Vous êtes sur la page 1sur 13

Anglo American Quellaveco S.

A K-EPCN-113-HSE-JSA-004_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 22-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 1 de 13
Rev. 0

ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO


TRANSPORTE DE PERSONAL EN VEHICULOS LIVIANOS
Este documento ha sido revisado como se indica abajo, y describe en el
registro de revisiones en la página siguiente. Por favor todas las revisiones
previas.
Nombre y Firma de
Nombre y Firma del Revisor/ Aprobador
Revisión No. Fecha emisor (Contratista) (Contratista) Páginas
Maria Nancy Vasquez Edwin Ayesta
León Gerente de Proyecto

A 12/08/2019 12

Maria Nancy Vasquez Edwin Ayesta


León Gerente de Proyecto

B 13/10/2019 12

Maria Nancy Vasquez Edwin Ayesta


León Gerente de Proyecto
0
22/12/2019
12

APROBADORES FIRMAS FECHA

22/12/2019
Jefe de Disciplina

Gerente de Ingeniería

22/12/2019
Gerente de Proyecto

Cliente

EMITIDO PARA: Diseño Construcción Otro:

Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-004_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 22-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 2 de 13
Rev. 0

ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO

TRASLADO DE PERSONAL

Registro de Revisiones

Revisión N° Fecha Descripción

B 13/10/2019 Emitido para aprobación de MG TRADING

0 22/12/2019 Emitido para Construcción de MG TRADING

Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-004_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 22-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 3 de 13
Rev. 0

INSTRUCCIONES PARA COMPLETAR ESTE FORMATO


Sección I. Completar la información general del sitio (faena) y del trabajo.
Sección II. Determinar cuáles de las siguientes operaciones aplican al trabajo a ser realizado. Tener en cuenta cualquier
permiso, certificación o capacitación y los requisitos de evaluación de riesgos.
Sección III. Identificar cualquier factor humano/organizacional que pueda afectar la capacidad de ejecutar el trabajo de
forma segura
Sección IV
1. Dividir el trabajo en pasos o por etapas – Siendo lo más específico posible. Escribir cada paso/etapa en una celda de la
Columna A (Actividad o Paso/Etapa). Es una buena práctica dejar una fila en blanco entre cada paso/etapa, por si se
necesita usar más adelante. Agregar filas a la tabla según se requiera, o si la AST se completa a mano, imprimir copias
adicionales de la hoja 5, para ingresar todas las etapas o pasos del trabajo.
2. Determinar los peligros asociados a cada etapa o paso del trabajo y escribirlos en la fila correspondiente de la columna
B (Peligros). Utilizar los peligros señalados más abajo como ejemplo, para estimular la identificación de los distintos
tipos de peligros y fuentes de energía.
3. Anotar en la Columna C (Medidas de Control), toda medida de control que vaya a ser aplicada para asegurar que el
paso/etapa se realizará de forma segura. Usar los ejemplos de medidas de control y jerarquía proporcionados, para
facilitar la determinación de los distintos tipos de controles y su efectividad para reducir el riesgo. Los controles
señalados al principio de la tabla, tienden a ser más efectivos para minimizar la severidad y/o la probabilidad de que
ocurra un evento, que los controles al final de la tabla. Si un trabajo conlleva una operación Life Critical, continuar con
el paso 4. De lo contrario, repetir los pasos 2, 3 y 4 para cada etapa del trabajo identificada y luego proceder al paso 8.
4. Considerando los peligros involucrados y las medidas de control que estarán disponibles, determinar la peor severidad
posible (peor escenario) de un accidente que pueda resultar de este paso/etapa del trabajo. Usar la tabla de severidad
entregada. Escribir el número de Severidad en la Columna D (Severidad).
5. Considerando los peligros involucrados y las medidas de control que estarán disponibles, determinar la probabilidad
de que un accidente pueda resultar de esta etapa del trabajo. Usar la tabla de probabilidad entregada. Escribir el número
de probabilidad en la Columna E (Probabilidad).
6. Multiplicar el valor de severidad por el de probabilidad e ingresar el producto en la columna F (Riesgo).
7. Considerar el índice del riesgo sobre el umbral provisto en el Índice Global de Riesgo.
i. Índices de Muy bajo riesgo y bajo riesgo entre 1 – 7. Este nivel es generalmente considerado aceptable si todas las
medidas de control han sido aplicadas.
ii. Índices de Riesgo Medio entre 8 – 15. Se debería considerar medidas de control adicionales para determinar si es
posible una reducción adicional del riesgo. Si las medidas de control adicionales son implementadas, escribirlas en la
columna de Medidas de Control en la misma línea o una línea abajo. Recalcular la Severidad, la Probabilidad y el
Riesgo teniendo en consideración estas acciones correctivas adicionales.
iii. Índices de Riesgo Alto y Muy Alto entre 16 – 80. Es necesario considerar medidas de control adicionales para
determinar si es posible una reducción adicional del riesgo. Si las medidas de control adicionales son implementadas,
escribirlas en la columna de Medidas de Control en la misma línea o una línea abajo. Recalcular la Severidad, la
Probabilidad y el Riesgo teniendo en consideración estas acciones correctivas adicionales.
8. Repetir los pasos 2 a 7 para cada paso/etapa del trabajo identificado.
Sección V. Ingresar el nombre, empresa, cargo y firma de los que participaron en la preparación, revisión y aprobación
de este formato en la sección de registro de firma. El Gerente de Sitio/Construcción debe revisar y autorizar cualquier
etapa o paso que tenga un Riesgo Alto o Muy Alto antes de proceder a realizar el trabajo. Se dispone de espacio
adicional para que los miembros de la cuadrilla que realiza el trabajo puedan firmar.

Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-004_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 22-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 4 de 13
Rev. 0

EJEMPLOS DE PELIGROS (Columna B)


Biológicos y Ambientales Eléctricos Químicos Gravedad/Altura Mecánicos y Movimiento
Altitud Arco Eléctrico Emisiones de Aire Flexión/Colapso de Equipos Expulsado fuera/lejos del equipo
Mordedura de animal/Picadura Instalaciones enterradas Productos Químicos Excavaciones/Zanjas (Trincheras) Desintegración de los
Patógenos transmitidos por la Daños a conductores/cables  Cancerígenos Caída de Objetos componentes móviles
sangre Daños a interruptores  Combustibles Huecos en el Suelo/Bordes Manejo/Tráfico de Vehículos
Comida/Agua Contaminada Circuitos/Conductores Energizado  Explosivos Remoción de Rejilla Proyección de pieza de
Transmisión de Enfermedades por Energización Inadvertida  Tóxicos Soporte Inadecuado trabajo/Enredo de escombros
insectos Falta de Aislamiento/Puesta a tierra  Corrosivos Falta de Acceso Escaleras Fricción
Plagas Aislamiento perdido/dañado  Reactivos Cargas Suspendidas Movimiento/Cambio de…
Plantas venenosas Líneas aéreas Cliente/ Procesos Químicos Materiales Inestables/Inseguros Partes Móviles
Precipitaciones Sobrecarga de Circuitos Falta de Contención Trabajo sobre/bajo otros Puntos de
Temperatura/Humedad Energía Almacenada Fugas/Derrames Trabajo en Alturas/Peligro de Pinchazo/Aplastamiento
Condiciones Insanas (Baterías/Capacitadores) Incompatibilidad de Materiales caída Caminando/trabajando sobre Proyectiles
Clima Agua cerca de Conductores eléctrico Producido/Perturbado por el trabajo superficies Equipo Rotatorio
Viento/Turbulencias Ambiente de Trabajo Asbestos  Resbaladizas Bordes, Esquinas Cortantes o
Presión Desordenado  Plomo  Desniveles Puntos de Cizallamiento
Limpieza por abrasión Espacio Confinado
 Sílice  Obstruidas Energía Almacenada
Gases Comprimidos Equipos/herramientas dañados
 Humos de Soldadura  Empinadas (Muelles/Acumuladores)
Fluidos a alta presión Atrapamiento  Movibles/Con balanceo/Con Chocante
Pruebas de presión Erosión  Polvo Atrapado entre Equipamiento y
 Vapores Orgánicos cabeceo
Lavado a Presión/Blasting Atmósfera Peligrosa  Insuficientes/Inestables Estructuras fijas
Radiación  Rica/Deficiente en Oxigeno Descargas de Agua Movimiento Inesperado/
Luz intensa  Contaminantes Residuos Generados Incontrolado
 Peligrosos Ergonómicos
Láseres Fuentes de Ignición Posturas/Movimientos Torpes
Microondas Ventilación Inadecuada  No Peligrosos
Fuerza/Esfuerzo Excesivo
Radiactividad natural de Poca Iluminación/Deslumbramiento / Sonido
Cargas Pesadas/Torpes
materiales Material radioactivo Acceso/Salida Restringida / Ruido Continuo
Ruido Intermitente Movimiento Repetitivo
Rayos-X Escurrimientos Misma Posición
Ruido Extremo
Ruido Súbito Vibraciones

TABLA DE EJEMPLOS DE MEDIDAS DE CONTROL (Columna C)


Más efectivo Controles Ejemplos
Eliminación  Hacer prefabricación a nivel de suelo, antes de elevar la  Retirar una máquina peligrosa fuera de servicio
(Retirar el peligro en origen por estructura para eliminar el trabajo en Altura /  Proveer tomas de corriente para evitar arrastrar las
completo) extensiones
Sustitución  Usar pinturas base látex o acuosa en lugar de base aceite
(Reemplazar el material/proceso por uno  Reducir energía, como velocidad, fuerza, amperaje, presión y temperatura
de menor peligrosidad)  Usar detergentes con base acuosa en lugar de base de disolventes orgánicos
Ingeniería/Aislamiento  Ventilación  Aislamiento de fuentes de energía  Contención secundaria
(Diseñar medidas de control efectivas  Guardas de Máquinas peligrosas Barreras
para proteger la gente y el medio  Recintos o Cierres (Exclusas)  Bloqueadores  Mejora de la Iluminación
ambiente)  Interruptores Eléctricos  Plataformas y barandales
 Zonas de Exclusión
Advertencias/Señalización  Letreros  Bocinas  Etiquetas/ Tarjetas  Pintura de Alta visibilidad
(Alertar a la gente de los Peligros)  Alarmas de marcha atrás  Buscapersonas
Administrativo  Rotación de trabajo para minimizar la exposición  Capacitación y Supervisión
(Proveer capacitación, procedimientos,  Inspección del equipo de Seguridad  Buenas prácticas de Orden y Limpieza
etc.)
EPP  Lentes de Seguridad  Arnés y Cuerda de vida  Protección Respiratoria
Menos Efectivo (Equipo de Protección Personal)  Protección Auditiva  Guantes  Chalecos de Alta Visibilidad

Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-004_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 22-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 5 de 13
Rev. 0

TABLA DE SEVERIDAD (Columna D) TABLA DE PROBABILIDAD (Columna E)


Nivel de Impacto en Nivel de Oportunidades
Probabilidad
Severidad Personas Medio Ambiente / Comunidad Equipamiento / Propiedad Probabilidad de Ocurrencia
 Impactos permanentes al aire, agua  Impactos financieros significativos, no
superficial/subterránea o suelo; o planeados, a la unidad de negocio
 Amplia publicidad /cobertura mediática
Múltiples Muy 1 en 100
Catastrófico 16 fatalidades negativa 5 1 x 10-2
Probable

 Impacto a largo plazo (varios años) al  Pérdidas extensas de equipo / propiedad


aire, agua superficial/subterránea o de alto valor
suelo; o  Impacto mayor en programas, o
 Áreas extensas afectadas incluyendo  Pérdidas que exceden $1,000,000 USD, 1 en 1,000
Crítico 8 Fatalidad única
áreas lejos del proyecto/comunidad; o o Probable 4 1 x 10-3
 Cierta publicidad/cobertura mediática  Impacto mayor no planificado en el
negativa presupuesto del proyecto

 Impacto corto plazo (hasta un año) al  Daños de equipos/propiedad que no


aire, agua superficial/subterránea o pueden ser reemplazados con facilidad o
Lesión o suelo; o  Pérdidas que excedan $100,000 USD; o
enfermedad con  Área fuera del proyecto/comunidad  Impacto significativo no planificado en
resultado de afectada el presupuesto del proyecto 1 en 10,000
Mayor 4 incapacidad/  Eventos que sean reportables a las Posible 3 1 x 10-4
pérdida de función autoridades legales/entes fiscalizadores;
permanente. o
 Potencial publicidad/cobertura
mediática negativa
Lesión o  Impacto temporal (hasta un mes) al aire,  Pérdida de equipo que puede ser
enfermedad que agua superficial/subterránea o suelo, remplazado inmediatamente (con
requiere limitado al sitio del proyecto; o facilidad); o
1 en 100,000
Moderado 2 tratamiento médico  Incumplimiento en los requisitos o  Pérdidas que excedan $10,000 USD; o Improbable 2 1 x 10-5
o incapacidad/ límites legales; y  Impactos menores en el presupuesto del
pérdida de función  Sin potencial de publicidad/ cobertura proyecto
temporal mediática negativa
 Sin impacto directo al aire, agua  Sin impacto en el funcionamiento del
Lesión o
superficial/subterránea o suelo; o equipo/propiedad;
enfermedad que
 Efectos limitados a edificios o  Daños estéticos menores; o Muy
Menor 1 solo requiere
estructuras de contención; y  El costo de las reparaciones pueden 1 1 x 10-6 1 en 1,000,000
tratamiento de Improbable
 Sin potencial de publicidad/ cobertura cubrirse fácilmente con el presupuesto
primeros auxilios.
mediática negativa operativo del proyecto.

Matriz de Riesgo (Columna F) Índices de Riesgo Globales


Probabilidad
Muy Muy Muy Bajo Bajo Medio Alto Muy Alto
Improbable Posible Probable
Improbable
2 3 4
Probable 0-3 4-7 8-15 16-31 32-80
1 5
Catastrófico - 16 16 32 48 64 80 Nota: El Gerente de Sitio debe personalmente revisar cualquier
Crítico - 8 8 16 24 32 40
Severidad

paso/etapa con puntuación de Riesgo residual Alta o Muy


Mayor - 4 4 8 12 16 20 Alta, y autorizar con su firma esta forma.
Moderado - 2 2 4 6 8 10
Menor - 1 1 2 3 4 5
|

Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-004_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 22-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 6 de 13
Rev. 0

