Vous êtes sur la page 1sur 104

0620121 145

04.2016

Light Towers
Beleuchtungsanlagen
Torres de Iluminación
Tours d'eclairage

LTN6L

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
LTN6L
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de


revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /


Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

0620121 - 145 3
Part Numbers - Boldface / Patents
LTN6L
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene


Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.

This machine may be covered by one or more of the following patents:


Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :

4 0620121 - 145
Table of Contents
LTN6L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Tower Coiled Cord Routing 8


Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour
Manual Winch 10
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
Tower cpl./Connection Box 12
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteu
Light cpl. 16
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
Tower Cradle Brackets 20
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour
Enclosure Panels 24
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
Control Panel 28
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
Control Box/Battery 30
Kontrollkasten/Batterie
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie
Fuel Tank/Engine 32
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe 36
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/T
Generator cpl. 38
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
Hitch 40
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
Ballast cpl. 42
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.
Front Jack/Wheel Kit 44
Vorderwagenheber/Radsatz
Gato delantero/Juego de rueda
Cric avant/Jeu de roue

0620121 - 145 5
Table of Contents
LTN6L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Wiring Harness/Control Panel 46


Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/
Hitch Wiring Harness 48
Kabelbaum der Anhänger-Öse
Conjunto de cables de enganche
Harnais de câbles électriques
Wire-Ground 50
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
Wiring cpl., Trailer 52
Verdrahtung kpl. für Anhänger
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque
Labels 54
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Labels 56
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Engine-Kohler 59
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
Engine-Lombardini 60
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
Intake/Exhaust 62
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
Piston/Connecting Rod 64
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
Crankshaft/Flywheel 66
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
Timing/Speed Governor 68
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
Crankcase cpl. 72
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Fuel System 76
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

6 0620121 - 145
Table of Contents
LTN6L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Radiator cpl. 82
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
Lubrication System 88
Schmierung
Lubricación
Lubrification
Controls 92
Steuerungen
Mandos
Commandes
Cylinder Head 94
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Electrical Components 98
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
Maintenance Kit 102
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien

0620121 - 145 7
Tower Coiled Cord Routing
LTN6L
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour

8 0620121 - 145
Tower Coiled Cord Routing
LTN6L
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 25 DIN933


3 0011469 3
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Flat washer Arandela 6 ISO7093
4 0010373 3
Scheibe Rondelle
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN985
5 0010368 3
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 35 DIN931
6 0011340 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Flat washer Arandela 8 ISO7090
7 0010622 3
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela B8,4 DIN9021
8 0010374 2
Scheibe Rondelle
Bracket Soporte
120 5200022630 1
Konsole Support
Guard Protector
130 5200022145 1
Schutz Protection
Cord Cable
375 0165167 1
Kabel Cordon
Wire loom Conducto fibroso flexible 585
575 0177643 1
Isolierrohr Gaine isolante
Kit-Guard Juego
1000 5200022632 1
Nachrustsatz Kabelhalterung Jeu

0620121 - 145 9
Manual Winch
LTN6L
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel

10 0620121 - 145
Manual Winch
LTN6L
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bracket Soporte
301 0165150 1
Konsole Support
Bracket Soporte
310 0173475 1
Konsole Support
Winch-manual Sistema de cabrestante manual
311 0165155 2
Handhebewinde Treuil manuel
Pulley Polea 3in
312 0165156 1
Scheibe Poulie
Outer cable casing Envoltura exterior
313 0165157 1
Äussere Umhüllung Gaine extérieure
Cable Cable
315 0165159 1
Kabel Câble
U-Bolt Perno forma U
334 0175034 1
U-Bolzen Boulon U
Knob Empuñadura
341 0165163 1
Griff Poignée
Clevis pin Pasador de horquilla 1/2 x 1-1/2in
702 0153123 2
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Cotter pin Clavija hendida 1/8 x 1-1/2in
717 0116751 2
Sicherungssplint Goupille fendue
Spring latch Cerradura de resorte
722 0174971 1
Schnappverschluss Couvercle de houssette
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 35 DIN931
815 0011368 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 20 DIN933
817 0011470 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Screw Tornillo M10 x 25
832 0116164 10
Schraube Vis
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN985
851 0010368 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Lock nut Contratuerca M10 DIN980
853 0010365 8
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M20
859 0017088 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagon nut Tuerca hexagonal 3-8in-16
867 0155242 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal 24Nm/18ft.lbs
Lock washer Federring J12
871 0177344 10
Federring Rondelle de ressort
Flat washer Arandela 12 ISO7090
879 0010620 2
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela 20 ISO7090
881 0010616 3
Scheibe Rondelle

0620121 - 145 11
Tower cpl./Connection Box
LTN6L
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteu

12 0620121 - 145
Tower cpl./Connection Box
LTN6L
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteu

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Red reflector Reflector rojo 2,75 x 1,75in


180 0177126 2
Roter Reflektor Réflecteur rouge
Tube Tubo
302 5200008710 1
Rohr Tube
Tube Tubo
303 5200008712 1
Rohr Tube
Tube Tubo
304 0165153 1
Rohr Tube
Tube Tubo
305 5200009042 1
Rohr Tube
Pulley Polea 3in
312 0165156 2
Scheibe Poulie
Outer cable casing Envoltura exterior
313 0165157 1
Äussere Umhüllung Gaine extérieure
Inner cable Cable interior
314 0165158 1
Inneres Kabel Câble intérieur
Guide Guía
331 0165160 3
Führung Guide
Guide Guía
332 0165161 4
Führung Guide
Guide Guía
333 0165162 1
Führung Guide
Light cpl. Artefactos compl.
351 0165165 4
Beleuchtungseinrichtung Projecteurs compl.
Disc Disco
352 5200002026 4
Scheibe Disque
Light junction box Caja de distribución
361 0165166 1
Anschlußkasten Boîte d'accouplement S22
Cover Tapa
362 0172345 1
Deckel Couvercle
Plug Tapón
381 0165312 2
Stopfen Bouchon
Wire terminal Terminal
382 0173400 1
Anschlußklemme Borne d'attache
Clamp Abrazadera 1/2in
615 0177082 3
Schelle Agrafe
Clevis pin Pasador de horquilla 1/2 x 1-1/2in
702 0153123 2
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Cotter pin Clavija hendida 1/8 x 1-1/2in
717 0116751 2
Sicherungssplint Goupille fendue
Cord grip Alivio de esfuerzos 3/4in NPT
741 0165222 1
Zugentlastung Effort à la décharge
Cord grip Alivio de esfuerzos 1/2in NPT
742 0165223 4
Zugentlastung Effort à la décharge
Lock nut Contratuerca 3/4in
745 0176419 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Screw Tornillo M6 x 16
797 0028949 3
Schraube Vis 16Nm/12ft.lbs
Screw Tornillo M5 x 10
806 0165226 8
Schraube Vis

0620121 - 145 13
Tower cpl./Connection Box
LTN6L
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteu

14 0620121 - 145
Tower cpl./Connection Box
LTN6L
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteu

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 35 DIN931


815 0011368 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20 DIN933
822 0012362 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 24Nm/18ft.lbs
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 20
824 0172925 2
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 16Nm/12ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 30 DIN933
833 0011439 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 90 DIN931
842 0011382 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 83Nm/61ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN985
851 0010368 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
852 0010367 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M16 DIN985
856 0013496 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon lock nut Contratuerca hexagonal M18
857 0172920 4
Sechsicherungsmutter Contre-écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M10 DIN934
858 0010883 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal 48Nm/35ft.lbs
Flat washer Arandela 8 ISO7090
877 0010622 2
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela 12 ISO7090
879 0010620 2
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela 16 ISO7090
880 0010618 2
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela elástica
888 0176448 4
Scheibe Rondelle de ressort

0620121 - 145 15
Light cpl.
LTN6L
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.

