Vous êtes sur la page 1sur 88

En route

VERS LES BOURGOGNES


Caves et fêtes touristiques
Cellars & tourist events
Guide 2018
La Bourgogne et ses cinq régions viticoles
Bourgogne and its five wine-producing regions
Dijon Nancy

CHABLIS & GRAND AUXERROIS CÔTE DE NUITS

1
A3
N 74

Ca
na
ld
Troyes

e
Troyes

Bo
ur
Paris

go
gn
Ar

e
m
an
Se

ço
re
Jovinien
n
in
Yon

Hautes Côtes
ne

Paris A6 de Nuits
Tonnerrois Nuits-St-Georges

Paris
Auxerre Chablis Dijon

A
6
CÔTE DE BEAUNE

A 31
Chablis Saulieu
A 36
A6
Besançon
Auxerrois Hautes Côtes Beaune
de Beaune N6

Clamecy Dijon
Lyon
Vézelien

CÔTE CHALONNAISE
N
6
Avallon

A6
Vézelay
Couchois Dole
tre

Clamecy 73
en

N
uC
ld
na

CHÂTILLONNAIS Chalon-sur-Saône
Ca
Ource
D
97
Se

1
ine

Le Creusot 80
N
0

Saôn
98

D 965
D

N6

e
Châtillon-
Tonnerre sur-Seine MÂCONNAIS
Montbard Dijon

Tournus

CHABLIS &
Saône

GRAND AUXERROIS
CHÂTILLONNAIS
Auxerre
Paray-le-Monial
N 79
A6

Dijon
Mâcon
CÔTE DE NUITS
CÔTE DE BEAUNE Bourg-en-Bresse

CÔTE CHALONNAISE

MÂCONNAIS
N6

Paris

Lyon
Lyon

Appellations Grands Crus


Appellations Villages
et Premiers Crus
Appellations Régionales
SOMMAIRE / CONTENTS
Bienvenue en Bourgogne / Welcome to Bourgogne______________________________2
Un vignoble riche de sa diversité / A vineyard rich in its diversity_____________________3
Un mot, des Climats / One word, many Climats_________________________________4
De belles rencontres œnologiques / Delightful wine-related encounters________________5
De Vignes en Caves, une charte de convivialité ! / A charter for conviviality_________________6
Vignobles et Découvertes, des partenaires sélectionnés / Selected partners_________________7

Chablis & Grand Auxerrois___________________________ 8


La route touristique des vignobles (The Vineyards route) de l’Yonne _____________ 9
73 caves / wine cellars - 19 fêtes / events_______________________________ 10

Châtillonnais__________________________________________________ 23
La route du Crémant (The Crémant route) __________________________ 23
10 caves / wine cellars - 3 fêtes / events_____________________________ 24

Côte de Nuits & Hautes Côtes de Nuits______________________ 26


La route des Grands Crus (The Grands Crus route)_____________________ 27
49 caves / wine cellars - 18 fêtes / events____________________________ 28

Côte de Beaune & Hautes Côtes de Beaune____________________ 38


La route des Grands Crus (The Grands Crus route)_____________________ 39
109 caves / wine cellars - 30 fêtes / events __________________________ 40

Côte Chalonnaise & Couchois________________________________ 56


La route des Grands Vins de la Côte Chalonnaise (The Fine Wines route)_____ 57
52 caves / wine cellars - 15 fêtes / events____________________________ 58

Mâconnais____________________________________________________ 68
La route des Vins (The Vineyard route) Mâconnais-Beaujolais_______________ 69
67 caves / wine cellars - 15 fêtes / events____________________________ 70

Vignobles du Nivernais________________________________________ 80
La route (The route) des Coteaux de Pouilly-Sancerre___________________ 81
4 caves / wine cellars__________________________________________ 81
+ carte
Agenda des fêtes / Events calendar_____________________________________82 dépliable
En savoir plus / Further information_____________________________________84 + map
Chablis & Grand Auxerrois Côte de Nuits & Hautes Côtes de Nuits
Route touristique Route des Partie nord
260 km
du Vignoble Grands Crus Northern section (40 km)

A B C D E F
Jovinien
Troyes Troyes
A B C D E
La Côte Saint-Jacques
Paris Tonnerrois
Joigny Pontigny
Roffey

Bernouil 1 Nancy
1
Chamvres Ligny-le-Châtel Vézinnes

Champvallon Paroy-
sur-Tholon
Chemilly-sur-Yonne
Le Borvo
Villy
Vézannes
Junay
Epineuil
Molosmes
Dijon
Maligny Vaulichères
Fontenay- Canal de Bourgogne Mulot et Petitjean
Volgré Lignorelles Près-Chablis
La Chapelle-Vaupelteigne Tonnerre Tanlay
Senan Bleigny-le-Carreau Fyé Collan Serrigny
Chenôve
Paris Musée de la Vigne Pressoirs des Ducs de Bourgogne
Poinchy
2
et du Tire-Bouchon
Beine Fleys Chassignelles
Milly Dijon
A31

Venoy Béru
Auxerre Nangis
Chablis Viviers Marsannay-la-Côte
Chichée

2
Ecomusée de
D974

Quenne la Vigne Courgis


Augy
et du Vin Chitry
Chemilly- Poilly-sur-Serein Couchey
Vaux sur-Serein
Préhy
Champs-sur-Yonne St-Cyr- Fixin
Escolives- Jussy Bailly
St-Bris-le-
Vineux les-Colons
Chablisien 3 Brochon
Ste-Camille
Coulanges- Irancy Vincelottes Gevrey-Chambertin Fromagerie Gaugry
Réserve naturelle de la Combe
la-Vineuse Vincelles Lavaux-Jean Roland
Censy

Les horaires, dates, prix et produits indiqués ne sont pas contractuels et n’engagent donc pas la responsabilité
Musée de la Vigne Cravant
et du Vieux Pressoir
Noyers-sur-Serein
Canal du Nivernais Nitry
Auxerrois Migé Val-de-Mercy Vermenton Morey-St-Denis
Clamecy Abbaye
de Reigny
4 Chambolle-Musigny 3
Dijon Château du Clos
Massangis de Vougeot Vougeot
Lyon Gilly-lès-Cîteaux
Concœur et Corboin
Collonges-lès-Bévy Flagey-Echézeaux
Vosne-Romanée
Arcy-sur-Cure Hautes Côtes Messanges
Ferme Fruirouge

5
Paris
de Nuits
Villars-Fontaine Nuits-St-Georges

En route
Cassissium
Arcenant Chaux

Marey-lès-Fussey
Maison aux mille Truffes et Champignons
Premeaux-Prissey
L’Or des Valois
4
Avallon Villers-la-Faye Saint-Nicolas-lès-Citeaux
Asquins A6
Comblanchien
VERS LES BOURGOGNES 6
Abbaye de Cîteaux
Chamoux St-Père
Tharoiseau Magny-lès-Villers Corgoloin
Vézelien

du BIVB. The opening times, dates, prices, and products are not contractually binding and any inconsistencies are
Vézelay
Cartes Clamecy Brasserie
de Vézelay
Véloroute

Maps
Pierre-
A31

Précy-le-Moult
Perthuis Besançon
Châtillonnais
A36
5
Guide 2018 Route du
7
Crémant 120 km
Troyes

Grancey-sur-Ource Riel-les-Eaux

Chaumont-le-Bois Montigny-
sur-Aube
Gomméville
Noiron-
sur-Seine
Charrey-
sur-Seine Le Musée du
Villers-Patras
Vigneron
Belan-sur-Ource
Thoires
8 Lyon
Molesme Obtrée Bissey-la-Côte
Pothières Mosson
Vertault Vannaire Courban
Villedieu Poinçon- Vix Massingy
Brion-sur-Ource
lès-Larrey Bouix Ampélopsis

Larrey
Etang de Marcenay Montliot-et-Courcelles

not the responsibility of the BIVB.


Marcenay
Griselles
Châtillon-
Laignes
sur-Seine Trésor de Vix 9 www.climats-bourgogne.com
Tonnerre Balot
Montbard Dijon

Côte de Beaune & Hautes Côtes de Beaune Côte Chalonnaise & Couchois Mâconnais
Route des Partie sud 100 km Route des Route des Vins
Grands Crus Grands Vins de Bourgogne 75 km
South section (40 km)

A B C D E A B C D E A B C D E

Crédits photo : BIVB / www.armellephotographe.com / Michel JOLY / Aurélien IBANEZ / Lukam / Image & Associés /
Paris
D906

www.climats-bourgogne.com
Nancy

1 Paris-l'Hôpital
Dezize-lès-
Maranges Santenay Remigny 1 Sennecey-le-Grand
1
Voie Verte Verdun-sur-
Sampigny-lès-Maranges
Chagny le-Doubs
Échevronne Cheilly-lès-Maranges
D974

Bouzeron St-Gengoux-le-National
Paris St-Sernin-du-Plain
Dracy-lès-Couches
Maison de Jacques Copeau Chassey-le-Camp
Pernand-Vergelesses Nancy St-Maurice-lès-Couches
Véloroute Rully Dole
Aloxe-Corton
Ladoix-Serrigny Couches Chamilly
Fontaines
2
Mancey
Tournus 2
Bouze-lès-Beaune
Savigny-lès-Beaune
Chorey-lès-Beaune
Besançon
2 Saint-Léger-sur-Dheune Aluze Mercurey Chapaize Royer
La Chapelle-sous-Brancion
Voie Bleue

Saulieu
Couchois St-Martin-sous-Montaigu Mellecey
Bonnay
Cormatin
Brancion OzenayPlottes
Le Villars
Chalon-sur-Saône
Véloroute Cortevaix
Beaune
Messey
Nantoux Musée du Vin de Bourgogne
St-Mard-de-Vaux Martailly-lès-Brancion
Grevilly

Les Créations de l’Etoile / Louise BARILLEC / UPECB / Sébastien NARBEBURU / ApoteoZ / Sébastien BOULARD /
Hôtel Dieu St-Jean-de-Vaux Taizé Farges-lès-Mâcon
Pommard
3
L'Ecole des Vins de Bourgogne Chardonnay
de Beaune

St-Denis-de-Vaux Bray Cruzille


Hautes Côtes

Maison des Climats


Sully Montagne Dracy-le-Fort
3
Véloroute Voie Verte
de Beaune Moutarderie Fallot La Maison des Vins Uchizy
Montagny-lès-Beaune Barizey Mont Avril Givry
Voie Verte
Volnay Levernois Mont Saint-Romain Bissy-la-
Montbellet
St-Romain Lux-St-Rémy
3
Jambles Mâconnaise
Monthelie Bligny-lès-
Blanot Lugny
Beaune Combertault
Cirque du
Bout du Monde
Baubigny Auxey- Meursault Moroges St-Désert Burgy
Duresses Sainte-Marie- Le Creusot St-Gengoux-de-Scissé
Rosey Granges Viré
Vauchignon La Rochepot
St-Aubin
Véloroute
Merceuil
la-Blanche Bissey-sous-Cruchaud Fleurville
Voie Bleue 4
Saisy Nolay Puligny-
Montrachet
Corcelles-les-Arts
Montagny-lès-Buxy
Buxy Voie Verte
4 Haras National Cluny
Azé Péronne
Clessé
Chassagne- Voie Verte
St-Albain
Montrachet Saint-Maurice-
Change de-Satonnay Voie Bleue La Salle

Dezize-lès-Maranges Santenay
Voie verte Véloroute
Remigny
Corpeau
Demigny
4 Germagny
St-Vallerin
Jully-lès-Buxy
Sainte-Cécile
Berzé-
le-Châtel
Igé
Laizé
Charbonnières
Senozan

Paris-l'Hôpital
Sampigny-lès-Maranges Chagny Bissy-sur-Fley
Chenôves
St-Boil
Gigny-sur-
Saône Paray-le-Monial Voie Verte
Berzé-
Verzé St-Martin-Belle-Roche
5
Cheilly-lès-Maranges Lyon Vigne conservatoire Saules Bourgvilain Sologny la-Ville

Droits Réservés - Cartographies pages intérieures et recto dépliant : Grand Pavois - Cartographie verso dépliant : Actual
Sennecé-lès-Mâcon
Culles-lès-Roches
Voie Verte

Lyon
5 Trivy
Dompierre-
lès-Ormes
Milly-Lamartine
Voie Verte
La Roche-Vineuse Hurigny
Musée de la Vigne
Montmelard St-Point Pierreclos Bussières Sancé
St-Gengoux-le-National Prissé Chevagny-les-Chevrières
A40

5 Voie Verte

Sercy Serrières
Vergisson
Davayé
Charnay-lès-
Mâcon
Saint-Laurent-sur-Saône

La Maison Mâconnaise des Vins 6


Grand Site Solutré Voie Verte

www.climats-bourgogne.com Tramayes
Solutré-Pouilly Pouilly Vergisson
Mâcon Voie Bleue
Varennes-lès-Mâcon A40
6 Chasselas Fuissé
Loché
A406 Bourg-
en-Bresse
Leynes Vinzelles
D906

Pruzilly Chaintré
Légende / Key Office de Tourisme Site archéologique Chapaize St-Vérand
Syndicat d’Initiative Chânes
Archaeological site
Crêches-sur-Saône
Appellations Grand Cru Musée ou site lié au vin
Wine-related museum or site Curiosité naturelle
Natural curiosity
St-Amour-Bellevue
Jullié
7
Musée ou site lié à la gastronomie Juliénas
Appellations Premier Cru Gastronomy-related museum or site Point de vue La Chapelle-de-Guinchay
Viewpoint Emeringes
Musée Museum Chénas
Appellations Village Sentier de randonnée Saint-Symphorien d'Ancelles
Château dans les vignes Touroparc Zoo
Oenoparc Romanèche-Thorins
Hiking trail in the vineyard
Grotte Cave Saint-Romain-des-Îles
Appellations Régionale Fleurie
Route des Vins Lyon
Edifice religieux
Autres vignobles
Other vineyards
Religious building
Site de caractère
Wine route
Site classé UNESCO
8
Place of interest UNESCO World Heritage site

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. A consommer avec modération.


Please enjoy Bourgogne wines responsibly. 1
Bienvenue
en Bourgogne
Que vous soyez sportif ou du chemin de Compostelle.
contemplatif, si vous aimez Avec son immense réseau de
la nature, vous adorerez la canaux ponctué de charmantes
Bourgogne. Des sources de la écluses, la région est aussi le
Seine aux berges de la Loire, paradis de la plaisance.
des collines de la Puisaye aux
pâturages du Charolais, plus de Une histoire millénaire
6 000 km de chemins balisés Les hommes produisent ici du
sillonnent des paysages d’une vin depuis vingt-cinq siècles,
grande diversité. Au centre mais c’est au Moyen Âge
de la région, le parc naturel que les moines établissent de
du Morvan dévoile au visiteur vastes domaines et codifient
(marcheur, vététiste ou cava- le travail de la vigne. Sous
lier) ses paysages de forêts, leur influence et celle des
de bocages, de lacs et de rivières. puissants Ducs de Bourgogne,
Perchée sur sa colline éternelle, le vin, consommé dans toute
Vézelay (site inscrit au patri- l’Europe, devient un véritable
moine mondial de l’UNESCO) atout économique et un
est un des points de départ instrument de rayonnement.

Whether you’re sporty or contemplative, if you like nature, you’ll love the Bourgogne region. From the
source of the Seine to the banks of the Loire, and from the hills of the Puisaye to the pastures of the
Charolais, more than 6,000km of signposted trails cover these diverse landscapes. In its center, the
Morvan Natural Park offers hikers, cyclists, and horseback riders a wealth of forests, meadows, lakes, and
rivers, along with the UNESCO World Heritage Site of Vézelay on the Santiago de Compostela route.
With an extensive canal network dotted with picturesque locks, the Bourgogne region is also a paradise
for pleasure cruisers.
Millennia of history
Wine has been made here for 25 centuries, but it was in the Middle Ages that the monks truly developed
2 the art, creating an important economy that exerted the region’s influence.
vignoble
Un

riche de sa diversité
Le voyage commence au nord-ouest de la
Bourgogne. Nous sommes ici dans le département
de l’Yonne. On a donné à ce vignoble le joli nom
de « Portes d’Or de la Bourgogne ». C’est le pays
du Chablis, ce merveilleux blanc sec, si typique, de
réputation mondiale. Son vignoble s’étend sur
une vingtaine de communes. À quelques collines
de là, le vignoble du Grand Auxerrois offre à
la Bourgogne toute une palette d’appellations Chardonnay et Pinot Noir
régionales. La Bourgogne est le royaume du Chardonnay
Plus à l’est, dans le nord du département de (pour les vins blancs et le Crémant) et du Pinot
la Côte-d’Or, le vignoble du Châtillonnais se Noir (pour les vins rouges). Ils représentent
consacre presque exclusivement au Crémant ensemble 91 % de l’encépagement.
de Bourgogne. The Bourgogne region is the land of Chardonnay
for whites and Crémant, and Pinot Noir for reds.
Direction le sud… La Côte de Nuits s’étend sur Together, they account for 91% of all vines here.
une vingtaine de kilomètres au nord et au sud
de Nuits-Saint-Georges. Surnommé « Champs-
Élysées de la Bourgogne », ce petit territoire The Yonne sits in the northwest of the Bourgogne
est réputé pour ses vins rouges. Il concentre la winegrowing region and is home to Chablis, an
majorité des appellations Grand Cru, tant les internationally reputed dry, white wine. Chablis
conditions géologiques sont idéales pour le Pinot vines grow in around 20 communes, not far from
Noir. Mais la Côte de Nuits donne également the Grand Auxerrois region, offering a wide range
naissance à quelques blancs recherchés. of Régionale appellations. Further east, the vines of
the Châtillonnais are almost exclusively dedicated
Prolongeant la Côte de Nuits, la Côte de Beaune
to Crémant de Bourgogne.
s’étend sur vingt communes viticoles dont les noms
font briller les yeux des connaisseurs. Au cœur To the south, the Côte de Nuits covers 20km north
de ce vignoble d’exception, Beaune, capitale des and south of Nuits-Saint-Georges. It is a relatively
vins de Bourgogne, est une étape incontournable. small area, celebrated for its reds but also producing
Cette jolie cité a donné son nom à une côte riche some prime whites. It is home to many Grand Cru
et généreuse, où l’on produit des vins rouges et appellations, thanks to its geology so loved by the
blancs considérés parmi les meilleurs au monde. Pinot Noir grape.
Arrivé dans le département de Saône-et-Loire, It continues into the Côte de Beaune, covering 20
le paysage se transforme. Il devient plus varié et communes around Beaune, the capital of Bourgogne
contrasté. Les vignobles de la Côte Chalonnaise wines. This wonderfully productive region produces
et du Couchois s’étirent sur les collines les some of the world’s greatest reds and whites.
mieux orientées pour proposer des vins rouges In the Saône-et-Loire, the landscape is more varied
couleur rubis et des vins blancs délicats. and contrasting. The vines of the Côte Chalonnaise
Tout au sud de la Bourgogne, le vignoble du and the Couchois cover the best hillsides, producing
Mâconnais dégage un petit air du Midi. Sous un ruby reds and delicate whites.
soleil un peu plus ardent, on produit ici des vins At the very south of the region, the Mâconnais offers
rouges gourmands et des vins blancs puissants, a touch of the Med.The sun is hotter here, producing
riches en arômes. full-bodied reds and powerful, aromatic whites. 3
Un mot
pour comprendre la philosophie
des vins de Bourgogne :

Climats
Le vignoble de Bourgogne À quelques mètres près, la THE CLIMATS:
est une mosaïque de cen- même appellation ne donne a word to understand
taines de petites parcelles pas naissance au même vin. the philosophy of the wines
aux qualités reconnues et Les Climats sont à l’origine de of Bourgogne
identifiées. On les appelle les la riche palette d’arômes et de The Bourgogne wine region is a
Climats. Le Climat, c’est le saveurs des vins de Bourgogne. patchwork of small plots, each with
génie du lieu. C’est l’expres- Leur construction, sur plus de recognized and identified qualities.
sion caractéristique et deux millénaires d’histoire, a These are called Climats. A Climat
unique d’un micro-terroir. Il quant à elle donné naissance is a specific piece of land with its
définit un relief particulier, à un site culturel unique, own unique combination of physical
une exposition unique, une inscrit aujourd’hui sur la Liste characteristics, orientation, and geo-
nature géologique originale, du patrimoine mondial de logical structure, combined with hu-
un savoir-faire...
 Telle parcelle l’UNESCO. En effet, les Climats man know-how. 
One plot may get
sera soumise au vent d’ouest, du vignoble de Bourgogne the wind from the west, whereas the
alors que sa voisine en sera représentent un héritage neighboring one will be protected.
protégée par une pente un commun, caractérisé par un The natural drainage of a slope and
rien plus prononcée. Le drai- patrimoine bâti exceptionnel the composition of its soil vary, de-
nage naturel d’un coteau, la lié à la culture de la vigne, et pending on whether the plot is loca-
composition de son sol, ne devenu, aux yeux du monde, ted at the foot or the top of the hill.
sont pas les mêmes selon le modèle de la viticulture de The Climats form the basis of the
que la parcelle est située au terroir. C’est tout cela qu’a re- rich palette of aromas and flavors
pied, au sommet, sur un mé- connu l’UNESCO, le 4 juillet to be found in the region’s wines.
plat, ou sur le ventre de la 2015. Built over two millennia of history,
pente. these Climats have given birth to
a unique cultural site, now listed as
NOUVEAU : La Maison des Climats à Beaune
a UNESCO World Heritage site for
its value to humanity.The Climats of
the Bourgogne wine region are part
of a shared legacy, characterised by
an exceptional heritage built around
wine growing, which has become,
in the eyes of the world, the model
for terroir-based viticulture. All of this
was recognised by UNESCO on 4
• Une maquette du vignoble de 9 mètres / A 9 metre long model of the winegrowing region July 2015. 

• Une fresque numérique inédite / An original digital fresco
• Des contenus en réalité augmentée / Augmented-reality content
4 www.climats-bourgogne.com
belles rencontres
De

œnologiques
Soyez ici chez vous !
Peu de régions expriment La Bourgogne est depuis toujours une terre de rencontres,
aussi bien que la Bourgogne d’échanges et de culture. Que vous soyez passionné ou simple
la notion de « civilisation amateur désireux d’éveiller vos papilles, les professionnels du vin
du vin ». Ici le vin est ont imaginé mille et une façons de vous initier aux secrets de la
terre et à la magie de la vinification. Du nord au sud, de Chablis à
fondateur. Il est à l’origine
Mâcon, vignerons et négociants vous attendent pour des moments
de traditions et de savoir-
conviviaux.
Comprendre, goûter, ressentir… Partez à la décou-
faire transmis au fil des verte de ces vins prestigieux et généreux !
générations.
Few regions express the notion of “wine civilization” as well as
Bourgogne. Here, wine is the bedrock of traditions and skills handed
down through the generations. Whether you are a confirmed wine-buff
or simple enthusiast keen to stimulate the tastebuds, wine professionals
have dreamt up a thousand different ways to initiate you into the secrets
of the land the magic of vinification. From north to south, from Chablis
to Mâcon, winemakers and merchants await, ready to share a convivial
moment. 
Go on a journey of discovery of these prestigious wines.
Ils vous accueillent :
Le viticulteur/The winegrower
En Bourgogne, l’exploitation est souvent familiale et de petite dimension (7 à 8 hectares en
moyenne). Le vigneron produit son raisin et assure lui-même la vinification ou peut confier
son raisin à une cave coopérative ou à un négociant.
In the Bourgogne wine region, winemaking is often a small-scale, family operation, with estates of
7-8 hectares on average. The grower produces his or her grapes, and may then take care of vinifi-
cation or entrust the fruit to a cooperative winery or a merchant (négociant).
La cave coopérative/The cave coopérative
C’est un groupement de producteurs qui, au moment des vendanges, livre ses raisins ou ses moûts
(jus de raisin) à la cave coopérative. C’est elle qui vinifie le vin, l’élève et le commercialise.
This is a group of producers who work collectively. At harvest time, they take their grapes or juices, known
as must, to the cooperative winery. The winery handles the vinification, ageing and selling the end product.
Le négociant-éleveur/The négociant-éleveur
Il sélectionne, achète les vins en fûts, les élève puis les commercialise. Il est souvent proprié-
taire de vignes.
Merchants select and buy young wines by the barrel, age them, and then sell them on. They will
often also own some vineyards.
Le caveau collectif/The collective cellar
Les vins vendus dans ce magasin peuvent être fournis par les 3 opérateurs cités ci-dessus.
The wines sold in this store may be supplied by any of the three operators mentioned above.
5
De Vignes en Caves,
une charte de convivialité !

De Vignes en Caves,
a charter for conviviality
Simply follow the signs – In the
Bourgogne region, some 364
professionals, including winemakers,
coopératives, and négociants-
éleveurs have signed up to make
your visit an unforgettable and
enriching experience.
The signatories of this charter
Mémorisez bien ce petit panonceau ! will satisfy your curiosity by
En Bourgogne, 364 professionnels (viticulteurs, caves offering you tips and sharing
secrets about the various
coopératives, négociants-éleveurs) s’engagent à faire varietals, their appellations and
de votre visite un moment inoubliable et enrichissant. their history.
They are committed to:
Qui mieux qu’un vigneron ou - vous proposer la dégustation - Offering a warm and individual
qu’un négociant peut vous gratuite d’au moins un de leur vin welcome (in foreign languages
dévoiler les secrets de la - vous informer sur les appellations where possible)
vinification ou les subtilités qu’ils commercialisent - Providing a free tasting of a
aromatiques d’une appellation ? minimum of one wine
-
être à l’écoute de vos
Repérables par le panonceau
questions et vous fournir - Informing you about the
« De Vignes en Caves » affiché appellations they sell
informations et conseils sur le
à l’entrée de leur domaine, ces
vignoble de Bourgogne, ainsi - Listening to your questions, and
professionnels du vin vous
que sur leur propre domaine, supplying information and tips
accueillent et vous font
cave ou négoce. about the Bourgogne winegrowing
partager leurs connaissances region as well as their own estate,
en toute convivialité. Ils vous invitent, une fois rentré
cellar or négoce
Les signataires de cette charte chez vous, à replonger dans
la subtilité des vins de Bourgogne : They also offer wines for sale
satisferont votre curiosité en (with a three-bottle minimum)
distillant conseils et confidences ils vous proposent vente à
and a shipping service (for a
sur les cépages, leurs appellations emporter (pour un minimum de
minimum of 12).
et leur histoire. Ils s’engagent 3 bouteilles) et service d’expédition
(pour au moins 12 bouteilles). You will find the names of
ainsi à : everyone who is signed up for
- vous réserver un accueil Dans ce guide, retrouvez les the “ De Vignes en Caves ”
chaleureux et personnalisé adhérents de cette charte classés charter listed by region and by
(y compris en langues étrangères) par vignoble et par commune. commune in this guide.
6
Vignobles
& Découvertes
des partenaires sélectionnés
Ce label national, créé en 2009,
vous offre un repère qualitatif.
Par zone, il recense un large
réseau d’acteurs touristiques :
hébergements, restaurants, caves,
sites culturels et patrimoniaux,
activités de loisirs, espaces natu-
rels, événements...
Chaque prestataire s’engage
au respect de nombreuses exi-
gences : un accueil de qualité
en français ou dans une langue
étrangère, une sensibilité toute
particulière à l’univers du vin, le
goût de la transmission, l’authen-
ticité, l’ouverture au patrimoine
Vignobles & Découvertes – selected partners
naturel, culturel et humain. This national label, created in 2009, offers a guide to quality, covering zones
Le label vous permettra de with a large number of tourism facilities including accommodation, res-
trouver plus facilement un taurants, cellars, cultural and heritage sites, leisure activities, natural areas
hébergement au cœur des and events.
vignes, un restaurant dont la Each service provider is committed to respecting numerous requirements,
carte privilégie les produits including a welcome in French or other foreign languages, a particular
locaux, des activités de loisirs sensitivity to the world of wine, a taste for knowledge sharing, a commit-
en rapport avec le vin (comme ment to authenticity and an openness to our natural, cultural and human
le survol des Climats de Bour- heritage.
gogne en montgolfière). The label helps visitors find accommodation in the heart of the vines, a
Pour vous guider dans vos choix, restaurant where the menu features local products, and leisure activities
la Bourgogne propose ainsi that are wine-related such as hot-air balloon flights over the Climats of the
plus de 600 offres labellisées Bourgogne winegrowing region.
« Vignobles & Découver tes » The Bourgogne region offers over 600 tourist propositions covered by the
sur 7 territoires. “ Vignobles & Découvertes ” label, across seven different territories.

Retrouvez l’ensemble des prestataires labellisés


« Vignobles & Découvertes » en Bourgogne sur le site internet :
Find all the service providers with the “ Vignobles & Découvertes ”
label in Bourgogne on this website:
http://atout-france.fr/content/decouvrez-les-destinations-
labellisees-vignobles-decouvertes
7
du Mâconnais
Auxerre

Route touristique
du Vignoble
Dijon

260 km

A B C D E Vins
Route des F
Jovinien de Bourgogne
Troyes Troyes
La Côte Saint-Jacques
Paris Tonnerrois
Joigny Pontigny
Roffey

Chamvres
Chemilly-sur-Yonne
Ligny-le-Châtel Bernouil Vézinnes
Molosmes
1
Champvallon Paroy- Le Borvo Vézannes Epineuil
sur-Tholon Villy Junay
Maligny Vaulichères
Fontenay- Canal de Bourgogne
Volgré Lignorelles Près-Chablis
La Chapelle-Vaupelteigne Tonnerre Tanlay
Senan Bleigny-le-Carreau Fyé Collan Serrigny
Paris Musée de la Vigne
Poinchy
2
et du Tire-Bouchon
Beine Fleys Chassignelles
Milly Dijon
Venoy Béru
Auxerre Nangis
Chablis Viviers
Chichée
Ecomusée de
Quenne la Vigne Courgis
et du Vin Chitry Poilly-sur-Serein
Augy Chemilly-
Vaux sur-Serein
Préhy
Champs-sur-Yonne St-Cyr-
Escolives- Jussy Bailly
St-Bris-le-
Vineux les-Colons
Chablisien 3
Ste-Camille
Coulanges- Irancy Vincelottes
la-Vineuse Vincelles
Musée de la Vigne
Censy
et du Vieux Pressoir
Cravant Noyers-sur-Serein
Canal du Nivernais Nitry
Auxerrois Migé Val-de-Mercy Vermenton

Clamecy Abbaye
4
de Reigny
Dijon
Office de Tourisme Massangis
Syndicat d’Initiative Lyon
Musée ou site lié au vin
Wine-related museum or site
Musée ou site lié à la gastronomie
Gastronomy-related museum or site
Musée Arcy-sur-Cure
Museum
Château
Edifice religieux
5
Religious building
Site de caractère
Place of interest
Site archéologique
Archaeological site
Grotte
Cave
Avallon
Curiosité naturelle
Natural curiosity
Asquins
Route des Vins
Wine route
Site classé UNESCO Chamoux St-Père
Tharoiseau 6
Vézelien
UNESCO World Heritage site

Appellations Grand Cru


Clamecy Vézelay Brasserie
de Vézelay

Appellations Premier Cru


Pierre-
Précy-le-Moult
Appellations Village Perthuis
Appellations Régionale
0 2 km
8 Autres vignobles
Other vineyards 7
Chablis & Grand Auxerrois
La route touristique des vignobles de l’ Yonne

The Yonne
Vineyards route
La route touristique des nuances minérales. The Route Touristique des Vi-
vignobles de l’Yonne se Le vignoble vézelien se tient un gnobles de l’Yonne winds its way
distingue par la diversité de peu à l’écart, sur les flancs de la through a diverse landscape, pas-
ses paysages et la présence de « colline éternelle de Vézelay », sing many different waterways
nombreux cours d’eau. Chaque mais le détour est amplement and each valley has its own charm.
vallée a son charme propre. La justifié. The Serein Valley, which passes
vallée du Serein qui traverse le L’Yonne est aussi un territoire through the Chablis area, reveals
Chablisien, expose au visiteur le privilégié pour la randonnée. checkerboards of vines dotted
damier de ses vignes étagées On peut découvrir les beautés on both banks of the river, which
sur les deux rives. La rivière, tout du vignoble et le charme des meanders lazily from village to
en méandres, paresse de village villages viticoles en suivant des village.
en village. Vous traverserez de sentiers pittoresques. Envie de Here, in this landscape of rolling
vénérables ponts de pierre. retrouver un peu d’animation ? hills and peaceful villages, there
Dans ce décor de collines Offrez-vous une balade dans are over 120 cellars waiting to
ondoyantes et de petits bourgs les ruelles de Joigny, l’une des welcome you (including 73 with
paisibles, plus de 120 caves se plus charmantes petites villes the “De Vignes en Caves” quality
proposent de vous accueillir du vignoble bourguignon. label).There, you will meet the men
(dont 73 sont labellisées « De Ne partez pas sans une and women whose greatest plea-
Vignes en Caves »). Vous y visite à Auxerre (ses quais, sure is to share with you their pas-
rencontrerez des femmes sa cathédrale, son centre sion for the terroir.You will discover
et des hommes, dont le plus historique…), la très élégante that the wines of the Auxerrois
grand plaisir est de partager capitale de l’Yonne. and the Tonnerrois are very diverse,
leur passion pour le terroir. and that Chablis wines can teach
Vous découvrirez que les vins your palate to capture an infinite
de l’Auxerrois et du Tonnerrois CONTACT : number of mineral nuances.
Association Route Touristique des
offrent une très large palette Vignobles de l’Yonne, The Vézelien is slightly apart from
de dégustation. 26, rue Etienne Dolet - 89000 Auxerre the rest, on the sides of the eternal
Le Chablis, quant à lui, exercera Tél. : 03 86 49 40 60
s.amelot@yonne.cci.fr
hill of Vézelay.
votre palais à capter ses infimes The Yonne is also a wonderful
place for hiking. You can discover
the beauty of the winegrowing
area and the charm of its villages
as you follow a wide network of
picturesque footpaths. If you are
looking for something a little more
lively, then take a stroll through the
narrow streets of Joigny, one of the
most charming towns in the Bour-
gogne winegrowing region. And
don’t leave without paying a visit
to Auxerre, the sophisticated capi-
tal of the Yonne, with its quaysides,
cathedral and historic center.
9
Chablis & Grand Auxerrois
Le viticulteur / The winegrower Restauration / Catering
La cave coopérative / The cave coopérative Hébergement / Accommodation
Le négociant-éleveur / The négociant-éleveur Langues parlées / Spoken languages
12 12

Le caveau collectif / The collective cellar Prix / Prices


9 3 9 3

6 6

Agriculture biologique / Organic wines Vignobles & Découvertes

Auxerrois

AUXERRE 89290 B2 BLEIGNY-LE-CARREAU 89230 C2


Le Domaine d’Edouard Domaine Tupinier Philippe
43, rue de Vallan - Vaux 9
12

6
3 9
12

6
3

8-15 e
7, petite rue
Tél. 06 87 20 77 27 Tél. 03 86 41 85 23 - 06 18 90 52 51
contact@domaine-edouard.fr domainetupinier@orange.fr
www.domaine-edouard.fr www.domaine-tupinier.fr
Ouvert/open lun.-sam. sur RDV. Fermé/closed dim. et jrs fériés Ouvert/open 7/7j 9h-12h / 14h-19h
En cas d’absence, merci de vous adresser
chez M. et Mme Tupinier François, 5 petite rue
ou de contacter le 06 18 90 52 51
Dim. sur RDV

