Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
UNESR.
Curso Idioma Moderno.
Inglés.
GUÍA 1.
Autor:
Prof. Juan José Gutiérrez Saín.
jjgs
2
jjgs
3
jjgs
4
jjgs
5
jjgs
6
LA TÉCNICA DE LA TRADUCCIÓN.
La técnica de traducción literal.
La traducción literal es una traducción palabra por palabra. La traducción literal nos ayuda
a acceder a las informaciones por primera vez si no entendimos de la lectura directa del
texto original inglés. Lo importante de la traducción literal es entender las informaciones
en español. No importa la expresión correcta de estas informaciones en español.
Los pasos para realizar una traducción literal del inglés al español.
a) Lea todo el texto original. Aplique su conocimiento previo del inglés y del tema.
b) Luego comience a realizar la traducción literal. Traduzca pares o tríos de palabras para
tener una buena comprensión.
Use un diccionario bilingüe general y un diccionario bilingüe de tecnicismos o términos
del área de conocimiento relacionada con el texto.
Si le confunde la palabra traducida al español, use su diccionario monolingüe (español
–español) para verificar el significado.
c) Si hay algo confuso, aplique los análisis idiomáticos.
d) Trate de traducir hasta un párrafo completo. Traduzca un párrafo a la vez.
d) Relea el párrafo. Si encuentra algo que le confunde, vuelva a aplicar los análisis
idiomáticos.
jjgs
7
jjgs
8
jjgs