Vous êtes sur la page 1sur 2

Battery Charger Installation Safety

English Español Português do Brasil Français Deutsch Italiano

Safety Risks and Personal Riesgos de seguridad y Riscos à segurança e precauções Risques pour la sécurité et Sicherheitsrisiken und personen- Rischi per la sicurezza e
Precautions Precauciones personales pessoais précautions personnelles bezogene Vorsichtsmaßnahmen precauzioni personali
Risk of explosive gases: Riesgo de gases explosivos: Risco de gases explosivos: Risque de gaz explosifs : Risiken durch explosible Gase: Rischio di gas esplosivi
 Batteries generate explosive gases  Las baterías emiten gases explosivos  As baterias geram gases explosivos  Les batteries dégagent des gaz explosifs  Batterien erzeugen explosible Gase.  Le batterie generano gas esplosivi
 NO smoking, flames or sparks  NO fume, ni tenga llamas o chispas presentes  NÃO permita fumar nem que haja chamas ou  DÉFENSE de fumer, flammes ou étincelles  Rauchen, Flammen oder Funken VERBOTEN  NON fumare e non generare fiamme libere o
 Remove or reduce spark risk: before battery or  Elimine o reduzca el riesgo causado por faíscas perto de baterias interdites  Funkenrisiko beseitigen oder verringern: vor scintille
charger connection or disconnection, isolate chispas: antes de conectar y desconectar la  Elimine ou reduza o risco de faíscas: antes de  Éliminez ou réduisez le risque d'étincelles : Anschließen oder Abnehmen der Batterie oder  Eliminare o ridurre il rischio di scintille: prima di
charger AC input power (and DC load if batería o el cargador, aísle la alimentación de conectar ou desconectar a bateria ou o avant de brancher ou débrancher la batterie ou des Ladegeräts die Wechselstrom- collegare o scollegare le batterie o il
possible). CA del cargador (y la carga de CC, de ser carregador, isole a alimentação de entrada CA le chargeur, isolez l'alimentation d'entrée c.a. du Eingangsversorgung des Ladegeräts (und caricabatterie, isolare l'alimentazione c.a. al
 Check connections to battery terminals are posible). do carregador (e a carga CC, se possível). chargeur (et la charge c.c. si possible). Gleichstrom-last, falls möglich) trennen. caricabatterie (e il carico c.c., se possibile).
secure  Compruebe que las conexiones de los bornes  Verifique se as conexões dos terminais da  Vérifiez que les branchements aux bornes de  Prüfen, ob Verbindungen mit Batteriepolen fest  Verificare che i collegamenti ai terminali della
de la batería estén bien firmes bateria estão firmes batterie sont solides sind. batteria siano saldi