10
CHITRY 89530 C3 ESCOLIVES-SAINTE-CAMILLE 89290 B3
Domaine Chalmeau Christine, Domaine Borgnat
Elodie et Patrick 1, rue de l’Eglise - Château d’Escolives
76, rue du Ruisseau Tél. 03 86 53 35 28 - 06 45 62 90 89
eglantine@domaineborgnat.fr
12 12

Tél. 03 86 41 43 71 - 06 14 94 19 90 6-14 e
9 3 9 3

www.domaineborgnat.fr
6 6

contact@chalmeau-chitry.com
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 15h-19h
www.chalmeau-chitry.com ou sur RDV en dehors des horaires
Ouvert/open lun.-sam. 8h30-11h30 / 13h30-18H30, Fermé/closed 25/12 - 01/01
sur RDV de préférence

Chablis & Grand Auxerrois


IRANCY 89290 C3
Domaine Giraudon Marcel,
Aurélie et Thibaut 12 12
Domaine Cantin Benoît
5-10 e 35, chemin des Fossés
9 3 9 3

26, rue du Ruisseau


6 6

Tél. 03 86 42 21 96 - 06 37 70 59 47
Tél. 03 86 41 41 28 contact@cantin-irancy.com
giraudon.chitry@wanadoo.fr www.cantin-irancy.com
www.giraudon-chitry.com Ouvert/open lun.-sam. 9h30-12h / 13h30-18h
Ouvert/open lun.-sam. 8h-12h / 13h30 à 18h30 et sur RDV Fermé/closed mer.
Fermé/closed dim. et jrs fériés
Domaine Colinot Anita et
Domaine Jacquet Lionel Jean-Pierre
et Séverine
12 12

9-20 e
9 3 9 3

1, rue des Chariats 6 6

7, rue de Beugnon Tél. 03 86 42 33 25 - 06 87 15 47 28


Tél. 03 86 41 42 90 - 06 03 52 29 58 earlcolinot@orange.fr
lj@domaine-jacquet.fr Ouvert/open toute la semaine 9h30-18h sauf dim. après-midi,
www.domaine-jacquet.fr de préférence sur RDV
Ouvert/open toute l’année sur RDV
Fermé/closed 2e quinzaine d’août MIGE 89580 B4

Morin Olivier Domaine Bon Jean-Marc


76, grande rue
2, chemin de Vaudu 12 12

9 3 9 3

5-20 e Tél. 03 86 41 61 61 - 06 32 36 16 58
Tél. 03 86 41 47 20 - 06 09 59 01 11
6 6

cbon2@orange.fr
chitry@olivier-morin.fr Ouvert/open ts les jrs. Merci de téléphoner avant passage.
www.olivier-morin.fr
Ouvert/open lun.-sam. sur RDV Domaine Houblin Jean-Luc
1, passage des Vignes
Domaine du Château Tél. 03 86 41 69 87 - 06 11 36 81 53
du Val de Mercy contact@houblin.com
8, promenade du Tertre www.houblin.com
Tél. 03 86 41 48 00 - 06 28 40 68 80 12 12
Ouvert/open lun.-sam. 8h-12h / 14h-19h, dim. sur RDV
6,50-43 e
9 3 9 3

roy@valdemercy.com
6 6

www.valdemercy.com SAINT-BRIS-LE-VINEUX 89530 B3


Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-17h
de préférence sur RDV
Caves Bailly-Lapierre
BP 3 - Quai de l’Yonne - Hameau de Bailly
Tél. 03 86 53 77 76 - 06 82 55 30 68
COULANGES-LA-VINEUSE 89580 B3
caveau@bailly-lapierre.fr
Domaine du Clos du Roi www.bailly-lapierre.fr
17, rue André Vildieu - Place de l’Eglise Ouvert/open jan.-juin, sept.-déc. :
Tél. 03 86 42 25 72 lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h30 ;
sam., dim. et jrs fériés 10h-12h / 14h-18h30
12 12

magali@closduroi.com 9

6
3 9

6
3

5,90-14,20 e
www.closduroi.com Juil.-août : lun.-ven. 9h-18h30 ; sam., dim. 10h-18h30
Ouvert/open lun.-sam. 9h-19h30 sans RDV Fermé/closed 25/12 et 01/01
Dim., se renseigner au préalable
Domaine Bersan Jean-Louis
Domaine Maltoff et Jean-Christophe
20, rue d’Aguesseau 20, rue du Docteur Tardieux
Tél. 03 86 42 32 48 Tél. 03 86 53 33 73
contact@maltoff.com jean-louis.bersan@wanadoo.fr
12 12

8-30 e
9 3 9 3

www.maltoff.com
12 12
6 6

6
3 9

6
3

7,50-15 e www.bersan.fr
Ouvert/open 9h-12h / 17h30-19h Ouvert/open toute l’année
sauf dim. après-midi lun.-sam. 9h-12h / 13h30-17h45,
dim. et jrs fériés 10h-12h sur RDV uniquement

11
Domaine Bersan Pierre-Louis Domaine Henry
et Jean-François 30, chemin des Fossés
5, rue du Docteur Tardieux Tél. 09 71 36 51 89 - 06 13 26 06 39
Tél. 03 86 53 07 22 - 06 87 81 75 50 henry.pascalearl@orange.fr
domainejfetplbersan@orange.fr
12 12

www.domainepascalhenry.com
8-16,50 e
9 3 9 3

www.domainebersan.com Ouvert/open ts les jrs 10h-12h / 14h-18h sauf jeu.


6 6

Ouvert/open lun.-ven. 8h-12h / 14h-18h, sam. 9h30-12h / 14h-18h, et dim. uniquement sur RDV
Fermé/closed dim. et jrs fériés sauf sur RDV
VENOY 89290 B2
Domaine Defrance Philippe Domaine Gherardi Francis
5, rue du Four 121, rue des 3 Soleines 12 12

Tél. 03 86 53 39 04 Tél. 03 86 40 24 99 - 06 83 55 20 42
9

6
3 9

6
3

6,50-9 e
ph.defrance89@orange.fr gherardi.francis@orange.fr
Ouvert/open, lun. et sam. 9h-12h00 / 14h00-18h00 ; mar.-ven. 9h00-12h00 Ouvert/open sur RDV
Autres horaires sur RDV
Chablisien
Domaine Félix
17, rue de Paris BEINE 89800 C2
Tél. 03 86 53 33 87 Domaine Dauvissat Agnès
domaine.felix@wanadoo.fr et Didier
www.domaine-felix.com
Chemin Beauroy
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h30 de préférence sur RDV 12 12

Fermé/closed dim. et jrs fériés - Groupes sur RDV


Tél. 03 86 42 46 40 9

6
3 9

6
3

8-17 e
agnes-didier.dauvissat@wanadoo.fr
www.domainedauvissat.fr
Domaine Goisot Jean-Hugues Ouvert/open tous les jrs 9h-12h / 14h-19h de préférence sur RDV
et Guilhem
30, rue Bienvenu Martin Domaine Geoffroy Alain
Tél. 03 86 53 35 15 4, rue de l’Equerre
domaine.jhg@goisot.com Tél. 03 86 42 43 76
www.goisot.com info@chablis-geoffroy.com
Ouvert/open sur RDV lun.-sam. www.chablis-geoffroy.com
Fermé/closed dim. et jrs fériés, 30 et 31/07, 31/12, 01/08-05/08 Ouvert/open lun.-ven. 8h-12h / 13h30-17h,
sam. en été (nous consulter)
Fermé/closed jrs fériés, 23/12-05/01
Domaine Petitjean
1, ruelle de l’Equerre Domaine Moreau Louis
Tél. 03 86 53 31 04 - 06 29 73 66 64 2, grande rue
domainepetitjean@orange.fr
Tél. 03 86 42 69 44
www.bourgogne-petitjean.com
boutique@louismoreau.com
Ouvert/open lun.-ven. 9h-19h, sam. 9h-18h
www.louismoreau.com
Pour vous assurer d’une présence, merci de nous contacter
Horaires au 03 86 42 87 20 ou sur notre site internet
avant de venir
BERU 89700 D2
Domaine Sorin Coquard
15, rue Grisy 12 12
Domaine Pagnier
5-10 e 2, avenue Sébastien Rigout
9 3 9 3

Tél. 03 86 53 37 76 - 06 13 38 42 30
6 6

12 12

domaine.sorin.coquard@wanadoo.fr Tél. 03 86 75 94 61 - 06 70 56 74 89 9

6
3 9

6
3

8-12,50 e
www.domaine-sorin-coquard.com pagnierjp89@orange.fr
Ouvert/open lun.-sam. 9h30-12h / 13h30 à 19h www.pagnier-chablis.fr
Ouvert/open dim. matin sur RDV Ouvert 7/7j, 9h-19h, sur RDV de préférence au 03 86 75 94 61
ou au 06 70 56 74 89 ou au 06 07 93 01 21
Domaine Verret CHABLIS 89800 D2
7, route de Champs
Tél. 03 86 53 31 81 - 06 11 66 17 21 Domaine Barat
dverret@domaineverret.com 6, rue de Lechet - Milly
www.domaineverret.com Tél. 03 86 42 40 07
Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h30 / 14h-18h30 domaine.barat.angele@orange.fr
Fermé/closed dim. (sauf RDV) et jrs fériés - Groupes sur RDV www.domaine-barat.fr
Ouvert/open lun.-sam., sur RDV uniquement
SAINT-CYR-LES-COLONS 89800 C3 Fermé/closed dim.et jrs fériés, trois dernières semaines d’août et
deux dernières semaines de décembre
Domaine Heimbourger
5, rue de la Porte de Cravant Caveau Brocard Jean-Marc
Tél. 03 86 41 40 88 - 06 19 58 54 84 Place De Gaulle
heimbourger@wanadoo.fr Tél. 03 86 41 49 00
www.domaine-heimbourger.com info@brocard.fr - www.brocard.fr
Ouvert/open toute l’année lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h Ouvert/open tous les jrs, horaires selon saison
12 sur RDV de préférence et dim. uniquement sur RDV Fermé/closed 25/12 et 01/01
Domaine Camu Christophe Poitout L&C
1, avenue de la Liberté 3, rue Laffitte
Tél. 03 86 42 12 50 - 06 08 31 07 21 Tél. 09 79 61 62 16 - 06 76 89 81 14
info@christophecamu.fr contact@lc-poitout.fr - http://lc-poitout.fr/
12 12

9,50-49 e
9 3 9 3

6 6

www.christophecamu.fr Ouvert/open sam.et dim. avril-déc. 10h-19h


Ouvert/open 7/7j 10h-18h y compris jrs fériés Lun.-ven. uniquement sur RDV

La Chablisienne Domaine Servin


8, boulevard Pasteur - BP 14 20, avenue d’Oberwesel - BP 8
Tél. 03 86 42 89 98 Tél. 03 86 18 90 00

Chablis & Grand Auxerrois


caveau@chablisienne.fr contact@servin.fr - www.servin.fr
www.chablisienne.com Ouvert/open lun.-ven. 8h-12h / 13h30-17h30, sam. sur RDV
Ouvert/open : jan.-mars : tous les jrs 9h-12h30 / 14h-18h Fermé/closed dim. et jrs fériés, entre Noël et Jour de l’An
juil.-août : tous les jrs 9h-19h
les autres mois : tous les jrs 9h-12h30 / 14h-19h, dim. à partir de 10h Maison Simonnet-Febvre
Fermé/closed 25/12 et 01/01
9, avenue d’Oberwesel 12 12

Domaine du Chardonnay Tél. 03 86 18 95 69 6,75-40 e


9 3 9 3

6 6

Moulin du Patis - Rue Laffite caveau@simonnet-febvre.com


12 12

www.simonnet-febvre.com
Tél. 03 86 42 48 03 10-22 e
9 3 9 3

Ouvert/open 15/03 - 30/10 : lun.-jeu. 9h-12h / 14h-18h30


6 6

info@domaine-du-chardonnay.fr
ven. et sam. 9h30-12h30 / 14h-18h30
www.domaine-du-chardonnay.fr
01/11 - 14/03 : lun.-jeu. 8h30-12h / 13h30-17h30,
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 13h30-17h
ven. 8h30-12h / 13h30-17h
Fermé/closed le week-end et jrs feriés, les 3 dernières semaines
En dehors de ces horaires, merci de nous contacter au 03 86 98 99 00
d’août et la dernière semaine de décembre

Domaine Collet Jean et Fils Domaine Tremblay Gérard


15, avenue de la Liberté 12, rue de Poinchy
Tél. 03 86 42 11 93 Tél. 03 86 42 40 98
collet.chablis@orange.fr
12 12

eleonore-tremblay@orange.fr
9-40 e
9 3 9 3

www.chablis-tremblay.com
6 6

www.domaine-collet.fr
Ouvert/open lun.-ven. 8h30-12h / 13h30-18h, sam. 9h-12h Ouvert/open lun.-ven. 8h-12h / 13h30-17h30
Fermé/closed sam. après-midi, dim. et jrs fériés, 23/12 - 04/01 Fermé/closed jrs fériés, dim. et août

La Cave du Connaisseur - Domaine William Fevre


Antunes Matthieu 10, rue Jules Rathier
Rue des Moulins Tél. 03 86 18 14 37
Tél. 03 86 42 48 36 12 12 caveau@williamfevre.com
cave.connaisseur@orange.fr 9

8-45 e6
3 9

6
3

www.williamfevre.fr
www.lacaveduconnaisseur.com Ouvert/open lun.-sam. 9h30-12h30 / 13h30-18h,
Ouvert/open 7/7j 10h-18h (17h : 15/11 - 15/02) dim. 10h30-12h30 / 14h30-16h
Fermé/closed 25/12 et 01/01 - Groupes sur RDV jusqu’à 17h Fermé/closed 15/12 - 01/03

Domaine Defaix CHICHEE 89800 D2


Daniel-Etienne
14, rue Auxerroise - BP 50 Domaine Notton Laurent
Tél. 03 86 42 14 44 - 03 86 42 42 05 et Céline 12 12

4, impasse Saint Paul 5,50-12,50 e


9 3 9 3

chateau@chablisdefaix.com
6 6

www.chablisdefaix.com Tél. 03 86 42 85 75 - 06 81 03 98 66
Ouvert/open mer., jeu. 10h-14h30 / 15h30-18h, domaine.notton@gmail.com
ven., sam. 10h-14h30 / 15h30-21h, dim. 10h-16h www.domaine-notton-chablis.fr
Fermé/closed janv. Ouvert/open lun.-sam. sur RDV, fermé/closed dim.

Domaine Laroche COLLAN 89700 D2


10, rue Auxerroise
Tél. 03 86 42 89 28 - 06 30 92 37 09
Vignoble Dampt
info@larochewines.com Rue de Fleys
www.larochewines.com Tél. 03 86 55 29 55
Ouvert/open tous les jrs 10h-18h (avril-oct.) vignoble@dampt.com
sauf dim. (nov.-mars)
12 12

www.dampt.com
9-95 e
9 3 9 3

Fermé/closed janv.
6 6

Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h30 / 13h30-18h,


sam. 9h30-12h30 / 13h30-18h00,
dim. et jrs fériés 10h00 à 12h00
Domaine Long-Depaquit Autres horaires sur RDV
45, rue Auxerroise Groupes de plus de 8 personnes sur RDV
Tél. 03 86 42 11 13
chateau-long-depaquit@albert-bichot.com
www.albert-bichot.com
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h30 / 14h-18h
Fermé/closed dim., 01/11, 01/05 et 24/12 - 02/01, sam. 01/11 - 31/03 13
FLEYS 89800 D2 PONTIGNY 89230 C1
Domaine La Meulière Vignoble Angst
18, route de Mont de Milieu - BP 25 1, rue Pasteur
Tél. 03 86 42 13 56 Tél. 03 86 40 17 33 - 06 68 36 27 75
contact@chablis-meuliere.com
12 12

10-39 e vignobleangst@orange.fr - www.vignobleangst.com


9 3 9 3

6 6

www.chablis-meuliere.com Ouvert /open lun.- dim. 9h-18h


Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 13h30-18h, de préférence sur RDV
dim. 10h-13h, après-midi sur RDV
PREHY 89800 C3
LA CHAPELLE-VAUPELTEIGNE 89800 C2
Domaine Alexandre Domaine Brocard Jean-Marc
3, route de Chablis
36, rue du Serein
Tél. 03 86 41 49 00
12 12

Tél. 03 86 42 44 57 - 06 80 26 46 89 7-17 e
9 3 9 3

6 6

info@chablis-alexandre.com - www.chablis-alexandre.com info@brocard.fr


Ouvert/open mar.-sam. 9h-12h / 14h-18h, sur RDV en dehors de www.brocard.fr
ces horaires Ouvert/open lun.-sam. 9h30-13h / 14h-18h30
Fermé/closed 25/12 et 01/01
LIGNORELLES 89800 C1
Domaine Davenne Clotilde
Domaine Bernard Beaufumé Les Temps Perdus
5, rue des vignes
Tél. 03 86 47 56 32 - 06 43 56 93 09 3, rue Chantemerle
scevdomainebeaufume@orange.fr Tél. 03 86 41 46 05 - 06 83 06 07 14
Ouvert/open uniquement sur RDV clotilde@clotildedavenne.fr - www.clotildedavenne.fr
Ouvert/open lun.-sam. 9h30-12h30 / 13h30-17h30
12 12

6-52 e
9 3 9 3

6 6

Dim. et jrs fériés sur RDV


Domaine Hamelin
6, route de Bleigny-le-Carreau
Tél. 03 86 47 54 60
Domaine Gueguen Céline
domaine.hamelin@wanadoo.fr et Frédéric
www.domaine-hamelin.fr 31, grande rue de Chablis
Ouvert/open mar.-ven. 9h-12h / 14h-18h, Tél. 03 86 41 45 06 - 06 08 74 63 85
lun. et sam. matin sur RDV contact@chablis-gueguen.fr - www.chablis-gueguen.fr
Ouvert/open toute l’année lun.-dim. 10h-19h,
MALIGNY 89800 C1 sur RDV de préférence

Domaine Jolly et Fils Domaine des Marronniers


2, rue Auxerroise 3, grande rue de Chablis
Tél. 03 86 47 42 31
dom-jolly-fils@wanadoo.fr - http://domainejolly.com Tél. 03 86 41 42 70
contact@chablismarronniers.com
12 12

Ouvert/open lun.-sam. 9h -19h, dim. et jrs fériés sur RDV 6-30 e


9 3 9 3

6 6

www.chablismarronniers.com
Ouvert/open lun.-ven. 8h-12h / 13h30-18h
Domaine Vocoret Yvon sam. et dim. sur RDV
et Laurent
9, chemin de Beaune Domaine de Noëlle
Tél. 03 86 47 51 60 25, rue de Vaucharmes 12 12

domaine.yvon.vocoret@wanadoo.fr 6-9,70 e
9 3 9 3

Tél. 03 86 41 45 26 - 06 18 74 14 61
6 6

www.chablis-yvon-vocoret.com
domaine.de.noelle@orange.fr
Ouvert/open lun.-sam 9h-18h, dim. sur RDV
www.domainedenoelle.fr
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 13h30-18h30,
NITRY 89310 D4 dim. uniquement sur RDV
Domaine Boussard
Route de Chablis Domaine Schaller
Camille et Laurent
12 12

6-9,50 e
9 3 9 3

Tél. 03 86 33 65 87 - 06 15 97 21 54 6 6

o.boussard@wanadoo.fr 10, rue de la fontaine


www.domaine-boussard.com Tél. 03 86 41 41 88 - 06 81 85 07 95
Ouvert/open lun.-ven. 9h-18h30, sam. 9h30-18h domaine@chablis-schaller.com - www.chablis-schaller.com
Ouvert/open ts les jrs de préférence sur RDV
NOYERS 89310 E3
Domaine Bardet et Fils
Domaine de la Borde
Ferme de La Borde - Caveau : 3, route d’Avallon
Tél. 03 86 82 61 49 - 06 07 08 72 01
12 12

6,50-15 e
9 3 9 3

6 6

vins.bardet@free.fr
http://vins.bardet.free.fr/fr/
Ouvert/open uniquement sur RDV
14
Tonnerrois TONNERRE 89700 E2
BERNOUIL 89360 D1 Domaine du Petit Béru
Le Petit Béru
Domaine Fournillon Tél. 03 86 55 29 58 - 06 01 26 60 68
34, grande rue domainedupetitberu@gmail.com
Tél. 03 86 55 50 96 Ouvert/open mar.-sam. 9h-12h / 14h- 19h
gaec-fournillon-et-fils@wanadoo.fr Merci de nous téléphoner avant votre visite
www.domaine-fournillon.com afin de vous assurer de notre présence.
Ouvert/open ts les jrs 8h-19h Dim. sur rendez-vous uniquement
Nous prévenir de votre visite de préférence Fermé/closed lun.

Chablis & Grand Auxerrois


EPINEUIL 89700 E1
Dominique Gruhier Vigneron Vézelien
Abbaye du Petit Quincy SAINT-PERE 89450 C6
Rue Clos de Quincy
Tél. 03 86 55 32 51 12 12
Cave Henry de Vézelay
vin@bourgognevin.com - www.bourgognevin.com 9-48 e
9 3 9 3

6 6

4, route de Nanchèvres
Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h30 / 14h-18h
Tél. 03 86 33 29 62
Masson Florent Vigneron henrydevezelay@wanadoo.fr - www.henrydevezelay.com
Domaine du Val Grévin Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h (10h-12h / 14h-17h hors saison) ;
sam., dim. et jrs fériés 10h-12h30 / 14h30-19h (18h hors saison)
12 12

5/7, rue Chaude 9-13 e


9 3 9 3

6 6

Tél. 03 86 55 31 78 - 06 98 80 24 55 Fermé/closed 25/12 et 01/01


fmasson@wanadoo.fr - www.valgrevin.fr
Ouvert/open lun.-dim. sur RDV
THAROISEAU 89450 D6
Domaine La Croix Montjoie
Domaine Mathias Alain 50, grande rue
Maison Mathias Tél. 03 86 32 40 94 - 06 17 10 17 74
Route de Troyes contact@lacroixmontjoie.com
Tél. 03 86 54 43 90 12 12
www.lacroixmontjoie.com
mail@domainealainmathias.com
9

6
3 9

6
3

8-25 e Ouvert/open ts les jrs 10h-19h 01/04 - 31/10,


www.domainealainmathias.com sur RDV 01/11 - 30/03
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 13h30-18h
Dimanche et jrs fériés uniquement sur RDV

MOLOSMES 89700 E1
Domaine Cote Celine
Les Noirots
Vaulichères 12 12

Tél. 03 86 55 47 99 - 06 19 31 51 12 9

6
3 9

6
3

9-20 e
infos@celinecote.com
www.celinecote.com
Ouvert/open 7/7j sur RDV

Domaine Durand Felix Fabrice


3, route de Lignières 12 12

Le Grand Virey 7,50-9,50 e


9 3 9 3

6 6

Tél. 03 86 55 09 37 - 06 83 52 29 13
domaine.durandfelix@orange.fr
www.leniddestourterelles.fr
Ouvert/open 7/7j sur RDV
Fermé/closed 01/01-07/01

Domaine Roze Laurent


Ferme du Petit Virey
Tél. 03 86 55 32 29 - 06 81 04 06 69
josiane.roze@wanadoo.fr
Ouvert/open tous les jrs 9h-12h, après-midis sur RDV

SERRIGNY 89700 D2
Domaine Marsoif
10-12, rue du Grand Courtin 9
12

6
3 9
12

6
3

8,50-10,50 e
Tél. 03 58 16 91 60 - 06 11 74 24 79
marsoif@marsoif.com - www.marsoif.com
Ouvert/open toute l’année lun.-dim. uniquement sur RDV.
De préférence fin de matinée ou fin de journée.
Fermé/closed 10/08 - 20/08 15
16
Chablis & Grand Auxerrois
en fêtes
Hiver Printemps Été Automne Vignobles &
Découvertes
Winter Spring Summer Autumn

21 JANVIER / JANUARY C3 4 FÉVRIER / FEBRUARY E2

CHITRY VIVIERS

Aux Amis de Chitry Saint-Vincent Tournante


du Grand Auxerrois
15h30 - 18h
Parking du parc et salle des fêtes 9h : messe dans l’église Saint-Phal de Viviers en
présence du public et des officiels

€ Gratuit 10h : passation du Saint entre Poilly-sur-Serein et

 Syndicat des vignerons et des appellations de Chitry

 € Viviers et mise en place du cortège

WEB M. Lionel Jacquet - 03 86 41 42 90  10h45 : discours officiels et intronisations
WEB
WEB € 12h : vin d’honneur et ouverture des caveaux
WEB odgchitry@domaine-jacquet.fr

WEB
17h : fermeture des caveaux
3 mots suffisent pour résumer la manifestation : convivialité, plaisir
WEB fabien.picq@aliceadsl.fr
et découverte.
3 words suffice to sum up the event: conviviality, pleasure and Promouvoir les vins du Grand Auxerrois. Tout public. Défilé des confré-
discovery. ries. Messe. Inauguration. Décorations. Animations.
Promoting the wines of the Grand Auxerrois. Open to the general
public, with brotherhood parades, a mass, inaugurations, decora-
tions, and entertainment. 17
31 MARS - 1er AVRIL / MARCH-APRIL E2 29 AVRIL / APRIL B4
TONNERRE MIGÉ

Les Vinées Tonnerroises - Salon des vins Foire aux Vins et


des Hospices de Tonnerre - 28e édition Produits Régionaux de Migé
Samedi : 10h - 19h 10h - 19h
Dimanche : 10h - 18h Place de la Mairie
€ Hôtel-Dieu Notre Dame des Fontenilles € Gratuit



 6e  La Mairie / M. Didier Cart-Tanneur - 03 86 41 67 79
€ 
 Les Vinées Tonnerroises WEB
WEB
WEB mairie-mige@orange.fr

WEB
Mme Céline Cote WEB
WEB
WEB
C’est au bord de l’étang, sur sa très bucolique place de la Mairie,
WEB communication@vineestonnerroises.com que la commune organise sa foire aux vins et produits régionaux.
www.vineestonnerroises.com Les stands offriront aux visiteurs une large palette de vins et
Ce salon des vins est l’occasion de découvrir et d’apprécier les vins produits régionaux, vins d’Alsace, Pouilly, Beaujolais. Dégustation
de Bourgogne et notamment ceux de l’Yonne. Plus d’une soixantaine d’escargots à toute heure.
d’appellations sont présentes. De nombreuses manifestations : The village holds its market for wines and regional produce on the
dégustation de produits du terroir, cave aux arômes, animations pour shores of the lake in the bucolic setting of the Place de la Mairie.
les enfants, randonnées dans les vignes, artisanat… Stands will offer visitors a wide range of local fare, along with
This wine fair is an opportunity to discover and enjoy Bourgogne wines from the region and from Alsace, Pouilly, and the Beaujolais.
wines, in particularly those of the Yonne. Over sixty appellations Delicious snails available all day!
will be present. The many events include tastings of products of the
terroir, Aroms cellar wine tastings, enrolment ceremonies, activities MAI / MAY B3
for children, rambles through the vineyard, crafts, etc.
COULANGES-LA-VINEUSE

29 AVRIL / APRIL D2 10e Marche Gourmande


en Pays Coulangeois
CHABLIS
€ 9h - 18h, date exacte à préciser
Balade Gourmande
du Chablisien  Syndicat de l’Appellation
€ Bourgogne Coulanges la Vineuse

WEB
9h45 - 12h15 : 1 départ toutes les 15 minutes Mme Odile Maltoff - 03 86 42 32 48

€ 40e - Tarif enfant (- de 12 ans) 25e WEB marchegourmande89@hotmail.fr
 Chablis bouge son cru à fond la treille
WEB
www.marchegourmandecoulangeoise.fr
€ € Mme M-J Vaillant Repas itinérant au cours d’une randonnée pédestre à travers les

WEB
WEB
 09 63 24 64 11 - 06 45 48 13 66 vignes du Coulangeois. Dégustations et rencontres avec les vigne-
WEB
WEB afondlatreille@laposte.net - www.chablis-bouge-son-cru.fr/ rons. Présentation des travaux de la vigne et de son environnement.
Itinerant meal during a ramble through the vines of Coulangeois.
Découvrir les alliances de mets cuisinés par des artisans locaux et
Tastings and meetings with the winegrowers. Presentation of the
de vins de Chablis : c’est ce que vous propose la balade gourmande
wine-making and its environment.
à travers le vignoble chablisien en passant par 5 stands de
restauration en plein air sur un parcours d’environ 13 km. 5 MAI / MAY D2
This 13km gourmet hike across the Chablis appellation involves
five open-air stops where you can sample food and Chablis wine CHABLIS
combinations created by local chefs.
Marché des Vins
et Marché aux Fleurs
9h - 18h
€ Rue Auxerroise


€ Comité d’Animation de Chablis - 06 62 22 14 44


WEB
WEB cac89800@free.fr
WEB
WEB Le Comité d’Animation de Chablis a décidé de réunir sur une même
journée ses deux marchés traditionnels : le marché des vins et le
marché aux fleurs.
The Chablis entertainment committee has decided to bring together
the village’s two traditional markets on the same day – the wine
market, and the flower market.
18
5 MAI / MAY - 23 JUIN / JUNE A1 7 - 12 JUILLET / JULY D2

JOIGNY CHABLIS ET ENVIRONS

En revenant du Marché 15e Festival du Chablisien


Chaque samedi : 10h - 12h € Pass 5 concerts
€ €
Caves du Conservatoire & Halles du marché  Gratuité aux handicapés
€ €
 Office de Tourisme du Pays Chablisien

€ Office de Tourisme WEB

  03 86 42 80 80
Mme Béatrice Kerfa - 03 86 62 11 05

Chablis & Grand Auxerrois


WEB


WEB

WEB accueil@joigny-tourisme.com
WEB www.festival.onlc.fr
WEB
WEB
www.joigny-tourisme.com Festival musical des Grands Crus de Bourgogne.
Musical festival of the Bourgogne Grand Crus.
Un moment convivial à partager chaque samedi de mai et de juin.
Le Joigny Brass Band anime le marché puis découverte musicale
JUILLET - AOÛT / JULY - AUGUST B2
dans des caves du 16e s. Musique et vin, toujours différents et si
agréables ensemble… AUXERRE
A convivial moment to enjoy together every Saturday in May and
June. The Joigny Brass Band will provide the musical backdrop Croisière dégustation
to the market in the 16th century wine cellars. Music and wine, Les Jeudis du Goût
always different but go so well together.
€ Bateau promenade L’Hirondelle
18 JUIN - 16 SEPT. / 18 JUNE - 16 SEPT. € Les Bateaux Touristiques de l’Auxerrois
D2

 06 30 37 66 17
CHABLIS 
WEB

WEB
WEB
info@bateauxauxerrois.com
Visites de Domaines Viticoles Invitation à la découverte des vins de la région d’Auxerre en présence
Tous les jours à 16h30 des producteurs, tous les jeudis de l’été à l’occasion d’une visite ou
d’une croisière.
Office de Tourisme Every Thursday during the summer, you are invited to discover

€ 6e wines from the region of Auxerre in the presence of the producers,

 Office de Tourisme during a cruise on the Nivernais Canal.



WEB 03 86 42 80 80
WEB
WEB 21 - 22 JUILLET / JULY B3
WEB contact@tourisme-chablis.fr - www.tourisme-chablis.fr
SAINT-BRIS-LE-VINEUX
Visite d’un domaine chablisien suivie d’une dégustation. Inscription à
l’Office de Tourisme de Chablis avant 16h. Rendez-vous directement Les Peintres de Vignes en Caves
au Domaine à 16h30.
Visit a domaine in the Chablis area followed by a tasting. Registration Samedi : 15h - 19h
at the Chablis Tourist information office before 4 pm. Meet directly at suivi d’un apéro’concert 19h - 23h
the Domaine at 4.30pm. Dimanche : 10h - 18h
€ Centre-bourg
23 JUIN / JUNE 
A1

€ Gratuit
JOIGNY €

WEB
Comité Saint-Vincent de Saint-Bris
 M. Pierre-Louis Bersan - 06 45 52 16 57
Pique-nique musical WEB
WEB

WEB peintresencaves@gmail.com
A partir de 12h / From noon
Sur 2 jours, les vignerons ouvrent leurs caves et leurs salles
Conservatoire de Musique de dégustation afin d’y accueillir un public friand de sensations

€ Gratuit visuelles et olfactives. La beauté des lieux valorise la beauté des

 Office de Tourisme tableaux, sculptures et créations diverses.


WEB
WEB
Mme Béatrice Kerfa - 03 86 62 11 05 For two days, winemakers will open their cellars and tasting
WEB rooms to welcome all those with a taste for visual and olfactory
WEB accueil@joigny-tourisme.com - www.joigny-tourisme.com sensations. The beauty of each venue will enhance the beauty of
Chacun apporte un plat, des fruits, des fromages et une grande the paintings, sculptures and other creations.
table accueille les victuailles. L’Office de Tourisme et le BIVB
offrent une dégustation de vins de Bourgogne, le tout animé grâce
à l’atelier Jazz du Conservatoire.
Everyone should bring a dish, fruit or cheeses and all the food will be placed
on one large table. The Tourist Information Office and the BIVB will offer
Bourgogne wine tasting, all accompanied by the Conservatoire Jazz workshop. 19
3 AOÛT / AUGUST D2 20 - 21 OCTOBRE / OCTOBER D2

CHABLIS CHABLIS

10 Marché nocturne d’artisanat


e
70e Fête des Vins de Chablis
et des terroirs
Samedi : 12h30 – 18h
A partir de 19h30 Dimanche : 11h – 18h
Rue Auxerroise € Centre-ville de Chablis



€ Gratuit 
€ Office de Chablis / BIVB Chablis
€ 
 03 86 42 42 22

 Comité d’animation de Chablis et ses environs
WEB


WEB
WEB
03 62 22 14 44 WEB
WEB
WEB
cecile.henry@bivb.com
WEB
WEB cac89800@free.fr www.chablis.fr
Un rendez-vous incontournable pour découvrir de nombreux Samedi : dégustation auprès des viticulteurs du Chablisien et du
objets artisanaux (poterie d’art, bijoux, vitrail...) et produits du Grand-Auxerrois, restauration, stands gastronomiques, exposition
terroir (fromages, vins, miels, pâtisseries sucrées et salées...). de matériel viticole, animations de rue.
Un apéritif-concert agrémente la soirée. Dimanche : 9h30, rendez-vous devant la mairie de Chablis pour
A wonderful opportunity to discover a wide range of artisanal le 1er départ de la randonnée. 11h, ouverture de tous les stands
objects like ceramics, jewelry, and stained glass, along with local et défilé officiel des Piliers Chablisiens. A 11h30, allocutions des
produce such as cheese, wine, honey, and both sweet and savory personnalités et intronisations.
baked goods. The evening will be topped off by an aperitif-concert. Saturday : A tasting with winegrowers from the Chablis and Grand-
Auxerrois regions, catering, gastronomic produce, an exhibition
of winemaking equipment, street entertainment, from 12:30pm
14 OCTOBRE / OCTOBER A1 to 6:00pm.
Sunday: 9:30am meet in front of Chablis town hall for the first
JOIGNY
departure for the hike. At 11:00am, stands open, official parade of
Fête des vendanges the Piliers Chablisiens. At 11:30am, short speeches from celebrity
guests and inductions.
A partir de 10h
Marché couvert 20 ou 27 OCTOBRE / OCTOBER D2

€ Gratuit
CHABLIS

 Tourisme, terroir et développement



WEB M. Jean-Michel Petit - 06 31 93 05 91 Banquet de la Confrérie
WEB
WEB
des Piliers Chablisiens
WEB jmp2489@orange.fr
www.tourisme-joigny.fr 19h30
Stands exposants de vignerons commerçants et artisans, animations, € Cellier du Petit Pontigny à Chablis
groupes folkloriques, intronisations, villes jumelles, restauration
sur


€ Confrérie des Piliers Chablisiens
place et randonnée des vendanges. 
 M. Yvon Vocoret - 03 86 42 48 48

WEB
Stalls run by winemakers, wine merchants and artisans, along
WEB
with entertainment, folk groups, initiations, twin towns, food, WEB
and contact@piliers-chablisiens.com
a harvest hike.
WEB
www.piliers-chablisiens.com
Soirée de prestige où les mets concoctés par l’Hostellerie des Clos
sont accompagnés des quatre niveaux d’appellation du Chablisien.
Prestigious evening event where dishes prepared by the Hostellerie
des Clos are accompanied by the four levels of Chablis appellations.

