Vous êtes sur la page 1sur 10

LA MAÎTRISE DES FLUIDES

UN CONSTRUCTEUR S’ENGAGE
Fluid control :
a manufacturer gives you his guarantees

Hydroactionneur
mobile
Mobile
hydroactuator

RAMUS INDUSTRIE S.A. : 250, RUE DE LA CURIAZ - 73290 LA MOTTE-SERVOLEX


TÉL. +33(0)4 79 25 17 14 - FAX. +33(0)4 79 25 16 95 - URL : http://www.ramus-industrie.com
HYDROACTIONNEUR MOBILE / MOBILE HYDROACTUATOR

■ Une seule motorisation pour manœuvrer toutes sortes de vannes


■ Facile à transporter
■ Faible encombrement
■ Autonome
■ Souple et puissant
■ Commande de type homme mort
■ Débrayable par limiteur de couple en fin de course
■ Sécurité : possibilité de manœuvre à distance
■ Version moteur :
• thermique 4 temps
• électrique 220 mono - 220/380 TRI
■ Compte tours

■ Single motorization for operating all valve types


■ Easy to transport
■ Minimal spatial requirement
■ Independent
■ Flexible and powerful
■ Deadman-type control
■ Disengaged by end-of-travel torque limiter
■ Safety : remote control system is provided for
■ Motor version :
• 4 stroke heat engine
• electric motor 220 single phase, 220/380 3 phase
■ Revolution counter

RAMUS INDUSTRIE S.A. : 250, RUE DE LA CURIAZ - 73290 LA MOTTE-SERVOLEX


TÉL. +33(0)4 79 25 17 14 - FAX. +33(0)4 79 25 16 95 - URL : http://www.ramus-industrie.com
HYDROACTIONNEUR MOBILE
MOBILE HYDROACTUATOR
APPLICATION :
Certaines vannes sur vos réseaux sont très difficiles à manœuvrer manuellement, soit à cause de leur dimen-
sion importante ou parce qu’elles fonctionnent peu souvent.
Le temps de manœuvre est trop long en cas d’urgence et de plus, pénible pour le personnel (risques d’acci-
dents musculaires). Fonctionnement sur tout type de vanne : vis montante ou tournante, à volant ou à carré
de manœuvre.

FONCTION :
Facile à transporter sur site, son autonomie rend simple toute manœuvre de vanne.
Il permet d’actionner sans effort des vannes, grâce à son système hydraulique à la vitesse de 20 tours/min.
pour un couple d’environ 44 m.DaN sous 190 bars.
Pour les cas extrêmes le réducteur BBN 50/150 permet de tripler la puissance initiale, environ 132 m.DaN et
une vitesse de rotation d’environ 6 tours/min.
La puissance est réglable en fonction des besoins.
Son limiteur de couple permet de ne pas endommager les vannes et d’assurer la sécurité de l’utilisateur.
L’hydroactionneur vous permet sans peine, un fonctionnement plus fréquent de vos vannes, donc un
accroissement de la sécurité en cas d’urgence.
Il deviendra la motorisation pour l’entretien de toutes vos vannes.

DESCRIPTIF TECHNIQUE :
Les caractéristiques hydrauliques de sortie sont identiques.

MOTEUR MOTEUR 220 V MOTEUR 400 V SYSTEME HYDRAULIQUE :


THERMIQUE MONOPHASE TRIPHASE Pompe à engrenage - Pression Max. 200 bars
4 Temps 220 V 400 V Soupape de sécurité en sortie de pompe (tarée
MONOPHASE TRIPHASE 190 bars)
Briggs & Manomètre de pression à bain de glycérine (250 bars Max.)
1,5 kW 1,5 kW Réservoir aluminium 10 litres
STRATTON 3,5
3,5 HP 2 HP 2 HP Flexible hydraulique haute pression Ig. 5 m. (10 m. sur
commande)
Vol Interrupteur Interrupteur
carburant : 0,9 l marche / arrêt marche / arrêt Montage sur châssis tubulaire peinture époxy avec
Protection IP 55 Protection IP 55 roue polyuréthanne d = 200 mm
Vol huile : 0,9 l 2 850 Trs/min. 2 850 Trs/min.
CLÉ : Poids 18 kg
Filtre à air : - -
mousse huilé Moteur hydraulique GEROTOR (lent) couple de
44,1 m.DaN à 190 bars
Régulateur :
pneumatique - - Vitesse de rotation sortie de clé : 20 tours/min.
Filtre basse pression
Cylindrée :
3 - - Distributeur à tiroir avec limiteur de pression réglable à
148 cm
Poids : 64 kg Poids : 66 kg Poids : 65 kg commande manuelle support démontable
Douille de sortie moteur : carré de 32 mm

RÉDUCTEUR (option) : Poids 27 kg


Réducteur coaxial EM10MN1/3,37/SU1
Rapport de réduction : 3,37
Couple maxi admis par le réducteur en sortie d’arbre : 180 m.DaN
Température admissible : de 20°C à 90°C
Lubrifiant : huile MOUWAN GEAR 80W140
Volume d’huile : 1 litre
Vidange : 1re au bout de 50 heures, 2e après 100 heures ensuite toutes les 500 heures ou une fois par an.

