Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
//
// Translated by:
// Serge � Sergio � Tell�ne (sergio<at>tellene<dot>org)
//
// Currently maintained by:
// Franck Delattre et Philippe AGUESSE
//
// Last updated: Feb 19, 2020
//
//
//
//
//
// application menus
&File=&Fichier
&View=&Affichage
&Report=&Rapport
&Audit=Au&dit
Re&mote=&Distant
Fav&orites=Fa&voris
&Information=I&nformation
&Tools=&Outils
&Help=Aid&e
// application menuitems
&Audit Manager=Gestion des &audits
&Database Manager=Gestion des &bases
&Change Manager=Gestion des &changements
Disk &Benchmark=Performance &disques
C&ache And Memory Benchmark=Performance &caches et m�moire
&GPGPU Benchmark=Benchmark &GPGPU
AC&PI Browser=Navigateur AC&PI
D&RAM Timings=Temps de D&RAM
&Monitor Diagnostics=&Diagnostic �cran
System &Stability Test=&Test de stabilit� syst�me
AIDA64 &CPUID=AIDA64 &CPUID
&Preferences=&Pr�f�rences
E&xit=&Quitter
Search=Rechercher
&Search=&Rechercher
&Toolbars=Barres d'&outils
Status &Bar=&Barre d'�tat
Large &Icons=&Grandes ic�nes
&Small Icons=&Petites ic�nes
&List=&Liste
&Details=&D�tails
&Expand=&D�ployer
&Collapse=&Regrouper
%s &Help=%s &Aide
%s &Online=%s site &Internet
%s &Forum=%s &forum de discussion
&Contact=&Contact
&License=&Licence
Co&mmand-line Options=Options en ligne de co&mmande
&Enter Product Key=&Entrer la cl� du produit
&About=� &propos...
Preferences=Pr�f�rences
License Agreement=Licence
Registration=Enregistrement
What's New=Nouveaut�s
// remote features
Local=Local
Remote=Distant
Connect to Remote Computer=Connexion au syst�me distant
Connect to &single computer=Connexion � un &seul syst�me
Address:=Adresse :
Scan local &network for computers=Rechercher des syst�mes sur le &r�seau
Network:=R�seau :
Connection Established=Connexion �tablie
Client Connected=Client connect�
Connection Refused=Connexion refus�e
Please enter command line=Veuillez saisir la commande
Please enter process name=Veuillez saisir le nom du processus
Please enter service name=Veuillez saisir le nom du service
Incoming Message=Message arriv�
To:=� :
From:=De :
&Send=&Envoyer
&Reply=&R�pondre
Run Program=Lancer un programme
Remote File Browsing=Parcourir l'arborescence distante
Remote Screen Shot=Copie de l'�cran distant
Remote Program Launch=Lancer un programme distant
Remote Server Shutdown=Arr�ter le serveur distant
Remote Power Off=�teindre le serveur distant
Remote Restart=Red�marrer � distance
Remote Log Off=D�connexion distante
Remote computer is currently busy. Please try again later=Le syst�me distant est
occup� ; veuillez r�essayer plus tard.
Connection Type=Type de connexion
Simple=Simple
Command=Commande
Server Log=Journal d'�v�nements du serveur
C&lear=&Effacer
// remote monitor
Columns=Colonnes
&Columns=&Colonnes
Remote Monitor=Surveillance � distance
Connect to Remote Computers=Connexion au syst�me distant
Connect to &Remote Computers=Connexion au syst�me &distant
&Remove from List=&Retirer de la liste
Address=Adresse
Pending=En cours
Busy=Occup�
OS=Syst�me
Idle Time=Repos
Mem. Total=M�moire totale
Mem. Free=M�moire libre
Disk Total=Espace disque total
Disk Free=Espace disque libre
Active Window=Fen�tre active
Process #%d=Processus n� %d
Service #%d=Service n� %d
Screen Shot=Copie d'�cran
Save Screen Shot=Enregistrer la copie d'�cran
JPEG files=Fichiers JPEG
Save &As=&Enregistrer sous
Date Modified=Date de derni�re modification
Browse=Parcourir
Process and Service Monitor=Supervision des processus et services
Process #%d name:=Nom du processus n� %d :
Service #%d name:=Nom du service n� %d :
Update Frequency=Fr�quence de mise � jour
UpTime, IdleTime:=Uptime & inactivit� :
CPU usage:=Utilisation CPU :
Memory usage:=Utilisation m�moire :
Hard disk usage:=Utilisation disque :
Network usage:=Utilisation r�seau :
SMART status:=�tat SMART :
SMART Status=�tat SMART
Anti-virus status:=�tat de l'antivirus :
Process count:=Nombre de processus :
Active window:=Fen�tre active :
Process monitor:=Supervision des processus :
Service monitor:=Supervision des services :
seconds=secondes
Start Service=D�marrer le service
St&art Service=&D�marrer le service
Stop Service=Stopper le service
&Stop Service=&Stopper le service
Connect &To=Se &connecter �
Remote Moni&tor=Moni&teur � distance
Remote System &Information=&Informations syst�me � distance
Remote Co&ntrol=Co&ntr�le � distance
Computer Groups=Groupes d'ordinateurs
New Computer Group=Nouveau groupe
Modify Computer Group=Modifier le groupe
&Group name:=&Nom du groupe :
Address may be one of the following items:=L'adresse peut �tre un des �l�ments
suivants :
computer name (e.g. ADMINPC)=nom du syst�me (exemple ADMINPC)
IP address (e.g. 192.168.0.8)=adresse IP (exemple 192.168.0.8)
IP address range (e.g. 192.168.0.1-192.168.0.21)=Plage d'adresses IP (exemple
192.168.0.1-192.168.0.21)
Multiple addresses can be entered, separated by comma=Plusieurs adresses peuvent
�tre saisies, s�par�es par une virgule
Display disk spaces in &GB=Afficher l'espace disque restant en &Go
Shortcuts=Raccourcis
&Description:=&Description :
&Command-line:=&Ligne de commande :
Run on the &local computer=Ex�cuter sur le syst�me &local
Run on the &remote computer=Ex�cuter sur le syst�me &distant
// remote report
New=Nouveau
&New=&Nouveau
N&ew=Nou&veau
Delete=Supprimer
&Delete=&Supprimer
&Select All=Tout s�&lectionner
&Clear All=Tout &d�s�lectionner
Command sent=Commande envoy�e
Welcome to the Remote Report wizard=Assistant de rapports distants
This wizard will help you to create report files of remote computers.=Cet assistant
va vous aider � cr�er des rapports de syst�mes distants.
Remote computers=Ordinateurs distants
&Remote Computers=O&rdinateurs distants
Please choose the computers you want to have report of:=Veuillez s�lectionner les
ordinateurs figurant sur le rapport :
Report output=Sortie du rapport
Please enter reports file name and reports folder:=Veuillez entrer les noms des
rapports et le nom du dossier :
&Destination folder for the collected reports:=&Dossier de destination des rapports
collect�s :
File&name for the collected reports:=&Fichier de destination des rapports collect�s
:
Save to &file=Dans un &fichier
&Send in e-mail=Envoyer par &e-mail
// remote processes
End Process=Tuer le processus
&End Process=&Tuer le processus
Are you sure you want to end '%s'?=Confirmez-vous la terminaison de '%s' ?
// winsock errors
Remote computer cannot be found=Le syst�me distant n'a pu �tre trouv�
Connection timed out=Le d�lai d'attente a �t� d�pass� lors de la connexion
Remote computer name cannot be resolved=Le nom du syst�me distant n'a pu �tre
r�solu
Incorrect password=Mot de passe incorrect
// database manager
Database Manager=Gestion de la base de donn�es
%d reports=%d rapports
%d computers=%d syst�mes
%d users=%d utilisateurs
%d days old=vieux de %d jours
%d reports selected=%d rapports s�lectionn�s
Refresh=R�actualiser
&Refresh=&R�actualiser
Show &Outdated Reports=&Afficher les anciens rapports
&Insert Report Files to Database=&Ins�rer les rapports dans la base
&Export Selected Reports=&Exporter les rapports s�lectionn�s
&Delete Selected Reports=&Supprimer les rapports s�lectionn�s
Delete &Outdated Reports=Supprimer les anciens &rapports
Switch &RComplete Field to Yes=Mettre le champ &RComplete � Oui
Do you want to insert '%s' file to database?=Voulez-vous ins�rer le fichier '%s'
dans la base ?
Do you want to insert %d report files to database?=Voulez-vous ins�rer %d fichiers
rapports dans la base ?
