Vous êtes sur la page 1sur 137

INDICE

Copyright © ATSG 2009


MERCEDES, JAGUAR,
DAIMLER / CHRYSLER
"722.6" "5 vitesses"
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
18635 S.W. 107 UN LIEU
CUTLER BAY, FLORIDE 33157
(305) 670-4161
3
7
8
9
dix
11
12
13
16
17
18
19
20
22
23
24
26
27
29
34
35
36
38
39
48
49
60
68
79
81
86
96
102
109
120
IDENTIFICATION DE LA
TRANSMISSION ................................................ .....................
....................
DESCRIPTION
GÉNÉRALE ................................................ .........................
......................... ........
IDENTIFICATION ET EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
INTERNES .......................................
TABLEAU D'APPLICATION DES
SOLÉNOÏDES ............................................... ........................
...................
EXIGENCES RELATIVES AUX FLUIDES ET PROCÉDURE DE
VÉRIFICATION ............................................. ......
CONTRÔLE DU NIVEAU
D'HUILE ............................................... ...........................
....................... ...............
EMPLACEMENT DES SOLÉNOÏDES ET
IDENTIFICATION .............................................. ...................
FONCTIONNEMENT DU
SOLÉNOÏDE ................................................ ........................
.......................... ..........
PLAQUE DE CONDUCTEUR
ÉLECTRIQUE ............................................... ........................
.................
IDENTIFICATION DU BORNIER DU CONNECTEUR DE
BOÎTIER .............................................. ...............
CONTACT PARC / NEUTRE ET CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE
FLUIDE .......................................... ..........
CAPTEURS DE VITESSE D'ENTRÉE N2 ET
N3 ............................................ ...................................
........
MODULE DE CONTRÔLE DE TRANSMISSION ET
EMPLACEMENTS ............................................. .......
CONNECTEURS TCM ET IDENTIFICATION DES
TERMINAUX ............................................. ......
TABLEAU DE RÉSISTANCE DES
ÉLECTROVANNES ............................................... .....................
........................
ASSEMBLAGE DU LEVIER DE
CHANGEMENT ............................................... ........................
.......................... ........
INTERRUPTEUR DE RECONNAISSANCE DE LA PLAGE DE
TRANSMISSION .............................................. .................
SCHÉMA DE
CÂBLAGE ................................................ ..........................
........................ .............
DESCRIPTION DU CODE DE PROBLÈME
DIAGNOSTIQUE .............................................. ......................
FONCTIONNEMENT DU CONVERTISSEUR DE
COUPLE ............................................... ............................
............
LIEUX DE CHECKBALL ET DE PETITES
PIÈCES ............................................. .......................
IDENTIFICATION DU PASSAGE
HYDRAULIQUE ............................................... .......................
.......
DIRECTIVES DE ROUE LIBRE F-1 ET F-
2 ......................................... ......................................
DÉMONTAGE DE LA
TRANSMISSION ................................................ .....................
.........................
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS
        ASSEMBLAGE DU BOÎTIER DE
TRANSMISSION ............................................... ......................
.............
        BOÎTIER DE CONVERTISSEUR, POMPE À HUILE ET ENSEMBLE D'EMBRAYAGE B-
1 .........................
        ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-1 (COMPREND L'ESSAI F-
1) ....................................
        ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-
2 ............................................ ....................................
        IDENTIFICATION DE GEARTRAIN ET NOMBRE DE DENTS
POSSIBLES ...........................
        ENSEMBLE GÉNÉRATEUR PLANÉTAIRE CENTRAL ET ARRIÈRE (COMPREND F-2) .......
        ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-
3 ............................................ ....................................
        B-2 ENSEMBLE BOÎTIER
D'EMBRAYAGE ............................................ ..........................
..........
        ASSEMBLAGE DU CORPS DE
SOUPAPE ............................................... ...........................
....................... .
ENSEMBLE FINAL DE
TRANSMISSION ............................................... ......................
...................
SPÉCIFICATIONS DE
COUPLE ................................................ ...........................
....................... ....
Remarque: Un "Manuel de mise à jour" avec la couverture verte familière, est
également disponible auprès d'ATSG
et comprend beaucoup plus d'informations sur les variations du corps de soupape qui
se trouvent dans le
Transmission 722.6.
  La transmission Mercedes 722.6 a fait ses débuts ici aux États-Unis en 1996. Elle
est utilisée derrière 4, 6, 8
et les moteurs à essence 12 cylindres, ainsi que leurs moteurs diesel. C'est leur
premier ordinateur entièrement contrôlé
transmission et leur premier à avoir une transmission avec un embrayage de
convertisseur. Cette 5 vitesses à commande électronique
la transmission automatique se compose de 3 ensembles d'engrenages planétaires
composés, de 3 embrayages à disques multiples, de 3 multiples
embrayages de frein à disque et 2 embrayages de roue libre, la 5e étant
surmultipliée. La transmission électronique
Le contrôleur (ETC) contrôle le fonctionnement de la transmission en fonction des
performances du moteur pendant la phase de changement de vitesse. le
le conducteur peut choisir entre 2 programmes de conduite, "S" pour les programmes
de conduite standard et "W" pour la conduite hivernale
programmes. L'option hiver offre un deuxième démarrage et un rapport de vitesse
plus élevé pour un mouvement inverse. la norme
Le mode offre un premier décollage et un rapport de marche arrière inférieur.
INTRODUCTION
MERCEDES, JAGUAR,
DAIMLER / CHRYSLER
"722.6" "5 vitesses"
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
18639 S.W. 107 UN LIEU
CUTLER BAY, FLORIDE 33157
(305) 670-4161
Aucune partie d'une publication ATSG ne peut être reproduite, stockée dans un
système de recherche ou transmise sous quelque forme ou
par tout moyen, y compris, mais sans s'y limiter, électronique, mécanique,
photocopie, enregistrement ou autre,
sans autorisation écrite de Automatic Transmission Service Group. Cela inclut
toutes les illustrations de texte,
tableaux et graphiques.
Les informations et les références contenues dans cette brochure ont
ont été soigneusement compilés à partir de sources de l'industrie connues pour leur
fiabilité, mais ATSG ne garantit pas son exactitude.
Copyright © ATSG 2009
Nous souhaitons envoyer un chaleureux "Merci" à
Rich Varhan au European Transmission Exchange
pour fournir la transmission qui a rendu ce manuel possible.
1ère impression
Octobre 2009
GABE DE LOS REYES
CONSULTANT TECHNIQUE
DALE ENGLAND
CONSULTANT SUR LE TERRAIN
ED KRUSE
CONSULTANT TECHNIQUE
WAYNE COLONNA
PRÉSIDENT
PETER LUBAN
CONSULTANT TECHNIQUE
JIM DIAL
CONSULTANT TECHNIQUE
GREGORY LIPNICK
CONSULTANT TECHNIQUE
RICHARD GRAHAM
CONSULTANT TECHNIQUE
JON GLATSTEIN
CONSULTANT TECHNIQUE
DA VID CHALKER
CONSULTANT TECHNIQUE
ROLAND ALV AREZ
CONSULTANT TECHNIQUE
GREG CATANZARO
CONSULTANT TECHNIQUE
GERALD CAMPBELL
CONSULTANT TECHNIQUE
Remarque: Un «Manuel de mise à jour» avec la couverture verte familière, est
également disponible auprès d'ATSG et comprend beaucoup
plus d'informations sur les variations du corps de soupape que l'on trouve dans la
transmission 722.6.
232
2 0 1 0 5
0 2 2707 1 500
 7226 0 05
0617880
B
4 1 1
 Pour utiliser la transmission 722.6 derrière le diesel,
et les moteurs à gaz à 4, 6, 8 et 12 cylindres, différents
des rapports de démultiplication et des capacités de couple sont nécessaires.
Divers
les ratios sont obtenus de 2 façons:
   1. Différents rapports d'essieu de taille à l'arrière
       différentiel.
   2. Différents ensembles d'engrenages planétaires à rapport
       transmission.
 Différentes quantités de friction et de plaques d'acier sont utilisées
pour s'adapter à la capacité de couple requise
différentes hauteurs dans le piston d'application ou l'anneau élastique
emplacement de la rainure.
 Si une transmission ou un rapport d'essieu arrière incorrects
installé dans le véhicule, le système informatique
observer cela comme une transmission glissante et produire
codes d'erreur de rapport de vitesse.
 En cas d'utilisation de tambours ou pistons d'embrayage incorrects,
comme un 4 cylindres installé derrière un 12 cylindres
moteur, une défaillance prématurée de la transmission
le résultat.
 C’est pour ces raisons qu’une identification
utilisé lors de la reconstruction ou de l'échange de cette unité. À
commander des pièces chez Mercedes, vous devez fournir le VIN
nombre.
 Utilisez la figure 1 pour localiser et identifier la transmission
numéro de désignation gravé dans un bossage surélevé
sur le côté gauche du boîtier de transmission. Cette
nombre correspond à la taille du moteur qui
détermine le rapport de démultiplication et la capacité d'embrayage du
transmission. Il existe actuellement quatre différents
rapports d'engrenage planétaire utilisés dans l'unité 722.6.
 NAG1 identifie une famille de transmissions et de moyens
"N" ew "Un écouteur" G "utomatique, génération 1.
Divers noms marketing sont associés à la
Famille de transmissions NAG1, selon le
variation de transmission utilisée dans un
véhicule. Quelques exemples de noms marketing sont
W5A300 et W5A580. Reportez-vous à la figure 1.
 Les désignations de transmission et de moteur peuvent être
identifié et référencé à l'année, le modèle et
dans certains cas, le numéro VIN, pour les véhicules Mercedes
de 1996-2001, équipé du 722.6
transmission.
 Pour les années de modèle Mercedes 1996-2001, voir la figure
2 et figure 3.
Pour les années de modèle Mercedes 2002-2004, voir la figure
4.
 Pour les modèles Daimler / Chrysler équipés de
la transmission 722.6, reportez-vous à la figure 5.
Figure 1
Transmission
La désignation
Sur le côté gauche de
Transmission
Cas
2102707500
722605 0
0617880
IDENTIFICATION DE TRANSMISSION
722. 6 05
Automatique
Transmission
pour voitures particulières
Désignation de vente
Version, par ex.
Correspondant à
le respectif
moteur
3
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
W5A 580 = Voitures de tourisme avec moteurs 8 et 12 cylindres
W5A 400 = véhicules AA V (SUV) avec moteurs 8 cylindres
W5A 330 = Voitures particulières à moteur 4, 5 et 6 cylindres
W5A 300 = véhicules AA V (SUV) avec moteurs 6 cylindres
W5A 280 = MB Vans - Vito, Sprinter et Vario
W 5 A 580
Couple d'entrée maximal en NM
Transmission automatique
Nombre de vitesses avant
Convertisseur hydraulique de couple
}
Désignation du numéro d'identification du véhicule (VIN)
WDB N G 70 J X Y A 123456
Numéro de fin du châssis du fabricant
Usine de fabrication
Vérifier le chiffre
Système restreint
Désignation de la carrosserie (châssis)
F = 129, H = 202, J = 210, K = 170, L = 208, N = 220
                              Année modèle
S = 95, T = 96, V = 97, W = 98, X = 99, Y = 00,
1 = 01, 2 = 02, 3 = 03, 4 = 04,
Désignation du modèle
70 = S430, 75 = S500
Style corporel
F = berline, G = berline longue, H = break,
J = Coupé, K = Cabriolet / Roadster, M = Véhicule AMG
VIN chiffres 4 à 7 à la désignation du châssis
Tableau de conversion pour les véhicules équipés de
la transmission 722.6 jusqu'à l'année modèle 2001
Modèle Châssis Moteur Transmission VIN Année
C230
C230
C240
C280
C280
C320
C36 AMG
C43 AMG
Coupé CL500
Coupé CL500
Coupé CL500
CL600 S600
CLK320 Coupé
CLK320 Cabriole
CLK430 Coupe
CLK55
E300 Turbo Diesel
E300 Diesel
E320
Berline E320
E320 Sedan 4 Matic
E320 Wagon
E320 Wagon 4 Matic
Berline E320
E320 Sedan 4 Matic
E320 Wagon
E320 Wagon 4 Matic
E420
E430
Berline E430
E430 Sedan 4 Matic
202.023
202.024
203.061
202.028
202.029
203.064
202.028
202.043
140.070
215,375
215,375
140.076
208,365
208.465
208.370 / 470
208,374
210.025
210.020
210.055
210.065
210.082
210.265
210.282
210.065
210.082
210.265
210.282
210.072
210.070
210.070
210.083
111.974 ME 2.1
111,975 ME 2,1
112,912 ME 2,8
104,941 HFM
112.920 ME 2.0
112,946 ME 2,8
104,941 HFM
113,944 ME 2.0
119,980 ME 1,0
119,960 ME 2.0
119,960 ME 2,8
102,982 ME 1,0
112.940 ME 2.0
112.940 ME 2.0
113.944 / 943 ME 2.0
113,984 ME 2,8
606.962 IFI
606.912 IFI
104,995 HFM
112.995 / 41 ME 2.0
112.995 / 41 ME 2.0
112.995 / 41 ME 2.0
112.995 / 41 ME 2.0
112,941 ME 2,8
112,941 ME 2,8
112,941 ME 2,8
112,941 ME 2,8
119,985 ME 1,0
113.940 ME 2.0
113,940 ME 2,8
113,940 ME 2,8
722.600
722.600 / 5
722,6
722.604 / 5/629
722.606
722,6
722.604 / 5/629
722.631
722.620
722,6
722.633
722.621
722.607
722.607
722.607
722,6
722.608
722.600 / 8
722.605 / 629
722.607
722.664
722.607
722.664
722.607
722.664
722.607
722.664
722.625
722.623
722.623
722.623
HA23
HA24
RF61
HA28
HA29
RF64
HM36
GA70
PJ75
PJ75
GA76
LJ65
LK65
LJ70 / LK70
LJ74
JF25
JF20
JF55
JF65
JF82
JH65
JH82
JF65
JF82
JH65
JH82
JH72
JH70
JH65
JH82
1997-1998
1999-2000
2001
1996-1997
1998-1999
2001
1996-1997
1998-1999
1996-1999
2000
2001
1996-1998
1998-2001
1998-2001
1999-2001
2001
1998-1999
1996-1997
1996-1997
1998-1999
1998-1999
1998-1999
1998-1999
2000
2001
2001
2001
1996-1997
1998-1999
2001
2001
Figure 2
4
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Modèle Châssis Moteur Transmission VIN Année
E55 AMG
E55 AMG
ML320
ML430
ML55
S320
S320
S420
S430
S430
S430
Coupé S500
S500
S500
S500
S600
S600 Coupe
S600
S600
SL320
SL500
SL500
SL600
SLK230
SLK230
SLK230
SLK320
SLK320
SLK430
210.074
210.074
163.154
163.172
163
140.032
140.032 Long
140.032 / 43
140,0
220.170
220.170
140.070
140.051
220.175
220.175
140.057
140.076
220.178
220.178
126.063
129.067
129.068
129.076
170.447
170.449
170.449
170.465
170.465
170,4
113,980 ME 2,0
113,980 ME 2,0
112,942
113.942 ME 2.0
113 M 2,0
104.994 ME 2.1
104.994 ME 2.1
104,9 (7) 81 ME 1,0
113. ME 2.0
113.941 ME 2.0
113,941 ME 2,8
119,970 ME 1,0
119,9 (7) 80 ME 1,0
113.960 ME 2.0
113,960 ME 2,8
120,982 ME 1,0
120.980 / 2 ME 1.0
120,982 ME 1,0
137,970
104,991 HFM
119,9 (7) 82 ME 1,0
113.961 ME 2.0
120,983 (1) ME 1,0
111.973 ME 2.1
111,983 ME 2,1
111,983 ME 2,8
112,973 ME 2.0
112,973 ME 2,8
113. ME 2.0
722.623 / 24/636
722,6
722.662
722.663
722,6
722.605
722.605
722.622 / 633
722,6
722,6
722.632
722.620
722.620 / 622
722,6
722,6
722.621
722.621
722.621
722.628
722.603 / 5
722.620
722.620 / 624
722.621 / 32
722.605
722.616
722.616
722.618
722.618
722,6
JF74
GA32
GA33
GA32
NG70
NG70
GA70
GA51
NG75
NG75
GA57
NG78
NG78
FA63
FA67
FA68
JH82
KK47
KK49
KK49
KK65
KK65
KK65
1999
2001
1998-1999
1999
2000
1997-1999
1997-1999
1996-1999
1998-1999
2000
2001
1996-1998
1996-1999
2000
2001
1996-1999
1996-1997
2000
2001
1996-1997
1996-1998
1999-2001
1996-2001
1998-1999
2000
2001
2000
2001
1999
Désignation du numéro d'identification du véhicule (VIN)
WDB N G 70 J X Y A 123456
Numéro de fin du châssis du fabricant
Usine de fabrication
Vérifier le chiffre
Système restreint
Désignation de la carrosserie (châssis)
F = 129, H = 202, J = 210, K = 170, L = 208, N = 220
                              Année modèle
S = 95, T = 96, V = 97, W = 98, X = 99, Y = 00,
1 = 01, 2 = 02, 3 = 03, 4 = 04,
Désignation du modèle
70 = S430, 75 = S500
Style corporel
F = berline, G = berline longue, H = break,
J = Coupé, K = Cabriolet / Roadster, M = Véhicule AMG
VIN chiffres 4 à 7 à la désignation du châssis
Tableau de conversion pour les véhicules équipés de
la transmission 722.6 jusqu'à l'année modèle 2001
figure 3
5
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
mercedes 722.6 utilisation 2002-2004
SEDANS
COUPES
ROADSTERS
WAGONS
CAMIONS LÉGERS
C240 Berline - 2,6 L, 18 soupapes, moteur V-6.
Berline C320 - 3,2 L, 18 soupapes, moteur V6.
C32 AMG Sedan - Suralimenté SACT 3.2L, 18 soupapes, moteur V-6.
Berline E320 - 3,2 L, 18 soupapes, moteur V-6.
Berline E430 - 4,3 L, 24 soupapes, moteur V8.
Berline E500 - 5,0 L, 24 soupapes, moteur V8.
Berline E55 AMG - 5,5 L, 24 soupapes, moteur V8.
Berline S430 - 4,3 L, 24 soupapes, moteur V8.
Berline S500 - 5,0 L, 24 soupapes, moteur V8.
Berline S600 - 5,5 L, 24 soupapes, moteur V-12.
Berline S600 - 5,8 L, 36 soupapes, moteur V-12.
S55 AMG Sedan - 5,5 L, 24 soupapes, moteur V-8.
C230 Kompressor Sport Coupe - 1,8 L, refroidi par air, suralimenté DACT, 16
soupapes, moteur L-4.
C230 Kompressor Sport Coupe - 2,3 L, DACT, 16 soupapes, moteur L-4.
Coupé CLK320 - 3,2 L, 18 soupapes, moteur V-6.
CLK320 Cabriolet - 3,2 L, 18 soupapes, moteur V-6.
Coupé CLK430 - 4,3 L, 24 soupapes, moteur V8.
CLK430 Cabriolet - 4,3 L, 24 soupapes, moteur V-8.
CLK55 AMG Coupé - 5,5 L, 24 soupapes, moteur V-8.
CLK55 AMG Cabriolet - 5,5 L, 24 soupapes, moteur V8.
Coupé CL500 - 5,0 L, 24 soupapes, moteur V8.
CL55 AMG Coupé - 5,5 L, 24 soupapes, moteur V8.
Coupé CL600 - 5,5 L, 36 soupapes, moteur V-12.
Coupé CL600 - 5,8 L, 36 soupapes, moteur V-12.
SLK230 Roadster - 2,3 L, refroidi par air, suralimenté DACT, 16 soupapes, moteur L-
4.
SLK320 Roadster - 3.2L, 18 soupapes, moteur V-6.
SLK32 AMG - 3,2 L, refroidi par air, SACT suralimenté, 18 soupapes, moteur V-6.
SL500 Roadster - 5.0L, 24 soupapes, moteur V-8.
SL55 AMG - 3,2 L, intercoloré, SACT suralimenté, 18 soupapes, moteur V-6.
SL600 Roadster - 6.0L, 48 soupapes, moteur V-12.
SL500 Silver Arrow Edition - 5.0L, 24 soupapes, moteur V-8.
SL600 Silver Arrow Edition - 6.0L, 48 soupapes, moteur V-12.
Wagon C240 - 2,6 L, 18 soupapes, moteur V-6.
C320 Wagon - 3,2 L, 18 soupapes, moteur V-6.
E320 Wagon - 3,2 L, 18 soupapes, moteur V-6.
Camions légers ML320 - 3,2 L, 18 soupapes, moteur V-6.
Camions légers ML350 - 3,7 L, 18 soupapes, moteur V-6.
Camions légers ML500 - 5,0 L, 24 soupapes, moteur V8.
Figure 4
6
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
UTILISATION DAIMLER-CHRYSLER 2003-2005
Année modèle 2003
Sprinter (VA) 2,7 L (5 cylindres) Diesel (EX9) Trans Code: DGJ W5A380
Année modèle 2004
Sprinter (VA) 2,7 L (5 cylindres) Diesel (EX9) Trans Code: DGJ W5A380
Crossfire (ZH) 3.2L (6 cylindres) Gas (EGX) Trans Code: DGU W5A330
Année modèle 2005
Sprinter (VA) 2,7 L (5 cylindres) Diesel (EX9) Trans Code: DGJ W5A380
Chrysler 300C (LX) 5.7L (8 cylindres) Gaz (EZB) Trans Code: DGJ W5A580
Dodge Magnum (LX) 5.7L (8 cylindres) Gaz (EZB) Trans Code: DGJ W5A580
Grand Cherokee (WK) 3.7L (6 cylindres) Gaz (ECG) Trans Code: DGJ W5A580
Grand Cherokee (WH) 3.0L (6 cylindres) Diesel (EXL) Trans Code: DGJ W5J400
Crossfire (ZH) 3.2L (6 cylindres) Gas (EGX) Trans Code: DGU W5A330
Figure 5
7
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
DESCRIPTION GÉNÉRALE
  La transmission Mercedes 722.6 a fait sa première
débuts aux États-Unis en 1996. Il est utilisé derrière 4,
Moteurs à essence 6, 8 et 12 cylindres, ainsi que leurs
moteurs diesel. C'est leur premier ordinateur complètement
transmission contrôlée et leur première transmission
équipé d'un embrayage de convertisseur. Ce tout électronique
transmission automatique contrôlée à cinq vitesses se compose
de 3 jeux d'engrenages planétaires composés, 3 disques multiples
embrayages de conduite, 3 embrayages de frein à disques multiples et 2
embrayages à roue libre (sprag), la 5e étant
surmultipliée. Les trois jeux d'engrenages planétaires fournissent
cinq rapports de marche avant et deux rapports de marche arrière.
  Le changement des rapports est entièrement automatique et
accompli sur les unités Mercedes avec l'utilisation de
un contrôleur de transmission électronique (ETC). Sur
les unités Daimler / Chrysler, il est appelé
Module de commande de transmission (TCM). Les deux
contrôleurs sont les mêmes et dans ce manuel seront
appelé module de commande de transmission (TCM),
quelle que soit l'application.
  Le TCM reçoit et surveille divers appareils électroniques
entrées du capteur, et utilise ces informations pour déplacer la
transmission à l'heure optimale et contrôle également
pression de ligne.
  Les commandes TCM décalent les solénoïdes et les variables
solénoïdes à modulation de largeur d'impulsion (PWM)
dans la transmission pour contrôler la synchronisation de changement. le
TCM contrôle la sensation de décalage à travers les solénoïdes PWM.
Le TCM contrôle également l’application et la
embrayage de convertisseur de couple qui permet au moteur de
fournir l'efficacité énergétique maximale sans
sacrifier les performances du véhicule.
  Sur les véhicules Mercedes, le conducteur peut également choisir
entre 2 programmes de conduite, "S" pour la conduite standard
programmes et "W" pour les programmes de conduite d'hiver.
L'option hiver offre un deuxième démarrage de vitesse et un
rapport de vitesse plus élevé pour un mouvement inverse. la norme
le mode fournit un premier décollage de vitesse et une marche arrière inférieure
rapport de démultiplication.
  Les composants de friction utilisés dans cette transmission
se composent de six embrayages à disques multiples. Le multiple
les embrayages à disque se combinent avec deux cames mécaniques
embrayages, pour fournir cinq rapports de marche avant, et deux
rapports de marche arrière, à travers les engrenages jusqu'à la sortie
arbre. Reportez-vous à la figure 6 pour le composant interne
emplacement et tableau d'application pour le 722.6
transmission.
B-1
Embrayage
K-1
Embrayage
K-2
Embrayage
K-3
Embrayage
B-3
Embrayage
B-2
Embrayage
Torq Conv
Embrayage
F-1
Sprag
F-2
GAMME Sprag
ÉQUIPEMENT
RAPPORT
3.16
1,93
3,59
2.19
1,41
1,00
0,83
TABLEAU D'APPLICATION DES COMPOSANTS
parc
Sens inverse
1
Sens inverse
2
Neutre
"D" -1er
Sur
Sur
Sur
3
Sur
3
Sur
3
Sur
Sur
Sur
Sur
Sur
Sur
Sur
Sur
Sur
Sur
Sur
Sur
Sur
Sur
On On
Sur
Sur
Sur
Appliqué*
Appliqué*
Appliqué*
Appliqué*
Tenir
Tenir
Tenir
3
Tenir
Maintenez "D" -2nd
"D" -3ème
"D" -4e
"D" -5e
 1 Sélecteur de mode en position "S".
 2 Sélecteur de mode en position "W".
 3 Composants de changement de vitesse requis pour le freinage du moteur dans des
conditions de côte.
 * Le TCC est disponible du 2e au 5e rapport, selon la position de l'accélérateur,
la température du fluide et la vitesse du véhicule.
IDENTIFICATION ET EMPLACEMENT DES COMPOSANTS INTERNES
B1
EMBRAYAGE
CONVERTISSEUR
EMBRAYAGE
B3
EMBRAYAGE
B2
EMBRAYAGE
K1
EMBRAYAGE
K2
EMBRAYAGE
F1
SPRAG
F2
SPRAG
K3
EMBRAYAGE
8
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 6
9
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
3-4 Le solénoïde de changement de vitesse est pulsé en continu pendant le
stationnement et pendant le levier sélecteur
mouvement (Garage Shifts).
a) Pulsé constamment en marche au ralenti dans le parc ou neutre à environ 40% du
cycle de service.
b) La tension observée variait avec l'ouverture du papillon ainsi que pendant le
mouvement du levier sélecteur.
a) Pulsé constamment en marche au ralenti dans le parc ou neutre à environ 33% du
cycle de service.
b) La tension observée variait avec l'ouverture des gaz uniquement lors de chaque
changement de vitesse.
* Le solénoïde TCC est également modulé en largeur d'impulsion et cycles
d'utilisation pour appliquer l'embrayage.
* Le TCC est disponible en 2e, 3e, 4e et 5e rapports, selon la vitesse du véhicule,
la position de l'accélérateur et la température de l'ATF.
1-2 / 4-5 Le solénoïde est pulsé pendant la manivelle d'allumage.
Activité solénoïde supplémentaire observée:
  Dans le tableau de changement de solénoïde ci-dessous, vous remarquerez que les
solénoïdes de changement de vitesse 1-2 / 4-5, 2-3 et 3-4 sont basculés
"On-to-off" pour y faire des changements respectifs. Lorsqu'ils sont en prise, ils
restent à l'état «off». Cela explique pourquoi,
pendant que vous conduisez, quel que soit le rapport de la transmission au moment
où le système informatique a observé une
faute, ce serait le rapport auquel la transmission échoue. Lorsque le véhicule est
immobilisé et que le
l'allumage est cyclé, la transmission restera en deuxième vitesse. Remarque
spéciale: si les codes sont stockés et réparés
ont été créés, tous les codes doivent être effacés pour que la fonction du mode mou
soit désactivée.
  En observant le fonctionnement mécanique, hydraulique et électrique d’un quart de
travail, on peut observer qu’un
le solénoïde et un groupe de soupapes provoquent un changement d'application de
l'embrayage. Ceci est décrit comme un "groupe de travail". Un changement
groupe a deux phases. La transition d'un rapport à l'autre est appelée «phase de
décalage». Une fois le quart de travail
complète et la transmission est en prise, on l'appelle la "phase stationnaire
"Il y a un total de trois équipes
groupes avec lesquels 5 vitesses d'avance sont atteintes. Dans une phase de
décalage, un solénoïde de décalage initie l'application de
un groupe de soupapes pour changer les embrayages requis pour ce changement.
Pendant ce temps, les deux autres groupes
rester dans la phase stationnaire.
722.6 TABLEAU D'APPLICATION DU SOLÉNOÏDE DE TRANSMISSION
SOLÉNOÏDE
ÉQUIPEMENT
SHIFTS
1-2 / 4-5 2-3 3-4 MOD PC SHIFT PC TCC
1ER
2ND
3RD
4ème
5ème
DÉCALAGE
DÉCALAGE
DÉCALAGE
DÉCALAGE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
SUR
SUR
SUR
SUR
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
PWM
PWM PWM
PWM
PWM
PWM
PWM
PWM
PWM
PWM
PWM
PWM
PWM
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
* PWM
* PWM
* PWM
* PWM
* PWM
* PWM
* PWM
GROUPES DE DÉPLACEMENT
Figure 7
dix
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Fluide recommandé ... Mercedes Synthetic ATF ... Numéro de pièce 001989 21 03 10 ou
un substitut approprié.
                                     Daimler / Chrysler Sprinter & Crossfire ....
Numéro de pièce 5127382AA.
                                     Dodge Magnum, 300C & Grand Cherokee ....
Fluide Chrysler Type 4.
La transmission Mercedes n'est PAS équipée d'une jauge pour vérifier le niveau de
liquide. Le remplisseur
le tube a un bouchon de verrouillage en usine. Lorsque le niveau de liquide doit
être vérifié, utilisez un tournevis pour faire levier
le verrou de la prise et retirez la prise comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous
que le véhicule est stationné sur un sol plat et
serrez le frein de stationnement.
Achetez la jauge d'huile chez un concessionnaire Mercedes Benz en utilisant le
numéro de pièce 140 589 15 21 00 illustré ci-dessous.
Pendant le stationnement au ralenti, avec du liquide chaud, utilisez l'outil pour
vérifier le niveau de liquide en insérant la jauge dans le remplissage
jusqu'à ce qu'il soit bien en place, attendez 3 secondes, puis retirez la jauge et
vérifiez l'indication du niveau de liquide sur le
jauge, comme indiqué ci-dessous.
L'outil de jauge pour Sprinter et Crossfire utilise Miller Tool 8863A, Magnum et
300C utilise Miller Tool 9336. Grand
Cherokee est équipé d'une jauge. Sprinter / Crossfire utilise le fluide Trans
5127382AA et peut être
couronné avec pas plus de 1 litre de Type 4. Le Dodge Magnum, 300C et le Grand
Cherokee utilisent
Liquide Chrysler Type 4.
5º F 2 C = 77º 80º = 76ºF C 1
ÉTAPE 2: Retirez la fiche.
ÉTAPE 3: Utilisez "Outil spécial" pour vérifier le niveau de liquide, comme indiqué
ci-dessous.
ÉTAPE 1: retirer le verrou
avec un tournevis.
PROCÉDURE DE CONTRÔLE DES FLUIDES ET FLUIDE RECOMMANDÉ
25º 80º
0,413 ”
10,5 mm
2.142 ”
54,4 mm
2,541 ”
64,5 mm
0,820 ”
20,8 mm
Mesures approximatives prises
du bas du bâton à la
lignes de remplissage individuelles.
# Pièce 05093746AA
pour une nouvelle goupille de verrouillage.
Numéro de pièce Mercedes, 140589 15 21 00.
Sprinter & Crossfire, Chrysler Number, Miller Tool 8863B.
Magnum & 300C, Chrysler Number, Miller Tool 9336.
Grand Cherokee est équipé d'une jauge.
Longueur hors tout = 35 3/4 "
Figure 8
11
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 9
EFFETS DU CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE D'UN NIVEAU DE FLUIDE INCORRECT
Le "flotteur" empêche
élargi ou trop rempli
ATF d'atteindre le
chambre d'engrenage.
ATF ci-dessus
le niveau complet.
  Le niveau d'huile est contrôlé par un "flotteur", c'est-à-dire un
partie intégrante de l'ensemble de corps de vanne, comme illustré
Figure 9. Le "flotteur" est positionné de façon à pouvoir se boucher
l'ouverture entre le carter de transmission et le
chambre d'engrenage de sorte que les engrenages rotatifs ne
créer de la mousse, aérer le fluide ou le forcer à sortir
reniflard. Avec des niveaux d'huile normaux, l'huile de lubrification
qui coule constamment hors de l'engrenage, reflue
au puisard à travers l'ouverture du boîtier inférieur. Quand
le niveau d'huile augmente (à mesure que le fluide chauffe), l'huile presse
le "flotteur" contre l'ouverture. Le "flotteur" donc
sépare le carter de transmission de l'engrenage
chambre. L'huile lubrifiante qui continue de couler
des engrenages est projeté contre la paroi du boîtier et
retourne dans le puisard par l'ouverture supérieure,
illustré à la figure 9.
  Un faible niveau de liquide permet à la pompe à huile de prendre de l'air
avec le fluide. L'air dans le fluide causera de l'huile
les pressions doivent être faibles et les pressions se développeront plus lentement
que la normale.
  Si la transmission est trop remplie, les engrenages
transformer le fluide en mousse. Cela aère le fluide et
peut provoquer les mêmes conditions qui se produisent avec faible
niveaux de liquide. La mousse provoque également une expansion des fluides
ce qui peut entraîner un débordement de fluide de l'évent ou du remplissage
tube. Le débordement de fluide peut facilement être confondu avec une fuite
si l'inspection n'est pas effectuée avec soin.
COMPOSANTS ELECTRONIQUES
12
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
1 solénoïde d'embrayage du convertisseur de couple.
 2 2-3 Shift Solenoid.
 3 Solénoïde de régulation de pression modulée.
 4 Solénoïde de commande de pression de changement de vitesse.
 5 1-2 / 4-5 Solénoïde de décalage.
 6 3-4 Solénoïde de décalage.
1 0 0 6 4 4 0
1 . 9 98 5 0.
E B M RCE S E E - NZ D
5 3
8 9 R S ME CE E D
N E Z B
ER E B N M C E Z ED S-
1 0 0 7 5 1 4 0 6 2
0 0 2 0 2 8 0 4
1
2
3
4
5
6
EMPLACEMENTS ET IDENTIFICATION DES ÉLECTROVANNES
Emplacement et identification des solénoïdes
  Tous les modèles de la transmission 722.6 utilisent un total de six
solénoïdes montés sur la plaque conductrice électronique
et le corps de vanne, comme illustré à la figure 10. Le
les solénoïdes sont situés sous 2 couvercles en plastique blanc,
également illustré à la figure 10. Les corps de soupape antérieurs ne
avoir ces couvertures. Ils ont été ajoutés pour aider à protéger
les connexions électriques des shorts créés par
particules métalliques qui peuvent flotter dans le fluide.
  Ces housses ne sont pas disponibles séparément pour les
raccord. Lorsqu'une nouvelle plaque conductrice est achetée,
des couvercles doivent accompagner la plaque conductrice.
  L'emplacement du "flotteur", qui est utilisé pour le niveau d'huile
le contrôle est également illustré à la figure 10.
Figure 10
Emplacement "flottant" pour
Contrôle du niveau d'huile
Couvercles de solénoïde
Suite à la page 13
13
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES (SUITE)
Contrôle de pression modulé (MPC)
Fonctionnement du solénoïde
Embrayage convertisseur de couple (TCC)
Fonctionnement du solénoïde
Fonctionnement du solénoïde de décalage
Commande de pression de changement de vitesse (SPC)
Fonctionnement du solénoïde
  Le solénoïde de régulation de pression modulée (MPC) est
le solénoïde de commande de pression de ligne qui contrôle
augmentation de la pression de ligne. Ce solénoïde est situé dans le
plaque de conducteur électrique, n'utilise aucun joint torique et
repose strictement sur les surfaces usinées du solénoïde
et le corps de soupape supérieur pour sceller la pression d'huile. Cette
solénoïde est un solénoïde modulé en largeur d'impulsion qui
reçoit un flux de courant variable du TCM.
Lorsque le solénoïde est à l'échappement minimum, la conduite
la pression est élevée. Lorsque le solénoïde est au maximum
d'échappement, la pression de la conduite est faible. Le solénoïde MPC est
modulant constamment la largeur d'impulsion et fluctue
avec mouvement des gaz. Reportez-vous à la figure 11.
  Les solénoïdes MPC et SPC sont interchangeables
et travailler en tandem ensemble pour contrôler l'embrayage de maintien
pression ainsi que pour aider les solénoïdes de décalage à
contrôler la sensation de changement.
  Le solénoïde d'embrayage de convertisseur de couple (TCC) est un
Solénoïde modulé à largeur d'impulsion qui régule
la pression à l'embrayage du convertisseur de couple à travers le
Soupape de commande TCC dans le corps de soupape. Le TCC
Le solénoïde est situé dans la plaque du conducteur électrique,
utilise un joint torique "O" et repose également sur usiné
surfaces de la tige inférieure du solénoïde et de la valve
corps pour sceller la pression d'huile. L'embrayage du convertisseur s'applique
la pression est contrôlée afin de "ramper" le convertisseur
embrayage marche / arrêt pour un convertisseur en douceur
embrayage appliquer et relâcher. Lorsque le solénoïde est à
échappement maximal, l'embrayage du convertisseur est libéré.
Lorsque le solénoïde est à l'échappement minimum, le convertisseur
l'embrayage est entièrement appliqué. Reportez-vous à la figure 13.
  Le solénoïde Shift Pressure Control (SPC) régule
pression d'huile sur tous les embrayages pour contrôler la pression
réduction lors d'un quart de travail, ainsi que la force de serrage
nécessaire pour empêcher un embrayage de glisser. Cette
le solénoïde est situé dans la plaque conductrice électrique,
n'utilise pas de joints toriques et repose strictement sur la
surfaces usinées du solénoïde et de la valve supérieure
corps pour sceller la pression d'huile. Ce solénoïde est une impulsion
Solénoïde modulé en largeur fourni avec
flux de courant variable du TCM. Quand le
le solénoïde est à l'échappement minimum, la pression d'embrayage est
haute. Lorsque le solénoïde est à l'échappement maximal,
la pression d'embrayage est faible. Reportez-vous à la figure 12.
  Les solénoïdes SPC et MPC sont interchangeables
et travailler en tandem ensemble pour contrôler l'embrayage de maintien
pression ainsi que pour aider les solénoïdes de décalage à
contrôler la sensation de changement.
  Les solénoïdes de décalage 1-2 / 4-5, 2-3 et 3-4 sont tous
"On / Off", solénoïdes normalement fermés. Le passage
les solénoïdes sont situés dans le conducteur électrique
plaque, utilise 2 joints toriques pour sceller la pression d'huile.
Lorsque le solénoïde est "ON", il s'ouvre et transmet
déplacer la pression de commande de la vanne à la pression correspondante
soupape de changement de vitesse. Lorsque le solénoïde est "OFF", la vanne de
changement de vitesse
la pression d'huile de commande est bloquée. Reportez-vous à la figure
14.
  Les solénoïdes de décalage 1-2 / 4-5, 2-3 et 3-4 sont
basculé "On" pour faire le changement et quand le changement est
terminées, elles sont désactivées et restent dans le
Etat "Off".
Les trois solénoïdes de décalage sont également interchangeables.
Composants electroniques
Suite à la page 16
14
Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 12
Figure 11
"PRESSION D'EMBRAYAGE MINIMUM" "PRESSION D'EMBRAYAGE MAXIMALE"
De
Régulation de la pression
Soupape de commande
De
Régulation de la pression
Soupape de commande
Pour décaler la pression
Soupape de commande
Pour décaler la pression
Soupape de commande
Le minimum
Échappement
Écran Écran
Maximum
Échappement
FONCTIONNEMENT DU SOLÉNOÏDE DE COMMANDE DE PRESSION DE DÉCALAGE (SPC)
"MINIMUM LINE RISE" "MAXIMUM LINE RISE"
De
Régulation de la pression
Soupape de commande
De
Régulation de la pression
Soupape de commande
À la pression
Contrôle de chevauchement
Vannes Via
La soupape de commande de pression de travail
À la pression
Contrôle de chevauchement
Vannes Via
La soupape de commande de pression de travail
Le minimum
Échappement
Mercedes
Numéro d'article
140 277 03 98
Mercedes
Numéro d'article
140 277 03 98
Écran Écran
Maximum
Échappement
FONCTIONNEMENT DU SOLÉNOÏDE DE CONTRÔLE DE PRESSION MODULÉ (MPC)
15
Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
De Shift Pressure
Soupape de commande
"LOCK-UP APPLIED" "LOCK-UP RELEASED"
Le minimum
Échappement
Pour verrouiller
Soupape de commande
De Shift Pressure
Soupape de commande
Pour verrouiller
Soupape de commande
Maximum
Échappement
Figure 14
FONCTIONNEMENT DU SOLÉNOÏDE D'EMBRAYAGE DE CONVERTISSEUR DE COUPLE (PWM)
De
Shift Valve
Vanne de régulation de pression
À déplacer
Valve de commande
SOLÉNOÏDE "ON"
X
Échappement
Bloqué
SOLÉNOÏDE "OFF"
De
Shift Valve
Vanne de régulation de pression
X
Commande Maj
Pression de soupape
Bloqué
Ouvert à
Échappement
FONCTIONNEMENT DES ÉLECTROVANNE DE DÉCALAGE 1-2 / 4-5, 2-3 ET 3-4
Figure 13
Mercedes
Numéro d'article
140 277 05 35
Mercedes
Numéro d'article
140 277 04 35
C ES MER ED
B Z EN
MERC - N EDES BE Z
0 1 1 2 6 40 0 5 7
 0 08 0 02 24
COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES (SUITE)
Plaque de conducteur électrique
  La plaque conductrice électrique se compose d'un plastique
coquille qui abrite six solénoïdes, tous le solénoïde
bornes, 2 capteurs RPM, le contact parc / neutre,
capteur de température du liquide de transmission et 13 broches
connecteur qui établit la connexion à la
harnais de véhicule et le TCM.
  Pistes de conducteur intégrées dans la coque en plastique
connecter tous les composants internes à 13 voies
connecteur.
  À l'exception des six solénoïdes, tous les autres
les composants électroniques sont intégrés et font partie de la
plaque de conducteur électrique (voir figure 15).
MERCEDES
BENZ
A 140 27 0 00 69
 8 7 9
6
1
5
0
 