ACCESSOIRES :
Rallonges mâle / femelle : 32 x 32 - Longueur : 0,5 m - 1 m - 1,5 m - 2 m.
Autres dimensions à la demande.
Afin d’améliorer ses outillages, RAMUS INDUSTRIE se réserve le droit d’en modifier les caractéristiques sans
préavis.
Indication sans engagement, modifications réservées

250, RUE DE LA CURIAZ


NOTICE constructeur 73290 LA MOTTE-SERVOLEX
TÉL. 04 79 25 17 14
97090 1/3
robinetterie industrielle FAX. 04 79 25 16 95
URL : http://www.ramus-industrie.com
HYDROACTIONNEUR MOBILE
MOBILE HYDROACTUATOR
SCOPE OF USE :
Certain valves in your network are extremely difficult to operate manually, either because of their large size or
because they are not operated regularly.
The operating time may be too long in the case of an emergency and extremely strenuous for the operating
pesonnel (risk of muscular injury).
Operates on all types of valves : raised or revolving, wheel or square stud operation.

OPERATION :
Easy to transport on site, it is highly autonomous and renders the operation of all valves easy.
It enables effortless operation of all valves thanks to its hydraulic system providing a rotation speed of 20 rpm
with a torque of approximately 44 m.DaN at 190 bar.
For extreme cases, the gearbox BBN 50/150 enables tripling of the initial torque, approximately 132 m.DaN at a
rotation speed of approximately 6 rpm.
The torque may be adjusted as required.
Its torque limiter ensures the valve is not damaged and offers added safety for the user.
The hydraulic valve actuator offers effortless, and thus more frequent, operation of your valves which will help
increase safety in case of an emergency.
It represents the motor drive for the maintenance of all your valves.

TECHNICAL DESCRIPTION :
The output hydraulic characteristics are identical :

COMBUSTION 220 V MOTOR 400 V MOTOR HYDRAULIC SYSTEM :


ENGINE SINGLE-PHASE 3-PHASE Geared pump - max. pressure 200 bar
4 stroke 220 V 400 V Pump delivery safety valve (set at 190 bar)
SINGLE-PHASE 3-PHASE Glycerin pressure gauge (250 bar max.)
Briggs & Aluminium tank : 10 l
1,5 kW 1,5 kW High pressure hydraulic hose, length 5 m (10 m on
STRATTON 3,5
3,5 HP 2 HP 2 HP request)
Mounted on pipe frame coated with epoxy paint, fitted
Fuel tank On/Off switch, On/Off switch,
capacity : 0,9 l protection IP 55 protection IP 55 with polyurethane wheels d = 200 mm.
Oil capacity :
0,9 l 2,850 rpm 2,850 rpm LEVER : Weight : 18 kg
Hydraulic motor GEROTOR (slow), torque 44,1 m.DaN at
Air filter : - -
lubricated foam 190 bar
Rotation speed at lever output : 20 rpm.
Regulator :
pneumatic - - Low pressure filter
Slide valve with manually adjustable pressure limiter on
Cubic capacity : - - removable support.
148 cm3
Weight : 64 kg Weight : 66 kg Weight : 65 kg Motor drive stud : 32 mm square stud.

GEARBOX (optional) : Weight : 27 kg


Coaxial gear : EM10MN1/3.37/SUI
Step-down ratio : 3,37
Max. torque admissible on gearbox drive shaft : 180 m.DaN
Admissible temperature from : 20°C to 90°C
Lubricant : Oil MOUWAN GEAR 80W140
Oil volume : 1 liter
Oil change : 1st oil change after 50 hours, 2nd after 100 hours, then every 500 hours or once a year.

ACCESSORIES :
Male / female extension : 32 x 32 length : 0,5 m - 1 m - 1,5 m - 2 m.
Other dimensions on request.
In order to improve its tooling, RAMUS INDUSTRIE reserves the right to modify any features without prior notice.

