Vous êtes sur la page 1sur 11

az2558/00(A) 15/4/03 16:48 Page 1

English CONTROL POWER SUPPLY BASIC FUNCTIONS DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER Français COMMANDES ALIMENTATION FONCTIONS DE BASE FONCTIONS DE BASE TUNER NUMÉRIQUE Important notes for users in the U.K.
MP3-CD Soundmachine 2558
AZ
SUPPLIED ACCESSORIES PROG 6 EQUALIZER -- selects bass, mid and high POWER-SAVING AUTOMATIC STANDBY 2. To prevent sound interference the bass control until you have found optimal reception. FOURNIS ACCESSORIES GAME •AUX. 4 VOL 4, 3 -règle le niveau du volume ou les niveaux Utilisation de l’appareil sur le secteur Remarques: TUNER NUMÉRIQUE (voir en 3)
– remote control MP3-CD / CD : -programs tracks and reviews the frequencies As a power-saving feature, the system automatically options operate exclusively. You cannot combine To improve radio reception: – télécommande WOOX - sélectionne l'arrêt / marche du de l'égaliseur (BASS/ MID /HIGH) 1 Vérifiez que la tension secteur (indiquée sur la pla- - wOOx peut être utilisé avec les sources TUNER, CD, Réglage de la réception de stations Mains plug
– USB cable programmed songs; WOOX -- select special bass enhancement on/ off switches to standby 15 minutes after MP3-CD / CD has the bass from EQUALIZER with wOOx • For FM, extend, incline and turn the telescopic – câble USB renforcement spécial des basses 5 ¡ , ™ -sélectionne la piste précédente / suivante de quette à la base de l'appareil) correspond à la USB PC LINK et GAME•AUX 1. Appuyez sur la touche STANDBY ON y pour This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this
– video cable TUNER : - programs radio stations. GAMESOUND - select sound effects: BLAST/ reached the end and no control is operated. antenna. Reduce its length if the signal is too – câble vidéo EQUALIZER -régle la réponse dans les fréquences lecture de MP3-CD / CD / USB PC LINK. tension électrique de votre région. Si ce n'est pas - Certains disques peuvent être enregistrés en haute
– CD-ROM USB PC LINK installers BAND / DISPLAY PUNCH/ SPEED/ NORMAL in game mode
4. GAMESOUND
strong. 9 - arrête la lecture du MP3-CD / CD / USB PC LINK le cas, consultez votre revendeur ou un service modulation, ce qui cause des distorsions lorsque le
mettre l’appareil sous tension, appuyez une fois ou type of plug proceed as follows:
The type plate is located on the bottom of To adjust the game sound, press GAMESOUND once – installateur CD-ROM USB PC LINK graves, médianes et aiguës répétitivement sur SOURCE pour sélectionner le
– AC mains lead BAND : - selects waveband 7 ALBUM /PRESET -, + : the set. or more to select your option.
• For MW, the set uses a built-in antenna. Direct – cordon secteur PROG - supprime la programmation du MP3-CD / CD . après-vente. volume est élevé. Dans ce cas, désactivez wOOx ou mode syntonisateur TUNER.(de la télécommande 1. Remove fuse cover and fuse.
TOP AND FRONT PANEL (See 1) DISPLAY: - display MP3-CD functions MP3 only :- select previous / next album. this antenna by turning the whole set. MP3-CD / CD : -programme les pistes et de véri- 2; - redémarre ou interrompt provisoirement la 2 Si votre appareil est doté d'un sélecteur de tension, baissez le volume. TUNER ). 2. Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
=Display briefly shows , , PANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (voir en 1)
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN jack for TUNER :-select a previous / next preset station. fier la programmation; lecture du MP3-CD / CD / USB PC LINK . réglez celui-ci en fonction de la tension électrique =
1 p - 3.5 mm stereo headphone jack. BASIC FUNCTIONS or . Programming tuner stations: 1 p - prise jack 3,5 mm pour casque stéréo
3. EQUALIZER s’affiche brièvement, suivi de la 3. Refit the fuse cover.
external audio appliance. TUNER : - programme des stations radio. 5 / 6 -recherche avant/arrière sur une plage ou de votre région. Pour régler les fréquences basses, moyennes et fréquence de la station actuelle, de la gamme
Note: The speakers will be muted when headphones POWER SUPPLY Switching on and off and selecting function Remarque: lorsqu’un casque est connecté à l’appareil,
are connected to the set.
VIDEO IN - to keep video plug in place
Whenever convenient, use the power supply to 1. Press STANDBY ON y on the set to switch on.
Note: GAMESOUND is only available when you You can store up to a total of 30 radio stations in the
le son des haut-parleurs est automatiquement coupé. BAND / DISPLAY MP3-CD / CD 3 Branchez le cordon secteur à une prise murale. aigues, appuyez sur EQUALIZER une fois ou plus, de fréquences et, si la station a été présélec- If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and
@ OPEN•CLOSE – press to open/ close CD door
conserve battery life. Make sure you remove the 2. Press SOURCE once or more to select your
play in GAME•AUX source. memory, manually or automatically (Autostore).
2 VOLUME -règle le niveau du volume ou les niveaux BAND : - permet de choisir la gamme de TUNER: - régle la réception de stations radio. 4 Pour débrancher l'appareil, débranchez la fiche de puis tournez le VOLUME dans les 3 secondes pour tionnée,du numéro de présélection. an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this
2 VOLUME -adjust volume level or equalizer level 6 EQUALIZER -- régle la réponse dans les la prise murale.
power cord from the set and wall jack before inserting desired function: CD, TUNER, USB PC LINK or Autostore de l'égaliseur (BASS/ MID /HIGH). fréquences régler chaque niveau. 2. Appuyez une fois ou répétitivement sur BAND / should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the
(BASS/ MID /HIGH) BACK PANEL (See 1) How to MUTE the sound fréquences graves, médianes et aiguës
batteries. GAME•AUX . 3 STANDBY ON y - sélecteur marche/ veille. DISPLAY: - indique les fonctions MP3-CD ATTENTE AUTOMATIQUE AVEC ÉCONOMIE =L’écran indique brièvement , , DISPLAY sélectionner la bande d'ondes souhaitée. distribution board should not be greater than 5 Amp.
3 STANDBY ON y - switch the set on/ off. 1. Press MUTE on the remote control to interrupt Automatic programming will start from preset 1. The WOOX -- sélectionne l'arrêt / marche du
# Telescopic antenna - improved FM reception ! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -prise LINE-IN permet- suivis du niveau. (-5 à +5) ou .
3. Press STANDBY ON y to switch off the set. set will only program stations which are not in the 4 SOURCE - permet de sélectionner la source CD/ D’ÉNERGIE (de la télécommande TUNER ).
4 SOURCE - selects sound source for functions: CD/ $ Battery compartment - for 8 batteries, type Batteries (not included) (See 1) sound reproduction instantly.
TUNER/ USB PC LINK/ GAME •AUX. tant de connecter le lecteur à l’ autre appareil renforcement spécial des basses.
Grâce à sa fonction de gestion de l’énergie, l’appareil se Remarques:
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard
TUNER/ USB PC LINK/ GAME •AUX • Insert 8 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells, = Playback continues without sound and the memory already. 3. Rechercher des stations: vous pouvez
R-20, UM-1 or D-cells
Note : The tone, sound settings, tuner presets and 5 IR SENSOR -capteur de la télécommande à VIDEO IN - pour maintenir la prise vidéo en place GAMESOUND - sélectionne les bruitages BLAST/
met automatiquement en veille lorsque : aucune opéra- 1. EQUALIZER peut être utilisé avec les sources should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
5 IR SENSOR -infrared sensor for remote control (preferably alkaline) with the correct polarity. display flashes . 1. Press ALBUM / PRESET- or + once or more to PUNCH/ SPEED/ NORMAL dans le mode jeu rechercher des stations manuellement ou en mode
% AC MAINS - inlet for power cord @ OPEN•CLOSE – appuyez pour ouvrir/refermer la TUNER, CD, USB PC LINK et GAME•AUX source.
