Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
a kisebbségi dimenzió
Európai Összehasonlító Kisebbségkutatások Közalapítvány
Huszka Beáta
Szerbia decentralizációja:
a kisebbségi dimenzió
Decentralization of Serbia:
the minority dimension
Budapest, 2008
TARTALOMJEGYZÉK
TABLE OF CONTENTS
Over the past decade or so, many papers have been written on
the inter-ethnic and minority problems on the territory of the
former Yugoslavia. This interest has been largely triggered off
by the war. Clearly, getting attention is no cheap thing. These
writings, or the interpretations thereof, have given rise to a great
variety of formulas and explanations. Travelling in various parts
of the world, I was on many occasions stunned by the fact how
many thought they knew what the core of the problem was, and
what should be (should have been) done. During the bloodshed,
an untold number of international problem-solving initiatives
were launched. The approaches of the Europeans, Americans
etc. were quite similar. There was no success. After a while,
one may have noted some caution in the statements of those
diplomats who did not portray themselves anymore as peace-
makers; they ascribed, however, a lion’s share to themselves in
the making of the “peace process”. At the same time, however,
international military troops stubbornly kept referring to “peace
keeping” even at the times of the gravest blood-shedding.
There are hardly any serious papers that would have failed
to criticise (rightly) the prejudices and misbelieves of the parti
cipants in the conflict. At the same time, there are hardly any
writings which analyse (and criticise) the visions and the app
roach of the peace makers’, of the mediators’ or ‘peace keepers’.
In her paper, Beáta Huszka does not repeat or explain any of
the known formulas – nor does she criticise them. And she
does not offer new formulas, either. What is really interesting
– I may say extraordinary – in her writings, is the attention
devoted to facts and details. On the territory of the former
Yugoslavia, various minority problems, solutions, interests,
and conflicts of interests have emerged. But there is hardly a
single solution for all of them. In fact, it is hard even to see
and explain them from a single point of view. In addition to
the Voivodina, the most important province in the Hungarian
7
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Tibor Várady
8
Decentralization of Serbia
– the minority dimension1
9
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
4 “ Valley Albanians push for talks on the merger of Kosovo,” B92, 06-06-2007, http://
w w w.b92.net/eng/news/politics-ar ticle.php?y y y y=2007&mm=06&dd=06&nav_
category=93&nav_id=41632.
5 Interview with Esad Džudžević, president of the Bosniak National Council, Novi Pazar,
12-08-2006.
10
Decentralization of Serbia – the minority dimension
6 “Law on Protection of Rights and Freedoms of National Minorities,” Official Gazette of FRY
No. 11. 27 February 2002, translated by OSCE Mission to FRY, Article 19.
7 See more on this: Florian Bieber and Jenni Winterhagen, “Ethnic Violence in Vojvodina:
Glitch or Harbinger of Conflicts to Come?”, ECMI Working Paper #27, April, 2006, http://
www.ecmi.de/download/working_paper_27.pdf.
12
Decentralization of Serbia – the minority dimension
Minority grievances
Most of the problems facing minorities, especially in Sandžak
and Southern Serbia, are related to poverty and economic under
development. Sandžak and Southern Serbia are among Serbia’s
most economically depressed areas, with per capita annual income
a third of the Serbian average. Unusually high unemployment
rates (estimated around 60-70% in Southern Serbia,8 and at
around 30% in Sandžak9), neglected infrastructure and a lack
of economic prospects continue to be serious destabilizing
factors. A history of discriminating state policies means that
grievances often gain an ethnic interpretation. The recently
growing popularity of wahhabism among Sandžak Muslims,
who traditionally practice a moderate version of Islam, was also
blamed on the dire economic circumstances by local analysts.
Mehmed Slezović, co-chair of the Sandžak Intellectual Circle,
a local NGO argued that that the single most important local
factor behind the growing number of wahhabi followers was the
region’s economic crisis. “Jobs are hard to come by for young
people who are then exposed to various influences – they are
easy prey both for drug dealers and religious fundamentalists”.
Similarly, Belgrade mufti Muhamed Jusufspahić maintained
that “unemployment, political conflicts and increasing numbers
of drug addicts” had created fertile ground for the spread of
Wahhabism in Novi Pazar.10
Similarly, Albanian secessionist aspirations are also fueled
mostly by growing impenitence with the lack of economic prog
ress and Albanians’ lack of integration into the public sector. As
was explained by a local Albanian politician why Albanians of
Preševo Valley wanted to join Kosovo: “six years after the end of
the conflict in this region, nothing has changed in the political
and economic sense, except for the forming of multi-ethnic
8 60% in Bujanovac, 70% in Preševo, ICG information, “Southern Serbia in Kosovo’s Sha
dow,” Crisis Group Europe Briefing N. 43, 27-06-2006, 7.
9 It was 35% in Novi Pazar, “Serbia’s Sandzak: Still Forgotten,” Crisis Group Europe Report
N. 162, 08-04-200 5, 35.
10 Amela Bajrović, “Wahhabism Fuels Novi Pazar Religious Tensions,” Balkan Insight, 06-12-
2007, http://www.birn.eu.com/en/62/10/1844/?ILStart=20.
13
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
11 “Valley Albanians push for talks on the merger of Kosovo,” B92, 06-06-2007.
12 According to the law on official language use, the language of a minority becomes official
in a municipality if that minority makes up at least 15% of the population, or if the proportion
of all national minorities reaches 10% of the population. However, the law allows
municipalities to recognize a language as official also if the proportion of a minority group
in question is below 15 per cent. Hungarian for example is official in 30 municipalities out
of the 45 in Vojvodina.
13 Council Decision, of 30 January 2006 on the principles, priorities and conditions
contained in the European Partnership with Serbia and Montenegro including Kosovo as
defined by the United Nations Security Council Resolution 1244 of 10 June 1999 and
repealing Decision 2004/520/EC, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/en/
oj/2006/l_035/l_03520060207en00320056.pdf.
14
Decentralization of Serbia – the minority dimension
14 Newsletter, Issue 12, Serbian Local Government Reform Program, September–December
2005, http://www.slgrp.usaid.org.yu/.
15 Newsletter, Issue 12, Serbian Local Government Reform Program, September–December
2005, http://www.slgrp.usaid.org.yu/.
15
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
17
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
19
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
21
22
The case of Albanians in Southern
Serbia∗
Introduction
In May 2001, the 17-month insurgency of Albanians in Southern
Serbia came to an end. In the Konculj Agreement, Albanians
agreed to disarm and disband the Liberation Army of Preševo,
Medveða and Bujanovac (UCPMB) in exchange for the promise
of amnesty for their fighters, the return of refugees, the creation
of a multi-ethnic police force and the integration of Albanians
into public institutions. After decades of official discrimination
and exclusion from state institutions, the adoption of the Čović
Plan, which foresaw the goals mentioned above, provided an
opportunity to respond to Albanian grievances and win loyalty
of the Albanian minority to the Serbian state. The plan drawn
up by Nebojša Čović, Deputy Prime Minister of Serbia in 2001,
contained clear goals with deadlines, including “the integration
of Albanians into the political, government and social system”,
meaning into the police, judiciary, health services, education,
municipal institutions, economy, etc. in proportion to their
numbers.21
During the Milosevic era, both during and after the Kosovo
conflict, Albanians in Southern Serbia were subjected to police
harassment, including torture and execution of civilians, which
was the main motivation for forming the UCPMB and igniting
an armed conflict in the Valley. During the fighting, which las
ted around a year and a half, about 100 people were killed and
as a result 12,500 Albanians left the area. Since the fighting
ended, around 10,000 people have returned and the situation
* This chapter was first published by the Brussels based Center for European Policy Studies:
“The Presevo Valley of Southern Serbia alongside Kosovo: The Case for Decentralization
and Minority Protection,” CEPS Policy Brief, 29 January 2007, http://shop.ceps.be/
BookDetail.php?item_id=1428. This is a updated version of the CEPS brief.
21 International Crisis Group (ICG), “Southern Serbia: In Kosovo’s Shadow”, Policy Briefing
No. 43, Belgrade/Pristina/Brussels, 27 June 2006, p. 3.
23
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
22 Ibid., p. 4.
24
The case of Albanians in Southern Serbia
23 Ibid., p. 3.
25
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
26
The case of Albanians in Southern Serbia
Unemployment
Unemployment is a serious problem not only because Alba
nians have a hard time feeling like equal citizens of Serbia due
to their under-representation in public institutions, but also
because unemployment in the region is a grave issue, even for
the Serbian population. Employment in the public sector can
grant some level of social stability under such severe economic
circumstances. In Bujanvac the rate of unemployment is estimated
around 60%, and in Preševo around 70%. After five years of
the adoption of the Čović plan which foresaw the integration
of Albanians into state institutions, it can be concluded that,
except for the multi-ethnic local police, integration has been
26 Shaip Kamberi, Council of Human Rights, Bujanoc, Annual Report 2004, p. 6.
27
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
28
The case of Albanians in Southern Serbia
29
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Economic situation
Preševo Valley has been traditionally an economically neglected
region in Serbia, with per capita income of less than one-third
the Serbian average. A lot of villages even today lack electricity,
piped water, telephone and surfaced roads. In the last few years
international donors have invested a lot of money in the local
infrastructure, while the Serbian government gave most funding
to the municipality of Medveða, which is the only Serb-majority
area in the Valley. This kind of investment policy of the state
not only makes Albanians feel like second-class citizens of
Serbia, but also remains a continued source of disappointment
and instability.32
Privatisation has been marked by corruption and cronyism,
and allegedly it has been much politicised. Municipal local
governments have been left out of the process, and Serbs took
control of lucrative firms with the help of the centrally-controlled
Privatisation Agency. According to local analysts, Albanians do
not have equal chances to purchase companies.33 In general the
whole process has been lagging behind, and as most companies
are not profitable, they are therefore hard to sell. While in other
parts of Serbia most firms have been sold already, in Preševo
Valley very few companies have been privatised since 2001.
At the same time, local municipal governments do not have
many tools at their disposal to attract investment. They can
offer breaks from local taxes, yet they cannot offer property for
investors, since all public property is owned by the state. Therefore,
increasing the role of local governments in local economic
32 ICG Report, 2003, op. cit., p. 5.
33 Such a case was the privatisation of Balkan Brick factory from Vladičin Han. The
municipality of Vladičin Han and the BIA put political pressure on the Agency for Privati
sation to annul the auction, because Nexhat Beluli, an Albanian businessman from Buja
novac, wanted to buy it. The BIA suggested to the Agency for Privatisation that the deal
should be cancelled since an ‘UCPMB terrorist’ bought the company. Source: Shaip
Kamberi, Council of Human Rights, Bujanoc, Annual Report 2004, p. 9.