 
4
1
 
1
3
 1 2 2 1
9 6
> PA66-GF 3
MERCEDES-BENZ
140 270 03 61
Entrée N3
Capteur de vitesse
Entrée N2
Capteur de vitesse
Température ATF
Capteur
Parc / Neutre
Contact
Presser les contacts du solénoïde. Assurez-vous qu'il est bien ajusté
monter les bornes du solénoïde. Si lâche, fermez
abaissez soigneusement les fentes de contact.
PLAQUE DE CONDUCTEUR ÉLECTRIQUE
Connecteur de plaque conductrice
(Vue de face)
1
6
dix
13
11
7
3
2
N ° 5 non utilisé
12
8
4
9
Figure 15
16
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
17
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES (SUITE)
Identification des bornes du connecteur de boîtier
Harnais de véhicule
Connecteur
Conducteur électrique de douille d'adaptateur
Connecteur de plaque
Anneau "O"
Scellés
À TCM
Laiton capturé
Boulon de retenue
4 82 4 6
Conducteur électrique
Connecteur de plaque
(Vue de face)
1
6
dix
13
11
7
3
2
N ° 5 non utilisé
12
8
4
9
Épingle
1
2
3
4
5
6
7
8
9
dix
11
12
13
Une fonction
Signal du capteur de vitesse d'entrée N3
Contrôle de la pression de modulation du solénoïde
Signal du capteur de vitesse d'entrée N2
Capteur TFT et signal de commutateur P / N
Non utilisé
Tension d'alimentation de la batterie pour tous les solénoïdes
Tension d'alimentation du capteur 5V
2-3 Commande au sol du solénoïde de décalage
3-4 Commande de solénoïde de changement de vitesse
Commande de pression de solénoïde Commande au sol
Contrôle de sol du solénoïde TCC
Masse du capteur
Commande sol solénoïde de changement de vitesse 1-2 / 4-5
Figure 16
  La connexion électrique du boîtier est unique en ce qu'elle a
un manchon adaptateur qui se glisse sur le circuit électrique
connecteur plaque connecteur et scellé avec deux "O"
joints toriques, comme illustré à la figure 16. Il est maintenu en place
avec une vis en laiton "capturée". Le harnais du véhicule
le connecteur se fixe ensuite avec un style de torsion et de verrouillage
connecteur.
  La figure 16 montre également le connecteur du boîtier
identification des bornes et fonction de chaque fil
entrer dans le connecteur.
IDENTIFICATION DU CONNECTEUR DE BOÎTIER
Composants electroniques
Suite à la page 18
18
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
M S ER ED C E
EN B Z
E CEDES BEN M Z R -
14 7 05 1 0 2 6 0
 8 2 0 2 0 40 0
PERMANENT
AIMANT
PISTON
ANNEAU SEC
CONTACT
ÉLECTRIQUE
CONDUCTEUR
ASSIETTE
capteur tft et contact p / n
COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES (SUITE)
Parc de capteur de température du fluide de transmission / contact neutre
Figure 17
  Le capteur de température du fluide de transmission (TFT) est
situé dans et faisant partie de la plaque conductrice électrique,
comme le montre la figure 17. Son objectif est de mesurer
température du fluide et transmettre ces informations au TCM en tant que
signal d'entrée. Le capteur TFT est câblé en série avec
le contact Parc / Neutre. La température du fluide
Le signal n'est transféré au TCM que lorsque le
le contact reed du contact Park / Neutral est fermé,
en marche arrière ou en marche avant. Dans le parc
ou Neutre, le TCM utilise la température du moteur pour éviter
définition d'un DTC. Reportez-vous au tableau de la figure 18 pour vérifier
le TFT en utilisant soit la tension ou la résistance.
Remarque: Si une vérification est effectuée au TCM, le levier de vitesses
doit être en marche arrière ou en conduite, car la température du moteur
est utilisé dans Park et Neutral.
  Le Park / Neutral Contact est situé dans, et fait partie de,
la plaque conductrice électrique avec le piston
en saillie, comme le montre la figure 17. Son but est de
transférer des informations au TCM pour savoir quand
le levier sélecteur est en position "P" ou "N". Quand à
"P" ou "N" le contact P / N est actionné par l'intérieur
plaque de détente. L'aimant permanent est éloigné
du contact du roseau sec. Le contact de roseau sec est
ouvert, et le TCM reçoit un signal électrique qui
fermera le signal au circuit de démarrage. Coupé
du contact P / N est illustré à la figure 17.
Composants electroniques
Suite à la page 19
19
Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
TEMP ATF
-40C (-40F)
-30C (-22F)
-20C (-4F)
-10C (14F)
0C (32F)
10C (50F)
20C (68F)
30C (86F)
40C (104F)
50C (122F)
60C (140F)
70C (158F)
80C (176F)
90C (194F)
100C (212F)
110C (230F)
120C (248F)
130C (266F)
140C (284F)
150C (302F)
160C (320F)
170C (338F)
TENSION
TABLEAU DES CAPTEURS TFT
0,80
0,88
0,95
1.02
1.09
1.16
1,23
1,30
1,37
1,44
1,51
1,58
1,65
1,72
1,79
1,86
1,93
2,00
2,08
2.15
2.22
2.29
LA RÉSISTANCE
564,0
624,0
686,0
750,0
817,0
886,0
957,0
1032,0
1109,0
1189,0
1273,0
1306,0
1450,0
1545,0
1644.0
1747,0
1855,0
1968,0
2087,0
2211.0
2276.0
2479.0
COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES (SUITE)
Capteurs de vitesse d'entrée N2 et N3
Figure 18
C ES MER ED
BENZ
ERC D S E Z E E M -B N
40 7 0 1 1 2 6 0 5
2 8 00 0 0 24
  La transmission 722.6 utilise 2 capteurs de vitesse d'entrée
appelés N2 et N3. Les deux capteurs de vitesse sont
situé dans la plaque conductrice électrique, comme illustré
Figure 19. Les capteurs de vitesse sont des vitesses à effet Hall
capteurs qui sont utilisés par le TCM pour calculer la
transmissions vitesse d'entrée. Depuis la vitesse d'entrée
n'a pas pu être mesurée directement, deux du lecteur
les éléments sont mesurés. N2 enregistre la vitesse du
engrenage solaire avant et N3 enregistre la vitesse de l'avant
porteur planétaire. Deux capteurs de vitesse d'entrée ont été
nécessaire car les deux éléments d'entraînement ne sont pas actifs
tous les engrenages. Les capteurs d'entrée N2 et N3 rapporteront la
même vitesse d'entrée en 2ème, 3ème ou 4ème vitesse. Si le N2 et
Les signaux de vitesse d'entrée N3 ne sont pas les mêmes dans ces engrenages,
alors il y a un problème avec la transmission et la
Le DTC pour "Incohérence des capteurs de vitesse d'entrée" sera défini.
  Le capteur de vitesse d'entrée N3 n'est pas signalé au 1er et
5e vitesses. Le capteur de vitesse d'entrée N2 n'est pas signalé
en marche arrière. La survitesse du capteur de vitesse d'entrée est un
contrôle de rationalité destiné à indiquer un
une panne de transmission et entraînera une perte d'entraînement,
avec transmission passant au neutre.
Entrée N3
Capteur de vitesse
Entrée N2
Capteur de vitesse
Électrique
Plaque conductrice
Figure 19
Composants electroniques
Suite à la page 20
COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES (SUITE)
Module de commande de transmission (TCM)
  La transmission électronique à commande 722.6 est
contrôlé par un module de commande de transmission (TCM)
et dispose d'un système de contrôle entièrement adaptatif. Le système
remplit ses fonctions sur la base d'un capteur en temps réel et
changer les informations de rétroaction. De plus, le TCM
reçoit des informations de l'assemblage du levier de vitesses
(SLA), module de commande du moteur (ECM) et antiblocage
Contrôleurs de système de freinage (ABS) sur le bus CAN.
Le bus CAN est un bus de communication haute vitesse qui
permet une capacité de contrôle en temps réel entre divers
contrôleurs. La plupart des messages sont envoyés tous les 20
millisecondes. Cela permet aux informations critiques d'être
partagé avec les contrôleurs SLA, ECM et ABS. le
Le bus CAN utilise une paire de fils torsadés dans le faisceau pour
réduire le potentiel d'interférences radio et de bruit.
Le système de contrôle s'adapte automatiquement aux changements
dans les performances du moteur, la vitesse du véhicule et
variations de température de transmission pour fournir
qualité de quart constante. Le système de contrôle assure
cette opération d'embrayage pendant le passage à la vitesse supérieure et
rétrograder est plus réactif sans augmenter
dureté. Le TCM contrôle l'actionnement du
solénoïdes pour moduler la pression de changement de vitesse et l'engrenage
changement. Le niveau de pression requis est calculé
de l'état de charge et du régime moteur. Puissance pour
le système de transmission est alimenté par le
Relais de transmission au TCM.
  Remarque: le TCM est du même type entre les
Applications des véhicules Mercedes et Chrysler, droite
jusqu'aux connecteurs et aux numéros de bornes.
De toute évidence, les étalonnages sont différents entre les
divers modèles.
  Emplacements du module de commande de transmission (TCM) pour
les différentes applications des véhicules sont illustrées dans
Figure 21.
  Le TCM vérifie en permanence les
préoccupations, des problèmes mécaniques, et certains hydrauliques
préoccupations. Lorsqu'un problème de transmission est détecté,
le TCM stocke un code de diagnostic (DTC).
Certains de ces codes font passer la transmission
"Limp-In" ou mode par défaut. La transmission
par défaut dans le rapport actuel si un DTC est détecté, puis
après un cycle clé, ou un passage à Park, la transmission
passera en "Limp-In" qui est en 2e ou 3e vitesse,
selon modèle. Certains DTC peuvent autoriser la
transmission pour reprendre le fonctionnement normal, ou récupérer,
si le problème détecté disparaît.
MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION (TCM)
  Le DTC "Limp-In" permanent récupérera lorsque le
clé est cyclée, mais si le même DTC est détecté pendant trois
cycles clés, le système ne récupérera pas et le DTC
doivent être supprimés du TCM en utilisant les
scanner. Le TCM «typique» est illustré à la figure 20.
Figure 20
Fonctionnement en mode Limp
Perte d'entraînement
  Certains dysfonctionnements entraîneront la transmission
entrer en mode mou à quel moment un problème de diagnostic
le code sera stocké. En cas de panne électrique,
le dernier rapport sélectionné sera le rapport de la transmission
reste jusqu'à l'arrêt du véhicule, le moteur est
éteint, 10 secondes se sont écoulées et le moteur est
redémarré. A ce moment, la 2e vitesse sera hydraulique
disponible. Certains modèles, ce sera la 3e vitesse
disponible hydrauliquement. Dans toutes les situations, l'inverse est
aussi disponible.
  Le mode Limp reste actif jusqu'à ce que le dysfonctionnement soit
supprimée ou, dans certains cas, la clé est cyclée. Dans certaines
le mode boiter est annulé car le défaut n'est pas
plus présent.
  Si le TCM détecte une situation qui a entraîné ou
peut entraîner une panne du moteur ou de la
la transmission sera placée au neutre. Non conforme
Rapport, survitesse du capteur d'entrée ou survitesse du moteur
Les DTC créeront une perte de Drive.
20
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Contrôle de transmission
Module (TCM)
UNE
B
C
E

VÉHICULE
TCM
Emplacement
B
C
E
E
UNE
UNE
UNE

Chrysler Crossfire; TCM monté sous le
panneau de plancher côté passager en position "E"
Chrysler Sprinter; TCM monté sous le
siège conducteur en position "D"
Mercedes 129, 170, 202 et 208 Chasis;
TCM monté sous le plancher côté passager
 panneau en position "E"
Mercedes 140, 210 et 220 Chasis;
TCM monté dans une boîte électrique dans le moteur
compartiment en position "C"
Mercedes 163 Chasis (série M);
TCM monté au sol, au centre de la
console en position "B"
Dodge Magnum; TCM monté sous le
colonne de direction en position "A"
Chrysler 300C; TCM monté sous le
colonne de direction en position "A"
Grand Cherokee; TCM monté sous le
colonne de direction en position "A"
EMPLACEMENTS DU MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION
21
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 21
CONTRÔLES ÉLECTRIQUES ET DE RÉSISTANCE
  Les contrôles électriques et de résistance peuvent être facilement
TCM est situé dans l'une des cinq zones, comme indiqué dans
Figure 21. Le seul qui dérange pour le
technicien est celui du Sprinter, qui est
sous le siège conducteur. Le TCM est de petite taille
par rapport aux autres modules de contrôle à bord du
véhicule. Il mesure environ 5-1 / 4 "X 4-1 / 4"
X 3/4 ". Il y a deux connecteurs qui se branchent dans le
TCM et sont identifiés à la figure 22. Le visage du
les connecteurs ont les numéros de bornes en relief
les pour l'identification du circuit et également montré dans
Figure 22.
  Les connecteurs TCM étant déconnectés, la plupart des
les composants internes peuvent être vérifiés
lectures de résistance. Si un fil spécifique est un problème ou
doit être inspecté, des contrôles de continuité peuvent
facilement accompli entre le TCM et le
faisceau de véhicule au connecteur à 13 voies.
  Nous vous avons fourni un tableau de la figure 23 avec
les spécifications de résistance des solénoïdes.
Composants electroniques
Suite à la page 24
22
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
23 24 25 26 27 28 29 30
12 13 14 15 16 17
33 34 35 36 37 38 L H
TCM "C1"
Connecteur
TCM "C2"
Connecteur
Contrôle de transmission
Module (TCM)
Fonction du terminal
Sortie de diagnostic vers le connecteur de liaison de données
Commutateur de coup de pied
Commutateur de programme d'hiver / standard
Solénoïde de verrouillage de marche arrière / stationnement
Non utilisé
Boîte à fusibles et relais pour passager
Non utilisé
Non utilisé
Signal du capteur de vitesse d'entrée N2
Alimentation en tension du capteur 5 V
1-2 / 4-5 Signal de sol du solénoïde de décalage
3-4 Signal de sol du solénoïde de décalage
2-3 Décalage du signal solénoïde de terre
Signal de masse du solénoïde TCC (PWM)
Non utilisé
Commutateur de reconnaissance de plage de transmission (données "A") (96-99
uniquement - 2000-up Ils utilisent le bus CAN)
Commutateur de reconnaissance de plage de transmission (données "B") (96-99
uniquement - 2000-up Ils utilisent le bus CAN)
Commutateur de reconnaissance de plage de transmission (données "C") (96-99
uniquement - 2000-up Ils utilisent le bus CAN)
Commutateur de reconnaissance de plage de transmission (données "D") (96-99
uniquement - 2000-up Ils utilisent le bus CAN)
Alimentation en tension du module de commande de transmission (TCM)
Module de commande de transmission (TCM) Masse
Capteur de vitesse d'entrée N2 et N3 - Masse du capteur TFT
Capteur de température TFT - Signal de commutation P / N
Signal du capteur de vitesse d'entrée N3
Signal de masse du solénoïde de contrôle de pression de modulation (MPC)
Signal de masse du solénoïde de commande de pression de changement de vitesse (SPC)
Alimentation en tension de la batterie à tous les solénoïdes
Ligne de données de bus CAN faible (-)
Ligne de données de bus CAN élevée (+)
Entrée de feu stop
TCM
Conn Term
1
2
3
4
5 & 6
7
8
dix
12
13
14
15
16
17
23 & 24
25
26
27
28
29
30
33
34
35
36
37
38
L
H
9
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C2
C2
C2
C2
C2
C2
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C2
C2
C2
C2
C2
C2
C2
C2
C1
IDENTIFICATION CONNECTEUR ET TERMINAL MERCEDES ET CHRYSLER tcm
Figure 22
23
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Conducteur électrique
Connecteur de plaque
(Vue de face)
1
6
dix
13
11
7
3
2
N ° 5 non utilisé
12
8
4
9
12 13 14 15 16 17
33 34 35 36 37 38 L H
TCM "C2"
Connecteur
Solénoïde de décalage 1-2 / 4-5
3-4 Solénoïde de décalage
2-3 Solénoïde de décalage
Solénoïde TCC (PWM)
Solénoïde de contrôle de la pression de modulation (MPC)
Solénoïde de commande de pression de changement de vitesse (SPC)
Capteur TFT
ESSAI DE SOLENOIDE OHMS AU TCM OU AU CONNECTEUR DE CAS
TCM
Term No's.
Conducteur électrique
Plate Term No's.
La résistance
Composant de spécification
14 & 38
15 et 38
16 & 38
17 & 38
36 & 38
37 & 38
13 & 34
6 et 13
6 & 9
6 & 8
6 et 11
6 & 2
6 & 10
4 & 7
2,5 - 6,5 Ohms
2,5 - 6,5 Ohms
2,5 - 6,5 Ohms
2,0 à 4,0 ohms
2,5 - 6,5 Ohms
2,5 - 6,5 Ohms
Voir le graphique - Figure 18
Épingle
1
2
3
4
5
6
7
8
9
dix
11
12
13
Une fonction
Signal du capteur de vitesse d'entrée N3
Contrôle de la pression de modulation du solénoïde
Signal du capteur de vitesse d'entrée N2
Capteur TFT et signal de commutateur P / N
Non utilisé
Tension d'alimentation de la batterie pour tous les solénoïdes
Tension d'alimentation du capteur 5V
2-3 Commande au sol du solénoïde de décalage
3-4 Commande de solénoïde de changement de vitesse
Commande de pression de solénoïde Commande au sol
Contrôle de sol du solénoïde TCC
Masse du capteur
Commande sol solénoïde de changement de vitesse 1-2 / 4-5
IDENTIFICATION DE BORNE DE CONNECTEUR DE PLAQUE DE CONDUCTEUR ÉLECTRIQUE
Figure 23
P
R
N
D 4
S
W
3
2
1
P
R
N
D - +
S
W
ENSEMBLE DE LEVIER DE COMMUTATION STANDARD ENSEMBLE DE LEVIER DE COMMANDE DE
COMMANDE DE COMMANDE DE COMMANDE
    - La position de stationnement permet de démarrer le moteur
tout en empêchant le véhicule de bouger. Pour la sécurité
raisons, le frein de stationnement du véhicule doit toujours être
utilisé en plus de la position "Park".
    - La marche arrière permet au véhicule de fonctionner dans un
vers l'arrière.
    - La position neutre permet au moteur de démarrer et
fonctionner sans conduire le véhicule. Si nécessaire, cette
position doit être sélectionnée pour redémarrer le moteur tout en
le véhicule se déplace.
  Les ensembles de levier de vitesses de transmission varient selon
modèle. Il peut y avoir quatre à huit positions différentes
montré sur les quadrants de décalage, comme le montre la figure 24
et Figure 25. Tous sont équipés d'un mode W / S
Sélecteur et plage de transmission
Commutateur de reconnaissance (TRRS).
             - La plage d'entraînement doit être utilisée pour toutes les normales
conditions de conduite pour un maximum d'efficacité et de carburant
économie. La plage d'entraînement permet à la transmission
fonctionnent dans chacun des cinq rapports de marche avant.
Les rétrogradations à un rapport inférieur sont disponibles pour plus de sécurité
en passant, en appuyant sur l'accélérateur
ou manuellement
sélection d'une vitesse inférieure avec le levier de vitesses.
Dans cette position, le conducteur a la possibilité de pousser
levier à gauche ou à droite. À droite,
permettre une séquence de changement de vitesse jusqu'à la 5e vitesse tout en
le côté gauche empêcherait la 5ème vitesse.
ENSEMBLE DE LEVIER DE CHANGEMENT
Figure 24 Figure 25
Fonctionnement du sélecteur de mode W / S
Remorquage de véhicules
 "S" Il s'agit d'un programme de conduite standard qui
fournir un premier démarrage de vitesse lorsque dans le 4 <> D ou le -D +
position du sélecteur. Lorsque la position arrière est
sélectionné, un rapport de 3,16: 1 est disponible.
 "W" Ceci est un programme de conduite d'hiver qui
fournir un deuxième démarrage de vitesse lorsque dans le 4 <> D ou le -
Position du sélecteur D +. Lorsque la position arrière est
sélectionné, un rapport de 1,93: 1 est disponible. Le mode hiver
est d'augmenter la probabilité de retirer le véhicule
d'un état bloqué.
  Si le véhicule doit être remorqué à plat, cela doit être fait
avec uniquement la position "N" sélectionnée, pour un maximum
portée de remorquage de 32 milles (50 km), au maximum
vitesse de 32 mph (50 km / h).
Ensemble de levier de vitesse standard
P
R
N
4 <> D
Suite à la page 25
Mode W / S
Sélecteur
Commutateur
Mode W / S
Sélecteur
Commutateur
24
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
     - Manual 2nd ajoute juste plus de performances pour
trafic encombré et terrain vallonné. Il a le même
rapport de démarrage (1ère vitesse) comme plage d'entraînement, mais
empêche la transmission de passer au-dessus du 2e
équipement. La 2e manuelle peut être utilisée pour conserver la 2e vitesse pendant
accélération et freinage moteur au choix. Manuel
2e peut être sélectionné à n'importe quelle vitesse du véhicule, mais
rétrograder en 2ème vitesse, uniquement si la vitesse du véhicule est faible
assez pour ne pas trop tourner le moteur. Cette vitesse est
calibré dans le TCM.
     - Le 4e manuel peut être sélectionné pour le trafic encombré
et terrain vallonné. Il a le même rapport de démarrage de 1ère vitesse
comme la gamme "D", passe automatiquement du 1er au 4e rapport, mais
empêche la transmission de passer en 5e vitesse.
     - Le 3ème manuel peut être sélectionné pour le trafic encombré
et terrain vallonné. Il a le même rapport de démarrage de 1ère vitesse
comme la gamme "D", passe automatiquement du 1er au 3e rapport, mais
empêche la transmission de passer au-dessus du 3e
équipement.
     - Manual 1st a le même rapport de démarrage que Drive
gamme mais empêche la transmission de se déplacer
au-dessus de la 1ère vitesse. Le 1er manuel peut être utilisé pour les lourds
remorquage et freinage moteur au choix. 1ère boîte manuelle
être sélectionné à n'importe quelle vitesse du véhicule mais rétrogradera
en 1ère vitesse, uniquement si la vitesse du véhicule est suffisamment faible
pour trop tourner le moteur. Cette vitesse est calibrée dans le
TCM.
2
4
3
1
Ensemble de levier de changement de vitesse du conducteur (DSC)
  Certains véhicules sont équipés de Driver Shift
Version de contrôle (DSC) du système de sélection, comme
illustré à la figure 25. Cette configuration permet
conducteur pour passer manuellement entre les vitesses avant, lorsque
le levier sélecteur est dans la plage - D +.
ENSEMBLE LEVIER DE CHANGEMENT (SUITE)
    - La position de stationnement permet de démarrer le moteur
tout en empêchant le véhicule de bouger. Pour la sécurité
raisons, le frein de stationnement du véhicule doit toujours être
utilisé en plus de la position "Park".
P
QUADRANTS DE MAJ (SUITE)
Quadrant de décalage standard (suite)
Fonctionnement en mode Limp
Commande de changement de vitesse du conducteur (DSC)
Ensemble de levier de vitesses (suite)
    - La marche arrière permet au véhicule de fonctionner dans un
vers l'arrière.
    - La position neutre permet au moteur de démarrer et
fonctionner sans conduire le véhicule. Si nécessaire, cette
position doit être sélectionnée pour redémarrer le moteur tout en
le véhicule se déplace.
            - La plage d'entraînement doit être utilisée pour toutes les normales
conditions de conduite pour un maximum d'efficacité et de carburant
économie. La plage d'entraînement permet à la transmission
rétrograder et rétrograder dans chacun des cinq rapports de marche avant
ratios, selon le modèle de décalage normal qui est
programmé dans le TCM.
  Dans cette plage, le pilote peut également manuellement
sélectionner la gamme de vitesses en appuyant sur le levier sélecteur
vers "+" ou "-" pour provoquer une rétrogradation ou rétrogradation, comme
illustré à la figure 25 à la page 24. La transmission
décaler vers le haut ou vers le bas selon la demande qui est faite
en appuyant sur le levier sélecteur.
R
N
- D +
  Certains dysfonctionnements entraîneront la transmission
entrer en mode mou à quel moment un problème de diagnostic
le code sera stocké. En cas de panne électrique,
le dernier rapport sélectionné sera le rapport de la transmission
reste jusqu'à l'arrêt du véhicule, le moteur est
éteint, 10 secondes se sont écoulées et le moteur est
redémarré. A ce moment, la 2e vitesse sera hydraulique
disponible. Certains modèles, ce sera la 3e vitesse
hydrauically disponible. Dans toutes les situations, l'inverse est également
disponible.
  Le mode Limp reste actif jusqu'à ce que le dysfonctionnement soit
supprimée ou, dans certains cas, la clé est cyclée. Dans certaines
le mode boiter est annulé car le défaut n'est pas
plus présent.
25
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Le mécanisme d'assemblage du levier de changement de vitesse, comme illustré dans
La figure 24 et la figure 25 contiennent également un
Commutateur de reconnaissance de plage de transmission (TRRS) et
le solénoïde Park / Lock. Le TRRS informe le TCM
de la position du levier de vitesses. Les modèles de 1996 à 1999
sont "câblés" au TCM. Les modèles 2000-Up
faire envoyer les signaux TRRS au TCM via le CAN
système de bus et nécessitent le scanner approprié pour surveiller
et tester.
  Le TRRS faisant partie intégrante de l'équipement
Mécanisme d'assemblage du levier de vitesses situé sur
le sol dans la console centrale, l'eau de pluie d'un
toit ouvrant ouvert, un déversement de café ou de soda est tout ce qu'il faut pour
endommager cet interrupteur. Le TRRS est un échec commun
appareil qui produit des plaintes telles que des retards
engagements ou pas de montée en gamme. Pas de montée en gamme
la plainte est parfois accompagnée du TRRS
interrupteur manuel faible indicateur lumineux collé sur indépendamment
de la position du levier sélecteur.
COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES (SUITE)
Commutateur de reconnaissance de plage de transmission (TRRS)
  Avec la plaque avant retirée, la carte de circuit imprimé TRRS
peut être facilement vu. Cette carte de circuit imprimé a attaché à
il fils qui relient à un connecteur à l'arrière du
Assemblée. La figure 26 montre un schéma de câblage
qui pourrait être utilisé pour aider au diagnostic du TRRS
du connecteur TCM. Cependant, si le TRRS
commutateur doit être remplacé, l'ensemble du levier de vitesses
L'assemblage doit être acheté.
Mesuré avec le connecteur TCM débranché
et le contact en position «ON».
Shifter
Position
Tension approximative au
N ° de broche du connecteur TCM
P
R
N