6 LCD Display - shows the status of the set the volume level (up to a maximum volume level of select the preset number . infrarouge. tion n’est effectuée dans les 15 minutes qui suivent l’ar- de recherche automatique:
^ VIDEO OUT- connect to the VIDEO IN jack on a Remote control (See A) VOL 20 ) will be retained in the set's memory. 2. To reactivate sound reproduction you can:
2. Press PROG for 4 seconds or more to activate 6 LCD Display - indique l’état de l’appareil. platine CD GAME •AUX
rêt d’un MP3-CD / CD . 2. Pour éviter les interférences, les deux options de How to connect a plug
7 [dB]: - display to indicate bass power. TV or VCR for viewing or recording. • Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 – press MUTE again; 7 ALBUM /PRESET -, + : réglage des graves fonctionnent en mode exclusif: Maintenez enfoncée la touche ∞ ou § jusqu’à ce The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral
8 ALBUM /PRESET -, + : auto store programming. 7 [dB]: - affichage pour indiquer la puissance des que la fréquence défile sur l’écran.(ou sur 5 ou 6
(preferably alkaline). – adjust the volume controls; PANNEAU ARRIÈRE (voir en 1) MP3 uniquement: pour sélectionner l'album La plaquette indiquant le voltage se trouve à il est impossible de combiner les réglages de
(N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour mar-
MP3 only :- select previous / next album. REMOTE CONTROL (See 1) Adjusting volume and sound (See 2) = Display: is shown and available basses.
précédent/suivant. la base de l’appareil. graves de l’égaliseur EQUALIZER et la fonction sur la télécommande)
Incorrect use of batteries can cause electrolyte leak- 1. Adjust the volume with the VOLUME control. – change to another source. 8 ALBUM /PRESET -, + : # Antenne télescopique – améliore la réception kings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
TUNER :-select a previous / next preset station. 1 CD - selects MP3-CD / CD sound source stations are programmed in order of waveband TUNER :-pour sélectionner la station précé- wOOx. = L’appareil s’arrête automatiquement sur toutes
age and will corrode the compartment or cause the = Display shows the volume level and a MP3-CD (uniquement): – sélection de l'album en FM FONCTIONS DE BASE • Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
SEARCH ∞ , § TUNER - selects tuner source / wavebands DIGITAL TUNER (See 3) FM, followed by MW , preset 1 station will dente/suivante. 4. GAMESOUND les stations dont le niveau de réception est
batteries to burst. number from 0-32. then be played after all stations are stored précédent ou suivant. $ Compartiment des piles - il reçoit 8 piles de Mise en/hors service et choix des fonctions • Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
MP3-CD / CD : USB - selects USB PC LINK Pour régler le son de vos jeux, appuyez sur suffisant. Pendant cet accord automatique,
• Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon Tuning to stations Tuner: – sélection de la station programmée type R-20, UM-1 ou D ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 1. Appuyez sur la touche STANDBY ON y pour met-
- searches backward or forward ; AUX - selects GAME •AUX 2. wOOx
1. Press STANDBY ON y to on, then press
automatically.
% AC MAINS - connecteur du cordon secteur GAMESOUND une fois ou plus afin de sélectionner l’écran affiche • Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or
zinc. Only use batteries of the same type for the set. précédente ou suivante. Utilisez toujours l’appareil sur secteur lorsque cela est tre l’appareil sous tension.
- skips to the beginning of a current track/ 2 y -switches the set to standby / on if set To enhance the bass response: press wOOx once or
SOURCE once or more to select TUNER (or press Manual programming ^ VIDEO OUT- connecte le raccord VIDEO IN sur votre option. 4. Répétez les étapes 3 si nécessaire pour trouver la coloured green (or green and yellow).
• When inserting new batteries, do not try to mix old SEARCH ∞ , § possible, afin de préserver les piles. Veillez à 2. Appuyez sur la touche SOURCE le nombre de fois
previous/ later track. operating on AC power. (Switches set off only if more to switch on / off.
TUNER once on the remote control). 1. Tune to your desired station (see Tuning to un téléviseur ou un magnétoscope pour visualiser débrancher le câble d’alimentation électrique avant =L’écran indique brièvement , station désirée. Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over
USB PC LINK -skips to the beginning of a batteries with the new ones. = wOOx-key backlight lights up when wOOx is MP3-CD / CD : nécessaire pour choisir la fonction désirée: CD,
battery powered)
• Batteries contain chemical substances, so = Display: shows briefly followed by stations).
- permet d’effectuer une recherche dans la piste ou enregistrer. d’insérer de nouvelles piles. TUNER, USB PC LINK ou GAME•AUX . , ou . • Pour arrêter l’appareil sur une station dont la the sheath of the lead - not simply over the two wires.
previous/ later track. 3 REPEAT -repeat all tracks in USB PC LINK source turned on. 2. Press PROG to activate programming. réception est faible, appuyez brièvement sur les
they should be disposed of properly. waveband, frequency, and preset station actuelle, vers l’avant ou l’arrière; Piles (non fournies) (voir en 1) 3. Appuyez à nouveau sur la touche STANDBY ON y
TUNER : - tunes to radio stations or selects the repeat modes in CD source Notes: number if already stored. = Display: program flashes. TÉLÉCOMMANDE (voir en 1)
• Insérez 8 piles (de préférence alcalines) de type
Remarques: GAMESOUND n'est opérationnel que touches ∞ ou § autant de fois que nécessaire Copyright in the U.K.
2;- starts or pauses MP3-CD / CD / USB PC LINK - passe au début de la piste actuelle ou de la piste pour mettre l’appareil hors tension. lorsque vous jouez sur la source GAME•AUX .
SHUFFLE -plays MP3-CD / CD tracks in random Using AC Power - wOOx can be used when you play TUNER, CD, USB 3. Press ALBUM / PRESET- or + once or more to 1 CD - sélectionne le MP3-CD / CD comme source.
R-20, UM-1 ou D, en veillant à respecter la polarité. pour obtenir la meilleure réception possible (ou sur Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956
1. Check if the AC power supply, as shown on the 2. Press BAND / DISPLAY once or more to select your précédente ou suivante.
playback order in CD / USB PC LINK source PC LINK and GAME•AUX source.
waveband ( TUNER on the remote control) allocate a number from 1 to 30 to this station. USB PC LINK -permet de passer au début de la
TUNER - sélectionne le tuner comme source / per- Remarques: Les paramètres de tonalité, les
MUTE: Comment arrêter le son 5 ou 6 sur la télécommande). and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
9 - stop MP3-CD / CD / USB PC LINK playback; MUTE - interrupts/ resumes sound type plate located on the bottom of the set, - Some discs might be recorded in high modulation, met de choisir la gamme de fréquences. Télécommande (voir en A) présélections du tuner et le volume sonore (jusqu’au Pour améliorer la réception radio:
4. Press PROG again to confirm. piste précédente ou suivante. 1. Pour interrompre provisoirement le son, appuyez
- erases a MP3-CD / CD program. 4 VOL 4, 3 -- adjust volume level or adjust equalizer corresponds to your local power supply. If it does 3. Tuning to stations: you can tune to your USB - sélectionne le USB PC LINK • Insérez 2 piles (de préférence alcalines) de type niveau 20 au maximum) sont préservées en mémoire.
which causes a distortion at high volume. If this = Display shows the preset number, waveband sur le touche MUTE de la télécommande. • En FM, sortez l’antenne télescopique et orientez-la.
MODE : not, consult your dealer or service center. stations manually or by automatic search tuning: TUNER : - régle la réception de stations radio. AUX - sélectionne le GAME •AUX AAA, R03 ou UM4.
level (BASS/ MID /HIGH) occurs, deactivate wOOx or reduce the volume. and the frequency of the preset station. Réduisez sa longueur si le signal est trop fort.
2;- redémarre ou interrompt provisoirement la Tout usage incorrect des piles peut provoquer une Réglage du volume et du son (voir en 2) = La lecture se poursuit sans que le son soit
- selects different MP3-CD play modes: e.g. repeat 5 ¡ , ™ -select previous/ next track in MP3-CD / CD / 2. If your set is equipped with a voltage selector, Press down on ∞ or § (5 or 6 on the remote 2 y -met l’appareil en mode de veille/ en circuit si • En MW, l’antenne est incorporée à l’appareil. Dirigez
3. EQUALIZER 5. Repeat the above four steps to store other lecture du MP3-CD / CD / USB PC LINK fuite de l’électrolyte et endommager le compartiment 1. Ajustez le volume sonore à l’aide du bouton audible, et sur l’écran clignote..
or shuffle order. USB PC LINK playback adjust the selector so that it matches with the control ) and release button when the frequency in l’appareil est utilisé sur secteur. (Met l’appareil hors l’antenne vers la source en pivotant l’appareil.
To adjust the bass, mid and high frequencies press stations. 9 - arrête la lecture du MP3-CD / CD / USB PC LINK par corrosion, voire faire exploser les piles. VOLUME. 2. Pour réactiver la reproduction du son, vous
9 USB - connect the supplied USB cable here to the 9 - stop MP3-CD / CD / USB PC LINK playback; local power supply. the display starts running. circuit seulement lors du fonctionnement sur piles).