Risk of corrosive gas and liquid: Riesgo por gases y líquidos corrosivos: Risco de gás e líquido corrosivos: Risque de gaz et liquide corrosifs : Risiken durch korrosive Gase und Rischio di gas e liquidi corrosivi
 Batteries generate corrosive liquids and gases.  Las baterías emiten líquidos y gases  As baterias geram líquidos e gases corrosivos.  Les batteries dégagent des liquides et gaz Flüssigkeiten:  Le batterie generano liquidi e gas corrosivi.
 Wear protection for eyes, skin and clothing. corrosivos.  Use proteção para os olhos, a pele e as roupas. corrosifs.  Batterien erzeugen korrosive Flüssigkeiten und  Indossare adeguate protezioni per occhi, cute ed
Avoid touching eyes and skin.  Utilice medios de protección para los ojos, la Evite tocar os olhos e a pele.  Portez des équipements de protection des yeux, Gase. indumenti. Evitare il contatto con gli occhi o la
 Ensure someone is nearby within voice range, piel y la vestimenta. Evite el contacto con los  Tenha sempre por perto e ao alcance da voz de la peau et des vêtements. Évitez de toucher  Schutzvorrichtungen für Augen, Haut und cute.
and can assist in an emergency. ojos y la piel. alguém que possa ajudar em uma emergência. les yeux et la peau. Kleidung tragen. Berührung von Augen und Haut  Assicurarsi che vi sia qualcuno nelle vicinanze
 Ensure plenty of water and soap is nearby. In  Compruebe que haya otra persona en las  Tenha sempre por perto água e sabão em  Assurez-vous que quelqu'un se trouve à portée vermeiden. ed a portata di voce, per eventuale assistenza in
case of contact with battery acid or chemicals: cercanías que pueda escucharle y que pueda abundância. Em caso de contato com o ácido da de voix pour porter secours en cas d'urgence.  Sicherstellen, dass sich Personen in Rufnähe caso di emergenza.
skin or clothing: wash with soap and water ayudar en caso de emergencia. bateria ou com produtos químicos:  Assurez-vous de la disponibilité d'eau et de aufhalten und im Notfall helfen können.  Assicurarsi che nelle vicinanze siano disponibili
immediately  Verifique que se tenga agua abundante y jabón pele ou roupas: lave imediatamente com sabão savon à proximité. En cas de contact avec de  Sicherstellen, dass hinreichend Wasser und acqua e sapone in quantità. In caso di contatto
eyes: flush eyes with running cold water for 10 a la mano. En caso de producirse contacto con e água l'acide sulfurique ou des produits chimiques : Seife in der Nähe sind. Im Falle des Kontakts mit con l'acido o le sostanze chimiche della batteria,
minutes and get immediate medical attention. el ácido o sustancias químicas de la batería: olhos: lave bem os olhos com água corrente fria la peau ou les vêtements : lavez-les Batteriesäure oder Chemikalien: procedere come segue.
piel o vestimenta: lávese con agua y jabón de por 10 minutos e procure atendimento médico immédiatement à l'eau savonneuse Haut oder Kleidung: Sofort mit Seife und Cute o indumenti: lavare immediatamente l'area
inmediato imediatamente. les yeux : rincez les yeux à l'eau froide de Wasser waschen. interessata con acqua e sapone
ojos: enjuáguese los ojos con agua fría robinet pendant 10 minutes et consultez Augen: Augen 10 Minuten lang mit fließendem Occhi: lavare gli occhi con acqua fredda
corriente por 10 minutos y acuda al médico de immédiatement un médecin. kaltem Wasser spülen und sofort in ärztliche corrente per 10 minuti, quindi rivolgersi
inmediato. Behandlung begeben. immediatamente ad un medico.