20
1er - 8 - 15 DÉCEMBRE / DECEMBER B2

AUXERRE

Les Samedis Gourmands


15h - 18h
Bureau d’Informations Touristiques

€ Gratuit

Chablis & Grand Auxerrois



 Office de Tourisme de l’Auxerrois - 03 86 52 06 19
WEB
WEB
WEB
Venez déguster des produits de fête de producteurs et viticulteurs
locaux. Macarons, chocolats, Crémant, truffes, vin de l’Auxerrois,
vin de Chablis, saumon, escargots. Achats possibles sur place.
Sample and snap up some delicious produce from local artisans
and winegrowers, including macarons, chocolates, Crémant de
Bourgogne, truffles, wines from the Auxerrois and Chablis, salmon,
and snails.

22 - 23 DÉCEMBRE / DECEMBER B3

SAINT-BRIS-LE-VINEUX

Marché du Réveillon de Saint-Bris


Samedi : 10h - 20h
Dimanche 10h - 18h
€ Rues du village et caves


€ Association Marché du Réveillon - 03 86 53 31 79


WEB
WEB mairie.saintbris@wanadoo.fr
WEB

WEB Au moment de Noël, tout un chacun souhaite retrouver chaleur


humaine et partage. Les viticulteurs de Saint-Bris-le-Vineux l’ont
bien compris en ouvrant une nouvelle fois leurs caves au public
pour un marché du réveillon ancré dans son terroir, dans un cadre
architectural d’exception où s’associent les savoir-faire du beau
et du bon pour le plaisir de tous.
At Christmas time, everyone wants to share the company of
their fellow man. The winemakers of Saint-Bris-le-Vineux have
tapped into this spirit, and are once again opening their cellars
to the public for a Christmas Eve market all about terroir, in an
outstanding architectural setting that combines beauty and utility
for the pleasure of all.

21
22
Châtillonnais
La route du Crémant

La côte du Châtillonnais dé- The Crémant route


voile ses multiples facettes tout
au long d’un parcours balisé The Côte du Châtillonnais reveals Route des
de 120 km. Des vignerons ac- its many faces along a signposted Grands Crus
cueillants vous feront apprécier 120km route. Welcoming wine-
la finesse originale des grands makers will be delighted to intro-
Crémant de Bourgogne. C’est duce you to the original delicacy
of the great Crémant de Bour-
un petit pays plein de charme
gogne. It is a compact area full
Route des
qui vous attend le long de Grands Vins
of charm, with the tranquil valleys CONTACT :
vallées tranquilles (la Seine, la Office de Tourisme du Pays Châtil-
of the rivers Seine, Laigne and
Laigne, l’Ource…). Ses villages, lonnais
Ource. The villages and abbeys 1, rue du Bourg
ses abbayes, vous raconteront bear testimony to thousands of 21400 Châtillon-sur-Seine
une histoire millénaire, celle years of history, that of men and Tél. 03 80 91 13 19
des hommes attachés à la terre, women attached to the land, lea- Route touristique
contact@tourisme-chatillonnais.fr
une vie rythmée par les travaux ding lives dictated by the rhythm du Vignoble
www.routeducremant.fr
www.tourisme-chatillonnais.fr
de la vigne. of work in the vines.

Route du
Auxerre
Crémant
Dijon
120 km

A B C D Route
E
du Mâconnais
Troyes

Grancey-sur-Ource
Route touristique
Riel-les-Eaux 1
Office de Tourisme
du Vignoble
Syndicat d’Initiative Chaumont-le-Bois Montigny-
Musée ou site lié au vin Charrey- sur-Aube
Wine-related museum or site Gomméville
sur-Seine Belan-sur-Ource
Musée Noiron- Le Musée du
Museum
Route desBissey-la-Côte
Vins
Vigneron
sur-Seine Villers-Patras Thoires
Château Molesme Obtrée
Mosson
Vannaire de Bourgogne
Edifice religieux Pothières
Religious building
Site de caractère
Place of interest
Vertault
Villedieu Poinçon- Vix Massingy
Courban
Brion-sur-Ource
2
Site archéologique
lès-Larrey Bouix Ampélopsis
Archaeological site
Grotte Larrey
Cave Etang de Marcenay Montliot-et-Courcelles

Châtillon-
Sentier de randonnée dans les vignes
Griselles Marcenay
Hiking trail in the vineyard
Curiosité naturelle
Natural curiosity
Point de vue
Appellations Grand Cru Laignes
sur-Seine Trésor de Vix

Viewpoint Appellations Premier Cru


Route des Vins
Wine route Appellations Village
Tonnerre Balot
3
Montbard Dijon
Appellations Régionale 0 2 km
Autres vignobles
Other vineyards

23
4
Châtillonnais en caves
Le viticulteur / The winegrower Restauration / Catering
La cave coopérative / The cave coopérative Hébergement / Accommodation
Le négociant-éleveur / The négociant-éleveur Langues parlées / Spoken languages
12 12

Le caveau collectif / The collective cellar Prix / Prices


9 3 9 3

6 6

Agriculture biologique / Organic wines Vignobles & Découvertes

BELAN-SUR-OURCE 21570 D2 GOMMEVILLE 21400 C2


Domaine Girard Jean Domaine Gillon
33, rue Tanneguy d’Harcourt 13, rue du Pont
Tél. 03 80 93 76 47 - 06 84 48 88 24 Tél. 03 80 81 94 68 - 06 78 11 81 08
12 12

6-12,90 e
9 3 9 3

6 6

jean.girard929@orange.fr contact@domainegillon.com
Ouvert/open : 7/7j 10h-19h http://domainegillon.com
Ouvert/open tous les jrs sur RDV par mail ou téléphone
CHAUMONT-LE-BOIS 21400 D2
GRANCEY-SUR-OURCE 21570 D1
Domaine Bouhélier Sylvain
1, place St Martin Domaine Van-Hecke Roland
Tél. 03 80 81 95 97 - 06 48 12 32 00 12 12 5, rue de l’Eglise
6,30-14 e
9 3 9 3

contact@bouhelier.com Tél. 03 80 93 79 07 - 06 88 04 70 63
6 6
12 12

6,90-12,30 e
9 3 9 3

www.bouhelier.com roland.van-hecke@wanadoo.fr
6 6

Ouvert/open juil.-août lun.-sam. www.rolandvanhecke.com


Reste de l’année sam. 15h-18h. Ouvert/open lun., mer., sam. 9h-12h30 / 14h-19h ; dim. 9h-12h30 ;
24 De préférence sur RDV en dehors de ces horaires mar., jeu. et ven. sur RDV
MASSINGY 21400 D2 Domaine Rousseau Pierre
Domaine Brigand Sur les petites vignes
3, rue derrière l’Eglise Tél. 03 80 81 69 50 - 06 86 87 31 37 9
12

3 9
12

6,50-12 e
rousseau.francis@sfr.fr
6 6

Tél. 03 80 91 15 12 - 06 87 07 30 50 9
12

3 9
12

6,60-15 e Ouvert/open tous les jrs sur RDV


domaine.brigand@wanadoo.fr
6 6

www.domainebrigand.com
Ouvert/open tous les jrs 9h-12h / 14h-19h. Fermé/closed 25/12 MOSSON 21400 D2
Oenocentre Ampélopsis : Ouvert/open ven., sam. et dim. 9h30-12h30 / Domaine Gheeraert Claude
14h30-18h30. Fermé/closed jan., fév., mars et 25/12
Domaine des Vignes de Jour
Domaine Mutin Henri 1, rue Haute
La Grange aux Clercs Tél. 03 80 93 71 67 - 06 36 98 82 73
claude.gheeraert@nordnet.fr
Tél. 03 80 91 06 05 - 06 07 17 55 11 www.cremant-gheeraert.fr
henri.mutin@wanadoo.fr Ouvert/open lun.-sam. 10h30-18h ; dim. uniquement sur RDV
www.henri-mutin.com
Ouvert/open lun.-sam. 8h-12h / 14h-19h. Fermé/closed dim. sauf RDV
15/08-25/08 sur RDV uniquement POTHIERES 21400 C2

MOLESME 21330 B2
Domaine Noirot A. et Fils
“Les Coteaux du Châtillonnais”
Domaine Dangin Bruno Bellevue
Route de Mézières Tél. 03 80 81 92 38 - 06 87 56 03 80
Tél. 03 25 38 54 84 - 06 88 87 19 79 contact@cremant-noirot.fr
bruno-dangin@live.fr 12 12
www.cremant-noirot.fr
www.bruno-dangin.com 8-20 e Ouvert/open lun.-ven. 12h-13h30 / 18h-20h ;
9 3 9 3

6 6

Ouvert/open tous les jrs sur RDV au 06 88 87 19 79 sam., dim. et jrs fériés toute la journée et sur RDV

Châtillonnais en fêtes Pendant 2 jours, venez vivre l’évènement au sein des différents
17 MARS / MARCH D3
quartiers complémentaires en un lieu unique. Des animations ont
CHÂTILLON-SUR-SEINE lieu en permanence et rythment les Journées Châtillonnaises.
Over two days, visitors are invited to discover the various
Fête du Crémant et complementary neighborhoods in a single space. Entertainment
Tape-Chaudrons throughout these days to celebrate the Châtillonnais region.
10h - 19h
3 - 24 AOÛT / AUGUST D2
€ Esplanade du Cours l’Abbé


€ Mairie de Châtillon-sur-Seine MASSINGY



WEB 03 80 91 50 50 Les Nuits Bulleuses
WEB
WEB contact@mairie-chatillon-sur-seine.fr
WEB
Tous les vendredis du 3 au 24 août de 19h à 23h
www.mairie-chatillon-sur-seine.fr
Œnocentre Ampélopsis
Des couleurs, de la musique, 5 000 visiteurs pour une dégustation et un

€ 28e sur réservation
défilé qui honorent le Crémant tout en annonçant le retour du printemps.

 e28 on registration

Full of colour and music, 5,000 visitors are on hand for a wine tasting
and parade which honours the Crémant wines while also announcing WEB
03 80 91 15 12
WEB
WEB
the return of Spring. WEB
WEB domaine.brigand@wanadoo.fr
www.oenocentreampelopsis.com
2 - 3 JUIN / JUNE D3
Voyagez dans la nébuleuse du Crémant de Bourgogne, à travers
CHÂTILLON-SUR-SEINE un circuit pétillant et original de l’Oenocentre Ampélopsis. Puis
partez pour une visite nocturne du Jardin de Bacchus entièrement
Foire-Exposition illuminé. Animation, musique, romantisme, mystère et fête autour
«Les Journées Châtillonnaises» des bulles...
Travel through the sprawling Crémant de Bourgogne region, via the
€ Esplanade du Cours l’Abbé
sparkling and original circuit of the Oenocentre Ampélopsis. Then

€ Mairie de Châtillon-sur-Seine head out for a nocturnal visit of the Garden of Bacchus, specially


WEB 03 80 91 50 50 illuminated for the occasion. Entertainment, music, romanticism,
mystery, and festiveness, all on the theme of bubbles.
WEB contact@mairie-chatillon-sur-seine.fr
WEB

www.mairie-chatillon-sur-seine.fr 25
Auxerre
Route des
Dijon
Grands Crus
Partie nord
A B C D
Northern section (40 km) E
Route des
Grands Vins
Nancy
Office de Tourisme
Syndicat d’Initiative Dijon 1
Musée ou site lié au vin
Wine-related museum or site Mulot et Petitjean
Musée ou site lié à la gastronomie Route touristique
Chenôve
Gastronomy-related museum or site
Musée Pressoirs des Ducs de Bourgogne du Vignoble
Museum
Château

A31
Edifice religieux Marsannay-la-Côte
Religious building
Route du 2

4
Site archéologique

D97
Archaeological site Couchey
Site de caractère Crémant
Place of interest
Fixin
Curiosité naturelle
Natural curiosity Brochon
Point de vue Gevrey-Chambertin Fromagerie Gaugry
Viewpoint Réserve naturelle de la Combe
Lavaux-Jean Roland
Route
Sentier de randonnée
dans les vignes du Mâconnais
Hiking trail in the vineyard
Route des Vins Morey-St-Denis
Wine route
Extension véloroute
prévue fin 2018
Chambolle-Musigny Route touristique 3
Château du Clos
de Vougeot Vougeot du Vignoble
Gilly-lès-Cîteaux
Concœur et Corboin
Collonges-lès-Bévy Flagey-Echézeaux
Vosne-Romanée
Hautes Côtes Messanges
Ferme Fruirouge
Paris
de Nuits
Villars-Fontaine Nuits-St-Georges
Route des Vins
Arcenant
de Cassissium
Bourgogne
Chaux

Marey-lès-Fussey
Maison aux mille Truffes et Champignons
Premeaux-Prissey
L’Or des Valois
4
Saint-Nicolas-lès-Citeaux
A6 Villers-la-Faye
Comblanchien Abbaye de Cîteaux

Magny-lès-Villers Corgoloin
Véloroute
A31

Besançon
A36
5
Appellations Grand Cru

Appellations Premier Cru

Appellations Village

Appellations Régionale

www.climats-bourgogne.com
Lyon Autres vignobles
Other vineyards
0 2 km
26
Côte de Nuits
La route des Grands Crus
The Grands Crus route
La route des Grands Crus de L’Abbaye de Cîteaux, berceau
The Route des Grands Crus de
Bourgogne couvre un itinéraire de l’ordre cistercien, tout
Bourgogne follows a signposted
balisé d’une soixantaine de comme le château Renaissance itinerary of some 60 km, running
kilomètres, le long de la Côte du Clos de Vougeot (siège de along the Côte de Nuits (oppo-
de Nuits (ci-contre) et de la la confrérie des Chevaliers du site) and the Côte de Beaune
Côte de Beaune (page 38). Tastevin) sont des visites qui (page 38). La route, which ce-
La route, qui a fêté ses 80 s’imposent. lebrated its 80th anniversary in
ans en 2017, est la plus Surplombant la côte de Gevrey- 2017, is the oldest of France’s
ancienne route des vins de Chambertin jusqu’au bois de wine routes. This route will take
France. Corton, les Hautes Côtes de you through the heart of wine-
Ce parcours vous mènera au Nuits sont empreintes d’une producing villages with prestigious
cœur de villages viticoles dont beauté plus sauvage. Il faut names, including Chambolle-
les noms, pour les amoureux partir à la découverte des petits Musigny, Vougeot, Vosne-Romanée
de la vigne, composent la villages aux ruelles tranquilles. (home of the famed Romanée
plus agréable des musiques : Point de départ ou point Conti) and Nuits-Saint-Georges.
Chambolle-Musigny, Vougeot, d’arrivée de votre visite, Dijon, As soon as one leaves Dijon to
Vosne-Romanée (berceau de la la ville « aux cent clochers » the south, the hillside appears. The
prestigieuse Romanée Conti), comme la surnommait François slope is at first quite sharp, and
Nuits-Saint-Georges… 1er, vous ravira par l’élégance then becomes less steep, revealing
Sitôt passé Dijon, la côte et le charme de son centre the patchwork of Climats. Certain
apparaît. Le versant du coteau historique, ses maisons à villages nestle in the shelter of val-
leys, which create the physical link
est d’abord vigoureux puis colombages, ses ruelles pavées,
between the Côte and the Hautes
il s’adoucit. La mosaïque des ses hôtels particuliers et le
Côtes.
Climats exprime de jolie façon très élégant Palais des Ducs de
History has bestowed a rich legacy
la présence de l’homme, sa Bourgogne, ces seigneurs qui
upon the Côte de Nuits.The Abbey
science de la vigne, son travail furent, tout au long des siècles,
of Cîteaux, cradle of the Cister-
patient et minutieux. Certains d’ardents ambassadeurs des cian order, and the Renaissance
villages sont nichés à l’orée des vins de Bourgogne. château of Le Clos de Vougeot
combes, ces vallées qui créent (head-quarters of the Confrérie
le lien physique entre la Côte CONTACT :
Côte-d’Or Tourisme des Chevaliers du Tastevin) are es-
et les Hautes Côtes. Tél. : 03 80 63 69 49 sential places to visit. Overlooking
L’Histoire a doté la Côte de contact@cotedor-tourisme.com the hills of Gevrey-Chambertin
Nuits d’un héritage somptueux. www.cotedor-tourisme.com as far as the Corton wood, the
Hautes Côtes de Nuits has a
more wild kind of beauty, which
invites you to discover the villages
with their sleepy little streets.
Dijon, the “city of 100 bell towers”,
will delight you with the elegance
and charm of its historical center,
its half-timbered houses, its cob-
bled streets, noble houses, and
the splendid palace of the dukes
of Bourgogne, the local rulers who,
for many centuries, acted as ar-
dent ambassadors for the region’s
wines. 27
Côte de Nuits
Le viticulteur / The winegrower Restauration / Catering
La cave coopérative / The cave coopérative Hébergement / Accommodation
Le négociant-éleveur / The négociant-éleveur Langues parlées / Spoken languages
12 12

Le caveau collectif / The collective cellar Prix / Prices


9 3 9 3

6 6

Agriculture biologique / Organic wines Vignobles & Découvertes

BROCHON 21220 D2 CHAMBOLLE-MUSIGNY 21220 C3


Domaine Lippe Isabelle Domaine Boursot Père et Fils
1, rue de Fontenotte 7, rue de la Fontaine
Tél. 06 32 45 81 57 ou 06 70 17 06 87 12 12

Tél. 03 80 62 83 37 - 06 17 73 17 83 12 12

5-30 e 6-65 e
9 3 9 3
9 3 9 3

isabelle.lippe@aliceadsl.fr info@boursotpereetfils.com
6 6
6 6

http://domainelippe.blogspot.fr/ www.boursotpereetfils.com
Ouvert/open tous les jrs d’avr. à sept. 12h-18h30 sauf vendanges Ouvert/open lun.-sam 9h-12h / 14h-18h30, dim. matin sur RDV
Sam. matin sur RDV uniquement Fermé/closed vacances de février et de Noël
Oct. à mars sur RDV
Groupes sur RDV

28
COMBLANCHIEN 21700 C4 COUCHEY 21160 D2
Domaine Clavelier & Fils Domaine Kohut Ghislain
49, route de Beaune (RD 974) 11, rue Raymond Poincaré
Tél. 03 80 62 94 11 Tél. 03 80 52 99 92 - 06 73 88 35 56
clavelier.bourgogne@gmail.com contact@domaine-kohut.com
www.clavelier.fr 12 12

Ouvert/open lun.-ven. à partir de 17h,


9-1980 e
9 3 9 3

Ouvert /open lun.-ven. 9h30-18h30 sam. 9h-12h / 14h-18h (été 19h), dim. 10h-12h sur RDV uniquement
6 6

Sam.-dim., mai-fin sept., 10h-18h. ; sam.-dim., oct.-avr. sur RDV Visites sur RDV de préférence
Fermé/closed dim. après-midi et jrs fériés, 2ème quinzaine d’août
Domaine Gavignet Annie
17, grande rue FIXIN 21220 D2
Tél. 03 80 62 93 13 - 06 28 73 68 55 Domaine Berthaut
domaine.anniegavignet@gmail.com Caveau Napoléon - 18, rue Noisot
www.domaine-annie-gavignet.fr

Côte de Nuits
Ouvert/open lun.-sam. 8h30-12h / 13h30-18h Tél. 03 80 52 45 48
denis.berthaut@wanadoo.fr - www.domaine-berthaut.com
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h, sam. 10h-12h / 14h-18h30
CORGOLOIN 21700 C5 Fermé/closed mer. - Fermé/closed janv.
Domaine Cordonnier Philippe
17, impasse du fourneau Domaine du Clos Saint Louis
Tél. 06 27 54 02 04 4, rue des Rosiers
philippecordonnier@aol.com Tél. 03 80 52 45 51
www.domaine-cordonnier.com
12 12

closstlouis@orange.fr
9-20 e
9 3 9 3

Ouvert/open lun.-dim. 9h-12h / 14h-18h sur RDV www.closstlouis.com


6 6

12 12

8-35 e
9 3 9 3

Ouvert/open 9h-12h / 13h-19h, sam. et dim. sur RDV 6 6

Domaine Desertaux-Ferrand
135, grande rue Maison Defrance
Tél. 03 80 62 98 40
Caveau Saint Vincent 12 12

38-50, route des Grands Crus 11-17 e


9 3 9 3
12 12

contact@desertaux-ferrand.com 6,50-35 e
6 6
9 3 9 3

6 6

www.desertaux-ferrand.com Tél. 03 80 52 47 21 - 06 20 40 68 61
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h30, defrance.michel@wanadoo.fr
sam. sur RDV 9h-12h / 14h-17h Ouvert/open lun.-sam. 9h30-11h30 / 14h-18h,
Fermé/closed 25/12 - 01/01 et semaine du 15 août dim. matin uniquement sur RDV et 16h-18h

Domaine Jeanniard Laurent GEVREY-CHAMBERTIN 21220 D3


Route des Grands Crus La Table de Pierre Bourée
85, route départementale 974 40, route de Beaune
Tél. 03 80 62 72 53 Tél. 03 80 34 13 97
laurent.jeanniard@wanadoo.fr latabledepierrebouree@orange.fr
Ouvert/open lun.-sam. sur RDV www.pierre-bouree-fils.com
Ouvert/open 3e week-end de mars
Domaine Pansiot au 3e week-end de nov. : lun.-sam. 11h-16h sur RDV
21, impasse du Château de la Chaume Fermé/closed dim. et jrs fériés, 29/07 - 28/08
Tél. 03 80 62 94 32 - 06 64 90 68 57
domaine-pansiot@bbox.fr Caveau du domaine Leclerc
www.domaine-pansiot.com 29 bis, route de Dijon
Ouvert/open sur RDV uniquement. Fermé/closed jrs fériés et dim. Tél. 06 31 05 68 50
francois.leclerc62@sfr.fr
Maison Paul Reitz Ouvert/open tous les jrs 10h-17h et sur RDV
124, grande rue
Tél. 03 80 62 98 24 Domaine Trapet-Rochelandet
contact@paulreitz.com 9 bis et 12, rue du Chambertin
www.paulreitz.com
Tél. 03 80 51 86 91 - 06 75 37 94 32
Ouvert/open lun.-jeu. 8h-12h / 14h-18h, ven. 8h-12h
domaine-trapet@bbox.fr
Fermé/closed sam. et dim. (sauf RDV)
www.domaine-trapetrochelandet.com
Ouvert/open 9h30-12h / 14h-18h sur RDV de préférence
Domaine Thibert Pierre
76, grande rue 12 12

7-36 e
9 3 9 3

Tél. 03 80 62 73 40 - 06 15 33 51 65
6 6

thibertpi@wanadoo.fr
Ouvert/open tous les jrs sur RDV de préférence 29
Domaine des Varoilles NUITS-SAINT-GEORGES 21700 C4
11, rue de l’ancien hôpital Domaine Dufouleur
et rue de la Croix des Champs - BP7 Guy et Yvan 12 12

Tél. 03 80 34 30 30 - 06 29 21 55 89 15, rue Thurot 8,90-48 e


9 3 9 3

6 6

contact@domaine-varoilles.com - www.domaine-varoilles.com
Tél. 03 80 61 09 35 - 06 10 89 08 97
Ouvert/open ven. après-midi et sam. toute la journée
gaelle.dufouleur@21700-nuits.com
Autres jrs de la semaine sur RDV
www.domaineguyetyvandufouleur.fr
Ouvert/open uniquement sur RDV
MARSANNAY-LA-COTE 21160 D2
Domaine Audoin Charles Maison Dufouleur Père et Fils
17, rue Thurot - BP 20027
7, rue de la Boulotte
Tél. 03 80 61 21 21
12 12

8-27 e
9 3 9 3

Tél. 03 80 52 34 24 6 6

caveaugroupes@dufouleur.com
domaine-audoin@wanadoo.fr
www.dufouleur.com
Ouvert/open 10h-12h / 15h-18h de préférence sur RDV
Ouvert/open tous les jrs 9h-19h avr.-oct., 10h-18h nov.-mars.
Dim. matin sur RDV uniquement
Fermé/closed 25/12, 26/12, 01/01 et 02/01

Domaine du Château Domaine Gavignet


de Marsannay Alain Maurice
2, rue des Vignes
12 12

69, rue Félix Tisserand 6-66 e


9 3 9 3

6 6

Tél. 03 80 51 71 11 Tél. 03 80 62 11 79 - 06 18 75 51 87
tourisme@chateau-marsannay.com maurice.gavignet@orange.fr
www.chateau-marsannay.com www.domainealainmauricegavignet.com
Ouvert/open mai-sept. tous les jrs 10h-18h30, Ouvert/open mar.-sam. 9h-12h / 14h-18h
oct.-avr.10h-12h / 14h-18h30 Fermé/closed dim. et lun.
Fermé/closed dim. de mi-nov. à Pâques, jan. et fêtes fin d’année
Maison Gavignet Maurice -
Domaine Fougeray Gavignet Père et Fils
de Beauclair 71-73, rue Félix Tisserand
44, rue de Mazy - BP36 Tél. 03 80 61 03 87
Tél. 03 80 52 21 12 - 07 60 40 02 82 contact@maurice-gavignet.com
12 12

11-140 e
9 3 9 3

6 6

fougeraydebeauclair@wanadoo.fr www.maurice-gavignet.com
www.fougeraydebeauclair.fr Ouvert/open toute l’année
Ouvert/open lun.-ven. 8h-12h / 14h-16h, lun. 14h30-18h ; mar.-sam. 9h-12h / 14h-18h
ven. après-midi et week-end sur RDV uniquement Fermé/closed dim. et jrs fériés. Dégustations jusqu’à 17h45

MOREY-SAINT-DENIS 21220 D3 Domaine Gavignet Philippe


36, rue Docteur Louis Legrand
Domaine Amiot Pierre et Fils
Tél. 03 80 61 09 41
27, grande rue contact@domaine-gavignet.fr
Tél. 03 80 34 34 28 - 06 88 38 52 95 www.domaine-gavignet.fr
contact@domainepierreamiot.fr 12 12 Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-17h30,
www.domainepierreamiot.fr 7-101 e sam., dim. et jrs feriés uniquement sur RDV
9 3 9 3

6 6

Ouvert/open lun.-sam., uniquement sur RDV, 8h-18h en hiver Fermé/closed 21/12 - 07/01, 11/08 - 26/08
8h-19h en été
Domaine Lescure Chantal
Vins Françoise Beaumont 34 A, rue Thurot
et Chambres d’hôtes Tél. 03 80 61 16 79 12 12

“Le Saint Nicolas” 22-153 e


9 3 9 3

contact@domaine-lescure.com 6 6

17 B, rue Haute www.domaine-lescure.com


Ouvert/open lun.-jeu. 8h-12h / 13h30-17h,
12 12

Tél. 03 80 58 51 83 - 06 10 31 03 96 28-120 e
9 3 9 3

6 6

ven. 8h-12h / 13h30-16h sur RDV, sam. matin sur RDV uniquement
contact@le-saint-nicolas.com
Fermé/closed dim. et jrs fériés, trois premières semaines août et
www.le-saint-nicolas.com
pendant les fêtes de Noël et Jour de l’An
Ouvert/open tous les jrs 9h-20h, de préférence sur RDV,
du 01/11 au 01/03, avec flexibilité des horaires selon la demande

Caveau des Vignerons


Place de l’Église
Tél. 03 80 51 86 79
caveau-des-vignerons@wanadoo.fr
Ouvert/open 10h30-13h / 14h-18h30 ts les jrs sauf mardi 13h30-18h30
30 Fermé/closed janv., fév. ouvert/open uniquement ven., sam., dim.
L’Imaginarium - Domaine du
Etape œnodivertissante Comte Liger-Belair
Avenue du Jura Château de Vosne-Romanée
Tél. 03 80 62 61 40 Tél. 03 80 62 13 70
info@imaginarium-bourgogne.com contact@liger-belair.fr
www.imaginarium-bourgogne.com www.liger-belair.fr
Ouvert/open toute l’année 10h-19h 12 12
Uniquement sur RDV
Fermé/closed lun. matin, 25/12, 01/01 12-25 e
9 3 9 3

6 6

Dernier départ pour les visites à 17h Domaine Rion Armelle


et Bernard
Caveau Moillard 8, route nationale
Route Départementale 974 Tél. 03 80 61 05 31
12 12

6-95 e
9 3 9 3

2, route de Dijon
6 6

rion@domainerion.fr
Tél. 03 80 62 42 20 www.domainerion.fr

Côte de Nuits
12 12

7-300 e
9 3 9 3

caveau.nuits@moillard.fr - www.bejot.com
6 6

Ouvert/open lun.-sam. 9h-18h, de préférence sur RDV,


Ouvert/open : 7/7j 10h-18h dim. uniquement sur RDV
Fermé/closed lun.-mar. en janvier et février, Fermé/closed 24/12 - 03/01
25/12, 26/12, 1ère semaine de janvier
Domaine Vigot Fabrice
Domaine Naudin Jean-Marc 20, rue de la Fontaine 12 12

18-20, rue Thurot 8-150 e


9 3 9 3

Tél. 03 80 61 13 01 - 07 70 75 13 00
6 6

Tél. 09 52 02 04 04 - 06 09 47 61 05 fabrice.vigot@wanadoo.fr
contact@jeanmarcnaudin.com www.domainevigot.com
www.jeanmarcnaudin.com Ouvert/open lun.-ven. 8h30-11h30 / 13h30-17h uniquement sur RDV,
Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h30 / 14h-19h, sam. sur RDV uniquement
dim. 10h-12h30, après-midi sur RDV

Domaine Remoriquet Hautes Côtes de Nuits


Henri et Gilles CONCOEUR ET CORBOIN 21700 C3
25, rue de Charmois
Tél. 03 80 61 24 84 - 06 80 33 86 80 Domaine Olivier Manuel
domaine.remoriquet@wanadoo.fr Hameau de Corboin
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h 7 rue des grandes vignes 12 12

Fermé/closed sam.-dim. sauf sur RDV 8-135 e


9 3 9 3

Tél. 03 80 62 39 33
6 6

contact@domaine-olivier.com
PREMEAUX-PRISSEY 21700 C4 www.vindebourgogne-manuel-olivier.com
Domaine Dubois R. et Fils Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h
Fermé/closed dim. et jrs fériés
7, route de Nuits-Saint-Georges
Tél. 03 80 62 30 61 MAGNY-LES-VILLERS 21700 C4
contact@domaine-dubois.com
www.domaine-dubois.fr Domaine
Ouvert/open 8h30-11h30 / 13h30-17h30, Naudin-Ferrand Henri
sam., dim. et jrs fériés sur RDV uniquement 12, rue du Meix Grenot
Fermé/closed semaine du 15/08, entre Noël et Jour de l’An
Tél. 03 80 62 91 50 - 06 87 76 85 42
info@naudin-ferrand.com
VOSNE-ROMANEE 21700 D3 www.naudin-ferrand.com
Domaine Audiffred Ouvert/open uniquement sur RDV,
lun.-ven. 8h-12h / 13h30-17h30, sam. 14h-18h
19, rue de la Grande Velle
Fermé/closed mer. après-midi, dim. et jrs fériés,
Tél. 03 80 61 19 09 entre Noël et Jour de l’An
henri.audiffred@orange.fr
www.bourgogne-audiffred.com
MAREY-LES-FUSSEY 21700 C4
Ouvert/open lun.-ven. 10h-12h / 14h-18h , sam. 10h-12h / 14h-17h,
dim. matin uniquement sur RDV Domaine Simon Guy et Fils -
Domaine Champs aux Moines
Domaine Cacheux René et Fils
12 12

6-9 e
9 3 9 3

41, grande rue - 1, chemin du Champ Fourmy


6 6

28, rue Grand Velle 12 12

Tél. 03 80 62 91 85 - 06 08 61 36 32
9-65 e
9 3 9 3

Tél. 03 80 61 28 72 - 06 98 10 47 90 guysimonetfils@orange.fr
6 6

gerald.cacheux@free.fr Ouvert/open lun.-jeu. 18h-20h (hiver 17h),


www.domaine-cacheux.com ven. 14h-20h, sam. 9h-12h / 14h-20h,
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 13h30-18h
Fermé/closed sam., dim. et jrs fériés sauf sur RDV, août
dim. matin 9h-12h et après-midi sur RDV 31
Domaine Simon Paul et Colette
47, grande rue
Tél. 03 80 62 93 35
www.simon-paul-colette.com
Ouvert/open lun.-ven. 9h-18h
(merci de prévenir de votre visite par téléphone aux heures de repas)

Domaine Thevenot-Le Brun


36, grande rue
Tél. 03 80 62 91 64 9
12

3 9
12

6,50-15 e
thevenot-le-brun@wanadoo.fr
6 6

www.thevenot-le-brun.com
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h, sam. 10h-12h / 14h-18h

VILLARS-FONTAINE 21700 C4
Château de Villars-Fontaine
Domaine de Montmain
10, rue des Beveys
Tél. 03 80 62 31 94
bernard.hudelot@wanadoo.fr
www.chateaudevillarsfontaine.com
Ouvert/open toute l’année lun.-ven. 9h-12h / 14h-17h, sam. sur RDV

Domaine Hudelot Patrick


22, rue de Vergy
Tél. 03 80 61 06 55 - 06 07 60 12 21
patrick-hudelot@orange.fr 12 12

www.dph-patrick-hudelot.com 7-14 e
9 3 9 3

6 6

Ouvert/open lun. ven. 9h-12h / 14h-18h30 sur RDV de préférence,


week-end sur RDV uniquement

VILLERS-LA-FAYE 21700 C4
Domaine Bonnardot
1, rue de l’Ancienne Cure
Tél. 03 80 62 91 27 - 06 60 56 64 46
domaine.bonnardot@wanadoo.fr
www.bonnardot.fr
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h, sam. 10h-12h / 14h-17h
Dim. et jrs fériés uniquement sur RDV
Fermé/closed du 26/12 au 02/01 et du 05/08 au 13/08

Domaine Bouhey et Fils


5, route de Magny
Tél. 03 80 62 95 79
12 12

5,50-25 e
9 3 9 3

6 6

domaine-bouhey@orange.fr
http://vinbourgogne-bouheyjcetfils.jimdo.com
Ouvert/open sur RDV

32
Côte de Nuits en fêtes
Hiver Printemps Été Automne Vignobles &
Découvertes
Winter Spring Summer Autumn

TOUTE L’ANNÉE / ALL YEAR ROUND C4 3 FÉVRIER - 1 DÉCEMBRE / FEB. - DEC. C4

NUITS-SAINT-GEORGES NUITS-SAINT-GEORGES

Ateliers Le Service des Vins Ateliers d’Initiation à la Dégustation


et leur Conservation
Le premier samedi de chaque mois de 10h à 12h
Toute l’année sur demande sur réservation préalable. Autre date possible,
Caveau du Bailliage - Office de Tourisme nous consulter.
€ Office de Tourisme de Nuits-Saint-Georges

€ 30e, atelier assuré à partir de 5 personnes
€ 
€ 30e hors repas, transport et assurance


 Office de Tourisme
 03 80 62 11 17 €

WEB
Office de Tourisme du Pays de Nuits-Saint-Georges
WEB
WEB
WEB
WEB info@ot-nuits-st-georges.fr 
WEB
WEB
03 80 62 11 17
www.ot-nuits-st-georges.fr WEB info@ot-nuits-st-georges.fr
www.ot-nuits-st-georges.fr
Partez pour un voyage sensoriel qui vous permettra ensuite
d’épater vos amis ou votre famille lorsque vous les réunirez autour Appréciez les terroirs et les crus du Pays de Nuits-Saint-Georges en
de vos beaux flacons. Vous découvrirez l’art du service et de la deux heures avec un œnologue, autour de cinq appellations AOC.
conservation du vin à travers différentes dégustations. Learn to appreciate the terroirs and vintages of the Pays de Nuits-
Take a sensory trip, and then amaze your friends and family when Saint-Georges in two hours with an oenologist, by studying 5 AOC
you next bring out a fine bottle of wine. You will discover the art of appellations.
conservation and service of wine through a series of tastings. 33
10 MARS / MARCH C4 11 MARS / MARCH C4
NUITS-SAINT-GEORGES NUITS-SAINT-GEORGES
Semi-marathon et 10 km Festivités de la Vente des Vins
de la Vente des Vins des Hospices des Hospices de Nuits
de Nuits-Saint-Georges €
 Mairie - 03 80 62 01 48
Départ à 14h
WEB
WEB nathalie.loizelet@nuitsstgeorges.com
€ Départ : rue des Cousins Grandné www.ville-nuits-saint-georges.fr


€ NSMO - 03 80 62 11 17 Elan du coeur, Eclat du Vin, Esprit de la Fête... Un week-end plein


WEB
WEB a.barochi@agef21.fr d’émotion, de dégustation et d’animation... sans oublier le sport
WEB
www.semi-nuits-st-georges.com avec la course du semi-marathon le samedi après-midi.
WEB

Deux superbes parcours (également des parcours pour enfants, A passionnate, wine-themed, party-spirited weekend that is full of
1 et 2 km), autour d’une ville en fête. emotion, packed with tasting opportunities, and entertainment, and
Two superb routes (also 1 km and 2 km routes for children), around not forgetting sport with a half-marathon on the Saturday afternoon.
a town in festive mood.