outdated=ancien
Lines=Lignes
Reports=Rapports
Inserting report file to database=Insertion du fichier rapport dans la base
Exporting report from database=Extraction du rapport de la base
Deleting report from database=Suppression du rapport de la base
// change manager
Change Manager=Gestion des changements
Start=D�marrer
&Start=&D�marrer
Checking for changes=Recherche de changements
Full List=Liste compl�te
Value Before=Ancienne valeur
Value After=Nouvelle valeur
Added=Ajout�
Removed=Enlev�
Changed=Chang�
%d events=%d �v�nements
Load reports from:=Charger les rapports depuis :
&Folder (CSV report files):=&Dossier (fichiers rapport CSV) :
Filter=Filtre
Filter By Date=Filtre par date
Filter By Component=Filtre par composant
&List all events=&Afficher tous les �v�nements
Li&st all events=Affi&cher tous les �v�nements
List events occurred in the past &days:=Afficher les �v�nements des &derniers :
List e&vents occurred in the past days:=Afficher les �&v�nements des derniers :
List events occurred in the following date &interval:=Afficher les �v�nements de
l'&intervalle suivant :
HW Components=Composants HW
SW Components=Composants SW
DMI Components=Composants DMI
Displaying changes=Affichage des changements
// report converter
Report Converter=Convertisseur de rapports
Destination=Destination
Add &Files=&Ajouter des fichiers
Add F&older=Ajouter un &dossier
Remove=Supprimer
&Remove=&Supprimer
&Destination folder:=Dossier &destination :
Type of converted &reports:=&Type des rapports convertis :
Converting report file=Conversion du fichier rapport
// hints
Double-click to open file properties window=Double-cliquez pour obtenir les
propri�t�s du fichier
Double-click to browse share=Double-cliquez pour parcourir le partage r�seau
Double-click to modify user/group settings=Double-cliquez pour modifier les
param�tres de l'utilisateur ou du groupe
Double-click to open display properties window=Double-cliquez pour acc�der aux
propri�t�s d'affichage
Double-click to open multimedia properties window=Double-cliquez pour acc�der aux
propri�t�s multim�dia
Double-click to open game controller properties window=Double-cliquez pour acc�der
aux propri�t�s des contr�leurs de jeu
Double-click to open network connections window=Double-cliquez pour acc�der aux
param�tres des connexions r�seau
Double-click to run DirectX Diagnostics=Double-cliquez pour lancer les diagnostics
DirectX
Double-click to open printers window=Double-cliquez pour acc�der au gestionnaire
d'imprimantes
Double-click to modify task properties=Double-cliquez pour modifier les propri�t�s
des t�ches
Double-click to uninstall program=Double-cliquez pour d�sinstaller le programme
Double-click to launch Control Panel applet=Double-cliquez pour lancer le Panneau
de Configuration
Double-click to empty recycle bin=Double-cliquez pour vider la corbeille
Double-click to edit system file=Double-cliquez pour modifier le fichier syst�me
Double-click to browse folder=Double-cliquez pour parcourir le dossier
Double-click to open event properties window=Double-cliquez pour acc�der au d�tail
de l'�v�nement
Double-click to open ODBC properties window=Double-cliquez pour acc�der � la
configuration ODBC
Double-click to open statistics details window=Double-cliquez pour obtenir le
d�tail des statistiques
Double-click to browse URL=Double-cliquez pour acc�der � l'URL
// init
Loading Icons=Chargement des ic�nes
Loading Driver=Chargement du pilote
Loading Data=Chargement des donn�es
Reading MSR Data=Lecture du MSR
Loading BIOS Content=Chargement du contenu du Bios
Scanning SMART Devices=Analyse des p�riph�riques SMART
Scanning RAID Devices=Analyse des p�riph�riques RAID
Scanning Windows Devices=Analyse des p�riph�riques Windows
Scanning PCI Devices=Analyse des p�riph�riques PCI
Measuring CPU Speed=Mesure de la vitesse du processeur
Updating Windows Devices=Mise � jour des p�riph�riques Windows
Detecting sensor information=Lecture de l'information des sondes
Waking up GPUs=R�veiller le GPU
// internet update
Check for Updates=V�rifier les mises � jour
Check for Upda&tes=V�rifier les mises &� jour
Ch&eck for updates:=V�&rifier les mises � jour :
Never=Jamais
Once a day=Une fois par jour
Once a week=Une fois par semaine
Once a month=Une fois par mois
Upda&te type:=Type de mise � &jour :
Stable updates only=Mises � jour stables seulement
Stable and beta updates=Mises � jour stable et b�ta
Save update packages to local &folder:=Enregistrer les packages de mise � jour le
&dossier local :
Checking for updates=V�rifier les mises � jour
AIDA64 will now be restarted to complete the update=Le programme va red�marrer pour
achever sa mise � jour
NetUpdate is finished=NetUpdate a termin�
AIDA64 is up to date=AIDA64 est � jour
Cannot complete the update=La mise � jour n'a pas pu �tre termin�e
%d KB downloaded=%d Ko re�us
%d of %d KB=%d / %d Ko
Connecting to the Internet=Connexion vers Internet
Starting Internet download session=D�but de t�l�chargement depuis Internet
Connecting to NetUpdate server=Connexion au serveur NetUpdate
Downloading NetUpdate information=T�l�chargement des informations NetUpdate
Downloading update=T�l�chargement de la mise � jour
Verifying update=V�rification de mise � jour
Extracting update=Extraction de mise � jour
Copying update files=Copie des fichiers de mise � jour
AIDA64 has been updated=AIDA64 a �t� mis � jour
Hardware database now includes %d devices, %d more than the previous release.=Base
de donn�es de mat�riel comprend maintenant %d p�riph�riques, %d de plus que la
version pr�c�dente.
Available updates=Mises � jour disponibles
No variants found=Aucune variante trouv�e
New version of AIDA64 available.=Nouvelle version de AIDA64 disponible.
Do you want to upgrade to it?=D�sirez-vous mettre � jour le logiciel vers cette
version ?
Do you want to download it?=Vous voulez t�l�charger ?
Question=Question
Ready to update=Pr�t � effectuer la mise � jour
old=ancien
new=nouveau
ineligible=in�ligible
Variant=Variante
Local Folder=Dossier local
bytes/s=octets/s
KB/s=Ko/s
MB/s=Mo/s
GB/s=Go/s
MPixel/s=MPixel/s
MTexel/s=MTexel/s
Mbit/s=Mbit/s
Software Update=Mise � jour du logiciel
Downloading %s=%s re�us
Update Description=Description de la mise � jour
Update Comment=Commentaire associ� � la mise � jour
Update Type=Type de la mise � jour
Product Description=Description du produit
Product Copyright=Copyright du produit
Product Comment=Commentaire associ� au produit
Preview version - Only for testing purposes=Version de d�monstration - Usage
r�serv� aux fins de tests
Beta release=Version b�ta
Final release=Version finale
// report wizard
Report wizard=G�n�rateur de rapports
Remote Report wizard=G�n�rateur de rapports distants
Quick Report=Rapport rapide
Remote Report=Rapport distant
Command-line=Ligne de commande
&Back=&Retour
&Next=&Suivant
OK=OK
Cancel=Annuler
Apply=Appliquer
&Load=&Ouvrir
&Save=&Enregistrer
&Finish=&Terminer
Welcome to the Report wizard=Bienvenue dans l'assistant rapport
This wizard will help you to create a report of your computer.=Cet assistant vous
aidera � cr�er un rapport sur votre ordinateur.
After completing this wizard you can print the report, save it to file or send it
in e-mail.=Une fois termin�, vous pourrez imprimer le rapport, le sauvegarder dans
un fichier ou l'envoyer par e-mail.
Please try to minimize the information you choose to include in the report, to
avoid generating huge reports.=Essayez de minimiser le nombre d'informations �
inclure dans le rapport pour r�duire sa taille.
You can help the development by sending report files of various computers to the
author:=Vous pouvez aider le d�veloppement en envoyant les rapports de divers
syst�mes � l'auteur.
To make sure you don't include personal or confidential information in the reports
sent to the author, you should choose the profile called "Hardware-related
pages".=Pour �viter d'envoyer des informations personnelles ou confidentielles �
l'auteur, s�lectionnez le rapport "Pages relatives au mat�riel".
Report Profiles=Profil de rapport
Please choose a desired report layout profile:=Veuillez choisir un profil de mise
en page pour le rapport :
&All pages=&Toutes les pages
Sys&tem Summary only=S&eulement le r�sum� du syst�me
&Hardware-related pages=Pages relatives au &mat�riel
&Software-related pages=Pages relatives aux &logiciels
B&enchmark pages=&Pages d'�valuation des performances
Pages required for a&udit=Pages n�cessaires � l'&audit
&Custom selection=S�lection perso&nnalis�e
&Load from file:=&Ouvrir :
Custom Report Profile=Profil de rapport personnalis�
Please select the pages you want to include in the report:=Veuillez s�lectionner
les pages que vous d�sirez inclure dans le rapport :
Report format=Format du rapport
Please choose a desired report format:=Veuillez choisir le format d�sir� pour le
rapport :
Plain &Text=Text &brut
&HTML=&HTML
&MHTML=&MHTML
&XML=&XML
&CSV=&CSV
M&IF=M&IF
I&NI=I&NI
&ADO=&ADO
&Database=&Base de donn�es
Submit Report=Envoyer le rapport
Report saved to '%s'=Rapport enregistr� dans '%s'
Processing=Traitement en cours
Transferring=Transfert en cours
Done=Termin�
Error=Erreur
Generating report=Rapport en cours de g�n�ration
Saving report=Sauvegarde du rapport
Preparing MHTML code=Code MHTML en pr�paration
Generating MHTML code=Code MHTML en cours de g�n�ration
Removing MHTML temp files=Suppression des fichiers MHTML temporaires
%d of %d=%d / %d
&Close=&Fermer
Stop=Stop
&Stop=&Stop
&Registration Request=Demande d'&enregistrement
Opening report file '%s'=Ouverture du rapport '%s'
Homepage=Site web
Benchmark Module=Module de test
Report Type=Type de rapport
Generator=G�n�rateur
Computer Type=Type de syst�me
Date=Date
Time=Temps
Time (HH:MM)=Temps (HH:MM)
%d cylinders, %d heads, %d sectors per track, %d bytes per sector=%d cylindres, %d
t�tes, %d secteurs par piste, %d octets par secteur
Load Report Profile=Charger un profil de rapport
Save Report Profile=Enregistrer un profil de rapport
%s report files=%s fichiers rapports
%s archives=%s archives
All files=Tous les fichiers
Report files=Fichiers rapport
Report of <%s>=Rapport sur <%s>
Physical Drive=Disque physique
Report has been inserted into a database. Report output is not visible.=Le rapport
a �t� enregistr� dans une base de donn�es. Il n'y a pas de sortie �cran disponible.
Warning: Error occurred during report generation process=Attention : une erreur
s'est produite pendant la g�n�ration du rapport
Warning: Error occurred during report insertion process=Attention : une erreur
s'est produite pendant l'insertion du rapport
Save To File=Enregistrer dans un fichier
Send In E-mail=Envoyer par e-mail
Print Preview=Aper�u avant impression
Print=Imprimer
Print Pre&view=Aper�u a&vant impression
&Print=&Imprimer
Close=Fermer
Save Report=Enregistrer le rapport
Navigation=Navigation
// audit manager
Audit Manager=Gestion des audits
&Undo=&Retour
Components=Composants
Audit Components=Composantes de l'audit
Audit Filter=Filtre de l'audit
List 1 (HW Component)=Liste 1 (composants HW)
List 2 (SW Component)=Liste 2 (composants SW)
List 3 (DMI Component)=Liste 3 (composants DMI)
List 4 (Computer)=Liste 4 (syst�me)
Statistics 1 (Narrow)=Statistiques 1 (�troit)
Statistics 2 (Wide)=Statistiques 2 (large)
&Edit=&Modifier
&Copy=&Copier
Copy &All=&Tout copier
Copy &Value=Copier la &valeur
Copy &Debug Info to Clipboard=&Copier les informations de debug dans le presse-
papier
E&xtended Labels=�tiquettes �&tendue
You can find the results on the Windows Clipboard.=Vous pouvez trouver les
r�sultats dans le presse-papiers de Windows.