30
The case of Albanians in Southern Serbia
Education
Preševo has eight Albanian primary schools, one Serbian and
a mixed high school. Bujanovac has six primary schools and
one high school, two of which are Serbian.34 For Albanians
the biggest problem is posed by parts of the curricula, especially
history containing humiliating ethnic content.35
As most students study in Kosovo, the recognition of Kosovar
diplomas is a crucial issue for Albanians. A peculiar situation
emerged in which diplomas received at Kosovar universities are
accepted in practice since 2003, yet there has been no official
decision in terms of legislation in Serbia. The use of textbooks
brought from Kosovo is allowed in practice, yet the curricula
have not been harmonised with Serbian curricula. Moreover,
which particular books will be approved depends on ad hoc
decisions of civil servants in Belgrade. On the whole, due to
the lack of official regulation, the recognition of diplomas and
permitting the use of textbooks depend on the goodwill of the
central authorities. This is not an ideal solution, since it keeps the
Albanian minority vulnerable to the political mood of the central
34 ICG Report, 2003, op. cit., p. 21.
35 Shaip Kamberi, Council of Human Rights, Bujanoc, Annual Report 2004, p. 5.
31
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Refugee return
Another grievance of local Albanians is the fact that many who
fled the area to Kosovo during the conflict in 2000 cannot
return. They cannot go back either because UNMIK papers are
not recognised in Serbia or because most of the houses that were
destroyed during the conflict have not been rebuilt. Around
3,000 people from Bujanovac live as IDPs (internally displaced
persons) in Kosovo currently, most of them in Gjilanje.37 Most
of them fled from the 5 kilometre-wide ground safety zone in
the Bujanovac highlands (see on map1), where their houses
were either destroyed or were simply demolished after they were
deserted by their inhabitants. Not only the policies of Milose-
vic, but economic hardships also prompted mass emigration to
Kosovo and to Western Europe, which was also characteristic of
other minority communities in Serbia, such as the Hungarians.
Serbia’s loss of its authority in Kosovo, which led to the erection
of a de facto international border between Kosovo and Serbia,
hit the Albanians in Preševo Valley especially hard, making the
movement of people across the borders extremely difficult. In
the former Yugoslavia, there were no borders between Serbia,
Kosovo and Macedonia, and Albanians living along these three
borders fostered intense social links with each other.
A report commissioned by Freedom House38 urged the Serbian
and the Kosovar governments, to improve economic ties and
free movement of people along the Serbian-Kosovar border with
the assistance of the European Union, which would require a
change in trade and visa regimes in both countries. Admittedly,
36 Interview with Shaip Kamberi, Council for Human Rights, Bujanovac, 19 September
2006.
37 Interview with Emrullah Muftiu, chief of administration in Bujanovac municipal government,
Bujanovac, 19 September 2006.
38 A Joint European Vision: Free Movement for Goods and People in Kosovo and Serbia,
report published jointly by Freedom House, European Movement in Serbia, Kosovar
Institute for Policy Research and Development. (see http://www.otvoreno.org.yu/doku
menti/emins_eng.pdf).
32
The case of Albanians in Southern Serbia
Security forces
The establishment of the multi-ethnic police force with the
assistance of OSCE can be regarded as a real success. In the
municipal police in Bujanovac, for instance, the chief of police
is a Serb, but one of his deputies is an Albanian. Yet, at the
district-level, which has its centre in Vranje and includes seven
municipalities, Albanians are not represented at all.
However, essential policing power, with the right of carrying
out searches and arrests still lies with the Gendarmerie, which
is a special police body incorporating former members of the
Serbian state security. The presence of the Gendarmerie is very
intimidating for local Albanians, as they drive around in the
villages brandishing their machine guns in a demonstration of
force. Their active operation in a 5-kilometer-wide border zone
with Kosovo and Macedonia (see on map1) prevents the free
movement of people within the area and the use of land. Local
Albanians would prefer the buffer zone to be reduced to 300
meters instead of 5 kilometres.39
39 Shaip Kamberi, Council of Human Rights, Bujanoc, Annual Report 2004, p. 4.
33
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
the army and the multi-ethnic police are the security bodies active
in Preševo Valley. Certainly the deployment of special forces in
such high numbers in the area does suggest that the state relates
to this population as a potential enemy, and such an attitude
certainly does not help to build trust and stability in the region.
Therefore, one of the highest priorities for Albanian politicians
is the demilitarisation of Southern Serbia. Moreover, although
the multi-ethnic police has been created, its authority is limited
compared to that of the Gendarmerie. Albanian politicians would
prefer the local multi-ethnic police to guard the borders and for
ethnic Albanians to be incorporated into border police bodies and
custom services, which currently do not employ Albanians.40
Serbian media also contribute to the maintenance of distrust
and tensions between Serbs and Albanians. Albanians are
most often portrayed as ‘Islamic terrorists’ and smugglers, and
are overwhelmingly presented in a negative light.41
35
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
36
The case of Albanians in Southern Serbia
37
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Conflict could also break out if Kosovo does not keep its pre
sent borders, in the event that some Serbian villages in northern
Kosovo are joined to Serbia. Although the international commu
nity appears to be firmly against such a redrawing of borders, as
reflected by the Contact Group’s position, northern Mitrovica
is essentially run by Serbian authorities and linked to Serbia’s
infrastructure. Most functions, including health care, schools,
water supply and telephone services, are controlled by Serbia,
hence the area is de facto under Serbian authority.48 If this
control gains international recognition that could lead to the
renewal of armed conflict in Preševo Valley. The Albanians will
demand the three municipalities of Preševo Valley to be united
with Kosovo in exchange for northern Mitrovica, Zevčan, Zubin
Potok and Leposavić. In fact, the Albanian councillors of the
municipalities of Preševo, Bujanovac and Medveða adopted
a common political platform in January 2006 in which they
“commit to unification of Preševo Valley with Kosovo in case of
… possible change of Kosovo borders.”49
However, the councillors raised a list of other demands in
the platform as well, many of which are related to aspirations
of the Čović plan. Addressing them has been a long overdue
task of the Serbian state, such as the proportional integration
of Albanians in all state and public institutions. The plat-
form also mentions the need for decentralization, foreseeing
some kind territorial autonomy for Preševo Valley. The plat
form maintains that the Valley “should have a form of admi
nistr ative-territorial organisation with functions in the fields of
the judiciary, police, education, use of language and national
symbols, health, economic and cultural development, local
planning, environment, natural resources, housing issues and
social services”.50 This claim for local autonomy was repeatedly
reiterated by local Albanian politicians who argue that Albanians
48 Interiew with James Lyon, Director of International Crisis Group, Belgrade, 26 September
2006.
49 Citation from the platform on “Albanian Councilors of Preševo Valley (Preševo, Bujanovac
and Medveđa) in meeting held on 14 January 2006 in Preshevo.”
50 Ibid.
38
The case of Albanians in Southern Serbia
are due the same rights that the Serbs demand in Kosovo;
meaning essential decentralization at the municipal level.51
Probably any solution implying any kind of territorial auto
nomy or federalisation would be unacceptable to the Serbian
authorities, yet essential decentralization at the municipal level
could be a feasible option. This would please not only mino
rities but all local municipalities regardless of ethnicity. Decent
ralization could also accelerate the integration of Albanians into
the public sector, and create better conditions for the official use
of the Albanian language.
39
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
52 Law on Protection of Rights and Freedoms of National Minorities, Article 11 [Official
Gazette of FRY, No. 11 of 27 February 2002].
40
The case of Albanians in Southern Serbia
53 Ibid.
54 This point was stressed in a recent ICG report on southern Serbia as well – see Southern
Serbia: In Kosovo’s Shadow, Europe Briefing N°43, ICG, 27 June 2006 (http://www.
crisisgroup.org/home/index.cfm?l=1&id=4184).
41
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
42
The case of Albanians in Southern Serbia
43
44
ˆ
The case of Bosniaks in Sandzak
Introduction
Sandžak, a geographical region in Southwestern Serbia is home
to Serbia’s Bosniak community. The region borders Bosnia-
Herzegovina to the northwest, Montenegro to the southwest
and Kosovo to the south. In the socialist Yugoslavia, Sandžak
extended beyond the borders of Serbia and connected Serbia
with Montenegro and Bosnia and included six municipalities
in Serbia, five in Montenegro and three in Bosnia. (It is less
known that in neighboring Bosnia three municipalities also
used to belong to the historical Sandžak, out of which today
only Goražde has a Bosniak majority.55) Serbian Sandžak is also
the true cradle of the medieval Serbian kingdom, known as
Rascia, which was the center of the Serbian state in the 11-12th
centuries under Byzantine rule.56
Serbian Sandžak can be divided into an eastern and a wes-
tern part, with three municipalities in each. Overwhelmingly
Bosniak majority Novi Pazar, Tutin and Sjenica are situated
in the eastern part while Nova Varoš, Priboj and Prijepolje,
with a mixed population but Serbs outnumbering Bosniaks,
belong to the western part. According to the 2002 census, the
six municipalities together have a population of 235,567, 60%
of whom (142,350) reported themselves Bosniaks, with the re
maining 38% (93,314) being Serbs and Montenegrin.57
Today the region does not have any kind of political autono
my and in legal terms it does not constitute any kind of admi
nistrative unit. During World War II, for a short time Sandžak
became an autonomous region on the territory liberated by the
partisans. Then it was split into a Montenegrin and a Serbian
part, and the six Serbian municipalities were arranged into a
55 Interview with Sedat Vrcić, head of the NGO Flores in Sjenica, 08-08-2006.
56 International Crisis Group, “Serbia’s Sandzak: Still Forgotten,” Europe Report N°162,
8 April 2005, www.icg.org, 4.
57 ICG, 1.
45
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
single district with its centre in Novi Pazar. After 1947, however,
these six municipalities were added to different Serb majority
districts, the boundaries and administrative systems of which
changed several times during the communist era.
Due to the 1968 constitutional amendments, which recog
nized Muslims as a constituent people of Yugoslavia, commu
nist Yugoslavia won the loyalty of Bosniaks. Still today, many
look back at the Tito era with nostalgia when Muslims were
recognized as equal partners in government.58
In 1991, during the dissolution of Yugoslavia, the Muslim
National Council of Sandžak organized a referendum about the
autonomy of Sandžak in which 70% of registered voters partici
pated and 98.9% of them supported autonomy. However, the
referendum failed to achieve anything as Belgrade refused to
recognize the plebiscite as legal.
In the Milošević era the campaigns demonizing Muslims and
repressive policies against them alienated Bosniaks from the sate.
Between 1991 and 1995 the state repeatedly committed serious
human rights violations in the region. In 1992-93, the Yugoslav
army together with paramilitaries and the police carried out ethnic
cleansing in Sandžak, including murder, torture, kidnappings,
bombings, beatings and expulsions of entire Bosniak villages.59
46
The case of Bosniaks in Sandzak
47
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
49
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
50
The case of Bosniaks in Sandzak
51
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
52
The case of Bosniaks in Sandzak
71 See the Handbook for Local Councilors, available on the website of the Standing
Conference of Towns and Municipalities (retrieved from http://www.skgo.org/code/
navigate.php?Id=266), p. 50.
72 Sedat Vrcić, head of the NGO Flores in Sjenica, 08-08-2006.
53
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
73 Helsinki Committee for Human Rights in Serbia, Human Rights and Collective Identity,
Serbia 2004, Belgrade, 2005, 278.
74 Interview with Sead Biberović.
75 Interview with Esad Zornić, mayor of Sjenica, 08-08-2006.
76 Through its organization ECHO, the EU has spent around 200 million EUR on Serbian
schools altogether. In: ICG, 28.
77 According to local estimates, out of 120 people working at the local police fewer than 10
are Bosniaks. At the post office one person of Bosniak ethnicity was employed to distribute
the mail. At the desks in offices most people are Serbs. Interview with Sedat Vrcić.
54
The case of Bosniaks in Sandzak
the nineties many Bosniaks lost their jobs in the state sector,
including public administration and public companies. As a
result, a lot of Bosniaks turned to the private sector for work
or emigrated. Especially after the UN sanctions were imposed
on Serbia, Sandžak experienced an economic boom due to the
flourishing smuggling business.78 Besides drugs, other goods
have been smuggled through Sandžak, including weapons, hu
man beings, alcohol, tobacco, etc. Not only local businessmen
but also local politicians were often involved in these shady
dealings.79
Since the Bosniak parties have begun to participate in local
governments, the problem of ethnic disproportion has some
what decreased in areas under local authority. In Novi Pazar
for instance, Bosniaks are still underrepresented in some insti
tutions, such as local courts, police and the financial police,
but it is no longer the case in local administration and among
directors of public firms.