17 - 18 MARS / MARCH D2
10 - 11 MARS / MARCH C4
MARSANNAY-LA-CÔTE
NUITS-SAINT-GEORGES
Les Journées Gourmandes
Les Nuits au Grand Jour de Marsannay

10h - 17h30 Samedi : 10h - 22h
Marché couvert Dimanche : 10h - 18h
€ Droit d’entrée avec 1 verre offert Espace du Rocher
€ €
 Syndicat Viticole de Nuits-Saint-Georges et € 3e, gratuit moins de 14 ans

€ 
WEB
WEB
Premeaux-Prissey  03 80 52 27 73

WEB
03 80 62 18 77 WEB
WEB
WEB
WEB ot-marsannay@orange.fr
WEB s.v.nuits-premeaux@wanadoo.fr www.ot-marsannay.com
www.nuitsaugrandjour.com 35e édition de nos Journées Gourmandes. Dégustation/vente de
Retrouvez une quarantaine de viticulteurs de l’appellation produits du terroir, animations culinaires, animations pour enfants,
Nuits-Saint-Georges qui auront le plaisir de vous faire déguster espace restauration.
leur production. 35th Edition of our festive gourmet living. Tasting / sale of products of the
Meet some 40 winegrowers from the Nuits-Saint-Georges appellation terroir, cooking demonstrations, children’s entertainment, dining area.
who will be delighted to have you sample their wines.
19 - 21 MAI / MAY

11 MARS / MARCH C4 CÔTE-D’OR

NUITS-SAINT-GEORGES Balade de l’Escargot


57e Vente des Vins des Hospices 10h - 18h
de Nuits-Saint-Georges Côte viticole
A partir de 15h €
€ Gratuit

 Les Vignerons Indépendants de Côte-d’Or
€ Château du Clos de Vougeot 
 03 80 22 15 25


€ Mairie - 03 80 62 01 48
WEB
WEB
WEB
WEB frvibj@vigneron-independant.com


WEB
WEB nathalie.loizelet@nuitsstgeorges.com http://fvibourgognejura.fr
WEB
www.ville-nuits-saint-georges.fr
WEB

Vente aux enchères à la bougie au Château du Clos de Vougeot Une vingtaine de domaines ouverts pour parcourir toute la Côte
sous la présidence de personnalités, au profit d’associations. viticole. Des animations sont prévues, demandez le programme.
A fundraising auction by the candle at the Château du Clos de Twenty or so estates are open so you can visit the whole of the
Vougeot, with some celebrity guests. Côte-d’Or area. Activities are planned, ask for the programme.

34
19 - 21 MAI / MAY 24 JUIN / JUNE C4

CÔTE-D’OR NUITS-SAINT-GEORGES

Pique-nique chez Chemin Gourmand


les Vignerons Indépendants de Nuits-Saint-Georges
10h - 18h 10h - 18h
Côte de Nuits et Côte de Beaune € Adulte 49e : Repas avec tous les vins, cadeaux,
€ Gratuit  animations… Enfants 7 à 16 ans : 22e


€ Gratuit pour les enfants de moins de 6 ans

 Les Vignerons Indépendants de Côte-d’Or 
WEB

 03 80 62 11 17
WEB 03 80 22 15 25
promotion@ot-nuits-st-georges.fr
WEB
WEB WEB
WEB
WEB frvibj@vigneron-independant.com
www.agef21.com/chemin-gourmand.php
www.vigneron-independant.com/pique-nique
www.fvibourgognejura.fr Le Chemin Gourmand est une balade pédestre de 7 km au cours de

Côte de Nuits
laquelle vous découvrirez des produits de ce terroir exceptionnel. A
Rendez-vous chez un Vigneron Indépendant avec votre pique-nique.
chacune des 6 étapes, des spécialités locales vous attendent, asso-
Il vous fera déguster ses vins et découvrir son passionnant métier.
ciées à des vins choisis pour les accompagner. En plus du repas et
Time for a picnic with an independent wine-grower, who will invite
des vins, chaque participant recevra : un bâton de marcheur et un sac
you to taste his wines and to learn about his fascinating craft.
à dos, un verre gravé pour la dégustation et son porte-verre original,
une carte du parcours et de la documentation, un bloc-notes et un
26 MAI / MAY D2 stylo, des cadeaux surprises.
The Chemin Gourmand is a 7km walking route along which you
MARSANNAY-LA-CÔTE can discover some outstanding terroir produce along with wines
chosen to accompany them. Six delicious stops are planned along
Ultra Trail de Côte-d’Or
the route. Besides the food and wine, each participant will receive
€ Départ Maison de Marsannay a walking staff and a backpack, an engraved glass for tasting,
 an original glass holder, a route map and other documentation, a
€ M. Fabrice Dubuisson
notebook and pen, and some surprise gifts.

WEB
WEB contact@ultratrail21.com ; utco@sfr.fr
WEB
www.ultratrail21.com 21 - 26 AOÛT / AUGUST D1
Cette année des nouveautés, avec de nouveaux parcours et
beaucoup de surprises.
DIJON
Plenty of new elements this year with an updated route and lots Fêtes de la Vigne de Dijon
of surprises.
Place de la République, Jardins du Département,
Cellier de Clairvaux, centre-ville Dijon et

€ communes du Département
24, 26 JUIN et 1er JUILLET / JUNE - JULY D3

 03 80 30 37 95
VOUGEOT WEB
WEB
WEB folkloriades@orange.fr
Festival Musique & Vin www.fetesdelavigne.org
au Clos Vougeot
Le plus vieux festival international de folklore français ! Une dou-
€ Château du Clos de Vougeot zaine de nations sont représentées aux côtés d’ensembles d’Arts

 Association Musique et Vin au Clos de Vougeot et Traditions Populaires Français pour animer Dijon, mais aussi

 03 80 62 82 84 des villes de Côte-d’Or et des villages de la Côte.

WEB
The oldest international folk festival in France. A dozen nations
WEB
WEB
contact@musiqueetvin-closvougeot.com are represented, alongside groups of French popular arts and
www.musiqueetvin-closvougeot.com traditions, lighting up Dijon and other towns in the Côte-d’Or and
Concerts de musique de chambre avec la participation d’artistes villages in the region.
prestigieux.
Chamber music concerts with the participation of prestigious
performers.

35
1er SEPTEMBRE - 8 OCTOBRE / SEPT. - OCT. D3 22 - 23 SEPTEMBRE / SEPTEMBER D3

GEVREY-CHAMBERTIN VOUGEOT

Festival Musique au Chambertin Livres en Vignes


Gevrey-Chambertin et villages voisins Samedi : 9h30 - 18h
€ De 12 à 25e Dimanche : 9h30 - 18h15




Association Les Amis de Musique au Chambertin Cuverie du château du Clos de Vougeot

 03 80 53 00 45 € Mme Evelyne Philippe - 06 86 27 13 42

WEB
WEB

WEB musique-au-chambertin@orange.fr WEB


WEB ephilippe3@wanadoo.fr
www.musique-au-chambertin.org WEB

WEB
www.livresenvignes.com
Le festival Musique au Chambertin se déroule sur 3 week-ends Fête du livre en plein cœur du vignoble bourguignon, dans un haut
de mi-septembre à début octobre, à Gevrey-Chambertin et dans lieu du patrimoine et dédié à la littérature générale contemporaine
les villages voisins : Brochon, Chambolle-Musigny, Couchey, Fixin, et à celle du vin, de la vigne et d’un art de vivre (11e édition).
Morey-Saint-Denis, Vougeot, Marsannay-la-Côte, Vosne-Romanée... Book festival at the heart of the Bourgogne vineyards in a major
Au programme, concerts de musique classique, jazz, world music, heritage site dedicate to general contemporary literature and wine,
chanson française : un véritable mélange des genres et des cultures vineyards, and a certain lifestyle (11th edition).
à travers l’alliance de la musique et du vin.
The Chambertin Music Festival is held over three weekends
20 - 21 OCTOBRE / OCTOBER C4
from mid-September to early October, in Gevrey-Chambertin and
neighbouring villages: Brochon, Chambolle-Musigny, Couchey, Fixin, NUITS-SAINT-GEORGES
Morey-Saint-Denis, Vougeot, Marsannay-la-Côte, Vosne-Romanée...
A packed program of classical music, jazz, world music, and French Fête du Vin Bourru
variety: A diverse range of genres and culture in this event where
music and wine come together.
10h - 19h
€ Halles de Nuits-Saint-Georges
21 - 23 SEPTEMBRE / SEPTEMBER €
D1 Association La Cabotte

 03 80 62 11 17
CHENOVE 
WEB

WEB
WEB
WEB
ot-nuits-st-georges@wanadoo.fr
Fête de la pressée www.ot-nuits-st-georges.fr
Vendredi 20h La traditionnelle pressée de raisin : dégustation de vin bourru et
Samedi 14h - 18h30 de jus frais de l’année - Salon des terroirs.
Dimanche 11h - 18h30 Traditional grape pressing: tasting the vin bourru (drawn from the
€ vat shortly after fermentation ends) and fresh grape juice – Salon
Vieux bourg de Chenôve et Pressoirs
des terroirs.


€ des Ducs de Bourgogne

 Mairie de Chenôve

WEB
1er - 2 DÉCEMBRE / DECEMBER D2

WEB 03 80 51 56 25
WEB
WEB culture@mairie-chenove.fr FIXIN
www.ville-chenove.fr
Caves ouvertes de Fixin
Les Pressoirs des Ducs de Bourgogne reprennent vie le temps de
cette fête incontournable.Venez assister à la remise en marche de 10h - 18h
l’ancestrale mécanique des Pressoirs et partager le « bourru », le Caveaux, rues, salle des fêtes...
jus de raisin frais. De nombreuses animations se déroulent durant

€ Gratuit
le week-end autour des pressoirs : danse et musique folklorique,



concert, jeux pour enfants, exposition, artisanat, gastronomie Mme Sandrine Hulin
du terroir…

WEB
WEB
03 80 52 45 52
WEB
The wine presses of the Dukes of Bourgogne are brought back WEB mairiedefixin@wanadoo.fr
into use for this unmissable festival. Come and see the ancestral
mechanism at work and try a glass of bourru, as the fresh grape Balade gustative et artistique dans le village de Fixin. Tous les
juice is known. Entertainment is laid on throughout the weekend, vignerons vous ouvrent leurs caves pour une découverte gratuite
including folk dancing and music, concerts, games for children, de leurs vins en association avec des artistes. Expositions de
exhibitions, craft shows and local gastronomy. peintures et de sculptures, artisans, marché gourmand.
Gastronomic and artistic walk through the village of Fixin. The local
winemakers throw open the doors to their cellars for a free wine
tasting, in conjunction with the artists. Exhibitions by painters,
sculptors, and artisans, plus a gourmet market.
36
37
A Auxerre
B C D Route des E
Dijon
Grands Crus
Partie sud
Southern section (40 km)
Route des 1
Grands Vins
Échevronne

74
Paris

D9
Maison de Jacques Copeau
Nancy
Pernand-Vergelesses RouteVéloroutetouristique
Ladoix-Serrigny
Aloxe-Corton du Vignoble
Bouze-lès-Beaune
Savigny-lès-Beaune
Chorey-lès-Beaune
Besançon
2
Saulieu

BeauneRoute du
Véloroute
Nantoux Musée du Vin de Bourgogne

Pommard
Crémant Hôtel Dieu
L'Ecole des Vins de Bourgogne
de Beaune
Hautes Côtes

Maison des Climats


Sully Véloroute Montagne
de Beaune Moutarderie Fallot
Montagny-lès-Beaune
Volnay Levernois
St-Romain Route
Cirque du Baubigny
Monthelie Bligny-lès-
Beaune du Mâconnais
Combertault 3
Bout du Monde Auxey- Meursault
Duresses Sainte-Marie-
Vauchignon La Rochepot la-Blanche
St-Aubin
Véloroute
Merceuil
Route touristique
Saisy Nolay Puligny- Corcelles-les-Arts du Vignoble
Montrachet
Chassagne-
Montrachet
Change
Voie verte
Dezize-lès-Maranges Santenay
Véloroute
Remigny
Corpeau
Demigny
Route des Vins 4
Paris-l'Hôpital de Bourgogne
Sampigny-lès-Maranges Chagny
Cheilly-lès-Maranges Lyon
Office de Tourisme
Syndicat d’Initiative
Musée ou site lié au vin
Wine-related museum or site
Musée ou site lié à la gastronomie Appellations Grand Cru
Gastronomy-related museum or site
Musée
Museum
Appellations Premier Cru

Appellations Village
5
Château Appellations Régionale

Edifice religieux Autres vignobles


Religious building Other vineyards
Site de caractère
Place of interest
Site archéologique
Archaeological site
Curiosité naturelle
Natural curiosity
Point de vue
0 2 km
Viewpoint
Sentier de randonnée
www.climats-bourgogne.com dans les vignes
Hiking trail in the vineyard
Route des Vins
38 Wine route
Côte de Beaune
La route des Grands Crus
Dans cette partie sud de la Les Hautes Côtes The Grands Crus route
route des Grands Crus de Elles surplombent la côte par
Bourgogne, vous découvrirez In the southern part of the Route des
l’ouest, de Ladoix-Serrigny Grands Crus de Bourgogne, you will
une nature propice à toutes jusqu’aux collines des Maranges. find a natural environment that lends
les randonnées. Prenez votre Vallons et collines se succèdent. itself to exploring. Take your time. The
temps. Le vignoble est riche Le patchwork de la vigne tapisse region has a wealth of wonderful-
de ses villages superbement les pentes les plus ensoleillées. ly-preserved villages. Elegant wine-
préservés. Leurs élégantes Les villages aux maisons de makers’ residences are also home
demeures vigneronnes abritent pierre blanche s’accrochent aux to cellars, where you can taste the
de nombreuses caves de coteaux. La route possède un wines and meet the folk who make
dégustation. Vous y ferez de charme lumineux et tranquille. them.
belles rencontres. To the north of Beaune, on the land
Et Beaune, bien sûr…
Au nord de Beaune, sur les around the villages of Aloxe-Corton,
terres des villages d’Aloxe- Beaune séduit tous ses visiteurs. Pernand-Vergelesses and Ladoix-Ser-
Corton, Pernand-Vergelesses À l’intérieur de ses remparts, la rigny, some of the world’s greatest
et Ladoix-Serrigny, sont capitale des vins de Bourgogne a wines are produced.To the south, you
élaborés et mis en cave certains conservé un patrimoine historique will find the chateaus of Pommard,
des plus grands vins du monde. incomparable : la Basilique Notre- Meursault, Chassagne-Montrachet
Le paysage en est émouvant. Dame, le musée du Vin installé and more besides. The villages are
Au sud de la capitale des vins dans l’ancien Palais des Ducs, les often opulent, with splendid private
hôtels particuliers, les maisons à residences of wine merchants who
de Bourgogne, les célèbres
colombages… Mais, le joyau de prospered in the area in the 18th
châteaux de Pommard,
la cité est sans conteste l’Hôtel- and 19th centuries. Clustered around
Meursault, Chassagne-Montrachet
Dieu. Avec ses façades gothiques the church, fountains or wash-houses,
illustrent à merveille la notion these villages are emblematic of the
de « Clos ». et ses toits vernissés, cet ancien
Bourgogne wine region.
Les villages sont souvent cossus. hôpital, propriété des Hospices
de Beaune, est un témoignage The Hautes Côtes
On y découvre de splendides
hôtels particuliers de marchands unique de l’architecture civile du Stretching from the top of the hills to
Moyen Âge. the west, from Ladoix-Serrigny to the hill-
de vins installés dans la côte au
sides of Maranges, the series of valleys
18e ou 19e siècle. Rassemblés CONTACT :
and hills are carpeted with vines on
autour de leur église, leurs Côte-d’Or Tourisme :
Tél. : 03 80 63 69 49 the sunnier slopes. With its villages of
fontaines, leurs lavoirs, ces contact@cotedor-tourisme.com white stone houses, the route here
villages sont emblématiques du www.cotedor-tourisme.com has a radiant and quiet charm.
vignoble bourguignon. Then Beaune, of course…
Balades en Bourgogne
Le meilleur moyen pour partir à la All visitors fall under Beaune’s charm.
découverte à pied et à vélo des Climats
du Vignoble de Bourgogne. Within the town’s ramparts, the capi-
NOUVEAU : La route des Grands Crus tal of Bourgogne wine has preserved
de Bourgogne à bord de votre voiture an incomparable historical heritage:
Téléchargement gratuit sur l’App Store,
Google Play et Windows Phone Store. the Church of Notre-Dame, the Wine
The best way to discover the Climats Museum housed in the former du-
of the Bourgogne winegrowing region cal palace, the noble residences, the
on foot or by bike. NEW : La route des
Grands Crus de Bourgogne by car. Free
half-timbered houses. But the jewel
download available from the App Store, in the crown in undoubtedly the Hô-
Google Play and Windows Phone Store. tel-Dieu, with its gothic façades and
colored tile roof, this former hospital
owned by the Hospices de Beaune is
a testimony unique to the civic archi-
tecture of the Middle Ages. 39
Côte de Beaune
Le viticulteur / The winegrower Restauration / Catering
La cave coopérative / The cave coopérative Hébergement / Accommodation
Le négociant-éleveur / The négociant-éleveur Langues parlées / Spoken languages
12 12

Le caveau collectif / The collective cellar Prix / Prices


9 3 9 3

6 6

Agriculture biologique / Organic wines Vignobles & Découvertes

ALOXE-CORTON 21420 D2
Domaine Jean Guy-Pierre Caveau et Table d’Hôtes
et Fils du Comte Senard
Rue des Caillettes 1, rue des Chaumes - Les Meix
Tél. 03 80 26 44 72 - 06 14 92 04 83 Tél. 03 80 26 41 65 12 12

11-418 e
9 3 9 3

domainegpjean@orange.fr - www.domaine-jean.com table@domainesenard.com - www.domainesenard.com


6 6

Ouvert/open tous les jrs sur RDV


Caveau ouvert/open mar.-sam. 10h-18h
Table d’hôtes mar.-sam. 11h30-13h30 - Fermé/closed 15/12 - 28/01

40
Domaine Voarick Michel BEAUNE 21200 C3
1, place du Chapitre
Maison Bichot Albert
Tél. 03 80 26 48 82 - 06 82 82 32 61
6, boulevard Jacques Copeau
voarickmichel@orange.fr - www.domaine-michel-voarick.com
Ouvert 7/7j 10h-12h / 14h-18h Tél. 03 80 24 37 37
bourgogne@albert-bichot.com
www.albert-bichot.com
AUXEY-DURESSES 21190 C3 Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h30 / 14h-18h
Fermé/closed dim.
Domaine Château de Melin L’Orangerie est ouverte/open avr-.oct.: lun.-sam., nov-.mars: lun.-ven.
Château de Melin
Tél. 03 80 21 21 19 Maison Bouchard Père & Fils
derats@chateaudemelin.com
15, rue du Château
www.chateaudemelin.com 12 12

6,50-33 e Bd. Maréchal Joffre (caveau de vente)


9 3 9 3

Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h / 14h-18h


6 6

Dim. uniquement sur RDV Tél. 03 80 24 80 45


Nov., déc., jan. et fév., prendre RDV de préférence caveau@bouchard-pereetfils.com - www.bouchard-pereetfils.com
Ouvert/open avril-nov. mar.-sam. : 10h-12h30 / 14h30-18h30
Dim. : 10h-12h30. Fermé/closed lundi
Clos du Moulin aux Moines
Déc.-mars : mar.-sam. 10h-12h30 / 14h30-17h30 - Réservation conseillée
Lieu-dit Moulin aux Moines Fermé/closed dim. & lun.
Tél. 03 80 21 60 79
info@moulinauxmoines.com - www.moulinauxmoines.com
La Cave de L’Ange Gardien
Ouvert/open lun.-ven. 9h-17h

Côte de Beaune
38, boulevard Foch
Visites - dégustations et mâchons sur RDV
Parking : 7 bis rue du Fbg Saint-Martin
Domaine Labry André Tél. 03 80 24 21 29 - 06 14 39 49 21
lacavedelangegardien@orange.fr - www.chateau-langegardien.com
et Bernard
Ouvert/open lun.-sam. 10h30-19h
135, route de Beaune - Hameau de Melin
Tél. 03 80 21 21 60 Cave des Hautes-Côtes
12 12

9-30 e
9 3 9 3

contact@domainelabry.fr - www.domainelabry.fr
6 6

Nuiton-Beaunoy
Ouvert/open lun.-ven. 10h-18h, sam. 10h-12h / 14h-17h
97, route de Pommard
Fermé/closed dim. et jrs fériés sauf sur RDV
Tél. 03 80 25 01 03
lecaveau@nuiton-beaunoy.fr - www.nuiton-beaunoy.com
Domaine Lafouge Jean et Gilles
Ouvert/open juil.-sept. 7/7j 9h-19h
1, rue du pont Boillot avr., mai, juin, oct., nov. 7/7j 10h-12h30 / 14h-19h
Tél. 03 80 21 68 17 - 06 75 31 39 44 déc. 7/7j 10h-12h / 14h-18h
domainelafouge@orange.fr janv.-mars, lun.-sam. 10h-12h / 14h-18h
Ouvert/open lun.-sam. 8h30-12h / 14h-18h30
Fermé/closed dim. et jrs fériés Domaine Chanson Père et Fils
10, rue Paul Chanson
Domaine Prunier Michel et Fille Tél. 03 80 25 97 97 - 06 08 93 62 69
18, route de Beaune caveau@domaine-chanson.com - www.domaine-chanson.com
Tél. 03 80 21 21 05 12 12
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h
8-38 e
9 3 9 3

domainemichelprunier-fille@wanadoo.fr 6 6

Visite et dégustation sur RDV


www.domainemichelprunieretfille.com
Ouvert/open toute l’année sur RDV sauf dimanche Domaine Debray
1, place St Jacques
Domaine Roy BP 327
12, route de Beaune 9
12

6
3 9
12

6
3

8,50-30 e Tél. 03 80 22 62 58
Tél. 03 80 21 23 71 - 06 24 28 64 86
12 12

contact@domaine-debray.fr - www.domaine-debray.fr 10-135 e


9 3 9 3

6 6

domaine@roy21.fr Ouvert tous les jrs 10h-12h / 14h-19h


http://domaine.roy.free.fr Fermé/closed dernière quinzaine déc.
Ouvert/open lun.-ven. 9h-18h ; sam., dim. sur RDV uniquement
Domaine Dufouleur Loïs
8, boulevard Bretonnière
Tél. 03 80 22 04 62 - 06 73 85 11 47
contact@domaineloisdufouleur.com
www.domaineloisdufouleur.com
12 12

26-40 e
9 3 9 3

6 6

Ouvert/open 01/03 - 30/11


lun.-sam. 9h30-12h30 / 15h30-19h ; dim. 9h30-12h
Fermé/closed 01/12 - 28/02 41
Maison Guyaux Jean-Claude CHASSAGNE-MONTRACHET 21190 B4
14, route de Savigny 12 12

5-50 e
Domaine des Ducs de Magenta
Tél. 03 80 24 63 60
9 3 9 3

Abbaye de Morgeot
6 6

vins-bourgogne@jcguyaux.com
www.vin-bourgogne-jcguyaux.com Tél. 03 80 21 30 77
Ouvert/open 9h-12h / 14h-18h info@abbayedemorgeot.com
www.abbayedemorgeot.com
Visites guidées du domaine, dégustations,
Domaine Guyot Baptiste animations, repas thématiques sur RDV
48, rue du Faubourg St Martin
Tél. 03 80 22 46 55 - 06 69 08 76 62 Domaine Bachelet-Ramonet
baptiste.guyot@wanadoo.fr Père et Fils
12 12

6,50-26 e
9 3 9 3

http://baptisteguyot.wix.com/baptisteguyot
6 6

11, rue du Parterre


Ouvert/open week-end 10h-13h / 14h-17h - En semaine sur RDV
Tél. 03 80 21 32 49 ou 03 80 21 32 97
Maison Louis Jadot - bachelet.ramonet@wanadoo.fr - www.bachelet-ramonet.fr
Ouvert/open lun.-ven. 8h-11h30 / 13h30-18h de préférence sur RDV,
La Cuverie sam. 9h-11h30 uniquement sur RDV
62, route de Savigny 12 12

Fermé/closed dim., jrs fériés, 31/07 - 20/08, et pdt les vendanges


12,60-440 e
9 3 9 3

Tél. 03 80 26 31 98
6 6

visit@louisjadot.com Maison Bader-Mimeur


www.louisjadot.com
1, chemin du Château
Espace Vente : Ouvert/open lun.-ven. 15h-19h, sam. 11h-17h30
Visite de la cuverie et des caves suivie d’une dégustation lun.-ven. Tél. 03 80 21 30 22 - 06 22 86 48 29 12 12

10-40 e
9 3 9 3

15h et sam. 10h sur RDV info@bader-mimeur.com 6 6

www.bader-mimeur.com
Ouvert/open 7/7j, 9h30-18h30 sur RDV toute l’année
Domaine Lycée Viticole
de Beaune Domaines Famille Picard
16, avenue Charles Jaffelin 12 12

5, chemin du Château
7-25 e
9 3 9 3

6 6

Tél. 03 80 26 35 81 Tél. 03 80 21 98 57
expl.beaune@educagri.fr - www.lavitibeaune.com contact@domainesfamillepicard.com
Ouvert/open lun.-jeu. 8h-12h / 13h30-17h30, ven. 17h,
12 12

www.chateaudechassagnemontrachet.com 9

6
3 9

6
3

12-320 e
sam. 9h-12h et sur RDV Ouvert/open tous les jrs 10h-18h avril-nov.
Le reste de l’année, lun.-sam. 10h-18h
Marché aux Vins
7, rue de l’Hôtel-Dieu
CHEILLY-LES-MARANGES 71150 B4
Tél. 03 80 25 08 20
contact@marcheauxvins.com - www.marcheauxvins.com Domaine Bouthenet
Ouvert/open tous les jours Jean-François
avr.-nov. : 10h-19h - déc.-mars : 10h-12h / 14h-19h 4, rue du Four - Mercey
Fermé/closed 24/12, 25/12 et 01/01
Tél. 03 85 91 14 29 - 06 42 92 81 10
bouthenetjf@free.fr
Caves Patriarche www.domaine-bouthenet-jf.fr
Père & Fils Ouvert/open tous les jrs sur RDV
5, rue du Collège
Tél. 03 80 24 53 87 Domaine Chevrot et Fils
crichard@patriarche.com - www.patriarche.com 19, route de Couches
Ouvert/open tous les jrs 9h30-11h30 / 14h-17h30
Tél. 03 85 91 10 55 - 06 08 46 69 70
(17h sam., dim. et jrs fériés du 01/10 au 31/03)
contact@chevrot.fr
Prestation unique 17/11 et 18/11
www.chevrot.fr
Fermé/closed 16/11, 24, 25, 31/12 et 01/01
12 12

Ouvert/open lun.-sam. sur RDV 10-36 e


9 3 9 3

6 6

Fermé/closed dim.
BLIGNY-LES-BEAUNE 21200 C/D3
Visite guidée en allemand sur RDV
Domaine Fargues Guided tour in German on appointment
7 bis, rue des Vignes Rouges
Tél. 03 80 22 08 44 - 06 10 56 20 03 Domaine Dessauge France
contact@domaine-fargues.fr - www.domaine-fargues.fr 7, place de l’Eglise
Ouvert/open lun.-ven. 9h30-12h / 14h-18h, sam., Tél. 03 85 91 13 73 - 06 32 86 05 04
dim. et jrs fériés uniquement sur RDV dessauge@free.fr
Pour RDV en dehors de ces horaires, www.dessauge-bourgogne.fr
nous contacter au moins 48h à l’avance Ouvert/open uniquement sur RDV lun.-sam. Fermé/closed dim.