&Paste=&Coller
Statistics Details=D�tails des statistiques
Statistics Diagram=Diagramme des statistiques
Save Statistics Diagram=Enregistrer le diagramme des statistiques
Operating System Family=Famille du syst�me d'exploitation
CPU Manufacturer=Fabricant du processeur
CPU Count=Nombre de processeurs
CPU Clock=Vitesse d'horloge du processeur
CPU Type & Clock=Type & vitesse d'horloge du processeur
System Memory Size=Taille de la m�moire vive
System Memory Type=Type de la m�moire vive
Memory Modules Count=Nombre de modules de m�moire vive
Video Adapter + Memory Size=Carte vid�o et taille m�moire
Monitor + Serial Number=Moniteur et n� de s�rie
Local Disks Total Size=Taille totale des disques locaux
Local Disks Free Space=Espace libre sur les disques locaux
Local Disks Space Percent=Espace sur les disques locaux (%%)
Disk Drives Count=Nombre de disques
Optical Drives Count=Nombre de disques optiques
Partition Size=Taille de la partition
Partition Free Space=Espace libre sur la partition
Partition Space Percent=Espace sur la partition (%%)
Partitions Count=Nombre de partitions
Modem=Modem
Network Adapter + IP Address=Carte r�seau et adresse IP
Network Adapter + IP + MAC=Carte r�seau et IP et MAC
Primary IP Address=Adresse IP principale
Primary MAC Address=Adresse MAC principale
Installed Programs + Version=Programmes install�s et version
DMI BIOS Vendor=Distributeur du Bios
DMI BIOS Version=Version du Bios
DMI System Manufacturer=Fabricant du syst�me
DMI System Product=Nom du syst�me
DMI System Version=Version du syst�me
DMI System Serial Number=N� de s�rie du syst�me
DMI System UUID=UUID du syst�me
DMI Motherboard Manufacturer=Fabricant de la carte m�re
DMI Motherboard Product=Nom de la carte m�re
DMI Motherboard Version=Version de la carte m�re
DMI Motherboard Serial Number=N� de s�rie de la carte m�re
DMI Chassis Manufacturer=Fabricant du ch�ssis
DMI Chassis Version=Version du ch�ssis
DMI Chassis Serial Number=N� de s�rie du ch�ssis
DMI Chassis Asset Tag=Identifiant du ch�ssis
DMI Chassis Type=Type du ch�ssis
DMI Total / Free Memory Sockets=Sockets m�moire (Total/Libres)
DMI Total Memory Sockets=Nombre total de sockets m�moire
DMI Free Memory Sockets=Nombre de sockets m�moire libres
No devices found=Aucun p�riph�rique trouv�
Gathering audit data=R�cup�ration des donn�es d'audit
Displaying audit data=Affichage des donn�es d'audit
Adding reports to audit=Ajout de rapports � l'audit
Connecting to database=Connexion � la base de donn�es
Successful database connection=Connexion � la base �tablie
Database connection failed=La connexion � la base n'a pas r�ussi
Successful FTP connection=Connexion FTP r�ussie
FTP connection failed=�chec de la connexion FTP
Text files=Fichiers texte
Auto Load=Chargement automatique
Automatically load reports from:=Charger automatiquement les rapports depuis :
&No auto load=&Ne rien charger automatiquement
&Use file name as computer name=&Utiliser le nom du fichier comme nom du syst�me
Filter "&PCI Device" list (enter keywords):=Filtrer la liste � P�riph�riques &PCI �
(entrez des mots-cl�s) :
Filter "&USB Device" list (enter keywords):=Filtrer la liste � P�riph�riques &USB �
(entrez des mots-cl�s) :
Filter "&Installed Programs" list (enter keywords):=Filtrer la liste � Programmes
&install�s � (entrez des mots-cl�s) :
Excluded Computers=Syst�mes exclus
Excluded Users=Utilisateurs exclus
// registration
&From:=&De :
&To:=&A :
S&ubject:=&Sujet :
E-&mail subject:=Sujet de l'&e-mail :
&Comment:=&Commentaire :
E-mail transfer protocol:=Protocole de transfert d'e-mail :
Mail &account:=&Compte de messagerie :
SMTP &display name:=Nom d'&affichage SMTP :
SMTP e-mail add&ress:=Adresse &SMTP :
SMTP ser&ver:=&Serveur SMTP :
recommended=recommand�
Send In &E-mail=&Envoyer par e-mail
E-mail sent=E-mail envoy�
E-mail not sent=E-mail non envoy�
Success=Succ�s
Failed=Erreur
Authentication failed=L'authentification a �chou�
Recipient not found=Le destinataire est inconnu
Attachment not found=La pi�ce-jointe est introuvable
Attachment open failure=Erreur lors de l'ouverture de la pi�ce-jointe
Insufficient memory=Trop peu de m�moire
Message text too large=Le texte du message est trop long
Too many attachments=Trop de pi�ces-jointes
Too many recipients=Trop de destinataires
User abort=Interruption par l'utilisateur
Connection required=Connexion n�cessaire
Invalid host=Nom d'h�te incorrect
E-mail header incomplete=Ent�te de message incomplet
Connection to SMTP server failed=Impossible d'�tablir une connexion avec le serveur
SMTP
Sending E-mail=Envoi de l'e-mail en cours
Connecting=Connexion en cours
// report submit
Submit To FinalWire=Soumettre � FinalWire
Submit To &FinalWire=Soumettre � &FinalWire
Submit Report To FinalWire=Soumettre le rapport � FinalWire
Submit Report To &FinalWire=Soumettre le rapport � &FinalWire
&Anonymous Report Submit=Envoyer le rapport &anonyme
Your &name:=Votre &nom :
Your &e-mail address:=Votre adresse &e-mail :
Uploading=T�l�chargement
%d bytes uploaded=%d octets t�l�charg�s
Report successfully submitted=Rapport soumis avec succ�s
// page descs
Computer description, system summary=Description de l'ordinateur, r�sum� de la
configuration syst�me
System summary=R�sum� de la configuration syst�me
Computer and domain name information=Nom et domaine de l'ordinateur
Desktop Management Interface information=Information de l'interface de gestion
(DMI)
IPMI event log and sensor information=Journal des �v�nements IPMI et des
informations senseurs
Overclock information=Informations sur le surcaden�age
Power management information=Informations sur la gestion de l'�conomie d'�nergie
Portable computer related information=Informations relatives aux ordinateurs
portables
System temperature, voltage values, cooling fans information=Informations sur la
temp�rature syst�me, les tensions et les ventilateurs
Hard disks, CD & DVD drives, SMART information=Disques durs, CD/DVD et informations
SMART
Storage controllers and devices list=Liste des contr�leurs de disque et des
p�riph�riques de stockage
Logical drives information=Informations sur les disques logiques
Physical drives information, partitions list=Informations sur les disques
physiques, liste des partitions
CD & DVD drives information=Informations sur les p�riph�riques CD et DVD
ASPI SCSI devices list=Liste des p�riph�riques ASPI SCSI
ATA hard disks information=Informations sur les disques durs ATA
SMART hard disk health information=Informations SMART sur l'�tat des disques durs
PCI, AGP, PnP, USB, PCMCIA devices list, printers information=Informations sur les
imprimantes et liste des p�riph�riques PCI, AGP, PnP, USB et PCMCIA
Devices installed in the system=P�riph�riques install�s
PCI, AGP, PnP, USB, PCMCIA devices and serial/parallel ports list=Liste des
p�riph�riques PCI, AGP, PnP, USB, PCMCIA et des ports s�rie et parall�le
PCI and AGP devices list=Liste des p�riph�riques PCI et AGP
USB controllers and devices list=Contr�leurs et p�riph�riques USB
Device resources (IRQ, DMA, port, memory) list=Liste des ressources utilis�es par
les p�riph�riques (IRQ, DMA, port, adresse m�moire)
Keyboard, mouse, game controllers information=Informations sur le clavier, la
souris et les contr�leurs de jeu
Local and network printers list=Liste des imprimantes locales et r�seau
Database, BDE, ODBC information=Informations sur les bases de donn�es, BDE et ODBC
Database drivers list=Liste des pilotes de bases de donn�es
BDE drivers list=Liste des pilotes BDE
ODBC drivers list=Liste des pilotes ODBC
ODBC data sources list=Liste des sources de donn�es ODBC
Add report files=Ajouter des fichiers rapport
Add reports from database=Ajouter des rapports depuis la base de donn�es
// tips
Problems & Suggestions=Probl�mes et suggestions
Suggestion=Suggestion
Problem=Probl�me
Fault=Erreur
This may cause performance penalty.=Cela peut entra�ner une d�gradation des
performances.
Disk free space is only %d%% on drive %s.=L'espace libre sur %s est seulement de %d
%%.
No CPU L2 cache found.=Aucun cache de niveau 2 trouv� sur le CPU.
Pentium FDIV bug detected! Please contact Intel Corporation for assistance.=Bogue
FDIV trouv� sur le processeur Pentium ! Veuillez contacter Intel pour assistance.
Most 3D games run better with at least 256 KB L2 cache.=La plupart des jeux 3D
tournent mieux avec au moins 256 Ko de cache de niveau 2.
Modern 3D games may require at least 1 GHz CPU.=Les jeux 3D les plus r�cents
peuvent requ�rir un processeur d'une fr�quence de 1 Ghz au minimum.
