Vous êtes sur la page 1sur 120

2018

sites culturels en france


tourisme d’affaires
business tourism
french cultural sites

Location d’espaces - Visites privées - événements


private events and visits
in
tro

Organisez votre
événement
dans un site culturel
français !
La richesse culturelle de la France participe
de son rayonnement à l’international et
s’avère toujours propice au rêve. Châteaux,
musées ou abbayes ; autant d’édifices
fascinants, que ce soit pour leur architecture
majestueuse ou grâce à l’atmosphère qui
s’en dégage. Parmi eux, de nombreux sites
disposent d’infrastructures idéales pour
l’organisation de vos événements. Profitez
de ces cadres d’exception qui donneront
un caractère unique à votre séminaire,
réception, congrès ou autre réunion. Ce
catalogue va vous permettre de partir à la
recherche du lieu remarquable qui accueillera
votre prochain événement.

Hold your event


at a French cultural
location!
Our rich French cultural heritage contributes
to our international influence, and it always
leaves room to dream... Châteaux, museums,
abbeys; all fascinating buildings, for their
majestic architecture and for the atmosphere
they create. Many of these sites have all the
facilities you need to host your events. Take
advantage of these exceptional settings, for
a unique background to your conference,
seminar, congress or meeting. This catalogue
will help you begin your search for a
remarkable location to hold your next event.

Le Voyage à Nantes
53 54
Lille
47
Arras

Amiens

Laon
Charleville-
Le Havre
Rouen Mézières
07 Beauvais
08 49
48 Reims Metz
Saint-Lô Caen Evreux 02
03 52
Chalons-en-
PARIS Bar-le-Duc
01 Champagne
Brest 04 Nancy Strasbourg

Saint-Brieuc Alençon

Chartres Troyes Epinal


Quimper Rennes Chaumont
Laval
09-10 53 Colmar
Lorient Orléans
Le Mans
Vannes Auxerre Mulhouse
Blois Belfort
20 Vesoul 46
Angers
19
05 17 18 22 16 Dijon
11-13 Tours 15 21 51
Nantes 14 Besançon
Bourges
Nevers
06

Châteauroux
La Roche-sur-Yon
Poitiers 42 Lons-le-Saunier
Niort
Moulins 50
Mâcon
La Rochelle
45
Bourg-en-
Guéret 41 Bresse
Annecy
Limoges

Clermont-Ferrand Lyon 44
Angoulême
Chambéry
37 39
Tulle Saint-Etienne
40
Le Puy- Grenoble
Périgueux
en-Velay

Aurillac
Valence
Bordeaux
Privas
Gap
Cahors Mende
43 38
27
Rodez Digne-
Agen
les-Bains
Montauban
28 29 Avignon
Mont-de-Marsan Monaco
Albi Nîmes
35 Nice 31
Auch 26 Montpellier 34
Cannes
33
Toulouse 30 32
Aix-en-Provence
Biarritz
Pau Marseille
23 25
Tarbes 36 Toulon
Carcassonne

24 Foix

Perpignan

Bastia

Ajaccio
sommaire
contents
paris et sa région sud-ouest
paris and its area south-west
Culturespaces : Centre des monuments nationaux :
01 • Musée Jacquemart-André  p.07 23 • Château comtal de la Cité de Carcassonne  p.15
01 • L’Atelier des Lumières p.07 24 • Pic du Midi  p.78
Centre des monuments nationaux : 25 • Carcassonne  p.80
01 • Conciergerie  p.11 26 • Cité de l’Espace  p.82
01 • Château de Maisons - Maisons Lafitte  p.11 27 • Musée Soulages Rodez p.84
Paris Musées : 28 • Millau Pôle Affaires  p.86
01 • Musée Bourdelle p.17 29 • Site du Pont du Gard  p.88
01 • Musée Cernuschi, Musée des Arts de l’Asie  p.17 30 • Musée Fabre Montpellier  p.90
01 • Petit Palais, Musée des Beaux-Arts p.18
01 • Musée d’Art Moderne - The city of
Paris Museum of Modern Art p.19
01 • Musée Cognacq-Jay p.19 sud-est
01 • Monnaie de Paris  p.20 south-east
01 • Musée d’Orsay  p.22 Culturespaces :
01 • Musée de l’Orangerie  p.24
31 • Villa Ephrussi de Rothschild p.08
01 • Musée du Louvre, Musée Eugène Delacroix,
32 • Hôtel de Caumont Centre d’art p.09
Jardin des Tuileries p.26
33 • Carrières de Lumières p.09
01 • Musée du Parfum Fragonard Paris  p.28 Centre des monuments nationaux :
01 • Musée du quai Branly - Jacques Chirac  p.30
34 • Villa grecque Kerylos p.15
• Museum national d’Histoire naturelle : 35 • Avignon Congrès - Palais des Papes /
01 Jardin des plantes p.32 Parc expo p.92
01 Musée de l’Homme p.34 36 • Mucem - Musée des Civilisations
01 Parc zoologique de Paris p.36 de l’Europe et de la Méditerranée  p.94
01 • Opéra national de Paris - Région Auvergne-Rhône-Alpes :
Palais Garnier et Opéra Bastille  p.38 37 • Site Le Corbusier p.96
02 • Domaine de Chantilly p.40 38 • Château de Grignan p.97
03 • Château de Thoiry p.42 39 • Musée et sites gallo-romain de Vienne /
04 • Château de Versailles Spectacles  p.48 Saint-Romain-en-Gal p.98
40 • Palais idéal du Facteur Cheval p.99
41 • Palais des congrès - Opéra de Vichy p.100
nord-ouest 42 • Centre national du Costume de scène p.101
north-west 43 • Caverne du Pont d’Arc p.102
Centre des monuments nationaux : 44 • Musée des Confluences p.104
05 • Château d’Angers  p.13 45 • Monastère royal de Brou p.106
06 • Palais Jacques Cœur - Bourges  p.14
07 • Le Havre - Bureau des Congrès
Convention Bureau  p.46 nord-est
08 • Le Mémorial de Caen  p.48 north-east
09 • R
 ennes : Couvent des Jacobins - Culturespaces :
Centre des Congrès de Rennes Métropole  p.50
46 • Cité de l’automobile  p.08
10 • Rennes : La Halle Martenot Centre des monuments nationaux :
& le Musée des Beaux Arts p.52 47 • Villa Cavrois  p.12
11 • Nantes : Château des ducs de Bretagne  p.54 48 • Château de Pierrefonds  p.12
12 • Nantes : Machines de l’île  p.56 49 • Palais du Tau – Reims  p.13
13 • Nantes : la HAB Galerie p.58 50 • Abbaye de Cluny p.14
14 • Abbaye Royale de Fontevraud  p.60 51 • Citadelle de Besançon  p.108
15 • Château de Chenonceau  p.62 52 • Musée Lalique  p.110
16 • Domaine de Cheverny  p.64 53 • lille3000 - Gare Saint Sauveur / Tripostal p.112
17 • Château du Clos Lucé - Parc Leonardo da Vinci p.66 54 • LaM - Lille Métropole Musée d’art moderne,
18 • Château royal d’Amboise  p.68 d’art contemporain et d’art brut p.114
19 • Château royal de Blois  p.70
20 • Château de Chambord  p.72
21 • Domaine régional de Chaumont-sur-Loire  p.74
22 • Parc & château de Beauregard  p.76

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 3


index

congrès et séminaires
congresses and seminars

paris et sa région sud-est


paris and its area south-east
Château de Maisons - Maisons Lafitte  p.11 Avignon Congrès - Palais des Papes / Parc expo p.92
Château de Thoiry p.42 Caverne du Pont d’Arc p.102
Jardin des plantes p.32 Centre national du Costume de scène p.101
Musée Cernuschi, Musée des Arts de l’Asie  p.17 Château de Grignan p.97
Musée Cognacq-Jay p.19 Monastère royal de Brou p.106
Musée de l’Homme p.34 Mucem - Musée des Civilisations de l’Europe
Musée de l’Orangerie  p.24 et de la Méditerranée  p.94
Monnaie de Paris  p.20 Musée des Confluences p.104
Musée du Louvre, M  usée Eugène Delacroix, Jardin Musée et sites gallo-romain de Vienne /
des Tuileries p.26 Saint-Romain-en-Gal p.98
Musée du Parfum Fragonard Paris  p.28 Palais des congrès - Opéra de Vichy p.100
Musée du quai Branly - Jacques Chirac  p.30 Palais idéal du Facteur Cheval p.99
Opéra national de Paris - Palais Garnier et Site Le Corbusier p.96
Opéra Bastille  p.38 Villa grecque Kerylos p.15
Parc zoologique de Paris p.36
Petit Palais, Musée des Beaux-Arts p.18
nord-est
north-east
nord-ouest Abbaye de Cluny p.14
north-west Citadelle de Besançon  p.108
Abbaye Royale de Fontevraud  p.60 Cité de l’automobile  p.08
Château d’Angers  p.13 Château de Pierrefonds  p.12
Château de Chenonceau  p.62 LaM - Lille Métropole Musée d’art moderne,
Domaine de Cheverny  p.64 d’art contemporain et d’art brut p.114
Château du Clos Lucé - Parc Leonardo da Vinci  p.66 lille3000 - Gare Saint Sauveur / Tripostal p.112
Château royal d’Amboise  p.68 Musée Lalique  p.110
Château royal de Blois  p.70 Palais du Tau – Reims  p.13
Domaine national de Chambord  p.72 Villa Cavrois  p.12
Domaine régional de Chaumont-sur-Loire  p.74
Le Havre - Bureau des Congrès Convention Bureau  p.46
Le Mémorial de Caen  p.48
Nantes : Château des ducs de Bretagne  p.54
Nantes : la HAB Galerie p.58
Nantes : Machines de l’île  p.56
Palais Jacques Cœur - Bourges  p.14
Parc & château de Beauregard  p.76
Rennes : Couvent des Jacobins -
Centre des Congrès de Rennes Métropole  p.50
Rennes : La Halle Martenot & le Musée des
Beaux Arts p.52

sud-ouest
south-west
Carcassonne  p.68
Château comtal de la Cité de Carcassonne  p.15
Cité de l’Espace  p.72
Millau Pôle Affaires  p.78
Musée Fabre Montpellier  p.74
Musée Soulages Rodez p.80
Pic du Midi  p.70
Site du Pont du Gard  p.88

4 private events and visits - french cultural sites


index

réceptions
receptions

paris et sa région sud-ouest


paris and its area south-west
Château de Maisons - Maisons Lafitte  p.11 Carcassonne  p.80
Château de Thoiry p.42 Château comtal de la Cité de Carcassonne  p.15
Château de Versailles Spectacles  p.48 Cité de l’Espace  p.82
Conciergerie  p.11 Millau Pôle Affaires  p.86
Domaine de Chantilly p.40 Musée Fabre Montpellier  p.90
Jardin des plantes p.32 Musée Soulages Rodez p.84
L’Atelier des Lumières p.07 Pic du Midi  p.78
Musée Bourdelle p.17 Site du Pont du Gard  p.88
Musée Cernuschi, Musée des Arts de l’Asie  p.17
Musée d’Art Moderne - The city of Paris Museum
of Modern Art p.19 sud-est
Musée Cognacq-Jay p.19 south-east
Musée d’Orsay  p.22 Avignon Congrès - Palais des Papes / Parc expo p.92
Musée de l’Homme p.34 Carrières de Lumières p.09
Musée de l’Orangerie  p.24 Caverne du Pont d’Arc p.102
Monnaie de Paris  p.20 Centre national du Costume de scène p.101
Musée du Louvre, M  usée Eugène Delacroix, Jardin Château de Grignan p.97
des Tuileries p.26 Hôtel de Caumont Centre d’art p.09
Musée du Parfum Fragonard Paris  p.28 Monastère royal de Brou p.106
Musée du quai Branly - Jacques Chirac  p.30 Mucem - Musée des Civilisations de l’Europe
Musée Jacquemart-André  p.07 et de la Méditerranée  p.94
Opéra national de Paris - Palais Garnier et Musée des Confluences p.104
Opéra Bastille  p.38 Musée et sites gallo-romain de Vienne /
Parc zoologique de Paris p.36 Saint-Romain-en-Gal p.98
Petit Palais, Musée des Beaux-Arts p.18 Palais des congrès - Opéra de Vichy p.100
Palais idéal du Facteur Cheval p.99
Site Le Corbusier p.96
nord-ouest Villa Ephrussi de Rothschild p.08
north-west Villa grecque Kerylos p.15
Abbaye Royale de Fontevraud  p.60
Château d’Angers  p.13
Château de Chenonceau  p.62 nord-est
Domaine de Cheverny  p.64 north-east
Château du Clos Lucé - Parc Leonardo da Vinci  p.66 Abbaye de Cluny p.14
Château royal d’Amboise  p.68 Citadelle de Besançon  p.108
Château royal de Blois  p.70 Cité de l’automobile  p.08
Domaine national de Chambord  p.72 Château de Pierrefonds  p.12
Domaine régional de Chaumont-sur-Loire  p.74 LaM - Lille Métropole Musée d’art moderne,
Le Havre - Bureau des Congrès Convention Bureau  p.46 d’art contemporain et d’art brut p.114
Le Mémorial de Caen  p.48 lille3000 - Gare Saint Sauveur / Tripostal p.112
Nantes : Château des ducs de Bretagne  p.54 Musée Lalique  p.110
Nantes : la HAB Galerie p.58 Palais du Tau – Reims  p.13
Nantes : Machines de l’île  p.56 Villa Cavrois  p.12
Palais Jacques Cœur - Bourges  p.14
Parc & château de Beauregard  p.76
Rennes : Couvent des Jacobins -
Centre des Congrès de Rennes Métropole  p.50
Rennes : La Halle Martenot & le Musée des
Beaux Arts p.52

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 5


france
Culturespaces

Contacts tourisme
d’affaires / Business
tourism contacts
culturespaces
MUSée jacquemart-andré Proposez à vos invités un lieu prestigieux pour organiser tous vos
Vanessa BLACQUE-BELAIR événements sur mesure : visite privilège, cocktail, dîner gastronomique,
+33 (0)1 45 62 16 40
séminaire, conférences…
receptions@musee-jacquemart-andre.com

L’ATELIER DES LUMIÈRES Special tour, cocktail, prestigious dinner, seminar, conference… we
Sophie Etcheverry Roger
organize all your events to suit your requirements in prestigious places.
+33 (0)1 53 77 66 03
etcheverry@culturespaces.com
cité de l’automobile
Sophie MEHL
+33 (0)3 89 33 23 29 1-2
receptions@collection-schlumpf.com
3
Villa ephrussi de rothschild
Audrey AVENEL
+33 (0)4 93 76 44 08
receptions@villa-ephrussi.com
6
hôtel de caumont Centre d’Art
5
Catherine Courteau 4
+33 (0)4 42 16 43 71
+33 (0)6 89 82 83 89
receptions@caumont-centredart.com
1. Musée Jacquemart-André - Paris
carrières de lumières
Elise Hardouin 2. L’Atelier des Lumières - Paris
+33 (0)4 90 54 45 86 3. Cité de l’Automobile - Mulhouse
+33 (0)6 40 16 58 52 4. Villa Ephrussi de Rothschild - Saint-Jean-Cap-Ferrat
receptions@carrieres-lumieres.com
5. Hôtel de Caumont - Centre d’Art - Aix-en-Provence
www.culturespaces.com 6. Carrières de Lumières - Les Baux-de-Provence

6 private events and visits - french cultural sites


france
Culturespaces

musée jacquemart-andré - Paris 158, boulevard Haussmann


75008 PARIS

• Traiteur : OUI / Caterer: YES

La visite privilège : alors que le musée est fermé au public, offrez


à vos invités une visite privée du lieu, de ses collections et des
expositions temporaires / Special visit: with the museum doors
closed to the public, invite your guests on a private tour of the
site, its collections and temporary exhibitions.

Prestataires à choisir parmi la liste proposée / Service providers can be chosen from the list provided.

 spaces / venues
e
espaces / Venues surface / exhibition
Le grand salon / The main room 114 m² - - - 90 150
Le salon de musique / The music room 103 m² 120 - - 90 150
La salle à manger / The dining room 106 m² - - - 80 160

L’ATELIER DES LUMIÈRES - Paris 38/40, rue Saint-Maur


75011 PARIS

• Traiteur : OUI / Caterer: YES

Plusieurs choix de projection et d’habillage visuel des espaces.


Visites privilèges en petit déjeuner (8h30-10h30) et en coupe de
champagne (18h30-22h).
Many possibilities of screenings and spaces visual design.
Special tours, scheduled with breakfast (8:30 am – 10:30 am) or
champagne glass (6:30 pm -10:00pm).

Vidéoprojecteurs et sonorisation intégrés


Projector and sound system

 spaces / venues
e
espaces / Venues surface / exhibition
La Halle 1 300 m² - - - 700 1 200
Le Studio 160 m² - - - 80 150
La Mezzanine 170 m² - - - 90 150

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 7


france
Culturespaces

cité de l’automobile - Mulhouse 192, avenue de Colmar


BP 1096 – 68051 MULHOUSE

• Traiteur : OUI / Caterer: YES

Salon Monaco : écran de projection, haut-parleurs, sonorisation, Wifi


gratuit et vidéoprojecteur / Monaco room: projection screen, speakers,
sound system, free Wi-Fi and projector.

 spaces / venues
e
espaces / Venues surface / exhibition
L’espace « Chefs d’œuvre »
3 500 m² - - - 500 800
"Motorcar Masterpieces" area
Le salon Monaco / The Monaco room 370 m² 200 - - 250 300
L’espace « Course automobile »
1 500 m² - - - 200 300
The "Motor racing" area
L’Autodrome (Paddock)
270 m² - - - - 4500
The Autodrome (Paddock)
La Salle Schlumpf / The Schlumpf room - - - 16 -
Salles des Colonnes / Columns room - - - - - 150
La terrasse / The terrace - - - - - 200
L’espace « Aventure automobile »
9 500 m² - - - - 1500
The "Motorcar experience" room
Espace Esders / Esders room - - - - - 50

villa ephrussi de rothschild - Saint-Jean-Cap-Ferrat 06230


SAINT-JEAN-CAP-FERRAT

• Traiteur : OUI / Caterer: YES

Feux d’artifice possibles dans la baie de Villefranche.


Fireworks can be organised in the bay of Villefranche.

Les prestataires (traiteurs, décoration, fleurs, animations, tentes) sont à


choisir obligatoirement parmi la liste qui vous sera fournie
Service providers (caterers, decoration, flowers, activities, marquees)
must be chosen from the list provided.
 spaces / venues
e
espaces / Venues surface / exhibition
Le grand patio / The grand patio 250 m² - 250 - 230 300
La salle à manger orientale
66 m² - 80 - 70 100
The oriental dining room
Le jardin à la française
10 000 m² - 300 - 300 350
The French-style gardens

8 private events and visits - french cultural sites


france
Culturespaces

hôtel de caumont CENTRE D’ART - Aix-en-Provence 3, rue Joseph Cabassol


13100 AIX-EN-PROVENCE

• Traiteur : OUI / Caterer: YES

La visite privilège : alors que le musée est fermé au public, offrez à vos
invités une visite privée du lieu, de ses collections et des expositions
temporaires / Special visit: with the museum doors closed to the public,
invite your guests on a private tour of the site, its collections and
temporary exhibitions.

La salle de projection est équipée des derniers outils technologiques (vidéoprojecteur, sonorisation, cabine de régie).
The projection room is equipped with the latest technology (projector, sound system, control room).

 spaces / venues
e
espaces / Venues surface / exhibition
Salon des Putti / Putti salon 60 m² - - - 40 60
Salon des Rinceaux / Rinceaux salon 60 m² - - 50 70
Salon chinois et Grande Gallerie
100 m² - - 90 140
Chinese salon and Grand Hall
Salon de projection / Projection room - 80 - - - -
Le jardin haut / High garden 360 m² - - 150 200
Le jardin des broderies 800 m² - - - 140 200

carrières de lumières - Les Baux-de-Provence Route de Maillane


13520 Les Baux-De-Provence

• Traiteur : OUI / Caterer: YES

Pour vos événements, les Carrières de Lumières vous proposent


de réaliser et de projeter un spectacle entièrement personnalisé
sur les parois des carrières.
For your events, the Carrières de Lumières offers you the chance to
produce your own show and project it on to the walls of the Carrières.

Les prestataires (traiteurs, décoration, animations, fleurs, tentes) sont à choisir obligatoirement parmi la liste qui vous sera fournie.
Service providers (caterers, decoration, flowers, activities, marquees) must be chosen from the list provided

 spaces / venues
e
espaces / Venues surface / exhibition
Salle Dante / Dante room 2000 m² - - - - -
Espace Van Gogh / Van Gogh space 204 m² 60 - - 100 200
Espace Picasso / Picasso space 558 m² 350 - - 500 350
Espace Cocteau / Cocteau space 450 m² 200 - - 200 300

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 9


france
Centre des Monuments Nationaux

centre des
Contact tourisme d’affaires /
Business tourism contact
Laurent MICHEL
+33 (0)1 44 61 20 28
location@monuments-nationaux.fr monuments nationaux
www.monuments-nationaux.fr Plus de 100 monuments répartis dans toute la France :
châteaux, abbayes, grottes préhistoriques, sites
3 archéologiques…
Le Centre des monuments nationaux gère des sites classés
4 5 au patrimoine mondial de l’UNESCO ayant une renommé
1-2 internationale tels que le Mont-Saint Michel, le château
6 de la Cité de Carcassonne, la Sainte-Chapelle, etc. De
7 8 nombreuses activités culturelles sont proposées tout au
long de l’année (expositions, parcours nocturnes…). Des
visites privilèges peuvent être organisées en dehors des
horaires d’ouvertures.
10
9 The Centre des monuments nationaux is in charge of more
than 100 monuments all over France: castles, abbeys, pre-
historic caves and archaeological sites, to name but a few.
1. Conciergerie - Paris
The Centre des monuments nationaux also manages world-
2. Château de Maisons - Maisons Lafitte
famous sites that are registered on the UNESCO World
3. Villa Cavrois
Heritage list, such as the abbaye du Mont-Saint-Michel, the
4. Château de Pierrefonds
castle of the city of Carcassonne, the Sainte-Chapelle, etc.
5. Palais du Tau - Reims
A number of cultural activities are available all year round
6. Château d’Angers
(exhibitions, night tours, and more). Prestigious visits can be
7. Palais Jacques-Cœur - Bourges
organised outside usual opening hours.
8. Abbaye de Cluny
9. C
 hâteau comtal de la Cité de Carcassonne
10. Villa Grecque Kérylos

10 private events and visits - french cultural sites


france
Centre des Monuments Nationaux

CONCIERGERIE 2, boulevard du Palais


75001 PARIS

•T  raiteur : OUI / Caterer: YES


• Traiteur possible mais non imposé
Caterers available but not mandatory

• Visites privilèges / Special tours

Vestiaire / Cloakroom

 spaces / venues
e
espaces / Venues surface / exhibition
Salle des gardes / Guard room 260 m² - - - 80 150
Salle des gens d’armes /
1 700 m² - - - 700 1 200
Hall of Men-at-Arms

château de maisons - maisons lafitte 2, avenue Carnot


78600 MAISONS-LAFFITTE

•T  raiteur : OUI / Caterer: YES


• Traiteur possible mais non imposé
Caterers available but not mandatory

•V  isites privilèges / Special tours


• Team building / Team building
• Visites œnologiques / Wine-making tours

Local traiteur, chauffage, écran, chaises, estrade...