SECCIÓN I – INFORMACIÓN GENERAL


NOMBRE CONTACTO DE EMERGENCIA NÚMERO CONTACTO DE EMERGENCIA
Contacto Principal: Contacto Secundario: Contacto Principal: Contacto Secundario:
Ing. Edwin Ayesta Vargas John Arturo Jara Morante. 963332059 984014501
Proyecto Nombre Empresa: N°. de Contrato: Fecha:
Nueva Revisada
Quellaveco MG Trading Q1CO-K-EPCN-113 13/08/2019
Número AST/AR (Análisis de Riesgo): Ubicación(es) Específica(s): Valor Residual de la Tarea según IPERC:
K-EPCN-113-HSE-JSA-012_RB
TRASLADO DE PERSONAL  ESTACION BASE SAMANAPE MODERADO
 ESTACION BASE COLLUNCO
 ESTACION BASE LLOQUENE
 ESTACIÓN PRE ENSAMBLE
 ESTACIÓN BASE QUELLAVECO
 ESTACIÓN BASE SALVEANE
 ESTACIÓN BASE OJELACA
 ESTACIÓN BASE MILLUNE
 ESTACIÓN BASE ASANA
 ESTACIÓN BASE LOS ANGELES
 ESTACIÓN BASE APACHETAESTACION BASE
SAMANAPE
 ESTACION BASE COLLUNCO
 ESTACION BASE LLOQUENE

Alcance del trabajo / Descripción:

Alcances
El presente documento para análisis de seguridad en el trabajo es de alcance para toda aquella actividad de TRASLADO DE PERSONAL, esto hacia cada uno de los
puntos de ubicación de las estaciones de telecomunicaciones, siendo de aplicación e implementación obligatoria, por todo el personal involucrado en el desarrollo de
las actividades respectivas.
El procedimiento se aplica a las actividades de traslado de personal, durante la ejecución del proyecto.
Esta actividad será realizada por personal calificado, conductor de minibús, minivan y/o camioneta, con el soporte de vehículos debidamente autorizados.
A la vez se aplica a todo el personal de MG TRADING que forme parte del proyecto y sea necesario su traslado hacia la obra y viceversa, por lo que, este documento
deberá ser conocido por todo el personal.

Descripción

Actividades preliminares:

1. Realización de formatos
Antes del inicio de traslado del personal, los conductores de minibús y/o minivan deberán realizar el check list de las unidades a su cargo, del mismo modo la
elaboración y llenado adecuado del análisis de riesgos en el formato respectivo (ATS) con las respectivas firmas. Deberán registrar los nombres del personal a
trasladar. Tener pleno conocimiento del Procedimiento HSE 2.44 así como el “Reglamento de Tránsito Interno del Proyecto” HSE 2.55.

Desarrollo del trabajo

1. Embarque y desembarque de pasajeros


El conductor deberá encender el motor dejándolo prendido sin acelerar hasta que alcance su temperatura normal de funcionamiento (el marcador de temperatura
debe señalar ¼ de su amplitud antes de mover el vehículo). Nunca debe acelerar el motor en falso o vacío. Revisar el buen funcionamiento del freno de pie
(freno de servicio), freno de estacionamiento (emergencia), embrague, y acelerador antes de poner en marcha su unidad. La unidad de transporte de personal
(bus, minibús o minivan) deberá estacionarse en el punto de partida/llegada del campamento o en los diferentes puntos ubicados en campo destinados para este
fin. De existir vereda el conductor deberá posicionar la unidad de manera paralela a la vereda a no más de 20 cm. de separación y detener totalmente la misma
para que los trabajadores puedan embarcar o desembarcar. Los trabajadores deberán en todo momento emplear tres puntos de apoyo para embarcar o desembarcar
de la unidad de transporte. Dentro de la unidad de transporte el conductor deberá orientar a los trabajadores para que se ubiquen en sus asientos adecuadamente
y empleen los cinturones de seguridad.

2. Transporte de personal
Los pasajeros una vez se encuentren sentados deberán inmediatamente colocarse el cinturón de seguridad antes de que la unidad de transporte emprenda la
marcha. Las unidades de transporte realizarán el embarque y desembarque de pasajeros únicamente en los paraderos establecidos. Los conductores de minibús
deberán en todo momento respetar las señales reguladoras, informativas, preventivas, etc. colocadas en las diferentes vías. En condiciones climáticas adversas
se disminuirá la velocidad, en caso de neblina encenderán sus luces intermitentes y luces de emergencia, encendiendo además los faros neblineros. El conductor
deberá respetar los diferentes límites de velocidad instalados a lo largo de la vía. Los conductores deberán aplicar en todo momento el manejo defensivo. Frente
a una señal de PARE el conductor deberá detenerse por completo, mirar hacia la izquierda y derecha, hacia delante y hacia la izquierda nuevamente, mantenga
el pie sobre el freno mientras observa. Atraviese la intersección solo cuando sea seguro y tenga paso. Durante el día y la noche, cuando los vehículos estén en
movimiento, se encenderán las luces principales de manera obligatoria. En presencia de neblina obligatorio el uso de neblineros.
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-004_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 22-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 7 de 13
Rev. 0

3. Estacionamiento
Luego de haber concluido el traslado del personal hacia los diferentes puntos del proyecto, los conductores de los minibuses estacionarán sus unidades en los
lugares destinados para este fin. El estacionamiento deberá estar señalizado y libre de obstáculos. El estacionamiento se realizará de retroceso. Queda prohibido
tocar claxon y/o activar la alarma de retroceso de los vehículos en Campamentos (habitaciones, oficinas administrativas, etc.).