4
3
2
1
25
dix
dix
10 0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
dix
dix
dix
10 10
dix
dix
dix
10 10
dix
dix
dix
26 27 28
Graphique hexadécimal
1
1
2
2
3
4
1
6
2
8
7
7
8
9
6
dix
4
25
dix
26
27
28
29
30
23
5
24
9
5
3
Diagnostic (sortie)
Commutateur de coup de pied
TRRS
TRRS
TRRS
Connecteur
TCM
Connecteur
Puissance dans
Sol
TRRS
TRRS
TRRS
TCM Power
TCM Ground
Solénoïde de verrouillage R / P
Fusible côté passager
et boîtier de module de relais
Remarque: Ce test s'applique uniquement aux modèles 1996-1999.
           Les modèles 2000 et suivants nécessitent le scanner approprié.
Figure 26
26
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
27
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Commutateur P / N
2-3 décalage
Solénoïde
TCC (PWM)
Solénoïde
3-4 Maj
Solénoïde
Modulation
Pression
Solénoïde
Déplacement 1-2 / 4-5
Solénoïde
Décalage
Pression
Solénoïde
10 37
30
dix
L
H
2 36
29
9
11 17
28
5
8 16
27
4
9 15
26
2
13 14
25
1
6 38
6
4 34
5
7 13
4
1 35
3
12 33
2
5
3 12
1
TCM
(Voir page 21 pour les emplacements)
Remarque: les couleurs des fils varient
Électrique
Plaque conductrice
TFT
Capteur
Entrée N2
La vitesse
Capteur
Entrée N3
La vitesse
Capteur
SHFT PRES SOL
PEUT FAIRE (-)
PEUT ÉLEVÉ (+)
ORDINATEUR
LIGNE DE DONNÉES
SYSTÈME
MOD PRES SOL
TCC (PWM) SOL
2-3 SHFT SOL
3-4 SHFT SOL
1-2 / 4-5 SHFT SOL
SOL SUPPLY VOLT +
TEMP / START
CAPTEUR VOLT +
SOL DE CAPTEUR
ENTRÉE N3
ENTRÉE N2
TCM GROUND
TCM POWER
DONNÉES D
D OUT
C OUT
B OUT
A OUT
TRRS OUT
PUISSANCE DANS
DONNÉES C
DONNÉES B
DONNÉES A
LIGNE DE DONNÉES
CHAUD À
CHAQUE FOIS
ALLUMAGE
COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE
TRRS SWITCH
ÉLECTROVANNE DE VERROUILLAGE R / P
Rose
marron
Noir rouge
Noir rouge
Noir rouge
Jaune
Jaune
vert
vert
Bleu
Bleu blanc
Bleu
blanc
blanc
Rose / Rouge
Rose / Rouge
Rose / Rouge
marron
Blanc vert
Noir blanc
Violet
Violet
Jaune
Bleu
Noir / Bleu
Noir blanc
Noir jaune
Gris / Jaune
Gris / Bleu
vert
vert
Vert blanc
C2 Conn
Tordu
Paire
C1 Conn
Vers DLC
Case Conn
Kickdown
Commutateur
Vert noir
blanc
gris
Non utilisé
{
Sous le capot
Centre de relais de fusibles
TRRS
Relais TCM
TYPIQUE MERCEDES 1996-1999
Fusible 3
10A
VERROUILLAGE R / P
SOLÉNOÏDE
Figure 27
Commutateur P / N
2-3 décalage
Solénoïde
TCC (PWM)
Solénoïde
3-4 Maj
Solénoïde
Modulation
Pression
Solénoïde
Déplacement 1-2 / 4-5
Solénoïde
Décalage
Pression
Solénoïde
10 37
30
7
L
H
2 36
29
6
11 17
28
8 16
27
4
dix
9 15
26
8
13 14
25
9
6 38
6
4 34
5
7 13
4
1 35
3
12 33
2
5
3 12
1
TCM
(Voir page 21 pour les emplacements)
Électrique
Plaque conductrice
TFT
Capteur
Entrée N2
La vitesse
Capteur
Entrée N3
La vitesse
Capteur
SHFT PRES SOL
PEUT FAIBLE (-)
PEUT ÉLEVÉ (+)
À DÉPLACER
LEVER ASM
ET AUTRE
MODULES
TRRS
SIGNAL
À TCM
MOD PRES SOL
TCC (PWM) SOL
2-3 SHFT SOL
3-4 SHFT SOL
1-2 / 4-5 SHFT SOL
SOL SUPPLY VOLT +
TEMP / START
CAPTEUR VOLT +
SOL DE CAPTEUR
ENTRÉE N3
ENTRÉE N2
TCM GROUND
TCM POWER CAN H (+)
PUIS-JE (-)
RELAIS
ALLUMAGE
LIGNE DE DONNÉES
CHAUD À
CHAQUE FOIS
ALLUMAGE
Rose
marron
Rose / Noir
Rose / Noir
Rose / Noir
Noir blanc
Blanc rouge
Blanc / Lt Vert
Blanc / Lt Vert
Blanc / Lt Bleu
Blanc / Lt Bleu
Rose
Rose
Rose / Rouge
Blanc vert
Jaune
Bleu
Noir / Bleu
Noir blanc
Noir jaune
Gris / Jaune
Gris / Bleu
vert
C2 Conn
Tordu
Paire
C1 Conn
Vers DLC
Aux lampes de secours
Case Conn
Vert noir
blanc
gris
Non utilisé
{
{
Centre de relais de fusibles
(Les emplacements varient)
Levier de vitesses
Assemblée
Relais TCM
MERCEDES ET CHRYSLER TYPIQUES 2000-UP
Fusible
10A
Remarque: les couleurs des fils varient
Remarque: numéros de broche
Et les fonctions varient
Levier de vitesses
Selon le modèle
28
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 28
29
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
COMMENT LIRE LE TABLEAU MERCEDES DTC
Colonne DTC
Colonne "INT" DTC
Colonne OBD DTC
Colonne "Mode Limp"
Colonne "Réinitialisation automatique"
Colonne "Réinitialisation des clés"
  Tous les codes d'anomalie à 1 ou 2 chiffres compris entre 2 et 65 sont des codes
d'erreur Mercedes réels au moment de la récupération du code.
  Tous les codes DTC supérieurs à 96 sont des codes d'erreur qui se sont produits
précédemment ou par intermittence.
  Exemple: Un code 2 qui s'est produit précédemment serait affiché comme 98 (2 +
96).
  Tous les codes dans cette colonne sont des codes OBD II qui se trouvent aux
États-Unis uniquement, sur les véhicules conformes OBD II, et sont
égal aux codes Mercedes à 2 chiffres.
  Un X dans cette colonne signifie que c'est un code qui met la transmission en
"Mode Limp Complet", la transmission ne
pas de changement de vitesse, reste dans le même rapport que lorsque le défaut est
survenu. Après avoir déplacé le levier de vitesses en position de stationnement,
mettre le contact sur OFF, attendre 10 secondes et redémarrer le moteur. La
transmission sera désormais en 2ème vitesse (3ème vitesse certains
modèles) et inversé seront disponibles. Pour restaurer la fonction de transmission,
si le défaut est inexistant, vous devez utiliser
le bon scanner pour effacer les codes, mettre le contact sur OFF et redémarrer le
moteur.
  Un A dans cette colonne signifie, Mode Limp uniquement lorsque les défauts 22 et
23 se produisent simultanément. Avec invraisemblable
TCM par défaut à une valeur de substitution préprogrammée et fixe (L / RR, R / RR =
2500 tr / min).
  A B dans cette colonne signifie, avec une entrée de signal invraisemblable, TCM
prend par défaut une valeur préprogrammée et fixe.
valeur de substitution.
  Un C dans cette colonne signifie, avec une entrée de signal invraisemblable, TCM
prend par défaut une valeur de substitution variable, avec
perte d'une entrée du capteur de vitesse de roue arrière.
  Un D dans cette colonne signifie, avec une entrée de signal invraisemblable, TCM
prend par défaut une valeur de substitution variable, de
l'autre moitié du contrôle moteur.
  Un E dans cette colonne signifie un démarrage différé.
  Un F dans cette colonne signifie que le défaut induit le TCM à se réinitialiser
depuis le début ou à se réinitialiser.
  Un X dans cette colonne signifie que c'est un code qui sera automatiquement
éliminé, une fois la condition de défaut terminée.
  Un X dans cette colonne signifie qu'il s'agit d'un code qui peut être éliminé en
faisant passer la clé de contact de OFF à ON.
CODES DE DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES (DTC)
  Nous avons divisé les graphiques DTC en deux différents
catégories. Le tableau Mercedes qui couvre "tous"
leurs codes connus, en commençant à la page 30 et
Daimler / Chrysler a mis à jour le tableau des codes OBD-II
commençant à la page 32.
  Les codes spécifiques SLA (Shift Lever Assembly) sont
illustré à la page 31.
  Le tableau des codes Mercedes peut être très déroutant à
fois, nous avons donc fourni quelques "instructions" ou un
légende pour vous aider à comprendre le graphique.
  Veuillez lire ou consulter les instructions ci-dessous avant
vous accédez au tableau des codes Mercedes. le
Le tableau des codes Daimler / Chrysler OBD-II est un
Tableau de code OBD-II et ils ont affiné le code
descriptions.
30
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
MERCEDES DIAGNOSTIC TROUBLE CODES
DTC DTC DESCRIPTION
Circuit solénoïde de décalage 1-2 / 4-5
2-3 Circuit du solénoïde de décalage
3-4 Circuit de solénoïde de décalage
Circuit de solénoïde TCC (PWM)
Circuit de solénoïde de commande de pression de modulation (MPC)
Circuit de solénoïde de commande de pression de changement de vitesse (SPC)
Tension d'alimentation du solénoïde hors plage
N2 - Tension d'alimentation du capteur N3 hors plage
Capteur de régime N2
Capteur de régime N3
Comparaison du capteur de régime N2 à N3 invraisemblable
Capteur N2 ou N3 RPM excessif
Codage du commutateur de reconnaissance de plage de transmission (TRRS) non valide
Commutateur de reconnaissance de plage de transmission (TRRS) non plausible
Position d'assemblage du levier sélecteur non plausible
Capteur de température TFT
Contact P / N / Capteur TFT défectueux
Tension TCM hors plage
CAN: Capteur de vitesse de roue, défaut arrière droit
CAN: Capteur de vitesse de roue, défaut arrière gauche
POUVEZ
Capteur de vitesse de roue, défaut avant droit ou valeur de pédale invraisemblable
CAN: capteur de vitesse de roue, défaut avant gauche ou régime du moteur non
plausible
CAN: Défaut du capteur de position de pédale d'accélérateur, ou Eng. Couple
invraisemblable
Couple de moteur statique ou moteur statique invraisemblable
CAN: RPM du moteur invraisemblable
CAN: Couple moteur, droite non plausible
CAN: Ajustez l'altitude implémentée ou l'erreur de communication du contrôle de
traction
Couple de gestion du moteur invraisemblable ou erreur de communication
CAN: couple de gestion du moteur invraisemblable
CAN: Actionneur de papillon des gaz non plausible
CAN: TRRS Mod. (N15 / 5) Implémenté ou erreur de gestion du moteur
CAN: ME 1.0, gauche, informations déformées
PEUT: ME 1.0, Droite, Information déformée
Température du liquide de refroidissement du moteur peu plausible
CAN: Information totalement déformée
CAN: Informations ESP déformées ou antipatinage
PEUT: ME 1.0, Droite, Information déformée
CAN: groupe d'instruments, erreur de communication
Module de commande de boîte de transfert, défaut de communication
Régime moteur excessif
Capteur de vitesse d'entrée N3, RPM excessif
Rapport engagé non plausible (glissement de la transmission)
Circuit de solénoïde de marche arrière / stationnement (R / P)
Module relais de verrouillage du démarreur
2
3
4
5
6
7
dix
11
12
13
14
15
17
18
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
36
37
38
39
40
41
49
50
51 X
8
9
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
C
E
X
X, A, C
X, A, C
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
B
B ou D
B ou D
B
B ou D
B ou D
B
B
X, B
X, B
B ou D
X
X
DTC
"INT"
98
99
100
101
102
103
106
107
108
109
110
111
113
114
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
132
133
134
135
136
137
145
146
147
P0700
P0700
P0700
P0700
P0720
P0720
P0720
P0720
104
105
DTC
OBD
Clé
Réinitialiser
Auto
Réinitialiser
Boiter
Mode
P0753
P0758
P0763
P0743
P0748
P0748
P0702
P0715
P0715
P0715
P0715
P0700
P0705
P0705
Les descriptions de code peuvent varier en raison des nombreuses mises à jour et
modifications apportées au TCM.
Ce graphique continue à la page 31
Figure 29
31
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
MERCEDES DIAGNOSTIC TROUBLE CODES
DTC DTC DESCRIPTION
Vanne de commande coincée en position de pression ou TCC bloquée
Embrayage du convertisseur de couple glissant
Confirmation de la protection contre les surcharges de transmission non reçue
Reconnaissance de l'équipement à plusieurs reprises négative
Module de commande de transmission (EEPROM, codage incorrect)
Module de commande de transmission (horloge)
Module de commande de transmission (test de surveillance interne)
Module de commande de transmission (test de surveillance externe)
Module de commande de transmission (chien de garde de fonction interne)
Module de commande de transmission (chien de garde de fonction externe)
Module de commande de transmission (RAM)
Module de commande de transmission (ROM)
Module de commande de transmission (fonctions critiques EEPROM)
Module de commande de transmission (fonctions critiques EEPROM)
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
X
Pas de TCC
X
X
X
X
F
F
X
X
X
B
X
DTC
"INT"
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
P0730
P0702
P0702
P0702
P0702
P0702
P0702
P0702
P0702
P0702
P0702
DTC
OBD
Clé
Réinitialiser
Auto
Réinitialiser
Boiter
Mode
P0700
P0740
Les descriptions de code peuvent varier en raison des nombreuses mises à jour et
modifications apportées au TCM.
INFORMATIONS ET EMPLACEMENTS DU CONNECTEUR DE LIAISON DE DONNÉES (DLC)
DLC n ° 1
DLC n ° 2
DLC n ° 3
DLC n ° 4
  Ce DLC est situé dans le compartiment moteur et est un connecteur de diagnostic à
16 broches qui
nécessite un "lecteur de code" et produira des codes à 2 chiffres.
  Ce DLC est situé dans le compartiment moteur, même position que le DLC n ° 1, et
est très
d'apparence similaire. Ce DLC est équipé d'un L.E.D. Lampe et bouton poussoir pour
récupérer
Codes à 2 chiffres. Ce connecteur de style est généralement utilisé avec les
émissions de Californie.
  Ce DLC est également situé dans le compartiment moteur et est un connecteur rond
à 38 bornes
nécessite un lecteur de code de diagnostic pour récupérer les codes à 2 chiffres.
  Ce DLC est un connecteur OBD-II à 16 bornes typique, situé sous le tableau de
bord côté conducteur.
Cela nécessitera le scanner approprié afin de récupérer les codes OBD-II à 5
chiffres typiques.
  Il existe quatre styles différents de connecteurs de liaison de données, selon
l'année de production, le modèle de véhicule, si
le véhicule est équipé d'émissions californiennes ou si le véhicule est conforme
OBD-II.
DAIMLER / CHRYSLER OBD-II "ASSEMBLAGE DU LEVIER DE CHANGEMENT" CODES DE DIAGNOSTIC
DE DIAGNOSTIC
P0562
P0563
P0607
P0930
P0931
P2775
P2779
Tension de batterie faible
Tension de batterie élevée
TCM Performance interne
Valeur basse du circuit de commande du verrouillage de changement de vitesse de la
transmission de freinage (BTSI)
Valeur élevée du circuit de commande du verrouillage de la boîte de vitesses de
frein (BTSI)
Performances du circuit du commutateur de changement de vitesse automatique
Performances du circuit du commutateur de rétrogradation Autostick
DESCRIPTION DU DTC
Figure 31
Figure 30
CODES DE DIAGNOSTIC DE DIAGNOSTIC DAIMLER / CHRYSLER OBD-II
P0100
P0105
P0110
P0115
P0120
P0219
P0560
P0562
P0563
P0602
P0604
P0605
P0613
P0642
P0643
P0657
P0700
P0702
P0710
P0712
P0714
P0717
P0730
P0731
P0732
P0733
P0734
P0735
P0740
P0742
P0743
P0748
P0752
P0753
P0758
P0762
P0763
P0778
P1629
P1631
P1632
P1633
P1634
P1636
P1637
Défaut du circuit du capteur de débit d'air massique
Défaut du circuit du capteur de pression absolue du collecteur
Défaut du circuit du capteur de température de l'air d'admission
Défaut du circuit du capteur de température du liquide de refroidissement du moteur
Défaillance du circuit du capteur de position du papillon
Survitesse du moteur
Dysfonctionnement de la tension du système
Tension de batterie faible
Tension de batterie élevée
Erreur de programmation TCM ou non programmé
TCM RAM interne
TCM Internal ROM
Processeur interne TCM
Tension de référence du capteur 1, circuit faible
Tension de référence du capteur 1, circuit haut
Circuit de tension d'alimentation du solénoïde
Dysfonctionnement du système de commande de transmission
Dysfonctionnement électrique du système de commande de transmission
Circuit du capteur de température du liquide de transmission
Capteur de température du liquide de transmission bas
Capteur de température du liquide de transmission intermittent
Circuit du capteur de vitesse d'entrée N2, aucun signal
Rapport de vitesse incorrect
Erreur de rapport de vitesse 1ère vitesse
Erreur de rapport de vitesse 2e vitesse
Erreur de rapport de vitesse 3e vitesse
Erreur de rapport de vitesse 4e vitesse
Erreur de rapport de vitesse 5e vitesse
Dysfonctionnement de l'embrayage du convertisseur de couple
Embrayage de convertisseur de couple coincé ON
Circuit solénoïde TCC
Circuit de solénoïde de commande de pression de modulation (MPC)
Solénoïde de décalage 1-2 / 4-5
Circuit solénoïde de décalage 1-2 / 4-5
2-3 Solénoïde de décalage ou circuit
3-4 Solénoïde de décalage
3-4 Circuit de solénoïde de décalage
Circuit de solénoïde de commande de pression de changement de vitesse (SPC)
TCM interne, alimentation solénoïde / chien de garde
TCM Internal, Processor Clock Performance
TCM interne, teste les performances du chien de garde interne
TCM interne, teste les performances du chien de garde externe
TCM interne, performances de surveillance interne
TCM Performance de surveillance interne et externe
TCM interne, performances EEPROM
DESCRIPTION DU DTC
Ce graphique continue à la page 33
32
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 32
CODES DE DIAGNOSTIC DE DIAGNOSTIC DAIMLER / CHRYSLER OBD-II
P1638
P1639
P1644
P1704
P1705
P1731
P1747
P2638
P2767
P2783
P2784
U0002
U0100
U0103
U0121
U0141
U0155
U0164
U0401
U0404
U0415
U0423
U0424
U0431
U110B
U1118
U1119
U1400
U1401
U1402
U1404
U1405
U1406
U1407
U1408
U1409
U140A
U140B
U140C
U140D
U140F
U1410
U1507
U1509
U150A
TCM Internal, CAN 1 RAM Performance
TCM Internal, CAN 2 RAM Performance
Configuration de variante incorrecte
Survitesse du capteur de vitesse d'entrée N2
Survitesse du capteur de vitesse d'entrée N3
Rapport incorrect engagé
Signal CAN provenant d'une défaillance TCM
Performance du signal de rétroaction de gestion du couple
Circuit du capteur de vitesse d'entrée N3, aucun signal
Température du convertisseur de couple trop élevée
Corrélation des capteurs de vitesse d'entrée N2 et N3
Performances du bus CAN C désactivé
Communication perdue avec ECM / PCM
Communication perdue avec le module de changement de vitesse électronique
Communication perdue avec module ABS
Communication perdue avec le module de commande avant
Communication perdue avec le groupe d'instruments
Communication perdue avec le module de commande HVAC
Données invraisemblables reçues d'ECM / PCM
Données invraisemblables reçues d'ESM
Données invraisemblables reçues du module ABS
Données invraisemblables reçues du groupe d'instruments
Données invraisemblables reçues du module de commande HVAC
Données invraisemblables reçues du module de commande avant
Message de liquide de refroidissement du moteur perdu
Message de moteur perdu
Message du module de commande avant perdu
Signal TPS invraisemblable reçu
Signal de vitesse du moteur invraisemblable reçu
Signal de température du moteur invraisemblable reçu
Signal de couple du moteur statique invraisemblable reçu
Signal de couple moteur minimum invraisemblable reçu
Signal de couple maximal du moteur invraisemblable reçu
Signal de demande de couple moteur invraisemblable reçu
Signal de freinage invraisemblable reçu
Signal de vitesse de roue avant gauche invraisemblable reçu
Signal de vitesse de roue avant droite invraisemblable reçu
Signal de vitesse de roue arrière gauche invraisemblable reçu
Signal de vitesse de roue arrière droite invraisemblable reçu
Signaux de vitesse de roue invraisemblables reçus
Données de variante de moteur peu plausibles
Données de variante de module de commande avant peu plausibles ou manquantes
Données de température du moteur peu plausibles reçues
Longueur de données de message de variante de moteur invraisemblable reçue
Longueur de données de message de variante de module de commande avant
invraisemblable reçue
DESCRIPTION DU DTC
33
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 33
34
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Embrayage Appliquer
Pression
entre par
le centre de la
Arbre de turbine
Convertisseur “Out” fluide
retourne au TCC
soupape de commande dans le VB
entre la turbine
Arbre et arbre de stator
Convertisseur «In» fluide
entre dans le convertisseur
entre l'arbre du stator
et convertisseur Hub
  Le convertisseur de couple est construit de manière unique en ce que
le circuit d'application de l'embrayage du convertisseur est indépendant du
convertisseur entrée et sortie de fluide. De plus, le convertisseur
peut contenir 1 ou 2 plaques de friction selon
sur la taille du moteur.
  La figure 34 ci-dessous illustre comment l'embrayage du convertisseur
appliquer des contours de piston sur le côté volant du
couvercle du convertisseur de couple. Les plaques de friction s'accrochent à un
moyeu
cannelé à l'arbre de la turbine tandis que les plaques d'acier
le couvercle du convertisseur. Lorsque l'embrayage est commandé
allumé, appliquer le fluide est alimenté par le centre de la turbine
arbre et remplit la zone entre le couvercle du convertisseur
et piston. Le piston applique les plaques de friction au
plaques d'acier bloquant l'arbre de turbine au couvercle.
  Le remplissage du convertisseur est introduit dans le convertisseur entre le
moyeu de convertisseur qui entraîne les engrenages de la pompe et la
arbre de stator. Le chemin de retour du fluide se situe entre le
arbre de stator et arbre de turbine.
  Le TCM contrôle l'embrayage du convertisseur avec
Embrayage convertisseur électronique modulé (EMCC)
logiciel utilisant le solénoïde TCC (PWM) et le TCC
valve dans le corps de valve. Il y a quatre logiques de sortie
états qui peuvent être appliqués comme suit;
FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUE TCC FONCTIONNEMENT ÉLECTRONIQUE TCC
Figure 34
Pas d'EMCC
Pas d'EMCC
EMCC partiel
EMCC partiel
EMCC complet
EMCC complet
EMCC progressif à nul
EMCC progressif à nul
  Dans les conditions "No EMCC", le TCC (PWM)
le solénoïde est désactivé. Il existe plusieurs conditions qui peuvent
entraîner des opérations "Pas d'EMCC". Il peut être initié en raison
à un défaut dans la transmission ou parce que le TCM ne
ne voit pas la nécessité d'EMCC sous la conduite actuelle
conditions.
  Le fonctionnement EMCC partiel module le TCC (PWM)
solénoïde (rapport cyclique) pour obtenir un convertisseur partiel
application d'embrayage. EMCC partiel est maintenu jusqu'à
Un EMCC complet est requis et actionné. Pendant partiel
EMCC un certain glissement se produit. L'EMCC partiel
se produisent généralement à faible vitesse du véhicule, à faible charge et à
faible luminosité
situations d'accélération.
  Pendant le fonctionnement complet de l'EMCC, le TCM augmente
le cycle de service du solénoïde TCC (PWM) à ON, après
L'EMCC partiel ramène le régime moteur dans le
plage de glissement souhaitée de la vitesse d'entrée de transmission en
par rapport au régime moteur.
  Cette opération consiste à adoucir le changement de Full ou
EMCC partiel à aucun EMCC. Cela se fait à mi-chemin
accélérateur en diminuant le devoir du solénoïde TCC (PWM)
cycle.
35
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 35
VÉRIFIER L'EMPLACEMENT ET L'IDENTIFICATION DE LA BOULE
N ° 1
N ° 2
n ° 3
Numéro 4
n ° 5
Numéro 6
N ° 7
N ° 8
N ° 9
N ° 10
N ° 11
N ° 12
Nombre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
dix
11
12
Taille
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
Matériel
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Une fonction
K1 Clutch Exhaust
K2 Clutch Exhaust
K3 Clutch Exhaust
K3 Shuttle Ball
3-4 Shift Group Shuttle Ball
Boule de navette réduisant la pression
Boule de navette de pression du modulateur
Embrayage convertisseur de couple
B1 Embrayage d'échappement
B2 Embrayage d'échappement
B3 Embrayage d'échappement
Contre-échappement d'embrayage B2
Vérifier
Soupape
Écran
Écran
36
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 36
K1
Embrayage
K2
Embrayage
B1
Embrayage
Embrayage convertisseur de couple
Pression marche / arrêt
Pour refroidir
(De la soupape de commande TCC)
Convertisseur de couple "In"
(De la soupape de commande TCC)
Convertisseur de couple «Out»
(Vers la soupape de commande TCC)
Pompe
Succion
Pompe
Pression
B2 B3 B2
Compteur
Pression
K3
Identification de passage de cas
Côté corps de soupape
B2
B3
B2
Compteur
Pression
K3
Carter d'embrayage B2 et B3
Identification de passage
IDENTIFICATION DU PASSAGE DE CAS
37
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
K1
K2 B1
Pompe
Succion
Pompe
Pression
Fluide TC «In»
TC Fluid
"En dehors"
À
Glacière
TCC
Allumé éteint
Identification de passage de cas
Côté boîtier de convertisseur
Boîtier de convertisseur
Identification de passage
IDENTIFICATION DU PASSAGE DE CAS
K1
TC Fluid
"En dehors"
À
Glacière
TCC
Allumé éteint
K2
B1
Pompe
Succion
De
Glacière
Lubrifiant
Évent
Pompe
Pression
TC Fluid
"Dans"
Figure 37
38
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 39 Figure 40
Embrayage K1
Alimentation
TC Fluid
"En dehors"
TCC
Allumé éteint
Embrayage K2
Alimentation
Embrayage B1
Alimentation
De Cooler
"Pour lubrifier"
Évent
TC Fluid
"Dans"
IDENTIFICATION DU PASSAGE DU COUVERCLE DE LA POMPE À HUILE
Copyright © 2009 ATSG
Figure 38
Tenir
Roue libre
F
E
R
L
H
E
E
E W
TAMBOUR K-1 ET ENGRENAGES SOLAIRES DEVRAIENT
ROUE LIBRE CONTRE-HORAIRE
ET VERROUILLER DANS LE SENS HORAIRE
0
2 0 7 1
0 2
3
2
1
UNE
    