Catering room, heating, screen, chairs, platform, etc.

 spaces / venues
e
espaces / venues surface / exhibition
Grande salle / Grand hall 220 m² 150 150 150 150 200
Salon RDC / Ground floor salon 120 m² 100 100 100 100 150
Parc / Park 5 ha - - - - 2 000
Terrasse extérieure / Outdoor terrace 500 m² - - - - 500

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 11


france
Centre des Monuments Nationaux

Villa Cavrois 60, avenue John-Fitzgerald Kennedy


59170 Croix

•T  raiteur : OUI / Caterer: YES


• Restaurants à proximité / Restaurants on site

•C  ocktails, conférences de presse, rencontres professionnelles…


Cocktail parties, press conferences, professional meetings …
• Visites privées en dehors des horaires d’ouverture
Private tours outside of opening hours

Local traiteur, chauffage, éclairage, branchement électrique


Catering area, heating, lighting, electrical points.

 spaces / venues
e
espaces / Venues surface / exhibition
Le Grand salon 83 m² 50 50 50 70 100
« Salle à manger des parents » 62 m² 50 50 50 50 80
La Terrasse pergola - - - - - 50
La Grande terrasse sud 400 m² - - - - 100

château de pierrefonds Rue Viollet-le-Duc


60350 PIERREFONDS

•T  raiteur : OUI / Caterer: YES


• Traiteur possible mais non imposé
Caterers available but not mandatory

• Visites privilèges / Special tours


• Activités nautiques à 300m / Nautical activities within 300m

Local traiteur, tables, chaises / Catering room, tables, chairs

 spaces / venues
e
espaces / venues surface / exhibition
Salle des Gardes / Guard room 300 m² 200 300 300 300 300
Cuisines / Kitchens 200 m² 50 50 50 50 50
Salle bleue / Blue room 200 m² 200 200 200 200 200
Salle blanche / White room 200 m² 100 100 100 100 100
Cour d’honneur / Court of honour 1 000 m² - - - - 700
Parc / Park 2 200 m² - - - - 2 000

12 private events and visits - french cultural sites


france
Centre des Monuments Nationaux

palais du tau - reims 2, place du Cardinal Luçon


51100 REIMS

•T  raiteur : OUI / Caterer: YES


• Traiteur possible mais non imposé
Caterers available but not mandatory

•V  isites privilèges / Special tours


• Visite champagne / Champagne tours

Chaises, écran / Chairs, screen

 spaces / venues
e
espaces / Venues surface / exhibition
Salle du Tau / Tau room 360 m² 250 250 250 250 300
Salle basse / Lower room 460 m² 250 250 250 250 300
Salle du couronnement de la Vierge
200 m² 100 100 100 135 160
Coronation of the Virgin room
Salle d’accueil / Reception room 90 m² 60 60 60 60 90
Cour / Courtyard 500 m² - - - - 500

Château d’Angers 2, promenade du Bout du Monde


49100 Angers

•T  raiteur : OUI / Caterer: YES


• Autre : restaurant situé au sein du château
Other: restaurant in the château

• Dîners, cocktails / Dinners, cocktails


• V isites privées / Private visits
• R éunions, séminaires / Meetings, seminars
• Concerts, expositions / Concerts, exhibitions

Vidéoprojecteur, chaises, tables rondes ou rectangulaires, estrade,


pupitre / Projector, chairs, round or rectangular tables, platfor, desk

 spaces / venues
e
espaces / venues surface / exhibition
Logis du Gouverneur (4 salles) 230 m² 80 80 80 120 200
Jardins/remparts / Gardens/ battlements - - - - - 700
Chapelle / Chapel 230 m² - - - 200 200
Logis Royal - - - - 100 200

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 13


france
Centre des Monuments Nationaux

palais jacques cœur - bourges 10 bis, rue Jacques Coeur


18000 BOURGES

• Traiteur : OUI / Caterer: YES

•V  isites privilèges / Special tours


• Location d’espaces / Space rental

 spaces / venues
e
espaces / Venues surface / exhibition
Salle des festins / Banquet room 100 m² 100 100 100 100 150
Salle de réunion / Meeting room 50 m² 50 50 50 50 -

Abbaye de Cluny Palais Gélase - Place du 11 août 1944


71250 Cluny

•T  raiteur : OUI / Caterer: YES


• Restaurants à proximité / Restaurants on site

• D
 îners, cocktails • D  inners, cocktail parties
• S
 éminaires entreprises • Company conferences
• L
 ancements de produits • Product launches
• C
 oncerts, expositions • Concerts, exhibitions
• V
 isites privatives, visites privées en dehors des heures • Exclusive tours, private tours outside of opening hours, wine-
d’ouverture, visites-dégustation « œnoculturelle ». tasting

Branchement traiteur, toilettes, parking, guides conférenciers, Catering facilities, toilets, parking, tour guides, hosting private
possibilité de concerts privés, dégustation de vins de concerts, wine-tasting of Burgundy wines, and more Conference
Bourgogne… Lieu de séminaire ou de conférence dans les or seminar rooms in the Abbaye de Cluny, or the teaching and
espaces de l’abbaye de Cluny ou des Arts et métiers Pari Tech, research centre of Arts et métiers ParisTech
Centre d’enseignement et de recherche de Cluny.

 spaces / venues
e
espaces / venues surface / exhibition
Transept 150 m² - - - 150 250
Cloître / cloister 500 m² - - - - 250
Cellier 300 m² - - 200 300
Farinier 300 m² - - - 100 150
Parc / park - - - - - 300

14 private events and visits - french cultural sites


france
Centre des Monuments Nationaux

château comtal de la cité de carcassonne 1, rue Viollet-le-Duc


11000 CARCASSONNE

• Traiteur : OUI / Caterer: YES


• Traiteur possible mais non imposé / Caterers available but not mandatory
Nombreux restaurants à proximité / Various restaurants on site

•V  isites privilèges / Special tours


• Team building / Team building

Vidéo projecteur, écran / Video projector, screen

 spaces / venues
e
espaces / Venues surface / exhibition
Salle Viollet le Duc / Viollet le Duc room 200 m² 100 100 100 100 100
Cour du Midi 360 m² 150 150 150 150 260
Cour d’honneur 1400 m² - - - - 500
Théâtre de la Cité 3000 m² 3 000 - - - -

Villa Grecque Kérylos - Beaulieu-sur-Mer 06310 Beaulieu-sur-Mer

• Traiteur : OUI / Caterer: YES

•L  a terrasse panoramique offre une vue unique sur la baie de


Beaulieu. Cette terrasse est idéale pour un dîner intime ou un
cocktail au coucher du soleil.
• The panoramic terrace offers a unique view over the Bay of Beaulieu.
This is the ideal spot for a dinner for two or a cocktail at sunset.

Les prestataires (traiteurs, décoration, fleurs, animations, tentes) Service providers (caterers, decoration, flowers, activities,
sont à choisir obligatoirement parmi la liste qui vous sera fournie. marquees) must be chosen from the list provided.

 spaces / venues
e
espaces / venues surface / exhibition
Le Péristyle / The Peristyle 180 m² 80 - - 100 150
L’Andron et le Triklinos
120 m² - - - 100 100
The Andron and the Triklinos
La Grande Terrasse et le jardin
150 m² - - - - 100
The large terrace and garden
La terrasse panoramique
180 m² - - - 12 12
The panoramic terrasse

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 15


paris & its region
Paris et sa région

Musée Cognacq-Jay

Contact tourisme d’affaires /


Business tourism contact
Musée Bourdelle
paris musées
Laure Perret
Musées d’art et d’histoire, musées de charme, maisons
+33 (0)1 49 54 73 95
laure.perret@paris.fr d’artistes et d’écrivains… les quatorze musées de la Ville
www.bourdelle.paris.fr de Paris réunissent des collections exceptionnelles par leur
diversité et leur qualité, les premières de France après
Musée Cernuschi, Musée des Arts celles de l’État.
de l’Asie de la Ville de Paris
Catherine Alassimone
+33 (0)1 53 96 21 73 The 14 City of Paris museums, among them art and history
catherine.alassimone@paris.fr museums, private collections and writers and artists’
www.cernuschi.paris.fr houses, are all brought together under the umbrella of Paris
Musées, a public institution that assembles exceptionally
PETIT PALAIS, Musée des Beaux-Arts diverse and high-quality collections, the finest in France
de la Ville de Paris
Sophie Adelle after the state’s collections.
+33 (0)1 53 43 40 15
sophie.adelle@paris.fr
petitpalais.location@paris.fr
www.petitpalais.paris.fr 2
MUSEE d’ART MODERNE 4 3
de la VILLE DE PARIS
Iris Jacquinet
5
+33 (0)1 53 67 40 90 1
iris.jacquinet@paris.fr
www.mam.paris.fr

Musée Cognacq-Jay
Clémence Maillard 1. Musée Bourdelle
+33 (0)1 84 82 11 54
2. Musée Cernuschi, Musée des Arts de l’Asie
clemence.maillard@paris.fr
www.museecognacqjay.paris.fr 3. Petit Palais, Musée des Beaux-Arts de la ville de Paris
4. Musée d’Art Moderne de la ville de Paris
www.parismusees.paris.fr 5. Musée Cognacq-Jay

16 private events and visits - french cultural sites


paris & its region
Paris et sa région

Musée Bourdelle 18, rue Antoine Bourdelle


75015 Paris

Le musée Bourdelle, dernier témoin des cités d’artistes de The Bourdelle Museum, last remaining trace of the
Montparnasse offre un cadre poétique et singulier unique. Le Montparnasse artists’ residence offers a poetic and singular
charme du passé - jardins, arcades de la galerie, grand Hall setting. The charm of the past - the gardens, the gallery’s
des plâtres - y côtoie la modernité - aile bâtie par Christian de arches, and the grand Hall of plasters – stands alongside the
Portzamparc au décor de pierre, de ciment, et de verre. modernity – wing built by Christian de Portzamparc, made from
stone, cement, and glass.

•V  isites privilèges • Special tours


• Location d’espaces • Space rental
• Défilés possibles sous • Fashion shows, released
conditions on conditions

Monte-charge, local traiteur, chauffage, éclairage,


branchements électriques jusque 63A, parking à proximité
Delivery area, catering area, lighting, electrical point, parking
nearby

 spaces / venues
e

espaces / venues surface / exhibition


Grand hall des plâtres et galerie couverte 500 m² - - - 100 200
600 m²
Aile Portzamparc (sculptures comprises / - - - - 300
sculptures included)
Galerie couverte et jardins 180 m² - - - - 100

MUSÉE CERNUSCHI, Musée des Arts de l’Asie 7, avenue Vélasquez


75008 PARIS

Le musée est installé dans l’ancien hôtel Set off Boulevard Malesherbes and at the
particulier d’Henri Cernuschi. Il abrite une entrance of Parc Monceau, the museum is
belle collection d’art chinois et japonais a beautiful and very charming institution
et propose des expositions temporaires surrounded by greenery. On the first floor,
consacrées aux arts de l’Asie. La salle du cocktail parties and various receptions are
grand buddha est un écrin privilégié pour held in the majestic Buddha gallery in the
accueillir dîners et cocktails. middle of the works on display, as well
as in the other galleries dedicated to the
permanent collection. All rooms look out
directly on to the trees of Parc Monceau

 spaces / venues
e
espaces / venues surface / exhibition
Auditorium 70 m² 50 - - - -
Salle du Buddha / Buddha’s room 221 m² - - - 100 250

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 17


paris & its region
Paris et sa région

PETIT PALAIS, Musée des Beaux-Arts de la Ville de Paris Avenue Winston-Churchill


75008 PARIS

Au coeur des Champs-Élysées, le Petit Palais, héritage de At the heart of the Champs-Élysées, the Petit Palais,
l’Exposition universelle de 1900, accueille le musée des legacy of Paris 1900’s Universal Exhibition, hosts the City
Beaux-Arts de la Ville de Paris et ses importantes collections. of Paris’ Museum of Fine Arts and its important collections.
Sa grande Galerie, son jardin intérieur et son péristyle font du Its main Gallery, the inner garden and its peristyle make it
musée un lieu parisien idéal pour vos soirées de prestige. the ideal Parisian venue for your prestigious events.and the
Eiffel Tower. The museum allows companies to organize
unforgettable private events in the midst of the collections.

•T
 raiteur : OUI •C
 aterer: YES
Traiteur libre sauf dans le café Free catering except in the café

Visite privée des collections permanentes ou des Private tour of the permanent collections or temporary
expositions temporaires, avec ou sans guide conférencier exhibitions, with or without a guide

Auditorium équipé : vidéoprojecteur, écran, micros table et HF Fully equipped auditorium: video projector, screen, HF hand and
main, pupitre, mobilier table microphones, desk, furniture

 spaces / venues
e
espaces / venues surface / exhibition
Galerie Sud/Pavillon sud 774 m² 400 - - 300 600
Pavillon Sud 290 m² 200 - - 140 250
Auditorium 300 m² 182 - - - -
Jardin et péristyle / Garden & peristyle 500 m² - - - 200 400
Café (avec un autre espace/with an
- - - - 80 180-200
othe space)

18 private events and visits - french cultural sites


paris & its region
Paris et sa région

MUSéE d’ART MODERNE - The city of Paris museum of modern art 11, av. du Président Wilson
75116 PARIS

Construit à l’occasion de l’Exposition Internationale de 1937, The City of Paris Museum of Modern Art is located between
le Musée d’Art moderne de la Ville de Paris est un emblème the Champs Elysées and the Eiffel Tower. It was built for the
exceptionnel de l’architecture des années 1930. Situé entre les International Exhibition of Arts and Techniques of Modern Life
Champs Élysées, les quais de Seine et la Tour Eiffel, le musée in 1937. The collections demonstrate the artistic movements
offre un cadre privilégié pour tous types d’événements. Cinq salles of the 20th century. The museum is equipped with exceptional
uniques vous sont proposées au cœur des collections, certaines reception areas, such as the Matisse Room, the Dufy Room,
offrant une vue imprenable sur les quais de Seine et la Tour Eiffel. and the rooms Les Grands Maîtres and Côté Seine, which are
dedicated to the works of great modern artists. The museum
allows companies to organize unforgettable private events at
the heart of the collections with a unique view on the Seine and
•T  raiteur : Libre •C aterer: Open the Eiffel Tower.
• Autre : Café du musée • Other: Museum’s café

Soirées cocktails, dîners Cocktail parties, prestigious


de prestige, conférences dinners, press conferences,
de presse, présentations marketing presentation,
marketing, petits déjeuners, breakfasts, visits of the
visites d’expositions exhibitions

 spaces / venues
e
espaces / venues surface / exhibition
Hall 500 m² - - - - 500
Dufy 160 m² - - - 50 80
Matisse 400 m² - - - 100 200
Salle des Grands Maîtres 500 - - - 260 500
Salle Côté Seine 210 - - - 150 200

Musée Cognacq-Jay 8, rue Elzévir


75003 Paris

Le Musée Cognacq-Jay rassemble les œuvres du XVIIIe siècle The Musée Cognacq-Jay houses the collection of 18th-century art
acquises par Ernest Cognacq et Marie-Louise Jaÿ, fondateurs amassed by Ernest Cognacq and Marie-Louise Jaÿ, founders of
des Grands magasins de la Samaritaine. Léguées en 1928 à la La Samaritaine department stores. Bequeathed to the City of Paris
Ville de Paris, leurs collections sont présentées depuis 1990 these artworks offers to the public a unique artistic perspective on
dans l’Hôtel Donon, demeure historique et intime du Marais. the Age of Enlightenment. Since 1990 the museum is transferred
to the Hôtel Donon, a historic site in the Marais district.

• Traiteur : NON • Caterer: NO


• Autre : restaurant • Other: temporary Visites guidées dans le Guided tours in the museum
éphémère de mai à septembre restaurant from May to Sept. musée (FR, EN, ES) (FR, EN, ES)

 spaces / venues
e
espaces / venues surface / exhibition
Grand Comble 100 m² 60 - 60 60 80
Salons à boiseries / rooms with wainscoting 100 m² - - - 25 50
Cour / Yard 210 m² - - - 60 100
Jardin / Garden 475 m² - - - 60 120

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 19


paris & its region
Paris et sa région

MONNAIE DE PARIS
Fondée en 864, la Monnaie de Paris est la plus ancienne Founded in 864, Monnaie de Paris is France’s longest
des institutions françaises et la plus vieille entreprise standing institution and the oldest enterprise in the
du monde. Elle assure la mission de service public de world. It fulfils the public service mission of striking the
frappe des euros courants pour la France et d’autres euro coins in circulation for France, as well as coins for
devises étrangères. Elle cultive depuis douze siècles other foreign currencies. For twelve centuries, it has
une haute tradition dans les métiers d’arts liés au métal. cultivated a venerable tradition of metalworking arts
Première usine conçue dans Paris, elle en est aujourd’hui and crafts. It was Paris first industrial establishment
la dernière en fonctionnement et ses productions d’art and is the last in operation today. Artistic pieces are
sont encore réalisées dans sa manufacture historique du still produced at its historic Quai de Conti manufacture.
Quai de Conti. En 2017 La Monnaie ouvre ses portes au In 2017 Monnaie de Paris open its doors to the public
public pour dévoiler des espaces d’exception to unveil exceptional spaces
espaces / venues

espaces surface
Venues exhibition
Salon d’honneur 188 m² 150 150 100 100 396
Salons sur Seine 330 m² 0 0 0 100 396
55 + 52 m²
Salle du Conseil + terrasse de terrasse/ 60 30 20 30 80
terrace
Cour d’honneur 870 m² 300 300 300 250 700
Cour de la méridienne 360 120 120 120 80 240

20 private events and visits - french cultural sites


paris & its region
Paris et sa région

•T  raiteur : OUI •C aterer: YES


• Autre : Restaurant Café « Frappé • Other: Restaurant Café ″Frappé par
par Bloom » Bloom″

La Monnaie de Paris abrite des Monnaie de Paris houses Modern


expositions temporaires d’art moderne and Contemporary Art temporary
et contemporain ainsi qu’un musée exhibitions, and a museum that
présentant les savoir faire de ses highlights its craftsmen’ traditional
artisans. knowledge.

à Paris : Plus de 81 500 chambres In Paris: More than 81,500 bedrooms


dans 1 600 hôtels et 20 000 in 1,600 hotels and 20,000 bedrooms
chambres en appartement hôtels et in apartment hotels and youth
auberges de jeunesse. accommodation.

adresse / address
11, quai de Conti
75006 PARIS

accès / access
•M  etro : « Odéon » (lignes/lines 4 &
10), « Pont Neuf » (ligne/line 7), « Saint
Michel » (ligne/line 4)
• RER : « Saint Michel » (RER B), 5 mn à
pied/5 min on foot
• Parkings/Car parks :
- Rue Mazarine
- Place Dauphine
• Aéroport/Airport :
30 min depuis Charles-de-Gaulle (RER B
« Saint Michel »)
30 min from Charles-de-Gaulle (RER B
″Saint Michel″)

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Véronique Paintrand
+33 (0)1 40 79 39 30
veronique.paintrand@monnaiedeparis.fr

monnaiedeparis.fr

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 21


paris & its region
Paris et sa région

Musée d’Orsay
Le musée d’Orsay accueille vos dîners de gala (jusqu’à The Musée d’Orsay can host gala dinners (for up to
250 convives) ou vos soirées de prestige en cocktail 250 guests) or prestigious private functions with a
dînatoire (jusqu’à 1 200 invités), tous les jours à cocktail dinner party (up to 1200 guests), any day
l’exception des jeudis, jours de nocturnes. except Thursday, when the museum is open for evening
L’ancienne gare d’Orsay offre un large choix d’espaces visits.
pour les réceptions mais aussi pour vos conférences ou The former Orsay train station offers a wide range
concerts en soirée. La salle des fêtes et l’auditorium of spaces for holding receptions, as well as for
complètent en effet magnifiquement ces lieux conferences or evening concerts. The banquet room
de réception pour l’organisation de prestations and the auditorium provide a magnificent finishing
complémentaires. touch to these reception areas, for holding additional
events.

espaces surface
Venues exhibition
 spaces
venues

Restaurant - - - - 250/300 500/600


Salle des fêtes / Banquet room - 150 x - 150 350
e

Café Campana / Café Campana - - - - 150 350/400


Auditorium - 339 - - - -

22 private events and visits - french cultural sites


paris & its region
Paris et sa région

•A  ccès privatif aux collections et/ ou •P  rivate access in the evening to


expositions temporaires du musée the museum’s collections and/
en soirée (19h-24h) or temporary exhibitions (7 pm -
• Espaces réceptifs : restaurant et/ ou midnight)
Café Campana et/ou Salle des Fêtes • Reception areas: restaurant and/ or
• Visite promenade (18h30-21h) Café Campana and/or Banquet Room
• Walking tour (6.30 pm - 9 pm)

à Paris : Plus de 81 500 chambres In Paris: More than 81,500 bedrooms


dans 1 600 hôtels et 20 000 in 1,600 hotels and 20,000 bedrooms
chambres en appartement hôtels et in apartment hotels and youth
auberges de jeunesse. accommodation.

adresse / address
1, rue de la Légion d’Honneur
75007 PARIS

accès / access
•M  etro : « Solférino » (ligne/line 12)
• RER : « Musée d’Orsay » (RER C)
• Taxi : Rue de Solférino et quai Anatole-
France
Destination - corner of Rue de Solférino
and Quai Anatole-France
• Parkings/Car parks :
Louvre, Montalembert

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Jean René Pennarun
+33 (0)1 40 49 47 81
location@musee-orsay.fr

www.musee-orsay.fr

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 23


paris & its region
Paris et sa région

Musée de l’Orangerie
Situé en plein cœur de Paris, dans le jardin des Tuileries, Located in the heart of Paris, in the Tuileries Gardens,
le musée de l’Orangerie présente deux ensembles two exceptional collections are on display in the
exceptionnels : les Nymphéas de Claude Monet, et la Musée de l’Orangerie: Claude Monet’s Waterlilies and
collection Walter-Guillaume qui rassemble des œuvres the Walter Guillaume collection, which brings together
de Renoir, Cézanne, Modigliani, Matisse et Picasso…, pieces by Renoir, Cézanne, Modigliani, Matisse and
une magnifique illustration de l’art moderne entre Picasso, among others, and is a magnificent illustration
1870 et 1936. Par sa situation, son architecture et ses of modern art from 1870 to 1936. Its location, its
collections, le musée de l’Orangerie offre un écrin unique architecture and its collections make the Musée de
pour l’organisation de vos événements. l’Orangerie a unique space for hosting events.
espaces / venues

espaces surface
Venues exhibition
Espace Verrière - 150 - - 80 200
Enceinte des fossés jaunes - - - - - 150
Auditorium (uniquement le mardi et le
soir en semaine)
- - 50 - - -
Auditorium (Tuesdays or weekday
evenings only)
Les Nymphéas 100 - - - - -

24 private events and visits - french cultural sites


paris & its region
Paris et sa région

•T
 raiteur : YES •C
 aterer: NO
Traiteur : au choix, sans redevance Your choice of caterer, with no extra
fee

Visite privée de la collection Private tour of the permanent


permanente et des expositions collection and temporary exhibitions.
temporaires

Equipement de l’auditorium : régie Auditorium equipment: sound booth,


son, enregistrements son et vidéo ; video and sound recording, large
projecteur vidéo grand écran ; écran screen video projector, fixed screen of
ixe de 3 x 1,40m ; éclairage scénique 3 x 1.4m, stage lighting

adresse / address
Musée de l’Orangerie
Jardin des Tuileries (côté Seine)
75001 PARIS

accès / access
•M  etro : « Concorde » (lignes/lines 1, 8
& 12)
• Bus : 24, 42, 52, 72, 73, 84, 94
Arrêt « Concorde » / ″Concorde″ stop
• Taxi : Station de taxi / Taxi stand :
252, rue de Rivoli
• Parkings/Car parks :
- Place de la Concorde
(angle avenue Gabriel et place de la
Concorde - 75001)
- Tuileries (38, rue du Mont Thabor -
75001)
- Pyramides
(15, rue des Pyramides - 75001)
- Carrousel du Louvre (accès par
l’avenue du Général Lemonnier -
75001)

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Anne Le Floch
+33 (0)1 44 50 43 38
location@musee-orangerie.fr

www.musee-orangerie.fr

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 25


paris & its region
Paris et sa région

Musée du Louvre
Musée Eugène Delacroix - Jardin des Tuileries
Le musée du Louvre, le musée Eugène Delacroix et le The Louvre Museum, the Eugène Delacroix Museum
Jardin des Tuileries, peuvent être le temps d’une soirée, and the Tuileries Garden provide a prestigious setting
les lieux magiques de vos réceptions privées : soirées for your private functions, including galas, award
de gala, remises de prix, anniversaires d’entreprises… ceremonies, cocktails, and dinners.

espaces surface
Venues exhibition
Hall Napoléon 2 500 m² - - - 1 500 3 000
Mezzanines 500 m² - - - - 750
Café Mollien 100 m² - - - 50 150
Café Richelieu 125 m² - - - 50 150
Auditorium - - 420 - - -
Atelier Eugène
Delacroix / Eugène - - - - 40 80
espaces / venues

Delacroix workshop
Rotonde Sully 400 m² 200 350
En fonction En fonction
de l’aménagement de de l’aménagement de
Carré des Sangliers,
1 100 m² - - - la structure la structure
Jardin des Tuileries Depending on Depending on
renovations renovations
En fonction En fonction
Esplanade des de l’aménagement de de l’aménagement de
Feuillants, jardin des 9 000 m² - - - la structure construite la structure construite
Tuileires Depending on Depending on
renovations renovations

26 private events and visits - french cultural sites


paris & its region
Paris et sa région

•T
 raiteur : OUI •C
 aterer: YES
Traiteur possible mais non imposé Caterers available but not mandatory

à Paris : Plus de 81 500 chambres In Paris: More than 81,500 bedrooms


dans 1 600 hôtels et 20 000 in 1,600 hotels and 20,000 bedrooms
chambres en appartement hôtels et in apartment hotels and youth
auberges de jeunesse. accommodation.

adresse / address
Musée du Louvre
75058 Paris Cedex 01
Musée Eugène Delacroix
6 place Furstenberg
75006 Paris 1

accès / access
•M  etro : « Palais-Royal - Musée du
Louvre » (ligne/line 1)
• Bus : 21, 24, 27, 39, 48, 68, 69, 72,
81, 95
• Parking/Car park :
Parc de stationnement souterrain
accessible par l’avenue du Général
Lemonnier
Underground parking accessible from
Avenue du Général Lemonnier

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Aline Charretier
+33 (0)1 40 20 68 10
evenements@louvre.fr

www.louvre.fr

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 27


paris & its region
Paris et sa région

Musée du Parfum Fragonard paris


à deux pas de l’Opéra de Paris, ce lieu chargé d’histoire Walking distance from the Paris Opera, this historic
présente les secrets de fabrication du parfum, son location reveals the secrets of the perfume creation, as
histoire ainsi qu’une magnifique collection de flacons well as a wonderful collection of precious perfume bottles.
précieux. Un voyage olfactif inédit à Paris ! A unique olfactory journey in Paris!
 spaces
venues

espaces surface
Venues exhibition
e

Verrière / Glass roof 200 m² 80 80 50 - 200


Musée / Museum 1 200 m² - - - - -

28 private events and visits - french cultural sites


paris & its region
Paris et sa région

•T
 raiteur : OUI •C
 aterer: YES
Réservation et organisation par le Booking and organization by the
client. customer.