EQUALIZER once or more, then rotate VOLUME et supprime la programmation du MP3-CD / CD • N’utilisez pas simultanément des piles de types =L’affichage indique le volume , sous Programmation de stations radio
USB port of your computer - erases a MP3-CD / CD program. 3. Connect the power cord to the wall jack and the = The radio automatically tunes to a station of Note : You can erase a preset station by storing 3 REPEAT -répète toutes les pistes de la source USB pouvez,au choix:
within 3 seconds to adjust each level. MODE : différents, par exemple des piles alcalines avec des forme d’un nombre de 0 à 32. – appuyer à nouveau sur la touche MUTE ; Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio,
0 GAMESOUND - select sound effects: BLAST/ 2; - starts or pauses MP3-CD / CD / USB PC LINK set is now ready for use. sufficient reception. Display shows another frequency in its place. PC LINK ou sélectionne les modes de répétition de
4. To disconnect the power supply, unplug the set =Display briefly shows , , or - sélectionne les différents modes de lecture: par piles au carbone-zinc. Utilisez uniquement des piles 2. wOOx – modifier le volume; manuellement ou automatiquement (fonction Autostore).
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in GAME •AUX mode playback during automatic tuning. la source CD
from the wall jack. level (-5 to +5) or . exemple repeat ou shuffle . du même type. Pour renforcer la réactivité des basses, appuyez sur – changer de comme source. Mise en mémoire automatique
WOOX - selects special bass enhancement on/ off 5 / 6 -searches backwards/ forwards within a 4. Repeat step 3 if necessary until you find the To listen to a preset station SHUFFLE -lecture de toutes les plages du MP3-CD /
EQUALIZER -selects bass, mid and high Note: Press ALBUM / PRESET- or + once or more until 9 USB - branchez le câble USB fourni sur le port CD dans un ordre aléatoire un CD / USB PC LINK • Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles wOOx une fois ou plus pour mettre en marche / arrêt. La fonction Autostore démarre automatiquement la
MP3-CD / CD track. For users in the U.K., please follow the boxed desired station.
frequencies. 1. EQUALIZER can be used during TUNER, CD, USB the desired preset station is displayed. USB de votre ordinateur MUTE - coupe ou restaure le son. déjà utilisées. = Le rétro-éclairage de la touche-wOOx mémorisation des stations radio à partir de la position
TUNER: - tunes to radio stations instructions ‘Important notes...’ on this sheet. • To tune to a weak station, press ∞ or § (5 or 0 GAMESOUND - sélectionne les bruitages BLAST/ mémoire 1. L'appareil ne programme que des stations
PC LINK and GAME•AUX source. • Les piles contiennent des substances 0s'allume lorsque wOOx est en marche.
6 on the remote control ) briefly and repeatedly PUNCH/ SPEED/ NORMAL dans le mode jeu chimiques: ne les jetez pas à la poubelle. qui ne sont pas déjà en mémoire.

MP3-CD / CD PLAYER MP3-CD / CD PLAYER MP3-CD / CD PLAYER MP3-CD / CD PLAYER MP3-CD / CD PLAYER GAMESOUND / USB PC LINK TUNER NUMÉRIQUE LECTEUR DE CD ET CD MP3 LECTEUR DE CD ET CD MP3 LECTEUR DE CD ET CD MP3 LECTEUR DE CD ET CD MP3 LECTEUR DE CD ET CD MP3 English
IMPORTANT SPECIFICATIONS How to organize MP3 files – is shown if you have inserted a MP3-CD mode only: Programming track numbers GAMESOUND (See 8) 1. Appuyez une fois ou répétitivement sur ALBUM / Informations Générales IMPORTANT! 4. Appuyez sur la touche 2; pour démarrer la Choix d’une autre piste ]La lecture repart immédiatement des que vous
English

Meet Philips at the Internet Supported formats: You can store up to a maximum number of 35 albums First press ALBUM/ PRESET – or + once or more to Program in the stop position to select and store your PRESET- ou + pour sélectionner le numéro de La technologie MP3 de compression de fichiers Cet appareil ne permet pas la lecture/n'est pas lecture. CD MP3 uniquement: avez sélectionné un mode shuffle. CAUTION
non-finalized CD-R(W) / black disc. PLAYING WITH GAMESOUND:
• Disc format ISO9660, Joliet and multi-session and 400 titles on one MP3-CD, depending on the song find your album. CD tracks in the desired sequence. If you like, store préréglage musicaux (MPEG Audio Couche 3) permet de réduire compatible avec ce qui suit: =Écran: Numéro de la piste en cours et temps de Appuyez d’abord une ou plusieurs fois sur ALBUM/
http://www.philips.com 1. Press SOURCE once or more on the set to select the des données audionumériques originales par 10 sans • Albums vides: un album vide est un album qui ne 3. Pour sélectionner la lecture normale, appuyez sur la Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein
CDs. Use ISO9660 disc format when burning CD- file sizes. Note: MP3-CDs may take more than 10 seconds to ] Display: if no albums are any track more than once. Up to 20 tracks can be 2. Appuyez sur la touche PROG durant plus de 4 sec- lecture écoulé de la piste lors de la lecture de PRESET – ou + pour sélectionner l’album désiré. touche MODE à plusieurs reprises, jusqu’à ce que
ROMs. read. available. stored in the memory. GAME•AUX function (AUX on the remote control) ondes pour activer la fonction de mémorisation perte significative de la qualité du son. Ceci vous contient pas de fichiers MP3, et qui n'apparaît pas
MP3-CD / CD. ] Écran: si aucun album n’est may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Albums and titles are alphabetically sorted. =Display scrolls : permet d'enregistrer jusqu'à 10 heures de musique de à l'affichage. les divers modes ne soient plus affichés.
• MP3 music fomats. 4. Press 2; to start playback. 1. Press SEARCH ∞ or § on the set to select your automatique Autostore. =En cas d’un CD MP3, le numéro de l’album est disponible.
• MP3-CD/ CD albums and titles are shown as la qualité d'un CD sur un seul CD-ROM. • Les formats de fichiers non soutenus sont sautés, – Vous pouvez également appuyer sur la touche 9
• MP3 bit rate (data rate): 32-320 Kbps and variable numbers in the display. =Display: Current track number and elapsed track Finding a passage within a track desired track number.(on the remote control ¡ or 2. Connect your console to the cinches on the front = est affichè et les émetteurs par ex.: les documents word .doc ou les fichiers également affiché. • Appuyez à plusieurs reprises sur SEARCH ∞ ou pour annuler le mode de lecture en cours.
™) § (¡ ou ™ sur la télécommande ) de manière à
Français

bit rate. time during MP3-CD / CD playback. 1. Press and hold SEARCH ∞ or §.(on the remote of the set AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) and VIDEO disponibles programmés dans l’ordre de la puis- Où trouver de la musique MP3 MP3 avec l'extension .dlf sont ignorés et ne sont 5. Pour interrompre momentanément la
• 650Mb and 700Mb CD-R and CD-RWs. =If MP3-CD, the album number also is shown. control 5 or 6) MP3-CD mode only: IN. sance de réception de la bande : FM suivi de Vous pouvez soit télécharger des fichiers musicaux pas lus. lecture,appuyez sur 2;. Pour reprendre la lecture, afficher la plage voulue.
Programmation de numéros de pistes This set complies with the radio interference requirements of the
IMPORTANT!
• Directory nesting up to a maximum of 8 levels This set does not play/support the following: 5. To pause playback press 2;. Press 2; again to – The CD is played at high speed and low volume. First press ALBUM/ PRESET – or + once or more to 3. Press GAMESOUND once or more to select your MW. La première préréglage automatiquement MP3 depuis l'Internet soit convertir vos CDs audio • Fichiers Playlist par ex. .m3u, .pls de WMA, appuyez de nouveau sur 2;. • Si vous avez sélectionné un numéro de piste à l'ar-
En position stop, sélectionnez les pistes de votre CD European Union.
sous le format MP3 au moyen de tout logiciel et mémorisez-les dans l’ordre désiré. Vous pouvez
(max. 64 characters). • Empty albums: an empty album is an album that resume play. – No sound is heard during MP3-CD fast cue/ find your album, then press SEARCH ∞ or §. (on game sound option. mémorisé est alors à l’écoute. AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS =Le temps écoulé clignote lorsque la lecture est rêt ou en pause, appuyez sur 2; pour
d'encodage MP3, puis les enregistrer sur un CD-R(W). mémoriser jusqu’à 20 pistes.
does not contain MP3 files, and will not be shown = Time digits flashes during pause. review. the remote control ¡ or ™) Programmation manuelle
Mediaplayer 7.0, MusicMatch. interrompue. commencer la lecture.
