Vous êtes sur la page 1sur 62

Inklusive Dieselfahrzeuge

Includes diesel-engine vehicles

Véhicules diesel compris

Veicoli diesel inclusi

Inclusive vehículos Diesel

de en fr it es

Sichere Diagnose. Reliable diagnosis. Diagnostic fiable. Diagnosi sicure. Ripara- Diagnóstico seguro.
Zeitsparende Reparatur. Time-saving repairs. Réparation rapide. zioni rapide. Diagnostica, Ahorro de tiempo en la
Bosch-Diagnostics und Bosch diagnostics and Diagnostics et pièces ricambi e formazione: tutto reparación. Diagnosis y
Ersatzteile. service parts. de rechange Bosch. da un unico fornitore. piezas de recambio Bosch.

Alles aus einer Hand. Everything from a single Un fournisseur unique. Bosch offre all’officina un Todo de un solo proveedor.
Bosch bietet der Werkstatt source. Bosch offers a full Bosch propose aux pro- programma completo per Bosch ofrece al taller un
ein Komplettprogramm range of products that fessionnels une gamme una maggior efficienza e programa completo para
zur Steigerung von Effizienz boosts everyday efficiency complète qui améliore qualità nel lavoro quotidia- incrementar la eficacia y la
und Qualität in der täglichen and quality in the work- l’efficacité et la qualité du no d’autoriparazione. Con calidad en el trabajo diario.
Arbeit. shop. travail quotidien. il programma «Diagnostics», Este diseñador y fabricante
Vom weltweit aktiven Service parts are available En tant que concepteur Bosch mette a disposizione líder de sistemas técnicos
Entwickler und führenden from the globally active présent dans le monde en- dell’officina anche hard- para vehículos, presente
Hersteller von Kfz-System- developer and leading man- tier et leader dans la fabri- ware e software di diagnosi en todo el mundo, propor-
technik kommen die Ersatz- ufacturer of automotive cation de systèmes pour perfettamente in sintonia ciona piezas de recambio
teile in bekannter Original- system technology in re- automobiles, ses pièces de tra loro oltre a formazione, en la conocida calidad
Qualität. nowned Bosch OE quality. rechange sont reconnues assistenza e consulenza propia de los equipos de
pour offrir la qualité des tecnica. Competenza e origen.
pièces d’origine. qualità, quindi, per il futuro
dell’officina.

Kraftstoffförderung 2008 | 2009


Fuel supply and control
Alimentation en carburant
Pompe carburante
Suministro de Gasolina

A 1 987 720 225/200708 www.bosch.de/aa

AA/MKV3 – 08.2007 – Int Editorial closing: 15. 07. 2007

© 2007 Robert Bosch GmbH Subject to change without notice.


Automotive Aftermarket Please direct questions and
Postfach 41 09 60 comments to our Authorized
76225 Karlsruhe Representative in your country.
This edition supersedes all
Token fee: € 5,00 previous editions.

4 047023 038104
de en fr it es

Kraftstoffförderung Fuel supply and Alimentation en Pompe Suministro de


control carburant carburante Gasolina

Angebot Offer Offre Offerta Oferta


A2 Technik Electric fuel pumps: Principe technique Caratteristiche Técnica de electrobomba
Elektrokraftstoffpumpe Technical features de la pompe électrique dell’elettropompa de combustible
à carburant carburante
A3 Technik In-tank unit: Principe technique de Caratteristiche dell’unità Técnica de unidad
Tankeinbaueinheit Technical features l’unité de puisage di montaggio nel serbatoio de montaje en depósito
A4 Geschichte der The history of fuel supply Histoire de l’alimentation Storia dell’iniezione Historia del suministro
Kraftstoffförderung and control en carburant benzina de Gasolina
A5 Satteltankapplikationen Saddle-type fuel-tank Applications pour Applicazione per serbatoi Aplicaciones de depósito
applications réservoires-remorque a sella multiforma
A6 Das Komplettangebot vom The complete program from L’offre complète de Una gamma completa La oferta completa del
Systemspezialisten the system specialists spécialistes système dallo specialista del sistema especialista de sistemas
A7 Das Universalprogramm: The Universal Program: La gamme universelle: Il programma universale: El programa universal:
7 statt 72 7 instead of 72 7 au lieu de 72 7 invece di 72 7 en vez de 72
A8 Das Universalprogramm: The Universal Program: La gamme universelle: Il programma universale: El programa universal:
7 statt 72 – 7 instead of 72 – 7 au lieu de 72 – 7 invece di 72 – 7 en vez de 72 –
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Dati tecnici Datos técnicos
A9 Das Universalprogramm: The Universal Program: La gamme universelle: Il programma universale: El programa universal:
7 statt 72 – 7 instead of 72 – 7 au lieu de 72 – 7 invece di 72 – 7 en vez de 72 –
Gegenüberstellung Cross-reference Table de correspondance Comparazione Comparación

Die neuen Kits: The new kits: Les nouveaux kits: I nuovi kit: ripara- Los nuevos kits: para repa-
A 10
Kraftstofffördermodule The clever way to repair réparer intelligemment zione intelligente dei raciones inteligentes de los
clever reparieren fuel-delivery modules les modules d’alimen- moduli di pompe módulos de alimentación
tation en carburant carburante de combustible

Programmübersicht Program overview of fuel Vue d’ensemble de la Panoramica del programma Cuadro sinóptico de
A 12
Kraftstoffpumpen, pumps and in-tank units gamme des pompes pompe di alimentazione programa de bombas
Tankeinbaueinheiten à carburant et unités carburante, unitá di de combustible, unidades
de puisage montaggio nel serbatoio de montaje en depósito
A 56 Übersicht Vehicle-model overview Vue d’ensemble des Panoramica dei modelli Índice de vehículos
Fahrzeugmodelle modèles de vehicules di autoveicoli

Verwendung Applications Affectations Impiego Aplicación


B1 Benutzerhinweise Technical information Information technique Informazioni tecnice Información técnica

B2 Pkw/Transporter Passenger cars/ Voitures particulières/ Autovetture/ Turismos/


Light commercial vehicles Véhicules utilitaire léger Veicoli commerciali Vehículo industrial

Gegenüberstellung Cross-reference Table de correspondance Comparazione Equivalencias


C2 Fremd “ Bosch Non-Bosch “ Bosch Autres marques “ Bosch Di altra marca “ Bosch Otro fabricante “ Bosch

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A2

de en fr it es

Technik Elektrokraft- Electric fuel pump: Principe technique Caratteristiche Técnica


stoffpumpe Technical features de la pompe élec- dell’elettropompa de electrobomba
trique à carburant carburante de combustible





Die Elektrokraftstoffpumpe Irrespective of operating con- La pompe électrique à carburant L’elettropompa carburante (EKP) En todos los estados de servicio,
(EKP) muss dem Motor bei allen ditions, the electric fuel pump doit dans tous les états de fonc- deve fornire al motore, in tutte la electrobomba de combustible
Betriebszuständen ausreichend (EKP) must supply the engine tionnement fournir au moteur le condizioni di esercizio, una (EKP) debe alimentar el motor
Kraftstoff mit dem zum Einsprit- with sufficient fuel at the correct suffisamment de carburant avec quantità di carburante sufficiente con el suficiente combustible con
zen nötigen Druck zuführen. pressure for injection. Apart from la pression nécessaire à l’injection. con la pressione necessaria. la presión necesaria para la
Außerdem dient sie zunehmend this, the EKP is also being used Elle est en outre de plus en plus Essa funge inoltre da pompa di inyección. Además, sirve progre-
als Vorförderpumpe für moderne increasingly as the presupply utilisée comme pompe de pré- prealimentazione per i moderni sivamente como bomba de ali-
Direkteinspritzsysteme sowohl pump in modern direct-injection alimentation pour les systèmes sistemi ad iniezione diretta, sia mentación previa de modernos
für Benzin- als auch für Dieselmo- systems. This applies to both d’injection directe modernes, per motori diesel che per motori sistemas de inyección directa,
toren. Die wesentlichen Anforde- gasoline and diesel engines. The aussi bien pour les moteurs a benzina. I requisiti essenziali para motores de gasolina así
rungen sind: most important demands are: essence que diesel. Principales sono: como también Diesel. Las exi-
Fördermenge zwischen 60 und Delivery quantities between exigences: portata tra 60 e 200 l/h con gencias esenciales son:
200 l/h bei Nennspannung 60 and 200 l/h at rated Débit de refoulement compris tensione nominale Caudal suministrado entre 60
Druck im Kraftstoffsystem voltage entre 60 et 200 l/h à la tension pressione nel sistema di y 200 l/h con tensión nominal
zwischen 300 und 450 kPa Fuel-system pressures nominale pompe carburante tra 300 e Presión en el sistema de com-

(3…4,5 bar) between 300 and 450 kPa Pression dans le circuit de 450 kPa (3…4,5 bar) bustible entre 300 y 450 kPa
 Aufbau des Systemdrucks ab (3...4.5 bar) carburant entre 300 et 450 kPa generazione della pressione (3…4,5 bar)
50 bis 60 % der Nennspan- System pressure must be (3…4,5 bar) di sistema a partire da un Generación de la presión en

nung; bestimmend hierfür ist generated as from 50 to 60 % Etablissement de la pression valore compreso tra 50 e 60 % el sistema, a partir de 50 a 60 %
der Betrieb bei Kaltstart of rated voltage. This is deci- système à partir de 50 à 60 % della tensione nominale; de la tensión nominal; deter-
sive for cold-start operation de la tension nominale; determinante in questo ambito minante para ello es el
dépend du fonctionnement au è il funzionamento con avvia- servicio durante el arranque
démarrage à froid mento a freddo en frío

Elektrischer Anschluss Electrical connection Branchement électrique Collegamento elettrico Conexión eléctrica

Hydraulischer Anschluss
Hydraulic connection (fuel outlet)
Raccordement hydraulique
Collegamento idraulico
Conexión hidráulica
(Kraftstoffauslass) Non-return valve (sortie de carburant) (uscita carburante) (salida de combustible)
Rückschlagventil Carbon brushes Clapet de non-retour Valvola di non ritorno Válvula de retención
Kohlebürsten Motor armature with permanent Balais Spazzole carbone Escobillas de carbón
Motoranker mit Permanentmagnet magnet Induit de moteur avec aimant Indotto motore con magnete Inducido de motor con imán
 Laufrad der Strömungspumpe  Flow-type pump impeller permanent permanente permanente
 Hydraulischer Anschluss  Hydraulic connection (fuel inlet)  Roue de la pompe centrifuge  Girante della pompa  Rueda de la bomba de circulación
(Kraftstoffzufluss)  Raccordement hydraulique  Raccordo idraulico  Conexión hidráulica
(amenée de carburant) (entrata carburante) (entrada de combustible)

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


A3

de en fr it es

Technik In-tank unit: Principe technique Caratteristiche Técnica de unidad de


Tankeinbaueinheit Technical features de l’unité de puisage dell’unità di montag- montaje en depósito
gio nel serbatoio



Während in den Anfängen der Originally, when electronic Les pompes à carburant des Mentre agli inizi dei sistemi Mientras que en los albores de
elektronischen Benzineinsprit- gasoline injection was first intro- anciens systèmes d’injection elettronici di iniezione benzina la inyección electrónica de ga-
zung die Elektrokraftstoffpumpe duced, the electric fuel pump d’essence électroniques étaient l’elettropompa carburante era solina, la electrobomba de com-
ausschließlich außerhalb des was always mounted away from toujours montées à l’extérieur du esclusivamente disposta bustible estaba exclusivamente
Kraftstoffbehälters (Tank) in the fuel tank in the fuel line réservoir («unité en ligne»). «in linea», ossia fuori dal serba- dispuesta “en línea” fuera del
der Kraftstoffleitung „inline“ (“in-line”). Today though the ma- De nos jours, les pompes sont toio e lungo la tubazione depósito de combustible – en la
angeordnet war, überwiegt heute jority of the pumps are installed le plus souvent noyées dans le del carburante, ora è prevalente tubería de combustible – actual-
der Einbau der Elektrokraftstoff- in the fuel tank (“in-tank”). réservoir. il montaggio dell’elettropompa mente, predomina el montaje de
pumpe im Tank („intank“). carburante all’interno del serba- la electrobomba en el depósito.
In such cases, the fuel pump Elles font alors partie intégrante toio («in tank»).
Dabei ist sie Bestandteil einer is part of the in-tank unit, also d’une «unité de puisage», égale- Por ello, la electrobomba es un
„Tankeinbaueinheit“, die auch known as the fuel-delivery ment appelée module d’alimen- In questo modo essa è diventata componente de una “unidad
Fördermodul genannt wird. Künf- module. In future, additional tation. D’autres fonctions peuvent parte di una cosiddetta «unità di de montaje en depósito”, que
tig können weitere Funktionen functions will be integrated in être intégrées ultérieurement montaggio nel serbatoio», deno- también se denomina módulo
in das Fördermodul integriert the fuel-delivery module. For dans le module d’alimentation, minata anche modulo di alimenta- de suministro. En el futuro, en el
werden, beispielsweise instance, diagnosis devices for comme par ex. des dispositifs zione. In futuro potranno essere módulo de suministro se pueden
Diagnoseeinrichtungen für Tank- detecting tank leakage, and the de diagnostic pour la détection integrate ancora altre funzioni nel integrar funciones adicionales,
lecks und das Taktmodul für die timing module for controlling des fuites et le module de syn- modulo di alimentazione, come como por ejemplo, instalaciones
Steuerung der Elektrokraftstoff- the electric fuel pump. chronisation pour la commande ad esempio dispositivi di diagnosi de diagnóstico de fugas del de-
pumpe. la pompe électrique à carburant. per perdite nel serbatoio e il pósito, y el módulo del depósito
modulo di temporizzazione per para el control de la electrobomba
il controllo dell’elettropompa de combustible.
carburante.

Kraftstofffilter Fuel filter Filtre à carburant Filtro carburante Filtro de combustible

Elektrokraftstoffpumpe
Electric fuel pump
Pompe électrique à carburant
Elettropompa carburante
Electrobomba de combustible
Strahlpumpe (geregelt) Jet pump (closed-loop controlled) Pompe auto-aspirante (régulée) Pompa ricircolo Limitador de presión de la bomba
Kraftstoffdruckregler Fuel-pressure regulator Régulateur de pression du Regolatore di pressione carburante Regulador de presión de
Tankfüllstandsensor Fuel-level sensor carburant Trasduttore di livello carburante combustible
 Vorfilter  Preliminary filter Capteur de niveau du carburant  Prefiltro Sensor del nivel de combustible
 Préfiltre  Prefiltro

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A4

de en fr it es

Geschichte der The history of fuel Histoire de Storia dell’iniezione Historia del
Kraftstoffförderung supply and control l’alimentation carburante suministro de Gasolina
en carburant

Benzin-Einspritzsysteme von As far back as 1954, gasoline Les systèmes d’injection Già nel 1954, nella leggen- Los sistemas de inyección de
Bosch wurden bereits 1954 im injection systems from Bosch essence Bosch ont été utilisés daria Mercedes 300 SL, trovò gasolina de Bosch ya se aplica-
legendären Mercedes 300 SL were installed in the legendary dès 1954, dans la légendaire impiego un sistema di iniezione ron en 1954, en el legendario
eingesetzt. Mercedes 300 SL. Mercedes 300 SL. benzina di Bosch. Mercedes 300 SL.