4. Limpieza de la Unidad vehicular


Los conductores de las unidades de transporte deberán mantener en buenas condiciones de orden y limpieza sus unidades. Cuando se realice la limpieza del piso
se deberá considerar que este nunca debe quedar mojado ya que representa un riesgo alto de resbalón o caída para los usuarios. Los conductores no subirán a los
neumáticos para realizar la limpieza de lunas de sus unidades. Los pasajeros deberán mantener en buen estado de conservación la unidad. Los pasajeros no
dejarán basura (botellas de plástico, papeles, envolturas, etc.) dentro de las unidades de traslado de personal.
Responsabilidades: (Identificar personal que participa y ejecuta el trabajo quienes son responsables de proveer recursos y describir sus responsabilidades)

Gerente de Proyecto: Proveer y facilitar la logística necesaria para que las actividades se realicen bajo las condiciones seguras y cumpliendo los procedimientos
establecidos, así como las constantes coordinaciones con la supervisión AAQ/SMI.
Jefe de Proyecto: Responsable de garantizar el suministro oportuno de equipos, herramientas, mano de obra y EPP necesarios para que los responsables de producción
puedan ejecutar los trabajos encomendados, sin afectar la ruta crítica del cronograma de obra.
Jefe de SSOMA: Asesorar, facilitar las herramientas de gestión de seguridad para la prevención de incidentes en la ejecución de las tareas durante la etapa de transporte
de personal. Controlar que los conductores, así como los vehículos estén autorizados y habilitados por el área de Seguridad y Salud Ocupacional del Proyecto. Verificar
cumplimiento de la Inspección de pre uso (check List) y hoja de Ruta según sea el caso en los puntos de control vehicular (Moquegua o garita Aeropuerto o garita
Quellaveco). De presentar alguna observación no se permitirá el desplazamiento del vehículo. Controlar que los vehículos transiten dentro del horario establecido.
Supervisor de Obra: Liderar el cumplimiento con los procedimientos del Manual de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente, relacionados con el transporte
de personal.
Jefe de Recursos Humanos: Participar en la comunicación referida a medidas disciplinarias del personal del Proyecto, de conformidad con el Reglamento Interno de
Trabajo y Normas Legales pertinentes y Anexo N° 05 Infracciones y Sanciones y Anexo N°5.1 Tabla de infracciones y sanciones.
Supervisor de campo: Verificar y velar por el cumplimiento a lo establecido en el presente documento, asegurando su implementación, difusión y ejecución efectiva
en campo. Hacer cumplir con los formatos establecidos antes de iniciar el traslado del personal.
Conductor: El conductor de transporte de personal NO podrá realizar otra actividad que no tenga relación con esta función. Además, la empresa deberá otorgar las
facilidades necesarias para que el conductor tenga pausas de descanso adecuadas antes de realizar el servicio. (Esto deberá estar consignado en el Programa de control
de fatiga, que la empresa deberá presentar previamente a la Gerencia correspondiente). Abrir y cerrar las puertas de acceso para el ingreso y salida de los pasajeros.
Cuando el vehículo este en movimiento se asegurará que las puertas permanezcan cerradas. El transporte de pasajeros se hará de acuerdo a la capacidad de pasajeros
sentados (Aforo), en ningún caso se podrá transportar pasajeros de pie. Asegurar que todos los pasajeros usen obligatoriamente del cinturón de seguridad.
Pasajeros: Subir en forma ordenada, uno a uno al vehículo que los vaya a transportar. Para subir o bajar del vehículo los pasajeros solo lo podrán hacer por el lado
derecho y solo cuando el vehículo este totalmente detenido. Mantener una conducta adecuada hacia el conductor y sus compañeros. Usar correctamente los asientos y
otros accesorios del vehículo en buenas condiciones. Mantener el orden y limpieza al interior de los vehículos. Colocarse el cinturón de seguridad una vez ubicado en
su sitio y solo podrá ser retirado cuando el vehículo este totalmente detenido.

Herramientas y Equipos requeridos: (especificar qué y cantidad)

EQUIPOS
 Minibús/Minivan 03 equipo
 Camionetas 05 equipo
 Radio de comunicación 08 equipo
 Detector de tormenta eléctrica 08 equipo
Requerimiento de personal para la tarea: (Especificar Rol y cantidad)

 Supervisor 01 per.
 Conductor 08 per.

Requerimientos de EPP: (Especificar EPP y cantidad)

 Uniforme de trabajo con cinta reflectiva. 08 und.


 Zapatos de seguridad con punta de acero. 08 par.
 Casco de seguridad. 08 und.
 Barbiquejo. 08 und.
 Lentes de seguridad oscuros y claros. 08 und.
 Guantes de badana 08 par.
 Chaleco con cintas reflectivas. 08 und.
 Bloqueador solar (FPS>50). 01 und.

Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-004_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 22-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 8 de 13
Rev. 0

Materiales Requeridos: (Especificar qué y cantidad)

 Conos de seguridad. 16 und.