16 0620121 - 145
Light cpl.
LTN6L
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Reflector Reflector
1 5200012010 1
Reflektor Réflecteur
Lens Lentes
2 0179040 1
Linse Lentille
Gasket Junta
3 0179041 1
Dichtung Joint
Ring Anillo
4 0179042 2
Ring Anneau
Set Juego
5 5200012128 1
Satz Jeu
Set Juego
6 5200012013 1
Satz Jeu
Gasket Junta
7 0179045 2
Dichtung Joint
Cover Tapa
8 0179046 1
Deckel Couvercle
Cover Tapa
9 0179047 1
Deckel Couvercle
Yoke Horquilla
10 0179048 1
Gabel Extrémité à chape
Knob Empuñadura
11 0179049 1
Griff Poignée
Handle Manija
12 5200012014 1
Handgriff Poignée
Socket Tomacorriente
13 0179051 1
Sockel Douille
Bracket Soporte
14 0179052 1
Konsole Support
Bulb Bombilla
15 0160191 1
Lampe Ampoule
Cable Cable
16 0179053 1
Kabel Câble
Cord grip Alivio de esfuerzos 1/2in NPT
17 0165223 1
Zugentlastung Effort à la décharge
Junction box Caja de distribución
18 5200012142 1
Abzweigkasten Boîte de tirage
Spacer Espaciador
19 5200012140 4
Abstandsstück Entretoise
Stud Perno prisionero
20 0179056 1
Gewindebolzen Goujon
Screw Tornillo
21 0179057 8
Schraube Vis
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 20
22 0179058 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 35
23 0180626 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Lock washer Federring M4
24 0179060 8
Federring Rondelle de ressort
Washer Arandela
25 0179061 2
Scheibe Rondelle

0620121 - 145 17
Light cpl.
LTN6L
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.

18 0620121 - 145
Light cpl.
LTN6L
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flat washer Arandela elástica


26 0179062 2
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica
27 0179063 2
Scheibe Rondelle de ressort
Washer Arandela
28 0179064 1
Scheibe Rondelle
Lock washer Federring M12
29 0179065 1
Federring Rondelle de ressort
Lock nut Contratuerca M5
30 0179066 8
Sicherungsmutter Contre-écrou
Heatshield Protección calorifuga
37 5200012012 1
Wärmeschutz Protecteur thermique
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 30
38 0179059 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Stud Perno prisionero
40 0179056 1
Gewindebolzen Goujon
Light cpl. Artefactos compl.
351 0165165 1
Beleuchtungseinrichtung Projecteurs compl.

0620121 - 145 19
Tower Cradle Brackets
LTN6L
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour

20 0620121 - 145
Tower Cradle Brackets
LTN6L
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bracket Soporte
102 0173809 1
Konsole Support
Bracket Soporte
115 0171002 1
Konsole Support
Mount Ménsula
116 0171702 1
Konsole Support
Duct Conducto de aire
117 0175292 2
Luftleitblech Canal d'air
Tail light Luz trasera
181 0165131 2
Schlußleuchte Feu arrière
License plate light Lámpara de la placa de la matrícula
184 0164582 1
Kennzeichenleuchte Feu éclaire-plaque
Terminal Terminal de conexión
568 0083116 2
Anschlußklemme Borne d'attache
Cover Tapa
650 0172926 1
Deckel Couvercle
Plate Placa
651 0171601 1
Platte Plaque
Hitch pin Pasador de enganche 1/2 x 6-1/2in
711 0165225 1
Deichselbolzen Barre d'attelage
Clevis pin Pasador de horquilla
712 0172024 1
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Cotter pin Clavija hendida 3/16 x 2in
718 0116768 2
Sicherungssplint Goupille fendue
Locking pin Clavija de bloqueo
723 0165118 1
Stecker Goupille de verrouillage
Screw Tornillo M4 x 14
799 0110405 2
Schraube Vis
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 16 DIN933
808 0011476 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 6Nm/4ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 12 DIN933
811 0012357 6
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 2Nm/1ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 1 x 20
818 0029116 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 16Nm/12ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20 DIN933
822 0012362 3
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 35Nm/26ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 16
831 0164061 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 58Nm/43ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M5 DIN985
850 0010369 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
852 0010367 3
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12 DIN985
854 0010366 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal 48Nm/35ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M4 DIN985
865 0010370 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Clip nut Sujetador M6
866 0088190 6
Klemmutter Agrafe
Flat washer Arandela 6 ISO7090
876 0010624 6
Scheibe Rondelle

0620121 - 145 21
Tower Cradle Brackets
LTN6L
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour

22 0620121 - 145
Tower Cradle Brackets
LTN6L
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flat washer Arandela 8 ISO7090


877 0010622 3
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela 12 ISO7090
879 0010620 2
Scheibe Rondelle
Flat steel washer Arandela 1in
887 0025641 2
Scheibe Rondelle

0620121 - 145 23
Enclosure Panels
LTN6L
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte

24 0620121 - 145
Enclosure Panels
LTN6L
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bracket Soporte
111 0165113 1
Konsole Support
Spring Resorte
112 0165119 1
Feder Ressort
Lifting bracket Ménsula alzadora
113 0165114 1
Hebebügel Support de relèvement
Plug Tapón 1,38in
276 0176446 1
Stopfen Bouchon
Door w/ labels (left, gray) Puerta con Calcomanias (izquierda, gris)
401 5100026307 1
Tür mit Aufkleber (links, grau) Portière avec Autocollants (ga
Door w/ labels (right, gray) Puerta con Calcomanias (derecha, gris)
402 5100026306 1
Tür mit Aufkleber (rechts, grau) Portière avec Autocollants (dr
Handle Manija
403 0174964 4
Handgriff Poignée
Hinge Bisagra
404 0165197 6
Scharnier Charnière
Rod Varilla
405 0177624 2
Stange Tringle
Cam Leva
406 0174965 4
Nocken Came
Cover Tapa
571 0165205 1
Deckel Couvercle
Cover Tapa
572 0172860 1
Deckel Couvercle
Gasket Junta
620 0176397 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
621 0176104 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
623 0177664 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
624 0177663 1
Dichtung Joint
Cotter pin Clavija hendida 1/8 x 1-1/2in
717 0116751 2
Sicherungssplint Goupille fendue
Cord grip Alivio de esfuerzos 3/4in NPT
741 0165222 1
Zugentlastung Effort à la décharge
Lock nut Contratuerca 3/4in
745 0176419 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 16 DIN933
808 0011476 6
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 5Nm/4ft.lbs
Flat head screw Tornillo de cabeza perdida M5 x 30
809 0176154 8
Senkschraube Vis à tête conique 5Nm/4ft.lbs
Countersunk screw Tornillo avellanado M8 x 20 ISO10642
814 0021563 12
Senkschraube Vis noyée 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 14
821 0157021 4
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 35Nm/26ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 16
831 0164061 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 58Nm/43ft.lbs
Screw Tornillo M10 x 25
832 0116164 4
Schraube Vis 58Nm/43ft.lbs

0620121 - 145 25
Enclosure Panels
LTN6L
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte

26 0620121 - 145
Enclosure Panels
LTN6L
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hexagon nut Tuerca hexagonal M5 DIN985


850 0010369 8
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
852 0010367 8
Sechskantmutter Écrou hexagonal 24Nm/18ft.lbs
7,90 x 31,80 x
Washer Arandela 3,81
870 0177109 2
Scheibe Rondelle

Serrated lockwasher Arandela estriada M5


873 0177343 6
Zahnscheibe Rondelle à éventail
Flat washer Arandela B5,3 DIN9021
874 0010372 8
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela B8,4 DIN9021
886 0010374 8
Scheibe Rondelle

0620121 - 145 27
Control Panel
LTN6L
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande

28 0620121 - 145
Control Panel
LTN6L
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Control panel Tablero de mando


501 0165298 1
Schalttafel Tableau de commande
Circuit breaker Interruptor de circuito 25A
502 0172335 1
Unterbrecher Coupe-circuit
Breaker Interruptor 30A
503 0172337 2
Unterbrecher Disjoncteur
Outlet breaker Interruptor 16A, 240V
504 0172339 1
Unterbrecher Disjoncteur
Receptacle (socket) Tomacorriente 230V/16A/IP44
511 0110358 1
Steckdose Prise de courant
Hour meter Horometro
515 0117280 1
Stundenzähler Compteur horaire
Plug Tapón
520 0159630 1
Stopfen Bouchon
Plug Tapón
521 0159631 1
Stopfen Bouchon
Screw Tornillo M4 x 14
799 0110405 4
Schraube Vis 2Nm/1ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 16
816 0177093 8
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride
Hexagon nut Tuerca hexagonal M4 DIN985
865 0010370 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal

0620121 - 145 29
Control Box/Battery
LTN6L
Kontrollkasten/Batterie
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie

30 0620121 - 145
Control Box/Battery
LTN6L
Kontrollkasten/Batterie
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Control box Caja de control


421 0175322 1
Schaltkasten Boîtier des commandes
Control panel Tablero de mando
501 0165298 1
Schalttafel Tableau de commande
Battery Batería húmeda 4in
541 0153758 1
Nasse Batterie Batterie à l'eau
Negative battery cable Cable negativo de batería 26in
542 0176457 1
Minusbatteriekabel Câble négatif de batterie
Positive battery cable Cable positivo de batería 40in
543 0176456 1
Plusbatteriekabel Câble positif de batterie
Battery bracket Soporte de batería
546 0176345 1
Batteriestütze Support de batterie
L-Bolt Perno forma L 1/2-20 x 1-1/2in
547 0154319 2
L-Bolzen Boulon L
Terminal block Bloque terminal 10
564 0176461 1
Anschlussblock Borne serre-fils
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 20 DIN933
807 0011475 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 5Nm/4ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 16
816 0177093 8
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 2Nm/1ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 20 DIN933
817 0011470 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 5Nm/4ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 14
821 0157021 3
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 24Nm/18ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M5 DIN985
850 0010369 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Clip nut Sujetador M6
866 0088190 8
Klemmutter Agrafe
Washer Arandela 5 ISO7089
875 0010625 2
Scheibe Rondelle
Capacitor w/tie wrap Condensador con fijación 35microfarad
1051 0155624 1
Kondensator mit Binder Condensateur avec attache
Cable tie Atadura de cable
1051 0173813 2
Kabelbinder Serre-câble

0620121 - 145 31
Fuel Tank/Engine
LTN6L
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur

32 0620121 - 145
Fuel Tank/Engine
LTN6L
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fuel tank Depósito de combustible


121 0165120 1
Kraftstofftank Réservoir de carburant
Fuel cap Tapa del tanque
122 5200012367 1
Tankdeckel Chapeau de réservoir
Bracket Soporte
123 0165121 2
Konsole Support
Pad Cojín
124 0177081 2
Unterlage Coussin
Pad Cojín
126 0177423 1
Unterlage Coussin
Lombardini engine Motor Lombardini
201 0158995 1
Lombardini-Motor Moteur Lombardini
Exhaust pipe Tubo de escape
211 0179169 1
Auspuffrohr Tuyau d''échappement
Exhaust clamp Abrazadera de escape
212 0111081 1
Auspuffschelle Agrafe d'échappement 35Nm/26ft.lbs
Shockmount Amortiguador
251 0157232 2
Puffer Silentbloc
Mount Ménsula
569 0176164 12
Konsole Support
Fuel hose Manguera de combustible 1/4in OD x 960
611 0177644 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Return line hose Manguera de retorno 3/16in x 960mm
612 0182411 1
Rückleitungschlauch Tuyau de retour
Clamp Abrazadera 0,21-0,63
613 0028707 4
Schelle Agrafe
Clamp Abrazadera 1/2in
615 0177082 1
Schelle Agrafe
Cable tie Atadura de cable 3,6 x 203
775 0111458 12
Kabelbinder Serre-câble
Screw Tornillo M6 x 16
797 0028949 1
Schraube Vis 10Nm/7ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 14
821 0157021 5
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 35Nm/26ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 20
825 0028404 4
Schraube Vis 35Nm/26ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 25
827 0155213 2
Schraube Vis 35Nm/26ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 60 DIN931
834 0011322 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 48Nm/35ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 20 DIN933
838 0012368 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 83Nm/61ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN985
851 0010368 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal 16Nm/12ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
852 0010367 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Lock nut Contratuerca M10 DIN980
853 0010365 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Flat washer Arandela 8 ISO7090
877 0010622 4
Scheibe Rondelle

0620121 - 145 33
Fuel Tank/Engine
LTN6L
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur

34 0620121 - 145
Fuel Tank/Engine
LTN6L
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flat washer Arandela 12 ISO7090


879 0010620 1
Scheibe Rondelle
0,40 x 1.75 x
Flat washer Arandela elástica 0,12
882 0162258 2
Scheibe Rondelle de ressort

Flat washer Arandela B10,5 DIN9021


889 0010375 2
Scheibe Rondelle
Water tank cap Tapa del tanque
1050 0079235 1
Wassertankdeckel Chapeau de réservoir
Lifting tube Tubo de izar
1055 5200005274 1
Heberohr Tube de levage
Barbed hose fitting Unión de mangueras con púas
1056 5200005275 1
Schlauchverschraubung mit Stecknippel Accouplement de tuyau avec rac
Bushing Buje
1057 5200005276 1
Buchse Douille

0620121 - 145 35
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
LTN6L
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/T

36 0620121 - 145
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
LTN6L
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/T

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Engine-Kohler Motor Kohler


201 5100013916 1
Kohler-Motor Moteur Kohler
Engine bracket Soporte del motor
202 0179168 1
Zylinderkonsole Support de culasse
Clamp Abrazadera
203 0178142 1
Schelle Agrafe
Fitting Unión No.8
205 0119962 1
Verschraubung Raccord S22
Oil drain hose Manguera de drenaje de aceite
206 0176428 1
Ölabflussschlauch Flexible de vidange d'huile
Generator cpl. Conjunto generador 50Hz
241 0165295 1
Generator kpl. Générateur compl.
Mounting plate Placa-montaje
242 0179347 1
Anbauplatte Plaque-montage
Shockmount Amortiguador
251 0164631 1
Puffer Silentbloc
Strap Correa 15in
548 0152979 1
Band Ruban
Cable tie Atadura de cable 3,6 x 203
775 0111458 1
Kabelbinder Serre-câble
Cable tie Atadura de cable
776 0173813 2
Kabelbinder Serre-câble
Screw Tornillo 5/16-18 x 3/4in
801 0176100 6
Schraube Vis 21Nm/15ft.lbs
Screw Tornillo 3/8-16 x 1in
802 0025554 8
Schraube Vis 31Nm/23ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 14
821 0157021 2
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 35Nm/26ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 60 DIN931
834 0011322 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Lock nut Contratuerca M10 DIN980
853 0010365 1
Sicherungsmutter Contre-écrou 48Nm/35ft.lbs
Flat washer Arandela elástica M8
872 0177342 6
Scheibe Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
Flat washer Arandela elástica 0,12
882 0162258 1
Scheibe Rondelle de ressort

Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 14


1052 0157021 1
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 35Nm/26ft.lbs

0620121 - 145 37
Generator cpl.
LTN6L
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.

38 0620121 - 145
Generator cpl.
LTN6L
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Capacitor Condensador 50Hz


1 0163150 1
Kondensator Condensateur
Seal Empaque
3 0163103 1
Dichtung Joint
Stator Estator 50Hz
4 0163148 1
Stator Stator
Bracket Soporte
5 0163105 1
Konsole Support
Rotor cpl. Rotor compl. 50Hz
6 0163149 1
Rotor kpl. Rotor compl.
Fan Ventilador
7 0163107 1
Gebläserad Ventilateur
Diode Diodo
8 0163108 1
Diode Rectificateur
Bearing Rodamiento
9 0163109 1
Lager Roulement
Flex plate Placa flexible
12 0163111 1
Flexplatte Plaque flexible
Guard ring Anillo de protección 50Hz
13 0163151 1
Schutzring Anneau de garde
Mounting flange Brida
14 0163113 1
Flansch Bourrelet d'assemblage
Bracket Soporte
17 0163114 1
Konsole Support
Generator cpl. Conjunto generador 50Hz
241 0165295 1
Generator kpl. Générateur compl.

