Vous êtes sur la page 1sur 149

P 072 7310

Bogenanleger

Sheet feeder

Margeur des feuilles

Mettifoglio
1

KBA RAPIDA 130 ... 162a


Z A A-A
130 150 320 70 90

20

380 170

180

280
10 190 240 220 290 300

260 200
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

10 P 035 7290 1 Ventilkörper Valve body Corps de vanne Corpo valvola


20 L 267 0736 2 Schalldämpfer D1-10K Silencer D 1-10 K Silencieux D1-10K Silenziatore D1-10K
70 P 010 7350 2 Buchse Bushing Coussinet Boccola
90 P 010 7360 2 Buchse Bushing Coussinet Boccola
130 P 010 7390 4 Buchse Bushing Coussinet Boccola
150 P 010 7400 4 Ventilhebel Valve lever Culbuteur Bilanciere per valvola
170 P 010 7640 1 Welle Shaft Arbre Albero
180 P 010 7750 2 Distanzstück Spacing element Ecartement Distanziale
190 P 010 7410 2 Regulierstange Control rod Axe régulateur Asta di regolazione
200 P 010 7450 1 Regulierstange Control rod Axe régulateur Asta di regolazione
220 P 010 7730 2 Regulierstange Control rod Axe régulateur Asta di regolazione
240 L 187 2532 2 Kupplung Coupling Embrayage Giunto
260 P 010 7710 3 Ring Ring Rondelle Anello
280 P 010 7700 3 Kupplungsstück Coupling element Pièce d’embrayage Pezzo frizione
290 P 010 7830 3 Druckfeder Pressure spring Ressort à pression Molla di compressione
300 L 241 0012 3 Drehknopf Rotary knob Bouton tournant Bottone girevole
320 P 035 7300 1 Rohr Pipe Tubulure Tubo
380 P 001 2300 4 Dichtung Seal Garniture Guarnizione
1

Steuerventil Bogentrenner
Control valve Sheet separator
Vanne-pilote Séparateur de feuilles
Valvola di comando Separatore dei fogli
2

KBA RAPIDA 130 ... 162a


A B A-A C

X
B C

X B-B C-C
370 110 120 330

360
361 101 -

340 350 310


P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

110 P 010 7370 2 Kolben für Blasluft Piston for air blast Piston pour air de soufflage Pistone per aria soffiata
120 P 010 7380 2 Kolben für Saugluft Piston for vacuum Piston pour air d’aspiration Pistone per aria aspirata
310 P 010 7480 2 Buchse Coupling Coussinet Boccola
330 P 010 7820 4 Druckfeder Pressure spring Ressort à pression Molla di compressione
340 P 010 7501 1 Rohr für Blasluft Pipe for air blast Tuyau pour air de soufflage Tubo per aria soffiata
350 P 010 7510 1 Rohr für Blasluft Pipe for air blast Tuyau pour air de soufflage Tubo per aria soffiata
360 P 010 7520 1 Rohr für Vakuum Pipe for vacuum Tuyau pour aspiration Tubo per vuoto
370 P 010 7530 1 Rohr für Vakuum Hubdüse Pipe for vacuum pickup sucker Tuyau pour aspiration Ven- Tubo per vuoto ugello di
touse de levée sollevamento
2

Steuerventil Bogentrenner
Control valve Sheet separator
Vanne-pilote Séparateur de feuilles
Valvola di comando Separatore dei fogli
3

KBA RAPIDA 130 ... 162a


110 100 80 200

10 130 150 120 140 60 50 40 30 20 220


361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

10 P 010 9690 1 Antriebswelle Driving shaft Arbre primeur Albero motore


20 L 188 0450 1 Paßfeder A6x6x20 Feather key A 6x6x20 Clavette A6x6x20 Linguetta A6x6x20
30 P 010 9701 1 Kurve Trennluft Cam for separating air Came Air de séparation des Camma aria di separazione
feuilles
40 P 010 9711 1 Kurve Lockerungsluft Cam for loosening air Came Air pour écartement des Camma aria allentamento
feuilles
50 P 010 9721 1 Kurve Schleppdüsen Vakuum Cam for forwarding sucker Came Ventouses Camma ugelli trasportatori
vacuum transporteuses Aspiration vuoto
60 P 010 9731 1 Kurve Hubdüsen Vakuum Cam for pickup sucker vacuum Came Ventouses de levée Camma ugelli di sollevamento
Aspiration vuoto
80 P 010 9741 Kurve Hubbewegung Cam for pickup movement Came Mouvement de levée Camma movimento
sollevamento
100 P 010 9753 1 Gegenkurve für Taster Counter cam for key Came opposée pour bouton Controcamma per pulsante
110 P 010 9763 1 Kurve Tasterbewegung Cam for key movement Came Mouvement du bouton Camma movimento pulsante
120 P 010 9771 1 Kurve Schleppdüsen Cam for forwarding suckers Came Ventouses transporteus. Camma ugelli trasportatori
130 P 010 9781 1 Gegenkurve Schleppdüse Counter cam for forwarding Came opposée Ventouse Controcamma ugello
suckers transporteuse trasportatore
140 P 035 9930 1 Flansch für Tasterkurven Flange for key cams Bride pour cames des boutons Flangia per camme pulsante
poussoirs
150 P 010 9800 1 Flansch für Schleppkurven Flange for forwarding cams Bride pour cames de transport Flangia per camme di trasporto
200 P 001 2310 1 Flansch Flange Bride Flangia
220 P 010 9810 1 Zwischenflansch Intermediate flange Bride intermédiaire Flangia intermedia
3

Kurvensatz Bogentrenner
Cam set Sheet separator
Jeu de cames Séparateur de feuilles
Serie di camme Separatore dei fogli
KBA RAPIDA 130 ... 162a
4

212 213

240 110

320 20 90

310
290 90

300 10 213 170 215 216 211 280


330

246
245

242

241

60 70

170 143 141


142
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

10 P 011 1980 1 Hubdüsenrohr Pickup sucker pipe Tuyau d’aspiration à ventouses Tubo ugelli di sollevamento
20 P 011 1710 1 Haltestück Holder element Pièce de soutien Pezzo di ritegno
60 L 067 5635 Schlauch transparent 16x4 Hose, transparent, 16x4 Tuyau flexible transpar. 16x4 Tubo flessibile traspar. 16x4
70 P 011 2110 1 Druckfeder DF 810 Pressure spring DF 810 Ressort à pression DF 810 Molla di compressione DF 810
90 P 011 1810 6 Klemmhalter Holder clamp Fixation par serrage Supporto a serraggio
110 P 011 1840 1 Lager Bearing Palier Cuscinetto
141 P 011 1850 1 Hebel für Hubsauger unten Lever or pickup sucker, bottom Levier pour ventouse en bas Leva per aspirante di sollev. di
sotto
142 P 011 1870 1 Distanz Spacing element Ecartement Distanziale
143 L 250 2028 2 Rillenkugellager 6202-RS1 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
6202-RS1 6202-RS1 6202-RS1
170 P 011 1880 2 Bolzen Bolt Axe Bullone
211 P 011 1900 1 Hebel für Hubsauger oben Lever or pickup sucker, top Levier pour ventouse en haut Leva per aspir. di sollev. sopra
212 P 011 1870 1 Distanz Spacing element Ecartement Distanziale
213 L 250 2028 2 Rillenkugellager 6202-RS1 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
6202-RS1 6202-RS1 6202-RS1
215 P 011 1950 1 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de palier Bullone di cuscinetto
216 L 252 1201 1 Laufrolle Idler Galet de roulement Rullo di guida

240 P 011 1770 1 Lager, kpl. Bearing, cpl. Palier, cpl. Cuscinetto, cpl.
241 P 011 1890 1 Lager Bearing Palier Cuscinetto
242 L 250 3400 2 Rillenkugellager 63000-2RS1 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
63000-2RS1 63000-2RS1 63000-2RS1
245 M 873 5480 1 Druckstange Pressure rod Tige de compression Asta premente
246 L 247 2018 1 Gelenkkopf Joint head Tête d’articulation Testa articolare
280 P 011 2010 1 Drehschieber Rotary slide Tiroir tournant Valvola rotativa
290 P 011 2020 1 Drehschieber Rotary slide Tiroir tournant Valvola rotativa
300 L 234 6620 8 Tellerfeder 21,8x12,3x0,35 Cup spring 21.8x12.3x0.35 Rondelle ressort Molla discoidale
21,8x12,3x0,35 21,8x12,3x0,35
310 P 011 2000 2 Ring Ring Rondelle Anello
320 P 011 1990 2 Zylinderschraube mit Zapfen Fillister screw with journal Vis à tête cylindrique avec Vite a testa cilindrica con
téton long estremità cilindrica
330 L 234 6610 8 Tellerfeder geschlitzt Cup spring, slotted, Rondelle ressort fendue Molla discoidale ad intaglio
10,2x18,8x0,25 10.2x18.8x0.25 10,2x18,8x0,25 10,2x18,8x0,25
4

Hubdüsenaggregat Bogentrenner
Pickup sucker unit Sheet separator
Groupe à ventouses Séparateur de feuilles
Gruppo ugelli di sollevamento Separatore dei fogli
KBA RAPIDA 130 ... 162a
5

230

400
401

160

230

175 171
190 180
195 185 165
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

230 M 873 5520 6 Hubdüse am Saugkopf Pickup sucker on suction head Buse de lev. sur la tête de Ugello di soll. alla testa di aspir.
marge
400 P 004 4080 6 Saugdüse 20mm Hub Suction nozzle, lift 20 mm Buse d’aspiration 20 mm de Ugello aspirante, corsa 20mm
course
401 P 047 1210 10 Saugdüse, Dünndruck Suction nozzle for onion skin Buse d’aspiration Impression Ugello aspirante, stampa su
paper sur papier mince carta bibbia
160 M 843 1050 14 Düse für Volumenpapier Nozzle for bulky paper Buse pour papier bouffant Ugello per carta voluminosa
165 P 036 9600 14 Gummidüse für Dünndruck- Rubber nozzle for onion skin Buse de caoutchouc pour Ugello di gomma per carta
Papier paper papier mince sottile
171 M 843 1010 30 Saugerscheibe Ø38x0,8 Sucker disk, dia. 38 x 0.8 Disque d’aspirateur Ø38x0,8 Disco aspiratore Ø38x0,8
Naturgummi 40 Sh Natural gum 40 °Sh Caoutchouc naturel 40 Sh Gomma naturale 40 Sh
175 M 843 1160 30 Saugerscheibe Ø32x0,8 Sucker disk, dia. 32 x 0.8 Disque d’aspirateur Ø32x0,8 Disco aspiratore Ø32x0,8
Naturgummi 40 Sh Natural gum 40 °Sh Caoutchouc naturel 40 Sh Gomma naturale 40 Sh
180 M 843 1030 30 Saugerscheibe Ø38x0,8 Sucker disk, dia. 38 x 0.8 Disque d’aspirateur Ø38x0,8 Disco aspiratore Ø38x0,8
Vulkollan 70 Sh Vulkollan 70 °Sh Vulkollan 70 Sh Vulkollan 70 Sh
185 M 843 1010 30 Saugerscheibe Ø38x0,8 Sucker disk, dia. 38 x 0.8 Disque d’aspirateur Ø38x0,8 Disco aspiratore Ø38x0,8
Gummi 40 Sh Rubber 40 °Sh Caoutchouc 40 Sh Gomma 40 Sh
190 M 843 1040 30 Saugerscheibe Ø32x0,8 Sucker disk, dia. 32 x 0.8 Disque d’aspirateur Ø32x0,8 Disco aspiratore Ø32x0,8
Vulkollan 70 Sh Vulkollan 70 °Sh Vulkollan 70 Sh Vulkollan 70 Sh
195 M 843 1020 30 Saugerscheibe Ø32x0,8 Sucker disk, dia. 32 x 0.8 Disque d’aspirateur Ø32x0,8 Disco aspiratore Ø32x0,8
Gummi 40 Sh Rubber 40 °Sh Caoutchouc 40 Sh Gomma 40 Sh
5

Hubdüsenaggregat Bogentrenner
Pickup sucker unit Sheet separator
Groupe à ventouses Séparateur de feuilles
Gruppo ugelli di sollevamento Separatore dei fogli
6

KBA RAPIDA 130 ... 162a


55 80 130 70 150 130 80 280 180 110 137 200 70 110 230 55

93

290 290

301 300 270 10

302
361 101 -

261 260 50 30
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

10 P 012 8460 1 Rohr Lockerungsbläser Pipe of loosening blower Tuyau Tubes de soufflage pour Tubo soffiatore per allentamento
écarter les feuilles
30 P 012 8470 2 Klemmstück Clamping element Pièce de serrage Pezzo di fissaggio
50 P 013 8550 1 Verteilerrohr Distributor pipe Tuyau distributeur Tubo di distribuzione
55 P 013 8560 2 Stapelanschlag außen Outer pile stop Butée pour pile, extérieur Arresto pila esterno
70 P 013 8570 2 Stapelanschlag innen Inner pile stop Butée pour pile, intérieur Arresto pila interno
80 P 013 8580 2 Lockerungsbläser links Loosening blower, left Tube de soufflage d’écartement Soffiatore per allentamento a
de feuilles, à gauche sinistra
93 P 010 9310 6 Druckfeder 802 Pressure spring 802 Ressort à pression 802 Molla di compressione 802
110 P 013 8590 2 Trennbläser rechts Separating blower, right Tube de soufflage de Soffiatore separatore a destra
séparation, à droite
130 P 013 8600 2 Trennbläser links Separating blower, left Tube de soufflage de Soffiatore separatore a sinistra
séparation, à gauche
137 P 010 9300 4 Druckfeder 805 Pressure spring 805 Ressort à pression 805 Molla di compressione 805
150 P 013 8620 1 Lockerungsbläser links Loosening blower, left Tube de soufflage d’écartement Soffiatore per allentamento a
de feuilles, à gauche sinistra
180 P 013 8630 1 Lockerungsbläser rechts Loosening blower, right Tube de soufflage d’écartement Soffiatore per allentamento a
de feuilles, à droite destra
200 P 013 8640 1 Lockerungsbläser mit Schalter Loosening blower with switch Tube de soufflage d’écartement Soffiatore per allentamento con
de feuilles, avec interrupteur interruttore
230 P 013 8660 1 Lockerungsbläser rechts Loosening blower, right Tube de soufflage d’écartement Soffiatore per allentamento a
de feuilles, à droite destra
260 P 013 8700 6 Kartonfeder mit Bolzen Board spring with bolt Ressort carton avec axe Molla per cartone con bullone
270 L 067 5625 Schlauch transparent Hose, transparent, 12.5x3.25 Tuyau flexible transparent Tubo flessibile trasparente
12,5x3,25 12,5x3,25 12,5x3,25

280 L 067 5605 Schlauch transparent 8x3 Hose, transparent, 8x3 Tuyau flexible transparent 8x3 Tubo flessibile trasparente 8x3
290 L 067 5605 Schlauch transparent 8x3 Hose, transparent, 8x3 Tuyau flexible transparent 8x3 Tubo flessibile trasparente 8x3
261 P 046 5880 6 Kartonfeder Board spring Ressort à carton Molla per cartone
300 P 001 0600 6 Bürste für Papier unter 60g Brush for paper of less than Brosse pour supports papiers Spazzola per carta sotto 60g
60g aux grammages infér. à 60 g
301 P 001 2450 6 Bürste für Papier unter 60g Brush for paper of less than Brosse, pour supports papiers Spazzola per carta sotto 60g
60g aux grammages infér. à 60g
302 M 873 1100 6 Blockbürste Block-brush Bloc-brosse Spazzola blocco
6

Querrohr für Lockerungsbläser Bogentrenner


Transverse pipe for loosening blower Sheet separator
Tuyau transv. pour tubes de souffl. pour écarter les feuilles Séparateur de feuilles
Tubo trasversale per soffiatore allentamento fogli Separatore dei fogli
7

KBA RAPIDA 130 ... 162a


130 140 120 170 120 160 110

150

10

91 50

90 70 80 51
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

10 P 035 7340 1 Gehäuse Housing Boîte Alloggiamento


50 P 035 7350 1 Buchse für Ventil 1)* Bushing for valve 1)* Coussinet pour vanne 1)* Boccola per valvola 1)*
51 L 204 0330 1 DU Trockenbuchse 06-06 1)* Dry bushing DU 06-06 1)* DU Douille sèche 06-06 1)* Boccola a secco DU 06-06 1)*
70 P 010 9260 1 Druckfeder 804 Pressure spring 804 Ressort à pression 804 Molla di compressione 804
80 P 035 7360 1 Ventilstößel Valve tappet Poussoir de soupape Punteria della valvola
90 P 035 7370 1 Gewindestopfen 2)* Threaded plug 2)* Bouchon fileté 2)* Tappo a vite 2)*
91 L 204 0330 1 DU Trockenbuchse 06-06 2)* Dry bushing DU 06-06 2)* DU Douille sèche 06-06 2)* Boccola a secco DU 06-06 2)*
110 P 012 8880 1 Rohr Pipe Tube Tubo
120 P 012 8900 2 Rohr Pipe Tube Tubo
130 P 035 7380 1 Rohr Pipe Tube Tubo
140 L 067 5625 Schlauch transparent Hose, transparent, 12.5x3.25 Tuyau flexible transparent Tubo flessibile trasparente
12,5x3,25 12,5x3,25 12,5x3,25
150 L 067 5625 Schlauch transparent Hose, transparent, 12.5x3.25 Tuyau flexible transparent Tubo flessibile trasparente
12,5x3,25 12,5x3,25 12,5x3,25
160 L 067 5625 Schlauch transparent Hose, transparent, 12.5x3.25 Tuyau flexible transparent Tubo flessibile trasparente
12,5x3,25 12,5x3,25 12,5x3,25
170 L 067 5625 Schlauch transparent Hose, transparent, 12.5x3.25 Tuyau flexible transparent Tubo flessibile trasparente
12,5x3,25 12,5x3,25 12,5x3,25

..)* nur zusammen lieferbar ..)* supplied as a complete ..)* livrable seulement au ..)* consegnabile solo in tutto
unit only complet
7

Entlüftungsventil Bogentrenner
Vent valve Sheet separator
Soupape de purge Séparateur de feuilles
Valvola di ventilazione Separatore dei fogli
8

KBA RAPIDA 130 ... 162a


80
90
100
130 150 10 110 170 160 40 60

190 200 230 180

370 370

390 390

380 280 320 250 320 350 400 270 290


361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

10 P 012 6950 1 Bolzen Bolt Axe Bullone


40 P 012 6960 1 Verbindungsstück Connecting element Raccord Raccordo
60 P 046 4730 1 Druckschraube Thrust screw Vis de pression Vite premente
80 P 012 6970 1 Gelenkstück Articulated element Articulation en porte à faux Pezzo articolato
90 L 255 6104 2 Axial - Nadellager AXW 25 End-thrust needle bearing Butée à aiguilles AXW 25 Cuscinetto ad aghi assiale
AXW 25 AXW 25
100 L 255 7247 1 Nadelhülse HK 2520-2RS Needle cage HK 2520-2RS Douille à aiguil. HK 2520-2RS Bussola ad aghi HK 2520-2RS
110 L 255 6230 2 Axialscheibe AS 2542 End-thrust washer AS 2542 Disque axial AS 2542 Rondella assiale AS 2542
130 P 012 9580 1 Winkelstück Angular element Pièce coudée Raccordo angolare
150 P 012 6990 2 Mutter Nut Ecrou Dado
160 P 012 7010 1 Rohr Pipe Tube Tubo
170 P 012 9620 2 Rohrwinkel Pipe elbow Tube coud Tubo angolare
180 M 873 5330 2 Rohr Pipe Tube Tubo
190 P 012 7290 2 Rohr Pipe Tube Tubo
200 M 873 5360 2 Klemmhalter Holder clamp Fixation par serrage Supporto a serraggio
230 P 012 9701 2 Luftverteiler, kpl. Air distributor, cpl. Diffuseur d’air, cpl. Distributore aria, cpl.
250 P 013 1530 1 Saugrohr Suction pipe Tuyau d’aspiration Tubo aspiratore
270 P 013 0250 2 Luftanschluß Air connection Prise d’air Raccordo aria
280 P 013 0340 2 Luftanschluß Air connection Prise d’air Raccordo aria
290 P 001 2330 4 Schleppdüse Forwarding sucker Ventouse transporteuse Ugello trasportatore
320 P 012 7040 2 Lagerbock Bearing rest Palier Supporto cuscinetto
350 P 012 7050 2 Führung Guide Guidage Guida
370 P 012 7070 4 Exzenterbolzen Eccentric bolt Boulon d’excentrique Bullone eccentrico
380 P 012 7080 2 Bolzen Bolt Axe Bullone
390 P 012 7090 4 Bolzen Bolt Axe Bullone
400 L 250 3401 10 Rillenkugellager 62200-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
62200-2RS 62200-2RS 62200-2RS
8

Schleppdüsenaggregat Bogentrenner
Forwarding sucker unit Sheet separator
Groupe à ventouses transporteuses Séparateur de feuilles
Gruppo ugelli trasportatori Separatore dei fogli
9

KBA RAPIDA 130 ... 162a


650 680
660 690

A A

480 742

530 670 590 620 520


545 640 741
560
580 660 A-A 870 850
810
871

840
720
780

790
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

480 P 012 7100 2 Führungsstange Guide rod Tige de guidage Asta di guida
520 P 012 7110 1 Verbindungswinkel Connecting angle Cornière de liaison Angolare di collegamento
530 P 013 0360 1 Stellplatte Setting plate Plaque de serrage Piastra di regolazione
545 L 234 6241 8 Tellerfeder B16x8,2x0,6 Cup spring B 16x8.2x0.6 Rondelle ressort B16x8,2x0,6 Molla discoidale B16x8,2x0,6
560 L 255 6211 4 Axialscheibe AS 0821 End-thrust washer AS 0821 Disque axial AS 0821 Rondella assiale AS 0821
580 P 012 7120 1 Buchse Bushing Coussinet Boccola
590 P 012 7130 2 Führungsleiste Guide bar Barre conductrice Guida di scorrimento
620 P 012 7140 1 Bolzen Bolt Axe Bullone
640 L 255 6393 1 Axialscheibe AS 1024 End-thrust washer AS 1024 Disque axial AS 1024 Rondella assiale AS 1024
650 P 012 7150 1 Gelenklasche Joint strap Plaquette d’accouplement Coprigiunto articolato
660 L 250 0017 1 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Cusc. scanalato a sfere
6001-2RS 6001-2RS 6001-2RS
670 P 012 7160 1 Exzenterbolzen Eccentric bolt Boulon d’excentrique Bullone eccentrico
680 P 012 7170 2 Bolzen Bolt Axe Bullone
690 L 250 0007 3 Rillenkugellager 6000-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Cusc. scanalato a sfere
6000-2RS 6000-2RS 6000-2RS
720 P 045 6900 1 Bolzen Bolt Axe Bullone
741 P 013 0440 1 Zugstange Drawbar Tige de traction Tirante
742 L 247 2058 2 Gelenkkopf Joint head Tête d’accouplement Testa articolare
780 P 012 7320 1 Spindel Screw Pivot Mandrino
790 L 240 0445 1 Sterngriff C 50x10 Star handle C 50x10 Poignée-étoile C 50x10 Manopola a stella C 50x10
810 L 250 3402 2 Rillenkugellager 61800-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
61800-2RS 61800-2RS 61800-2RS
840 P 013 0450 1 Verstellkloben, kpl. Setting block, cpl. Clavette de réglage, cpl. Ceppo spostabile, cpl.
850 P 013 4240 1 Bolzen Bolt Axe Bullone
870 P 013 0470 1 Lager, kpl. 1)* Bearing, cpl. 1)* Palier, cpl. 1)* Cuscinetto, cpl. 1)*
871 L 204 0560 2 DU Trockenbuchse 08-12 1)* Dry bushing DU 08-12 1)* DU Douille sèche 08-12 1)* Boccola a sec. DU 08-12 1)*

