Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Dual Meaning in
Words and Pictures
Paul Hammond and
Patrick Hughes
W. H. ALLEN • London
A Howard & Wyndham Company
1978
Copyright © by Paul Hammond and
Patrick Hughes, 1978
CONTENTS
Introduction
I Distinction between the verbal pun and the play
on words
II The double entendre, a kind of double meaning
III Visual equivalents to the pun, the play on words,
and the double entendre
IV Homophones, homonyms, and etymology
V The continuum between the visual pun and the
visual double meaning
VI Auditory shift in the verbal pun
VII Shifts in illusion in the visual pun
VIII Perceiving the pun
IX Bathos and cliché in the verbal pun
X The untangled pun, verbal and visual
XI The meld pun, verbal and visual
XII Etymological shift in the play on words
XIII Functional shift in the visual double meaning
XIV The technique of the verbal and visual double
entendre
XV Generality, metaphor, contradiction and
adianoeta in the play on words
XVI The philosophical distinction between the pun
and the play on words
XVII Chiasmus and metathesis
XVIII Visual chiasmus and visual metathesis
XIX Implied and punning chiasmus
XX Implied metathesis, the spoonerism and the
contrepèterie
XXI The general meaning of chiasmus and metathesis
(1)
I've got a long felt want. (Eric Morecambe)
(3
Why is a hot summer's day like a very clear frosty
night?
'A Little Fresh 'air from Selsey', a comic postcard (5), is closer to
visual double meaning. It is a picture of a clay head with cress
growing out of it. The two readings of the picture are of cress as
cress and of cress as green hair. A somewhat rational resemblance
has been played upon. Both hair and cress are thin and spiky and
grow as a crop of very similar blades. This example stands at the
rational end of the continuum of visual play.
At the visual pun end of the continuum there is likely to be a
greater degree of illusionism, necessary to make the arbitrary
resemblances work. At the visual double meaning end of the con-
tinuum there is likely to be a lesser degree of illusionism because the
resemblances shown have some kind of rational or functional basis
already.
(4)
(5)
For real enjoyment give me a well-boiled icicle.
(7
One pours with rain, the other roars with pain.
'(8)
When I told him he must clean off the mould he said
there was no must about it.
(11;
Husband: 'My sentiments almost exactly!'
(12)
When she's a good looking lass.
Why is a chrysalis like a hot roll?
(19)
In Quip's seaside postcard (20) one reading of the groom's shadow
is of a man holding a tube of toothpaste, the other is of a man with
an enormous erect penis. The artist has noticed that shadows can
be ambiguous, and links two meanings in the shadow.
Monogamy leaves a lot to be desired. (A.F.G. Lewis)
XV GENERALITY, METAPHOR,
CONTRADICTION AND ADIANOETA
IN THE PLAY ON WORDS
When two words share a common etymology the link between
them will be formed by generality or metaphor.
A good job in the winter is selling newspapers: each copy sold
increases circulation.
Here circulation can mean both 'circulation of the blood' and 'cir-
culation of a newspaper'. Circulation is a sufficiently general word
that it can be used in more than one sense.
When Marilyn Monroe was asked if she had anything on when she
posed for some calendar shots, she replied, 'The radio!' or 'Chanel
No. Sr
Again, this play on the word on is possible because, like
circulation, on is a word of general use which can have different
meanings in different contexts.
Another major way plays on words are formed is to take
metaphors literally:
Q: Why did the French revolutionaries win?
A: Because the aristocracy lost their heads.
Language abounds with dead metaphors — dead itself is a dead
metaphor — and plays on words remind us of the metaphorical
basis of much of our language.
It isn't safe to sleep in trains because trains run over sleepers.
The wooden supports under railway lines are called sleepers
because they just lie there. It is a metaphor to call them sleepers,
they were never awake.
The irrationality of the pun is expressed in bizarre chance
absurdities:
Minister of War: Gentlemen, gentlemen! Enough of this. How
about taking up the tax?
Firefly (Groucho Marx): How about taking up the carpet?
Minister of War: I still insist that we must take up the tax.