0620121 - 145 39
Hitch
LTN6L
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage

40 0620121 - 145
Hitch
LTN6L
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hitch Enganche
141 0165123 1
Anhänger-Öse Attelage
Hitch Enganche 2in
171 0164599 1
Anhänger-Öse Attelage
Swivel jack Gato giratorio 2000lb, 10in OD
175 0174684 1
Drehwagenheber Cric rotatif
Chain Cadena 2-1/2ft
185 0077653 2
Kette Chaîne
Wiring harness Conjunto de cables
187 0181627 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Pulley Polea 3in
312 0165156 1
Scheibe Poulie
Clevis pin Pasador de horquilla 1/2 x 1-1/2in
702 0153123 1
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Cotter pin Clavija hendida 1/8 x 1-1/2in
717 0116751 1
Sicherungssplint Goupille fendue
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 120
837 0180754 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 120
843 0173843 3
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 200Nm/148ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12 DIN985
854 0010366 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M16 DIN985
856 0013496 3
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela 12 ISO7090
879 0010620 1
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela 16 ISO7090
880 0010618 6
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela A13 DIN9021
883 0010376 2
Scheibe Rondelle

0620121 - 145 41
Ballast cpl.
LTN6L
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.

42 0620121 - 145
Ballast cpl.
LTN6L
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bracket Soporte
114 0165115 1
Konsole Support
Pad Cojín
126 0177423 5
Unterlage Coussin
Strap Correa
560 0176475 8
Band Ruban 2Nm/1ft.lbs
Ballast Balastro 50 Hz
561 5200017007 4
Ballast Matériau de ballast
Capacitor Condensador 50Hz/230V
562 0111009 4
Kondensator Condensateur
Bracket Soporte
563 0185186 2
Konsole Support
Terminal block Bloque terminal 6
565 0176460 2
Anschlussblock Borne serre-fils
Bracket Soporte
566 0173467 2
Konsole Support
Terminal Terminal de conexión
570 0176163 4
Anschlußklemme Borne d'attache
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 20 DIN933
807 0011475 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 5Nm/4ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 16 DIN933
808 0011476 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 6Nm/4ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 14
821 0157021 15
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 35Nm/26ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 85 DIN931
829 0011310 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M5 DIN985
850 0010369 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Serrated lockwasher Arandela estriada M5
873 0177343 1
Zahnscheibe Rondelle à éventail
Washer Arandela 5 ISO7089
875 0010625 13
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela B8,4 DIN9021
886 0010374 2
Scheibe Rondelle

0620121 - 145 43
Front Jack/Wheel Kit
LTN6L
Vorderwagenheber/Radsatz
Gato delantero/Juego de rueda
Cric avant/Jeu de roue

44 0620121 - 145
Front Jack/Wheel Kit
LTN6L
Vorderwagenheber/Radsatz
Gato delantero/Juego de rueda
Cric avant/Jeu de roue

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Skid Paleta
101 0165098 1
Palette Palette
Bracket Soporte
114 0165115 1
Konsole Support
Axle Eje
146 0178933 1
Achse Essieu
Wheel rim Ruede borde 13in
161 0180505 2
Drehen Sie Rand Pousser le bord
Fender Guardafango
162 0178961 2
Kotflügel Garde-boue
Tube Tubo
172 0165127 2
Rohr Tube
Swivel jack Gato giratorio
173 0168507 1
Drehwagenheber Cric rotatif
Swivel jack Gato giratorio 2000lb.
174 0168508 2
Drehwagenheber Cric rotatif
Reflector Reflector
182 0165132 2
Reflektor Réflecteur
Reflector Reflector
183 0165133 2
Reflektor Réflecteur
Pin, detent Pasador
721 0165130 2
Vorsteckstift Axe, cran d'arrêt
Pan head screw Tornillo de cabeza de cono achatado M4 x 30
800 0115527 8
Flachkopfschraube Vis ber
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 20 DIN933
817 0011470 6
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 20
825 0028404 4
Schraube Vis 35Nm/26ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 16
831 0164061 3
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 58Nm/43ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
852 0010367 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Wing nut Tuerca de mariposa M10 DIN315
860 0010897 2
Flügelmutter Écrou à oreilles
Hexagon nut Tuerca hexagonal M4 DIN985
865 0010370 8
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela 8 ISO7090
877 0010622 4
Scheibe Rondelle
Fender washer Arandela 1/4inX3/4in
899 0167806 6
Unterlegscheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal 1/2-13 x 1-1/2in
950 0177352 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 115Nm/85ft.lbs
Flat washer Arandela elástica 1/2in
951 0177354 4
Scheibe Rondelle de ressort
Hexagon lock nut Contratuerca hexagonal 1/2in-13
952 0177353 4
Sechsicherungsmutter Contre-écrou hexagonal
Nut Tuerca
1234 0186871 10
Mutter Écrou

0620121 - 145 45
Wiring Harness/Control Panel
LTN6L
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/

46 0620121 - 145
Wiring Harness/Control Panel
LTN6L
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Control panel Tablero de mando


501 0165298 1
Schalttafel Tableau de commande
Circuit breaker Interruptor de circuito 25A
502 0172335 1
Unterbrecher Coupe-circuit
Breaker Interruptor 30A
503 0172337 2
Unterbrecher Disjoncteur
Outlet breaker Interruptor 16A, 240V
504 0172339 1
Unterbrecher Disjoncteur
Receptacle (socket) Tomacorriente 230V/16A/IP44
511 0110358 1
Steckdose Prise de courant
Hour meter Horometro
515 0117280 1
Stundenzähler Compteur horaire
Plug Tapón
520 0159630 1
Stopfen Bouchon
Plug Tapón
521 0159631 1
Stopfen Bouchon
Wiring harness Conjunto de cables
530 0177337 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Wiring harness-instrument panel, W/O Conjunto de cables de panel de
531 0165317 1 Twist Lock instrumentos
Instrumententafelkabelbaum Harnais de fils électriques de
Terminal block Bloque terminal 10
564 0176461 1
Anschlussblock Borne serre-fils 2Nm/1ft.lbs
Screw Tornillo M4 x 14
799 0110405 4
Schraube Vis 2Nm/1ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M4 DIN985
865 0010370 5
Sechskantmutter Écrou hexagonal 2Nm/1ft.lbs

0620121 - 145 47
Hitch Wiring Harness
LTN6L
Kabelbaum der Anhänger-Öse
Conjunto de cables de enganche
Harnais de câbles électriques

48 0620121 - 145
Hitch Wiring Harness
LTN6L
Kabelbaum der Anhänger-Öse
Conjunto de cables de enganche
Harnais de câbles électriques

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Wiring harness Conjunto de cables


187 0181627 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques

0620121 - 145 49
Wire-Ground
LTN6L
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse

50 0620121 - 145
Wire-Ground
LTN6L
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ground wire Alambre a tierra


532 0176094 1
Erdungsdraht Fil de masse

0620121 - 145 51
Wiring cpl., Trailer
LTN6L
Verdrahtung kpl. für Anhänger
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque

52 0620121 - 145
Wiring cpl., Trailer
LTN6L
Verdrahtung kpl. für Anhänger
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Trailer wiring harness cpl. Conjunto de cables de remolque, acopl.