42
CHOREY-LES-BEAUNE 21200 D2 Domaine Jacob
Hameau de Buisson - Cidex 20 bis
Domaine Martin Michel
Tél. 03 80 26 40 42
4, rue d’Aloxe-Corton
domainejacob@orange.fr - www.domainejacob.fr
Tél. 03 80 24 26 57 - 06 84 20 38 61 Ouvert/open, lun.-sam., 8h-12h / 13h30-19h, dim. sur RDV
info@domainemartin.fr - www.domainemartin.fr
Ouvert/open tous les jrs sauf mar.
Domaine Maratray Dubreuil
12 12

10-17 e
9 3 9 3

et dim. 11h-12h mais aussi sur RDV


6 6

Fermé/closed 15/08 - 30/08, 24/12 - 04/01 5, place du Souvenir - Cidex 1


Tél. 03 80 26 41 09 - 06 76 14 21 17
COMBERTAULT 21200 D3 contact@domaine-maratray-dubreuil.com
www.domaine-maratray-dubreuil.com
Domaines Guillo Christophe Ouvert/open lun.-ven. 8h30-12h / 14h-17h30
5, route de Bourguignon
Tél. 03 80 26 67 05 - 06 81 92 48 48 Domaine Perrin Céline
12 12

5-20 e
9 3 9 3

6 6

guillo-c@wanadoo.fr
14, avenue de Corton - Cidex 5 bis
Ouvert/open 9h-19h tous les jrs sur RDV tél. ou mail
12 12

Tél. 03 80 26 40 93 9,50-25 e
9 3 9 3

6 6

CORCELLES-LES ARTS 21190 C4 domaine-perrin@orange.fr


www.domaineperrinladoix.com
Domaine Bonin Jean-Luc Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h30-17h30 sur RDV de préférence
10, rue de la Garenne - Corcelles Sam. et août uniquement sur RDV
Tél. 03 80 21 63 60 - 06 19 11 35 63
Maison Ravaut Gaston et

Côte de Beaune
jl.bonin@wanadoo.fr
Ouvert/open lun.-sam. 9h-19h, de préférence sur RDV, dim. sur RDV Pierre
Hameau de Buisson - Cidex 19 - Cidex 27 12 12

DEMIGNY 71150 C4 9-49 e


9 3 9 3

Tél. 03 80 26 41 94 - 06 25 00 10 88
6 6

Domaine Vaudoisey Michel domaine.ravaut@orange.fr


“La Cave aux Oiseaux” www.domaine-ravaut.fr
Ouvert/open lun.-ven., 8h-12h / 14h-18h, sam. sur RDV uniquement
2, rue Colin 12 12

8-25 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 49 48 05
6 6

MEURSAULT 21190 C3
contact@domaine-michel-vaudoisey.fr
www.domaine-michel-vaudoisey.fr Domaine Berthelemot Brigitte
Ouvert/open tous les jrs 9h-19h (pour un meilleur accueil il est 24, rue des Forges - BP 30008 12 12

17,20-42,80 e
9 3 9 3

recommandé de téléphoner avant votre visite) Tél. 03 80 21 68 61 - 06 32 68 58 87


6 6

contact@domaineberthelemot.com
DEZIZE-LES-MARANGES 71150 B4 www.domaineberthelemot.com
Domaine Regnaudot Ouvert/open sur RDV
Fermé/closed 2 semaines en août et fêtes de fin d’année
Bernard et Florian
14, route de Nolay
Domaine Boyer-Martenot Yves
Tél. 03 85 91 14 90 - 06 83 73 87 07
17, place de l’Europe - Rue de Mazeray
regnaudot.bernardetflorian@orange.fr
Ouvert/open lun.-dim. matin, de préférence sur RDV Tél. 03 80 21 26 25 - 06 81 95 99 38
contact@boyer-martenot.com
LADOIX-SERRIGNY 21550 D2 www.boyer-martenot.com
Ouvert/open 01/04 - 30/11 mar.-sam. 10h-13h / 14h-18h
Domaine Chevalier Fermé/closed dim., lun. et jrs fériés sauf sur RDV
Père et Fils Possibilité de RDV en dehors de ces horaires et périodes d’ouverture
Hameau de Buisson - Cidex 18
12 12

Groupes uniquement sur RDV


8-70 e
9 3 9 3

6 6

Tél. 03 80 26 46 30
contact@domaine-chevalier.fr - www.domaine-chevalier.fr Maison Olivier Chanzy
Ouvert/open lun.-ven. 8h-12h / 13h30-17h 8, rue Mazeray
sam. uniquement sur RDV 9h-12h / 14h-17h Tél. 03 80 21 55 54 - 06 78 71 75 35
Fermé/closed dim. et jrs fériés vinschanzy@gmail.com
www.vins-chanzy.com
Domaine Cornu Edmond Ouvert/open lun.-sam., uniquement sur RDV, 8h-19h toute l’année
et Fils
Le Meix Gobillon - 6, rue du Bief
Tél. 03 80 26 40 79
domaine.cornuetfils@orange.fr - www.bourgogne-vigne-verre.com
Ouvert/open lun.-sam. uniquement sur RDV
Fermé/closed dim. et jrs fériés 43
Domaine Château de la Velle Manoir Murisaltien
17, rue de la Velle Demessey
Tél. 03 80 21 22 83 - 06 11 83 89 69 4, rue du Clos de Mazeray
chateaudelavelle@darviot.fr Tél. 03 80 21 21 83 - 06 08 15 53 11
www.darviot.fr vin@manoirmurisaltien.com
Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h / 14h-17h sur RDV www.manoirmurisaltien.com
Fermé/closed dim. et jrs feriés ou sur RDV, deuxième quinzaine août Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 13h30-16h30 sur RDV

Domaine du Château Domaine Pouhin Pascal


de Meursault 10, R.N. 74 12 12

Rue du Moulin Foulot Tél. 03 80 21 29 02 - 06 01 31 54 81


9

6
3 9

6
3

28 e
Tél. 03 80 26 22 75 pascal.pouhin@orange.fr
tourisme@chateau-meursault.com Ouvert/open tte l’année, tous les jrs sur RDV
www.chateau-meursault.com
Ouvert/open ts les jrs mai-sept. : 10h-18h30 Caves Ropiteau Frères
oct.-avr. : 10h-12h / 14h-18h
Cour des Hospices - 13, rue du 11 Novembre
fév. et déc. : boutique ouverte en semaine - visite sam. et dim. (jusqu’à 13h)
Fermé/closed fêtes fin d’année, janv. Tél. 03 80 21 24 73
info@caves-ropiteau.com
Domaine Delagrange Bernard www.caves-ropiteau.com
Ouvert/open mai-sept. 10h-12h30 / 13h30-19h
& Fils avr., oct., nov. (jusqu’au 3e week-end de nov.) 10h-12h30 / 13h30-18h
10, rue du 11 Novembre
Tél. 03 80 21 22 72 MONTAGNY-LES-BEAUNE 21200 D3
bernard.delagrange@wanadoo.fr
www.domaine-bernarddelagrange.com Veuve Ambal
Ouvert/open 7/7j toute l’année 9h-19h Circuit visite
Le Pré Neuf / proche sortie A6
Domaine Gerbeault Jérôme - Beaune Centre / Hospices n° 24-1
Les Caves du vieux Pressoir Tél. 03 80 25 90 81
Route Nationale 74 tourisme@veuve-ambal.com
Tél. 03 80 21 20 39 www.veuveambal.oenotourisme.com
info@vieux-pressoir.com Ouvert/open 10h-13h / 14h-19h (18h en basse saison)
www.lescavesduvieuxpressoir.com Lun.-sam. tte l’année + dim. du 01/04 à mi-nov.
Ouvert/open lun.-sam., 8h30-12h / 14h-18h30 Groupes sur RDV tous les jrs
Fermé/closed dim. et jrs fériés
PERNAND-VERGELESSES 21420 D2
Domaine Gerbeaut François
et Sylvie Domaine Denis Père et Fils
12, rue de la Goutte d’Or 12 12
4, chemin des Vignes Blanches
9-57 e Tél. 03 80 21 50 91
9 3 9 3

Tél. 06 29 40 87 79 6 6

12 12

domainefsgerbeaut@wanadoo.fr denis.pere-et-fils@wanadoo.fr 6,50-50 e


9 3 9 3

6 6

www.domainegerbeaut.fr www.domaine-denis.com
Ouvert/open sur RDV uniquement Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-17h30,
sam. 9h-12h / 14h-17h de préférence sur RDV
Domaine Javillier Patrick Fermé/closed dim. et jrs fériés
La Cave Saint Nicolas
Place de l’Europe
Domaine Jeanniard Françoise
1, rue de Frétille
Tél. 03 80 21 65 50 ou 03 80 21 27 87
contact@patrickjavillier.com Tél. 03 80 26 54 92 - 06 84 22 79 12
www.patrickjavillier.com francoise.arpaillanges@wanadoo.fr
Ouvert/open ven., sam., lun. et jrs fériés 10h-12h /14h-18h30 www.domainefrancoisejeanniard.fr
Fermé/closed nov.-mars Ouvert/open tous les jrs 10h-12h / 14h-19h, week-end sur RDV
Fermé/closed 15/08 - Guided tour in English on appointment
Le Caveau de Meursault,
Moillard POMMARD 21630 C3
RD974 Domaine Baduel Guillaume
Avant Meursault en venant de Beaune 12 12

12, rue de Largillière


7,50-350 e
9 3 9 3

Tél. 03 80 21 70 44 - 06 43 88 51 13 Tél. 03 80 22 55 85 - 06 77 57 42 35
6 6

caveau.meursault@moillard.fr domaine.guillaumebaduel@orange.fr
www.moillard.fr Ouvert/open ts les jrs 9h-18h sur RDV
Ouvert/open lun.-sam. 9h30-18h30 ; dim. uniquement sur RDV
44 au 03 80 22 55 85 ou 06 77 57 42 35 ou 06 88 55 58 87
Domaine Château Domaine
de Pommard Guillemard-Clerc
15, rue Marey Monge - BP 30018 19, rue Drouhin
Tél. 03 80 22 07 99 12 12
Tél. 03 80 21 34 22
experience@chateaudepommard.com 21-275 e guillemardclerc@orange.fr
9 3 9 3

6 6

www.chateaudepommard.com www.guillemard-clerc.com
Ouvert/open 7/7j 9h30-18h30 (avr.-nov.) Ouvert/open 10h-12h / 14h-18h tous les jrs sur RDV de préférence
tous les jrs sauf mar. 9h30-17h30 (déc.-mars) Fermé/closed dim. après-midi et pendant les vendanges
Fermé/closed 2e et 3e semaines de jan.
Maison Olivier Leflaive
Domaine Coste-Caumartin 10, place du Monument
2, rue du Parc Tél. 03 80 21 95 27
Tél. 03 80 22 45 04 maison@olivier-leflaive.com - www.olivier-leflaive.com
domaine@costecaumartin.fr - www.costecaumartin.fr Ouvert/open tous les jrs 9h-22h, sauf dim. 10h-12h
Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h / 14h-18h Fermé/closed janv.
Fermé/closed dim. et jrs fériés, 23/12 - 02/01
Veuve Moroni Henri
Domaine Lahaye Michel 1, rue de l’Abreuvoir
5, place de l’Eglise Tél. 03 80 21 30 48
Tél. 03 80 22 52 22 - 06 07 29 49 77 info@vins-moroni.com - www.vins-moroni.com
michel.lahaye2@sfr.fr Ouvert/open toute l’année 9h-12h / 14h-18h
www.domaine-lahaye.com

Côte de Beaune
Ouvert/open toute la journée sur RDV SAINT-AUBIN 21190 B4

Domaine Lejeune Domaine Bouton Gilles et Fils


1, place de l’Eglise - La Confrèrie 24, rue de la Fontenotte
Tél. 03 80 22 90 88 - 06 10 50 15 52 Gamay
commercial@domaine-lejeune.fr Tél. 03 80 21 32 63
domaine.bouton.gilles@wanadoo.fr
12 12

www.domaine-lejeune.fr 9

6-80 e 6
3 9

6
3

Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h (fermé sam. jan.-mars) Ouvert/open sur RDV tte la semaine
Fermé/closed dim., entre Noël et Jour de l’An
Caveau de Saint-Aubin
Domaine Rebourgeon Michel 2, rue de la Chatenière
7, place de l’Europe 6, rue de la Fontaine Canée
Tél. 03 80 22 22 83 - 06 03 52 42 32 Tél. 03 80 21 99 80 - 06 84 26 20 96
michel.rebourgeon@wanadoo.fr caveau-saint-aubin@orange.fr
www.rebourgeonmure.fr Ouvert/open ts les jrs 10h-12h / 14h-18h30
Ouvert/open tous les jrs de 10h-12h / 14h-17h Possibilité de recevoir en dehors de ces horaires sur RDV
Fermé/closed pour la période des vendanges
Cave de Saint-Aubin
PULIGNY-MONTRACHET 21190 C4
11, rue de la Chatenière
Domaine Chartron Jean Hameau de Gamay
8bis, grande rue Tél. 03 80 21 36 78
Tél. 03 80 21 99 19 - 06 73 86 50 62 cavedesaintaubin@orange.fr
info@jeanchartron.com Ouvert/open toute l’année
www.bourgogne-chartron.com jeu., ven. & sam. 10h-12h30 / 15h-18h30
Ouvert/open lun.-mer. sur RDV uniquement, jeu.-dim. 10h-12h / 14h-18h
Fermé/closed 01/12 - 31/03 Domaine Fornerot Jerôme
8, rue des Lavières
Domaine des Ducs de Magenta Tél. 06 81 32 64 32
Marquis de Mac Mahon - jeromefornerot@aol.com - www.domaine-fornerot.com
Caveau de l’Abbaye Ouvert/open tous les jrs 9h-18h, sur RDV de préférence le week-end
8, place des Marronniers
Tél. 03 80 21 30 77 Domaine Miolane Patrick
info.abbayedemorgeot@gmail.com 2, rue des Perrières 12 12

7-23 e
9 3 9 3

www.abbayedemorgeot.com Tél. 03 80 21 31 94
6 6

Ouvert/open sur RDV uniquement au 03 80 21 30 77 contact@miolane-vins.fr - www.miolane-vins.fr


Ouvert/open lun.- ven. 8h-12h / 14h-18h, samedi sur RDV.
Fermé/closed dim. Téléphoner impérativement avant votre venue
ou lorsque vous êtes au domaine. 45
Domaine Prudhon Bernard Domaine De Lavoreille Hervé
15, rue du Jeu de Quilles 10, rue de la Crée - Santenay le Haut
Tél. 03 80 21 35 66 Tél. 03 80 20 61 57
bernard.prudhon@orange.fr delavoreille.herve@orange.fr 12 12

www.domaine-bernard-prudhon.com www.domaine-herve-de-lavoreille.com 19-25 e


9 3 9 3

6 6

Ouvert/open toute l’année de préférence sur RDV Ouvert/open lun.-ven. 9h-18h, sam.
et dim. 14h-18h sur RDV de préférence
Domaines Roux
42, rue des Lavières 12 12 Domaine Mestre Père & Fils
7,50-80 e
9 3 9 3

Tél. 03 80 21 32 92 12, place du Jet d’Eau


6 6

france@domaines-roux.com - www.famille-roux.vin Tél. 03 80 20 60 11


Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h ; sam. et dim. matin sur RDV gilbert.mestre@wanadoo.fr
www.mestre-pere-et-fils.fr
SAINTE-MARIE-LA-BLANCHE 21200 D3 Ouvert/open avr.-oct. lun.-dim. 10h-12h30 / 14h30-18h30,
nov.-mars lun.-sam. 10h-12h30 / 14h30-18h
Domaine Remy Fermé/closed 22/12 - 6/01
4, rue du Paradis
Tél. 03 80 26 60 80 - 06 87 35 47 19 Domaine Olivier
domaine.remy@wanadoo.fr 5, rue Gaudin
www.domaineremy.com Tél. 03 80 20 61 35 - 06 84 60 11 07
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h contact@antoineolivier.wine
Sam. 9h-17h. RDV conseillé www.domaineolivier.fr
Ouvert/open sur RDV uniquement
SAINT-ROMAIN 21190 B3
Domaine Buisson Maison Prosper Maufoux
Henri & Gilles 1, place du Jet d’Eau
Impasse du Clou Tél. 03 80 20 68 71
contact@prosper-maufoux.com
Tél. 03 80 21 22 22
www.maufoux.com
contact@domaine-buisson.com
Ouvert/open mai-sept. : lun.-dim. 10h-13h / 14h-19h
www.domaine-buisson.com avr. et oct. : lun.-sam. 10h-13h / 14h-18h
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-17h, RDV conseillé nov.-mars : mar.-sam. 10h-13h / 14h-18h
Fermé/closed dim., 25/12, 31/12, 01/01

SANTENAY 21590 B4
SAVIGNY-LES-BEAUNE 21420 C2

Château de Santenay Maison Paul Chollet


1, rue du Château 18, rue Général Leclerc
Tél. 03 80 20 61 87 Tél. 03 80 21 53 89
contact@paulchollet.fr - www.paulchollet.fr
contact@chateau-de-santenay.com 12 12

13-57 e Ouvert/open lun.-ven. 8h-12h / 14h-18h,


9 3 9 3

www.chateau-de-santenay.com
6 6

sam. 9h-12h, RDV conseillé. Fermé/closed dim.


Ouvert/open 01/04 - 30/11 lun.-ven. 10h-12h30 / 13h30-18h,
week-ends et jrs fériés 10h-18h
01/12 - 31/03 lun.-ven. 9h-12h / 14h-17h Domaine Henri
Fermé/closed fin d’année De Villamont
Rue du Docteur Guyot - BP 3
Domaine de la Choupette Tél. 03 80 21 52 13
Gutrin et Fils contact@hdv.fr
Place de la Mairie www.hdv.fr
Tél. 03 80 20 65 17 - 06 74 11 44 86 Ouvert/open mar.-sam. 10h-12h30 / 13h30-18h de préférence sur RDV
12 12

13,60-38 e
9 3 9 3

6 6

domainedelachoupette.gutrinfils@wanadoo.fr Groupes sur RDV au 03 80 21 52 13 ou 03 80 21 50 59


www.lachoupette.com
Ouvert/open lun.-sam. 10h-18h, RDV conseillé Domaine Guillemot Pierre
dim. uniquement sur RDV 11, place Fournier
Fermé/closed 01/08 -15/08 et pendant les vendanges Tél. 03 80 21 50 40
domaine.pierre.guillemot@orange.fr
Clos Bellefond www.domaine-guillemot-pierre.com
Domaine Louis Nié Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h sur RDV de préférence
2, route de Chassagne Fermé/closed dim., 25/12, 01/01 et Pâques
Tél. 03 80 20 60 29 - 06 75 03 67 41
clos-bellefond@wanadoo.fr - www.closbellefond.com
Ouvert/open lun.-sam. de préférence sur RDV
46
Domaine Lebreuil Pierre Domaine Mure Pascal
et Jean-Baptiste 2, grande rue 12 12

7-29 e
9 3 9 3

17, rue Chanson Maldant 12 12 Tél. 03 80 21 61 15 - 06 20 05 22 27 6 6

6,50-35 e
9 3 9 3

Les Guettottes
6 6

contact@domaine-mure.com
Tél. 03 80 21 52 95 www.domaine-mure.com
domaine.lebreuil@wanadoo.fr Ouvert/open tous les jrs sauf dim. après-midi, sur RDV de préférence
www.domaine-lebreuil.com
Ouvert/open lun.-sam. 9h-11h30 / 14h-18h, RDV conseillé ; Domaine Rossignol-Cornu
dim. et jrs fériés uniquement sur RDV et Fils 12 12

8,50-33 e
9 3 9 3

6-12, rue de Mont


6 6

Domaine Pinte Tél. 03 80 21 61 48 - 06 07 72 35 75


Georges et Thierry info@domaine-rossignolcornu.fr - www.domaine-rossignolcornu.fr
11, rue du Jarron Ouvert/open toute l’année sur RDV
Tél. 03 80 21 51 59 - 06 75 36 18 75
thierry.pinte101@orange.fr - www.domaine-pinte.com Domaine Sainson-Rossignol
Ouvert/open ts les jrs 9h-11h45 / 13h30-19h Rue de la Cave 12 12

7-24 e
9 3 9 3

Tél. 03 80 21 62 95 - 06 80 06 08 26
6 6

VOLNAY 21190 C3
contact@sainson-rossignol.com - www.sainson-rossignol.com
Domaine Boillot Albert Ouvert/open lun.-ven. 17h-19h, sam. 10h-17h, dim. et jrs fériés sur RDV
2, ruelle Saint-Etienne Fermé/closed 05/08 - 20/08, 25/12 - 31/12
Tél. 03 80 21 61 21 - 06 98 75 53 12

Côte de Beaune
dom.albert.boillot@wanadoo.fr Hautes Côtes de Beaune
www.domaine-albert-boillot.com
Ouvert/open lun.-ven. sur RDV, sam. 10h-18h BAUBIGNY 21340 B3
et dim. 10h-12h du 01/03 - 30/11 ; déc., janv., fév. sur RDV Domaine Rocault François
et Blandine
Domaine et Caveau Orches - 33, route de Pommard
Bouley Pascal Tél. 03 80 21 78 72 - 06 65 32 34 28
5, place de l’Eglise francoisrocault@gmail.com
Tél. 03 80 21 61 69 - 06 84 34 29 24 12 12
www.bourgogne-rocault.com
8-40 e
9 3 9 3

bouleypascal@wanadoo.fr 14/10 - 1/04 : ouvert/open 10h-12h / 14h-18h, sur RDV de préférence


6 6

www.pascalbouley.com fermé/closed dim. après-midi


Ouvert/open toute l’année sur RDV de préférence lun.-sam. 9h-12h / 2/04 - 15/10 : ouvert/open 9h-12h / 14h-19h
13h30-18h, dim. et jrs fériés sur RDV fermé/closed dim. après-midi

Domaine Buffet François CHANGE 21340 B4


7, place de l’Eglise Domaine Lafouge Joseph et Fils
Tél. 03 80 21 62 74 12 12
Place du Lavoir - Marcheseuil 12 12

contact@bourgogne-buffet.com 9-100 e 6-14 e


9 3 9 3
9 3 9 3

Tél. 03 85 91 17 25 - 06 82 26 03 24
6 6
6 6

www.bourgogne-buffet.com domaine@lafouge.eu
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h www.lafouge.eu
Ouvert/open 7/7j sur RDV téléphonique
Domaine Glantenay Pierre
et Fils Domaine Nouveau Claude
3, rue de la Barre Marcheseuil
Tél. 03 80 21 61 82 Tél. 03 85 91 13 34 - 06 98 17 51 30
contact@domaineglantenay.com domaine@claudenouveau.com
www.domaineglantenay.com www.claudenouveau.com
Ouvert/open mar.-sam. 10h-19h, dim. sur RDV uniquement Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h sur RDV

Domaine Montagny Henri ECHEVRONNE 21420 D1


Rue de la Tour Domaine Féry Jean et Fils
Tél. 03 80 21 62 26 - 06 87 48 55 40 1, route de Marey
albert.cornu@wanadoo.fr
Tél. 03 80 21 59 60 - 07 89 88 35 50
www.domaine-henri-montagny.fr
fery.vin@orange.fr
12 12

Ouvert/open sur RDV, dim 13h30-18h sauf exception 15-110 e


9 3 9 3

6 6

www.fery-vin.fr
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 13h30-17h30, week-end sur RDV

47
Domaine Jacob Mauclair SULLY 71360 A3
56, grande rue 12 12

Domaine des Ducs


5,50-20 e
9 3 9 3

Changey de Magenta Marquis


6 6

Tél. 03 80 21 57 07 - 06 87 86 25 93 de Mac Mahon -


domainejacobmauclair@nordnet.fr Château de Sully
Ouvert/open lun.-sam. 8h-12h / 14h-18h Le Château 9
12

3 9
12

10-65 e
Fermé/closed week-end de Pâques, dim.et jrs fériés, 5/08-16/08
6 6

Tél. 03 85 82 09 86
visiteurs.chateaudesully@gmail.com
NANTOUX 21190 B2 www.chateaudesully.com
Domaine Bertillon Père et Fils Ouvert/open ts les jrs de Pâques à la Toussaint 10h-17h
17, rue sous la Velle
Tél. 03 80 21 41 28 - 06 74 59 92 11 12 12

info@domaine-bertillon.fr 5-20 e
9 3 9 3

6 6

www.domaine-bertillon.fr
Ouvert/open lun.-sam. 9h-19h de préférence sur RDV,
dim. uniquement sur RDV
Fermetures occasionnelles

Domaine Charles François


et Fils
9, rue de Pichot
Tél. 03 80 26 02 87 - 06 74 93 42 15
domaine.charles@gmail.com
www.domaine-charles.com
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h, uniquement sur RDV

NOLAY 21340 B4
Cave du Val d’Or
3, rue Spuller
Tél. 03 80 21 77 26
cvo-nolay@orange.fr
Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h30 / 14h-19h
Dim. de Pâques au 3e week-end de nov.
10h-12h30 / 14h30-18h30

Domaine Changarnier
Sylvain
14, route de Cirey
Tél. 03 80 21 70 92
syl.changarnier@wanadoo.fr
www.changarniersf.fr
Ouvert/open tous les jrs de préférence sur RDV 9h-12h / 14h-19h

PARIS-L’HOPITAL 71150 B4
Domaine Saint Marc
1, rue de Nolay
Tél. 03 85 91 13 14 - 06 08 54 77 96
12 12

10-30 e
9 3 9 3

6 6

domaine@saint-marc.fr
http://domaine-saintmarc.fr
Ouvert/open sur RDV

SAISY 71360 A4
Domaine Labry Gilles
Ferme de La Tour de Sivry 12 12

5,50-12,50 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 82 94 02 - 06 50 30 10 23
6 6

labrygilles@orange.fr
Ouvert/open lun.-sam. 9h-19h sur simple appel téléphonique de
préférence, dim. sur RDV
48 Groupes sur RDV
Côte de Beaune en fêtes
Hiver Printemps Été Automne Vignobles &
Découvertes
Winter Spring Summer Autumn

20 JANVIER / JANUARY C3

BEAUNE

Dégustation & Banquet de la € Dégustation : Chapelle Saint-Etienne


Saint-Vincent de Beaune €

€ Comité de la Saint-Vincent de Beaune
11h -16h30 : Découvrir et déguster les différents  03 80 22 71 70

WEB

terroirs de l’appellation Beaune. WEB domaine.rageot-bardon@wanadoo.fr


WEB
21h : Banquet des vignerons, Bastion des www.saint-vincent-beaune.com
€ Hospices, ouvert à tous.
 Découvrez et dégustez les différents terroirs de l’appellation
Possibilité d’intronisation au sein de la Confrérie Beaune et participez à la Saint-Vincent Beaunoise (messe, défilé,
WEB Saint-Vincent, sur demande. banquet Bastion des Hospices).
Discover and taste the Terroirs of the Beaune appellation and
participate to the Saint-Vincent Beaunoise (mass, parade, Bastion
des Hospices banquet).
49
20 JANVIER / JANUARY B4 27 JANVIER / JANUARY C2

SANTENAY SAVIGNY-LÈS-BEAUNE

Saint-Vincent de Goutaillon de la Cousinerie


la Confrérie de Saint-Vincent et de Bourgogne
des Grumeurs de Santenay
20h30
10h30 - 18h Caveau municipal
Château Philippe Le Hardi € Banquet 110e


€ Repas 95e 
 M. Jean-Paul Bailly - 06 09 94 06 07


 Mme Andrée Olivier - 03 80 20 65 61 WEB
WEB
WEB info@confrerie-cousineriedebourgogne.com
WEB
WEB
WEB
WEB
WEB
grumeurs.santenay@orange.fr www.confrerie-cousineriedebourgogne.com
http://grumeurs.fr Goutaillon de la Cousinerie de Bourgogne animé par les Joyeux
Chaque année le 3e ou 4e samedi de janvier, la Confrérie des Grumeurs Bourguignons comportant intronisations.
de Santenay célèbre Saint-Vincent, protecteur des vignerons depuis Goutaillon de la Cousinerie de Bourgogne hosted by Les Joyeux
le XVIe siècle. Après la messe solennelle à l’église Notre-Dame du Bourguignons, including inductions.
Rosaire à 10h30 animée par la chorale Méli-Mélodies, la Confrérie
de Saint-Vincent et des Grumeurs de Santenay en tenue d’apparat 31 MARS - 1er AVRIL / MARCH-APRIL B4
porte en procession la statue de Saint-Vincent chez un vigneron
qui en reçoit la garde pour l’année ; celui-ci offre un vin d’honneur. CHEILLY-LES-MARANGES
Le repas qui suit dans le cadre prestigieux du château Philippe le
Du Côté des Maranges
Hardi est l’occasion de participer aux intronisations par la Confrérie
de Saint-Vincent et des Grumeurs de Santenay. Les vignerons de 10h - 18h
Santenay partagent avec les convives leurs meilleures bouteilles. Les
Circuit dans le village
invités se font un plaisir de présenter eux aussi leurs vins préférés.
Every year, on the third or fourth Saturday in January, the Confrérie€
€ 5e Verre + dégustation
des Grumeurs de Santenay celebrates Saint Vincent, the patron saint € ODG Maranges

of winemakers since the the 16th century. After a mass in the church 
WEB
WEB
M. Florian Regnard
WEB
of Notre-Dame du Rosaire at 10:30am with the Méli-Mélodies choir, WEB florian.regnard@hotmail.fr
the Confrérie de Saint Vincent et des Grumeurs de Santenay in full www.maranges.net
ceremonial garb carry the statue of Saint Vincent in a procession to the
premises of a winemaker, who will look after it for a year. The winemaker Deux jours de dégustations festives dans les Maranges. Animations
then provides the so-called “wine of honor” to the assembled company. musicales, spectacles et restauration traditionnelle sont proposés
This is followed by a meal in the prestigious setting of the chateau aux visiteurs.
of Philip the Bold, at which guests can witness the inauguration of Two days of festive tastings in the Maranges area. Music, shows
new members into the Confrérie de Saint Vincent et des Grumeurs de and traditional cuisine are available to visitors.
Santenay. The winemakers of Santenay then share some of their finest
wines. Guests are also welcome to present their favorite wines. 31 MARS - 1er AVRIL / MARCH-APRIL C3

MONTHÉLIE
27 JANVIER / JANUARY C3
Le Printemps de Monthélie
POMMARD
10h - 18h
La Table du Vigneron € Domaines et caveaux de Monthélie
19h30 (à confirmer) €
 Organisme De Gestion de Monthélie


Caveau de Pommard  M. David Dubuet - 06 64 46 10 17

WEB

€ 75e le repas, 100e l’intronisation WEB david.dubuet@orange.fr - www.monthelie.org
€ WEB
WEB

 Bailliage de Pommard

 Portes ouvertes chez les viticulteurs.

WEB
WEB
Mme Aleth Girardin - 03 80 22 59 69 Open day at local winemakers’ estates.
WEB
WEB confreriedepommard@orange.fr
www.bailliagedepommard.com
Repas animé par les chants des «Enfants d’la Côte». Intronisation au
cours du repas pour les personnes le désirant. Vins des propriétaires
de Pommard.
50 Meal accompanied by singing by the “Enfants d’la Côte”. “Inductions”
during the meal of any persons wishing to take part. Wines of Pommard.
31 MARS - 27 OCTOBRE / MARCH - OCTOBER B4 5 MAI / MAY C2

NOLAY SAVIGNY-LÈS-BEAUNE

OeNolay Oenotour - Goutaillon de la


Cœur des Hautes Côtes de Beaune Cousinerie de Bourgogne
Tous les samedis à 10h30 20h30
RDV Office de Tourisme de Nolay € à préciser

€ 6e 

€ M. Jean-Paul Bailly - 06 09 94 06 07

 3e tarif réduit - e3 reduced price info@confrerie-cousineriedebourgogne.com

€ 

WEB
WEB


WEB
Agence de Tourisme de Nolay www.confrerie-cousineriedebourgogne.com

WEB WEB
WEB
WEB Mme Magali Masson - 03 80 21 80 73 WEB

Banquets gastronomiques dans un caveau typiquement


WEB ot@nolay.com bourguignon, animé par les «Joyeux Bourguignons», avec
www.nolay.com intronisation de nouveaux «cousins» en milieu de repas.
http://beaune-tourisme.fr/reserver/vos-evenements/ Gastronomic banquet in a typical Bourgogne wine cellar, hosted by
Partez à la rencontre d’un viticulteur passionné et de son terroir the “Joyous Burgundians”, with the inauguration of new “cousins”
dans ses vignes. Partagez un moment privilégié avec lui, il vous during the meal.
parle de son travail au quotidien, il vous montre sa technique de
taille, la différence entre les cépages... un moment d’échanges 5 - 6 MAI / MAY C2

Côte de Beaune
fort suivi d’une dégustation de 4 vins.
Head out and meet winegrowers who are passionate about their SAVIGNY-LÈS-BEAUNE
Terroir and their vines. Enjoy a special moment in their company Bienvenue à Savigny
as they tell you about their everyday work, demonstrate their
pruning technique, and show you the difference between grape 5/05 : 10h - 18h
varieties. It is a great chance to learn about wines, followed by a 6/05 : 10h - 17h
tasting of four wines. € Rues et caves des vignerons du village
€€
€ Syndicat viticole Savigny
21 - 22 AVRIL / APRIL D2

 03 80 21 51 21

WEB

PERNAND-VERGELESSES
WEB
WEB
WEB
contact@bienvenue-a-savigny.com
www.bienvenue-a-savigny.com
Le Parcours des Tréteaux
Le temps d’un week-end, les producteurs de Savigny-lès-Beaune
11h - 17h vous offrent la possibilité de découvrir ou redécouvrir les différents
Pernand-Vergelesses Climats de l’appellation, Villages et Premiers Crus. Divertissement
€ 67e verre gravé, porte-verre, dégustation assuré pour toute la famille.

€ et animations Over a weekend, the wine growers of Savigny-lès-Beaune offer



 Pernand Passionnément you the opportunity to (re)discover the different Climats of their
WEB

WEB
WEB
M. Roland Denis - 03 80 26 10 13 appellation, Villages and Premiers Crus. Entertainment guaranteed
WEB
for the whole family.
WEB roland-denis@orange.fr
Dix-huit vignerons vous feront découvrir leur production dans
différents lieux (caves et cuveries) sous forme d’un parcours
ponctué d’animations théâtrales et musicales.
Some 18 winegrowers will be presenting their wines in cellars and
wineries as part of a trail, complete with theatrical and musical
entertainment.

51
10 MAI / MAY C3 15 JUIN / JUNE ET 20 JUILLET / JULY C3

BEAUNE MEURSAULT

Beaune Saveurs de Vignes Marché nocturne de la Grande Vadrouille


11e randonnée gourmande dans
le vignoble beaunois 17h - 23h
Place de l’Hôtel de Ville
Accueil à partir de 11h et retour jusqu’à 18h

€ Gratuit
Nouvelle cuverie des Hospices €

 Comité des Fêtes de Meursault

€ 50e Sac du randonneur comprenant les  06 98 61 23 60
 dégustations, le repas et un verre gravé WEB
WEB
WEB

 20e enfant (sac, boissons, repas) WEB bosse.serge@bbox.fr


WEB
WEB e50 Hikers’ Bag including wine tastings, meal and
WEB
€ Artisanat d’art, métiers de bouche, dégustations, démonstrations,
an engraved glass - e20 per child (bag, drinks, meal)
€ animations, concert, restauration…
 Beaune Handball Arts and crafts, catering professions, tastings, demonstrations,

WEB M. Jean-Marc Joly - 06 07 01 10 30 activities, concert, food...
WEB beaunesaveursdevignes21@gmail.com
www.beaune-saveursdevignes.com 23 JUIN / JUNE C3

De la cuverie des Hospices de Beaune, vous parcourez le vignoble BEAUNE


beaunois (7km environ). Un repas vous attend dans les 5 stands
jalonnant l’itinéraire et vous permettant de déguster les vins beaunois. Festival Musique et Vin -
From the winery Hospices de Beaune, you walk in the Beaune’s Concert de Nouveaux Talents
vineyards (about 7km). Meal awaits you in the 5 stands punctuating
18h30
the route and allows you to taste Beaune’s wines.
Grandes Halles
19 - 20 MAI / MAY B3

€ Gratuit

 Association Musique et Vin au Clos de Vougeot
SAINT-ROMAIN
WEB
WEB
WEB contact@musiqueetvin-closvougeot.com
Printemps de Vignes et Villages
WEB

www.musiqueetvin-closvougeot.com
10h - 18h Concert de musique de chambre avec la participation d’artistes
A la cave de chaque producteur prestigieux.
Concert of chamber music featuring some prestigious artists.

€ Accès à la dégustation, verre fourni 5e

 Syndicat viticole de Saint-Romain

 23 JUIN / JUNE C3

WEB
WEB
M. Bernard Martenot - 03 80 21 68 97
WEB
WEB bernard.martenot@wanadoo.fr - www.saint-romain-vins.fr VOLNAY

Faire découvrir l’appellation Saint-Romain blanc et rouge avec Elégance des Volnay
dégustation dans les caves des producteurs de ce charmant petit A partir de 10h30 pour le Jury Palmarès Féminin
village, tout en découvrant le patrimoine. 10h30 : Présentation des crus des domaines de
Discover the Saint-Romain appellation, red and white, with tastings Volnay dans 13 caveaux de vignerons différents.
in the cellars of the producers of this charming little village, whilst
€ 20h30 : Dîner de prestige
discovering its heritage. From 10.30am for the Female Awards jury

10.30am Presentation of cru wines from 13 Volnay estates
19 - 21 MAI / MAY WEB
8.30pm Prestige Dinner
Au cœur des Terroirs de Volnay
CÔTE-D’OR
€ Entrée libre - Vente de verres 7e
Balade de l’Escargot  M. Pascal Bouley - 03 80 21 61 69
Voir descriptif Côte de Nuits page 34
WEB
WEB
WEB bouleypascal@wanadoo.fr - www.elegancedesvolnay.fr
3 - 5 JUIN / JUNE
Présidé par une personnalité féminine. Mise à l’honneur de la
féminité et de l’élégance des vins de Volnay par une dégustation
CÔTE-D’OR
au coeur des terroirs. Dîner sur réservation.
Pique-nique chez Presided by a female celebrity. Highlighting of the femininity and
les Vignerons Indépendants elegance of the Volnay wines through a tasting session at the heart
52 Voir descriptif Côte de Nuits page 35 of the Terroirs. Dinner for subscribers only.
29 JUIN / JUNE C3 4 AOÛT / AUGUST B4

MEURSAULT NOLAY

Festival Musique et Vin Rallye De Cep en Verre


au Château de Meursault
9h - 15h
A partir de 17h € 16e - 8e tarif réduit
€ Château de Meursault  Mme Magali Masson - 03 80 21 80 73
€ €


€ Association Musique et Vin au Clos de VougeotWEB ot@nolay.com - www.nolay.com

WEB

 03 80 26 22 75 www.beaune-tourisme.fr/reserver/vos-evenements/


WEB

WEB contact@musiqueetvin-closvougeot.com WEB

WEB
Cette balade de 6 km invite grands et petits à aller sur leurs terres
WEB
www.musiqueetvin-closvougeot.com
à la rencontre de ceux qui font le vin, ces artistes audacieux,
Dégustation au Château de Meursault. A 18h30, concert de étroitement liés à la nature que sont les vignerons. Dans les rangs
musique de chambre avec la participation d’artistes prestigieux. de vignes, ils vous raconteront leur histoire, leur métier, leurs défis,
Concert of chamber music featuring some prestigious artists. leur passion... Munis d’un questionnaire, les participants à ce rallye
pourront répondre aux énigmes et se voir récompensés en fin de
1er JUILLET / JULY D2 journée lors de la remise des prix.
This 6km walk is an invitation for adults and young alike to head out
LADOIX-SERRIGNY and meet the winemakers, those bold artisans with their close ties

Côte de Beaune
Balade Gourmande to nature. In the midst of the vineyards, they will tell you about their
history, their work, the challenges they face, and their passion for
Départs 11h - 14h sur inscription wine. Armed with a questionnaire, participants in this trek have to
€ Ladoix-Serrigny solve some riddles for a chance to win a prize at the end of the day.