However, ethnic imbalance still remains a serious source
of inter-ethnic tensions. According ICG information, in Sep
tember 2004 nine Bosniaks and eight Serbs worked in the
tax collection administration in Sjenica and sixteen Bosniaks
and seventeen Serbs in the post office. In 2007 in Prijepolje
only ten employees out of 80 were Bosniaks in the municipal
administration, and other offices such as the municipal const
ruction directorate, the cultural centre and the tax directorate
overwhelmingly employed ethnic Serbs. In those municipalities
where Bosniaks live in smaller numbers the situation was
even worse. For instance in Priboj there was no single public
company that had a Bosniak director.80 In Novi Pazar, where
82% of the population is Bosniak, the district court employed
14 Bosniaks and 14 Serbs, the prosecutor’s office 4 Serbs and
4 Bosniaks.81
55
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
82 Balkan Insight information, Amela Bajrovic, “Serbia Police Initiative Slammed,” 26-11-
2007, Balkan Investigative Reporting Network, http://www.birn.eu.com/en/114/
15/6563/.
83 As ICG noted in its report, in 2004 the minister of interior, Dragan Jočić promoted several
police officers well known for their brutality against Bosniaks during the Milošević era, such
as Dragan Prekić who became the chief of police in Tutin. ICG, 33.
56
The case of Bosniaks in Sandzak
57
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
86 On the specific mechanisms of corruption and state capture in Serbia read more in Vesna
Pešić, “State Cappture and Widespread Corruption in Serbia”.
87 Among them establishing the Civil Service Agency, which was envisaged by the Law on
State Administration to promote professionalization and de-politicization of the public
sector.In: Vesna Pešić, 33.
88 CHRIS, 32-33.
58
The case of Bosniaks in Sandzak
and local police harassing drivers with Novi Pazar license plates
are instances that cause anxiety among Bosniaks.89 These ex
amples reflect the general political climate in Serbia, which
could change only if the state took firm action.
59
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
94 Dragana Nikolic Solomon and Sladjana Novosel, “Power Struggle Hinders Move to Unify
Serbian Muslims,” Balkan Insight, 07-12-2006, http://www.birn.eu.com/en/75/.
95 “Serbia’s Muslims Split Local Islamic Community,” Balkan Insight, 04-10-2007, http://
www.birn.eu.com/en/106/15/5161/.
96 Amela Bajrovic, “Sandzak Muslims Remain at Odds,” Balkan Insight, 19-11-2007, http://
www.birn.eu.com/en/113/15/5864/.
97 Zoran Maksimovic, “Political Feud Divides Sandzak’s Muslims,” Balkan Insight, 20-12-
2007, http://www.birn.eu.com/en/1/190/7083/.
61
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
The SDA
While both parties – the Bosniak Party for Democratic Action
(SDA) and the Sandžak Democratic Party (SDP) – claim to rep
resent Serbia’s Bosniaks and the interests of Sandžak politically,
they differ from each other to a great extent.
Ugljanin and his party, the SDA, have pursued a chauvinistic,
militant Bosniak nationalism and put not only the autonomous
Sandžak on its agenda, but at one point even raised the issue of
creating the republic of Sandžak.98 According to interlocutors,
Ugljanin rules in Novi Pazar as a “pasha” protected by a horde
of security guards, and is busily creating a personality cult for
himself. His aspiration to control everything is reflected by the
fact that he is the head of the SDA, the president for List for
Sandžak, the president of the Bosniak National Council and
the mayor of Novi Pazar at the same time.99
The List for Sandžak, a coalition of Bosniak parties led by
SDA, joined Koštunica’s governing majority in the parliament
in 2006 and gained two mandates during the 2007 elections.
The coalition stands not only for cultural autonomy for the
Bosniak minority, but demands administrative and territorial
autonomy for Sandžak with wide ranging authorities including
regional police and judiciary. The coalition also insists on
Sandžak becoming one single electoral district. They envision
a two-chamber parliament in Serbia, one of which would in
clude representatives of the regions. They stress that Sandžak
has the historical experience of regional autonomy and, more
importantly, that Bosniak cultural rights could be better realized
through an autonomous Sandžak region.100
The SDP
Contrary to the SDA, Ljajić’s SDP has been in favor of a civic
option and represents a moderate alternative based upon the
party’s discourse, policies and aspirations. The SDP defines it
self as a party representing the region of Sandžak rather than
98 Interiew with James Lyon, Director of International Crisis Group, Belgrade, 26-09-2006.
99 ICG, 18.
100 Interview with Esad Džudžević.
63
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Sjenica
The case of Sjenica demonstrates well the peculiar situation
characteristic to the whole Sandžak region, where the animosity
101 Interview with Resad Hodžić, SDP party member, Novi Pazar, 11-08-2006.
102 Interview with Sead Biberović.
64
The case of Bosniaks in Sandzak
between the two parties – the SDP and the SDA – is so deep
that they would rather cooperate with any Serbian party,
including the radicals, than with each other. In Novi Pazar the
situation is similar; there the SDP and the Party for Sandžak
entered into coalition with the Serbian Radical Party in order
to form an effective opposition to the SDA and to the mayor,
Sulejman Ugljanin. In Priboj, until 2004, Ugljanin held power
in a coalition with SPS; since the 2004 local elections an anti-
Ugjlanin coalition of nine parties, including the Democratic
Party and the SDP, has been formed.
more than the SDA. The SDA had been in power in Sjenica
for 15 years before the current mayor took over the office.
While the SDA was in power, Serbs mostly tried to avoid any
interaction with local authorities. The new mayor made some
effort to grant political representation for the local Serbs, who
constitute 24% of the population. In the local council Serbs got
three seats out of seven, including the mayor’s deputy. Some of
the public company directors came also from the local Serbian
community. However, there are no institutional mechanisms
that could guarantee that the local minority Serbs would not be
overruled by the local majority Bosniaks if the local government
was to be taken over by Bosniak nationalists.103
66
The case of Bosniaks in Sandzak
Novi Pazar105
The political crisis between the two Bosniak parties effectively
paralyzed the local government in Novi Pazar for two years.
The political stalemate started after the 2004 local elections
when the local assembly became dominated by an anti-Ugljanin
coalition led by the SDP (17 members) and joined by the
Party for Sandžak (3 members) and the Serbian Radical Party
(4 members). This became the governing coalition working
against the opposition SDA, which had 21 mandates in the
local assembly and had its leader Sulejman Ugljanin as mayor.
Through the assembly, Ljajić initiated a political attack on his
rival and tried to remove Ugljanin from office. He launched a
media campaign against him and removed his allies from key
positions. In response to these attacks, Ugljanin obstructed the
local assembly’s functioning. He even prevented local assembly
members from entering the city hall. Then the assembly decided
to gather in a local restaurant and thus it managed to convene
a session in time. Finally in April 2006 the assembly initiated
a procedure for recalling the mayor and set 14th of May as the
date of public referendum.
In the meantime the central government intervened in favor
of the mayor and not only ignored the decision of the assembly
about the referendum, but in the same month (April) dissolved
the local assembly and set up a temporary body made up of
Ugljanin’s and Koštunica’s party members. According to the
law, the government has the right to dissolve the assembly and
call for new elections if the local assembly is not in session for
more than three months or cannot adopt the budget in time.
Although in Novi Pazar the assembly could not hold a session
because the mayor physically prevented the assembly from
entering the building, the government decided to dissolve the
assembly (within the same month) when the assembly started
the procedure of recalling the mayor.
After this, the national government also set a date for referen-
dum about the incumbent mayor, which was to be held on the
67
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Prijepolje110
Prijepolje represents a good example of multi-ethnic coexistence
and economic development. In Projepolje, Bosniaks are a mino
rity, constituting 41% of the population, while the rest are Serbs.
After 14 years of Serbian Socialist Party rule, in 2004 a new
coalition took over the local government, with the participation
of Bosniak parties. Although in Prijepolje Serbs constitute a
majority in the population, during the 2004 local elections the
SDP candidate for mayor, Nedžad Turković, came out as winner.
The assembly was formed by an anti-Ugljanin coalition with the
participation of six parties: the SDP and five Serbian parties,
among them Koštunica’s DSS, the Democratic Party, the New
Serbia, the Civil Alliance and the social democrats. Since the
new local government has been in power, the coalition member
parties, Bosniaks and Serbs, have been working together to
improve the ethnic representation of Bosniaks in the public
sector. Bosniaks became the directors of three public enterprises
out of eight. However, in areas under central authority, such
as health care, police, education, judiciary, tax agency, postal
69
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
While the focus of this paper has so far been local governments
and issues such as employment, local economic development,
poverty etc., minority rights in the more classical sense related
to official language use, culture, and education will be briefly
touched upon in the next section. In Serbia these rights can be
primarily asserted through national councils. Therefore, in the
following the activities of the Bosniak National Council will be
presented. It will be argued that the work of the Council is heavily
politicized, its legitimacy is contested and it is questionable to
what extent it can live up to the expectations of the Bosniak
community.
71
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
112 For instance it is being taught that Islam is the only religion for Bosniak people, suggesting
that one cannot be a Bosniak if he/she is not a Muslim.
113 Interview with Sead Biberović.
114 ICG Report, 23.
72
The case of Bosniaks in Sandzak
73
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
74
The case of Bosniaks in Sandzak
75
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Maps of Sandžak
118
119
118
119
76
Vojvodina’s autonomy and its
minority protection dimension
Introduction
The province of Vojvodina, situated in the North of Serbia bor
dering on Hungary and Romania, has been most of its history
famous for its multiethnic character and lack of serious ethnic
tensions. Vojvodina traditionally has been home to more than
twenty different nationalities, among which five minorities –
Hungarians, Slovaks, Croats, Montenegrins and Romanians
– are the most numerous after the Serbian majority, which as
of today constitutes around two thirds of the province’s popu
lation.120
Vojvodina had also a distinct historic legacy from the rest of
Serbia, as it used to be part of the Austro-Hungarian Monarchy
until WWI, whereas the rest of the country was under the Otto
man rule until the end of the 19th century. In addition, Vojvo
dina belonged to the group of so called developed regions in the
Socialist Federal Republic of Yugoslavia, being the third most
developed federal unit after Slovenia and Croatia if measured by
regional GDP per capita and the most developed region of the
latter Federal Republic of Yugoslavia comprising of Serbia and
Montenegro.121 Before 1989, Vojvodina enjoyed far reaching
autonomy, which was stripped away by Milošević ; its status
was similar to that of the republics in the former Yugoslavia.
Since the democratic changes in 2000 some of the previous
competencies were reinstated, in particular by the so called Om
nibus Law in 2002. Yet, the pre-1989 autonomy has not been
restored and cannot be expected any time soon either; hopes
120 Hugh Poulton,”Rising Ethnic Tension in Vojvodina,” RFE/RL Research Report, Vol.1,
No. 50, 18 December 1992, 14.
121 GDP/capita Slovenia 5821 $, Croatia 3733 $, Vojvodina 3478 $, Serbia 3037 $. 1991,
Federal Institute of Statistics. In: Daniel Ottolenghi and Alfred Steinherr, “Yugoslavia: Was
it a winner’s curse?” Economics of Transition, Vol. 1 (2), 1993, 235.