Im Jahre 1966 entwickelte Based on a 5-cell roller pump En 1966, Bosch a développé Nell’anno 1966, Bosch sviluppò En el año 1966, Bosch desarrolló
Bosch aus einer 5-zelligen Rollen- as used for heating-oil burners, la première pompe électrique la prima elettropompa carbu- la primera electrobomba de com-
zellenpumpe für Heizölbrenner and a permanent-magnet electric à carburant à partir d’une rante partendo da una pompa bustible, sobre la base de una
und einem Permanentmagnet- motor, Bosch developed the pompe à rouleaux à 5 cellules a cilindro a 5 celle per bruciatori bomba de rodillos de 5 celdas,
motor die erste Elektrokraftstoff- first electric fuel pump in 1966. pour brûleur à fioul et d’un a nafta e un motore a magnete para un quemador de aceite com-
pumpe. Diese Technik fand zu- This system was first used with moteur à aimants permanents. permanente. Questa tecnica bustible y un motor de imanes
nächst seine Verwendung in saug- the Bosch manifold-pressure- Cette technique a tout d’abord venne dapprima impiegata nei permanentes. Esta técnica en-
rohrdruckgesteuerten D-Jetronic controlled D-Jetronic injection été employée dans les systèmes sistemi D-Jetronic comandati in contró su aplicación por de pronto
Systemen. systems. D-Jetronic à commande par funzione della pressione nel tubo en los sistemas D-Jetronic con-
pression d’admission. di aspirazione. trolados por la presión de tubo
1973 kamen dann die luftmengen- In 1973, Bosch introduced both de aspiración.
messende L-Jetronic zeitgleich the air-flow-controlled L-Jetronic En 1973, la L-Jetronic à mesure Nel 1973 vennero contempora-
mit der mechanisch-hydraulisch and the mechanical/hydraulic du débit d’air a été commer- neamente introdotti sul mercato En 1973 se lanzaron al mercado
gesteuerten K-Jetronic auf den K-Jetronic gasoline injection cialisée en même temps que la la L-Jetronic con misurazione los sistemas L-Jetronic con
Markt. Speziell für diese Anwen- systems. In 1979, Bosch then K-Jetronic à commande mécano- della quantità d’aria e la K-Jetronic medición de caudal de aire y,
dungsbereiche führte Bosch brought a fuel pump onto the hydraulique. En 1979, Bosch a comando meccanico-idraulico. simultáneamente, K-Jetronic
1979 eine Kraftstoffpumpe ein, market which was specifically a introduit spécialement pour ces Specificamente per queste con control mecánico-hidráu-
mit der hohe Systemdrücke und designed for these two applica- domaines d’application une applicazioni, Bosch introdusse lico. Especialmente para estos
Fördermengen realisiert werden tions. This fuel pump generated pompe à carburant permettant nel 1979 una pompa di alimen- campos de aplicación, Bosch
konnten. high system pressures and d’atteindre d’importantes pres- tazione carburante in grado di introdujo en 1979 una bomba
delivery quantities. sions système et des débits de realizzare elevate portate de combustible, con la cual fué
Ein weiterer Meilenstein in der refoulement élevés. e pressioni. posible realizar altas presiones
Bosch-Kraftstoffpumpenentwick- A further milestone in the devel- de sistema y caudales.
lung war 1985 die Einführung opment of the Bosch fuel pumps En 1985, une étape importante Un’ulteriore pietra miliare nello
der Peripheralpumpe (Strömungs- was the introduction in 1985 of pour le développement chez sviluppo delle pompe di alimen- Otra fecha destacable en el
pumpe), die die Epoche der the peripheral (flow-type) pump. Bosch des pompes à carburant tazione carburante Bosch fu nel desarrollo de bombas de com-
Rollenzellenpumpe ablöste. This marked the end of the roller- a été franchie avec la présenta- 1985 l’introduzione della pompa bustible de Bosch, fue 1985 con
cell pump era. tion de la pompe à accélération periferica (pompa idrodinamica) la introducción de la bomba
périphérique (pompe centrifuge) che segnò la fine dell’epoca delle periférica (bomba de circulación),
qui mis fin à l’ère de la pompe pompe a cilindro. que relevó la época de la bomba
multicellulaire à rouleaux. de rodillos.

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


A5

de en fr it es

Satteltank- Saddle-type fuel-tank Applications pour Applicazione Aplicaciones de


applikationen applications réservoirs-remorque per serbatoi a sella depósito multiforma

Fördermodul Saugmodul
Fuel-delivery module Suction module
Module d’alimentation Module d’admission
Modulo di alimentazione Modulo di aspirazione
Módulo de suministro Módulo de aspiración
completo

Bosch entwickelt Lösungen Bosch develops solutions for Bosch conçoit des solutions Bosch elabora soluzioni Bosch desarrolla soluciones
für komplexe complex saddle-type fuel-tank pour les systèmes complexes per serbatoi complessi. para sistemas complejos de
Satteltanksysteme. systems. de réservoir-remorque. depósito multiforma.

Diese kommen zum Einsatz, These are needed, when, under Elles sont utilisées quand le A sella, le quali trovano impiego Estas se aplican, cuando el vo-
wenn das Tankvolumen nicht certain operating conditions, volume du réservoir n’est pas nei casi in cui il volume del lumen del depósito no se puede
unter allen Betriebszuständen the tank’s volume is not directly utilisable dans tous les états de serbatoio non è direttamente utilizar directamente en todos los
direkt nutzbar ist, z. B. bei available. This is the case for service, par ex. pour les réser- utilizzabile in tutte le condizioni estados de servicio, p.ej. en el
Sattel-, Taschen- oder großflächi- instance with saddle-type and voirs remorque, de poche ou de di esercizio, ad es. nei serbatoi caso de geometrías del depósito
gen Tankgeometrien. bin-type fuel tanks, and with fuel surface importante. con geometria a sella, a borsa de sillín, bolsas o de grandes
tanks featuring large surface o di ampie dimensioni. dimensiones.
Die Nutzbarmachung dieser geometries. La valorisation de ce réservoir
abgelegenen Reservoirs erfolgt déporté s’effectue soit de Il carburante viene fornito attiva- El aprovechamiento de estos
entweder aktiv mittels Saug- The fuel from these remote manière active à l’aide de pompes mente, per mezzo di pompe aspi- depósitos distantes, tiene
strahlpumpen (Venturiprinzip) fuel reservoirs is either actively multijets (principe de Venturi) ou ranti a getto (principio Venturi), lugar de forma activa mediante
oder passiv durch Unterdruck- pumped by jet pumps (venturi passive par création d’une oppure passivamente mediante bombas de chorro aspirante
erzeugung direkt am Tankförder- principle) or passively by gener- dépression directement sur le la generazione di depressione (pricipio de Venturi) o pasiva-
modul. ating a vacuum directly at the module d’alimentation du réser- direttamente sul modulo di mente mediante la generación
tank fuel-supply module. voir. alimentazione nel serbatoio. de depresión directamente en
Fahrzeugapplikationen: BMW, el módulo de suministro del
DC, Volvo, Ford, Opel etc. Vehicle applications: BMW, DC, Constructeurs utilisant ces Applicazioni per autoveicoli: depósito.
Volvo, Ford, Opel, etc. systèmes: BMW, DC, Volvo, Ford, BMW, DC, Volvo, Ford, Opel, ecc.
Opel, etc. Aplicaciones de vehículos: BMW,
DC, Volvo, Ford, Opel, etc.

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A6

de en fr it es

Das Komplett- The complete L’offre complète de Una gamma completa La oferta completa
angebot vom program from the spécialistes système messa a disposizione del especialista de
Systemspezialisten system specialists dallo specialista del sistemas
sistema

NEW

+
de en fr it es

$ $ $ Pumpe Pump Pompe Pompa Bomba

Kraftstoff- Fuel Reservoir Riserva Reserva de


? ? ?
reservoir accumulator á carburant carburante combustible

Tankstandsgeber Fuel-level Jauge de reservoir Trasduttore livello Transmisor de


$ ? $
sensor á carburant serbatoio nivel en el depósito

Druckregler Pressure- Régulateur Regolatore Regulador


?
regulating valve de pression di pressione de presión

$ ? ? ? Sieb Strainer Tamis Filtro Tamiz

enthalten included Fourni Compreso Incluido


=optional =optional =en option =opzionale =opcional

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


A7

de en fr it es

Das Universal- The Universal La gamme Il programma El programa


programm: Program: universelle: universale: universal:
7 statt 72 7 instead of 72 7au lieu de 72 7 invece di 72 7 en vez de 72

Mit einem Typ gleich mehrfach Multiple connections using Un seul type offre plusieurs Molte possibilità di impiego Programa universal para
Anschluss: Das Universal- one type: the Universal alternatives d’utili-sation: con un solo tipo: Il programma bombas de combustible Bosch
programm für Elektrokraftstoff- Program for electric fuel la gamme universelle de pom- di elettropompe carburante con conexión múltiple.
pumpen von Bosch. pumps from Bosch. pes électriques à carburant universali Bosch. Bosch dispone de 7 bombas
Von Bosch gibt es 7 Universal- There are a total of 7 universal de Bosch. Bosch offre 7 elettropompe de combustible universales
Elektrokraftstoffpumpen, die electric fuel pumps available Bosch propose 7 types uni- carburante universali, che sosti- que reemplazan a 72 bombas de
72 bisherige Elektrokraftstoff- from Bosch, to replace the pre- versels qui remplacent les tuiscono 72 elettropompe pre- combustible. Un juego de piezas
pumpen ersetzen. Ein Teilesatz vious range of 72 electric fuel 72 pompes à carburant commer- cedenti. Le pompe di questa y unas sencillas instrucciones
macht’s möglich – diese 7 Elek- pumps.One parts set makes this cialisées jusqu’à présent. Un gamma vengono fornite con una de montaje, hacen posible estas
trokraftstoffpumpen werden possible – each of these 7 elec- kit de pièces ouvre cette possibi- serie di adattatori e delle sem- 7 bombas de combustible. Estos
jeweils mit einem Teilesatz und tric fuel pumps is supplied with lité – chacune de ces 7 pompes plici istruzioni di montaggio. son los componentes del pro-
einem leicht verständlichen Ein- a parts set and easy-to-follow électriques à carburant est grama universal de Bosch.
bauhinweis geliefert. Sie bilden installation instructions. These fournie avec un kit de pièces déta- La qualità Bosch!
das Universalprogramm von make up the Universal Program chées et une notice de montage Questi sono i criteri che contano ¡Con la calidad Bosch!
Bosch. from Bosch. claire. Elles constituent la gamme nelle elettropompe carburante: Estos son los criterios que rigen
universelle de Bosch. Massima sicurezza di funziona- en las bombas de combustible:
In Bosch-Qualität! In Bosch quality! mento alta seguridad de funciona-

Das sind die Kriterien, die bei These are the criteria which Avec la qualité Bosch! Conformità a tutti i requisiti miento
Elektrokraftstoffpumpen zählen: count in electric fuel pumps: Voici les critères essentiels pour del primo equipaggiamento satisfacción de las exigencias
Höchste Funktionssicherheit highest degree of functional les pompes électriques à carburant: Lunga durata de equipamiento original
Erfüllung aller Erstausrüstungs- reliability grande fiabilité de fonction- Minima rumorosità larga duración

Anforderungen meeting all requirements for nement Capacità ottimale di alimen- pequeña generación de ruidos
Hohe Lebensdauer Original Equipment respect de toutes les exigences tazione caudal de alimentación de
Geringe Geräuschentwicklung long service life de la première monte Massima sicurezza di esercizio combustible óptimo
Optimale Kraftstoff-Förder- low noise longue durée de vie anche con carburante a tem- alta seguridad de servicio en

menge optimal fuel-delivery quantity faible émission de bruit peratura elevata caso de alimentación de gaso-
Höchste Betriebssicherheit bei highest operational reliability débit de carburant optimisé Elevata schermatura elettro- lina calien
Heißbenzinförderung during hot-fuel delivery sécurité maximale d’utilisation magnetica alto grado de desparasitaje
Hoher Entstörgrad high degree of interference avec du carburant chaud
suppression haut degré d’antiparasitage

Vorsicht bei Nachbau-Pumpen! Be aware of imitations! Attention aux imitations! Attenzione alle imitazioni! ¡Cuidado ante copias de bombas!
Vereinzelte Wettbewerber ersetzen Some competitors replace high- Divers concurrents remplacent les Alcuni concorrenti sostituiscono Competidores individuales susti-
leistungsstarke Bosch-Pumpen performance Bosch pumps by low- pompes performantes de Bosch le pompe Bosch ad elevate presta- tuyen las potentes bombas Bosch
durch schwächere Nachbauten. performance imitations. This can par des imitations beaucoup moins zioni con delle imitazioni. Ciò può por copias más débiles. Esto puede
Dies kann zur Förderstörungen lead to malfunctions when driving efficaces. Cette intervention peut provocare delle irregolarità nel conducir a perturbaciones de mar-
und Verlust an Motorleistung durch and losses in engine performance provoquer des incidents de fonc- funzionamento del motore e delle cha y a la pérdida de potencia de
Kraftstoff-Unterversorgung führen! due to the inadequate fuel supply! tionnement et une chute de la puis- perdite di potenza dovute ad motor por alimentación insuficiente
Verwenden Sie daher im Interesse For this reason, in the interests of sance du moteur à cause d’un una insufficiente alimentazione. de combustible. En beneficio de
Ihrer Kunden generell nur Original- your customers, only use original déficit de carburant! Dans l’intérê Nell’interesse dei Vostri clienti, sus clientes, sírvase utilizar por ello
Kraftstoffpumpen von Bosch. Bosch electric fuel pumps. général de vos clients, n’utilisez utilizzate solo pompe carburante en general sólo bombas de combus-
donc que des pompes à carburant originali Bosch. tible originales de Bosch.
Bosch d’origine!