..)* nur zusammen lieferbar ..)* supplied as a complete ..)* livrable seulement au ..)* consegnabile solo in tutto
unit only complet
9

Schleppdüsenaggregat Bogentrenner
Forwarding sucker unit Sheet separator
Groupe à ventouses transporteuses Séparateur de feuilles
Gruppo ugelli trasportatori Separatore dei fogli
KBA RAPIDA 130 ... 162a
10

920
950 921

960

975 995
965

980

985 990 970 925


935 926

930
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

920 P 035 7250 1 Zugstange, kpl. Drawbar, cpl. Tige de traction, cpl. Tirante, cpl.
921 L 247 2058 2 Gelenkkopf Joint head Tête d’accouplement Testa articolare
925 P 013 0960 1 Anzeige 1)* Indication 1)* Indicateur 1)* Indicazione 1)*
926 L 204 0340 1 DU Trockenbuchse 06-08 1)* Dry bushing DU 06-08 1)* DU Douille sèche 06-08 1)* Boccola a sec. DU 06-08 1) *
930 P 012 7310 1 Haltewinkel Holder angle Cornière de serrage Angolare di arresto
935 P 012 7300 2 Zylinderschraube Fillister screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica
950 M 873 5350 2 Schutzblech Protective plate Protection Lamiera di protezione
960 L 067 5521 Schlauch transparent 6x3 Hose, transparent, 6x3 Tuyau flexible transparent 6x3 Tubo flessibile trasparente 6x3
965 L 067 5521 Schlauch transparent 6x3 Hose, transparent, 6x3 Tuyau flexible transparent 6x3 Tubo flessibile trasparente 6x3
970 L 067 5625 Schlauch transp. 12,5x3,25 Hose, transparent, 12.5x3.25 Tuyau flexible transparent Tubo flessibile trasparente
12,5x3,25 12,5x3,25
975 P 015 0200 1 Drehschieber Rotary slide Tiroir tournant Valvola rotativa
980 P 015 0210 1 Drehschieber Rotary slide Tiroir tournant Valvola rotativa
985 L 234 6610 4 Tellerfeder geschlitzt Cup spring, slotted, Rondelle ressort fendue Molla discoidale ad intaglio
10,2x18,8x0,25 10.2x18.8x0.25 10,2x18,8x0,25 10,2x18,8x0,25
990 P 001 2510 2 Ring Collar Rondelle Anello
995 P 001 2520 2 Zylinderschraube mit Zapfen Fillister screw with journal Vis à tête cylindrique avec Vite a testa cilindrica con perno
téton

..)* nur zusammen lieferbar ..)* supplied as a complete ..)* livrable seulement au ..)* consegnabile solo in tutto
10

unit only complet

Schleppdüsenaggregat Bogentrenner
Forwarding sucker unit Sheet separator
Groupe à ventouses transporteuses Séparateur de feuilles
Gruppo ugelli trasportatori Separatore dei fogli
11

KBA RAPIDA 130 ... 162a


896 886 880 886 896

889

920 913 911 912 888


921
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

880 P 012 7190 2 Welle Shaft Arbre Albero


886 P 041 3060 1 Hebel Lever Levier Leva
888 P 013 0530 1 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de palier Bullone di cuscinetto
889 L 252 1200 1 Laufrolle Idler Galet de roulement Rullo di guida
896 P 041 2980 1 Hebel Lever Levier Leva
911 P 035 7240 1 Druckstange Pressure rod Tige de compression Asta premente
912 L 247 2058 1 Gelenkkopf Joint head Tête d’accouplement Testa articolare
913 L 247 2078 1 Gelenkkopf Joint head Tête d’accouplement Testa articolare
920 P 035 7250 1 Zugstange, kpl. Drawbar, cpl. Tige de traction, cpl. Tirante, cpl.
921 L 247 2058 2 Gelenkkopf Joint head Tête d’accouplement Testa articolare
11

Schleppdüsenaggregat Bogentrenner
Forwarding sucker unit Sheet separator
Groupe à ventouses transporteuses Séparateur de feuilles
Gruppo ugelli trasportatori Separatore dei fogli
KBA RAPIDA 130 ... 162a
100

120
90
90

297
80

110

60

10
90°
A

20

70
A
361 101 -
12
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

10 P 013 1440 4 Halter für Schleppdüse Holder for forwarding sucker Attache pour la ventouse Supporto per ugello
transporteuse trasportatore
20 P 013 1451 4 Klemmstück Clamping element Pièce de serrage Pezzo di fissaggio
60 P 001 2600 4 Druckfeder 395A Pressure spring 395 A Ressort à pression 395A Molla di compressione 395A
70 P 013 5610 4 Schleppdüse Forwarding sucker Ventouse transporteuse Ugello trasportatore
80 P 013 5641 1 Bowdenzug, außen links Bowden wire, outside, left Câble Bowden extérieur à Cavo flessibile Bowden esterno
gauche a sinistra
90 P 013 5621 2 Bowdenzug, innen S1/S2 Bowden wire, inside, S1/S2 Câble Bowden intérieur à Cavo flessibile Bowden interno a
S1/S2 S1/S2
100 P 013 5631 1 Bowdenzug, außen rechts Bowden wire, outside, right Câble Bowden extérieur à Cavo flessibile Bowden esterno
droite a destra
110 L 070 0550 1 Geradzughebel, zweizügig Straight pulling lever, twin Levier de traction droit, à deux Leva di traino diritto, a due tiri
-15LNLC-links action -15LNLC-left câbles -15LNLC-à gauche -15LNLC-a sinistra
120 L 070 0560 1 Geradzughebel, zweizügig Straight pulling lever, twin Levier de traction droit, à deux Leva di traino diritto, a due tiri
-15RNLC-rechts action -15RNLC-right câbles -15RNLC-à droite -15RNLC-a destra
297 P 004 4080 4 Saugdüse 20mm Hub Vacuum sucker lift 20mm Ventouse 20mm de course Ugello aspirante corsa 20mm
12

Schleppdüsenverstellung Bogentrenner
Forwarding sucker adjustment Sheet separator
Réglage des ventouses transporteuses Séparateur de feuilles
Spostamento ugelli trasportatori Separatore dei fogli
KBA RAPIDA 130 ... 162a
200

860

30
990
20

20
30
300
310

850
361 101 -
13
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

20 L 250 3047 2 Rillenkugellager 6304-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
6304-2RS 6304-2RS 6304-2RS
30 L 250 1830 4 Rillenkugellager 63003-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
63003-2RS 63003-2RS 63003-2RS
200 L 075 6571 6 Crimpkontakt F. HAN7D Crimp contact F. HAN 7 D Contact crimp F. HAN 7 D Contatto crimp F. HAN 7 D
300 L 085 2551 4 Crimpkontakt F. HAN10A Crimp contact F. HAN10 A Contact crimp F. HAN10 A Contatto crimp F. HAN10 A
310 L 084 3281 6 Crimpkontakt F. HAN10A Crimp contact F. HAN10 A Contact crimp F. HAN10 A Contatto crimp F. HAN10 A
850 P 052 9661 1 Schutz Guard Protection Protezione
860 P 009 5351 1 Schild Bogentrenner Sheet separator plate Plaque Séparateur des feuilles Targhetta separatore fogli
990 L 075 1709 1 Schalter SEG 3330 Switch SEG 3330 Interrupteur SEG 3330 Interruttore SEG 3330
13

Plattengehäuse Bogentrenner
Plate housing Sheet separator
Boîtier à plaques Séparateur de feuilles
Cassa a piastre Separatore dei fogli
14

KBA RAPIDA 130 ... 162a


110 91 100 60 250

330 201 210 120 241 10 30 40

250 92 202 201


202 100

241
360
95
96
70 210 110
91

201

280 340 380


342
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

10 P 012 4300 1 Bügel für Tasterfuß Bracket for sensor head Fourchette de serrage pour le Staffa per piedino pulsante
pied palpeur
30 P 012 3830 1 Tasterfuß Sensor head Pied palpeur Piedino pulsante
40 P 036 0541 1 Unterer Tasterhebel, kpl. Lower sensor lever, cpl. Levier inférieur pour le Leva inferiore pulsante, cpl.
palpeur-interrupteur, cpl.
60 P 012 3890 1 Klemmhebel, kpl. Clamping lever, cpl. Levier de serrage, cpl. Leva di serraggio, cpl.
70 P 012 4310 2 Bolzen Bolt Axe Bullone
91 P 012 3990 1 Winkelhebel Angular lever Levier coudé Leva a gomito
92 L 204 0790 1 DU Trockenbuchse 12-25 Dry bushing DU 12-25 DU Douille sèche 12-25 Boccola a secco DU 12-25
95 P 012 4000 1 Bolzen Bolt Axe Bullone
96 L 250 0577 1 Rillenkugellager 607-2RS Grooved ball bearing 607-2RS Roul. rainuré à billes 607-2RS Cusc.scanalato a sfere 607-2RS
100 P 012 4320 1 Bolzen Bolt Axe Bullone
110 P 035 9810 1 Platte Plate Plaque Piastra
120 L 234 6241 12 Tellerfeder B16x8,2x0,6 Cup spring B 16x8.2x0.6 Rondelle ressort B16x8,2x0,6 Molla discoidale B16x8,2x0,6
201 P 035 9820 1 Lagerbuchse Bearing bush Coussinet Bronzina
202 L 250 0027 4 Rillenkugellager 6002-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
6002-2RS 6002-2RS 6002-2RS
210 P 012 4340 1 Bolzen Tasterwelle Bolt of sensor shaft Axe Arbre pour palpeurs- Bullone albero pulsante
interrupteurs
241 P 035 9880 1 Lagerbuchse Bearing bush Coussinet Bronzina
250 P 012 4350 1 Bolzen für obere Tasterwelle Bolt of upper sensor shaft Axe pour arbre à palpeurs- Bullone per albero pulsante
interrupteurs superiore
280 M 873 6310 1 Schaltwinkel Control angle Cornière de commande Angolare di contatto
330 L 075 2844 2 Näherungsschalter induktiv Proximity switch, inductive Commutateur inductif Interruttore ad avvicinamento
induttivo
340 M 873 5420 1 Lager 1)* Bearing 1)* Logement 1)* Cuscinetto 1)*
342 L 204 0540 1 DU Trockenbuchse 08-08 1)* Dry bushing DU 08-08 1)* DU Douille sèche 08-08 1)* Boccola a sec. DU 08-08 1)*
360 P 012 4360 1 Verstellkloben Setting block Clavette de réglage Ceppo spostabile
380 P 012 4370 1 Spindel Spindle Pivot Mandrino

..)* nur zusammen lieferbar ..)* supplied as a complete ..)* livrable seulement au ..)* consegnabile solo in tutto
14

unit only complet

Taster Bogentrenner
Sensor Sheet separator
Palpeur-Interrupteur Séparateur de feuilles
Pulsante Separatore dei fogli
15

KBA RAPIDA 130 ... 162a


480 470 528 526 513 511

430 590 440 462 461 463 552 551 554

527 528 513 512 511 440 430


361 101 -

560 580 410 516 531 515 516


P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

410 L 240 0445 1 Sterngriff Star handle Poignée-étoile Manopola a stella


430 P 012 4380 1 Führung Guide Guidage Guida
440 P 012 4390 1 Führung Guide Guidage Guida
461 P 035 9290 1 Koppelstange Coupling rod Barre d’accouplement Asta di accoppiamento
462 P 035 9300 1 Gelenkkopf Joint head Tête d’accouplement Testa articolare
463 P 035 9310 1 Gelenkkopf Joint head Tête d’accouplement Testa articolare
470 P 012 4420 1 Winkel Angle Cornière Angolare
480 L 410 2610 1 Anschlagpuffer Stop buffer Butée tampon Tampone di arresto
511 P 035 7980 1 Hebel Lever Levier Leva
512 L 250 3027 2 Rillenkugellager 6302-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
6302-2RS 6302-2RS 6302-2RS
513 P 012 4220 1 Bolzen Bolt Axe Bullone
515 P 013 0530 1 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de palier Bullone di cuscinetto
516 L 252 1200 2 Laufrolle Idler Galet de roulement Rullo di guida
526 P 035 8330 1 Hebel Lever Levier Leva
527 L 250 3027 2 Rillenkugellager 6302-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
6302-2RS 6302-2RS 6302-2RS
528 P 012 4250 1 Bolzen Bolt Axe Bullone
531 P 041 5570 1 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de palier Bullone di cuscinetto
551 P 035 8900 1 Druckstange Pressure rod Tige de compression Asta premente
552 L 247 2018 1 Gelenkkopf Joint head Tête d’accouplement Testa articolare
554 L 247 2028 1 Gelenkkopf Joint head Tête d’accouplement Testa articolare
560 P 012 4400 1 Bolzen Bolt Axe Bullone
580 P 035 7760 1 Anzeigelasche Indicator strap Plaque indicatrice Coprigiunto indicatore
590 P 035 7770 2 Schalthebel Control lever Levier de commande Leva di comando
15

Taster Bogentrenner
Sensor Sheet separator
Palpeur Séparateur de feuilles
Pulsante Separatore dei fogli
16

KBA RAPIDA 130 ... 162a


A-A
B

B-B

11 04 18

B
26
64 50

39

38
66 68 67 34 27 30

27

07 03 10 19

70

A
54 56 53 46 41 43
361 101 -

A
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

03 P 011 4580 1 Vorgelegewelle Intermediate shaft Arbre de renvoi Contralbero


04 P 011 4570 1 Lagerlasche Vorgelege Bearing strap of back gearing Collier Renvoi Coprigiunto del cuscinetto
trasmissione intermedia
07 P 011 4600 1 Lagerlasche Vorgelege Bearing strap of back gearing Collier Renvoi Coprigiunto del cuscinetto
trasmissione intermedia
10 L 250 2057 2 Rillenkugellager 6205-2RS Grooved ball bearing 6205-2RS Roul.rainuré à billes 6205-2RS Cusc. scanal. a sfere 6205-2RS
11 P 011 4590 2 Distanz Vorgelege Spacer of back gearing Ecartement Renvoi Distanziale trasmiss. intermedia
18 P 012 3680 1 Kettenrad Vorgelege Sprocket wheel of back Roue à chaîne Renvoi Ruota dent. trasmiss. intermedia
gearing
19 P 034 8640 1 Nabe Hub Moyeu Mozzo
26 L 188 0631 1 Paßfeder A8x7x28 Feather key A 8x7x28 Clavette A8x7x28 Linguetta A8x7x28
27 P 011 6160 1 Bolzen Bolt Axe Bullone
30 P 011 6150 1 Lasche Strap Collier Coprigiunto
34 P 001 2490 2 Druckfeder 1x8x25 Pressure spring 1x8x25 Ressort à pression 1x8x25 Molla di compressione 1x8x25
38 L 075 2959 2 Näherungsschalter Proximity switch Commutateur capacitif Interruttore ad avvicinamento
39 P 044 2011 1 Winkel Angle Cornière Angolare
41 L 084 4164 1 Getriebemotor Geared motor Moto-réducteur Motoriduttore

43 P 011 4840 3 Scheibe Washer Rondelle Rondella


46 P 053 3880 1 Rollenkette, kpl. Roller chain, cpl. Chaîne à rouleaux, cpl. Catena a rulli, cpl.
50 P 011 4680 1 Lasche für Spannrad Strap for tensioning gear Collier pour roue tendeur Coprigiunto per rullo tenditore
53 P 011 4690 1 Lagerbolzen für Spannrad Bearing bolt for tensioning Axe de palier pour roue de Bullone di cuscinetto per rullo
gear tension tenditore
54 P 011 4700 1 Spannrad z =14 Tensioning gear 14 teeth Tendeur Roue dentée d =14 Rullo tenditore d =14
56 L 250 0037 2 Rillenkugellager 6003-2RS Grooved ball bearing 6003-2RS Roul.rainuré à billes 6003-2RS Cusc. scanal. a sfere 6003-2RS
64 P 016 0370 1 Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Catena a rulli
66 P 011 4720 1 Transportwelle S2 Transport shaft, S2 Arbre transporteur S2 Albero trasportatore S2
67 P 011 9570 1 Lagerflansch Transportwelle Bearing flange of transport Bride Arbre transporteur Flangia del cuscinetto albero
shaft trasportatore
68 L 250 4240 1 Rillenkugellager 4204 Grooved ball bearing 4204 Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
4204 4204
70 P 011 9540 1 Lagerflansch Transportwelle Bearing flange of transport Bride Arbre transporteur Flangia del cuscinetto albero
shaft trasportatore
16

Stapeltransport Non-Stop-Einrichtung
Pile transport Nonstop equipment
Transport de pile Changement non-stop
Trasporto pila Dispositivo non-stop
17

KBA RAPIDA 130 ... 162a


A-A

87 Z
109 110
108 103
134

135
107 94
132
104 92
76 71 72 73 122 127
89

97 96
88

98 99 101 78
123
75
120 A
124 127 126

Z
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

71 L 250 4260 1 Rillenkugellager 4206 Grooved ball bearing 4206 Roulement rainuré à billes 4206 Cuscinetto scanalato a sfere
4206
72 L 188 0681 1 Paßfeder A8x7x56 Feather key A 8x7x56 Clavette A8x7x56 Linguetta A8x7x56
73 P 011 9560 1 Vorderes Kettenrad Frontal sprocket wheel Roue à chaîne avant Ruota dentata anteriore
75 L 188 0980 1 Paßfeder A10x8x120 Feather key A 10x8x120 Clavette A10x8x120 Linguetta A10x8x120
76 P 011 9580 1 Kettenrad Stapeltransport Sprocket wheel for pile transp. Roue à chaîne p. trans. de pile Ruota dentata trasporto pila
78 P 011 6090 1 Kupplungshülse Coupling sleeve Douille d’accouplement Bossolo del giunto
87 P 011 9410 1 Transportwelle S1 Transport shaft, S1 Arbre transporteur S1 Albero trasportatore S1
88 P 011 9520 1 Lagerflansch Transportwelle Bearing flange of transport Bride Arbre transporteur Flangia del cuscinetto albero
shaft trasportatore
89 P 011 5870 1 Distanz Spacing element Ecartement Distanziale
92 P 011 5850 1 Führungsrolle Guide roller Galet de guidage Rullo di guida
94 L 204 2010 2 DU Trockenbuchse 35-20 Dry bushing DU 35-20 DU Douille sèche 35-20 Boccola a secco DU 35-20
96 P 011 5860 1 Distanz Spacing element Ecartement Distanziale
97 L 259 8020 1 Pendelrollenlager 22207 Self-aligning roller bearing Roul. à rouleaux articulé 22207 Cuscin. oscillante a rullini 22207
22207
98 L 265 9872 1 NILOS - Ring NILOS ring Bague NILOS Anello NILOS
99 P 011 5870 1 Distanz Spacing element Ecartement Distanziale
101 P 011 9330 1 Deckel Cover Couvercle Coperchio
103 L 188 0870 1 Paßfeder A10x8x45 Feather key A 10x8x45 Clavette A10x8x45 Linguetta A10x8x45
104 P 011 9500 1 Vorderes Kettenrad Frontal sprocket wheel Roue à chaîne avant Ruota dentata anteriore
107 L 250 4270 1 Rillenkugellager 4207 Grooved ball bearing 4207 Roulem. rainuré à billes 4207 Cuscinetto scanal. a sfere 4207
108 P 011 9430 1 Lagerflansch innen S1 Bearing flange, inside, S1 Bride, intérieur S1 Flangia del cuscinetto interno S1
109 L 188 0980 1 Paßfeder A10x8x120 Feather key A 10x8x120 Clavette A10x8x120 Linguetta A10x8x120
110 P 011 6090 1 Kupplungshülse Coupling sleeve Goupille d’accouplement Bossolo del giunto
120 P 012 2190 1 Transportwelle F6, 6a, 7 Transport shaft F6, 6a, 7 Arbre transporteur F6, 6a, 7 Albero trasportatore F6, 6a, 7
P 013 2980 1 Transportwelle F8, 8a Transport shaft F8, 8a Arbre transporteur F8, 8a Albero trasportatore F8, 8a
122 P 011 6080 2 Lagerbolzen für Kettenrad Bearing bolt for sprocket wheel Axe de palier pour roue à Bullone di cuscin. per ruota dent.
chaîne
123 P 011 6070 2 Hinteres Kettenrad Rear sprocket wheel Roue à chaîne arrière Ruota dentata posteriore
124 L 250 0047 2 Rillenkugellager 6004 Grooved ball bearing 6004 Roulement rainuré à billes 6004 Cuscinetto scanal. a sfere 6004
126 P 011 6060 2 Distanzbuchse Spacing bush Douille d’écartement Boccola distanziale
127 P 000 0630 4 Paßbolzen Fitting bolt Boulon d’ajustage Bullone aggiustato
132 P 051 5832 1 Vordere Traverse F6, 6a, 7 Frontal crossbeam F6, 6a, 7 Traverse avant F6, 6a, 7 Traversa anteriore F6, 6a, 7
P 052 3231 1 Vordere Traverse F8, 8a Frontal crossbeam F8, 8a Traverse avant F8, 8a Traversa anteriore F8, 8a
134 L 084 4002 1 Fotosensor Photosensor Détecteur photo-optique Fotosensore
135 P 041 1960 1 Winkel Angle Cornière Angolare
17

Stapeltransport Non-Stop-Einrichtung
Pile transport Nonstop equipment
Transport de pile Changement non-stop
Trasporto pila Dispositivo non-stop
18

KBA RAPIDA 130 ... 162a


A-A
E
279 278

C-C

D
274 (S2)
285 (S1)
281
E
D-D
189 203 287
C 275 (S2)
286 (S1)