Risk of electric shock: Riesgo de sacudidas eléctricas: Risco de choque elétrico: Risque de choc électrique : Risiken durch Elektroschock: Rischio di scosse elettriche
 High voltage AC charger input  Entrada de cargador de CA de alto voltaje  Entrada CA de alta tensão do carregador  Entrée haute tension c.a. du chargeur  Hochspannungseingang des Wechselstrom-  Alta tensione di ingresso alimentazione c.a.
 Isolate the AC input power supply before charger  Aísle la fuente de alimentación de CA antes  Isole a fonte de alimentação de entrada CA  Isolez l'alimentation d'entrée c.a. avant le Ladegeräts caricabatterie
connection/ disconnection or battery de conectar/desconectar el cargador o de antes de conectar ou desconectar o carregador branchement / le débranchement du chargeur ou  Vor Anschließen/Abnehmen des Ladegeräts  Prima di collegare/scollegare il caricabatterie o
installation/servicing. instalar/darle mantenimiento a la batería. ou de instalar a bateria ou submetê-la a l'installation / l'entretien de la batterie. oder Einbau/Wartung der Batterie installare/ effettuare interventi di manutenzione
 Ensure the charger is correctly connected to the  Compruebe que el cargador esté debidamente manutenção.  Assurez-vous que le chargeur est correctement die Wechselstrom-Eingangsversorgung trennen. sulla batteria, isolare l'alimentazione c.a. di
AC input supply safety ground/earth. conectado a la puesta a masa/tierra de  Verifique se o carregador está conectado branché à la masse de sécurité de l'alimentation  Sicherstellen, dass Ladegerät richtig an ingresso.
 Observe all local electrical codes and ordinances seguridad de la alimentación de CA. corretamente ao terra de segurança da fonte d'entrée c.a. Sicherheitserdung der Wechselstrom-  Verificare che il caricabatterie sia collegato
 Check the charger label and installation  Respete todos los códigos eléctricos y de entrada CA.  Respectez tous les codes et réglementations Eingangsversorgung angeschlossen ist. correttamente alla massa/terra di sicurezza
instructions for AC fuse requirements, type and reglamentos de la localidad  Respeite todas as normas e regulamentos électriques locaux  Alle örtlichen Vorschriften beachten. dell'alimentazione di ingresso c.a.
rating.  Consulte la etiqueta del cargador y las elétricos locais  Vérifiez les exigences, le type et le calibre des  Aufkleber und Einbauanleitung des Ladegeräts  Rispettare tutte le normative e le ordinanze in
 Ensure open-frame models cannot be touched instrucciones de montaje para determinar los  Verifique na etiqueta do carregador e nas fusibles c.a. sur l'étiquette du chargeur et dans auf Erfordernisse, Typ und Nennwert der materia di impianti elettrici
by anyone during normal operation, e.g. by requisitos, tipo y capacidad del fusible de CA. instruções de instalação os requisitos, tipo e les instructions d'installation. Wechselstromsicherung prüfen.  Controllare l'etichetta e le istruzioni di
mounting in an enclosure.  Compruebe que los modelos con bastidor capacidade do fusível CA.  Assurez-vous que personne ne peut toucher les  Sicherstellen, dass gehäuselose Modelle installazione del caricabatterie relativamente a
abiertos no puedan ser tocados por persona  Garanta que os modelos de estrutura aberta não modèles sans carter lors du fonctionnement während des Normalbetriebs durch niemanden requisiti, tipo e valori nominali dei fusibili c.a.
alguna durante el funcionamiento normal, por possam ser tocados por ninguém durante a normal, par exemple en le montant dans une berührt werden können, z. B. durch Montage in Assicurarsi che i modelli a telaio aperto non
ejemplo, por medio de montarlos dentro de operação normal, por exemplo, montando-os enceinte. einem Gehäuse. possano venire a contatto con il personale
una caja. em um compartimento. durante il normale funzionamento, ad esempio
montandoli in un alloggiamento.
Risk of battery short circuit: Riesgo de cortocircuito en la batería: Risco por provocar curto-circuito na bateria: Risque de court-circuit de batterie : Risiken durch Batteriekurzschluss: Rischio di cortocircuito alla batteria
 High power/energy batteries  Baterías de alta potencia/energía  Baterias de alta potência/energia  Batteries haute puissance / haute énergie  Hochleistungsbatterien  Batterie ad elevata potenza/energia
 Short circuit can cause burning, personal injury  Un cortocircuito puede causar quemaduras,  Curto-circuito pode provocar acidentes pessoais  Un court-circuit peut causer des brûlures, des  Kurzschlüsse können Verbrennungen,  Un cortocircuito può provocare ustioni, lesioni
and equipment damage lesiones personales y daños al equipo como queimaduras e outras lesões e pode blessures et des dégâts matériels Verletzungen und Geräteschäden verursachen. personali e danni alle attrezzature
 Isolate battery terminals during maintenance  Aísle los bornes de la batería durante los provocar danos ao equipamento  Isolez les bornes de batterie lors de l'entretien  Batteriepole während der Wartung isolieren.  Isolare i terminali della batteria durante la
 Keep metal objects (e.g. tools) away from battery trabajos de mantenimiento  Isole os terminais da bateria durante a  Éloignez les objets métalliques (outils, par  Metallobjekte (z. B. Werkzeuge) von den manutenzione
terminals  Mantenga alejados los objetos metálicos (por manutenção exemple) des bornes de batterie Batteriepolen fernhalten.  Tenere gli oggetti metallici (ad es. attrezzi)
 Remove metal jewellery (e.g. rings, bracelets, ejemplo, herramientas) de los bornes de la  Mantenha obtetos metálicos (por exemplo,  Enlevez les bijoux métalliques (bagues, bracelets  Metallschmuck (z. B. Ringe, Armbänder, lontani dai terminali della batteria
necklaces) batería ferramentas) afastados dos terminais da bateria et colliers, par exemple) Halsketten) ablegen.  Rimuovere qualsiasi articolo metallico o gioiello
 Check DC battery polarity before charger  No use joyas metálicas (por ejemplo, anillos,  Retire joias metálicas (por exemplo, anéis,  Vérifiez la polarité de la batterie c.c. avant le  Vor Anschließen des Ladegeräts die Polarität der (ad es. anelli, braccialetti, collane)
connection pulseras, collares) braceletes, colares) branchement du chargeur Gleichstrombatterie prüfen.  Prima di collegare il caricabatterie, controllare la
 Verifique la polaridad de la batería de CC antes  Verifique a polaridade CC da bateria antes de polarità c.c. della batteria
de conectar el cargador conectar o carregador

