Vous êtes sur la page 1sur 2

Ergänzung zu / Supplement to / Supplément à KT-180-2

3 Elektrischer Anschluss 3 Electrical connection 3 Raccordement électrique

OLC-K1 entsprechend Prinzipschalt- Connect OLC-K1 according to sche- Raccorder le OLC-K1 suivant le schéma
bild anschließen. Reset-Tasten S2 matic wiring diagram. Mount reset but- de principe. Monter les touches de reset
und S3 im Schaltschrank montieren. tons S2 and S3 into switch board. S2 et S3 dans l'armoire électrique.
Das folgende Prinzipschaltbild gilt für The following schematic wiring dia- Le schéma de principe s'applique au
Teilwicklungs-Anlauf. Bei Direktstart gram applies to part winding start. For démarrage à bobinage partiel. En démar-
entfallen K2, K1T und Y1. direct start K2, K1T and Y1 can be rage direct K2, K1T et Y1 sont laissés à
omitted. côté.

Legende Legend Légende


B1 ......Steuereinheit B1 ......Control unit B1 ......Unité de commande
B2 ......Steuereinheit des Leistungs- B2 ......Control unit of capacity regula- B2 ......Unité de commande du régulateur
reglers (Option) tor (option) de puissance (option)
F1 ......Hauptsicherung F1 ......Main fuse F1 ......Fusible principal
F2 ......Verdichter-Sicherung F2 ......Compressor fuse F2 ......Fusible compresseur
F3 ......Steuersicherung F3 ......Control circuit fuse F3 ......Fusible protection de commande
F5 ......Hochdruckschalter F5 ......High pressure cut out F5 ......Pressostat haute pression
F6 ......Niederdruckschalter F6 ......Low pressure cut out F6 ......Pressostat basse pression
F12 ....Sicherung der Ölsumpfheizung F12 ....Fuse of crankcase heater F12 ....Fusible de résistance de carter
F13 ....Überstrom-Relais "Motor" PW1 F13 ....Thermal overload "motor" PW1 F13 ....Relais thermique de moteur PW1
(empfohlen) (recommended) (recommandé)
F14 ....Überstrom-Relais "Motor" PW2 F14 ....Thermal overload "motor" PW2 F14 ....Relais thermique de moteur PW2
(empfohlen) (recommended) (recommandé)
H1 ......Signallampe "Übertemperatur H1 ......Signal lamp "over temperature H1 ......Lampe "excès de température"
(Motor und Druckgas)" sowie (motor and discharge gas)" (moteur et gaz de refoulement) et
"Störung der Ölversorgung" and "oil supply fault" "défaut d'alimentation d'huile"
H2 ......Signallampe "Störung der H2 ......Signal lamp "oil supply fault" H2 ......Lampe "défaut d'alimentation
Ölversorgung" K1 ......Contactor "first PW" d'huile"
K1 ......Schütz "1. Teilwicklung" K2 ......Contactor "second PW" K1 ......Contacteur "bobinage 1"
K2 ......Schütz "2. Teilwicklung" K1T ....Time relay "part winding" K2 ......Contacteur "bobinage 2"
K1T ....Zeitrelais "Teilwicklung" K2T ....Time relay "pause time" 300 s K1T ....Relais temporisé "bobinage par-
K2T ....Zeitrelais "Pausenzeit" 300 s M1......Compressor tiel"
M1......Verdichter Q1 ......Main switch K2T ....Relais temporisé "pause" 300 s
Q1 ......Hauptschalter R1-6 ..PTC sensors in motor windings M1......Compresseur
R1-6 ..PTC-Fühler in Motorwicklung R7 ......Discharge gas temperature Q1 ......Interrupteur principal
R7 ......Druckgas-Temperaturfühler sensor (option) R1-6 ..Sondes PTC dans les bobinages
(Option) R8 ......Crankcase heater (option) du moteur
R8 ......Ölsumpfheizung (Option) S1 ......Control switch R7 ......Sonde de température du gaz de
S1 ......Steuerschalter S2 ......Fault reset refoulement (option)
S2 ......Entriegelung "over temperature (motor / dis- R8 ......Résistance de carter (option)
"Übertemperatur (Motor / charge gas)" S1 ......Commutateur de commande
Druckgas)" S3 ......Fault reset "lack of oil" S2 ......Réarmement
S3 ......Entriegelung "Ölmangel" U1 ......EMC screening unit (if requi- "excès de température" (moteur et
U1 ......EMV-Entstörglied (bei Bedarf) red) gaz de refoulement)
Y1 ......Magnetventil "Anlaufentlas- Y1 ......Solenoid valve "start unload- S3 ......Réarmement "manque d'huile"
tung" (Option) ing" (option) U1 ......Elément d'antiparasitage de CEM
Y2 ......Magnetventil "Flüssigkeitslei- Y2 ......Solenoid valve "liquid line" (si néc)
tung" Y3 ......Solenoid valve "capacity con- Y1 ......Vanne magnétique "démarrage à
Y3 ......Magnetventil trol" (option) vide" (option)
"Leistungsregelung" (Option) Y2 ......Vanne magnétique "conduite de
liquide"
Y3 ......Vanne magnétique "régulation de
puissance" (option)