•P  rivatisation tous les jours du lundi •P  rivate opening every day Monday
au samedi à partir de 18:30 to Saturday from 6.30 pm.
• Accueil des convives au musée • Welcoming guests to the Musée du
du Parfum avec visites guidées de Parfum with guided tours available in
15-20 mn dans plusieurs langues several languages lasting 15 to 20
possibles avant d’arriver dans la minutes before arrival in the cocktail
salle de cocktail. room.
• Possibilité d’organiser des animations • Option to organise perfume-making
de création de parfum (durée 5mn) activities (lasts 5 mins) for a
pour 200 pax max. maximum of 200 people

• Distance : 100 mètres • Distance: within a radius of 100 metres


• Nombre de chambres : 500 • Number of rooms: 500
•N
 ombre d’étoiles : 5* (Grand Hotel •N
 umber of stars: 3 (Grand Hotel
intercontinental + Hotel Scribe) + 4* intercontinental + Hotel Scribe) &
(Indigo) 4 (Indigo)

adresse / address
3-5, square de l’opéra Louis Jouvet
75009 Paris

accès / access
• Metro
 : « Havre Caumartin » (lignes/lines
3 & 9), « Opéra » (lignes/lines 3, 7 & 8)
•R ER : « Auber » (RER A)
•P arking/Car park :
Accès entrée privée et parking pour 3
véhicules VIP
Private entrance access and car park for
3 VIP vehicles

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Laurie Guerin
+33 (0)7 87 51 87 53
laurie.guerin@fragonard.com

musee-parfum-paris.fragonard.com

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 29


paris & its region
Paris et sa région

Musée du quai Branly – Jacques Chirac


Au pied de la tour Eiffel, dans un jardin luxuriant, le At the foot of the Eiffel Tower in a luxurious garden,
musée dédié aux civilisations non-occidentales offre the museum dedicated to extra-European art has
une grande variété d’espaces pour vos évènements: a diversity of venues for your events: enjoy the
découvrez la vue imprenable du restaurant Les Ombres, incredible view at Les Ombres restaurant, the intimacy
l’intimité du Cinéma et du Café Branly, ou le confort du of the Cinema and the Café Branly, the modern
Théâtre Claude Lévi-Strauss. equipment of the Claude Lévi-Strauss Theater.

espaces surface
Venues exhibition
200 m² + 500 m² de
Restaurant les Ombres - 100 - 110 200
terrasse
240 m² +300 m² de
espaces / venues

Café Branly - 40 - 80 150/200


terrasse
Auditorium : scène
162m², foyer 1 030 m²,
Théâtre Claude Lévi-Strauss - 390+100 - 300 900
théâtre de verdure 360 m²,
+ les gradins
Cinéma Scène 28 m² + gradins - 93 - - -
Terrasse Panoramique
2000 m² - - - 500 500
Panoramic terrace
15 000 m² dont 4 500 de
Jardin - - - - 900
cheminement

30 private events and visits - french cultural sites


paris & its region
Paris et sa région

• Traiteur : OUI • Caterer: YES


Traiteur concessionnaire, possibilité If you do not choose our
de passer par un traiteur tiers avec concessionary caterer, you have to
versement d’une redevance pay a license based on the third party
total VAT invoice

Wifi & matériel technique inclus au Wi-Fi & technical equipment included
Théâtre & Cinéma, prestataire imposé in the Theater & Cinema by the
imposed provider.

à Paris : Plus de 81 500 chambres In Paris: More than 81,500 bedrooms


dans 1 600 hôtels et 20 000 in 1,600 hotels and 20,000 bedrooms
chambres en appartement hôtels et in apartment hotels and youth
auberges de jeunesse. accommodation.

adresse / address
37, quai Branly
75007 Paris

accès / access
• Metro
 : « Alma-Marceau » (ligne/line 9)
• RER : « Pont de l’Alma » (RER C)
• Bus :
42 : « Tour Eiffel » ou/or « Bosquet-
Rapp »)
63, 80, 92 : « Bosquet-Rapp »
72 : « Musée d’art moderne – Palais de
Tokyo » ou/or « Alma-Marceau »
• Navette Fluviale / River shuttle :
Arrêt/stop « Tour Eiffel » (Batobus,
Bateaux Parisiens et/and Vedettes de
Paris)
•P  arking/Car park :
Accès parking payant au 25 quai Branly
Parking facilities at 25 quai Branly

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
+33 (0)1 56 61 00 00
privatisation@quaibranly.fr

www.quaibranly.fr

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 31


paris & its region
Paris et sa région

jardin des plantes


museum national d’histoire naturelle
Vous souhaitez organiser un événement privé dans un Would you like a unique and prestigious location for your
lieu prestigieux et unique ? Le Jardin des Plantes vous private function? The Jardin des Plantes welcomes you
ouvre les portes de son univers étonnant où science, into its astonishing universe where science, nature and
nature et patrimoine ne font qu’un. heritage are one and the same.

espaces surface
Venues exhibition
Grande Galerie de l’Evolution
800 m² - - - 400 1 200
Grand Hall of Evolution
espaces / venues

Auditorium de la Grande Galerie de


l’Evolution 196 m² 120 - - - -
Auditorium of the Grand Hall of Evolution
Grand Amphithéâtre du Muséum
480 m² 315 - - - -
Grand Amphitheatre of the Museum
Galerie de Minéralogie
600 m² - - - 240 500
Gallery of Mineralogy
Amphithéâtre de Paléontologie
- 75 - - - -
Paleontology Amphitheatre
Espaces extérieurs / Outside spaces 5 000 m² - - - - 3 000

32 private events and visits - french cultural sites


paris & its region
Paris et sa région

•T  raiteur : NON •C aterer: NO


• Autres : Espace « Café de la Grande • Others: ″Café de la Grande Galerie
Galerie de l’Evolution », Restaurant « de l’Evolution″ area, restaurant ″La
La Baleine » Baleine″

Différentes possibilités de visites Various options for self-guided or


libres ou guidées: Grande Galerie de guided tours: Grand Hall of Evolution,
l’Evolution, Grandes Serres, Galerie Great Greenhouses, Gallery of
de Minéralogie, Galerie d’Anatomie Mineralogy, Comparative Anatomy and
Comparée et de Paléontologie. Palaeontology Gallery.

Selon les salles : vidéoprojecteur, Depending on the room: video


écran mural, micros, pupitre, table projector, wall screen, microphones,
orateur, ordinateur, Wifi, etc. lectern, speaker’s table, computer,
Wi-Fi, etc.

adresse / address
57, rue Cuvier
à Paris : Plus de 81 500 chambres In Paris: More than 81,500 bedrooms 75005 PARIS
dans 1 600 hôtels et 20 000 in 1,600 hotels and 20,000 bedrooms
chambres en appartement hôtels et in apartment hotels and youth accès / access
auberges de jeunesse. accommodation. •M  etro: « Gare d’Austerlitz » (ligne/
line 5), « Jussieu » ou/or « Censier
Daubenton » (ligne/line 7), « Jussieu »
ou/or « Gare d’Austerlitz » (ligne/line 10)
• RER : « Gare d’Austerlitz » (RER C)
• Bus : 24, 57, 61, 63, 67, 89, 91
• Parkings/Car parks :
- Parking Jardin des Plantes/Censier
(25, rue Geoffroy Saint-Hilaire – 75005
PARIS)
- Parking Patriarches (4, rue des
Marchés Patriarches – 75005 PARIS)
- Parking Austerlitz (55, quai d’Austerlitz –
75013 PARIS)
• Train/Train :
Gare d’Austerlitz
Gare de Lyon

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Aurélie JACQZ
+33 (0)1 40 79 39 30
location@mnhn.fr

www.mnhn.fr/fr/location-espaces

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 33


paris & its region
Paris et sa région

musée de l’homme
museum national d’histoire naturelle
Le Musée de l’Homme, dans le magnifique écrin du The Musée de l’Homme, in its magnificent setting of the
Palais de Chaillot sur la Place du Trocadéro, offre aux Palais de Chaillot at the Place du Trocadéro, offers event
organisateurs d’événements ses espaces entièrement organisers fully refurbished venues, some with views of
rénovés, certains avec vue sur la tour Eiffel et les the Eiffel Tower and the Trocadero Gardens. Entertain
Jardins du Trocadéro. Conviez vos invités dans un your guests in a Muséum devoted to every aspect of
Musée consacré à l’Homme dans toutes ses dimensions ! Mankind!
espaces / venues

espaces surface
Venues exhibition
Auditorium - 152 - - - -
Salon - - - - 100 250
Atrium - 360 - - 240 500
Foyer - - - - 80 300
Salon + Atrium + Foyer - - - - 420 1,000
Café Lucy - - - - - 150

34 private events and visits - french cultural sites


paris & its region
Paris et sa région

•T  raiteur : NON •C aterer: NO


• Autres : « Café de l’Homme », « Café • Others: ″Café de l’Homme″, ″Café
Lucy » Lucy″

Visite libre ou guidée des collections Self-guided visit or guided tour of the
permanentes et des expositions permanent collection and temporary
temporaires. exhibitions.

Auditorium : vidéoprojecteur, écran, Auditorium: video projector, screen,


micros, sonorisation, Wifi, pupitre... microphones, PA system, Wi-Fi,
lectern, etc.

à Paris : Plus de 81 500 chambres In Paris: More than 81,500 bedrooms


dans 1 600 hôtels et 20 000 in 1,600 hotels and 20,000 bedrooms
chambres en appartement hôtels et in apartment hotels and youth
auberges de jeunesse. accommodation.

adresse / address
17, place du Trocadéro
75016 PARIS

accès / access
• Metro : « Trocadéro » (lignes/lines 6 & 9)
• Tramway : « Porte Dorée » (T3)
• Bus : 22, 32 (Arrêt/stop « Sheffers » ou/
or « Trocadéro »), 30, 63 (Arrêt/stop
« Trocadéro »), 72 (Arrêt/stop « Pont
d’Iéna »)
• Parking/Car park :
Parking Kléber-Longchamp
(67, avenue Kléber 75016 PARIS)

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Sophie GARCIA
+33 (0)1 40 79 34 26
location@mnhn.fr

www.mnhn.fr/fr/location-espaces

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 35


paris & its region
Paris et sa région

parc zoologique de paris


museum national d’histoire naturelle
Le Parc Zoologique de Paris vous ouvre les portes de The Parc Zoologique de Paris invites you into its
son univers étonnant : offrez à vos invités un voyage de amazing world : your guests can travel to the Patagonian
la pampa de Patagonie à la forêt sèche de Madagascar, pampas and the dry forests of Madagascar, without
sans quitter Paris. setting foot outside Paris.
Un moment de dépaysement pour des événements A delightful change of scenery for unforgettable events.
inoubliables.
espaces / venues

espaces surface
Venues exhibition
Clairières (extérieur)
1000 m² - - - - 1 000
Clearing (outdoor)
Belvédère (extérieur)
- - - - - 100
Belvedere (outdoor)
Parvis d’entrée / Entrance hall - - - - - 1 800
Salle Achille Urbain
100 m² 70 - - - 100
Achille Urbain room

36 private events and visits - french cultural sites


paris & its region
Paris et sa région

•T  raiteur : NON •C aterer: NO


• Autre : Restaurant « Le Siam » • Other: Restaurant ″Le Siam″

Visite libre ou guidée du parc Self-guided visit or guided tour of the


animalier, nourrissage ou training zoo; feeding or medical training by
médical par les soigneurs. carers.

Salle Achille Urbain : vidéoprojecteur, Achille Urbain room: video projector,


écran mural, flèche laser, micros HF, wall screen, laser pointer, wireless
sonorisation. microphones, PA system.

à Paris : Plus de 81 500 chambres In Paris: More than 81,500 bedrooms


dans 1 600 hôtels et 20 000 in 1,600 hotels and 20,000 bedrooms
chambres en appartement hôtels et in apartment hotels and youth
auberges de jeunesse. accommodation.

adresse / address
Croisement de l’av. Daumesnil et
de la route de la Ceinture du Lac
75012 PARIS

accès / access
•M  etro : « Porte Dorée » (ligne/line 8)
« Saint-Mandé » (ligne/line 1)
•T  ramway : « Porte Dorée » (T3)
• Bus : 46, 86, 325
Arrêt/stop « Parc Zoologique »
• Parking/Car park :
Garage Poniatowski
(57, boulevard Poniatowski
75012 PARIS)

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Chiara Parapetto
+33 (0)1 71 21 47 26
location@mnhn.fr

www.mnhn.fr/fr/location-espaces

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 37


paris & its region
Paris et sa région

Opéra national de Paris


Palais Garnier et Opéra Bastille
Véritable institution qui désigne Paris aux yeux du A real institution that makes Paris exceptional in
monde, l’Opéra national de Paris, riche de deux théâtres, the eyes of the world, the Paris Opera invites you
le Palais Garnier et l’Opéra Bastille, vous invite à y to organize your most prestigious events in its two
organiser vos événements parmi les plus prestigieux. magnificent houses, the Palais Garnier and the Opéra
L’Opéra national de Paris met à la disposition des Bastille.
entreprises ses espaces, salles de spectacles et salons The Paris Opera makes its various areas, auditoriums
de réception pour toute manifestation, pour tout and reception rooms available for all kinds of events,
lancement de produits, défilé de mode, prises de vues à product launches, fashion shows, advertising shoots and
des fins publicitaires, ou toute autre activité liée à la vie other activities relating to corporate life.
de l’entreprise.

espaces surface
Venues exhibition
palais garnier
Grand Foyer 350 m² 320 500
Avant- Foyer 240 m² 200 300
Premier étage / First floor 1360 m² 900 1 400
espaces / venues

Rotonde des Abonnés 300 m² 200 400


Rotonde du Glacier 170 m² 100 200
Salon Florence Gould / Florence Gould room 110 m² 80 120
opéra bastille
Le Foyer Panoramique 600 m² 320 500
Bouclier - 30 à/to 60
L’Amphithéâtre Capacité / capacity: 500
Le Studio Capacité / capacity: 230

38 private events and visits - french cultural sites


paris & its region
Paris et sa région

• Traiteur : NON • Caterer: NO


La liste des traiteurs habitués des The list of caterers who have
lieux est communiquée sur simple previously worked on site can be
demande. Les prestataires ne sont pas sent on request. You can also choose
imposés (traiteur, technique, fleuriste, your own service providers (caterer,
etc.). logistics, florist, etc.)

Les visites guidées des coulisses de The other side of the picture guided
l’Opéra Bastille et du Palais Garnier backstage tours at the Opéra
vous offrent un moment d’exception. Bastille and Palais Garnier provide an
Découvrez les lieux inconnus du grand exceptional experience. Explore places
public lors d’un parcours au sein des unknown to the general public during
coulisses et des espaces publics des your journey through the backstage and
adresse / address
deux théâtres. public areas of the two opera houses.
Opéra national de Paris - Palais Garnier
entreprises@arop-opera.fr entreprises@arop-opera.fr
8, rue Scribe - 75009 Paris
Opéra national de Paris - Opéra Bastille
120, rue de Lyon - 75012 Paris

Les salles de spectacle (Salle principale The theatres (main stage at Garnier
accès / access
Garnier et Bastille, Amphithéâtre and Bastille, amphitheatre and studio
Palais Garnier
et Studio Bastille) sont équipées at Bastille) are fully equipped with all
Place de l’Opéra 75009 Paris
techniquement et mises à disposition the latest technology and provided in
• Metro : « Opéra » (lignes/lines 3, 7 & 8),
en ordre de marche. full working order.
« Chaussée d’Antin » (lignes/lines 7 & 9)
En ce qui concerne les espaces publics The public spaces in the two theatres
« Madeleine » (lignes/lines 8 & 14)
des deux théâtres, ces derniers sont are provided without decoration.
• RER : « Auber » (RER A)
mis nus à disposition.
• Bus : 20, 21, 22, 27, 29, 42, 52, 66, 68,
81, 95
• Parkings/Car parks : Place Vendôme,
Meyerbeer, Edouard VII, Haussmann
Emplacement central donnant accès Due to central location, easy access Berri, Haussmann Galeries Lafayette
à de nombreux hôtels (2*, 3*, 4*, 5*) to numerous hotels (2*, 3*, 4*, 5*) in
situés à quelques minutes à pied. à walking distance. In Paris: More than Opéra Bastille
Paris : Plus de 81 500 chambres dans 81,500 bedrooms in 1,600 hotels and Place de la Bastille 75012 Paris
1 600 hôtels et 20 000 chambres en 20,000 bedrooms in apartment hotels • Metro : « Bastille » (lines 1, 5 & 8)
appartement hôtels et auberges de and youth accommodation. • RER : « Gare de Lyon »
jeunesse. • Bus : 20, 29, 65, 69, 76, 86, 87, 91

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Marie Pluquet
mpluquet@operadeparis.fr
Tadayoshi Kokeguchi
tkokeguchi@operadeparis.fr
+33 (0)1 40 01 18 11

www.operadeparis.fr

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 39


paris & its region
Paris et sa région

domaine de chantilly
Depuis des siècles, Chantilly est le cadre de somptueuses For centuries, Chantilly has been the setting for lavish
réceptions. Les princes y recevaient les rois, les artistes receptions. The princes hosted receptions for the kings,
et les grands de ce monde. Aujourd’hui, le Domaine artists and other illustrious people here. Today, the
de Chantilly offre un décor prestigieux pour vos Domaine of Chantilly offers a prestigious setting for
événements et réceptions. Proposez à vos convives un your events and receptions.
moment unique dans un cadre enchanteur et historique. The Château and its park, the Grand Stables, the Race
Le Château et son parc, les Grandes Ecuries, l’Hippodrome course and all the treasures of this Domaine can be
et toutes les richesses de ce Domaine peuvent vous être proposed for a tailor made event.
proposés pour une manifestation sur mesure.

espaces surface
Venues exhibition
CHATEAU
La Tribune 58 - - 40 50
La galerie des Cerfs 162 - - - 60 110
La galerie de peinture 189 200 - - 150 250
La Galerie des Actions de Monsieur le
175 - - - 60 100
Prince
Les grands appartements - - - - 100
L’ensemble des galeries du château - - - - 250 600
Parc - - - - 3 000 3 000
espaces / venues

GRANDES ECURIES
La Nef 350 - - - 450 600
Dôme - 640 - - - 150
HIPPODROME
Espace Central 600 300 - 150 450 700
Espace Panoramique 285 - - 80 180 300
Les Balances 290 220 - - 250 400
Sicambre 195 130 - 60 120 200

40 private events and visits - french cultural sites


paris & its region
Paris et sa région

•T  raiteur : OUI •C aterer: YES


• Autres : « Capitainerie » (Intérieur • Others: ″Capitainerie″ (inside
château), « Le Hameau » (parc) chateau), ″Le Hameau″ (park)

• Distance : 9 hôtels à 20 min max. • Distance: 9 hotels, 20 min max.


• Nombre de chambres : 1 200 • Number of rooms: 1,200
• Nombre d’étoiles : 2 à 5* • Number of stars: 2 to 5

adresse / address
7, rue du Connétable
60500 CHANTILLY

accès / access
•V  oiture/Car :
Autoroutes A1, sortie Chantilly depuis
Paris, sortie Survillier depuis Lille
Motorways A1, exit Chantilly from Paris,
exit Survillier from Lille
• Train/Train :
Train et RER depuis Paris Gare du Nord
(30 min)
Train and RER from Paris Gare du Nord
(30 min)
• Aéroport/Airport :
Roissy Charles-de-Gaulle (20 min)
• Transport en commun/
Public transport : Bus

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Service événementiel
+33 (0)3 44 27 31 80
evenementiel@domainedechantilly.com

www.domainedechantilly.com

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 41


paris & its region
Paris et sa région

CHÂTEAU de thoiry
NOUVEAU ! INOUBLIABLE ! Prenez votre envol attaché NEW – UNFORGETTABLE! Thrill to a flight on a
à une tyrolienne au-dessus des lions, antilopes, élé- tyrolienne zip line over lions, antilopes, elephants, rhinos
phants, rhinos, ou montez dans le Camion de Brousse or drive off the beaten track in a Safari truck in Africain
pour une immersion dans la Réserve Africaine et reserve and walk in zoopark with hundreds of exotic
découvrez des centaines d’animaux exotiques en semi animals in semi-liberty, enjoy special VIP events with the
liberté. Profitez d’une garden party, d’un dîner VIP, ou Count de La Panouse, a garden party or a diner event
laissez-vous raconter par le Comte de La Panouse les in a fascinating esoteric Renaissance château with fine
secrets du fascinant et mystérieux château de Thoiry collections of furniture, tapestries, family paintings and
de style Renaissance, son beau mobilier, tapisseries, amazing archives surrounded by 300 acres of wonderful
tableaux de famille et archives. Essayez vous au Défi gardens, a giant maze: Biodiversity, Art and History
du Labyrinthe géant et promenez vous dans 126 ha. de only 25 miles west of Paris !
jardins, le Zoo Park, et l’Arche des Petits Bêtes, Thoiry
c’est la Biodiversité, l’Art et l’Histoire à 40 km à l’ouest
de Paris.

espaces surface
Venues exhibition
Salon de la Tapisserie au Château
90 m² 70 - 20 60-70 110
Tapestry State Dining room in Castle
espaces / venues

Structure sur Parterre Le Notre ou Jardin


Anglais accolé au Château 300/ 300/
500-3 000 m² - - -
Tent on the Parterre LeNotre or Park +2 000 +2 000
Garden sides added to Castle
Salle de Charpentes Ecuries
- 160 - - 160 160
Salle de Charpentes in Stables
Restaurant des Ecuries
400 m² - - - 300 500
Stables Restaurant
Salon de thé / Tearoom 40 m² - - - - -
Jardin Blanc ss couverture +200 m² - - - 150 200

42 private events and visits - french cultural sites


paris & its region
Paris et sa région

•T  raiteur : OUI •C aterer: YES


• Autres : Les Ecuries du Château • Others: A day out at the Ecuries
en journée de mi-février à mi- du Château from mid-February
novembre, en soirée ou journée to mid-November, evening events
de mi-novembre à mi-février. 4 also possible from mid-November
restaurants en journée. to mid-February. 4 restaurants en
journée.

• Nouveau : Orangerie de 504 m² • NEW: 504 m² Glass Conservatory for


au Jardin d’Automne pour VIP VIP events in the Autumn Garden
evenements • Private VIP tours of the château with
• Visites VIP privée à thème du a costumed guide
château par guide en costume • Giant Labyrinth
• Jeux de Labyrinthe géant • Zipline Flights over the Lions and
• Vol en tyrolienne et Camion Brousse Off route Safari tours
dans la Reserve Africaine • Celebrating the solstices
• Célébrations des Solstices • Concerts adresse / address
• Concerts • Garden Parties Château de Thoiry en Yvelines
• Garden Parties • Candlelit dinners in the château’s 78770 THOIRY
• Dîners aux Chandelles au Salon de Tapestry room
la Tapisserie du Chateau • TV and cinema filming, photo shoots
• Tournages Cinéma et TV, photos accès / access
•V  oiture/Car :
40 km à l’ouest de Paris par A13>A12-
D11>D76
A13 direction Versailles et Dreux, puis
• Distance : rayon de 3 km • Distance: within a radius of 3 km A12 - N12 direction Dreux, sortie Thoiry
• Nombre de chambres : 115 • Number of rooms: 115 Montfort-L’Amaury, direction Thoiry sur
• Nombre d’étoiles : 3 et 4* • Number of stars: 3 & 4 D76 et D11
40 km west of Paris by A13>A12-
D11>D76
A13 direction Versailles and Dreux to
A12- N12, Direction Dreux, exit Thoiry
Montfort-L’Amaury, direction Thoiry on
D76 to D11
• Aéroport/Airport : Orly

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
+33 (0)1 34 87 49 26
Annabelle DE LA PANOUSE
alp@thoiry.net
Tiphaine DE LA RIVIERE
château@thoiry.net
Cameron TURNBULL
cameron.turnbull@thoiry.net

www.thoiry.net

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 43


paris & its region
Paris et sa région

Château de Versailles Spectacles


Le Château de Versailles, un Musée mais pas seulement. The Château de Versailles – more than just a Museum.
Fidèle à son histoire, ce joyau architectural demeure True to its history, this architectural gem remains the
l’écrin d’une vie culturelle et événementielle variée, backdrop for a diverse cultural life and events, bringing
faisant revivre ses espaces les plus somptueux au its most sumptuous settings back to life with classic
travers de productions classiques et contemporaines. and contemporary productions. Operas, song recitals,
Opéras, récitals lyriques, concerts et spectacles concerts and firework displays follow in succession
pyrotechnique se succèdent au fil des saisons. throughout the seasons.
Possibilité d’associer un cocktail à tous nos spectacles - Any of our events may be accompanied by a cocktail
à partir de 10 personnes. party for a minimum of 10 people.

espaces surface
Venues exhibition
Salle des Croisades / Crusades room 275 m² - - - - 300
Foyer Bas de l’Opéra Royal
79 m² - - - - 80
Lower foyer of the Opéra Royal
Foyer Royal de l’Opéra Royal
espaces / venues

48 m² - - - - 30
Royal foyer of the Opéra Royal
Salon du Roi de l’Opéra Royal 15 m² - - - - 16
Grand Foyer de l’Opéra Royal 126 m² - - - - 150

Exemples d’espaces cocktails associés à un spectacle Venue for cocktail parties followed by a show at the
à l’Opéra Royal. Pour nos autres projets artistiques Opéra Royal. For all our artistic projects (Royal Chapel,
(Chapelle Royale, Galerie des Glaces, jardin...), d’autres Hall of Mirrors, gardens, etc.), more spaces are available
espaces cocktail sont possibles. N’hésitez pas à nous for cocktail parties. Please do not hesitate to contact
contactez pour tout complément d’information ou us for further information or to request a quote.
demande de devis.