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A8

de en fr it es

Das Universal- The Universal La gamme universelle: Il programma El programa universal:


programm: Program: 7 au lieu de 72 – universale: 7 en vez de 72 –
7 statt 72 – 7 instead of 72 – Caractéristiques 7 invence di 72 – Datos técnicos
Technische Daten Technical data techniques Dati tecnici

S = Saugseite
Suction side
Côté aspiration
Lato aspirazione
Lado de aspiración

0 580 ... ... 254 053 ... 254 909 ... 254 910 ... 254 911 ... 464 069 ... 464 070 ... 464 085
1) 175...228 148...198 130...200 95...135 98...148 130...195 95...145
2) 500 500 500 400 400 300 250
3) 13 13 13 12 12 12 12
4) < 11,4 < 8,7 < 9,8 < 5,2 < 7,0 < 6,5 < 4,5
5) 800...1450 800...1450 800...1450 650...850 480...850 450...800 480...850
6) 180 180 203 199 186 175 175
7) 60 60 60 52 52 52 52
8) 12 12 15 15 12 12 12
9) M 12 x 1,5 M 12 x 1,5 M 12 x 1,5 M 12 x 1,5 M 12 x 1,5 – –
10) – – – – – 8 8
11) – – – M 10 x 1 M 14 x 1,5 – –

1) Fördermenge bei 1) Delivery quantity with nominal 1) Débit sous tension 1) Portata con tensione 1) Caudal de extracción a tensión
Nennspannung l/h voltage l/h nominale l/h nominale l/h nominal l/h
2) Systemdruck kPa 2) System pressure kPa 2) Pression de système kPa 2) Pressione del sistema kPa 2) Presión de sistema kPa
3) Nennspannung V 3) Nominal voltage V 3) Tension nominale V 3) Tensione nominale V 3) Tensión nominal V
4) Stromaufnahme A 4) Power consumption A 4) Courant absorbé A 4) Corrente assorbita A 4) Consumo de corriente A
5) Druckbegrenzung kPa 5) Pressure limit kPa 5) Limitation de pression kPa 5) Limitazione pressione kPa 5) Limitación de presión kPa
6) Gesamtlänge (l) mm 6) Total length (l) mm 6) Longueur totale (l) mm 6) Lunghezza totale (l) mm 6) Longitud total (l) mm
7) Pumpen-Ø (a) mm 7) Pump Ø (a) mm 7) Ø de pompe (a) mm 7) Ø pompa (a) mm 7) Ø de bomba (a) mm
8) Saugstutzen-Nenn-Ø (b) mm 8) Suction connection, 8) Ø nominal du raccord 8) Ø nominale raccordo 8) Ø nominal de tubuladura
9) Druckstutzen-Gewinde (c) nominal Ø (b) mm d’aspiration (b) mm aspirazione (b) mm de aspiración (b) mm
10) Druckstutzen-Nenn-Ø (c) mm 9) Pressure connection thread (c) 9) Filetage du raccord de 9) Filettatura raccordo 9) Rosca de racor de presión (c)
11) Zusätzlicher Einschraubstutzen 10) Pressure connection, refoulement (c) pressione (c) 10) Ø nominal de racor de
nominal Ø (c) mm 10) Ø nominal du raccord de 10) Ø nominale raccordo presión (c) mm
11) Additional tube fittings refoulement (c) mm pressione (c) mm 11) Racor roscado adicional
11) Raccord fileté supplémentaire 11) Raccordo filettato supplementare

Elektrische Anschlüsse: Electrical connections: Connexions électriques: Collegamenti elettrici: Conexiones eléctricas:
M 4/M 5; Temperaturbereich: M 4/M 5; Temperature range: M 4/M 5; Plage de températures: M 4/M 5; Campo temperatura: M 4/M 5; Margen de temperatura:
–40 °C ... +60 °C; Kraftstoffqualität –40 °C ... +60 °C; Fuel quality accord- –40 °C ... +60 °C; Qualité de –40 °C ... +60 °C; Qualità carburante –40 °C ... +60 °C; Calidad de combus-
nach DIN: 51 600, 51 607 ing to DIN: 51 600, 51 607 carburant selon DIN: 51 600, 51 607 secondo DIN: 51 600, 51 607 tible según DIN: 51 600, 51 607

Hinweis: Note: Remarque: Avvertenza: Indicación:


Alle Universal-Elektrokraftstoffpumpen All universal electric fuel pumps Toutes les pompes à carburant Tutte le elettropompe carburante Todas las bombas de combustible
sind „Inline“-Ausführungen. Der Einbau are “in-line” versions. The installation universelles sont des versions universali sono versioni «in linea». universales son versiones en línea.
ist nur außerhalb des Kraftstofftanks of these is only possible outside the «en ligne». Leur montage n’est possible Il montaggio è possibile solo all’esterno El montaje se puede efectuar
möglich. fuel tank. qu’à l’extérieur du réservoir. del serbatoio del carburante. solamente fuera del depósito de
combustible.
Lieferumfang: Scope of delivery: Fourniture: Fornitura:
Universal-Elektrokraftstoffpumpe mit Universal electric fuel pumps with parts Pompe électrique universelle Elettropompa carburante universale Volumen de suministro:
Teilesatz (je 1 Kabelschuh M4/M5 set (each comprising 1 electric terminal à carburant avec kit de pièces con serie pezzi (rispettivamente Bomba de combustible universal con
mit entsprechenden Scheiben und M4 / M5 with fitting washers and nuts). (1 cosse de câble pour chaque conne- 1 capocorda M4 / M5 con rispettive juego de piezas (respectivamente un
Muttern). xion M4/M5 avec rondelles et écrous rosette e dadi). terminal de cable M4/M5 con las
adéquats). correspondientes arandelas y tuercas).

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


A9

de en fr it es

Das Universal- The Universal La gamme universelle: Il programma El programa universal:


programm: Program: 7 au lieu de 72 – universale: 7 en vez de 72 –
7 statt 72 – 7 instead of 72 – Table de 7 invence di 72 – Comparación
Gegenüberstellung Cross-reference Correspondance Comparazione

D = Druckseite
Pressure side
Côté refoulement
Lato pressione
Lado de presión

U U U
N N N
I I I

0 580 254 921 0 580 254 910 0 580 254 967 0 580 254 053 0 580 464 021 0 580 464 069
0 580 254 922 0 580 254 910 0 580 254 968 0 580 254 053 0 580 464 022 0 580 464 069
0 580 254 927 0 580 254 910 0 580 254 969 0 580 254 053 0 580 464 023 0 580 464 070
0 580 254 928 0 580 254 910 0 580 254 970 0 580 254 909 0 580 464 024 0 580 464 069
0 580 254 931 0 580 254 909 0 580 254 971 0 580 254 909 0 580 464 025 0 580 464 069

0 580 254 932 0 580 254 909 0 580 254 972 0 580 254 909 0 580 464 027 0 580 464 069
0 580 254 934 0 580 254 909 0 580 254 973 0 580 254 910 0 580 464 028 0 580 464 069
0 580 254 942 0 580 254 910 0 580 254 974 0 580 254 910 0 580 464 030 0 580 254 911
0 580 254 943 0 580 254 910 0 580 254 980 0 580 254 909 0 580 464 032 0 580 464 070
0 580 254 945 0 580 254 911 0 580 254 981 0 580 254 909 0 580 464 033 0 580 464 070

0 580 254 946 0 580 254 911 0 580 463 010 0 580 464 085 0 580 464 034 0 580 254 911
0 580 254 949 0 580 254 909 0 580 463 011 0 580 464 085 0 580 464 037 0 580 464 069
0 580 254 950 0 580 254 911 0 580 463 012 0 580 464 085 0 580 464 038 0 580 464 070
0 580 254 951 0 580 254 911 0 580 463 013 0 580 464 085 0 580 464 040 0 580 254 911
0 580 254 952 0 580 254 910 0 580 463 014 0 580 464 085 0 580 464 041 0 580 254 911

0 580 254 956 0 580 254 910 0 580 463 015 0 580 464 085 0 580 464 042 0 580 464 069
0 580 254 957 0 580 254 909 0 580 463 016 0 580 464 085 0 580 464 044 0 580 464 069
0 580 254 958 0 580 254 909 0 580 463 017 0 580 464 085 0 580 464 048 0 580 464 070
0 580 254 959 0 580 254 909 0 580 464 008 0 580 464 070 0 580 464 050 0 580 464 070
0 580 254 960 0 580 254 909 0 580 464 013 0 580 464 070 0 580 464 051 0 580 464 070

0 580 254 961 0 580 254 909 0 580 464 014 0 580 464 070 0 580 464 056 0 580 464 070
0 580 254 962 0 580 254 909 0 580 464 015 0 580 464 070 9 580 810 046 0 580 464 070
0 580 254 964 0 580 254 909 0 580 464 016 0 580 464 070
0 580 254 965 0 580 254 909 0 580 464 019 0 580 464 070
0 580 254 966 0 580 254 909 0 580 464 020 0 580 464 070

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 10

de en fr it es

Die neuen Kits: The new kits: Les nouveaux kits: I nuovi kit: Los nuevos kits:
Kraftstoff- The clever way to réparer intelligem- riparazione intelli- para reparaciones
Fördermodule repair fuel-delivery ment les modules gente dei moduli inteligentes de los
clever reparieren modules d’alimentation en di pompe módulos de alimenta-
carburant carburante ción de combustible

Die neuen Kit-Lösungen The new Bosch kits Les nouvelles solutions Le nuove soluzioni in kit Los nuevos kits de Bosch
von Bosch en kit de Bosch proposte da Bosch
Complete package containing Paquete completo con todas
Komplettes Paket aller all wearing parts Pack complet avec toutes les Pacchetto completo di tutti las piezas sujetas a desgaste
Verschleißteile Includes clear fitting instruc- pièces d’usure i componenti soggetti a usura Incluye instrucciones de
Inklusive leicht verständlicher tions Notice de montage claire Complete di istruzioni di montaje e instalación fáciles
Einbauanleitung The quick and easy way to et compréhensible montaggio facilmente com- de comprender
Kraftstoff-Fördermodule repair fuel-delivery modules Réparation rapide et peu prensibili Una forma rapida y fácil para

schnell und ohne großen Auf- Low-cost concept offering coûteuse des modules Riparazione rapida e poco reparar los módulos completos
wand reparieren broad market coverage d’alimentation en carburant dispendiosa dei moduli di de alimentación de com-
Kostengünstige Lösung mit Outstanding performance Solution économique offrant pompe carburante bustible
breiter Marktabdeckung and a long service life une large couverture du Soluzione economica con Solución mucho más econó-
Höchste Funktionalität und marché elevata copertura del mercato mica con una amplia cobertura
lange Lebensdauer Bosch makes it easy: Fonctionnalité maximale Massima funzionalità ed ele- del mercado
Quick and easy repair of fuel- et longue durée de vie vata durata Funcionamiento excepcional

Bosch macht es Ihnen leicht: delivery modules with our garantizando una larga vida
Schnelle und unkomplizierte new kits. Avec Bosch, c’est plus facile: Bosch facilita il vostro lavoro:
Reparatur von Kraftstoff- la nouvelle solution en kit pour riparazione rapida e semplice Bosch se lo pone fácil:
Fördermodulen mit der neuen All the necessary parts and une réparation rapide et simple di moduli di pompe carburante reparación rápida y sin com-
Kit-Lösung. clear fitting instructions from des modules d’alimentation en con la nuova soluzione in kit. plicaciones de los módulos de
Bosch. carburant. alimentación de combustible
Bosch liefert Ihnen die kom- Bosch fornisce tutti i componenti con los nuevos kits.
pletten Teile und eine leicht ver- Bosch vous fournit la totalité des ed istruzioni di montaggio facil-
ständliche Einbauanleitung. pièces et une notice de montage mente comprensibili. Bosch le proporciona las piezas
claire. completas y unas instrucciones
de montaje fáciles de com-
prender.

Kit-Programm, Kit range, Gamme de kits, Gamma dei kit disponibili,


Programa de kits

O.E. O.E.

0 986 580 801 77 00 832 220 RENAULT 0 986 580 806 31119 02500 HYUNDAI
0 986 580 802 77 00 427 101, 77 00 422 036 RENAULT 0 986 580 807 93 174 221 OPEL, VAUXHALL
0 986 580 803 77 00 431 718 RENAULT 0 986 580 808 46537626, 7621261 FIAT, LANCIA
0 986 580 804 82 00 146 092 RENAULT 0 986 580 809 6U0 919 051 F, U0 919 051 D, SKODA, VW
0 986 580 805 6N0 919 087 F, 3B0 919 051 B, 3B0 919 051 C, AUDI, SEAT, 6U0 919 051 E
1J0 919 087 J, 1 J0 919 087 H SKODA, VW 0 986 580 810 77 00 827 640 RENAULT

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


A 11

de en fr it es

Die neuen Kits: The new kits: Les nouveaux kits: I nuovi kit: Los nuevos kits:
Kraftstoff- The clever way to réparer intelligem- riparazione intelli- para reparaciones
Fördermodule repair fuel-delivery ment les modules gente dei moduli inteligentes de los
clever reparieren modules d’alimentation en di pompe módulos de alimenta-
carburant carburante ción de combustible

Montagewerkzeug für Kunststoffschlauch Fitting tool for fuel hose


Outil de montage pour flexible plastique Attrezzo di montaggio per tubo flessibile in plastica
Brida de fijación

Kunststoffschlauch Plastic hose Flexible plastique


Tubo flessibile in plastica Manguera de plástico

Steckhülse Receptacle Douille Terminale ad innesto femmina Terminales

Stecker Connectors Connecteur Terminale ad innesto maschio Conector

Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anello distanziale Anillo espaciador

Gummiring Rubber ring Bague caoutchouc Anello di gomma Anillo de goma (flotador)

Elektrokraftstoffpumpe Electric fuel pump Pompe électrique à carburant


Elettropompa carburante Bomba eléctrica de combustible

Gummiadapter Rubber adapter Adaptateur caoutchouc Adattatore in gomma Adaptador de goma

Kunststoffadapter Plastic adapter Adaptateur plastique


Adattatore in plastica Adaptador de plástico

Kraftstofffilter Fuel filter Filtre à carburant


Filtro del carburante Filtro de la bomba

Die neue Kit-Lösung: Einfach The new kit concept: Quick and La nouvelle solution en kit: La nuova soluzione in kit: ripara- La nueva solución en kits: repa-
und schnell reparieren – in sechs easy repairs in just six steps: réparer facilement et rapide- zione rapida e semplice in sei fasi ración rápida y sencilla, en seis
Arbeitsschritten: 1. Remove the fuel-delivery module ment, en six étapes: di lavoro: pasos:
1. Kraftstoff-Fördermodul aus dem from the tank 1. Sortir le module d’alimentation 1. Prelevare il modulo di pompe 1. Extraer el módulo de alimenta-
Tank entfernen 2. Detach the electrical and hydrau- du réservoir carburante dal serbatoio ción del depósito
2. Elektrische und hydraulische lic connections 2. Défaire les raccordements élec- 2. Staccare gli attacchi elettrici 2. Separar la bomba y sus
Anschlüsse entfernen 3. Remove the gasoline pump and triques et hydrauliques e idraulici conexiones eléctricas
3. Benzinpumpe und Filter vom filter from the pump bracket 3. Retirer la pompe à essence et le 3. Staccare la pompa di benzina e il 3. Sacar la bomba eléctrica y el
Pumpenhalter entfernen 4. Insert the Bosch repair kit in the filtre du support filtro dal supporto della pompa filtro
4. Bosch-Reparatur-Kit in das Kraft- fuel delivery module 4. Placer le kit de réparation Bosch 4. Montare il kit di riparazione 4. Montar el kit de reparación
stoff-Fördermodul einsetzen 5. Re-establish the electrical and dans le module d’alimentation Bosch nel modulo di pompe Bosch en el módulo de alimen-
5. Elektrische und hydraulische Ver- hydraulic fuel-pump connections 5. Rétablir les raccordements carburante tación
bindungen der Kraftstoffpumpe 6. Install the repaired fuel-delivery électriques et hydrauliques de la 5. Ripristinare i collegamenti 5. Restablecer las conexiones eléc-
wieder herstellen module in the tank pompe à carburant elettrici e idraulici della pompa tricas e hidráulicas de la bomba
6. Repariertes Kraftstoff-Fördermo- 6. Monter le module d’alimentation di alimentazione carburante 6. Instalar nuevamente el módulo
dul in den Tank einbauen réparé dans le réservoir 6. Montare il modulo di pompe car- de alimentación de combustible
burante riparato nel serbatoio (ya reparado) en el depósito del
combustible

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 12 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
nel serbatoio

0 580 254 ...