77
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
122 Autonomy Concept of the Hungarian Coalition, Viewed at the official website of the
Hungarian Coalition, http://www.magyarkoalicio.org/, 18-04-2008.
78
Vojvodina’s autonomy and its minority protection dimension
79
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
128 Žolt Lazar, Dušan Marinković, “Regional Identity, Vojvodina’s Urban Public Research
Survey,” ed. Nadia Ćuk Skenderović, Essays on Regionalization, Subotica, March
2001, 180; “Vojvodina: Multiethnic Jewel of Serbia,” Axis, Global Challenges
Research, 03-06-2006, http://www.axisglobe.com/article.asp?article=896.
80
Vojvodina’s autonomy and its minority protection dimension
81
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
83
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Vojvodina and the needs that result from it. Beyond any doubt,
implementing a multi-lingual administration itself requires a lot
of money, as translators and bilingual documents, signs, mi
nority schools, etc. cost a lot. Minority media rarely can function
according to free market principles, but usually needs a lot of ext-
ra funding. It is a general problem that the scarcity of adequately
trained teachers and proper textbooks makes secondary school
education especially difficult for national minorities. Projects
promoting inter-ethnic tolerance at the grass roots level also
need significant financing. All these aspects of sustaining and
fostering minority cultures and building a multi-ethnic society
are generally expensive.
133 This was the conclusion of the authors participating in a project launched by SLGRP,
which was meant to formulate policy recommendations for Serbia with regards to
property devolution. The Serbian Local Government Reform Program (SLGRP) began in
2001. The project was supported also by USAID and LGI OSI Budapest, http://www.
slgrp.usaid.org.yu/.
84
Vojvodina’s autonomy and its minority protection dimension
85
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
144 Shadow Report, Vojvodina Center for Human Rights, “Alternative Report submitted pur
suant to Article 25 Paragraph 1 of the Framework Convention for the Protection of
National Minorities,” September 2007, http://www.minelres.lv/coe/report/Shadow
Report_Voivodina_VHRC.pdf., 74.
145 “Law on Protection of Rights and Freedoms of National Minorities,” Official Gazette of
FRY No. 11., 27 February 2002, translated by OSCE Mission to FRY.
87
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Language rights
A recent shadow report prepared by the Vojvodina Center
for Human Rights on the implementation of the Framework
Convention for the Protection of National Minorities found
that language rights of minorities are considerably better gua
ranteed in Vojvodina than in the rest of Serbia.147 The official
use of minority languages is much more common in multi-eth
nic municipalities in Vojvodina than in the rest of Serbia.148
On the territory of the province besides Serbian, Hungarian,
Slovak, Romanian, Ruthenian and Croatian are official (and se
veral others are official locally).149 According to republican law,
the language of a minority becomes official in a municipality
146 Article 19, “Law on Protection of Rights and Freedoms of National Minorities.”
147 Shadow Report, 76.
148 “Határozat a Nemzeti Kisebbségek Nyelvének és Írásának Vajdaság Autonóm Tartomny
Területén Való Hivatalos Használatával Kapcsolatos Kérdések Részletezésérôl,” Vajdaság
Autonóm Tartomány Hivatalos Lapja, Újvidék, 2003. május 22, 8. szám.
149 Shadow Report, 74.
88
Vojvodina’s autonomy and its minority protection dimension
Proportional representation
A provincial decree declares that public authorities have to ta
ke into account the ethnic make up of the local population
when employing their staff. In order to support the use of
150 Ibid., 76.
151 Article 2 and 3 of the Omnibus law: “Law Establishing Particular Competencies of the
Autonomous Province,” Document, Published in the Official gazette of the Republic of
Serbia, No. 6, on February 7, 2002.
152 Shadow Report, 87.
153 Particularly for Hungarians, Slovaks, Croats, Romanians and Ruthenians. In: Shadow
Report, 88.
89
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
156 “Decision on the measures to increase the participation of national minorities in state
administration bodies”, Shadow Report, 124.
157 Interview with János Orosz, Provincial Secretariat for Regulations, Administration and
National Minorities, 25-09-2006, Novi Sad.
158 Data from Helsinki Committee for Human Rights in Serbia, in National Minorities and
Law, Helsinki Files N. 15., Belgrade, 2002, 87-88.
91
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Political representation
As it was mentioned before, minorities have no guaranteed
seats in the government or the assembly of the APV. However,
parties representing minority groups can influence politics at
the level of the province much more than at the national le
vel. Today, the Alliance of Vojvodina Hungarians has eleven
members in the provincial assembly, and control four secreta
riats in the executive body. Although no legal guarantee exists
for minority representation in these institutions, it has been
the practice since 2000 to include Hungarian parties into the
governing coalitions. Hungarian ministers control quite impor
tant functions, as they are currently responsible for the secretariat
of national minorities, privatization, education and culture and
environmental protection. Clearly, their chances to have an in
fluence in Belgrade are much lower, even if they managed to
send three MPs into the national parliament during the last ge
neral elections in 2007.
The significance of participating in the executive bodies can
be also demonstrated through the provincial government’s in
vestment and development policy. Due to local Hungarians’ po
litical influence, municipalities inhabited by Hungarians receive
development funds from the province according to Hungarians’
population share, which can be spent according to their own
priorities.159 Certainly, the adoption of this practice can be at least
partially explained by the fact that since 2000, István Pásztor,
the current president of the Alliance of Vojvodina Hungarians
has been responsible for the ministry of privatization, which
also manages the allocation of finances from the Vojvodina
Development Fund accumulated from privatization revenues.
The provincial government’s sensitive attitude for the prob
lems of minorities manifested recently also during the process
of media privatization. Since the continued existence of radio
and broadcast media in minority languages would have been
National councils
Recently, the provincial national council was established inclu
ding the directors of all national councils and provincial mi
nisters. The function of such a body will be to provide a forum
where representatives of national councils can discuss all issues
related to national minorities with the ministers, initiate propo
sals and give opinions about legal proposals.
Provincial bodies in general closely cooperate with national
councils and involve them in decision making related to natio
nal minorities. The province for instance, consults the national
councils about which cultural institutions of national minorities
should be supported and with how much money.
93
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
has been a long process since its founding in 2002, while its
authority has been extended over more areas gradually. Giving
real clout to the Council involved extensive negotiations
with the central government and provincial authorities, thus
what has been achieved so far can be considered a result of
an extensive bargaining process. Even today the Council’s
powers are not defined by law, as the Law on Protection of
Rights and Freedoms of National Minorities only states that
the council “shall participate in decision making or decide on
issues in these fields [the use of language and script, educa
tion, information and culture]”.163 This means that the law
determines the competencies of national councils only ap
proximately; moreover, it proposes only temporary rules of
the councils’ election. Therefore, a fundamental aspiration of
the Hungarian members of parliament in Belgrade is to de
termine clearly the national councils’ spheres of authority
through legislation.164 They also want to set the financing of
the councils’ programs aiming at the preservation of national
identity on a sound legal basis. Currently, only the operating
costs of the Hungarian National Council but not the programs
it runs are fully covered by the state and the province.165 In
addition, the election procedure of the council members has
to be clearly spelled out by law as well. This law is still waiting
to be adopted, even though the current term of the Hungarian
National Council already expired in December 2006.166
One area where the Hungarian National Council is already
in the process of gaining more authority is minority education.
According to law, national minorities can exercise authority
over minority education through their national councils, yet
this field used to be under provincial authority.167 In Vojvodina
ultimately the province has the authority to pass curricula for
163 Article 19, “Law on Protection of Rights and Freedoms of National Minorities.”
164 Bálint Pásztor, Member of the Serbian parliament representing the Alliance of Vojvodina
Hungarians, at the conference Autonomy from another angle.
165 László Józsa, President of the Hungarian National Council, at the conference Autonomy
from another angle.
166 “Report about the Activities of the National Council’s Executive Board in 2006 and
2007,” website of the Hungarian National Council, 29-02-2008, www.mnt.org.yu.
167 “Law on Protection of Rights and Freedoms of National Minorities”.
94
Vojvodina’s autonomy and its minority protection dimension
The incidents
Despite all the minority protection efforts of the provincial
government, ethnically motivated violence was on the rise in
2003 and 2004. This coincided with the electoral success of
the Serbian Radical Party, having gained the highest share of
the votes in Vojvodina during the 2003 parliamentary and the
2004 local elections. In 2003 the minority government led by
Vojislav Koštunica was formed with the outside support of the
Serbian Socialist Party. These political developments represented
a nationalist turn after the four years rule of the Đinðić (after
March 2003 the Živković) government, and were somewhat
95
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
96
Vojvodina’s autonomy and its minority protection dimension
176 The research of Florian Bieber and Jenni Winterhagen demonstrated this point. Florian
Bieber and Jenni Winterhagen, 11.
177 Florian Bieber and Jenni Winterhagen, 26
178 Ibid.
179 “Bemutatkozott Goran Nikičić, a Vajdasági Szociáldemokrata Liga magyarkanizsai polgár-
mesterjelöltje,” Magyar Szó, 08-09-2004.
97
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
180 The Secretary General, the Committee of the Ministers of the CoE and the Parliamentary
Assembly of the CoE addressed the problems in Vojvodina in 2004 in several resolution.
Council of Europe Committee of Ministers, ResCMN(2004)12, 17.11.2004, see
https://wcm.coe.int.; Council of Europe Parliamentary Assembly, Resolution 1397,
Functioning of the democratic institutions in Serbia and Montenegro, 2004.
181 European Parliament, European Parliament resolution on the defence of multi-ethnicity in
Vojvodina, P6_TA(2005)0369., 29-09-2005, http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?val=
433738:cs&lang=mt&pos=1&phwords=&checktexte=checkbox.
182 This view was promoted by Večernje Novosti. Source: Florian Bieber and Jenni
Winterhagen, 36-37.
183 Florian Bieber and Jenni Winterhagen, 26-27.
184 Data from Florian Bieber and Jenni Winterhagen, 38.
98
Vojvodina’s autonomy and its minority protection dimension
Conclusion
Although several opinion polls testify to the fact that the majo
rity of Vojvodina’s citizens would be in favor of autonomy, the
185 This was the finding of the shadow report published by the Vojvodina Center for Human
Rights, cited above.
186 Provincial Secretariat for Regulations, Administration and National Minorities, Promotion
of Multiculturalism and Tolerance in Vojvodina, Novi Sad, February 2005.
99
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
100
Vojvodina’s autonomy and its minority protection dimension
101
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
102
Elôszó
Sok írás született etnikai és kisebbségi problémákról a volt Ju-
goszlávia területén. Az érdeklôdést nagyrészt a háborús pusztí-
tások váltották ki. Nem olcsó érdekesnek lenni. A szövegekben
és a szövegek nyomán, képletek, magyarázat-típusok alakultak
ki. Erre-arra utazva, néha meghökkent, hogy hányan vélik tudni
és mondják el, hogy mi is a probléma lényege, hogy mit kell
(vagy mit kellett volna) tenni. Míg a vérontás tartott, se szeri se
száma nem volt a nemzetközi probléma-megoldó kísérleteknek.
Az európai, amerikai, stb. kísérletek hasonló problémalátáson
alapultak. Igazi sikert egyik sem hozott. Némi óvatosságot és
korrekciót csak azon diplomaták megnyilatkozásaiban láttunk,
akik egy bizonyos idô után már nem a béke megteremtésében
könyveltek el a saját számlájukra oroszlánrészt, hanem inkább
az ezoterikusabb „békefolyamat” megteremtésében játszott sze-
repükkel büszkélkedtek. Ezzel szemben, a nemzetközi katonai
alakulatok a legelkeseredettebb vérontások alatt is kitartottak a
„békefenntartó” elnevezés mellett.