C
199
262 261 206 204 187 158 211 197
186

E-E

270

A
267
361 101 -

A
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

158 P 041 2941 1 Traghaken, kpl. S1 Carrier hook, cpl. S1 Crochet porteur, cpl. S1 Gancio portante, cpl. S1
186 P 041 2951 1 Traghaken, kpl. S2 Carrier hook, cpl. S2 Crochet porteur, cpl. S2 Gancio portante, cpl. S2
187 P 011 6100 2 Zugstange Drawbar Tige de traction Tirante
189 P 034 6540 2 Seitenträger F6, 6a, 7 Scarrier F6, 6a, 7 Traverse latérale F6, 6a, 7 Supporto laterale F6, 6a, 7
P 052 3210 2 Seitenträger F8, 8a Scarrier F8, 8a Traverse latérale F8, 8a Supporto laterale F8, 8a
197 P 011 6110 4 Zuganker für Kette Tie bolt for chain Tirant d’ancrage pour la chaîne Tirante per catena
199 P 034 6432 1 Hintere Traverse F6, 6a, 7 Rear crossbeam F6, 6a, 7 Traverse arrière F6, 6a, 7 Traversa posteriore F6, 6a, 7
P 052 3221 1 Hintere Traverse F8, 8a Rear crossbeam F8, 8a Traverse arrière F8, 8a Traversa posteriore F8, 8a
203 P 012 2220 2 Tragschiene für Kette Carrier rail for chain F6, 6a, 7 Barre support pour la chaîne Guida port. per catena
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
P 013 3000 2 Tragschiene für Kette F8, 8a Carrier rail for chain F8, 8a Barre supp. pour la chaîne Guida port. per catena F8, 8a
F8,8a
204 P 011 6130 2 Distanz für Tragschiene Spacing element for carrier rail Pièce d’écartement pour la Distanziale per guida portante
barre support de la chaîne
206 P 011 6120 2 Kettenführung Chain guide Guidage de la chaîne Guida a catena
211 P 012 2430 2 Führungsschiene Guide rail Barre de guidage Guida
261 P 011 6400 2 Bolzen für Umlenkrolle Bolt for corner pulley Axe pour poulie de renvoi Bullone per rullo di rinvio
262 P 011 6410 2 Umlenkrolle Corner pulley Poulie de renvoi Rullo di rinvio
267 P 011 6440 2 Kettenabweiser Chain deflector Butoir de chaîne Protezione catene
270 M 874 2050 1 Niederhalter S1/S2 Holddown, S1 / S2 Abat-feuilles S1/S2 Pressafogli S1/S2
274 P 016 0390 1 Rollenkette B1x135B Roller chain B 1x135B Chaîne à rouleaux B1x135B Catena a rulli B1x135B
275 P 044 0110 1 Rollenkette B1x237B F6, 6a, 7 Roller chain B 1x237B Chaîne à rouleaux B1x237B Catena a rulli B1x237B
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
P 052 3170 1 Rollenkette B1x251B F8, 8a Roller chain B1x251B F8, 8a Chaîne à roul. B1x251B F8, 8a Catena a rulli B1x251B F8, 8a
278 P 011 6370 1 Lasche Strap Collier Coprigiunto
279 P 011 6460 1 Distanzrohr Spacing tube Tube d’écartement Tubo distanziale
281 L 070 2144 2 Steckglied mit Federschloß Spring-loaded plug-in chain link Chaînon avec joint à ressort Pezzo a spina con chius. a molla
285 P 016 0380 1 Rollenkette B1x75B Roller chain B 1x75 B Chaîne à rouleaux B1x75B Catena a rulli B1x75B
286 P 044 0160 1 Rollenkette B1x177B F6, 6a,7 Roller chain B 1x177B Chaîne à rouleaux B1x177B Catena a rulli B1x177B
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
P 052 3180 1 Rollenkette B1x191B F8, 8a Roller chain B 1x191B F8, 8a Chaîne à rouleaux B1x191B Catena a rulli B1x191B F8, 8a
F8, 8a,
287 P 070 2144 2 Steckglied mit Federschloß Spring-loaded plug-in chain link Chaînon avec joint à ressort Pezzo a spina con chius. a molla
18

Stapeltransport Non-Stop-Einrichtung
Pile transport Nonstop equipment
Transport de pile Changement non-stop
Trasporto pila Dispositivo non-stop
19

KBA RAPIDA 130 ... 162a


A-A
D-D

301

C
321
D
310
315
C 320

325 330
X

F 329

X 323 292
C-C A F-F
A
361 101 -

291 290 294 300


P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

290 P 011 6350 1 Lasche Strap Collier Coprigiunto


291 P 011 6360 1 Rolle Roller Rouleau Rotolo
292 P 011 6340 1 Rolle Roller Rouleau Rotolo
294 P 012 3040 2 Zugfeder Tension spring Ressort de traction Molla di trazione
300 L 084 5147 1 Fotosensor Photosensor Détecteur photo-optique Fotosensore
301 L 084 5148 2 Reflektor Reflector Réflecteur Riflettore
310 L 084 3925 28 Kettenglied Chain link Maillon de chaîne Maglia di catena
315 L 084 3926 1 Kettenanschluß mit Bohrung Chain connection with bore Raccord de chaîne avec Raccordo catena con foro
alésage
320 L 084 3927 1 Kettenanschluß mit Zapfen Chain connection with journal Raccord de chaîne avec Raccordo catena con perno
tenon
321 L 084 3443 1 Initiator Initiator Commutateur capacitif Iniziatore
323 P 034 8661 1 Zahnscheibe z =100 Toothed washer 100 teeth Roue plate d =100 Puleggia dentata d =100
325 L 231 1600 2 Druckfeder 0,63x5x18,5 Pressure spring 0.63x5x18.5 Ressort à pression Molla di compressione
0,63x5x18,5 0,63x5x18,5
329 L 075 2959 1 Nährungsschalter Proximity switch Interrupteur de fin de course Interruttore ad avvicinamento
330 L 230 1520 1 Druckfeder 0,7x7x14,5 Pressure spring 0.7x7x14.5 Ressort à pression Molla di compressione
0,7x7x14,5 0,7x7x14,5
19

Stapeltransport Non-Stop-Einrichtung
Pile transport Nonstop equipment
Transport de pile Changement non-stop
Trasporto pila Dispositivo non-stop
20

KBA RAPIDA 130 ... 162a


253 252 237 236 241 244
A-A
A

250 252 253 248 246


361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

236 P 012 2300 1 Welle F6, 6a, 7 Shaft F6, 6a, 7 Arbre F6, 6a, 7 Albero F6, 6a, 7
P 052 3520 1 Welle F8, 8a Shaft F8, 8a Arbre F8, 8a Albero F8, 8a

237 P 011 6290 1 Klemmhebel Clamping lever Levier de serrage Leva di serraggio
241 P 011 6300 5 Lagerbock Bearing rest Palier Supporto cuscinetto
244 P 011 6310 12 Halter Holder Support Supporto
246 P 034 7050 4 Kontaktwinkel Contact angle Cornière de contact Angolo di contatto
248 P 034 7060 2 Kontaktwinkel Contact angle Cornière de contact Angolo di contatto
250 P 044 2030 1 Klotz Block Bloc Ceppo
252 P 044 2011 2 Winkel Angle Cornière Angolare
253 L 075 2957 1 Näherungsschalter Proximity switch Interrupteur de fin de course Interruttore ad avvicinamento
20

Stapeltransport - Vorrichtung Abschalten Non-Stop-Einrichtung


Pile transport / Fixture deactivation Nonstop equipment
Transport de la pile - Dispositif de coupure Changement non-stop
Trasporto pila - Dispositivo disinnesto Dispositivo non-stop
KBA RAPIDA 130 ... 162a
A-A

225
227

223
A
A

228

219
361 101 -
21
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

219 P 012 2380 1 Ablage für Non-Stop-Stäbe Deposit for nonstop bars Réception pour les barres du Deposito per aste non stop
non-stop
223 P 012 2410 1 Gummiplatte Rubber plate Plaque en caoutchouc Piastra di gomma
225 P 012 2420 1 Winkel Angle Cornière Angolare
227 P 011 6280 1 Halter für Non-Stop-Stäbe Holder for nonstop bars Support pour barres non-stop Supporto per aste non stop
228 P 011 6270 1 Halter für Non-Stop-Stäbe Holder for nonstop bars Support pour barres non-stop Supporto per aste non stop
21

Stapeltransport - Ablage für Non-Stop-Stäbe Non-Stop-Einrichtung


Pile transport - Nonstop bar deposit Nonstop equipment
Transport de pile - Récept. pour les barres du non-stop Changement non-stop
Trasporto pila - Deposito per aste non stop Dispositivo non-stop
22

KBA RAPIDA 130 ... 162a


158
186
160 A-A A

159 169
162 182
184

161

165 181 171

A
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

158 P 041 2941 Traghaken, kpl. S1 Carrier hook, cpl. S1 Crochet porteur, cpl. S1 Gancio portante, cpl. S1
186 P 041 2951 Traghaken, kpl. S2 Carrier hook, cpl. S2 Crochet porteur, cpl. S2 Gancio portante, cpl. S2
159 P 011 6200 2 Deckplatte Cover plate Chapeau de palier Lastra di copertura
160 P 011 6170 2 Distanzstück oben Spacing element, top Pièce d’écartement en haut Distanziale sopra
161 P 011 6210 2 Distanzstück unten Spacing element, bottom Pièce d’écartement en bas Distanziale sotto
162 P 011 6180 1 Führung für Traghaken S1 Guide for carrier hook, S1 Guidage pour crochet porteur Guida per gancio portante S1
S1
165 L 240 6609 2 Klemmhebel Clamping lever Levier de serrage Leva di serraggio
169 P 034 6451 2 Traghaken Carrier hook Crochet porteur Gancio portante
171 P 046 6860 2 Leiste Strip Tringle Lardone
181 P 011 6230 2 Distanzring Spacing collar Bague d’écartement Anello distanziatore
182 P 011 6240 2 Deckscheibe Cover plate Plateau de recouvrement Disco di copertura
184 P 011 6190 1 Führung für Traghaken S2 Guide for carrier hook, S2 Guidage pour crochet porteur Guida per gancio portante S2
S2
22

Stapeltransport - Traghaken Non-Stop-Einrichtung


Pile transport - Carrier hook Nonstop equipment
Transport de pile - Crochet porteur Changement non-stop
Trasporto pila - Gancio portante Dispositivo non-stop
23

KBA RAPIDA 130 ... 162a


A A-A B-B X

172 179 130


175

177 180
B

100 161 165 C-C


162
C 163

C A

80 70 110 20 30
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

20 M 871 7110 1 Flansch Flange Bride Flangia


30 L 290 0091 1 Getriebe Gearing Engrenage Trasmissione
70 P 010 9981 1 Antriebswelle Driving shaft Arbre moteur Albero motore
80 P 010 4031 1 Hülsenkupplung Sleeve clutch Accouplement à douilles Accoppiamento a boccola
100 L 188 0641 2 Paßfeder A8x7x32 Feather key A 8x7x32 Clavette parallèle A8x7x32 Linguetta A8x7x32
110 P 011 0000 1 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Ruota dentata
130 L 250 9306 1 Lagereinheit mit Schutzkappe Bearing unit with protective Unité de palier avec chapeau Unità cuscinetto con calotta
cap de protection protettiva
161 P 015 1260 1 Rollenkette B8-1x123B Roller chain B 8-1x123B Chaîne à rouleaux B8-1x123B Catena a rulli B8-1x123B
162 L 070 2144 2 Steckglied mit Federschloß Chain link with springy Elément enfichable avec Elemento a spina con serratura
connector serrure à pompe a molla
163 L 070 2145 1 Glied gekröpft Link, offset Elément contrecoudé Elemento a gomito
165 M 871 7130 1 Kettenführung Chain guide Guidage de chaîne Guida catena
172 P 010 9060 1 Lagerbolzen Bearing bolt Boulon de palier Bullone cuscinetto
175 P 010 9010 1 Kettenradhalter Sprocket wheel holder Porte-roue à chaîne Supporto ruota dentata
177 P 010 9070 2 Bolzen Bolt Boulon Bullone
179 P 010 9040 2 Spannrad Tensioning wheel Roue de serrage Ruota tenditrice
180 L 250 0007 2 Rillenkugellager 6000-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
6000-2RS 6000-2RS 6000-2RS
23

Phasengetriebe
Phase transmission
Engrenage réglant les phases
Trasmissione a fase
KBA RAPIDA 130 ... 162a
A
50

60

A
40
15
10
84
81
120

83
361 101 -
24
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

10 P 011 0870 2 Halterung 1)* Holder 1)* Fixation 1)* Supporto 1)*
15 L 204 1320 2 DU Trockenbuchse 20-15 1)* Dry bushing DU 20-15 1)* DU Douille sèche 20-15 1)* Boccola a secco DU 20-15 1)*
40 P 014 8591 1 Welle Phasenverstellung Phase shifting shaft Arbre servant à varier les Albero spostamento fase
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7 phases F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
P 050 5310 1 Welle Phasenverstellung Phase shifting shaft Arbre servant à varier les Albero spostamento fase
F8, 8a F8, 8a phases F8, 8a F8, 8a

50 L 188 0240 1 Paßfeder A5x5x16 Feather key A 5x5x16 Clavette A5x5x16 Linguetta A5x5x16
60 P 011 0060 2 Wellengelenk Shaft joint Joint de cardan Snodo per alberi
81 P 011 0861 1 Buchse Bushing Coussinet Boccola
83 P 011 0840 1 Klemmstück Clamping element Pièce de serrage Pezzo di fissaggio
84 L 240 6607 1 Klemmhebel Clamping lever Levier de serrage Leva di serraggio
120 L 240 4813 1 Scheibenhandrad mit Setting handwheel with Volant à disque avec indication Volano a rondella con
Stellanzeige position display des réglages indicazione di posizione

..)* nur zusammen lieferbar ..)* supplied as a complete ..)* livrable seulement au ..)* consegnabile solo in tutto
unit only complet
24

Verstellung Phasengetriebe
Phase transmission adjustment
Variations sur l’engrenage réglant les phases
Spostamento trasmissione a fase
KBA RAPIDA 130 ... 162a
20
11
25
361 101 -
25
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

11 L 247 0031 1 Gelenkwelle Articulated shaft Arbre articulé Albero articolato


20 M 871 7110 1 Flansch Flange Bride Flangia
25 P 010 9541 1 Flansch für Antriebswelle Flange for drive shaft F6, 6a, 7 Bride pour arbre primeur Flangia per albero motore
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7 F6, 6a ,7
P 010 9542 1 Flansch für Antriebswelle Flange for drive shaft F8, 8a Bride pour arbre primeur Flangia per albero motore
F8, 8a F8, 8a F8, 8a
25

Antriebswelle
Driving shaft
Arbre primeur
Albero motore
KBA RAPIDA 130 ... 162a
21
22
25
27
361 101 -
26
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

27 L 084 3140 1 Motor-Getriebe-Kombination Motor/transmission Unité combinée moteur- Combinazione motore-cambio


Bestell-Nr.: D84 combination, order no. D84 engrenages No de commande: N. di ordin.: D84
D84
21 P 013 3770 1 Platte Plate Plaque Piastra
22 L 084 3099 2 Miniaturschalter V3 Miniature switch V3 Minirupteur V3 Interruttore miniatura V3
25 P 013 3780 1 Kupplung - WF 11 Coupling - WF 11 Embrayage - WF 11 Giunto - WF 11
26

Motorische Phasenlage
Motor-controlled phase position
Intervention par moteur sur les phases
Posizione fase a motore
KBA RAPIDA 130 ... 162a
40
50

110
100
20
10
40

70
361 101 -
27
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

10 P 043 5091 1 Handradwelle Handwheel shaft Arbre de roue à main Albero volano
20 L 257 9056 2 Flanschlager Bearing flange Bride Palier Flangia del cuscinetto
40 L 188 0450 2 Paßfeder A6x6x20 Feather key A 6x6x20 Clavette A6x6x20 Linguetta A6x6x20

50 M 841 9240 1 Kettenrad z =14 Chain wheel 14 teeth Roue à chaîne d =14 Ruota dentata d =14

70 L 240 4806 1 Handrad Handwheel Roue à main Volano


100 M 872 3530 1 Rollenkette 3/8"x7/32" Roller chain 3/8"x7/32" Chaîne à rouleaux 3/8"x7/32" Catena a rulli 3/8"x7/32"
110 L 070 2074 1 Verbindungsglied mit Spring-loaded connecting link Pièce de jonction avec joint à Pezzo di connessione con
Federschloß ressort chiusura a molla
27

Handantrieb
Manual drive
Accionamiento manual
Comando manuale
28

KBA RAPIDA 130 ... 162a


116 15 13 14 11 60 35 30

117

185

155

135

165 91 92 25 180 105


93
94

75 65 13 96
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

11 P 010 8840 1 Antriebsrad Drive gear Pignon menant Ruota motrice


13 L 250 0067 3 Rillenkugellager 6006-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
6006-2RS 6006-2RS 6006-2RS
14 P 010 8860 1 Distanzring Spacing collar Bague d’écartement Anello distanziatore
15 L 005 0015 1 Magnetkupplung Magnetic clutch Embrayage magnétique Innesto magnetico
25 P 034 8840 1 Kupplungswelle Clutch shaft Arbre d’accouplement Albero di frizione
30 L 188 0660 2 Paßfeder A8x7x40 Feather key A 8x7x40 Clavette A8x7x40 Linguetta A8x7x40
35 L 188 0630 1 Paßfeder A8x7x25 Feather key A 8x7x25 Clavette A8x7x25 Linguetta A8x7x25
60 P 010 8870 1 Distanzscheibe Spacing washer Rondelle d’écartement Rondella distanziale
65 P 010 8810 1 Kettenrad für Kupplung Sprocket wheel for clutch Roue à chaîne pour Ruota dentata per frizione
75 P 010 8830 2 Distanz Spacing element Embrayage Ecartement Distanziale
91 P 001 7370 2 Drucklager Thrust bearing Palier de butée Cuscinetto reggispinta
92 L 255 6640 2 Gehäusescheibe Housing disk Plaque boîtier Rondella cassetta
93 L 255 6040 2 Axial-Nadelkranz AXK 3047 End-thrust needle cage Couronne axiale à aiguilles Corona ad aghi assiale
AXK3047 AXK3047 AXK 3047
94 L 255 6240 2 Axialscheibe AS 3047 End-thrust disk AS 3047 Disque axial AS 3047 Rondella assiale AS 3047
96 P 010 8820 1 Halter für Stützlager Holder for supporting bearing Fixation pour palier support Portasupporto appoggio
105 P 010 8880 1 Distanzplatte Spacing plate Plaque d’écartement Piastra distanziale
116 P 010 8890 1 Stützplatte Supporting plate Plaque d’appui Piastra di sostegno
117 L 250 4250 1 Rillenkugellager 4205 BTVH Grooved ball bearing Roul. rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
4205 BTVH 4205 BTVH 4205 BTVH
135 P 010 8970 1 Distanz Spacing element Ecartement Distanziale
155 P 010 8920 1 Arretierstein Locking bolt Pièce d’arrêt Pietra di arresto
165 P 043 2621 1 Winkel Angle Cornière Angolare
180 L 075 2957 1 Näherungsschalter induktiv Proximity switch, inductive Commutateur inductif de fin Interruttore ad avvicinamento
de course induttivo
185 P 043 2630 1 Schaltstück Control element Pièce de contact Pezzo di contatto
28

Eintourenkupplung
Single-revolution clutch
Embrayage monotour
Accoppiamento ad un giro
29

KBA RAPIDA 130 ... 162a


362 361 246 391 470 465 246 380 310 330 360 411
363

56

246
460 255
244 166
56 56
280 290
301 302

55
171 167
58

59

130

57
10 170

20
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

10 P 010 3310 1 Flansch für Exzenterrad Flange for eccentric gear Bride pour Roue d’excentrique Flangia per ruota eccentrica
20 P 045 5580 1 Exzenterrad Eccentric gear Roue d’excentrique Ruota eccentrica
55 P 010 3330 3 Pleuel Connecting rod Bielle Biella
56 L 250 0047 3 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bear. 6004-2RS Roul.rainuré à billes 6004-2RS Cusc. scanal. a sfere 6004-2RS
57 L 250 0067 1 Rillenkugellager 6006-2RS Grooved ball bear. 6006-2RS Roul.rainuré à billes 6006-2RS Cusc. scanal. a sfere 6006-2RS
58 P 001 7330 1 Sicherungsring Retainer ring Circlip Anello di sicurezza
59 P 001 7340 1 Sicherungsring Retainer ring Circlip Anello di sicurezza
130 P 001 7350 1 Druckscheibe Thrust plate Plaque de compression Rondella di spinta
166 P 011 2620 1 Schwingrad Swinging gear Roue oscillante Ruota oscillante
167 P 001 7290 1 Flansch für Schwingrad Flange for swinging gear Bride pour Roue oscillante Flangia per ruota oscillante
170 P 001 7300 1 Distanz für Schwingrad Spacing element for swinging Ecartement pour Roue Distanziale per ruota oscillante
gear oscillante
171 P 001 7270 1 Druckscheibe Thrust plate Plaque de compression Rondella di spinta
244 P 010 3350 1 Schwinge Rocker Bielle oscillante Canale oscillante
246 L 250 0057 3 Rillenkugellager 6005-2RS Grooved ball bear. 6005-2RS Roul.rainuré à billes 6005-2RS Cusc. scanal. a sfere 6005-2RS
255 P 010 3370 1 Schwinge Rocker Bielle oscillante Canale oscillante
280 P 010 3340 1 Lagerbolzen für Schwingrad Bearing bolt for swinging gear Axe de palier pour roue oscill. Bullone di cusc. per ruota oscill.
290 P 001 7310 1 Paßbolzen Fitting bolt Boulon d’ajustage Bullone aggiustato
301 P 011 2630 1 Ring Washer Rondelle Anello
302 P 011 2650 1 Ring Washer Rondelle Anello
310 P 010 3360 1 Antriebsrad für Bandwalze Drive gear for belt roller Pignon menant pour rouleau à Ruota motrice per cilindro per
bande laminare nastro di acciaio
330 P 010 3380 2 Distanzbuchse Spacing bushing Douille d’écartement Boccola distanziale
360 P 034 8701 1 Antriebswelle für Bandwalze Drive shaft for belt roller Arbre primeur pour rouleau à Albero motore per cilindro per
bande laminare nastro di acciaio
361 M 871 6020 1 Kettenrad z =18 Chain wheel 18 teeth Roue à chaîne d =18 Ruota dentata d =18
362 M 871 6030 1 Rollenkette 1/2"x5/16" Rolla chain 1/2"x5/16" Chaîne à rouleaux 1/2"x5/16" Catena a rulli 1/2"x5/16"
363 L 070 4034 1 Glied mit Federverschluß Spring loaded chain link Maillon de chaîne avec joint à Maglia di catena con chius. a
ressort molla
380 L 188 0670 1 Paßfeder A8x7x45 Feather key A 8x7x45 Clavette A8x7x45 Linguetta A8x7x45
391 P 010 3570 1 Lagerflansch Bearing flange Bride de palier Flangia del cuscinetto
411 P 010 3580 1 Lagerflansch Bearing flange Bride de palier Flangia del cuscinetto
460 L 085 2275 ! Elektromagnetbremse Electromagnetic brake Frein électromagnétique Freno ad elettromagnete
465 L 188 0630 1 Paßfeder A8x7x25 Feather key A 8x7x45 Clavette A8x7x25 Linguetta A8x7x25
470 P 034 8890 1 Distanzring Spacing ring Bague d’écartement Anello distanziatore
29

