Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
24 TAN THREAD
U.S.S. CONSTITUTION
"OLD IRONSIDES"
READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Study the assembly drawings. * Étudiez les plans d’assemblage. * Estudie los dibujos de ensamblaje.
NOTE: CUT OUT FLAGS AND WRAP AROUND THE RIGGING. CEMENT TOGETHER WITH WHITE GLUE.
* Chaque pièce de plastique est identifiée par * Cada parte plástica está identificada con
REMARQUE: DÉCOUPER LES DRAPEAUX ET LES ENROULER AUTOUR LE GRÉEMENT. COLLER * Each plastic part is identified by a number. un número.
un numéro.
ENSEMBLE AVEC DE LA COLLE BLANCHE. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes
* In the assembly drawings, some parts will * Dans les plans d’assemblage, certaines
NOTA: CORTE LAS BANDERAS Y ENRÓLLELAS ALREDEDOR LOS APAREJOS. ÚNALAS CON be marked by a star ★ to indicate chrome pièces seront marquées d’une étoile ★ pour aparecerán marcadas con una estrella ★
PEGAMENTO BLANCO. plated plastic. indiquer des pièces en plastique plaquées para indicar plástico enchapado en cromo.
chrome. * Para mejor adhesión de pintura y
* For better paint and decal adhesion, wash calcomanías, lave las partes plásticas en una
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
the plastic parts in a mild detergent solution. solución de detergente suave. Enjuague y
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
Rinse and let air dry. deje secar al aire.
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Verifique el encastre de cada pieza antes
* Check the fit of each piece before cementing
de cementar en su lugar.
in place. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place. * Use sólo cemento para plástico de
* Use only cement for polystyrene plastic. poliestireno.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
* Scrape plating and paint from areas to au polystyrène.
a cementar.
be cemented. * Grattez toute peinture et le placage sur les * Deje secar la pintura totalmente antes
régions à coller. de manipular las partes.
* Allow paint to dry thoroughly before
* Laissez sécher la peinture complètement * Cualesquiera partes sin usar se
handling parts.
avant de manipuler des pièces. pueden descartar.
* Any unused parts may be discarded. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
If you have any questions or comments, call our Pour toute question ou commentaire, contactez Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a
hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : notre ligne d’assistance au: nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite
www.revell.com (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: nuestro sitio web: www.revell.com
www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano
Be sure to include the plan number
(85540410200), part number description, and Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85540410200), descripción del número de
your return address and phone number or, (85540410200), la description du numéro de parte, y su dirección y número de teléfono para
please write to: pièce, votre adresse de retour et votre numéro responder o, sírvase escribir a:
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, Revell Inc Consumer Service Department, Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A, 1850 Howard Street Unit A, 1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007 Elk Grove Village, Illinois 60007 Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5404 - Page 24 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
22
PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this kit Ce guide de peinture est fourni pour compléter Esta guía de pintura se suministra para TAN THREAD
as shown on the box. cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. completar este equipo tal como se muestra en
la caja.