Firefly: He's right. You've got to take up the tacks before you take
Minister of War: Sir, you try my patience.
up the carpet.
The play on words, being a more rational form, erudite and ety-
mologically sound, tends to express its irrationality in downright
contradiction:
Q: Why is an empty room like a room full of married people?
A: Because there isn't a single person in it.
One of the ways the play on words achieves logical contradiction is
by taking literally a verbal usage which is operating at some other
level.
Q: Why didn't the man who walked three miles get very far?
A: Because he only moved two feet.
This play on the word foot meaning 'twelve inches' takes literally
the usage of foot as a measure of distance, a practical metaphor,
which refers to the time when men measured distance by pacing it
out.
A subtle kind of logical contradiction in the play on words is the
rhetorical form adianoeta, which means 'not noticed'. For example:
A critic says to a good friend who is also a poor novelist, 'I will lose
no time in reading your new book.'
The friendly critic is paying a back-handed compliment in saying
both that he will hurry to read the book and that he will not waste
his time reading the book.
A publisher once said to two authors, 'For your work, Hammond
and Hughes, I have nothing but praise.'
Firefly, (Groucho Marx): I don't mind if I do. You must
come over and try mine sometime.
6
(21)
See nipples and die. (W.S. Graham)
(21)
Anxious theatregoer trying to bustle past novice usher:
'But I have a mezzanine box!'
k
Usher: 'Lady, I don't care if you have brass tits. Keep to
the right!'
(23)
(25)
How do girls get minks?
(26)
A cat has its claws at the end of its paws and a comma
has its pause at the end of a clause.
(27)
A class is drawing a progressive picture on the blackboard, each
child explaining what the picture represents at the step he has
drawn. One draws a straight line representing the horizon, the
second draws an Indian tepee on this horizon, the third a half-
moon decoration near the top of the tepee, the fourth a wisp of
smoke rising from the top, the fifth makes a small circle higher up
representing the sun, and the sixth draws a set of rays all around
the sun. Seventh is the bad boy. He says he doesn't know what to
make of it, but it looks to him (drawing a large half-circle over the
whole thing, beginning and ending at the horizon) like his father
washing out the bathtub on a Saturday night.
As the naughty boy adds his half-circle to the picture (27) he
changes its context completely, just as the images made to be
inverted are given a new meaning when turned upside-down.
The cook was a good cook, as cooks go; and as cooks
go she went. (Saki)
'You might just as well say,' added the March Hare, 'that "I like
what I get" is the same thing as "I get what I like"!'
'You might just as well say,' added the Dormouse, which seemed to
be talking in its sleep, 'that "I breathe when I sleep" is the same
thing as "I sleep when I breathe"!'
Carroll progressively widens the gap of meaning between each
statement and its inversion. This symmetry is enjoyable in itself.
When the terms of a chiasmus are quite abstract the result is close
to logical contradiction. Marx, who often used chiasmus, wrote:
The weapon of criticism cannot, of course, replace criticism by
weapons.
And Montaigne said:
A man who fears suffering is already suffering from what he fears.
The fact that people and trees and elephants and cars all
have trunks just proves that there are more things than
there are words. (Anon, Jr)
(28)
In memory of those who have passed beyond.
(29)
Arcimboldo's 'The Peasant' (29) is a visual metathesis, in which a
bowl of vegetables becomes a portly peasant. Perhaps this painting
hung on a wall above a table on which lay a mirror. The spectator
first saw the painting of the vegetables, then looked down at the
mirror and saw to his surprise the peasant. The use of a mirror
points up the philosophy of visual inversion: that an image of the
world one way round has as much coherence as the other way
round.
He is the very pineapple of politeness! (Mrs Malaprop)
'Well, there was Mystery,' the Mock Turtle replied, counting off
the subjects on his flappers, — 'Mystery, ancient and modern, with
Seaography: then Drawling — the Drawling-master was an old
conger-eel, that used to come once a week: he taught us Drawling,
Stretching and Fainting in Coils.'
(...)