=Display briefly shows , , • Pour une qualité optimale du son, une vitesse de • Enregistrements créés par ex. sur PacketWriting 1. Appuyez sur la touche SEARCH ∞ ou § pour
General information in the display. 6. To stop MP3-CD / CD playback, press 9. 2. When you recognize the passage you want, 2. Press PROG. 1. Réglez la réception de la station désirée (voir transfert des données de 128kbps est 6. Pour arrêter la lecture du MP3-CD / CD, appuyez sur sélectionner la piste désirée.( ¡ ou ™ sur la télé- IMPORTANT :

W
• Non-supported file formats are skipped. This or . et Package Writing. Recherche d’un passage dans une piste
The music compression technology MP3 (MPEG Audio release ∞ or §. Normal playback continues.(on ™ Display: program and the selected track Réglage de la réception de stations radio). recommandée pour des fichiers MP3. la touche 9.
7. Press STANDBY ON y to switch off the set. commande) Modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate
Español

Layer 3) reduces the original digital audio data by a means that e.g.: Word documents .doc or MP3 the remote control 5 or 6) number .appears briefly. Connecting other equipment to your system 2. Appuyez sur la touche PROG pour activer la • Certains logiciels d'encodage offrent une option 1. Maintenez la touche SEARCH ∞ ou §
LECTURE DES CD ET CD MP3 7. Appuyez sur STANDBY ON y pour mettre l’ap-
factor up to 10 without losing significant sound files with extension .dlf are ignored and will not Note: MP3-CD / CD play will also stop when: Use the supplied video cable to connect the VIDEO de protection de vos fichiers musicaux par laquelle enfoncée.(5 ou 6 sur la télécommande) CD MP3 uniquement: this device.
Note: Searching is only possible within a track. ™ Display : if no track programmation.
Ce lecteur de CD peut lire les disques audio, y com- pareil hors tension.
quality. This allows you to record up to 10 hours of be played. – the CD door is opened les fichiers ne peuvent être lus que sur – La lecture du CD s’effectue à grande vitesse et à Appuyez d’abord une ou plusieurs fois sur ALBUM/
selected for programming. OUT terminal on the back of the set to VIDEO IN on = Affichage: program se met à clignoter à pris les disques CD-R(W)s, et les CD-ROM MP3
CD-like quality music on a single CD-ROM. • Playlist Files e.g. .m3u, .pls of WMA, AAC, – the CD has reached the end l'ordinateur qui les a créés. Si vous brûlez de tels Remarque: le lecteur de MP3-CD / CD s’arrête égale- faible volume. PRESET – ou + pour sélectionner l’album désiré, et
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT (See 3. Repeat steps 1-2 to select and store all desired a TV or VCR for viewing or recording. l’affichage.
Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer – you select other sound source. fichiers sur un CD-ROM, ils ne peuvent être lus sur • Les CD-I, CDV, VCD, DVD ou CD informatiques ne ment lorsque: – Le son est coupé pendant le lecture accélérée en appuyez ensuite su SEARCH ∞ ou §. ( ¡ ou ™ sur
7.0, MusicMatch. 4 - 7) tracks. 3. Appuyez une fois ou répétitivement sur ALBUM / cet appareil. Veillez à désactiver la fonction de
How to get MP3 music USB PC LINK peuvent pas être lus. – la trappe du CD est ouverte avant / arrière. la télécommande)
AZ 2558 • Recordings created on e.g. PacketWriting and You can select and change the various play modes ™ Display: if you try to program more PRESET- ou + pour allouer un numéro de 1 à 30 à protection du logiciel d'encodage avant de créer
Either download legal MP3 music from the internet or MP3-CD/ CD text display 1. Appuyez sur la touche STANDBY ON y pour met- – la lecture du CD est terminée 2. Lorsque vous entendez le passage désiré, relâchez 2. Appuyez sur la touche PROG.
than 20 tracks. Quick Setup Guide cette station. vos fichiers musicaux. Dans ce cas, il est de votre
Package Writing. before or during playback. The play modes can also be Français
Deutsch

convert your audio CD into MP3 format with any MP3 During playback, press the BAND / DISPLAY button
4. Appuyez de nouveau sur PROG pour confirmer.
tre l’appareil sous tension, puis sur la touche – vous sélectionnez une autre source de son. la touche ∞ or § pour reprendre la lecture ™ Ecran: program et le numéro de la piste
combined with PROGRAM. 4. To start playback of your disc program, press 2;. PC system requirements responsabilité d'observer les copyrights locaux et
encoder software, and then record onto a CD-R(W). briefly and repeatedly to view text information:
= Affichage: indique le numéro de préréglage, la internationaux en vigueur. SOURCE pour sélectionner CD. normale.(5 ou 6 sur la télécommande) sélectionnée apparaît brièvement.
Playing MP3-CD & CD – USB port with Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP Affichage de CD ou CD MP3
• To achieve a good sound quality a bit rate of at MP3-CDs shuffle - tracks of the entire CD/ program are Note: During normal playback, you can press PROG 2. Appuyez sur la touche OPEN•CLOSE ouvrez la Remarque : La recherche n’est possible qu’au sein ™ Ecran: si aucune piste n’a
– Intel Pentium MMXX200 or higher bande d'ondes et la fréquence. Pendant la lecture, appuyez brièvement et de manière
least 128kbps is recommended for MP3 files. This CD player plays Audio Discs including Press BAND / DISPLAY once or more to view e.g. played in random order to add a current track to your program list. 5. Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres
Lors de l'enregistrement du CD MP3 porte CD.
répétée sur le bouton BAND / DISPLAY pour afficher d’une piste. été sélectionnée pour la programmation. ATTENTION
CD-R(W)s, and MP3 CD-ROMs. – CD-ROM drive
CLASS 1 • Some encoder software offer an option to protect – track name and elapsed track time; shuffle repeat all - to repeat the entire CD/ program • Pour éviter les problèmes de lecture ou de fichiers ] s'affiche lorsque la porte CD est 3. Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner et L'emploi de commandes ou de réglages, ainsi toute utilisation ou procédure
stations. les informations textuelles:
music files, i.e. the files can only be played on the • CD-I, CDV, VCD, DVD or computer CDs, are not – album name and elapsed track time; continuously in random order Reviewing the program manquants, veillez à entrer les noms de fichiers ouverte. Les divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT mémoriser toutes les pistes désirées. autres que décrits dans ce mode d’emploi, peut entraîner une exposition
LASER PRODUCT Installing MusicMatch software Remarque: pour effacer une station mémorisée, MP3-CDs
computer which created them. If you burn such possible. – album number, track number and elapsed track repeat all - repeats the entire CD/ program In stop position, press and hold down PROG for a en caractères de l'alphabet anglais et à faire 3. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le (voir en 4 - 7) ™ Écran le symbole : s’affiche si vous
files on a CD-ROM, you cannot play them on this 1. Press STANDBY ON y once or more to on, then time; repeat - plays the current track continuously while until the display shows all your stored track 1. Use the supplied USB cable to connect the set to the réglez la réception d’une autre station dans le même suivre les noms de fichiers MP3 de l'extension
Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND / DISPLAY dangereuse aux radiations ou encore un fonctionnement non conforme aux
haut et fermez le compartiment CD. pour afficher par ex. Vous pouvez choisir parmi les divers modes de lecture tentez de mémoriser plus de 20 pistes.
set. Make sure to deactivate the protection option select CD SOURCE. – ID3 tag details, if available. Otherwise, display 1. To select play mode, press MODE once or more. numbers in sequence. USB port on your computer. (See B) numéro de mémoire. .mp3. normes de sécurité.
2. Press OPEN•CLOSE to open the CD door. 2. Press SOURCE (USB on the remote control) once or ]Écran lors de la lecture du contenu du – le nom de la piste et le temps de lecture écoulé avant ou pendant la lecture, et combiner ces modes 4. Pour démarrer la lecture de votre programme CD
in the encoder software before creating the music shows . (SHUFFLE / REPEAT on the remote control). =Display if no tracks programmed. Pour écouter une station mémorisée • Utilisez un logiciel d'écriture capable d'enregistrer disque. par PROG.
] is displayed when the CD door is more to select USB PC LINK. automatiquement de la piste; appuyez sur 2;.