Verlangsamung
Deceleration unit
Décélération
Dispostivo di rallentamento
30

KBA RAPIDA 130 ... 162a


128 132 119 134 20 120 127 122 116 141 108

142
146

147

101

136 135 125 117 113 110 103


361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

20 M 872 7130 4 Taktrolle, kpl. Timed roller, cpl. Galet cadencé d’avancem., cpl. Rullo di ciclo, cpl.
101 P 014 7200 1 Antriebswelle Drive shaft Arbre primeur Albero motore
103 P 014 7350 1 Rollenhebel für Taktrollen Roller lever for timed rollers Levier pour Galet cadencé Leva a rulli per rulli di ciclo
d’avancement
108 L 252 1510 1 Laufrolle Idler Galet de roulement Rullo di guida
110 L 232 3550 1 Zugfeder Tension spring Ressort de traction Molla di trazione
113 P 014 7220 1 Distanz Spacing element Ecartement Distanziale
116 P 010 4030 1 Hülsenkupplung Sleeve coupling Accouplement à douilles Accoppiamento a boccola
117 L 188 0670 1 Paßfeder A8x7x45 Feather key A 8x7x45 Clavette A8x7x45 Linguetta A8x7x45
119 P 014 7240 1 Taktrollenwelle F6,6a,7 Shaft of timed roller F6,6a,7 Arbre porteur de Galets Albero rulli di ciclo F6,6a,7
cadencés d’avancem. F6,6a,7
P 014 7250 1 Taktrollenwelle F8,8a Shaft of timed roller F8,8a Arbre porteur de Galets Albero rulli di ciclo F8,8a
cadencés d’avancem. F8,8a
120 L 255 6230 2 Axialscheibe AS 2542 End-thrust washer AS 2542 Disque axial AS 2542 Rondella assiale AS 2542
122 P 014 7260 2 Lager Bearing Palier Cuscinetto
125 L 255 3900 2 Nadellager PNA 25/47 Needle bearing PNA 25/47 Roulement à aiguilles Cuscinetto ad aghi PNA 25/47
PNA 25/47
127 P 014 7290 1 Lagerbock Bearing rest Palier Supporto cuscinetto
128 P 041 7780 1 Lagerbock Bearing rest Palier Supporto cuscinetto
132 P 014 7310 1 Stütztraverse F6,6a,7 Supporting crossbeam F6,6a,7 Traverse d’appui F6,6a,7 Traversa di appoggio F6,6a,7
P 050 7270 1 Stütztraverse F8,8a Supporting crossbeam F8,8a Traverse d’appui F8,8a Traversa di appoggio F8,8a

134 P 014 7330 2 Stützlager Supporting bearing Palier d’appui Supporto di appoggio
135 L 255 7317 2 Nadelhülse HK 3520-2RS Needle cage HK 3520-2 RS Douille à aiguilles HK3520-2RS Bussola ad aghi HK 3520-2RS
136 L 255 7810 2 Innenring JR 30x35x20,5 Inner ring JR 30x35x20.5 Bague de roulement intérieur Anello interno JR 30x35x20,5
JR 30x35x20,5
141 P 015 5690 1 Lagerflansch Bearing flange Bride de palier Flangia del cuscinetto
142 L 250 0057 1 Rillenkugellager 6005-2RS Grooved ball bearing 6005-2RS Roul. rainuré à billes 6005-2RS Cusc. scanal. a sfere 6005-2RS
146 P 010 3580 1 Lagerflansch Bearing flange Bride de palier Flangia del cuscinetto
147 L 250 0047 1 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing 6004-2RS Roul. rainuré à billes 6004-2RS Cusc. scanal. a sfere 6004-2RS
30

Taktrolle, Antrieb
Timed roller, drive
Galet cadencé d’avancement, mécanisme d’entraînement
Rullo di ciclo, trasmissione
31

KBA RAPIDA 130 ... 162a


20

232 209

224 225 229

A-A
215 220 222 201 205
361 101 -

202 213 235 236


P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

20 M 872 7130 4 Taktrolle, kpl. Timed roller, cpl. Galet cadencé d’avancem., cpl. Rullo di ciclo, cpl.
201 P 010 5380 4 Steg Strap Entretoise Passerella
202 P 010 5390 8 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de palier Bullone di cuscinetto
205 M 872 7110 4 Taktrolle Timed roller Galet cadencé d’avancement Rullo di ciclo
209 P 010 5420 4 Raste Index Cran d’arrêt Arresto
213 P 010 5430 4 Steg Strap Entretoise Passerella
215 P 010 5440 4 Klemmhalter Clamping holder Fixation par serrage Supporto a serraggio
220 L 204 1110 8 DU Trockenbuchse 16-12 Dry bushing DU 16-12 DU Douille sèche 16-12 Boccola a secco DU 16-12
222 L 255 7651 8 Innenring IR 12x16x13 Inner ring IR 12x16x13 Bague de roulement intérieure Anello interno IR 12x16x13
IR 12x16x13
224 P 010 5450 4 Federbolzen Spring-loaded bolt Axe de ressort Perno di molla
225 P 010 5500 4 Zugfeder Helical tension spring Ressort de traction Molla di trazione
229 P 010 5460 4 Stützlasche Supporting strap Collier d’appui Coprigiunto di appoggio
232 P 001 2731 4 Keil Wedge Clavette Cuneo
235 M 872 7120 4 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de palier Bullone di cuscinetto
236 L 250 3026 4 Rillenkugellager 6302-2RSR Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
6302-2RSR 6302-2RSR 6302-2RSR
31

Taktrolle
Timed roller
Galet cadencé d’avancement
Rullo di ciclo
32

KBA RAPIDA 130 ... 162a


A

A-A
263 170 30 10 50 100
250 240

70

220
361 101 -

140
150 210 130
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

10 P 034 8130 1 Bogenklappenwelle F6, 6a, 7 Sheet flap shaft F6, 6a, 7 Arbre pour abat-feuilles Albero ribalta fogli F6, 6a, 7
F6, 6a, 7
P 051 7860 1 Bogenklappenwelle F8, 8a Sheet flap shaft F8, 8a Arbre pour abat-feuilles Albero ribalta fogli F8, 8a
F8, 8a
30 P 010 5790 2 Halter für Wellenlagerung Holder for shaft bearing Support pour logement de Supporto per cuscinetto albero
l’arbre
50 P 010 5800 2 Lager Bearing Palier Cuscinetto
70 P 010 5810 1 Klemmhebel Clamping lever Levier de serrage Leva di serraggio
100 P 010 5820 1 Lager Klappenwelle Bearing of flap shaft Palier pour arbre à abat-feuille Cuscinetto albero ribalta
130 P 010 5830 1 Rollenhebel Bogenklappe Roller lever of flap shaft Levier à galet pour abat-feuille Leva a rulli ribalta fogli
140 L 255 7792 2 Innenring LR 25x30x16,5 Inner ring LR 25x30x16.5 Bague de roulement intérieur Anello interno LR 25x30x16,5
LR 25x30x16,5
150 L 255 7510 2 Nadelhülse HK 3016 Needle cage HK 3016 Douille à aiguilles HK 3016 Bussola ad aghi HK 3016
170 L 252 1510 1 Laufrolle Idler Galet de roulement Rullo di guida
210 P 010 5840 1 Distanzstück Spacing element Pièce d’écartement Distanziale
220 P 010 5850 2 Bolzen Bolt Axe Bullone
240 P 010 5860 1 Hebel Lever Levier Leva
250 P 000 8750 1 Zugfeder Tension spring Ressort de traction Molla di trazione
263 L 247 2008 2 Gelenkkopf Joint head Tête d’accouplement Testa articolare
32

Bogenklappe
Sheet flap
Abat-feuilles
Ribalta fogli
33

KBA RAPIDA 130 ... 162a


B-B A-A

90 100 130 140 170 190 230


B

240
A

60

20

10

110
280

A
361 101-
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

10 P 015 1890 1 Lagerflansch Bearing flange Bride de palier Flangia del cuscinetto
20 L 250 0047 1 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing Roul. rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
6004-2RS 6004-2RS 6004-2RS
60 P 015 1851 1 Eintourenwelle Single-revolution shaft Arbre monotour Albero ad un giro
90 L 188 0630 1 Paßfeder A8x7x25 Feather key A 8x7x25 Clavette A8x7x25 Linguetta A8x7x25
100 P 015 1860 1 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Ruota dentata
110 P 015 1870 1 Distanzring Spacing ring Bague d’écartement Anello distanziatore
130 P 010 5881 1 Kurve Bogenklappen Cam of sheet flaps Came Abat-feuilles Camma ribalte fogli
140 P 013 6381 1 Kurve Taktrollen Cam of timed rollers Came Galet cadencé Camma rulli di ciclo
d’avancement
170 P 049 8880 1 Schaltstück Control element Pièce de contact Pezzo di contatto
190 P 018 9610 1 Schaltstück Control element Pièce de contact Pezzo di contatto
230 P 010 3580 1 Lagerflansch Bearing flange Bride de palier Flangia del cuscinetto
240 L 250 0047 1 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing Roul. rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
6004-2 RS 6004-2RS 6004-2RS
280 L 075 2957 2 Näherungsschalter induktiv Proximity switch, inductive Commutateur inductif Interruttore ad avvicinamento
induttivo
33

Eintourenwelle
Single-revolution shaft
Arbre monotour
Albero ad un giro
34

KBA RAPIDA 130 ... 162a


310 210 10
A X

110 50 A-A 100

220
320

240
340
361 101-
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

10 P 034 8800 1 Blech Plate Tôle Lamiera


50 P 044 4080 2 Leiste F6, 6a, 7 Strap F6, 6a, 7 Liston F6, 6a, 7 Lardone F6, 6a, 7
P 050 4090 2 Leiste F8, 8a Strap F8, 8a Liston F8, 8a Lardone F8, 8a
100 P 039 7040 2 Führungsleiste innen Guide bar, inside Barre conductrice intérieur Guida di scorrimento interno
110 P 044 4100 2 Führungsleiste außen F6, 6a, 7 Guide bar, outside F6, 6a, 7 Barre conductrice, extérieur Guida di scorrimento, esterno
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
P 050 4100 2 Führungsleiste außen F8, 8a Guide bar, outside F8, 8a Barre conductrice, extérieur Guida di scorrimento, esterno
F8, 8a F8, 8a
210 P 010 7090 2 Bogenführungsblech Sheet guiding plate Tôle de guidage de feuilles Lamiera guidafogli
220 P 015 6810 2 Führungsklotz Guide block Bloc de guidage Ceppo di guida
240 P 015 6800 2 Sicherungsblech Securing plate Tôle d’arrêt Lamiera di sicurezza
310 P 010 7100 2 Bogenführungsblech Sheet guiding plate Tôle de guidage de feuilles Lamiera guidafogli
320 P 015 6810 2 Führungsklotz Guide block Clavette de guidage Ceppo di guida
340 P 015 6800 2 Sicherungsblech Securing plate Tôle d’arrêt Lamiera di sicurezza
34

Bogenführung
Sheet guiding unit
Guidage des feuilles
Dispositivo guidafogli
KBA RAPIDA 130 ... 162a
30

04
61

01
62
V

02
44
01
67

54
38
36

24
57
V

44
361 101-
35
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

01 M 872 2110 6 Leitblech, kpl. F6,6a,7 Guiding plate, cpl. F6,6a,7 Tôle de guidage, cpl. F6,6a,7 Lamiera di guida, cpl. F6,6a,7
M 872 2111 6 Leitblech, kpl. F8,8a Guiding plate, cpl. F8,8a Tôle de guidage, cpl. F8,8a Lamiera di guida, cpl. F8,8a
04 M 842 2420 6 Leitblech F6,6a,7 Guiding plate F6,6a,7 Tôle de guidage F6,6a,7 Lamiera di guida F6,6a,7
M 842 2441 6 Leitblech F8,8a Guiding plate F8,8a Tôle de guidage F8,8a Lamiera di guida F8,8a
02 M 872 2121 6 Winkel Angle Cornière Angolare
24 M 872 2240 1 Führungsblech, kpl. Guiding plate,cpl. Tôle de guidage, cpl. Lamiera di guida, cpl.
30 M 842 2290 12 Magnetleiste Magnetic bar Barre magnétique Rotaia magnetica
36 L 255 9790 4 Kugelhülse Spherical sleeve Douille à bille Bussola sferica
38 L 230 3490 2 Druckfeder 1,6x26,4x85 Pressure spring 1.6x26.4x85 Ressort à pression Molla di compressione
1,6x26,4x85 1,6x26,4x85
44 M 872 2190 8 Leitblech Guiding plate Tôle de guidage Lamiera di guida
54 M 872 2271 1 Leitblech Guiding plate Tôle de guidage Lamiera di guida
57 M 872 2290 6 Überleitblech Transfer plate Tôle de passage Lamiera di trasporto
61 L 084 3088 8 Magnetscheibe Magnetic disk Rondelle magnétique Disco magnetico
62 L 066 5520 Polyester-Kordel Polyester cord Cordon en polyester Cordoncino poliestere
67 M 872 2320 6 Magnetleiste Magnetic bar Barre magnétique Rotaia magnetica
35

Bogenführung
Sheet guiding unit
Guidage des feuilles
Dispositivo guidafogli
KBA RAPIDA 130 ... 162a
350
340
A-A

04

03

A
A

33

23
05

01

34

02

07

09
361 101-
36
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

M 872 4000 1 Überlaufschalter, kpl. Overtravel switch, cpl. Interrupteur de trop-plein, cpl. Interruttore troppo-pieno, cpl.
01 M 842 4090 1 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro
02 M 842 4010 1 Deckel Cover Couvercle Coperchio
03 M 842 4020 1 Stift Pin Tige Spina
04 M 842 4031 1 Kolben Piston Piston Pistone
05 M 842 4040 1 Platte Plate Plaque Piastra
07 M 872 4100 1 Schaltwinkel Control angle Cornière de commande Angolare di contatto
09 M 872 4110 2 Halter Holder Support Supporto
23 L 230 2140 1 Druckfeder 1x10x21,4 Pressure spring 1x10x21.4 Ressort à pression Molla di compressione
1x10x21,4 1x10x21,4
33 L 231 1460 1 Druckfeder 0,7x19,3x120 Pressure spring 0.7x19.3x120 Ressort à pression Molla di compressione
0,7x19,3x120 0,7x19,3x120
34 L 075 2896 2 Näherungsschalter induktiv Proximity switch, inductive Commutateur inductif Interruttore ad avvicinamento
induttivo
340 L 067 5531 Schlauch, transparent 6x2 Hose, transparent, 6x2 Tuyau flexible transparent 6x2 Tubo flessibile trasparente 6x2
350 L 267 0710 1 Drosselrückschlagventil Non-return restrictor valve Clapet anti-retour avec Valvola antiritorno di
étranglement strozzamento
36

Überlaufschalter
Overtravel switch
Interrupteur de trop-plein
Interruttore troppo-pieno
37

KBA RAPIDA 130 ... 162a


A-A 270 410

400
360
483
365
481

A
42 41

30 40

A
361 101-
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

30 L 240 0621 1 Drehkopf mit Sonderskala Rotary knob with special Bouton tournant avec échelle Testa girevole con scala
GN 626-32-B8-S graduation GN 626-32-B 8-S spéciale GN 626-32-B8-S speciale GN 626-32-B8-S
40 M 844 9050 1 Welle Shaft Arbre Albero
41 M 844 9060 1 Welle F6, 6a, 7 Shaft F6, 6a, 7 Arbre F6, 6a, 7 Albero F6, 6a, 7
P 050 5085 1 Welle F8, 8a Shaft F8, 8a Arbre F8, 8a Albero F8, 8a
42 M 844 9070 1 Buchse Bush Douille Boccola

270 P 043 6070 1 Exzenterscheibe Eccentric disk Disque de l’excentrique Disco eccentrico
360 P 015 3481 1 Stehbolzen Stud bolt Boulon fileté Tirante a vite
365 P 048 0590 1 Platte Plate Plaque Piastra
400 P 043 6081 1 Halter Holder Support Supporto
410 L 005 3608 1 Lichtschranke Reflextaster Light barrier of reflection Barrage photoélectrique, Barriera luminosa pulsante a
RK756, AS: 35mm sensor RK 756, AS: 35 mm détecteur-interrupteur riflesso RK756, AS: 35mm
RK756, AS: 35 mm
481 L 067 5512 Schlauch, transparent Hose, transparent Tuyau flexible transparent Tubo flessibile trasparente
483 L 084 3947 1 Magnetventil 24V Magnetic valve 24V Electrovanne 24V Valvola magnetica 24V
37

Vorderkantenabtastung
Front edge scanning
Exploration du bord avant
Scansione dei bordi anteriori
38

KBA RAPIDA 130 ... 162a


A

200
115

120 110 80 45 50 40 210 10 180 190 30


230

A-A
361 101-
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

10 P 010 4290 1 Einlaufwalze rechts F6, 6a, 7 Intake roller, right F6, 6a, 7 Rouleau d’entrée à droite Rullo di entrata a destra
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
P 010 4300 1 Einlaufwalze rechts F8, 8a Intake roller, right F8, 8a Rouleau d’entrée à droite Rullo di entrata a destra
F8, 8a F8, 8a
30 L 188 0481 1 Paßfededer A6x6x36 Feather key A 6x6x36 Clavette A6x6x36 Linguetta A6x6x36
40 P 010 4311 2 Mittellager Center bearing Palier central Cuscinetto centrale
45 P 015 4640 1 Mittelzapfen Center journal Tourillon médiane Perno centrale
50 L 250 0057 2 Rillenkugellager 6005-2RS Grooved ball bearing 6005-2RS Roul.rainuré à billes 6005-2RS Cusc.scanal.a sfere 6005-2RS
80 P 010 4330 1 Einlaufwalze links F6, 6a, 7 Intake roller, left F6, 6a, 7 Rouleau d’entrée à gauche Rullo di entrata a sinistra
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
P 010 4340 1 Einlaufwalze links F8, 8a Intake roller, left F8, 8a Rouleau d’entrée à gauche Rullo di entrata a sinistra
F8, 8a F8, 8a
110 P 010 4350 2 Lagerschild Bearing plate Palier-flasque Disco portasupporti
115 L 250 3017 2 Rillenkugellager 6301-2RS Grooved ball bearing 6301-2RS Roul.rainuré à billes 6301-2RS Cusc.scanal.a sfere 6301-2RS
120 L 250 0057 2 Rillenkugellager 6005-2RS Grooved ball bearing 6005-2RS Roul.rainuré à billes 6005-2RS Cusc.scanal.a sfere 6005-2RS
180 P 010 4010 1 Distanzring Spacing ring Bague d’écartement Anello distanziatore
190 P 010 4371 1 Antriebsrad Einlaufwalze Drive gear of intake roller Pignon menant Rouleau Ruota motrice rullo di entrata
d’entrée
200 L 066 3230 1 Zahnriemen Toothed belt Courroie dentée Cinghia dentata
210 P 010 4441 1 Traverse F6, 6a, 7 Crossbeam F6, 6a, 7 Traverse F6, 6a, 7 Traversa F6, 6a, 7
P 010 4451 1 Traverse F8, 8a Crossbeam F8, 8a Traverse F8, 8a Traversa F8, 8a

230 M 870 3540 1 Zwischenblech F6, 6a, 7 Intermediate plate F6, 6a, 7 Tôle intermédiaire F6, 6a, 7 Lamiera intermedia F6, 6a, 7
M 876 3111 1 Zwischenblech F8, 8a Intermediate plate F8, 8a Tôle intermédiaire F8, 8a Lamiera intermedia F8, 8a
38

Transportwalzen
Transport rollers
Rouleau transporteur
Rulli di trasporto
KBA RAPIDA 130 ... 162a
39

B-B

28
A 29
50 35 33

A-A

A 65

34 58
11

21
15

14

59

38 36 43 41 45

B
B
361 101-
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

11 P 014 1270 1 Gelenkwelle F6, 6a, 7 Articulated shaft F6, 6a, 7 Arbre articulé F6, 6a, 7 Albero articolato F6, 6a, 7
P 012 2580 1 Gelenkwelle F8, 8a Articulated shaft F8, 8a Arbre articulé F8, 8a Albero articolato F8, 8a
14 P 014 1280 1 Flansch Flange Bride Flangia
15 L 188 0461 1 Paßfeder A6x6x28 Feather key A 6x6x28 Clavette A6x6x28 Linguetta A6x6x28
21 P 015 3910 1 Schutz, kpl. Guard, cpl. Protection, cpl. Protezione, cpl.
28 P 016 0330 1 Rollenkette B-1x203B F6, 6a, 7 Roller chain B-1x203 B Chaîne à rouleaux B-1x203B Catena a rulli B-1x203B
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
P 018 6010 1 Rollenkette B-1x231B F8, 8a Roller chain B-1x231 B Chaîne à rouleaux B-1x231B Catena a rulli B-1x231B
F8, 8a F8, 8a F8, 8a
29 L 070 2144 2 Steckglied mit Federschloß Spring-loaded plug-in chain Fermeture enfichable avec Pezzo a spina con chiusura a
E08 B-1 link E 08 B-1 joint à ressort E08 B-1 molla E08 B-1
33 P 015 3960 1 Vordere Kettenführung Frontal chain guide Guidage avant de la chaîne Guida a catena anteriore
34 P 015 3970 1 Untere Kettenführung F6, 6a, 7 Lower chain guide F6, 6a, 7 Guidage inférieur de la chaîne Guida a catena inferiore
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
P 015 4190 1 Untere Kettenführung F8, 8a Lower chain guide F8, 8a Guidage inférieur de la chaîne Guida a catena inferiore
F8, 8a F8, 8a
35 P 015 3980 1 Obere Kettenführung F6, 6a, 7 Upper chain guide F6, 6a, 7 Guidage supérieur de la chaîne Guida a catena superiore
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
P 015 4200 1 Obere Kettenführung F8, 8a Upper chain guide F8, 8a Guidage supérieur de la chaîne Guida a catena superiore
F8, 8a F8, 8a
36 P 015 3990 1 Distanz Kettenführung Spacing element of chain Ecartement du guidage de la Distanziale guida a catena
guide chaîne
38 P 015 4000 9 Distanz Kettenführung Spacing element of chain Ecartement du guidage Distanziale guida a catena
guide chaîne
41 P 051 4300 1 Bolzen für Spannrad Bolt for tensioning wheel Axe pour roue tendeur Bullone per rullo tenditore
43 P 015 4020 1 Spannrad Tensioning wheel Roue tendeur Rullo tenditore
45 L 250 0027 2 Rillenkugellager 6002-2RS Grooved ball bearing 6002-2RS Roul.rainuré à billes 6002-2RS Cusc.scanal.a sfere 6002-2RS
50 L 070 2145 1 Glied gekröpft Offset link Joint contre-coudé Maglia piegata a gomito
58 P 015 4050 1 Halter für Lager Holder for bearing Support pour palier Supporto per cuscinetto
59 L 250 0047 1 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing 6004-2RS Roul.rainuré à billes 6004-2RS Cusc.scanal.a sfere 6004-2RS
65 P 015 4060 1 Lager Winkeltrieb Angular drive bearing Palier entraînement angulaire Cuscinetto trasmiss.ad angolo
39

Antrieb / Bogentrenner
Drive / Sheet separator
Entraînement / Séparateur de feuilles
Trasmissione / Separatore dei fogli
40