0 580 254 001 1 " 500 128 VW (VOLKSWAGEN): Passat;
Passat Variant; Santana
0 580 254 005 1 1 587 010 531 " A 500 168 FERRARI: 412
0 580 254 011 2 1 587 010 532 " B 500 128 FERRARI: Mondial; 348; 355; 412; 512
LANCIA: Thema Berlina
0 580 254 012 3 " 500 128 VW (VOLKSWAGEN): Golf
0 580 254 013 3 1 587 010 536 " C 500 85 VW (VOLKSWAGEN): Golf II; Jetta
0 580 254 018 2 1 587 010 532 " B 500 168 LANCIA: Thema Berlina
0 580 254 033 3 1 587 010 532 " B 500 128 SEAT: Toledo
VW (VOLKSWAGEN): Corrado; Golf;
Golf II; Jetta; Jetta II; Passat;
Passat Variant
0 580 254 040 4 1 587 010 531 " A 650 102 AUDI: 80; 80 Avant; 100; 100 Avant; 200;
200 Avant; 5000; A6; A6 Avant; Coupé
0 580 254 046 5 " 300 207 CHRYSLER: Viper Coupé
0 580 254 051 6 " 400 110 AUDI: Cabriolet
0 580 254 053 7 " 500 175 AUDI: Quattro
PORSCHE: 911; 924; 928
0 580 254 909 7 " 500 148 BENTLEY: Corniche; Mulsanne
BMW: Serie 3; Serie 5
PEUGEOT: 505
VOLVO: 240; 260; 740; 940
VW (VOLKSWAGEN): Caddy Pickup;
Golf I; Golf I Cabriolet; Jetta;
Passat Variant; Rabbit; Scirocco I;
Scirocco II
0 580 254 910 8 " 500 130 AUDI: 80; 90; 100; 100 Avant; 200;
A8; Cabriolet; Coupé; Quattro
FERRARI: Mondial; 208 Coupé
FORD: Capri II; Escort III;
Escort III Cabrio; Granada II;
Granada II Turnier; Orion I; Sierra;
Sierra Turnier
LAMBORGHINI (S+L+H): Countach
MERCEDES-BENZ: Serie E; Serie G;
Serie S; Serie SL; Serie 123; Serie 124;
Serie 190
0 580 254 911 8 " 400 95 FORD: Granada III; Granada III Estate;
Scorpio I; Scorpio I Turnier; Sierra;
Sierra Turnier; Transit
MERCEDES-BENZ: Serie C; Serie S;
Serie SLK
0 580 254 918 9 1 587 010 533 " D 420 170 ASTON MARTIN: Lagonda
BENTLEY: Brooklands;
Continental Cabrio; Mulsanne; Turbo R, S
PORSCHE: 959
ROLLS-ROYCE: Corniche; Flying;
Silver Spirit; Silver Spur
0 580 254 921 10 1 587 010 532 " B 650 102 AUDI: Coupé; 80; 90; 100; 100 Avant;
200; A8
0 580 254 929 10 1 587 010 532 " B 650 142 AUDI: Quattro
0 580 254 933 11 1 587 010 535 " E 500 128 SAAB (SAAB AUTOMOBILE AB): 900
0 580 254 934 11 1 587 010 532 " B 500 128 VOLVO: 740; 940
0 580 254 935 12 1 587 010 534 " F 500 128 VOLVO: 740

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 13

  

 N O Q

   

 

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 14 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

0 580 254 ... (continued)


0 580 254 936 1 1 587 010 533 " A 500 168 FORD: Escort IV; Escort IV Cabrio;
Escort IV Turnier; Orion II
0 580 254 937 2 1 587 010 537 " B 500 168 RENAULT: 25
0 580 254 938 3 1 587 010 533 " A 500 168 BENTLEY: Mulsanne
ROLLS-ROYCE: Corniche; Silver Spirit;
Silver Spur
0 580 254 941 1 1 587 010 532 " C 500 168 FORD: Escort IV; Escort IV Cabrio;
Orion II; Sierra; Sierra Turnier
0 580 254 947 4 1 587 010 532 " C 500 168 FERRARI: BB; Mondial; Testarossa;
208 Cabrio; 208 Coupé; 308 Cabrio;
308 Coupé; 328 Cabrio; 328 Coupé; 412
0 580 254 948 5 1 587 010 534 " D 500 128 VOLVO: 740; 760
0 580 254 949 1 1 587 010 532 " C 500 128 VOLVO: 240; 260
0 580 254 950 2 1 587 010 536 " E 400 95 MERCEDES-BENZ: Serie C; Serie E;
Serie E (T-Modell); Serie G; Serie S;
Serie SL; Serie SLK; Serie 124; Serie 124
(T-Modell); Serie 190
0 580 254 953 2 1 587 010 535 " F 500 128 SAAB (SAAB AUTOMOBILE AB): 900
0 580 254 956 2 1 587 010 532 " C 500 128 FERRARI: Mondial; 208 Coupé
0 580 254 957 2 1 587 010 532 " C 500 128 BMW: Serie 3; Serie 5
PEUGEOT: 505
VW (VOLKSWAGEN): Caddy Pickup;
Golf I; Golf I Cabriolet; Jetta; Passat;
Passat Variant; Scirocco I; Scirocco II
0 580 254 959 6 1 587 010 532 " C 500 128 VW (VOLKSWAGEN): Passat;
Passat Variant; Rabbit
0 580 254 967 4 1 587 010 532 " C 500 168 BENTLEY: Corniche; Mulsanne
PORSCHE: 911
0 580 254 975 7 1 587 410 901 " G 500 168 BENTLEY: Corniche; T 2-Serie
FERRARI: Mondial; 308 Cabrio;
308 Coupé; 400
FORD: Capri II; Granada II;
Granada II Turnier
MERCEDES-BENZ: Serie S
PEUGEOT: 604
0 580 254 979 8 1 587 410 901 " G 300 195 BMW: Serie M
PORSCHE: 911
0 580 254 982 7 1 587 410 901 " G 500 120 PEUGEOT: 505
0 580 254 984 7 1 587 410 901 " G 500 168 DE LOREAN: DMC-12
MERCEDES-BENZ: Serie 123
PEUGEOT: 504; 604
PORSCHE: 924
RENAULT: 5; 25; 30
SAAB (SAAB AUTOMOBILE AB): 99; 900

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 15

  

   

  

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 16 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

0 580 303 ... (continued)


0 580 303 001 1 1 582 980 032 " D 150 30 ALFA ROMEO: 166
0 580 303 002 16 1 582 980 029 " C 150 30 FIAT: Brava; Bravo; Marea; Marengo
0 580 303 003 1 1 582 980 030 " A 150 30 ALFA ROMEO: 156 Berlina;
156 Sport Wagon
0 580 303 007 2 1 582 980 027 " B 150 30 FIAT: Multipla
0 580 303 008 2 " 150 30 FIAT: Idea; Punto; Punto VAN
LANCIA: Musa; Ypsilon
0 580 303 010 3 1 582 980 043 " C 150 30 LANCIA: Lybra Berlina;
Lybra Station Wagon
0 580 303 012 4 1 582 980 030 " A 150 30 ALFA ROMEO: 156 Berlina;
156 Sport Wagon
0 580 303 013 5 " 150 30 FIAT: Brava; Bravo; Marea; Marengo
0 580 303 014 6 1 582 980 032 " D 150 30 ALFA ROMEO: 166
0 580 303 015 6 " 150 30 LANCIA: Thesis
0 580 303 016 7 " 150 30 FIAT: Ducato 10; Ducato 11; Ducato 14;
Ducato 15; Ducato 18
0 580 303 017 8 " 150 25 FIAT: Stilo; Stilo Multi Wagon
0 580 303 019 9 " 450 160 MERCEDES-BENZ: Viano; Vito
0 580 303 021 10 " 450 40 MERCEDES-BENZ: Viano; Vito
0 580 303 025 11 " 150 30 CITROËN: Xantia; Xantia Break
PEUGEOT: 806
0 580 303 026 12 " 150 30 PEUGEOT: 406; 406 Break
0 580 303 027 13 " 150 30 PEUGEOT: 406; 406 Break
0 580 303 028 14 " 150 30 FIAT: Doblò; Doblò Cargo
0 580 303 033 15 " 150 25 ALFA ROMEO: 147

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 17

  

 N O Q

M K , -

   

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 18 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

0 580 303 ... (continued)


0 580 303 034 1 1 582 980 030 " A 150 30 ALFA ROMEO: GT; 156 Berlina;
156 Cross Wagon Q4; 156 Sport Wagon;
156 Sport Wagon Q4
0 580 303 035 2 " 150 30 LANCIA: Thesis
0 580 303 036 3 " 150 25 FIAT: Bravo; Stilo; Stilo Multi Wagon
0 580 303 041 4 " 410 180 BMW: Serie 5; Serie 5 Touring
0 580 303 043 4 " 430 155 BMW: Serie 5; Serie 5 Touring
0 580 303 046 5 " 150 30 ALFA ROMEO: 166
0 580 303 060 6 " 450 41 FIAT: Nuova Croma
0 580 303 061 7 " 150 30 FIAT: Ducato; Ducato Cargo; Ducato 15;
Ducato 18
0 580 303 082 8 " 450 25 FIAT: Doblò; Doblò Cargo
0 580 303 094 8 " 450 160 MERCEDES-BENZ: Sprinter

0 580 305 ...


0 580 305 003 9 " 110 80 CITROËN: Berlingo; ZX
PEUGEOT: Partner; 306
0 580 305 006 10 " 110 85 CITROËN: C 15; Saxo
PEUGEOT: 106
0 580 305 007 10 " 110 85 PEUGEOT: 205

0 580 310 ...


0 580 310 014 11 " 300 90 CITROËN: Saxo
PEUGEOT: 106
0 580 310 015 12 " 300 90 CITROËN: AX
PEUGEOT: 205

0 580 313 ...


0 580 313 006 13 " 294 80 HONDA: Accord Sedan
ROVER: Serie 600
0 580 313 011 14 1 582 980 029 " B 350 40 ALFA ROMEO: 145; 146
FIAT: Bravo; Coupé; Marea;
Marea Weekend
0 580 313 012 15 1 582 980 030 " C 350 40 ALFA ROMEO: 156 Berlina;
156 Sport Wagon

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 19

  

 N O Q

M K ,

  

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 20 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

0 580 313 ... (continued)


0 580 313 020 1 1 582 980 032 " A 350 40 ALFA ROMEO: 166
LANCIA: Kappa Berlina; Kappa Coupé;
Kappa Station Wagon
0 580 313 021 2 1 582 980 032 " A 350 40 ALFA ROMEO: 166
LANCIA: Kappa Berlina; Kappa Coupé;
Kappa Station Wagon
0 580 313 022 3 1 582 980 031 " B 350 55 ALFA ROMEO: 145; 146
FIAT: Brava; Bravo; Marea
0 580 313 023 4 " 350 75 LAND ROVER GROUP: Range Rover II
0 580 313 026 5 " 350 35 FIAT: Punto; Punto VAN
LANCIA: Ypsilon
0 580 313 036 6 1 582 980 034 " C 350 40 ALFA ROMEO: GTV; Spider
0 580 313 037 7 1 582 980 034 " C 350 60 ALFA ROMEO: GTV; Spider
0 580 313 039 8 1 582 980 030 " D 300 40 ALFA ROMEO: 156 Berlina
0 580 313 052 9 " 350 60 FERRARI: 360
0 580 313 053 10 " 350 35 RENAULT: Laguna II; Laguna II Grandtour
0 580 313 067 11 " 350 55 LANCIA: Lybra Berlina;
Lybra Station Wagon
0 580 313 068 12 " 294 75 HONDA: Civic Aerodeck; Civic Fastback
0 580 313 072 13 " 450 35 RENAULT: Laguna II; Laguna II Grandtour

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 21

  

 N O Q

M

   

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 22 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

0 580 313 ... (continued)


0 580 313 073 1 1 582 980 041 " A 350 46 ALFA ROMEO: 147
0 580 313 075 2 1 582 980 030 " B 350 60 ALFA ROMEO: 156 Berlina;
156 Sport Wagon
0 580 313 076 3 1 582 980 032 " C 350 35 ALFA ROMEO: 166
0 580 313 077 4 " 284 60 SUZUKI: Swift Hatchback; Swift Sedan
0 580 313 078 5 " 55 110 RENAULT: Laguna II; Laguna II Grandtour
0 580 313 079 6 1 582 980 029 " D 350 55 FIAT: Brava; Bravo; Marea
0 580 313 081 7 1 582 980 047 " E 350 60 LANCIA: Thesis
0 580 313 082 8 1 582 980 047 " E 350 60 LANCIA: Thesis
0 580 313 085 9 1 582 980 069 " D 324 60 TOYOTA: Avensis; Avensis Liftback;
Avensis Wagon
0 580 313 092 10 " 350 35 LANCIA: Y
0 580 313 096 11 " 350 85 CITROËN: C3
0 580 313 101 12 " 350 35 NISSAN: Primera Hatchback;
Primera Sedan; Primera Wagon

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 23

  

 N O Q

   

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 24 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

0 580 313 ... (continued)


0 580 313 107 1 " 450 60 ALFA ROMEO: GT; 156 Berlina;
156 Sport Wagon
0 580 313 109 2 " 300 115 CITROËN: ZX
PEUGEOT: 306; 306 Cabriolet
0 580 313 111 3 1 582 980 041 " A 350 46 ALFA ROMEO: 147
0 580 313 117 4 1 582 980 034 " B 450 35 ALFA ROMEO: GTV; Spider
0 580 313 120 5 " 350 35 NISSAN: Almera Hatchback;
Almera Sedan
0 580 313 173 6 " 300 75 NISSAN: Almera Hatchback;
Almera Sedan; Almera Tino

0 580 314 ...


0 580 314 010 7 " 350 80 FIAT: Bravo; Stilo; Stilo Multi Wagon
0 580 314 016 8 " 350 46 ALFA ROMEO: 147
0 580 314 017 9 " 350 80 CITROËN: C2
PEUGEOT: 1007
0 580 314 020 10 " 350 46 FIAT: Idea; Punto
LANCIA: Musa; Ypsilon
0 580 314 026 11 " 350 110 BMW: Serie 5; Serie 5 Touring
0 580 314 028 11 " 350 110 BMW: Serie 5; Serie 5 Touring; Serie 6;
Serie 6 Cabrio
0 580 314 033 12 " 350 120 VOLVO: S60; XC70
0 580 314 034 13 " 350 60 ALFA ROMEO: GT; 156 Berlina;
156 Sport Wagon
0 580 314 035 14 " 350 80 CITROËN: C3; C3-Pluriel
0 580 314 038 15 " 400 60 VOLVO: S40 II
0 580 314 040 16 " 350 120 VOLVO: S40 II; V50

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 25

  

 N O Q

M K , -

 

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 26 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

0 580 314 ... (continued)