44 private events and visits - french cultural sites


paris & its region
Paris et sa région

• Traiteur : OUI • Caterer: YES

Cocktail dinatoire obligatoirement Cocktail dinner party must be followed


associé à un spectacle programmé par by a show from the Château de
Château de Versailles Spectacles. Versailles Show programme.

Sonorisation pour un discours possible Sound system for announcements


available

• Distance : rayon de 3 km • Distance: within a radius of 3 km


•N
 ombre de chambres : autour de • Number of rooms: around 1,000
1 000 • Number of stars: NC to 5
• Nombre d’étoiles : de NC à 5*

adresse / address
Pavillon des Roulettes – Grille de Dragon
78000 Versailles

accès / access
•V oiture/Car :
A13 (dir. Rouen), sortie Versailles
Château
A13 (dir. Rouen), exit Versailles Château
• Train/Train :
Gare Montparnasse (Montparnasse
station) > Versailles Chantiers
Gare Saint-Lazare (Saint-Lazare station)
> Versailles-Rive-Droite
• RER :
« Versailles-Rive-Gauche » (RER C)
• Bus :
171, depuis Pont de Sèvres/from Pont
de Sèvres

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Cloé Le Roux
+33 (0)1 30 83 84 77
cleroux@chateauversailles-spectacles.fr

www.chateauversailles-spectacles.fr

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 45


north-west
Nord-Ouest

LE HAVRE
Bureau des Congrès – Convention Bureau
Le Havre, une métropole maritime à 2 h de Paris ! Le Havre, a maritime metropolis 2 hours from Paris!
Reconstruite sous l’égide d’Auguste Perret, Le Havre, Founded in 1517 by François I, and famously rebuilt
fondée par François 1er en 1517 vient de fêter ses after the World War II by Auguste Perret, Le Havre
500 ans. Elle fut consacrée au Patrimoine Mondial de became in 2005 a UNESCO World Heritage Site for the
l’Humanité en 2005 pour la qualité et la modernité quality of its architecture. City of architects, beyond
de son architecture. Ville d’architectes, au-delà de la reconstruction, famous names have signed landmark
reconstruction, de grands noms ont signé des bâtiments buildings: Oscar Niemeyer, Jean Nouvel...
emblématiques : Oscar Niemeyer, Jean Nouvel… Birth place of Impressionism, the Malraux Museum
Berceau d’un impressionnisme qu’elle a vu naître, le (MuMa) has the second biggest collection of
Havre expose au MuMa la 2nde collection de tableaux Impressionist paintings in France. With 2 km of beach
impressionnistes de France. Avec ses 2 km de plage en in the city center, it is also a dynamic seaside resort
centre-ville, c’est aussi une station balnéaire et nautique and water activities spot. As well as being Paris’ outer
dynamique. Grand port de commerce aux portes de harbour, Le Havre hosts from march to october the
Paris, Le Havre accueille chaque année en saison les plus biggest cruise ships.
grands paquebots de croisière.

Le Havre dispose d’un vaste choix d’équipements pour Le Havre offers a wide range of facilities to
accueillir les réunions et événements jusqu’à 2 000 accommodate meetings and events for up to 2000
personnes. Espaces dédiés, lieux atypiques, ville, mer people. Dedicated spaces, unusual places, city, sea or
ou campagne, vous trouverez sans aucun doute le lieu countryside, you will definitely find the suitable location
 spaces

adapté à votre manifestation. for your event.


venues

Le nouveau centre de congrès et d’exposition fut The new exhibition and convention center was
inauguré il y a quelques mois. Dans d’anciens docks, des inaugurated in last january. In former docks, completely
espaces entièrement réaménagés : 2 amphithéâtres, renovated spaces: 2 amphitheaters, committee rooms,
e

des salles de commission, un espace d’exposition et un exhibit space and a restaurant... close to the train
espace restauration… à quelques pas de la gare. station.

46 private events and visits - french cultural sites


north-west
Nord-Ouest

• Traiteur : OUI • Caterer: YES


• Autre : 1 chef étoilé Michelin • Other: 1 Michelin star chef

Le Havre dispose d’un vaste choix Le Havre offers a wide range of


d’équipements pour accueillir les facilities to accommodate meetings
réunions et événements jusqu’à 2 000 and events for up to 2000 people.
personnes. Espaces dédiés, lieux Dedicated spaces, unusual places, city,
atypiques, ville, mer ou campagne, sea or countryside, you will definitely
vous trouverez sans aucun doute le find the suitable location for your
lieu adapté à votre manifestation. event.
Le nouveau centre de congrès The new exhibition and convention
et d’exposition fut inauguré il y a center was inaugurated in last january.
quelques mois. Dans d’anciens docks, In former docks, completely renovated
des espaces entièrement réaménagés : spaces: 2 amphitheaters, committee adresse / address
2 amphithéâtres, des salles de rooms, exhibit space and a restaurant... Office de Tourisme
commission, un espace d’exposition et close to the train station. de l’Agglomération Havraise
un espace restauration… à quelques 186, boulevard Clemenceau
pas de la gare. 76600 Le Havre

accès / access
Au cœur de la Normandie, à 2 h de Paris
Salles de séminaires entièrement Fully equipped seminar rooms In the heart of Normandy, 2 hours
équipées from Paris.
• Voiture/Car :
A13 (Paris) – A29 (Lille)
• Train/Train :
Gare Le Havre centre
• Distance : 0 km • Distance: 0 km Le Havre centre station
• Nombre de chambres : 2 000 • Number of rooms: 2,000 • Aéroports/Airports :
• Nombre d’étoiles : NC à 4* • Number of stars: NC to 4 Aéroport Le Havre/Octeville
Aéroport de Deauville Normandie (35 km)
• Transport en commun/
Public transport :
2 lignes de tramway – bus de ville –
navettes – taxi – location de voiture
avec chauffeur
2 tram lines – city buses – shuttles –taxi –
car hire with driver

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Cécile DELAUNAY
+33 (0)2 32 74 04 06
convention-info@lehavretourisme.com

www.congres-normandie.com

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 47


north-west
Nord-Ouest

le mémorial de caen
Le succès extraordinaire du Mémorial repose au départ The extraordinary success of Le Mémorial de Caen lies
sur la volonté de son initiateur, Jean-Marie Girault. in the initial resolve of its founder, Jean-Marie Girault.
Caen, bombardée lors de l’été 1944, ville martyre de la With destruction wreaked across almost three quarters
libération, méritait en effet qu’un hommage à la mesure of this martyr city of the Liberation in the summer of
de ses souffrances lui soit rendu. Ce fut fait, mais 1944, Caen deserved a fitting tribute for the damage it
dans un esprit qui reste le fil conducteur de l’action du suffered. And such a tribute was paid, but with the focus
Mémorial, celui de la réconciliation. on what continues to be the Mémorial’s running theme:
Cet esprit, propre au Mémorial de Caen, guide le visiteur reconciliation.
à travers les différentes étapes du musée, des origines This vocation, unique to the Caen Mémorial museum, will
de la Seconde Guerre mondiale à la fin de la Guerre guide you through the museum’s different stages, from
froide au cœur de l’Histoire du XXe siècle. the origins of the Second World war to the end of the
Cold war, the exhibitions take you through the events
and explain the terrible History of the twentieth century.

espaces surface
Venues exhibition
Amphi 166 175 + 82 m² - 120 30 70 150
Amphi 293 407 m² - 120 30 160 300
 spaces
venues

Amphi 340 407 m² - 120 30 160 300


Hall 149 m² - 80 35 - -
e

Salle Chercheurs 151 m² - - - 60 95


Salle Réunion - - - - - 5000

48 private events and visits - french cultural sites


north-west
Nord-Ouest

• Traiteur : OUI • Caterer: YES


• Autres : restaurants du Mémorial • Others: Memorial restaurants

Visites du Mémorial (et guidage en Tours of the Memorial (guide in option)


option)

Vidéo projecteur, pupitres, micro, Projector, lecterns, microphones,


ordinateur, tableau, Wifi, traduction computer, board, Wi-Fi, sound system,
simultanée microphones, simultaneous translation

• Distance : rayon de 1 km • Distance: within a radius of 5 km


• Nombre de chambres : 600 • Number of rooms: 600
• Nombre d’étoiles : 3 et 4* • Number of stars: 3 & 4

adresse / address
Esplanade Eisenhower
CS55026
14050 CAEN cedex 4

accès / access
•V  oiture/Car :
Périphérique Nord - Sortie 7
North ring - Exit 7
• Train/Train :
5 km
• Aéroport/Airport :
Carpiquet (5 km)
• Transport en commun/
Public transport :
Bus Twisto n°2

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Natacha DEVERGILLE
+33 (0)2 31 06 06 35
seminaire-entreprise@memorial-caen.fr

www.memorial-caen.fr

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 49


north-west
Nord-Ouest

rennes : le couvent des jacobins


centre des congrès
à 90 minutes de Paris, dans un monument historique du Located 90 minutes from Paris, in a 14th century
XIVe siècle, le Couvent des Jacobins, centre des congrès historical monument, le couvent des Jacobins convention
de Rennes Métropole est un bâtiment intelligent et center of Rennes Métropole is a smart innovative
innovant qui vous accueille au cœur de la ville de Rennes. buidling that welcomes you in the city centre of Rennes.

espaces surface
Venues exhibition
Grand auditorium - - 1000 - - -
espaces / venues

Auditorium patrimonial - - 400 - - -


Salle 500 592 m² - 500 - - -
De 40 m² à 4 salles/rooms (200 - 300 pax)
25 salles de commission 244 m² 6 salles/rooms (100 - 150 pax)
25 committee rooms From 40 to 13 salles/rooms (60 - 100 pax)
244 m2 5 salles/rooms (10 - 60 pax)
Espaces modulables
(expositions, restauration, convention)
3000 m² - - - 1500 3000
Adaptable spaces
(exhibitions, catering, meetings)

50 private events and visits - french cultural sites


north-west
Nord-Ouest

• Traiteur : OUI • Caterer: YES


• Autres : nombreux restaurants à • Others: many restaurants close by
proximité du Centre des Congrès the Convention Centre

•V  aste programme de visites •L  arge scheduling of guided tours adresse / address


touristiques guidées • Advice, support and co-ordination 6, rue d’échange - 35000 Rennes
• Conseil, accompagnement et for evening events, show, fun and
coordination pour vos soirées, incentive activities...
accès / access
ateliers ludiques, incentive, team
Le Couvent des Jacobins, centre des
building…
congrès de Rennes Métropole, est situé
en cœur de ville, accessible directement
depuis la gare de Rennes.
Le Couvent des Jacobins, Rennes
•C  ouverture Wifi pour nombreuses •S  hared Wi-Fi for many connexions Convention centre is ideally located in the
connexions en simultanées simultaneously city centre with direct access from the
• Forfait sonorisation, lumière et vidéo • PA system, lights and video package station via a metro line.
disponible available • Voiture/Car :
A11 de/from Paris, RN137 de/from Nantes
• Train/Train :
1h25 de Paris (29 navettes par jour) -
90 minutes en 2017
• Distance : 0 km • Distance: 0 km 3 minutes en métro de la gare de Rennes
• Nombre de chambres : 4 000 • Number of rooms: 4,000 1hr25 from Paris (29 daily trains from
• Nombre d’étoiles : NC à 5* • Number of stars: NC to 5 Paris to Rennes) - 90 minutes from 2017
3 minutes by metro from the Rennes
train station
• Aéroport/Airport :
Aéroport Rennes Bretagne (7,5 km)
Vols quotidiens des principales villes
françaises et européennes
1h30 des grandes métropoles
européennes
Brittany Rennes Airport (7,5 km)
Direct daily flights from the major french
and european cities
1h30 from major european cities
• Transport en commun/
Public transport : Métro, bus

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Sophie GRANGE
+33 (0)2 99 45 90 90
bureau.congres@destinationrennes.fr

www.rennes-congres.fr

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 51


north-west
Nord-Ouest

rennes : LA HALLE MARTENOT


& LE MUSÉE DES BEAUX ARTS
LA HALLE MARTENOT LA HALLE MARTENOT
Située dans le centre historique de Rennes, la Halle The Halle Martenot was built in 1870 by architect J.B.
Martenot, monument classé, est un lieu chargé d’histoire. Martenot in the style of Baltard, who designed the
Edifiée en 1870 à la façon Baltard, cet univers de famous Les Halles market in Paris. This historical venue
brique, de verre et d’acier est l’écrin idéal pour can host a wide range of business events including
l’organisation de salons, lancement de produits, dîners exhibitions, trade fairs, forums, business conventions,
de gala… examinations, dinner shows and gala evenings.
LE MUSÉE DES BEAUX ARTS LE MUSÉE DES BEAUX ARTS
Offrez à vos invités un cadre inoubliable. Le musée des Offer to your guests un unforgettable moment. Rennes
beaux-arts de Rennes est accessible pour tout type Fine Arts Museum is available for private corporate
d’événement dans le cadre du mécénat. Vos invités events in connection with corporate patronage activities.
pourront également profiter des visites guidées avec les Your guests can also enjoy guided tours with museum
conservateurs du musée. curators.

espaces surface
Venues exhibition
 spaces
venues

Halle Martenot 1260 m² 600 - - 600 1300


Musée des beaux arts : Auditorium
- 110 - - - -
Museum of Fine Arts: Auditorium
e

Musée des beaux arts : Patio


- - - - - 400
Museum of Fine Arts: Patio

52 private events and visits - french cultural sites


north-west
Nord-Ouest

• Traiteur : OUI • Caterer: YES


• Autres : nombreux restaurants à • Others: many restaurants close by
proximité de la Halle Martenot et du the Halle Martenot and the Musée
Musée des beaux-arts des beaux-arts

•V  aste programme de visites •L  arge scheduling of guided tours


touristiques guidées • Advice, support and co-ordination
• Conseil, accompagnement et for evening events, show, fun and
coordination pour vos soirées, incentive activities...
ateliers ludiques, incentive, team
building…

adresse / address
6, rue d’échange - 35000 Rennes

•C  ouverture Wifi pour nombreuses •S  hared Wi-Fi for many connexions


connexions en simultanées simultaneously accès / access
• Forfait sonorisation, lumière et vidéo • PA system, lights and video package •V oiture/Car :
disponible available A11 de/from Paris, RN137 de/from Nantes
• Train/Train :
1h25 de Paris (29 navettes par jour) -
90 minutes en 2017
3 minutes en métro de la gare de Rennes
• Distance : 0 km • Distance: 0 km 1hr25 from Paris (29 daily trains from
• Nombre de chambres : 4 000 • Number of rooms: 4,000 Paris to Rennes) - 90 minutes from 2017
• Nombre d’étoiles : NC à 5* • Number of stars: NC to 5 3 minutes by metro from the Rennes
train station
• Aéroport/Airport :
Aéroport Rennes Bretagne (7,5 km)
Vols quotidiens des principales villes
françaises et européennes
1h30 des grandes métropoles
européennes
Brittany Rennes Airport (7,5 km)
Direct daily flights from the major french
and european cities
1h30 from major european cities
• Transport en commun/
Public transport : Métro, bus

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Sophie GRANGE
+33 (0)2 99 45 90 90
bureau.congres@destinationrennes.fr

www.rennes-congres.fr

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 53


north-west
Nord-Ouest

nantes : CHâTEAU DES DUCS de BRETAGNE


Au cœur du quartier médiéval de Nantes, le Château des Set in the heart of the Medieval quarter, discover the
ducs de Bretagne est construit à la fin du XVe siècle par Château des ducs de Bretagne built at the end of the
François II et sa fille Anne de Bretagne. La forteresse 15th century by François II and his daughter Anne de
abrite un palais résidentiel aux façades raffinées avec Bretagne. The fortress houses a residential palace
ses loggias Renaissance. Découvrez les nouvelles salles of refined facades and Renaissance loggias. Discover
du musée d’histoire de Nantes dans lequel l’architecture the new rooms in the Nantes History Museum where
dialogue dans une scénographie contemporaine avec architecture communicates in modern scenography with
plus de 1 000 objets de collection et des dispositifs over 1,000 collectable pieces and digital devices.
numériques. The various different spaces that are available for
Les différents espaces du Château permettent private functions in the Château can accommodate
d’accueillir réunions de travail, séminaires ou soirées business meetings, seminars or professional events for
pour des événements professionnels jusqu’à 5 000 up to 5,000 people.
personnes.

espaces surface
Venues exhibition
espaces / venues

Harnachement (RDC / ground floor) 175 + 82 m² - 120 30 70 150


Harnachement 1 407 m² - 120 30 160 300
Harnachement 2 407 m² - 120 30 160 300
Tour du fer a cheval 1
149 m² - 80 35 - -
Horseshoe tower 1
Tour du fer a cheval 2
151 m² - - - 60 95
Horseshoe tower 2
La Cour / Courtyard - - - - - 5 000
Les Oubliettes - - - 25 35 40

54 private events and visits - french cultural sites


north-west
Nord-Ouest

• Traiteur : OUI • Caterer: YES

Visites du monument et/ou du musée Tours of the monument and/or


adaptées à votre besoin : de 15 min museum adapted to your needs: from
pour une présentation rapide du 15 mins for a brief presentation of the
monument à 2h pour la visite complète monument to 2 hrs for a full tour.
ou en rallye.

Vidéo projecteur, sonorisation, micros, Projector, sound system, microphones,


écran screen

• Distance : rayon de 5 km • Distance: within a radius of 5 km adresse / address


4 place Marc Elder
•N
 ombre de chambres : autour de • Number of rooms: around 4,000
44000 NANTES
4 000 • Number of stars: 2 to 4
• Nombre d’étoiles : 2 à 4*
accès / access
•V  oiture/Car :
A11 de Paris - A83 de Bordeaux -
RN 137 de Rennes
A11 from Paris - A83 from Bordeaux -
RN 137 from Rennes
• Train/Train :
Gare TGV : 2h de Paris (20 navettes
par jour)
5 min de la gare en voiture ou tramway
High-speed train station: from Paris:
2 hrs (20 services daily)
5 min from the station by car or tram
• Aéroport/Airport :
Nantes Atlantique (10 km)
• Transport en commun/
Public transport :
Tramway et/and bus

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Fabienne DE LA CHAPELLE
+33 (0)2 40 20 60 13
affaires@nantes-tourisme.com

www.nantes-tourisme.com

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 55


north-west
Nord-Ouest

nantes : machines DE L’îLE


Êtes-vous déjà monté sur le dos d’une fourmi géante ? The Machines de l’Ile is a magic place and unique site in
Avez-vous déjà vu un Grand Eléphant de 12 mètres de Europe for your events.
haut ? Et pensiez-vous un jour découvrir un immense Whether you are a company or a congress and seminar
aquarium mécanique ? organiser, our professional team will ensure that your
Les Machines de l’île, un projet artistique totalement event will be a success.
inédit, installées sur le site des anciens chantiers navals, A team of builders, of craftsmen and of artists, settled
proposent une invitation au rêve et au voyage. its workshop in the Naves of the old shipyards of
Les différents espaces privatisables de ce lieu Nantes. At the very same spot where the big ships were
emblématique de Nantes permettent d’accueillir réunions built, at the crossroads of the « invented worlds » of
de travail, séminaires ou soirées pour des événements Jules Verne, of the mechanical universe of Leonardo da
professionnels jusqu’à 3 000 personnes. Vinci and of Nantes’ industrial history, these monumental
structures are for all an invitation to dream and to travel.

espaces surface
Venues exhibition
 spaces
venues

Galerie des Machines 250 m² - - - 80 200


Les Nefs - - - - 1200 3000
e

Carrousel - - - - 0 300
Déferlante 110 m² 80 - 35 80 100

56 private events and visits - french cultural sites


north-west
Nord-Ouest

• Traiteur : OUI • Caterer: YES

Visite découverte des Machines de Discover the Machines de l’île in 2 hrs


l’île en 2h sur les horaires d’ouverture during the site’s opening hours or as
du site ou en privatisation, tour en part of a private hire, Elephant tour.
Eléphant.

Vidéo projecteur, sonorisation, micros, Projector, sound system, microphones,


écran, scène screen, stage

adresse / address
Les Machines de l’île
• Distance : rayon de 5 km • Distance: within a radius of 5 km
Parc des Chantiers
•N
 ombre de chambres : autour de • Number of rooms: around 4,000
Bd Léon Bureau
4 000 • Number of stars: 2 to 4
44200 Nantes
• Nombre d’étoiles : 2 à 4*

accès / access
•V  oiture/Car :
A11 de Paris - A83 de Bordeaux -
RN 137 de Rennes
A11 from Paris - A83 from Bordeaux -
RN 137 from Rennes
• Train/Train :
Gare TGV : 2h de Paris (20 navettes
par jour)
5 min de la gare en voiture ou tramway
High-speed train station: from Paris:
2 hrs (20 services daily)
5 min from the station by car or tram
• Aéroport/Airport :
Nantes Atlantique (10 km)
• Transport en commun/
Public transport :
Tramway et/and bus

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Fabienne DE LA CHAPELLE
+33 (0)2 40 20 60 13
affaires@nantes-tourisme.com

www.nantes-tourisme.com

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 57


north-west
Nord-Ouest

nantes : LA HAB GALERIE


La « HAB Galerie » est située sur la pointe Ouest du l’île The ″Hangar à bananes″ is home to the HAB gallery,
de Nantes au sien du Hangar à Bananes. Le bâtiment a centre dedicated to modern art which has seen
a été historiquement conçu pour recevoir les fruits exhibitions by the Foundation of Modern Art Frac des
exotiques venant d’Afrique. La Hab Galerie est un espace Pays de la Loire and the ‘Voyage à Nantes’.
de 1300 m² entièrement dédié à l’art contemporain et
peut accueillir les évènements professionnels réunissant
jusqu’à 800 personnes.
 spaces
venues

espaces surface
Venues exhibition
e

HAB GALERIE 1 300 m² 300 200 - 640 800


SAS D’ENTREE 100 m² - - - _ 80

58 private events and visits - french cultural sites


north-west
Nord-Ouest

• Traiteur : OUI • Caterer: YES

Visite de l’exposition en cours au sein de Visit of the current exhibition within HAB
la Hab Galerie ou visite de l’ile de Nantes Galery or Visit of Nantes Island (classic
(formules classiques ou insolites) or unusual tours)

Vidéo projecteur, sonorisation, micros, Projector, sound system, microphones,


écran, screen

• Distance : rayon de 5 km • Distance: within a radius of 5 km


•N
 ombre de chambres : autour de 4 000 • Number of rooms: around 4,000
adresse / address
• Nombre d’étoiles : 2 à 4* • Number of stars: 2 to 4
2, boulevard des Antilles
44200 Nantes

accès / access
•V  oiture/Car :
A11 de Paris - A83 de Bordeaux -
RN 137 de Rennes
A11 from Paris - A83 from Bordeaux -
RN 137 from Rennes
• Train/Train :
Gare TGV : 2h de Paris (20 navettes
par jour)
5 min de la gare en voiture ou tramway
High-speed train station: from Paris:
2 hrs (20 services daily)
5 min from the station by car or tram
• Aéroport/Airport :
Nantes Atlantique (10 km)
• Transport en commun/
Public transport :
Tramway et/and bus

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Fabienne DE LA CHAPELLE
+33 (0)2 40 20 60 13
affaires@nantes-tourisme.com

www.nantes-tourisme.com

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 59


north-west
Nord-Ouest

Abbaye Royale de Fontevraud


L’Abbaye Royale de Fontevraud, son architecture épurée, Fontevraud Royal Abbey, its simple architecture,
ses salles spécialement aménagées pour l’accueil de rooms specially fitted out for work groups (high-speed
groupes de travail (connexion haut débit, sonorisation internet, professional sound systems, high-tech screens),
professionnelle, écrans dernier cri), ses vastes espaces sweeping green spaces, is the perfect place for business
verts… Le lieu parfait pour organiser des séminaires events, incentive trips, and to concentrate on essentials.
professionnels ou des incentives, et pour se recentrer A monastic environment conducive to concentration
sur l’essentiel. Un environnement monastique propice and discussion – serenity and dynamism.The Domain
à la concentration et à l’échange, entre sérénité et welcomes you in a magnificent natural setting and offers
dynamisme ! activities and events (cocktails, incentive, meetings …)

espaces surface
Venues exhibition
Anjou 1 105 m² 40 70 50 Non/No Non/No
Anjou 2 69 m² - - 22 Non/No Non/No
Parloirs 1 36 m² - - 22 Non/No Non/No
Parloirs 2 46 m² - - 22 Non/No Non/No
Celliers 52 m² 40 58 - Non/No Non/No
Bas dortoir 350 m² - - - 200 200
450
Grand dortoir 850 m² pour expo et forum - - - 450
for exhibition & forum
Auditorium 700 m² - 400 - - -
espaces / venues

