Conserver à l'abri de l'humidité et dans son emballage d'origine hermétiquement clos jusqu'à utilisation
Teintes : Ce produit est disponible dans plusieurs teintes aluminium avec des fractions solides différentes.
Contacter HEMPEL pour de plus amples informations.
Durcisseur: Ouvrir avec précaution les bidons de durcisseur car il peut y avoir une surpression.
Accepted by: Danovaro Federica

Recouvrement : Intervalles de recouvrement en fonction des conditions d'exposition ultérieures : Si l'intervalle de


recouvrement maximum est dépassé, il est nécessaire de créer une rugosité afin d'assurer l'adhérence
entre couches.
Après une exposition dans un environnement contaminant, nettoyer la surface par un lavage haute
pression à l'eau douce et laisser sécher avant recouvrement.

Une spécification prévaudra sur les intervalles de recouvrement indiqués dans le tableau.

Date d'édition: Mai 2018 Page 2 de 3


Fiche technique
HEMPATHANE HS 55610

Environnement Atmosphère moyennement corrosive


Température de surface : -10°C (14°F) 0°C (32°F) 20°C (68°F)
Min Max Min Max Min Max
HEMPATHANE 30 h None 18 h None 6h None
NR = Non Recommandé, Ext. = Etendu, None = Sans, m = minute(s), h = heure(s), d = jours(s)

Note sur le recouvrement : Une surface parfaitement propre est exigée pour assurer l'adhérence entre les couches,
particulièrement en cas d'intervalles de recouvrement prolongés. Eliminer huile, graisse etc... avec un
détergent approprié suivi d’un lavage haute pression à l’eau douce. Eliminer les sels par un rinçage à
l’eau douce.
Pour déterminer si la qualité du nettoyage de la surface est suffisante, la réalisation d’une zone de
référence peut être pertinente.
Note: HEMPATHANE HS 55610 Pour usage professionnel uniquement.
Edité par : HEMPEL A/S 5561010000

X Move PDS Disclaimer to Second page


Cette fiche technique remplace et annule la précédente. Pour les explications, définitions et utilisation, consulter le "Sommaire Explicatif" disponible sur notre site www.hempel.fr. Les
caractéristiques et recommandations contenues dans cette fiche représentent l’expérience acquise dans des conditions contrôlées et dans le cadre de procédures d'essais et de
système standards. Toute fourniture ou conseil technique sont sujets à nos CONDITIONS GENERALES DE VENTE Hempel, LIVRAISON ET SERVICE, sauf convention contraire
expressément écrites. Tout acheteur/utilisateur utilisant le produit à des fins autres que celles recommandées, sans confirmation écrite préalable de notre part, le fait à ses propres
risques. En conséquence, le fabricant et le vendeur renoncent à toute garantie sur la performance du produit, perte directe/indirecte ou dommage subis à l'exception de ce qui est écrit
dans nos CONDITIONS GENERALES. Il appartient à l'acheteur/utilisateur de s'assurer qu'il dispose, à l'occasion de la commande ou avant utilisation de la fiche technique actualisée
relative à la livraison considérée. En tout état de cause, le document devient nul cinq ans après sa date d’émission/édition.
Accepted by: Danovaro Federica

Date d'édition: Mai 2018 Page 3 de 3