* REPEAT SEVERAL TIMES * REPEAT PROCEDURE * OPTIONAL PARTS * DECAL * ASSEMBLY CAUTION * CEMENT TOGETHER * REMOVE AND THROW AWAY * DO NOT CEMENT
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * PIÈCES OPTIONNELLES * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * COLLER ENSEMBLE * RETIREZ ET JETER * NE PAS COLLER
* REPITA VARIAS VECES * REPITA EL PROCEDIMIENTO * PARTES OPCIONALES * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CEMENTAR Y UNIR * RETIRE Y DESCARTE * NO CEMENTAR
* OPEN HOLE * REMOVE TAPE * RUBBER BAND TOGETHER * STICKER DECAL * WEIGHT * TRIM OFF * HEATED SCREWDRIVER END
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * RUBAN AMOVIBLE * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * POIDS * DÉCOUPEZ * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* ABRA AGUJERO * CINTA DEMONTABLE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA * PESO * RECORTE * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
71 Try Sail Top Boom Bôme supérieure de voile de senau Brazo superior de vela con aparejo
72 Try Sail Bottom Boom Bôme inférieure de voile de senau Brazo inferior de vela con aparejo
1L Lt. Fore Mast Upper Ratlines Enfléchures supérieures gauches du mât avant Flechastes superiores izquierdos del mástil de proa
1R Rt. Fore Mast Upper Ratlines Enfléchures supérieures droites du mât avant Flechastes superiores derechos del mástil de proa
2L Lt. Main Mast Upper Ratlines Enfléchures supérieures gauches du mât principal Flechastes superiores izquierdos del mástil principal
2R Rt. Main Mast Upper Ratlines Enfléchures supérieures droites du mât principal Flechastes superiores derechos del mástil principal
3L Lt. Mizzen Mast Upper Ratlines Enfléchures supérieures gauches du mât d'artimon Flechastes superiores izquierdos del mástil de la mesana
3R Rt. Mizzen Mast Upper Ratlines Enfléchures supérieures droites du mât d'artimon Flechastes superiores derechos del mástil de la mesana
4L Lt. Fore Mast Lower Ratlines Enfléchures inférieures gauches du mât avant Flechastes inferiores izquierdos del mástil de proa
4R Rt. Fore Mast Lower Ratlines Enfléchures inférieures droites du mât avant Flechastes inferiores derechos del mástil de proa
5L Lt. Main Mast Lower Ratlines Enfléchures inférieures gauches du mât principal Flechastes inferiores izquierdos del mástil principal
5R Rt. Main Mast Lower Ratlines Enfléchures inférieures droites du mât principal Flechastes inferiores derechos del mástil principal
6L Lt. Mizzen Mast Lower Ratlines Enfléchures inférieures gauches du mât d'artimon Flechastes inferiores izquierdos del mástil de la mesana
6R Rt. Mizzen Mast Lower Ratlines Enfléchures inférieures droites du mât d'artimon Flechastes inferiores derechos del mástil de la mesana
18
BLACK THREAD
SHOWN IN PLACE
A
17
1
2
15 B
8 B
6 B
13 B
SHOWN IN PLACE SHOWN IN PLACE
14 B
9 B 10 B
8 B
5 B 11 B
12
TAB
TAB
BLACK THREAD
E J
M
A I
PIN
H
K
HOLE
B
C
G
N SHOWN IN PLACE
19 L6
19
16
R6
SHOWN IN PLACE
25
14 15
NOTE: CAREFULLY CUT OUT EACH SAIL
FROM SHEET.
REMARQUE: DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT
CHAQUE VOILE DE LA FEUILLE.
NOTE: CAREFULLY READ THROUGH ALL ASSEMBLY
STEPS TO DETERMINE WHICH RIGGING STYLE TO NOTA: CORTE CON CUIDADO CADA VELA
BUILD. CHOICE OF TWO DIFFERENT BUILDS - “A” DE LA HOJA.
SIMPLIFIED OR “B” DETAILED.
REMARQUE: LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES
ÉTAPES D’ASSEMBLAGE POUR DÉTERMINER QUEL
MONTAGE VOUS ALLEZ CONSTRUIRE. UN CHOIX DE
DEUX MONTAGES DIFFÉRENTS EST OFFERT - “ A ”
SIMPLIFIÉ OU “ B ” DÉTAILLÉ.
NOTA: LEA CUIDADOSAMENTE TODOS LOS PASOS DE
MONTAJE PARA DETERMINAR QUÉ ESTILO DE MONTAJE
DESEA CONSTRUIR. OPCIÓN DE DOS MONTAJES
DIFERENTES, "A" SIMPLIFICADO O "B" DETALLADO.
