Vous êtes sur la page 1sur 6

1.

 Jeśli w słowie występuje tylko jedna samogłoska, nie zaznacza się akcentu, gdyż wiadomo, że jest ona
akcentowana, np: кот (kot), дом (dom)

2. Sylaba, zawierająca “ё” (jo), jest zawsze akcentowana. моё (moje – czyt. majo), Пётр (Piotr).

3. Wymowa nieakcentowanego “o” jako samogłoski zbliżonej do “a” np. вода (woda,  czyt. wada), “e” jako
samogłoski zbliżonej do “и”

молоко (mleko, czyt. malako)


весна (wiosna, czyt. wisna)

4. Niektóry słowa w  formie pisemnej wyglądają identycznie, a w zależności od akcentu mogą mieć różne
znaczenie:

замок – zamek, budynek (czyt. zamak)

замок – zamek w drzwiach (czyt. zamok)

трусы – tchórz (czyt. trusy)

трусы – majtki (czyt. trusy)

1. SPÓŁGŁOSKI wyróżniamy:

 twarde (ж, ш, ц)

 жаба – żaba (czyt. żaba), жест –  gest (czyt. żest) 

 шуба – futro (czyt. szuba),  шарик – balon (czyt. szarik)

 цветок – kwiat (czyt. cwietok), конец – koniec (czyt. kaniec)

Jeśli występują po nich samogłoski и,е , wymawiamy ы, э np. жить (żyć), центр (centr)

 miękkie (ч, щ)

 чай – herbata (ciaj), встреча – spotkanie (czyt. wstriecia)

 щука – szczupak (czyt. ściuka), овощи – warzywa (czyt. owaści) 

2. Wymowa grup spółgłoskowych:

 жч, зч, сч, тч, дц, 

мужчина – mężczyzna (czyt. muścina)


грузчик – ładowacz (czyt. gruścik)
счётчик – licznik (czyt. siotcik)
блюдце – spodek                                                                                                                                                               

3. W niektórych wyrazach чтобы, что, конечно spógłoskę ч (cz) wymawiamy jak (sz): sztoby, szto,


kanieszna. NIE CZYTAMY: cztoby, czto, kanieczna!

4. W połączeniu liter  ого, его literę ‘г‘ (g) wymawiamy jak ‘в‘ (w), np: кого,
его, твоего, большого. CZYTAMY: kawo, jewo, twajewo, balszowa)

5. Spółgłoskę в w grupach св кв цв тв  wymawiana jest zawsze dźwięcznie: свет (czyt. swiet), Москва (czyt.


Maskwa) , цветы (czyt. cwiety)

6. Dzwięk [т] nie wymawiamy w grupach społgłoskowych:


2) нтск и ндск (гигантский [giganskij], голландский [gal:anskij]);
3) стц, здц (устный [usnyj] - ustny, уздцы [uscy] - uzda).
4) стс – wymawiamy długi dzwięk [с] (расистский [rasis:kij]).
W grupie стл w niektórych słowach dzwięk [т] wypada (завистливый [zawisliwyj] - zazdrosny), a w
niektórych – nie (костлявый [kostliawyj] – kościsty).

7. W słowie „солнце” (słonce) w grupie лнц nie wymawiamy dzwięk [л] – [sonce].

8. Dzwięk [д] nie wymawiamy w grupach ндц, рдц и рдч (ирландцы  (Irlandczycy) - [irlancy],  сердце


(serce) -  [sierce],  сердчишко (czuła nazwa serca) -  [sirciszka]).

9. Dzwięki [г] i [к] nie wymawiamy w grupach (р)гск, (р)кск, (с)кск: петербургский (peterburski) -


[pitirburskij], баскский (baskijski) - [bas:kij].

10. Dzwięk [в] nie wymawiamy w grupie вств w słowach: чувство  (poczucie) - [czustwa], здравствуй
(dzień dobry) - [zdrastwuj] i w słowach pochodnych. W innych słowach [в] w tej grupie spółgłoskowej
wymawiany jest głucho (баловство (rozbrykanie) - [balafstwo]).