0 580 314 042 1 " 400 60 VOLVO: S40 II
0 580 314 044 2 " 400 110 VOLVO: V50
0 580 314 050 3 " 400 60 VOLVO: S40 II
0 580 314 052 4 " 400 60 VOLVO: V50
0 580 314 062 5 " 350 40 NISSAN: Primera Hatchback;
Primera Sedan; Primera Wagon
0 580 314 063 5 " 330 50 NISSAN: Almera Hatchback;
Almera Sedan; Almera Tino
0 580 314 064 6 " 300 120 FIAT: Croma; Ducato 10; Ducato 14;
Ducato 18
LANCIA: Thema Berlina;
Thema Station Wagon
0 580 314 066 7 " 300 120 CITROËN: XM
PEUGEOT: 605
0 580 314 067 8 " 300 120 VOLVO: 740; 850; 850 Kombi
0 580 314 068 9 " 300 120 AUDI: Coupé; S4; S6; S6 Avant; V8; 80;
80 Avant; 100; 100 Avant; 200; 200 Avant;
A6; A6 Avant
0 580 314 069 9 " 300 95 BMW: Serie 7; Serie 8
0 580 314 070 10 " 300 120 BMW: Serie 3; Serie 3 Cabrio;
Serie 3 Touring
0 580 314 073 11 " 300 120 RENAULT: Clio I; 19; 19 Cabrio
0 580 314 074 11 " 300 105 RENAULT: Clio I; Express, Extra, Rapid;
19; 19 Cabrio
0 580 314 076 12 " 300 120 BERTONE: Freeclimber
BMW: Serie M; Serie M Cabrio;
Serie M Coupé; Serie 3; Serie 3 Cabrio;
Serie 3 Coupé; Serie 3 Touring
0 580 314 078 13 " 400 103 FIAT: Croma
LANCIA: Delta; Kappa Berlina;
Kappa Station Wagon; Thema Berlina;
Thema Station Wagon
0 580 314 082 14 " 380 48 OPEL: Astra; Astra Cabrio; Astra Caravan;
Astra GTC
VAUXHALL: Astra; Astra Cabrio;
Astra Estate; Astra GTC
0 580 314 084 15 " 330 80 OPEL: Astra; Astra Cabrio; Astra Caravan;
Astra GTC
VAUXHALL: Astra; Astra Cabrio;
Astra Estate; Astra GTC
0 580 314 090 16 " 600 180 BMW: Serie M; Serie M Cabrio
0 580 314 097 17 " 300 120 CHEVROLET: Calibra
OPEL: Astra; Astra Cabrio; Astra Caravan;
Astra Classic; Astra Classic Caravan;
Astra Coupé; Calibra; Combo; Corsa;
Omega; Senator; Tigra; Vectra;
Vectra Caravan; Zafira
VAUXHALL: Astra; Astra Convertible;
Astra Coupé; Astra Estate; Calibra;
Carlton; Cavalier; Combo; Corsa; Omega;
Tigra; Vectra; Vectra Estate; Zafira
0 580 314 105 15 " 500 90 BMW: Serie 5; Serie 5 Touring
0 580 314 106 18 " 500 90 BMW: Serie 5; Serie 5 Touring; Serie 6;
Serie 6 Cabrio

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 27

  

 N O Q

M K , -

I H

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 28 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

0 580 314 ... (continued)


0 580 314 107 1 " 380 46 FIAT: Nuova Croma; Stilo;
Stilo Multi Wagon
0 580 314 114 2 " 380 48 OPEL: Zafira
0 580 314 122 3 " 350 120 VOLVO: S60; V70 II
0 580 314 123 4 " 350 130 BMW: Serie M; Serie 5; Serie 5 Touring
0 580 314 134 5 " 420 55 OPEL: Zafira
0 580 314 137 6 " 350 46 FIAT: Punto Grande
0 580 314 152 7 " 110 105 AUTOBIANCHI: Y 10
FIAT: Fiorino; Panda; Regata; Ritmo;
Tempra; Tempra SW; Tipo; Uno;
Uno Van
INNOCENTI (NUOVA INNOCENTI): Elba
LANCIA: Dedra Berlina; Y; Y 10
OPEL: Ascona
PEUGEOT: 205; 309
0 580 314 154 8 " 75 94 HOLDEN: Barina Hatchback
OPEL: Ascona; Astra; Astra Cabrio;
Astra Caravan; Astra Classic;
Astra Classic Caravan; Combo; Corsa;
Kadett; Vectra
VAUXHALL: Astra; Astra Convertible;
Astra Estate; Cavalier; Combo; Corsa;
Nova
0 580 314 155 9 " 110 105 AUDI: 80; 80 Avant; A6
0 580 314 165 7 " 110 105 FIAT: Brava; Bravo; Marea; Panda
LANCIA: Delta
0 580 314 169 10 " 400 110 VOLVO: C30; C70 II Cabrio; V50
0 580 314 173 11 " 400 110 VOLVO: C30; V50
0 580 314 195 5 " 380 48 OPEL: Astra; Astra Cabrio; Astra Caravan
VAUXHALL: Astra; Astra Estate

0 580 453 ...


0 580 453 012 12 " 300 80 VW (VOLKSWAGEN): California T4;
Caravelle T4; Eurovan; Multivan T4;
Passat; Passat Variant; Transporter T4
0 580 453 016 12 " 120 70 VW (VOLKSWAGEN): Passat;
Passat Variant
0 580 453 050 13 " 120 80 SKODA: Favorit; Forman
VW (VOLKSWAGEN): Golf III
0 580 453 065 14 " 110 104 AUDI: 80; 80 Avant; 100; 100 Avant
0 580 453 072 15 " 300 90 LANCIA: Z
0 580 453 328 16 " 300 85 NISSAN: Terrano II
0 580 453 329 17 " 300 85 NISSAN: Serena; Vanette Cargo
0 580 453 330 16 " 300 85 NISSAN: Micra; Primera Hatchback;
Primera Sedan
0 580 453 332 18 " 300 85 NISSAN: Micra
0 580 453 402 19 " 250 80 TOYOTA: Carina E Liftback;
Carina E Sedan; Carina E Wagon
0 580 453 408 20 " 300 95 ALFA ROMEO: GTV; 155
FIAT: Coupé; Marea
0 580 453 411 20 " 300 80 HONDA: Civic Fastback

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 29

  

 N O Q

M K , -

I H J N

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 30 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

0 580 453 ... (continued)


0 580 453 420 1 " 400 125 VOLVO: C70 Coupé; C70 I Cabrio; S70;
V70 I; 740
0 580 453 427 2 " 400 110 FIAT: Coupé
RENAULT: Kangoo; Mégane
0 580 453 443 3 " 380 105 CITROËN: ZX
HYUNDAI: Pony; Scoupe
0 580 453 449 4 " 300 65 JEEP: Cherokee
VW (VOLKSWAGEN): Passat
0 580 453 453 2 " 350 60 LADA: Samara; Serie 112 Hatchback
0 580 453 455 2 " 300 70 DAEWOO: Matiz
GREATWALL: Deer
0 580 453 465 2 " 380 90 OPEL: Astra; Astra Cabrio; Astra Caravan;
Astra Coupé; Combo; Corsa; Omega;
Tigra; Vectra; Vectra Caravan; Zafira
VAUXHALL: Astra; Astra Convertible;
Astra Coupé; Combo; Corsa; Omega;
Tigra; Vectra; Vectra Estate; Zafira
0 580 453 477 5 " 300 105 CHEVROLET: S10
FIAT: Tipo
HONDA: Civic Sedan
HYUNDAI: Accent; Coupé; Elantra;
Lantra
MAZDA: MPV; MX-6; 323 Astina;
323 Astina Hatchback; 323 F Hatchback;
323 Hatchback; 323 Sedan; 626; 626
Hatchback
MITSUBISHI: L 300; Lancer; Lancer
Hatchback; Lancer Sedan; Magna; Pajero;
Pajero Sport
0 580 453 484 6 " 324 55 TOYOTA: Avensis; Avensis Liftback;
Avensis Sedan; Avensis Wagon
0 580 453 485 7 " 300 70 NISSAN: Micra; Primera Hatchback;
Primera Sedan; Primera Wagon; Terrano II
0 580 453 489 2 " 380 100 OPEL: Astra; Astra Cabrio; Astra Caravan;
Astra Coupé; Omega; Zafira
VAUXHALL: Astra; Astra Convertible;
Astra Coupé; Astra Estate; Omega; Zafira
0 580 453 494 2 " 250 100 DACIA: Super Nova
0 580 453 509 8 " 76 70 OPEL: Vectra; Vectra Caravan
VAUXHALL: Vectra; Vectra Estate
0 580 453 514 9 " 110 85 CITROËN: BX; C 15; XM
PEUGEOT: 605
0 580 453 900 10 " 300 75 MERCURY: Cougar
0 580 453 903 10 " 300 75 VOLVO: 440
0 580 453 910 11 " 300 75 PEUGEOT: 309
0 580 453 911 12 " 300 95 ALFA ROMEO: Sprint; 33 Berlina;
33 Sport Wagon
PEUGEOT: 305
RENAULT: 5; 9; 11; 25
0 580 453 912 13 " 300 75 FORD: Merkur
0 580 453 914 14 " 300 75 SEAT: Toledo
VW (VOLKSWAGEN): Corrado; Golf;
Golf II; Jetta; LT

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 31

  

 N O Q

M K

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 32 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

0 580 453 ... (continued)


0 580 453 918 1 " 300 75 VW (VOLKSWAGEN): Golf I Cabriolet;
Polo; Polo Classic; Polo Coupé; Santana
0 580 453 920 2 " 110 78 SEAT: Toledo
VW (VOLKSWAGEN): Golf II
0 580 453 927 3 " 100 100 FORD: Escort IV; Escort IV Cabrio;
Escort IV Express; Escort IV Turnier;
Fiesta II; Orion II
0 580 453 928 4 " 110 104 AUDI: 80
VW (VOLKSWAGEN): Polo; Polo Classic;
Polo Coupé
0 580 453 932 5 " 430 95 VOLVO: 480
0 580 453 939 6 " 300 75 AUTOBIANCHI: Y 10
LANCIA: Y 10
0 580 453 940 7 " 110 78 CITROËN: BX
PEUGEOT: 405; 405 Break
0 580 453 945 8 " 400 108 SAAB (SAAB AUTOMOBILE AB): 900
0 580 453 951 9 " 300 75 VOLVO: 480
0 580 453 952 9 " 430 95 VOLVO: 480
0 580 453 956 10 " 110 104 AUDI: 80; 100; 100 Avant
0 580 453 964 11 " 430 105 VOLVO: 440; 480
0 580 453 975 11 " 110 78 VOLVO: 440; 460
0 580 453 981 12 " 300 85 FIAT: Punto GT

0 580 454 ...


0 580 454 001 13 " 300 110 TATA (TELCO): Indica; Indigo

0 580 463 ...


0 580 463 013 14 " 250 75 RENAULT: Fuego; 18 Berline; 18 Break
0 580 463 014 15 " 250 75 OPEL: Ascona; Kadett; Rekord
SEAT: Ibiza
VAUXHALL: Astra
0 580 463 016 14 " 250 75 VW (VOLKSWAGEN): Bus; Transporter;
Vanagon
0 580 463 018 16 " 300 105 FIAT: Uno

0 580 464 ...


0 580 464 008 14 " 300 130 AUSTIN: Maestro; Metro; Montego;
Montego Estate
CITROËN: BX; CX; Visa
DAIMLER LTD.: Sovereign
FIAT: Argenta; 124; 132
JAGUAR: XJ S Coupé; XJ 6; XJ 12
LANCIA: Beta Berlina; Beta Coupé;
Gamma; Y 10
MG: RV8
OPEL: Ascona; Calibra; Kadett; Omega;
Vectra
ROVER: Maestro; Montego; Serie 200;
2000-3500
VAUXHALL: Astra; Belmont; Calibra;
Carlton; Cavalier; Royale

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 33

  

 N O Q

M K , -

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 34 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

0 580 464 ... (continued)


0 580 464 013 1 " 300 130 ALFA ROMEO: Alfetta; Giulietta; GTV;
GTV 6; Spider; 6; 90
BMW: Serie M; Serie 3; Serie 5
FISSORE: Magnum 4x4
PEUGEOT: 505
RENAULT: Fuego; 5; 18 Break
0 580 464 021 2 1 587 010 536 " A 300 130 PORSCHE: 911; 924; 944
0 580 464 022 3 1 587 010 539 " B 300 130 VOLVO: 340; 360
0 580 464 025 3 1 587 010 539 " B 300 130 VOLVO: 740; 760; 780; 940; 960
0 580 464 029 4 1 587 010 539 " B 300 130 JAGUAR: Daimler; Sovereign;
XJ S Cabrio; XJ S Coupé; XJ 6
0 580 464 032 1 " 300 110 BMW: Serie M; Serie 3; Serie 3 Cabrio;
Serie 3 Touring; Serie 5; Serie 6; Serie 7
0 580 464 037 1 1 587 010 536 " A 300 130 FIAT: Uno
0 580 464 038 5 " 300 110 CITROËN: BX; CX; Visa
PEUGEOT: 306; 405; 405 Break; 505
0 580 464 040 6 1 587 010 536 " A 300 110 FORD: Granada III; Granada III Estate;
Scorpio I; Scorpio I Turnier
0 580 464 042 7 1 587 010 536 " A 400 98 PORSCHE: 944; 968
0 580 464 044 8 1 587 010 536 " A 300 110 CITROËN: CX
PEUGEOT: 505
RENAULT: Alpine; Espace II; 21; 25
0 580 464 045 8 1 587 010 532 " C 400 141 PORSCHE: 928
0 580 464 047 6 1 587 010 537 " D 300 130 SAAB (SAAB AUTOMOBILE AB): 9000
0 580 464 048 1 " 300 110 ALFA ROMEO: Spider
BMW: Serie M; Serie M Cabrio; Serie 5;
Serie 6; Serie 7
0 580 464 051 1 " 300 130 OPEL: Senator
0 580 464 057 7 1 587 010 532 " C 400 147 PORSCHE: 928
0 580 464 058 7 1 587 010 532 " C 400 147 PORSCHE: 911
0 580 464 068 3 1 587 010 539 " B 250 110 VOLVO: 240; 740; 760; 780; 940; 960
0 580 464 069 7 " 400 98 ALFA ROMEO: 75
CITROËN: CX
FIAT: Uno
PORSCHE: 911; 924; 944; 968
RENAULT: Alpine; Espace II; 21; 25
SAAB (SAAB AUTOMOBILE AB): 900;
9000
VOLVO: 340; 360; 740; 760; 780; 940

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 35

  

   

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 36 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

0 580 464 ... (continued)


0 580 464 070 1 " 300 110 ALFA ROMEO: Alfetta; Coupé SZ;
Giulietta; GTV; GTV 6; Roadster RZ;
Spider; 6; 33 Berlina; 33 Sport Wagon;
75; 90
AUSTIN: Maestro; Metro; Montego;
Montego Estate
BMW: Serie M; Serie M Cabrio; Serie 3;
Serie 3 Cabrio; Serie 3 Touring; Serie 5;
Serie 6; Serie 7
CHEVROLET: Calibra; S10
CITROËN: BX; CX; Visa
DAIMLER LTD.: Sovereign
FIAT: Argenta; Regata; Ritmo; 124; 132
FORD: Falcon
JAGUAR: XJ S Coupé; XJ 6; XJ 12
LANCIA: Beta Berlina; Beta Coupé; Delta;
Gamma; Y 10
OPEL: Ascona; Commodore; Kadett;
Manta; Monza; Omega; Rekord; Senator
PEUGEOT: 405; 405 Break; 505
RENAULT: Espace I; Express, Extra,
Rapid; Master; Trafic; 9; 11; 19; 21;
21 Fastback; 21 Nevada
ROVER: Maestro; Montego; Serie 200;
100 Metro; 2000-3500
SEAT: Ibiza; Malaga
VAUXHALL: Astra; Belmont; Carlton;
Cavalier; Royale
0 580 464 073 2 " 150 155 IVECO: Daily 2000
0 580 464 076 1 " 150 155 RENAULT: Espace III; Kangoo;
Laguna II; Master; Mégane I;
Mégane I Classic; Mégane I Coupé; Mé-
gane I Grandtour; Scénic I
SUZUKI: Grand Vitara
0 580 464 079 3 " 200 130 AUDI: A8
0 580 464 084 4 " 150 185 HYUNDAI: Santa Fe; Trajet
0 580 464 085 1 " 250 95 FIAT: Regata
OPEL: Ascona; Corsa
RENAULT: Express, Extra, Rapid; Fuego;
Master; Trafic; 5; 9; 11; 18 Berline;
18 Break; 21 Fastback
SEAT: Ibiza
VW (VOLKSWAGEN): Bus; Transporter;
Vanagon
0 580 464 087 5 " 450 160 MERCEDES-BENZ: Serie S
0 580 464 090 6 " 150 135 FIAT: Albea; Palio; Palio Weekend; Strada
0 580 464 098 7 " 250 184 HYUNDAI: Santa Fe
0 580 464 103 2 " 80 150 IVECO: Iveco
0 580 464 983 8 " 150 155 FIAT: Punto
LANCIA: Kappa Berlina;
Kappa Station Wagon
0 580 464 987 9 " 300 120 ALFA ROMEO: 164
FIAT: Tipo

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 37

  

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 38 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

0 580 464 ... (continued)


0 580 464 990 1 1 587 010 536 " A 300 110 ALFA ROMEO: 164
FERRARI: F 50; 456; 550
0 580 464 995 2 1 587 010 538 " B 350 102 BMW: Serie M; Serie 5; Serie 5 Touring;
Serie 7
0 580 464 996 3 " 300 130 FIAT: Croma
LANCIA: Thema Berlina;
Thema Station Wagon
0 580 464 997 1 1 587 010 536 " A 300 130 ALFA ROMEO: GTV; 164
FIAT: Croma
LANCIA: Thema Berlina;
Thema Station Wagon
0 580 464 998 3 " 300 130 FORD: Fairlane; Falcon; LTD

0 986 580 ...