Restricciones: No conducir un vehículo presentando las siguientes condiciones:


 Aparece cualquier alarma roja en el tablero de control.
 Existe cualquier indicio de falla de los sistemas de frenos.
 Existe cualquier indicio de falla de los sistemas de dirección.
 Existe cualquier indicio de falla eléctrica.
 Existe cualquier falla de los sistemas de luces.
 Aparecen alteraciones en la banda de rodado o laterales de los neumáticos (deformaciones, globos., cortes significativos).
 Fallas en los neumáticos.
 Falla en circulina o alarmas sonoras.
 Falla en luces de viraje (intermitente) y de frenos.
 Falla en luces, focos delanteros y luz de retroceso.
 Falla alarma de retroceso.
 Falla limpiaparabrisas.
 Parabrisas con trizaduras que dificulte la visión aproximadamente en un 20% de la superficie total.
 Falla en sistema de aire acondicionado
 Falta alguno de los espejos.
 No funciona el claxon o bocina.
 Cinturón(es) de seguridad en mal estado o ausente
 No dispone de equipo de extinción de incendios o está descargado.
 La carga no está amarrada o sujeta, de modo que impida su deslizamiento ó caída. Esta no debe sobrepasar la altura de la cabina de la camioneta.

SECCIÓN II – ¿EL TRABAJO REQUIERE ALGUNA DE LAS SIGUIENTES OPERACIONES?


 = Requiere entrenamiento formal/especial  = Requiere permiso/forma/reporte  = Requiere certificación o designación de Persona Competente/Calificada
∆ = Operación Life Critical = Requiere Evaluación de Riesgo
Si Procedimiento Si Procedimiento
Plataforma Aéreas  ∆ Trabajo con Plomo   
Asbestos    Comunicación Limitada HSE 3.01
Espacio Confinado    ∆ Carga/Descarga de Material ∆ HSE 2.24
Riesgo Eléctrico    ∆ HSE 2.44 Exposición a Ruido  HSE 2.05
Paro de Emergencia Camiones Industriales  ∆
Excavaciones / Zanjas   ∆ Proceso Inestable/alterado
Apertura de Líneas   ∆ Área de Trabajo con Radiación  
Retirada de Rejilla/Tapas/Barandales  ∆ Ubicación Remota
Control de Energías Peligrosas    ∆ Riesgos Respiratorios  HSE 5.02
Productos Peligrosos HDS  Trabajos en Techos    ∆
Operaciones de Limpieza Peligrosas   Tráfico Vehicular en Sitio HSE 2.55
Maquinaria Pesada   ∆ Temperaturas Extremas HSE 2.05, HSE 5.06
Potenciales de Alta Energía Mantenimiento Inesperado/Cambios HSE 2.55, HSE 2.44
Eslingado, Suspensión y Grúas   ∆ Trabajo en Solitario
Trabajos Calientes   Trabajo en Altura (>1.8 m)    ∆
Escaleras y Andamios    Otros : Tormentas Eléctricas HSE 2.46

SECCIÓN III ¿ALGUNO DE ESTOS FACTORES HUMANOS/ORGANIZACIONALES ES APLICABLE EN ESTE TRABAJO?


Naturaleza Humana Factores Organizacionales Ambiente de Trabajo Capacidades Individuales
Asunciones (inadecuada Importancia de la programación Cambios /salidas de rutina Actitud “Peligrosa” en tarea
imagen mental) Falta de soporte a la autoridad de Paneles o controles confusos crítica
Complacencia /exceso parar el trabajo inseguro Distracciones/interrupciones Enfermedad/fatiga
de confianza Conflictos personales Hábitos de comunicación
Respuesta oculta del sistema
Distracción Comunicación pobre con los imprecisos
Falta de indicación
Hábitos compañeros/supervisor alternativa Escasas habilidades de resolución
de problemas
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-004_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 22-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 9 de 13
Rev. 0

SECCIÓN III ¿ALGUNO DE ESTOS FACTORES HUMANOS/ORGANIZACIONALES ES APLICABLE EN ESTE TRABAJO?


Inapropiada percepción Objetivos, roles y Condiciones inesperadas del Falta de conocimiento (modelo
de los riesgos responsabilidades no claras equipo mental)
Memoria a corto plazo Demandas de la Tarea Trabajos alrededor/ Falta de competencia/
limitada Alta carga de trabajo (requisito de Instrumentos OOS inexperiencia
Atajos mentales memoria) Nueva técnica no utilizada
Mentalidad Requisitos de interpretación anteriormente
Estrés (atención Actos irrecuperables No familiarizado con la tarea –
limitada) primera vez
Falta de estándares o poco claros