Battery Charger Installation Safety ci0045 p 1/2 issue 3 2013-08-01


Battery Charger Installation Safety (cont.)
English Español Português do Brasil Français Deutsch Italiano
Before Installation: Antes de la instalación: Antes de instalar: Avant l'installation : Vor dem Einbau: Operazioni preliminari
all'installazione
 Read and follow battery, engine and equipment  Lea y siga las instrucciones de instalación dadas  Leia e siga as instruções de instalação do  Lisez et respectez les instructions d'installation  Die Einbauanleitungen des Batterie-, Motor- und  Leggere ed osservare le istruzioni di
manufacturer’s installation instructions. por los fabricantes de la batería, del motor y del fabricante da bateria, do motor e do du fabricant de la batterie, du moteur et de Geräteherstellers lesen und befolgen. installazione fornite dal costruttore di batteria,
 Read and follow full Computronic installation, equipo. equipamento. l'équipement.  Die Computronic-Einbau-, Betriebs- und motore ed attrezzatura.
operation and maintenance instructions for the  Lea y siga todas las instrucciones de instalación,  Leia e siga completamente as instruções de  Lisez et respectez l'intégralité des instructions Wartungs-anleitungen für das eingebaute Modell  Leggere ed osservare tutte le istruzioni di
model installed. Visit: uso y mantenimiento de Computronic instalação, operação e manutenção da d'installation, d'utilisation et d'entretien du vollständig lesen und befolgen. installazione, funzionamento e manutenzione
correspondientes al modelo instalado. Visite: Computronic do modelo instalado. Visite: modèle Computronic installé. Visitez : Folgende Website aufrufen: fornite da Computronic relative al modello
installato. Visitare il sito:

www.computroniccontrols.com/installation
Battery Checks Revisiones de la batería Verificações da bateria Vérifications de la batterie Batterieprüfungen Controlli alla batteria
(in accordance with manufacturer’s (conforme a las instrucciones del fabricante): (conforme as instruções do fabricante): (conformément aux instructions du fabricant) : (gemäß den Anweisungen des Herstellers): (in conformità alle istruzioni del produttore)
instructions):  Limpie los bornes de la batería  Limpe os terminais da bateria  Nettoyez les bornes de batterie  Batteriepole reinigen.  Pulire i terminali della batteria
 Clean battery terminals  Revise los niveles de fluido en las celdas. Llene  Verifique o nível do fluido nas células.  Vérifiez les niveaux de fluide des éléments.  Füllstände der Zellen prüfen. Bei Bedarf  Controllare i livelli di fluido nelle celle. Se
 Check cell fluid levels. Refill if necessary. Do not según sea necesario. No llene en exceso. Reabasteça, se necessário. Não abasteça Faites l'appoint au besoin. Évitez de trop remplir. nachfüllen. Nicht überfüllen. necessario rabboccare, senza eccedere.
overfill.  Revise y respete el voltaje de la batería y las em demasia.  Vérifiez et notez la tension de batterie et  Batteriespannung und empfohlene Ladestrom-  Controllare ed annotare la tensione della batteria
 Check and note battery voltage and capacidades recomendadas de corriente de  Verifique e anote a tensão da bateria e a l'intensité de charge recommandée nominales. Nennwerte prüfen und beachten. ed i valori nominali di corrente di carica
recommended charge current ratings. carga. corrente nominal de carga recomendada. consigliati.
Charger Checks: Revisiones del cargador: Verificações do carregador: Vérifications du chargeur : Ladegerät-Prüfungen: Controlli al caricabatterie
 Visually inspect charger for signs of damage in  Efectúe una inspección visual del cargador en  Inspecione visualmente se no carregador não há  Inspectez visuellement le chargeur pour déceler  Das Ladegerät einer Sichtprüfung auf Anzeichen  Ispezionare visivamente il caricabatterie
transport or storage. busca de señales de daños causados durante el sinais de danos ocorridos no transporte ou des signes de dommages occasionnés lors du von transport- oder lagerungsbedingten ricercando eventuali segni di danneggiamenti
 Do not install if the charger has been damaged, transporte o almacenamiento. armazenagem. transport ou du remisage. Schäden unterziehen. riportati durante il trasporto o il rimessaggio.
dropped or received a heavy impact: return  No instale el cargador si el mismo tiene daños,  Não instale se o carregador tiver sido danificado  N'installez pas le chargeur en cas de  Nicht einbauen, wenn das Ladegerät beschädigt  Se il caricabatterie ha riportato danni, è caduto o
charger to supplier. se ha caído o ha recibido un impacto fuerte: ou derrubado ou se recebeu um impacto dommages, de chute ou d'impact lourd : oder fallen gelassen wurde bzw. einem starken ha subito un urto violento, non installarlo ma
 Check charger label ratings (battery type, devuelva el cargador al proveedor. violento: devolva o carregador ao fornecedor. retournez le chargeur au fournisseur. Stoß ausgesetzt war: Ladegerät an Lieferanten rispedirlo al fornitore.
voltage and current) are compatible with the  Compruebe que las capacidades dadas en la  Verifique se as especificações na etiqueta  Vérifiez que les valeurs nominales (type, tension zurücksenden.  Verificare che i valori nominali indicati
battery being charged. etiqueta del cargador (tipo de batería, voltaje y do carregador (tipo, tensão e corrente da et intensité de batterie) sur l'étiquette du  Prüfen, ob die Aufklebernennwerte des sull'etichetta del caricabatterie (tipo, tensione e
 DO NOT charge dry-cell or non-rechargeable corriente) sean compatibles con la batería que bateria) são compatíveis com a bateria sendo chargeur sont compatibles avec la batterie Ladegeräts (Batterietyp, Spannung und Strom) corrente delle batterie) siano compatibili alla
batteries. será cargada. carregada. à charger. mit der zu ladenden Batterie kompatibel sind. batteria da caricare.
 NO cargue baterías de celdas en seco ni  NÃO carregue baterias de célula seca ou  NE CHARGEZ PAS les batteries à anode sèche  KEINE Trocken- oder nicht-wiederaufladbaren  NON caricare batterie a celle secche o non
baterías no recargables. baterias não recarregáveis. ou non rechargeables. Batterien laden. ricaricabili.
Charger and battery positioning: Colocación del cargador y la batería: Posicionamento do carregador e da bateria: Positionnement du chargeur et de la batterie : Positionierung von Ladegerät und Batterie: Posizionamento di caricabatterie e batteria
 Position charger away from corrosive battery  Coloque el cargador alejado de los  Posicione o carregador distante de líquido/gás  Positionnez le chargeur à l'écart des liquides /  Ladegerät mit hinreichendem Abstand zu  Collocare il caricabatterie lontano dai liquidi/gas
liquid/gas. líquidos/gases corrosivos de la batería. corrosivo de bateria. gaz corrosifs de batterie. korrosiven Batterieflüssigkeiten/-gasen corrosivi delle batterie.
 Do not mount charger directly above or below  No monte el cargador directamente encima ni  Não monte o carregador diretamente acima ou  Ne montez pas le chargeur directement au- positionieren.  Non montare il caricabatterie direttamente al di
battery. debajo de la batería. abaixo da bateria. dessus ou en dessous de la batterie.  Ladegerät nicht unmittelbar über- oder unterhalb sopra o al di sotto della batteria.
 DC isolation switches should be below battery  Los interruptores aisladores de CC deberán  As chaves de isolação CC devem estar abaixo  Les interrupteurs généraux c.c. doivent se der Batterie montieren.  I sezionatori c.c. devono essere posti al di sotto
terminals. hallarse por debajo de los bornes de la batería. dos terminais da bateria. trouver en dessous des bornes de batterie.  Gleichstrom-Trennschalter sollten sich unterhalb dei terminali della batteria.
 Ensure equipment operates within temperature  Compruebe que el equipo funcione dentro de  Verifique se o equipamento está operando  Assurez-vous que l'équipement fonctionne dans der Batteriepole befinden.  Verificare che l'attrezzatura operi entro i limiti di
limits. sus límites de temperatura. dentro dos limites de temperatura. les limites de température.  Sicherstellen, dass Geräte innerhalb der temperatura previsti.
 Allow adequate ventilation. Add auxiliary cooling  Utilice ventilación adecuada. Añada sistemas  Proporcione ventilação adequada. Adicione  Prévoyez une ventilation suffisante. Ajoutez un Temperaturgrenzen betrieben werden.  Verificare la presenza di ventilazione adeguata.
or heating if required. auxiliares de enfriamiento o calefacción, de ser arrefecimento ou aquecimento auxiliar se refroidissement ou un chauffage auxiliaire au  Ausreichende Belüftung ermöglichen. Bei Bedarf Se necessario, provvedere unità di
 Protect battery and charger from water, e.g. rain, necesario. necessário. besoin. zusätzliche Kühlung oder Heizung bereitstellen. raffreddamento/ riscaldamento ausiliarie.
snow  Proteja a la batería y al cargador contra el agua,  Proteja a bateria e o carregador da água, por  Protégez la batterie et le chargeur de l'eau, sous  Batterie und Ladegerät vor Wasser (z. B. Regen,  Proteggere la batteria ed il caricabatterie
 NEVER charge a frozen battery por ejemplo, lluvia, nieve exemplo, da chuva, da neve forme de pluie ou de neige, par exemple Schnee) schützen. dall'acqua, ad es. pioggia, neve
 NUNCA cargue una batería congelada  NUNCA carregue uma bateria congelada  NE CHARGEZ JAMAIS une batterie gelée  NIEMALS eine gefrorene Batterie aufladen.  MAI caricare una batteria congelata

