Vous êtes sur la page 1sur 1

Une telle approche devrait être soutenue même si nous ne prenons en considération que les aspects

économiques.

Estas regiones deben recibir apoyo, incluso sisolo tomamos en consideración aspectos económicos.

Un crochet ne se détache pas même si je lutte difficilement.

Un gancho no se suelta incluso si paso apuros duro.

Les résultats sont clairement positifs, même side nombreux secteurs auraient voulu davantage.

Los resultados son claramente positivos, aun cuando a muchos sectores les habría gustado que se
hubiera logrado más.

Elle a une portée psychologique et politique même si elle ne signifie pas discrimination, Monsieur le
Commissaire.

Tiene un alcance psicológico y político, aun cuando no signifique discriminación, señor Comisario.

Je prends toute la responsabilité, même sivous me tuez.

Todo lo de la mesa puede utilizarse en mí. Asumo toda la responsabilidad, incluso si me matan.

Entretien et nettoyage est plus facile de fait, même si vous êtes un débutant.

Mantenimiento y limpieza es más fácil de hacer, incluso si usted es un principiante.

Et même si la réponse est "non" ça rend l'expérience du match de foot très différente.

Incluso si la respuesta a la pregunta es "no", esto ciertamente hará la experiencia del partido de
fútbol de tu hijo muy diferente de lo que hubiera sido.

Nous pensons que ces personnes sans papiers sont tout aussi vulnérables, même sielles travaillent
pour des personnes privées.

Consideramos que las personas indocumentadas son igualmente vulnerables, incluso si trabajan para
particulares.

Cette communication doit être faite même siaucune quantité n'a été offerte.

La notificación se deberá efectuar aun cuando no se haya ofertado cantidad alguna.

Premièrement, un logement loué est toujours considéré comme occupé même si le locataire choisit de
vivre ailleurs.

En primer lugar, se considera que una vivienda alquilada está siempre ocupada, incluso si el inquilino
decide vivir en otro sitio.

Vous aimerez peut-être aussi