Cloitre 1,000 m² - - - 800 1200


400
Grand réfectoire 470 m² pour expo et forum - - 400 450
for exhibition & forum
Petit réfectoire 200 m² - - - 60 75
800
Eglise abbatiale 780 m² pour expo et forum 800 - - 800
for exhibition & forum
Chapelle St Benoit 180 m² - 120 80 - 200
Pelouses et jardins - - - - 800 800

60 private events and visits - french cultural sites


north-west
Nord-Ouest

• Traiteur : OUI • Caterer: YES


• Autres : restaurant gastronomique • Others: gourmet restaurant (€58 –
(58 – 105 €) et brasserie (25 €) 105) et brasserie (€25)

• Dégustation de vins – visite de • Wine tasting - cellar visits (wine


caves (œnotourisme) tourism)
• Golf • Golf
• Croisières sur la Loire • Cruises on the Loire
• Activités de team building • Team building activities
• Conférences • Conferences

adresse / address
Abbaye Royale de Fontevraud
BP 24
Fibre optique, écrans géants, Fibre optic, giant screens, particular
49 590 FONTeVrAUD L’ABBAYE
traitement particulier de l’acoustique, attention in accoustic and lights,
des lumières, chauffage 100% énergie heating 100% renewable energy, video
renouvelable, vidéoprojecteurs, Wifi, projectors, Wi-Fi, videoconference accès / access
visioconférence •V oiture/Car :
Saumur : 15 min
Angers : 50 min
Tours : 50 min
Nantes : 1h45
• Distance : sur place • Distance: on site Paris : 3h
• Nombre de chambres : 54 • Number of rooms: 54 • Train/Train :
• Nombre d’étoiles : 4* • Number of stars: 4 Gares à proximité / train station nearby :
Un hôtel 3 étoiles de 24 chambres à One 3-star hotel (24 rooms) in Saumur, Chinon, Tours, Angers
Fontevraud (5 minutes à pieds) Fontevraud (5 minutes walk away) -D epuis Paris (TGV) / from Paris (TGV) :
Un hôtel 3 étoiles à Roiffé (5 km) One 3-star hotel in Roiffé (5 km) Tours (1h), Angers (1h30)
Nombreux hôtels à Saumur (15 min) Numerous hotels in Saumur (15 min) -D epuis Bordeaux (TGV) / from Paris
(TGV) : Tours (2h30)
Navettes gares-Fontevraud : bus, cars ou
taxi sur demande.
Shuttles train stations-Fontevraud : bus or
taxi on request.
•A éroport/Airport :
Aéroports à proximité / airports nearby :
Tours, Poitiers, Angers, Nantes

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Sébastien DAVE
+33 (0)7 86 16 01 72
evenementiel@fontevraud.fr

 ww.fontevraud.fr/Congres-Evene-
w
ments/Seminaires-et-incentives

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 61


north-west
Nord-Ouest

château de chenonceau
Chef-d’oeuvre de la Renaissance, directement inspiré du A Renaissance masterpiece, directly inspired by Ponte
Ponte Vecchio, le château de Chenonceau, vous invite à Vecchio, the Château de Chenonceau invites you to
découvrir l’exception de ce lieu, à l’architecture, unique discover this exceptional place, and its architecture
au monde. à l’image des fêtes somptueuses organisées that is unique in the world. Like the sumptuous feasts
par Catherine de Médicis à Chenonceau, recevez vos arranged by Catherine de Médicis at Chenonceau, you
hôtes dans ce cadre prestigieux. can welcome your guests in this prestigious setting.

espaces surface
Venues exhibition
L’Orangerie
-R estaurant gastronomique, propose
une cuisine raffinée et créative pour
tous vos évènements - - - - 180 -
-H igh-quality restaurant, offering
espaces / venues

creative and refined cuisine for all your


events
Le Petit salon VIP
-E ndroit intime et élégant
- - - - 25 -
- Intimate
 and harmonious space for
smaller groups
La Cave des Dômes
-P our des dégustations des vins AOC 70
Touraine-Chenonceaux - - - - debout -
-F or tasting an AOC wine, Touraine standing
Chenonceaux

62 private events and visits - french cultural sites


north-west
Nord-Ouest

•R
 éceptions privées, soirées Prestige •P  rivate functions, prestigious
•V  os évènements pourront être evening events
associés à une visite privée du • Your events can include a private
château, à une dégustation des vins visit of the château, a tasting of the
de Chenonceaux, à une Promenade Chenonceaux wines, a night-time
nocturne dans les jardins illuminés et walk in the gardens with a sound
en musique... and light display, and more.

adresse / address
• Distance : rayon de 3 km • Distance: within a radius of 3 km 37150 CHENONCEAUX
•N
 ombre de chambres : autour de • Number of rooms: around 100 +33 (0)2 47 23 44 90
100 • Number of stars: 2 to 4 +33 (0)6 37 26 92 16
• Nombre d’étoiles : 2 à 4*
accès / access
•V  oiture/Car :
2h de Paris par l’autoroute A10 (sortie
Blois ou Amboise)
2 hours from Paris on the A10
motorway, Blois or Amboise exit
• Train/Train :
Au départ de Paris :
- 1 h par TGV Paris-Montparnasse /
Saint-Pierre-des-Corps (Tours)
- 1h par TGV Paris-Aéroport Roissy-CDG /
Saint-Pierre-des-Corps (Tours)
Puis 25 minutes par TER Tours-
Chenonceaux
From Paris :
- 1 hour by TGV from Paris-Montparnasse
to Saint-Pierre-des-Corps (Tours)
- 1 hour by TGV from Paris-Roissy-
Charles de Gaulle airport to Saint-
Pierre-des-Corps (Tours)
25 minutes by TER Regional Train
Service to Tours Chenonceaux
•A  éroport/Airport :
Aéroport international Tours Val de
Loire (34 km) / Tours Val de
Loire International Airport (34 km)

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Eva SINDIC
+33 (0)2 54 79 79 02
events@chenonceau.com

www.chenonceau.com

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 63


north-west
Nord-Ouest

domaine de Cheverny
Le domaine de Cheverny, un château magnifiquement The domain of Cheverny, a castle splendidly furnished,
meublé, habité, coloré par 3 jardins, animé, est inhabited, colored by 3 gardens, is available for your
privatisable pour vos diners, déjeuners, réunions, dinners, lunches, meetings, seminaries...
séminaires…

espaces surface
Venues exhibition
Orangerie / Orangery 320 m² 150 300 140 300 500
 spaces
venues

Salle des Trophées / Trophy room 150 m² 60 120 40 120 200


Salle du Chevalier de Hadoque
90 m² 30 40 25 40 50
Sir Francis Haddock room
e

Salle à Manger du Château


80 m² - - - 27 -
Château dining room

64 private events and visits - french cultural sites


north-west
Nord-Ouest

• Traiteur : OUI • Caterer: YES


• Autre : snack en saison • Other: snack during the high season

•P  ossibilité de dégustation de vins •W  ine-tasting available


• Accueil par les Trompes de • Welcomed by the hunting horns of
Cheverny Cheverny
• Présentation de la Meute de • Introduction to the hunting pack of
Cheverny Cheverny
• Animation Golf • Golf activities

Ecran, vidéprojecteur, sonorisation, Screen, projector, sound system,


micros, Wifi (2 salles) microphones, Wi-Fi (2 rooms)
adresse / address
Château de Cheverny
41700 CHEVERNY

• Distance : 0,2 à 2 km • Distance: 0.2 to 2 km accès / access


• Nombre de chambres : 50 • Number of rooms: 50 à 18 km de Blois.
• Nombre d’étoiles : 2 à 4* • Number of stars: 2 to 4 18 km from Blois.
• Voiture/Car :
Depuis Paris, autoroute A 10 direction
Bordeaux, sortie Blois (N°17) puis suivre
la D765 direction Vierzon
From Paris, A10 motorway towards
Bordeaux, exit Blois (no. 17), then follow
D765 towards Vierzon
• Train/Train :
18 km au sud de Blois (gare SNCF)
18 km south from Blois (SNCF station)
• Aéroport/Airport :
Tours (60 km)
• Transport en commun/
Public transport :
Navette bus et Taxis depuis la Gare de
Blois
Shuttle bus and taxis from Blois station

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Céline COTTET
+33 (0)2 54 79 79 02
domainedecheverny@chateau-cheverny.com

www.chateau-cheverny.fr

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 65


north-west
Nord-Ouest

Château du clos lucé


Parc Leonardo da Vinci
Dernière demeure de Leonard de Vinci, icone des Leonardo da Vinci’s last home, renaissance art and
sciences et des arts de la Renaissance, le Clos Lucé offre science icon, le Clos Lucé offers to its visitors a 7
aux visiteurs un parc arboré de 7 hectares et un Château hectares park and a 15th century renaissance château,
du XVe siècle animés de multiples activités inspirées de animated with multiple activities inspired by the
l’histoire et du génie de cette période unique. renaissance and the Italian genius.

espaces surface
Venues exhibition
Salle Renaissance / Renaissance room 60 m² - - - 60 60
Cuisine de Léonard / Léonard cuisine 45 m² - - - 30 30
espaces / venues

Salle des Conférences


100 m² 90 90 70 - -
Conference room
Salle du rez-de-chaussée / Ground floor
room 60 m² - - - 60 60
Restaurant « Le Prieuré »
Salle du 1er étage / Ground floor room
75 m² 60 60 50 - -
Restaurant « Le Prieuré »
La Halle Eiffel 400 m² - - - 350 350
Salle d’expositions / Exhibitions room 75 m² 60 60 60 - -
Salle de cinéma / Movie theatre 75 m² 60 60 60 - -

66 private events and visits - french cultural sites


north-west
Nord-Ouest

• Traiteur : OUI • Caterer: YES


• Autres : restaurant « Le Prieuré », • Others: ″Le Prieuré″ restaurant,
une crêperie : « la Terrasse de la a crêperie: ″Terrasse de la
Renaissance » et un grill : « La Table Renaissance″ and a grill: ″La Table
du Moulin » du Moulin″

adresse / address
Visite conférence insolite de la Unique conference tour of the Château du Clos Lucé
demeure, conférences sur Léonard de residence, conferences on Leonardo Parc Leonardo da Vinci
Vinci ou la Renaissance, atelier cuisine, da Vinci or the Renaissance, cooking 2, rue du Clos Lucé
atelier scientifique, dégustation de workshop, scientific workshop, wine 37400 Amboise
vins, départ de vols en montgolfières tasting, hot-air balloon departures
et du team building avec « Da Vinci and team building with ″Da Vinci
Académie ». Académie″.
accès / access
Le Château du Clos Lucé est situé au
cœur de la ville d’Amboise, à 400 mètres
du Château Royal d’Amboise.
The Château du Clos Lucé is in the centre
Les salles sont équipées pour vos The rooms are equipped for your of the town of Amboise, 400 metres from
conférences (écran amovible, micros, conferences (detachable screen, PA the Château Royal of Amboise.
vidéo projecteur, chaises avec tablette, system, video projector, tablet chairs, • Voiture/Car :
paper board). flip chart). Parking payant à 200 mètres de l’entrée.
Sur demande : tout autre matériel On request: any other technical Paying car park 200 metres from the
technique. equipment. entrance.
• Train/Train :
-P  aris Montparnasse > St Pierre des
Corps (55 minutes de TGV)
-P  aris Austerlitz > Gare d’Amboise
• Distance : rayon de 3 km • Distance: within a radius of 3 km (direct en 2 heures)
•N
 ombre de chambres : autour de • Number of rooms: around 500 -P  aris Montparnasse > St Pierre des
500 • Number of stars: 2 to 4 Corps (55 minutes by TGV)
• Nombre d’étoiles : 2 à 4* -P  aris Austerlitz > Amboise station
(direct in 2 hrs)
• Aéroport/Airport :
Aéroport Tours Val de Loire (l’aéroport
est à 25 km d’Amboise transfert
possible par le train ou par la route)
Tours Val de Loire airport (airport 25 km
from Amboise, transfer possible by train
or by car)

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Florent Dubreuil
+33 (0)2 47 57 55 78
florent.d@vinci-closluce.com

www.vinci-closluce.com

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 67


north-west
Nord-Ouest

Château royal D’AMBOISE


Le Château d’Amboise devient une résidence royale sous The Château of Amboise made way for a royal residence
les règnes des rois Charles VIII et François 1er. Son during the reigns of King Charles VIII and François I. The
rayonnement attire la Cour et nombre d’artistes Court and European artists stayed at Amboise, as did
européens, à l’exemple de Leonardo da Vinci dont Leonardo da Vinci, whose tomb is placed today in the
la tombe est conservée au Château. Ce haut lieu de chateau. This renowned site for French history has
l’Histoire de France possède une exceptionnelle collection an exceptional collection of Gothic and Renaissance
de mobilier gothique et Renaissance. furniture. The visit is prolonged by a stroll in the
magnificent panoramic gardens overlooking the Loire rive.

espaces surface
Venues exhibition
Terrasses / Terraces - - - - - 600
 spaces
venues

50
Echanson / Cup-bearer’s room 80 m² - - 65 99
(soirée)
100
Conseil / Council room 180 m² - - 120 199
e

(soirée)
Lys de France / French coat of arms 230 m² 80 - - 170 250

68 private events and visits - french cultural sites


north-west
Nord-Ouest

• Traiteur : NON • Caterer: NO


Dans le cadre des locations d’espaces, For rentals space: It is the organizer’s
la prestation traiteur est à la charge responsibility to select and hire a
de l’organisateur qui reste libre du catering company. Upon request, a
choix de son prestataire. Une liste des list of recommended caterers can be
traiteurs habitués des lieux peut être provided.
transmise à titre d’information.

•R  éceptions privées, soirées de •P  rivate Receptions, Prestigious


Prestige, banquet Renaissance evening, Renaissance banquet adresse / address
• Cocktail en journée ou soirée • Cocktail in day or at night Montée de l’Emir Abd-El-Kader
• Visites du site (avec notice, guidées, • Tours of the site (with leaflet, 37400 AMBOISE
insolites) guided, themed) +33 (0)2 47 57 00 98
• Dégustations de vins (dans les • Wine-tasting (in the gardens or in a +33 (0)2 47 57 52 23
jardins ou dans une salle médiévale) medieval room)
• à proximité : Survol des châteaux • Nearby : Visiting the Loire Châteaux
de la Loire en hélicoptère ou en from the air, by helicopter or hot-air
accès / access
•V oiture/Car :
montgolfière balloon
2h30 de Paris par A10 (sortie Amboise)
2h30 from Paris by motorway (exit Amboise)
• Train/Train :
-P  aris Montparnasse > St Pierre des
• Distance : rayon de 3 km • Distance: within a radius of 3 km Corps (Tours) : 55 minutes de TGV
•N
 ombre de chambres : autour de • Number of rooms: around 500 -P  aris-Aéroport Roissy-CDG > Saint-
500 Pierre-des-Corps (Tours) : 1h45
• Number of stars: 2 to 4
Liaison SNCF jusqu’à la gare
• Nombre d’étoiles : 2 à 4*
d’Amboise (10 min)
-P  aris Austerlitz > Amboise direct : 2 heures
-P  aris Montparnasse > St Pierre des
Corps (Tours) : 55 minutes by TGV
-P  aris-Roissy-Charles de Gaulle airport >
Saint-Pierre-des-Corps (Tours) : 1h45
Connection SNCF up to the Amboise
train station (10 min)
-P  aris Austerlitz > Amboise direct : 2 hrs
•A éroport/Airport :
Aéroport international Tours-Val-de-
Loire : 25 km
Tours-Val-de-Loire airport: 25 km

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Gatien Vénière
+33 (0)2 54 79 79 02
contact@chateau-amboise.com

www.chateau-amboise.com

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 69


north-west
Nord-Ouest

Château royal de Blois


Profitez d’une journée dans un château de la Loire ! Enjoy a day at a château in the Loire valley.
Le château royal de Blois est situé au cœur de la ville The royal château of Blois is in the centre of the town
et à deux pas de la Maison de la Magie et de la Halle and very close to the Maison de la Magie and the Halle
aux Grains – nos deux espaces équipés d’auditoriums. aux Grains, our two centres equipped with auditoriums.
Installez vous dans l’aile Gaston d’Orléans pour donner Reserve the Gaston d’Orléans wing to bring a real touch
un vrai supplément d’âme à votre événement. of soul to your event.

espaces surface
Venues exhibition
Gaston d’Orléans 220 m² 200 100 100 150 200
Conférences 220 m² 200 100 100 150 200
 spaces
venues

Korevo 160 m² 150 80 60 80 100


Lesueur 100 m² 60 50 50 60 80
e

Rotonde 95 m² 50 30 30 50 50
Mansart 70 m² 50 20 20 - 70

70 private events and visits - french cultural sites


north-west
Nord-Ouest

• Traiteur : OUI • Caterer: YES

•S  uggestions de prestations comme •S  uggestions for events such as a


un dîner Renaissance, un spectacle Renaissance dinner, a magic show
de magie ou le Son et Lumière du or a sound and light show at the
château. château.
• Visites guidées ou privées du site • Guided or private tour of the château

•D  eux cuisines traiteur, ascenseur, • Two caterings, lifter, Wi-Fi


Wifi • On request: Tables and chairs,
• Sur demande : Tables et chaises, projector, microphone, desk, stage,
vidéoprojecteur, micro, pupitre, screen, production technical
podium, écran, régisseur technique coordinator
adresse / address
Château royal de Blois
41000 BLOIS

• Distance : rayon de 3 km • Distance: within a radius of 3 km accès / access


• Nombre de chambres : autour de 810 • Number of rooms: around 810 à 1h30 de Paris au cœur des Châteaux de
• Nombre d’étoiles : NC à 4* • Number of stars: NC to 4 la Loire.
1hr 30 mins from Paris, right among the
Châteaux of the Loire region.
• Voiture/Car :
Paris : 180 km - A10 n°17
• Train/Train :
Gare de Blois (800 m)
Blois station (800 m)
• Aéroports/Airports :
Tours (60 km)
Paris Orly (160 km)
• Transport en commun/
Public transport :
à Blois, navette gratuite pour circuler
en centre-ville
Free shuttle for getting around Blois
town centre

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Blois Congrès
+33 (0)2 54 56 30 30
contact@blois-congres.com

www.blois-congres.com

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 71


north-west
Nord-Ouest

Château de Chambord
Situé au cœur d’un parc forestier de 5 440 hectares, Set amidst a 5, 440 hectare forest park, Chambord is
œuvre de génie née de la volonté de François Ier, a work of genius created at the behest of Francis I of
Chambord est l’emblème de la Renaissance française. Ce France and is the emblem of French Renaissance. This
château, le plus vaste du Val de Loire, abrite une riche chateau, the largest in the Loire Valley, houses a rich
collection de peintures, tapisseries et mobilier, offrant collection of paintings, tapestries and furniture. It is a
un cadre unique et prestigieux à tous les événements unique and prestigious setting for business events or
d’entreprises ou soirées privées. Diverses activités private receptions. Several activities are also offered
peuvent y être associées : visite « prestige » du château, such as prestigious visits, private tour of the national
visite privée de la réserve nationale en 4x4… reserve by 4x4…

espaces surface
Venues exhibition
Salle des Chasses 118 m² 100 100 60 100 150
Salle des Illustres 108 m² 100 100 60 100 150
Salle des Bourbons 115 m² 100 100 60 100 150
Salle des Rabatteurs 74 m² 60 60 40 60 80
Galerie des Trophées Marion Schuster 92 m² - - - 60 100
Communs d’Orléans 383 m² 250 250 175 350 400
Bras de croix 600 m² 400 400 360 480 600
espaces / venues

Terrasses du château / The Château’s


- - - - 400 700
Terraces
Cour du château / Chateau courtyard - - - - 1 000 1 500
Parterre Sud / Square of lawn South - - - - 1 500 3 000
Jardins à la française / French gardens - - - - - -
Fer à cheval - - - - 2 500 5 000
Gabillière 126 m² - - - 100 200
Guillonnière 150 m² - - - 100 200

72 private events and visits - french cultural sites


north-west
Nord-Ouest

• Traiteur : OUI • Caterer: YES

•S  ur place : visite « prestige » du •O  n site: ″Prestige″ visit of the


château, visite privée de la réserve château, private tour of the wildlife
de la faune sauvage en 4x4, reserve in a 4x4; boat, bicycle or
promenade en barque, à vélo ou electric vehicle trip, equestrian show,
en voiturette électrique, spectacle horse-drawn carriage ride
équestre, balade en calèche. • Nearby: flight over the château by
• À proximité : survol du château en hot-air balloon, golf course, wine
montgolfière, golf, visite de caves tasting cellars
touristiques

Vidéoprojecteur, écran de projection, Video projector, projection screen,


pupitre orateur, micro sans fil, Wifi, speaker’s rostrum, cordless
vestiaires… microphone, Wi-Fi, cloakrooms...

adresse / address
• Distance : rayon de 25 km • Distance: within a radius of 25 km Château de Chambord
• Nombre de chambres : 1 063 • Number of rooms: 1,063 41250 CHAMBORD

• Nombre d’étoiles : 3 et 4* • Number of stars: 3 & 4


accès / access
•V  oiture/Car :
Moins de 2 heures au sud de Paris par
A10 (sortie Mer n°16 ou sortie Blois
n°17)
Under 2 hours to the south of Paris by
the A10 (exit 16 Mer or 17 Blois)
• Train/Train :
Paris – Austerlitz > gare de Blois-
Chambord (environ 1h20)
Paris-Austerlitz > Blois-Chambord
station (approx. 1 hour 20 minutes)
• Aéroports/Airports :
Roissy-Charles de Gaulle ou/or Orly

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Frédéric VILLEROT
+33 (0)2 54 50 50 14
evenements@chambord.org

www.chambord.org

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 73


north-west
Nord-Ouest

DOMAINE RéGIONAL DE CHAUMONT SUR LOIRE


Situé au cœur du Val de Loire, dans un parc de 40 Belvedere on the untamed Loire, offering one of the
hectares, classé « Jardin remarquable », le Domaine most beautiful views of the royal river, the Domain of
de Chaumont-sur-Loire vous accueille dans un cadre Chaumont-sur-Loire extends over 75 acres and receives
naturel grandiose et vous propose une large gamme over 420 000 visitors a year. It combines the castle
d’activités pour tous types d’événements : réunions (15th - 19th), the stables, the landscaped park conceived
de travail, présentations de produits, séminaires de by Henri Duchêne, as well as the world renowned
motivation, cocktails… International Garden Festival. It will also implement a
lively, varied program of contemporary events focusing
on the link between art and nature.
2018 Garden Festival: Gardens of thought
The Domain welcomes you in a magnificent natural
setting and offers activities and events (cocktails,
incentive, meetings …)

espaces surface
Venues exhibition
Salle 1 / room 1
 spaces

36 m² 18 18 16 - -
venues

Salle 2 / room 2
Salle 3 / room 3
70 m² 25 25 18 18 -
Salle 4 / room 4
e

Salle 5 / room 5 90 m² 36 50 20 - -
Salle 6 / room 6 180 m² - 120 - - 150

74 private events and visits - french cultural sites


north-west
Nord-Ouest

• Traiteur : OUI • Caterer: YES


• Autres : Les Restaurants du Domaine • Others: Restaurants of the Domain
vous accueillent toute l’année : welcome you all year round: culinary
L’Atelier de création culinaire, « creation workshop, ″Le Café du
Le Café du Parc », « Le Comptoir Parc″, ″Le Comptoir Méditerranéen″,
Méditerranéen », le restaurant gourmet restaurant ″Le Grand
gastronomique « Le Grand Vélum » Vélum″

adresse / address
Domaine régional de Chaumont-sur-Loire
41150 Chaumont-sur-loire
Vos évènements pourront être Your events can include a simple or
associés à une visite du Domaine. unusual tour of the Domain.
Visite guidée ou libre du château et Self-guided visit or guided tour of the
accès / access
•V  oiture/Car :
du parc historique, des expositions historical park, of contemporary art
Paris : 185 km - Orléans : 80 km - Tours :
d’art contemporain et du Festival exhibitions and International Garden
40 km - Blois : 15 km - Onzain : 2 km
International des Jardins. Festival.
Autoroutes/Motorways A10 : en
« Jardins de lumière » : Promenade ″Gardens of light″: experiencing the
direction de/to Bordeaux - sortie/exit
nocturne dans les jardins illuminés. gardens at night.
n°17 (Blois) – 30 min
À proximité : balade en gabarre Close to the site: barge trips on the
En direction de/to Paris : sortie/exit
sur la Loire, vol en montgolfière, Loire, balloon flight, tasting...)
n°18 (Amboise) – 30 min
dégustation…