KBA RAPIDA 130 ... 162a


B-B

A-A

75

110

120 143 100 76

B
B
361 101-

191 198 194


P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

75 P 015 4100 1 Gegenlager Counterbearing Butée Contromontante


76 L 250 0047 1 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing Roul. rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
6004-2RS 6004-2RS 6004-2RS
100 P 015 4030 1 Antriebswelle Drive shaft Arbre primeur Albero motore
110 L 188 0450 1 Paßfeder A6x6x20 Feather key A 6x6x20 Clavette A6x6x20 Linguetta A6x6x20
120 P 015 4040 1 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Ruota dentata
143 P 015 4160 1 Nabe Hub Moyeu Mozzo
191 P 001 4990 1 Gradscheibe Graduated disk Disque à échelle graduée Disco graduato
194 P 015 4180 1 Zeiger Pointer Aiguille Indicatore
198 L 262 5560 1 Ölschauglas GN542 Oil sightglass GN542 Indicateur de niveau d’huile à Tubo di livello olio GN542
regard GN542
40

Antrieb / Bogentrenner
Drive / Sheet separator
Entraînement / Séparateur de feuilles
Transmissione / Separatore dei fogli
41

KBA RAPIDA 130 ... 162a


31

A A

44 X
B B
133
45 46
32

A-A
09

40

21

B-B

33 X

22

36
361 101-
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

09 M 841 3610 1 Schalldämpfer Silencer Silencieux Silenziatore


21 L 084 3948 4 3/2 Wege-Magnetventil 3/2 way-solenoid valve Distributeur magnétique à Valvola a solenoide a 3/2 vie
3/2 voies
22 L 067 4122 Schlauch Heliflex D30x3,5 Heliflex hose D30x3.5 Tuyau flexible Heliflex D30x3,5 Tubo flessibile Heliflex D30x3,5
31 L 078 7080 1 Manometer Pressure gauge Manomètre Manometro
32 L 078 7070 1 Manometer Pressure gauge Manomètre Manometro
33 L 267 0491 2 Dichtring Sealing ring Bague d' étanchéité Anello di tenuta
36 L 267 1162 2 Ventilknopf Valve knob Bouton de soupape Bottone valvola
40 L 267 1161 2 Regulierpatrone Adjusting cartridge Cartouche régulatrice Mandrino regolatore
44 L 267 0710 1 Drosselrückschlagventil Non-return restrictor valve Clapet anti-retor avec Valvola antiritorno di
étranglement strozzamento
45 L 067 5521 Schlauch, transparent 6x3 Hose, transparent 6x3 Tuyau flexible, transparent 6x3 Tubo flessibile, trasparente 6x3
46 L 067 5615 Schlauch, transparent 10x3 Hose, transparent 10x3 Tuyau flexible, transpar. 10x3 Tubo flessibile, traspar. 10x3
133 L 067 7420 4 Runddichtring 32,2x3 O-ring seal 32.2x3 Joint torique d'étanchéité Anello di tenuta tondo 32,2x3
32,2x3
41

Regulierventil
Control valve
Soupape de réglage
Valvola di regolazione
KBA RAPIDA 130 ... 162a
124

124
B-B

105
B

B
01

A
A

128
A-A
361 101-
42
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

01 M 871 3010 1 Gehäuse, kpl. Housing, cpl. Boîtier, cpl. Alloggiamento, cpl.
105 M 871 3040 4 Kolben Piston Piston Pistone
124 P 001 2190 3 Druckfeder Pressure spring Ressort à pression Molla di compressione
128 L 230 2001 1 Druckfeder 1x18,5x65 Pressure spring 1x18.5x65 Ressort à pression Molla di compressione
1x18,5x65 1x18,5x65
42

Regulierventil / Gehäuse
Control valve / Housing
Soupape de réglage / Boîtier
Valvola di regolazione / Alloggiamento
43

KBA RAPIDA 130 ... 162a


B-B 185 190 45 110 195

10
05 75

80

30

B
361 101-

35 180 192 115 105 90 60 140 95 100 85 197


P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

05 P 013 4640 2 Lasche für Saugkopf Strap for suction head Collier pour la tête de marge Coprigiunto per testa di
aspirazione
10 P 013 4650 4 Gabelkopf Fork-shaped head Tête de fourchette Testa di forcella
30 P 013 4660 4 Lasche Strap Collier Coprigiunto
35 P 013 4670 4 Führungssäule Guide column Colonne de guidage Colonna di guida
45 P 013 4680 1 Traverse Crossbeam Traverse Traversa
60 P 013 4690 2 Lasche Strap Collier Coprigiunto
75 L 255 7500 2 Nadelhülse HK 3012 Needle cage HK 3012 Douille à aiguilles HK 3012 Bussola ad aghi HK 3012
80 L 255 7790 2 Innenring LR 25x30x12,5 Inner ring LR 25x30x12.5 Bague de roulement intérieure Anello interno LR 25x30x12,5
LR 25x30x12,5
85 P 013 4700 1 Hubspindel Lifting screw Axe de levée Vite di sollevamento
90 L 181 8190 1 Sprengring Snap ring Jonc Anello elastico
95 L 255 6230 4 Axialscheibe End-thrust washer Disque axial Rondella assiale
100 L 255 6030 2 Axialnadelkranz AXK 2542 End-thrust needle cage Couronnes à aiguilles axiale Corona ad aghi assiale
AXK2542 AXK 2542 AXK 2542
105 P 013 4710 1 Paßfeder für Hubspindel Feather key for lifting screw Clavette pour axe de levée Linguetta per vite di sollevam.
110 P 013 4720 1 Mutter Nut Ecrou Dado
115 P 013 4730 1 Mutter Nut Ecrou Dado
140 L 174 7020 1 Nutmutter sicherbar M30x1,5 Grooved nut, lockable Ecrou rainuré visible M30x1,5 Dado dentato bloccabile
M 30x1.5 M30x1,5
180 P 013 4770 2 Distanzstange Spacing bar Barre d’écartement Albero distanziale
185 L 101 5221 4 Sechskantschraube M8x25 Hexagonal screw M 8x25 Vis à six pans M8x25 Vite a testa esagonale M8x25
190 P 013 4510 1 Winkelhebel 1)* Angular lever 1)* Levier coudé 1)* Leva a gomito 1)*
192 L 204 1320 2 DU Trockenbuchse 20-15 1)* Dry bushing DU 20-15 1)* DU Douille sèche 20-15 1)* Boccola a sec. DU 20-15 1)*
195 P 013 4550 1 Winkelhebel 2)* Angular lever 2)* Levier coudé 2)* Leva a gomito 2)*
197 L 204 1320 2 DU Trockenbuchse 20-15 2)* Dry bushing DU 20-15 2)* DU Douille sèche 20-15 2)* Boccola a sec. DU 20-15 2)*

..)* nur zusammen lieferbar ..)* supplied as a complete ..)* livrable seulement au ..)* consegnabile solo in tutto
43

unit only complet

Aufhängung / Bogentrenner
Suspension / Sheet separator
Suspension / Séparateur de feuilles
Sospensione / Separatore dei fogli
44

KBA RAPIDA 130 ... 162a


385 370 410 390

220 290

A-A
A

330 345 230

265 350 292

360

315
255 340
320
361 101-

A
262 260 210 205 245 250 300
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

205 L 255 7701 4 Innenring LR 17x20x16,5 Inner ring LR 17x20x16.5 Bague de roulement intérieure Anello interno LR 17x20x16,5
LR 17x20x16,5
210 P 013 4790 4 Klemmhülse Clamping sleeve Douille de serrage Bussola di fissaggio
220 P 013 4800 4 Lagerbock Bearing rest Palier Supporto cuscinetto
230 P 013 4810 8 Mutter Nut Ecrou Dado
245 P 013 4820 4 Zugstange Draw bar Tige de traction Tirante
250 P 013 4850 2 Führungslasche Guide strap Collier de guidage Coprigiunto di guida
255 M 871 0110 4 Gleitstück Sliding element Coulisseau Corsoio
260 P 013 4870 8 Führungslasche 3)* Guide strap 3)* Collier de guidage 3)* Coprigiunto di guida 3)*
262 L 204 1620 8 DU Trockenbuchse 25-15 3)* Dry bushing DU 25-15 3)* DU Douille sèche 25-15 3)* Boccola a sec. DU 25-15 3)*
265 P 013 4880 4 Distanzplatte Spacing plate Plaque d’écartement Piastra distanziale
290 P 013 4890 1 Lager für Saugkopf- Bearing for suction head Logement pour la tête Cuscinetto per spostamento
verstellung 4)* setting 4)* demarge Réglage 4)* testa di aspirazione 4)*
292 L 204 1030 2 DU Trockenbuchse 15-20 4)* Dry bushing DU 15-20 4)* DU Douille sèche 15-20 4)* Boccola a sec. DU 15-20 4)*
300 P 013 4900 1 Welle für Hubspindel Shaft for lifting screw Arbre pour axe de levée Albero per vite di sollevamento
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7 F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
P 013 9420 1 Welle für Hubspindel F8, 8a Shaft for lifting screw F8, 8a Arbre pour axe de levée F8,8a Albero per vite di sollev. F8,8a
315 L 255 6200 4 Axialscheibe AS 1528 End-thrust washer AS 1528 Disque axial AS 1528 Rondella assiale AS 1528
320 L 255 6000 2 Axial-Nadelkranz AXK1528 End-thrust needle cage Couronne axiale à aiguilles Corona ad aghi assiale
AXK1528 AXK 1528 AXK 1528
330 P 013 4910 1 Zahnrad Gear Roue dentée Ruota dentata
340 L 188 0250 1 Paßfeder A5x5x20 Feather key A 5x5x20 Clavette A5x5x20 Linguetta A5x5x20
345 L 184 8120 2 Paßscheibe 15x21x1 Spacer 15x21x1 Rondelle d’ajustage 15x21x1 Disco aggiustato 15x21x1
350 L 250 0027 1 Rillenkugellager 6002-2RS Grooved ball bearing 6002-2RS Roul.rainuré à billes 6002-2RS Cusc.scanal.a sfere 6002-2RS
360 P 013 4920 1 Zahnrad Gear Roue dentée Ruota dentata
370 P 013 4930 1 Motorplatte Motor plate Plaque de moteur Piastra motore
385 L 084 3142 1 Getriebemotor 50W D884-Z Geared motor 50 W D 884-Z Moto-réducteur 50W D884-Z Motoriduttore 50W D884-Z
390 L 075 2959 2 Näherungsschalter Proximity switch Interrupteur de fin de course Interruttore ad avvicinamento
410 P 044 6540 2 Winkel Angle Cornière Angolare

..)* nur zusammen lieferbar ..)* supplied as a complete ..)* livrable seulement au ..)* consegnabile solo in tutto
44

unit only complet

Aufhängung / Bogentrenner
Suspension / Sheet separator
Suspension / Séparateur de feuilles
Sospensione / Separatore dei fogli
45

KBA RAPIDA 130 ... 162a


565 605 670

570 650 425 550 675

A-A 455

690 700 695 A 450

475 470

480 465

460

430

525
361 101-

A
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

425 P 052 8370 1 Spindel für Längsverstellung Screw for longitudinal setting Axe pour réglage en longueur Mandrino per spostamento
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7 F6, 6a, 7 longitudinale F6, 6a, 7
P 050 8690 1 Spindel für Längsverstellung Screw for longitudinal setting Axe pour réglage en longueur Mandrino per spostamento
F8, 8a F8, 8a F8, 8a longitudinale F8, 8a
430 L 240 4420 1 Umleggriff Handrad Hinged handle of handwheel Manchette à monter sur roue Manopola ribaltabile volano
à main
450 L 255 6200 4 Axialscheibe AS 1528 End-thrust washer AS 1528 Disque axial AS 1528 Rondella assiale AS 1528
455 L 255 6000 2 Axial-Nadelkranz AXK 1528 End-thrust needle cage Couronne axiale à aiguilles Corona ad aghi assiale AXK
AXK1528 AXK 1528 1528
460 L 188 0150 1 Paßfeder A4x4x20 Feather key A 4x4x20 Clavette A4x4x20 Linguetta A4x4x20
465 P 034 4770 2 Zahnriemenscheibe Pulley for toothed belt Roue dentée plate Disco di cinghia dentata
470 L 066 4232 1 Zahnriemen Toothed belt Courroie dentée Cinghia dentata
475 L 184 7590 2 Paßscheibe 12x18x1 Washer 12x18x1 Rondelle d’ajustage 12x18x1 Disco aggiustato 12x18x1
480 L 250 2017 1 Rillenkugellager 6201-2RS Grooved ball bear. 6201-2RS Roul.rainuré à billes 6201-2RS Cusc.scanal.a sfere 6201-2RS
525 P 013 5000 1 Leiste Strap Listel Lardone
550 P 013 5010 2 Traverse Saugkopfführung Guiding crossbeam of suction Traverse pour le guidage de la Traversa guida testa di
F6, 6a, 7 head F6, 6a, 7 tête de marge F6, 6a, 7 aspirazione F6, 6a, 7
P 013 9730 2 Traverse Saugkopfführung Guiding crossbeam of suction Traverse pour le guidage de la Traversa guida testa di
F8, 8a head F8, 8a tête de marge F8, 8a aspirazione F8, 8a
565 P 034 4780 1 Platte vorn Plate, front Plaque avant Piastra anteriore
570 P 013 5030 2 Stützkloben Supporting block Bloc d’appui Ceppo di appoggio
605 P 013 5040 4 Anschlag Stop Butée d’arrêt Arresto

650 P 013 5050 2 Führung Guide Guidage Guida


670 P 013 5070 1 Zeiger oben Pointer, top Indicateur en haut Indicatore di sopra
675 P 013 5080 1 Zeiger unten Pointer, bottom Indicateur en bas Indicatore di sotto
690 P 013 5100 1 Schutz oben Guard, top Protection en haut Protezione di sopra
695 P 034 4790 1 Schutz unten Guard, bottom Protection en bas Protezione di sotto
700 P 013 5120 4 Sechskantbolzen Hexagonal bolt Boulon à six pans Bullone a testa esagonale
45

Aufhängung / Bogentrenner
Suspension / Sheet separator
Suspension / Séparateur de feuilles
Sospensione / Separatore dei fogli
KBA RAPIDA 130 ... 162a
11

14

13

A-A
A
A
361 101-
46
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

11 L 084 3371 1 Getriebemotor GR 63x25 Geared motor GR 63x25 Moto-réducteur GR 63x25 Motoriduttore GR 63x25
13 L 005 8504 1 Getriebepotentiometer GPO2 Geared potentiometer GPO2 Potentiomètre d’engrenage Potenziometro dell’ingranaggio
GPO2 GPO2
14 P 034 5830 1 Klotz Block Cale Ceppo
46

Formateinstellung Bogentrenner
Size setting of sheet separator
Réglage du format Séparateur de feuilles
Regolazione formato-separatore dei fogli
47

KBA RAPIDA 130 ... 162a


510 660
520 536 661
J A G G B

531 H
532
533 F F
534 B

A
H
505 421
506
560 507
508
C 520
D
380
E 390

C D
280
290
512
513
514
825

945 J
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

280 P 015 3130 2 Rollenkette 10A-1x59B Roller chain 10A-1x59B Chaîne à rouleaux 10A-1x59B Catena a rulli10A-1x59B
290 P 015 3160 2 Verbindungsglied mit Feder Connecting link with spring Pièce de jonction avec ressort Pezzo di connessione con molla
E-10A-1 E-10A-1 E-10A-1 E-10A-1
380 P 015 3240 1 Rollenkette 60x39 F6, 6a, 7 Roller chain 60x39 F6, 6a, 7 Chaîne à roul.60x39 F6, 6a, 7 Catena a rulli 60x39 F6, 6a, 7
L 070 4501 1 Rollenkette 16 A1x29B F8, 8a Roller chain 16 A1x29B F8, 8a Chaîne à roul.16 A1x29B F8, 8a Catena a rulli 16 A1x29B F8, 8a
390 P 015 3290 1 Verbindungsglied mit Splint Connecting link with cotter pin Pièce de jonction avec goupille Pezzo di connessione con
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7 fendue F 6a, 6a, 7 chiavetta F 6a, 6a, 7
L 070 4539 1 Verbindungsglied mit Splint Connecting link with cotter pin Pièce de jonction avec goupille Pezzo di connessione con
F8, 8a F8,8a fendue F8, 8a chiavetta F8, 8a
421 P 012 2660 1 Klotz für Spannrad F6, 6a, 7 Block for tensioning gear Bloc pour tendeur roue dentée Zoccolo per rullo tenditore
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
P 053 7820 1 Klotz für Spannrad F8, 8a Block for tensioning gear Bloc pour tendeur roue dentée Zoccolo per rullo tenditore
F8, 8a F8, 8a F8, 8a
505 P 015 3260 1 Rollenkette 60x87 F6, 6a, 7 Roller chain 60x87 F6, 6a, 7 Chaîne à roul. 60x87 F6, 6a, 7 Catena a rulli 60x87 F6, 6a, 7
L 070 4611 1 Rollenkette 12A2x78B, F8, 8a Roller chain 12A2x78B F8, 8a Chaîne à roul. 12A2x78B F8, 8a Catena a rulli 12A2x78B F8, 8a
506 P 015 3290 1 Verbindungsglied mit Splint Connecting link with cotter pin Pièce de jonction avec goupille Pezzo di connessione con
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7 fendue F 6a, 6a, 7 chiavetta F 6a, 6a, 7
L 070 4629 1 Verbindungsgl. m. Splint F8, 8a Connec. link w. cotter pin F8,8a P.de jonc.avec goup.fen. F8, 8a Pezzo di conn. con chiav. F8,8a
507 P 034 9471 1 Rollenkette 12A-1x191B Roller chain 12A-1x191B Chaîne à rouleaux 12A-1x191B Catena a rulli12A-1x191B
508 P 034 9481 1 Rollenkette 12A-1x115B Roller chain 12A-1x115B Chaîne à rouleaux 12A-1x115B Catena a rulli12A-1x115B
510 P 018 3591 1 Rollenkette 12A-1x173B Roller chain 12A-1x173B Chaîne à rouleaux 12A-1x173B Catena a rulli12A-1x173B
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7 F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
P 053 7880 1 Rollenkette 12A-1x183B F8, 8a Roller chain 12A-1x183B F8, 8a Chaîne à rou.12A-1x183B F8,8a Catena a rulli12A-1x183B F8,8a
512 P 049 8350 4 Rollenkette 12A-1-7B Roller chain 12A-1-7B Chaîne à rouleaux 12A-1-7B Catena a rulli12A-1-7B
513 P 046 7070 4 Klotz Block Bloc Zoccolo
514 P 015 3170 4 Verbindungsglied mit Feder Connecting link with spring Pièce de jonction avec ressort Pezzo di connessione con molla
E-12A-1 E-12A-1 E-12A-1 E-12A-1
520 P 015 3170 10 Verbindungsglied mit Feder Connecting link with spring Pièce de jonction avec ressort Pezzo di connessione con molla
E-12A-1 E-12A-1 E-12A-1 E-12A-1
531 P 034 9501 1 Rollenkette 12A-1x107B Roller chain 12A-1x107B Chaîne à rouleaux 12A-1x107B Catena a rulli12A-1x107B
532 P 046 7581 1 Rollenkette 12A-1x35B F6, 6a, 7 Roller ch. 12A-1x35B F6,6a,7 Chaîne à rou.12A-1x35BF6,6a,7 Catena a rulli12A-1x35B F6,6a,7
P 053 7900 1 Rollenkette 12A-1x45B F8, 8a Roller ch. 12A-1x45B F8, 8a Chaîne à rou.12A-1x45B F8, 8a Catena a rulli 12A-1x45B F8, 8a
533 P 046 7590 1 Rollenkette 12A-1x81B Roller chain 12A-1x81B Chaîne à rouleaux 12A-1x81B Catena a rulli12A-1x81B
534 P 016 1390 1 Rollenkette 12A-1x32B Roller chain 12A-1x32B Chaîne à rouleaux 12A-1x32B Catena a rulli12A-1x32B
560 L 261 5260 2 Augenschraube M8x60 Eyebolt M8x60 Boulon à oeillet M8x60 Bullone ad acchiello M8x60
660 P 011 6120 2 Kettenführung S1 Chain guide S1 Guidage de la châine S1 Trasmissione a catena S1
661 M 870 7060 2 Kettenführung S2 Chain guide S2 Guidage de la châine S2 Trasmissione a catena S2
825 P 012 7242 1 Kettenführung S2 Chain guide S2 Guidage de la châine S2 Trasmissione a catena S2
47

945 P 012 7261 1 Kettenführung S1 Chain guide S1 Guidage de la châine S1 Trasmissione a catena S1

Hauptstapelantrieb
Main pile drive
Entraînement de la pile principale
Trasmissione pila principale
48

KBA RAPIDA 130 ... 162a


S2 J-J S1

325 331
333

334 360

332 328
161 326
250
260 209

164
162
208
82 201 202 204
203
83
81
90

10
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

10 L 085 2561 Getriebemotor Geared motor Moto-réducteur Motoriduttore


81 P 034 9340 1 Halter Holder Support Supporto
82 P 034 9360 1 Spannwelle Tensioning shaft Arbre de serrage Albero tenditore
83 L 250 0040 1 Rillenkugellager 6004 Grooved ball bearing 6004 Roulement rainuré à billes 6004 Cuscin. scanalato a sfere 6004
90 P 011 9310 1 Klotz Block Bloc Ceppo
161 P 034 9380 1 Lagerlasche Bearing strap Eclisse de palier Coprigiunto cuscinetto
162 P 011 8440 1 Unteres Lager Lower bearing Palier inférieur Cuscinetto inferiore
164 L 259 8030 2 Pendelrollenlager 22208 Self-aligning roller bearing Roulem. à roule. articulé 22208 Cuscin. a rullini oscillanti 22208
201 P 011 8840 1 Vorgelegewelle F6, 6a, 7 22208Countershaft, F6, 6a, 7 Arbre de renvoi F6, 6a, 7 Albero ausiliario F6, 6a, 7
P 053 7940 1 Vorgelegewelle F8, 8a Countershaft, F8, 8a Arbre de renvoi F8, 8a Albero ausiliario F8, 8a
202 P 011 8820 2 Umlenkrolle Corner pulley Poulie de renvoi Rullo di rinvio
203 L 255 4310 2 Nadellager NKI40/30 Needle bearing NKI40/30 Roulement à aiguilles NKI40/30 Cuscinetto ad aghi NKI40/30
204 L 255 6260 2 Axialscheibe AS4060 Axial washer AS4060 Disque axial AS4060 Disco assiale AS4060
208 P 011 8860 1 Unteres Lager Lower bearing Palier inférieur Cuscinetto inferiore
209 L 259 8020 1 Pendelrollenlager 22207 Self-aligning roller bearing Roulement à roul. articulé Cuscinetto a rullini oscillanti
22207 22207 22207
250 P 034 9390 1 Doppelkettenrad Double sprocket wheel Roue à chaîne double Ruota dentata doppia
260 L 188 0910 1 Paßfeder A10x8x63 Feather key A 10x8x63 Clavette parallèle A10x8x63 Linguetta A10x8x63
325 P 012 1770 1 Antriebswelle Driving shaft Arbre moteur Albero motore
326 P 012 1780 1 Lager F6, 6a, 7 Bearing, F6, 6a, 7 Palier F6, 6a, 7 Cuscinetto F6, 6a, 7
P 053 7750 1 Lager F8, 8a Bearing, F8, 8a Palier F8, 8a Cuscinetto F8, 8a
328 L 250 2076 1 Rillenkugellager 6207-2Z Grooved ball bearing 6207-2Z Roulem.rainuré à billes 6207-2Z Cuscin. scanal. a sfere 6207-2Z
331 P 012 1800 1 Dreifachkettenrad F6, 6a, 7 Triple sprocket wheel, Roue à chaîne triple Ruota dentata tripla F6, 6a, 7
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
P 053 7770 1 Vierfachkettenrad F8, 8a Quadruple sprocket wheel, Roue à chaîne quadruple Ruota dentata quadrupla F8, 8a
F8, 8a F8, 8a
332 P 012 1810 1 Kettenrad F6, 6a, 7 Sprocket wheel, F6, 6a, 7 Roue à chaîne F6, 6a, 7 Ruota dentata F6, 6a, 7
P 053 7780 1 Kettenrad F8, 8a Sprocket wheel, F8, 8a Roue à chaîne F8, 8a Ruota dentata F8, 8a
333 L 188 0991 1 Paßfeder A10x8x140 Feather key A 10x8x140 Clavette parallèle A10x8x140 Linguetta A10x8x140
334 L 259 8020 1 Pendelrollenlager 22207 ES Self-aligning roller bearing Roulement à roul. articulé Cuscinetto a rullini oscillanti
22207 ES 22207 ES 22207 ES
360 P 011 9330 1 Deckel Cover Couvercle Coperchio
48