.7 3 G
98 E
2
R
2 2 -
M
F
UN
UNE
Oui
N I
   
ENGRENAGE SOLAIRE ET MOYEU D'EMBRAYAGE ARRIÈRE DEVRAIENT
ROUE LIBRE HORAIRE ET SERRURE
CONTRE-HORAIRE EN TENANT
ENGRENAGE ET ARBRE DU CENTRE SOLAIRE
Tenir
Roue libre
FR
L E
E E
E WH
39
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 41
232
2 0270 5 0 1 7 0
7 6 5 0 22 0
061 8 0 7 8
B
141
2 0 1 0 5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
  Informations de service fournies dans ce manuel par
ATSG est destiné à être utilisé par des professionnels, qualifiés
techniciens. Tenter des réparations ou un service sans
la formation, les outils et l'équipement appropriés pourraient
vous blesser ou blesser d'autres personnes.
  Les procédures de service que nous recommandons et
décrire dans ce manuel sont des méthodes efficaces de
effectuer l'entretien et la réparation de cet appareil. Une partie de
les procédures nécessitent l'utilisation d'outils spéciaux qui
sont conçus à des fins spécifiques.
  Ce manuel contient des ATTENTION que vous devez
observer attentivement afin de réduire le risque de blessure
pour vous ou pour les autres. Ce manuel contient également
NOTES qui doivent être soigneusement suivies afin de
éviter un mauvais entretien qui pourrait endommager le véhicule,
outils et / ou équipements.
DEMONTAGE DE LA TRANSMISSION
  1. La transmission complète doit être à vapeur
       nettoyé à l'extérieur, pour enlever toute saleté ou
       graisse, avant le début du démontage.
  2. La fixation standard GM 350 fonctionne
       très bien sur la transmission 722.6, comme indiqué
       dans la figure 41, qui vous donnera l'avantage
       de faire tourner la transmission facilement.
  3. Retirez le convertisseur de couple de la transmission
      et réserver pour égoutter.
      Attention: Soyez prudent lors de la suppression du couple
      convertisseur, pour éviter les blessures et / ou
      dommage au convertisseur, car il est lourd.
  4. Installez le support de maintien illustré à la figure 41,
      installez l'unité dans le banc et faites tourner le
      transmission pour que la cloche soit dirigée vers le haut.
Standard GM 350
Dispositif de maintien
Suite à la page 40
0
0
10 10
50 50
20 20
40 40
30 30
Le jeu axial de l'arbre d'entrée doit être
0,3 - 0,5 mm (.012 "- .020")
DÉMONTAGE DE LA TRANSMISSION (SUITE)
   5. Installez l'indicateur à cadran sur la transmission, comme illustré
       sur la figure 42, avec le piston contre le point plat
       sur l'arbre d'entrée.
   6. Indicateur à cadran zéro et déplacer l'arbre d'entrée
       et pour mesurer le jeu final.
   7. Enregistrer la mesure pour référence d'assemblage.
       Le jeu final doit être de 0,3 à 0,5 mm (0,012 "-. 020").
   8. Tournez la transmission de sorte que la culasse de l'arbre de sortie soit
       face vers le haut, comme illustré à la figure 43.
       Attention: Un bac de vidange peut être requis sous
       transmission pour attraper le fluide.
   9. Placez la transmission en position de stationnement pour
       préparer le retrait de l'écrou de l'arbre de sortie.
 10. Retirez la chape d'entraînement de l'arbre de sortie
       écrou, à l'aide d'une douille de 12 mm de 30 mm, comme illustré
       dans la figure 43.
 11. Retirez la chape d'entraînement de l'arbre de sortie, comme illustré
       dans la figure 43.
 12. Retirez et jetez le joint arrière de la transmission,
       comme le montre la figure 43.
Suite à la page 41
Figure 42 Figure 43
 434 JOINT DE TRANSMISSION ARRIÈRE.
 RONDELLE DE POUSSÉE DE L'ARBRE DE SORTIE 435.
 436 JOINT D'ENTRAÎNEMENT D'ARBRE DE SORTIE.
 437 ECROU DE RETENUE DE JOINT D'ENTRAINEMENT ARRIERE.
434
435
436
437
 13. Retirez la rondelle de l'arbre de sortie de transmission,
       illustré à la figure 43.
       Remarque: étiquetez la rondelle ou attachez-la à l'empiècement
       car il est très similaire au jeu final du train d'engrenages
       cale et ils "ne doivent pas" être échangés.
40
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Retirer deux 40 Torx
Case To Converter
Boulons de logement
8
41
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
DÉMONTAGE DE LA TRANSMISSION (SUITE)
 14. Retirez les 2 boîtiers du convertisseur des boulons du boîtier
       à l'arrière du boîtier par le boîtier du convertisseur, en utilisant
       un bit 40 Torx, comme illustré à la figure 44.
 15. Tournez la transmission de sorte que le bac inférieur
       face vers le haut, comme illustré à la figure 45.
 16. Retirez les six boulons du carter d'huile et les entretoises,
       illustré à la figure 45.
 17. Retirez le carter d'huile, retirez et jetez le carter d'huile
       joint en caoutchouc, comme illustré à la figure 45.
Suite à la page 42
Figure 44 Figure 45
C S- EN MER EDE B Z
 R 40 27 1 1 26 01
ER ES NZ M CED -BE
  01 R 140 277 38
0 1 R 0 271 9 0 21
ME E S E Z RC DE B - N
11
11
11
12
13
14
15
 11 BOULONS DE RETENUE DE CARTER D'HUILE (6 REQUIS).
 12 ENTRETOISE / PINCE DE CARTER D'HUILE (5 REQUISES).
 13 CARTER D'HUILE.
 14 ENTRETOISE / PINCE DE CARTER D'HUILE AVEC SUPPORT (1 REQUIS).
 15 CARTER D'HUILE À JOINT DE JOINT EN CAOUTCHOUC DE CAISSE.
M C ES ER D -B NZ E E
 0 71 2 0 R 14 2 6 1
  R 210 09 271 01
D R S- NZ M CE E BE E
MERC E EDES-B NZ
R 140 277 38 01
21
CORPS DE SOUPAPE
ASSEMBLÉE
 18 BOÎTIER POUR MANCHON D'ÉTANCHÉITÉ DE PLAQUE DE CONDUCTEUR ÉLECTRIQUE.
 19 POCHETTE DE JOINT GRAND JOINT DE JOINT TORIQUE ..
 20 POCHETTE DE JOINT PETIT JOINT TORIQUE.
 21 BOULONS DE RETENUE DU CORPS DE SOUPAPE (10 REQUIS). 16 ENSEMBLE FILTRE À HUILE.
 17 COLLIER DE FILTRE À HUILE JOINT DE JOINT TORIQUE.
Capturé
Boulon en laiton
(7 mm Hex)
18
19
20
C ES- E ME E B Z R D N
  0 R 0 71 2 1 14 2 6
ED B MERC E - ENZ S
 0 R 14 277 38 01
R 09 21 271 01 0
C NZ M ED S BE ER - E
16
17
DÉMONTAGE DE LA TRANSMISSION (SUITE)
 18. Retirez le filtre à huile en tirant vers le haut,
       illustré à la figure 46 et jetez le filtre et le
       Joint torique "O".
 19. Retirez le boîtier de la plaque conductrice électrique
       manchon d'étanchéité, comme illustré à la figure 47.
       Remarque: vous devez retirer le laiton "capturé"
       boulon au centre du manchon, comme illustré
       Figure 47, à l'aide d'une douille de 7 mm (douille 9/32 "
       fonctionnera également).
 20. Retirez et jetez le grand et le petit
       Joints toriques en "O" (voir figure 47).
 21. Retirez les dix boulons de retenue du corps de soupape,
       montré dans la figure 47, en utilisant un bit de 30 torx.
 22. Retirez l'ensemble complet du corps de soupape,
       illustré à la figure 47, en le soulevant tout droit.
Figure 46 Figure 47
 23. Mettez l'ensemble de corps de soupape de côté pour
       la section de reconstruction des composants.
Suite à la page 43
42
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
ER S N M EDE -BE C Z
1 2 R 4 7 6 0 0 1 2 1
 1 R 2 0 2 1 09 0 1 7
E ED S- Z M E BEN RC
2
22
3
4
 2 BOÎTIER DE CONVERTISSEUR POUR BOULONS DE CAS (15 REQUIS À L'INTÉRIEUR).
 3 BOÎTIER DE CONVERTISSEUR, POMPE À HUILE, ENSEMBLE D'EMBRAYAGE B-1.
 4 CAS DE TRANSMISSION.
 22 BOULONS DE RETENUE DE BOÎTIER D'EMBRAYAGE B-2 (2 REQUIS).
DÉMONTAGE DE LA TRANSMISSION (SUITE)
 24. Retirez les deux supports d'embrayage B-2
       boulons, comme illustré à la figure 48, en utilisant un embout Torx 40.
 25. Tournez la transmission de sorte que le boîtier du convertisseur
       est orienté vers le haut, comme illustré à la Figure 50.
 26. Retirez les 15 autres logements du convertisseur
       boulons du boîtier de l'intérieur du boîtier du convertisseur,
       montré dans les figures 49 et 50, en utilisant 40 bits Torx.
       Remarque: ne retirez pas le cercle de 30 Torx
       boulons illustrés à la figure 49. Cela est plus facile à faire
       dans la reconstruction des composants.
 27. Retirez le boîtier du convertisseur, la pompe à huile et B-1
       embrayage en tant qu'ensemble, comme illustré à la figure 50.
 28. Définir le carter du convertisseur, la pompe à huile et l'embrayage B-1
       assemblage de côté pour la reconstruction des composants.
Suite à la page 44
Figure 49
Figure 48
Figure 50
ENLEVER SEULEMENT LES BOULONS INDIQUÉS CI-DESSOUS
43
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
44
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
DÉMONTAGE DE LA TRANSMISSION (SUITE)
 29. Retirez les carters d'embrayage K-1 et K-2 de
       le boîtier, comme illustré à la figure 51, et définissez
       de côté pour la reconstruction des composants.
       Remarque: Ceux-ci peuvent être retirés en tant qu'assemblage
       et séparé après le retrait. Retirer le
       palier de butée numéro 2.
 30. Retirez l'ensemble complet du train d'engrenages
       le boîtier, comme illustré à la figure 52, et mis de côté
       pour la reconstruction des composants.
       Remarque: La bague de roulement de poussée numéro 4 peut être
       collé au carter d'embrayage K-2.
 470 ROULEMENT DE POUSSÉE NUMÉRO 5.
 471 NUMÉRO 4 COURSE DE ROULEMENT DE BUTÉE.
0 2 0 7 1
0 2
3
2
1
UNE
    