HOLE
NEEDLE
TIE
73 A TIE
22 TIE DETAIL
HOLE
L4 24
PIN
PIN
HOLE
26
SHOWN IN PLACE
R4
23 HOLE
L5
DETAIL
88
THREAD
SHOWN IN PLACE 89
R5
PIN
89
PIN
55 C
62 D
61 D
64 C 51 C
59 D
60 D
63 C
66 D 71 D
74 C
70 C
52 C
65 C 72 D
PIN
81
PIN
43 C
82
50 D
HOLE PIN
49 D
39 C 87 D
47 D
48 D
40 C
87 D
HOLE
PIN
83
PIN
PIN
31 C
84
HOLE
PIN
38 D
37 D
79
27 C
35 D
85
36 D
80
HOLE
86
PIN
91
28 C
90
83
PIN
PIN
31 C
84
HOLE
PIN
38 D
37 D
79
27 C
35 D
85
36 D
80
HOLE
86
PIN
91
28 C
90
PIN
81
PIN
43 C
82
50 D
HOLE PIN
49 D
39 C 87 D
47 D
48 D
40 C
87 D
HOLE
PIN
PIN
89
PIN
55 C
62 D
61 D
64 C 51 C
59 D
60 D
63 C
66 D 71 D
74 C
70 C
52 C
65 C 72 D
HOLE
L4 24
PIN
PIN
HOLE
26
SHOWN IN PLACE
R4
23 HOLE
L5
DETAIL
88
THREAD
SHOWN IN PLACE 89
R5
19 L6
19
16
R6
SHOWN IN PLACE
25
14 15
NOTE: CAREFULLY CUT OUT EACH SAIL
FROM SHEET.
REMARQUE: DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT
CHAQUE VOILE DE LA FEUILLE.
NOTE: CAREFULLY READ THROUGH ALL ASSEMBLY
STEPS TO DETERMINE WHICH RIGGING STYLE TO NOTA: CORTE CON CUIDADO CADA VELA
BUILD. CHOICE OF TWO DIFFERENT BUILDS - “A” DE LA HOJA.
SIMPLIFIED OR “B” DETAILED.
REMARQUE: LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES
ÉTAPES D’ASSEMBLAGE POUR DÉTERMINER QUEL
MONTAGE VOUS ALLEZ CONSTRUIRE. UN CHOIX DE
DEUX MONTAGES DIFFÉRENTS EST OFFERT - “ A ”
SIMPLIFIÉ OU “ B ” DÉTAILLÉ.
NOTA: LEA CUIDADOSAMENTE TODOS LOS PASOS DE
MONTAJE PARA DETERMINAR QUÉ ESTILO DE MONTAJE
DESEA CONSTRUIR. OPCIÓN DE DOS MONTAJES
DIFERENTES, "A" SIMPLIFICADO O "B" DETALLADO.
HOLE
NEEDLE
TIE
73 A TIE
22 TIE DETAIL
TAB
TAB
BLACK THREAD
E J
M
A I
PIN
H
K
HOLE
B
C
G
N SHOWN IN PLACE
1
2
15 B
8 B
6 B
13 B
SHOWN IN PLACE SHOWN IN PLACE
14 B
9 B 10 B
8 B
5 B 11 B
12
18
BLACK THREAD
SHOWN IN PLACE
A
17
71 Try Sail Top Boom Bôme supérieure de voile de senau Brazo superior de vela con aparejo
72 Try Sail Bottom Boom Bôme inférieure de voile de senau Brazo inferior de vela con aparejo
1L Lt. Fore Mast Upper Ratlines Enfléchures supérieures gauches du mât avant Flechastes superiores izquierdos del mástil de proa
1R Rt. Fore Mast Upper Ratlines Enfléchures supérieures droites du mât avant Flechastes superiores derechos del mástil de proa
2L Lt. Main Mast Upper Ratlines Enfléchures supérieures gauches du mât principal Flechastes superiores izquierdos del mástil principal
2R Rt. Main Mast Upper Ratlines Enfléchures supérieures droites du mât principal Flechastes superiores derechos del mástil principal
3L Lt. Mizzen Mast Upper Ratlines Enfléchures supérieures gauches du mât d'artimon Flechastes superiores izquierdos del mástil de la mesana
3R Rt. Mizzen Mast Upper Ratlines Enfléchures supérieures droites du mât d'artimon Flechastes superiores derechos del mástil de la mesana
4L Lt. Fore Mast Lower Ratlines Enfléchures inférieures gauches du mât avant Flechastes inferiores izquierdos del mástil de proa
4R Rt. Fore Mast Lower Ratlines Enfléchures inférieures droites du mât avant Flechastes inferiores derechos del mástil de proa
5L Lt. Main Mast Lower Ratlines Enfléchures inférieures gauches du mât principal Flechastes inferiores izquierdos del mástil principal
5R Rt. Main Mast Lower Ratlines Enfléchures inférieures droites du mât principal Flechastes inferiores derechos del mástil principal
6L Lt. Mizzen Mast Lower Ratlines Enfléchures inférieures gauches du mât d'artimon Flechastes inferiores izquierdos del mástil de la mesana
6R Rt. Mizzen Mast Lower Ratlines Enfléchures inférieures droites du mât d'artimon Flechastes inferiores derechos del mástil de la mesana
* REPEAT SEVERAL TIMES * REPEAT PROCEDURE * OPTIONAL PARTS * DECAL * ASSEMBLY CAUTION * CEMENT TOGETHER * REMOVE AND THROW AWAY * DO NOT CEMENT
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * PIÈCES OPTIONNELLES * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * COLLER ENSEMBLE * RETIREZ ET JETER * NE PAS COLLER
* REPITA VARIAS VECES * REPITA EL PROCEDIMIENTO * PARTES OPCIONALES * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CEMENTAR Y UNIR * RETIRE Y DESCARTE * NO CEMENTAR