Autoroute/Motorway A85 : sortie/exit
n°12 Saint Aignan – 30 min
• Train/Train :
Gare d’Onzain-Chaumont (2 km)
Vidéoprojecteur, pupitre, micro avec et Video projector, lectern, microphone, Onzain-Chaumont station (2 km)
sans fil, ordinateur, paperboard, wifi, computer, paperboard, Wi-Fi, DVD • Aéroport/Airport :
lecteur DVD player Tours (40 km)
• Transport en commun/
Public transport :
Navettes depuis Blois-Chambord et
Onzain-Chaumont-sur-Loire chaque
• Distance : 0,5 km • Distance: 0,5 km week-end d’avril à octobre (sauf 1er mai)
• Nombre de chambres : 15 • Number of rooms: 15 et tous les jours en juillet et août.
• Nombre d’étoiles : 3* • Number of stars: 3 Plus d’informations sur : azalys-blois.fr
Shuttles from Blois-Chambord and
Onzain-Chaumont-sur-Loire stations.
Every week-end from April to October
(except 1st May) and every day in
July and August. More information on:
azalys-blois.fr

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Laurent LEBE
+33 (0)2 54 20 99 22
seminaire@domaine-chaumont.fr

www.domaine-chaumont.fr

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 75


north-west
Nord-Ouest

Parc & Château de Beauregard


Le château de Beauregard et son parc font partie de ces The chateau of Beauregard and its park is one of those
petits joyaux qui vous laissent un souvenir inoubliable. Il little treasures that will leave you with an unforgettable
allie remarquablement passé et futur, tradition memory. It makes a striking link between the past and
et innovation. Venez découvrir plus de 300 ans d’Histoire future. Come and discover 300 years of History told in
raconté dans son unique Galerie de Portraits. Ses Jardins its unique Portrait Gallery. Its gardens will charm you.
charmeront petits et grands.
 spaces
venues

espaces surface
Venues exhibition
Salle des lys / Lilies room 70 m² 80 40 40 50 120
e

Orangerie XVII ème /


130 m² +
100 60 80 120 250
17th century orangery 45 m²

76 private events and visits - french cultural sites


north-west
Nord-Ouest

• Traiteur : OUI • Caterer: YES

Vos évènements pourront être Your events can include a simple or


associés à une visite du parc et du unusual tour of the park and Château,
château simple ou insolite, ainsi qu’a with various activities (wine and adresse / address
diverses animations (dégustation vin chocolate tasting, renaissance meals, 12, Chemin de la Fontaine
et chocolat, repas Renaissance…) etc.) 41120 CELLETTES

accès / access
à 20 min de Chambord. 2h de Paris en
Wifi, 2 compteurs en triphasé, Wi-Fi, 2 three-phase meters, tables, voiture. Au cœur des châteaux de la Loire.
tables, chaises, cuisine équipée, chairs, fully-equipped kitchen, 20 mins from Chambord. 2 hrs from Paris
vestiaire… cloakrooms, etc. by car. In the heart of the Loire region.
• Voiture/Car :
Autoroute A10, sortie Blois, suivre la
direction « Château-Vierzon », entrée du
domaine par la RD 956
• Distance : sur place • Distance: on site A10 motorway, Blois exit, follow signs
• Nombre de chambres : 2 • Number of rooms: 2 to ″Château-Vierzon″, entrance to the
• Nombre d’étoiles : équivalent 4 épis •N
 umber of stars: equivalent to 4 estate from RD 956
″épis″ • Train/Train :
1h30 au départ de Paris, sortie gare de Blois
1 hr 30 mins from Paris, leaving from
Blois station
• Aéroport/Airport :
Aéroport international Tours Val de
Loire (69 km)
Tours Val de Loire International Airport
(69 km)
• Transport en commun/
Public transport :
Navette château en autocar – ligne 18.
Départ de Blois gare SNCF
Horaires et tarifs sur www.route41.fr
Shuttle coach to the château - line 18.
Leaving from the Blois SNCF station
Rates and schedule on www.route41.fr

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Natalie du Pavillon
+33 (0)2 54 74 14 65
info@beauregard-loire.com
natalie@beauregard-loire.com

www.beauregard-loire.com

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 77


South-west
Sud-Ouest

Pic du midi
Le Pic du Midi offre un panorama exceptionnel sur 300 km The Pic du Midi is well known for its exceptional
de sommets de la chaîne des Pyrénées. Le Pic du Midi panorama over more than 300 km of summits of
dispose également de services et d’équipements de the Pyrenees. The Pic du Midi also has services and
qualité dans un environnement unique, pour mettre amenities in a unique environment for directing a
naturellement en scène un projet professionnel : réunion, professional project: meeting, seminar, conference.
séminaire, conférence. Prenez de la hauteur ! Take the challenge! For a halfday, daytime, evening and
Pour une demi-journée, journée, soirée privatisée et even privatize a night under the stars!
même une nuit sous les étoiles !

espaces surface
Venues exhibition
 spaces
venues

Bow window 80 m² 24 50 22 - -
Grande Ourse 120 m² - 100 25 - -
e

Restaurant - - - - 70 100
Restaurant « Andromède » - - - - 70 100

78 private events and visits - french cultural sites


South-west
Sud-Ouest

•T  raiteur : OUI •C  aterer: YES


Service de restauration à la demande : Meals available on request: meals,
repas, mais aussi buffets, petits- but also buffets, breakfasts, snacks,
déjeuners, goûters, coffee breaks, welcoming drink...
• Autres : 2 salles de restaurant • Others: 2 meeting rooms available
disponibles

•V  isites guidées, animations, soirées • Guided tours, entertainment, theme


thématiques, descentes à ski evenings, ski descents
• Soirée Etoilée privatisée sur le • Starry Night privatized on the theme
thème de l’astronomie : visite of astronomy: site visit, sunset
du site, coucher de soleil sur les over the Pyrenees, traditional meal,
Pyrénées, repas traditionnel, ateliers entertainment on the theme of
d’animation astronomie depuis les astronomy from the terraces, and
terrasses, et descente de nuit en descent by cable car at night.
téléphérique vers 23h30. • Even more exceptional: Spend a
• Plus exceptionnel encore : Passez Night at the Summit (27 people
une Nuit au Sommet (27 personnes maximum, 15 room available) and
adresse / address
maximum, 15 chambres disponibles) discover the atmosphere of the
2, rue Lamy de la Chapelle
et replongez dans l’atmosphère des pioneers of the Pic!
65200 LA MONGIE
pionniers du Pic !
+33 (0)825 00 2877

accès / access
Le Pic du Midi 2877 m, est un site de
Salles de réunion « Grande Ourse » Meeting room «Grande Ourse» and haute montagne situé à proximité du Col
et « Bow Window » équipées micro ″Bow Window″ equipped wireless du Tourmalet dans les Hautes-Pyrénées.
HF, écrans, projecteurs, connexion microphone, screen, projector, internet The Pic du Midi 9439 ft, is an high
internet, Wifi. connection. computer, screen, wifi, mountain tourist site, near Col du
stage, lighting … Tourmalet, in the Pyrenees.
• Téléphérique/Cable car :
Accès toute l’année par téléphérique au
départ de La Mongie.
• Distance : sur place • Distance: on site
Access is by cable car from La Mongie,
• Nombre de chambres : 15 • Number of rooms: 15 all year long.
• Aéroports/Airports :
Toulouse (176 km)
Tarbes-Lourdes (46 km)
Pau (101 km)

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Claire Soucaze
+33 (0)6 04 43 58 82
c.soucaze@picdumidi.com

www.picdumidi.com

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 79


South-west
Sud-Ouest

CARCASSONNE
VILLE D’ART ET D’HISTOIRE,
2 FOIS CLASSéE AU PATRIMOINE MONDIAL DE L’UNESCO
Centre de la nouvelle Région Occitanie la Ville Center of the New Region Occitanie, the City of
de Carcassonne est aujourd’hui une destination Carcassonne is an inescapable destination of the
incontournable du Tourisme d’affaires. business tourism today.
Forte d’un patrimoine culturel et architectural riche Strong of a sculptural and architectural heritage rich in
de ses 2 sites classés au Patrimoine Mondial de its 2 conservation areas in the Unesco world heritage,
l’Unesco, plantée au cœur du plus grand vignoble du crashed at the heart of the biggest vineyard of the world
monde et recensant plus de 50 salles ayant la capacité and counting more than 50 rooms having to welcome
d’accueillir votre événement (jusqu’à 1 450 personnes), your event (up to 1 450 people), mainly in city center.
majoritairement en centre-ville. The tourist office, wich will adapt itself to your project,
L’office de Tourisme, qui s’adaptera à votre projet quel whatever it is, propose a department “all including”
qu’il soit, propose un service « all inclusive » appuyé supported by his partners from whom we guarantee the
par ses partenaires dont nous garantissons le sérieux, seriousness, know how to it make and the quality. This
le savoir faire et la qualité. Ce service est entièrement service is completely free. Your satisfaction is our main
gratuit. Votre satisfaction est notre principal objectif. objective.

espaces / Venues salles / Rooms


Centre de Congrès 7 1 450 549 100
Hôtel de la Cité***** 3 220 15 15
Le Domaine d’Auriac***** 2 80 80 40
Hôtel Les 3 Couronnes**** 4 90 60 40
Hôtel Campanile*** 1 30 20 20
espaces / venues

Inter Hôtel Carcassonne*** 1 30 20 20


Hôtel Le Donjon**** 3 80 50 45
Hôtel Mercure**** 3 80 50 50
Hôtel Ibis Styles*** 1 28 16 16
Cap Cinéma 9 460 - -
Domaine de l’Orgeril 9 190 45 40
Domaine Calmel et Joseph 1 40 30 20
Les cabanes dans les bois 6 240 240 80
Domaine de Cantalauze 1 50 30 25

80 private events and visits - french cultural sites


South-west
Sud-Ouest

•T  raiteur : OUI •C aterer: YES


• Autres : Nombreux restaurants • Others: Many restaurants, including
dont 2 chefs étoilés. Pique-niques 2 starred chefs. Picnics organized
organisés sur l’île de la cité en bord on the city island, along the river
du fleuve Aude. Aude.

D’une chasse au Trésor dans la cité Come to cultivate your team and
à des ateliers autours du vin ou une competition spirit, with activities such
multitude d’activités sportives et as treasure hunt in the city, workshops
ludiques, venez cultiver votre esprit about wine or many sports and playful
adresse / address
de groupe en conservant celui de activities. We accept the challenge: to
Office de Tourisme
compétiteur qui est le vôtre. Nous adapt to your creativity!
28, rue de Verdun
relevons le défi : nous adapter à votre 11000 CARCASSONNE
créativité !

accès / access
•V  oiture/Car :
Accès facile par l’A71
Salles de séminaires équipées.  ully equipped seminar rooms.
F Easy access from A71 highway
Vidéoprojecteur ou écran à leds selon Projector or LED display depending the • Train/Train :
site, pupitres, micro, tableau, Wifi… site, desks, microphone, board, Wi-Fi … Gare SNCF en Centre Ville
SNCF train station in the city centre
• Aéroports/Airports :
Aéroport de Carcassonne en bordure
de Rocade (9 liaisons avec des villes
• Distance : rayon de 6 km • Distance: within a radius of 6 km
Européennes) Aéroport de Toulouse
• Nombre de chambres : 2 040 • Number of rooms: 2,040 Blagnac à 50 minutes
• Nombre d’étoiles : 1 à 5* • Number of stars: 1 to 5 Carcassonne airport next to the bypass
(9 connections with European cities),
Toulouse Blagnac airport 50 minutes
away.
• Transport en commun/
Public transport :
Bus de Ville, navette aéroport, minibus,
voiture de luxe avec chauffeur, taxis
City bus, airport shuttle, minibus, luxury
chauffeured car, taxis

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Anne GARROUSTE
+33 (0)4 68 10 23 96
garrouste@carcassonne-tourisme.com

www.tourisme-carcassonne.fr/
ot-carcassonne/secondaire/prospresse/
groupes-fit/tourisme-daffaires-0

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 81


South-west
Sud-Ouest

Cité de l’espace
à la Cité de l’espace, approchez les vaisseaux spatiaux At the Cité de l’Espace, come close to life-size
en taille réelle, la fusée Ariane 5, la capsule Soyouz spacecraft – the Ariane 5 rocket, the Soyuz capsule and
ou station MIR et découvrez les conditions de vie des the MIR station – and see what living conditions were
astronautes. Découvrez les grands principes de l’Univers like for the astronauts. Learn about the great laws of
et les activités spatiales. Avec le cinéma IMAX® 3D sur the Universe and about current space activities. At the
un écran géant et le Planétarium avec voûte à 360°, IMAX® 3D cinema, on a giant screen and the Planetarium
explorez et devenez le passager privilégié d’un voyage become a special passenger on an exploratory journey
aux confins du cosmos : immersion totale garantie ! to the outer limits of the cosmos: total immersion
guaranteed!

espaces surface
Venues exhibition
Hall Bâtiment principal 280 m² - - - 80 120
Table ovale de 18 pers. max.
Cassiopée 37 m² - - - -
Oval table for 18 people max.
espaces / venues

Altaïr 140 m² 40 90 32 - -
Stellarium - - 130 - - -
Astronaut’café 210 m² - - - 150 180
Hall de l’Astralia 590 m² - - - 240 450
Polaris 60 m² - 24 24 - -
Sirius 110 m² 30 30 30 50 80
Véga 240 m² 70 150 45 150 200
Imax -- - 294 - - -
Planétarium - - 274 - - -

82 private events and visits - french cultural sites


South-west
Sud-Ouest

•T  raiteur : OUI •C aterer: YES


• Autres : 2 restaurants, 1 snack • Others: 2 restaurants, 1 snack bar

La Cité de l’espace est un lieu La Cité de l’Espace is an exceptional


d’exception pour les entreprises. venue for companies. For meetings,
Pour vos réunions, journées d’étude, study days, product launches,
lancements de produit, soirées de prestigious events, what would you
prestige… que diriez-vous d’un lieu say to a unique venue surrounded by
hors du commun au milieu des life-size spacecraft?
vaisseaux spatiaux grandeur nature ? If you wish to promote your brand,
Vous souhaitez valoriser votre marque, improve communications, strengthen
communiquer, remporter l’adhésion team spirit, motivate your employees:
de vos interlocuteurs, motiver vos putting others before yourself,
équipes : dépassement de soi, cohésion teambuilding, aiming for success... With
d’équipes, culture du succès… Avec the values of spatial conquest in mind,
les valeurs de la conquête spatiale, increase the impact of your message
démultipliez l’impact de votre message with the perfect setting for your
et offrez un véritable écrin à vos upcoming events!
prochains événements ! The Cité de l’Espace is more than just
La Cité de l’espace vous propose a venue, it’s a state of mind.
finalement beaucoup plus qu’un lieu,
elle vous offre un état d’esprit. adresse / address
Avenue Jean Gonord
31506 TOULOUSE Cedex 5
+33 (0)5 67 22 23 24
Ecran, vidéoprojecteur, pupitre, estrade Screen, projector, desk, platform
(selon l’espace réservé), sonorisation, (depending on available space), sound accès / access
micro, paperboard, Wifi, etc. system, microphone, board, Wi-Fi, etc. •V  oiture/Car :
Toulouse sortie N°17
Toulouse exit N°17
• Train/Train :
Gare Toulouse Matabiau 5 km (15 min)
• Distance : rayon de 3 km • Distance: within a radius of 3 km
Toulouse Matabiau station 5 km (15 min)
• Nombre de chambres : 200 • Number of rooms: 200 • Aéroport/Airport :
• Nombre d’étoiles : 2 et 3* • Number of stars: 2 and 3 Toulouse Blagnac 19 km (25 min)
• Transport en commun/
Public transport :
37 : « Cité de l’espace »

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Bertrand BRICHET
+33 (0)5 62 71 61 94
b.brichet@cite-espace.com

www.cite-espace.com

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 83


South-west
Sud-Ouest

Musée soulages RODEZ


Le Musée Soulages peut être le cadre privilégié de The musée Soulages can be a unique venue for private
soirées privées (19h à 23h). Le hall d’accueil de 250 functions (7 pm to 11 pm). The 250m² reception area
m² est mis à disposition des entreprises qui peuvent available to companies to organise cocktail parties or
organiser à leur guise cocktail ou buffet. En option, buffet dinners, as they wish. A private tour of the
l’auditorium de 80 places assises peut également être permanent or temporary collections is included in the
mis à disposition. Une visite privée des collections service (the rooms are not rented without this service).
permanentes ou temporaires est incluse dans la 200 people maximum. Evening only (week and open day
prestation (les salles ne sont pas louées sans cette only).
prestation).
200 personnes maximum. Exclusivement en soirée (hors
week end et jour fermeture).
 spaces
venues

espaces surface
Venues exhibition
e

Hall d’accueil / Reception hall 250 m² - - - non/no 200


Audiorium - 80 - - - -

84 private events and visits - french cultural sites


South-west
Sud-Ouest

• Traiteur : OUI • Caterer: YES

Visite privée des collections Private tour of the permanent and


permanentes et temporaires temporary collections

Dans l’auditorium : Wifi, sonorisation In the auditorium: Wi-fi, sound system


dans le hall d’accueil, tables, mange in the reception area, tables, high
debouts, vidéoprojecteur, ordinateur, tables, video projector, computer, desk
pupitre

Plusieurs hôtels à proximité immédiate, Several hotels in the immediate


toutes catégories vicinity, all categories

adresse / address
Jardin du foirail
Avenue Victor Hugo
12000 Rodez

accès / access
Rodez est situé dans le département de
l’Aveyron en Midi-Pyrénées, Rodez est
au cœur du triangle Clermont-Ferrand,
Toulouse et Montpellier.
Rodez is located in the department of
Aveyron in Midi-Pyrénées, at the heart of
the triangle between Clermont-Ferrand,
Toulouse and Montpellier.
• Voiture/Car :
A75 puis/then RN88
• Train/Train :
Paris-Rodez ou/or Paris-Toulouse
• Aéroport/Airport :
Rodez-Aveyron

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Géraldine BORIES
+33 (0)5 65 73 83 57
geraldine.bories@agglograndrodez.fr

http: //musee-soulages.rodezagglo.fr/

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 85


South-west
Sud-Ouest

Millau Pôle Affaires


Située aux portes du Grand Sud, sur l’axe A75 Paris- On the edge of the great Southern region of France,
Méditerranée, Millau est une invitation à la découverte Millau invites you to begin your discovery in an
au cœur d’un environnement naturel exceptionnel. exceptional natural environment.
Ville et Nature à la fois… Ville-porte des « Causses et Town and country come together in this gateway to
Cévennes » inscrits au patrimoine mondial de l’humanité the «Causses et Cévennes» region, listed as a UNESCO
par l’UNESCO au titre de l’agropastoralisme. Au cœur du World Heritage site for its agropastoral agriculture. At
Parc Naturel Régional des Grands Causses. Un art de the heart of the Grands Causses regional national park.
vivre à l’atmosphère toute méridionale, une qualité de A Mediterranean lifestyle, with a high quality of life,
vie préservée, accueil et convivialité assurés, une ville friendly and welcoming hosts, and a town on a very
à taille humaine où tout est à proximité. Millau, votre human scale, where everything is within reach. Millau,
nouvelle destination Affaires, saura vous conquérir par your business destination, will win you over with its
son naturel ! natural environment!

espaces surface
Venues exhibition
Auditorium Maison des Grands Evénements 113 m² - 95 95 - 95
espaces / venues

Théâtre de la Maison du Peuple -


383 m² - 496 - - -
Salle Senghor
Théâtre de la Maison du Peuple -
150 m² - 90 - 70 -
Studio Marta Graham
Hall Théâtre de la Maison du Peuple 180 m² - 120 - 80 300
La Grange Domaine St Estève 180 m² 30 150 70 150 200
La Bergerie Domaine St Estève 90 m² 20 40 30 0 0
Salle Larzac Domaine St Estève 110 m² 40 80 50 90 120
Le Jas du Camper 200 m² 400 400 180 150 500

86 private events and visits - french cultural sites


South-west
Sud-Ouest

•T  raiteur : OUI •C aterer: YES


• Autre : restauration traditionnelle et • Other: traditional and haute cuisine
gastronomique catering

Vous souhaitez mettre en place un Would you like to offer an incentive to


incentive d’entreprise ? your employees?
Notre territoire vous offre un terrain Our estate offers you a life-size
de jeu grandeur nature pour atteindre playground to achieve your objectives.
vos objectifs. Le Sport Nature Sport and nature coming together par
fédérateur par excellence ! excellence!
à la verticale, à l’horizontale, dans les Vertical, horizontal, in the air on in the adresse / address
airs ou dans l’eau, à chacun de trouver water, there’s something for everyone... Office de Tourisme Millau Grands
son élément… Canoë, kayak, rando canoeing, kayaking, aqua hiking, canyon Causses - Millau Pôle Affaires
aquatique, canyoning, rafting, pêche… hiking, rafting, fishing, etc. 1, Place du Beffroi
Delta, parapente… Escalade, Via Ferrata, Hang-gliding, paragliding, rockclimbing, 12100 Millau
parcours acrobatique, raid d’orientation, Via Ferrata, treetop trails, orienteering,
rando pédestre, marche nordique, VTT, hiking, Nordic walking, mountain biking,
saut à l’élastique, spéléo, équitation… bungee jumping, caving, horse riding accès / access
Et pourquoi pas un raid multi-activités ? Why not try a multi-activity trek? •V  oiture/Car :
à chacun son style, émotions garanties ! Each to their own, guaranteed excitement! Autoroute/motorway A75 (E11) par/
by Béziers ou/or Montpellier Sud ; Paris
633 km (6h), Lyon 298 km (3h30),
Clermont-Ferrand 250 km (2h30),
Montpellier 115 km (1h), Toulouse 180 km
Toutes nos salles sont pourvues d’un All our rooms are supplied with (2h), Marseille 287 km (3h)
équipement du plus classique aux the equipment you need, from the • Train/Train :
dernières technologies numériques. traditional to the most modern digital Gare SNCF Millau, Gare TGV de
technology. Montpellier à 1h15 (plusieurs liaisons
quotidiennes en TGV Paris-Montpellier
Millau SNCF train station, Montpellier
TGV train station 1hr 15 mins (several
• Distance : rayon de 5 km • Distance: within a radius of 5 km connections a day with the Paris-
• Nombre de chambres : autour de 1 500 • Number of rooms: around 1,500 Montpellier TGV)
• Nombre d’étoiles : NC à 4* • Number of stars: NC to 4 • Aéroports/Airports :
Aéroport de Rodez et Montpellier (1h15)
liaisons quotidiennes
Rodez and Montpellier airports (1h15)
daily flights

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Nathalie LOUBIERE
+33 (0)5 65 60 02 42
groupes@ot-millau.fr

 ww.millau-viaduc-tourisme.fr
w
www.stylemillau.fr

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 87


South-west
Sud-Ouest

SITE DU PONT DU GARD


PATRIMOINE MONDIAL DE L’HUMANITé
WORLD HERITAGE SITE
Gard, inscrit au patrimoine de l’humanité par l’UNESCO, Surrounded by an exceptional landscape, the Pont du
Grand Site de France dispose d’un centre de congrès et Gard, listed as a world heritage monument by UNESCO,
d’espaces extérieurs, idéal pour vos manifestations. Un provides a high quality Congress Center with an open-
environnement privilégié pour organiser vos réunions, air area, perfect for your meetings, receptions, events
événements et incentives au cœur de 165 hectares. and incentives.

espaces surface
Venues exhibition
Pitot Auditorium 237 - - - -
espaces / venues

Valmalle 50 m² 30 20 18 - -
Hall d’accueil rive droite /
220 m² 180 - - 100 200
Reception room right bank
Salle Pitot 480 m² - - - 300 450
Tempo (rive gauche/left bank) 600 m² 500 - - 400 550
Atrium (rive gauche/left bank) 400 m² - - - 300 500
Frontin (rive gauche/left bank) Auditorium 293 - -
De 10 à Sur mesure
Espaces extérieurs / Outside spaces
20 000 m² Bespoke services

88 private events and visits - french cultural sites


South-west
Sud-Ouest

• Traiteur : OUI •C aterer: YES


• Autre : Restaurant « Les Terrasses », • Other: restaurant «Les Terrasses» in
face au monument front of the bridge

Agrémentez vos réunions : visites Enrich your meeting: Unusual guided


insolites ou guidées du musée, jeux visit of the bridge or museum, Tasting
d’adresse, dégustations romaines, (roman delights), Treasure hunt, game adresse / address
ateliers, jeu de piste, olympiades… of skill, etc. and others activities for La Bégude - 400 Route du Pont du Gard
autant d’activités pour votre incentive. your incentive. 30210 VERS - PONT DU GARD

accès / access
Au Cœur du triangle Avignon, Marseille
Vidéoprojecteur, pupitres, micro, Video projector, auditorium, micro, et Montpellier, le Pont du Gard est le lieu
ordinateur, tableau, Wifi, etc. computer, screen, Wi-Fi, stage, lighting incontournable du sud de la France.
etc. Located between Avignon, Marseille and
Montpellier, The Pont du Gard is a must-
see in the South of France and Provence.
• Voiture/Car :
• Distance : rayon de 10 km • Distance: within a radius of 10 km
Autoroute A9 sortie Remoulins
• Nombre de chambres : environ 300 • Number of rooms: around 300 Parking : rive droite et rive gauche
1 600 places
Highway A9 – Exit 23 Remoulins
Car park: right bank and Left bank 1,600
places
• Train/Train :
Gare TGV Avignon 25 km/30 min
Gare TGV Nîmes 25 km/30 min
25 km/30 min from Avignon TGV station
25 km/40 min from Nîmes TGV station
• Aéroports/Airports :
Montpellier (80 km/55 min)
Marseille-Provence (138 km/1h25)
• Transport en commun/
Public transport :
Edgard – Ligne B21 de Nîmes et A15
d’Avignon
Edgard – line B21 from Nîmes – A15
from Avignon