Subject to alteration without notice

250, RUE DE LA CURIAZ


NOTICE constructeur 73290 LA MOTTE-SERVOLEX
TÉL. 33 4 79 25 17 14
97090 1/3
robinetterie industrielle FAX. 33 4 79 25 16 95
URL : http://www.ramus-industrie.com
HYDROACTIONNEUR MOBILE
MOBILE HYDROACTUATOR
MODE D’EMPLOI :
Vérification avant chaque utilisation :
1. Lors de la manutention ou du transport, maintenir la centrale hydraulique en position verticale
uniquement et impérativement.
2. Branchement des flexibles sur la clé à l’aide des prises rapides.
3. La molette de réglage du couple doit impérativement être en position zéro (dévissage complet).
4. Vérification des niveaux hydrauliques, du moteur. (Manuel d’entretien moteur ci-joint).
5. Mise en position de la clé sur la vanne et démarrage du moteur thermique, en prenant soin de la
laisser chauffer quelques minutes.
6. Sur la gauche de la clé, vous disposez d’un compte-tour avec remise à zéro manuel (NB 44). Il est
impératif de le remettre à zéro avant chaque manœuvre.
7. Vous êtes prêt maintenant pour actionner la vanne. Pour ce, vous disposez sur la clé d’une poi-
gnée de commande de type “homme mort” (NB8) (en cas de chute de l’opérateur, l’actionneur s’ar-
rête). Vous actionnez cette poignée (droite ou gauche suivant le sens de rotation désiré), puis vous
tournez la vis de réglage du couple vers la droite jusqu’au moment où le moteur hydraulique va
entraîner le carré de vanne, puis vous stopper le réglage, le couple nécessaire à la manœuvre est
suffisant.
8. L’actionneur va tourner à 18 tours minutes environ. Il est possible que la clé s’arrête de tourner
avant la fermeture (ou l’ouverture) complète de la vanne. Cela est dû à un ou plusieurs points de
blocage sur la vis de la vanne (surtout anciennes vannes). Dans ce cas, il faut augmenter la pres-
sion avec la vis de réglage du couple (voir §7).
9. L’appareil se mettra en sécurité automatiquement en fin de course de la vanne, sans risque de
casse et sans entraînement de l’opérateur (vitesse lente et peu d’inertie).
IMPORTANT : le fabricant décline toute responsabilité en cas d’avarie ou d’incident dû à un mauvais réglage
de l’opérateur.

ENTRETIEN :
HUILE :
• La température de l’huile ne doit pas dépasser 60°C.
• En utilisation normale, vidanger l’huile après 500 heures de fonctionnement.
• En cas d’utilisation forcée, vidanger après 250 heures de fonctionnement.
• Niveau d’huile hydraulique : milieu du niveau optique (N° 10).
• Huile hydraulique préconisée : HAFA ISODEX 22.
• Huile moteur à utiliser : HAFA Multigrade GS SAE 15W40.
• Vidange huile moteur : commencer par faire la vidange huile hydraulique (à l’aide du bouchon
n° 11) ensuite, basculer l’hydroactionneur vers l’arrière et vidanger l’huile moteur par son bouchon
de remplissage.

FILTRE :
• A la première utilisation, le filtre devra être changé au bout de 50 heures d’utilisation.
• Ensuite toutes les 500 heures (ou une fois par an).
• Ne jamais utiliser l’appareil sans le filtre.

KIT ENTRETIEN (sur commande) :


10 litres huile hydraulique ISODEX 22
1 litre huile moteur HAFA Multigrade GS SAE 15W40
1 bougie BG BBN01
1 filtre hydraulique HYD 400

DIVERS :
• Pour l’utilisation de flexibles plus longs, consulter le constructeur.
• S’assurer du bon état des flexibles (éviter les cintrages trop petits, ne pas rouler sur les flexibles
avec un véhicule...).
• Eviter de faire forcer intempestivement la clé sur des vannes trop difficiles à manœuvrer.
ATTENTION ! La garantie ne pourra être appliquée en cas de démontage autre que ceux préconisés à l’entretien.
Indication sans engagement, modifications réservées