186 0182290 1
Anhängerkabelbaum, kpl. Faisceau de fils de remorque c

0620121 - 145 53
Labels
LTN6L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

54 0620121 - 145
Labels
LTN6L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label Symbol Calcomania Símbololo 80 OD


3 0222086 1
Aufkleber Symbol Autocollant Symbole
Label-sheet, safety Hoja de calcomanias-seguridad
603 0171202 1
Aufkleberblatt-Sicherheit Feuille d'autocollants-sécurit
Label-sheet, safety Hoja de calcomanias-seguridad
604 0177131 1
Aufkleberblatt-Sicherheit Feuille d'autocollants-sécurit
Label-operation Calcomania-Operación
605 0177133 1
Aufkleber-Betrieb Autocollant-Opération
Label-instructions Calcomanía-instrucciones
606 0177134 1
Aufkleber - Anleitungen Autocollant-instructions
Label-Towing instructions Calcomania-Instrucciones de remolque
608 5200008568 1
Aufkleber-Abschleppinstruktionen Autocollant-Instructions de re
Label-spark arrester Calcomania-parachispas
990 5200001673 1
Aufkleber-Funkenfänger Autocollant de pare-étincelles

0620121 - 145 55
Labels
LTN6L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

56 0620121 - 145
Labels
LTN6L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label Calcomania
410 5000176477 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
411 5000176478 1
Aufkleber Autocollant

0620121 - 145 57
LTN6L

58 0620121 - 145
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
Engine-Lombardini
LTN6L
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini

60 0620121 - 145
Engine-Lombardini
LTN6L
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lombardini engine Motor Lombardini


1 0158995 1
Lombardini-Motor Moteur Lombardini

0620121 - 145 61
Intake/Exhaust
LTN6L
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement

62 0620121 - 145
Intake/Exhaust
LTN6L
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw Tornillo M8 x 30
3 0159476 3
Schraube Vis
Gasket Junta de estanqueidad
5 0159290 3
Dichtung Garniture
Stud Perno prisionero M8x55
7 0082267 6
Gewindebolzen Boulon
Nut Tuerca
9 0086331 6
Mutter Ecrou
Pipe Tubo
12 0160356 1
Rohr Conduit
Nut Tuerca
13 0086331 2
Mutter Ecrou
Gasket Junta de estanqueidad
15 0159295 1
Dichtung Garniture
Threaded bolt Perno roscado M8x22
16 0160228 2
Gewindebolzen Boulon fileté
Air cleaner cartridge Cartucho de filtro del aire
25 0155678 1
Luftfilterpatrone Cartouche du filtre à air
Air cleaner cover Tapa-filtro del aire
26 0155679 1
Luftfilterdeckel Couvercle-filtre à air
Union pipe Tubo de salida M10 x 1
28 0160229 1
Abflussrohr Tube d'écoulement
Clogging indicator Indicador de obstrucción
29 0155680 1
Verstopfungsanzeiger Indicateur de colmatage
Screw Tornillo M8 x 65
30 0084170 6
Schraube Vis
Air filter support manifold Distribuidor de soporte de filtro del aire
31 0155681 1
Luftfilterkonsoleverteiler Tubulure du support du filtre
Intake manifold gasket Junta-distribuidor de admisión
32 0160186 1
Ansaugkrümmerdichtung Joint-collecteur d'admission
Panel Panel
37 0082213 1
Panel Tableau
Exhaust manifold Distribuidor de escape
45 0155682 1
Auspuffkrümmer Collecteur d'échappement
Exhaust muffler Silenciador de escape
64 0155683 1
Auspufftopf Silencieux
Muffler guard Protector de silenciador
71 0155684 1
Auspuffschutz Protecteur de silencieux

0620121 - 145 63
Piston/Connecting Rod
LTN6L
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle

64 0620121 - 145
Piston/Connecting Rod
LTN6L
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Piston Set Juego-pistón


1 5200009450 3
Kolbensatz Jeu-piston
Connecting rod Biela
2 5200009449 3
Pleuel Bielle
Ring Set Juego de anillos
3 5200009451 3
Ringsatz Jeu de segments
Piston pin Pasador de pistón
4 5200009470 3
Kolbenbolzen Axe de piston
Retaining clip Presilla de retención
5 5200009471 3
Halteclip Clé de serrage
Bushing Buje
6 5200009452 3
Buchse Douille
Bearing Rodamiento
7 0155689 1
Lagerschalen Roulement
Screw Tornillo
8 0084175 6
Schraube Vis

0620121 - 145 65
Crankshaft/Flywheel
LTN6L
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant

66 0620121 - 145
Crankshaft/Flywheel
LTN6L
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Woodruff key Chaveta Woodruff


1 0159260 1
Woodruffkeil Clavette Woodruff
Push-in plug Tapón
3 0159454 3
Stopfen Bouchon
Gear crown Borde de engranaje
5 0155693 1
Zahnkranz Jante d'engrenage
Flywheel cpl. Volante compl.
6 0155694 1
Schwungrad kpl. Volant compl.
Bolt Perno M10x35
7 0160188 5
Bolzen Boulon
Screw Tornillo M16 x 1,5
8 0126935 1
Schraube Vis
Pin Espiga
9 0159356 1
Stift Goupille
Square key Chaveta 8
10 0159261 1
Passfeder Clavette
Pin Espiga
11 0159357 1
Stift Goupille
Crankshaft Cigueñal
12 0160365 1
Kurbelwelle Vilebrequin

0620121 - 145 67
Timing/Speed Governor
LTN6L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur

68 0620121 - 145
Timing/Speed Governor
LTN6L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Rocker arm cpl. Balancín compl.


1 0155696 1
Kipphebel kpl. Culbuteur compl.
Screw Tornillo
2 0159482 6
Schraube Vis
Nut Tuerca M6
3 0159272 6
Mutter Écrou
Threaded bolt Perno roscado
4 0159483 3
Gewindebolzen Boulon fileté
Nut Tuerca
5 0159275 3
Mutter Ecrou
Pump arm Balancín de bomba
6 0159249 3
Pumpkipphebel Culbuteur de pompe
Bearing support Apoyo de rodamiento
7 0159447 4
Lagerbock Support de palier
Washer Arandela
8 0159350 4
Scheibe Rondelle
Plug Tapón
9 0159274 4
Stopfen Bouchon
Threaded bolt Perno roscado
10 0159333 4
Gewindebolzen Boulon fileté
Pin Espiga
12 0159443 1
Stift Goupille
Plug Tapón
13 0159456 2
Stopfen Bouchon
Rocker arm Balancín
16 0159248 6
Kipphebel Culbuteur
Sleeve Manguito
17 0160752 1
Hülse Douille
Bushing Buje
18 0160754 1
Buchse Douille
Bolt Perno
19 0160763 1
Bolzen Boulon
Oil Seal Junta de Aceite
20 0159234 1
Öldichtung Joint D‘Huile
Flange Brida
21 0159282 1
Flansch Bride
Screw Tornillo M6 x 20
22 0159468 3
Schraube Vis
V-belt pulley Polea
23 0159338 1
Riemenscheibe Poulie
Timing belt Correa de sincronización
24 0155697 1
Synchronriemen Courroie de synchronisation
Sealing ring Anillo sellante
25 0159240 1
Dichtungsring Bague d'étanchéité
Screw Tornillo M6 x 16
26 0159467 3
Schraube Vis
Cover Cubierta
27 0159265 1
Deckel Couvercle
Oil Seal Junta de Aceite
28 0159239 1
Öldichtung Joint D‘Huile

0620121 - 145 69
Timing/Speed Governor
LTN6L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur

70 0620121 - 145
Timing/Speed Governor
LTN6L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ball bearing Rodamiento a bolas


29 0159267 1
Kugellager Roulement rainuré à billes
Plate Placa
30 0159324 1
Platte Plaque
Screw Tornillo M8x1x16
31 0159478 3
Schraube Vis
Speed control module Controlador de velodicad
32 0155698 1
Drehzahlregler Régulateur de vitesse
Sleeve Manguito
34 0159310 1
Hülse Douille
Collar Collar
35 0159251 1
Hülse Douille
Bearing Rodamiento
36 0159269 1
Lager Roulement
Screw Tornillo
38 0159481 1
Schraube Vis
Washer Disco
39 0159349 1
Scheibe Rondelle
Plug Tapón
41 0159274 1
Stopfen Bouchon
Threaded bolt Perno roscado
42 0159334 1
Gewindebolzen Boulon fileté
Washer Disco
43 0159344 1
Scheibe Rondelle
Tensioner pulley Polea tensora
44 0159284 1
Spannrolle Poulie de tension
Rocker arm shaft Eje del balancín
45 0160218 1
Kipphebelwelle Arbre du culbuteur
Camshaft Arbol de levas
47 0160751 1
Nockenwelle Arbre à cames