€ M. Pierre Cornu - 03 80 26 40 48
4 - 5 AOÛT / AUGUST B4


WEB
WEB www.ladoix-vins.fr - #lesvigneronsdeladoix
WEB
WEB Balade œnotouristique de 5 km dans le vignoble de Ladoix et NOLAY
Corton, ponctuée d’étapes gastronomiques, où sont servis des plats
régionaux, accompagnés de vins produits sur Ladoix et Corton.
De Cep en Verre
5km wine tour of the Ladoix and Corton vineyards, with stops for Samedi 10h - 23h
delicious regional specialities matched with wines produced on Dimanche 10h - 19h
the estate.
Centre historique

14 - 17 JUILLET / JULY €
C3 Pass entrée plus verre

 03 80 21 80 73
MEURSAULT WEB
WEB
WEB
WEB ot@nolay.com
Festival De Bach à Bacchus www.nolay.com
www.beaune-tourisme.fr/reserver/vos-evenements/
Horaires à confirmer
Une fête pour toute la famille : grande parade de la vigne,
Village, église et château de Meursault
village d’artisans, ateliers gourmands, espace de jeux géants,

€ En fonction des concerts animations musicales. Rallye pédestre.

 Association les Amis de la Musique

 A festive event for the whole family: grand vine parade, craft

WEB
WEB
03 80 21 25 90 village, gourmet workshops, giant play area, music.
WEB
WEB info@ot-meursault.fr - www.ot-meursault.fr
De Bach à Bacchus est un festival qui allie les Grands Crus de
Bourgogne à la musique classique.
From Bach to Bacchus is a refined festival that blends classical
music and Bourgogne “Grands Crus”.

53
20 OCTOBRE / OCTOBER C2 27 - 28 OCTOBRE / OCTOBER C3

SAVIGNY-LÈS-BEAUNE AUXEY-DURESSES

Foulée des vendanges Coup d’Œil, Coup de Cœur


Courses enfants à partir de 14h et 10 km à 15h30 10h - 18h
Complexe sportif Paul Dubreuil Dans les caves des vignerons participants
€ 15e pour inscription en ligne €
€ 5e verre + dégustation

 18e pour inscription le jour de la course €
 Syndicat viticole d’Auxey-Duresses

€ Gratuit pour les enfants 

WEB 03 80 21 21 05

WEB

WEB
WEB
WEB
Comité d’organisation de la Foulée des Vendanges
WEB
WEB coupdoeilauxey@wanadoo.fr

WEB M. Ottavio Bruno - 03 80 21 51 21
WEB fouleedesvendanges21420@gmail.com Week-end sympathique dans les caves du village pour découvrir
www.foulee-des-vendanges.com ou redécouvrir les vins d’Auxey-Duresses autour d’un verre.
Restauration et expositions.
Course pédestre à travers le village, le château et les vignes. 3 courses A charming weekend in the village cellars to discover or rediscover the
pour les jeunes à travers le village de 1 et 2 km. 1 bouteille de wines of Auxey-Duresses. Food and drink available, plus exhibitions.
Savigny-lès-Beaune offerte à tous les participants du 10 km.
Running through the village, the castle and the Vines. 3 races for 16 - 17 NOVEMBRE / NOVEMBER C3
young people through the village of 1 and 2 km. 1 bottle of Savigny
offered to each participant of the 10km racing. BEAUNE

33e Semi-Marathon
20 - 21 OCTOBRE / OCTOBER C3 de la Vente des Vins de Beaune
Vendredi : 18h : footing nocturne place des Halles /
BEAUNE
Hospices de Beaune
Salon Pains, Vins, Fromages Samedi : 10h : Départ des randonnées
€ 13h45 : Départ des foulées
20/10 : 17h - 22h 21/10 : 10h - 19h  14h : Semi-Marathon
Halles €
WEB
Beaune, Pommard, Volnay et Meursault
€ 12e, gratuit pour les moins de 10 ans €
 Beaune Athlétisme et Ville de Beaune
€ €
 Mme Catherine Battard - 03 80 26 21 30  Philippe Dupont - 03 80 24 57 70
 
WEB

WEB
WEB
WEB
WEB
pvf.closmaire@gmail.com WEB
WEB
semibeaune@mairie-beaune.fr
mathilde.bridot@mairie-beaune.fr
Le salon Pains Vins Fromages est un salon de dégustation www.semibeaune.com - www.sportinnovation.fr
organisé par les étudiants du BTS Tourisme du Lycée Clos Maire
de Beaune. Le semi-marathon est la course la plus prestigieuse de Bourgogne
Il propose, en contrepartie d’une entrée donnant droit à un et allie sport et convivialité.
verre gravé, une dégustation à volonté de pains artisanaux, de The Beaune semi-marathon is the most prestigious race in Bourgogne
fromages de la France entière, ainsi que de vins proposés par and always manages to combine athletic prowess and conviviality.
une vingtaine de viticulteurs représentatifs des vignobles français.
The Bread, Wines and Cheese Show is a tasting event organized
by students on the Tourism Diploma course at the Lycée Clos
Maire de Beaune.
Admission includes an engraved glass, then visitors can sample
artisanal breads and cheeses from across France, along with wines
from some 20 producers representing all French regions.

54
16 - 18 NOVEMBRE / NOVEMBER C3 18 NOVEMBRE / NOVEMBER C3

BEAUNE POMMARD

146 Fête des Grands Vins de Bourgogne


e
Dîner de la Vente des Vins
€ Palais des Congrès de Beaune 19h30

 Confédération des Appellations et des Vignerons Caveau de Pommard

 de Bourgogne CAVB - 03 80 25 00 25 120e le repas

WEB €

WEB cavb@cavb.fr - www.fetedesgrandsvins.fr  € Bailliage de Pommard
WEB


Dans le cadre de la Vente des Vins des Hospices de Beaune,WEB
WEBla Mme Chrystelle Vinely - 03 80 22 59 69
WEB

Confédération des Appellations et des Vignerons de Bourgogne


WEB confreriedepommard@orange.fr - www.bailliagedepommard.com
(CAVB) organise la 146e Fête des Grands Vins de Bourgogne,
l’une des plus anciennes manifestations du genre où toute la Dîner de prestige alliant mets et vins, animé par «Les Enfants d’la
profession se donne rendez-vous pour vous faire apprécier le Côte». Vins de propriétaires de Pommard. La Confrérie intronisera
dernier millésime et la maturité des plus anciens. au cours du repas, les personnes le désirant.
As part of the Hospices de Beaune wine sale, the Confédération des
Bulletin d’inscription sur notre site internet.
Gala dinner combining food and wine, accompanied by “Les
Appellations et des Vignerons de Bourgogne (CAVB) is organising
Enfants d’la Côte”. Wines of Pommard. “Induction” during the meal
the 146th Fête des Grands Vins de Bourgogne, which will take
for any persons wishing to take part.
place from Friday 16 to Sunday 18 November at the Palais des

Côte de Beaune
Registration form on our website.
Congrès in Beaune. This festival is one of the oldest of its kind,
a gathering of all members of the wine-making profession, an
opportunity for them to introduce the most recent vintage and 18 NOVEMBRE / NOVEMBER C2
mature older wines.
SAVIGNY-LÈS-BEAUNE
16 - 18 NOVEMBRE / NOVEMBER C3
Goutaillon de la Cousinerie
BEAUNE
de Bourgogne
Les RéjouisSens de la 158e Vente des 20h30
Vins des Hospices de Beaune du CFDB Caveau municipal

Hospices de Beaune, caves et domaines viticoles,
€ Tarif à préciser
caves de l’Hôtel-Dieu, Palais des Congrès, 
 M. Jean-Paul Bailly - 06 09 94 06 07

€ centre-ville, places et rues

WEB
WEB
WEB info@confrerie-cousineriedebourgogne.com

 Comité des Fêtes de Beaune et
WEB

www.confrerie-cousineriedebourgogne.com

WEB
WEB du Pays Beaunois (CFDB) - 06 61 17 11 97
Banquets gastronomiques dans un caveau typiquement
WEB laurentgauthier5@gmail.com ; promotion.presse@beaune-tourisme.fr bourguignon, animé par les «Joyeux Bourguignons», avec
www.cfdb.fr ; www.beaune-tourisme.fr intronisation de nouveaux «cousins» en milieu de repas.
Animation des rues, des places du centre ville de Beaune. Musique Gastronomic banquet in a typical Bourgogne wine cellar, hosted by
folklore, village artisanal, intronisation de la Confrérie de BELNUS. the “Joyous Burgundians”, with the inauguration of new “cousins”
Organisation CFDB. during the meal.
Activities on the streets and squares in downtown Beaune. Folk music,
craftwork village, Confrérie de Belnus induction. CFDB Organization

55
Route des
H A B C D Vins
Grands E
100 km

www.climats-bourgogne.com Nancy
Route touristique
Paris-l'Hôpital
Dezize-lès-
Maranges Santenay
Remigny
1
du Vignoble
Voie Verte Verdun-sur-
Sampigny-lès-Maranges
Chagny le-Doubs
Cheilly-lès-Maranges
Bouzeron
St-Sernin-du-Plain
Dracy-lès-Couches
Chassey-le-Camp
Route du
St-Maurice-lès-Couches
Rully
Crémant
Couches Chamilly

Saint-Léger-sur-Dheune Aluze Mercurey


Fontaines
2
Route
du Mâconnais
Couchois St-Martin-sous-Montaigu Mellecey
St-Mard-de-Vaux
St-Jean-de-Vaux
Chalon-sur-Saône
St-Denis-de-Vaux
Route touristique
Dracy-le-Fort du Vignoble
3
Voie Verte
La Maison des Vins
Barizey Mont Avril Givry
Voie Verte

Jambles Lux-St-Rémy
Route des Vins
Le Creusot
Moroges St-Désert de Bourgogne
Rosey Granges
Bissey-sous-Cruchaud

Montagny-lès-Buxy
Buxy Voie Verte
4
Jully-lès-Buxy
St-Vallerin Office de Tourisme
Germagny Syndicat d’Initiative
Chenôves Musée ou site lié au vin Gigny-sur-
Bissy-sur-Fley Wine-related museum or site Saône
Vigne conservatoire Saules St-Boil Musée

Culles-lès-Roches
Voie Verte Museum
Château
Lyon
5
Edifice religieux
Religious building
St-Gengoux-le-National Site de caractère
Place of interest
Voie Verte
Site archéologique
Auxerre
Sercy Archaeological site
Curiosité naturelle
Dijon Natural curiosity
Point de vue
Viewpoint
6
Appellations Grand Cru
0 2 km
Appellations Premier Cru
Sentier de randonnée
dans les vignes
Appellations Village Hiking trail in the vineyard
Route des Vins
Appellations Régionale Chapaize Wine route
Autres vignobles
Other vineyards
56
Côte Chalonnaise
E LaNroute des Grands Vins de la Côte Chalonnaise

Depuis Chagny, étape gastro- passionnant livre d’histoire. The Fine Wines route
nomique réputée, jusqu’à la cité Le passé s’y raconte à travers
médiévale de Saint-Gengoux- les églises romanes et tout From Chagny, a reputed gas-
le-National, la Côte Chalonnaise un patrimoine préservé, tel le tronomic destination, through to
vous propose un parcours aussi château Pontus de Tyard de the medieval site of Saint-Gen-
goux-le-National, the Côte Chalon-
varié que ses vins. Bissy-sur-Fley, ou la majestueuse
naise trail offers a landscape that
Dans cette Bourgogne plus au forteresse de Rully.
is as diverse as its wines. Here,
sud, la
Dolevigne et le bocage se Chalon-sur-Saône vous promet the hillsides are shared between
partagent les collines, formant d’autres rendez-vous avec vines and woods, forming a gentle
un paysage d’une grande l’histoire. Son cœur de ville landscape that is never monoto-
douceur, jamais monotone. possède un charme unique nous. The Côte Chalonnaise is a
La Côte Chalonnaise est un avec ses petites places animées, paradise for strollers. The charms
paradis pour les flâneurs. ses façades à colombages, of nature are there to be enjoyed
Les charmes de la nature s’y les élégantes demeures des by bicycle, and also by narrow boat.
dégustent à pied, à vélo, mais négociants en vin et la très belle The Voie Verte, which runs along-
aussi en péniche. La Voie Verte cathédrale Saint-Vincent. En side the bucolic Canal du Centre,
longeant le très bucolique flânant sur les quais de Saône, is ideal for anyone wishing to get
Canal du Centre ravira les vous songerez certainement away from it all.
amateurs d’instants paisibles. à ces navires anciens dont on In each village, you will discover
Dans chaque village, vous chargeait les cales d’amphores welcoming cellars and splendid
découvrirez des caves de vin. winegrowing estates where the se-
accueillantes et de splendides crets of the vines and the seasons
domaines viticoles où l’on will be revealed, and your hosts will
CONTACTS :
vous initiera, verre à la main, Association de la Route des Grands Vins
share with you their favorite gour-
aux secrets de la vigne et de la Côte Chalonnaise met destinations.
des saisons. Vos hôtes vous Contact organisation de séjours The Côte Chalonnaise Fine Wines
officedetourisme@achalon.com
indiqueront leurs meilleures Tél. : 03 85 48 37 97 route is like a history book waiting
adresses gourmandes. Contact administratif to be explored. You will discover
carolinetorland@paysduchalonnais.fr numerous Romanesque churches
La route des Grands Vins de Tél. : 03 85 93 23 57
la Côte Chalonnaise est un and impressive chateaus in towns
such as Bissy-sur-Fley and Rully.
The town of Chalon-sur-Saône
offers a unique charm with its lively
little squares, timbered buildings
and elegant wine merchants’
houses along with the beautiful
cathedral of Saint-Vincent. As you
stroll along the banks of the River
Saône, it’s easy to imagine the
ships of former times that used to
load up with amphoras of wine in
this very spot.

57
Côte Chalonnaise
Le viticulteur / The winegrower Restauration / Catering
La cave coopérative / The cave coopérative Hébergement / Accommodation
Le négociant-éleveur / The négociant-éleveur Langues parlées / Spoken languages
12 12

Le caveau collectif / The collective cellar Prix / Prices


9 3 9 3

6 6

Agriculture biologique / Organic wines Vignobles & Découvertes

BISSEY-SOUS-CRUCHAUD 71390 B4
Cave de Bissey Domaine des Moirots
Les Millerands 14, rue des Moirots
Tél. 03 85 92 12 16 Tél. 03 85 92 16 93 - 06 82 34 22 58
cave.bissey@wanadoo.fr domainedesmoirots@orange.fr
12 12

6-20 e
9 3 9 3

www.bourgogne-blanc-rouge.com Ouvert/open tte l’année lun.-sam. sur RDV


6 6

Ouvert/open jan.-mars : lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h, Fermé/closed dim. et jrs fériés


mars-déc. : lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h,
dim. après-midi et jrs fériés 14h-18h

58
BOUZERON 71150 C1 CHAMILLY 71510 B2
Maison Chanzy Château de Chamilly
1, rue de la Fontaine 7, allée du Château
Tél. 03 85 87 23 69 Tél. 03 85 87 22 24 - 06 07 87 00 96
domaine@chanzy.com 12 12
contact@chateaudechamilly.com
www.domaine-chanzy.com 11,50-250 e
9 3 9 3

6 6

www.chateaudechamilly.com
Ouvert/open lun.-ven. 9h30-12h / 14h-18h, sam. sur RDV Ouvert/open de préférence sur RDV - Fermé/closed dim. sauf RDV

Domaine de Villaine GIVRY 71640 C3


2, rue de la Fontaine
Domaine Besson Guillemette
Tél. 03 85 91 20 50 - 06 37 54 71 30
contact@de-villaine.com
et Xavier
9, rue des Bois Chevaux
12 12

www.de-villaine.com 15-25 e
9 3 9 3 12 12

13-27 e
6 6 9 3 9 3

6 6

Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-17h sur RDV Tél. 03 85 44 42 44 - 06 81 17 20 53


Fermé/closed sam.-dim. sauf sur RDV, 01/08 - 28/08 xavierbesson3@wanadoo.fr - www.domaine-besson-givry.com
Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h / 14h-19h. Fermé/closed dim.
BUXY 71390 B4
Domaine Desvignes
Domaine Cognard Laurent 36, rue de Jambles
9, rue des Fossés
Hameau de Poncey
Tél. 06 85 13 91 35
Tél. 03 85 44 51 23 - 06 07 32 19 25
laurent@domainecognard.fr
domainedesvignes@orange.fr - www.domainedesvignes.fr
Ouvert/open 7/7j sur RDV
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h, dim. sur RDV. De
préférence nous prévenir de votre passage
SCA Vignerons de Buxy
Caveau de Buxy - 2, route de Chalon Domaine Lumpp Vincent
Les Vignes de la Croix 12 12

45, rue de Jambles


5,40-17,50 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 92 04 30

Côte Chalonnaise
6 6

Hameau de Poncey
buxy@vigneronsdebuxy.fr
Tél. 03 85 44 52 00 - 06 83 13 69 35
www.vigneronsdebuxy.fr
info@domaine-lumpp.fr
Ouvert/open lun.-dim. 9h-12h / 14h-18h30
domaine-lumpp.fr
Juil.- août : 9h-18h30 et visites guidées à 10h et 16h sauf dim.
Ouvert/open lun.-sam. 9h-18h sur RDV
Fermé/closed dim. du 13/11 au 10/03

Domaine Thenard
CHAGNY 71150 C1
7, rue de l’Hôtel de Ville
Domaine de la Folie
12 12

9,10-40 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 44 31 36 6 6

Chemin de la Folie domainethenard@wanadoo.fr


Tél. 03 85 87 18 59 - 06 61 53 91 49 Ouvert/open lun. 9h-12h / 14h-16h30 ; mar.-sam. 9h-12h / 14h-17h
contact@domainedelafolie.fr Fermé/closed dim. et jrs fériés
www.domainedelafolie.fr
Ouvert/open 7/7j, lun.-ven. 8h-19h, sam. 10h-18h, dim. sur RDV JAMBLES 71640 B3

Domaine Richez Nathalie Domaine Drain Christophe


43, rue de la Côte Chalonnaise
12 12

15, rue du Nantil 6-15 e


9 3 9 3

6 6

Tél. 03 85 44 31 92 - 06 40 33 73 90
Tél. 03 85 91 27 95 - 06 47 27 96 92
domaine.drain@orange.fr - www.domainechristophedrain.fr
nathalierichez.vinsaufeminin@orange.fr
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h, dim. 10h-12h sur RDV
Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h30 / 14h30-18h30
Fermé/closed dim. après-midi
Fermé/closed le 1er week-end du mois et jrs feriés

Domaine Sarrazin Michel


CHALON-SUR-SAONE 71100 D3
et Fils
Maison des Vins 26, rue de Charnailles
de la Côte Chalonnaise Tél. 03 85 44 30 57 9
12

6
3 9
12

6
3

6-15 e
2, promenade Sainte Marie sarrazin2@wanadoo.fr - www.sarrazin-michel-et-fils.fr
Tél. 03 85 41 64 00 Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h
info@maisonvinsbourgogne.com Fermé/closed entre Noël et Jour de l’An
www.maisonvinsbourgogne.com
Ouvert/open lun.-sam. 9h-19h
Fermé/closed dim. et jrs fériés
59
MERCUREY 71640 C2 Domaine de la Ferté
Rue du Chateau
Caveau Divin Mercurey
Chamirey
Place Genappe
Tél. 03 85 44 53 20 - 06 44 10 14 42
101, grande rue 12 12

degustations@domaines-devillard.com
Tél. 03 85 45 22 96 10-40 e
9 3 9 3

www.domaine-de-la-ferte.com
6 6

caveau@mercurey.com - www.mercurey.com Avril- 3ème week-end de sept. : ouvert/open lun.-sam. 10h-19h ;


Ouvert/open 01/04 - 30/09 : lun.-sam. 10h-19h, dim. 10h-13h ; le reste de l’année : lun.-ven. 9h-18h
01/10 - 31/03 : mer.-jeu. 10h-18h,
ven.-sam. 10h-19h, dim. 10h-13h ; Domaine Jeannin-Naltet
Fermé/closed 24/12 - 15/02
4, rue de Jamproyes 12 12

7-19,50 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 45 13 83
6 6

Château de Chamirey
domaine@jeannin-naltet.fr
Rue du Château - Chamirey
www.jeannin-naltet.fr
Tél. 03 85 44 53 20 Ouvert/open lun.-ven. 8h-12h / 13h30-18h15, week-end sur RDV.
degustations@domaines-devillard.com Pour un meilleur accueil, il est préférable de vous annoncer par
www.chamirey.com/fr téléphone avant votre passage
Ouvert/open de Pâques au 3e week-end de nov. : lun.-sam. 10h-19h ;
le reste de l’année : lun.-ven. 9h-18h Domaine Jobard Bourland
16, place du Bourgneuf
Domaine Charton Tél. 06 21 58 50 78
29, grande rue 12 12

sophie.bourland@free.fr
7,80-18 e
9 3 9 3

Cuverie : 8, rue de Jamproyes http://www.wix.com/wbourland/domaine-JOBARD-BOURLAND


6 6

Tél. 03 85 45 22 39 - 06 32 07 11 73 Ouvert/open tous les jrs sur RDV


jean-pierre-charton@wanadoo.fr - www.domainecharton.com
Ouvert/open lun.-sam. 8h-12h / 13h30-20h Domaine Juillot Michel
Fermé/closed dim. après-midi 59, grande rue - BP 10
Tél. 03 85 98 99 89
Domaine De Suremain infos@domaine-michel-juillot.fr - www.domaine-michel-juillot.fr
Château du Bourgneuf - 71, grande rue Ouvert/open lun.-ven. 9h30-12h / 14h-18h ; sam. 9h30-18h ;
Tél. 03 85 98 04 92 dim. sur RDV
contact@domaine-de-suremain.com 12 12
Fermé/closed jrs fériés
www.domaine-de-suremain.com 16-25 e
9 3 9 3

6 6

Ouvert/open lun.-ven. 8h30-12h30 / 13h30-18h, Domaine du Meix Foulot


le week-end uniquement sur RDV 11, rue du clos du Roy
Hameau de Touches
Domaine Duvernay Père et Fils
12 12

8,50-39,60 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 45 13 92 - 06 70 52 73 17
6 6

Domaine de la Perrière meixfoulo@club.fr


20, rue du Clos l’Évêque Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h sur RDV
Tél. 03 85 45 12 56 - 06 77 15 95 32 Fermé/closed pendant les vendanges, 25/12 - 01/01
domaine.duvernay@orange.fr
www.domaine-duvernay.com Domaine de la Monette
Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h / 14h-18h30, 15, rue du Château
dim. matin 10h-12h sur RDV de préférence
Tél. 03 85 98 07 99
Château d’Etroyes vigneron@domainedelamonette.fr
Domaine Maurice Protheau www.domainedelamonette.fr
16, rue des Varennes Ouvert/open ts les jrs sauf dim., sur RDV uniquement
Tél. 03 85 45 10 84
Le Clos Antonin Rodet
12 12

9-39 e
9 3 9 3

contact@domaine-protheau-mercurey.fr
6 6

www.domaine-protheau-mercurey.fr
55, grande rue
Ouvert /open lun.- sam. 10h-12h / 14h-18h30 Tél. 03 85 98 12 12 - 06 77 10 54 94
Fermé/closed dim. et jrs fériés, les week-ends de janvier et février rodet@rodet.com - www.rodet.com
Ouvert/open 01/04 - 31/10 : 7/7j 10h-12h / 14h-18h
Domaine de l’Europe (sauf sam.-dim. 18h30) ; 01/11 - 31/03 : lun.-sam. 10h-12h / 14h-17h
Cinquin Chantal et Guy
7, rue du Clos Rond Domaine Theulot Juillot
Tél. 06 08 04 28 12 12 12 4, rue de Mercurey
9-18 e
9 3 9 3

cote.cinquin@wanadoo.fr
6 6

Tél. 03 85 45 13 87 9
12

6
3 9
12

6
3

9,50-23 e
Ouvert/open tous les jrs 8h-20h, le dim. sur RDV contact@theulotjuillot.eu - www.theulotjuillot.eu
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 13h30-18h, sam. et dim. matin
60 sur RDV tél.
Maison Tramier Maison André Delorme
Rue de Chamerose “Le Meix” - 11, rue des Bordes
Tél. 03 85 45 10 83 - 03 85 45 50 07 12 12

Tél. 03 85 87 10 12
5,40-93,40 e
9 3 9 3

info@maison-tramier.com caveau@andre-delorme.com
6 6

www.maison-tramier.com www.andre-delorme.com
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h Ouvert/open avril-sept. : lun.-ven. 10h-12h30 / 14h-18h30,
Fermé/closed dim. et jrs fériés oct.-mars : lun.-ven. 9h-12h30 / 14h-17h30, janv.-fév. : sam. sur RDV
Reste de l’année : 10h-12h30 / 14h-18h30
Domaine Tupinier-Bautista Groupes ts les jrs sur RDV
30ter, rue du Liard
Domaine Duvernay Père
Touches
et Fils
Tél. 03 85 45 26 38 - 06 87 16 02 14
4, rue de l’Hôpital
tupinier.bautista@wanadoo.fr
www.domaine-tupinier-bautista.com
Tél. 03 85 87 04 69
gfaduvernay@wanadoo.fr
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h, sam. 9h-18h et dim. sur RDV
Ouvert/open lun.-ven. 8h30-12h / 13h30-18h
Fermé/closed 01/08 - 15/08
(jeu. 17h), sam. 9h-12h / 14h30-18h. Fermé/closed dim. et jrs fériés

MONTAGNY-LES-BUXY 71390 B4 Domaine de l’Ecette


Domaine Berthenet et Fils Daux Vincent
2, rue du Lavoir 21, rue de Geley
Tél. 03 85 92 17 06 - 06 38 82 75 40 Tél. 03 85 91 21 52 - 06 66 39 55 29
domaine.berthenet@free.fr daux.vincent@wanadoo.fr
www.vinsberthenet.com www.domaine-de-l-ecette.com
Ouvert/open toute l’année lun.-ven. 9h-12h / 13h30-17h30, Ouvert/open lun.-dim. sur RDV de préférence
sam, dim. et jrs fériés sur RDV
Maison Louis Picamelot
12, Place de la Croix Blanche
Domaine Feuillat-Juillot
Tél. 03 85 87 13 60 - 06 81 08 26 86

Côte Chalonnaise
12 12

11, route de Montorge 9 3 9 3

8,80-26 e
info@louispicamelot.com
6 6

Tél. 03 85 92 03 71 - 06 80 22 73 61 www.louispicamelot.com
domaine@feuillat-juillot.com Ouvert/open lun.- ven. 8h-12h / 13h30-17h30
www.feuillat-juillot.com
Ouvert/open lun.-ven. 8h30-12h / 13h30-18h, Domaine Rois Mages
sam. 8h30-12h / 13h30-17h, dim. sur RDV
Debavelaere Anne-Sophie
21, rue des Buis
Domaine de Montorge Tél. 03 85 48 65 64 - 06 80 38 66 16
Cidex 1118 - “Montorge” as.debavelaere@gmail.com
Tél. 03 85 92 02 75 - 06 87 68 90 28 www.rois-mages.com
domainemontorge@yahoo.fr Ouvert/open sur RDV au 06 80 38 66 16
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h
Uniquement sur RDV le week-end Maison Vitteaut-Alberti
16, rue de la Buisserolle
MOROGES 71390 B4 Tél. 03 85 87 23 97
contact@vitteaut-alberti.fr
Domaine Pigneret Fils
12 12

5,20-12,30 e
9 3 9 3

www.vitteaut-alberti.fr
6 6

Vingelles - Cidex 1204 Ouvert/open lun.- ven. :


Tél. 03 85 47 15 10 Hiver : 8h-12h / 14h-18h
domaine.pigneret@wanadoo.fr - www.pigneret.com Eté (mai à août) : 9h-12h / 14h-18h30
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h, dim. 9h-12h Le samedi : 9h-12h / 14h-18h
Fermé/closed l’après-midi des jrs fériés Fermé/closed dim. et jrs fériés

RULLY 71150 C2 SAINT-DENIS-DE-VAUX 71640 B3


Domaine Belleville Domaine de l’Evêché
6 ZA Les Champs Rouges Joussier Vincent et Sylvie
Tél. 03 85 91 06 00 - 06 89 07 63 24 6, rue de l’Evêché 12 12

contact@domainebelleville.com 6-15 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 44 30 43 - 06 75 82 56 03
6 6

www.domainebelleville.com domainejoussiervincent@cegetel.net
Ouvert/open lun.-ven. 8h30-12h / 13h30-16h30 www.domainedeleveche.com
Ouvert/open lun.-sam. 8h-12h / 13h30-19h
Fermé/closed dim. et jrs fériés sauf RDV, 15/08 - 28/08
61
SAINT-DESERT 71390 C4 SAINT-SERNIN-DU-PLAIN 71510 B2
Domaine Goubard Michel Domaine du Beauregard
et Fils 9, rue de Mercey
6, rue de Bassevelle Tél. 03 85 45 55 17 - 06 29 44 76 21 12 12

6,80-16 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 47 91 06 - 06 19 28 18 18 domaine-du-beauregard@orange.fr
6 6

earl.goubard@wanadoo.fr www.domainedubeauregard.com
www.bourgogne-goubard.com Ouvert/open lun.-sam. 10h-17h sur RDV
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h, dim. sur RDV
Domaine Bellavoine Caroline
SAINT-GENGOUX-LE-NATIONAL 71460 B6 2, rue de Nyon
Cave Vignerons de Buxy Tél. 06 65 06 26 50 12 12

7,50-12,50 e
9 3 9 3

Caveau de Saint-Gengoux- 12 12 bellavoinecaroline@orange.fr 6 6

5,40-17,50 e Ouvert/open uniquement sur RDV


9 3 9 3

le-National
6 6

1 route de Curtil
Tél. 03 85 92 61 75
saint-gengoux@vigneronsdebuxy.fr
www.vigneronsdebuxy.fr
Ouvert/open mar.-sam. 9h-12h / 14h-18h30 (17h30 : 01/11 -
28/02) ; lun. juil-août

Couchois

COUCHES 71490 A2
Château de Couches
Route Départementale 978
Tél. 03 85 45 57 99
contact@chateaudecouches.com
www.chateaudecouches.com
Ouvert/open avr.-mai : ts les jrs 10h-12h / 14h-17h30
juin et sept. : ts les jrs 10h-12h / 14h-18h
juil.-août : ts les jrs 10h-18h

Domaine Royet
Combereau
Tél. 03 85 49 64 01 - 06 74 37 67 07
scev.domaine.royet@wanadoo.fr
www.domaine-royet.com
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h
Fermé/closed dim.

SAINT-MAURICE-LES-COUCHES 71490 A2
Domaine Gadant
Marie-Christine 9
12

3 9
12

5-12 e
Domaine Le Clos Voyen
6 6

25, rue de Bouhy


Tél. 03 85 49 66 54 - 06 34 11 40 66
leclosvoyen@wanadoo.fr - www.leclosvoyen.com
Ouvert/open lun.-sam. 9h-19h, dim. 9h-11h

62
Côte Chalonnaise en fêtes
Hiver Printemps Été Automne Vignobles &
Découvertes
Winter Spring Summer Autumn

21 JANVIER / JANUARY B4 21 JANVIER / JANUARY C2

BUXY MERCUREY
Saint-Vincent de Montagny Saint-Vincent de Mercurey et St Martin
€ Le Bourg Le Clos Marcilly - Domaine des Héritiers St Genys

 Confrérie des Embrasseurs du Fin Goulot de Montagny € Banquet 85e sur réservation

 M. Laurent Cognard - 06 68 51 39 13 Confrérie Saint-Vincent et Disciples

WEB

WEB laurent@domainecognard.fr € de la Chanteflûte de Mercurey
WEB WEB
WEB

Grande journée en l’honneur de Saint-Vincent. Messe, vin d’honneur, M. Yves de Suremain - 06 44 37 52 40
grand banquet spectacle avec sketchs et musique de cuivres. WEB contact@domaine-de-suremain.com
Special day in honour of Saint-Vincent, church service, refresh-
ments, banquet and show with sketches and brass band. Messe en l’église de Touches à 10h30 suivie de l’accueil de la
statue de St Vincent au Clos Marcilly (réception). Repas à 14h
à la salle des fêtes de Mercurey animé par les vignerons avec
intronisations par la confrérie de la Chanteflûte (sur réservation).
Mass will be held at the church in Touches at 10:30am followed
by a gathering at the statue of Saint-Vincent at the Clos Marcilly
(reception). A meal will be served at 2:00pm in the village hall
of Mercurey, hosted by the winemakers, with inductions to the
Confrérie de la Chanteflûte brotherhood (by request). 63
27 JANVIER - 3 FÉVRIER / JAN. - FEB. C3 30 MARS - 1er AVRIL / MARCH - APRIL C3

GIVRY GIVRY

Les Oenorires, Marathon des Vins


un festival d’Humours Millésimés de la Côte Chalonnaise
Détails de la programmation à retrouver Samedi 31 mars 2018
en décembre 2017 sur www.lesoenorires.fr 7h30 - 10h30 : Retrait des dossards
€ Divers lieux / Various places à la salle des Fêtes de Givry
€ € € 9h30 - 11h : Départ des courses

€ Association MRgence Diffusion

  10h30 - 16h : Arrivée des coureurs 10, 21 et 42km

WEB M. Antoine Demor - 07 85 34 36 70
WEB
WEB lesoenorires@hotmail.com - www.lesoenorires.fr
WEB Marche le 30 mars et le 1er avril 2018
WEB
Givry Salle des Fêtes
Quand on associe pointures humoristiques aux talents vinicoles

et gastronomiques de Givry, cela donne Les Œnorires, un festival 40e Marathon
 20e Semi-marathon
d’humours millésimés. € 12e 10 km
When the big names in comedy get together with Givry’s

WEB
Association Marathon
WEB

winegrowing and culinary talent, the result is Les Œnorires,€a


festival of comedy, brut. WEB des Vins de la Côte Chalonnaise
 M. Jean-Louis Gogue - 03 85 48 37 97
25 MARS / MARCH A2
WEB contact@marathondesvinsdelacotechalonnaise.fr
http://marathondesvinsdelacotechalonnaise.fr/
COUCHES
2e édition du Marathon des Vins de la Côte Chalonnaise. 5 000 coureurs
Sélection des vins du Couchois attendus pour un week-end sportif et festif.
14h - 18h The second edition of the Marathon des Vins de la Côte Chalonnaise.
Some 5,000 runners are expected for a sporty, fun-packed weekend.
€ Château de Couches Marguerite de Bourgogne

 Château de Couches

 Stéphanie Merle 8 AVRIL / APRIL A2

WEB

WEB
WEB
WEB
stephanie.merle@chateaudecouches.com COUCHES
Dégustez la sélection professionnelle des vins des Côtes du Couchois
pour leur qualité et leur terroir. Redécouvrez l’Aligoté
Taste the Professional Selection of Côtes du Couchois wines and Horaires à confirmer
appreciate their quality and terroir.
€ Château de Couches Marguerite de Bourgogne

 Château de Couches Marguerite de Bourgogne


30 MARS - 1er AVRIL / MARCH - APRIL C3
 03 85 45 57 99


WEB

GIVRY WEB
WEB
olivier.poelaert@cotesducouchois.com
WEB
www.cotesducouchois.com / www.chateaudecouches.com
26e Marché aux Vins de Givry
Le public est attendu au Château de Couches pour redécouvrir
Halle Ronde les plaisirs de l’Aligoté. Dans une ambiance festive et musicale,
€ 5e, verre + dégustation laissez-vous séduire par nos accords mets et vins.
€ The public will be welcomed at the Château de Couches to discover
 Union des Producteurs de Givry the pleasures of the Aligoté grape. Enjoy a festive, musical atmos-

WEB
WEB
M. Jean-François Bourgeon - 06 80 31 83 04 phere and indulge in our food & wine combinations.
WEB gaec.renebourgeon@wanadoo.fr
www.givry.com
Découverte et dégustations des vins de Givry dans un cadre
exceptionnel. Repas traditionnel.
Discovery and tasting of the wines of Givry in an exceptional setting.
Traditional meal.