.7 3 G 98 E
2
R
2 2 -
M
F
UN
UNE
Oui
N I
   
470
471
Figure 51 Figure 52
EMBRAYAGE K-1
LOGEMENT
ASSEMBLÉE
EMBRAYAGE K-2
LOGEMENT
ASSEMBLÉE
NUMÉRO 2
PALIER DE POUSSÉE
Suite à la page 45
45
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
DÉMONTAGE DE LA TRANSMISSION (SUITE)
Suite à la page 46
 31. Retirez l'anneau élastique sélectif B-3, comme illustré
       dans la figure 53.
       Remarque: il est recommandé que tous les circlips
       être étiquetés pour l'identification, car beaucoup sont très
       similaire, mais ne changera pas.
 32. Déposer le pack d'embrayage B-3 complet, comme illustré
       dans la figure 53.
 33. Retirez l'ensemble de carter d'embrayage B-2,
       montré à la figure 54, et mis de côté pour le
       section de reconstruction des composants.
401
402
405
EMBRAYAGE B-2
ENSEMBLE DE LOGEMENT
403
404
 401 B-3 EMBRAYAGE "SELECTIVE" D'EMBRAYAGE.
 402 PLAQUE D'EMBRAYAGE B-3.
 403 PLAQUES DE FRICTION D'EMBRAYAGE B-3 (QTÉ VARIES, VOIR LE TABLEAU).
 404 PLAQUES D'EMBRAYAGE EN ACIER B-3 (QTÉ VARIES, VOIR LE TABLEAU).
 405 PLAQUE DE COUSSIN D'EMBRAYAGE B-3.
Figure 53 Figure 54
E E RCE S N M DE -B Z
1 0 2 1 2 1 R 4 7 6 0
 34. Retirez le train de stationnement et l'extrémité de la transmission
       jouer à la cale, comme le montre la figure 55.
       Remarque: étiquetez la cale de fin de jeu ou attachez-la
       le parking car il est très similaire à la
       rondelle d'arbre de sortie et ils "ne doivent pas" être
       échangés.
 35. Faire pivoter le boîtier de transmission de sorte que l'arrière soit tourné
vers
       vers le haut, comme le montre la figure 56.
 36. Retirez le circlip de retenue du roulement à billes,
       illustré à la figure 56.
 37. Retirez le roulement à billes du boîtier,
       illustré à la figure 56.
 38. Retirez le manchon de guidage de la tige de stationnement
       circlip (52), en préparation du retrait du
       liaison interne (voir figure 56).
 39. Retirez la goupille de pivot du cliquet de stationnement
       circlip (56), en préparation pour retirer le
       liaison interne (voir figure 56).
 40. Faites pivoter le carter de transmission de sorte que
       face vers le haut, comme illustré à la figure 57, et retirez
       boulon de liaison utilisant un embout Torx 30.
 41. Déposer le levier de vitesses extérieur et l'arbre manuel
       du boîtier, comme le montre la figure 58.
 430 PARKING GEAR.
 431 ENGRENAGE DE STATIONNEMENT À CALE DE ROULEMENT ARRIÈRE (FIN DE JEU).
430
ENLEVER LE BOULON AVEC
30 TORX BIT
431
433
432
   52 ANNEAU D'ARRÊT DE RETENUE DE MANCHES DE GUIDE DE TIGE DE STATIONNEMENT.
   56 CIRCLIP DE RETENUE DE BROCHE DE PIVOT DE GÂCHE DE STATIONNEMENT
 432 ROULEMENT A BILLES DE TRANSMISSION ARRIERE.
 433 ANNEAU D'ARRÊT DE RETENUE DE ROULEMENT À BILLE ARRIÈRE.
DÉMONTAGE DE LA TRANSMISSION (SUITE)
Suite à la page 48
Figure 55
Figure 56
Figure 57
46
Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
52
56
 42. Retirez le levier de détente intérieur et la tige de
       un assemblage à partir du boîtier (voir figure 58).
 43. Poussez le cliquet de stationnement contre le ressort
       pression et retirer le guide de la tige de stationnement
       manchon (voir figure 58).
 44. Utilisez un médiator à travers le trou au cas où, comme illustré
       sur la figure 58, pour pousser le pivot du cliquet de stationnement
       broche hors du boîtier.
RC ME EDES-BENZ
  1 26 01 R 140 27
40
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
41
47
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
DÉMONTAGE DE LA TRANSMISSION (SUITE)
Suite à la page 48
 40 LEVIER DE DÉPLACEMENT EXTÉRIEUR ET ENSEMBLE D'ARBRE MANUEL.
 41 JOINT D'ARBRE MANUEL.
 42 À L'INTÉRIEUR DU LEVIER DETENT.
 43 TIGE D'ACTIONNEUR DE PARE-CHOCS.
 44 BOULON DE RETENUE DU LEVIER INTÉRIEUR.
 45 VERROUILLAGE DE LA GOUPILLE DE PIVOT (ÉLIMINÉ 1999).
 46 LOCK PAWL (ÉLIMINÉ 1999).
 47 PRINTEMPS DE RETOUR DE SERRURE DE SERRURE (ÉLIMINÉ 1999.
 48 PARKING SPLING SPRING RETOUR.
 49 PARKING PAWL.
 50 LIAISON DE VERROUILLAGE PARK LOCK (ÉLIMINÉ 1999).
 51 BOULON DE RETENUE D'ATTELAGE DE VERROUILLAGE PARK LOCK.
 52 ANNEAU D'ARRÊT DE RETENUE DE MANCHES DE GUIDE DE TIGE DE STATIONNEMENT.
 53 GUIDE DE TIGE DE STATIONNEMENT MANCHON JOINT TORIQUE.
 54 MANCHON DE TIGE DE STATIONNEMENT.
 55 RESSORT DE TENSION DE MANCHON DE TIGE DE STATIONNEMENT.
 56 CIRCLIP DE RETENUE DE BROCHE DE PIVOT DE PAWL DE STATIONNEMENT.
 57 PARKING PAWL PIN PIVOT PIN JOINT TORIQUE.
 58 GOUPILLE DE PIVOT DE PAILLE DE PARKING.
VUE ÉCLATÉE DU PARKING
Utiliser une sélection
trou montré ici pour
retirer l'axe de pivot.
Figure 58
48
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
DÉMONTAGE DE LA TRANSMISSION (SUITE)
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS
 45. La tringlerie de verrouillage du parking (PLIL),
       illustré à la figure 58, ne peut être supprimé que si
       vous retirez d'abord l'axe de pivot du cliquet de verrouillage (45),
       cliquet de verrouillage (46) et ressort de cliquet de verrouillage (47).
       Remarque: L'axe de pivot est très difficile à retirer
       comme il entre dans un trou borgne et "jalonné".
 46. Si le PLIL n'est pas cassé et ne fuit pas, notre
       la suggestion est, laissez-le tranquille.
 47. S'il doit être remplacé, vous devez
       façon de retirer l'axe de pivotement.
 48. Lors du retour, la broche a également besoin de
       type de scellant à l'extrémité du boîtier.
Ensemble boîtier de transmission
   1. Nettoyez soigneusement toutes les pièces du boîtier de transmission
       et sécher à l'air comprimé.
   2. Inspectez soigneusement toutes les pièces du boîtier de transmission
       pour toute usure et / ou dommage.
   3. Installez le cliquet de stationnement et le ressort de rappel
       comme illustré à la figure 58.
   4. Installez un nouveau joint torique sur le cliquet de stationnement
       pivot, comme illustré à la figure 58, et lubrifier avec
       s petite quantité de Trans-Jel®.
   5
Installez l'axe de pivot du cliquet de stationnement dans l'alésage du boîtier
       et à travers le cliquet de stationnement (voir la figure 58).
   6. Installez un nouveau joint torique sur la tige de stationnement
       manchon de guidage, comme illustré à la figure 58, et lubrifiant
       avec une petite quantité de Trans-Jel®.
   7. Appuyez sur le cliquet de stationnement contre le ressort
       pression et installer le manchon de guidage de la tige de stationnement
       dans l'alésage du boîtier, avec le ressort de tension
       la douille de guidage tournée vers l’extérieur du rail de
       illustré à la figure 58.
   8. Installez un nouveau joint d'arbre manuel dans l'alésage du boîtier
       à l'aide du pilote approprié (voir figure 59).
   9. Installez la tige de stationnement dans la détente intérieure
       levier, comme illustré à la figure 58.
 10. Installez l'assemblage dans le boîtier avec le parc
       tige allant dans le manchon, installer l'extérieur
       levier de vitesses et arbre manuel à travers le boîtier
       et dans le levier de détente intérieur, comme illustré
       Figure 58.
 11. Installez le boulon de retenue et serrez-le au
       8 N · m (71 in.lb.).
 12. Tournez le boîtier de transmission de sorte que l'arrière soit face à
       comme illustré à la figure 60.
 41 JOINT D'ARBRE MANUEL.
41
Copyright © 2009 ATSG
Figure 59
Figure 60
   52 ANNEAU D'ARRÊT DE RETENUE DE MANCHES DE GUIDE DE TIGE DE STATIONNEMENT.
   56 CIRCLIP DE RETENUE DE BROCHE DE PIVOT DE PAWL DE STATIONNEMENT.
Copyright © 2009 ATSG
52
56
 13. Installez le circlip et l'anneau élastique, comme illustré
       dans la figure 60, et assurez-vous qu'il est bien assis.
 14. Le boîtier de transmission est maintenant prêt pour la finale
       processus d'assemblage.
Reconstruction des composants
Suite à la page 49
 86 B-1 PLAQUE DE SUPPORT D'EMBRAYAGE BAGUE D'INSTALLATION "SÉLECTIVE".
 87 PLAQUE D'EMBRAYAGE B-1.
 88 PLAQUES DE FRICTION D'EMBRAYAGE B-1 (QTÉ. VARIATIONS, VOIR LE TABLEAU).
 89 PLAQUES D'EMBRAYAGE EN ACIER B-1 (QTÉ. VARIANTES, VOIR LE TABLEAU).
 90 B-1 PLAQUE D'APPLICATION D'EMBRAYAGE (.071 ").
 91 PLAQUE DE COUSSIN D'EMBRAYAGE B-1.
86
87
88
89
90
91
Figure 61
49
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
ENLEVER 11 BOULONS
Pompe à huile et embrayage B-1
   1. Placer le boîtier du convertisseur, la pompe à huile, l'embrayage B-1
       montage face vers le bas sur une surface de travail plane,
       illustré à la figure 61.
   2. Retirez le circlip sélectif d'embrayage B-1,
       illustré à la figure 61.
       Remarque: il est recommandé que tous les circlips
       être étiquetés pour l'identification, car beaucoup sont très
       similaire, mais ne changera pas.
   3. Retirez l'embrayage B-1 complet, comme illustré dans
       Figure 61.
   4. Retournez le boîtier du convertisseur et retirez-le
       les 11 boulons de retenue, comme le montre la figure 62,
       en utilisant un bit de 30 Torx.
Figure 62
Copyright © 2009 ATSG
Suite à la page 50
   3 BOÎTIER DE CONVERTISSEUR DE COUPLE.
 63 ENSEMBLE POMPE À HUILE
 84 BOULONS DE RETENUE DE BOÎTIER D'EMBRAYAGE B-1 (11 REQUIS).
 85 BOÎTIER DE CONVERTISSEUR À PLAQUE D'ÉCARTEMENT DE BOÎTIER.
 97 B-1 BOÎTIER D'EMBRAYAGE POUR BOULONS DE POMPE À HUILE (7 REQUIS).
 98 B-1 BOÎTIER D'EMBRAYAGE ET ENSEMBLE COUVERCLE DE POMPE À HUILE.
84
63
98
85
3
97
Figure 64 Figure 63
92
93
94
 92 B-1 RESSORT DE PISTON D'EMBRAYAGE RESSORT EN "L".
 93 B-1 RESSORT DE RETOUR DE DIAPHRAGME DE PISTON D'EMBRAYAGE.
 94 PISTON D'APPLICATION MOULÉ EMBRAYAGE B-1.
 98 B-1 BOÎTIER D'EMBRAYAGE ET ENSEMBLE COUVERCLE DE POMPE À HUILE.
98
Ensemble pompe à huile et embrayage B-1 (suite)
   5. Retirez sept carter d'embrayage B-1 de la pompe à huile
       boulons de retenue, comme illustré à la figure 63.
   6. Boîtier de convertisseur séparé, pompe à huile, embrayage B-1
       logement, comme illustré à la figure 63.
   7. Comprimer le ressort de rappel de l'embrayage B-1 et retirer
       l'anneau élastique en forme de «L» (voir la figure 64).
   8. Retirez le ressort de rappel de l'embrayage B-1 et appliquez
       piston, comme illustré à la figure 64.
   9. Pour le processus de reconstruction, nous commencerons par
       pompe à huile en page 51.
50
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
51
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Ensemble pompe à huile et embrayage B-1 (suite)
 65 PIGNON INTÉRIEUR DE POMPE À HUILE.
 84 BOÎTIER DE CONVERTISSEUR À BOULONS DE BOÎTIER D'EMBRAYAGE B-1 (11).
 85 BOÎTIER DE CONVERTISSEUR À PLAQUE D'ÉCARTEMENT DE BOÎTIER.
 97 B-1 BOÎTIER D'EMBRAYAGE POUR BOULON DE CORPS DE POMPE (7 REQUIS).
 98 B-1 BOÎTIER D'EMBRAYAGE ET ENSEMBLE COUVERCLE DE POMPE À HUILE.
   3 BOÎTIER DE CONVERTISSEUR DE COUPLE.
 60 JOINT DE CONVERTISSEUR DE COUPLE.
 61 DOUILLE DE MOYEU DE CONVERTISSEUR DE COUPLE.
 62 CORPS DE POMPE À HUILE AU CONVERTISSEUR JOINT DE JOINT TORIQUE DE LOGEMENT.
 63 CORPS DE POMPE À HUILE.
 64 ENGRENAGE EXTÉRIEUR DE LA POMPE À HUILE.
3
60
61
62
63
64
65
85
84
98
97
POMPE À HUILE ET PIÈCES CONNEXES, VUE ÉCLATÉE
 10. Nettoyez le boîtier du convertisseur, la pompe à huile et le
       Pièces d'embrayage B-1 soigneusement et sécher avec
       air comprimé.
 11. Inspectez tous les logements du convertisseur
pompe à huile et
       Pièces d'embrayage B-1 à fond pour toute usure et / ou
       dommage.
Suite à la page 52
Figure 65
 62 CORPS DE POMPE À HUILE AU CONVERTISSEUR JOINT DE JOINT TORIQUE DE LOGEMENT.
 63 CORPS DE POMPE À HUILE.
63
63
64
64
65
 63 CORPS DE POMPE À HUILE.
 64 ENGRENAGE EXTÉRIEUR DE LA POMPE À HUILE.
 65 PIGNON INTÉRIEUR DE POMPE À HUILE.
"POINT"
VERS LE HAUT
CHAMPFER
VISAGE BAS
52
Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Ensemble pompe à huile et embrayage B-1 (suite)
 12. Installez une nouvelle bague de pompe à huile si nécessaire
       à l'aide du pilote approprié (voir figure 65).
 13. Installer un nouveau joint de moyeu de convertisseur dans le corps de pompe
       en utilisant le pilote de joint approprié (Voir Figure 65).
 14. Retournez le corps de la pompe à huile et installez
       Joint torique en "O", comme illustré à la figure 66, et lubrifiant
       avec une petite quantité de Trans-Jel®.
 15. Installez l'engrenage extérieur de la pompe à huile avec le "point"
       face vers le haut, ou le champion face vers le bas, comme
       illustré à la figure 67.
 16. Installez l'engrenage intérieur de la pompe à huile dans les deux sens,
       comme le montre la figure 67.
 17. Mesurez l'équipement pour faire face aux dégagements en ligne droite
       bord et jauge d'épaisseur, comme le montre la figure 68.
 18. Pour mesurer la vitesse intérieure par rapport au jeu en croissant,
       tirez l'engrenage intérieur en maillage serré avec l'extérieur
       engrenage et mesure entre les dents de l'engrenage intérieur
       et croissant, comme le montre la figure 69.
 19. Toute usure excessive équivaut au remplacement de la pompe.
Figure 66
Figure 67
Figure 68
Bord droit
ENGRENAGE INTÉRIEUR À FAÇONNER .0008 "- .0025"
.0008 "- .0027"
.003 "- .005"
.033 "- MAX
COMPOSANT
Spécifications de la pompe à huile
SPÉCIFICATION
ENGRENAGE EXTÉRIEUR POUR FAIRE FACE
ENGRENAGE EXTÉRIEUR AU CORPS
ENGRENAGE INTERNE A CRESCENT
Copyright © 2009 ATSG
Figure 69
Suite à la page 53
Tirez l'engrenage intérieur vers
Maillage serré avec équipement extérieur
Mesurer ici
0,85 mm (0,033 po) maximum
53
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Ensemble pompe à huile et embrayage B-1 (suite)
 20. Le ressort de rappel de l'embrayage B-1 est le diaphragme
       comme le montre la figure 70.
 21. Le circlip pour ressort de rappel à membrane
       est en forme de "L", comme le montre la figure 70.
       Remarque: Ceci permet de maintenir le ressort de rappel centré
       sur l'embrayage B-1, appliquer le piston.
 22. Le piston d'application de l'embrayage B-1 est un piston moulé
       et peut être réutilisé s'il n'est pas endommagé.
 23. Le palier de butée numéro un est situé sous
       un roulement à rouleaux en cage pressé sur l'embrayage B-1
       logement, comme illustré à la figure 70.
       Remarque: Aucun de ces roulements n'est révisé.
       S'ils sont endommagés, vous devez remplacer le
       Carter d'embrayage B-1. La douille (95) représentée
       dans la figure 70 n'est pas non plus desservi.
93 94
95
96
98
99
84
92
91
88
87 86 90
89
97
AIGUILLE EN CAGE
ROULEMENT ET PLAT
ROULEMENT À AIGUILLES
NE SONT PAS SERVIS
B-1 CARTER D'EMBRAYAGE ET COUVERCLE DE POMPE, VUE ÉCLATÉE
 84 BOULONS DE RETENUE DE BOÎTIER D'EMBRAYAGE B-1 (11 REQUIS).
 86 B-1 PLAQUE DE SUPPORT D'EMBRAYAGE BAGUE D'INSTALLATION "SÉLECTIVE".
 87 PLAQUE D'EMBRAYAGE B-1.
 88 PLAQUES DE FRICTION D'EMBRAYAGE B-1 (QTÉ. VARIATIONS, VOIR LE TABLEAU).
 89 PLAQUES D'EMBRAYAGE EN ACIER B-1 (QTÉ. VARIANTES, VOIR LE TABLEAU).
 90 B-1 PLAQUE D'APPLICATION D'EMBRAYAGE (.071 ").
 91 PLAQUE DE COUSSIN D'EMBRAYAGE B-1.
 92 B-1 RESSORT DE PISTON D'EMBRAYAGE RESSORT EN "L".
 93 B-1 RESSORT DE RETOUR DE DIAPHRAGME DE PISTON D'EMBRAYAGE.
 94 PISTON D'APPLICATION MOULÉ EMBRAYAGE B-1.
 95 B-1 DOUILLE DE BOÎTIER D'EMBRAYAGE (NON RÉPARÉ).
 96 ANNEAUX D'ÉTANCHÉITÉ D'ÉCHARGEMENT K-1.
 97 B-1 BOÎTIER D'EMBRAYAGE POUR BOULON DE POMPE (7 REQUIS).
 98 B-1 BOÎTIER D'EMBRAYAGE ET ENSEMBLE COUVERCLE DE POMPE.
 99 GOUJON D'ALIGNEMENT.
Figure 70
Suite à la page 54
Figure 71 Figure 72
INSPECTER
BAGUE
ALIGNEMENT
GOUJON
EN PLACE
INSPECTER LE PALIER AIGUILLE CAGÉ
ET ROULEMENT DE POUSSÉE NUMÉRO 1
REMARQUE: DOUILLE ET
CES ROULEMENTS SONT
NON SERVI
SÉPARÉMENT
92
93
94
 92 B-1 RESSORT DE PISTON D'EMBRAYAGE RESSORT EN "L".
 93 B-1 RESSORT DE RETOUR DE DIAPHRAGME DE PISTON D'EMBRAYAGE.
 94 PISTON D'APPLICATION MOULÉ EMBRAYAGE B-1.
 98 B-1 BOÎTIER D'EMBRAYAGE ET ENSEMBLE COUVERCLE DE POMPE À HUILE.
98
Ensemble pompe à huile et embrayage B-1 (suite)
 24. Assurez-vous que la cheville d'alignement est en place
       le carter d'embrayage B-1, comme illustré à la figure 71.
 25. Lubrifiez le piston d'application de l'embrayage B-1 et
       sceller les surfaces dans le boîtier avec une petite quantité
       de Trans-Jel®.
 26. Installez le piston d'application de l'embrayage B-1, comme illustré
       Figure 72.
 27. Installez le ressort de rappel de l'embrayage B-1, comme illustré
       dans la figure 72.
 28. Comprimer le ressort de rappel à l'aide d'une presse à pied
       et installez l'anneau élastique en "L", comme illustré
       dans la figure 72.
54
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Suite à la page 55
Figure 73 Figure 74
   3 BOÎTIER DE CONVERTISSEUR DE COUPLE.
 84 BOULONS DE RETENUE DE BOÎTIER D'EMBRAYAGE B-1 (11 REQUIS).
 85 BOÎTIER DE CONVERTISSEUR À PLAQUE D'ÉCARTEMENT DE BOÎTIER.
 98 B-1 BOÎTIER D'EMBRAYAGE ET ENSEMBLE COUVERCLE DE POMPE À HUILE.
3
85
84
84
98
COUPLE 11 BOULONS DE RETENUE
10 N · M (88 IN.LB.)
55
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Ensemble pompe à huile et embrayage B-1 (suite)
 29. Placez le boîtier du convertisseur face vers le bas sur plat
       surface de travail, comme illustré à la figure 73.
 30. Placer le boîtier du convertisseur sur la plaque d'espacement du boîtier
       boîtier du convertisseur, comme illustré à la figure 73.
 31. Installez le carter d'embrayage B-1 avec piston sur
       plaque d'espacement, comme illustré à la figure 73.
 32. Installer les onze boulons de retenue du carter d'embrayage
       comme le montre la figure 73.
 33. Serrer les boulons de retenue du carter d'embrayage B-1
       à 10 N · m (88 in.lb.) (Voir Figure 74).
Suite à la page 56
Figure 76
Figure 77
 96 ANNEAUX D'ÉTANCHÉITÉ D'ÉCHARGEMENT K-1.
96
Figure 75
COUVERCLE DE POMPE À COUPLE POUR BOULONS DE POMPE À HUILE
À 20 N · M (14 FT.LB.)
97
TERMINÉ
CONVERTISSEUR
LOGEMENT
TERMINÉ
ENSEMBLE POMPE À HUILE
 97 B-1 BOÎTIER D'EMBRAYAGE POUR BOULON DE CORPS DE POMPE (7 REQUIS).
56
Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Ensemble pompe à huile et embrayage B-1 (suite)
 34. Lubrifiez les engrenages de la pompe à huile avec le liquide approprié,
       et le joint torique de la pompe avec Trans-Jel®.
 35. Installez la pompe à huile terminée dans le convertisseur
       poche du boîtier, comme illustré à la figure 75.
 36. Alignez les trous de la pompe à l'aide d'un Phillips n ° 2
       tournevis et installez le carter d'embrayage 7 sur
       boulons de pompe à huile, comme illustré à la figure 75.
 37. Serrer le carter d'embrayage aux boulons de pompe à huile
       20 N · m (14 ft.lb.) en utilisant 40 bits Torx, comme indiqué
       dans la figure 76.
 38. Installez deux nouvelles bagues d'étanchéité d'embrayage K-1
       Carter d'embrayage B-1, comme illustré à la figure 77.
Suite à la page 57
57
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Ensemble pompe à huile et embrayage B-1 (suite)
Disques d'embrayage «double face»
 39. Soyez prudent lors de l'installation des disques d'embrayage B-1.
       Attention: l'embrayage B-1 peut avoir 2, 3 ou 4
       plaques de friction "double face" selon
       le modèle. Reportez-vous au tableau de la figure 78
       pour référence.
       Les modèles ultérieurs peuvent également utiliser "simple face"
       plaques de friction. Nous couvrirons l'assemblage
      processus pour les deux.
      Toutes les plaques de friction doivent être trempées correctement
      fluide pendant 30 minutes avant l'installation.
Suite à la page 58
 86 B-1 PLAQUE DE SUPPORT D'EMBRAYAGE BAGUE D'INSTALLATION "SÉLECTIVE".
 87 PLAQUE D'EMBRAYAGE B-1.
 88 B-1 EMBRAYAGE PLAQUES DE FRICTION "DOUBLE FACE" (QTÉ. VARIANTES).
 89 B-1 PLAQUES D'EMBRAYAGE EN ACIER (QTÉ. VARIANTES).
 90 B-1 PLAQUE D'APPLICATION D'EMBRAYAGE (.071 ").
 91 B-1 PLAQUE DE COUSSIN À PLAT D'EMBRAYAGE.
86
87
88
89
90
91
Figure 78 Figure 79
722.600 / 660
722.601 / 602/603/610
722.604 / 606/609/617
722.605 / 607/608/611/614
618/662/664/699
722.620 / 621/624/626/627
628/630/633/636/666
722.622 / 623/625
631/632/663/669
722.665
722.629 / 634/661
TABLEAU DE QUANTITÉ D'EMBRAYAGE B-1 PAR MODÈLE
DOUBLÉ
ASSIETTE
MODÈLE DE TRANSMISSION
ACIER
ASSIETTE
RETOUR.
ASSIETTE
MINCE
APPLIQUER
ASSIETTE
2
2
3
3
4
3
4
3
1
1
2
2
3
2
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
  Le nombre de plaques de friction B-1 utilisées dépend du modèle
et déterminé par l'emplacement de l'anneau élastique de la plaque d'appui et
l'épaisseur des plaques d'acier.
 40. Installez la plaque de coussin «bombée» d'embrayage B-1
       direction indiquée à la figure 79.
 41. Installez la plaque d’application de 0,071 po d’épaisseur, comme illustré
       Figure 79.
 42. Installer des frictions "double face" commençant par
       une plaque de friction et en alternance avec des plaques d'acier,
       comme le montre la figure 79.
      Remarque: l'épaisseur de la plaque d'acier varie en fonction
       sur l'emplacement de la rainure de l'anneau élastique et le nombre de
       frictions requises.
 43. Installez la plaque d'appui d'embrayage B-1, comme illustré
       dans la figure 79.
 44. Installez l'anneau élastique sélectif d'embrayage B-1,
       illustré à la figure 79.
B-1 "FRICTIONS DOUBLE FACE
   86 B-1 PLAQUE DE SUPPORT D'EMBRAYAGE BAGUE D'INSTALLATION "SÉLECTIVE".
   87 PLAQUE D'EMBRAYAGE B-1.
   91 PLAQUE DE COUSSIN D'EMBRAYAGE B-1.
 117 B-1 PLAQUES DE FRICTION À RACCORDEMENT EXTÉRIEUR "SIMPLE FACE".
 118 B-1 "PLAQUES DE FRICTION À RACCORD INTERNE SIMPLE FACE.
Figure 80 Figure 81
722.600 / 660
722.601 / 602/603/610
722.604 / 606/609/617
722.605 / 607/608/611/614
618/662/664/699
722
620/621/624/626/627
628/630/633/636/666
722.622 / 623/625
631/632/663/669
722.665
722.629 / 634/661
TABLEAU DE QUANTITÉ D'EMBRAYAGE B-1 PAR MODÈLE
DOUBLÉ
ASSIETTE
MODÈLE DE TRANSMISSION
ACIER
ASSIETTE
RETOUR.
ASSIETTE
MINCE
APPLIQUER
ASSIETTE
2
2
3
3
4
3
4
3
1
1
2
2
3
2
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
  Le nombre de plaques de friction B-1 utilisées dépend du modèle
et déterminé par l'emplacement de l'anneau élastique de la plaque d'appui et
l'épaisseur des plaques d'acier.
86
87
91
118
117
Ensemble pompe à huile et embrayage B-1 (suite)
Disques d'embrayage "simple face"
Suite à la page 59
 45. Installez la plaque de coussin «bombée» d'embrayage B-1
       direction indiquée à la figure 81.
       Remarque: la plaque d'application de 0,071 po n'est pas utilisée
       empilement "simple face".
 46. Installer les frictions "simple face" en commençant
       avec une plaque cannelée externe et en alternance
       avec une plaque cannelée interne, comme illustré dans
       Figure 81, jusqu'à ce que vous ayez la bonne quantité
       de plaques installées.
 47. Installez la plaque d'appui d'embrayage B-1, comme illustré
       dans la figure 81.
 48. Installez l'anneau élastique sélectif d'embrayage B-1,
       illustré à la figure 81.
B-1 FRICTIONS "SIMPLE FACE"
58
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
B-1 Le jeu de l'embrayage «double face» doit être;
B-1 Le jeu d'embrayage «simple face» doit être;
2 frottements = 0,5 - 0,8 mm (.020 "- .031")
4 Frottement = 0,5 - 0,8 mm (.020 "- .031")
3 frottements = 0,8 - 1,0 mm (0,031 "- 0,040")
6 frottements = 0,8 - 1,0 mm (0,031 "- 0,040")
4 frottements = 1,0 - 1,3 mm (0,040 "- 0,051")
8 frictions = 1,0 - 1,3 mm (0,040 "- 0,051")
BAGUES D'ACCROCHAGE SÉLECTIVES D'EMBRAYAGE B-1
ÉPAISSEUR NUMÉRO DE PIÈCE
2,5 MM (.098 ") 140 994 87 40
2,8 MM (.110 ") 140 994 88 40
3,1 MM (.123 ") 140 994 89 40
3,7 MM (.146 ") 140 994 30 35
Figure 82 Figure 83
B-1 CLUTCH CUT-AWAY
EMBRAYAGE B-1 PLAQUES LES PLUS FRÉQUEMMENT UTILISÉES
ÉPAISSEUR UTILISATION NUMÉRO DE PIÈCE
PLAQUE DE SUPPORT DE 3,98 MM (.157 ")
PLAQUE D'ACIER
PLAQUE D'ACIER
PLAQUE D'APPLICATION
PLAQUE DE FROTTEMENT
140 272 04 26
140 272 03 26
140 272 28 26
140 272 02 26
140 272 00 25
3,5 MM (.138 ")
2,8 MM (.110 ")
1,8 mm (0,071 ")
2,14 mm (0,084 ")
B-1 PLAQUES "SIMPLE FACE" LES PLUS FRÉQUEMMENT UTILISÉES
ÉPAISSEUR UTILISATION NUMÉRO DE PIÈCE
PLAQUE DE SUPPORT DE 3,98 MM (.157 ")
FRICTION (INT-30 SPLINE)
FRICTION (EXT-12 SPLINE)
140 272 04 26
52108507AA
52108508AA
2,07 mm (0,081 ")
2,07 mm (0,081 ")
Pile simple face Pile double face
59
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Ensemble pompe à huile et embrayage B-1 (suite)
Reconstruction des composants
Suite à la page 60
 49. Mesurer le jeu d'embrayage B-1 à l'aide d'un palpeur
       entre le jonc d'arrêt sélectif et le
       plaque d'appui, comme illustré à la figure 83.
 50. Le jeu d'embrayage B-1 dépendra du nombre de
       des plaques de friction sont utilisées dans le pack. Le bon
       les dégagements pour chacun sont énumérés à la figure 83.
       Remarque: les jeux d'embrayage ATSG varient de
       la spécification Mercedes, comme Mercedes utilise
       un outil assez coûteux pour comprimer le coussin
       plaque dans le pack d'embrayage.
 51. Changez le jonc d'arrêt sélectif si nécessaire pour
       obtenir le jeu d'embrayage approprié. Il y a
       4 épaisseurs différentes 'disponibles et répertoriées dans
       Figure 83.
 52. Nous vous avons fourni des informations fréquemment utilisées
       numéros de pièce des embrayages de la figure 82.
       Gardez à l'esprit que les références peuvent changer
       sans préavis.
 53. Réglez le boîtier du convertisseur, la pompe à huile,
       Embrayage B-1 de côté pour l'assemblage final.
 100 K-1 EMBRAYAGE D'EMBRAYAGE ANNEAU D'INSTALLATION "SÉLECTIF".
 101 PLAQUE D'EMBRAYAGE K-1.
 102 PLAQUES DE FRICTION D'EMBRAYAGE K-1 (VARIATIONS EN QUANTITÉ).
 103 PLAQUES D'EMBRAYAGE K-1 (VARIANTES EN QUANTITÉ).
 104 PLAQUE D'APPLICATION D'EMBRAYAGE K-1 (.070 ").
 PLAQUE DE COUSSIN D'EMBRAYAGE 105 K-1.
 106 ANNEAU D'ARRÊT DE RETENUE DE PISTON D'EMBRAYAGE.
 107 PISTON DE BALANCE D'EMBRAYAGE K-1.
 108 K-1 EMBRAYAGE DU PISTON D'ÉQUILIBRE JOINT DE JOINT TORIQUE.
 109 K-1 RESSORT DE RETOUR DE PISTON D'EMBRAYAGE.
 110 PISTON D'APPLICATION D'EMBRAYAGE K-1.
 111 K-1 PISTON D'EMBRAYAGE JOINT DE JOINT TORIQUE EXTERNE.
 112 F-1 SPRAG SNAP RING (2 REQUIS).
 113 PALIERS F-1 SPRAG (2 REQUIS).
 114 F-1 SPRAG ASSEMBLY.
 115 K-1 PISTON D'EMBRAYAGE JOINT INTERNE EN "D".
 116 ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-1.
BOÎTIER D'EMBRAYAGE K1, VUE ÉCLATÉE
100
106
107 108 109
110
111
112 112
113 113 114
116
115
101 104
105
103
102
60
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 84
112 112 112
112 112 112
113 113 113
113 113 113
114 114 114
HAUTEUR ASSEMBLÉE
23,37 MM (.920 ")
HAUTEUR ASSEMBLÉE
21,46 mm (0,845 ")
HAUTEUR ASSEMBLÉE
21,46 mm (0,845 ")
FIN DE L'EPAISSEUR
3,02 mm (.119 ")
FIN DE L'EPAISSEUR
3,02 mm (.119 ")
PLASTIQUE BRUN
CAGE EXTÉRIEURE
PLASTIQUE NOIR
CAGE EXTÉRIEURE
PLASTIQUE BRUN
CAGE EXTÉRIEURE
FIN DE L'EPAISSEUR
3,99 MM (.157 ")
IDENTIFICATION DU SPRAG F-1
11 Élément
(Non recommandé)
Numéro de pièce Mercedes
210 270 00 31
20 élément
(OK pour utiliser)
Numéro de pièce Mercedes
722 270 00 31
20 élément
Roulements d'extrémité plus épais
(OK pour utiliser)
Numéro de pièce Mercedes
772 270 02 31
1ER DESIGN 2ÈME DESIGN 3ÈME DESIGN
 1er design, non recommandé pour une utilisation dans tous les modèles.
 2e conception, servira en retour tous les modèles précédents équipés du sprag à 11
éléments.
 3e conception, servira tous les modèles précédents, mais nécessite également un
nouveau carter d'embrayage K-1, comme un anneau élastique
                     les rainures sont déplacées pour accueillir des roulements
d'extrémité plus épais.
INTERCHANGEABILITÉ
 112 F-1 SPRAG SNAP RING (2 REQUIS).
 113 PALIERS F-1 SPRAG (2 REQUIS).
 114 F-1 SPRAG ASSEMBLY.
61
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble de carter d'embrayage K-1
Figure 85
   1. Démontez le carter d'embrayage K-1 à l'aide
       Figure 84 comme guide.
       Remarque: pas nécessaire pour retirer le bouton-pression inférieur
       anneau pour le sprag F-1.
   2. Nettoyez soigneusement toutes les pièces du carter d'embrayage K-1
       et sécher à l'air comprimé.
   3. Inspectez soigneusement toutes les pièces du carter d'embrayage K-1
       pour toute usure et / ou dommage.
       Remarque: Il existe trois niveaux de conception différents
       de l'ensemble de cames F-1. Reportez-vous à la figure 85
       pour déterminer lequel vous avez.
Suite à la page 62
 107 PISTON DE BALANCE D'EMBRAYAGE K-1.
 108 K-1 EMBRAYAGE DU PISTON D'ÉQUILIBRE JOINT DE JOINT TORIQUE.
 107 PISTON D'ÉQUILIBRE D'EMBRAYAGE K-1 AVEC JOINT TORIQUE.
 109 K-1 CLUTCH APPLY PISTON RETURN SPRING.
111
110
109
108
107
107
 110 PISTON D'APPLICATION D'EMBRAYAGE K-1.
 111 K-1 PISTON D'EMBRAYAGE JOINT DE JOINT TORIQUE EXTERNE.
62
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 86
Figure 87 Figure 88
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble de carter d'embrayage K-1 (suite)
   4. Installez un nouveau joint torique sur l'embrayage K-1
       piston d'équilibrage, comme le montre la figure 86, et
       lubrifiant avec une petite quantité de Trans-Jel®.
   5. Retournez le piston d'équilibrage et installez le
       appliquer le ressort de rappel du piston dans le sens indiqué
       dans la figure 87.
       Remarque: Utilisez une quantité généreuse de Trans-Jel pour
       maintenez le ressort de retour en place lorsqu'il est tourné
       plus pour l'installation. Le piston d'équilibre agit
       comme un dispositif de centrage pour le ressort et il est
       difficile à installer sauf si vous utilisez cette méthode.
   6. Installez un nouveau joint torique sur l'embrayage K-1
       appliquer le piston, comme illustré à la figure 88, et lubrifier
       avec une petite quantité de Trans-Jel®.
Suite à la page 63
 112 F1 SPRAG SNAP RING (2 REQUIS).
 113 ROULEMENTS D'EXTRÉMITÉ F1 SPRAG (2 REQUIS).
 114 F1 SPRAG ASSEMBLY.
 115 K1 PISTON D'EMBRAYAGE JOINT INTERNE EN "D".
 116 ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K1.
116
115
112
112
113
113
114
FLÈCHE
VISAGE BAS
SNAP RING
EN PLACE
Tenir
Roue libre
F
E
R
L
H
E
E
E W
TAMBOUR K-1 ET ENGRENAGES SOLAIRES DEVRAIENT
ROUE LIBRE CONTRE-HORAIRE
ET VERROUILLER DANS LE SENS HORAIRE
63
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 89 Figure 90
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble de carter d'embrayage K-1 (suite)
   7. Installez un nouveau joint torique en "D" dans l'embrayage K-1
       logement, comme illustré à la figure 89, et lubrifiant avec
       une petite quantité de Trans-Jel®.
   8. Assurez-vous que l'anneau élastique inférieur pour le ressort F-1
       est en place, comme le montre la figure 89.
   9. Installez le premier roulement d'extrémité sur le dessus du mousqueton
       anneau avec les lèvres orientées vers le haut, comme illustré dans
       Figure 89.
 10. Installez le bloc de cames F-1 avec la flèche
       face vers le bas, comme le montre la figure 89.
 11. Installez le deuxième roulement d'extrémité avec les lèvres
       face vers le bas, comme le montre la figure 89.
 12. Installez le deuxième circlip en haut de l'extrémité
       roulement, comme illustré à la figure 89, et assurez-vous que
       il est bien assis.
 13. Installez le carter d'embrayage K-1 sur le B-1
       carter d'embrayage, comme illustré à la figure 90.
 14. Le carter d'embrayage K-1 doit tourner librement
       dans le sens antihoraire et verrouiller
       dans le sens horaire, comme le montre la figure 90.
 15. Si ce n'est pas le cas, vous avez le sprag à l'envers
       vers le bas.
Suite à la page 64
 106 ANNEAU D'ARRÊT DE RETENUE DE PISTON D'EMBRAYAGE.
 107 PISTON D'ÉQUILIBRE D'EMBRAYAGE K-1 AVEC RESSORT DE RETOUR.
110 PISTON D'APPLICATION D'EMBRAYAGE K-1.
 116 ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-1.
116
110
107
106
Retour "Bellville"
Spring Stuck To
Piston d'équilibrage
722.600 / 660
722.601 / 602/603/610
722.604 / 606/609/617
722.605 / 607/608/611/614
618/662/664/699
722.620 / 621/624/626/627
628/630/633/636/666
722.622 / 623/625
631/632/663/669
722.665
722.629 / 634/661
TABLEAU DES QUANTITÉS D'EMBRAYAGE K-1 PAR MODÈLE
DOUBLÉ
ASSIETTE
MODÈLE DE TRANSMISSION
ACIER
ASSIETTE
RETOUR.
ASSIETTE
MINCE
APPLIQUER
ASSIETTE
3
3
4
4
5
4
6
5
2
2
3
3
4
3
5
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
  Le nombre de plaques de friction K-1 utilisées dépend du modèle
et déterminé par l'emplacement de l'anneau élastique de la plaque d'appui et
l'épaisseur des plaques d'acier.
64
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble de carter d'embrayage K-1 (suite)
 16. Installez le piston d'embrayage K-1 dans le carter,
       comme le montre la figure 91, en faisant attention de ne pas
       couper les sceaux.
 17. Installez le piston d'équilibrage de l'embrayage K-1,
       ressort de rappel "bellville" coincé dans la balance
       piston, comme illustré à la figure 91.
 18. Comprimer et installer l'anneau élastique de type circlip,
       comme le montre la figure 91.
 19. Soyez prudent lors de l'installation des disques d'embrayage K-1.
       Attention: l'embrayage K-1 peut avoir 3, 4, 5 ou
       6 plaques de friction "double face" selon
       le modèle. Reportez-vous au tableau de la figure 92
       pour référence.
       Les modèles ultérieurs peuvent également utiliser "simple face"
       plaques de friction. Nous couvrirons l'assemblage
       processus pour les deux.
       Toutes les plaques de friction doivent être trempées correctement
       fluide pendant 30 minutes avant l'installation.
Figure 91 Figure 92
Suite à la page 65
 100 K-1 EMBRAYAGE D'EMBRAYAGE ANNEAU D'INSTALLATION "SÉLECTIF".
 101 PLAQUE D'EMBRAYAGE K-1.
 102 PLAQUES DE FRICTION D'EMBRAYAGE K-1 (VARIATIONS EN QUANTITÉ).
 103 PLAQUES D'EMBRAYAGE K-1 (VARIANTES EN QUANTITÉ).
 104 PLAQUE D'APPLICATION D'EMBRAYAGE K-1 (.071 ").
 PLAQUE DE COUSSIN D'EMBRAYAGE 105 K-1.
 116 ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-1.
100
101
104
103
102
105
EMPILAGE "DOUBLE FACE"
65
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 94 Figure 93
Ensemble de carter d'embrayage K-1 (suite)
Disques d'embrayage «double face»
Copyright © 2009 ATSG
 20. Installez la plaque de coussin d'embrayage K-1
       la direction indiquée sur la figure 94.
 21. Installez l'embrayage K-1 de 0,071 "d'épaisseur, appliquez la plaque,
       comme le montre la figure 94.
 22. Installez les embrayages "double face" en commençant par
       plaque de friction et en alternance avec des plaques d'acier,
       comme le montre la figure 94, jusqu'à ce que vous ayez
       nombre de plaques installées.
      Remarque: l'épaisseur de la plaque d'acier varie en fonction
       sur l'emplacement de la rainure de l'anneau élastique et le nombre de
       frictions requises. (Voir graphique Figure 93).
 23. Installez la plaque d'appui d'embrayage K-1, comme illustré
       dans la figure 94.
 24. Installez l'anneau élastique sélectif d'embrayage K-1,
       illustré à la figure 94.
Copyright © 2009 ATSG
K-1 PLAQUES "RÉGULIÈRES" LES PLUS FRÉQUEMMENT UTILISÉES
ÉPAISSEUR UTILISATION NUMÉRO DE PIÈCE
PLAQUE DE SUPPORT DE 3,98 MM (.157 ")
PLAQUE D'ACIER
PLAQUE D'ACIER
PLAQUE D'APPLICATION
PLAQUE DE FROTTEMENT
140 272 04 26
140 272 03 26
140 272 28 26
140 272 02 26
140 272 00 25
3,5 MM (.138 ")
2,8 MM (.110 ")
1,8 mm (0,071 ")
2,14 mm (0,084 ")
K-1 CLUTCH CUT-AWAY
K-1 PLAQUES "UNIDATÉRALES" LES PLUS FRÉQUEMMENT UTILISÉES
ÉPAISSEUR UTILISATION NUMÉRO DE PIÈCE
PLAQUE DE SUPPORT DE 3,98 MM (.157 ")
FRICTION (INT-30 SPLINE)
FRICTION (EXT-12 SPLINE)
140 272 04 26
52108507AA
52108508AA
2,07 mm (0,081 ")
2,07 mm (0,081 ")
Pile simple face Pile double face
Suite à la page 66
66
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 95
86
87
91
118
117
 100 K-1 EMBRAYAGE D'EMBRAYAGE ANNEAU D'INSTALLATION "SÉLECTIF".
 101 PLAQUE D'EMBRAYAGE K-1.
 PLAQUE DE COUSSIN D'EMBRAYAGE 105 K-1.
 116 ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-1.
 117 K-1 EMBRAYAGE "EXTERNAL SPLINE" PLAQUES LATÉRALES.
 118 K-1 EMBRAYAGE "PLAQUE INTERNE" PLAQUES SIMPLES.
EMPILAGE "SIMPLE FACE"
Copyright © 2009 ATSG
K-1 PLAQUES "RÉGULIÈRES" LES PLUS FRÉQUEMMENT UTILISÉES
ÉPAISSEUR UTILISATION NUMÉRO DE PIÈCE
PLAQUE DE SUPPORT DE 3,98 MM (.157 ")
PLAQUE D'ACIER
PLAQUE D'ACIER
PLAQUE D'APPLICATION
PLAQUE DE FROTTEMENT
140 272 04 26
140 272 03 26
140 272 28 26
140 272 02 26
140 272 00 25
3,5 MM (.138 ")
2,8 MM (.110 ")
1,8 mm (0,071 ")
2,14 mm (0,084 ")
K-1 CLUTCH CUT-AWAY
K-1 PLAQUES "UNIDATÉRALES" LES PLUS FRÉQUEMMENT UTILISÉES
ÉPAISSEUR UTILISATION NUMÉRO DE PIÈCE
PLAQUE DE SUPPORT DE 3,98 MM (.157 ")
FRICTION (INT-30 SPLINE)
FRICTION (EXT-12 SPLINE)
140 272 04 26
52108507AA
52108508AA
2,07 mm (0,081 ")
2,07 mm (0,081 ")
Pile simple face Pile double face
Copyright © 2009 ATSG
Figure 96
Ensemble de carter d'embrayage K-1 (suite)
Disques d'embrayage "simple face"
 25. Installez la plaque de coussin d'embrayage K-1
       la direction indiquée sur la figure 96.
       Remarque: la plaque d'application de 0,071 po n'est pas utilisée
       Empilement "simple face".
 26. Installer les frictions "simple face" en commençant
       avec une plaque cannelée externe et en alternance
       avec une plaque cannelée interne, comme illustré dans
       Figure 96, jusqu'à ce que vous ayez la bonne quantité
       de plaques installées.
 27. Installez la plaque d'appui d'embrayage K-1, comme illustré
       dans la figure 96.
 28. Installez l'anneau élastique sélectif d'embrayage K-1,
       illustré à la figure 96.
Suite à la page 67
67
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
K-1 CLUTCH SELECTIVE SNAP RINGS
ÉPAISSEUR NUMÉRO DE PIÈCE
2,5 MM (.098 ") 140 994 87 40
2,8 MM (.110 ") 140 994 88 40
3,1 mm (.122 ") 140 994 89 40
3,4 MM (.134 ")
3,7 MM (.146 ")
140 994 29 35
140 994 30 35
Le jeu d'embrayage K-1 «double face» doit être;
Le jeu d'embrayage «simple face» K-1 doit être;
3 frottements = 0,8 - 1,0 mm (0,031 "- 0,040")
6 frottements = 0,8 - 1,0 mm (0,031 "- 0,040")
4 frottements = 1,0 - 1,3 mm (0,040 "- 0,051")
5 frottements = 1,3 - 1,6 mm (0,051 "- 0,062")
6 frictions = 1,5 - 1,8 mm (0,059 "- 0,070")
8 frictions = 1,0 - 1,3 mm (0,040 "- 0,051")
10 frottements = 1,3 - 1,6 mm (0,051 "- 0,062")
12 frottements = 1,6 - 1,9 mm (0,062 "- 0,074")
Copyright © 2009 ATSG
Figure 97
Ensemble de carter d'embrayage K-1 (suite)
 29. Mesurer le jeu de l'embrayage K-1 à l'aide d'un palpeur
       entre le jonc d'arrêt sélectif et le
       plaque d'appui, comme illustré à la figure 97.
 30. Le jeu de l'embrayage K-1 dépendra du nombre de
       des plaques de friction sont utilisées dans le pack. Le bon
       les dégagements pour chacun sont énumérés à la figure 97.
       Remarque: les jeux d'embrayage ATSG varient de
       Spécifications Mercedes, car Mercedes utilise un
       outil assez coûteux pour comprimer le coussin
       plaque dans le pack d'embrayage.
 31. Changez le jonc d'arrêt sélectif si nécessaire pour
       obtenir le jeu d'embrayage approprié. Il y a
       5 épaisseurs de circlips différentes disponibles et
       sont répertoriés dans la figure 97.
 32. Nous vous avons fourni des informations fréquemment utilisées
       références des embrayages de la figure 95.
       Gardez à l'esprit que les références peuvent changer
       sans préavis.
 33. Réglez l'ensemble de carter d'embrayage K-1 terminé
       de côté pour le processus d'assemblage final.
Reconstruction des composants
Suite à la page 68
68
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
 121 ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-2.
 138 COQUE K-2 ET MOYEU D'EMBRAYAGE K-1, AVEC PLANÉTAIRE AVANT.
121
138
 138 COQUE K-2 AVEC BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-2 INSTALLÉ.
 142 ENGRENAGE INTERNE PLANETAIRE ARRIERE.
 143 ANNEAU PLANÉTAIRE ARRIÈRE ANNEAU DE SERRAGE DE RETENUE D'ENGRENAGES.
 471 NUMÉRO 4 COURSE DE ROULEMENT DE BUTÉE.
143
142
138
471
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble de carter d'embrayage K-2
   1. Le carter d'embrayage K-2 se compose de
       deux composants, le carter d'embrayage K-2 et
       l'ensemble coque K-2.
   2. Retirez l'anneau élastique et l'anneau planétaire arrière
       comme illustré à la figure 98.
   3. Séparez le carter d'embrayage K-2 et la coque K-2
       comme illustré à la figure 99.
Figure 98 Figure 99
Suite à la page 70
69
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
BOÎTIER D'EMBRAYAGE K2 VUE ÉCLATÉE
MODÈLES ANTICIPÉS
UTILISER LA DOUILLE
 120 ANNEAUX D'ÉTANCHÉITÉ VESPEL À ARBRE DE TURBINE (3 REQUIS).
 121 ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-2.
 122 K-2 EMBRAYAGE DU PISTON INTÉRIEUR JOINT DE L'ANNEAU EN «D».
 123 K-2 CLUTCH HOUSING TEFLON SEAL (NEW DESIGN).
 124 K-2 BOÎTIER D'EMBRAYAGE PALIER AIGUILLE CAGÉ.
 125 EMBRAYAGE K-2 APPLIQUER LE PISTON EXTERIEUR JOINT TORIQUE.
 126 PISTON D'APPLICATION D'EMBRAYAGE K-2.
 127 K-2 CLUTCH APPLY PISTON RETURN SPRING.
 128 K-2 BALANCE PISTON JOINT TORIQUE "O".
 129 K-2 ÉQUILIBRE PISTON ET RESSORT DE RESSORT.
 130 K-2 BALANCE PISTON CIR-CLIP SNAP RING.
 131 PLAQUE DE COUSSIN D'EMBRAYAGE K-2.
 132 PLAQUE D'APPLICATION D'EMBRAYAGE K-2, .071 "D'ÉPAISSEUR.
 133 PLAQUES D'EMBRAYAGE K-2 EN ACIER, .110 "D'ÉPAISSEUR (QTÉ VARIES).
 134 PLAQUES DE FRICTION D'EMBRAYAGE K-2 (QTÉ VARIES - VOIR LE TABLEAU).
 135 PLAQUE D'EMBRAYAGE K-2, .138 "D'ÉPAISSEUR.
 136 K-2 EMBRAYAGE "SELECTIVE" D'EMBRAYAGE.
134
132
131
NON UTILISÉ
TOUS LES MODÈLES 135136
133
120
121
122
123 124
125
126
127
128
129
130
BAGUES D'ÉTANCHÉITÉ MISES À JOUR
TABS ON INSIDE
DIAMÈTRE
Copyright © 2009 ATSG
Figure 100
70
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
VERSION TÔT VERSION TARDIVE
TEFLON SOLIDE
BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ
AIGUILLE EN CAGE
PALIER
BAGUE
CHANFREIN
À L'INTÉRIEUR DU MOYEU
TRANSPORTEUR CENTRAL ET
L'ARBRE DE SORTIE
TRANSPORTEUR CENTRAL ET
L'ARBRE DE SORTIE
PAS DE CHANFREIN
À L'INTÉRIEUR DU MOYEU
DIAMÈTRE SNOUT DE L'ARBRE DE SORTIE:
Roulement dans un tambour K-2 (tardif) = 21,99 mm (0,866 ").
DIAMÈTRE SNOUT DE L'ARBRE DE SORTIE:
Bushng dans K-2 Drum (Early) = 22,97 mm (.904 ").
Copyright © 2009 ATSG
Figure 101
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble de carter d'embrayage K-2 (suite)
   4. Pour le processus de reconstruction, nous commencerons par
       Carter d'embrayage K-2 puis la coque K-2.
   5. Démontez le carter d'embrayage K-2 à l'aide
       Figure 100 comme guide.
   6. Nettoyez soigneusement toutes les pièces du carter d'embrayage K-2
       et sécher à l'air comprimé.
   7. Inspectez soigneusement toutes les pièces du carter d'embrayage K-2
       pour toute usure et / ou dommage.
Suite à la page 71
Attention: il existe actuellement deux boîtiers différents
pour l'embrayage K-2, avec différentes dimensions. Une
qui utilise une douille et une qui utilise une aiguille en cage
palier. Ce changement affecte également les dimensions
de l'arbre de sortie.
Reportez-vous à la Figure 101 pour les dimensions et
identification.
71
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
125
126
 125 EMBRAYAGE K-2 APPLIQUER LE PISTON EXTERIEUR JOINT TORIQUE.
 126 PISTON D'APPLICATION D'EMBRAYAGE K-2.
129
128
 128 K-2 BALANCE PISTON JOINT TORIQUE "O".
 129 K-2 ÉQUILIBRE PISTON ET RESSORT DE RESSORT.
121
 121 ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-2.
 122 K-2 EMBRAYAGE DU PISTON INTÉRIEUR JOINT DE L'ANNEAU EN «D».
122
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
Figure 102
Figure 103 Figure 104
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble de carter d'embrayage K-2 (suite)
   8. Installez un nouveau joint torique sur l'embrayage K-2
       piston d'équilibrage, comme le montre la figure 102, et
       lubrifiant avec une petite quantité de Trans-Jel.
   9. Installez un nouveau joint torique sur l'embrayage K-2
       appliquer le piston, comme illustré à la figure 103, et lubrifier
       avec une petite quantité de Trans-Jel®.
 10. Installez un nouveau joint torique en "D" dans l'embrayage K-2
       logement, comme illustré à la figure 104, et lubrifiant avec
       une petite quantité de Trans-Jel®.
 11. Ce serait le moment d'installer une nouvelle bague
       dans le logement, si vous avez le style précoce,
       et il est jugé nécessaire.
Note spéciale: Il est courant de rencontrer
défaillance prématurée de la traversée à l'intérieur du K-2
tambour d'embrayage qui pilote l'arbre de sortie provoquant
défaillance planétaire complète. Les modèles ultérieurs ont
été mis à niveau vers une bague d'étanchéité en téflon et mis en cage
dispositif de roulement à aiguilles. Forfaits de mise à niveau
pour les premiers modèles sont disponibles auprès de Mercedes. le
le pack de mise à niveau comprend un nouveau tambour d'embrayage K-2
et l'arbre de sortie lorsque le diamètre pilote a changé
dimensions, pour accueillir l'aiguille en cage
palier. Vous devez également sélectionner le bon rapport de démultiplication
package pour éviter les erreurs de démultiplication après la reconstruction. Si
une défaillance complète ne s'est pas produite avec le
tambour d'embrayage de type K-2 et la bague
doit être remplacé, la bague peut être acquise
via des sources de rechange telles que Sonnax ou
Transmissions indépendantes.
Suite à la page 72
126
121
 121 ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-2.
 126 K-2 EMBRAYAGE APPLIQUER LE PISTON ET LE JOINT.
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble de carter d'embrayage K-2 (suite)
 12. Installez le piston d'embrayage K-2 dans le K-2
       carter d'embrayage, comme illustré à la figure 105.
 13. Installer l'embrayage K-2 appliquer le ressort de rappel du piston
       le K-2 applique le piston dans la direction indiquée sur
       Figure 106.
 14. Installez le piston d'équilibrage K-2, comme illustré
       Figure 106.
 15. Comprimer l'ensemble sur une presse à pied, installer
       l'anneau élastique de circlips, comme illustré à la figure 106
       et assurez-vous qu'il est bien en place.
 16. Installez la plaque de coussin d'embrayage K-2, dans
       la direction indiquée sur la figure 107.
       Remarque: cette assiette à coussin plat n'a pas été utilisée
       dans l'embrayage K-2 sur tous les modèles. Probablement
       ajouté en raison d'une forte rétrogradation ou rétrogradation
       préoccupations.
72
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 105
127
129
130
121
 121 ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-2.
 127 K-2 CLUTCH APPLY PISTON RETURN SPRING.
 129 K-2 ÉQUILIBRE PISTON ET RESSORT DE RESSORT.
 130 K-2 BALANCE PISTON CIR-CLIP SNAP RING.
Copyright © 2009 ATSG
Figure 106
Copyright © 2009 ATSG
 121 ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-2.
 131 PLAQUE DE COUSSIN D'EMBRAYAGE K-2 (CERTAINS MODÈLES UNIQUEMENT).
121
Figure 107
131
Suite à la page 73
73
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
722.600 / 660
722.601 / 602/603/610
722.604 / 606/609/617
722.605 / 607/608/611/614
618/662/664/699
722.620 / 621/624/626/627
628/630/633/636/666
722.622 / 623/625
631/632/663/669
722.665
722.629 / 634/661
TABLEAU DES QUANTITÉS D'EMBRAYAGE K-2 PAR MODÈLE
DOUBLÉ
ASSIETTE
MODÈLE DE TRANSMISSION
ACIER
ASSIETTE
RETOUR.
ASSIETTE
MINCE
APPLIQUER
ASSIETTE
4
3
4
4
5
4
6
5
3
2
3
3
4
3
5
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
  Le nombre de plaques de friction K-2 utilisées dépend du modèle
et déterminé par l'emplacement de l'anneau élastique de la plaque d'appui et
l'épaisseur des plaques d'acier.
 121 ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-2.
 132 PLAQUE D'APPLICATION D'EMBRAYAGE K-2, .071 "D'ÉPAISSEUR.
 133 PLAQUES D'EMBRAYAGE K-2 EN ACIER, .110 "D'ÉPAISSEUR (QTÉ VARIES).
 134 PLAQUES DE FRICTION D'EMBRAYAGE K-2 (QTÉ VARIES - VOIR LE TABLEAU).
 135 PLAQUE D'EMBRAYAGE K-2, .138 "D'ÉPAISSEUR.
 136 K-2 EMBRAYAGE "SELECTIVE" D'EMBRAYAGE.
121
132
135
136
134
133
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble de carter d'embrayage K-2 (suite)
Suite à la page 74
 17. Soyez prudent lors de l'installation des disques d'embrayage K-2.
       Attention: l'embrayage K-2 peut avoir 3, 4, 5 ou
       6 plaques de friction "double face" selon
       le modèle. Reportez-vous au tableau de la figure 108
       pour référence. Nous n'avons trouvé aucun des
      frottements "unilatéraux" dans l'embrayage K-2.
       Toutes les plaques de friction doivent être trempées correctement
       fluide pendant 30 minutes avant l'installation.
Figure 108 Figure 109
 18. Installez l'embrayage K-2 de 0,071 "d'épaisseur, appliquez la plaque,
       comme le montre la figure 109.
 19. Installez les embrayages "double face" en commençant par
       une plaque de friction et en alternance avec des plaques d'acier,
       comme le montre la figure 109, jusqu'à ce que vous ayez
       nombre de plaques installées.
      Remarque: l'épaisseur de la plaque d'acier varie en fonction
       sur l'emplacement de la rainure de l'anneau élastique et le nombre de
       frottements requis (voir graphique Figure 108).
 20. Installez la plaque d'appui d'embrayage K-2, comme illustré
       dans la figure 109.
 21. Installez l'anneau élastique sélectif d'embrayage K-2,
       illustré à la figure 109.
74
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Le jeu de l'embrayage K-2 devrait être;
K-2 CLUTCH SELECTIVE SNAP RINGS
ÉPAISSEUR NUMÉRO DE PIÈCE
2,5 mm (0,098 ")
2,2 mm (0,086 ")
140 994 93 40
140 994 92 40
2,8 MM (.110 ") 140 994 94 40
3,1 MM (.122 ") 140 994 32 35
3,4 MM (.134 ") 140 994 33 35
3 frottements = 0,8 - 1,0 mm (0,031 "- 0,040")
4 frottements = 1,0 - 1,3 mm (0,040 "- 0,051")
5 frottements = 1,3 - 1,6 mm (0,051 "- 0,062")
6 frictions = 1,5 - 1,8 mm (0,059 "- 0,070")
K-2 CLUTCH CUT-AWAY
PLAQUE DE COUSSIN UTILISÉE
UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES
EMBRAYAGE K-2 PLAQUES LES PLUS FRÉQUEMMENT UTILISÉES
ÉPAISSEUR UTILISATION NUMÉRO DE PIÈCE
PLAQUE DE SUPPORT DE 3,98 MM (.157 ")
PLAQUE D'ACIER
PLAQUE D'ACIER
PLAQUE D'APPLICATION
PLAQUE DE FROTTEMENT
140 272 08 26
140 272 07 26
140 272 29 26
140 272 06 26
140 272 01 25
3,5 MM (.138 ")
2,8 MM (.110 ")
1,8 mm (0,071 ")
2,14 mm (0,084 ")
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble de carter d'embrayage K-2 (suite)
Suite à la page 75
 22. Mesurer le jeu de l'embrayage K-2 à l'aide d'un palpeur
       entre le jonc d'arrêt sélectif et le
       plaque d'appui, comme illustré à la figure 110.
 23. Le jeu de l'embrayage K-2 dépendra du nombre de
       des plaques de friction sont utilisées dans le pack. Le bon
       les dégagements pour chacun sont répertoriés dans la figure 110.
       Remarque: les jeux d'embrayage ATSG varient de
       Spécifications Mercedes, car Mercedes utilise un
       outil assez coûteux pour comprimer le coussin
       plaque dans le pack d'embrayage.
Figure 110 Figure 111
 24. Changez le jonc d'arrêt sélectif si nécessaire pour
       obtenir le jeu d'embrayage approprié. Il y a
       5 épaisseurs de circlips différentes disponibles et
       sont répertoriés dans la figure 110.
 25. Nous vous avons fourni des informations fréquemment utilisées
       références des embrayages de la figure 111.
       Gardez à l'esprit que les références peuvent changer
       sans préavis.
VUE ÉCLATÉE DE LA COQUE K2
 141 NUMÉRO 3 ROULEMENT DE POUSSÉE.
 142 ENGRENAGE INTERNE PLANETAIRE ARRIERE.
 143 ANNEAU PLANÉTAIRE ARRIÈRE ANNEAU DE SERRAGE DE RETENUE D'ENGRENAGES.
 137 BOULONS DE RETENUE PLANET AVANT COQUE K-2 (3 REQUIS).
 138 ENSEMBLE COQUE K-2 ET MOYEU D'EMBRAYAGE K-1.
 139 NUMÉRO 2 PALIER DE POUSSÉE.
 140 ENSEMBLE PORTEUR PLANÉTAIRE AVANT.
137
138
139
140
141
142
143
LE CÔTÉ OPPOSÉ
 137 BOULONS DE RETENUE PLANET AVANT COQUE K-2 (3 REQUIS).
 138 ENSEMBLE COQUE K-2 ET MOYEU D'EMBRAYAGE K-1.
 140 ENSEMBLE PORTEUR PLANÉTAIRE AVANT.
137
138
140
75
Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble de carter d'embrayage K-2 (suite)
Ensemble carter d'embrayage K-2 et moyeu K-1
Suite à la page 76
 26. Démontez le porte-planétaire avant de
       le K
2 coque en retirant les boulons, comme illustré
       dans la figure 112.
       Remarque: Cela devrait être fait en particulier sur les unités
       qui ont connu une défaillance planétaire
       c'est un grand lieu de rassemblement pour les déchets.
 27. Nettoyez soigneusement toutes les pièces de la coque K-2
       avec de l'air comprimé.
 28. Inspectez soigneusement toutes les pièces de la coque K-2
       l'usure et / ou les dommages.
 29. Réinstallez le porte-planétaire avant dans le
       Coque K-2, comme illustré à la figure 113.
 30. Installez les trois boulons de retenue, comme indiqué dans
       Figure 113.
Figure 112
Figure 113
n p S a -On
COUPLEZ TROIS BOULONS À
8 N · M (70 IN.LB.)
 138 COQUE K-2 ET MOYEU D'EMBRAYAGE K-1, AVEC PLANÉTAIRE AVANT.
 139 NUMÉRO 2 PALIER DE POUSSÉE.
 138 COQUE K-2 ET MOYEU D'EMBRAYAGE K-1, AVEC PLANÉTAIRE AVANT.
 141 NUMÉRO 3 ROULEMENT DE POUSSÉE.
139
141
138
POUSSÉE CONIQUE
COURSE DE ROULEMENT
VISAGE BAS
138
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble de carter d'embrayage K-2 (suite)
Ensemble carter d'embrayage K-2 et moyeu K-1
Suite à la page 77
 31. Serrer les boulons de retenue du porte-planétaire avant
       à 8 N · m (71 in.lb.), comme le montre la figure 114.
 32. Installez le roulement de butée numéro 2, comme illustré
       dans la figure 115, et conserver avec une petite quantité
       de Trans-Jel®.
 33. Retournez la coque K-2 et installez le numéro
       3 butée, comme illustré à la figure 116.
       Remarque: les faces de la bague de roulement de poussée conique
       vers le bas, comme le montre la figure 116.
76
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 114
Figure 115 Figure 116
 121 ENSEMBLE DE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-2 REMPLI.
 138 COQUE K-2 ET MOYEU D'EMBRAYAGE K-1, AVEC PLANÉTAIRE AVANT.
121
138
ASSURER LE NUMÉRO 3
LE PALIER DE POUSSÉE EST
ENTIÈREMENT ASSIS
 138 COQUE K-2 AVEC BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-2 INSTALLÉ.
 142 ENGRENAGE INTERNE PLANETAIRE ARRIERE.
 143 ANNEAU PLANÉTAIRE ARRIÈRE ANNEAU DE SERRAGE DE RETENUE D'ENGRENAGES.
 471 NUMÉRO 4 COURSE DE ROULEMENT DE BUTÉE.
143
142
138
471
77
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 117 Figure 118
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble de carter d'embrayage K-2 (suite)
Ensemble carter d'embrayage K-2 et moyeu K-1
Suite à la page 78
 34. Installez le carter d'embrayage K-2 terminé dans
       Ensemble coque K-2, comme illustré à la figure 117.
 35. Installez la couronne planétaire arrière et enclenchez
       bague, comme illustré à la figure 118.
 36. Installez la bague de roulement de butée numéro 4 sur
       Carter d'embrayage K-2, comme illustré à la figure 118
       et conserver avec une petite quantité de Trans-Jel®.
BAGUES D'ÉTANCHÉITÉ MISES À JOUR
TABS ON INSIDE
DIAMÈTRE
120
Assurez-vous que l'anneau élastique
Est entièrement assis
 120 ANNEAUX D'ÉTANCHÉITÉ D'ARBRE DE TURBINE (3 MISES À JOUR REQUISES).
78
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 119 Figure 120
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble de carter d'embrayage K-2 (suite)
Ensemble carter d'embrayage K-2 et moyeu K-1
Reconstruction des composants
Suite à la page 79
 37. Assurez-vous que l'anneau élastique est bien en place,
       illustré à la figure 119.
 38. Installer trois nouveaux joints d'arbre de turbine "mis à jour"
       anneaux dans les rainures de l'arbre de turbine, comme illustré
       dans la figure 120.
 39. Ensemble de carter d'embrayage K-2 terminé
       de côté pour le processus d'assemblage final.
79
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
SYSTÈME PLANÉTAIRE AVANT
ENGRENAGE ANNEAU AVANT
Nombre de dents possible
92/90/78
V8 et Diesel = 4 pignon Carrier
V6, L6 & L4 = support à 3 pignons
PIGNON PLANÉTAIRE AVANT
Nombre de dents possible
16/14
FRONT SUN GEAR
Nombre de dents possible
58/50
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Identification du train d'engrenages et nombre de dents
  Il faut être très prudent si des pièces de rechange sont
nécessaire pour l'un des engrenages planétaires dans l'un des
véhicules équipés d'une transmission 722.6.
  Toutes les transmissions 722.6 utilisent trois différents
engrenages planétaires et sont identifiés comme le Front
Système planétaire, système planétaire central et arrière
Système planétaire. Il existe deux ratios différents
disponible en Amérique du Nord et ne sera évidemment pas
échange.
  Il existe une grande variété de dénombrements de dents
les trois engrenages planétaires et en plus vous
peut avoir 3 ou 4 porte-pignons, selon le moteur
Taille.
  Cela est dû à la grande variété d'utilisation des véhicules
des petites voitures aux gros camions; grande variété de moteurs
tailles 4 Cyl, 6 Cyl, 8 Cyl et 12 Cyl, et couvercles
onze tailles de litre différentes, ainsi que du gaz ou du diesel.
Reportez-vous aux figures 121 et 122 pour identifier le
engrenages individuels et le nombre possible de dents pour
chacune d'entre elles.
  Pour commander des pièces de rechange auprès du revendeur, le
Le VIN sera requis. Soyez prêt.
Figure 121
Suite à la page 80
0 2 0 7 1
0 2
3
2
1
UNE
    