0 986 580 009 4 " 600 112 MAZDA: 323 Hatchback; 323 Wagon;
626 Wagon
0 986 580 010 4 " 500 107 HONDA: Accord Aerodeck; Accord Coupé;
Accord Sedan
0 986 580 011 5 " 600 112 LEXUS: IS
TOYOTA: Camry; Celica Cabrio;
Celica Coupé; Celica Liftback; Conquest;
Corolla; Corolla Altis; Corolla Hatchback;
Corolla Liftback; Corolla Wagon
0 986 580 012 6 " 600 112 TOYOTA: Camry; Camry Wagon;
Celica Cabrio; Celica Coupé;
Celica Liftback; Corolla Liftback;
Hiace Van; Hiace Wagon; Land Cruiser;
Model F; MR2 Cabrio; MR2 Coupé;
Previa; Starlet
0 986 580 013 7 " 600 108 MITSUBISHI: Galant; Galant Hatchback;
L 300; Pajero
0 986 580 016 8 " 250 80 MITSUBISHI: Colt; Lancer
0 986 580 017 9 " 250 125 TOYOTA: Celica Liftback; Supra
0 986 580 018 10 " 250 80 TOYOTA: Camry Liftback;
Celica Cabrio; Celica Coupé;
Celica Liftback; Hilux Pickup; Model F
0 986 580 019 11 " 250 80 MAZDA: 323
0 986 580 023 12 " 250 80 MITSUBISHI: Eclipse; Galant;
Galant Hatchback
TOYOTA: Camry; Celica Coupé;
Celica Liftback; Cressida Sedan;
Hilux Wagon; Model F
0 986 580 025 13 " 250 80 MITSUBISHI: Eclipse; Galant;
Galant Hatchback; Sapporo
0 986 580 026 13 " 250 80 MITSUBISHI: Colt; Lancer;
Lancer Hatchback
0 986 580 028 14 " 250 125 LEXUS: LS
0 986 580 029 15 " 250 200 MAZDA: RX-7 Coupé
0 986 580 030 9 " 250 125 TOYOTA: Celica Liftback

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 39

  

 N O Q

M K ,

 

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 40 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

0 986 580 ... (continued)


0 986 580 032 1 " 250 80 MAZDA: 323 Wagon
0 986 580 034 2 " 250 80 MAZDA: Serie B
0 986 580 038 3 " 250 80 HONDA: Civic Shuttle; Legend Coupé
0 986 580 040 4 " 250 80 HONDA: Legend Coupé; Legend Sedan
0 986 580 041 5 " 250 80 HONDA: Prelude
0 986 580 042 6 " 250 80 HONDA: Civic CRX; Civic Hatchback;
Civic Sedan
0 986 580 046 7 " 500 135 NISSAN: Pulsar Hatchback; Sunny;
Sunny Coupé; Sunny Hatchback
0 986 580 047 8 " 500 150 NISSAN: Prairie Pro
0 986 580 048 9 " 500 155 NISSAN: Pathfinder; Terrano
0 986 580 049 10 " 500 105 NISSAN: Pulsar Hatchback; Sunny
0 986 580 050 11 " 500 125 NISSAN: Primera Wagon
0 986 580 052 12 " 500 125 NISSAN: 200 SX
0 986 580 053 13 " 500 105 NISSAN: Bluebird Hatchback;
Bluebird Kombi; Bluebird Sedan
0 986 580 090 14 " 300 75 TOYOTA: Avensis Liftback; Avensis Sedan;
Avensis Wagon; Camry Sedan;
Carina E Liftback; Carina E Sedan;
Carina E Wagon; Corolla;
Corolla Hatchback; Corolla Liftback;
Corolla Sedan; Corolla Wagon; Corona;
Land Cruiser; RAV4; Starlet
0 986 580 093 15 " 250 90 SUZUKI: Vitara; Vitara Cabrio
0 986 580 094 16 " 300 160 TOYOTA: Camry Sedan; Camry Wagon
0 986 580 129 17 " 350 135 BMW: Serie 5; Serie 5 Touring
0 986 580 130 18 " 350 170 BMW: Serie X
0 986 580 131 19 " 350 200 BMW: Serie X; Serie 5; Serie 5 Touring;
Serie 7
0 986 580 132 20 " 350 135 BMW: Serie 3; Serie 3 Cabrio;
Serie 3 Compact; Serie 3 Coupé;
Serie 3 Touring

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 41

  

 N O Q

M K , -

I H J N

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 42 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

0 986 580 ... (continued)


0 986 580 138 1 " 350 100 CITROËN: C6
PEUGEOT: 407; 407 Coupé; 407 SW
0 986 580 142 2 " 350 150 CITROËN: C6
PEUGEOT: 407; 407 Coupé; 407 SW
0 986 580 149 3 " 350 65 RENAULT: Modus
0 986 580 151 4 " 350 65 RENAULT: Modus
0 986 580 152 5 " 350 65 RENAULT: Clio III
0 986 580 153 6 " 490 110 SMART (MCC): Roadster;
Roadster-Coupé
0 986 580 157 7 " 400 135 MERCEDES-BENZ: Serie A; Serie B
0 986 580 161 8 " 400 110 AUDI: A4; A4 Avant
0 986 580 162 9 " 350 65 NISSAN: Micra; Micra CC; Note
0 986 580 170 10 " 120 90 CITROËN: Berlingo
PEUGEOT: Partner
0 986 580 171 11 " 310 70 CITROËN: Berlingo
PEUGEOT: Partner
0 986 580 173 12 " 350 130 PEUGEOT: 306; 306 Break
0 986 580 174 13 " 260 160 CITROËN: Berlingo; Xsara Picasso
PEUGEOT: Partner; 206; 607
0 986 580 175 14 " 310 70 PEUGEOT: 406; 406 Break; 406 Coupé
0 986 580 176 15 " 310 70 PEUGEOT: 406; 406 Break; 406 Coupé
0 986 580 177 16 " 310 60 RENAULT: Avantime; Espace III
0 986 580 178 17 " 310 60 MG: ZR
ROVER: Serie 200; 25
0 986 580 179 18 " 310 60 MG: ZS
ROVER: Serie 200; Serie 400;
Serie 400 Tourer; 45
0 986 580 180 19 " 200 160 PEUGEOT: 607
0 986 580 181 20 " 300 60 VOLVO: S40 I; V40

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 43

  

 N O Q

M K , -

I H J N

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 44 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

0 986 580 ... (continued)


0 986 580 182 1 " 390 110 VOLVO: S40 I; V40
0 986 580 183 2 " 400 140 MERCEDES-BENZ: Serie C;
Serie C (T-Modell)
0 986 580 184 3 " 400 140 MERCEDES-BENZ: Serie C;
Serie C (T-Modell); Serie CLK
0 986 580 185 4 " 300 95 CITROËN: Xantia; Xantia Break
0 986 580 186 5 " 490 65 SMART (MCC): FORTWO Cabrio;
FORTWO Coupé; Smart Cabrio;
Smart Coupé
0 986 580 200 6 " 300 135 CITROËN: Evasion
PEUGEOT: 806
0 986 580 201 7 " 300 135 CITROËN: Evasion
PEUGEOT: 806
0 986 580 202 8 " 120 130 RENAULT: Twingo
0 986 580 203 9 " 310 105 RENAULT: Twingo
0 986 580 204 10 " 310 105 RENAULT: Clio II
0 986 580 205 11 " 310 105 RENAULT: Twingo
0 986 580 206 12 " 490 100 SMART (MCC): Smart Cabrio;
Smart Coupé
0 986 580 207 13 " 310 105 FIAT: Barchetta; Punto; Punto Cabrio
LANCIA: Y
0 986 580 208 14 " 120 155 FIAT: Punto; Punto Cabrio; Punto VAN
LANCIA: Y
0 986 580 209 15 " 120 155 FIAT: Seicento
0 986 580 210 16 " 350 85 FIAT: Punto GT
0 986 580 211 17 " 300 70 FIAT: Palio Weekend
0 986 580 212 18 " 100 75 FIAT: Palio Weekend
0 986 580 215 19 " 250 150 CITROËN: C5; C5 Break
PEUGEOT: 307; 307 Break/SW
0 986 580 216 20 " 250 150 PEUGEOT: 406; 406 Break; 406 Coupé

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 45

  

 N O Q

M K , -

I H J N

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 46 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

0 986 580 ... (continued)


0 986 580 217 1 " 250 150 CITROËN: C8; Evasion; Jumpy
PEUGEOT: Expert; 307 Break/SW;
806; 807
0 986 580 218 2 " 250 150 PEUGEOT: 206 SW
0 986 580 219 3 " 350 75 CITROËN: Evasion; Xantia; Xantia Break
0 986 580 220 4 " 350 75 CITROËN: Xsara; Xsara Break;
Xsara Coupé
0 986 580 221 4 " 350 75 CITROËN: ZX
0 986 580 222 5 " 350 75 PEUGEOT: 306 Cabriolet
0 986 580 250 6 " 310 170 FIAT: Barchetta; Doblò Cargo; Punto
0 986 580 251 6 " 310 160 FIAT: Coupé; Marea
LANCIA: Dedra Berlina;
Dedra Station Wagon; Delta
0 986 580 252 7 " 360 100 PEUGEOT: 206
0 986 580 253 8 " 310 160 FIAT: Brava; Bravo
LANCIA: Delta
0 986 580 254 9 " 400 120 FIAT: Brava; Bravo; Marea
0 986 580 255 10 " 310 70 FIAT: Doblò; Seicento
0 986 580 256 11 " 360 100 PEUGEOT: 206; 206 SW
0 986 580 257 12 " 360 100 CITROËN: C4; C4 Coupé; C5; C5 Break
PEUGEOT: 307; 307 CC
0 986 580 258 13 " 350 70 RENAULT: Twingo
0 986 580 259 14 " 350 70 RENAULT: Clio II
0 986 580 260 15 " 360 135 PEUGEOT: 406; 406 Break; 406 Coupé
0 986 580 261 15 " 360 100 CITROËN: Evasion; Jumpy
PEUGEOT: Expert; 307 Break/SW; 806;
807
0 986 580 272 16 " 430 115 ROVER: Serie 200; Serie 400
0 986 580 310 17 " 360 100 CITROËN: Berlingo; Xsara Picasso
PEUGEOT: Partner; Ranch; 206; 206 CC;
206 SW; 607
0 986 580 311 18 " 350 60 RENAULT: Twingo
0 986 580 312 18 " 350 60 RENAULT: Clio II; Thalia II
0 986 580 313 19 " 360 95 VOLVO: S40 I; V40
0 986 580 314 19 " 450 110 VOLVO: S40 I; V40
0 986 580 350 20 " 120 90 FIAT: Cinquecento; Panda
LANCIA: Dedra Berlina

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 47

  

 N O Q

M K , -

I H J N

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 48 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

0 986 580 ... (continued)


0 986 580 351 1 " 200 160 CITROËN: Berlingo; Xsara Picasso
PEUGEOT: Partner
0 986 580 352 2 " 420 120 SAAB (SAAB AUTOMOBILE AB): 900
0 986 580 354 3 " 400 170 MERCEDES-BENZ: Serie CL; Serie S;
Serie SL
0 986 580 356 4 " 350 70 FIAT: Multipla
0 986 580 357 5 " 350 160 FIAT: Multipla
0 986 580 358 6 " 350 70 RENAULT: Clio II
0 986 580 363 7 " 350 120 MERCEDES-BENZ: Vaneo
0 986 580 364 8 " 350 120 MERCEDES-BENZ: Vaneo
0 986 580 368 9 " 350 60 DACIA: Logan
RENAULT: Logan
0 986 580 369 10 " 350 65 DACIA: Logan
0 986 580 400 11 " 310 90 FORD: Escort VII; Escort VII Cabrio;
Escort VII Express; Escort VII Turnier;
Fiesta; Fiesta IV; Fiesta IV Courier;
Ka; Puma
MAZDA: 121
0 986 580 401 11 " 310 105 FORD: Fiesta IV; Fiesta IV Courier; Puma
0 986 580 402 12 " 300 110 FORD: Focus; Focus I; Focus I Turnier;
Focus Sedan; Transit Connect;
Transit Tourneo Connect
0 986 580 403 11 " 310 90 FORD: Escort VII; Escort VII Cabrio;
Escort VII Express; Escort VII Turnier;
Fiesta; Fiesta IV; Fiesta IV Courier; Puma
0 986 580 404 13 " 300 80 FORD: Mondeo II; Mondeo II Turnier
0 986 580 405 13 " 415 135 FORD: Mondeo I; Mondeo I Turnier
0 986 580 406 14 " 380 63 FORD: Mondeo III; Mondeo III Turnier
0 986 580 408 14 " 450 74 FORD: Mondeo III; Mondeo III Turnier
0 986 580 500 15 " 300 110 KIA: Sephia I; Sephia I Hatchback;
Sephia I Leo
0 986 580 501 16 " 300 65 KIA: Pride
0 986 580 503 17 " 300 110 KIA: Clarus I
0 986 580 504 18 " 300 110 KIA: Clarus II; Clarus II Kombi
0 986 580 506 19 " 300 110 DAEWOO: Espero; Nexia;
Nexia Hatchback
0 986 580 508 20 " 300 110 HYUNDAI: Santamo; Sonata II
MITSUBISHI: Santamo

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 49

  

 N O Q

M K , -

I H J N

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 50 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

0 986 580 ... (continued)


0 986 580 509 1 " 300 65 HYUNDAI: Accent; Accent Hatchback;
Excel; Excel Hatchback; H-1; Pony;
Sonata; Sonata III; Tiburon
0 986 580 512 2 " 150 185 HYUNDAI: Santa Fe; Trajet
0 986 580 801 3 " 380 105 RENAULT: Mégane I; Mégane I Cabrio;
Mégane I Classic; Mégane I Coupé;
Scénic I
0 986 580 802 4 " 380 105 RENAULT: Laguna I; Laguna I Grandtour;
Mégane I; Mégane I Cabrio;
Mégane I Classic; Mégane I Coupé; Mé-
gane I Grandtour; Scénic I
0 986 580 803 5 " 300 110 RENAULT: Mégane I; Mégane I Cabrio;
Mégane I Classic; Mégane I Coupé; Mé-
gane I Grandtour; Scénic I
0 986 580 804 6 " 300 110 RENAULT: Mégane I; Mégane I Cabrio;
Mégane I Classic; Mégane I Coupé; Mé-
gane I Grandtour; Scénic I
0 986 580 805 7 " 380 115 AUDI: A3
SEAT: Cordoba; Cordoba Vario; Ibiza;
Leon; Toledo
SKODA: Octavia; Octavia Combi;
Roomster; Superb
VW (VOLKSWAGEN): Bora; Bora Variant;
Golf IV; Golf IV Station Wagon;
Golf IV Variant; Jetta; New Beetle;
New Beetle Cabriolet; Passat;
Passat Variant; Polo; Polo Classic;
Polo Playa; Polo Variant
0 986 580 806 8 " 350 55 HYUNDAI: Atos; Atos Prime
0 986 580 807 9 " 380 80 OPEL: Astra Caravan; Combo;
Corsa; Tigra Twin Top; Vectra;
Vectra Caravan
VAUXHALL: Astra Estate; Combo; Corsa;
Tigra Twin Top; Vectra; Vectra Estate
0 986 580 808 10 " 300 80 FIAT: Cinquecento; Panda
LANCIA: Dedra Berlina
0 986 580 809 7 " 300 80 SKODA: Felicia; Felicia Combi;
Felicia Fun; Pick-Up
VW (VOLKSWAGEN): Caddy Pickup
0 986 580 810 11 " 380 105 RENAULT: Clio I; Express, Extra, Rapid

1 582 881 ...