For optimum performance, Windows 9x requires at least 100 MHz CPU.=Pour des
performances optimales, Windows 9x requiert un processeur d'une fr�quence de 100
Mhz au minimum.
For optimum performance, Windows 2000+ requires at least 300 MHz CPU.=Pour des
performances optimales, Windows 2000 et ses successeurs recommandent un processeur
d'une fr�quence de 300 Mhz au minimum.
MMX is not supported.=MMX n'est pas g�r� sur ce syst�me.
SSE is not supported. Upgrade your CPU to speed up applications optimized for
SSE.=SSE n'est pas g�r� sur ce syst�me. Mettez � jour votre processeur pour tirer
parti des extensions SSE dans les applications qui les utilisent.
Less than 3 memory slots detected. Expanding system memory may become
difficult.=Moins de 3 slots m�moire ont �t� trouv�s. Ajouter de la m�moire syst�me
pourrait �tre difficile.
You have less than 32 MB system memory installed.=Vous avez moins de 32 Mo de
m�moire syst�me.
Modern operating systems require at least 128 MB system memory for optimum
performance.=Les syst�mes d'exploitation modernes requi�rent au moins 128 Mo de
m�moire syst�me pour des performances optimales.
3D games may require at least 256 MB system memory for optimum performance.=Les
jeux 3D peuvent n�cessiter au moins 256 Mo de m�moire syst�me pour des performances
optimales.
Server functions may require at least 256 MB system memory for optimum
performance.=Les fonctions serveur peuvent demander au moins 256 Mo de m�moire
syst�me pour des performances optimales
Install more system memory to improve applications performance.=Installez davantage
de m�moire syst�me pour am�liorer les performances des applications.
Motherboard chipset cannot cache the whole system memory.=Le chipset de la carte
m�re ne peut pas mettre en cache la totalit� de la m�moire syst�me.
Motherboard chipset cannot handle more memory.=Le chipset de la carte m�re ne peut
pas g�rer davantage de m�moire.
External cache is asynchronous.=Le cache externe est asynchrone.
External cache is disabled.=Le cache externe est d�sativ�.
Slow memory (FPM / EDO / BEDO) detected. Upgrade to SDRAM or RDRAM if possible.=La
m�moire est lente (type FPM / EDO / BEDO). Utilisez plut�t de la SDRAM ou RDRAM si
possible.
Modern 3D games require fast memory (DDR SDRAM / RDRAM).=Les jeux 3D modernes
n�cessitent l'utilisation de m�moire rapide (DDR SDRAM / RDRAM).
AGP is disabled.=AGP est d�sactiv�.
AGP aperture size is more than half of the system memory size.=La taille de la
fen�tre AGP est sup�rieure � la moiti� de la m�moire syst�me.
Current AGP speed is lower than maximum supported.=La vitesse AGP courante est
inf�rieure � la vitesse maximum g�r�e sur ce syst�me.
System BIOS is more than 2 years old. Update it if necessary.=Le Bios syst�me a
plus de 2 ans. Mettez-le � jour si n�cessaire.
Video BIOS is more than 2 years old. Update it if necessary.=Le Bios vid�o a plus
de 2 ans. Mettez-le � jour si n�cessaire.
Only 1 CPU installed, you should change to uniprocessor HAL.=Il n'y a qu'un seul
CPU install�, vous devriez utiliser plut�t un HAL monoprocesseur.
Your system seems to be ready to run Windows 2000+. Consider upgrading to it.=Votre
syst�me semble convenir � l'utilisation de Windows 2000+. Vous devriez songer � le
mettre � jour.
Your system seems to be ready to run Windows 98/Me. Consider upgrading to it.=Votre
syst�me semble convenir � l'utilisation de Windows 98/Me. Vous devriez songer � le
mettre � jour.
Service Pack is outdated. Service Pack 5+ is recommended under Windows NT.=Le
Service Pack install� n'est pas � jour. Le Service Pack 5+ est recommand� sous
Windows NT.
Windows is now running for more than 10 days. Restart may improve
performance.=Windows a �t� lanc� il y a plus de 10 jours. Red�marrer votre
ordinateur pourrait am�liorer les performances du syst�me.
Internet Explorer is outdated. Version 5.0 or later is recommended.=La version
d'Internet Explorer install�e n'est pas � jour. La version 5.0 minimum est
recommand�e.
DirectX not found. Modern applications and games require it.=DirectX n'est pas
install�. Les applications et les jeux modernes le requi�rent.
DirectX is outdated. Modern games may require DirectX 7+.=DirectX n'est pas � jour.
Les jeux modernes peuvent avoir besoin de DirectX 7+.
Less than 4 MB video memory found. Upgrade your video card for better
performance.=Il y a moins de 4 Mo de m�moire vid�o install�s. Mettez � jour votre
carte vid�o pour obtenir de meilleures performances.
Modern 3D games may require at least 32 MB video memory.=Les jeux 3D modernes
recommandent d'avoir un minimum de 32 Mo de m�moire vid�o.
Increase resolution for better visual quality.=Augmentez la r�solution pour
am�liorer la qualit� visuelle.
Increase color depth for better visual quality.=Augmentez le nombre de couleurs
maximum pour am�liorer la qualit� visuelle.
Some applications may run better in 32-bit color mode.=Certaines applications
donnent des performances optimales en mode graphique 32 bits.
Using large fonts may cause visual problems in applications not prepared for
it.=L'utilisation de grosses polices peut entra�ner des probl�mes d'affichage dans
certaines applications.
At least 85 Hz vertical refresh rate is recommended for classic (CRT) displays.=Un
rafra�chissement vertical d'au moins 85 Hz est recommand� pour la plupart des
moniteurs (sauf �crans plats/LCD).
Enable IP header compression to increase network speed.=Activez la compression
d'ent�te IP pour augmenter les performances du r�seau.
Enable software compression to increase network speed.=Activez la compression
logicielle pour augmenter les performances du r�seau.
32-bit Rendering is not supported. Modern 3D games may require it.=Le rendu 32 bits
n'est pas g�r� sur ce syst�me. Les jeux 3D modernes peuvent en avoir besoin.
Z-Buffer is not supported. Modern 3D games require it.=Z-buffer n'est pas g�r� sur
ce syst�me. Les jeux 3D modernes peuvent en avoir besoin.
32-bit Z-Buffer is not supported. Modern 3D games may require it.=Z-buffer 32 bits
n'est pas g�r� sur ce syst�me. Les jeux 3D modernes peuvent en avoir besoin.
Anisotropic Filtering is not supported. Modern 3D games may require it.=Le filtrage
anisotropique n'est pas g�r� sur ce syst�me. Les jeux 3D modernes peuvent en avoir
besoin.
Stencil Buffers is not supported. Modern 3D games may require it.=Les Stencil
Buffers ne sont pas g�r�s sur ce syst�me. Les jeux 3D modernes peuvent en avoir
besoin.
Hardware Transform & Lighting is not supported. Modern 3D games may require it.=La
technique � Hardware Transform & Lighting � n'est pas g�r�e sur ce syst�me. Les
jeux 3D modernes peuvent en avoir besoin.
// preferences
Long Pages=Longues pages
Security Grade=Niveau de s�curit�
New Item=Nouvel �l�ment
Modify Item=Modifier un �l�ment
General=G�n�ral
Stability=Stabilit�
Layout=Arrangement
Security=S�curit�
Report Look=Type du rapport
Schedule=Horaire
E-mail=E-mail
Database=Base de donn�es
Content Filtering=Filtrage du contenu
Remote Features=Fonctionnalit�s distantes
Custom Components=Composants personnalis�s
Asset Profile=Profil
Custom Programs=Programmes personnalis�s
File Scanner=Analyseur de fichiers
File Scanner Filter=Filtre de l'analyseur de fichiers
Name:=Nom :
Size:=Taille :
Color:=Couleur :
Style:=Style :
Colors=Couleurs
Bold=Gras
Italic=Italique
"&To:" address:=&Destinataire :
"&Cc:" address:=Copie car&bone :
"&Bcc:" address:=Copie &cach�e :
Embed T&XT reports to e-mail body=Inclure les rapports t&xt dans le corps du
message
&Include system information in e-mail=&Inclure les informations syst�me dans le
courrier �lectronique
&Display name:=Nom d'&affichage :
Ser&ver:=Ser&veur :
S&MTP port:=Port S&MTP :
Use SMTP &authentication:=Utiliser l'&authentification SMTP :
Use SS&L=Utiliser SS&L
AIDA64 Test Message=Message de testd'AIDA64
Sending test message in e-mail=Envoi de message de test par e-mail
Test message sent=Message de test envoy�
Test message cannot be sent=Impossible d'envoyer message de test
&Internet:=&Internet :
&Local folder:=&Dossier local :
Modify=Modifier
&Modify=&Modifier
&All=&Tous
Author=Auteur
&Default=D�&faut
Select folder:=S�lectionner le r�pertoire :
Select output folder:=Veuillez choisir le dossier de sortie :
Select local folder:=Veuillez choisir le dossier local :
Select report folder:=Veuillez choisir le dossier des rapports :
Select BULK INSERT folder:=Veuillez s�lectionner le dossier pour insertion en masse
:
Confirm Item Delete=Confirmation de suppression de l'�l�ment
Are you sure you want to delete '%s'?=D�sirez-vous vraiment supprimer '%s' ?
Confirm Multiple Item Delete=Confirmation de suppression des �l�ments
Are you sure you want to delete these %d items?=D�sirez-vous vraiment supprimer ces
%d �l�ments ?