'I never went to him,' the Mock Turtle said with a sigh. 'He taught
Laughing and Grief, they used to say. '
Just as the meld pun, alcoholidays, contains two words joined
together, alcohol and holidays, there is another form which joins
two words into one word, by sacrificing rather than superimposing
parts of each word. Such a word is brunch, a meal which is a com-
bination of breakfast and lunch, made with br from breakfast and
unch from lunch. A word like this is called a portmanteau word,
after Humpty Dumpty's definition in Through the Looking-Glass:
' Well, "slithy" means "lithe" and "slimy". "Lithe" is the same as
"active". You see its like a portmanteau — there are two meanings
packed up into one word.'
The holorhyme, or charade, is a kind of untangled pun, but it
does not pun. One series of letters is given twice, but different
words are assembled with them, giving two different meanings:
Flamingo: pale, scenting a latent shark!
Flaming, opalescent in gala tents — hark! (Howard Bergerson)
This form is purely visual, it does not work aurally like a true pun.
The holorhyme is an extreme form of pun; language has been
stretched a long way to concoct these conceits. The relation
between the two different meanings of the same set of letters is
absolutely distant and arbitrary:
O fly , rich Eros — dogtrot, ski, orbit eras put in swart
Of lyric heros. Dog Trotski or bite Rasputin's wart. (Bergerson)
In contrast to the holorhyme, homophonic couplets have been
devised* in which the lines, when spoken rapidly, sound
interchangeable:
'Let us be true, Tom, let's!' I scream and whine.
*cf. The New Statesman's Weekend Competition of 20 August 1976
One is a raving showman and the other is a shaving
Roman.
A: A gun. 1
On being shown a plush Manhattan apartment by a real estate
agent, Dorothy Parker complained, 'Oh, dear, that's much too big.
All I need is room enough to lay a hat and a few friends.'
This is another kind of play on words, a play on lay meaning 'to set
down' and lay meaning 'to make love to'. This is called zeugma,
which means 'yoking'. In a zeugma one verb governs more than
one word or phrase, each in a different way. A child wrote:
On Christmas Day we had goose for dinner and visitors for tea.
The Verb had governs both dinner-time goose and tea-time visitors.
A wellerism, named after Dickens' character Sam Weller, is a
comparison that flies off at a tangent, pivoting around the word
as:
'When you're a married man, Samivel, you'll understand a good
many things as you don't understand now; but vether it's worth
goin' through so much, to learn so little, as the charity-boy said ven
he got to the end of the alphabet, is a matter o' taste.'
The usual meaning of a phrase — often a platitude — is given a new 1
An obvious butt for the punster's wit is Freud (38). As a girl's pubic
hair stands for his eyebrow, so by implication a vagina stands for
his eye. The picture says that Freud looked at the world through a
short-sighted pudendum.
(37)
A gossip is a person with a keen sense of rumour.
(38)
RI
On the breasts
Breasts are easy to represent and are often punned upon. One
equation frequently made is between breasts and fruit (39).
Gauguin made a veiled reference to this genre in his ' Tahitiennes au
mango' (40).
(40)
Q. When is an artist someone to be feared?
(41)
A. When he draws a gun.
One blackbird to another: 'Bred any good rooks lately?'
On the posterior
There are no visual puns on elbows. Puns about the body are
mostly about the head and the sexual organs. There are some on
the buttocks. Donald McGill's postcard (42) is an untangled pun on
a baby's head and a baby's backside. (In popular English parlance
buttocks are called 'cheeks'.)
A cartoon by Perodin (43) makes an analogy between buttocks and
breasts in the form of a pun. A lady at a ball wears a mask of a girl's
face on her back and bares her buttocks so that they appear to be
breasts.
(42)
A carpet is bought by the yard and worn by the foot.
Booze: the opposite of cheers.
On the penis
In his comic postcard (45) Donald McGill puns on the penis with a
gigantic stick of rock. The man holds the rock as if he is trying to
stop this symbolic rock from falling into the symbolic sea.
A further example of the overlap between the visual double
entendre and pictorial symbolism is Magritte's drawing (46). In his
sophisticated way Magritte has taken the chimney, a phallic
symbol par excellence, and turned the symbol back into a phallus
by the addition of a lady's hand.