0620121 - 145 71
Crankcase cpl.
LTN6L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

72 0620121 - 145
Crankcase cpl.
LTN6L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Plug (threaded) Tapón roscado


1 0082331 1
Schraubverschluß Bouchon
Ring seal Anillo sellador
2 0082184 1
Dichtring Rondelle à étancher
Sleeve Collar
3 0159257 2
Hülse Douille
Screw Tornillo M6 x 16
13 0159467 6
Schraube Vis
Screw Tornillo
15 0082363 1
Schraube Vis
Screw Plug Tapón Roscado
16 0082335 6
Schraubenverschluß Vis de Fermeture
Gasket Junta
17 0159296 1
Dichtung Joint
Flange Brida
18 0160175 1
Flansch Collerette
Ring seal Anillo sellador
19 0103314 1
Wellendichtring Rondelle à étancher
Screw Tornillo
20 0159480 8
Schraube Vis
Sleeve Collar
21 0159257 8
Hülse Douille
Washer Disco
24 0159486 5
Scheibe Rondelle
Disc Disco 0,2
24 0159488 2
Scheibe Disque
Disc Disco 0,1
24 0159487 5
Scheibe Disque
Dowel pin Espiga
25 0159360 2
Paßstift Cheville
Front mount Ménsula (delantera)
27 0160225 1
Konsole (vorne) Support d'avant
Bolt Perno M12 x 1,75 x 25
28 0160189 2
Bolzen Boulon
Gasket Junta
29 0159288 4
Dichtung Joint
Bearing Cojinete
31 0155702 4
Lager Palier
Bearing Cojinete -0,25
31 0155703 4
Lager Palier
Bearing Cojinete -0,5
31 0155704 4
Lager Palier
Rear mount Ménsula (trasera)
32 0160226 2
Konsole (hinten) Support d'arrière
Washer Arandela
33 0160236 8
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
36 0160236 2
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M8 x 1,25 x 20
37 0160190 8
Bolzen Boulon

0620121 - 145 73
Crankcase cpl.
LTN6L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

74 0620121 - 145
Crankcase cpl.
LTN6L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankcase Cárter
38 0160366 1
Kurbelgehäuse Carter
Flange Brida
1069 0155700 1
Flansch Collerette

0620121 - 145 75
Fuel System
LTN6L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

76 0620121 - 145
Fuel System
LTN6L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw Tornillo
2 0159473 6
Schraube Vis
Gasket Junta de estanqueidad
3 0160209 1
Dichtung Garniture
Nut Tuerca M8
4 0063700 2
Mutter Écrou
Washer Arandela
5 0082285 2
Scheibe Rondelle
Stud Perno prisionero M8 x 20
6 0084119 2
Stiftschraube Boulon
Fuel Pump Bomba de Combustible
7 0155706 1
Kraftstoffpumpe Pompe à Essence
Gasket Junta
7 0087254 1
Dichtung Joint
Piston Pump Kit Bomba de pistón compl.
7 0227601 1
Kolbenpumpe compl. Pompe à piston compl.
Seal Junta
8 0110759 1
Dichtung Joint
Fuel pump rod Varilla de bomba de combustible 152.45 M
9 0159339 1
Kraftstoffpumpenstange Tringle de pompe à essence
Ring Anillo M9.25x1.78
10 0159237 6
Ring Anneau
Nut Tuerca M8
11 0082140 6
Mutter Écrou
Threaded bolt Perno roscado
12 0159332 6
Gewindebolzen Boulon fileté
Washer Arandela
13 0082285 6
Scheibe Rondelle
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
14 0159246 3
Stoßstange Poussoir de soupape
Back pressure valve Válvula de retención
16 0160391 3
Rückschlagventil Soupape de retenue
Fuel cock Llave de combustible
18 0155707 3
Kraftstoffhahn Robinet d'essence
Plunger Émbolo
20 0160378 3
Stössel Piston plongeur
Spring Resorte
23 0159317 3
Feder Ressort
Injection pump Bomba de inyección
25 0160379 3
Einspritzpumpe Pompe à injection
Spacer Espaciador 2
27 0160332 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,9
27 0160333 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,8
27 0160334 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,7
27 0160335 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,6
27 0160336 3
Abstandsstück Pièce d'écartement

0620121 - 145 77
Fuel System
LTN6L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

78 0620121 - 145
Fuel System
LTN6L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Spacer Espaciador 1,5


27 0160337 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,4
27 0160338 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,3
27 0160339 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,2
27 0160340 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,1
27 0160341 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,0
27 0160342 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Injection pump Bomba de inyección
28 0160379 1
Einspritzpumpe Pompe à injection
Injection pump Bomba de inyección
29 0160379 3
Einspritzpumpe Pompe à injection
Spacer Espaciador
30 0159278 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Screw Tornillo M4x12
37 0159471 12
Schraube Vis
Spark arrester Parachispas
40 0159318 3
Funkenfänger Pare-étincelles
O-Ring Anillo-O
41 0159233 3
O-Ring Joint torique
Nut Tuerca
42 0159286 3
Mutter Écrou
Jet Chicler
43 0155710 3
Düse Gicleur
Screw Tornillo
44 0082105 2
Schraube Vis
Ring seal Anillo sellador
45 0082183 2
Dichtring Rondelle à étancher
Ring seal Anillo sellador
46 0082183 2
Dichtring Rondelle à étancher
Screw Tornillo
47 0082105 1
Schraube Vis
Fuel valve Grifo de combustible
49 0155711 1
Kraftstoffventil Robinet de carburant
Fuel filter cpl. Filtro de combustible compl.
51 0205200 1
Kraftstofffilter kpl. Filtre à carburant compl.
Ring seal Anillo sellador
52 0082183 2
Dichtring Rondelle à étancher
Gasket Junta
53 0082185 2
Dichtung Joint
Hose Manguera
54 0155713 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
55 0155714 1
Schlauch Tuyau
Element Elemento
56 0082116 1
Element Cartouche

0620121 - 145 79
Fuel System
LTN6L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

80 0620121 - 145
Fuel System
LTN6L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Washer Disco
57 0159300 3
Scheibe Rondelle
Gasket Junta
60 0082185 2
Dichtung Joint
Hollow screw Tornillo huecoora
61 0205203 1
Hohlschraubetil Boulon creux à filet femelle
O-ring Anillo-O M25x12x1.78
62 0159238 3
O-Ring Bague-O
Gasket Junta de estanqueidad
63 0159302 3
Dichtung Garniture
Pipe Tubo
64 0159459 1
Rohr Conduit
Screw Tornillo M10 x 22
66 0082100 2
Schraube Vis
Washer Disco
67 0160231 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
68 0160235 2
Scheibe Rondelle
Support bracket Ménsula de soporte
69 0160346 1
Unterstützungskonsole Console de support
Screw Tornillo M8 x 20
70 0160363 2
Schraube Vis
Hose fitting Unión de manguera
71 0159342 1
Schlauchverschraubung Raccord de tuyau
Screw Tornillo
72 0084231 2
Schraube Vis
Washer Arandela
73 0083995 2
Scheibe Rondelle
Nipple Boquilla roscada
74 0203362 1
Nippel Raccord fileté
Fuel hose Manguera de combustible
75 0205201 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Banjo bolt Perno hueco
76 0082107 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Gasket Junta
77 0082185 1
Dichtung Joint
Fuel line Manguera de combustible
78 0205202 1
Kraftstoffleitung Conduit de carburant

0620121 - 145 81
Radiator cpl.
LTN6L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.