1 582 881 001 12 " 450 40 MERCEDES-BENZ: Serie CLS; Serie E;
Serie E (T-Modell)
1 582 881 002 13 " 50 40 MERCEDES-BENZ: Serie C;
Serie C (T-Modell)
1 582 881 005 14 " 50 40 MERCEDES-BENZ: Serie E
1 582 881 007 13 " 450 40 MERCEDES-BENZ: Serie C;
Serie C (T-Modell); Serie CLK

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 51

  

 N O Q

M K

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 52 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

1 582 980 ...


1 582 980 052 1 " 380 51 VOLVO: S60; V70 II
1 582 980 083 2 " 380 90 OPEL: Astra; Astra Cabrio; Astra Caravan;
Astra Coupé
VAUXHALL: Astra Convertible;
Astra Coupé
1 582 980 118 3 " 400 125 VOLVO: V50
1 582 980 135 4 " 100 130 VOLVO: S80 I
1 582 980 138 5 " 400 115 VOLVO: S80 I
1 582 980 174 6 " 380 35 OPEL: Meriva

9 580 233 ...


9 580 233 002 7 " 380 90 FORD: Bronco II

9 580 810 ...


9 580 810 019 8 " 300 95 JEEP: Cherokee
9 580 810 021 9 " 380 90 FORD: Bronco
9 580 810 026 10 " 380 90 FORD: Crown Victoria
LINCOLN: Town Car
MERCURY: Grand Marquis

0 580 30F ...


0 580 30F 001 11 " 400 40 TOYOTA: Avensis; Avensis Liftback;
Avensis Wagon
0 580 30F 002 11 " 400 40 TOYOTA: Avensis; Avensis Liftback;
Avensis Wagon

F 000 TE0 ...


F 000 TE0 000 12 " 100 100 FIAT: Uno
F 000 TE0 044 13 " 300 125 VW (VOLKSWAGEN): Polo
F 000 TE0 046 13 " 300 125 AUDI: A3
F 000 TE0 103 14 " 300 105 FIAT: Palio; Palio Weekend; Siena; Strada;
Uno; Uno Furgoneta
FORD: Escort; Escort Sedan; Escort SW
F 000 TE0 106 15 " 300 105 FIAT: Tipo
F 000 TE0 107 15 " 100 105 FIAT: Tipo
F 000 TE0 111 16 " 400 100 FORD: Galaxy
SEAT: Alhambra; Cordoba; Cordoba Vario;
Ibiza; Inca; Toledo
VW (VOLKSWAGEN): Caddy; Caddy
Pickup; California T4; Caravelle T4;
Corrado; Eurovan; Golf II; Golf III;
Golf III Cabriolet; Golf III Variant;
Golf IV Cabriolet; Jetta; Multivan T4;
Passat; Passat Variant; Polo; Polo Classic;
Polo Playa; Polo Variant; Sharan;
Transporter T4; Vento
F 000 TE0 112 16 " 100 100 SEAT: Cordoba; Cordoba Vario; Ibiza;
Inca; Toledo
VW (VOLKSWAGEN): Caddy; Golf II;
Golf III; Golf III Cabriolet; Golf III Variant;
Golf IV Cabriolet; Jetta; Passat;
Passat Variant; Polo; Polo Classic; Vento
F 000 TE0 114 17 " 100 105 FIAT: Tempra
F 000 TE0 117 18 " 300 105 FIAT: Albea; Palio; Petra; Siena

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 53

  

 N O Q

M K , -

I H

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 54 | Kolumnentitel

de en fr it es

Programmübersicht Range overview Vue d’ensemble Panoramica Sumario del programa


Kraftstoffpumpen Fuel pumps de la gamme del programma Bombas de combustible
Tankeinbaueinheiten In-tank units Pompes à carburant Pompe carburante Unidades montadas
(Fortsetzung) (continued) Unités de puisage Unità di montaggio en el depósito
(suite) nel serbatoio (continuación)
(seguito)

F 000 TE0 ... (continued)


F 000 TE0 118 1 " 300 105 FIAT: Palio Weekend
F 000 TE1 187 2 " 110 80 CHEVROLET: S10
FIAT: Tipo
F 000 TE1 257 3 " 300 105 CHEVROLET: Blazer; S10
F 000 TE1 258 4 " 400 100 CHEVROLET: S10
F 000 TE1 276 5 " 380 105 FORD: Fiesta; Ka
F 000 TE1 394 6 " 380 105 TOYOTA: Avensis Verso; Corolla Altis;
Corolla Hatchback; Corolla Liftback;
Corolla Sedan; Corolla Verso;
Corolla Wagon; Prius; RAV4; Yaris;
Yaris Verso
F 000 TE1 502 7 " 380 105 MAZDA: 323 Astina;
323 Astina Hatchback
F 000 TE1 505 8 " 380 105 FORD: Courier; Focus; Focus Sedan

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 55

  

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 56 | Kolumnentitel

de en fr it es

Übersicht Vehicle-model Vue d’ensemble des Panoramica dei Indice d vehículos


Fahrzeugmodelle overview modèles de véhicules modelli di autoveicoli

ALFA ROMEO AUSTIN CHRYSLER DE LOREAN


Alfetta B2 Maestro B 11 Cherokee B 16 DMC-12 B 22
Coupé SZ B2 Metro B 11 Viper Coupé B 16
Giulietta B2 Montego B 11
GT B2 Montego Estate B 11
FERRARI
GTV B2
CITROËN BB B 22
GTV 6 B2 AX B 16 F 50 B 22
Roadster RZ B2
AUTOBIANCHI Berlingo B 16 Mondial B 22
Spider B2 Y 10 B 11 BX B 17 Testarossa B 22
Sprint B2 C 15 B 17 208 Cabrio B 22
6 B2 CX B 17 208 Coupé B 22
33 Berlina B2
BENTLEY C2 B 17 308 Cabrio B 22
33 Sport Wagon B3 Brooklands B 11 C3 B 17 308 Coupé B 22
75 B3 Continental Cabrio B 11 C3-Pluriel B 18 328 Cabrio B 22
90 B3 Corniche B 11 C4 B 18 328 Coupé B 22
145 B3 Mulsanne B 11 C4 Coupé B 18 348 B 22
146 B3 T 2-Serie B 11 C5 B 18 355 B 22
147 B4 Turbo R, S B 11 C5 Break B 18 360 B 22
155 B4 C6 B 18 400 B 23
156 Berlina B4 C8 B 18 412 B 23
156 Cross Wagon Q4 B5
BERTONE Evasion B 18 456 B 23
156 Sport Wagon B5 Freeclimber B 11 Jumpy B 19 512 B 23
156 Sport Wagon Q4 B6 Saxo B 19 550 B 23
164 B6 Visa B 19
166 B6
BMW Xantia B 19
Serie M B 11 Xantia Break B 19
FIAT
Serie M Cabrio B 12 XM B 20 Albea B 23
ASTON MARTIN Serie M Coupé B 12 Xsara B 20 Argenta B 23
Lagonda B6 Serie X B 12 Xsara Break B 20 Barchetta B 23
Serie 3 B 12 Xsara Coupé B 20 Brava B 23
Serie 3 Cabrio B 13 Xsara Picasso B 20 Bravo B 23
AUDI Serie 3 Compact B 13 ZX B 20 Cinquecento B 23
A3 B6 Serie 3 Coupé B 13 Coupé B 24
A4 B6 Serie 3 Touring B 13 Croma B 24
A4 Avant B7 Serie 5 B 14
DACIA Doblo B 24
A6 B7 Serie 5 Touring B 15 Logan B 21 Doblo Cargo B 24
A6 Avant B7 Serie 6 B 15 Super Nova B 21 Ducato B 24
A8 B7 Serie 6 Cabrio B 15 Ducato Cargo B 24
Cabriolet B7 Serie 7 B 15 Ducato Maxi 17 B 24
Coupé B7 Serie 8 B 16
DAEWOO Ducato Maxi 20 B 24
Quattro B8 Espero B 21 Ducato 10 B 24
S4 B8 Lacetti B 21 Ducato 11 B 25
S6 B8
BUICK Matiz B 21 Ducato 14 B 25
S6 Avant B8 Excelle B 16 Nexia B 21 Ducato 15 B 25
V8 B8 Nexia Hatchback B 22 Ducato 17 B 25
80 B8 Nubira B 22 Ducato 18 B 25
80 Avant B9
CHEVROLET Nubira Station Wagon B 22 Fiorino B 26
90 B9 Blazer B 16 Idea B 26
100 B 10 Calibra B 16 Marea B 26
100 Avant B 10 Nubira B 16
DAIMLER LTD. Marea Weekend B 26
200 B 10 Nubira Station Wagon B 16 Sovereign B 22 Marengo B 26
200 Avant B 10 S10 B 16 Multipla B 26
5000 B 11 Nuova Croma B 26
Palio B 26

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 57

Palio Weekend B 27 Focus I B 32 Sephia I Hatchback B 39


Panda B 27 Focus I Turnier B 32
HYUNDAI Sephia I Leo B 39
Petra B 27 Focus Sedan B 32 Accent B 36 Sorento B 39
Punto B 27 Fusion B 32 Accent Hatchback B 36
Punto Cabrio B 28 Galaxy B 32 Atos B 36
Punto Grande B 28 Granada II B 32 Atos Prime B 36
LADA
Punto GT B 28 Granada II Turnier B 32 Coupé B 36 Samara B 39
Punto VAN B 28 Granada III B 32 Elantra B 36 Serie 112 Hatchback B 39
Regata B 28 Granada III Estate B 32 Excel B 36
Ritmo B 28 Ka B 32 Excel Hatchback B 36
Seicento B 28 LTD B 33 Getz B 36
LAMBORGHINI
Siena B 28 Merkur B 33 H-1 B 36 Countach B 39
Stilo B 28 Mondeo I B 33 Lantra B 36
Stilo Multi Wagon B 29 Mondeo I Turnier B 33 Matrix B 36
Strada B 29 Mondeo II B 33 Pony B 36
LANCIA
Tempra B 29 Mondeo II Turnier B 33 Santa Fe B 37 Beta Berlina B 39
Tempra SW B 29 Mondeo III B 33 Santamo B 37 Beta Coupé B 39
Tipo B 29 Mondeo III Turnier B 33 Scoupe B 37 Dedra Berlina B 39
Uno B 29 Orion I B 33 Sonata B 37 Dedra Station Wagon B 39
Uno Furgoneta B 30 Orion II B 33 Sonata II B 37 Delta B 39
Uno Van B 30 Puma B 33 Sonata III B 37 Gamma B 39
124 B 30 Scorpio I B 33 Sonata IV B 37 Kappa Berlina B 39
132 B 30 Scorpio I Turnier B 34 Tiburon B 37 Kappa Coupé B 40
Sierra B 34 Trajet B 37 Kappa Station Wagon B 40
Sierra Turnier B 34 Trajet XG B 37 Lybra Berlina B 40
FISSORE Transit B 34 Lybra Station Wagon B 40
Magnum 4x4 B 30 Transit Connect B 34 INNOCENTI Musa B 40
Transit Tourneo B 34 (NUOVA INNOCENTI) Thema Berlina B 40
Connect Elba B 37 Thema Station Wagon B 41
FORD Thesis B 41
Bronco B 30 Y B 41
Bronco II B 30
GREATWALL IVECO Y 10 B 41
Capri II B 30 Deer B 34 Daily 2000 B 37 Ypsilon B 41
Courier B 30 Iveco B 38 Z B 41
Crown Victoria B 30
Escort B 30
HOLDEN
Escort III B 30 Barina Hatchback B 34 JAGUAR LAND ROVER GROUP
Escort III Cabrio B 30 Daimler B 38 Range Rover II B 41
Escort IV B 30 Sovereign B 38
Escort IV Cabrio B 30
HONDA XJ S Cabrio B 38
Escort IV Express B 31 Accord B 35 XJ S Coupé B 38
LEXUS
Escort IV Turnier B 31 Accord Aerodeck B 35 XJ 6 B 38 GS B 42
Escort Sedan B 31 Accord Coupé B 35 XJ 12 B 38 IS B 42
Escort SW B 31 Accord Sedan B 35 LS B 42
Escort VII B 31 Civic Aerodeck B 35
Escort VII Cabrio B 31 Civic CRX B 35 JEEP
Escort VII Express B 31 Civic Fastback B 35 Cherokee B 38
LINCOLN
Escort VII Turnier B 31 Civic Hatchback B 35 Town Car B 42
Fairlane B 31 Civic Sedan B 35
Falcon B 31 Civic Shuttle B 35 KIA
Fiesta B 31 Jazz B 35 Clarus I B 38
MAZDA
Fiesta II B 31 Legend Coupé B 36 Clarus II B 38 MPV B 42
Fiesta IV B 31 Legend Sedan B 36 Clarus II Kombi B 38 MX-6 B 42
Fiesta IV Courier B 32 Prelude B 36 Pride B 38 RX-7 Coupé B 42
Focus B 32 Sephia I B 38 Serie B B 42

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 58 | Kolumnentitel

de en fr it es

Übersicht Vehicle-model Vue d’ensemble des Panoramica dei Indice d vehículos


Fahrzeugmodelle overview modèles de véhicules modelli di autoveicoli (continuación)
(Fortsetzung) (continued) (suite) (seguito)