* OPEN HOLE * REMOVE TAPE * RUBBER BAND TOGETHER * STICKER DECAL * WEIGHT * TRIM OFF * HEATED SCREWDRIVER END
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * RUBAN AMOVIBLE * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * POIDS * DÉCOUPEZ * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* ABRA AGUJERO * CINTA DEMONTABLE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA * PESO * RECORTE * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
24 TAN THREAD
U.S.S. CONSTITUTION
"OLD IRONSIDES"
READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Study the assembly drawings. * Étudiez les plans d’assemblage. * Estudie los dibujos de ensamblaje.
NOTE: CUT OUT FLAGS AND WRAP AROUND THE RIGGING. CEMENT TOGETHER WITH WHITE GLUE.
* Chaque pièce de plastique est identifiée par * Cada parte plástica está identificada con
REMARQUE: DÉCOUPER LES DRAPEAUX ET LES ENROULER AUTOUR LE GRÉEMENT. COLLER * Each plastic part is identified by a number. un número.
un numéro.
ENSEMBLE AVEC DE LA COLLE BLANCHE. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes
* In the assembly drawings, some parts will * Dans les plans d’assemblage, certaines
NOTA: CORTE LAS BANDERAS Y ENRÓLLELAS ALREDEDOR LOS APAREJOS. ÚNALAS CON be marked by a star ★ to indicate chrome pièces seront marquées d’une étoile ★ pour aparecerán marcadas con una estrella ★
PEGAMENTO BLANCO. plated plastic. indiquer des pièces en plastique plaquées para indicar plástico enchapado en cromo.
chrome. * Para mejor adhesión de pintura y
* For better paint and decal adhesion, wash calcomanías, lave las partes plásticas en una
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
the plastic parts in a mild detergent solution. solución de detergente suave. Enjuague y
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
Rinse and let air dry. deje secar al aire.
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Verifique el encastre de cada pieza antes
* Check the fit of each piece before cementing
de cementar en su lugar.
in place. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place. * Use sólo cemento para plástico de
* Use only cement for polystyrene plastic. poliestireno.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
* Scrape plating and paint from areas to au polystyrène.
a cementar.
be cemented. * Grattez toute peinture et le placage sur les * Deje secar la pintura totalmente antes
régions à coller. de manipular las partes.
* Allow paint to dry thoroughly before
* Laissez sécher la peinture complètement * Cualesquiera partes sin usar se
handling parts.
avant de manipuler des pièces. pueden descartar.
* Any unused parts may be discarded. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
If you have any questions or comments, call our Pour toute question ou commentaire, contactez Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a
hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : notre ligne d’assistance au: nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite
www.revell.com (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: nuestro sitio web: www.revell.com
www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano
Be sure to include the plan number
(85540410200), part number description, and Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85540410200), descripción del número de
your return address and phone number or, (85540410200), la description du numéro de parte, y su dirección y número de teléfono para
please write to: pièce, votre adresse de retour et votre numéro responder o, sírvase escribir a:
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, Revell Inc Consumer Service Department, Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A, 1850 Howard Street Unit A, 1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007 Elk Grove Village, Illinois 60007 Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5404 - Page 24 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.