ANÁLISIS DE PELIGROS ESPECÍFICOS Y REQUISITOS DE TRABAJO SEGURO

Rondas de inspección
 Las rondas de inspección se completan antes del trabajo.
 De manera ideal, ésta revisión incluye rondas de inspección por parte de los empleados que realizarán la tarea.
 Durante la ronda de inspección, se valida y verifica el alcance del trabajo, incluidos los las herramientas y equipos especiales necesarias
para completar la tarea.
 La ronda de inspección debe considerar los factores ambientales y del lugar de trabajo que puedan tener un impacto en los pasos críticos
de la tarea.
 La consistencia y minuciosidad de las rondas de inspección se mejoran con la ayuda de una lista de verificación.
 Se deben utilizar las rondas de inspección como una oportunidad para observar las limitaciones físicas que puedan exacerbar el
rendimiento, especialmente en los pasos críticos, o impedir la ejecución.
 Los resultados de las rondas de inspección de los equipos, se incorporan en el paquete de trabajo o la preparación de la documentación.
Asignación de tareas de seguridad
 Estar calificado para realizar la tarea es primordial, pero no es la única consideración.
 Asignar el empleado correcto a la tarea es una oportunidad para que el supervisor evalúe los riesgos, la complejidad y la frecuencia del
rendimiento de la tarea.
 Se deben considerar la experiencia, la competencia, la preparación personal y la conducta de toma de riesgos previa en vista del riesgo y
la complejidad de la tarea, así como también la frecuencia con que se ha de realizar ésta tarea.
 Deben considerarse los factores relacionados con la preparación mental, física y emocional de un empleado para trabajar, tales como la
fatiga, el estrés emocional y las discapacidades físicas pertinentes a la tarea.
Reuniones informativas preliminares
 Los empleados deben tener la oportunidad de hablar sobre lo que va a lograrse y sobre lo que debe evitarse.
 Deben analizarse las posibles consecuencias negativas a fin de identificar la necesidad de controles adicionales u obstáculos.
 El supervisor y el empleado pueden desarrollar contingencias en vista de los resultados más posibles o de los peores resultados.
 Dicha manera de pensar optimiza la conciencia situacional y mejora la aplicación de las herramientas de prevención de errores en puntos
críticos de la tarea.
SECCIÓN IV - ANALISIS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO EVALUACIÓN DEL RIESGO
A B C D E F
ACTIVIDAD/PASO PELIGROS MEDIDAS DE CONTROL SEVERIDAD PROBABILIDAD RIESGO
 Señalizar la zona de inspección de las
unidades de transporte.
Superficies con Desniveles y resbaladizas. 1 2 2
 No correr.
 Uso de EPP.
1. Inspección de Pre Uso  Guardar herramientas en cajas metálicas.
(herramientas y unidades Las herramientas deberán tener las
vehiculares) puntas. filosas y/o constante hacia abajo.
 Las herramientas con puntos filosos o
Manipulación de herramientas 1 2 2
cortantes.
 Deberán contar con protección. Orden y
limpieza del área. Uso de herramientas
estandarizadas.
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-004_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 22-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 10 de 13
Rev. 0

 Realizar inspección de áreas de


estacionamiento.
 No exponer las manos a puntos de
Equipos (camionetas, buses, volquetes,
atrapamiento. 1 2 2
cisternas, maquinaria amarilla)
 Herramientas inspeccionadas y con la
cinta del mes.
 Realizar Check List de Equipos.
 Mantener distancia de 20m entre
personas y equipo.
 Colocación de avisos y letreros.
 Licencias / certificaciones de operadores
Tránsito vehicular/unidades en movimiento
de equipos.
(Buses, minibuses, minivan, camionetas) 1 2 2
 El descanso de los operadores debe ser de
no menor de 8 horas.
 Mantenimiento preventivo y correctivo
de los equipos.
 Vigía permanente.
 Antes de subir, esperar que las unidades
de transporte, estén detenidas.
2. Embarque y desembarque de  Una vez detenido la unidad de transporte,
personal recién se abrirá las puertas.
 Licencias / certificación de Operadores
de Equipos.
 EL descanso de los operadores deber ser
Maquinas/Objetos en movimiento de no menor de 8 horas.
2 2 4
 Mantenimiento preventivo y correctivo
de los equipos.
 Operadores calificados y autorizados por
AAQ/SMI.
 Contar con radio en frecuencia Canal 7 y
código de llamada.
 Obedecer las señales de tránsito
colocadas en las vías.
 Realizar inspección de vías y accesos
todos los días y coordinar con el
residente de obra el mantenimiento de
vías y accesos.
 Respetar los límites de velocidad en las
diferentes áreas.
Vías y accesos en mal estado  Mantenimiento y riego programado de
2 2 4
vías y accesos
 Check list pre operacional de equipos.
 Capacitación en Reglamento Interno de
Transito y manejo defensivo.
 Información al personal de los riesgos y
peligros durante el tráfico de camiones
volquetes.
 Operadores calificados y autorizados por
AAQ/SMI.
Tránsito vehicular/unidades en movimiento
 Contar con radio en frecuencia Canal 7 y
3. Traslado de personal (Buses, minibuses, minivan, camionetas) 2 2 4
código de llamada.
 Obedecer las señales de tránsito
colocadas en las vías.
 Contar con vigías en los puntos donde se
tenga tránsito de personal por las vías.
 Señalizar los cruces peatonales.
 Obedecer las señales colocadas en las
Tránsito de personas
vías. 1 2 2
 Respetar los límites de velocidad.
 Dar preferencia de pase a las personas
cuando se esté cerca de un cruce
peatonal.
 Colocar señalización alusiva a la
presencia de animales en la zona.
Presencia de animales/ personal en zona de
tránsito vehicular  Detener el vehículo temporalmente hasta 1 2 2
que los animales se hayan retirado de la
vía.
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-004_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 22-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 11 de 13
Rev. 0