Nemigen van komoly írás mely a konfliktus résztvevôinek
elôítéleteit és tévhiteit (okkal) ne bírálná. És igen kevés az olyan
írás, mely komolyan elemezné (és bírálná) a béketeremtôk,
közvetítôk, békefenntartók problémalátását és képleteit. Huszka
Beáta kézirata nem az ismert képleteket ismétli, magyarázza –
nem is bírálja. Tulajdonképpen új képleteket sem javasol. Ami
valóban érdekes – azt is mondhatnám rendhagyó – ezekben
az írásokban, az az, hogy a tények felé fordul. Ezt azt is jelenti,
hogy a részletek felé. A volt Jugoszlávia területén számos kisebb-
ségi probléma, probléma-képlet, érdek, érdekellentét alakult ki.
Ezekre nemigen lehet azonos megoldást alkalmazni. Látni – és
láttatni – is nehéz ôket egy egységes nézôpontból. Huszka Beáta
tanulmányaiban, az ismert – és magyar szempontból nyílván
a legfontosabb – Vajdaság mellett, két kevésbé ismert, azt is
mondhatnám elhanyagolt, színtérre irányítja a figyelmet. Az
egyik a Szandzsák, melyben a szerzô a bosnyákok (muzulmánok)
helyzetét, körülményeit, esélyeit, és belsô konfliktusait láttatja. A
103
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Várady Tibor
104
Szerbia decentralizációja:
a kisebbségi dimenzió188
I. A
kisebbségek sérelmei, mint potenciális
biztonsági kockázati tényezôk
Szerbia az elmúlt idôszakban fôleg a koszovói kérdés és a há-
gai együttmûködés okán került a nemzetközi érdeklôdés közép-
pontjába. Míg a koszovói albánok és a szerbek közti ellentétek
megoldását érthetô módon kitüntetett figyelem övezte, a Szerbia
határain belül élô kisebbségek sérelmei alig jelennek meg a nem-
zetközi közösség napirendjén. Kétségtelen, hogy a szerbiai nem-
zetiségi problémák súlyossága nem hasonlítható Koszovóéhoz,
ennek ellenére a politikai légkör továbbra is feszült Dél-Szerbiá-
ban és Szandzsákban, ahogyan azt az Európai Unió Szerbiáról
készített 2007-es országjelentése is megerôsítette.189
105
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
194 További részletekért lásd: Florian Bieber and Jenni Winterhagen, „Ethnic Violence in
Vojvodina: Glitch or Harbinger of Conflicts to Come?”, ECMI Working Paper No. 27,
European Centre for Minority President of the Bosniak National Council, Novi Pazar,
Issues, Flensburg, Germany, April 2006 (letöltve: http://www.ecmi.de/download/
working_paper_27.pdf).
195 A mutató 60%-os volt Bujanovacban és 70%-os Preševóban; Lásd: International Crisis
Group (ICG), „Southern Serbia in Kosovo’s Shadow,” Europe Briefing No. 43, ICG,
Brussels, 2006. június 27, 7. o.
196 A mutató 35%-os volt Novi Pazarban; lásd: ICG, „Serbia’s Sandzak: Still Forgotten,”
Europe Report No. 162, ICG, Belgrade/Brussels, 2005. április 8., 35. o.
109
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
111
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
113
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
206 Islam Yusufival, az Analytica munkatársával Szkopjében készített interjú alapján. 2006.
szeptember 18.
114
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
207 Lásd a szerb parlament által 2002. február 14-én elfogadott Helyi Önkormányzati
Törvényt (Official Gazette of the Republic of Serbia, No. 9, 26.02.2002).
115
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
208 Lásd a 2007 január 1-én hatályba lépett Helyi Önkormányzatok Finanszírozásáról Szóló
Törvényt (Official Gazette of the Republic of Serbia).
116
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
118
Esettanulmány a dél-szerbiai
albánokról∗
1. Bevezetô
A dél-szerbiai albánok tizenhét hónapig tartó felkelése 2001
májusában ért véget. A konculji egyezményben az albánok vál
lalták, hogy leteszik a fegyvert és feloszlatják a Preševo, Med
veða és Bujanovac Felszabadító Hadseregét (UCPMB), ami-
ért cserébe a szerb állam az albán harcosoknak amnesztiát, a
menekülteknek visszatérést ígért, valamint, hogy létrehoznak
egy többnemzetiségû rendôrséget és integrálják az albánokat a
közintézményekbe. Az évtizedek óta tartó diszkriminációs po-
litikai gyakorlatot megszakítva elfogadták a Čović-tervet, amely
az elôbb említett célokat tartalmazta, és aminek fényében úgy
tûnt, eljött végre az alkalom, hogy az albán kisebbség sérelmeit
orvosolják és a szerb állam elnyerje lojalitásukat. A terv, amit
Nebojša Čović, Szerbia akkori miniszterelnök-helyettese 2001-
ben dolgozott ki, konkrét célokat és határidôket tartalmazott,
többek között „az albánok integrációját a politikai, kormányzati
és szociális rendszerbe,” azaz az albánok népességi arányuknak
megfelelô részvételét a rendôrségen, az igazságügyi intézmények-
ben, a közegészségügyben, az oktatásban, a helyi önkormányzati
intézményekben, stb.209
A Milošević-korszak idején, elsôsorban a koszovói konfliktus
alatt és közvetlenül utána, a dél-szerbiai albánok gyakran voltak
rendôri zaklatás áldozatai, beleértve civilek megkínzását, gyak-
ran kivégzését is, ami közvetlen kiváltó oka volt az UCPMB
∗ A tanulmány a Nyílt Társadalom Intézet „International Policy Fellowship” programjának
támogatásával készült és eredetileg angol nyelven a brüsszeli Center for European Policy
Studies (CEPS) jelentette meg. „The Presevo Valley of Southern Serbia alongside
Kosovo: The Case for Decentralization and Minority Protection,” CEPS Policy Brief, 29
January 2007. Ugyan ez a magyar nyelvû dolgozat az eredeti tanulmány némileg frissített
és átdolgozott változata, fôleg a 2006. végi állapotokat tükrözi, mivel a terepmunka 2006
ôszén zajlott.
209 International Crisis Group (ICG), “Southern Serbia: In Kosovo’s Shadow” (Nemzetközi
Válságcsoport, Dél-Szerbia: Koszovó árnyékában), Policy Briefing No. 43, Belgrade/
Pristina/Brussels, 27 June 2006, 3.o.
119
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
121
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
122
Esettanulmány a dél-szerbiai albánokról
Munkanélküliség
A munkanélküliség súlyos probléma Preševo-völgyben, aminek
nemcsak az az oka, hogy az albánoknak kevés esélyük van a
közszférában való elhelyezkedésre. (Ennek mégis azért van
jelentôssége, mert a nehéz gazdasági körülmények közepette a
közszférában való elhelyezkedés nyújtotta biztonság az albánok
számára kevésbé lehetôség.) A három községben a munkanélkü-
214 Shaip Kamberi, Council of Human Rights, Bujanoc, Annual Report 2004 (2004-es Éves
Jelentés), 6. o.
123
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
124
Esettanulmány a dél-szerbiai albánokról
125
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Gazdasági helyzet
Preševo-völgy Szerbia egyik legfejletlenebb régiója, ahol az egy
fôre jutó nemzeti jövedelem nem éri el az országos átlag egyhar-
madát sem, és ahol a szegénység szerbeket, albánokat egyaránt
sújt. Sok faluban ma sincs elektromos áram, vezetékes víz, tele-
fonvezeték vagy aszfaltozott út. Az elmúlt néhány évben nemzet-
közi segélyszervezetek sok pénzt fektettek a helyi infrastruktúra
fejlesztésébe, míg a szerb kormány a legtöbb forrást Medveða
önkormányzata számára jutatta, ami egyben az egyetlen szerb
többséggel rendelkezô község a völgyben. Ez a fajta fejlesztéspo-
litika szintén nem azt a benyomást erôsítette a helyi albán ki-
sebbségben, hogy az állam egyelô állampolgárként kezelné ôket,
tovább fokozva csalódottságukat és elégedetlenségüket.219
219 ICG Report, 2003, op. cit., 5.o. Medveđa egy fôre esô állami fejlesztési forrásainak
Preševo 35%-át, Bujanovac 32%-át kapta 2006-ban. ICG, “Serbia: maintaining peace in
the Presevo valley”, Europe Report N°186 – 16 October 2007.
126
Esettanulmány a dél-szerbiai albánokról
220 Forrás: Shaip Kamberi, Council of Human Rights, Bujanoc, Annual Report 2004 (2004-
es Éves Jelentés), 9.o.
127
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Oktatás
Preševóban nyolc albán nyelvû általános iskola, egy szerb és
egy többnyelvû iskola mûködik. Bujanovácban a hat általános
iskola és egy középiskola közül kettô szerb.221 Az albánok szá-
mára a legnagyobb problémát nem is az iskolák hiánya, hanem
a tananyag, és az ebben található, az albánok számára megalázó
etnikai tartalom jelenti.222 Szerbiában nemcsak a tankönyvek-
ben, de a médiában is az albánokat sokszor iszlám terroristának
vagy csempészeknek állítják be, és általában kedvezôtlen színben
mutatják be ôket.223
Mivel a legtöbb albán Koszovóba jár egyetemre, létfontosságú
számukra a koszovói diplomák elismerése. 2003. óta egy fele-
más helyzet alakult ki, amelyben a koszovói egyetemeken szerzett
diplomákat gyakorlatilag elismerik, viszont jogszabályban nem
rendezték a kérdést. A Koszovóban vásárolt iskolai tankönyvek
használatát is engedik a gyakorlatban, habár ezeknek a tartal-
ma sokszor nincs összhangban a hivatalos szerb tananyaggal.
Tulajdonképpen a belgrádi köztisztviselôk alkalmi döntésein
múlik, hogy melyik tankönyvet hagyják jóvá. Összességében a
megfelelô törvényi háttér hiányában a diplomák honosítása és
a tankönyvek engedélyeztetése teljes mértékben a központi ha-
talom aktuális hangulatán és jóakaratán múlik.224 Ez természe-
128
Esettanulmány a dél-szerbiai albánokról
A menekültek visszatérése
Az albán közösség további sérelme, hogy a 2000-es konfliktus
idején elmenekültek közül sokan azóta sem térhettek vissza el-
hagyott otthonaikba. Ennek alapvetôen két oka van; vagy azért,
mert a koszovói ENSZ-misszió által kibocsátott okmányokkal
rendelkeznek, amiket Szerbia nem ismer el, vagy, mert házaikat
lerombolták a konfliktus idején, amiket azóta sem építettek újjá.
Körülbelül 3000 egykori bujanováci lakos él Koszovóban mint
„belföldi hontalan”225, többségük Gjilanjéban.226 Legtöbbjük ab-
ból az 5 km széles, a bujanováci hegyvidéken kialakított biztonsá-
gi zónából menekült el (lásd az 1.sz. térképen), ahol házaikat vagy
lerombolták, vagy lebontották, miután lakóik elhagyták azokat.