121 B 42 L 300 B 52 Combo B 59 924 B 71


323 B 42 Lancer B 53 Commodore B 59 928 B 71
323 Astina B 42 Lancer Hatchback B 53 Corsa B 59 944 B 71
323 Astina Hatchback B 42 Lancer Sedan B 53 Kadett B 60 959 B 72
323 F Hatchback B 42 Magna B 53 Manta B 60 968 B 72
323 Hatchback B 42 Pajero B 53 Meriva B 60
323 Sedan B 42 Pajero Sport B 53 Monza B 60
323 Wagon B 42 Santamo B 53 Omega B 60
PROTON
626 B 42 Sapporo B 53 Rekord B 61 Wira B 72
626 Coupé B 43 Senator B 61
626 Hatchback B 43 Tigra B 61
626 Wagon B 43
NISSAN Tigra Twin Top B 62
RENAULT
Almera Hatchback B 53 Vectra B 62 Alpine B 72
Almera Sedan B 53 Vectra Caravan B 63 Avantime B 72
MERCEDES-BENZ Almera Tino B 53 Zafira B 63 Clio I B 72
Serie A B 43 Bluebird Hatchback B 53 Clio II B 72
Serie B B 43 Bluebird Kombi B 53 Clio III B 73
Serie C B 43 Bluebird Sedan B 53
PEUGEOT Espace I B 73
Serie C (T-Modell) B 44 Maxima B 53 Expert B 64 Espace II B 73
Serie CL B 45 Maxima QX B 53 Partner B 64 Espace III B 73
Serie CLK B 45 Micra B 53 Ranch B 64 Express, Extra, Rapid B 74
Serie CLS B 45 Micra CC B 54 106 B 64 Fuego B 74
Serie E B 46 Note B 54 205 B 65 Kangoo B 74
Serie E (T-Modell) B 46 Pathfinder B 54 205 Pickup B 65 Laguna I B 74
Serie G B 47 Pintara B 54 206 B 65 Laguna I Grandtour B 74
Serie S B 47 Prairie B 54 206 CC B 66 Laguna II B 74
Serie SL B 48 Prairie Pro B 54 206 SW B 66 Laguna II Grandtour B 75
Serie SLK B 49 Primera Hatchback B 54 305 B 66 Logan B 75
Serie V B 49 Primera Sedan B 54 306 B 66 Master B 75
Serie 123 B 49 Primera Wagon B 54 306 Break B 66 Mégane B 75
Serie 124 B 49 Pulsar B 54 306 Cabriolet B 66 Mégane I B 75
Serie 124 (T-Modell) B 50 Pulsar Hatchback B 54 307 B 66 Mégane I Cabrio B 75
Serie 190 B 50 Serena B 55 307 Break/SW B 67 Mégane I Classic B 75
Sprinter B 50 Sunny B 55 307 CC B 67 Mégane I Coupé B 75
Vaneo B 51 Sunny Coupé B 55 309 B 67 Mégane I Grandtour B 76
Viano B 51 Sunny Hatchback B 55 405 B 67 Modus B 76
Vito B 51 Sunny Sedan B 55 405 Break B 68 Scénic I B 76
Terrano B 55 406 B 68 Thalia II B 77
Terrano II B 55 406 Break B 69 Trafic B 77
MERCURY Vanette B 55 406 Coupé B 69 Twingo B 77
Cougar B 52 Vanette Cargo B 55 407 B 69 5 B 77
Grand Marquis B 52 200 SX B 55 407 Coupé B 70 9 B 78
300 ZX B 55 407 SW B 70 11 B 78
504 B 70 18 Berline B 78
MG 505 B 70 18 Break B 78
RV8 B 52
OPEL 604 B 70 19 B 78
ZR B 52 Ascona B 55 605 B 70 19 Cabrio B 79
ZS B 52 Astra B 55 607 B 70 19 Sedan B 79
Astra Cabrio B 57 806 B 70 21 B 79
Astra Caravan B 57 807 B 71 21 Fastback B 79
MITSUBISHI Astra Classic B 59 1007 B 71 21 Nevada B 79
Colt B 52 Astra Classic Caravan B 59 25 B 79
Eclipse B 52 Astra Coupé B 59 30 B 80
Galant B 52 Astra GTC B 59
PORSCHE
Galant Hatchback B 52 Calibra B 59 911 B 71

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


Kolumnentitel | A 59

Corolla Wagon B 88 S80 I B 96


ROLLS-ROYCE SMART (MCC) Corona B 88 V40 B 96
Corniche B 80 FORFOUR B 84 Cressida Sedan B 88 V50 B 96
Flying B 80 FORTWO Cabrio B 84 Hiace Van B 88 V70 I B 96
Silver Spirit B 80 FORTWO Coupé B 84 Hiace Wagon B 88 V70 II B 96
Silver Spur B 80 Roadster B 84 Hilux B 88 XC70 B 97
Roadster-Coupé B 85 Hilux Pickup B 88 XC90 B 97
Smart Cabrio B 85 Hilux Wagon B 88 240 B 97
ROVER Smart Coupé B 85 Land Cruiser B 88 260 B 97
Maestro B 80 Land Cruiser Prado B 88 340 B 97
Montego B 80 STEYR (STEYR-DAIMLER- Model F B 88 360 B 97
Serie 200 B 80 PUCH AG) MR2 Cabrio B 88 440 B 97
Serie 400 B 80 G B 85 MR2 Coupé B 88 460 B 97
Serie 400 Tourer B 80 Previa B 88 480 B 97
Serie 600 B 80 Prius B 88 740 B 97
25 B 81 SUZUKI RAV4 B 88 760 B 98
45 B 81 Carry B 85 Starlet B 88 780 B 98
100 Metro B 81 Carry Van B 85 Supra B 88 850 B 98
2000-3500 B 81 Grand Vitara B 85 Yaris B 88 850 Kombi B 98
Swift Hatchback B 85 Yaris Verso B 88 940 B 98
SAAB Swift Sedan B 85 960 B 98
(SAAB AUTOMOBILE AB) Vitara B 85
99 B 81 Vitara Cabrio B 85
VAUXHALL
900 B 81 Astra B 89
VW (VOLKSWAGEN)
9000 B 81 Astra Cabrio B 90 Bora B 99
TATA (TELCO) Astra Convertible B 90 Bora Variant B 99
Indica B 85 Astra Coupé B 90 Bus B 99
SEAT Indigo B 85 Astra Estate B 90 Caddy B 99
Alhambra B 82 Astra GTC B 90 Caddy Pickup B 99
Cordoba B 82 Belmont B 91 California T4 B 99
Cordoba Vario B 82
TOYOTA Calibra B 91 Caravelle T4 B 99
Ibiza B 82 Avensis B 85 Carlton B 91 Corrado B 99
Inca B 83 Avensis Liftback B 85 Cavalier B 91 Eurovan B 99
Leon B 83 Avensis Sedan B 86 Combo B 92 Golf B 100
Malaga B 83 Avensis Verso B 86 Corsa B 92 Golf I B 100
Toledo B 83 Avensis Wagon B 86 Meriva B 92 Golf I Cabriolet B 100
Camry B 86 Nova B 92 Golf II B 100
Camry Liftback B 86 Omega B 93 Golf III B 100
SKODA Camry Sedan B 86 Royale B 93 Golf III Cabriolet B 100
Fabia B 84 Camry Vienta B 86 Tigra B 93 Golf III Variant B 100
Fabia Combi B 84 Camry Vienta Wagon B 86 Tigra Twin Top B 93 Golf IV B 101
Fabia Schrägheck B 84 Camry Wagon B 86 Vectra B 93 Golf IV Cabriolet B 101
Favorit B 84 Carina E Liftback B 86 Vectra Estate B 94 Golf IV Station Wagon B 101
Felicia B 84 Carina E Sedan B 86 Zafira B 94 Golf IV Variant B 101
Felicia Combi B 84 Carina E Wagon B 86 Jetta B 101
Felicia Fun B 84 Celica Cabrio B 87 Jetta II B 101
Forman B 84 Celica Coupé B 87
VOLVO LT B 101
Octavia B 84 Celica Liftback B 87 C30 B 94 Multivan T4 B 102
Octavia Combi B 84 Conquest B 87 C70 Coupé B 94 New Beetle B 102
Pick-Up B 84 Corolla B 87 C70 I Cabrio B 95 New Beetle Cabriolet B 102
Roomster B 84 Corolla Altis B 87 C70 II Cabrio B 95 Passat B 102
Superb B 84 Corolla Hatchback B 87 S40 I B 95 Passat Variant B 103
Corolla Liftback B 87 S40 II B 95 Polo B 103
Corolla Sedan B 87 S60 B 95 Polo Classic B 104
Corolla Verso B 88 S70 B 95 Polo Coupé B 104

2008 | 2009 Bosch Automotive Aftermarket


A 60 | Kolumnentitel

de en fr it es

Übersicht Vehicle-model Vue d’ensemble des Panoramica dei Indice d vehículos


Fahrzeugmodelle overview modèles de véhicules modelli di autoveicoli (continuación)
(Fortsetzung) (continued) (suite) (seguito)

Polo Playa B 104


Polo Variant B 104
Rabbit B 105
Santana B 105
Scirocco I B 105
Scirocco II B 105
Sharan B 105
Transporter B 105
Transporter T4 B 105
Vanagon B 105
Vento B 105

Bosch Automotive Aftermarket 2008 | 2009


de en fr it es

Seit 40 Jahren Getting you moving Depuis 40 ans, Da 40 anni vi diamo Llevamos 40 años
10B 1 bar
bringen wir Sie nach for more than nous vous faisons la spinta giusta: haciéndole avanzar: 10L Für Fahrzeuge mit 100 l Tankinhalt
Pkw / Kleintransporter
vorne: Kraftstoff- 40 years: Fuel avancer: pompes pompe di alimenta- con bombas del 3BA 3 bar
pumpen von Bosch pumps from Bosch à carburant Bosch zione carburante combustible Bosch 48L Für Fahrzeuge mit 48 l Tankinhalt
4PO Anschluss 4 polig
Bosch 5PO Anschluss 5 polig Hubraum in l/ccm
60L Für Fahrzeuge mit 60 l Tankinhalt
AA Ohne Allradantrieb
BET Befestigungsteile des Fahrzeugherstellers erforderlich
BGB Erzeugnis nur für Gasbetrieb
Motorleistung in kW
BHO Nicht für Behördenfahrzeug
BO Bosch, nur als Ersatz für Bosch-Ausrüstung
DEL Einbaugleiches Bosch-Erzeugnis oder Teil für Delco Remy Motortyp
DOP Doppelkabine
DRR Mit Druckregler
EFV Auch Ersatz für Vorgänger
EU4 Für Fahrzeuge mit Abgasnorm EURO 4 Exportland
EU5 Für Fahrzeuge mit Abgasnorm EURO 5
FEN Für Fahrzeuge mit normaler Federung
FMB Für Fahrzeuge mit Bordcomputer Datum / Einbauzeitraum
FMB Für Fahrzeuge ohne Bordcomputer
FMH Für Fahrzeuge mit Standheizung
FMH Für Fahrzeuge ohne Standheizung
GS Für Fahrzeuge mit Handschaltgetriebe Sonderfälle
HI Hinten
IPA Einbaugleiches Bosch-Erzeugnis oder Teil für AISAN
ITV
ITV
Für Fahrzeuge mit Intank-Vorförderpumpe
Für Fahrzeuge ohne Intank-Vorförderpumpe
O.E. Erstausrüstungsnummer / Rücknahmenummer
KOB Für Kombiwagen
KTA Für Fahrzeuge mit Kunststoff-Kraftstofftank
LAB Linksanbau Elektrokraftstoffpumpe (inline/intank)
LIM Für Limousine
LIN Linksgewinde
MEB Mit Einspritzsystem Bosch
Elektrokraftstoffpumpe (inline/intank) mit Teilen
MEW Mit Einspritzsystem Weber
MFG mit Füllstandsgeber
MFG Ohne Füllstandsgeber U
MHE Für Fahrzeuge mit Zusatzheizung N Universal-Elektrokraftstoffpumpe
MHE Für Fahrzeuge ohne Zusatzheizung I
MPR Für Fahrzeuge mit Russpartikelfilter
MPR Für Fahrzeuge ohne Russpartikelfilter
EKP Modul
MTA Für Fahrzeuge mit Metall-Kraftstofftank
MXF Kraftstofffilter im Tank verbaut
MXF Kraftstofffilter außerhalb vom Tank verbaut
NAA Nicht für Allradantrieb EKP Saugmodul
ND Einbaugleiches Bosch-Erzeugnis oder Teil für Nippondenso
NGB Nicht für Fahrzeuge mit Gasbetrieb
RAB Rechtsanbau
SCR Schrägheck EKP Tankstandgeber
Kundenzufriedenheit durch Customer satisfaction La qualité première monte Clienti soddisfatti Clientes satisfechos con la SED Für Modell SEDAN
Erstausrüstungsqualität thanks to OEM quality gage de satisfaction du client grazie alla qualità da primo calidad propia de los equipos SIM Für Siemens-Motorsteuerung
equipaggiamento de origen SIM Nicht für Siemens-Motorsteuerung EKP Rückschlagventil
SLX Für Fahrzeuge mit SLX-Ausstattung
Ob Fördermodule als Komplett- Whether it is complete delivery Modules d’alimentation com-
STU Stufenheck
lösung, Kraftstoffpumpen oder module solutions, fuel pumps or plets, pompes à carburant ou Che si tratti di moduli di alimenta- Tanto si se trata de módulos de
SUE Für Fahrzeuge mit Abgasnorm SULEV+ (Super Ultra-Low Emission Vehicles)
unsere Kitlösungen für die our special kits for repairs based kits pour des réparations en zione come soluzione completa, alimentación como solución TFP Tankförderpumpe (In-Tank) Systemdruck bei Nennspannung
zeitwertgerechte Reparatur: Mit on current value – With Bosch conformité avec la valeur du di pompe di alimentazione car- completa, bombas eléctricas TRO Für Tropen
Bosch bieten Sie Ihren Kunden you can offer your customers véhicule: avec Bosch, vous avez burante o di appositi kit per una o nuestros kits para reparaciones TRO Nicht für Tropen
Sicherheit in Erstausrüstungs- reliable OEM quality. la certitude d’offrir à vos clients riparazione in linea con il valore de acuerdo con el valor actual TUB Für Fahrzeuge mit Turbolader Fördermenge bei Nennspannung
qualität. Bosch is constantly developing la sécurité en qualité première corrente del veicolo, con Bosch del vehículo: con Bosch ofrecerá TW Eingebautes Erzeugnis muß am Fahrzeug oder Motor ermittelt werden.
Zudem entwickelt Bosch die its technology to meet the after- monte. potete offrire ai vostri clienti a sus clientes la seguridad de ULE Für Fahrzeuge mit Abgasnorm ULEV2 (Ultra-Low Emission Vehicles)
VAN Für VAN
Technologie kontinuierlich market, workshop and OEM En outre, Bosch fait constam- la massima sicurezza con una contar con la calidad propia de Abbildung
VDO Einbaugleiches Bosch-Erzeugnis oder Teil für VDO
weiter und bietet so Zukunfts- requirements of the future. ment évoluer la technique: qualità identica al primo equipag- primer equipo. VEA Verstärkte Ausführung
sicherheit für Handel, Werk- That is why leading vehicle une solution d’avenir pour giamento. Además, Bosch sigue desarrol- VO Vorne
statt und Erstausrüstung. manufacturers rely on state of le revendeur, le garagiste et Bosch si impegna inoltre lando la tecnología continua- WLK Für Fahrzeuge mit Warnleuchte für Kraftstoffvorrat
Darum vertrauen führende the art Bosch technology and l’équipementier. C’est pourquoi costantemente a perfezionare mente, asegurando así el futuro WW Wahlweise
Fahrzeughersteller auf Bosch- on 40 years of experience. les plus grands constructeurs le tecnologie ed offre in questo en el ámbito comercial, el de los ZE Zwei erforderlich
Spitzentechnik – auf 40 Jahre automobiles font confiance à la modo un futuro sicuro per talleres y el de primer equipo.
Erfahrung. technique Bosch, à 40 années l’aftermarket, le officine Los principales fabricantes de
d’expérience. e il primo equipaggiamento. Per automóviles confían por ello en
questo, i più importanti costrut- la técnica líder de Bosch, basada
tori automobilistici si affidano en 40 años de experiencia.
alla tecnologia d’avanguardia
Bosch acquisita in 40 anni di
esperienza.