.7 3 G 98 E
2
R
2 2 -
M
F
UN
UNE
Oui
N I
   
SYSTÈME PLANÉTAIRE ARRIÈRE
SYSTÈME PLANÉTAIRE CENTRAL
ENGRENAGE DE BAGUE ARRIÈRE
Nombre de dents possible
108/103/90/87
CENTER RING GEAR
Nombre de dents possible
74/70
PIGNON PLANÉTAIRE ARRIÈRE
Nombre de dents possible
24/19/16
V8 et Diesel = 4 pignon Carrier
V8 et Diesel = 4 pignon Carrier
V6, L6 & L4 = support à 3 pignons
V6, L6 & L4 = support à 3 pignons
PIGNON PLANÉTAIRE CENTRAL
Nombre de dents possible
22/18
CENTER SUN GEAR
Nombre de dents possible
30/34
REAR SUN GEAR
Nombre de dents possible
60/65/54/50
80
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 122
Reconstruction des composants
Suite à la page 81
E
U R O P E A N
E X C H A N G E, I N C
240 rue Lodi - Hackensack, NJ 07601
(201) 489-7770
UN TRÈS GRAND "MERCI" À
POUR NOUS FOURNIR LE
TRANSMISSION QUI A FAIT CELA
MANUEL POSSIBLE
Rich & Linda Varjan
Propriétaires de
Spécialisé dans les tramways pour les automobiles importées de qualité
0 2 0 7 1
0 2
3
2
1
UNE
    
.7 3 G
98 E
2
R
2 2 -
M
F
UN
UNE
Oui
N I
   
BAGUES D'ÉTANCHÉITÉ MISES À JOUR
TABS ON INSIDE
DIAMÈTRE
LE CÔTÉ OPPOSÉ
 432 ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-3.
 456 F-2 BAGUE DE RETENUE DE RETENUE DE SPRAG ET D'ARBRE SOLEIL.
 457 NUMÉRO 13 COURSE DE ROULEMENT DE POUSSÉE.
 458 NUMÉRO 12 PALIER DE POUSSÉE.
 459 NUMÉRO 11 COURSE DE ROULEMENT DE POUSSÉE.
 460 F-2 ENSEMBLE SPRAG ET ARBRE SOLAIRE.
 461 NUMÉRO 8 ROULEMENT DE POUSSÉE.
 462 ENSEMBLE PORTEUR PLANÉTAIRE ARRIÈRE ET MOYEU D'EMBRAYAGE.
 ENGRENAGE PLANÉAIRE 463 CENTRE.
 464 ANNEAU PLANETAIRE CENTRAL DE RETENUE D'ENGRENAGES.
 465 NUMÉRO 7 PALIER DE POUSSÉE.
 466 NUMÉRO 6 COURSE DE ROULEMENT DE POUSSÉE.
 467 ANNEAUX D'ÉTANCHÉITÉ D'ARBRE DE SORTIE (5 REQUIS).
 468 ARBRE DE SORTIE / ARBRE SOLE GEAR PALIER AIGUILLE CAGÉ.
 PORTEUR PLANÉTAIRE 469 CENTRE ET ARBRE DE SORTIE.
 470 ROULEMENT DE POUSSÉE NUMÉRO 5.
 471 NUMÉRO 4 COURSE DE ROULEMENT DE BUTÉE.
456
457 458
459
460
VOIR FIGURE 124 POUR
VUE ÉCLATÉE
ET MISES À JOUR
461
462
463
464
465 466
468
469
470
471
467
ENGRENAGE PLANÉTAIRE CENTRAL ET ARRIÈRE, VUE ÉCLATÉE
DIAMÈTRE SNOUT DE L'ARBRE DE SORTIE:
Bushng dans K-2 Drum (Early) = 22,97 mm (.904 ").
Roulement dans un tambour K-2 (tardif) = 21,99 mm (0,866 ").
81
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 123
432
449
448
445
445
446
447
450
451
455
455
454
454
(NON SERVI)
451
VUE DE DESSOUS
MONTRER L'ÉTAPE
 445 K-3 MOYEU D'EMBRAYAGE / ANNEAU D'ARRÊT DE RETENUE DE VITESSE SOLEIL ARRIÈRE.
 446 NUMÉRO 10 COURSE DE ROULEMENT DE BUTÉE.
 447 NUMÉRO 9 PALIER DE POUSSÉE.
 448 ROULEMENT À BILLES AJOUTÉ (STYLE FINAL UNIQUEMENT).
 449 ENTRETOISE DE ROULEMENT À BILLES AJOUTÉE (STYLE TARD UNIQUEMENT).
 450 K-3 EMBRAYAGE MOYEU / BAGUE SOLAIRE (NON ENTRETENU).
 451 MOYEU D'EMBRAYAGE K-3 / ENGRENAGE SOLAIRE ARRIÈRE AVEC SPRAG F-2.
 452 F-2 SPRAG ASSEMBLY.
 453 F-2 SPRAG ASSEMBLY RETAINING SNAP RING.
 454 JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ INTÉRIEURS D'EMBRAYAGE K-3 (2 REQUIS).
 455 ENSEMBLE ENGRENAGES ET ARBRES SOLAIRES CENTRAUX.
0 2 0 7 1
0 2
3
2
1
UNE
    
.7 3 G
98 E
2
R
2 2 -
M
F
UN
UNE
Oui
N I
   
0 2 0 7 1
0 2
3
2
1
UNE
    
.7 3 G
98 E
2
R
2 2 -
M
F
UN
UNE
Oui
N I
   
TÔT STYLE TARD STYLE
82
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Engrenage planétaire central et arrière
   1. Retrait du circlip (456) de la sortie
       comme le montre la figure 123, vous permettra
       démonter le train d'engrenages à l'aide de la figure 123
       comme un guide.
   2. L'engrenage solaire arrière a changé avec la bague
       remplacé par un roulement à billes, comme indiqué
       Figure 124.
   3. Cela a permis l'élimination du chiffre 9
       palier de butée et palier de butée numéro 10
       race, comme le montre la figure 124.
   4. Nous couvrirons le processus d'assemblage pour les deux
       les versions anciennes et tardives.
Suite à la page 83
Figure 124
83
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
0
2 0 7 1
0 2
3
2
1
UNE
    
.7 3 G
98 E
2
R
2 2 -
M
F
UN
UNE
Oui
N I
   
451
452
453
 451 MOYEU D'EMBRAYAGE K-3 / ENGRENAGE SOLAIRE ARRIÈRE.
 452 F-2 SPRAG ASSEMBLY.
 453 F-2 SPRAG ASSEMBLY RETAINING SNAP RING.
451
449
448
 448 MOYEU D'EMBRAYAGE K-3 / ROULEMENT A BILLES DE SOLEIL ARRIERE (FIN).
 449 MOYEU D'EMBRAYAGE K-3 / ESPACEUR D'ENGRENAGES SOLEIL ARRIÈRE (STYLE TARDIF).
 451 MOYEU D'EMBRAYAGE K-3 / ENGRENAGE SOLAIRE ARRIÈRE AVEC SPRAG.
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Engrenage planétaire central et arrière (suite)
F-2 Sprag & Sun Gear Shaft (suite)
   5. Le F
2 sprag a été amélioré de 14 éléments
       à 20 éléments et le numéro de pièce Mercedes
       est 220 270 01 31. Le sprag F-2 utilise 1 laiton
       roulement d'extrémité qui fait partie intégrante de la cage et utilise
       un seul anneau élastique, comme illustré à la figure 125.
       Le sprag à 14 éléments est connu pour glisser, ce qui
       créer des codes d'erreur de rapport de vitesse.
       Remarque: N'utilisez pas de sprag à 14 éléments.
   6. Installez une nouvelle lame de 20 éléments F-2 à l'arrière
       équipement solaire, comme illustré à la figure 125.
       Remarque: Les éléments tombent très hors de la cage
       facilement. Cela ne signifie pas que le sprag est
       défectueux. Réinsérez les éléments dans le
       cage, comme le montre la figure 126.
   7. Si vous avez le style de roulement à billes tardif, installez
       entretoise et roulement à billes avec la marche vers le haut,
       comme le montre la figure 127.
       Remarque: le roulement à billes est enfoncé
       engrenage solaire arrière.
Suite à la page 84
Figure 125
Figure 126 Figure 127
0
2 0 7 1
0 2
3
2
1
UNE
    
.7 3 G
98
E
2
R
2 2 -
M
F
UN
UNE
Oui
N I
   
Grand bord de pied
des faces d'élément
la course extérieure
Bord du petit pied
des faces d'élément
la course intérieure
Talon
Talon
Talon
Sprag Cage Vu
Du bas
Talon
Doigt de pied
Doigt de pied
Doigt de pied
Doigt de pied
84
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
451
445
455
 445 K-3 MOYEU D'EMBRAYAGE / ANNEAU D'ARRÊT DE RETENUE DE VITESSE SOLEIL ARRIÈRE.
 451 MOYEU D'EMBRAYAGE K-3 / ENGRENAGE SOLAIRE ARRIÈRE.
 455 ENSEMBLE ENGRENAGES ET ARBRES SOLAIRES CENTRAUX AVEC JOINTS TORIQUES.
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Engrenage planétaire central et arrière (suite)
Suite à la page 85
ENGRENAGE SOLAIRE ET MOYEU D'EMBRAYAGE ARRIÈRE DEVRAIENT
ROUE LIBRE CONTRE-HORAIRE ET
VERROUILLER DANS LE SENS HORAIRE EN TENANT
ENGRENAGE ET ARBRE DU CENTRE SOLAIRE
Tenir
Roue libre
FR
L E
E E
E WH
454
455
 454 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ INTÉRIEUR D'EMBRAYAGE K-3.
 455 ENSEMBLE ENGRENAGES ET ARBRES SOLAIRES CENTRAUX.
   8. Installez deux nouveaux joints toriques d'embrayage K-3 dans
       les rainures de la roue solaire centrale et de l'arbre,
       illustré à la figure 128, et lubrifiant avec un petit
       quantité de Trans-Jel®.
   9. Installez le moyeu d'embrayage K-3 / la roue solaire arrière sur
       arbre d'engrenage solaire utilisant un mouvement anti-horaire,
       comme le montre la figure 129.
 10. Vérifiez la rotation correcte des cames, comme indiqué
       Figure 130.
 11. Si vous avez le style de roulement à billes tardif,
       installez l'anneau élastique, comme illustré à la figure 129.
Figure 128 Figure 130
Figure 129
F-2 Sprag & Sun Gear Shaft (suite)
85
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
445
446
447
 445 K-3 MOYEU D'EMBRAYAGE / ANNEAU D'ARRÊT DE RETENUE DE VITESSE SOLEIL ARRIÈRE.
 446 NUMÉRO 10 COURSE DE ROULEMENT DE BUTÉE.
 447 NUMÉRO 9 PALIER DE POUSSÉE.
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Engrenage planétaire central et arrière (suite)
Suite à la page 86
 12. Si vous avez le premier style de bague, installez le
       Palier de butée n ° 9, comme illustré à la figure 131.
 13. Installez la bague de roulement de butée n ° 10, comme illustré
       dans la figure 131.
 14. Installez le moyeu d'embrayage K-3 / la retenue de la roue solaire arrière
       circlip, comme illustré à la figure 131.
 15. Réglez l'assemblage des cages F-2 et de l'arbre solaire
       de côté pour le processus d'assemblage de l'engrenage.
Figure 131
F-2 Sprag & Sun Gear Shaft (suite)
E
U R O P E A N
E X C H A N G E, I N C
240 rue Lodi - Hackensack, NJ 07601
(201) 489-7770
UN TRÈS GRAND "MERCI" À
POUR NOUS FOURNIR LE
TRANSMISSION QUI A FAIT CELA
MANUEL POSSIBLE
Rich & Linda Varjan
Propriétaires de
Spécialisé dans les tramways pour les automobiles importées de qualité
444
443 438
437 436
435
434
433
432
442
441
 432 ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-3.
 433 EMBRAYAGE K-3 APPLIQUER LE PISTON EXTERIEUR JOINT DE L'ANNEAU "D".
 434 PISTON D'APPLICATION D'EMBRAYAGE K-3.
 435 K-3 CLUTCH APPLY PISTON RETURN SPRING.
 436 K-3 APPLIQUER UN RESSORT DE RETOUR DE PISTON EN FORME DE "L".
 437 K-3 CLUTCH CUSHION SPRING.
 438 PLAQUE D'APPLICATION D'EMBRAYAGE K-3 (.071 ").
 441 PLAQUES D'EMBRAYAGE EN ACIER K-3 (109 "), VARIATIONS DE QUANTITÉ.
 442 PLAQUES DE FRICTION D'EMBRAYAGE K-3, VARIATIONS DE QUANTITÉ.
 443 PLAQUE D'EMBRAYAGE K-3 (.157 ").
 444 K-3 EMBRAYAGE "SELECTIVE".
EMBRAYAGE K-3 ET PIÈCES CONNEXES, VUE ÉCLATÉE
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Engrenage planétaire central et arrière (suite)
Suite à la page 87
 16. Le carter d'embrayage K-3 fait également partie du
       les engrenages planétaires central et arrière, comme illustré
       dans la figure 123.
 17. Démontez le carter d'embrayage K-3,
       en utilisant la figure 132 comme guide.
 18. Nettoyez soigneusement toutes les pièces du carter d'embrayage K-3
       et sécher à l'air comprimé.
 19. Inspectez soigneusement toutes les pièces du carter d'embrayage K-3
       pour toute usure et / ou dommage.
Ensemble de carter d'embrayage K-3
86
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 132
432
434
435
436
 432 ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-3.
 434 PISTON D'APPLICATION D'EMBRAYAGE K-3.
 435 K-3 CLUTCH APPLY PISTON RETURN SPRING.
 436 K-3 APPLIQUER UN RESSORT DE RETOUR DE PISTON EN FORME DE "L".
87
Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
433
434
 433 EMBRAYAGE K-3 APPLIQUER LE PISTON EXTERIEUR JOINT DE L'ANNEAU "D".
 434 PISTON D'APPLICATION D'EMBRAYAGE K-3.
722.600 / 660
722.601 / 602/603/610
722.604 / 606/609/617
722.605 / 607/608/611/614
618/662/664/699
722.620 / 621/624/626/627
628/630/633/636/666
722.622 / 623/625
631/632/663/669
722.665
722.629 / 634/661
TABLEAU DES QUANTITÉS D'EMBRAYAGE K-3 DOUBLE FACE
DOUBLÉ
ASSIETTE
MODÈLE DE TRANSMISSION
ACIER
ASSIETTE
RETOUR.
ASSIETTE
MINCE
APPLIQUER
ASSIETTE
3
3
4
4
4
4
5
4
2
2
3
3
3
3
4
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
  Le nombre de plaques de friction K-3 utilisées dépend du modèle
et déterminé par l'emplacement de l'anneau élastique de la plaque d'appui et
l'épaisseur des plaques d'acier.
Figure 133
Figure 133 Figure 134
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Engrenage planétaire central et arrière (suite)
Ensemble de carter d'embrayage K-3 (suite)
 20. Installez un nouveau joint torique en "D" dans la rainure du
       Piston d'embrayage K-3, comme illustré à la figure 133, et
       lubrifiant avec une petite quantité de Trans-Jel®.
 21. Installez le piston d'embrayage K-3 terminé
       dans le boîtier, comme illustré à la figure 134.
 22. Installez le ressort de rappel sur le dessus du piston d'application,
       comme le montre la figure 134.
 23. Installez l'anneau élastique en "L" en appuyant sur
       en position jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
       Remarque: l'anneau élastique est en forme de "L" pour garder le retour
       ressort centré sur le piston.
 24. Soyez prudent lors de l'installation des disques d'embrayage K-3.
       Attention: l'embrayage K-3 peut avoir 3, 4 ou 5
       plaques de friction "double face" selon
        le modèle. Reportez-vous au tableau de la figure 134
       pour référence.
       Les modèles ultérieurs peuvent également utiliser le "simple face"
       plaques de friction. Nous couvrirons l'assemblage
       processus pour les deux.
       Toutes les plaques de friction doivent être trempées correctement
       fluide pendant 30 minutes avant l'installation.
Suite à la page 88
88
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
444
443
438
437
432
442
441
 432 ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-3.
 437 PLAQUE DE COUSSIN PLAT D'EMBRAYAGE K-3.
 438 PLAQUE D'APPLICATION D'EMBRAYAGE K-3 (.071 ").
 441 PLAQUES D'EMBRAYAGE EN ACIER K-3 (109 "), VARIATIONS DE QUANTITÉ.
 442 PLAQUES DE FRICTION D'EMBRAYAGE K-3, VARIATIONS DE QUANTITÉ.
 443 PLAQUE D'EMBRAYAGE K-3 (.157 ").
 444 K-3 EMBRAYAGE "SELECTIVE".
ARRONDIS
BORD
EMPILAGE "DOUBLE FACE"
Pile simple face Pile double face
K-3 CLUTCH STACK-UP
BORD ROND
VERS LA FRICTION
BORD ROND
VERS LA FRICTION
K-3 PLAQUES "DOUBLE FACE" LES PLUS FRÉQUEMMENT UTILISÉES
K-3 PLAQUES "UNIDATÉRALES" LES PLUS FRÉQUEMMENT UTILISÉES
ÉPAISSEUR
ÉPAISSEUR
USAGE
USAGE
NUMÉRO D'ARTICLE
NUMÉRO D'ARTICLE
3,98 MM (.157 ")
3,98 MM (.157 ")
PLAQUE DE SUPPORT
PLAQUE DE SUPPORT
PLAQUE D'ACIER
FRICTION (INT-24 SPLINE)
PLAQUE D'ACIER
PLAQUE D'APPLICATION
FRICTION (EXT-24 SPLINE)
PLAQUE DE FROTTEMENT
PLAQUE DE FROTTEMENT
140 272 12 26
140 272 12 26
140 272 11 26
52108528AA
140 272 27 26
140 272 10 26
52108529AA
140 272 02 25
140 272 07 25
3,5 MM (.138 ")
2,13 mm (0,084 ")
2,78 MM (.109 ")
1,8 mm (0,071 ")
2,13 mm (0,084 ")
1,6 mm (0,064 ")
2,16 mm (0,085 ")
Figure 135 Figure 136
Ensemble de carter d'embrayage K-3 (suite)
Disques d'embrayage «double face»
Suite à la page 89
 25. Installez la plaque de coussin d'embrayage K-3 dans
       la direction indiquée sur la figure 135.
 26. Installez l'embrayage K-3 de 0,071 "d'épaisseur, appliquez la plaque,
       comme le montre la figure 135.
 27. Installez des "embrayages double face" commençant par un
       plaque de friction et en alternance avec des plaques d'acier,
       comme le montre la figure 135, jusqu'à ce que vous ayez
       nombre de plaques installées.
      Remarque: l'épaisseur de la plaque d'acier varie en fonction
       sur l'emplacement de la rainure de l'anneau élastique et le nombre de
       frottements requis (voir tableau de la figure 136).
 28. Installez la plaque d'appui d'embrayage K-3, comme illustré
       dans la figure 135, avec un bord arrondi vers le bas.
 29. Installez l'anneau élastique sélectif d'embrayage K-3,
       illustré à la figure 135.
89
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
439
440
432
437
443
ARRONDIS
BORD
444
 432 ENSEMBLE BOÎTIER D'EMBRAYAGE K-3.
 437 PLAQUE DE COUSSIN PLAT D'EMBRAYAGE K-3.
 439 K-3 PLAQUES DE FRICTION SIMPLE FACE "INTERNE".
 440 K-3 PLAQUES DE FRICTION SIMPLE FACE "EXTERNAL SPLINE"
443 PLAQUE D'EMBRAYAGE K-3 (.157 ").
 444 K-3 EMBRAYAGE "SELECTIVE".
EMPILAGE SIMPLE FACE
Figure 137 Figure 138
Pile simple face Pile double face
K-3 CLUTCH STACK-UP
BORD ROND
VERS LA FRICTION
BORD ROND
VERS LA FRICTION
K-3 PLAQUES "DOUBLE FACE" LES PLUS FRÉQUEMMENT UTILISÉES
K-3 PLAQUES "UNIDATÉRALES" LES PLUS FRÉQUEMMENT UTILISÉES
ÉPAISSEUR
ÉPAISSEUR
USAGE
USAGE
NUMÉRO D'ARTICLE
NUMÉRO D'ARTICLE
3,98 MM (.157 ")
3,98 MM (.157 ")
PLAQUE DE SUPPORT
PLAQUE DE SUPPORT
PLAQUE D'ACIER
FRICTION (INT-24 SPLINE)
PLAQUE D'ACIER
PLAQUE D'APPLICATION
FRICTION (EXT-24 SPLINE)
PLAQUE DE FROTTEMENT
PLAQUE DE FROTTEMENT
140 272 12 26
140 272 12 26
140 272 11 26
52108528AA
140 272 27 26
140 272 10 26
52108529AA
140 272 02 25
140 272 07 25
3,5 MM (.138 ")
2,13 mm (0,084 ")
2,78 MM (.109 ")
1,8 mm (0,071 ")
2,13 mm (0,084 ")
1,6 mm (0,064 ")
2,16 mm (0,085 ")
Ensemble de carter d'embrayage K-3 (suite)
Disques d'embrayage "simple face"
Suite à la page 90
 30. Installez la plaque de coussin d'embrayage K-3 dans
       la direction indiquée sur la figure 138.
       Remarque: la plaque d’application de 0,071 po n’est pas utilisée
       Empilement "simple face".
 31. Installer les frictions "simple face" en commençant
       avec une plaque cannelée externe et en alternance
       avec une plaque cannelée interne, comme illustré dans
       Figure 138, jusqu'à ce que vous ayez la bonne quantité
       de plaques installées.
 32. Installez la plaque d'appui de l'embrayage K-3, comme illustré
       dans la figure 138.
 33. Installez l'anneau élastique sélectif d'embrayage K-3,
       illustré à la figure 138.
 37. Nous vous avons fourni des informations fréquemment utilisées
       les références des embrayages de la figure 137.
       Gardez à l'esprit que les références peuvent changer
       sans préavis.
 38. Ensemble de carter d'embrayage K-3 terminé
       de côté pour le processus d'assemblage de l'engrenage.
 39. Installez la couronne planétaire centrale dans le
       support planétaire arrière et moyeu d'embrayage,
       comme le montre la figure 140.
       Remarque: cette couronne dentée n'a pas besoin d'être
       retiré à moins qu'il ne soit endommagé.
 40. Installez l'anneau élastique de retenue de la couronne dentée dans
       support planétaire arrière, comme le montre la figure 140,
       et assurez-vous qu'il est bien en place.
Le débrayage de l'embrayage «unilatéral» K-3 devrait être;
6 frottements = 0,7 - 0,9 mm (0,028 "- 0,035")
8 frictions = 1,0 - 1,3 mm (0,039 "- 0,051")
10 frottements = 1,3 - 1,5 mm (0,051 "- 0,059")
K-3 CLUTCH SELECTIVE SNAP RINGS
ÉPAISSEUR NUMÉRO DE PIÈCE
2,5 mm (0,098 ")
2,2 mm (0,086 ")
1,9 MM (.075 ")
140 994 11 35
140 994 10 35
140 994 99 40
2,8 MM (.110 ") 140 994 35 35
3,1 MM (.122 ") 140 994 36 35
Le débrayage de l'embrayage «double face» K-3 devrait être;
4 frottements = 1,0 - 1,3 mm (0,039 "- 0,051")
3 frottements = 0,7 - 0,9 mm (0,028 "- 0,035")
5 frottements = 1,3 - 2,0 mm (0,051 "- 0,059")
90
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 140 Figure 139
Ensemble de carter d'embrayage K-3 (suite)
Suite à la page 91
 34. Mesurer le jeu de l'embrayage K-3 à l'aide d'un palpeur
       entre le jonc d'arrêt sélectif et le
       plaque d'appui, comme illustré à la figure 139.
 35. Le jeu de l'embrayage K-3 dépendra du nombre
       des plaques de friction sont utilisées dans le pack. Le bon
       les dégagements pour chacun sont répertoriés dans la figure 139.
       Remarque: les jeux d'embrayage ATSG varient de
       Spécifications Mercedes, car Mercedes utilise un
       outil assez coûteux pour comprimer le coussin
       plaque dans le pack d'embrayage.
 36. Changez la bague élastique sélective si nécessaire pour
       obtenir le jeu d'embrayage approprié. Il y a
       5 épaisseurs de circlips différentes disponibles et
       sont répertoriés dans la figure 139.
462
463
464
 462 ENSEMBLE PORTEUR PLANÉTAIRE ARRIÈRE ET MOYEU D'EMBRAYAGE.
 ENGRENAGE PLANÉAIRE 463 CENTRE.
 464 ANNEAU PLANETAIRE CENTRAL DE RETENUE D'ENGRENAGES.
462
465
 462 ENSEMBLE PORTEUR PLANÉTAIRE ARRIÈRE ET MOYEU D'EMBRAYAGE.
 465 NUMÉRO 7 PALIER DE POUSSÉE.
91
Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
3 "saillies" également espacées
Autour du diamètre extérieur
MISE À JOUR NO. 7 ET NON. 8
PALIERS DE BUTÉE
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Engrenage planétaire central et arrière (suite)
 41. Installez le palier de butée numéro 7, comme illustré
       dans la figure 141, en appuyant à la main en place.
       Remarque: La poussée numéro 7 et numéro 8
       roulements ont été mis à jour avec trois petits
       saillies estampées dans le roulement extérieur
       course et espacés également autour de l'extérieur
       diamètre, comme le montre la figure 142. C'était
       fait pour empêcher la course extérieure de tourner
dans le support arrière et le moyeu d'embrayage.
       Cette durabilité accrue en diminuant la
       les défaillances planétaires observées dans le passé.
 42. Assurez-vous que le palier de butée numéro 7 est
       assise.
 43. Installez le roulement à billes numéro 8, comme illustré
       à la figure 143, en appuyant à la main en place, et
       assurez-vous qu'il est bien assis.
462
461
 461 NUMÉRO 8 ROULEMENT DE POUSSÉE.
 462 ENSEMBLE PORTEUR PLANÉTAIRE ARRIÈRE ET MOYEU D'EMBRAYAGE.
Figure 141
Figure 142
Figure 143
Suite à la page 92
BAGUES D'ÉTANCHÉITÉ MISES À JOUR
TABS ON INSIDE
DIAMÈTRE
467
469
469
468
466
Cinq
Emplacements
 467 ANNEAUX D'ÉTANCHÉITÉ D'ARBRE DE SORTIE (5 REQUIS).
 PORTEUR PLANÉTAIRE 469 CENTRE ET ARBRE DE SORTIE.
 466 NUMÉRO 6 COURSE DE ROULEMENT DE POUSSÉE.
 468 ARBRE DE SORTIE / ARBRE SOLE GEAR PALIER AIGUILLE CAGÉ.
 PORTEUR PLANÉTAIRE 469 CENTRE ET ARBRE DE SORTIE.
92
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Engrenage planétaire central et arrière (suite)
 44. Positionner le support planétaire central et la sortie
       comme indiqué sur la figure 144.
 45. Installer cinq nouveaux joints d'étanchéité d'arbre de sortie mis à jour
       des bagues dans les cinq rainures de l'arbre de sortie,
       comme le montre la figure 144.
       Remarque: les bagues d'étanchéité mises à jour ont des "languettes" sur le
       diamètre intérieur et un joint de marche.
 46. Assurez-vous que les joints des marches sont correctement engagés.
 47. Installez la bague de roulement de butée numéro 6,
       illustré à la figure 145, et conservez avec un petit
       quantité de Trans-Jel®.
 48. Installez le roulement à aiguilles en cage dans la sortie
       rainure de l'arbre, comme illustré à la figure 145, en
       étalant juste assez pour l'obtenir sur la sortie
       arbre.
 49. Assurez-vous qu'il tourne librement dans la rainure après
       l'installation et appliquer un peu de fluide.
Suite à la page 93
Figure 144 Figure 145
469
462
 462 ENSEMBLE PORTEUR PLANÉTAIRE ARRIÈRE ET MOYEU D'EMBRAYAGE.
 PORTEUR PLANÉTAIRE 469 CENTRE ET ARBRE DE SORTIE.
460
469
462
 460 ENSEMBLE SPRAG F-2 ET ENGRENAGES SOLAIRES REMPLIS
 462 ENSEMBLE PORTEUR PLANÉTAIRE ARRIÈRE ET MOYEU D'EMBRAYAGE.
 PORTEUR PLANÉTAIRE 469 CENTRE ET ARBRE DE SORTIE.
93
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 146 Figure 147
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Engrenage planétaire central et arrière (suite)
 50. Installez l'ensemble porte-moyeu arrière et moyeu d'embrayage
       comme le montre la figure 146, en tournant pour engager
       la couronne centrale aux pignons planétaires.
       Remarque: Ce serait un bon moment pour une dernière
       contrôle de l'assemblage des cages F-2. Faire référence à
       Figure 130 à la page 84.
 51. Installez le pignon et le pare-soleil F-2 terminés
       ensemble d'arbre, comme illustré à la figure 147.
Suite à la page 94
 456 F-2 BAGUE DE RETENUE DE RETENUE DE SPRAG ET D'ARBRE SOLEIL.
 457 NUMÉRO 13 COURSE DE ROULEMENT DE POUSSÉE.
 458 NUMÉRO 12 PALIER DE POUSSÉE.
 459 NUMÉRO 11 COURSE DE ROULEMENT DE POUSSÉE.
456
LUBE ICI AVANT
INSTALLATION
457
458
459
DEVRAIT ÊTRE
ENVIRON 1/4 PO.
D'ARBRE D'ENGRENAGES SOLEIL
MONTRER QUAND
ENTIÈREMENT ASSIS
TERMINÉ
LOGEMENT K-3
ASSEMBLÉE
94
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 148 Figure 149
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Engrenage planétaire central et arrière (suite)
 52. Lubrifiez le diamètre intérieur du piston K-3
       dans le carter d'embrayage K-3 terminé avec un petit
       quantité de Trans-Jel® (voir figure 148).
 53. Installez le carter d'embrayage K-3 terminé,
       illustré à la figure 148, tournant d'avant en arrière
       jusqu'à ce qu'il soit bien assis.
       Remarque: il devrait y avoir environ 1/4 de pouce
       de la cannelure de l'arbre du pignon solaire montrant
       assis, comme le montre la figure 149.
 54. Installez la bague de roulement de butée numéro 11,
       illustré à la figure 149.
 55. Installez le roulement à billes numéro 12, comme illustré
       dans la figure 149.
 56. Installez la bague de roulement de butée numéro 13,
       illustré à la figure 149.
 57. Installez l'anneau élastique de retenue de l'arbre du
       illustré à la figure 149.
Suite à la page 95
0 2 0 7 1
0 2
3
2
1
UNE
    