SE-B1 / SE-B2 SE-B1 / SE-B2 SE-B1 / SE-B2


..........Verdichter-Schutzgerät ..........Compressor protection device ..........Dispositif de protection du com-
presseur
OLC-K1 OLC-K1
..........Überwachung der Ölversor- ..........Oil supply monitoring OLC-K1
gung ..........Contrôle d'alimentation d'huile

Ergänzung zu / Supplement to / Supplément à KT-180-2 1


2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9
L 1
L 2
L 3
N F 1 F 3 4 A F 1 2 4 A
1
P E
0 0 1
Q 1 S 1

F 2

K 1 K 1 K 1 K 1 K 1
S 2 S 3 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0
(R e s e t) (R e s e t)
K 2 K 2
L 1 1 B 1 B 2 1 4 1 4

S E -B 1 / S E -B 2 K 1 T
2 1 1 1
K 1 K 2 N 1 2 1 4
v io le tt ( s c h w a r z ) B 2
1 0 1 4
v io le t ( b la c k )
g r a u ( g e lb ) b ra u n v io le t ( n o ir )
g r e y ( y e llo w ) b ro w n
g r is ( ja u n e ) m a rro n

F
C

0 ,2 2
F 1 3 F 1 4
1 0 1 0 O L C -K 1
R

2 2 0
U 1
ro t (ro s a ) o ra n g e b la u
O p tio n
O p tio n

r e d ( p in k ) F 1 3 b lu e
ro u g e 3 b le u
M 1 (ro s e )
F 1 4
1 W 1 M 3 2 W 1 5
1 V 1 2 V 1
1 U 1 2 U 1 F 5 P >
R 1 ..6
F 6 P <

R 7 , O p tio n K 2 T
1 8

B 1

H 1 H 2 R 8

K 1 K 1 T K 2 Y 1 Y 2 Y 3 K 2 T

m a x . 0 .5 s e c 3 0 0 s e c
3 /3 /3 /1 2 / 1 3 5 /5 /5 /1 7
1 6
1 8 /1 9 1 5 1 0

D e ta ils z u m A n s c h lu s s s ie h e In n e n s e ite A n s c h lu s s k a s te n .
D e ta ils c o n c e r n in g c o n n e c tio n s s e e in s id e th e te r m in a l b o x .
D é ta ils s u r le r a c c o r d e m e n t v o ir in té r ie u r d e la b o îte d e r a c c o r d e m e n t.

Ergänzung zu / Supplement to / Supplément à KT-180-2


Änderungen vorbehalten / Subject to change / Toutes modifications résérvées 03.08 378204-02

Vous aimerez peut-être aussi