Albánok és szerbek számára egyaránt gondot jelent, hogy Szer-
bia Koszovó feletti fennhatósága elvesztésének egyik következ-
ményeként Szerbia és Koszovó között megjelent egy de facto
nemzetközi határvonal, megnehezítve a határon való átkelést. Az
egykori Jugoszláviában nem léteztek határok Szerbia, Koszovó
és Macedónia között, és a határok mentén élô albánok szoros
kapcsolatokat ápoltak egymással, ami jelenleg lehetetlen. Egy, a
Freedom House227 által publikált tanulmány arra bíztatta mind a
szerbiai, mind a koszovói kormányt, hogy európai uniós segít-
séggel törekedjenek a kétoldalú gazdasági kapcsolatok javítására,
valamint tegyék átjárhatóbbá a szerb–koszovói határt, ami mind-
két ország esetében jelentôs változásokat feltételezne a kereske-
delmi és vízumszabályozást illetôen. A tanulmányt részben az a
félelem ihlette, hogy a Nyugat-Balkán „egy gettókból álló gettóvá
225 Internally displaced persons – ITDs.
226 Interjú Emrullah Muftiuval, a bujanovaci helyi önkormányzat fôosztályvezetôjével,
Bujanovac, 2006. szeptember 19.
227 A Joint European Vision: Free Movement for Goods and People in Kosovo and Serbia
(Egy közös európai vízió: Az emberek és javak szabad mozgása Szerbiában és
Koszovóban), Freedom House, European Movement in Serbia, Kosovar Institute for
Policy Research and Development közös riportja (Lásd: http://www.otvoreno.org.yu/
dokumenti/emins_eng.pdf).
129
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
130
Esettanulmány a dél-szerbiai albánokról
229 Interjú Ragmi Mustafával, Preševo polgármesterével, Preševo, 2006. szeptember 19.
230 A Mustafa és Musliu vezette két radikálisabb albán párt végül bojkottálta a választást,
aminek következtében épp, hogy összejött az egy mandátumhoz szükséges szavazat-
szám. ICG, 2007.
131
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
132
Esettanulmány a dél-szerbiai albánokról
6. A Koszovó-tényezô
Annak ellenére, hogy Preševóban egy radikális polgármester
került hatalomra, a biztonsági helyzet stabilnak mondható, azt
viszont nehéz megjósolni, hogy Koszovó függetlenedésének kö-
zéptávon milyen hatása lesz. Ha a jelenlegi határok változatlanok
maradnak, akkor elég valószínûtlen, hogy a Preševo-völgyi albá-
nok fegyveres felkelést indítanának a független Koszovóhoz való
csatlakozásért. Az albánok körében Koszovó függetlensége egy-
szerre okoz örömöt és bánatot, – egyrészt örülnek, hogy Koszo-
vónak sikerült kivívnia a függetlenséget, ugyanakkor sajnálják,
hogy nem lehetnek ennek résztvevôi. Ugyanakkor hangoztatják,
hogy Koszovó függetlensége nem fog irredenta törekvéseket
provokálni a völgyben. A Nemzetközi Válságcsoport szerint a
232 ICG Report 2006, 8-10. o. Lásd több információt a helyi politikai viszonyokról ebben a
forrásban.
233 Ua., 10.o.
133
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
236 Idézet a „Preševo-völgyi (Preševo, Bujanovac és Medveđa) albán képviselôk 2006 január
14-i preševói gyûlésének” nyilatkozatásból.
237 Ua.
238 Állítólag Veton Surroi, a bécsi tárgyalások egyik koszovói albán résztvevôje, érvelt azzal,
hogyha Belgrád több autonómiát szeretne a koszovói szerb önkormányzatok számára,
akkor Dél-Szerbiában mutathatna ehhez jó példát.
135
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Következtetések és ajánlások
A koszovói fejlemények várhatóan éreztetni fogják hatásukat Dél-
Szerbiában a közeljövôben, ezért lenne fontos minél elôbb ren-
dezni a Preševo-völgyi albán kisebbség helyzetét. Ráadásul nem is
olyan nehéz megoldásokat találni, az erre vonatkozó tervek már
régóta készen hevernek a döntéshozók asztalán. A Čović -terv
végigvitele, a csendôrség jelenlétének mérséklése, a 2002-ben
elkezdett decentralizációs reform folytatása, mind csökkenthet-
nék az etnikai feszültséget és ezáltal hatékony eszközei lehetné-
nek egy esetleges konfliktus megelôzésének. Ezen intézkedések
segíthetnének abban, hogy a Preševo-völgyi albánok az ország
egyenjogú állampolgáraiként Szerbiát valóban otthonuknak
érezhessék. Ezek fényében az alábbi ajánlások fogalmazhatóak
meg:
240 Uo.
137
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
138
Esettanulmány a szandzsáki
bosnyákokról
Bevezetés
Szandzsák egy földrajzi régió Szerbia délnyugati részén, egyben
a szerbiai bosnyák közösség otthona. Észak-nyugaton Bosznia-
Hercegovinával, délnyugaton Montenegróval, délen pedig Ko-
szovóval határos. A szocialista Jugoszlávia idején Szandzsák túl-
nyúlt a Szerb Köztársaság határain és összekötötte Szerbiát Mon-
tenegróval és Boszniával, ugyanis hat szerbiai, öt montenegrói
és három boszniai község242 együttesen alkotta a Szandzsáknak
nevezett területet.243 Szandzsák szerbiai része Raška néven is
ismert, amit a középkori szerb királyság bölcsôjeként tartanak
számon, és amely a XI–XII. században, a bizánci uralom idején
a szerb állam központja volt.244
Szandzsák Szerbiában három-három községbôl álló keleti és
nyugati részre osztható. A keleten található Novi Pazar, Tutin és
Sjenica lakosainak többségét bosnyákok alkotják, míg a nyugati
Nova Varoš, Priboj és Prijepolje községekben a népesség kevert
nemzetiségû, és a szerbek aránya meghaladja a bosnyákokét. A
2002-es népszámlálási adatok szerint a hat község lakossága ös�-
szesen 235 500 fô, 60% (142 000) bosnyáknak, a többi 38%
(93 000) szerbnek és montenegróinak vallotta magát.245
Jelenleg a terület nem rendelkezik semmiféle politikai autonó
miával, és jogilag sem alkot semmiféle közigazgatási egységet.
Szandzsák a második világháború idején egy rövid idôre auto-
242 A község, szerbül opstina, leginkább egy kisebb magyarországi megyének felel meg,
néhol járásnak is fordítják. A község központja rendszerint egy város vagy nagyobb tele-
pülés, amely köré kisebb települések csoportosulnak; egy szerbiai községnek átlagosan
60 000 lakosa van.
243 Kevésbé köztudott, hogy a szomszédos Boszniából is három község a történelmi
Szandzsák területéhez tartozott, ezek közül mostanra csak Goraždéban maradtak a bos-
nyákok többségben. Interjú Sedat Vrcićcsel, a sjenicai Flores civil szervezet vezetôjével,
2006. augusztus 8.
244 International Crisis Group, „Serbia’s Sandzak: Still Forgotten,” Europe Report N°162,
8 April 2005, www.icg.org, 4.
245 ICG, 1.
139
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
140
Esettanulmány a szandzsáki bosnyákokról
141
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
143
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
144
Esettanulmány a szandzsáki bosnyákokról
256 2005-ös adatok, Republic of Serbia, Statistical Office of the Republic of Serbia,
Municipal Indicators of the Republic of Serbia, http://webrzs.statserb.sr.gov.yu/axd/
en/pok1.php?ind=2.
257 ICG, 35.
145
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
147
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
149
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
273 Uo.
274 Ezek az adatok a 2005. februári helyzetet tükrözik, ICG, 36.
275 CHRIS, 70.
276 Balkan Insight information, Amela Bajrović, „Serbia Police Initiative Slammed,” 26-11-
2007, Balkan Investigative Reporting Network, http://www.birn.eu.com/en/114/
15/6563/.
277 2004 márciusában az új belügyminiszter, Dragan Jočić, több olyan rendôrt is elôléptetett,
akik közismertek voltak a bosnyák lakossággal szembeni brutalitásukról a Milošević-re
zsim idején, például Dragan Prekićet, aki Tutinban lett fôparancsnok. ICG, 33.
150
Esettanulmány a szandzsáki bosnyákokról
278 Erre az angolban használt petty corruption fogalma lenne a pontos kifejezés, aminek
nincs magyar megfelelôje. A legalacsonyabb szintû korrupciót jelenti, amikor egy közhi-
vatalnok vagy tisztviselô törvénytelen módon részesül pénzügyi kompenzációban szolgál-
tatásaiért cserébe.
279 Vesna Pešić, „State Capture and Widespread Corruption in Serbia,” CEPS Working
Document, No. 262/March 2007, www.ceps.be.
151
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
153
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
A vallás szerepe
A nacionalista és vallási radikalizálódás sokkal valószínûbb, ha a
fent említett problémákat nem sikerül orvosolni, (mint amilyen
a fiatalok munkanélkülisége, a terjedô kábítószer-használat, vagy
a kilátástalan gazdasági helyzet). Fontos hangsúlyozni ugyanak-
kor, hogy a szandzsákiak többsége a szúfizmust, az iszlám mérsé-
kelt változatát gyakorolja, habár az 1990-es évek végén megjelent
a vahabita irányzat is. Helyi interjúalanyok szerint a vahabiták
központja Sjenica, és feltehetôen Bécsbôl kapnak támogatást,
ami Szaúd-Arábiából érkezô adományokból származik, egyéb-
ként alig lehet tudni valamit szervezetükrôl és céljaikról.286 2007
márciusában a rendôrség letartóztatott négy vahabitát Szandzsák-
ban, akik valószínûleg egy terrorista kiképzôtábor létrehozásán
fáradoztak Novi Pazar közelében. A rendôrök állítólag fegyve-
reket és robbanóeszközöket is lefoglaltak. Az elmúlt években a
vahabitáknak számos konfliktusuk volt a helyi lakossággal, akik-
re megpróbálták szigorú vallási elôírásaikat rákényszeríteni.287
A bosnyákok aggódva tekintenek az iszlámnak erre a radikális
formájára, mivel félnek attól, hogy a fiatalok számára esetleg
vonzóvá válik.
155
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Bosnyák pártpolitika
A 2000-ben bekövetkezett politikai változások óta a bosnyák
pártok rendszeres szereplôi mind a helyi, mind az országos po-
litikának. A Rasim Ljajić vezette SDP részt vett a Đinðić vezette
kormánykoalícióban, és Ljajić maga a föderáció emberi jogok és
etnikai kisebbségek minisztereként szolgált. 2004-ben a Hágai
Törvényszékkel való együttmûködésért felelôs nemzeti tanács
elnöke lett, 2005-ben pedig a Preševo, Bujanovac és Medveða
községekért felelôs koordinációs testületé. 2007 májusában
Koštunica új kormányában ô kapta a munkaügyi, foglalkoztatá-
si és szociális ügyekért felelôs miniszteri tárcát, azonban pártja,
az SDP hagyományosan a Demokrata Párt partnere. Legfôbb
riválisa, az SDA, amelynek képviselôi a Szandzsákért Lista nevû
koalíciót vezetik, és amely általában Koštunica Szerb Demok-
rata Pártjának szövetségese. Ahogyan az alábbi elemzésbôl is
kiderül, a bosnyák pártok különbözô politikai szinteken majd-
nem minden szerb párttal hajlandóak együttmûködni, csak egy-
mással nem. Számos példa bizonyítja, hogy bosnyák és szerb
politikusok képesek a különbözô nemzetiségi ellentéteket helyi
szinten megoldani, ami egy további érv a helyi önkormányzati
autonómia megerôsítése mellett. Ugyanakkor, míg az etnikai fe-
szültségeket a községek szintjén a felek hatékonyan kezelni tud-
ják, addig a két legnagyobb bosnyák párt, az SDA és SDP közti
rivalizálás a legsúlyosabb bizonytalansági tényezô a térségben,
ami gyakran a helyi önkormányzatok munkáját is akadályozza,
ahogyan azt a Novi Pazarról és Sjenicáról készült esettanulmá-
nyok is szemléltetik. Ezekbôl az is kiderül, hogy az országos
szintû politika erôsen rányomja bélyegét a szandzsáki helyi vi-
szonyokra, és gyakran elôfordul, hogy Belgrád egymásnak ug-
rasztja a helyi politikai erôket, illetve saját kegyeltjeit segíti ha-
talmi pozícióba. Ez viszont felveti a helyi önkormányzatok auto-
nómiáját garantáló alkotmányos biztosítékok megerôsítésének
szükségességét.