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Estelle SABATIER
+33 (0)4 66 37 51 10
reservation@pontdugard.fr

www.pontdugard.com

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 89


South-west
Sud-Ouest

MUSÉE FABRE MONTPELLIER


Ouvert sur la ville, le musée Fabre de Montpellier The Fabre museum invites companies, institutions, and
Méditerranée Métropole offre la possibilité à des associations to organize events on-site both during
entreprises, institutions ou associations d’organiser and outside regular open hours to the public, offering
une manifestation dans ses espaces pendant ou en the best way to associate your own image with the
dehors des heures d’ouverture au public : c’est le prestigious image of the Fabre museum. This is the
moyen d’associer votre image à celle, prestigieuse, du perfect spot for holding communication events to inspire
musée Fabre, en menant des actions de communication all audiences, from customers and partners to company
valorisantes auprès de l’ensemble de vos publics : clients, personnel.
partenaires, personnel.
espaces / venues

espaces surface
Venues exhibition
Hall Buren 275 m² - - - 200 350
Cour Vien 470 m² - - - 220 350
120 places + 4
emplacements fauteuils
Auditorium Vittorio Alfieri 130 m² - handicapés - - -
120 places + 4 spaces
for wheelchairs
Restaurant « Andromède » - - - - 70 100

90 private events and visits - french cultural sites


South-west
Sud-Ouest

4 formules modulables : pour 4 modular options: cocktail receptions


cocktails et en restauration assise. and sit-down dining.
• Réception : 2 espaces alliant • Reception: 2 spaces that combine
avant-garde et élégance : le hall avant-garde with elegance: the Buren
d’accueil Buren et la Cour Vien (hors reception hall and Vien courtyard
ouverture au public) (outside public hours).
• Conférence / colloque : • Conference / symposium: The
l’auditorium a une capacité de auditorium offers capacity for up to
120 personnes confortablement 120 people comfortably seated in an
installées en amphithéâtre amphitheater layout.
• Visite privée : jusqu’à 200 personnes, • Private tour: up to 200 people, outside
en dehors des horaires d’ouverture (soir) regular opening hours (evenings)
• Musée privé : en toute intimité, 800 • Private museum: intimate visit,
œuvres exposées sur 9 000 m², pour 800 works exposed over 9000 sqm,
que vos invités gardent un souvenir so your guests go home with a
grandiose et inoubliable wonderful and unforgettable memory

•T  raiteur : Non fourni •C aterer: Not included


Tous prestataires bienvenus Any service provider can be used
• Autre : Restaurant « L’Insensé » • Other: ″Insensé″ restaurant in the
dans l’enceinte du musée museum compound adresse / address
Musée Fabre
39, boulevard Bonne Nouvelle
34000 Montpellier
Accueil de séminaires, conférences, Hosting conferences, seminars,
réunions, projections, soirées meetings, film showings, exceptional
accès / access
d’exception avec visite guidée private functions with an exclusive
À mi-chemin entre l’Espagne et l’Italie.
privative de l’exposition temporaire ou guided tour of the temporary exhibition
Halfway between Spain and Italy.
des collections permanentes. and/or permanent collections.
• Voiture/Car :
A9/A709 et A75
Parking voiture et autocar à proximité
A9/A709 and A75 motorways
Vidéoprojecteur, pupitre, 2 micros filaires, Projector, desk, 2 wired microphones,
Car and bus parking nearby
2 micros sans fil, ordinateur, grand 2 wireless microphones, computer,
• Train/Train :
écran, scène de 16m², Internet, Wifi large screen, 16 m² stage, Internet, Wi-Fi
3h15 de Paris en TGV
3h15 from Paris by TGV
• Aéroport/Airport :
1h par avion de Paris
• Distance : rayon de 3 km • Distance: within a radius of 3 km 1hr by plane from Paris
• Nombre de chambres : autour de 2 900 • Number of rooms: around 2,900 • Transport en commun/
• Nombre d’étoiles : NC à 4* • Number of stars: NC to 4 Public transport :
2 stations de tramway
2 tramway stations

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
+33 (0)4 67 14 83 36
accueil.museefabre@montpellier3m.fr

http://museefabre.montpellier3m.fr/

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 91


South-east
Sud-Est

AVIGNON CONGRÈS
Palais des papes / Parc Expo
Avignon est, de part son rayonnement culturel et As a beacon of culture and tourism, Avignon is one of
touristique, l’une des plus prestigieuses villes de Congrès the most prest¡gious conference venues in the South
du sud de la France. Son Centre des Congrès unique, au of France. lts unique conference centre, at the heart
cœur du Palais des Papes, en plein centre-ville, offre des of the Palais des papes, and right in the town centre,
salles de caractère pour donner de la dimension à vos offers a venue with a special atmosþhere for all your
congrès et à tous vos événements. conferences and other events.

espaces surface
Venues exhibition
Salle des Gardes 170 m² - - - - 150
Le Cellier Benoît XII 230 m² - - - - 259
La Paneterie 350 m² 200 120 80 250 -
Herses Notre Dame 42 m² 20 15 15 - -
Le Conclave 350 m² 536 - - - -
Chambre 4 fenêtres 50 m² 30 20 20 40 -
Chambre du Trésorier 170 m² 150 100 40 - -
Cubiculaire 72 m² 50 - 30 - -
Herses Champeaux 45 m² 35 15 15 - -
Grand Tinel 480 m² - - - 400 400
espaces / venues

Grande Audience 820 m² - - - 600 700


Espace J. Laurent (4 nefs) 785 m² 120 80 40 600 600
Cour du Châtelet - - - - - 200
Cour d’honneur - - - - 700 700
300 + 100
Cloître Benoit XII - - - - -
galerie
700 pour
Jardins Benoit XII - - - - repas/for -
dinner

92 private events and visits - french cultural sites


South-east
Sud-Est

•T  raiteur : OUI (3 traiteurs agréés) • Caterer: YES (3 certified caterers)


• Autres : nombreux restaurants de • Others: numerous high-quality
qualité à proximité du Centre des restaurants near the conference
Congrès centre

Privatisez le monument pour des Hold a private function here for à


visites nocturnes animées à la carte la carte evening events (unique and
(circuit et espaces insolites et hors du unusual spaces and tours, treasure
commun, jeux de pistes, dégustations hunts, wine-tasting, actors, musicians,
de vins, comédiens, musiciens, son et sound and light shows).
décor de lumières). adresse / address
Place du Palais des Papes
84000 AVIGNON

Matériel technique moderne et de The latest cutting-edge technical accès / access


dernière génération : enregistrement facilities for recording debates, •V  oiture/Car :
des débats, visioconférence, vidéo videoconferencing, HD projection, Autoroutes A7 et A9
projection en HD, captage vidéo, cyclo. video capture, large screen. Screens Motorways A7 and A9
Ecrans et éclairage sur scène. and stage lighting. Architectural décor • Train/Train :
Décor architectural et info décor. and décor info. Sound system. Internet À seulement 2h38 de Paris et 3h de
Sonorisation. Accès internet, Wifi et access, Wi-Fi and wired access. Roissy-Charles-de-Gaulle en TGV
accès filaire. (arrivée directe centre-ville en 4 mn
depuis la gare TGV)
Only 2h38 from Paris and 3h00 from
Roissy-Charles-de-Gaulle airport by
TGV (arrival directly in the city centre in
• Distance : 1 800 chambres à • Distance: 1,800 bedrooms located in
4 min from the TGV train station).
distance pédestre du centre des an easy walking-distance from the • Aéroport/Airport :
congrès conference centre. Aéroport international Marseille-
• Nombre de chambres : 4 600 • Number of rooms: 4,600 Provence : 120 destinations nationales
• Nombre d’étoiles : 4 hôtels en 5*, • Number of stars: 4 hotels 5*, 14 et internationales à 30 mn en train, 45 mn
14 hôtels en 4*, 32 hôtels en 3*, hotels 4*, 27 hotels 2*, 6 hotels 1*, en voiture.
27 hôtels en 2*, 6 hôtels en 1*, Marseille-Provence International
16 hotels NC
16 hôtels NC airport: 120 national and international
destinations, only 30 min by train, 45 min
by car.
• Transport en commun/
Public transport : TCRA

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Florence JULLIAN
+33 (0)4 90 27 50 56
f.jullian@avignon-tourisme.com

www.avignon-congres.com

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 93


South-east
Sud-Est

mucem
Musée des civilisations de l’Europe et de la Méditerranée
Situé face à la mer à l’entrée du Vieux-Port de Marseille, The Mucem boasts an outstanding location at the
le Mucem accueille plus de 130 événements entreprise entrance to the Vieux-Port and an exceptional
par an. Espace emblématique du territoire, le Mucem architectural concept which combined the renovation of
mène une politique active en faveur de l’en¬treprise et one of Marseille’s oldest and most spectacular historical
ouvre ses espaces à des événements de prestige. monuments, Fort Saint-Jean, and the construction of a
Nos espaces peuvent accueillir jusqu’à 400 personnes. contemporary building, designed by Rudy Ricciotti and
Contactez-nous pour organiser votre événement sur Roland Carta.
mesure ! The two buildings cover 30,000 m² and are home to
three large exhibition halls, extensive reception areas,
an auditorium, two bookshops, two restaurants, several
outdoor areas and a landscaped garden.
The Mucem is the latest must-see site in Marseille and
has become a key symbol of the region’s vitality.
Since its opening, the Mucem has pursued a pro-
business policy and regularly hosts prestigious events.
We provide a team, dedicated venues, know-how and
support to make your event in Marseille a success.
espaces / venues

espaces surface
Venues exhibition
Salon VIP 147 m² 50 - 30 25 90
Auditorium 430 m² - 329 - - -
Le Môle Passédat 600 m² - - - 260 350
Forum 600 m² - - - - 340
Grand Hall 400 m² - - - - 400
Fort Saint-Jean 400 m² - - - - 400

94 private events and visits - french cultural sites


South-east
Sud-Est

•T  raiteur : NON • Caterer: NO


• Autres : Restaurants « Le Môle • Others: ″Le Môle Passédat″ and ″Le
Passédat » et « Le Café du fort Café du Fort Saint-Jean″
Saint-Jean »

Visite privée des expositions Private tour of the exhibition rooms or


permanentes et temporaires ou de the architecture of the museum with
adresse / address
l’architecture du musée avec guides a tour guide, or as a self-guided visit
Esplanade du J4
conférenciers ou en visite libre avec with demonstrators available.
7, promenade Robert Laffont - CS 10351
médiateurs postés.
13213 Marseille Cedex 02

accès / access
•V  oiture/Car :
Auditorium équipé d’une régie Auditorium equipped with a control Parking VINCI Park Vieux-Port / Fort
technique et d’un écran 16/9e, Wifi, room and a 16:9 widescreen, Wi-Fi, Saint-Jean
écran vidéo, micros, pupitre, tables, screen, microphones, lectern, tables, Car park VINCI Park Vieux-Port / Fort
chaises, canapés, chauffeuses, tables chairs, sofas, lounge chairs, low tables, Saint-Jean
basses, panneaux amovibles removable panels • Train/Train :
Gare Marseille Saint-Charles (3 km)
Marseille Saint-Charles station (3 km)
• Aéroport/Airport :
Marseille-Provence (25 km)
• Distance : rayon de 5 km • Distance: within a radius of 5 km
• Transport en commun/
•N
 ombre de chambres : autour de • Number of rooms: around 6,000
Public transport :
6 000 • Number of stars: 1 to 5 Metro : « Vieux-Port» (ligne/line 1),
• Nombre d’étoiles : 1 à 5* « Joliette » (ligne/line 2)
Tramway : T2, arrêts/stops « République /
Dames » ou/or « Joliette »
Navettes/shuttles : Aéroport/Gare
Saint-Charles. Départ toutes les 15
minutes. Airport/Saint-Charles station.
45 minute frequency
Bus : 82, 82s, arrêts/stops « Littoral
Major » & « Fort Saint-Jean » - 582, bus
de nuit/night line / 60, arrêts/stops «
Littoral Major » & « Fort Saint-Jean » /
49, arrêt/stop « Église Saint-Laurent »,
« Littoral Major » & « Fort Saint-Jean »

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Maeva Muetton
+33 (0)4 84 35 14 82
privatisation@mucem.org

www.mucem.org

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 95


South-east
Sud-Est

région auvergne-rhône-alpes

SITE LE CORBUSIER Maison de la culture - Route St-Just-Malmont


42700 Firminy

Le Site Le Corbusier, plus vaste ensemble architectural The Le Corbusier site in Firminy, the largest complex in
en Europe, vous accueille à Firminy pour une expérience Europe, welcomes you for experience 100% architecture
100% architecture et design. Plongez dans l’histoire du and design. Dive into the history of the twentieth
XXe siècle, profitez du mobilier Guariche et Charlotte century, enjoy Guariche and Charlotte Perriand furniture!
Perriand ! Elegant and intensely modern atmosphere.
Atmosphère élégante et intensément moderne.

•T  raiteur : OUI • Caterer: YES Vidéoprojecteur, pupitres, Video projector, lecterns,


• Autres : restaurants à • Others: Cestaurants micro, ordinateur, wifi, microphones, computer,
proximité nearby sono, tables, chaises Wi-Fi, sound system,
tables, chairsroom, etc.)

Activité muséale (ex- Activity Museum


position), visite guidée (exhibition), guided or
ou libre (5 Monuments free visit (5 Historic
historiques), 2 terrains Monuments), 2 football
de foot (gazon + sable), pitches (grass and
conférence, workshop, sand), conference,
team-building, spectacle, workshop, team building,
concert… performance, concert...

 spaces / venues
e
espaces / venues
Auditorium église - 90 - - -
Salles église 20 30 30 30 90
Nef - 400 - - 150
Auditorium Maison de la culture - 90 - - -
Salle de spectacle Maison de la culture - 200 - 200 200
Salle d’arts plastiques 15 50 50 50 150
Foyer bar 15 20 20 40 150
Salle des loges Maison de la culture 20 20 20 20 30

Contact tourisme d’affaires /


Business tourism contact
Christelle REMY
+33 (0)6 16 59 20 35
c.remy@saint-etiennetourisme.com

Sitelecorbusier.com

96 private events and visits - french cultural sites


South-east
Sud-Est

Château de Grignan Château de Grignan


26230 Grignan

Grignan est le plus grand château Renaissance du Sud-Est de Grignan is the biggest Renaissance castle in the South East of
la France, résidence du représentant du Roi Soleil en Provence. France, the residence of the Louis XIV’s delegate in Provence.
Journée Incentive, soirée spectacle, visite privilège… le Château Incentive day, show in the evening, special visit… The chateau
de Grignan et son panorama époustouflant sur la Provence of Grignan and its exceptional views over the Provence
raviront vos collaborateurs ou vos clients. landscape will ravish your team or clients.

•T  raiteur : OUI • Caterer: YES Vidéoprojecteur, pupitre, Video projector, microphone,


• Autre : restaurant de juin à • Other: restaurant from micro, ordinateur, tableau computer, writing board
septembre June to September

Journée Incentive, Team Building, soirée de châtelain, soirée Incentive day, team building, Chatelain evening, musical evening,
musicale, soirée théâtre, cocktails, visite exclusive, visite village theater evening, cocktails, exclusive tour, tour of the listed
classé, dégustations village, gourmet tastings

 spaces / venues
e
espaces / venues surface / exhibition
Galerie des Adhémar (séminaires et
réceptions)
166 m² 60 120 40 80 150
Adhémar’s gallery (seminars and recep-
tions)
Salle du Tinel (séminaires et réceptions)
106 m² 30 60 25 30 100
Tinel’s room (seminars and receptions)

Contact tourisme d’affaires /


Business tourism contact
David BOURSALY
+33 (0)4 75 91 83 60 - +33 (0)6 40 69 92 43
dboursaly@ladrome.fr

www.chateaux-ladrome.fr/fr/chateau-de-grignan

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 97


South-east
Sud-Est

Musée et sites gallo-romain de Vienne / Saint-Romain-en-Gal RD 502


69560 Saint-Romain-en-Gal

Profitez d’un cadre privilégié au cœur des collections et des The museum auditorium is equipped with the best technology
vestiges du Musée qui coloreront vos séminaires, colloques, and has 163 seats. It is an ideal space for your seminars,
événements exceptionnels et réceptions… d’une atmosphère conferences and general assembly ...
unique et riche en Histoire. Nos équipes sont à votre écoute The museum’s hall is an ideal place to host your special guests,
pour donner vie à vos événements sur mesure et privatiser to organize a cocktail reception or dinner, as well as the outdoor
partiellement ou totalement l’ensemble du musée et du site, open-air theater on the Gallo-Roman site.
notamment le lundi, jour de fermeture au public

•T  raiteur : NON • Caterer: NO Possibilité de bénéficier Visit of the Museum (3€ /


• Autre : restaurants à • Other: restaurant nearby d’une visite du Musée (3€/ pers).
proximité pers)

Divers équipements : vidéoprojecteur, pupitres, micro, ordinateur, Various equipments: film projector, desk, microphone, computer,
tableau, wifi, projection vidéo sur écrans TV, sonorisation… wifi, HD projection, sound system…

 spaces / venues
e
espaces / venues surface / exhibition
Auditorium 241.40 m² 150 pers. assises + 12 sur scène - -
Hall 491.45 m² à partir de 100 / From 100 - -
Théâtre de verdure 2,500 m² 500 - -
Grande salle d’exposition temporaire
500 m² à partir de 100 / From 100 - -
Great hall of temporary exhibitions
Mezzanine 95 m² Jusqu’à 95 / Until 95 - -
Musée et site complet
70,625 m² 5 000 - -
Museum & complete site

Contact tourisme d’affaires / Business tourism contact


+33 (0)4 74 53 74 01
saintromain@rhone.fr

http://musee-site.rhone.fr

98 private events and visits - french cultural sites


South-east
Sud-Est

PALAIS IDéAL DU FACTEUR CHEVAL 8, rue du Palais


26390 HAUTERIVES

Le Palais idéal est un monument unique au monde, travail d’un The Ideal Palace is a monument unique in the world, work of
seul homme, Joseph Ferdinand Cheval. En 1879, ce facteur rural one and only man: Joseph Ferdinand Cheval. In 1879, this
décide de bâtir un palais imaginaire, inspiré par la nature, les rural postman builds an imaginary palace inspired by nature,
magazines et les cartes postales qu’il distribue. La reconnaissance magazines and the postcards he delivers. His genius will be
de son génie viendra d’artistes tels Breton, Picasso… recognized by artists such as André Breton, Picasso…

•T  raiteur : OUI • Caterer: YES Vidéoprojecteur, écran mural, Video projector, screen wall,
• Autre : restaurant à • Other: restaurant nearby wifi, pupitre, micro Wi-Fi, lectern, microphone
proximité (300 m) (300 m)

•V  isite privilège •S  pecial visit


• Visite des expositions • Visit of temporary
temporaires. exhibitions
• Conférences séminaires • Conferences seminars
• Concerts privatifs • Private concerts
• Privatisation du site et des • privatisation of the site and
jardins du Palais the gardens

 spaces / venues
e
espaces / venues surface / exhibition
Atelier 100 m² - - - 50 100
Mairie 300 m² - - - 200 300

Contact tourisme d’affaires / Business tourism contact


Marie José GEORGES
+33 (0)4 75 68 81 19
contact@facteurcheval.com

www.facteurcheval.com

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 99


South-east
Sud-Est

Palais des congrès - Opéra de Vichy 5, rue du Casino - BP 62677


03200 VICHY

Le Grand Casino de Vichy, construit en 1865, à la demande de The Grand Casino of Vichy was built in 1865, at the request of
Napoléon III, a été agrandi au début du XXe siècle et possède Napoleon III. It was extended at the turn of the 20th century and
une des très rares salles d’opéra Art Nouveau en France. En is now home to one of the rare Art Nouveau opera houses in
1994, cet ensemble, classé Monument Historique, est devenu France. In 1994, this Historical Monument became an Opera and
Palais des Congrès-Opéra à la suite d’une vaste opération de Conference Centre after a vast renovation project led by Jean-
réhabilitation, menée notamment par Jean-Guilhem de Castelbajac. Guilhem de Castelbajac.

• Traiteur : OUI • Caterer: YES

Salle de spectacle, visites Theatre, guided tours,


guidées, reconstitutions historical reconstructions
historiques (musique (music and dance) of
et danse) du Second Empire the Second Empire

•E  nregistrement, visioconférence, vidéo-projection, captage •R  ecording, video conferencing, video projection, video capture,
vidéo, traduction simultanée. simultaneous translation.
• Traitement acoustique : auditorium, moquette acoustique spéciale. • Acoustic features: auditorium, special acoustic carpet.
• Matériel d’éclairage et de sonorisation, podiums, mobilier. • Lighting and sound equipment, podiums, furniture.
• Connectivité : accès internet wifi etfilaire. • Connectivity: wired and wireless, Internet access.

 spaces / venues
e

espaces / venues surface / exhibition


Salle de l’Opéra - 1,200 - - - -
Auditorium Eugénie - 496 - - - -
Salon Napoléon III 474 m² 180 - - 200 300
Bar de l’Horloge 400 m² 150 - - 250 350
Salon Berlioz 576 m² 300 - - 350 450
Espace Sévigné 1,200 m² - - - 850 900
Espace Adélaïde 220 m² 180 70 45 - -
Espace Albert Londres 185 m² - - - 150 250
Galerie Strauss 176 m² 80 - - - 100
Galerie Arlequin 144 m² 60 - - - 80
Salon Presse 110 m² 60 30 40 - -
Salon Victoire 144 m² 50 20 30 - -
Salon Relais des Parcs 150 m² 120 70 45 - -

Contact tourisme d’affaires / Business tourism contact


Malika ZIADI
+33 (0)4 70 30 50 50 - m.ziadi@ville-vichy.fr - congres@ville-vichy.fr

www.congres-vichy.fr

100 private events and visits - french cultural sites


South-east
Sud-Est

Centre national du costume de scène Quartier Villars, Route de Montilly


03000 Moulins

Premier musée au monde dédié aux costumes et décors de As the first conservation center worldwide entirely devoted to
scène (10 000 costumes issus de l’Opéra national de Paris, de la the performing arts heritage (10 000 costumes, from the Opéra
Comédie-Française…), le CNCS présente deux expositions national de Paris, the Comédie-Française…), the CNCS offers
temporaires par an et la Collection Noureev. Président d’honneur : two temporary exhibitions per year and the Noureyev Collection.
Christian Lacroix. Site classé Monument Historique. Honorary President: Christian Lacroix. Historic Monument.

• Traiteur : OUI • Caterer: YES Le CNCS propose dans CNCS offers a venue
un cadre exceptionnel ses for hosting seminars,
espaces à la location pour conferences, product
accueillir des colloques, launches, award ceremonies,
séminaires, lancements de team-building activities, etc.
Ecran de projection, lecteur Projector screen, CD/DVD produits, remises de prix, in an exceptional setting.
CD/DVD, PC, vidéoprojecteur, player, PC, projector, internet, activités de teambuilding…
Internet, Wifi, amplificateur, Wi-Fi, HF microphones,
micros HF amplifier

 spaces / venues
e
espaces / venues surface / exhibition
Salle de réunion 1 / Meeting room 1 65 m² 30 70 30 - 50
Salle de réunion 2 / Meeting room 2 65 m² 30 70 30 - 50
Auditorium 140 m² - 94 - - -
Restaurant - - - - 70 150

Contact tourisme d’affaires / Business tourism contact


Laura Boutonnet
+33 (0)4 70 20 76 20
marketing@cncs.fr

www.cncs .fr

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 101


South-east
Sud-Est

Caverne du Pont d’Arc


Dans un site naturel de plusieurs hectares, la Caverne In an exceptional setting in Besançon, the Citadel of Set
du Pont d’Arc vous ouvre ses portes. La plus importante in several hectares of natural woodland, the Pont d’Arc
réplique de grotte ornée au monde, inscrit au Patrimoine Cavern welcomes you. A unique site, the replica of the
mondial de l’UNESCO. Un environnement privilégié pour Chauvet-Pont d’Arc World Heritage-listed Cave.
vos évènements. Une équipe de professionnel à votre Perfect for your meetings, events, and incentives.
service.

espaces surface
espaces / venues

Venues exhibition
Rhinocéros 585 m² 300 160 - - -
L’ours 220 m² 100 50 50 - -
Le lion 63 m² 25 - 18 - -
Le hibou 63 m² 25 - 18 - -
La Terrasse - - - - 160 200
Sur mesure
Espaces extérieurs /
Bespoke - - - - -
Outdoor spaces
services

102 private events and visits - french cultural sites


South-east
Sud-Est

•T  raiteur : NON • Caterer: NO


• Autre : Restaurant « La Terrasse », • Other: ″La Terrasse″ restaurant,
jusqu’à 180 couverts capacity of 180

•C  onférences sur la préhistoire, •C  onferences on prehistory, hiking,


randonnée pédestre, canoé, canoeing, climbing, multi-activity
escalade, challenge multi activités, challenge, guided tour of the Pont
visite guidée de la Caverne du d’Arc cavern, the Aurignacian
Pont d’Arc, Galerie de l’Aurignacien, Gallery, Paleolithic camp, workshops
campement paléolithique, ateliers on fire, hunting and cave painting.
feu, chasse, art pariétal. • Spaces available for hire depending
• Espaces privatisables suivant nos on our availability.
disponibilités.