3140 115 3053 2 files. In this case you are responsible for CDs 2. Press 2; to start playback if in the stop position. les titres des plages MP3 (fichiers) dans l'ordre ]Écran pas de disque dans le shuffle - toutes les pistes du CD ou de la
open. 3. Turn on your PC then insert the supplied USB PC LINK Appuyez sur l’une des deux touches ALBUM / – le nom de l’album et le temps de lecture écoulé Remarques: Pour ajouter des pistes
adherence to all local or international copyrights. Press BAND / DISPLAY once or more to view e.g. ]If you have selected shuffle, playback starts Erasing a program
installer disc in the PC's CD-ROM drive. This
numérique et alphabétique. Pour de plus amples lecteur/ disque inséré de manière incorrecte. de la piste; programmation sont lues dans un ordre aléatoire.
supplementaires au programme, appuyez sur
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté
3. Insert a CD with the printed side facing up and press – Current track number and elapsed track time dur- PRESET- ou + jusqu’à ce que la station désirée détails sur l'utilisation du logiciel, reportez-vous
When burning the MP3-CD down on OPEN•CLOSE to close the CD door. ing CD playback;
automatically. You can erase the program by:
application software can also be downloaded from s’affiche. aux instructions d'utilisation de celui-ci.
]Écran ou si le – le numéro de l’album, le numéro de la piste et le shuffle repeat all - toutes les pistes du CD ou de la
PROG pendant la lecture normale. Européenne en matière d’interférences radio.
3. To select normal playback, press MODE • pressing 9 twice; CD est endommagé/ rayé. temps de lecture écoulé de la piste; programmation sont lues dans un ordre aléatoire, et
http://www.audio.philips.com.
• To avoid problems with playback or missing files, ]Display show ,when reading disc – Remaining playback time of current track. = displayed briefly, and program • Lors d'un enregistrement sur disque CD-RW, ceci à répétition. Vérification de la programmation
repeatedly until the various modes are no longer LECTURE DES CD ET CD MP3 – pendant la lecture d’un CD; – Les détails de l’étiquette ID3, si disponible.
make sure the file names are typed in English text contents; disappears. IMPORTANT! veillez à fermer (finaliser) toutes les sessions pour repeat all - toutes les pistes du CD ou de la En position stop , maintenez la touche PROG
displayed. Spécifications importantes – pendant la lecture d’un CD MP3; Sinon, l’écran indique .
characters and that the MP3 files end with .mp3 ]Display : if no disc inserted/ Selecting a different track • pressing STANDBY ON y Please use this customized MusicMatch que l'appareil puisse lire les plages. programmation sont lues à répétition. enfoncée jusqu’à ce que tous les numéros de pistes
IMPORTANT!
disc incorrectly inserted., – You can also press the 9 to cancel your play software for your USB PC Link application. Formats Soutenus: – En mode d’arrêt de CD: nombre total de CDs de votre CD aient été affichés en séquence.
• Use a writing software capable of recording MP3 • Press SEARCH ∞ or § (on the remote control ¡ • selecting another sound source Comment organiser les fichiers MP3 Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND / DISPLAY repeat - a piste actuelle est lue en continue. Toute modification effectuée sans l’accord préalable de fabricant peut annuler
]Display : or mode in playing. Remember to un-install all other MusicMatch • Format de disque ISO9660, CDs Joliet et CD pistes et temps total de lecture. =Écran si aucune piste est
track titles (files) in numerical and alphabetical or ™) once or repeatedly until the desired track • opening the CD door. multi-sessions. Utilisez le format de disque Vous pouvez mémoriser jusqu'à 35 albums et 400 pour afficher par ex.
order. For details on using the software, refer to if disc damaged / dirty:. jukebox software first from your PC system (if – est affiché si vous avez inséré 1. Pour sélectionner le mode de lecture, appuyez sur programmée. toute possibilité pour le consommateur d’utiliser cet appareil.
number appears in the display. ISO9660 lors de l’enregistrement de CD-ROM. titres sur un même CD MP3. – Le numéro de la piste en cours et le temps delec-
the operating instructions of the software. – throughout CD operation; available). un CD-R(W) qui n’est pas finalisé/ qui est la touche MODE le nombre de fois nécessaire. Suppression d’une programmation
• If you have selected a track number shortly after • Formats musicaux MP3. ture écoulé de la piste lors de la lecture de CD;
Les albums et les titres sont classés par ordre vierge. (SHUFFLE / REPEAT sur la télécommande). Pour supprimer la programmation:
• When recording on a CD-RW, make sure that you – throughout MP3-CD operation; loading a disc or in the PAUSE position, you will • Débit en MP3: 32-320 Kbits/s et débit variable. alphabétique. Remarque: La lecture du contenu d’un CD MP3 – Le temps de lecture restant pour la piste en • appuyez à deux reprises sur la touche 9
close (finalize) all sessions in order for the set to – In CD stop mode: total track number and total need to press 2; to start playback. • CD-R et CD-RWs de 650Mb et 700Mb. 2. En position pause ou stop, appuyez sur la touche
• Les album CD et CD MP3 et les titres apparaissent peut prendre plus de 10 secondes. cours. = s’affiche brièvement et program
Printed in China read and play your tracks. playback time. • Imbrication des répertoires jusqu’à 8 niveaux 2; pour démarrer la lecture.
sous forme de numéros sur l'afficheur. disparaît.
(maxi.64 caractères ).

USB PC LINK USB PC LINK MAINTENANCE & SAFETY MAINTENANCE & SAFETY TROUBLESHOOTING GAMESOUND USB PC LINK USB PC LINK ENTRETIEN ET SÉCURITÉ DÉPANNAGE 2 7
1
4. The installation guide will appear automatically. If it Connecting to USB PC Link (See 9) MAINTENANCE & SAFETY (See 0) Safety Information Remarques:- Pour Windows 98 SE vous aurez CONSIGNES D’ENTRETIEN ET DE SÉCURITÉ (voir En cas de problème, vérifiez tout d’abord les points suivants avant de conclure que l’appareil est
HEAVY ! does not, go to the CD-ROM drive in Windows • Don't expose the set, batteries, CDs to humidity, If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable
• appuyez sur la touche STANDBY ON y 4. Le guide d'installation apparaît automatiquement.
peut-être besoin de vous référer au manuel d'utilisa- en 0)
The USB PC LINK allows you to playback your music col- CD player and disc handling Sinon, allez sur le lecteur de CD-ROM dans Windows en panne. Si les conseils ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, consultez votre
Take care of your CD Soundmachine. Explorer and double click on the USB PC LINK.exe. rain, sand or excessive heat. to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
• vous sélectionnez une autre source de son
tion de votre PC pour obtenir la bonne configuration.
lection from the PC via the powerful amplifier and speak- • If the CD player cannot read CDs correctly, use a • ouvrez le clapet CD. Explorer et double-cliquez sur USB PC LINK.exe. Lecteur de CD et manipulation des CD revendeur ou le service après-vente.
Grip both handles when you carry or Then perform the following steps: ers of this set. • Clean the set with a dry cloth. Don't use any cleaning • Si le lecteur de CD ne parvient pas à lire les CD
lift the set. – Select your desired language from the list.
cleaning CD to clean the lens before taking the set
agents containing alcohol, ammonia, benzene or abra-
WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no GAMESOUND (voir en 8)
Effectuez ensuite les étapes suivantes :
– Sélectionnez la langue de votre choix dans la liste.
Connexion à USB PC LINK (voir en 9)
correctement, utilisez un CD de nettoyage pour AVERTISSEMENT : N’ouvrez pas l’appareil, vous risquez de recevoir une
IMPORTANT! to repair. circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty. USB PC LINK vous permet d'écouter votre collection
– Select installer driver. sives as these may harm the set. JOUER AVEC GAMESOUND: nettoyer l’optique avant d’envisager de le faire décharge électrique ! Ne tentez en aucun cas de réparer cet appareil, cette opération
LOURD ! Make sure the MusicMatch software has been • The lens of the CD player should never be touched! – Sélectionnez installer driver. musicale depuis votre PC via un amplificateur puissant et
– Select installer MusicMatch jukebox. • Place the set on a hard and flat surface so that the 1. Appuyez sur SOURCE sur l'appareil pour sélec- réparer. invaliderait votre garantie.
Soin de prise de votre Soundmachine CD installed. Refer to "Quick Setup Guide" for the • Sudden changes in the surrounding temperature – Sélectionnez installer MusicMatch jukebox. les haut-parleurs de cet appareil. • Ne touchez jamais l’optique du lecteur de CD!