Hauptstapelantrieb
Main pile drive
Entraînement de la pile principale
Trasmissione pila principale
49

KBA RAPIDA 130 ... 162a


S2 J-J S1
454 459 460 464 463

466

458
471
476 475 451 455 470

404
432 401
405
433 403
402
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

401 P 012 0560 1 Welle F6, 6a, 7 Shaft, F6, 6a, 7 Arbre F6, 6a, 7 Albero F6, 6a, 7
P 053 7800 1 Welle F8, 8a Shaft, F8, 8a Arbre F8, 8a Albero F8, 8a
402 P 012 0550 1 Kettenrad F6, 6a, 7 Sprocket wheel, F6, 6a, 7 Roue à chaîne F6, 6a, 7 Ruota dentata F6, 6a, 7
P 053 7810 1 Doppelkettenrad F8, 8a Double sprocket wheel, F8, 8a Roue à chaîne double F8, 8a Ruota dentata doppia F8, 8a
403 L 255 7287 1 Nadelhülse HK3020-2RS Needle cage HK3020-2RS Douille d’aiguille HK3020-2RS Bussola ad aghi HK3020-2RS
404 L 255 7796 1 Innenring LR25x30x20,5 Inner ring LR25x30x20.5 Bague intérieure LR25x30x20,5 Anello interno LR25x30x20,5
405 L 255 6430 2 Wellenscheibe WS81105 Shaft washer WS81105 Rondelle ondulée WS81105 Disco di albero WS81105
432 P 012 1880 1 Kettenspannrolle Chain tensioning roller Galet de serrage de chaîne Rullo tendicatena
433 L 204 1620 2 DU Trockenbuchse 25-15 Dry bushing DU 25-15 Douille sèche DU 25-15 Boccola a secco DU 25-15
451 P 012 4430 1 Welle S1 Shaft, S1 Arbre S1 Albero S1
454 L 259 8030 1 Pendelrollenlager 22208 Self-aligning roller bear. 22208 Roulem. à roul. articulé 22208 Cuscin.a rullini oscillanti 22208
455 P 012 4450 1 Lager Bearing Palier Cuscinetto
458 L 255 7830 2 Innenring LR40x45x20,5 Inner ring LR40x45x20.5 Bague intérieure LR40x45x20,5 Anello interno LR40x45x20,5
459 P 012 4670 2 Kettenrad, kpl. *) Sprocket wheel, cpl. *) Roue à chaîne, compl. *) Ruota dentata, cpl. *)
460 L 204 2210 2 DU Trockenbuchse 45-20 *) Dry bushing DU 45-20 *) Douille sèche DU 45-20 *) Boccola a sec. DU 45-20 *)
463 P 012 4500 1 Kettenrad F6, 6a, 7 Sprocket wheel, F6, 6a, 7 Roue à chaîne F6, 6a, 7 Ruota dentata F6, 6a, 7
P 053 7830 1 Doppelkettenrad F8, 8a Double sprocket wheel, F8, 8a Roue à chaîne double F8, 8a Ruota dentata doppia F8, 8a
464 L 188 0880 1 Paßfeder A10x8x50 Feather key A 10x8x50 Clavette parallèle A10x8x50 Linguetta A10x8x50
466 L 259 8020 1 Pendelrollenlager 22207 Self-aligning roller bear. 22207 Roul. à rouleaux articulé 22207 Cuscin.a rullini oscillanti 22207
470 P 012 4520 1 Lager F6, 6a, 7 Bearing, F6, 6a, 7 Palier F6, 6a, 7 Cuscinetto F6, 6a, 7
P 053 7840 1 Lager F8, 8a Bearing, F8, 8a Palier F8, 8a Cuscinetto F8, 8a
471 P 012 2640 1 Deckel F6, 6a, 7 Cover, F6, 6a, 7 Couvercle F6, 6a, 7 Coperchio F6, 6a, 7
P 053 7850 1 Deckel F8, 8a Cover, F8, 8a Couvercle F8, 8a Coperchio F8, 8a
475 P 012 2650 1 Kupplung S1 Clutch, S1 Embrayage S1 Accoppiamento S1
476 P 012 2670 1 Hauptstapelwelle F6, 6a, 7 Main pile shaft, F6, 6a, 7 Arbre de pile princip. F6, 6a, 7 Albero pila principale F6, 6a, 7
P 018 1640 1 Hauptstapelwelle F8, 8a Main pile shaft, F8, 8a Arbre de pile principale F8, 8a Albero pila principale F8, 8a

..*) nur zusammen lieferbar ..*) supplied as a complete ..*) livrable seulement au ..*) consegnabile solo in tutto
49

unit only complet

Hauptstapelantrieb
Main pile drive
Entraînement de la pile principale
Trasmissione pila principale
50

KBA RAPIDA 130 ... 162a


H-H S2 J-J S1
786 771 772 490 799 487 482 479 799

492

484

497

787 788 496 489 485 481

862 861

994

996
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

479 L 188 1080 1 Paßfeder AS12x8x63 Feather key AS12x8x63 Clavette parallèle AS12x8x63 Linguetta AS12x8x63
481 P 012 2700 1 Kupplung S2 Clutch, S2 Embrayage S2 Accoppiamento S2
482 L 188 1331 1 Paßfeder A14x9x100 Feather key A 14x9x100 Clavette parallèle A14x9x100 Linguetta A14x9x100
484 P 012 4690 1 Welle S2 Shaft, S2 Arbre S2 Albero S2
485 L 250 4280 1 Rillenkugellager 4208 Grooved ball bearing 4208 Roulement rainuré à billes 4208 Cuscin. scanalato a sfere 4208
487 P 012 4450 1 Lager Bearing Palier Cuscinetto
489 P 012 4750 1 Doppelkettenrad Double sprocket wheel Roue à chaîne double Ruota dentata doppia
490 L 188 1080 1 Paßfeder AS12x8x63 Feather key AS12x8x63 Clavette parallèle AS12x8x63 Linguetta AS12x8x63
492 L 250 4270 1 Rillenkugellager 4207 Grooved ball bearing 4207 Roulement rainuré à billes 4207 Cuscin. scanalato a sfere 4207
496 P 012 4520 1 Lager Bearing Palier Cuscinetto
497 P 011 9330 1 Deckel Cover Couvercle Coperchio
771 P 012 6190 1 Bolzen Bolt Boulon Bullone
772 P 012 6200 1 Umlenkrolle Corner pulley Poulie de renvoi Rullo di rinvio
786 P 012 6340 1 Bolzen Bolt Boulon Bullone
787 P 012 6200 1 Umlenkrolle Corner pulley Poulie de renvoi Rullo di rinvio
788 P 012 6350 1 Umlenkrolle Corner pulley Poulie de renvoi Rullo di rinvio
799 M 870 7050 1 Niederhalter S1/S2 Holddown, S1/S2 Abaisseur de feuilles S1/S2 Premicarta S1/S2
861 P 012 8031 1 Kettenführung außen Chain guide, outside Guidage de chaîne, à l’extérieur Guida catena esteriore
862 P 012 8040 1 Kettenführung innen Chain guide, inside Guidage de chaîne, à l’intérieur Guida catena interiore
994 L 084 3443 1 Initiator Initiator Commutateur capacitif Iniziatore
996 P 034 9371 1 Zahnscheibe z =120 Toothed washer 120 teeth Disque denté d =120 Puleggia dentata d =120
50

Hauptstapelantrieb
Main pile drive
Entraînement de la pile principale
Trasmissione pila principale
51

KBA RAPIDA 130 ... 162a


A-A S1 A-A S2 B-B S2
740 640 718 716 714

692 730
F-F S1
691

694

C-C S1 D-D E S1

698 705
970 302
G-G S1
303
985

304

301

305

536 535

936 937
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

301 P 012 0540 1 Welle F6, 6a, 7 Shaft, F6, 6a, 7 Arbre F6, 6a, 7 Albero F6, 6a, 7
P 053 7730 1 Welle F8, 8a Shaft, F8, 8a Arbre F8, 8a Albero F8, 8a
302 P 012 0550 1 Kettenrad F6, 6a, 7 Sprocket wheel, F6, 6a, 7 Roue à chaîne F6, 6a, 7 Ruota dentata F6, 6a, 7
P 053 7740 1 Kettenrad F8, 8a Sprocket wheel, F8, 8a Roue à chaîne F8, 8a Ruota dentata F8, 8a
303 L 255 7287 1 Nadelhülse 3020-2RS Needle cage 3020-2RS Douille d’aiguille 3020-2RS Bussola ad aghi 3020-2RS
304 L 255 7796 1 Innenring LR 25x30x20,5 Inner ring LR 25x30x20.5 Bague intérieure LR 25x30x20,5 Anello interno LR 25x30x20,5
305 L 255 6430 2 Wellenscheibe WS81105 Shaft washer WS81105 Rondelle ondulée WS81105 Disco di albero WS81105
535 P 016 1400 3 Fördersteckglied 3/4"x1/2" Plug-in connector 3/4"x1/2" Elément enfichable 3/4"x1/2“ Elem. a spina trasport. 3/4"x1/2“
536 P 012 9360 3 Schaltstück Switching block Pièce de contact Pezzo di contatto
640 P 012 6080 1 Tragschiene S1 F6, 6a, 7 Carrier rail, S1, F6, 6a, 7 Profilé support côté 1 F6, 6a, 7 Guida portante S1 F6, 6a, 7
P 053 7910 1 Tragschiene S1 F8, 8a Carrier rail, S1, F8, 8a Profilé support côté 1 F8, 8a Guida portante S1 F8, 8a
691 P 015 0831 1 Schaltnocke Switching dog Came de contacteur Camma di innesto
692 P 015 0840 1 Schaltstange Switching rod Bielle d’attaque Asta di comando
694 P 000 8710 1 Zugfeder Tension spring Ressort de traction Molla di trazione
698 P 011 6400 1 Bolzen Bolt Boulon Bullone
705 L 075 2668 1 Positionsendschalter Limit position switch Fin de course position Finecorsa di posizione
714 P 012 6090 2 Lagerbolzen hinten Bearing bolt, rear Boulon de palier, à l’arrière Bullone cuscinetto di dietro
716 P 012 6100 2 Kettenrad hinten Sprocket wheel, rear Roue à chaîne, à l’arrière Ruota dentata di dietro
718 L 250 4250 4 Rillenkugellager 4205 BTVH Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
4205 BTVH 4205 BTVH 4205 BTVH
730 P 012 5240 4 Paßbolzen Fitting bolt Boulon ajusté Bullone di aggiustamento
740 P 012 6140 1 Tragschiene S2 F6, 6a, 7 Carrier rail, S2, F6, 6a, 7 Profilé support côté 2 F6, 6a, 7 Guida portante S2 F6, 6a, 7
P 018 1950 1 Tragschiene S2 F8, 8a Carrier rail, S2, F8, 8a Profilé support côté 2 F8, 8a Guida portante S2 F8, 8a
885 L 075 2959 1 Näherungsschalter, o. Abb. Proximity switch (without ill.) Détecteur de proximité, s.figure Interruttore d’approccio, sen.ill.
910 L 075 2959 1 Näherungsschalter, o. Abb. Proximity switch (without ill.) Détecteur de proximité, s.figure Interruttore d’approccio, sen.ill.
936 P 012 7830 1 Halter, kpl. Holder, cpl. Appui, compl. Supporto, cpl.
937 P 012 7980 1 Kettenführung Chain guide Guidage de chaîne Guida catena
970 P 012 8990 1 Bolzen Bolt Boulon Bullone
985 P 012 9010 1 Kettenbolzen Chain bolt Tourillon de chaîne Perno da catena
51

Hauptstapelantrieb
Main pile drive
Entraînement de la pile principale
Trasmissione pila principale
52

KBA RAPIDA 130 ... 162a


A-A B-B

37 22

16
39

40

36
C C
180 01 10
46
16
17 50
51
25 52
26 D A 53
514
D 59 24 19 22
513

514 C-C
512 61

514

64
70 B B
67
72
361 101 -

71
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

01 P 046 6401 1 Stapeltragplatte, kpl. F6, 6a, 7 Pile carrier plate, cpl. F6, 6a, 7 Plateau support pour la pile, Piastra portapila, cpl. F6, 6a, 7
cpl. F6, 6a, 7
P 050 3170 1 Stapeltragplatte, kpl. F8, 8a Pile carrier plate, cpl. F8, 8a Plateau support pour la pile, Piastra portapila, cpl. F8, 8a
cpl. F8, 8a
10 P 051 6590 2 Gleitplatte Sliding plate Plateau glissant Piastra di scorrimento
16 P 046 6750 2 Spindelhalter Screw holder Porte-axe Portamandrino
17 P 051 6580 1 Spindel unten Screw, bottom Pivot en bas Mandrino di sotto
19 L 250 6017 4 Schrägkugellager 7201BE-2RS Inclined ball bearing Roul. à billes à disposition Cuscinetto obliquo 7201BE-2RS
7201BE-2RS oblique 7201BE-2RS
22 L 274 0208 3 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Ruota dentata
24 P 046 6790 2 Mutter Nut Ecrou Dado
25 L 204 0750 2 DU Trockenbuchse 12-10 Dry bushing DU 12-10 DU Douille sèche 12-10 Boccola a secco DU 12-10
26 P 046 6800 2 Platte Plate Plaque Piastra
36 P 046 6980 1 Spindel oben Screw, top Pivot en haut Mandrino di sopra
37 P 046 6910 1 Abstandsring Spacing ring Bague d’écartement Anello distanziatore
39 L 188 0120 1 Paßfeder A4x4x12 Feather key A 4x4x12 Clavette A4x4x12 Linguetta A4x4x12
40 M 870 9100 1 Scheibenhandrad mit Handwheel with position Roue à main avec indicateur de Volano a disco con indicatore
Stellungsanzeiger indicator position et de réglages posizione
46 P 047 0590 1 Rollenkette 081-1-144E Roller chain 081-1-144 E Chaîne à galets 081-1-144E Catena a rulli 081-1-144E
50 L 274 0209 1 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Ruota dentata
51 L 204 0650 1 DU Trockenbuchse 10-10 Dry bushing DU 10-10 DU Douille sèche 10-10 Boccola a secco DU 10-10
52 L 255 7586 1 Innenring IR 7x10x10,5 Inner ring IR 7x10x10.5 Bague de roulement intérieure Anello interno IR 7x10x10,5
IR 7x10x10,5
53 L 184 9510 4 Scheibe gehärtet Washer, hardened Rondelle trempée Rondella indurita
59 P 046 7020 1 Führung Guide Guidage Guida
61 P 046 7040 1 Gleitstück Sliding element Coulisseau Corsoio
64 P 046 7100 4 Zugbolzen Drawbolt Tirant Bullone di trazione
67 P 046 6890 2 Druckstück Pressure element Pièce de compression Pezzo di spinta
70 P 046 6900 2 Federrohr Spring-loaded pipe Tube à ressort Tubo a molla
71 L 230 5011 2 Druckfeder 3,2x18,8x70 Pressure spring 3.2x18.8x70 Ressort à pression 3,2x18,8x70 Molla di compress. 3,2x18,8x70
72 P 046 6920 2 Gleitbolzen Sliding bolt Boulon lisse Bullone scorrevole
180 P 046 6810 1 Auffahrschräge Run-on slope Plateau incliné d’accès Rampa
512 P 049 8350 4 Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Catena a rulli
513 P 046 7070 4 Klotz Block Bloc Ceppo
514 P 015 3170 4 Verbindungsglied mit Feder Connecting link with spring Pièce de jonction avec ressort Pezzo di collegamento con
E-12A-1 E-12 A-1 E-12A-1 molla
E-12A-1
52

Stapeltragplatte
Pile carrier plate
Plateau support pour la pile
Piastra portapila
KBA RAPIDA 130 ... 162a
10
20
120
60

150
80

90
170

200

250
361 101 -
53
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

10 P 045 4881 2 Lasche Strap Collier Coprigiunto


20 P 045 4920 2 Platte Plate Plaque Piastra
60 P 045 4940 2 Lager Bearing Palier Cuscinetto
80 P 045 4950 2 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de palier Bullone di cuscinetto
90 P 045 4980 2 Schaltstück Control element Pièce de contact Pezzo di contatto
120 L 075 2895 2 Näherungsschalter induktiv Proximity switch, inductive Commutateur inductif Interruttore ad avvicinamento
induttivo
150 P 045 5450 1 Sperre, kpl. F6, 6a, 7 Foreign body excluder, cpl. Dispositif de blocage, cpl. Bloccaggio, cpl. F6, 6a, 7
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
P 050 7060 1 Sperre, kpl. F8, 8a Foreign body excluder, cpl. Dispositif de blocage, cpl. Bloccaggio, cpl. F8, 8a
F8, 8a F8, 8a
170 P 045 5020 2 Stab Bar Tige Barra
200 P 001 2560 2 Druckfeder 1,2x8,8x50 Pressure spring 1.2x8.8x50 Ressort à pression 1,2x8,8x50 Molla di compress. 1,2x8,8x50
250 P 000 8800 2 Druckfeder 0,7x6,5x36 Pressure spring 0.7x6.5x36 Ressort à pression 0,7x6,5x36 Molla di compressione
0,7x6,5x36
53

Elektromechanische Fremdkörpersperre
Electromechanical foreign body excluder
Protection électromécanique contre corps étranger
Bloccaggio contro corpi estranei elettromecanico
KBA RAPIDA 130 ... 162a
11
36

13
30
12

16

22
14
25
15

24
31
361 101 -
54
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

11 P 011 7720 2 Federstück, kpl. Spring-loaded element, cpl. Pièce ressort, cpl. Pezzo a molla, cpl.
12 P 011 7730 2 Klemmstück Clamping element Pièce de serrage Pezzo di fissaggio
13 P 018 5370 2 Rollenhalter Roller holder Porte-galets Portarullo
14 L 638 6221 2 Bolzen Bolt Axe Bullone
15 L 638 6231 2 Hülse Sleeve Douille Boccola
16 L 638 6241 4 Schenkelfeder Leg-type spring Ressort à branches Molla
22 L 255 6200 2 Axialscheibe AS 1528 End-thrust washer AS 1528 Disque axial AS 1528 Rondella assiale AS 1528
24 M 842 7170 4 Rolle Roller Galet Rullo
25 M 843 3100 4 Bolzen Bolt Axe Bullone
30 L 156 3070 2 Kreuzgriffschraube Star handle screw GN 6335.4 Vis cruciforme GN 6335.4 Vite a testa cilindrica forata
GN 6335.44 GN 6335.4
31 L 067 7522 2 Runddichtring OR 47x3 O-ring seal OR 47x3 Joint torique d’étanchéité Anello di tenuta tondo OR 47x3
OR 47x3
36 P 048 8850 2 Klotz Block Cale Ceppo
54

Rollentraverse / Umlenkrollen
Roller crossbeam / Corner pulleys
Traverse à galets / Poulies de renvoi
Traversa a rulli / Rulli di rivio
KBA RAPIDA 130 ... 162a
A

01

02

A
01
361 101 -
55
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

01 M 873 0020 1 Stapelplatte, kpl. F6, 6a, 7 Pileboard, cpl. F6, 6a, 7 Plateau d’empilage, cpl. Piastra pila, cpl. F6, 6a, 7
F6, 6a, 7
M 876 5020 1 Stapelplatte, kpl. F8, 8a Pileboard, cpl. F8, 8a Plateau d’empilage , cpl.F8, 8a Piastra pila, cpl. F8, 8a

02 M 873 0010 4 Fußbügel Bracket leg Etrier d’appui Staffa a pedale


55

Stapeltisch / Stapelplatte
Pile table / Pileboard
Table d’empilage / Plateau d’empilage
Tavolo pila / Piastra pila
KBA RAPIDA 130 ... 162a
510

511
509

508
494
502
498

501
361 101 -
56
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

494 L 086 0142 1 Potentiometer mit Getriebe Geared potentiometer Potentiomètre pour train Potenziometro dell'ingranaggio
498 L 084 3169 Getriebemotor Geared motor Moto-réducteur Motoriduttore
501 L 274 0207 1 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Ruota dentata
502 P 047 0580 1 Rollenkette 081-1-32E Roller chain 081-1-32E Chaîne à rouleaux 081-1-32E Catena a rulli 081-1-32E
508 L 274 0209 1 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Ruota dentata
509 L 204 0650 1 DU Trockenbuchse 10-10 Dry bushing DU10-10 DU douille sèche 10-10 Boccola a secco DU10-10
510 L 255 7586 1 Innenring IR 7x10x10,5 Inner ring IR7x10x10.5 Bague de roulement intérieure Anello interno IR7x10x10,5
IR7x10x10,5
511 L 184 9510 3 Scheibe gehärtet Washer, hardened Rondelle, tempée Rondella, indurita
56

Verstellung Stapeltragplatte
Pile carrier plate setting
Réglage plaque support de pile
Regolazione piastra portante pila
57