Vidéoprojecteur, pupitre, sono avec Video projector, lectern, sound system


1 micro HF et 1 micro à fil, écran with 1 wireless microphone and 1
wired microphone, screen

• Distance : 22 km • Distance: 22 km
•N
 ombre de chambres : 190 • Number of rooms: 190 rooms adresse / address
chambres dont 60 en grand confort including 60 luxury rooms Plateau du Razal
• Nombre d’étoiles : 4* • Number of stars: 4 07150 Vallon Pont d’Arc

accès / access
•V  oiture/Car :
A7, A49, A9
• Train/Train :
Gare TGV Valence ou Montélimar
TGV Valence or Montélimar railway
station
• Aéroports/Airports :
Lyon (2h30)
Marseille (1h30)
Montpellier (1h30)

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Christiane Prieur
+33 (0)9 70 59 00 14
c.prieur@cavernedupontdarc.fr

www.cavernedupontdarc.fr

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 103


South-east
Sud-Est

musée des Confluences


Le musée des Confluences offre un cadre exceptionnel à The musée des Confluence is an outstanding venue for
vos manifestations professionnelles. Profitez de nos corporate events. Two lecture theatres are available for
auditoriums pour vos réunions ou conférences. Imaginez hiring. Three spaces are dedicated to host receptions
votre soirée quand le musée ferme ses portes, dans when the museum is closed, including the Cristal, a
l’espace de réception, la salle Rhône ou le Cristal, théâtre monumental structure of metal and glass.
d’événements d’exception.

espaces surface
Venues exhibition
espaces / venues

Grand Auditorium /
- 310 - - - -
Large Auditorium
Petit Auditorium /
- 110 - - - -
Small auditorium
Espace de réception /
350 m² - 70 - 150 300
Reception area
Salle Rhône 130 m² - - - - 80
Cristal 1200 m² - - - - 800
Terrasse panoramique
350 m² - - - - 100
Panoramic terrace

104 private events and visits - french cultural sites


South-east
Sud-Est

•T  raiteur : OUI • Caterer: YES


• Autre : Brasserie des Confluences – • Other: Brasserie des Confluences –
Guy Lassausaie Guy Lassausaie

L’accès aux expositions, sur horaires Access to exhibitions during opening


d’ouverture, est compris dans toute times is included in all room hire. Your
location d’espaces. Vos invités guests can also take a stroll through
peuvent aussi déambuler dans les the rooms after closing.
salles sur horaires de fermeture. adresse / address
86, quai Perrache
69002 LYON
+33 (0)4 28 38 11 90
•A  uditoriums totalement équipés pour •A  uditoriums fully equipped for contact@museedesconfluences.fr
conférences (écran 16/9 amovible, conferences (detachable 16:9
vidéoprojecteur HD, micros, pupitres, screen, HD video projector, PA accès / access
loges, régie…) system, lecterns, dressing rooms, •V oiture/Car :
• Vestiaires fixes et mobiles, wifi control room, etc.) - A6 depuis/from Paris
privatif , moniteurs 55˝ et 89˝, • Fixed and mobile cloakrooms, private -A  utoroute A7 depuis/from Saint-
fauteuil clubs, tables, table basses, Wi-Fi, 55» and 89» screens, club Étienne et/and Marseille
chaises, mange-debouts chairs, tables, coffee tables, chairs, -A  utoroute A43 depuis/from Chambéry
standing tables et/and Grenoble ou/or A42 depuis/
from Genève
• Train/Train :
Lyon Perrache (2 km)
Lyon Part Dieu (6 km)
•A éroport/Airport :
Lyon Saint Exupéry (30 km)
•T ransport en commun/
Public transport :
- Depuis/from
 gare Lyon - Part Dieu :
Métro B « Debourg » puis/then
tram T1 arrêt/stop « Musée des
Confluences » ou/or bus C7
-D  epuis/from la gare Lyon - Perrache :
Tram T1 ou/or bus 63, arrêt/stop
« Musée des Confluences »
-D  epuis/from la place Bellecour : Bus
C10, 15, 88

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Simon MEDINA
+33 (0)4 28 38 12 13
privatisation@museedesconfluences.fr

www.museedesconfluences.fr

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 105


South-east
Sud-Est

Monastère royal de Brou


Monument préféré des Français en 2014, le monastère Elected favourite monument by French people in 2014,
royal de Brou est un haut lieu patrimonial qui s’adapte the royal monastery of Brou is a cultural masterpiece
à tous types de demandes. L’église s’articule autour adapted to anyone’s needs. The gothic church and
de trois cloîtres. Avec son architecture gothique the 3 cloisters offer an amazing scenery to organize
flamboyante, le monastère représente un écrin cocktails, dinners, meetings and congresses.
exceptionnel pour organiser réceptions, dîners, cocktails,
réunions et séminaires.

espaces surface
Venues exhibition
Salle de conférence 110 m² 100 50 60 60 100
 spaces
venues

Nef de l’église 1 935 m² 450 250 250 - -


Cloître 1 - 300 150 150 150 450
e

Cloître 2 - 350 250 250 250 400


Cloître 3 - 350 150 150 150 400

106 private events and visits - french cultural sites


South-east
Sud-Est

•T  raiteur : OUI • Caterer: YES


• Autre : Restaurant en face • Other: restaurant in front of the
site.

Le site vous accueille en dehors des The site welcomes you out of opening
horaires d’ouverture pour vivre une hours in order to make you experience
visite privilégiée avec petit déjeuner ou a priviledged visit, served with
coupe de Champagne et mignardises. breakfast or a Champagne glass and
à proximité, de nombreuses activités preciousness dessert. Close to the site,
nautiques, sportives, de nature ou many water, sports, nature or playful
ludiques complèteront votre séjour. activities will complete your stay.

•S  alle de conférence : •C  onference Room: projector,


vidéoprojecteur, pupitres, platforms, sound system, computer,
adresse / address
63, boulevard de Brou
sonorisation, ordinateur, tableau, board, access to a wired Internet,
01000 Bourg-en-Bresse
accès internet filaire, tables, chaises, tables, chairs, paper board…
+33 (0)4 74 22 83 83
paper-board… • Church cloister and nave: Fermob
• Cloîtres et nef de l’église : mobilier style furniture only (a lot of 25
Fermob uniquement (lot de 25 chairs and 10 tables made in accès / access
chaises et 10 tables en fer forgé). wrought iron). •V  oiture/Car :
A39, A40, A42
• Train/Train :
Gare TGV de Bourg-en-Bresse
High-speed train (TGV) station settled in
Large choix d’hôtellerie à proximité du A large range of hotels possibilities
Bourg-en-Bresse
monument, du non classé au 4*, en close to the monument: from the
• Aéroport/Airport :
ville ou à la campagne. Informations unclassified to the 4-stars hotel, in the
Le petit aéroport de Bourg-Jasseron
auprès de l’Office de tourisme ; city centre or in the countryside. More
accueille les avions de loisirs toute
réservation sans frais de dossier information at the Tourist Office: free
l’année. Des navettes vous conduisent
auprès du service réceptif de l’OT. booking at the Incoming Department
plusieurs fois par jour aux aéroports de :
of the Tourist Office.
Lyon Saint-Exupéry (1h) et Genève-
Cointrin (1h30).
The little airport of Bourg-Jasseron
welcomes leisure planes all year round.
Some shuttles drive you several times
a day to: Lyon Saint-Exupéry (1h) and
Genève-Cointrin (1h30).

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Service réceptif de l’Office de tourisme
+33 (0)4 74 22 49 40
congres@bourgenbressetourisme.fr

www.monastere-de-brou.fr

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 107


north-east
Nord-Est

citadelle de besançon
Dans un cadre exceptionnel, la Citadelle de Besançon, In an exceptional setting in Besançon, the Citadel of
inscrite au Patrimoine mondial de l’UNESCO depuis 2008, Besançon, a UNESCO World Heritage site since 2008,
vous propose ses espaces réceptifs pour l’organisation has reception spaces that are available to hire for your
de vos soirées évènementielles, séminaires, cocktails et evening events, seminars, cocktail parties and gala
dîners de gala. dinners.
espaces / venues

espaces surface
Venues exhibition
La Chapelle
181 m² 120 - 25 100 195
The Chapel
Le Relais des Cadets
55 m² 50 - 10 30 50
Cadets’ dining room
Les Terrasses de Vauban
3 x 40 m² 2 x 30 - 2 x 20 80 90
Vauban Terraces
Le Hangar aux manœuvres
550 m² 200 - 50 200 250
Hangar aux Manoeuvres

108 private events and visits - french cultural sites


north-east
Nord-Est

•T  raiteur : NON •C aterer: NO


• Autre : Restaurant « Le Grand • Other: Restaurant ″Le Grand
Couvert » (dans l’enceinte de la Couvert″ (in the citadel)
Citadelle)

• Visite guidée •G  uided tour


• Visite animée par un comédien • Guided tour by an actor
• Animation XVIIe pendant le dîner • 17th century gala dinner
de gala entertainment

Vidéoprojecteur, pupitre micro, micros Projector, desk, high frequency


UHF, pupitre, Wifi microphones, lectern, Wi-Fi

•D
 istance : rayon de 2 km • Distance: within a radius of 2 km
•N
 ombre de chambres : autour de • Number of rooms: around 1,900
1 900 • Number of stars: 2 to 4
•N
 ombre d’étoiles : 2 à 4* adresse / address
99, rue des Fusillés de la Résistance
25000 BESANÇON

accès / access
•V  oiture/Car :
RN 83, RN 57, A36 (sortie 3, 4 et 4.1)
RN 83, RN 57, A36 (exits 3, 4 and 4.1)
• Train/Train :
Gares TGV : Besançon Viotte (centre
ville) et Besançon Franche-Comté
High speed train: Besançon Viotte (city
centre) and Besançon Franche-Comté
• Transport en commun/
Public transport :
Bus Ginko-ligne 27
Ginko bus, line 27

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Marie-Caroline LIXON
+33 (0)3 81 87 83 32
marie-caroline.lixon@citadelle.besancon.fr

www.citadelle.com

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 109


north-east
Nord-Est

MUSÉE lalique
En 1921, Lalique s’implante en Alsace pour produire In 1921, Lalique was set up in Alsace to produce
des objets de luxe exportés dans le monde entier. Le luxury goods for export around the world. The museum
musée ouvre en 2011 au sein du village où se perpétue opened in 2011, in the village where the tradition of
la tradition du cristal et de l’excellence. Il présente des excellence in crystal is maintained. It contains jewels,
bijoux, dessins, objets en verre et en cristal. drawings, and glass and crystal objects.
Un joyau dans un écrin naturel. A jewel in a natural setting.
 spaces
venues

espaces surface
Venues exhibition
Auditorium Gaston Dann 91 m² - 85 - - -
e

Salle Edouard Teutsch 28 m² 12 - 16 - 20


Salle Lalique-Haviland 50 m² 24 35 28 - 40

110 private events and visits - french cultural sites


north-east
Nord-Est

•T  raiteur : NON •C aterer: NO


• Autre : « Le Crista’Lion », restaurant • Other: ″Le Crista’Lion″, Lalique
du musée Lalique museum restaurant
cristalion2015@gmail.com cristalion2015@gmail.com

• Boutique du musée •M  useum shop


• Visites guidées et ateliers pour • Guided tours and workshops for
enfants ou adultes children and adults
• Visioguides adultes et enfants (FR, • Visio-guides for adults and children
EN, DE) (FR, EN, DE)

Régie son et vidéo dans l’auditorium Sound and video system in the
(micros HF, lecteur CD audio, auditorium (HF microphones, audio CD
enregistreur audio, lecteur DVD player, audio recorder, Blu-ray DVD
blu ray, vidéoprojecteur et écran player, projector and protective
de protection). Dans les autres screen). In the other rooms: projector,
salles : vidéoprojecteur, paperboard, board, whiteboard and pens, Wi-Fi
tableau blanc et feutres, accès Wifi. access. adresse / address
40, rue du Hochberg
67290 Wingen-sur-Moder

accès / access
•D
 istance : en face du musée ou à •D
 istance: in front of the museum or
•V  oiture/Car :
12 km at 12 km
à 60 km de Strasbourg
• Nombre de chambres : 20 ou 140 • Number of rooms: around 140 60 km from Strasbourg
• Nombre d’étoiles : NC à 4* • Number of stars: NC to 4 • Train/Train :
Gare de Wingen-sur-Moder à 2 km
(ligne Strasbourg-Sarreguemines-
Sarrebruck)
2 km from Wingen-sur-Moder station
(on the Strasbourg-Sarreguemines-
Sarrebruck line)
• Aéroport/Airport :
Strasbourg-Entzheim à 1h de route
Strasbourg-Entzheim airport is 1 hour’s
drive

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Sandra Ensminger
+33 (0)3 88 89 08 14
reservation@musee-lalique.com

www.musee-lalique.com

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 111


north-east
Nord-Est

lille3000
GARE SAINT SAUVEUR - tRIPOSTAL
lille3000, c’est deux lieux d’exposition surprenants situés lille3000 comprises two surprising exhibition sites in the
en plein cœur de Lille : very centre of Lille:
-T  ripostal : cet ancien centre de tri du courrier -T  ripostal: this former post-office sorting centre is
s’impose aujourd’hui comme un centre culturel now a major cultural centre. Its spacious facilities and
incontournable. Ses espaces spacieux et son caractère unusual character offer a surprising setting for your
insolite offrent un cadre surprenant pour vos events.
événements. -G  are Saint Sauveur: this former freight station has
-G  are Saint Sauveur : devenue l’un des sites phares become one of the landmark cultural sites in Lille and
de la vie culturelle lilloise, cette ex-gare de fret vous now offers three event spaces.
offre trois espaces pour vos événements. These two converted sites offer an incomparable setting
Ces deux site reconvertis offrent un cadre insolite pour in which you can host your events.
l’organisation de vos événements.
espaces / venues

espaces surface
Venues exhibition
Le Tripostal
Espace de réception (rdc) 600 m² x x x 100 500
gare saint-sauveur
HALLE A – Espace de réception /
315 m² x x x 100 300
Reception area
HALLE A - Cinéma 305 m² - 175 - - -

112 private events and visits - french cultural sites


north-east
Nord-Est

•T  raiteur : OUI (Bistrot de Saint So •C  aterer: YES (Bistrot de Saint So or


ou Cantine du Tripostal) Cantine du Tripostal)
• Autres : Bar/restaurant, vestiaires, • Others: Bar/restaurant, cloakrooms,
toilettes hommes et femmes acces- men and womens’ toilets, disabled
sibles aux personnes à mobilité réduite access

le TRIPOSTAL / le TRIPOSTAL /
GARE SAINT SAUVEUR GARE SAINT SAUVEUR
lille3000 vous accueille du mardi au lille3000 is open for breakfast adresse / address
jeudi pour vos petits déjeuners de between 8.30 and 10.30 am, Tuesday Gare Saint Sauveur
8h30 à 10h et pour vos cocktails ou to Thursday, and for cocktail parties Boulevard Jean-Baptiste Lebas - 59000 LILLE
dîners de 19h à 23h. Un espace de or dinners from 7 to 11 pm. This Tripostal
6 000m² pouvant accueillir jusqu’à 6,000 m² space can hold up to 500 Avenue Willy Brandt - 59000 LILLE
500 personnes en fonction de votre persons, depending on the event.
événement.
accès / access
Situé au centre de Lille et desservis par
le métro, la Gare Saint Sauveur et le
Tripostal, offrent une accessibilité idéale.
le TRIPOSTAL le TRIPOSTAL Situated in the centre of Lille and well
• Mise à disposition de personnel : • Staff available: for lille3000 private served by the metro, the Gare Saint
référent lille3000 manifestations functions, technicians, security Sauveur and the Tripostal are ideally
privées, technicien, dispositif de provisions depending on the number accessible.
sécurité adapté au nombre d’invités, of guests, and a guided tour of the • Train/Train :
une visite guidée de l’exposition par exhibition by our demonstrators 2 gares TGV : Lille Flandres et Lille
nos médiateurs • Microphone, sound system for Europe
• Microphone, sonorisation pour vos announcements and sound 2 railways station : Lille Flandres and
discours et amplificateur sonore amplification for music Lille Europe
permettant de diffuser de la musique gare saint-sauveur • Aéroport/Airport :
gare saint-sauveur • Staff available: technicians, one Aéroport international Lille Lesquin :
• Mise à disposition de personnel : guide for 15 guests (tour of plus de 70 destinations nationales (Nice,
technicien, un agent de médiation the current exhibition), security Lyon, Bordeaux, Bastia, Bâle/Mulhouse)
pour 15 convives (visite de provisions depending on the number et internationales (Espagne, Italie,
l’exposition en cours), dispositif de of guests Suisse, Allemagne, Turquie...)
sécurité adapté au nombre d’invités • 1 microphone, 1 fixed ambient sound Lille Lesquin International Airport:
• 1microphone, 1 sono d’ambiance system, 1 projector More than 70 destinations national
fixe, 1 vidéo projecteur (Nice, Lyon, Bordeaux, Bastia,
Bâle/ Mulhouse) and international
(Spain,Italy,Switzerland,Germany,Turkey…)

• Distance : rayon de 5 km • Distance: within a radius of 5 km Contact tourisme


d’affaires / Business
•N
 ombre de chambres : autour de • Number of rooms: around 7,000
tourism contact
7 000 • Number of stars: NC to 5 Olivier CÉLARIÉ
• Nombre d’étoiles : NC à 5* +33 (0)3 28 52 20 09
olivier.celarie@lille3000.com

www.lille3000.com

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 113


north-east
Nord-Est

LaM
Lille Métropole Musée d’art moderne, d’art contemporain et d’art brut

Au carrefour de Londres, Paris et Bruxelles, le LaM est At a short distance from London, Paris and Brussels, the
l’un des grands musées du nord de l’Europe. Avec plus LaM is a flagship museum in northern Europe. With over
de 7 000 œuvres, le LaM présente un ensemble unique 7,000 works and a large collection including a unique
d’art moderne, d’art contemporain et d’art brut qui series of art brut, LaM is the only museum in Europe to
témoigne des principales composantes de l’art des XXe et give a simultaneous presentation of the main elements in
XXIe siècles. 20th and 21st century art.
espaces / venues

espaces surface
Venues exhibition
Auditorium - 96 - 20 - -
Restaurant 100 m² - - - 80 100
Hall 400 m² - - - 120 450
En fonction de la En fonction de la
structure d’accueil structure d’accueil
Parc - - - - implantée implantée
Depending on the Depending on the
structure structure

114 private events and visits - french cultural sites


north-east
Nord-Est

• Traiteur : OUI • Caterer: YES

Visites guidées, ateliers de pratique Guided tour, artistic workshops


artistique

L’auditorium du musée est entièrement The auditorium is fully equipped for


équipé en son et vidéo. Le musée video and sound diffusion. There’s a
propose un accès wifi gratuit pour free wifi in the museum. adresse / address
tous. 1, allée du musée
59650 Villeneuve d’Ascq

accès / access
•V  oiture/Car :
à 20 min. de la gare Lille Flandres,
autoroute Paris-Gand (A1/A22/N227),
sortie 5 ou 6 Flers / Château / Musée
d’art moderne
20 min. from Lille Flandres train station,
Paris-Gand motorway (A1/A22/N227),
exit 5 or 6 Flers / Château / Musée d’art
moderne
• Train/Train :
20 minutes de la Gare Lille Flandres
20 minutes from Lille Flandres train
station
• Aéroport/Airport :
20 min. de l’aéroport de Lille Lesquin
20 min. from Lille Lesquin airport
• Transport en commun/
Public transport :
Métro : ligne 1, station Pont de Bois +
Liane 4, direction Halluin Gounod, arrêt/
stop L.A.M. ou/or métro ligne 2, station
Fort de Mons
Bus 59, direction Contrescarpe, arrêt/
stop L.A.M.

Contact tourisme
d’affaires / Business
tourism contact
Aurélie Leclercq
+33 (0)3 20 19 68 57
aleclercq@musee-lam.fr

www.musee-lam.fr

sites culturels en france - Location d’espaces - Visites privées - événements 115


116 private events and visits - french cultural sites
Brochure éditée par Atout France - Impression : CIA Graphic – 2018.
Brochure published by Atout France – Impression: CIA Graphic – 2018.

Credits : Couverture/Cover : ©Domaine de Chantilly/Christophe Taniere – Introduction ©Nantes Tourisme/Matthieu Chauveau – Index ©LaM/N. Dewitte – Culturespaces
©Culturespaces/ C. Recoura, Veran, Révélations Studio, C. Michel, J. Taub, DR – Centre des Monuments Nationaux ©Centre des Monuments Nationaux/Philippe Berthé, Patrick
Cadet, Caroline Rose, Pascal Lemaître, J.C. Ballot, P. Müller, Cluny, DR - Atout France/Franck Charel, J-L. Paillé-oeuvre de R. Mallet Stevens-Adagp, Fotolia – Paris Musées
©Paris Musées/COARC JM Moser, Dorine Potel, Benjamin Soligny, DR, Florian Kleinefenn, Pierre Antoine, Benoît Fougeirol, Sophie Adelle – Monnaie de Paris ©Marc Domage,
Gilles Targat, DR – Musée d’Orsay ©Musée d’Orsay, Paris/Lenôtre, D. Bésikian – Musée de l’Orangerie ©Sophie Boegly, Musée de l’Orangerie, Georges Hornn – Musée du Louvre
©Musée du Louvre/Stefan Meyer, S. Olivier – Musée du Parfum Fragonard Paris ©Cyril Zannettacci – Jardin des Plantes ©MNHN/Jérôme Munier, Patrick Lafaite – Musée de
l’Homme ©MNHN/JC Domenech – Parc Zoologique de Paris ©MNHN/Pyxeos, FG. Grandin, DR – Opéra national de Paris ©Opéra Garnier/Julien Benhamou, GettyImages/Lechatnoir –
Château de Chantilly ©Jérôme Houyvet, Christophe Taniere – Château de Thoiry ©Château de Thoiry/Arthus Boutin, DR – Château de Versailles Spectacles ©Château de Versailles
Spectacles/Christian Milet, DR – Le Havre - Bureau des Congrès Convention Bureau ©Hilke Maunder/OTAH, DR – Mémorial de Caen ©Mémorial de Caen/S. Colomyès, DR –
Rennes-Couvent des Jacobins ©Destination Rennes/Julien Migot, Thierry Mahé – Rennes-La Halle Martenot et le Musée des Beaux-Arts ©DR – Nantes-Château des ducs de
Bretagne ©LVAN/Martin Argyroglo, Matthieu Chauveau, DR – Nantes-Les Machines de L’Île ©Nautilus photos - ©LVAN/Matthieu Chauveau, DR – Nantes-La Hab Galerie ©LVAN/
Stéphanie Tetu, DR – Abbaye Royale de Fontevraud ©DR – Château de Chenonceau ©Marc Jauneaud, Guillaume Souvant – Domaine de Cheverny : ©Domaine de Cheverny/Digikode.
com, DR – Château du Clos Lucé : Château du Clos Lucé/Léonard de Serres, DR – Château royal d’Amboise ©Château d’Amboise/Léonard de Serres, DR – Château royal de Blois
©Gillard et Vincent, Cosmo – Château de Chambord ©Marc Ginot, Ludovic Letot/DNC – Domaine régional de Chaumont-sur-Loire ©Eric Sander – Parc et château de Beauregard
©Guillaume Perrin – Pic du Midi ©Pic du Midi/Sylvain Marmer, P. Compere, DR – Carcassonne ©Paul Palau, Roger Garcia – Cité de l’Espace ©Cité de l’Espace/Laurent Garcia, Manuel
Huyhn – Musée Soulages Rodez ©CRT Midi-Pyrénées/P. Thébault – Millau Pôle Affaires ©Millau Pôle Affaires/gregalric.com, DR – Site du Pont du Gard ©Pont du Gard/Fotolia, Clément
Puig/EPCC Pont du Gard, A. Rodriguez – Musée Fabre de Montpellier ©Musée Fabre/Montpellier agglomération, V. Cunillère – Avignon Congrès ©Palais des papes d’Avignon/Eric
Larrue – MuCEM ©MuCEM/Lisa Ricciotti - Architectes Rudy Ricciotti et Roland Carta - ©Atout France/Cédric Helsly – Région Auvergne-Rhône-Alpes ©Gabriele Croppi/Conception
Le Corbusier, Blaise Adilon, Jean Del Marty, Patrick Ageneau, E. Georges, Xavier Thomas, CNCS/Ville de Moulins/Jean-Marc Teissonnier, Pascal François – Caverne du Pont d’Arc
©Patrick Aventurier, Jean Clottès/Centre national de la Préhistoire, Stéphane Marc – Musée des Confluences ©Maxime Brochier, Christophe Charpenel, Stofleth – Monastère royal de
Brou ©Office de Tourisme, S. Buathier – Citadelle de Besançon ©Citadelle de Besançon/David Lefranc, DR – Musée Lalique ©DR – lille3000 ©lille3000/Maxime Dufour photgraphies,
DR – LaM ©N. Dewitte.

Vous aimerez peut-être aussi