64
6 MAI / MAY A2 Mariage vignerons-aéronautes. Décollage le samedi dans chaque
village hébergeant. Fête champêtre grand public, le dimanche
COUCHES après-midi. Baptême de l’air sur réservation à l’Office de Tourisme.
Wine-growers and aviators get together. Take-off in each hosting
Pinot Noir et Charolais village. Country festival for one and all on Sunday afternoon. Take to
A partir de 10h / From 10am the air! By reservation only, via the Tourist Office.

€ Château de Couches Marguerite de Bourgogne



 Château de Couches Marguerite de Bourgogne 17 JUIN / JUNE A2


 03 85 45 57 99


WEB
COUCHES
WEB
WEB
olivier.poelaert@cotesducouchois.com
WEB
www.cotesducouchois.com - www.chateaudecouches.com La Bulle dans tous ses états !
L’union de l’AOC Côtes du Couchois Pinot Noir et de la viande A partir de 10h / From 10am - Date à confirmer
charolaise, une association parfaite pour éveiller vos papilles en
musique, au Château de Couches.
€ Château de Couches Marguerite de Bourgogne
AOC Côtes du Couchois Pinot Noir wine and Charolaise beef, the
€ Château de Couches Marguerite de Bourgogne
€€

perfect combination to give your taste buds a musical awakening 03 85 45 57 99


WEB

at the Château de Couches. WEB olivier.poelaert@cotesducouchois.com


WEB
WEB
www.cotesducouchois.com / www.chateaudecouches.com
10 - 11 MAI / MAY B4 Une joyeuse dégustation autour de la bulle au Château de Couches !
Découverte et dégustation de Crémant sous plusieurs déclinaisons...
BUXY A delightful tasting of sparkling wines in the Château de Couches!
Les Agapes du Montagny Discover and taste various varieties of sparkling wine.

10h - 19h
27 JUIN - 1er JUILLET / JUNE - JULY C3
Salle des fêtes

Côte Chalonnaise

€ Achat d’un verre qui ouvre droit à la dégustation GIVRY
€ des vins des producteurs participants

 Festival Les Musicaves
 Syndicat de Défense des Grands Vins Blancs

WEB
WEB
WEB
de Montagny Domaine Besson - Domaine Thénard -
WEB
 M. Laurent Cognard - 06 85 13 91 35 Église de Poncey

WEB laurent@domainecognard.fr 
€ 18e, tarif réduit 10e
www.montagny.org  Association Musicaves et
WEB
€ Union des Producteurs de Givry
Rencontre au cœur de l’appellation Montagny avec les producteurs
WEB

et produits du terroir.  M. Philippe Perrousset - 03 85 48 37 97


Meeting at the heart of the Montagny appellation with the producers,
WEB musicaves@aol.com
and products of the terroir. www.lesmusicaves.fr
Un festival «terroir sans frontières», vins et viticulteurs de Givry,
19 - 21 MAI / MAY D3 artistes d’ici et d’ailleurs, musiques d’hier et d’aujourd’hui… ! 5
jours, 3 lieux, 3 ambiances, 11 concerts proposés, des dégustations
CHALON-SUR-SAÔNE offertes, une promenade œnologique, des animations vineuses. Un
festival «vivant» sur les chemins des différences qui, chaque année,
Les Montgolfiades - 32e édition
propose à 6000 spectateurs une croisière musicale et vineuse des
Samedi 14h - 22h plus contrastées à découvrir sans modération.
Dimanche 14h - Coucher du soleil A “terroir without borders” festival, involving wine and winemakers
Prairie Saint-Nicolas from Givry, artists from the region and beyond, and music from
€ today and yesterday. Five days, three venues, three moods, with 11
€ Gratuit concerts scheduled, plus free tastings, a wine-themed walk, and

 Association Festival des Montgolfières activities around all things vine-related. A living festival following

WEB
de Chalon-sur-Saône et de la Côte Chalonnaise the pathways of differences, which every year invites some 6,000
WEB
WEB
 M. Yves Palun - 06 89 65 03 19 / 06 89 04 24 95 participants on a journey of contrasting music and wine expe-
WEB montgolfiades71@wanadoo.fr riences to be consumed without moderation.
www.montgolfiades71.com

65
7 JUILLET / JULY A2 19 - 21 OCTOBRE / OCTOBER D3

COUCHES CHALON-SUR-SAÔNE

Jazz a du Goût Paulée de la Côte Chalonnaise


€ Château de Couches Marguerite de Bourgogne Vendredi : 18h - 21h

€ Union des Producteurs de Bourgogne Côtes Samedi : 10h - Minuit
€ du Couchois Dimanche : 10h - 18h

WEB

 03 85 45 57 99 € 5e le verre pour accéder aux dégustations
WEB
WEB olivier.poelaert@cotesducouchois.com 
 95e dîner de Paulée du samedi soir
contact@chateaudecouches.com €
WEB
WEB
Rues de Chalon-sur-Saône
€ La Confrérie de la Chanteflûte de Mercurey,
Dans le cadre du festival «Jazz à Couches», découvrez l’AOC au
cours d’un après-midi festif, sous le signe du jazz, ouvert 
aux
WEB Embrasseurs du Fin Goulot de Montagny,
mélomanes et amateurs de Bourgogne.
Association Route des Grands Vins de la Côte
WEB

As part of the Jazz à Couches festival, discover the AOC during


Chalonnaise,
€a Maison des Vins de la Côte Chalonnaise.
festive, jazz-filled weekend to delight music fans and Bourgogne
 Mme Christine Ferney - 06 83 86 25 76
wine-lovers alike.
WEB christine-ferney@orange.fr
Célébration de la fin des vendanges : dégustation, défilé, messe,
4 - 5 AOÛT / AUGUST A2
animations, dîner de la Paulée.
COUCHES, DRACY-LÈS-COUCHES, Dégustations tout le week-end.
The traditional celebration of the end of the harvest, with tastings,
SAINT-MAURICE-LÈS-COUCHES,
parades, a mass, other entertainment, and the paulée dinner.
SAINT-SERNIN-DU-PLAIN
Tastings throughout the weekend.
La Ronde du Couchois
10h - 20h
€ Dans les caves et cuvages

€ Union des Producteurs de Bourgogne Côtes


WEB du Couchois
 M. Bernard Royet - 03 85 45 52 90
WEB
WEB
WEB jeanclaude.dessendre@orange.fr
Découvrir l’Appellation Bourgogne Côtes du Couchois, exclusivement
rouge, le patrimoine, les villages et l’intérêt de passer quelques
jours dans la région.
Discover the exclusively red appellation “Bourgogne Côtes du
Couchois”, the history, villages, and the multitude of other reasons
to spend more time in this fascinating region.

66
67
du Vignoble
A
Auxerre
B C D E
Dijon
Paris Route des Vins

D906
de Bourgogne
75 km
Sennecey-le-Grand
1

St-Gengoux-le-National

Mancey
Tournus 2
Chapaize Royer Voie Bleue

La Chapelle-sous-Brancion
Bonnay Brancion Ozenay
Cormatin Le Villars
Cortevaix Messey Plottes
Martailly-lès-Brancion
Taizé Grevilly Farges-lès-Mâcon
Bray Cruzille Chardonnay
Uchizy
3
Mont Saint-Romain Bissy-la-
Mâconnaise Montbellet
Blanot Lugny
Burgy
St-Gengoux-de-Scissé
Viré

Appellations Grand Cru


Fleurville
Voie Bleue 4
Azé Péronne
Appellations Premier CruHaras National Cluny
Voie Verte Clessé
Appellations Village
Saint-Maurice- St-Albain
Appellations Régionale de-Satonnay Voie Bleue La Salle
Berzé- Igé
Autres vignobles le-Châtel Laizé Senozan
Other vineyards Sainte-Cécile Charbonnières

Trivy
Paray-le-Monial Voie Verte
Berzé-
la-Ville
Verzé St-Martin-Belle-Roche
5
Dompierre- Bourgvilain Sologny Sennecé-lès-Mâcon
lès-Ormes Voie Verte
Montmelard Milly-Lamartine La Roche-Vineuse Hurigny
Office de Tourisme Musée de la Vigne
Syndicat d’Initiative St-Point Pierreclos Bussières Sancé
Musée ou site lié au vin Prissé Chevagny-les-Chevrières
A4

Wine-related museum or site


0

Musée ou site lié à la gastronomie


Charnay-lès- Saint-Laurent-sur-Saône
Vergisson
6
Gastronomy-related museum or site
Serrières Davayé Mâcon
Musée La Maison Mâconnaise des Vins
Museum Voie Verte

Mâcon
Grand Site Solutré
Pouilly Vergisson Voie Bleue
Château Solutré-Pouilly
Tramayes Varennes-lès-Mâcon A40
Edifice religieux Loché 6
Religious building
Chasselas Fuissé A40 Bourg-
Site de caractère en-Bresse
Place of interest Leynes Vinzelles
6
D90

Site archéologique Pruzilly Chaintré


Archaeological site
Grotte
St-Vérand Chânes
Cave Crêches-sur-Saône
Curiosité naturelle
Natural curiosity
Point de vue
St-Amour-Bellevue
Jullié
7
Viewpoint Juliénas La Chapelle-de-Guinchay
Sentier de randonnée Emeringes
dans les vignes Chénas
Hiking trail in the vineyard Saint-Symphorien d'Ancelles
Route des Vins Touroparc Zoo
Wine route Oenoparc Romanèche-Thorins
Saint-Romain-des-Îles 0 2 km
Fleurie
68 Lyon
8
Mâconnais
La route des Vins Mâconnais-Beaujolais

Tout au long de cette longue l’Abbaye de Cluny. L’ancienne The Mâconnais-


balade viticole à travers le cité bénédictine a rayonné sur Beaujolais vineyard route
Mâconnais, le panonceau la chrétienté durant tout le
«Suivez la grappe» vous Moyen Âge. Marquée par cette Along the length of this wine-
guidera de village en village, influence, la Bourgogne du sud related trail through the Mâconnais,
de caveau en domaine. Les présente une concentration you will see signs reading “Suivez
terroirs de cette région viticole d’églises romanes parmi la Grappe” to guide you from
village to village, and from
sont d’une infinie diversité. les plus importantes de
cellar to estate. The terroirs in this
Votre palais va expérimenter France. Nombreuses sont
winegrowing region are extremely
une étourdissante gamme de celles dont l’architecture
diverse. Your palate will be able to
sensations. s’inspire des grands centres
experiment with a dazzling range
Vos papilles ne seront pas les romans que furent Tournus
of sensations.
seules à la fête. Le Mâconnais et Cluny. Châteaux et villages
offre une invraisemblable témoignent également de ce The Mâconnais is a region jam-
collection de trésors culturels. somptueux héritage médiéval. packed with history, starting with
C’est une région chargée Les sites naturels sont eux that of our earliest ancestors, the
d’histoire, à commencer par aussi d’une grande richesse. traces of whom can be found in
the prehistoric caves at Azé and
celle de nos ancêtres les Entre les collines du Clunisois
Blanot. Your journey will also no
plus lointains dont les traces aux reliefs roses et ocres, les
doubt take you to the Abbey of
fascinantes sont visibles dans les bords de Saône bucoliques et
Cluny. This former Benedictine
grottes préhistoriques d’Azé et les massifs rocheux de Solutré
site was the center of Christianity
de Blanot. ou Vergisson, le vignoble
during the whole of the Middle
Votre périple vous mènera s’étire dans un décor toujours Ages. Marked by this influence,
sans aucun doute jusqu’à renouvelé. the southern part of the Bour-
gogne winegrowing region offers
a concentration of Romanesque
churches, among the most impor-
tant in France.The area’s chateaus
and villages also bear witness to
this fabulous medieval legacy.
The area’s natural heritage is
equally rich. Between the pink-
and ochre-colored hills of the Cluny
area, the bucolic banks of the River
Saône, the rocky outcrops of Solu-
tré and Vergisson, the vines grow in
a constantly changing environment.
CONTACT :
www.route-vins.com
Un panorama exceptionnel !
Passée à la postérité grâce Site de France. Sa falaise, qui
au président Mitterrand, culmine à 493 m, offre le plus
la Roche de Solutré, qui a beau panorama qui soit sur la
inspiré également le poète campagne bourguignonne.
Lamartine, est classée Grand
69
Mâconnais
Le viticulteur / The winegrower Restauration / Catering
La cave coopérative / The cave coopérative Hébergement / Accommodation
Le négociant-éleveur / The négociant-éleveur Langues parlées / Spoken languages
12 12

Le caveau collectif / The collective cellar Prix / Prices


9 3 9 3

6 6

Agriculture biologique / Organic wines Vignobles & Découvertes

AZE 71260 D4 BERZE-LE-CHATEL 71960 C5


Cave coopérative d’Azé Société Viticole du Château
513, rue Basse de Berzé
Tél. 03 85 33 30 92 - 06 77 79 95 56 Tél. 03 85 36 60 83 - 06 83 37 03 14 12 12

contact@caveaze.com - www.caveaze.com 6,50-9 e


9 3 9 3

berze@free.fr - www.berze.fr 6 6

Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h /14h-18h30, Ouvert/open 01/04 - 30/09


dim. et jrs fériés 10h-12h /15h-18h Groupes toute l’année sur RDV
Fermé/closed dim. jan.-fév.

CHAINTRE 71570 D7
Domaine de la Boffeline Juliénas Chaintré Vignerons
En Fourgeau
Tél. 03 85 33 33 82 - 06 16 43 17 43
Associés
frederic.lenormand123@orange.fr 180, route de Juliénas - Clos Reyssier
Tél. 03 85 35 61 61
12 12

Ouvert/open lun.-sam.17h-20h ou sur RDV 6,50-7 e


9 3 9 3

6 6

contactchaintre@julienaschaintre.fr - www.julienaschaintre.fr
Espace de dégustation/vente ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h
70 Bar à Vin mer.-dim., 10h-12h30 / 16h-19h30
Domaine Mathias Béatrice CRECHES-SUR-SAONE 71680 D7
et Gilles Fortune Patrice
225, rue Saint Vincent
1059, route de Dracé 12 12

Tél. 03 85 27 00 50 - 06 12 45 33 46 5-13 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 37 47 27 - 06 74 68 30 65
6 6

contact@domaine-mathias.fr - www.domaine-mathias.fr
pat-fortune@orange.fr
Ouvert/open tous les jrs 10h-19h
Ouvert/open ts les jrs, accueil sur RDV
CHANES 71570 C7
DAVAYE 71960 C6
Domaine des Pérelles
Jean-Yves Larochette Domaine des Deux Roches
393, rue des Barbiers 12 12
Collovray & Terrier
5-14 e 181, route de Mâcon
9 3 9 3

Tél. 03 85 37 41 47 - 06 82 04 21 57
6 6

jy.larochette@orange.fr Tél. 03 85 35 86 51
https://www.facebook.com/domainedesperelleslarochette info@collovrayterrier.com
Ouvert/open uniquement sur RDV au 06 82 04 21 57 www.collovrayterrier.com
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-17h30, sam. sur RDV
Fermé/closed dim.
CHARDONNAY 71700 D3
Les Cadoles de Chardonnay Domaine Gaillard
Champvent 12 12

420, rue des Plantés


7-10 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 40 55 13 - 06 71 03 85 80 Tél. 03 85 35 83 31 - 06 85 70 02 02
6 6
12 12

7-20,70 e
9 3 9 3

lescadolesdechardonnay@orange.fr
6 6

domaine.gaillard@wanadoo.fr
www.lescadolesdechardonnay.fr www.domainegaillard.com
De préférence RDV au 06 71 03 85 80 ou 06 83 37 36 45 Ouvert/open 11h-12h / 16h30-19h ou sur RDV
Dim.sur RDV ; juil.-nov. 8h30-19h. Fermé/closed 1 semaine en août
CHARNAY-LES-MACON 71850 D6
Cave de Charnay-lès-Mâcon Domaine des Poncétys
54, chemin de la Cave Lycée Viticole de Mâcon-Davayé - Les Poncétys
Tél. 03 85 34 54 24 Tél. 03 85 33 56 22 - 06 85 42 86 20
contact@cave-charnay.com - www.cave-charnay.com expl.davaye@educagri.fr
www.macon-davaye.com
12 12

Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h /14h-18h, dim. 9h30-12h /15h-18h 9

6
3 9

6
3

8-24 e
Fermé/closed jrs fériés Ouvert/open mar.-ven. 8h30-12h / 14h-17h30

CHASSELAS 71570 C6 FUISSE 71960 C6

Mâconnais
Château de Chasselas Œnothèque Burrier Georges
Tél. 03 85 35 12 01 Rouette du Clos 12 12

6-40 e
9 3 9 3

contact@chateauchasselas.fr Tél. 03 85 32 90 48 6 6

www.chateauchasselas.fr 12 12
oenotheque.gburrier@orange.fr
Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h / 14h-18h 7,50-19 e www.joseph-burrier.com
9 3 9 3

6 6

Fermé/closed 01/12 -31/03 Ouvert/open mar.-sam. 10h-13h / 14h-18h, lun. et dim. sur RDV
Hors période estivale, sur RDV uniquement
CLESSE 71260 D4
Château de Fuissé
Cave La Vigne Blanche Jean-Jacques Vincent
793, route de La Vigne Blanche
419, rue du Plan
Tél. 03 85 36 93 88
Tél. 03 85 35 61 44 - 06 07 45 88 34
cavecooperative.vigneblanche@wanadoo.fr
domaine@chateau-fuisse.fr
www.cavedeclesse.com
www.chateau-fuisse.fr
Ouvert/open lun.- sam. 9h-12h / 14h-18h
Ouvert/open lun.-jeu. 8h-12h / 13h30-17h30,
Fermé/closed dim. et jrs fériés
ven. 8h-12h / 13h30-16h30, sam. sur RDV uniquement
Fermé/closed dim., semaine du 15 août, 25/12 - 01/01
Domaine Rongier et Fils
Place du Marché Domaine Cinier Sophie
Tél. 03 85 36 98 02 - 06 12 35 96 49 Rue Adrien Arcelin
earl.rongier@sfr.fr
Champ Potard
www.domaine-rongier.fr
Ouvert/open ts les jrs sur RDV
Tél. 03 85 35 66 41 - 06 08 31 56 79
domainesophiecinier@gmail.com
Appelez Rachel au 06 09 30 56 63 ou Guy au 06 12 35 96 49
www.domaine-sophiecinier.fr
ou sur le fixe au 03 85 36 98 02.
Ouvert/open uniquement sur RDV au 06 08 31 56 79
N’hésitez pas à nous laisser un message, nous vous rappellerons.

71
Domaine Fagot David LA CHAPELLE-SOUS-BRANCION 71700 C3
Rue en Collonge
Le Bourg
9
12

6
3 9
12

6
3

7,80-16,90 e Domaine de l’Echelette


L’Echelette
Tél. 03 58 19 10 10 - 06 31 91 04 28
domaine-davidfagot@sfr.fr - www.vins-davidfagot.com Tél. 03 85 51 10 34 - 06 35 34 23 91
Ouvert/open tous les jrs. sur RDV domaine.echelette@wanadoo.fr
www.domainedelechelette.com
Domaine Ferret-Lorton Ouvert/open lun.-sam. 9h-19h, dim. 9h-13h
61, rue du Plan LA ROCHE-VINEUSE 71960 C5
Tél. 03 85 35 61 56
ferretlorton@orange.fr - www.domaine-ferret.com Domaine du Château
Ouvert/open lun.-ven. 8h30-12h / 14h-17h. RDV recommandé de la Greffière
Fermé/closed août et décembre Route de Verzé
Tél. 03 85 37 79 11 - 06 80 12 33 73
12 12

Domaine de Fussiacus 5,50-16 e


9 3 9 3

6 6

info@chateaudelagreffiere.com - www.chateaudelagreffiere.com
Les Molards 12 12

Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h, dim. 9h-12h


Tél. 03 85 27 01 06 - 06 07 15 87 87 8-19 e
9 3 9 3

Dim. après-midi et jrs fériés sur RDV


6 6

domainespaquet@gmail.com - www.fussiacus.com
Ouvert/open uniquement sur RDV Domaine Normand
Fermé/closed dim. après-midi
Sylvaine & Alain
Domaine Luquet Roger 10, allée en Darèze 12 12

6,50-19 e
9 3 9 3

101, rue du Bourg Tél. 03 85 36 61 69 - 06 30 13 30 01 6 6

vins@domaine-normand.com - www.domaine-normand.com
Tél. 03 85 35 60 91
Ouvert/open uniquement sur RDV
domaine@domaine-luquet.com - www.domaine-luquet.com
Ouvert/open lun.-sam. 8h-18h, LUGNY 71260 D4
dim. et jrs fériés de mai à fin juil., 10h-18h
Fermé/closed 22/12 - 02/01 Cave de Lugny
995, rue des Charmes
Domaine Pollier Daniel Tél. 03 85 33 22 85 12 12

Le Bourg 12 12

magasins@cave-lugny.com - www.cave-lugny.com
9

6 5,05-13,90 e
3 9

6
3

5-18 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 35 66 85 - 06 80 66 50 16 6 6

Ouvert/open lun.-sam. avr.-sept. : 8h30-12h30 / 13h30-19h


contact@domainedanielpollier.com oct.-mars : 8h30-12h30 / 13h30-18h
www.domainedanielpollier.com Fermé/closed dim. et jrs fériés
Ouvert/open lun.-dim.,8h-19h. Fermé/closed 25/12-02/01
Domaine Lafarge Joseph
Domaine La Soufrandise 630, chemin du Grand Bois - Le Grand Bois
462, rouette du Clos Tél. 03 85 20 15 93 - 06 84 44 34 60
Tél. 03 85 35 64 04 contact@closdugrandbois.fr
la-soufrandise@wanadoo.fr - www.soufrandise.com www.closdugrandbois.fr 12 12

6-25 e
9 3 9 3

Ouvert/open sur RDV lun.-sam. Ouvert/open lun.-dim. 8h-19h30


6 6

Fermé/closed dim. et pendant les vendanges


Domaine de Quintefeuille
Domaine La Source des Fées 33, chemin de l’écluse 12 12

122, route du May Tél. 03 85 33 03 27 - 06 66 77 13 64 6,50-13 e


9 3 9 3

6 6

Tél. 03 85 35 67 02 - 06 11 14 71 32 slespinasse@quintefeuille-lugny.fr
lasourcedesfees@gmail.com www.quintefeuille-lugny.fr
www.lasourcedesfees.fr Ouvert/open sur RDV uniquement, lun.-sam., 9h-12h / 14h-18h
Ouvert/open tous les jrs 8h-12h / 14h-19h A domicile sur RDV,
uniquement au 06 13 49 04 81 ou au 06 66 77 13 64
Domaine Thibert-Miranda
125, rue de la Collonge MÂCON 71000 D6
Tél. 03 85 35 63 86 - 06 33 55 82 30
thibertmiranda@gmail.com
Maison Mâconnaise des Vins
Ouvert/open 7/7j sur RDV
484, avenue de Lattre de Tassigny
Tél. 03 85 22 91 18 12 12

caveau@maison-des-vins.com 6-30 e
9 3 9 3

IGE 71960 C5
6 6

www.maison-des-vins.com
Domaine Fichet Caveau de vente ouvert/open 7/7j. 10h-19h
651, route d’Azé - Le Martoret Service en continu au restaurant 7/7j. 11h-22h
Tél. 03 85 33 30 46 - 06 81 60 11 13
domaine-fichet@wanadoo.fr - www.domainefichet.fr
Ouvert/open toute l’année
72 lun.-sam. 8h-12h / 13h-18h30, dim. et jrs fériés uniquement sur RDV
OZENAY 71700 D3 SAINT-MAURICE-DE-SATONNAY 71260 D4
Château de Messey Domaine des Chenevières
Messey 230, route d’Azé - Cidex 1919bis
Tél. 03 85 51 33 83 - 06 44 20 43 21 Tél. 03 85 33 31 27 12 12

aurore@demessey.com - www.chateaudemessey.com domaine.chenevieres@orange.fr 5,30-19 e


9 3 9 3

6 6

Ouvert/open 7/7j, sur RDV uniquement www.domainedeschenevieres.fr


au 03 85 51 33 83 ou 06 44 20 43 21 Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 13h30-19h, dim. sur RDV
Fermé/closed trois premières semaines d’août
PERONNE 71260 D4
SENNECE-LES-MACON D5
Domaine des Terres
de Chatenay - Jean-Claude et Le Chai de Sennecé
Marie-Odile Janin 639, rue Vrémontoise
Les Picards Tél. 03 85 36 06 99
chaisennece-cavedevire@wanadoo.fr
Tél. 03 85 36 94 01 - 06 87 99 49 13
www.cavedevire.fr
janinmojc@wanadoo.fr
Ouvert/open mar.-sam. Hiver (jan. et fév.) 9h-12h / 14h-18h30, 19h sam.
Ouvert/open lun.- sam. 9h-12h / 13h30-19h, dim. matin 9h-12h
Été 9h-12h / 14h-19h
En cas d’absence lors des horaires d’ouverture, un numéro de portable
est indiqué sur la cave, nous arrivons environ 5 min plus tard. SENNECEY-LE-GRAND 71240 D1

Domaine du Bicheron Domaine du Merle


GAEC Rousset Hameau de Sens
St Pierre de Lanques Rue du Château
Tél. 03 85 36 94 53 - 06 14 15 31 00 Tél. 03 85 44 75 38 - 06 83 25 26 92
domainedubicheron@wanadoo.fr - www.domainedubicheron.com contact@domainedumerle.com
Ouvert/open sur RDV www.domainedumerle.com
lun.-ven. 10h-12h / 13h30-18h, sam. sur RDV Ouvert/open lun.-sam. uniquement sur RDV
Fermé/closed dim. et jrs fériés Fermé/closed 15/08 - 31/08

SERRIERES 71960 C6
PIERRECLOS 71960 C6
Domaine Benas Patrick
Domaine Jambon Marc et Fils La Tuilerie
38, impasse de La Roche Tél. 03 85 35 74 39 - 06 10 83 67 82
Tél. 03 85 35 73 15 - 06 16 85 34 54 12 12

Ouvert/open sur RDV de préférence

Mâconnais
domainemarcjambon@orange.fr 6,75-23 e
9 3 9 3

Fermé/closed dim. après-midi


6 6

http://domainemarcjambon.fr
Ouvert/open tous les jrs., sauf le dim., sur RDV SOLOGNY 71960 B5
Vignobles Thevenet & Fils Domaine La Pascerette
123, chemin du Breu - Le Bourg des Vignes
Tél. 03 85 35 72 21 - 06 08 58 92 42 Lieu dit les Bois 12 12

7-10 e
9 3 9 3

thevenetfils@orange.fr Tél. 06 87 28 32 07
12 12
6 6

5,95-13,65 e
9 3 9 3

6 6

www.vignobles-thevenet.com robergeot.sologny71@orange.fr - www.pascerettedesvignes.com


Ouvert/open toute l’année lun.- ven. 7h30-12h / 13h30-18h Ouvert/open ven. 16h30-19h, sam. 10h-19h
Le week-end et jrs fériés sur RDV (par téléphone ou par mail) ou autres jours sur RDV

PRISSE 71960 C6
Cave du Père Tienne
Domaine de la Feuillarde Le Clos - Route de la Bergère
La Feuillarde - 2993, RD17 Tél. 03 85 37 78 05
Tél. 03 85 34 54 45 caveduperetienne@wanadoo.fr
contact@domaine-feuillarde.com - www.domaine-feuillarde.com www.caveduperetienne.fr
Ouvert/open lun.- ven. 8h-12h30 / 13h30-18h, sam., dim. et jrs feriés Ouvert/open lundi.-sam. 8h-19h, jrs fériés sauf 25/12
ou en dehors de ces horaires sur RDV au 06 20 87 02 11 Fermé/closed 15/01 - 31/01

Vignerons des Terres Secrètes SOLUTRE-POUILLY 71960 C6


Cave de Prissé - 158, rue des Grandes Vignes
Tél. 03 85 37 64 90 Atelier Nysa
contact@terres-secretes.fr Route de la Roche
www.terres-secretes.com Tél. 03 85 35 16 28 - 06 26 68 49 40
Ouvert/open 7/7j 9h-12h30 / 13h30-18h30, 19h en été contact@ateliernysa.com - www.ateliernysa.com
Fermé/closed 25/12 et 01/01 Merci de nous contacter pour prévenir de votre visite
au 06 26 68 49 40 ou par mail
73
Atrium du Pouilly-Fuissé VERZE 71960 C5
Route de la Roche
Tél. 03 85 35 83 83
Domaine de la Jobeline
contact@pouilly-fuisse.net 887, route de La Roche Vineuse 12 12

8,20-14,50 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 22 98 03 - 06 48 86 38 61
6 6

www.pouilly-fuisse.net
Ouvert/open avr., mai, jui., sept., oct. : mar.-sam. 10h-12h / 14h-19h, contact@domainedelajobeline.com
mars-nov. : dim. et jrs fériés 14h30-19h www.domainedelajobeline.com
juil.-août. : lun.-sam. 10h-12h / 14h-19h Ouvert/open uniquement sur RDV
nov.-mars : mar.-sam. 9h-12h / 14h-18h
VINZELLES 71680 D7
Domaine Bouchacourt Denis
Les Gerbeaux Cave des Grands Crus Blancs
Tél. 03 85 35 81 88 - 06 12 60 07 79 2367, route des Allemands
denbouc@free.fr 12 12
Tél. 03 85 27 05 70 - 06 43 14 58 76
9-30 e contact@lesgrandscrusblancs.com
9 3 9 3

Ouvert/open toute l’année 7/7j sur RDV


6 6

12 12

www.lesgrandscrusblancs.com 9

6
3 9

6
3

5,90-15,50 e
Domaine Sève Jean-Pierre Boutique ouverte/open avr.-sept. :
Rue Adrien Arcelin lun.-sam. 8h30-12h30 / 13h30-19h
oct.-mars : lun.-sam. 9h-12h30 / 13h30-18h30
Tél. 03 85 35 80 19
Fermé/closed dim. et jrs fériés
domaine@vins-seve.com
Caveau : 9h-20h
www.domainejeanpierreseve.com
Ouvert/open tous les jrs 9h-19h, RDV conseillé
Fermé/closed dim. après-midi
Domaine Château de Vinzelles
360, rue du Château 12 12

12,50-16,50 e
9 3 9 3

Domaine Trouillet Tél. 06 07 11 43 88


6 6

Route des Concizes 12 12


fdelostende@chateau-de-vinzelles.net
8-21 e www.chateau-de-vinzelles.com
9 3 9 3

Tél. 03 85 35 80 04 - 06 84 32 00 43
6 6

Ouvert/open tous les jrs de préférence sur RDV


domaine.trouillet@wanadoo.fr Juil.-août visite guidée historique tous les jrs sauf le lun.
www.domainetrouillet.fr
Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h / 14h-18h, dim. sur RDV VIRE 71260 D4
Fermé/closed 01/08 - 15/08
La Maison… Cave de Viré
TOURNUS 71700 E2 2, place André Lagrange - Cidex 2129
Les Vignerons de Mancey Tél. 03 85 33 10 57
Route Nationale 6 - En Velnoux - BP 100 chaisdevire@orange.fr - www.cavedevire.fr 12 12

Ouvert/open lun.-sam. : 5,50-15,20 e


9 3 9 3

Tél. 03 85 51 71 62
6 6

Hiver : 9h-12h30 / 14h-18h


contact@cave-mancey.com
Été : 9h-12h30 / 14h-19h
www.lesvigneronsdemancey.fr
Ouvert/open dim. et jrs fériés : 10h-12h30 / 14h30-18h
Ouvert/open mai-sept. : lun.-sam. 8h30-12h30 / 13h30-19h
Fermé/closed 01/05, 25/12 et 01/01
oct-avril : lun.-sam. 9h-12h30 / 14h-18h30,
dim. et jrs fériés 9h30-12h30 / 15h-18h
Fermé/closed 25/12 et 01/01
Domaine Gondard-Perrin
Les Cochets - 4, rue René Boudier 12 12

7-13,90 e
9 3 9 3

UCHIZY 71700 E3 Tél. 03 85 33 12 47 - 06 67 75 03 63


6 6

mylene.gondard@gmail.com
Domaine Talmard Gérald Ouvert/open tous les jrs 9h-19h30
Rue des Fossés et Route de Chardonnay
Tél. 03 85 40 59 40 - 06 03 19 56 47
gerald.talmard@wanadoo.fr
www.domainetalmard-gerald.fr
Ouvert/open lun.-sam. 8h30-18h30. Dim. matin sur RDV uniquement
Fermé/closed dim. après-midi - Visite de caves sur demande

VERGISSON 71960 C6
Domaine Drouin Thierry
800, route des Charmes
Tél. 03 85 35 84 36 - 06 03 30 03 18
contact@domaine-drouin.com
www.domaine-drouin.com
Ouvert/open tous les jrs de la semaine, 9h-12h / 13h-17h
et sur RDV le week-end et les jrs fériés

74
Beaujolais SAINT-AMOUR-BELLEVUE 71570 C7

LA CHAPELLE-DE-GUINCHAY 71570 D7 Domaine des Duc


La Piat
Maison Loron Jean Tél. 03 85 37 10 08 - 06 71 61 81 27
Pontanevaux domaine.des.duc@gmail.com
1846, Route Nationale 6 www.vins-du-beaujolais.com/duc
Tél. 03 85 36 81 20 9
12

3 9
12

6-25 e
Ouvert/open lun.-ven. 8h-12h / 14h-18h
particulier@loron.fr - www.loron.fr sam. 9h-12h et dim. sur RDV
6 6

Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 13h30-17h


Fermé/closed sam.-dim., jrs feriés,
3 premières semaines d’août, 25/12-01/01

Vins des Broyers


1333, route de Juliénas
Tél. 03 85 36 57 37
jmbataillard@vinsdesbroyers.fr
www.vinsdesbroyers.fr 12 12

5,50-14,50 e
9 3 9 3

Ouvert/open tous les jrs 9h-18h 6 6

En dehors de ces horaires sur RDV

Maison des Vins PUR -


Château de Bel Avenir
393, route du Bel Avenir
Tél. 09 65 03 13 33 - 06 78 07 40 40
info@vinpur.fr - www.vinpur.fr
Ouvert /open lun.- ven. 9h-12h / 14h-18h - Uniquement sur RDV

ROMANECHE-THORINS 71570 D8
Château Portier
Denis Chastel Sauzet
1765, route de Moulin à Vent
Tél. 09 83 22 59 39 - 06 84 84 71 01
moulinavent.com@gmail.com
www.chastel-sauzet.fr

Mâconnais
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-19h ou sur RDV en dehors de
ces horaires, sam. 15h-19h, dim. 10h-13h / 15h-18h et sur RDV
Groupes sur RDV

Duboeuf en Beaujolais
796, route de la Gare
Tél. 03 85 35 22 22
message@hameauduboeuf.com
www.hameauduboeuf.com
Ouvert/open 7/7j 10h-18h. Fermé/closed 25/12

Domaine Mortet Jean-Pierre


1339, route du Bourg
Tél. 03 85 35 55 51 - 06 62 71 55 51 12 12

jeanpierre.mortet@gmail.com 4,50-14 e
9 3 9 3

6 6

www.domaine-mortet.fr
Ouvert/open ts les jrs 10h-19h de préférence sur RDV,
dim. uniquement sur RDV
English on appointment only
Fermé/closed 06/08 - 18/08

75
Mâconnais en fêtes
Hiver Printemps Été Automne Vignobles &
Découvertes
Winter Spring Summer Autumn

27 - 28 JANVIER / JANUARY C6 Dans tout le village


PRISSE € 15e le kit de dégustation

 (verre + porte-verre + tickets)
Saint-Vincent Tournante de Bourgogne
- 03 85 35 85 07
Saint-Véran 2018 WEB
WEB

WEB
WEB saintvincent2018@gmail.com
Samedi www.svt2018.fr
7h30 : Départ des défilés Festivité et convivialité autour du vin sont les maîtres-mots de
€ 9h45 : Messe solennelle en l’église de Prissé cet événement ! Le village de Prissé sera décoré aux couleurs
11h : Ouverture des caveaux - Intronisation du Saint-Véran pour cette 74ème édition. Les vignerons vous
 accueilleront durant tout le weekend pour vous faire découvrir
d’anciens vignerons par la confrérie des
WEB
Chevaliers du Tastevin les vins de Saint-Véran et les rues seront animées de plusieurs
concerts sur les deux jours. Restauration possible sur place.
17h : Fermeture des caveaux de dégustation Wine-themed festivities and conviviality are at the heart of this event.
19h : Dîner Banquet (sur réservation) The village of Prissé will be decorated in the colors of Saint-Véran for
Dimanche this, the 74th edition. Local winemakers will welcome you throughout
the weekend to introduce you to the wines of Saint-Véran. The
10h : Ouverture des caveaux de dégustation streets will be pulsating with a series of concerts over the two days.
17h : Fermeture des caveaux de dégustation Food and drink available.