%d items=%d �l�ments
P&rovider:=&Fournisseur :
Data &source:=&Source :
Data&base:=&Base :
&Driver:=&Pilote :
&User:=&Utilisateur :
&Password:=&Mot de passe :
Use &Windows authentication=Utiliser l'authentification &Windows
Use &automatic identity increment=Utiliser un incr�ment d'identit� &automatique
Use &MySQL optimization (requires MySQL 3.22.5 or later)=Utiliser les optimisations
&MySQL (MySQL > 3.22.5)
Use BU&LK INSERT (requires a network folder with write permission)=Utiliser
l'insertion en &masse (requiert un dossier r�seau avec autorisation d'�criture)
BULK INSERT &folder:=&Dossier pour insertion en masse :
Not a UNC path=Ce n'est pas un chemin UNC
Select Database File=Veuillez s�lectionner le fichier de base de donn�es
Test=Tester
&Test=&Tester
C&onfigure=C&onfigurer
Filter:=Filtre :
Filter by file name:=Filtrer par nom de fichier :
&All files=&Tous les fichiers
&Executable files=Fichiers &ex�cutables
&DLL files=Fichiers &dll
A&udio files=Fichiers &audio
&Video files=Fichiers &vid�o
&Misc files:=Fichiers d&ivers :
// info menu
Report=Rapport
Buy Now=Acheter Maintenant
Renew Now=Renouveler d�s maintenant
Remarks=Commentaires
Computer=Ordinateur
Computer:=Ordinateur :
Motherboard=Carte m�re
Operating System=Syst�me d'exploitation
Server=Serveur
Display=Moniteur
Multimedia=Multim�dia
Storage=Stockage
Input=Entr�e
Network=R�seau
Devices=P�riph�riques
Software=Logiciels
Config=Configuration
Misc=Divers
Benchmark=Performances
Audit=Audit
// custom variables
&Registry entry=&Entr�e de la base de registre
&Environment variable=&Variable d'environnement
Line of text &file=&Ligne du fichier texte
File=Fichier
Line number=N� en ligne
// info menuitems
Summary=R�sum�
Computer Name=Nom du syst�me
CPU=Processeur
CPU1=CPU1
CPU2=CPU2
CPU3=CPU3
CPU4=CPU4
Memory=M�moire
Chipset=Chipset
Overclock=Overclock
Power Management=�conomie d'�nergie
Portable Computer=Ordinateur portable
Portable Computers=Ordinateurs portables
Sensor=Sonde
Windows=Fen�tres
Processes=Processus
System Drivers=Pilotes syst�me
Services=Services
AX Files=Fichiers ax
DLL Files=Fichiers dll
Certificates=Certificats
UpTime=Temps de fonctionnement
UpTime (HH:MM)=Temps de fonctionnement (HH:MM)
Share=Partages
Opened Files=Fichiers ouverts
Account Security=S�curit� des comptes
Logon=Connexion
Users=Utilisateurs
Local Groups=Groupes locaux
Global Groups=Groupes globaux
Windows Video=Vid�o Windows
PCI / AGP Video=Vid�o PCI/AGP
GPU=GPU
GPU1=GPU1
GPU2=GPU2
GPU3=GPU3
GPU4=GPU4
GPU5=GPU5
GPU6=GPU6
GPU7=GPU7
GPU8=GPU8
GPU9=GPU9
GPU10=GPU10
GPU11=GPU11
GPU12=GPU12
GPU%d=GPU%d
Monitor=Moniteur
Desktop=Bureau
Multi-Monitor=Multi-moniteurs
Video Modes=Modes Vid�o
Fonts=Polices
Windows Audio=Audio Windows
PCI / PnP Audio=Audio PCI/PnP
Audio Codecs=Codecs audio
Video Codecs=Codecs vid�o
Windows Storage=Stockage Windows
Logical Drives=Disques logiques
Physical Drives=Disques physiques
SMART=SMART
Keyboard=Clavier
Mouse=Souris
Mousepad=Tapis de souris
Headset=Casque
Headset Stand=Support de casque
Game Controller=Contr�leurs de jeu
Windows Network=R�seau Windows
PCI / PnP Network=R�seau PCI/PnP
Net Resources=Ressources r�seau
Internet=Internet
Routes=Routes
IE Cookie=Cookies d'Intenet Explorer
Browser History=Historique du navigateur
DirectX Files=Fichiers DirectX
DirectX Video=Vid�o DirectX
DirectX Sound=Son DirectX
DirectX Music=Musique DirectX
DirectX Input=Entr�e DirectX
DirectX Network=R�seau DirectX
Windows Devices=P�riph�riques Windows
Physical Devices=P�riph�riques physiques
Printers=Imprimantes
Auto Start=D�marrage automatique
Scheduled=T�ches programm�es
Installed Programs=Programmes install�s
Licenses=Licences
Windows Update=Mise � jour de Windows
Anti-Virus=Antivirus
File Types=Types de fichiers
Windows Security=S�curit� Windows
Firewall=Pare-feu
Windows Firewall=Pare-feu Windows
Anti-Spyware=Anti-Spyware
Anti-Trojan=Anti-Trojan
Regional=Param�tres r�gionaux
Environment=Environnement
Control Panel=Panneau de configuration
Recycle Bin=Corbeille
System Files=Fichiers syst�me
System Folders=Dossiers syst�me
Event Logs=Journaux syst�me
Database Drivers=Pilotes de bases de donn�es
BDE Drivers=Pilotes BDE
ODBC Drivers=Pilotes ODBC
ODBC Data Sources=Sources de donn�es ODBC
Memory Read=Lecture en m�moire
Memory Write=�criture en m�moire
Memory Copy=Copie en m�moire
Memory Latency=D�marrer l'analyse la m�moire
// column captions
Page=Page
Field=Champ
Value=Valeur
Type=Type
Class=Classe
Process Name=Nom du processus
Process File Name=Nom de fichier du processus
Used Memory=M�moire utilis�e
Used Virtual Memory=M�moire virtuelle utilis�e
Used Swap=Swap d'�change
Used Swap Space=Espace d'�change utilis�
Free Swap Space=Espace d'�change libre
Window Caption=Titre de la fen�tre
Driver Name=Nom du pilote
Driver Description=Description du pilote
State=�tat
Service Name=Nom du service
Service Description=Description du service
Account=Compte
AX File=Fichier ax
DLL File=Fichier dll
Protected File=Fichier prot�g�
Share Name=Nom du partage
Remark=Commentaire
Local Path=Chemin local
User=Utilisateur
Path=Chemin
Full Name=Nom complet
Logon Server=Serveur de connexion
Group Name=Nom du groupe
Device Description=Description du p�riph�rique
Device Type=Type du p�riph�rique
Monitor Name=Nom du moniteur
Device ID=Identifiant du p�riph�rique
Primary=Primaire
Upper Left Corner=Coin en haut � gauche
Bottom Right Corner=Coin en bas � droite
Device=P�riph�rique
Driver=Pilote
Drive=Disque
Drive Type=Type de disque
Volume Label=Nom de volume
File System=Syst�me de fichiers
Volume Serial=N� de s�rie du volume
Total Size=Taille totale
Used Space=Espace utilis�
Free Space=Espace disponible
% Free=% libre
Drive #%d=Disque n�%d
Partition=Partition
Partitions=Partitions
Partition Type=Type de partition
Start Offset=D�sactiv� la m�moire cache de d�marrage
Partition Length=Taille de la partition
Active=Active
Persistent=Persistente
Model ID=Identifiant du mod�le
Host=H�te
Model=Mod�le
Extra Information=Informations suppl�mentaires
Revision=R�vision
Attribute Description=Description de l'attribut
Threshold=Seuil
Worst=Pire valeur
Data=Donn�es
Network Adapter Description=Description de l'adaptateur r�seau
Device Name=Nom du p�riph�rique
Clock=Horloge
Processor Identifier=Identifiant du processeur
Processor Name=Nom du processeur
Account ID=Identifiant du compte
Default=Par d�faut
Account Type=Type de compte
Account Name=Nom du compte
Creation Time=Date de cr�ation
Last Access=Dernier acc�s
Last Access Time=Date du dernier acc�s
Last Modification=Derni�re modification
Last Modification Time=Date de la derni�re modification
Resource=Ressources
Printer Name=Nom de l'imprimante
Start From=D�marrer �
Application Description=Description de l'application
Application Command=Commande de l'application
Task Name=Nom de la t�che
Program=Programme
Inst. Size=Taille
Inst. Date=Date
Publisher=Editeur
File Name=Nom du fichier
File Size=Taille du fichier
Extension=Extension
File Type Description=Description du type de fichiers
Content Type=Type de contenu
Variable=Variable
Items Size=Taille des �l�ments
Items Count=Nombre d'�l�ments
Space %=% d'espace
Driver File Name=Nom de fichier du pilote
File Extensions Supported=Extensions de fichiers g�r�es
Data Source Name=Nom de la source de donn�es
Data Source Description=Description de la source de donn�es
System Folder=Dossier syst�me
Identifier=Identifiant
Read Speed=Vitesse de lecture
Write Speed=Vitesse d'�criture
Copy Speed=Vitesse de copie
Score=Score
Log Name=Nom du journal
Event Type=Type d'�v�nement
Event Data=Donn�es de l'�v�nement
Category=Cat�gorie
Generated On=G�n�r� le
Source=Source
Font Family=Famille de polices
Style=Style
Character Set=Encodage
Char. Size=Taille des caract�res
Char. Weight=Poids des caract�res
Software Description=Description du logiciel
Software Version=Version du logiciel
Virus Database Date=Mise � jour des signatures
Database Date=Date de la base des signatures
Known Viruses=Virus connus
Pixel=Pixel
Line=Ligne
Rectangle=Rectangle
Ellipse=Ellipse
Text=Texte
Rating=Note
Language=Langue
Component=Composant
Computers=Ordinateurs
Net Destination=R�seau de destination
Netmask=Masque de sous-r�seau
Metric=M�trique
OSD Item=El�ment OSD
OSD Items=El�ments OSD
Sidebar Item=El�ment de la barre lat�rale
Sidebar Items=El�ments de la barre lat�rale
LCD Item=El�ment LCD
LCD Items=El�ments LCD
LCD Options=Options LCD
Master Volume=Volume principal
Muted=Muet
// Desktop Gadget
Gadget Item=�l�ment du gadget
Gadget Items=�l�ments du gadget
// treeview content
System=Syst�me
Chassis=Ch�ssis
Chassis #%d=Chassis %d
Memory Controller=Contr�leur m�moire
Processors=Processeurs
Caches=Caches
Memory Arrays=Matrices de m�moire
Memory Module=Module m�moire
Memory Modules=Modules m�moire
Memory Devices=P�riph�riques m�moire
System Slots=Slots syst�me
Port Connectors=Connecteurs de ports
Pointing Devices=Dispositifs de pointage