Troubleshooting Localización de fallas Solução de problemas Dépannage Fehlersuche Risoluzione dei problemi
 DO NOT dismantle or attempt to repair the  NO desarme el cargador ni intente repararlo.  NÃO desmonte o carregador NEM tente repará-  NE démontez PAS le chargeur ni tentez de le  Das Ladegerät NICHT zerlegen oder seine  NON smontare né tentare di riparare il
charger. Personal injury, equipment damage and Esto podría ocasionar lesiones personales, lo. Caso contrário, podem ocorrer acidentes réparer. Des blessures, des dégâts matériels et Reparatur versuchen. Dies kann zu caricabatteria. Ciò può infatti comportare
warranty invalidity may result. daños al equipo y la anulación de la garantía. pessoais, danos ao equipamento e anulação da l'annulation de la garantie peuvent s'ensuivre. Verletzungen, Geräteschäden und Verlust der infortuni e danni all'attrezzatura, nonché
 In the event of a fault, contact your supplier  En caso de ocurrir una falla, comuníquese con el garantia.  En cas de défaut, adressez-vous au fournisseur Gewährleistung führen. invalidare la garanzia.
before returning equipment. proveedor antes de devolver el equipo.  No caso de um defeito, entre em contato com avant de retourner l'équipement.  Im Falle einer Störung Ihren Lieferanten  In caso di avaria, prima di rispedire l'attrezzatura
seu fornecedor antes de devolver o kontaktieren, bevor das Gerät zurückgesendet rivolgersi al fornitore di fiducia.
equipamento. wird.
More information: Más información: Mais informações: Renseignements complémentaires : Weitere Informationen: Ulteriori informazioni:

www.computroniccontrols.com/installation
For sales & support, contact:
ENOVATION CONTROLS LTD. ENOVATION CONTROLS
41 – 46 Railway Terrace, Nechells, Church Road, Laverstock, 5311 S 122ND Eest Avenue,
Birmingham, B7 5NG, United Kingdom Salisbury, SP1 1QZ, United Kingdom Tulsa, OK 74146, USA
Web: www.computroniccontrols.com Phone: +44 1722 410055 Phone: +1 918 317 4100
Fax: +44 1722 410088 Fax: +1 918 317 4266
E-mail: sales@enovationcontrols.eu E-mail: sales@fwmurphy.com
Web: www.computroniccontrols.com Web: www.fwmurphy.com
www.fwmurphy.eu/computronic

Battery Charger Installation Safety ci0045 p 2/2 issue 3 2013-08-01