– Select other options (Tutorial, Free goodies, USB PC Link. system does not tilt. Make sure there is good ven- No sound /power indication tionner la fonction GAME•AUX (AUX sur la – Sélectionnez d'autres options (Tutorial, Free
Saisissez les deux poignées quand vous can cause condensation on the lens of your CD
IIMPORTANT ! • Des changements brutaux de température peuvent Pas de son ou d’alimentation 3 8
FAQ). player. Playing a CD is then not possible. Do not tilation to prevent the set from overheating. – Volume not adjusted télécommande) goodies, FAQ). Indication
portez ou déplacez l'appareil. 1. Turn on your set and computer . – CD-R(W) is blank/ not finalized
=L'affichage fait défiler Assurez-vous que le logiciel MusicMatch a bien provoquer de la condensation sur l’optique du – Volume trop bas
• Adjust the VOLUME – CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu
Note: ] Check your PC volume is suitably adjusted and attempt to clean the lens but leave the set in a • Use an unfinalized CD-R(W) Remarques:
été installé. Référez-vous à "Guide de Réglage
lecteur de CD. Il est alors impossible de lire un CD. • Augmentez le VOLUME
• Utilisez un CD-R(W) reconnu
- You are advised to read the MusicMatch tutorial not set to minimum / mute. warm environment until the moisture evaporates. – Mains lead not securely connected 2. Connectez votre console sur les attaches à l'avant - Il est conseillé de lire le tutorial MusicMatch avant Ne tentez pas de nettoyer l’optique; laissez – Cordon d’alimentation mal branché
• Connect the AC mains lead properly la première utilisation. Vérifiez que le niveau de Rapide" pour obtenir le détail des USB PC Link. simplement l’appareil dans un environnement
1 before using it for the first time. Make sure the • Always close the CD door to avoid dust on the lens. de l'appareil AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) et • Connectez le cordon d’alimentation correctement Indication
2. Press SOURCE (USB on the remote control) once indication volume sur votre PC est bien réglé pour assurer une 1. Mettre en marche l'appareil et l'ordinateur. chaud jusqu’à ce que la condensation s’évapore.
@ volume on your PC is suitably adjusted to ensure • To take a CD out of its box, press the center spindle – Batteries flat / incorrectly inserted VIDEO IN – Piles épuisées ou incorrectement installées
sound output on the set. For optimum performance, or more to select USB PC LINK . – No CD inserted sortie de son sur votre appareil. Pour une performance ] Vérifiez que le volume de votre PC est correcte- • Fermez toujours la trappe du CD pour éviter que de • Insérez des piles (neuves) en respectant la polarité
– Pas de CD dans le lecteur
2 while lifting the CD. • Insert (fresh) batteries correctly 3. Appuyez sur GAMESOUND une fois ou plus afin • Introduisez un CD suitable
the equalizer function in MusicMatch should be set to 3. If correctly connected your PC will automatically • Inserted a suitable disc optimale, la fonction égaliseur dans MusicMatch ment réglé et non pas sur minimum / silencieux. la poussière se dépose sur l’optique.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the – Headphones connected to the set de sélectionner votre jeux option. – Casque stéréo connecté à l’appareil – Le CD est rayé ou endommagé
3 a low level. launch MUSICMATCH JUKEBOX. devrait être réglée sur un faible niveau. 2. Appuyez sur SOURCE (USB sur la télécommande) • Pour extraire le CD de son coffret, appuyez sur le • Débranchez le casque
center towards the edge using a soft, lint-free • Disconnect headphones – CD badly scratched or dirty • Remplacez ou nettoyez le disque (voir Entretien)
4 ] If the audio streaming is detected, the current • Replace/ clean CD, see Maintenance =L’écran indique brièvement , 5. Lancez MUSICMATCH JUKEBOX et créez la une fois ou plus pour sélectionner USB PC LINK
centre et soulevez le CD de son logement.
5. Launch MUSICMATCH JUKEBOX and create – Decharge d'electricite statique/interfrence
your own playlist of favorite songs by dragging and
track name scrolls .
cloth. Do not use cleaning agents as they may – Electrostatic discharge/interference
, ou . liste d'écoute de vos chansons favorites en 3. S'il est bien connecté, votre PC lancera automa-
• Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite, du • Débranchez l'appareil. Si des piles sont insérées, enlevez les
– Optique du faisceau laser embuée 4 9
damage the disc. • Unplug the set. If batteries inserted, remove batteries – Laser lens steamed up • Attendez que la condensation se soit dissipée
] If scrolls for a while, check sélectionnant-déplaçant les pistes de musique depuis centre vers les bords, à l’aide d’un chiffon doux et piles du compartiment de piles. Appuyez et maintenez enfon-
5 dropping the music track from anywhere on your PC • Never write on a CD or attach any stickers to it. from the battery compartment. Press and hold • Wait until lens has cleared En connectant d'autres équipements à votre tiquement MUSICMATCH JUKEBOX. Le CD saute
non pelucheux. N’utilisez pas de détergents, vous cé STANDBY ON y pendant 10 secondes, puis rebranchez /
into the playlist window. the connection between your PC and set. STANDBY ON y for 10 seconds, then re-plug / appareil utilisez le câble vidéo fourni pour connecter votre PC vers la fenêtre de la liste de lecture. ] Si le fil audio est détecté, le nom de la piste remettez l'alimentation piles, et essayez d'activer l'appareil de
6 Remarques: pourriez endommager le disque. – Le CD est rayé ou endommagé
Note: 4. Press ¡ or ™ until the desired track in the playlist replace battery supply, and try activating the set again. The CD skips tracks le terminal VIDEO OUT à l'arrière de l'appareil sur le en cours défile. nouveau. • Remplacez ou nettoyez le disque
7 – CD damaged or dirty --Si vous rencontrez des problèmes avec l'utilisation • N’écrivez jamais sur un CD, et ne lui fixez pas
-- If you encounter any problem using the USB PC LINK, • When in USB PC LINK mode, check that your PC's • Lorsque vous êtes dans le mode USB PC LINK, vérifiez que le
is highlighted. VIDEO IN d'un téléviseur ou d'un magnétoscope pour
de USB PC LINK, merci de vous référez aux FAQ ]Si défile pendant un certain d’étiquette autocollante. – shuffle ou program sont actives
volume is audible and not set to minimum. • Replace or clean CD volume de votre PC est audible et n'est pas au minimum.
please refer to the FAQ (Frequently Asked Questions) 5. Press 2; to start playback. visualiser ou enregistrer.
(Foires Aux Questions) mémorisées dans le disque temps, vérifiez la connexion entre votre PC et • Lors de l'écoute d'un CD depuis le lecteur de CD-ROM du • Désactivez shuffle / program
8 • When playing a CD from the PC's CD-ROM drive, refer – shuffle or program is active
stored in your USB PC LINK installer disc or visit ] The track time appears and the track name d'installation de votre USB PC LINK ou visitez l'appareil. Informations relatives à la sécurité PC, référez-vous à USB PC Link - Enable digital CD
to USB PC Link - Enable digital CD audio output. • Switch off shuffle / program USB PC LINK est affiché dans le mode USB PC
9 www.audio.philips.com for the latest FAQ updates . scrolls once. www.audio.philips.com pour les dernières mises à • N’exposez pas l’appareil, des piles, des CD ou des audio output
– CD contains non-audio files Guide de Réglage Rapide 4. Appuyez sur ¡ ou ™ jusqu'à ce que la piste désirée cassettes à l’humidité, à la pluie, au sable ou à une LINK pendant plus de 10 secondes
After setup, refer to "Connecting to USB PC Link" Note: The display only supports English charac- is displayed in USB PC LINK jour de FAQ. – Le CD contient des fichiers autres que audio
0 ! • Press SEARCH ∞ or §. once or more to skip to configuration PC minimale dans la liste d'écoute soit surlignée. chaleur excessive. • Appuyez une fois ou répétitivement sur SEARCH ∞ ou • Vérifiez la connexion entre le PC et l'appareil. Si nécessaire,
for details on the USB PC LINK operations. ters in uppercase. mode for more than 10 sconds Après réglage, référez-vous à "Connexion au USB 5. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture. référez-vous au chapitre Connexion à USB PC LINK pour
6. If you want to see the track details displayed press
a CD audio track, instead of the data file – La porte USB avec Windows 98 SE / ME/ 2000/ • Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon § pour passer à une piste CD audio, au lieu d'un
obtenir le paramétrage initial requis.
5 0
Enable digital CD audio output – Check the connection between your PC and the set. If XP PC LINK" pour obtenir le détail des opérations USB ] La durée de la piste apparaît et le nom de la piste sec. N’utilisez pas de produits contenant de fichier de données.