(46)
Champagne to your real friends. Real pain to your sham
friends!
While some writers do use the term 'visual pun' (eg. E.H.
Gombrich, Rudolf Arnheim, Edmund Carpenter), they do not
attempt a definition or theoretical exposition, or a comparison with
similar verbal forms. We have tried to show that visual dual
meaning has the same rationale as verbal dual meaning.
In the Oxford English Dictionary under a heading such as pun
first a definition of the word is given, then there are appended
several examples of the use of the word over the years. Unfor-
tunately some of the definitions of our words are misleading, inac-
curate, and cursory. Similarly, the examples given of the early and
typical use of these words are often inadequate, since they some-
times fail . to give light as to the meaning of the word and merely
chronicle a mention.
A pun is defined as 'the use of a word in such a way as to suggest
two or more meanings or different associations, or the use of two
or more words of the same or nearly the same sound with different
meanings, so as to produce a humorous effect; a play on words.'
The first part of the definition is too vague. The second part
seems to describe what we call the untangled pun. The third part of
the definition, that the pun is made to produce a humorous effect,
is not necessarily true. The fourth part asserts that a pun is a play
on words: this is wrong.
Of the nine examples given, two aid definition:
Addison (1711): 'here define it to be a Conceit arising from the use
of two Words that agree in the Sound, but differ in the Sense.'
Pope (1727): 'Pun, where a word, like the tongue of a Jackdaw,
speaks twice as much by being Split.'
The play on or upon words is defined as 'a sportive use of words
so as to convey a double meaning, or produce a fantastic or
humorous effect by similarity of sound with difference of meaning;
a pun.'
He tried to put my mind at rest but I was using it at the
time. (A.F.G. Lewis)
BIBLIOGRAPHIES
1 VERBAL MATERIAL
a) SECONDARY THEORIES OF PUNNOLOGY
Peter Farb, Word Play, Jonathan Cape, London, 1974.
A popularised account of what the modern linguist knows and
thinks. He mentions the erotic pun in his wise discussion of 'the
speakable and the unspeakable'. The book's title is rather
misleading.
(ed) J.T. Shipley, A Dictionary of World Literary Terms, George
Allen and Unwin, London, 1970.
In his article on the pun Shipley mentions nine types. These
categories are usually weak or wrong.
J. A. Cuddon, A Dictionary of Literary Terms, Andre Deutsch,
London, 1977.
This author is correct on the homophone, nearly correct on the
homonym, average on the spoonerism, poor on the pun and the
chiasmus. He has nothing on the play on words, calls the double
entendre un mot a double entente, and has a very narrow definition
of the metathesis.
Eugene S. McCartney, 'Puns and Plays on Proper Names', in The
Classical Journal 19, 1919.
Discusses puns in Latin and Greek; 330 puns and word plays
quoted or listed. 'The Romans loved the clashing of word on word
as well as of sword on sword. They were fond of plays which
depended for their effect upon similarity or identity of sound at the
beginning, middle, or end of words, whether they were
etymologically related or not.'
C.J. Fordyce, 'Puns on Names in Greek', in The Classical Journal
28, 1932-33.
Note to McCartney. Adds a few Greek examples.
M.M. Mahood, Shakespeare's Wordplay, Methuen, London, 1957.
A very full study of the puns etc. in Shakespeare.
Dr. F.A. Bather, 'The Puns of Shakespeare', in (ed) Rev. C. Halford
Hawkins, Noctes Shaksperianae, Castle and Lamb, London, 1887.
'If I gave her the wool, do you think she'd make me
one?'
Although he is not quite sure what a pun is, Bather has counted all
the puns in Shakespeare: there are 1,062. His table of plays
arranged in decreasing order of puns per 100 lines matches very
closely the accepted chronology of the 37 plays. Individual and
inquisitive.
Eric Partridge, Shakespeare's Bawdy, Routledge and Kegan Paul,
London, 1968.
A fine book of metaphors, symbolism, double entendre and
sometimes puns. 'Country matters' (Hamlet) is a lewd pun.