Cooling Devices=Dispositifs de refroidissement
Temperature Probes=Sondes de temp�rature
Voltage Probes=Sondes de tension
Electrical Current Probes=Sondes de courants �lectriques
On-Board Devices=P�riph�riques int�gr�s
Power Supplies=Alimentations
Management Devices=P�riph�riques de gestion
IPMI Devices=P�riph�riques IPMI
// listview value
Yes=Oui
No=Non
Supported=G�r�
Not Supported=Non g�r�
Required=Requis
Not Required=Non requis
Enabled=Activ�
Enabled (Quiet Mode)=Activ� (mode silencieux)
Disabled=D�sactiv�(e)
Infinite=Infini
None=Aucun(e)
Unknown=Inconnu
Susceptible=Sensible
Not Susceptible=Non sensible
Built-In=Int�gr�
day=jour
days=jours
hour=heure
hours=heures
min=mn
sec=s
bytes=octets
char=caract�re
chars=caract�res
item=�l�ment
items=�l�ments
attempt=essai
attempts=essais
million=million(s)
million bytes=million(s) d'octets
No Quota=Aucun quota
Not Installed=Non install�
Not Specified=Non sp�cifi�
Not Specified (IE Default)=Non sp�cifi�, valeur par d�faut de IE
Normal=Normal
Reduced=R�duit
Extended=�tendu
Hidden=Cach�
Minimized=Minimis�
Maximized=Maximis�
Stopped=Arr�t�
Starting=D�marrage en cours
Stopping=Arr�t en cours
Running=Lanc�
Continuing=En cours
Pausing=Pause demand�e
Paused=En pause
Playing=Lecture
Media Title=Titre de m�dias
Media Status=Statut des m�dias
Media Position=Position de m�dias
%s days, %s hours, %s min, %s sec=%s jours, %s heures, %s min, %s sec
%s sec (%s days, %s hours, %s min, %s sec)=%s sec (%s jours, %s heures, %s min, %s
sec)
Kernel Driver=Pilote du noyau
File System Driver=Pilote du syst�me de fichiers
Own Process=Processus propre
Share Process=Processus partag�
Local Disk=Disque local
Network Drive=Disque r�seau
Removable Disk=Disque amovible
RAM Disk=Disque virtuel en m�moire
vendor-specific=sp�cifique au vendeur
OK: Always passes=OK : (fonctionnera toujours)
Fail: Always fails=Erreur : (�chouera toujours)
OK: Value is normal=OK : (la valeur est normale)
Advisory: Usage or age limit exceeded=Avertissement : utilisation ou limite d'�ge
d�pass�e
Pre-Failure: Imminent loss of data is being predicted=Avertissement : une perte de
donn�es imminente est pr�dite par le sous-syst�me mat�riel (PFA)
Left=Gauche
Right=Droite
Connected=Connect�
Disconnected=D�connect�
Not Connected=Non connect�
Present=Pr�sent
Not Present=Non pr�sent
Dynamic=Dynamique
Personal=Personnel
Confidential=Confidentiel
Streamer=Gestionnaire de flux
Processor=Processeur
WORM Drive=Lecteur WORM
Scanner=Scanner
Optical Drive=Lecteur optique
Comm. Device=P�riph�rique de communication
Other Peripheral=Autre p�riph�rique
Misc Device=Dispositif de divers
Host Adapter=Carte h�te
Entire Network=Tout le r�seau
Mail=Messages
News=Nouvelles
Other=Autre
Empty=Vide
In Use=Utilis�
Short=Court
Long=Long
Safe=En s�ret�
Information=Information
Warning=Avertissement
Critical=Critique
Non-recoverable=Irr�m�diable
Not Determinable=Ind�terminable
APM Timer=Horloge APM
Modem Ring=Sonnerie du modem
LAN Remote=LAN distant
Power Switch=Bouton marche/arr�t
AC Power Restored=Courant de secteur alternatif disponible � nouveau
Tower=Tour
Mini Tower=Mini-tour
Desktop Case=Bo�tier standard
Low Profile Desktop=Petit bo�tier
Internal=Interne
External=Externe
Hardware=Mat�riel
Input Port=Port d'entr�e
Output Port=Port de sortie
Exclusive=Exclusif
Shared=Partag�
Undetermined=Ind�termin�
Portrait=Portrait
Landscape=Paysage
Not yet run=Non encore lanc�
No more runs=N'est plus lan�able
Not scheduled=Non programm�
Terminated=Termin�
No valid triggers=Aucun d�clencheur valide
No event trigger=Aucun �v�nemnet d�clencheur
Charging=En cours de charge
Discharging=En cours de d�charge
Rechargeable=Rechargeable
Nonrechargeable=Non rechargeable
Battery=Batterie
Battery #%d=Batterie #%d
Battery #%d Input=#%d Entr�e de la batterie
Battery #%d Output=#%d Sortie de la batterie
Battery #%d Charge Rate=#%d Taux de charge de la batterie
Batteries=Batteries
No Battery=Aucune batterie
AC Line=Courant de secteur alternatif
Low Level=Niveau bas
High Level=Niveau haut
Critical Level=Niveau critique
+Metric=+M�trique
U.S.=�tats-Unis
Folder=Dossier
Week %d=Semaine %d
DMI information may be inaccurate or corrupted=Les informations DMI peuvent �tre
erron�es ou corrompues
Accuracy of DMI data cannot be guaranteed=L'exactitude des informations DMI ne peut
�tre garantie
The above statistics are based on System Event Log entries=Les statistiques ci-
dessus sont bas�es sur les �v�nements du journal Syst�me
This computer=Cet ordinateur
Application=Application
Event=�v�nement
Event Properties=Propri�t�s de l'�v�nement
Event ID=Identifiant de l'�v�nement
Update=Mise � jour
Service Pack=Service Pack
Report Disabled=Rapport d�sactiv�
%s (%s free)=%s (%s libre)
Not shared=Non partag�
Always=Toujours
Internal Cache=Cache interne
External Cache=Cache externe
Raster Display=Affichage Raster
Mono=Mono
Stereo=St�r�o
%d-bit=%d bits
%s KB=%s Ko
%s MB=%s Mo
%s GB=%s Go
%s TB=%s To
%s Hz=%s Hz
%s kHz=%s KHz
%s MHz=%s MHz
Latency=D�marrer l'analyse
// listview field
Purchase ID=N� d'achat
Date of Purchase=Date d'achat
Value of Purchase=Valeur d'achat
Date of Last Repair=Date de la derni�re r�paration
Value of Last Repair=Valeur de la derni�re r�paration
Department=D�partement
Owner's Name=Nom du propri�taire
Owner's Phone Number=T�l�phone du propri�taire
User's Name=Nom de l'utilisateur
User's Phone Number=T�l�phone de l'utilisateur
User Name=Nom de l'utilisateur
Logon Domain=Domaine de connexion
Date / Time=Date / Heure
Report File=Fichier rapport
User Account Control=Contr�le du compte utilisater
System Restore=Restauration du syst�me
CPU Type=Type de processeur
CPU Cooler=Ventilateur CPU
CPU2 Cooler=Ventilateur CPU2
System Cooler=Refroidisseur syst�me
Motherboard Name=Nom de la carte m�re
Motherboard Chipset=Chipset de la carte m�re
System Memory=M�moire syst�me
BIOS Type=Type de Bios
Communication Port=Port de communication
Video Adapter=Carte vid�o
3D Accelerator=Acc�l�rateur 3D
Audio Adapter=Carte audio
Floppy Drive=Lecteur de disquettes
Disk Drive=Disque dur
Network Adapter=Carte r�seau
Peripherals=P�riph�riques
PCI Device=P�riph�rique PCI
PnP Device=P�riph�rique PnP
AGP Device=P�riph�rique AGP
USB Device=P�riph�rique USB
Printer=Imprimante
Custom Variables=Variables personnalis�es
Custom Variable #%d=Variable personnalis�e n� %d
FireWire Controller=Contr�leur FireWire
Infrared Controller=Contr�leur infrarouge
USB1 Controller=Contr�leur USB1
USB2 Controller=Contr�leur USB2
USB3 Controller=Contr�leur USB3
IDE Controller=Contr�leur IDE
AGP Controller=Contr�leur AGP
PCI Express Controller=Contr�leur PCI Express
SCSI/RAID Controller=Contr�leur SCSI/RAID
RAID Controller=Contr�leur RAID
RAID Controller #%d=Contr�leur RAID #%d
Storage Controller=Contr�leur de stockage
Country/Region=Pays/R�gion
Country Name (Native)=Nom du pays (nom local)
Country Name (English)=Nom du pays (en anglais)
Country Name (ISO 3166)=Nom du pays (ISO 639)
Country Code=Code pays
Currency=Monnaie
Currency Name (Native)=Nom de la monnaie (nom local)
Currency Name (English)=Nom de la monnaie (en anglais)
Currency Symbol (Native)=Symbole de la monnaie (symbole local)
Currency Symbol (ISO 4217)=Symbole de la monnaie (ISO 4217)
Currency Format=Format d'�criture
Negative Currency Format=Format d'�criture (valeurs n�gatives)
Formatting=�criture
Time Format=Format de l'heure
Short Date Format=Format de date court
Long Date Format=Format de date long
Number Format=Format des nombres
Negative Number Format=Format des nombres (valeurs n�gatives)
List Format=Format de liste
Native Digits=Chiffres natifs
Months=Mois
Native Name for January=Nom local pour � Janvier �
Native Name for February=Nom local pour � F�vrier �
Native Name for March=Nom local pour � Mars �
Native Name for April=Nom local pour � Avril �
Native Name for May=Nom local pour � Mai �
Native Name for June=Nom local pour � Juin �
Native Name for July=Nom local pour � Juillet �
Native Name for August=Nom local pour � Ao�t �
Native Name for September=Nom local pour � Septembre �
Native Name for October=Nom local pour � Octobre �
Native Name for November=Nom local pour � Novembre �
Native Name for December=Nom local pour � D�cembre �
Native Name for Month #13=Nom local pour le mois n�13
Miscellaneous=Divers
Calendar Type=Type de calendrier
Default Paper Size=Taille par d�faut du papier
Measurement System=Syst�me de mesure
// messages
Please wait until the benchmark is finished running=Veuillez attendre que les tests
soient termin�s
During this time your computer may seem to not be responding=Pendant ce temps votre
ordinateur peut sembler bloqu�
Please do not move the mouse or press any keys=Veuillez ne pas bouger la souris ni
utiliser le clavier
Please note that results obtained with different versions of AIDA64 cannot be
compared.=Notez que les r�sultats obtenus avec diff�rentes versions d'AIDA64 ne
peuvent pas �tre compar�s.