1 Before playing CDs on your PC’s CD-ROM drive, it is
MODE. Poor sound quality in GAME•AUX mode necessary, please refer to the chapter Connecting to PC LINK. défile une fois. l’alcool, de l’ammoniac, du benzène ou des
• Assurez-vous que le PC connecté est en marche et que le logi-
– Intel Pentium MMXX200 ou supérieur Qualité de son faible en mode GAME•AUX ciel MusicMatch fonctionne.
During playback, • Adjust the volume on the set or on your game console USB PC Link for the initial setup required. Remarques: L'affichage supporte UNIQUEMENT abrasifs, vous pourriez endommager la surface.
#3 necessary to configure your PC’s hardware as follows: – Lecteur CD-ROM Activation de la sortie CD audio numérique • Ajustez le volume sur AZ2558 ou votre console de jeu.
– Press SHUFFLE on the remote control to play all • Make sure the connected PC is turned on and the les caractères anglais en majuscule. • Placez l’appareil sur une surface dure et plane pour Interruptions sonores en cours de lecture MP3
2 For Windows ME/ 2000/ XP Severe radio hum or noise Avant de lire des CD sur le lecteur CD-ROM de votre PC,
available tracks in the playlist in random order. MusicMatch software is working. Installation du logiciel MusicMatch 6. Si vous voulez voir le détail des pistes s'afficher, lui éviter de basculer. Veillez à préserver une bonne Vrombissement ou friture en réception radio – Le fichier MP3 a été créé à un niveau de compression
4 1. Enter the system panel menu and select il est indispensable de configurer le système informatique
3 – Press REPEAT on the remote control to repeat – Electrical interference: set too close to TV, VCR or 1. Utilisez le câble USB fourni pour connecter l'appareil appuyez sur MODE. ventilation pour éviter à l’appareil de chauffer. – Interférences électriques: l'équipement est situé trop excédant 320kbps.
'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE', Sound skips during MP3 playback de votre PC comme suit : près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur • Utilisez un niveau de compression inférieur pour X
5 playback all the tracks in the playlist. computer au port USB de votre ordinateur. (voir en B) Pendant la lecture :
4 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' and • Move the set to increase the distance – MP3 file made at compression level exceeding Pour Windows ME/ 2000/ XP • Augmentez la distance enregistrer vos pistes CD sous le format MP3.
7. To cancel play modes/ stop playback, press 9 or 320kbps 2. Appuyez sur SOURCE (USB sur la télécommande) –Appuyez sur SHUFFLE sur la télécommande pour
'PROPERTIES'. 1. Entrez dans le menu panneau de configuration et – CD endommagé ou contaminé
5 select another sound sources. Remote control does not function properly • Use a lower compression level to record CD tracks une fois ou plus pour sélectionner USB PC LINK. écouter toutes les pistes disponibles dans la liste La télécommande ne fonctionne pas correctement
$ For Windows 98 SE sélectionnez : 'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARD- – Piles épuisées ou incorrectement installées • Remplacez/nettoyez le CD
into MP3 format 3. Allumez votre PC et insérez le disque d'installation d'écoute dans un ordre aléatoire.
2. Check the Enable digital CD audio for this CD- – Batteries flat/ incorrectly inserted WARE', 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRI- • Insérez des piles (neuves) en respectant la polarité Impossible de trouver le titre MP3 recherché
USB PC LINK fourni dans le lecteur CD-ROM du PC. Ce –Appuyez sur REPEAT sur la télécommande pour 6 A
7 ROM device setting option is selected (enabled). • Insert (fresh) batteries correctly – Disc damaged or dirty
logiciel d'application peut aussi être téléchargé sur
VES' et 'PROPERTIES'. – La distance ou l’angle de la télécommande sont trop – Utilisation d'une mauvaise extension et / ou utilisation B
^ 8 x R20/ UM1/ D CELL % 6 • Replace or clean disc répéter toutes les pistes de la liste d'écoute. importants de caractères non-appropriés pour le nom du fichier.
Note:-For windows 98 SE you may need to refer – Distance/ angle between the set too large Pour Windows 98 SE
http://www.audio.philips.com. 7. Pour annuler les modes lecture / arrêter l'écoute, • Diminuez la distance ou l’angle • Assurez-vous que les noms des fichiers utilisent les
• Reduce the distance/ angle Cannot find desired MP3 title 2. Vérifiez si l'option de paramétrage Enable
2 x AAA
to your PC's manual for correct configura- IMPORTANT ! appuyez sur 9 ou sélectionnez une autre source de son. caractères de l'alphabet anglais et que les fichiers MP3
– Wrong file extension used and/ or file name with digital CD audio for this CD-ROM device Faible réception radio finissent par l'extension .MP3
tion. Poor radio reception Utilisez le logiciel MusicMatch adapté à votre
unsuitable text characters used – Signal radio faible
est sélectionnée (activée). • FM / MW: Orientez l'antenne télescopique FM / MW
– Weak radio signal • Make sure the file names are typed in English application USB PC Link. N'oubliez pas de désin- USB
• FM / MW: Adjust the FM / MW telescopic aerial text characters an that the MP3 files end with staller auparavant tout autre logiciel MusicMatch pour une réception optimale
.mp3 jukebox dans votre système PC (si disponible).
az2558/00(B) 15/4/03 16:55 Page 2

Português CONTROLES ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE FUNCIONES BÁSICAS FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL Dansk BEDIENELEMENTE STROMVERSORGUNG GRUNDFUNKTIONEN DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER Português
1
ACESSÓRIOS FORNECIDOS EQUALIZER -selecciona de frequências graves, 2; - inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD / 3. Ligue a ficha de alimentação à tomada da parede. =No visor aparece por momentos , = O rádio sintoniza automaticamente uma estação LEVERET TILBEHØR PROG 6 EQUALIZER -- selects bas, mellem og diskant ENERGIBESPARENDE, AITOMATISK STANDBY =Displayet viser , , eller Tryk på ∞ eller § (5 eller 6 på
– controlo remoto médias e agudas. CD / USB PC LINK 4. Para desligar a alimentação de corrente, tire a
, ou nível. (-5 a +5) ou
com um sinal suficientemente forte. Durante a – Fjernbetjening MP3-CD / CD : -indprogrammering af melodinum- frekvens For at spare på energiforbruget indstilles apparatet
niveauet.(-5 til +5) eller et
fjernbetjeningen ) og hold den nede, indtil AVISO
¡PESADO! – cabo USB PROG 5 / 6 -faz a busca para trás e para a frente dentro ficha da tomada da parede. sintonização automática, aparece no visor a – USB kabel re og kontrol af programmet; WOOX -- vælger speciel bas forstærkning til/fra automatisk på standby 15 minutter efte et bånd eller frekvensen på displayet begynder at skifte.
– cabo de vídeo MP3-CD / CD : -faz a programação de faixas e a de uma faixa MP3-CD / CD Note: indicação . øjeblik . A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de
Segure com ambas as mãos quando transportar Auto-Standby mode (Modo de Espera – video kabel TUNER : - indprogrammering af radioens forval- GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter en CD er spillet til ende og man ikke har rørt ved = Radioen indstilles automatisk på en station med
ou levantar o AZ2558.
– instalação CD-ROM USB PC LINK revisão do programa; TUNER: - sintoniza uma estação de rádio 1. EQUALIZER pode ser utilizado com as fontes
4. Repita o ponto 3 se necessário até encontrar a – CD-ROM USB PC LINK installerings gsstationer BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio- nogle knapper. Bemærk: tilstrækkelig signalstyrke. Displayet viser
forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição
– abo de alimentação TUNER : - faz a programação de estações de 6 EQUALIZER -- selecciona de frequências graves, Automático para poupar energia) TUNER, CD, USB PC LINK e GAME•AUX .
Para poupar energia, a unidade passa automaticamente estação desejada. – netledningen BAND / DISPLAY nen 1. EQUALIZER kan bruges med TUNER, CD, USB PC under automatisk indstilling. perigosa a radiações ou noutra operação arriscada.
rádio. médias e agudas 2. Nota: Para evitar a interferência de som, as Typeskiltet findes på apparatets underside.
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO (Vide1) ao mode de espera 15 minutos depois de MP3-CD ou o • Para sintonizar uma estação fraca, pressione ∞ ou BAND : - vælger bølgeområde 7 ALBUM /PRESET -, + : LINK og GAME•AUX kilde.