82 0620121 - 145
Radiator cpl.
LTN6L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Beltguard Guardacorrea
1 0155716 1
Riemenschutz Protection de courroie
Alternator belt Correa del alternador 850mm
3 5200002703 1
Lichtmaschinenriemen Courroie de l'alternateur
Washer Disco
4 0159347 1
Scheibe Rondelle
Retaining ring Anillo de retención
5 0159241 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Bearing Cojinete
6 0082135 1
Lager Palier
Spacer Espaciador
7 0159277 1
Abstandsstück Pièce d'écartement
Bearing Cojinete
8 0082135 1
Lager Palier
Retaining ring Anillo de retención
9 0159241 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Pin Espiga 63,5
11 0159489 1
Stift Goupille
Console Consola
12 0159448 1
Konsole Console
Bolt Perno M8x1.25x90
13 0159490 1
Bolzen Boulon
Washer Disco
14 0159346 1
Scheibe Rondelle
Pulley Polea
15 0155718 1
Scheibe Poulie
Screw Tornillo M6x35
16 0160362 2
Schraube Vis
Gasket Junta
17 0159293 1
Dichtung Joint
Water pump cpl. Bomba del agua compl.
18 0155719 1
Wasserpumpe kpl. Pompe à eau compl.
Gasket Junta
19 0159298 1
Dichtung Joint
Screw Tornillo M8 x 35
24 0084171 2
Schraube Vis
Fan flange Brida del ventilador
28 0160202 1
Gebläseradflansch Collerette du ventilateur
Thermostat cover Tapa del termóstato
29 0159266 1
Thermostatdeckel Couvercle du thermostat
O-Ring Anillo-O
30 0159232 1
O-Ring Joint torique
Valve-thermostat Válvula de gobierno termostático
31 0207002 1
Thermostatventil Soupape thermostatique
Housing Caja
32 0160372 1
Gehäuse Carter
Screw Tornillo M8 x 20
33 0084169 2
Schraube Vis
Screw Tornillo M6 x 1 x 60
34 0159470 4
Schraube Vis

0620121 - 145 83
Radiator cpl.
LTN6L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.

84 0620121 - 145
Radiator cpl.
LTN6L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Plate Placa
35 0159323 1
Platte Plaque
Fan Ventilador
36 0155722 1
Gebläserad Ventilateur
Screw Tornillo M6x35
37 0160362 4
Schraube Vis
Screw M6x1x40 Tornillo M6x1x40 M6 x 40
38 0159475 4
Schraube M6x1x40 Vis M6x1x40
Crankshaft pulley Disco
39 0155723 1
Scheibe Rondelle
Screw Tornillo M8 x 16
42 0159469 2
Schraube Vis
Washer Disco
44 0159299 1
Scheibe Rondelle
Sensor Unidad de alertaa
45 0160387 1
Sensoreinheit Appareil d'alerte
Screw Tornillo M8 x 30
47 0159476 2
Schraube Vis
Clamp Abrazadera
49 0160200 4
Schelle Agrafe
Hose Manguera
52 0155725 1
Schlauch Tuyau
Cap Tapa
62 5200003931 1
Kappe Capuchon
Temperature sensor Unidad de alerta de temperatura
72 0155726 1
Temperatursensoreinheit Appareil d'alerte de températu
Gasket Junta
73 0082185 1
Dichtung Joint
Shockmount Amortiguador 0,25
74 0155727 2
Puffer Silentbloc
Brace Apoyo
75 0213454 1
Strebe Ventrière
Shroud Guardera
85 0213455 1
Haube Carénage
Hose Manguera
86 0155732 1
Schlauch Tuyau
Radiator Radiador
87 0215728 1
Kühler Radiateur
Nut Tuerca M8
89 0160198 2
Mutter Écrou
Washer Arandela
90 0082292 2
Scheibe Rondelle
Shockmount Amortiguador 0,30
91 0155728 2
Puffer Silentbloc
Washer Arandela
92 0082292 2
Scheibe Rondelle
Bracket Soporte
93 0155733 1
Konsole Support
Brace Apoyo
94 0160353 1
Strebe Ventrière

0620121 - 145 85
Radiator cpl.
LTN6L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.

86 0620121 - 145
Radiator cpl.
LTN6L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Clamp Abrazadera
95 0160200 1
Schelle Agrafe
Clamp Abrazadera
96 0160201 1
Schelle Attache
Water pipe Caño de agua
97 0160355 1
Wasserrohr Tube d'eau
Fan guard Guardaventilador
98 5200002704 1
Lüfterhaube Bague de ventilateur
Spacer Espaciador
104 0165574 1
Abstandsstück Entretoise
Plug Enchufe
105 0159268 1
Stopfen Prise
Hose/water flange Brida-manguera/agua
106 0155729 1
Flansch-Schlauch/Wasser Collerette-tuyau/eau
Gasket Junta
107 0207003 1
Dichtung Joint
Pan head screw Tornillo de cabeza de cono achatado M6
108 0213457 4
Flachkopfschraube Vis ber
Mount Ménsula
130 0213463 1
Konsole Support
Bolt Perno M8
167 0215693 2
Bolzen Boulon
Screw Tornillo M12 x 30
168 0215741 2
Schraube Vis
Washer Arandela
169 0160236 4
Scheibe Rondelle
Screw Tornillo M12 x 20
170 0215740 2
Schraube Vis

0620121 - 145 87
Lubrication System
LTN6L
Schmierung
Lubricación
Lubrification

88 0620121 - 145
Lubrication System
LTN6L
Schmierung
Lubricación
Lubrification

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

V-belt pulley Polea


1 0159336 1
Riemenscheibe Poulie
Ring seal Anillo sellador 32x50x6
2 0155734 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Ring seal Anillo sellador
3 0082184 1
Dichtring Rondelle à étancher
Screw Locking Cierre Roscada
4 0159450 1
Schraubverschluß Fermeture de Vissage
Spring Resorte
5 0159312 1
Feder Ressort
Rod Varilla
6 0159330 1
Stange Tige
Screw Tornillo M8x1x16
9 0159478 3
Schraube Vis
Rotor Rotor
11 0160326 1
Rotor Rotor
Oil Seal Junta de Aceite
12 0159228 1
Öldichtung Joint D‘Huile
Screw Tornillo M8 x 30
14 0159476 1
Schraube Vis
O-Ring Anillo-O
15 0159235 1
O-Ring Joint torique
Screw Tornillo M8 x 20
17 0084169 6
Schraube Vis
Oil pump cpl. Bomba de aceite compl.
18 0155735 1
Ölpumpe kpl. Pompe à huile compl.
O-Ring Anillo-O
19 0160178 1
O-Ring Joint torique
Gasket Junta
21 0159566 1
Dichtung Joint
O-Ring Anillo-O
22 0159565 2
O-Ring Joint torique
Washer Arandela
24 0159567 18
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M6x1x12
25 0159253 18
Bolzen Boulon
Gasket Anillo de junta
28 0159568 2
Dichtring Bague détanchéité
Plug Tapón M18
29 0159452 2
Stopfen Bouchon
Washer Arandela
30 0159348 1
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M6x1x12
31 0159253 1
Bolzen Boulon
Fitting-oil filter Unión de filtro de aceite de aceite
32 0159341 1
Ölfilterverschraubung Raccord de filtre d'huile
Oil filter Filtro de aceite
33 0155736 1
Ölfilter Filtre d'huile
Key Llave 12
35 0160195 1
Keil Clé

0620121 - 145 89
Lubrication System
LTN6L
Schmierung
Lubricación
Lubrification

90 0620121 - 145
Lubrication System
LTN6L
Schmierung
Lubricación
Lubrification

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gasket Junta
36 0159291 1
Dichtung Joint
Hose Manguera
37 0160389 1
Schlauch Tuyau
Oil pan Colector de aceite
40 0155738 1
Ölwanne Cuvette-carter à huile
Protection Protecciónel de aceite
42 0155739 1
Schutz Protection
Oil dipstick Indicador del nivel de aceite
43 0155740 1
Ölpeilstab Réglette-jauge d'huile
Screw Tornillo
49 0159484 2
Schraube Vis