FinalWire constantly improves and optimizes benchmark routines and implements new
technologies to provide you with the most accurate and highest benchmark
scores.=FinalWire am�liore et optimise continuellement les routines de test et
impl�mente de nouvelles techniques pour vous fournir les r�sultats de test les plus
pr�cis possibles.
Are you sure you want to remove all computers from audit?=Confirmez-vous que vous
d�sirez retirer tous les syst�mes de l'audit ?
FinalWire does not provide official support for this freeware product=FinalWire ne
fournit pas de support officiel pour ce produit gratuit
AMD Brand ID=Identifiant AMD
64-bit x86 Extension=Extensions 64 bits x86
Processor Serial Number=N� de s�rie duprocesseur
Temperature Sensing Diode=Diode de temp�rature
Title=Titre
&Title:=&Titre :
Report &title:=Titre du &rapport :
This page is outdated! Press 'Refresh' button to update it=Cette page est erron�e!
Appuyez sur le bouton 'Rafra�chir' pour la mettre � jour
// alerting
AIDA64 Alert=Alerte AIDA64
Alert=Alerte
Alerting=En cours d'alerte
&Alerting:=En cours d'&alerte :
Network Alerting=R�seau d'alerte
Alert Methods=M�thodes d'alerte
Alert Trigger=D�clencheur d'alerte
Alert Triggers=D�clencheurs d'alerte
Alert Item=El�ment d'alerte
Alert Description=Description d'alerte
&Enable alerting=&Activer les alertes
Actions=Actions
&Play sound:=&Lire un son :
Select sound file=S�lectionnez le fichier sonore
&Run program:=&Ex�cuter le programme :
Select program=S�lectionnez le programme
&Number of minutes between checking for alerts:=D�lai en &minutes entre les
v�rifications d'alerte :
N&umber of hours between sending repetitive alerts:=D�lai en &heures entre l'envoi
d'alertes r�p�titives :
Store system configuration details in:=Stocker les d�tails de la configuration
syst�me dans :
TEMP folder of the logged-on user=R�pertoire temporaire de l'utilisateur courant
Root folder of the system drive=R�pertoire racine du disque syst�me
Display an alert &window=Afficher une &fen�tre d'alerte
&Shut down the computer=E&teindre l'ordinateur
Send an &e-mail to:=Envoyer un &e-mail � :
Send an entry to a log &server:=Envoyer une entr�e � un &serveur d'enregistrement :
Send a Windows &message to:=Envoyer un message Win&dows � :
Write to a &TXT log file:=Ecrire dans un fichier d'enregistrement &txt :
Write to a &HTML log file:=Ecrire dans un fichier d'enregistrement HTM&L :
Note: Don't forget to configure e-mail sending options on the E-mail page!=Note :
n'oubliez pas de configurer les options d'envoi d'e-mail dans la page E-mail!
Select Log File=S�lectionner le fichier d'enregistrement
Trigger Description=Description du d�clencheur
Alert when:=Alerter lorsque :
Value is &below:=La valeur est &en dessous de :
Value is &above:=La valeur est &au dessus de :
Number of &occurrences:=Nombre d'&occurences:
When virus database is older than=Lorsque la base de signatures des virus est plus
ancienne que
When system drive free space is below=Lorsque l'espace libre sur le disque syst�me
est inf�rieur �
When any local drive free space is below=Lorsque l'espace libre sur l'un des
disques locaux est inf�rieur �
When disk temperature is above=Lorsque la temp�rature du disque est au-dessus
Software installation/uninstallation=Installation/d�sinstallation d'application
Service installation/uninstallation=Installation/d�sinstallation de service
"Auto Start" list change=Changement dans la liste "D�marrage automatique"
Network shares change=Changement dans les partages r�seau
PCI devices list change=Changement dans la liste des p�riph�riques PCI
USB devices list change=Changement dans la liste des p�riph�riques USB
SMART predicted hard disk failure=Panne de disque dur pr�vue par SMART
System memory size change=Changement de la taille m�moire syst�me
Computer name change=Changement du nom de l'ordinateur
Winlogon Shell change=Modification dans l'interface de Windows LogOn
// sensor icons
Sensor Icon=Ic�ne senseur
Sensor Icons=Ic�nes senseurs
Sensor Icon, OSD=Ic�ne senseur, OSD
Hardware Monitoring=Surveillance Mat�rielle
Icons, OSD=Ic�nes, OSD
Vista Sidebar=Barre Vista/7
Logging=En cours de connexion
External Applications=Applications externes
Icon Text=Texte de l'ic�ne
OSD Text=Texte OSD
Sidebar Text=Texte de la barre lat�rale
Icon &background color:=&Couleur de fond de l'ic�ne :
Icon &text color:=Couleur du &texte de l'ic�ne :
&Label:=&Etiquette :
&Font name:=Nom de la &fonte :
OSD &font name:=Nom de la &fonte OSD :
&OSD text color:=Couleur du texte &OSD :
&Text color:=Couleur du &texte :
Text &size:=T&aille du texte :
O&SD text size:=Taille du texte O&SD :
Display temperatures in &Fahrenheit=Afficher les temp�ratures en degr�s &Fahrenheit
&Enable CPU throttling measurement=&Activer CPU mesure de limitation
E&nable disk temperature measurement=A&ctiver de mesurer la temp�rature de disque
Degree symbol:=Symbole du degr� :
Display &icons on OSD panel=Afficher les &ic�nes sur le panneau OSD
&Display labels on OSD panel (e.g. "Motherboard")=Afficher les &noms sur le panneau
OSD (par exemple : "Carte m�re")
&Align items to the right=&Aligner les �l�ments � droite
&Keep OSD the topmost window (always on top)=&Laisser l'OSD au dessus des autres
fen�tre (toujours au dessus)
&Alignment:=&Alignement:
&Prevent SensorPanel from being minimized=&Emp�cher le capteur panneau d'�tre
r�duits au minimum
OSD panel &background color:=&Fond du panneau OSD :
&Background color:=&Couleur de fond :
OSD panel &transparency:=&Transparence du panneau OSD :
Decimal digits for &temperature values:=Chiffres d�cimaux pour les valeurs de
&temp�rature :
&Decimal digits for voltage values:=Nombre de chiffres apr�s la &virgule pour les
valeurs de tension :
D&ecimal digits for clock speeds:=Nombre de chiffres apr�s la virgule pour les
fr�quences d'&horloge :
T&ransparent=T&ransparent
"Se&nsor" page:=Page "Se&nseur" :
"&GPU" page:=Page "&GPU" :
&Sensor icons:=Ic�nes &senseurs :
&Vista Sidebar:=Barre &Vista/7 :
LC&D:=LC&D :
&OSD panel:=Panneau &OSD :
&Log file:=&Journal de fichier :
E&xternal applications:=&Applications externes :
S&how sensor icons=Afficher les ic�nes des &senseurs
Show OSD pa&nel=Afficher le pa&nneau OSD
&Enable Vista Sidebar support=Activer la barr&e lat�rale Vista/7
&Enable Desktop Gadget support=&Activer le support de bureau Gadget
S&how header=A&fficher l'en-t�te
&Display labels on Sidebar (e.g. "Motherboard")=Afficher les &noms sur la barre
lat�rale (par exemple : "Carte m�re")
&Use HKLM in Registry=Utiliser H&KLM dans la base de registre
Black=Noir
Blue=Bleu
Dark Blue=Bleu fonc�
Dark Green=Vert fonc�
Gold=Or
Gray=Gris
Green=Vert
Orange=Orange
Red=Rouge
Silver=Argent
White=Blanc
&Enable %s LCD support=&Activer le support %s LCD
&Enable %s VFD support=&Activer le support %s VFD
&Panel position:=Position du &panneau :
LCD &background color:=Couleur de &fond de l'�cran LCD :
Page 1=Page 1
Page 2=Page 2
Page 3=Page 3
Page 4=Page 4
Page 5=Page 5
Page 6=Page 6
Page 7=Page 7
Page 8=Page 8
Page 9=Page 9
Page 10=Page 10
Page 11=Page 11
Page 12=Page 12
Page 13=Page 13
Page 14=Page 14
Page 15=Page 15
Page #%d (Active)=Page #%d (actif)
Page #%d (Inactive)=Page #%d (inactif)
Select image file=S�lectionner le fichier d'image
C&ustom dynamic key images:=Images cl�s p&ersonnalis�es dynamiques :
LC&D type:=Type de LC&D :
&COM port:=Port &COM :
&LCD port:=Port &LCD :
&Protocol:=&Protocole :
Bright&ness:=Lumino&sit� :
C&ontrast:=C&ontraste :
&Rotation:=&Rotation :
90 degrees=90 degr�s
180 degrees=180 degr�s
270 degrees=270 degr�s
It is recommended to use the libusb driver for %s devices=Il est recommand�
d'utiliser le pilote de libusb pour dispositifs de %s
&Automatically cycle through LCD pages:=&Automatiquement faire d�filer les pages de
l'�cran LCD :
New &Item=Nouvel &El�ment
New &BMP=Nouveau &BMP
Label=Nom
New Label=Nouveau Nom
New &Label=Nouveau &Nom
Modify Label=Modifier le nom
Mo&ve Up=&Monter
Move Do&wn=&Descendre
&Hide=&Cach�
&Unhide=&D�cach�
Dupli&cate=Dupli&quer
&Export=&Exporter
&Import=&Importer
Label and value &separator:=&S�parateur entre nom et donn�e :
Align &to the right=Aligner � droi&te
Show &unit (e.g. Celsius, RPM, Volt)=Montrer l'&unit� (ex. Celsius, RPM, Volt)
Automatic=Automatique
&Automatic=&Automatique
&Custom:=&Personnalis� :
Hard Disk #%d=Disque dur %d
&Show SensorPanel=&Afficher le panneau capteur
&Keep SensorPanel the topmost window (always on top)=&Garder le panneau capteur la
fen�tre sup�rieure (toujours sur le dessus)
&Lock panel position=Position du panneau de &verrouillage