156
Esettanulmány a szandzsáki bosnyákokról
Az SDA
A két nagyobb bosnyák párt – a Szandzsáki Demokratikus Moz-
galom Pártja (SDA) és a Szandzsáki Demokrata Párt (SDP) – a
szerbiai bosnyák kisebbség és Szandzsák érdekeit hivatott képvi-
selni, de nagyon különbözô módon és politikai stílusban. Mint
látni fogjuk, mások a céljaik és szövetségeseik, talán az egyetlen
közös jellemzôjük, hogy mindkét párt rendelkezik alvilági kapcso-
latokkal. Sulejman Ugjljanin és pártja, az SDA, amelyre jellemzô
a soviniszta, militáns bosnyák nacionalizmus, nemcsak Szandzsák
autonómiáját tûzte zászlójára, hanem korábban még egy szan-
dzsáki köztársaság megalapítását is elképzelhetônek tartotta.293 A
híresztelések szerint Ugljanin, aki Novi Pazar polgármestere is
egyben, úgy uralja Novi Pazart, mint egy török pasa, személyi
kultusza megkérdôjelezhetetlen, és egy egész csapat biztonsági ôr
vigyázza lépteit. Az összes fontos politikai pozíciót monopolizálva
egyidejûleg vezeti az SDA-t, ô a Szandzsákért Lista és a Bosnyák
Nemzeti Tanács elnöke is, a polgármesteri poszton kívül.294
Az Ugljanin vezette SDA alapító tagja a Szandzsákért Lista
koalíciónak, amely 2006-ban csatlakozott a Koštunica vezette
kormánytöbbséghez a szerb parlamentben, majd a 2007-es vá-
lasztásokon két mandátumot szerzett a szerb törvényhozásban.
A koalíció nem csupán kulturális autonómiát követel a bosnyá-
kok számára, hanem olyan adminisztratív és területi önrendel-
kezési jogokat is, mint amilyen a regionális rendôrség és bíró-
ság felállítása. Céljuk, hogy Szandzsákot egy egységes választási
körzetté alakítsák, illetve, hogy Szerbiának kétházas parlamentje
legyen, ahol az egyik házban a régiók képviselôi ülhetnének.
293 Interjú James Lyon-nal, az International Crisis Group igazgatójával, Belgrád, 2006. szep-
tember 26.
294 ICG, 18.
157
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Az SDP
Az SDA-val ellentétben, a Rasim Ljajić vezette SDP egy ke-
vésbé nacionalista, mérsékeltebb alternatívát képvisel, a párt
diskurzusa, politikája és céljai alapján. Az SDP nem etnikai
pártként, hanem az egész Szandzsák régiót képviselô pártként
definiálja magát, vannak helyi irodái Szerbia többi részén is,
még a Vajdaságban is. Az SDP fô politikai célkitûzése nem a
területi-etnikai autonómia megteremtése, hanem a régió hat
községi önkormányzatának egyesítése egy közös körzetbe, mely-
nek központja Novi Pazar lenne. Az SDP meghatározó stratégi-
ája a Demokrata Párttal való szoros együttmûködés; az utóbbi
listáján három képviselôjük jutott be a szerbiai parlamentbe a
2007-es januári választásokon. Politikusai szerint a kormány-
ban való részvétel az egyetlen út ahhoz, hogy a párt programjá-
ban kitûzött célokat megvalósíthassák.296 Az SDP bevallottan
azért nem tûzte zászlajára az etnikai területi autonómia megte-
remtését, mert nincs egy anyaország, amelynek külsô támoga-
tására számíthatna, ehelyett a szélesebb körû kulturális jogok
megszerzése a céljuk.297
158
Esettanulmány a szandzsáki bosnyákokról
Sjenica
Sjenica esete kiváló példája a szandzsáki régióra meglehetôsen
jellemzô viszonyoknak, ahol az SDP és az SDA közötti ellensé-
geskedés olyan mértékû, amely kizár minden együttmûködést
a két párt között, és ahol a szerb pártokkal, akár még a Szerb
Radikális Párttal való összefogás is valószínûbb, mint egymással.
Novi Pazarban is hasonló a helyzet, itt 2004-ben az SDP és
a Szandzsákért Párt lépett koalícióra a Szerb Radikális Párttal
annak érdekében, hogy ellen tudjanak állni az SDA-nak és a he-
lyi polgármesternek, Sulejman Ugljaninnak. Pribojban egészen
2004-ig Ugljanin volt hatalmon a Szerb Szocialista Párttal közös
koalícióban, de a 2004. évi helyi választások óta egy Ugljanin-
ellenes koalíció vette át az önkormányzat vezetését, melynek ki-
lenc tagja között jelen volt a Demokrata Párt és az SDP is.
Sjenicában a helyi önkormányzat, a skupština, 39 tagból áll,
ahol a többség megszerzése érdekében 2004-ben a szerb pártok
két bosnyák párttal léptek szövetségre. Így jött létre az a koalíció,
melynek tagjai közt ott volt a Rasim Ljajić vezette SDP tizenegy,
a Szandzsákért Nemzeti Mozgalom nyolc képviselôvel és három
szerb párt, mindegyik két-két képviselôvel – a Szerb Radikális
Párt, Koštunica Szerb Demokrata Pártja és az úgynevezett Szerb
Demokrata Szövetség, amely a Szerb Szocialista Párt, a Szerb
Megújhodási Mozgalom, és az Új Szerbia szövetsége. A szerb
pártok részvételével a koalíció 25 helyet tudhatott magáénak,
ami kényelmes többséget jelentett a kormányzáshoz. A közvet-
len választási rendszerben megválasztott polgármester, Esad
Zornić, szintén az SDP színeiben indult. Az Ugljanin vezette
SDA így kénytelen volt helyi ellenzéki szerepbe vonulni tizen-
négy képviselôjével.
2006-ban azonban fordult a kocka, amikor az SDA vezette
Szandzsákért Lista országos szinten szövetségre lépett Koštunica
159
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
160
Esettanulmány a szandzsáki bosnyákokról
Novi Pazar301
A két bosnyák párt közti ellentét gyakorlatilag megbénította a
helyi önkormányzatot Novi Pazarban 2004 és 2006 között. A
politikai patthelyzet akkor alakult ki, amikor a 2004-es helyi vá-
lasztásokat követôen a képviselô-testületben egy Ugljanin-ellenes
csoport került hatalomra az SDP vezetésével. A tizenhét SDP-s
képviselôhöz csatlakozott három képviselô a Szandzsákért Párt-
ból, négy képviselô pedig a Szerb Radikális Pártból. A huszon-
egy mandátummal rendelkezô SDA így ellenzékbe kényszerült,
miközben a párt elnöke, Sulejman Ugljanin, továbbra is a köz-
ség polgármestere maradt. Kihasználván az új erôviszonyokat
az önkormányzati testületben, Ljajić politikai támadásba kezdett
Ugljanin ellen, annak megbuktatása érdekében. Átfogó média-
kampányt indított ellene, és visszaléptette Ugljanin szövetségese-
it különféle fontos önkormányzati posztokról. Válaszul Ugljanin
mindent megtett annak érdekében, hogy megakadályozza az ön-
kormányzati testület munkáját, többek között nem engedte be
a testület tagjait a városháza gyûléstermébe. A testület így egy
helyi vendéglôben volt kénytelen megtartani hivatalos üléseit,
300 Ua.
301 Interjú Sead Biberovićcsal.
161
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
302 Amela Bajrović, „Politician’s Murder Raises Tensions in Sandzak”, Balkan Insight,
International War and Peace Reporting, 14-09-2006, http://www.birn.eu.com/
en/49/10/1046/.
303 Interjú Resad Hodžićcsal.
162
Esettanulmány a szandzsáki bosnyákokról
Prijepolje306
Prijepolje kiváló példája a nemzetiségek közti békés együttélés-
nek, aminek következményeként a helyi gazdaság is fejlôdik.
Prijepoljéban a bosnyákok kisebbségben vannak, a lakosság
304 Ua.
305 Ua.
306 Interjú Nedžad Turkovićcsal, Prijepolje polgármesterével és a helyi testület elnökével,
Prijepolje, 2006. augusztus 8.
163
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
165
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Következtetések
Ahogyan a fentiekbôl kiderül, a bosnyák kisebbség legégetôbb
gondjai olyan mindennapi problémákkal kapcsolatosak, mint a
gazdasági perspektíva hiánya, az infrastruktúra elmaradottsága,
a munkanélküliség, vagy a rossz színvonalú oktatás. Ezek a pa-
naszok nem a hagyományos értelemben vett kisebbségi jogokat
– mint például az anyanyelv hivatalos használatához vagy a saját
kultúrához és annak gyakorlásához való jog hiányát – érintik,
167
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
312 Charles Jókay, „Policy Recommendations for Returning and Transferring Property to
Local Governments in Serbia,” In: Gábor Péteri (ed.) From Usage to Ownership, LGI
OSI, Budapest, 2005, 131.
313 Interjú Sead Biberovićcsal.
168
Esettanulmány a szandzsáki bosnyákokról
Szandzsáki térképek
314
314
315
315
170
A vajdasági autonómia-mozgalom
kisebbségvédelmi dimenziója
Bevezetés
A Magyarországgal és Romániával határos észak-szerbiai Vajda-
ság a történelem során mindig nevezetes volt arról, hogy bár
sok nemzetiségnek ad otthont, etnikai feszültségek szinte soha
nem terhelték. A Vajdaságban húsznál is több különféle náció
él, amelyek közül a legnagyobbak – a tartomány mintegy kéthar-
mados többségét alkotó szerb lakosság után – a magyar, szlovák,
horvát, montenegrói és a román.316
316 Hugh Poulton, „Rising Ethnic Tension in Vojvodina,” RFE/RL Research Report, Vol.1,
No. 50, 18 December 1992, 14.
317 Az egy fôre jutó GDP Szlovéniában 5821 $, Horvátországban 3733 $, Vajdaságban
3478 $, Szerbiában 3037 $ volt 1991-ben, Federal Institute of Statistics. In: Daniel
Ottolenghi and Alfred Steinherr, „Yugoslavia: Was it a winner’s curse?” Economics of
Transition, Vol. 1 (2), 1993, 235.
171
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
318 Magyar Koalíció autonómia koncepciója. A Magyar Koalíció hivatalos honlapja. http://
www.magyarkoalicio.org/, 2008-04-18.
172
A vajdasági autonómia-mozgalom kisebbségvédelmi dimenziója
173
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
175
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
177
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
329 Erre a következtetésre jutottak a 2001-ben indult Szerbiai Önkormányzati Reform Projekt
keretében a tulajdonjog-átruházással kapcsolatos politikai ajánlásokat kidolgozó szerzôk.