11. Litery Е, Ё, Ю, Я:

1) wymawiamy twardo (jako je, jo, ju, ja):


- na początku słowa (яблоко (jabłko) – [jabloko])
- po samogłosku (каюта (kajuta) – [kajuta])
- po snakach twardym i miękkim (серьёзный (poważny) – [ser’joznyj])

Jeżeli litera И występuje po znaku miękkim, to ona będzie miała dzwięk [ji]: воробьи (wróble) – [warabji].

2) wymawiamy miękko (jako ia, io, iu, ie), jeżeli litera występuje po spółgłosku: лёд (lód) – [liod], земля
(ziemia) – [ziemlia].
Книга, человек, чувствительность, лето, север, прочесть, далеко,

смеяться, девушка, кот, ёлка, полёт, обязательно, район,

цивилизация, напряжённый, живой, широкий, солнце, гигантский,

сердце, здравствуй
Привет – Cześć ( czyt. priwiet)
Пока – Na razie (czyt. paka)
Да – Tak (czyt. da)
Нет – Nie (czyt. niet)
Здравствуйте/ Добрый день – Dzień dobry (czyt. zdrastwujtie/ dobryj dzień)
Доброе утро – Dzień dobry ( mówimy  wyłącznie rano! o godzinie 12 powiemy
zdecydowanie Здравствуйте/ Добрый день) (czyt. Dobroje utra)
Добрый вечер – Dobry wieczór (czyt. Dobryj wieczer)
До свидания – Do widzenia (czyt. Da swidanija)
До встречи – Do zobaczenia (czyt. da wstrieczi)
Пожалуйста – Proszę (czyt. pażałusta)
Извините – Przepraszam (czyt. izwinitie)
Спасибо – Dziękuje (czyt. spasiba)
Я не знаю –  Nie wiem (czyt. ja nie znaju)
Не за что –  Nie ma za co (czyt. nie za szto) (PAMIĘTAJ “ч” czytamy ja sz!)
Как дела? – Co słychać (czyt. kak diela?) 
Сколько это стоит?  – Ile to kosztuje ? (czyt. skolka eta stoit?)
Который час? Сколько времени?  – Która godzina? (czyt. katoryj czas?, skolka wriemieni) 
Как тебя зовут ? – Jak masz na imię? (czyt. kak tiebja zawut?) 
Меня зовут Анна –  Mam na imię Anna (czyt. menja zawut Anna)
Я не понимаю –  Nie rozumiem (czyt. ja nie panimaju) 
Ты говоришь по-английски? –  Mówisz po angielsku ?  (czyt. ty gawarisz pa-anglijski?)
Да, немного – Tak, trochę ( czyt.da, niemnogo)
Ты кто? – Kim jesteś? ( czyt. ty kto?)  

Vous aimerez peut-être aussi

  • Zaimki
    Zaimki
    Document4 pages
    Zaimki
    Maryna Pershyna (Schwarze Natter)
    Pas encore d'évaluation
  • Liczebniki
    Liczebniki
    Document2 pages
    Liczebniki
    Maryna Pershyna (Schwarze Natter)
    Pas encore d'évaluation
  • Liczebniki
    Liczebniki
    Document2 pages
    Liczebniki
    Maryna Pershyna (Schwarze Natter)
    Pas encore d'évaluation
  • Verb 1
    Verb 1
    Document3 pages
    Verb 1
    Maryna Pershyna (Schwarze Natter)
    Pas encore d'évaluation
  • Zaimki
    Zaimki
    Document4 pages
    Zaimki
    Maryna Pershyna (Schwarze Natter)
    Pas encore d'évaluation
  • Czas Przeszły
    Czas Przeszły
    Document3 pages
    Czas Przeszły
    Maryna Pershyna (Schwarze Natter)
    Pas encore d'évaluation
  • Klawiatury I Myszy
    Klawiatury I Myszy
    Document11 pages
    Klawiatury I Myszy
    Maryna Pershyna (Schwarze Natter)
    Pas encore d'évaluation