.7 3 G 98 E
2
R
2 2 -
M
F
UN
UNE
Oui
N I
   
 470 ROULEMENT DE POUSSÉE NUMÉRO 5.
 471 NUMÉRO 4 COURSE DE ROULEMENT DE BUTÉE.
470
471
Le jeu axial ici devrait être;
0,15 mm - 0,6 mm (.006 "- .024")
Épaisseur sélective 'disponible:
3,0 mm (0,118 ")
3,4 mm (0,134 ")
3,7 mm (0,146 ")
95
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 150 Figure 151
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Engrenage planétaire central et arrière (suite)
 58
Mesurer le jeu à l'aide d'une jauge d'épaisseur entre
       circlip et bague de roulement de butée numéro 13,
       comme le montre la figure 150.
 59. Le jeu axial de l'engrenage planétaire doit être
       0,15 mm - 0,6 mm (.006 "- .024"), comme illustré
       dans la figure 150.
 60. Remplacez la bague de roulement de butée numéro 13 par
       obtenir le dégagement approprié. Il ya trois
       sélectifs pour cet emplacement et sont répertoriés dans
       Figure 150.
 61. Retournez le train planétaire central et arrière
       et installez le palier de butée numéro 5, comme illustré
       dans la figure 151.
       Remarque: La bague de roulement de poussée numéro 4 était
       installé sur le carter d'embrayage K-2.
 62. Réglez le planétaire central et arrière terminé
       engrenage de côté pour le processus d'assemblage final.
Reconstruction des composants
Suite à la page 96
EMBRAYAGE b-2 ET PIÈCES CONNEXES, VUE ÉCLATÉE
 417 B-2 APPLIQUER LE GUIDE DE PISTON PETIT JOINT TORIQUE "D".
 418 PISTON D'APPLICATION D'EMBRAYAGE B-2.
 419 B-2 EMBRAYAGE APPLIQUER LE PISTON EXTERIEUR JOINT DE L'ANNEAU "D".
 420 B-3 EMBRAYAGE PISTON D'APPLICATION.
 421 EMBRAYAGE B-3 APPLIQUER LE JOINT INTERNE DU PISTON (COUPE CARRÉE).
 422 B-3 EMBRAYAGE APPLIQUER LE PISTON EXTERIEUR JOINT DE L'ANNEAU "D".
 423 B-2 / B-3 BOÎTIER D'EMBRAYAGE JOINTS DE JOINT TORIQUE EN "O" (2 REQ).
 424 ENSEMBLE DE CARTER DE PISTON D'EMBRAYAGE B-2 / B-3.
 430 PARKING GEAR.
 431 ENGRENAGE DE STATIONNEMENT À CALE DE ROULEMENT ARRIÈRE (FIN DE JEU).
 406 B-2 PLAQUE DE SUPPORT D'EMBRAYAGE ANNEAU D'INSTALLATION "SÉLECTIF".
 407 PLAQUE D'EMBRAYAGE B-2.
 408 PLAQUES DE FRICTION D'EMBRAYAGE B-2 (SPLINE EXTERNE).
 PLAQUES D'EMBRAYAGE 409 B-2 (SPLINE INTERNE).
 410 PLAQUE D'APPLICATION D'EMBRAYAGE B-2 (.071 ").
 411 PLAQUE DE COUSSIN D'EMBRAYAGE B-2.
 412 B-2 / B-3 APPLIQUER UNE BAGUE D'INSTALLATION DE RETENUE DE RESSORT DE PISTON.
 413 B-2 / B-3 APPLIQUER LA RETENUE DE RESSORT DE PISTON.
 414 B-2 / B-3 APPLIQUER LE RESSORT DE RETOUR DU PISTON.
 415 B-2 GUIDE D'APPLICATION DU PISTON AVEC CLAPET DE RETENUE 1 VOIE.
 416 B-2 APPLIQUER LE GUIDE DE PISTON GRAND JOINT D'ANNEAU EN "D".
406
407 410 411
408
409
412
420
421
422
424
430
431
423
413
414
415
416
417
418
419
96
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 152
420
421
422
417
416
415
 420 B-3 EMBRAYAGE PISTON D'APPLICATION.
 421 EMBRAYAGE B-3 APPLIQUER LE JOINT INTERNE DU PISTON (COUPE CARRÉE).
 422 B-3 EMBRAYAGE APPLIQUER LE PISTON EXTERIEUR JOINT DE L'ANNEAU "D".
 415 B-2 GUIDE D'APPLICATION DU PISTON AVEC CLAPET DE RETENUE 1 VOIE.
 416 B-2 APPLIQUER LE GUIDE DE PISTON GRAND JOINT D'ANNEAU EN "D".
 417 B-2 APPLIQUER LE GUIDE DE PISTON PETIT JOINT TORIQUE "D".
97
Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
419
418
 418 PISTON D'APPLICATION D'EMBRAYAGE B-2.
 419 B-2 EMBRAYAGE APPLIQUER LE PISTON EXTERIEUR JOINT DE L'ANNEAU "D".
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble de carter d'embrayage B-2
   1. Démontez l'ensemble du carter d'embrayage B-2
       en utilisant la figure 152 comme guide.
   2. Nettoyez soigneusement toutes les pièces du carter d'embrayage B-2
       et sécher à l'air comprimé.
   3. Inspectez soigneusement toutes les pièces du carter d'embrayage B-2
       pour toute usure et / ou dommage.
   4. Installez un nouveau joint intérieur de coupe carrée dans l'embrayage B-3
       appliquez le piston, comme illustré à la figure 153.
   5. Installez le nouveau joint extérieur de l'anneau en "D" sur l'embrayage B-3
       appliquez le piston, comme illustré à la figure 153.
   6. Lubrifiez les deux joints de piston B-3 avec un
       petite quantité de Trans-Jel®.
   7. Installez un nouveau joint torique en "D" sur la petite portion
       du guide de piston B-2 appliquent avec le 1 voie
       clapet anti-retour, comme illustré à la figure 154.
   8. Installez un nouveau joint torique en "D" sur la grande partie
       du guide de piston B-2 appliquent avec le 1 voie
       clapet anti-retour, comme le montre la figure 154.
   9. Lubrifiez les deux joints de guidage de piston B-2
       avec une petite quantité de Trans-Jel®.
 10. Installez un nouveau joint torique extérieur en "D" sur l'embrayage B-2
       appliquer le piston, comme illustré à la figure 155, et lubrifier
       avec une petite quantité de Trans-Jel®.
Figure 153
Figure 154 Figure 155
Suite à la page 98
98
 415 B-2 GUIDE D'APPLICATION DU PISTON AVEC CLAPET DE RETENUE 1 VOIE.
 418 PISTON D'APPLICATION D'EMBRAYAGE B-2.
CLAPET ANTI-RETOUR UNIDIRECTIONNEL
"DOIT" ÊTRE AU
POSITION 12-O-CLOCK
UNE MANIÈRE
CLAPET ANTI-RETOUR
SLOT IN
GUIDE À
06 HEURES
N'IMPORTE QUEL
LES "TABS AT
06 HEURES
POSITION
418
415
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
424
423
 423 B-2 / B-3 BOÎTIER D'EMBRAYAGE JOINTS DE JOINT TORIQUE EN "O" (2 REQ).
 424 ENSEMBLE DE CARTER DE PISTON D'EMBRAYAGE B-2 / B-3.
Copyright © 2009 ATSG
Figure 157 Figure 158
Figure 156
 413 B-2 / B-3 APPLIQUER LA RETENUE DE RESSORT DE PISTON.
 424 ENSEMBLE DE CARTER DE PISTON D'EMBRAYAGE B-2 / B-3.
DÉCALAGE
FENTE
DÉCALAGE
LANGUETTE
CARRÉ
LANGUETTE
DÉCALAGE
LANGUETTE
DÉCALAGE
FENTE
CE TROU "DOIT" ÊTRE
ALIGNÉ À LA
POSITION 6-O-CLOCK
424
413
Copyright © 2009 ATSG
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
B
2 Ensemble de carter d'embrayage (suite)
 11. Installez deux nouveaux joints toriques dans les rainures
       du carter de piston d'embrayage B-2 / B-3, comme illustré
       dans la figure 156, et lubrifiez avec une petite quantité
       de Trans-Jel®.
 12. Placer le piston d'application B-2 sur une surface de travail plane
       avec l'un des "onglets" exactement à 6 heures
       position, comme le montre la figure 157.
 13. Installez le guide de piston B-2 avec le sens 1
       clapet anti-retour dans le piston d'application B-2 avec le
       Contrôle unidirectionnel exactement à la position 12 heures
       comme le montre la figure 157.
       Attention: les étapes 12 et 13 doivent être suivies
       "exactement" comme écrit. C'est pour s'assurer que
       quand nous sommes prêts à installer le ressort de rappel
       retenue il s'adaptera sans complications.
 14. Le dispositif de retenue du ressort de rappel (413) a deux décalages
       languettes sur le diamètre intérieur, qui s'alignent avec deux
       fentes décalées dans le moyeu de l'embrayage B-2 / B-3
       ensemble boîtier de piston (424).
       Reportez-vous à la figure 158.
 15. Le dispositif de retenue du ressort de rappel a également une languette carrée
       sur le bas de la retenue à la position 6 heures
       qui doit s'aligner avec une fente dans le piston d'application B-2
       guide à la position 6 heures.
       Reportez-vous aux figures 157 et 158.
       Remarque: Tout cela est conçu de manière à garantir
       le clapet anti-retour à 1 voie est installé correctement,
       à la position 12 heures.
Suite à la page 99
 420 B-3 EMBRAYAGE APPLIQUER LE PISTON AVEC JOINTS.
 424 ENSEMBLE DE CARTER DE PISTON D'EMBRAYAGE B-2 / B-3.
CETTE OUVERTURE
"DOIT ÊTRE
INSTALLÉ À
06 HEURES
POSITION
CE TROU "DOIT" ÊTRE
ALIGNÉ À LA
POSITION 6-O-CLOCK
420
424
Copyright © 2009 ATSG
 412 B-2 / B-3 APPLIQUER UNE BAGUE D'INSTALLATION DE RETENUE DE RESSORT DE PISTON.
 413 B-2 / B-3 APPLIQUER LA RETENUE DE RESSORT DE PISTON.
 414 B-2 / B-3 APPLIQUER LE RESSORT DE RETOUR DU PISTON.
CLAPET ANTI-RETOUR UNIDIRECTIONNEL
"DOIT" ÊTRE AU
POSITION 12-O-CLOCK
 418 PISTON D'APPLICATION D'EMBRAYAGE B-2 ET GUIDE DE PISTON B-2.
414
413
412
99
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 159
Figure 160 Figure 161
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble de carter d'embrayage B-2 (suite)
 16. Placer l'ensemble de boîtier de piston d'embrayage B-2 / B-3
       sur une surface de travail plane avec le trou indiqué
       Figure 159 exactement à la position 6 heures.
 17. Installez l'embrayage B-3, appliquez le piston avec l'ouverture
       exactement la position 6 heures, comme indiqué dans
       Figure 159.
       Remarque: les étapes 16 et 17 doivent être suivies
       "exactement" comme écrit. Alignez parfaitement après
        le piston est installé, si nécessaire.
 18. Installez le piston d'application B-2 avec le piston B-2
       guide installé, comme illustré à la figure 160.
       Remarque: Un clapet anti-retour à 1 voie doit être installé
       "exactement" à la position 12 heures et est
       illustré à la figure 160.
 19. Installez le ressort de rappel du piston B-2 / B-3 dans le
       direction indiquée à la figure 161.
 20. Installez le support de ressort de rappel du piston B-2 / B-3,
       illustré à la figure 161.
 21. Comprimer le ressort de rappel et le dispositif de retenue et
       installez l'anneau élastique, comme illustré à la figure 161.
       Tout est fait correctement, ça continue.
Suite à la page 100
 406 B-2 PLAQUE DE SUPPORT D'EMBRAYAGE ANNEAU D'INSTALLATION "SÉLECTIF".
 407 PLAQUE D'EMBRAYAGE B-2.
 408 PLAQUES DE FRICTION D'EMBRAYAGE B-2 (SPLINE EXTERNE).
 PLAQUES D'EMBRAYAGE 409 B-2 (SPLINE INTERNE).
 410 PLAQUE D'APPLICATION D'EMBRAYAGE B-2 (.071 ").
 411 PLAQUE DE COUSSIN À PLAT D'EMBRAYAGE B-2.
406
407
408
409
410
411
722.600 / 660
722.601 / 602/603/610
722.604 / 606/609/617
722.605 / 607/608/611/614
618/662/664/699
722.620 / 621/624/626/627
628/630/633/636/666
722.622 / 623/625
631/632/663/669
722.665
722.629 / 634/661
TABLEAU DE QUANTITÉ D'EMBRAYAGE B-2 PAR MODÈLE
DOUBLÉ
ASSIETTE
MODÈLE DE TRANSMISSION
ACIER
ASSIETTE
RETOUR.
ASSIETTE
MINCE
APPLIQUER
ASSIETTE
4
4
4
4
5
5
5
5
3
3
3
3
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
  Le nombre de plaques de friction B-2 utilisées dépend du modèle
et déterminé par l'emplacement de l'anneau élastique de la plaque d'appui et
l'épaisseur des plaques d'acier.
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble de carter d'embrayage B-2 (suite)
 22. Soyez prudent lors de l'installation des disques d'embrayage B-2.
       Attention: l'embrayage B-2 peut avoir 4 ou 5
       plaques de friction "double face" selon
       le modèle. Reportez-vous au tableau de la figure 163.
       Toutes les plaques de friction doivent être trempées correctement
       fluide pendant 30 minutes avant l'installation.
 23. Installez la plaque de coussin d'embrayage B-2 dans
       la direction indiquée sur la figure 162.
 24. Installez l'embrayage B-2 de 0,071 "d'épaisseur, appliquez la plaque,
       comme le montre la figure 162.
 25. Installer "double
embrayages "côtés" commençant par
       une plaque de friction et en alternance avec des plaques d'acier,
       comme le montre la figure 162, jusqu'à ce que vous ayez
       nombre de plaques installées.
      Remarque: l'épaisseur de la plaque d'acier varie en fonction
       sur l'emplacement de la rainure de l'anneau élastique et le nombre de
       frictions requises (voir figure 163).
       Egalement uniques à l'embrayage B-2, les plaques en acier sont
       la cannelure intérieure et les frottements sont des cannelures externes.
 26. Installez la plaque d'appui d'embrayage B-2, comme illustré
       dans la figure 162.
 27. Installez la bague élastique sélective d'embrayage B-2,
       illustré à la figure 162.
Suite à la page 101
Figure 162 Figure 163
100
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Le jeu d'embrayage B-2 doit être;
5 frottements = 0,2 - 1,4 mm (.008 "- .055")
4 frottements = 0,2 - 1,3 mm (.008 "- .051")
BAGUES D'ACCROCHAGE SÉLECTIVES D'EMBRAYAGE B-2
ÉPAISSEUR NUMÉRO DE PIÈCE
2,8 MM (.110 ") 140 994 63 35
3,1 mm (.122 ") 140 994 62 35
3,4 MM (.134 ")
3,7 MM (.146 ")
4,0 MM (.157 ")
140 994 61 35
140 994 60 35
140 994 59 35
ASSEMBLAGE D'EMBRAYAGE B-2 TERMINÉ
B-2 CLUTCH CUT-AWAY
EMBRAYAGE B-2 PLAQUES LES PLUS FRÉQUEMMENT UTILISÉES
ÉPAISSEUR UTILISATION NUMÉRO DE PIÈCE
PLAQUE DE SUPPORT DE 6,47 MM (0,255 ")
ACIER (INT-24 SPLINE)
APPLIQUER (EXT-40 SPLINE)
FRICTION (EXT-40 SPLINE)
REMARQUE: LISTE PARTIELLE!
140 272 23 26
140 272 04 25
140 272 14 26
140 272 00 26
1,8 mm (0,071 ")
1,8 mm (0,071 ")
1,6 mm (0,064 ")
Figure 164 Figure 166
Figure 165
101
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble de carter d'embrayage B-2 (suite)
Reconstruction des composants
Suite à la page 102
 28. Mesurer le jeu de l'embrayage B-2 à l'aide d'un palpeur
       entre le jonc d'arrêt sélectif et le
       plaque d'appui, comme illustré à la figure 164.
 29. Le jeu de l'embrayage B-2 dépendra du nombre de
       des plaques de friction sont utilisées dans le pack. Le bon
       les dégagements pour chacun sont énumérés à la figure 164.
       Remarque: les jeux d'embrayage ATSG varient de
       Spécifications Mercedes, car Mercedes utilise un
       outil assez coûteux pour comprimer le coussin
       plaque dans le pack d'embrayage.
 30. Changez le circlip sélectif si nécessaire pour
       obtenir le jeu d'embrayage approprié. Il y a
       5 épaisseurs de circlips différentes disponibles et
       sont répertoriés dans la figure 164.
 31. Nous vous avons fourni des informations fréquemment utilisées
       références des embrayages de la figure 165.
       Gardez à l'esprit que les références peuvent changer
       sans préavis.
 32. Ensemble complet du carter d'embrayage B-2
       de côté pour le processus d'assemblage final.
4 1 0 04 06
15.09.98
D E E - NZ S BE M RCE
35
98
E C D M R E S E
Z B N E
M CE Z R DES-B E EN
6 4 2 1 0 5 1 0 7 0
0 8 4 0 0 2 0 2
ENSEMBLE CORPS DE SOUPAPE MERCEDES 722.6, VUE ÉCLATÉE
300
301
302
CAPTEUR DE TEMP
303
304
305
306
307
308
309
310
311
311
312
313
313
313
314
314
315
316
317
312
 300 ENSEMBLE CORPS DE SOUPAPE INFÉRIEURE.
 301 ENSEMBLE CORPS DE SOUPAPE SUPÉRIEURE.
 302 PLAQUE D'ESPACEMENT DE CORPS DE SOUPAPE.
 303 PLAQUE DE CONDUCTEUR ÉLECTRIQUE.
 304 TCC CONTROL SOLENOID "O" RING.
 305 TCC CONTROL SOLENOID.
 306 2-3 SHIFT SOLENOID.
 307 SOLÉNOÏDE DE CONTRÔLE DE LA PRESSION MODULANTE (MPC).
 308 SOLÉNOÏDE DE COMMANDE DE PRESSION DE DÉCALAGE (SPC).
 309 ÉLECTROVANNE DE DÉCALAGE 1-2 / 4-5.
 310 3-4 ÉLECTROVANNE DE DÉCALAGE.
 311 SHIFT SOLÉNOÏDE GRAND JOINT TORIQUE (3 REQUIS).
 312 SHIFT SOLENOID PETIT JOINT TORIQUE (3 REQUIS).
 313 SUPPORTS DE RETENUE SOLÉNOÏDE (3 REQUIS).
 314 BOULON DE RETENUE SOLÉNOÏDE, LONGUEUR 79,50 MM (2 REQUIS).
 315 BOULON DE RETENUE SOLÉNOÏDE, LONGUEUR 55,50 MM (1 REQUIS).
 316 GRAND COUVERCLE DE SOLÉNOÏDE EN PLASTIQUE.
 317 PETIT COUVERCLE DE SOLÉNOÏDE EN PLASTIQUE.
Figure 167
102
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
 300 ENSEMBLE CORPS DE SOUPAPE INFÉRIEURE.
 301 ENSEMBLE CORPS DE SOUPAPE SUPÉRIEURE.
 302 PLAQUE D'ESPACEMENT DE CORPS DE SOUPAPE.
 318 BOULONS DE CORPS DE SOUPAPE (29 REQUIS).
 319 GOUJON DE LOCALISATION DE CORPS DE SOUPAPE.
 320 RESSORT DE DÉTENTE INTERNE.
 321 BOULON DE RETENUE DE RESSORT DE DÉTENTE INTERNE.
140 04 06
15. 9,9 0 8
E CE E M R S B N DE - Z
5 3
8 9
ENSEMBLE CORPS DE SOUPAPE MERCEDES 722.6, VUE ÉCLATÉE
318
318
319
320
321
301
302
300
Figure 168
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble corps de soupape
   1. Placer le corps de soupape sur une pièce plane
       surface, avec le côté du filtre orienté, comme illustré
       Figure 167.
   2. Retirez les deux couvercles de solénoïde en plastique blanc,
       comme le montre la figure 167.
       Remarque: Ils se mettent simplement en place.
   3. Retirez les trois supports de fixation du solénoïde
       boulons, comme illustré à la figure 167.
       Remarque
Notez que 1 est plus court que l'autre
       deux, et son emplacement.
   4. Retirez tous les solénoïdes du circuit électrique
       plaque conductrice, comme le montre la figure 167, et
       les mettre de côté pour l'instant.
   5. Retirez la plaque conductrice électrique en
       soulever le support du capteur de température où il
       s'enclenche sous la languette de la plaque d'espacement et relâche
       la languette à travers le connecteur du boîtier. Référer
       à la figure 169.
   6. Retirez le ressort de détente intérieur et retenez
       boulon, comme illustré à la figure 169.
103
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Suite à la page 104
Remarque: Un "Manuel de mise à jour" avec le
couverture verte familière, disponible auprès d'ATSG
et comprend beaucoup plus d'informations sur la
variations du corps de soupape que l'on retrouve dans le 722.6
transmission.
   7. Retirez la cheville d'alignement, comme indiqué sur
       Figure 168.
       Remarque: Il s'agit d'une cheville flottante libre capturée
       d'un côté par le ressort de détente et électrique
       plaque conductrice de l'autre côté. Ça va tomber
       si vous ne le supprimez pas maintenant.
   8. Retirez les 29 boulons du corps de soupape, comme illustré
       Figure 168, en utilisant un bit 30 Torx.
   9. Séparez les corps de soupape supérieur et inférieur et
       plaque d'espacement, comme illustré à la figure 168.
 10. Retirez les 12 billes de contrôle (4 en plastique - 8 en acier),
       2 écrans de solénoïde et 1 clapet anti-retour du
       corps de soupape inférieur, comme illustré à la figure 172.
 11. Retirez la soupape manuelle de la soupape supérieure
       corps, comme le montre la figure 171.
 12. Retirez les 2 écrans du solénoïde de pression de
       corps de soupape supérieur, comme illustré à la figure 171.
 13. Retirez les vis retenant l'avant et l'arrière
       plaques de recouvrement sur le corps de soupape supérieur, comme illustré
       dans la figure 171.
 14. Démontez le corps de soupape supérieur et placez-le
       les ressorts, soupapes et manchons sur les plateaux exactement
       lors de leur retrait, en utilisant la figure 171 comme
       référence et guide.
       Remarque: les manchons et les valves du chevauchement
       les soupapes de régulation ne doivent pas être mélangées
       ont différents diamètres intérieurs. Faire référence à
       Figure 170.
 15. Retirez les vis retenant les côtés gauche et droit
       plaques de recouvrement sur le corps de soupape inférieur, comme illustré
       dans la figure 172.
 16. Démontez le corps de soupape inférieur et placez-le
       les ressorts, soupapes et manchons sur les plateaux exactement
       lors de leur retrait, en utilisant la figure 172 comme
       référence et guide.
 17. Nettoyer soigneusement toutes les parties du corps de la valve et les sécher
       avec de l'air comprimé.
 18. Inspectez soigneusement toutes les parties du corps de soupape
       l'usure et / ou les dommages.
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble corps de soupape (suite)
Préoccupations liées à l'usure et aux dommages au corps de la vanne
  Préoccupation 1: Notez dans la figure 172 qu'il y a deux
différentes conceptions de la pression de la vanne de régulation
Gamme de détendeurs (352). Le 1er ressort design est
connu pour casser et crée des engagements retardés et
changements doux ou évasés. Numéro de pièce Mercedes pour une nouvelle
Le ressort d'origine est 140993 58 01.
  Préoccupation 2: Inspectez le diamètre intérieur du
chevauchement des manchons de soupape de régulation pour des signes d'usure.
Les patchs brillants indiquent une usure excessive. Celles-ci
les manchons sont disponibles auprès de Sonnax® sous la pièce
numéro 68942-05K dans un kit comprenant les trois
leur. Reportez-vous à la figure 170. Ils sont également disponibles
individuellement.
Figure 169
R E S E ME C DE -B NZ
R 0 277 38 01 14
Onglet de conservation
Figure 170
RÉGULATION DE CHEVAUCHEMENT DE DÉCALAGE
VANNE ET MANCHON
Trois diamètres intérieurs différents
Régulateur de chevauchement 1-2 / 4-5
2-3 Régulateur de chevauchement
3-4 Régulateur de chevauchement
Numéro de pièce Sonnax®
68942-05K
Comprend 1 pour chaque emplacement
Suite à la page 105
104
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
RECONSTRUCTION DES COMPOSANTS (SUITE)
Ensemble corps de soupape (suite)
105
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
 19. Installez les soupapes, les ressorts et les manchons dans le
       corps de soupape supérieur coulant exactement comme ils étaient
       retiré, en utilisant la figure 171 comme guide, et lubrifiant
       avec le liquide approprié lors de leur installation.
       Remarque: manchons, soupapes et ressorts de chevauchement
       les vannes de régulation ne doivent pas être mélangées. Chevauchement
       les manchons sont installés avec les fentes tournées vers l'extérieur.
 20. Installez le couvercle avant et arrière du corps de soupape supérieur
       plaques, comme illustré à la figure 171, et serrez le
       boulons à 4 N · m (35 po-lb).
       Remarque: le nombre de boulons dans chaque plaque de recouvrement
       variera selon le modèle.
 21
Installez la vanne manuelle dans la vanne supérieure
       corps, comme le montre la figure 171.
       Remarque: la vanne manuelle ne peut pas être installée après
       les corps de soupape sont boulonnés ensemble,
       est une languette sur la plaque d'espacement qui l'empêche
       de tomber.
 22. Installer les soupapes, les ressorts, les manchons, les bouchons d'alésage
       et dispositifs de retenue dans le corps de soupape inférieur
       exactement comme retiré, et lubrifier avec le bon
       fluide tel qu'installé. Utilisez la figure 172 comme guide.
       Manchon de chevauchement installé avec les fentes tournées vers l'extérieur.
 23. Installer le couvercle inférieur gauche et droit du corps de soupape
       plaques, comme illustré à la figure 172, et serrez le
       boulons à 4 N · m (35 po-lb).
       Remarque: le nombre de boulons dans chaque plaque de recouvrement
       variera selon le modèle.
 24. Poser le corps de soupape inférieur sur une surface de travail plane
       avec les pistes de vers vers le haut, comme indiqué dans
       Figure 172 et installez le ressort de détente intérieur
       sur le côté inférieur du corps de soupape inférieur.
 25. Installez le boulon de retenue et serrez à la main uniquement.
 26. Installez les 12 billes de contrôle (4 en plastique - 8 en acier)
       les emplacements appropriés, comme le montre la figure 173.
 27. Installez les 2 écrans de solénoïde dans leur
       emplacements, comme le montre la figure 173.
 28. Installez le clapet anti-retour en plastique à son emplacement approprié
       comme le montre la figure 173.
       Remarque: installez comme illustré à la figure 173. Certains
       les publications sont fausses.
 29. Installez la cheville d'alignement et déplacez la détente
       ressort de sorte que la cheville engage la poche dans le
       ressort de détente pour que la cheville ne puisse pas tomber.
 30. Installer la plaque d'espacement sur le corps de soupape inférieur
       et sur la cheville d'alignement, comme illustré dans
       Figure 172.
 31. Installez le corps de soupape supérieur terminé sur
       cheville d'alignement et sur la plaque d'espacement,
       illustré à la figure 168.
       Remarque: Encore une fois, assurez-vous que la vanne manuelle est
       en place dans le corps de soupape supérieur.
 32. Installer 29 boulons de corps de soupape requis, comme illustré
       sur la figure 168, et serrez les boulons du corps de
       8 N · m (71 in.lb.).
 33. Installez les deux écrans du solénoïde de pression
       le corps de soupape supérieur, comme illustré à la figure 171.
 34. Installez la plaque conductrice électrique sur le
       corps de soupape supérieur, comme illustré à la figure 167.
       Remarque: la plaque du conducteur électrique s'enclenche
       position sur la languette de la plaque d'espacement et à travers un
       trou dans la plaque d'espacement. Reportez-vous à la figure 169.
 35. Vérifiez tous les solénoïdes en utilisant les spécifications de résistance
       à la page 23 de ce manuel.
 36. Installez les deux solénoïdes de contrôle de pression (307)
       et (308) comme le montre la figure 167.
       Remarque: Ces deux solénoïdes n'utilisent aucun
       Joints toriques.
 37. Installer de nouveaux joints toriques sur les trois équipes
       solénoïdes de décalage (306), (309) et (310), comme
       illustré à la figure 167.
 38. Installez les trois solénoïdes de décalage dans leur
       positions, comme le montre la figure 167.
 39. Installez un nouveau joint torique sur le solénoïde TCC (305)
       comme le montre la figure 167.
 40. Installez le solénoïde TCC dans sa position appropriée,
       comme le montre la figure 167.
 41. Installez les trois supports de maintien du solénoïde,
       comme le montre la figure 167, et les trois maintiennent
       boulons de support vers le bas.
       Remarque: Notez la position du boulon court.
 42. Serrer le support de maintien à trois solénoïdes
       boulons à 8 N · m (71 in.lb.).
 43. Enclenchez les deux couvercles blancs du solénoïde en place
       sur les solénoïdes, comme le montre la figure 167.
 44. Mettre de côté le corps de soupape terminé pour la finale
       processus d'assemblage.
M S BE RCE E E - NZ D
5 3
8 9
M R E C Z E DE - N S BE
5 3
8 9
SLOTS
FAIRE FACE À
MERCEDES 722.6 CORPS DE SOUPAPE "UPPER", VUE ÉCLATÉE
301
301
322
322
323
324
325
326
334
327
328
330
331
332
333
329
328
319
 COULÉE DU CORPS DE LA SOUPAPE 300.
 301 COULÉE DU CORPS DE LA SOUPAPE SUPÉRIEURE.
 302 PLAQUE D'ESPACEMENT DE CORPS DE SOUPAPE.
 319 GOUJON DE LOCALISATION DE CORPS DE SOUPAPE.
 320 RESSORT DE DÉTENTE INTERNE.
 321 BOULON DE RETENUE DE RESSORT DE DÉTENTE INTERNE.
 322 ÉCRANS À ÉLECTROVANNE DE PRESSION (2 REQUIS).
 323 2-3 GAMME DE SOUPAPES DE RÉGULATEUR DE CHEVAUCHEMENT.
 324 GAMME DE VANNES DE RÉGULATEUR DE PRESSION DE LUBRIFICATION.
 325 GAMME DE SOUPAPES DE RÉGULATEUR DE PRESSION DE FONCTIONNEMENT.
 326 BOULONS DE RETENUE DE LA PLAQUE AVANT (VARIATIONS DE QUANTITÉ).
 327 PLAQUE DE COUVERCLE AVANT DU CORPS DE LA SOUPAPE SUPÉRIEURE.
 328 SOUPAPE MANUELLE.
 329 3-4 GAMME DE SOUPAPES DE RÉGULATEUR DE CHEVAUCHEMENT.
 330 3-4 GAMME DE SOUPAPES À DÉCALAGE DE PRESSION.
 331 3-4 GAMME DE VANNES DE COMMANDE DE COMMANDE.
 332 3-4 MAINTIEN DE LA GAMME DE SOUPAPE DE DÉCALAGE DE PRESSION.
 333 PLAQUE DE COUVERCLE ARRIÈRE DE CORPS DE SOUPAPE SUPÉRIEURE.
 334 BOULONS DE RETENUE DE LA PLAQUE DE COUVERCLE ARRIÈRE (VARIANTES EN QUANTITÉ).
ÉCRANS DE CORPS DE SOUPAPE 335 (2 REQUIS).
 336 BOULES DE CONTRÔLE EN PLASTIQUE (4 REQUISES).
 337 BOULES DE CONTRÔLE EN ACIER (8 REQUISES).
 338 CLAPET ANTI-RETOUR (DIRECTION DE L'AVIS).
 339 B-2 GAMME DE SOUPAPES DE DÉCALAGE.
 340 2-3 MAINTIEN DE LA GAMME DE SOUPAPE DE DÉCALAGE DE PRESSION.
 341 2-3 GAMME DE VANNES DE COMMANDE DE COMMANDE.
 342 2-3 GAMME DE SOUPAPES DE DÉCALAGE DE PRESSION.
 343 GAMME D'AMORTISSEURS TCC (LE CAS ÉCHÉANT).
 344 GAMME DE SOUPAPE DE RÉGULATEUR DE BLOCAGE TCC.
 345 PLAQUE DE COUVERCLE CÔTÉ DROIT DU CORPS DE SOUPAPE INFÉRIEURE.
 346 BOULONS DE RETENUE DE LA PLAQUE DE COUVERCLE (VARIANTES EN QUANTITÉ).
 347 1-2 / 4-5 GAMME DE VANNES DE COMMANDE DE COMMANDE.
 348 1-2 / 4-5 MAINTIEN DE LA GAMME DE SOUPAPE DE DÉCALAGE DE PRESSION.
 349 GAMME DE SOUPAPES DE DÉCHARGE DE PRESSION 1-2 / 4-5.
 350 1-2 / 4-5 GAMME DE SOUPAPE DE RÉGULATION DE CHEVAUCHEMENT.
 351 GAMME DE SOUPAPES DE RÉGULATEUR DE PRESSION DE DÉCALAGE.
 352 GAMME DE VANNES DE RÉGULATEUR DE PRESSION DE SOUPAPE DE COMMANDE.
 353 GAMME DE VANNES DE RÉGULATEUR DE PRESSION DE SOUPAPE DE DÉCALAGE.
 354 PLAQUE DE COUVERCLE ARRIÈRE GAUCHE DE LA VALVE INFÉRIEURE.
 355 BOULONS DE RETENUE DE LA PLAQUE DE COUVERTURE (VARIATIONS DE QUANTITÉ).
 356 BOULONS DE RETENUE DE LA PLAQUE DE COUVERTURE (VARIANTES EN QUANTITÉ).
 357 PLAQUE AVANT GAUCHE DE CORPS DE SOUPAPE INFÉRIEURE.
Figure 171
106
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
1 0 0 6 4 4 0
15. 9,9 0 8
140 04 06
5 9,9 1 .0 8
SLOTS
FAIRE FACE À
MERCEDES 722.6 CORPS DE SOUPAPE "INFÉRIEUR", VUE ÉCLATÉE
PROFIL
VUE
PROFIL
VUE
PROFIL
VUE
335
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
1ER DESIGN
352
2ÈME DESIGN
353
354
355
356 357
302
319
320
321
300
300
Voir la légende de la figure 171
Figure 172
107
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
VÉRIFIER L'EMPLACEMENT ET L'IDENTIFICATION DE LA BOULE
N ° 1
N ° 2
n ° 3
Numéro 4
n ° 5
Numéro 6
N ° 7
N ° 8
N ° 9
N ° 10
N ° 11
N ° 12
Nombre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
dix
11
12
Taille
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
5,4 mm (0,215 ")
Matériel
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Une fonction
K1 Clutch Exhaust
K2 Clutch Exhaust
K3 Clutch Exhaust
K3 Shuttle Ball
3-4 Shift Group Shuttle Ball
Boule de navette réduisant la pression
Boule de navette de pression du modulateur
Embrayage convertisseur de couple
B1 Embrayage d'échappement
B2 Embrayage d'échappement
B3 Embrayage d'échappement
Contre-échappement d'embrayage B2
Vérifier
Soupape
Écran
Écran
108
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 173
ER E S B N M DE - E C Z
1 2 R 4 7 6 0 0 1 2 1
 22 BOULONS DE RETENUE DE BOÎTIER D'EMBRAYAGE B-2 (2 REQUIS).
22
Figure 176
109
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
 430 PARKING GEAR.
430
Figure 174
Copyright © 2009 ATSG
ASSEMBLAGE FINAL DE TRANSMISSION
   1. Installez le parking dans le bas du
       comme illustré à la figure 174.
   2. Installez l'ensemble de carter d'embrayage B-2 terminé
       dans le boîtier, comme le montre la figure 175.
       Remarque: les trous d'alimentation doivent faire face au corps de la vanne
       côté du boîtier.
   3. Installez les deux logements de cloche d'embrayage B-2
       boulons, comme illustré à la figure 176, et serrez à la main
       seulement à ce moment.
Copyright © 2009 ATSG
TERMINÉ
EMBRAYAGE B-2
ENSEMBLE DE LOGEMENT
Figure 175
Suite à la page 110
722.600 / 660
722.601 / 602/603/610
722.604 / 606/609/617
722.605 / 607/608/611/614
618/662/664/699
722.620 / 621/624/626/627
628/630/633/636/666
722.622 / 623/625
631/632/663/669
722.665
722.629 / 634/661
TABLEAU DE QUANTITÉ D'EMBRAYAGE B-3 PAR MODÈLE
DOUBLÉ
ASSIETTE
MODÈLE DE TRANSMISSION
ACIER
ASSIETTE
RETOUR.
ASSIETTE
MINCE
APPLIQUER
ASSIETTE
3
3
4
4
5
4
5
5
2
2
3
3
4
3
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
  Le nombre de plaques de friction B-3 utilisées dépend du modèle
et déterminé par l'emplacement de l'anneau élastique de la plaque d'appui et
l'épaisseur des plaques d'acier.
ENSEMBLE FINAL DE TRANSMISSION (SUITE)
   4. Soyez prudent lors de l'installation des disques d'embrayage B-3.
       Attention: l'embrayage B-3 peut avoir 3, 4 ou 5
       plaques de friction "double face" selon
       le modèle. Reportez-vous au tableau de la figure 177.
       Toutes les plaques de friction doivent être trempées correctement
       fluide pendant 30 minutes avant l'installation.
   5. Installez la plaque de coussin d'embrayage B-3, dans
       la direction indiquée sur la figure 178.
   6. Installez les disques d'embrayage B-3 en commençant par
       plaque d'acier et en alternance avec des plaques de friction,
       comme le montre la figure 178, jusqu'à ce que vous ayez
       nombre de plaques installées.
       Remarque: Une seule épaisseur de plaque d'acier B-3 est
       répertoriés. Nombre de plaques de friction contrôlées
par la hauteur du piston d'embrayage B-3.
   7. Installez la plaque d'appui d'embrayage B-3, comme illustré
       dans la figure 178.
   8. Installez l'anneau élastique sélectif d'embrayage B-3,
       illustré à la figure 178.
Suite à la page 111
401
402
405
403
404
 401 B-3 EMBRAYAGE "SELECTIVE" D'EMBRAYAGE.
 402 PLAQUE D'EMBRAYAGE B-3.
 403 PLAQUES DE FRICTION D'EMBRAYAGE B-3 (QTÉ VARIES, VOIR LE TABLEAU).
 404 PLAQUES D'EMBRAYAGE EN ACIER B-3 (QTÉ VARIES, VOIR LE TABLEAU).
 405 B-3 PLAQUE DE COUSSIN À PLAT D'EMBRAYAGE.
Figure 177 Figure 178
110
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Le jeu d'embrayage B-3 doit être;
"Tous les modèles" 1.0 - 1.4mm (.039 "- .055")
BAGUES D'INTERRUPTION SÉLECTIVES D'EMBRAYAGE B-3
ÉPAISSEUR NUMÉRO DE PIÈCE
3,1 mm (.122 ") 140 994 15 35
3,4 MM (.134 ")
3,7 MM (.146 ")
4,0 MM (.157 ")
4,3 mm (0,169 ")
4,6 MM (.181 ")
140 994 16 35
140 994 17 35
140 994 41 35
140 994 42 35
140 994 43 35
Figure 179 Figure 180
ENSEMBLE FINAL DE TRANSMISSION (SUITE)
   9. Mesurer le jeu de l'embrayage B-3 à l'aide d'un palpeur
       entre le jonc d'arrêt sélectif et le
       plaque d'appui, comme illustré à la figure 179.
 10. Le jeu d'embrayage B-3 est le même pour tous les modèles
       et devrait être de 1,0 à 1,4 mm (0,039 "à 0,055"),
       illustré à la figure 179.
 11. Changez le circlip sélectif si nécessaire pour
       obtenir le jeu d'embrayage approprié. Il y a
       6 différentes épaisseurs de circlips disponibles et
       sont répertoriés dans la figure 179.
 12. Installez le planétaire central et arrière terminé
       engrenage, comme le montre la figure 180, en tournant
       dans les deux sens que vous avez 2 ensembles d'embrayages
       engager.
 13. Glissez la chape sur les cannelures de l'arbre de sortie pour aider
       en faisant tourner l'assemblage, si nécessaire.
       Remarque: Assurez-vous que le palier de butée numéro 5 est
       toujours en place, comme le montre la figure 180. Le
       la bague de roulement de butée numéro 4 a été installée
       sur le carter d'embrayage K-2.
Suite à la page 112
111
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
 470 ROULEMENT DE POUSSÉE NUMÉRO 5.
 471 NUMÉRO 4 COURSE DE ROULEMENT DE BUTÉE.
0 2 0 7 1
0 2
3
2
1
UNE
    