L&ock panel size=Taille du panneau de v&errouillage
&Enable context menu=&Activer le menu contextuel
SensorPanel &background color:=Co&uleur d'aarri�re-plan de panneau capteur :
SensorPanel &transparency:=&Transparence de panneau capteur :
SensorPanel si&ze:=Tai&lle du panneau capteur :
Log sensor readings to &HTML log file:=Enregistrer les lectures des senseurs dans
un fichier &HTML :
Log sensor readings to CS&V log file:=Enregistrer les lectures des senseurs dans un
fichier CS&V :
&Log started and stopped processes=L'enregistrement a &d�marr� et a stopp� les
processus
&Persistent log files=Fichiers journaux &persistants
N&umber of hours between opening new log files:=N&ombre d'heures entre l'ouverture
de nouveaux fichiers journaux :
Processes started:=Processus d�marr�s :
Processes stopped:=Processus arr�t�s :
Log Started=D�marrer le journal
Log Finished=Journal fini
Enable shared &memory=Activer la &m�moire partag�e
Enable writing sensor values to &Registry=Activer l'�criture des donn�es des
senseurs dans la base de ®istres
Enable writing sensor values to &WMI=Activer l'�criture des valeurs des senseurs
dans le &WMI
Enable writing sensor values to Ri&vatuner OSD Server=Activer les valeurs des
capteurs �crit � Ri&vaTuner OSD serveur
&Display labels=&Afficher les �tiquettes
RGB LED=RGB LED
RGB LED Item=El�ment RGB LED
Key(s)=Cl�(s)
&Enable RGB LED keyboard support=&Activer le support de clavier RGB LED
Keyboard &backlight color:=Couleur du &r�tro�clairage du clavier:
// SensorPanel
SensorPanel Manager=Gestionnaire de panneau du capteur
&SensorPanel Manager=&Gestionnaire de panneau du capteur
&Edit Defaults=&Modifier par d�faut
Mo&ve=D�&placer
// hot keys
Hot Key=Touche d�acc�s rapide
Hot Keys=Touches de raccourci
Switch to previous LCD page=Basculer vers la page pr�c�dente de LCD
Switch to next LCD page=Basculer vers la page suivante de LCD
Switch to LCD page 1=Basculer vers la page de l��cran LCD 1
Switch to LCD page 2=Basculer vers la page de l��cran LCD 2
Switch to LCD page 3=Basculer vers la page de l��cran LCD 3
Switch to LCD page 4=Basculer vers la page de l��cran LCD 4
Switch to LCD page 5=Basculer vers la page de l��cran LCD 5
Switch to LCD page 6=Basculer vers la page de l��cran LCD 6
Enable/disable Razer LCD support=Activer/d�sactiver la prise en charge de Razer LCD
Enable/disable RGB LED support=Activer/d�sactiver la prise en charge de RGB LED
// remote control
&Dithering:=&Diffusion :
&User interface effects:=Effets interface &utilisateur :
Desktop &wallpaper:=&Papier peint du bureau :
Desktop &resolution:=&R�solution du bureau :
Desktop &color depth:=Profondeur de &Couleur du bureau :
Ign&ore all inputs (view only)=&Ignorer toutes les entr�es (pour la vue seulement)
No dithering=Pas de diffusion
8-bit (256 colors)=8 bits (256 couleurs)
16-bit (HiColor)=16 bits (HiColor)
24-bit (TrueColor)=24 bits (TrueColor)
32-bit (TrueColor)=32 bits (TrueColor)
// IPMI page
IPMI System Event Log=Evenements Syst�mes IPMI
IPMI Sensor=Senseur IPMI
// Certificates page
Certificate Properties=Propri�t�s du certificat
Signature Algorithm=Algorithme de signature
Validity=Validit�
// tray icon
&Open AIDA64=&Ouvrir AIDA64
&Hide Main Window=&Cacher la fen�tre principale
&Hide Sensor Icons=&Cacher les ic�nes des senseurs
&Hide OSD Panel=&Cacher le panneau OSD
Show OSD Panel=Afficher le panneau OSD
Show &OSD Panel=Afficher le panneau &OSD
Hide OSD Panel=Cacher le panneau OSD
Hide &OSD Panel=Cacher le panneau &OSD
Show SensorPanel=Afficher le panneau capteur
Show Sensor&Panel=Afficher le panneau &capteur
Hide SensorPanel=Cacher le panneau capteur
Hide Sensor&Panel=Cacher le panneau &capteur
Start Sensor Logging=D�marrer la journalisation des capteurs
Start Sensor &Logging=D�marrer la journa&lisation des capteurs
Stop Sensor Logging=Arr�ter la journalisation de capteur
Stop Sensor &Logging=Arr�ter la journa&lisation de capteur
// Multi-GPU
CrossFire Status=Statut CrossFire
SLI Status=Statut SLI
CrossFire Video Adapters=Adaptateur graphique CrossFire
SLI Connector=Connecteur SLI
SLI GPUs=GPUs en SLI
// license dialogs
FinalWire Website=Site Internet de FinalWire
AIDA64 Website=Site Internet d'AIDA64
Product Website=Site Internet du produit
Online Documentation=Documentation en ligne
Please check the program's online documentation for details.=Veuillez s'il-vous-
pla�t vous r�f�rer � la documentation en ligne pour plus de d�tails.
This program is not free. It is an evaluation of copyrighted software.=Ce programme
n'est pas gratuit. C'est une �valuation d'un programme prot�g� par des droits
d'auteur.
If you use it beyond the %d-days evaluation period, you are expected to register it
with the author.=Si vous l'utilisez au del� de la p�riode d'�valuation de %d jours,
vous �tes invit� � l'enregistrer aupr�s de l'auteur.
You have %d days left of your trial period.=Il vous reste %d jours d'�valuation.
Your evaluation period is over.=Votre p�riode d'�valuation est expir�e.
If you believe this message is an error, please contact FinalWire Licensing
Department at the following e-mail address:=Si vous pensez que ce message est
affich� par erreur, veuillez s'il-vous-pla�t contacter le d�partement charg� des
licences de FinalWire � l'adresse e-mail suivante :
If it is not the case, please consider to register the product with the author, or
simply remove it from your computer.=Si ce n'est pas le cas, veuillez s'il-vous-
pla�t consid�rer l'enregistrement du produit aupr�s de l'auteur, ou simplement
effacez-le de votre ordinateur.
Your registration is corrupted. Please enter your product key again.=Votre
enregistrement est corrompu. Veuillez s'il-vous-pla�t entrer � nouveau votre cl�.
You can find your product key in your license e-mail.=Vous pouvez trouver votre cl�
de produit dans l'e-mail de licence.
For support, please contact FinalWire Licensing Department at the following e-mail
address:=Pour tout support, veuillez s'il-vous-pla�t contacter le d�partement
charg� des licences de FinalWire � l'adresse e-mail suivante :
Your license will expire in %d days.=Votre licence expire dans %d jours.
Your license is expired.=Votre licence a expir�.
To extend your license, please check the program's online documentation.=Pour
prolonger votre licence, veuillez s'il-vous-pla�t consulter l'aide en ligne du
programme.
Your license is not valid for this version of %s.=Votre licence n'est pas valide
pour cette version de %s.
For license details, please check your license e-mail.=Pour les d�tails relatifs �
la licence, veuillez s'il-vous-pla�t consulter votre e-mail de licence
Wait %d sec...=Attendez %d secondes...
Your AIDA64 maintenance period has expired.=Votre p�riode de maintenance AIDA64 a
expir�.
There is a new update for AIDA64, but you are no longer eligible for receiving
updates to your AIDA64 installation.=Il y a une nouvelle mise � jour pour AIDA64,
mais vous n'�tes plus admissible � recevoir des mises � jour de votre installation
de AIDA64.
Please consider renewing your AIDA64 license.=Veuillez tenir compte renouveler
votre licence de AIDA64.
You can purchase an AIDA64 upgrade license to extend your maintenance period
at:=Vous pouvez acheter une licence de mise � niveau de AIDA64 de prolonger votre
p�riode de maintenance � :
AIDA64 License Renewal=AIDA64 renouvellement de licence
The entered product key is for a different edition of %s.=La cl� de produit entr�e
est pour une �dition diff�rente de %s.
You can download %s from:=Vous pouvez t�l�charger %s de :
You may have mistyped the product key=Vous avez probablement fait la cl� de produit
Please try entering your product key again.=S'il vous pla�t essayez d'entrer votre
cl� de produit � nouveau.
// about box
About AIDA64=A porpos d'AIDA64
Product:=Produit :
Version:=Version :
Build date:=Date de fabrication :
Purchase date:=Date d'achat :
License count:=Nombre de licences :
License expiry:=Licence d'expiration :
Maintenance expiry:=Maintenance d'expiration :
No Expiry=Aucune expiration
Click here to buy now=Cliquez ici pour acheter maintenant
TRIAL=ESSAI
TRIAL VERSION=VERSION D'ESSAI
Unlimited=Illimit�
// setup package (%s will be replaced with the name of the software)
Privacy Policy=Politique de confidentialit�
%1 Documentation=%1 documentation
View %1 Documentation=Afficher %1 documentation
Downloading and installing %1 components...=T�l�chargement et installation des
composants de %1...
// Translate this one as "Device Resources", but for more than one device
Device Resources=Ressources des p�riph�riques