250, RUE DE LA CURIAZ


NOTICE constructeur 73290 LA MOTTE-SERVOLEX
TÉL. 04 79 25 17 14
97090 2/3
robinetterie industrielle FAX. 04 79 25 16 95
URL : http://www.ramus-industrie.com
HYDROACTIONNEUR MOBILE
MOBILE HYDROACTUATOR
UTILISATION :
Alway check before use :
1. During handling or transport, the hydraulic plant must be kept vertical at all times.
2. Connect the hoses to the lever using the rapid couplings.
3. The torque control knob must be in the zero position (completely unscrewed).
4. Check the oil levels in the motor (motor maintenance instructions enclosed).
5. Place the lever on the valve and start the combustion engine. Allow it severall minutes to warm up.
6. A revolution counter with manual reset in placed on the left-hand side of the lever (NB 44). This revo-
lution counter must be reset to zero before operation.
7. You are now ready to operate the valve. To do this, the lever is equipped with a “dead-man” type
control lever (NB8) (if the operator falls down, the actuator stops). Actuate the lever (right or left
depending on the direction of rotation required), then turn the torque control knob to the right and
stop turning once the hydraulic motor begins to drive the valve square, at this point the operating
torque is sufficient.
8. The actuator will rotate at approximately 18 rpm. It is possible that the lever stops turning before the
valve is completely closed (or open). This is due to one or more tight sports on the valve screw
(especially on older valves). In this case, increase the torque by turning the torque control knob (see
§7).
9. The unit automatically switches to safety at the end of valve stroke, thus avoiding damage to the
mechanism and harm to the operator (slow speed and low inertia).
IMPORTANT : The manufacturer declines all responsibility in case of damage or accident due to incorrect
adjustments made by the operator.

MAINTENANCE :
OIL :
• The oil temperature must not exceed 60°C.
• Under normal working conditions, change the oil after 500 operating hours.
• Under extreme working conditions, change the oil after 250 operating hours.
• Hydraulic oil level : middle of level indicator (n° 10).
• Recommended hydraulic oil : HAFA ISODEX 22.
• Engine oil to be used : HAFA Multigrade GS SAE 15W40.
• Engine oil change : first change the hydraulic oil (via plus n° 11), then tilt the hydraulic actuator
backwards and drain the engine oil via fill opening.

FILTER :
• During initial operation, the filter must be changed after 50 operating hours.
• Then every 500 hours (or once a year).
• Never run the unit without a filter installed.

MAINTENANCE KIT (to be ordered separately) :


10 liters of hydraulic oil ISODEX 22
1 liter of engine oil HAFA Multigrade GS SAE 15W40
1 spark plug BG BBN01
1 hydraulic filter HYD 400

VARIOUS :
• For use of longer hydraulic hoses, please consult us.
• Ensure all hoses are in good condition (avoid sharp bends, never drive a vehicule over the hose...)
• Avoid forcing the lever on valves which are too difficult to operate.
CAUTION ! The warranty is not applicable to dismantling other than that indicated in the maintenance instructions.

Subject to alteration without notice

250, RUE DE LA CURIAZ


NOTICE constructeur 73290 LA MOTTE-SERVOLEX
TÉL. 33 4 79 25 17 14
97090 2/3
robinetterie industrielle FAX. 33 4 79 25 16 95
URL : http://www.ramus-industrie.com
HYDROACTIONNEUR MOBILE
MOBILE HYDROACTUATOR

NB DESIGNATION REF. NB DESIGNATION REF.


1 CHASSIS MA-0010 26 TUYAU COUDE TUY-0010
2 RESERVOR HUILE RES-0010 27 RACCORD REFOULEMENT RAC-0010
3 ROUE ROU-0010 28 RACCORD ALIMENTATION RAC-0010
4 FILTRE A HUILE FIL-0010 29 RACCORD RAC-0010
5 FLEXIBLE FLE-0010 30 RACCORD COUDE RAC-0010
6 MOTEUR HYDRAULIQUE MOT-0010 31 RACCORD RAC-0010
7 MOLETTE REGLAGE COUPLE MOL-0010 32 RACCORD RAC-0010
8 MANETTE COMMANDE M/A MAN-0010 33
9 MANOMETRE DE PRESSION MON-0010 40
HYDRAULIQUE 41 DOUILLE ENTRAINEMENT DOU-0010
10 NIVEAU HUILE HYDRAULIQUE NIV-0010 CARRE 32
11 BOUCHON DE VIDANGE BOU-0010 42 COMMANDE (droite - gauche) COM-0010
HYDRAULIQUE 43 BRAS DEMONTABLE BRA-0010
12 44 COMPTE-TOURS CPT-0010
20 POMPE HYDRAULIQUE POM-0010 45
21 CLOCHE CLO-0010 46 TUYAUTERIE DISTRIBUTION TUY-0010
22 LIMITEUR DE PRESSION DIS-0010 MOTEUR
23 TUYAU ANTI-COUP DE BELIER TUY-0010 47
24 TUYAU ASPIRATION TUY-0010 48
25 TUYAU REFOULEMENT TUY-0010 49

Indication sans engagement, modifications réservées

250, RUE DE LA CURIAZ


NOTICE constructeur 73290 LA MOTTE-SERVOLEX
TÉL. 04 79 25 17 14
97090 3/3
robinetterie industrielle FAX. 04 79 25 16 95
URL : http://www.ramus-industrie.com
HYDROACTIONNEUR MOBILE
MOBILE HYDROACTUATOR

NB DESIGNATION REF. NB DESIGNATION REF.