A programot az Amerikai Egyesült Államok Nemzetközi Fejlesztési Hivatala és a Nyílt
Társadalom Intézet Alapítvány – Budapest, Önkormányzati Reformkezdeményezés (OSI/
LGI) is támogatta, http://www.slgrp.usaid.org.yu/.
330 A Szerb Köztársaság Alkotmánya, Dokumentum, 86–87. cikkely.
331 Ezt az érvet Charles Jókay hangsúlyozta a Szerbiai Önkormányzati Reform Projekt
számára készített tanulmányában. Charles Jókay, „Policy Recommendations for Returning
and Transferring Property to Local Governments in Serbia,” Gábor Péteri (ed.) From
Usage to Ownership, LGI OSI, Budapest, 2005, 130.
332 Törvényhozói, végrehajtói és igazságszolgáltatási.
333 „Mi kerül bele?”, Magyar Szó, 2002-11-12.
179
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
339 A Forum Iuris jogászai véleménye szerint az alkotmány „nem garantálja a Vajdaság ere-
deti jogköreit, saját törvényeinek meghozatalához, vagy akár saját döntéseinek végrehaj-
tásához való jogát (vagyis a végrehajtói hatalmat), nem biztosítja részvételét a tartományi
autonómia védelmében résztvevô bíróságok bíráinak megválasztásában. Az alkotmány
ugyan deklarálja, hogy a Vajdaság jogosult lesz közvetlen bevételekre, de e bevételek
típusát és nagyságát a Köztársasági Parlament által hozott törvények fogják majd meg-
szabni. Az alkotmány a Vajdaság autonómiáját sem garantálja, mivel az eltörölhetô.”
Idézet a Szerbiai Emberjogi Helsinki Bizottság jelentésébôl, Human Rights: Hostage To
the State’s Regression, Annual Report, Serbia 2006, Belgrade, 2007, http://www.hel-
sinki.org.yu/doc/Report2006.pdf., 312-313.
340 A Vajdasági Emberi Jogi Központ árnyékjelentése, „Alternative Report submitted pursuant
to Article 25 Paragraph 1 of the Framework Convention for the Protection of National
Minorities,” September 2007, http://www.minelres.lv/coe/report/ShadowReport_
Voivodina_VHRC.pdf., 74.
181
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
341 „Law on Protection of Rights and Freedoms of National Minorities.”(A Nemzeti Kisebb
ségek Jogainak és Szabadságainak Védelmérôl szóló törvény), Official Gazette of FRY
No. 11., 27 February 2002, translated by OSCE Mission to FRY.
342 Article 19, „Law on Protection of Rights and Freedoms of National Minorities.”
182
A vajdasági autonómia-mozgalom kisebbségvédelmi dimenziója
Nyelvi jogok
A Vajdasági Emberi Jogi Központ által az Európa Tanács Nemze-
ti Kisebbségek Védelmérôl szóló keretegyezményének végrehaj-
tásáról nemrégiben készített árnyékjelentés szerint a kisebbségek
nyelvi jogai lényegesen jobban érvényesülnek a Vajdaságban,
mint Szerbiában másutt.343 A kisebbségi nyelvek hivatalos hasz-
nálata a többnemzetiségû községekben sokkal elterjedtebb a Vaj-
daságban, mint Szerbia más területein.344 A tartomány területén
a szerben kívül a magyar, a szlovák, a román, a rutén és a horvát
(és helyi szinten még sok másik) is hivatalos nyelv.345 A szövet-
ségi törvény szerint egy kisebbség nyelve akkor lesz hivatalos
nyelv egy községben, ha az adott kisebbség aránya eléri a teljes
lakosság legalább 15%-át, vagy ha az összes kisebbség lélekszáma
eléri a helyi lakosság 10%-t. Azonban a törvény azt is lehetôvé
teszi a községi önkormányzatok számára, hogy egy nyelvet akkor
is hivatalosnak ismerjenek el, ha a kérdéses kisebbségi csoport
nem éri el a 15%-os küszöböt. Sôt, a tartományi jogszabályok
értelmében a Vajdaságban akkor is hivatalossá lehet minôsíteni
egy kisebbségi nyelvet helyi szinten, ha a kisebbség nagysága
ugyan nem éri el a 15%-ot a község egészében, de a községen
belül egyes településeken eléri a 25%-ot.346
Mivel az Omnibusz törvény felhatalmazza a tartományt, hogy
a vonatkozó köztársasági törvényekkel összhangban egyes kérdé-
seket részletesen szabályozzon,347 a tartomány rendelheti el és
szabályozhatja a kétnyelvû születési anyakönyvi kivonatok kiadá-
sát. A hivatalos nyelvhasználatot szabályozó köztársasági törvény
eredetileg a szerb kormány megfelelô minisztériumait jogosítja
fel ezeknek a dokumentumoknak a kibocsátására, ami viszont azt
jelenti, hogy ha a minisztérium ennek a kötelességének nem tesz
eleget, akkor kétnyelvû dokumentumok nem használhatóak – és
183
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Arányos képviselet
Egy tartományi rendelet elôírja, hogy a közhivataloknak munkaerô
felvételkor figyelembe kell venniük a helyi lakosság etnikai ös�-
szetételét. A közintézmények többnyelvûségének elôsegítésére a
tartomány az alkalmazottak részére nyelvtudásukat igazoló papírt
adhat ki, és a Vajdaságban elônyt élveznek azok a közszférában
elhelyezkedni kívánók, akik több hivatalos nyelvet is beszélnek.
A tartományi hatóságok rendszeresen ellenôrzik, hogy a nemzeti
kisebbségek arányosan vannak-e képviselve a közigazgatásban és
az állami vállalatoknál. Bár az állami vállalatok vezetô pozíciói-
ban még most is túlnyomóan szerbeket alkalmaznak, a kisebb-
ségek – a romák kivételével – többnyire megfelelôen vannak
képviselve a községi és tartományi intézményekben.
A tartomány hatóságai azt ellenôrizhetik, hogy a nemzeti ki-
sebbségek arányosan vannak-e képviselve a tartományi és községi
intézményekben, azonban a köztársasági intézményekre, ahol a
nemzeti kisebbségekhez tartozó személyek alkalmazása nem pri-
oritás, nincs rálátásuk. A Jogalkotási, Közigazgatási és Nemzeti
Kisebbségi Titkárság becslése szerint a nemzeti kisebbségek a
legkevésbé a különféle köztársasági minisztériumokhoz tartozó
szervekben vannak jelen, mint pl. a rendôrség, az igazságügy és
a körzeti közigazgatáshoz tartozó testületekben. Mivel az állami
348 Árnyékjelentés, 87.
349 Elsôsorban a magyarok, szlovákok, horvátok, románok és rutének számára.
Árnyékjelentés, 88.
184
A vajdasági autonómia-mozgalom kisebbségvédelmi dimenziója
185
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Politikai képviselet
Mint már korábban említettük, a kisebbségeknek nincsen garan-
tált helyük a Vajdaság Autonóm Tartomány kormányában vagy
képviselôházában, mindazonáltal a nemzetiségeket képviselô
pártok sokkal nagyobb politikai befolyással bírnak tartományi,
mint országos szinten. Jelenleg a VMSZ-nek 11 képviselôje van a
tartományi képviselôházban és a végrehajtó testület 4 titkárságát
is ôk vezetik. Ugyan ezekben az intézményekben a kisebbségek
képviseletének nincsenek jogi garanciái, 2000 óta mégis az a
gyakorlat, hogy a magyar pártokat beveszik a kormánykoalíció-
ba. A magyar miniszterek meglehetôsen fontos funkciókért
felelôsek, hozzájuk tartozik a nemzetiségi kisebbségek titkársága,
a privatizációért felelôs tárca, az oktatási és kulturális titkárság és
a környezetvédelmi titkárság. Természetesen Belgrádban sokkal
kevésbé tudják befolyásolni a politikai eseményeket, még akkor
is, ha a 2007-es általános választásokon 3 képviselôt sikerült be
juttatniuk a parlamentbe.
A Nemzeti Tanácsok
Nemrégiben megalakult a tartományi nemzeti tanács a nemzeti
tanácsok elnökeinek és a tartományi miniszterek részvételével.
A testület feladata, hogy fórumot biztosítson a nemzeti taná-
csok képviselôinek és a minisztériumoknak, hogy megvitassák
a nemzeti kisebbségekkel kapcsolatos kérdéseket, javaslatokat
tegyenek és elmondják véleményüket a törvényjavaslatokról.
A tartományi testületek általában szorosan együttmûködnek a
nemzeti tanácsokkal és bevonják ôket a nemzeti kisebbségeket
érintô döntések meghozatalába. A tartomány például konzultál
a nemzeti tanácsokkal arról, hogy a kisebbségek mely kulturális
intézményeit mekkora összeggel támogassa.
187
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
358 Ezt a nézetet Korhecz Tamás fejtette ki az Autonómia más szemszögbôl címû konferen-
cián.
359 Article 19, „Law on Protection of Rights and Freedoms of National Minorities.”
360 Pásztor Bálint, a Vajdasági Magyar Szövetség parlamenti képviselôjének kijelentése az
Autonómia más szemszögbôl címû konferencián.
361 Józsa László, a Magyar Nemzeti Tanács elnöke az Autonómia más szemszögbôl címû
konferencián.
188
A vajdasági autonómia-mozgalom kisebbségvédelmi dimenziója
Az incidensek
A tartományi kormány minden erôfeszítése ellenére 2003-ban és
2004-ben elharapózott az etnikai jellegû erôszak. Ez egybeesett
a Szerb Radikális Párt választási sikerével, amikor is a 2003-as
189
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
190
A vajdasági autonómia-mozgalom kisebbségvédelmi dimenziója
372 Erre Florian Bieber és Jenni Winterhagen mutattak rá tanulmányukban. Florian Bieber
and Jenni Winterhagen, 11.
373 Florian Bieber and Jenni Winterhagen, 26
374 Uo.
191
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
192
A vajdasági autonómia-mozgalom kisebbségvédelmi dimenziója
193
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
Konklúzió
Noha több közvélemény-kutatás is kimutatta, hogy a Vajdaság
lakosságának többsége autonómiapárti, az autonómia-mozga-
lom jelentôssége csekély maradt és az autonómiát zászlajukra
tûzô pártoknak nem sikerült számottevô támogatói bázist
mozgósítaniuk.383 2000 után az autonomista pártok nem tud-
ták kihasználni a 2000. szeptemberi választások során szerzett
elônyüket és fokozatosan marginalizálódtak. Népszerûségvesz-
tésük több tényezôvel magyarázható. Elôször is, az autonómia
visszaállításáért nem sokat tehettek, mivel ilyen döntést csak a
köztársaság parlamentje hozhat. Ugyanakkor fôként politikai
magatartásuknak köszönhetik, hogy nem tudtak több szavazatot
szerezni, hiszen az 1990-es évek eleje óta nem volt egyetlen olyan
választás sem, amelyen a Vajdaság autonómiájáért kiálló pártok
összefogtak volna. Ezzel tulajdonképpen azt üzenték a közvéle-
ménynek, hogy az autonómia kérdése még számukra sem igazán
fontos. Népszerûségüket valószínûleg tovább rontotta az egymás
és Belgrád ellen folytatott negatív kampány is.
194
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
195
Szerbia decentralizációja: a kisebbségi dimenzió
196
197