.7 3 G 98 E
2
R
2 2 -
M
F
UN
UNE
Oui
N I
   
470
TERMINÉ
CENTRE ET ARRIÈRE
PLANÉTAIRE
GEARSET
471
ENSEMBLE FINAL DE TRANSMISSION (SUITE)
 14. Poser le boîtier du convertisseur, la pompe à huile et
       Embrayage B-2 sur l'établi face vers le bas, comme illustré
       sur la figure 181, sur des blocs, comme l'arbre de turbine
       dépasse le visage du boîtier du convertisseur.
 15. Assurez-vous que les paliers de butée 2 et 3 sont toujours en place
       et installez le carter d'embrayage K-1 terminé dans
       les embrayages B-1, comme le montre la figure 181, en
       tournant d'avant en arrière jusqu'à ce qu'il soit bien assis.
 16. Installez le carter d'embrayage K-2 terminé dans le
       Embrayages K-1, comme le montre la figure 181, en tournant
       d'avant en arrière jusqu'à ce qu'il soit bien assis.
       Remarque: Assurez-vous que la bague de roulement de poussée numéro 4 est
       toujours collé à l'arrière du carter d'embrayage K-2.
 17. Roulez doucement l'ensemble complet sur le
       banc et installer une petite paire de pinces étau sur le
       arbre de turbine juste au-dessus du stator, comme illustré
       Figure 182, avec soin afin de ne pas endommager
       cannelures de turbine.
Suite à la page 113
PETITE PAIRE DE
VICE GRIPS
TERMINÉ
EMBRAYAGE K-2
LOGEMENT
TERMINÉ
EMBRAYAGE K-1
LOGEMENT
TERMINÉ
EMBRAYAGE B-1
ET CONVERTISSEUR
LOGEMENT
Figure 181 Figure 182
112
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
BLOCS
Figure 183
Figure 184
Figure 185
113
Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
2
ENSEMBLE FINAL DE TRANSMISSION (SUITE)
 18. À l'aide d'un assistant si nécessaire, installez le
       dans le carter de transmission, comme illustré
       Figure 183.
 19. Tournez les étaux jusqu'à ce qu'ils soient bien en place, généralement
       moins d'un tour, puis retirez les étaux.
 20. Installez les 15 boîtiers de convertisseur requis sur le boîtier
       boulons de retenue, comme le montre la figure 184, couple
       boulons à 20 N · m (14,7 ft.lb.) (Voir Figure 185).
 Un grand merci à "Dino" de Lee-Myles Transmission
pour la pointe "Vice-Grip". Il fonctionne très bien.
Suite à la page 114
 2 BOÎTIER DE CONVERTISSEUR POUR BOULONS DE CAS (15 REQUIS À L'INTÉRIEUR).
BOULONS DE COUPLE À 20 N · M (14,7 FT.LB.)
Copyright © 2009 ATSG
C Z E D BE R E ES N M -
 R 1 1 0 2 1 2 0 4 7 6
   7 9 01 R 210 2 1 0
C M E S BEN ER DE - Z
Figure 186
Copyright © 2009 ATSG
Figure 188
4 3 2 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6
7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
5 6
10 20 30 40 50 60 70 80 90150140130120110100
0
dans
mm
ÉLECTRONIQUE
ÉTRIER NUMÉRIQUE MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE
mm / in 0
01.529
DANS
Mesurer la distance de
La barre transversale vers le bas
De la poche de roulement à billes
MESURE "B"
Figure 187
4 3 2 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6
7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
5 6
10 20 30 40 50 60 70 80 90150140130120110100
0
dans
mm
ÉLECTRONIQUE
ÉTRIER NUMÉRIQUE MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE
mm / in 0
01.564
DANS
Mesurer la distance de
La barre transversale vers le moyeu
Of Park Gear In Case
Park Gear
Centre
MESURE "A"
COUPER LES BOULONS DE BOÎTIER B-2 À
16 N · M (141 IN.LB.)
ENSEMBLE FINAL DE TRANSMISSION (SUITE)
 21. Faites pivoter la transmission dans le luminaire pour que la surface de la
casserole soit
       face vers le haut, comme illustré à la figure 186, et le couple
       les boulons de retenue du carter d'embrayage B-2
       16 N · m (141 in.lb.).
 22. Tournez la transmission dans le montage pour que l'arbre de sortie soit
       face vers le haut, comme illustré à la figure 187, et assurez-vous
       la transmission n'est pas en position Park et aucune
       cales installées.
 23. À l'aide d'une barre transversale et d'un pied à coulisse, mesurez
       la barre transversale à la surface du moyeu sur le parking
       comme le montre la figure 187, et enregistrez-le comme
       Mesure "A".
 24. Mesurer de la barre transversale au bas de la balle
       poche de roulement dans le boîtier, comme le montre la figure 188,
       et enregistrez-le en tant que mesure "B".
Suite à la page 115
114
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
431
433
432
CE CÔTÉ
VISAGE BAS
 431 ENGRENAGE DE PARC À CALE DE ROULEMENT DE BILLE ARRIÈRE (FIN DE JEU).
 432 ROULEMENT A BILLES DE TRANSMISSION ARRIERE.
 433 ANNEAU D'ARRÊT DE RETENUE DE ROULEMENT À BILLE ARRIÈRE.
ENSEMBLE FINAL DE TRANSMISSION (SUITE)
 26. Le jeu final doit être de 0,3-0,5 mm (0,012 "-. 020") et
       vous avez une mesure de .035 "dans l'exemple
       utilisé ci-dessus, vous aurez donc besoin d'un 0,5 mm (0,020 ")
       cale pour obtenir un jeu d'extrémité correct de 0,4 mm (0,015 ").
 27. Il existe 4 cales d'épaisseur différentes disponibles
       et sont répertoriés dans la figure 189.
 28. Installez la cale appropriée à partir de votre calcul,
       dans la transmission au-dessus du moyeu du train de stationnement, comme
       illustré à la figure 189.
 29. Installez le roulement à billes dans le carter de transmission,
       illustré à la figure 189.
       Remarque: Le côté fermé des faces de la cage en plastique
       l'équipement de stationnement, comme illustré à la figure 189.
 30. Installez la bague de retenue du roulement à billes et assurez-vous
       il est correctement installé dans la rainure.
 31. Vérifiez avec une jauge d'épaisseur et assurez-vous
       pas de jeu entre le roulement et l'anneau élastique, car
       illustré à la figure 190.
       Remarque: Si l'anneau élastique ne rentre pas, un diluant
       anneau doit être utilisé. S'il y a du jeu entre le
       bague et roulement, une bague plus épaisse doit être utilisée.
 32. Les bagues de retenue sont disponibles en trois différentes
       épaisseur 'de 2,0 mm (0,079 "), 2,1 mm (0,083") et
       2,2 mm (0,087 ").
 25. Pour calculer le jeu final, soustrayez la mesure "B"
       à partir de la mesure "A".
       Exemple:
       Mesure "A" = 39,72 mm (1,564 ")
                                      Moins
       Mesure "B" = 38,83 mm (1,529 ")
                              Égal à 0,90 mm (0,035 ")
Suite à la page 116
0,3 - 0,5 mm (.012 "- .020")
Le jeu en fin de partie devrait être;
Cales sélectives de fin de partie
ÉPAISSEUR NUMÉRO DE PIÈCE
0,4 mm (0,016 ")
0,3 MM (.012 ")
0,2 MM (.008 ")
140 272 08 52
140 272 07 52
140 272 06 52
0,5 MM (.020 ") 140 272 09 52
Figure 189 Figure 190
115
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
0
0
10 10
50 50
20 20
40 40
30 30
Le jeu axial de l'arbre d'entrée doit être
0,3 - 0,5 mm (.012 "- .020")
435
436
437
433
ENSEMBLE FINAL DE TRANSMISSION (SUITE)
 33. Installez la rondelle de l'arbre de sortie dans la
       illustré à la figure 191.
 34. Installez le joint de transmission arrière, comme illustré
       Figure 191, en utilisant le pilote de joint approprié.
 35. Lubrifiez la surface du joint de l'étrier de transmission
       avec une petite quantité de Trans-Jel®, et installez
       joug, comme le montre la figure 191.
 36. Placer la transmission en position de stationnement et
       installez l'écrou, comme illustré à la figure 191, à l'aide d'un
       Douille 12 pans de 30 mm.
 37. Serrer l'écrou à 200 N · m (147,5 pi-lb), et
       mettre l'épaule de l'écrou dans la fente de sortie
       arbre à l'aide d'un petit poinçon.
 38. Installez les deux boulons du boîtier sur le boîtier du convertisseur
       et le couple à 20 N · m (14,7 ft.lb.), comme indiqué dans
Figure 192.
Suite à la page 117
116
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
8
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
Figure 192
Figure 193 Figure 191
 434 JOINT DE TRANSMISSION ARRIÈRE.
 RONDELLE DE POUSSÉE DE L'ARBRE DE SORTIE 435.
 436 JOINT D'ENTRAÎNEMENT ARRIÈRE.
 437 ECROU DE RETENUE DE JOINT D'ENTRAINEMENT ARRIERE.
COUPLE À 20 N · M (14,7 FT.LB.)
 39. Faites pivoter la transmission, installez l'indicateur de
       vérifier la transmission du jeu final, comme indiqué dans
       Figure 193.
117
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
S E M C E - N ER ED B Z
4 R 0 27 2 1 1 6 01
1 R 0 09 21 271 0
M E E ES BE Z RC D - N
MER EDES-BENZ C
R 40 01 1 277 38
21
CORPS DE SOUPAPE
ASSEMBLÉE
 18 BOÎTIER POUR MANCHON D'ÉTANCHÉITÉ DE PLAQUE DE CONDUCTEUR ÉLECTRIQUE.
 19 POCHETTE DE JOINT GRAND JOINT DE JOINT TORIQUE ..
 20 POCHETTE DE JOINT PETIT JOINT TORIQUE.
 21 BOULONS DE RETENUE DU CORPS DE SOUPAPE (10 REQUIS).
Capturé
Boulon en laiton
(7 mm Hex)
18
19
20
Figure 194
Copyright © 2009 ATSG
 16 ENSEMBLE FILTRE À HUILE.
 17 COLLIER DE FILTRE À HUILE JOINT DE JOINT TORIQUE.
C ES- EN MER ED B Z
 R 40 27 2 1 1 6 01
MER DES ENZ CE -B
   01 R 140 277 38
  0 1 R 0 27 9 0 21 1
M E E DES BE Z RC - N
16
17
Figure 195
Copyright © 2009 ATSG
ENSEMBLE FINAL DE TRANSMISSION (SUITE)
Suite à la page 118
 40. Faites pivoter la transmission pour que la surface
       face vers le haut, comme le montre la figure 194.
 41. Installez l'ensemble complet du corps de soupape,
       illustré à la figure 194.
       Remarque: assurez-vous que la vanne manuelle s'enclenche
       goupille du levier de détente (voir encadré Figure 194).
 42. Installez les dix boulons de retenue du corps de
       illustré à la figure 194, et corps de soupape de couple
       boulons et le boulon de ressort de détente intérieur
       8 N · m (71 in.lb.).
 43. Installez de nouveaux joints toriques sur la plaque conductrice
       manchon d'étanchéité, comme illustré à la figure 194.
       Remarque: plusieurs modifications ont été apportées au
       «O» pour les problèmes de fuite. Le dernier
       la version est de couleur blanche.
 44. Installez le manchon de la plaque conductrice, comme illustré
       Figure 194 et serrez la vis en laiton de 7 mm.
 45. Installez un nouveau joint torique sur le col du filtre à huile,
       lubrifiant avec une petite quantité de Trans-Jel® et
       installez le filtre à huile, comme illustré à la figure 195.
       Remarque: assurez-vous que le filtre à huile est
       il passe à travers le corps de la valve et dans le boîtier.
C ES M B Z ER ED E - N
 0 R 0 7 2 1 14 1 6 2
C D B MER E ES- ENZ
R 140 277 8 3 01
R 09 2 271 01 10
S BENZ M RCED - E E
- N M RC DES E E E B Z
 0 2 1 71 26 0 R 4 1
   1 R 210 2 09 0 71
DE RC S- NZ M E BE E
BOULONS DE PANNEAU DE COUPLE À
8 N · M (71 IN.LB.)
ENSEMBLE FINAL DE TRANSMISSION (SUITE)
Suite à la page 119
118
Copyright © 2009 ATSG Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 196 Figure 197
11 22
23
11
11
12
13
14
15
 11 BOULONS DE RETENUE DE CARTER D'HUILE (6 REQUIS).
 12 ENTRETOISE / PINCE DE CARTER D'HUILE (5 REQUISES).
 13 CARTER D'HUILE.
 14 ENTRETOISE / PINCE DE CARTER D'HUILE AVEC SUPPORT (1 REQUIS).
 15 CARTER D'HUILE À JOINT DE JOINT EN CAOUTCHOUC DE CAISSE.
 22 JOINT DE BOUCHON DE VIDANGE DE CARTER D'HUILE.
 23 BOUCHON DE VIDANGE DE CARTER D'HUILE.
 46. Installez un nouveau joint sur le bouchon de vidange du carter
       illustré à la figure 196, installez le bouchon de vidange et
       couple à 20 N · m (14,7 ft.lb.).
 47. Installez un nouveau joint sur le carter d'huile, comme illustré
       Figure 196 et installez le carter d'huile sur la transmission.
 48. Installez les 6 entretoises et leurs boulons, comme indiqué dans
       Figure 196.
       Remarque: 1 des entretoises a une languette avec un filetage
       trou, pour le bouclier thermique externe et va
       directement au-dessus du manchon du connecteur du boîtier.
 49. Serrer tous les boulons de retenue du carter d'huile, comme illustré
       Figure 197, à 8 N · m (71 in.lb.).
"UNE"
119
Copyright © 2009 ATSG
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
ENSEMBLE FINAL DE TRANSMISSION (SUITE)
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
VOUS AVEZ FINI!
2 23
2102707500
72 6 5 0 2 0
0617880
B
141
2 0 1 0 5
Figure 198
Figure 199
 50. Lubrifiez le diamètre extérieur du convertisseur
       hub avec une petite quantité de Trans-Jel®, et installez
       convertisseur de couple, comme le montre la figure 198.
 51. Mesurer la distance "A" du convertisseur de couple
       tampon sur la face du boîtier du convertisseur, comme illustré
       dans la figure 199.
 52. Si le convertisseur est correctement installé, distance "A"
       sera de 55 mm (2,17 pouces).
120
Copyright © 2009 ATSG
GROUPE DE SERVICE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Informations sur le service technique
Figure 200
Copyright © 2009 ATSG
SPÉCIFICATIONS DE COUPLE
Composant
Boîtier de convertisseur en boîtier d'embrayage B-1
B-1 Carter d'embrayage au corps de pompe
Boîtier de convertisseur en boîtier
Corps de soupape et boulons de solénoïde
Boulons de couvercle de corps de soupape
Liaison du levier de détente intérieur
Ressort de détente intérieur au corps de valve
Écrou d'arcade de transmission arrière
Bouchon de vidange de carter d'huile
Corps de soupape à boulons de boîtier
Boîtier d'embrayage B-2
Carter d'huile au boîtier
Transmission aux boulons du moteur
Convertisseur de couple à plaque d'entraînement
N • m
dix
20
20
8
4
8
8
200
20
8
16
8
38
50
Ft.Lb.
88
71
141
71
In.Lb.
14,7
14,7
71
35
71
71
147,5
14,7
28
37
Nous souhaitons envoyer un chaleureux "Merci" à
Rich Varhan au European Transmission Exchange
pour fournir la transmission qui a rendu ce manuel possible.