Jonathan Swift, 'A Modest Defence of Punning; or a compleat
Answer to a scandalous and malicious Paper called God's Revenge
Against Punning', Cambridge, 1716, in Collected Writings, vol. IV,
Basil Blackwell, Oxford, 1957.
'That Gentleman (whoever he was) who lately under the Name of J.
Baker Knight, thought fit to publish a Discourse entitled God's
Revenge against Punning seems to have founded his whole
Discourse upon one grand Mistake: And therefore his whole
Discourse will be founddead as soon as I have removed that
Mistake; which is, that He condemns the whole Art in general
without distinguishing Puns into Good and Bad, whereby it
appears how ignorant he is in Antiquity.'
Tom Pun-Sibi (Jonathan Swift), The Art of Punning; Or, The
Flower of Languages; In Seventy-Nine Rules: For the Farther
Improvement of Conversation and Help of Memory, J. Roberts,
London, 1719.
'Puns are like so many Torch-Lights in the Head, that give the Soul
a very distinct View of those Images, which she before seem'd to
groap after, as if she had been imprison'd in a Dungeon.'
William Empson, Seven Types of Ambiguity, 3rd edition, Pelican
Books, Harmondsworth, 1973.
Uses the word 'pun' in a very wide sense. Empson's third type of
ambiguity seems to be the pun.
Howard W. Bergerson, Palindromes and Anagrams, Dover
Publications, New York, 1973.
Has a chapter on 'Palindromes and Charades', with many brilliant
examples of the holorhyme, which the author calls the charade.
Why is painting the hair red like a part of your throat?
i!
Because it's the carrot dyed art hairy.
dog story than his opponent, which ends in a pun on the given
phrase:
In the great right of an excessive wrong (Browning)
becomes
In the grate, right off an excessive rung ( Norden).
Raymond Roussel, 'How I Wrote Certain Of My Books', translated
by Trevor Winkfield, Sun Publications, New York, 1975.
Roussel is the Muir and Norden of Literature. In his posthumous
work Comment j'ai ecrit certains des mes livres (1935) Roussel
describes a method of writing similar to that of the 'My Word'
team: 'In the case of billard and pillard the two phrases I obtained
were:
I. Les lettres du blanc sur les bandes du vieux billard .. .
(The white letters on the cushions of the old billiard table ...)
2. Les lettres du blanc sur les bandes du vieux pillard .. .
(The white man's letters on the hordes of the old plunderer ...)'
The artist, Marcel Duchamp was influenced by Roussel, and
constructed many puns himself, cf.
Marcel Duchamp, Salt Seller, Oxford University Press, New York,
1975.
Michel Sanouillet, 'Marcel Duchamp and the French Intellectual
Tradition', in Anne d 'Harnoncourt & Kingston McShine, Marcel
Duchamp, Thames & Hudson, London, 1974.
Thomas Hood, Whimsicalities and Warnings, Panther Books,
London, 1970.
An available edition of the great Victorian punning poet. Hood's
black humour, populism and word play make an agreeable whole:
His death, which happened in his berth,
At forty-odd befell:
They went and told the sexton, and
The sexton toll'd the bell. ('Faithless Sally Brown', 1826).
Hailing taxis.
2 VISUAL MATERIAL
a) VISUAL PUNS, DOUBLE MEANING AND THE DOUBLE
ENTENDRE
ILLUSTRATIONS
1. Tomi Ungerer, collage/drawing, from Horrible, 1960
COURTESY EDITIONS DELPIRE, PARIS
10. J.-J. Grandville, 'Going For a Walk in the Sky', engraving from
Un Autre Monde, 1844
15. John E. Millais, detail from 'The Return of the Dove to the Ark',
oil painting, 1851
COURTESY ASHMOLEAN MUSEUM, OXFORD
16. Albrecht Diirer, detail from 'The Men's Bath', woodcut, c. 1497
17. Jane Graverol, 'The Spirit of Water', oil painting, 1959 PHOTO
COURTESY OF MARCEL MARIEN, BRUSSELS
43. Donald McGill, 'So these are your dear twins! . . .', postcard,
n.d. COURTESY BASIL BUCKLAND, LONDON