 Colocar luces intermitentes mientras


tenga detenido el vehículo en la vía.
 Personal competente y autorizado. Check
list pre operacional de equipos.
Capacitación en Reglamento Interno de
Transito y manejo defensivo.
 Información al personal de los riesgos y
peligros durante el tráfico de camiones
volquetes.
 Velocidad máxima 40Km/h. Colocar
señalización alusiva a la presencia de
animales en la zona.
 Mantenimiento y riego de vías de tránsito
y accesos.
 Capacitación a personal expuesto en las
Polvo respirable (partículas >,<3 micras) 1 2 2
vías (vigías) sobre protección
respiratoria.
 Uso apropiado de EPP
 Uso de bloqueador solar con FPS mayor
a 50.
 Uso de cortavientos.
Radiación solar / radiación ultravioleta  Concientizar al personal en el uso del
1 1 1
bloqueador solar, cortavientos, uniforme
manga larga y lentes de seguridad
oscuros.
 Colocar bebederos de agua en campo.
 Monitoreo de las condiciones del clima
(se solicitará informe de condiciones del
clima al área de seguridad industrial
Clima Adverso (Lluvia intensa – Neblina -
AAQ).
granizada) 2 2 4
 Comunicación constante con el personal
de campo y oficina ante posible
presencia de cambios atmosféricos.
 Uso de balizas y señalización luminosa.
 Monitoreo de las condiciones del clima
(se solicitará informe de condiciones del
clima al área de seguridad industrial
AAQ).
 Comunicación constante con el personal
de campo y oficina ante posible tormenta
Tormenta Eléctrica
eléctrica. 1 2 2
 En alerta roja se paralizan todos los
trabajos y se evacúa al personal hacia los
refugios definidos previamente.
 Aterramiento de contenedores, grupos
electrógenos, torres de iluminación y
toda estructura metálica.
 Realizar check list de pre uso de equipos.
Derrame de hidrocarburos (Petróleo, aceite,
 Contar con bandeja y kit anti derrames.
grasas) 2 2 4
 Cumplir con mantenimientos
preventivos de todas las unidades.
 Monitoreo de las condiciones del clima
(se solicitará informe de condiciones del
clima al área de seguridad industrial
AAQ).
Problemas de Visibilidad (Luces altas, polvo,
 Comunicación constante con el personal
clima: niebla, lluvia, granizo, deslumbramiento 2 2 4
de campo y oficina ante posible
del sol, otros)
presencia de cambios atmosféricos.
 Uso de balizas y señalización luminosa.
 Aplicación del plan de mantenimiento y
riego de vias.
 Contar con el check list de pre uso de
vehículos livianos y pesados.
 Capacitación en reglamento interno de
Fallas Mecánicas en vehículos y equipos tránsito y manejo defensivo. 2 2 4
 Operadores calificados y autorizados
con licencia A4 del Ministerio de
Transportes.
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-004_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 22-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 12 de 13
Rev. 0

 Obedecer las señales de tránsito


colocadas en las vías.
 Mantenimiento preventivo y correctivo
de los equipos.
 Señalizar la zona de inspección de las
unidades de transporte.
Gases de combustión de maquinas  Realizar el mantenimiento oportuno de 2 2 4
las unidades.
 Uso de EPP de protección personal.

Turno de trabajo prolongado  Aplicar el plan de fatiga. 2 2 4

Nota: Insertar filas adicionales o imprimir páginas adicionales según sea necesario para incorporar todas las etapas o pasos del trabajo
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-004_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 22-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 13 de 13
Rev. 0

SECCIÓN V– AUTORIZACIONES Y FIRMAS


Aprobado POR (Empresas Contratista)
Nombre Fecha Puesto de Trabajo / Cargo
MG TRADING
Edwin Ayesta Gerente de Proyecto.

Maria Nancy Vasquez León MG TRADING Jefe de SSOMA.

APROBADO POR (GERENCIA DE PROYECTO)


Superintendente De Construcción

Supervisor de Construcción

Lead de HSE del Área (o reemplazo)

RIESGOS RESIDUALES ALTOS Y MUY ALTOS REVISADOS/AUTORIZADO POR


Nota: Todos los riesgos residuales con índices Altos y Muy Altos, requieren revisión y autorización por el Gerente de
Sitio/Construcción, antes de empezar el trabajo.
Gerente de Sitio/Construcción

REVISADO POR LA CUADRILLA

Copyright © 2016, Fluor Corporation. Todos los derechos reservados Seguridad, Salud y Medio Ambiente
Fecha Forma: 01Ene2016

Vous aimerez peut-être aussi