KBA RAPIDA 130 ... 162a


04 07
51

06 43

03
10 15

A A

16

13

47
12

18 02 01 30 17

A-A
361 101 -

09 11
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

M 844 7001 Seitenkantenregelung S1 Side edge control, S1 Réglage latéral de la bande S1 Regolazione dei bordi laterali S1
M 844 7401 Seitenkantenregelung S2 Side edge control, S2 Réglage latéral de la bande S2 Regolazione dei bordi laterali S2
01 M 844 7010 1 Platte Plate Plaque Piastra
02 M 844 7020 1 Bolzen Bolt Boulon Bullone
03 M 844 7030 1 Zeiger Pointer Index Ago
04 M 844 7220 1 Stellring A12 Setting ring A 12 Bague de réglage A12 Anello di regolazione A12
06 M 844 7060 1 Platte Plate Plaque Piastra
07 M 844 7070 1 Schutz S1 Guard, S1 Protection, S1 Protezione S1
51 M 844 7170 1 Schutz S2 Guard, S2 Protection, S2 Protezione S2
09 M 844 7090 1 Klotz Block Bloc Ceppo
10 M 844 7100 1 Stirnrad z =96 Spur gear, 96 teeth Pignon droit d =96 Ruota cilindrica d =96
11 L 274 1400 1 Stirnrad z =18 Spur gear, 18 teeth Pignon droit d =18 Ruota cilindrica d =18
12 M 844 7120 1 Rolle Roller Galet Puleggia
13 M 844 7130 1 Stange Bar Barre Barra
15 L 232 1081 1 Feder Spring Ressort Molla
16 L 232 1091 1 Zugfeder 206 Helical spring 206 Ressort de traction 206 Molla di trazione 206
17 L 204 0130 2 DU Trockenbuchse 04-06 Dry bushing DU 04-06 Douille sèche DU 04-06 DU Bussola secca 04-06
18 L 250 0577 2 Rillenkugellager 607-2RS Grooved ball bearing 607-2RS Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
607-2RS 607-2RS
30 L 187 7090 1 Spannring Tensioning ring Bague de serrage Anello tenditore
43 L 075 2897 2 Näherungsschalter induktiv Proximity switch, inductive Détecteur de proximité inductif Interruttore d’approccio induttivo
47 L 230 2350 1 Druckfeder 1,1x13,6x97,2 Pressure spring 1.1x13.6x97.2 Ressort de pression, Molla di compressione
1,1x13,6x97,2 1,1x13,6x97,2
57

Seitenkantenregelung
Side edge control
Réglage latéral de la bande
Regolazione dei bordi laterali
58

KBA RAPIDA 130 ... 162a


110
A-A 215 360 115
A
217 230

X
240
242

200 135 195 182 180 275

155

B-B 375 160


300

182
285

315
325
330 170

B S1

B
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

110 P 034 5010 1 Lager, rechts Bearing, right Palier à droite Cuscinetto a destra
115 P 034 5020 1 Lager, links Bearing, left Palier à gauche Cuscinetto a sinistra
135 P 046 4390 2 Leiste Plate Listel Lardone
155 P 014 1020 2 Winkel Angle Cornière Angolare
160 P 014 1030 4 Winkel Angle Cornière Angolare
170 L 257 9151 2 Lineare Führung Linear guide Guidage linéaire Guida lineare
180 P 014 1040 2 Lager 1)* Bearing 1)* Palier 1)* Cuscinetto 1)*
182 L 204 0660 2 DU Trockenbuchse 10-12 1)* Dry bushing DU 10-12 1)* DU Douille sèche 10-12 1)* Boccola a sec. DU 10-12 1)*
195 P 046 4400 2 Stellspindel Setscrew Broche de réglage Mandrino di regolazione
200 P 014 1060 2 Stirnzahnrad, z =40 Spur gear, 40 teeth Roue plate dentée, d =40 Ruota dentata frontale, d =40
215 P 014 1070 2 Platte 2)* Plate 2)* Plaque 2)* Piastra 2)*
217 L 204 0650 2 DU Trockenbuchse 10-10 2)* Dry bushing DU 10-10 2)* DU Douille sèche 10-10 2)* Boccola a sec. DU 10-10 2)*
230 P 014 1080 4 Kegelrad Bevel gear Pignon conique Ruota conica
240 P 014 1090 2 Lager 3)* Bearing 3)* Palier 3)* Cuscinetto 3)*
242 L 204 0560 2 DU Trockenbuchse 8-12 3)* Dry bushing DU 8-12 3)* DU Douille sèche 8-12 3)* Boccola a sec. DU 8-12 3)*
275 L 247 0050 2 Doppelkreuzgelenk Double universal joint Articulation en double croix Giunto cardanico doppio
285 P 014 1110 2 Lager 4)* Bearing 4)* Palier 4)* Cuscinetto 4)*
182 L 204 0660 4 DU Trockenbuchse 10-12 4)* Dry bushing DU 10-12 4)* DU Douille sèche 10-12 4)* Boccola a sec. DU 10-12 4)*
300 P 014 1120 2 Bolzen Bolt Axe Bullone
315 L 240 4620 2 Zustellrad Setting wheel Volant d’avance Rullo di accostamento
325 P 014 1130 1 Platte, rechts Plate, right Plaque à droite Piastra a destra
330 P 014 1140 1 Platte, links Plate, left Plaque à gauche Piastra a sinistra
360 P 014 1160 2 Halter Holder Support Supporto
375 P 014 1170 2 Führung Guide Guidage Guida

..)* nur zusammen lieferbar ..)* supplied as a complete ..)* livrable seulement au ..)* consegnabile solo in tutto
unit only complet
58

Seitenanschläge
Side stops
Butées - rectificateurs
Arresti laterali
59

KBA RAPIDA 130 ... 162a


A-A
A

20
450
17 25
455 B-B
460

C
430
19 670

16 14 390

13 30
40 01

B S1
C-C
02
X
C 08

09 11

B 10
26
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

390 P 047 9480 2 Klotz Block Cale Ceppo


430 P 047 9490 2 Mutter Nut Ecrou Dado
450 P 014 1210 2 Klotz Block Cale Ceppo
455 P 014 8220 1 Platte, rechts Plate, right Plaque à droite Piastra a destra
460 P 014 8331 1 Platte, links Plate, left Plaque à gauche Piastra a sinistra
20 P 046 4380 1 Traverse Niederhalter Holddown crossbeam Traverse abat-feuilles F6, 6a, 7 Traversa pressafogli F6, 6a, 7
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
P 050 6740 1 Traverse Niederhalter F8, 8a Holddown crossbeam F8, 8a Traverse abat-feuilles F8, 8a Traversa pressafogli F8, 8a

30 P 048 2051 1 Skala S2 F6, 6a, 7 Graduation, S2 F6, 6a, 7 Echelle graduée S2 F6, 6a, 7 Scala S2 F6, 6a, 7
P 050 6731 1 Skala S2 F8, 8a Graduation, S2 F8, 8a Echelle graduée S2 F8, 8a Scala S2 F8, 8a
40 P 048 2061 1 Skala S1 F6, 6a, 7 Graduation, S1 F6, 6a, 7 Echelle graduée S1 F6, 6a, 7 Scala S1 F6, 6a, 7
P 050 6721 1 Skala S1 F8, 8a Graduation, S1 F8, 8a Echelle graduée S1 F8, 8a Scala S1 F8, 8a
670 L 067 5615 Schlauch, transparent 10x3 Hose, transparent, 10x3 Tuyau flexible, transparent Tubo flessibile, trasparente
10x3 10x3
01 L 267 0595 2 Winkelstück Angular element Pièce coudée Raccordo angolare
02 M 843 4260 2 Rändelmutter Knurled nut Ecrou moletée Dado zigrinato
08 M 843 4140 2 Platte Plate Plaque Piastra
09 M 843 4060 2 Halter, kpl. Holder, cpl. Support, cpl. Supporto, cpl.
10 M 843 4110 2 Anschlagbolzen Stop bolt Boulon de butée Bullone di scontro
11 M 843 4120 2 Spindel Spindle Broche Alberino
13 M 843 4090 2 Klotz Block Cale Ceppo
14 L 078 0409 2 Kugelhahn Spherical cook Robinet à boisseau sphérique Rubinetto sferico
16 M 843 4100 2 Düse Nozzle Buse Ugello
17 M 843 4150 2 Hohlschraube Hollow screw Boulon creux à filet femelle Vite cava
19 M 843 4110 2 Anschlagbolzen Stop bolt Boulon de butée Bullone di scontro
25 M 843 4080 2 Rohr Pipe Tubulure Tubo
26 M 843 4130 2 Halter, kpl. Holder, cpl. Support, cpl. Support, cpl.
59

Seitenanschläge
Side stops
Butées rectificateurs
Arresti laterali
KBA RAPIDA 130 ... 162a
A

A
42

50
26
A-A

28
30
S2
S1
X

27
21

33
40
22

X
361 101 -
60
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

21 L 084 3375 2 Getriebemotor GR 63x25m Geared motor GR 63x25m Moto-réducteur GR 63x25m Motoriduttore GR 63x25m
22 P 034 5840 2 Platte Plate Plaque Piastra
26 L 005 8511 2 Getriebepotentiometer Geared potentiometer GP 0212 Potentiomètre pour train Potenziometro dell’ingranaggio
GP 0212 d’engrenages GP 0212 GP 0212
27 P 034 5850 2 Platte Plate Plaque Piastra
28 P 034 5860 2 Hülse Sleeve Douille Boccola
30 P 034 5870 2 Zahnrad Gear Roue dentée Ruota dentata
33 P 034 5880 1 Schutz S1 Guard, S1 Protection, S1 Protezione, S1
40 P 034 5890 1 Vierkant Square Carré Quadrato
42 P 034 5900 1 Schutz S2, unten Guard, S2, bottom Protection, S2 en bas Protezione, S2 di sotto
50 P 034 5910 1 Schutz S2, oben Guard, S2, top Protection, S2 en haut Protezione, S2 di sopra
60

Formateinstellung Seitenanschläge
Size setting of side stops
Réglage du format -Taquets latéraux
Regolazione formato arresti laterali
61

KBA RAPIDA 130 ... 162a


22

31
50

13

28 A

37 27
34 44
A
105
107

19 35 08 11 04 30 29
40 41 A-A

38 06 01

20

21
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

01 M 842 0010 1 Gabel Fork Fourchette Forcella


04 M 842 0050 1 Hebel Lever Levier Leva
06 L 230 3480 1 Druckfeder 1,6x18,2x44 Pressure spring 1.6x18.2x44 Ress. de pression 1,6x18,2x44 Molla di compress. 1,6x18,2x44
08 M 842 0060 1 Bolzen Bolt Boulon Bullone
11 L 204 0650 2 DU Trockenbuchse 10-10 Dry bushing DU 10-10 Douille sèche DU 10-10 Boccola a secco DU 10-10
13 L 084 4140 1 Schalter MY COM Switch MY COM Interrupteur MY COM Interruttore MY COM
19 M 842 0080 2 Bolzen Bolt Boulon Bullone
20 L 204 0680 1 DU Trockenbuchse 10-20 Dry bushing DU 10-20 Douille sèche DU 10-20 Boccola a secco DU 10-20
21 M 842 0090 1 Bolzen Bolt Boulon Bullone
22 L 241 0017 1 Drehknopf Rotary knob Bouton tournant Bottone girevole
27 M 842 0100 2 Führungsbolzen Guiding bolt Boulon de guidage Bullone di guida
28 M 872 0020 1 Gewindestange Threaded rod Tige filetée Asta filettata
29 M 842 0120 1 Gewindestift Grubscrew Vis sans tête Perno filettato
30 L 230 1870 1 Druckfeder 0,9x4,5x24 Pressure spring 0.9x4.5x24 Ressort de pression 0,9x4,5x24 Molla di compress. 0,9x4,5x24
31 M 872 0010 1 Buchse Bushing Douille Boccola
34 M 842 0150 1 Bolzen Bolt Boulon Bullone
35 L 250 0006 1 Rillenkugellager 6000-2Z Grooved ball bearing 6000-2Z Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
6000-2Z 6000-2Z
37 L 230 3340 1 Druckfeder 1,5x13x50 Pressure spring 1.5x13x50 Ressort de pression 1,5x13x50 Molla di compress. 1,5x13x50
38 L 174 4550 1 Rändelmutter Knurled nut Ecrou moleté Dado zigrinato
40 M 842 0160 1 Stellspindel Setscrew Broche de réglage Mandrino di regolazione
41 M 842 0170 1 Federbolzen Spring-loaded bolt Boulon à ressort Perno di molla
44 L 204 0670 4 DU Trockenbuchse 10-15 Dry bushing DU 10-15 Douille sèche DU 10-15 Boccola a secco DU 10-15
50 L 075 2219 1 Leuchtdiode mit Vorwiderstand Light-emitting diode with Diode électroluminescente Diodo luminoso con resistore
ballast resistor avec résistance série addizionale
105 M 842 0030 2 Rolle Roller Galet Puleggia
107 L 250 0566 2 Rillenkugellager 626-2Z Grooved ball bearing 626-2Z Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
626-2Z 626-2Z
61

Elektromechanische Doppelbogenkontrolle
Electromechanical double sheet detector
Contrôle de double feuille électromécanique
Controllo elettro-meccanico foglio doppio
62

KBA RAPIDA 130 ... 162a


I II
02 04 59 05
A A-A

03 01

40

58
41

42

56

06 07 07 06
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

01 M 870 0800 1 Saugkasten F6, 6a, 7 Vacuum box, F6, 6a, 7 Boîte aspirante F6, 6a, 7 Cassa di aspirazione F6, 6a, 7
M 876 0110 1 Saugkasten F8, 8a Vacuum box, F8, 8a Boîte aspirante F8, 8a Cassa di aspirazione F8, 8a
02 M 870 0810 1 Tischblech S1 F6, 6a, 7 Table plate, S1, F6, 6a, 7 Tôle de table S1 F6, 6a, 7 Lamiera tavolo S1 F6, 6a, 7
M 876 0120 1 Tischblech S1 F8, 8a Table plate, S1, F8, 8a Tôle de table S1 F8, 8a Lamiera tavolo S1 F8, 8a
03 M 870 0820 1 Tischblech S2 F6, 6a, 7 Table plate, S2, F6, 6a, 7 Tôle de table S2 F6, 6a, 7 Lamiera tavolo S2 F6, 6a, 7
M 876 0130 1 Tischblech S2 F8, 8a Table plate, S2, F8, 8a Tôle de table S2 F8, 8a Lamiera tavolo S2 F8, 8a
04 M 870 0621 1 Tischblech S1, kpl. F6, 6a, 7 Table plate, S1, cpl., F6, 6a, 7 Tôle de table S1, cpl. F6, 6a, 7 Lamiera tavolo S1, cpl. F6, 6a, 7
M 876 0140 1 Tischblech S1, kpl. F8, 8a Table plate, S1, cpl., F8, 8a Tôle de table S1, cpl. F8, 8a Lamiera tavolo S1, cpl. F8, 8a
05 M 870 0601 1 Tischblech S2, kpl. F6, 6a, 7 Table plate, S2, cpl., F6, 6a, 7 Tôle de table S2, cpl. F6, 6a, 7 Lamiera tavolo S2, cpl. F6, 6a, 7
M 876 0150 1 Tischblech S2, kpl. F8, 8a Table plate, S2, cpl., F8, 8a Tôle de table S2, cpl. F8, 8a Lamiera tavolo S2, cpl. F8, 8a
06 M 870 1440 4 Transportband Transport belt Bande transporteuse Nastro trasportatore
07 M 870 1720 2 Saugband Vacuum belt Bande aspirante Nastro aspiratore
40 M 870 1340 10 Welle Shaft Arbre Albero
41 M 840 1011 10 Halter Holder Appui Supporto
42 M 840 1020 10 Keil Wedge Clavette Cuneo
56 M 840 1280 10 Schlüsselring Key ring Porte-clés Anello
58 L 240 6230 10 Klemmhebel Clamping lever Levier de serrage Leva tenditrice
59 M 870 1290 6 Überführblech Bridging tongue Languette de pontage Linguetta ponte
62

Saugbändertisch
Suction belt table
Table à bandes aspirantes
Tavolo a nastri aspiranti
63

KBA RAPIDA 130 ... 162a


I II 116
122 118 107
162 163 168 161 164 167 166 165 120 106 127

123

110 100

101 103 101

162 165

113 118 107

120 106 127

123
100

118 107 118 111 107 101


106 127 106 120 127 103

161 164

115 100 123 100

101 103 101


361 101 -

163 166 167 168


P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

M 840 0500 Saugbändertisch, kpl. Suction tape feed board, cpl. Table de marge a bandes Tavolo dei nastri aspiranti, cpl.
aspirantes, cpl.
161 M 810 0540 1 Bürstenrollenführung S1, kpl. Brush roller guide, S1, cpl. Guidage des roul. à bross. S1, Guida per rotelle a spazzola S1,
cpl. cpl.
162 M 840 0571 1 Gummirollenführung S1, kpl. Rubber roller guide, S1, cpl. Guidage des galets en Guida per rotelle di gomma S1,
caoutchouc S1, cpl. cpl.
163 M 840 0591 1 Stoppbürstenführung S1, kpl. Stop brush guide, S1, cpl. Guid. des bross. de stop S1,cpl. Guida per spazz. di arre. S1,cpl.
164 M 810 1540 1 Bürstenrollenführung S2, kpl. Brush roller guide, S2, cpl. Guidage des roul. à bross. S2, Guida per rotelle a spazzola S2,
cpl. cpl.
165 M 840 1571 1 Gummirollenführung S2, kpl. Rubber roller guide, S2, cpl. Guidage des galets en Guida per rotelle di gomma S2,
caoutchouc S2, cpl. cpl.
166 M 840 1591 1 Stoppbürstenführung S2, kpl. Stop brush guide, S2, cpl. Guid. des bross. de stop S2,cpl. Guida per spazz. di arre. S2,cpl.
167 M 840 0561 1 Rollenführung PVC S2, kpl. Roller guide PVC S2, cpl. Guidage des rouleaux PVC S2, Guida rotelle PVC S2, cpl.
cpl.
168 M 840 1561 1 Rollenführung PVC S1, kpl. Roller guide PVC S1, cpl. Guidage des rouleaux PVC S1, Guida rotelle PVC S1, cpl.
cpl.
100 M 840 0841 8 Halter Holder Support Supporto
101 M 840 0850 6 Feder Spring Ressort Molla
103 M 840 0870 6 Platte Plate Plaque Piastra
106 M 840 0901 8 Mutter Nut Ecrou Dado
107 M 840 0920 8 Kreuzgriffschraube Star handle screw Vis à poignée en étoile Vite con testa a croce
110 M 840 0960 2 Nabe Hub Moyeu Mozzo
111 M 840 0970 1 Rolle PVC Roller PVC Galet PVC Puleggia PVC
113 M 810 0610 2 Bürstenrolle, hart Brush roller, hard Rouleau à brosses, dure Rotella a spazzola, dura
115 M 840 1000 2 Stoppbürste Stop brush Brosse de stop Spazzola di arresto
116 M 842 7170 2 Rolle Roller Galet Puleggia
118 M 840 1311 2 Winkel Angle Cornière Angolare
120 L 255 7000 6 Nadelhülse 618-6x8 Needle cage 618-6x8 Douille à aiguilles 618-6x8 Bussola ad aghi 618-6x8
122 L 181 6320 2 Sicherungsring 30x1,2 Retainer ring 30x1.2 Circlip 30x1,2 Anello di sicurezza 30x1,2
123 L 638 9020 6 Bajonett-Clip Bayonet clip Clip à baîonnette Clip a baionetta
127 L 231 2420 8 Druckfeder 1,25x8x33 Pressure spring 1.25x8x33 Ressort à pression 1,25x8x33 Molla di compressione
1,25x8x33
63

Saugbändertisch
Suction belt table
Table à bandes aspirantes
Tavolo a nastri aspiranti
64

KBA RAPIDA 130 ... 162a


S1 S2
55 69 A
B
59 39
54 D

17 63 55 18 63
A E
E

F
15 19 16
14 14

76
G 160 H 201 J
200
G H J F

202 200 201 203 13 12


361 101 -

62
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

12 M 870 1040 2 Walze F6, 6a, 7 Roller, F6, 6a, 7 Rouleau F6, 6a, 7 Rullo F6, 6a, 7
M 876 0180 2 Walze F8, 8a Roller, F8, 8a Rouleau F8, 8a Rullo F8, 8a
13 M 870 1050 4 Achse F6, 6a, 7 Axle, F6, 6a, 7 Axe F6, 6a, 7 Asse F6, 6a, 7
M 876 0190 4 Achse F8, 8a Axle, F8, 8a Axe F8, 8a Asse F8, 8a
14 M 870 1062 6 Halter Holder Appui Supporto
15 M 870 1070 2 Rolle Roller Galet Puleggia
16 M 870 1080 4 Rolle Roller Galet Puleggia
17 M 870 1090 2 Bolzen Bolt Boulon Bullone
18 M 870 1100 4 Bolzen Bolt Boulon Bullone
19 M 870 1110 1 Achse F6, 6a, 7 Axle, F6, 6a, 7 Axe F6, 6a, 7 Asse F6, 6a, 7
M 876 0200 1 Achse F8, 8a Axle, F8, 8a Axe F8, 8a Asse F8, 8a
39 M 870 0720 1 Skala S1, F6, 6a, 7 Graduation, S1, F6, 6a, 7 Echelle graduée S1, F6, 6a, 7 Scala S1, F6, 6a, 7
M 876 0290 1 Skala S1, F8, 8a Graduation, S1, F8, 8a Echelle graduée S1, F8, 8a Scala S1, F8, 8a
54 L 241 1300 1 Kugelknopf Ball-shaped knob Bouton sphérique Bottone sferico
55 L 084 3116 Radialgebläse Radial blower Soufflante radiale Ventilatore radiale
59 L 240 0429 1 Griffstange Handle bar Manche Barra a maniglia
62 L 250 2027 8 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bear. 6202-2RS Roul. rainuré à billes 6202-2RS Cuscin.scana.a sfere 6202-2RS
63 L 250 0027 12 Rillenkugellager 6002-2RS Grooved ball bear. 6002-2RS Roul. rainuré à billes 6002-2RS Cuscin.scana.a sfere 6002-2RS
69 L 185 0160 2 Stellring A12 Setting ring A 12 Bague de réglage A12 Anello di regolazione A12
76 L 240 6350 4 Klemmhebel Clamping lever Levier de serrage Leva tenditrice
160 M 870 0530 1 Bandwalze Mitte, kpl. F6, 6a, 7 Belt roller, center, cpl., Rouleau à cordons milieu, cpl. Rullo nastro in mezzo, cpl.
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
M 876 0031 1 Bandwalze Mitte, kpl. F8, 8a Belt roller, center, cpl., Rouleau à cordons milieu, cpl. Rullo nastro in mezzo, cpl.
F8, 8a F8, 8a F8, 8a
200 M 870 0960 1 Bandwalze S1, kpl. F6, 6a, 7 Belt roller, S1, cpl., Rouleau à cordons S1, cpl. Rullo nastro S1, cpl. F6, 6a, 7
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
M 876 0300 1 Bandwalze S1, kpl. F8, 8a Belt roller, S1, cpl., Rouleau à cordons S1, cpl. Rullo nastro S1, cpl. F8, 8a ,
F8, 8a F8, 8a
201 M 870 1000 1 Bandwalze S2, kpl. F6, 6a, 7 Belt roller, S2, cpl., Rouleau à cordons S2, cpl. Rullo nastro S2, cpl. F6, 6a, 7
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
M 876 0310 1 Bandwalze S2, kpl. F8, 8a Belt roller, S2, cpl., Rouleau à cordons S2, cpl. Rullo nastro S2, cpl. F8, 8a
F8, 8a F8, 8a
202 M 841 9240 1 Kettenrad z =14 Sprocket wheel, 14 teeth Roue à chaîne d =14 Ruota dentata d =14
203 M 870 0760 1 Kettenrad z =14 F6, 6a, 7 Sprocket wheel, 14 teeth Roue à chaîne d =14 F6, 6a, 7 Ruota dentata d =14 F6, 6a, 7
F6, 6a, 7
M 871 6040 1 Kettenrad z =22 Sprocket wheel, 22 teeth Roue à chaîne d =22 F8,8a, Ruota dentata d =22 F8, 8a
F8,8a F8,8a
64