76
9 - 12 MARS / MARCH D6 14 - 15 AVRIL / APRIL D4

CHARNAY-LÈS-MÂCON VIRÉ et CLESSÉ

Salon des Vins de France 20e Printemps du Cru Viré-Clessé


en Mâconnais
10h-19h
Vendredi : 14h30-19h Dans les caveaux des vignerons
Samedi : 10h-19h € de Viré et de Clessé
Dimanche : 10h-18h €


 Union des Producteurs de Viré-Clessé
€ Espace La Verchère 

WEB M. Stéphane Guillemin

€ 5e
WEB
WEB
WEB vire-clesse@orange.fr

 Association Charnay Evènements domainedelaverpaille@gmail.com

WEB


WEB
WEB
M. Patrick Buhot www.vireclesse.fr
WEB svf-charnay@orange.fr Les producteurs de l’AOC Viré-Clessé accueillent le temps
www.salondesvins-charnay.fr d’un week-end les amateurs de leur appellation. Une trentaine
de caves vous ouvrent leurs portes. 120 cuvées à déguster,
La raison d’être de ce salon est de réunir en un seul lieu, un
découverte du terroir de l’AOC…
maximum de régions viticoles françaises.
The growers of AOC Viré-Clessé welcome lovers of their appellation
The driving force behind this show is to gather in one place as many
for a special weekend. Thirty or so wineries open their doors, 120
wine making regions as possible.
vintages to taste, discover the terroir of this AOC wine…

24 - 25 MARS / MARCH E2
20 - 22 AVRIL / APRIL D6
TOURNUS
MÂCON
Les Oenogourmandes
Salon des Vins à Mâcon
Samedi : 10h-20h
Vendredi : 14h-20h
Dimanche : 10h-18h Samedi : 10h-21h
€ Cellier de l’abbaye de Tournus - Réfectoire Dimanche : 10h-19h
€ Tickets dégustation 7e, € Parc des Expositions


 verre sérigraphié offert 
€ 5e

Mâconnais
WEB
 M. Bernard Derain 

WEB Gratuit pour les moins de 12 ans

WEB
WEB
03 85 27 00 20 €
WEB 
WEB
Comité des Salons et Concours
contact@tournus-tourisme.com 
WEB
WEB
WEB 03 85 21 30 44
www.tournus-tourisme.com WEB info@concours-des-vins.com
Les Oenogourmandes invitent curieux, gourmands, gastronomes www.concours-salons-vins-macon.com
et amateurs de vins dans le cadre emblématique des salles
Le salon des vins à Mâcon, une référence pour rencontrer,
abbatiales de Tournus.
découvrir, déguster, acheter parmi une sélection représentative
Un rendez-vous pour rencontrer les artisans vignerons des
du vignoble français.
vignobles du Mâconnais et de la Côte Chalonnaise, déguster et
The Mâcon wine fair, a benchmark occasion to meet, discover,
éveiller ses papilles !
taste and buy from a selection of typical wines from the French
Les Oenogourmandes is an invitation to gourmets, gastronomes, and
vineyard.
wine-lovers, in the emblematic abbatial salons of Tournus.
This is a chance to meet artisan winemakers from the Mâconnais and
the Côte Chalonnaise, taste their wines, and awaken your taste buds!

77
20 - 22 AVRIL / APRIL D6 29 JUIN / JUNE C6

MÂCON PRISSE

Vinestival Marché nocturne


Festival d’œnotourisme en France Chai de Prissé
9h-20h € Gratuit
Parc des Expositions €
 Vignerons des Terres Secrètes
€ Pass 25e 
WEB 03 85 37 64 89
€ WEB


 Office de Tourisme du Mâconnais Val de Saône
WEB contact@terres-secretes.fr
 www.terres-secretes.com

WEB
WEB
03 85 21 07 07
WEB
WEB direction@macon-tourism.com - www.vinestival.com Une quarantaine d’exposants producteurs, artisans d’art dévoilent
leurs talents au cours d’une soirée musicale et conviviale.
Libre accès avec le pass au salon des vins, possibilité de partici- Restauration sur place.
pation au concours des grands vins de France, dégustations dans Around 40 producers and artists will be showcasing their talents
les vignobles du Mâconnais du vendredi au dimanche. during a convivial, musical evening. Food and drink available.
This pass gives unlimited access to the wine fair. Possibility of par-
ticipation in the competition of the great wines of France, tastings
in the vineyards of Mâcon from Friday to Sunday. 13  -  15 JUILLET / 17 - 19 AOÛT / JULY - AUGUST C6
SOLUTRÉ-POUILLY
25 - 26 MAI / MAY D6
Découverte de la Collection
MÂCON des Pouilly-Fuissé
Les Mâcon Wine Note ? 13/07 et 14/07 : 10h-12h / 14h-19h
15/07 : 14h30-19h
17h-1h du matin chaque soir 17/08 et 18/08 : 10h-12h / 14h-19h
Esplanade Lamartine € 19/08 : 14h30-19h
€ Droit d’entrée et 1 verre offert  Atrium du Pouilly-Fuissé


 Union des Producteurs de Vins Mâcon €
WEB Verre 4e
 €

WEB
WEB
03 85 38 20 86  Atrium du Pouilly-Fuissé
WEB
WEB upvm@free.fr - www.vins-macon.com 
WEB
WEB
M. Frédéric-Marc Burrier - 03 85 35 83 83
WEB contact@pouilly-fuisse.net
Venez découvrir les vins Mâcon dans un grand bar à vins éphémère
www.pouilly-fuisse.net
sur les rives de la Saône à Mâcon. Concerts, espace découverte
des Mâcon et restauration sur place (terroir et produits de la mer). Un week-end découverte du Pouilly-Fuissé au cœur de l’appellation.
Come and discover the wines of Mâcon in a vast, ephemeral, wine A weekend to discover Pouilly-Fuissé, at the heart of the appellation.
bar on the banks of the Sâone in Mâcon. Concerts, Mâcon exhibition
space, and dining (Terroir & seafood).
21 JUILLET / JULY B5
17 JUIN / JUNE C6 SOLOGNY

FUISSE 19e Marche au Crépuscule


Marche Gourmande Vignerons des Terres Secrètes - Chai de Sologny
«Vins et Gourmands en Promenade» € 6e verre, porte-verre et dégustation
€ 11e repas champêtre
Départ toutes les 20 min, à partir de 10h30 

 Vignerons des Terres Secrètes
Uniquement sur réservation avant le 1er juin 2018
WEB

WEB
WEB M. Charles Lamboley - 03 85 36 60 64
Salle Romanin
€ WEB contact@terres-secretes.fr - www.terres-secretes.com
€ 32e repas, vins, verre de dégustation, porte-verre

€ (tarif à confirmer) Marche à pied au crépuscule au cœur des vignes avec dégusta-

 tion des crus tout au long du parcours. Restauration sur place.
WEB
Fédération des Vignerons Indépendants

WEB
WEB
de Saône-et-Loire Twilight walk through the vines with tastings of the vintages
WEB
 throughout the route. Food available on the premises.
03 85 27 91 99
WEB contact@fvi71.fr - www.fvi71.fr
Parcours d’environ 8 km dans le vignoble.
78 An 8km trail through the vines.
28 JUILLET - 11 AOÛT / JULY - AUGUST B4 Cette 12e édition réunira 27 Artisans Vignerons du Mâconnais et
une sélection d’invités des plus belles régions viticoles françaises.
CLUNY Tous passionnés par leurs métiers, ils travaillent dans le respect
de la diversité des terroirs. Un rendez-vous incontournable !
Les Grandes Heures de Cluny
This 12th edition will bring together 27 Artisans Vignerons du
en Bourgogne
Mâconnais and selected guests of the finest French wine regions.
20h All passionate about their jobs, they work in respect of the diversity
Abbaye de Cluny of soils. An unmissable!


€ Dégustation de vins de Bourgogne offerts par 16 - 19 NOVEMBRE / NOVEMBER D6
 nos partenaires - Paiement du verre à
 emporter (collection) Prix des concerts à confirmer
WEB
MÂCON
WEB
WEB Tasting of Bourgogne Wines offered by our partners -
€ Purchase of a glass Marché des Plaisirs Gourmands

 Les Grandes Heures de Cluny en Bourgogne
 Vendredi : 11h-22h
M. Guy Touvron - 06 07 02 32 46
WEB
Samedi : 10h-22h
WEB infos@grandesheuresdecluny.com ; patrick@simon-bertrand.com Dimanche : 10h-21h
armand.genoux@free.fr ; guytouvron@gmail.com € Lundi : 10h-18h
www.grandesheuresdecluny.com  Parc des Expositions
Concerts de musique classique suivis d’une dégustation de vinsWEB
€de 3e / gratuit entre 12h et 13h et pour les moins
Bourgogne, offerts par des caves partenaires sous l’égide du BIVB.
€ de 12 ans
Concerts of classical music followed by tastings of Bourgogne € Comité des Salons et Concours de Mâcon
WEB
wines, provided by partner estates under the aegis of the BIVB.
WEB
WEB 03 85 21 30 00
20 - 21 OCTOBRE / OCTOBER
WEB
C6
info@concours-des-vins.com
www.concours-salons-vins-macon.com
PRISSÉ Ce salon propose aux gourmets de vivre pendant 4 jours, au
Week-end Gourmand rythme des saveurs de la gastronomie française au Parc des
expositions de Mâcon.
Vignerons des Terres Secrètes - Chai de Prissé This fair runs for four days, and is a chance for gourmet visitors
€ Gratuit to take in the flavours of French gastronomy at the Mâcon Parc
€ des Expositions.

 Vignerons des Terres Secrètes

WEB M. Charles Lamboley - 03 85 37 64 89

Mâconnais
WEB

WEB contact@terres-secretes.fr
www.terres-secretes.com
Un week-end d’automne simple, festif et convivial où les visiteurs
retrouveront des produits locaux, des artisans d’art et des dégus-
tations de vins du Mâconnais.
A simple, festive and convivial autumn weekend, where visitors will
find local produce, arts and crafts and tastings of Mâconnais wines.

27 - 28 OCTOBRE OU 3 - 4 NOVEMBRE D6

HURIGNY

Dégustation Vente des Artisans Vignerons


de Bourgogne du Sud
Samedi : 14h - 19h
Dimanche : 10h - 18h
Lundi : 10h - 17h
€ Au tinailler du Château d’Hurigny (A confirmer)

€ 5e entrée + verre offert


WEB
Les Artisans Vignerons de Bourgogne du Sud

WEB
WEB
M. Nicolas Maillet - 06 79 49 38 74
WEB nicolasmaillet71@orange.fr
www.artisans-vignerons-bourgogne-sud.com 79
du Nivernais
A Auxerre
B C D E F G
Gien
Dijon
Bléneau Route des Coteaux
de Pouilly-Sancerre
43 km 1
Briare Saint-Fargeau

Musée Colette
Maison natale de Colette Saint-Sauveur-
en-Puisaye
Ousson-sur-Loire Thou
Chantier médiéval Guédelon
2

Bonny-sur-Loire Château de Ratilly Treigny

Saint-Amand-en-Puisaye
Neuvy-sur-Loire
Maison de la Mémoire Potière
3
Musée du Grès

La Celle-sur-Loire Musée paysan de la Bourgogne nivernaise

Alligny-Cosne 4
Coteaux du Giennois Myennes Saint-Loup Musée de la machine agricole
Musée de la Loire
Eglise Saint-Agnan
Cosne-Cours-sur-Loire Eglise Saint-Jacques
Saint-Père Ferme-chèvrerie de Port-Aubry
Commanderie templière
de Villemoison Ancien prieuré 5
de Donzy-le-Pré
Pougny Forteresse de la
Donzy Motte-Josserand
Ecomusée de la Meunerie
Saint-Martin-sur-Nohain au Moulin de Maupertuis

Pouilly-Fumé Saint-Laurent
Château de Mocques

Sancerre Suilly-la-Tour Château des Granges 6


Tracy-sur-Loire
Pouilly-sur-Loire Les Loges Saint-Andelain Réserve naturelle du Val de Loire
Le belvédère Châteauneuf-
Pouilly-sur-Loire Val-de-Bargis
Office de Tourisme
Syndicat d’Initiative
Pavillon du Milieu de Loire
Centre d’interprétation 7
Nannay
Musée ou site lié au vin de la Tour du Pouilly-Fumé
Wine-related museum or site
Musée ou site lié à la gastronomie
Gastronomy-related museum or site
Musée
Côtes de La Charité
Museum
Château Passy-les-Tours
Edifice religieux
Religious building
8
Site de caractère La Charité- Réserve naturelle
du Val de Loire
Place of interest sur-Loire
Curiosité naturelle Ancienne église priorale, Prieuré de La Charité
Natural curiosity Cité du Mot et ville monastique
Point de vue
Viewpoint
Route des Vins
Wine route
Site classé UNESCO Vignoble
9
UNESCO World Heritage site Vineyard
0 2 km

80
Vignobles du Nivernais
La route des coteaux de Pouilly-Sancerre

Dans cette Bourgogne des admirer le magnifique panorama


bords de Loire, vous sur le vignoble et le fleuve
rencontrerez la même passion depuis le Belvédère de Saint
pour la vigne et son nectar, mais Andelain, ou encore flâner dans
les demeures vigneronnes, les les nombreuses librairies de la
châteaux, les abbayes, les villages Charité sur Loire, « ville du
aux tuiles grises, forment un livre » et labellisée au patrimoine
décor très différent de celui des mondial de l’UNESCO.
CONTACT : Office du tourisme autres vignobles bourguignons. Et puis, il y a la Loire et sa
La Tour du Pouilly-Fumé Vous pourrez découvrir les Réserve Naturelle au patrimoine
30 rue Waldeck Rousseau
58150 Pouilly-sur-Loire
charmes de Pouilly-sur-Loire d’une exceptionnelle diversité.
Tél. : 03 86 24 04 70 et son centre œnotouristique,
www.pouillysurloire.fr
Bureau Interprofessionnel des vins
du Centre Loire The Route des Coteaux de Pouilly-Sancerre
www.vins-centre-loire.com/pouilly
In this corner of the Bourgogne wine tourism, admire the
winegrowing region beside the magnificent view over the vines
Loire, you will discover the same and the Loire from the Belvédère
passion for vines and wine, but of Saint-Andelain, or wander
the winemakers’ homes, the through the many bookstores in
chateaus, abbeys, and villages La Charité-sur-Loire, “ville du
with slate-tiled roofs are very livre”, which figures on the
different than those in the rest of UNESCO World Heritage List.
the area. And don’t forget the Loire and its
You can discover the charms of natural reserve, home to some
Pouilly-sur-Loire and its center for exceptionally diverse wildlife.

COSNE-COURS-SUR-LOIRE 58200 D5 TRACY-SUR-LOIRE 58150 D6


Domaine des Athénées Domaine de Maltaverne
66, rue Jean Monnet - BP 132 Route Nationale 7
Tél. 03 86 26 99 84 Tél. 03 86 26 13 57 12 12

domainedemaltaverne@wanadoo.fr 6,50-25 e
9 3 9 3

expl.cosne@educagri.fr
6 6

www.epleanevers-cosne.educagri.fr Ouvert/open tous les jrs 8h-20h


Ouvert/open lun.-jeu. 8h30-12h / 13h30-17h Groupes de plus de 10 personnes sur RDV
Ven. 8h30-12h / 13h30-16h
Château de Tracy
POUILLY-SUR-LOIRE 58150 D7 Tél. 03 86 26 15 12
contact@chateau-de-tracy.com
Caves de Pouilly-sur-Loire www.chateau-de-tracy.com 12 12

Les Moulins à Vent - 39, avenue de la Tuilerie 15-60 e


9 3 9 3

Ouvert/open lun-ven 8h-12h / 13h30-17h30, 6 6

Tél. 03 86 39 10 99 sam. 10h-12h / 14h-18h


Dimanche et jrs fériés sur RDV
caves.pouilly.loire@wanadoo.fr
Fermé/closed premier week-end de chaque mois
www.cavespouillysurloire.com
Ouvert/open du 12 nov. à Pâques, lun.-jeu. 8h-12h / 13h30-18h,
ven. 8h-12h / 13h30-17h, sam. 9h-12h30 / 14h-17h30.
Fermé/closed dim.
De Pâques au 11 nov., lun.-ven. 8h-12h / 13h30-18h,
sam. 9h-12h30 / 14h-18h, dim. 10h-12h30 / 14h30-18h30
81
Toute l’année / All year round 11 Nuits-Saint-Georges 20 - 22 Mâcon
Nuits-Saint-Georges 57e Vente des Vins des Hospices de Vinestival Festival d’œnotourisme
Ateliers Le Service des Vins Nuits-Saint-Georges (page 34) en France (page 78)
et leur Conservation (page 33) 21 - 22 Pernand-Vergelesses
11 Nuits-Saint-Georges
3 fév. - 1er déc. Nuits-Saint-Georges Festivités de la Vente des Vins des Le Parcours des Tréteaux (page 51)
Ateliers d’Initiation à la Dégustation Hospices de Nuits (page 34)
29 Chablis
(page 33)
17 Châtillon-sur-Seine Balade Gourmande du Chablisien
Fête du Crémant et Tape-Chaudrons (page 18)
Hiver (page 25) 29 Migé
Winter 17 - 18 Marsannay-la-Côte Foire aux Vins et Produits Régionaux
Les Journées Gourmandes de Migé (page 18)
Janvier / January de Marsannay (page 34)
Mai / May
20 Beaune
Coulanges-la-Vineuse
Dégustation & Banquet de la
Saint-Vincent de Beaune (page 49)
Printemps 10e Marche Gourmande
Spring en Pays Coulangeois (page 18)
20 Santenay
Saint-Vincent de la Confrérie de 5 Chablis
Mars / March Marché des Vins et Marché aux Fleurs
Saint-Vincent et des Grumeurs
de Santenay (page 50) 24 - 25 Tournus (page 18)
Les Oenogourmandes
21 Buxy (page 77) 5 Savigny-lès-Beaune
Saint-Vincent de Montagny (page 63) Goutaillon de la Cousinerie
25 Couches de Bourgogne (page 51)
21 Chitry Sélection des vins du Couchois
Aux Amis de Chitry (page 17) 5 - 6 Savigny-lès-Beaune
(page 64)
Bienvenue à Savigny (page 51)
21 Mercurey
31 mars - 27 octobre Nolay
Saint-Vincent de Mercurey et St Martin 6 Couches
OeNolay Oenotour - Cœur des Hautes
(page 63) Pinot Noir et Charolais (page 65)
Côtes de Beaune (page 51)
27 Pommard 10 Beaune
La Table du Vigneron (page 50) Mars-Avril / March-April Beaune Saveurs de Vignes
30 mars - 1er avril Givry 11e randonnée gourmande dans
27 Savigny-lès-Beaune
26e Marché aux Vins de Givry (page 64) le vignoble beaunois (page 52)
Goutaillon de la Cousinerie de
Bourgogne (page 50) 30 mars - 1er avril Givry 10 - 11 Buxy
Marathon des Vins de la Côte Les Agapes du Montagny (page 65)
27 - 28 Prissé
Saint-Vincent Tournante de Bourgogne Chalonnaise (page 64)
19 - 20 Saint-Romain
- Saint-Véran 2018 (page 76) 31 mars - 1er avril Printemps de Vignes et Villages
27 janvier - 3 février Givry Cheilly-les-Maranges (page 52)
Les Oenorires, un festival d’Humours Du Côté des Maranges (page 50)
19 - 21 Chalon-sur-Saône
Millésimés (page 64) Les Montgolfiades - 32e édition
31 mars - 1er avril Monthélie
Le Printemps de Monthélie (page 50) (page 65)
Février / February
4 Viviers 31 mars - 1er avril Tonnerre 19 - 21 Côte-d’Or
Saint-Vincent Tournante du Grand Les Vinées Tonnerroises - Balade de l’escargot (page 34 et 52)
Auxerrois (page 17)
Salon des vins des Hospices de Tonnerre - 19 - 21 Côte-d’Or
Mars / March 28e édition (page 18) Pique-Nique chez Les Vignerons
9 - 12 Charnay-lès-Mâcon Indépendants (page 35 et 52)
Avril / April
Salon des Vins de France en Mâconnais
8 Couches 25 - 26 Mâcon
(page 77)
Redécouvrez l’Aligoté (page 64) Les Mâcon Wine Note ? (page 78)
10 Nuits-Saint-Georges
14 - 15 Viré et Clessé 26 Marsannay-la-Côte
Semi-marathon et 10 km
20e Printemps du Cru Viré-Clessé Ultra Trail de la Côte-d’Or (page 35)
de la Vente des Vins des Hospices de
Nuits-Saint-Georges (page 34) (page 77)
Mai-Juin / May-June
10 - 11 Nuits-Saint-Georges 20 - 22 Mâcon 5 mai - 23 juin Joigny
Les Nuits au Grand Jour (page 34) Salon des Vins à Mâcon (page 77) En revenant du Marché (page 19)
82
Juin / June 21 - 22 Saint-Bris-le-Vineux 20 - 21 Beaune
2 - 3 Châtillon-sur-Seine Les Peintres de Vignes en Caves Salon Pains, Vins, Fromages (page 54)
Foire-Exposition « Les Journées (page 19)
20 - 21 Chablis
Châtillonnaises » (page 25)
Juillet-Août / July-August 70e Fête des Vins de Chablis (page 20)
17 Couches Auxerre
20 - 21 Nuits-Saint-Georges
La Bulle dans tous ses états ! (page 65) Croisière Dégustation « Les Jeudis
Fête du Vin Bourru (page 36)
du Goût » (page 19)
17 Fuissé
Marche Gourmande « Vins et 13 - 15 juillet / 17 - 19 août 20 - 21 Prissé
Gourmands en Promenade » (page 78) Solutré-Pouilly Week-end Gourmand (page 79)
Découverte de la Collection 20 ou 27 Chablis
Été des Pouilly-Fuissé (page 78)
Banquet de la Confrérie des
Summer 28 juillet - 11 août Cluny Piliers Chablisien (page 20)
Les Grandes Heures de Cluny en
Juin / June 27 - 28 Auxey-Duresses
Bourgogne (page 79)
Coup d’Œil, Coup de Cœur (page 54)
18 juin - 16 septembre Chablis
Visites de Domaines Viticoles (page 19) Août / August
27 - 28 octobre ou 3 - 4 novembre
3 Chablis Hurigny
23 Beaune 10e Marché nocturne d’artisanat
Festival Musique et Vin - Concert de Dégustation Vente des Artisans
et des terroirs (page 20)
Nouveaux Talents (page 52) Vignerons de Bourgogne du Sud
3 - 24 Massingy (page 79)
23 Joigny Les Nuits Bulleuses (page 25)
Pique-nique musical (page 19) Novembre / November
4 Nolay 16 - 17 Beaune
23 Volnay
Rallye De Cep en Verre (page 53)
Elégance de Volnay (page 52) 33e Semi-Marathon de la Vente
4 - 5 Couches, Dracy-lès-Couches, des Vins de Beaune (page 54)
24 Nuits-Saint-Georges
Saint-Maurice-lès-Couches,
Chemin Gourmand de 16 - 18 Beaune
Saint-Sernin-du-Plain
Nuits-Saint-Georges (page 35) 146e Fête des Grands Vins de
La Ronde du Couchois (page 66)
Bourgogne (page 55)
29 Meursault
4 - 5 Nolay
Festival Musique et Vin au Château 16 - 18 Beaune
De Cep en Verre (page 53)
de Meursault (page 53) Les RéjouisSens de la 158e Vente
21 - 26 Dijon des Vins des Hospices de Beaune du
29 Prissé
Fêtes de la Vigne de Dijon (page 35) CFDB (page 55)
Marché nocturne (page 78)

Juin-Juillet / June-July Automne 16 - 19 Mâcon


Marché des Plaisirs Gourmands (page 79)
15 juin et 20 juillet Meursault Autumn
Marché nocturne de 18 Pommard
la Grande Vadrouille (page 52) Dîner de la Vente des Vins (page 55)
Septembre / September
24, 26 juin et 1er juillet Vougeot
Festival Musique & Vin au Clos Vougeot
21 - 23
Fête de la pressée (page 36)
Chenôve
18 Savigny-lès-Beaune
Goutaillon de la Cousinerie
Agenda des fêtes
(page 35)
22 - 23 Vougeot de Bourgogne (page 55)
27 juin - 1er juillet Givry Livres en Vignes (page 36)
Festival Les Musicaves (page 65) Décembre / December
Septembre-Octobre / Sept-Oct. 1er - 2 Fixin
Juillet / July 1er septembre - 8 octobre Caves ouvertes de Fixin (page 36)
1er Ladoix-Serrigny Gevrey-Chambertin
Balade Gourmande (page 53) Festival Musique au Chambertin 1er - 8 - 15 Auxerre
(page 36) Les Samedis Gourmands (page 21)
7 Couches
Jazz a du Goût (page 66) Octobre / October
14 Joigny
Hiver
7 - 12 Chablis
15e Festival du Chablisien (page 19) Fête des vendanges (page 20) Winter
14 - 17 Meursault 19 - 21 Chalon-sur-Saône Décembre / December
Festival de Bach à Bacchus (page 53) Paulée de la Côte Chalonnaise (page 66)
22 - 23 Saint-Bris-le-Vineux
21 Sologny 20 Savigny-lès-Beaune Marché du Réveillon de Saint-Bris
19e Marche au Crépuscule (page 78) Foulée des vendanges (page 54) (page 21)
83
En savoir +
FURTHER INFORMATION

Internet Web-site
Site d’informations en français www.vins-bourgogne.fr et Website in french www.vins-bourgogne.fr and in english
en anglais www.bourgogne-wines.com pour tous ceux www.bourgogne-wines.com for anyone wanting to
qui veulent en savoir plus sur les Vins de Bourgogne find out more about Bourgogne wines (appellations,
(appellations, cartes, domaines et maisons, accords maps, estates and wines merchants, food and wine
mets et vins, agenda des évènements…) et organiser pairing, events calendar…) and organise a visit to the
leur séjour dans le vignoble. vineyards.
+ Pour garder le contact : + To keep in touch:
- inscrivez-vous en ligne à la newsletter « La Lettre des - register online to the newsletter « La Lettre des Vins
Vins de Bourgogne » de Bourgogne » (in french only)
- rejoignez-nous sur nos comptes : - join us on:

@VinsdeBourgogne www.vins-bourgogne.fr
@BourgogneWines www.bourgogne-wines.com

La boutique The shop


Tout savoir sur les Vins de Bourgogne : brochures, Find out more about Bourgogne wines… brochures,
cartes, posters, gratuits ou payants. maps, posters, free or at a cost.
Se faire plaisir : tabliers de sommelier, tire-bouchons, Treat yourself: wine waiters aprons, corkscrews,
bouchons, wine bag… Commande auprès du BIVB corks, wine bag, etc.
au 03 80 25 04 80 ou en ligne sur notre site internet : Order from the BIVB or on our website:
www.vins-bourgogne.fr www.bourgogne-wines.com or +33 (0)3 80 25 04 80

L’École des Vins de Bourgogne Bourgogne Wine School


Apprendre à déguster, comprendre la notion de Learn how to taste wine, understand the notion of
terroirs, découvrir les appellations, associer les mets terroirs, discover the appellations, combine foods
et les vins, rencontrer les vignerons dans leurs caves, and wines, meet the winegrowers in their cellars,
randonner dans les vignes… enjoy walks through the vineyards...
Tel est le programme que vous propose l’École This is the programme offered by the Bourgogne
des Vins de Bourgogne, au cœur du vignoble et de Wine School, at the heart of the wine-growing
son joyau, la ville historique de Beaune au charme area and the jewel in its crown, the historic city of
légendaire. Beaune, with its legendary charm.
Que vous soyez novice, amateur ou connaisseur, Whether you are a novice, enthusiast or connoisseur,
seul ou avec des amis, vous trouverez dans nos alone or with friends, you will find the perfect pro-
formations de 2h à 5 jours celle qui correspond le gramme from our list of training courses lasting
mieux à vos désirs. from 2 hours to 5 days. Individual lessons and
Cours particuliers, séminaires, Team building et séjours made-to-measure wine tours in several languages,
œnologiques sur mesure dans plusieurs langues. seminars and team building activities.
Tél. : 03 80 26 35 10 Tel. : +33 (0)3 80 26 35 10
www.vins-bourgogne.fr www.bourgogne-wines.com
84
Les chiffres clés de la Bourgogne Viticole
La production moyenne
pellations
Ap
1%
Grand Cru
61% 28% 11%
pellations
Ap
47%
dont

et
Village
et 1er Cru

pellations
1,34 Vins rouges
es Crémant Ap
million d’hectolitres Vins blancss & rosés de Bourgogne 52%
Régionale

29 067 hectares
h ares 1,34
1,3
1 34 mill
million d
d’hectolitres
d’hectolit
hectolittres

3,7% 6% 2,8% 0,4%

Du vignoble français Production en AOC françaises Production


P nationale Production
Prod mondiale

Les cépages 84 appellations *


23%
Aligoté 6% 2,5% Gamay

0,5% Autres des AOC


françaises
50%
Chardonnay 33 44 7
41% Pinot Noir
Grand
nd Cru Régionale
* La Bourgogne a longtemps communiqué sur 100 AOC : il s’agit en fait de 84 AOC
auxquelles avaient été ajoutées les Dénominations Géographiques Complémentaires
de l’AOC Bourgogne.

Surface en production * Les entreprises


par groupes d’appellations
Chablis & Grand Auxerrois * Côte de Nuits *
Mâconnais
20 % 6%
7%

1166 288 3901

Caves Maisons Domaines viticoles


Coopératives
Co
oopératives de Négoce (dont 1 089 commercialisent
plus de 10 000 bouteilles)
48 % 6% 13 %
Appellations Régionales Côte Chalonnaise * Côte de Beaune *

* (Village, Village 1er Cru et Grand Cru)

Septembre 2017 (Sources : Douanes / IRI / BIVB / DRAF / CAVB / DGDDI)


Adresses utiles USEFUL ADDRESSES

Bourgogne-Franche-Comté Tourisme Agence de Développement Touristique


(Comité Régional du Tourisme) et Relais Territorial des OT & SI de l’Yonne
5, avenue Garibaldi 1 et 2, quai de la République
BP 20623 • 21006 DIJON Cedex 89000 AUXERRE
info@bfctourisme.com Tél. : 03 86 72 92 00
www.bourgogne-tourisme.com adt89@tourisme-yonne.com
www.burgundy-tourism.com www.tourisme-yonne.com
www.vignobles-yonne.com
Côte-d’Or Tourisme
Agence de Développement Agence de Développement et de
Touristique de la Côte-d’Or Réservation Touristiques de la Nièvre
BP 1601 • 21035 DIJON Cedex 3, rue du Sort
Tél. : 03 80 63 69 49 58003 NEVERS
contact@cotedor-tourisme.com Tél. : 03 86 36 39 80
www.cotedor-tourisme.com doc@nievre-tourisme.com
www.nievre-tourisme.com
Destination Saône & Loire

Imprimé avec encres et vernis végétaux, sur un papier produit selon une gestion responsable des forêts, chez un imprimeur
Agence de Développement Touristique Association des Climats du Vignoble
et de Promotion du Territoire de Bourgogne - Patrimoine mondial
389, avenue de Lattre de Tassigny www.climats-bourgogne.com
71000 MACON
Tél. : 03 85 21 02 20
info@adt71.com
www.destination-saone-et-loire.fr
Organisation Les Climats du vignoble
des Nations Unies de Bourgogne
pour l’éducation, inscrits sur la Liste du
la science et la culture patrimoine mondial en 2015

Bureau Interprofessionnel des Vins de Bourgogne


12 bd Bretonnière • BP 60150 • 21204 BEAUNE Cedex
Réalisation : www.grandpavois.fr • RCS B 349125872

Tél. : 03 80 25 04 80 • Fax : 03 80 25 04 81
bivb@bivb.com
www.vins-bourgogne.fr, www.bourgogne-wines.com