1 FRAME MA-0010 26 ELBOW PIPE TUY-0010
2 OIL TANK RES-0010 27 DELIVERY COUPLING RAC-0010
3 WHEEL ROU-0010 28 SUPPLY COUPLING RAC-0010
4 OIL FILTER FIL-0010 29 COUPLING RAC-0010
5 HOSE FLE-0010 30 ELBOW COUPLING RAC-0010
6 HYDRAULIC MOTOR MOT-0010 31 COUPLING RAC-0010
7 TORQUE CONTROL KNOB MOL-0010 32 COUPLING RAC-0010
8 ON/OFF CONTROL LEVER MAN-0010 33
9 HYDRAULIC PRESSURE MON-0010 40
GAUGE 41 32 SQUARE DRIVE DOU-0010
10 HYDRAULIC OIL LEVEL NIV-0010 STUD
11 HYDRAULIC OIL BOU-0010 42 CONTROL (right - left) COM-0010
DRAIN PLUG 43 REMOVABLE ARM BRA-0010
12 44 REVOLUTION COUNTER CPT-0010
20 HYDRAULIC PUMP POM-0010 45
21 BUCKET CLO-0010 46 MOTOR DISTRIBUTION TUY-0010
22 PRESSURE REDUCTION VALVE DIS-0010 PIPES
23 ANTI-WATER HAMMER PIPE TUY-0010 47
24 SUCTION PIPE TUY-0010 48
25 DELIVERY PIPE TUY-0010 49

Subject to alteration without notice

250, RUE DE LA CURIAZ


NOTICE constructeur 73290 LA MOTTE-SERVOLEX
TÉL. 04 79 25 17 14
97090 3/3
robinetterie industrielle FAX. 04 79 25 16 95
URL : http://www.ramus-industrie.com
JOINT DE DEMONTAGE AUTOBUTE
Type PO3B
ADJUSTING & DISMANTLING JOINT
FONCTION
•Le joint de démontage auto-butée type PO3B est un
organe, dont la conception permet d’assurer sous
un encombrement minimum un montage réglable
ou un démontage aisé en cas de dépose de maté-
riel de canalisation ou de robinetterie.
• Il peuvent transmettre toute la poussée axiale de la
conduite grâce à leur rigidité assure par les tirants
traversant.

DESCRIPTION
•Fabrication standard selon norme ISO 7005.
•Il se compose de 2 brides extérieures pour la repri-
se sur la conduite et du’ne bride serre-joint assurant
l’étanchéité dans toutes les positions intermédiaires
comprises dans le tableau ci-dessous.
• Etanchéité : nitrile acrylique

PROTECTION
•Le joint de démontage est réalisé en acier protégé
contre la corrosion par un revêtement bitumé.
•La boulonnerie est en acier zinguée.

Indication sans engagement, modifications réservées

250, RUE DE LA CURIAZ


NOTICE constructeur 73290 LA MOTTE-SERVOLEX
TÉL. 33 (0)4 79 25 17 14
200010
robinetterie industrielle FAX. 33 (0)4 79 25 16 95
URL : http://www.ramus-industrie.com
JOINT DE DEMONTAGE AUTOBUTE
Type PO3B
ADJUSTING & DISMANTLING JOINT
FUNCTION
•Adjusting and dismantling joint type PO3B is a devi-
ce to perform, with minimum space requirement,
adjustable mounting or easy dismantling for removal
of piping marerials or valves and fittings.
•It tranfers full axial thrust of piping thands to the rigi-
dity of the tie bolt.

DESCRIPTION
•Standard version according to ISO 7005.
•It is composed of 2 external flanges for pipe connec-
tion and 1 tightening flange ensuring the sealing in
all intermediate positions as indicated in the table
below.
• Sealing material : Acrylnitrile

PROTECTION
• The adjusting and dimantling joint is made of steel
protected against corrosion by asphalt coatings.
• Bolting is of galvanized steel.

Weight

Weight

Weight
ND

Subject to alteration without notice

250, RUE DE LA CURIAZ


NOTICE constructeur 73290 LA MOTTE-SERVOLEX
TÉL. 33 (0)4 79 25 17 14
200010
robinetterie industrielle FAX. 33 (0)4 79 25 16 95
URL : http://www.ramus-industrie.com