Saugbändertisch
Suction belt table
Table à bandes aspirantes
Tavolo a nastri aspiranti
65

KBA RAPIDA 130 ... 162a


B C D
75 A 11 A-A 64 24 66 24 38

35 25 23
61
72

34
A
36 37

G H J

215 207 205


206 216 217 204

219 218
217

216 215 216 215


361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

11 M 870 1030 2 Walze F6, 6a, 7 Roller, F6, 6a, 7 Rouleau F6, 6a, 7 Rullo F6, 6a, 7
M 876 0170 2 Walze F8, 8a Roller, F8, 8a Rouleau F8, 8a Rullo F8, 8a
23 M 870 1170 1 Welle F6, 6a, 7 Shaft, F6, 6a, 7 Arbre F6, 6a, 7 Albero F6, 6a, 7
M 876 0210 1 Welle F8, 8a Shaft, F8, 8a Arbre F8, 8a Albero F8, 8a
24 M 870 1180 2 Kegelradsatz, kpl. Bevel gear set, cpl. Jeu de roues coniques, cpl. Assortim. di ruote coniche, cpl.
25 M 870 1190 1 Handrad Handwheel Roue à main Volantino
34 M 870 1280 2 Stab F6, 6a, 7 Bar, F6, 6a, 7 Barre F6, 6a, 7 Barra F6, 6a, 7
M 876 0250 2 Stab F8, 8a Bar, F8, 8a Barre F8, 8a Barra F8, 8a
35 M 870 1290 6 Bogenführung Sheet guide Guidage des feuilles Dispositiv passaggio fogli
36 M 870 1310 1 Griffstange Handle bar Manche Barra a maniglia
37 M 870 1320 1 Schutz S1 Guard, S1 Protection S1 Protezione S1
38 M 870 1330 1 Schutz S2 Guard, S2 Protection S2 Protezione S2
61 L 232 1002 2 Zugfeder Helical spring Ressort de traction Molla di trazione
64 L 204 0770 1 DU Trockenbuchse 12-15 Dry bushing DU 12-15 Douille sèche DU 12-15 Boccola a secco DU 12-15
66 L 204 5200 2 Bundbuchse 12-14 Collar bushing 12-14 Douille à collet 12-14 Boccola a colletto 12-14
72 L 188 0150 1 Paßfeder A4x4x20 Feather key A 4x4x20 Clavette parallèle A4x4x20 Linguetta A4x4x20
75 L 261 4010 1 Ösenschraube M6x15 Eyebolt M6x15 Vis à oeillet M6x15 Vite ad occhiello M6x15
204 M 870 0860 1 Zahnriemenscheibe z =20 Toothed belt pulley, 20 teeth Roue plate d =20 F6, 6a, 7 Disco di cinghia dentata d =20
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7 F6, 6a, 7
M 870 1490 1 Zahnriemenscheibe z =20 Toothed belt pulley, 20 teeth Roue plate d =20 F8,8a Disco di cinghia dentata d =20
F8,8a F8,8a F8,8a
205 M 870 0870 1 Walzenlagerung, kpl. Roller bearing, cpl. Loge. des rouleaux, cpl. Cuscinetto a rulli, cpl.
206 M 870 0880 1 Walzenlagerung, kpl. Roller bearing, cpl. Loge. des rouleaux, cpl. Cuscinetto a rulli, cpl.
207 M 870 0920 1 Walzenlagerung, kpl. Roller bearing, cpl. Loge. des rouleaux, cpl. Cuscinetto a rulli, cpl.
215 L 250 0057 4 Rillenkugellager 6005-2RS Grooved ball bearing 6005-2RS Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
6005-2RS 6005-2RS
216 L 204 2420 3 Gleitlager Sliding bearing Palier lisse Cuscinetto liscio
217 L 188 0650 2 Paßfeder A8x7x35 Feather key A 8x7x35 Clavette parallèle A8x7x35 Linguetta A8x7x35
218 L 188 0634 1 Paßfeder A8x7x25 Feather key A 8x7x25 Clavette parallèle A8x7x25 Linguetta A8x7x25
219 L 188 0450 1 Paßfeder A6x6x20 Feather key A 6x6x20 Clavette parallèle A6x6x20 Linguetta A6x6x20
65

Saugbändertisch
Suction belt table
Table à bandes aspirantes
Tavolo a nastri aspiranti
KBA RAPIDA 130 ... 162a
31

33
65

50

53

A
A-A
30
28
65

51

52
60
32

57
A
361 101 -
66
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

28 M 870 1220 1 Rohr F6, 6a, 7 Pipe, F6, 6a, 7 Tube F6, 6a, 7 Tubo F6, 6a, 7
M 876 0230 1 Rohr F8, 8a Pipe, F8, 8a Tube F8, 8a Tubo F8, 8a
30 M 870 1240 3 Drehstabfeder F6, 6a, 7 Torsional bar spring, Ressort à barre de torsion Molla a torsione ad asse
F6, 6a, 7 F6, 6a, 7 rettilineo F6, 6a, 7
M 876 0240 3 Drehstabfeder F8, 8a Torsional bar spring, Ressort à barre de torsion Molla a torsione ad asse
F8, 8a F8, 8a rettilineo F8, 8a
31 M 870 1250 1 Klemmhalter Clamping holder Attache de serrage Supporto di fissaggio
32 M 870 1260 1 Stange Bar Barre Barra
33 M 870 1270 1 Platte Plate Plaque Piastra
50 L 527 4824 1 Zapfen Pivot Tourillon Perno
51 L 525 2905 1 Zahnrad Gear Roue dentée Ruota dentata
52 L 525 2911 1 Spannpratze Clamping strap Griffe de serrage Griffa di fissaggio
53 L 255 9121 2 Verstelleinheit F6, 6a, 7 Setting unit, F6, 6a, 7 Unité de réglage F6, 6a, 7 Organo di regolazione F6, 6a, 7
L 255 9125 2 Verstelleinheit F8, 8a Setting unit, F8, 8a Unité de réglage F8, 8a Organo di regolazione F8, 8a
57 L 240 0449 1 Griffstange Handle bar Manche Barra a maniglia
60 L 231 2710 1 Druckfeder 1,6x8x21,5 Pressure spring 1.6x8x21.5 Ressort de pression 1,6x8x21,5 Molla di compress. 1,6x8x21,5
65 L 204 1620 2 DU Trockenbuchse 25-15 Dry bushing DU 25-15 Douille sèche DU 25-15 Boccola a secco DU 25-15
66

Saugbändertisch
Suction belt table
Table à bandes aspirantes
Tavolo a nastri aspiranti
KBA RAPIDA 130 ... 162a
80
82

71

76
361 101 -
67
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

71 L 005 8504 1 Getriebepotentiometer Geared potentiometer Potentiométre d’engrenage Potenziometro trasmissione


76 M 875 3280 1 Buchse Bushing Douille Boccola
80 L 084 3371 Getriebemotor GR 63x25 Geared motor GR 63x25 Moto-réducteur GR 63x25 Motoriduttore GR 63x25
82 M 875 3260 1 Kupplung F6, 6a, 7 Clutch, F6, 6a, 7 Embrayage F6, 6a, 7 Accoppiamento F6, 6a, 7
M 876 9060 1 Kegelradsatz F8, 8a , o. Abb. Bevel gear set, F8, 8a Jeu de roues coniques F8, 8a, Assortimento di ruote coniche
(without illustration) sans figure F8, 8a , senza ill.
67

Formateinstellung - Rollenbalken
Size setting - Roller bar
Réglage du format - Barre à galets
Regolazione formato - traversa rotelle
KBA RAPIDA 130 ... 162a
10
20
361 101 -
68
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

10 L 234 9137 1 Gasfeder, S1 Gas-loaded spring, S1 Ressort pneumatique, S1 Molla a gas, S1


20 L 234 9138 1 Gasfeder, S2 Gas-loaded spring, S2 Ressort pneumatique, S2 Molla a gas, S2
68

Tischaushebung für Saugbändertisch


Table elevation for suction belt table
Dispositif pour soulever la table à bandes aspirantes
Sollevamento tavolo per tavolo a nastri aspiranti
69

KBA RAPIDA 130 ... 162a


C
09

07 09 52 54 201 S2
A

A-A
36

38 120
128 A

27
39
32

13
13 38
29
39
32
25
120
206
121
27

39
13 53 B B
35

38
361 101 -

S1
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

07 P 034 9070 1 Traverse Crossbeam Traverse Traversa


09 P 034 9082 1 Traverse Crossbeam Traverse Traversa
13 P 034 9101 3 Stützlager Supporting bearing Support Supporto di appoggio
25 M 870 0920 2 Walzenlagerung, kpl. Roller bearing, cpl. Loge. des rouleaux, cpl. Cuscinetto a rulli, cpl.
27 P 034 9132 2 Bandwalze Belt roller Rouleau à cordons Rullo nastro
32 P 034 9142 1 Welle Shaft Arbre Albero
35 M 870 0880 1 Walzenlagerung, kpl. S1 Roller bearing, cpl. S1 Loge. des rouleaux, cpl. S1 Cuscinetto a rulli, cpl. S1
36 M 870 0870 1 Walzenlagerung, kpl. S2 Roller bearing, cpl. S2 Loge. des rouleaux, cpl. S2 Cuscinetto a rulli, cpl. S2
38 L 250 0057 2 Rillenkugellager 6005-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Cuscinetto scanalato a sfere
6005-2RS 6005-2RS 6005-2RS
39 L 204 2420 3 DU-Trockenbuchse Dry bushing DU Douille sèche DU Boccola a secco DU
52 P 034 9192 1 Tischblech rechts Table plate, right Tôle de table à droite Lamiera tavolo a destra
53 P 034 9202 1 Tischblech links Table plate, left Tôle de table à gauche Lamiera tavolo a sinistra
54 P 034 9212 1 Tischblech Mitte Table plate, center Tôle de table milieu Lamiera tavolo in mezzo
120 M 875 4171 2 Saugband Suction belt Bande aspirante Nastro aspiratore
121 M 875 4161 4 Transportband Transport belt Bande transporteuse Nastro di trasporto
128 L 251 5027 8 Pendelkugellager 2202.E-2RS Self-aligning ball bearing Roulement à billes articulé Cuscinetto oscillante a sfere
2202.E-2RS 2202.E-2RS 2202.E-2RS
201 P 034 9322 1 Blech Plate Tôle Lamiera
206 L 085 2470 2 Gebläse 105/115W Blower 105/115W Soufflante 105/115W Ventilatore 105/115W
69

Tischverlängerung bei Non-Stop-Automatik F6, 6a, 7


Table extension for automatic nonstop regime F6, 6a, 7
Prolungamento tavolo per l’automatica non-stop F6, 6a, 7
Prolongement de table pour dispositif non-stop automatique F6, 6a, 7
70

KBA RAPIDA 130 ... 162a


C

B-B 71

127 126 135 125 101 102 95 103 106 83

74 98 74
77

82
117, 122

116

121
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

71 P 034 9330 2 Klemmhalter für Einlaufrolle Clamping holder for intake Attache de serrage pour galet Supporto di fissaggio per rullo
angetrieben roller, driven d’entrée entraîné d’alimentazione azionato
74 P 010 5390 4 Lagerbolzen Bearing bolt Boulon de palier Bullone cuscinetto
77 M 875 4290 4 Bolzen Bolt Boulon Bullone
82 L 067 7522 4 Runddichtring OR 47x3 O-ring OR 47x3 Joint torique OR 47x3 Anello tondo di tenuta OR 47x3
83 P 010 5420 4 Raste Index Cran d’arrêt Intaglio di arresto
95 P 010 5460 4 Stützlasche Supporting strap Eclisse d’appui Coprigiunto di sostegno
98 L 204 1110 8 DU Trockenbuchse 16-12 Dry bushing DU 16-12 Douille sèche DU 16-12 Boccola a secco DU 16-12
101 L 261 5000 4 Augenschraube M5x20 Eyebolt M5x20 Boulon à oeillet M5x20 Bullone ad occhiello M5x20
102 P 010 5450 4 Federbolzen Spring-loaded bolt Boulon à ressort Perno di molla
103 P 010 5500 4 Zugfeder Tension spring Ressort de traction Molla di trazione
106 L 101 4261 4 Sechskantschraube M6x35 Hexagonal bolt M6x35 Boulon à six pans M6x35 Vite a testa esagonale M6x35
125 P 053 8040 2 Walze Roller Rouleau Rullo
126 P 053 8050 2 Walze Roller Rouleau Rullo
127 P 053 8060 4 Achse Axle Axe Asse
135 P 053 8080 4 Spannklotz Tensioning block Bloc de serrage Ceppo di fissaggio

S 900 2140 4 Rolle, kpl. Roller, cpl. Rouleau, cpl. Rotolo, cpl.
116 M 842 7170 4 Rolle Roller Rouleau Rotolo
117 M 843 3090 4 Nabe Hub Moyeu Mozzo
122 L 181 6320 4 Sicherungsring Retainer ring Circlip Anello di sicurezza
121 L 255 7040 8 Nadelhülse HK 0810 Needle cage HK 0810 Douille à aiguilles HK 0810 Bussola ad aghi HK 0810
70

Tischverlängerung bei Non-Stop-Automatik F6, 6a, 7


Table extension for automatic nonstop regime F6, 6a, 7
Prolongement de table pour dispositif non-stop automatique F6, 6a, 7
Prolungamento per l’automatica non-stop F6, 6a, 7
71

KBA RAPIDA 130 ... 162a


S2

19

F
E E 26
G G

114
A
A
17

25
C
111

110 16 C

21 20

17
52
51

S1

53
361 101 -

B
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

16 P 034 1401 1 Welle Shaft Arbre


17 L 250 2067 2 Rillenkugellager 6206-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Albero
6206-2RS 6206-2RS Cuscinetto scanalato a sfere
19 P 034 3070 1 Lager S2 Bearing, S2 Palier S2 6206-2RS
20 P 034 3300 2 Kettenrad z =23 Sprocket wheel, 23 teeth Roue à chaîne d =23 Cuscinetto S2
21 L 188 0880 2 Paßfeder A10x8x50 Feather key A 10x8x50 Clavette parallèle A10x8x50 Ruota dentata d =23
25 L 085 2549 1 Getriebemotor 1,1KW Geared motor 1.1 kW Moto-réducteur 1,1KW Linguetta A10x8x50
26 L 188 0950 1 Paßfeder A10x8x90 Feather key A 10x8x90 Clavette parallèle A10x8x90 Motoriduttore 1,1KW
51 P 034 2521 1 Achse Axle Axe Linguetta A10x8x90
52 P 034 2650 2 Kettenrad z =23 Sprocket wheel, 23 teeth Roue à chaîne d =23 Asse
53 L 204 1650 2 DU Trockenbuchse 25-30 Dry bushing DU 25-30 Douille sèche DU 25-30 Ruota dentata d =23
110 M 875 7320 1 Rechen Bar grating Râteau Boccola a secco DU 25-30
111 P 053 7210 2 Hebel Lever Levier Rastrello
114 L 255 8432 2 Stützrolle Supporting roller Galet d’appui Leva
71

Non-Stop-Automatik F6, 6a, 7


Automatic nonstop unit F6, 6a, 7
Dispositif non-stop automatique F6, 6a, 7
Automatica non-stop F6, 6a, 7
72

KBA RAPIDA 130 ... 162a


S2
F
228
229

F 227
E
G G E

A 235
A 236

137 240

238 C
235
236
137 C
239

235
236
180

228
229
S1
361 101 -

B
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

137 P 048 4300 2 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Rullo di appoggio
180 M 875 7530 1 Schutz Guard Protection Rotaia di guida
227 P 051 5681 2 Walze Roller Rouleau Protezione
228 P 034 1481 2 Lager Bearing Palier Rullo
229 L 250 1081 2 Rillenkugellager 61804-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Cuscinetto
61804-2RS 61804-2RS Cuscinetto scanalato a sfere
235 P 034 1530 3 Lager Bearing Palier 61804-2RS
236 L 255 4150 3 Nadellager NKI 20/20 Needle bearing NKI 20/20 Roulem. à aiguilles NKI 20/20 Cuscinetto
238 P 051 5530 1 Walze Roller Rouleau Cuscinetto ad aghi NKI 20/20
239 P 051 5551 1 Walze Roller Rouleau Rullo
240 P 053 7630 1 Walze Roller Rouleau Rullo
Rullo
72

Non-Stop-Automatik F6, 6a, 7


Automatic nonstop unit F6, 6a, 7
Dispositif non-stop automatique F6, 6a, 7
Automatica non-stop F6, 6a, 7
73

KBA RAPIDA 130 ... 162a


121 A-A 118
85 127 122 119 124

B
D-D D

F-F E-E

156 156

290 C-C
G-G
291

153 256
292
D
361 101 -
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

85 M 845 7220 2 Rollenkette 16 B-1-107B Roller chain 16 B-1-107B Chaîne à rouleaux 16 B-1-
118 P 034 3581 1 Führung, oben S1 Guide, top, S1 107B Catena a rulli 16 B-1-107B
119 P 053 7260 2 Führungsleiste, unten S1/S2 Guide strip, bottom, S1 / S2 Guidage en haut S1 Guida in alto S1
121 P 034 3601 1 Führung, oben S1 Guide, top, S1 Barre de guidage en bas S1/S2 Listello di guida di sotto S1/S2
122 P 034 3651 2 Führungsleiste, unten S1/S2 Guide strip, bottom, S1 / S2 Guidage en haut S1 Guida in alto S1
124 P 034 3591 1 Führung, oben S2 Guide, top, S2 Barre de guidage en bas S1/S2 Listello di guida di sotto S1/S2
127 P 034 3611 1 Führung, oben S2 Guide, top, S2 Guidage en haut S2 Guida in alto S2
153 L 075 2957 1 Näherungsschalter induktiv Proximity switch, inductive Guidage en haut S2 Guida in alto S2
156 L 084 3444 2 Positionsschalter Position switch Détecteur de proximité inductif Interruttore d’approccio induttivo
256 L 005 3608 1 Lichtschranke Reflextaster Light barrier reflection key Commutateur de position Interruttore a posizioni
Barrière photo-électrique Barriera luminosa tasto riflettore
290 P 053 8240 1 Sensorschutz Sensor guard palpeur réflexe
291 L 084 5081 1 Sensor Ultraschall Ultrasonic sensor Protection de capteur Protezione sensore
292 L 084 5080 1 Reflektor Reflector Capteur ultrasons Sensore ultrasuono
336 L 067 5635 Schlauch, transparent Hose, transparent Réflecteur Riflettore
o. Abb. ( without illustration ) Tuyau flexible, transparent Tubo flessibile, trasparente
339 L 005 8995 1 2/2 Wege-Magnetventil 2/2 way-solenoid valve sans figure senza ill.
o. Abb. ( without illustration ) Distributeur magnétique à Valvola a solenoide a 2/2 vie,
347 L 067 5665 Schlauch, transparent Hose, transparent 2/2 voies , sans figure senza ill.
o. Abb. ( without illustration ) Tuyau flexible, transparent Tubo flessibile, trasparente
351 L 067 5512 Schlauch, transparent Hose, transparent sans figure senza ill.
o. Abb. ( without illustration ) Tuyau flexible, transparent Tubo flessibile, trasparente
344 M 875 7350 12 Stab, kpl. , o. Abb. Bar, cpl. ( without illustration ) sans figure senza ill.
329 L 067 7940 12 Runddichtring , o. Abb. O-ring seal ( without ill. ) Barre, cpl. , sans figure Barra, cpl. , senza ill.
Joint torique d' étanchéité , Anello di tenuta tondo , sen. ill.
345 M 875 7360 6 Stab, kpl. , o. Abb. Bar, cpl. ( without illustration ) sans figure
Barre, cpl. , sans figure Barra, cpl. , senza ill.
73

Non-Stop-Automatik F6, 6a, 7


Automatic nonstop unit F6, 6a, 7
Dispositif non-stop automatique F6, 6a, 7
Automatica non-stop F6, 6a, 7
KBA RAPIDA 130 ... 162a
27
58
77

72

28
62
91
92
93
94
95
96

74
79
80
361 101 -
74
P 072 7310

Pos. Ident-Nr. St.


Pos. Ident. no. P.
Benennung Designation Désignation Denominazione
Pos. N o d’ident. P.
Pos. Num.di ident. P.

27 P 051 9970 1 Rollenkette 081-1-108E Roller chain 081-1-108E Chaîne à rouleaux 081-1-108E Catena a rulli 081-1-108E
28 P 051 8200 1 Spindelhalter unten, kpl. Screw holder, bottom, cpl. Porte-axe en bas, cpl. Portamandrino di sotto, cpl.
58 P 052 0830 2 Kettenführung Chain guide Guidage de la chaîne Trasmissione a catena
62 P 052 1490 3 Rollenkette 12A-1-22E Roller chain 12A-1-22E Chaîne à rouleaux 12A-1-22E Catena a rulli 12A-1-22E
72 P 051 6580 1 Spindel unten Screw, bottom Pivot en bas Mandrino di sotto
74 L 250 6017 2 Schrägkugellager 7201BE-2RS Inclined ball bearing Roul. à billes à disposition Cuscinetto obliquo 7201BE-2RS
7201BE-2RS 7201BE-2RS
77 L 274 0208 1 Kettenrad z =12 Sprocket wheel, 12 teeth Roue à chaîne d =12 Ruota dentata d =12
79 P 046 6790 1 Mutter Nut Ecrou Dado
80 L 204 0750 1 DU-Trockenbuchse 12-10 Dry bushing-DU 12-10 Douille sèche-DU 12-10 Boccola a secco DU 12-10

P 052 0300 Rollenkette, kpl. Roller chain, cpl. Chaîne à rouleaux, cpl. Catena a rulli, cpl.
91 P 052 0310 1 Rollenkette 12A-1-129B Roller chain 12A-1-129B Chaîne à rouleaux 12A-1-129B Catena a rulli 12A-1-129B
92 P 052 0320 1 Rollenkette 12A-1-13B Roller chain 12A-1-13B Chaîne à rouleaux 12A-1-13B Catena a rulli 12A-1-13B
93 P 052 0330 1 Rollenkette 12A-1-103B Roller chain 12A-1-103B Chaîne à rouleaux 12A-1-103B Catena a rulli 12A-1-103B
94 P 016 1390 1 Rollenkette 12A-1-23B Roller chain 12A-1-23B Chaîne à rouleaux 12A-1-23B Catena a rulli 12A-1-23B
95 P 016 1400 3 Fördersteckglied 3/4"x1/2" Plug-in connector 3/4"x1/2" Elément enfichable 3/4"x1/2" Elem. a spina trasport. 3/4"x1/2"
96 P 012 9360 3 Schaltstück Switching block Pièce de contact Pezzo di contatto
74

Anlegererhöhung 420mm
Feeder raising 420mm
Surélévation de la margeur 420mm
Rialzo mettifoglio 420mm