0620121 - 145 91
Controls
LTN6L
Steuerungen
Mandos
Commandes

92 0620121 - 145
Controls
LTN6L
Steuerungen
Mandos
Commandes

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nut Tuerca M6
1 0159276 1
Mutter Écrou
Washer Arandela
2 0083995 1
Scheibe Rondelle
Nut Tuerca
3 0160204 1
Mutter Écrou
Lever Palanca
5 0160214 1
Hebel Levier
Plate Placa
8 0160222 2
Platte Plaque
Screw Tornillo M3x0.5x6
9 0159477 4
Schraube Vis
Gasket Junta de estanqueidad M16 x 20
11 0159292 1
Dichtung Garniture
Fuel valve Grifo de combustible
12 0160386 1
Kraftstoffhahn Robinet de carburant
Screw Tornillo M5 x 7
14 0082365 1
Schraube Vis
Oil Seal Junta de Aceite
16 0159230 1
Öldichtung Joint D‘Huile
Spring Resorte
19 0159315 1
Feder Ressort
Governor spring Resorte del regulador
24 0217832 1
Reglerfeder Ressort régulateur
Pin Espiga
27 0159321 1
Stift Goupille
Oil Seal Junta de Aceite
30 0159229 1
Öldichtung Joint D‘Huile
Screw Tornillo M6 x 10
37 0084131 1
Schraube Vis
Nut Tuerca
38 0159270 1
Mutter Écrou
Washer Arandela
39 0083995 1
Scheibe Rondelle
Linkage Varillaje
52 0159245 1
Gestänge Tringles
Plate Placa
54 0160221 1
Platte Plaque
Plate Placa
55 0160220 1
Platte Plaque
Plate Placa
57 0159325 1
Platte Plaque
Governor lever Palanca del gobernador
58 0155743 1
Reglerhebel Levier régulateur

0620121 - 145 93
Cylinder Head
LTN6L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

94 0620121 - 145
Cylinder Head
LTN6L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Breather tube Tubo respiradero


2 0159461 1
Entlüftungsrohr Tube reniflard
Oil filler cap Llenador de aceite
3 0155744 1
Kappe-Ölfüller Remplisseur d'huile
Screw Tornillo M6 x 20
4 0159468 12
Schraube Vis
Lifting bracket Ménsula alzadora
5 0159445 2
Hebebügel Support de relèvement
Tube Tubo
6 0159460 1
Rohr Tube
Clamp Abrazadera
7 0160201 1
Schelle Attache
Push-in plug Tapón
8 0159455 1
Stopfen Bouchon
Connector Conector
9 0159308 1
Anschlußteil Connexion
Clamp Abrazadera
13 0160199 1
Schelle Agrafe
Spring Resorte
16 0160373 6
Ventilfeder Ressort
Spring Housing Carcasa de Resorte
18 0159328 6
Federgehäuse Logement du Ressort
Valve guide Guía de válvula
20 0159303 6
Ventilführung Guide de soupape
Washer Arandela
24 0159350 8
Scheibe Rondelle
Plug Enchufe 18
25 0159449 2
Stopfen Prise
Bolt Perno
26 0159479 8
Bolzen Boulon
Washer Disco
27 0159351 6
Scheibe Rondelle
Outlet valve Válvula de escape
28 0160392 3
Auslaßventil Soupape d'échappement
Intake valve Válvula de admisión
29 0160390 3
Einlaßventil Soupape d'admission
Push-in plug Tapón
30 0159454 2
Stopfen Bouchon
Plug Enchufe
31 0159453 1
Stopfen Prise
Nut Tuerca
33 0159285 3
Mutter Ecrou
Precombustion chamber Cámara de precombustión
34 0160380 3
Vorkammer Préchambre
Seat-valve, intake Asiento de la válvula de admisión
36 0160381 3
Sitz des Einlassventils Siège de la soupape
Seat-valve, exhaust Asiento de la válvula de escape
37 0160382 3
Sitz des Auslasssventils Siège de la soupape
Pressure valve Válvula de sobrepresión
38 0155745 1
Überdruckventil Soupape de surpression

0620121 - 145 95
Cylinder Head
LTN6L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

96 0620121 - 145
Cylinder Head
LTN6L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gasket Junta
44 0159297 6
Dichtung Joint
Bracket Soporte
48 0159311 1
Halter Équerre
Washer Arandela
49 0082292 1
Scheibe Rondelle
O-Ring Anillo-O
50 0159231 1
O-Ring Joint torique
Bolt Perno M8x14
51 0159254 1
Bolzen Boulon
Cover Tapa
52 0155746 1
Deckel Couvercle
Gasket Junta
54 0160205 1
Dichtung Joint
Cylinder head Culata
56 0160388 1
Zylinderkopf Culasse
Junta de culata del cilindro con entalladura
Cylinder head gasket (1) notch
60 0160369 1 (1)
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
Joint de culasse de cylindre a
Junta de culata del cilindro con entalladura
Cylinder head gasket (2) notch
60 0160370 1 (2)
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
Joint de culasse de cylindre a
Junta de culata del cilindro con entalladura
Cylinder head gasket (3) notch
60 0160371 1 (3)
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)
Joint de culasse de cylindre a
Spacer Espaciador
74 0215494 1
Abstandsstück Pièce d'écartement

0620121 - 145 97
Electrical Components
LTN6L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri

98 0620121 - 145
Electrical Components
LTN6L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bolt Perno M10 x 75


1 5200002696 1
Bolzen Boulon
Bolt Perno M8 x 45
2 5200002695 3
Bolzen Boulon
Alternator support Soporte para alternador
3 5200002702 1
Konsole für Lichtmaschine Support pour alternateur
Alternator Alternador 12V/33-40A
4 5200002694 1
Lichtmaschine Alternateur
Nut Tuerca M10
5 0083011 1
Mutter Ecrou
Glow plug Tapón luminoso 12V
6 0155748 3
Glühkerze Bougie de préchauffage
Cable Cable
7 0159259 2
Kabel Câble
Starter Motor Motor de Arranque
12 0160374 1
Anlasser Démarreur
Screw Tornillo M10 x 30
13 0084164 2
Schraube Vis
Oil pressure switch Interruptor de presión de aceite 20 PSI/4 BAR
14 0155751 1
Öldruckschalter Interrupteur à pression d'huil
Ring seal Anillo sellador
15 0082184 4
Dichtring Rondelle à étancher
Hexagon nut Tuerca hexagonal
20 0215492 3
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Washer Arandela 10mm
24 5200002701 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela 8mm
25 5200002700 1
Scheibe Rondelle
Plate Placa
26 5200002698 1
Platte Plaque
Wire-glow plug Alambre para tapón encendedor
29 0160194 1
Glühkerzenkabel Câble pour bougie de
Rubber funnel Casquillo de goma
33 0082254 1
Gummitülle Passe fil en caoutchouc
Flange Brida
36 0206968 1
Flansch Bride
Wire Alambre
41 0155752 1
Kabel Fil
Key switch Interruptor de llave
42 0165577 1
Schlüsselschalter Interrupteur de clé
Bracket Soporte
43 0160345 1
Konsole Support
Key Llave
44 0165578 1
Passfeder Clé
Fuse Fusible 80A
45 0155753 1
Sicherung Fusible
Connector Conector
53 0160184 2
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
54 0160183 1
Anschlußteil Connecteur

0620121 - 145 99
Electrical Components
LTN6L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri

100 0620121 - 145


Electrical Components
LTN6L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Connector Conector
55 0160182 1
Anschlußteil Connecteur
Guard Protector
56 0160210 2
Schutz Protection
Panel cpl. Panel compl.
57 5200006800 1
Panel kpl. Tableau compl.
Wiring harness Conjunto de cables
59 5200007545 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Switch Interruptor
131 0207005 1
Schalter Interrupteur

0620121 - 145 101


Maintenance Kit
LTN6L
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien

102 0620121 - 145


Maintenance Kit
LTN6L
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Maintenance kit Juego de reparación


1 5200013122 1
Wartungssatz Jeu d'entretien
Air cleaner cartridge Cartucho de filtro del aire
2 0155678 2
Luftfilterpatrone Cartouche du filtre à air
Oil filter Filtro de aceite
3 0155736 4
Ölfilter Filtre d'huile
Alternator belt Correa del alternador 850mm
4 5200002703 2
Lichtmaschinenriemen Courroie de l'alternateur
Element Elemento
5 5200009521 4
Element Cartouche

0620121 - 145 103


Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Vous aimerez peut-être aussi