BAND / DISPLAY WOOX -- selecciona ligar/desligar os efeitos especi- opções de comando dos graves funcionam de TOP- OG FRONTPANEL (Se 1) 4. Hvis det er nødvendigt, gentages punkt 2-3, indtil
TUNGT! 1 p - tomada de auscultadores estéreo de 3,5 mm CD chegar ao fim, se não tiver entretanto sido accionado § (5 ou 6 no comando à distância ) momen- DISPLAY: - viser MP3-CD funktioner MP3 (kun): - vælger forrige/næste album GRUNDFUNKTIONER 2. For at undgå lydforstyrrelser skal basknapperne
BAND : - selecciona a faixa de radiofrequência ais de realce de graves forma exclusiva. Não é possível combinar os den ønskede station findes.
Hold i begge håndtag, når De bærer eller løfter Nota: O som dos altifalantes é cortado quando se ligam qualquer comando. tânea e repetidamente até encontrar a melhor 1 p - 3,5 mm stereo hovedtelefonbøsning
AZ2558.
DISPLAY: - mostra as funções CD-MP3 GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros graves de EQUALIZER com a função wOOx
recepção possível. Bemærk: Når der er tilsluttet hovedtelefoner, er højt-
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN stikket til en TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation Sådan tændes og slukkes der for apparatet og anvendes særskilt. Man kan ikke kombinere bassen
• Radioen indstilles på en svag sender ved at trykke Este aparelho está de acordo com os requisitos da Comunidade
os auscultadores ao aparelho. fra EQUALIZER med wOOx
2 VOLUME -ajuste o nível do volume ou os níveis de
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN tomada de BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de A placa de tipo encontra-se na base do 4. GAMESOUND Para melhorar a recepção de rádio: talerne afbrudt.
anden audio- indgang pa et andet apparat. STRØMFORSYNING vælges funktion kortvarigt på ∞ eller § , så ofte det er nødvendigt Europeia relativos à interferência de rádio.
outra entrada de audio de um equipamento adicional. jogo aparelho. VIDEO IN - for at fastholde video kontakten. Giver 1. Tryk på STANDBY ON y for at tænde for appa-
Para ajustar os sons do seu jogo, pressione • Em FM, estenda, incline e rode a antena Når som h1elst det er belejligt, skal man bruge 4. GAMESOUND for optimal modtagelse. (5 eller 6 på
equalizador (BASS/ MID /HIGH) VIDEO IN - para manter a ficha de vídeo no lugar, 7 ALBUM /PRESET -, + : telescópica. Reduza o respectivo comprimento se o 2 VOLUME - justerer lydstyrkeniveau eller mod- ikke noget signal respons. Kun beregnet til at holde ratet.
1 3 STANDBY ON y - liga/ desliga o aparelho FUNÇÕES BÁSICAS GAMESOUND uma vez ou mais para seleccionar a lysnetforsyningen for at spare på batterierne. Sørg for, Ved justering af spil lyden, tryk på GAMESOUND en fjernbetjeningen )
não providencia sinal de resposta. Somente para MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/ sinal for demasiado forte. forvrængeniveauer (BASS/ MID /HIGH) styr på ledninger. 2. Tryk en eller flere gange på SOURCE for at
@ Ligar e desligar o aparelho e seleccionar uma sua opção. at fjerne netstikket fra apparatet og stikkontakten, før gang eller mere for at vælge den ønskede option. Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde:
4 SOURCE - selecciona a função de: CD/ TUNER/ gestão de cabos. seguinte 3 STANDBY ON y - tænder/ slukker for apparatet.
2 USB PC LINK/ GAME •AUX função =No visor aparece por momentos ,
• Em MW, o aparelho usa uma antena incorporada. @ OPEN•CLOSE – tryk på skuffen for at åbne/ lukke batterierne sættes i. vælge: CD, TUNER, USB PC LINK eller =Displayet viser , , • Til FM, skal den teleskopiske antenne trækkes ud, IMPORTANTE!
@ OPEN•CLOSE – pressione a porta para abrir ou TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini- Oriente esta antena rodando o aparelho. 4 SOURCE - vælger CD/ TUNER/ USB PC LINK/
5 IR SENSOR -sensor de infravermelhos para 1. Pressione STANDBY ON y no aparelho para ou den. BATTERIER (IKKE INKLUDERET) (Se 1) GAME•AUX funktion. indstilles og drejes. Hvis signalet er for kraftigt, Modificações não autorizadas pelo fabricante, podem anular a competência do
3 fechar da anterior/ seguinte , . eller et øjeblik.
ligar. Programar estações de rádio GAME •AUX funktion TOP- OG FRONTPANEL (Se 1) 3. Tryk på STANDBY ON y for at slukke for
comando à distância Note: GAMESOUND está somente disponível quan- • Isæt 8 batterier, type R-20, UM-1 eller D-cells, skal antennen gøres kortere. utilizador para operar com o AZ2558.
4 PAINEL TRASEIRO (Vide 1) ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE 2. Pressione SOURCE uma vez ou mais para selec- Pode armazenar um máximo de 30 estações na 5 IR SENSOR -infrarød sensor til fjernbetjening apparatet. Bemærk: GAMESOUND virker kun, når der spilles
6 LCD Visor - mostra o estado do aparelho do você reproduzir a fonte GAME•AUX . # Teleskopisk antenne - forbedrer FM-modtagelsen (alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte • Til MW, anvender apparatet en indbygget
7 [dB]: - visualização para indicar a potência dos # Antena telescópica - melhora a recepção em FM Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da cionar: a função de :CD, TUNER, USB PC LINK memória, manual ou automaticamente (Autostore). 6 LCD Display - viser apparatets status med GAME•AUX kilden.
$ Compartimento das pilhas - para 8 pilhas, $ Batterirum - til 8 batterier, type polaritet. Bemærk: Tone- og lydklangsindstillingerne samt antenne. Antennen indstilles ved at dreje hele
5 graves. rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de ou GAME•AUX . 7 [dB]: - indikator, som viser bas styrke.
tipoR-20, UM-1 ou D-cells MUTE: Como silenciar o som Autostore - memorização automática R-20, UM-1 eller D-celler Fjernbetjening (Se A) radioens forvalgsstationer og lydstyrke (op til en apparatet.
8 ALBUM /PRESET -, + : tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes 3. Pressione STANDBY ON y para desligar o apar- 8 ALBUM /PRESET -, + : MUTE: Uden lyd
6 1. Pressione MUTE no comando à distância para A memorização automática inicia automaticamente a % AC MAINS - bøsning til lysnetledning
MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/ % AC MAINS - entrada para o cabo de alimentação
de colocar as pilhas. elho.
interromper instantaneamente a reprodução de programação de estações de rádio a partir do MP3 (kun): - vælger forrige/næste album ^ VIDEO OUT- forbindelse til VIDEO IN stik på et
• Isæt 2 batterier, type AAA, R03 eller UM4 maksimum lydstyrke på 20) vil blive gemt i appa- 1. Tryk på MUTE på fjernbetjeningen for at afbryde Programmering af radiostationer Informação relativa ao ambiente
7 seguinte da rede (alkaline-batterier er de bedste). ratets hukommelse. lyden øjeblikkeligt.
Nota: O tom, as definições do som, as présintoniza- som. número.de pré-sintonização 1. A unidade programará TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation Man kan lagre op til 30 radiostationer i hukommelsen,
^ VIDEO OUT- conecte à tomada VIDEO IN ou a Pilhas (não incluído) (Vide 1) TV eller VCR til at se eller optage. Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o possível por
TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini- ções do sintonizador e o nível do volume (até um = A reprodução continua sem som e a indicação apenas estações que não se encontrem ainda na SEARCH ∞ , § Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlæk- = Afspilningen fortsætter uden lyd og manuelt eller automatisk (Autostore).
da anterior/ seguinte uma TV ou VCR para visualizar ou gravar. • Coloque 8 pilhas, tipo R-20, UM-1 ou D-cells, (de tornar a embalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa), polistireno expan-
8 nível máximo de 20) serão retidos na memória do pisca no visor. memoria. MP3-CD / CD : FJERNBETJENING (Se 1) ager og vil ætse rummet eller få batterierne til at Regulering af lydstyrke og lydklang (Se 2) blinker på displayet..
SEARCH ∞ , § COMANDO À DISTANCIA (Vide 1) preferência alcalinas) com a polaridade correcta.
9
aparelho.
2. Para reactivar a reprodução de som, pode: 1. Pressione ALBUM / PRESET- ou+ uma vez ou - søger hurtigt frem og tilbage i et nummer; 1 CD - svælger P3-CD/ CD-lydkilde sprænge. 1. Lydstyrken reguleres med VOLUME knappen.
2. Lydgengivelsen aktiveres igen ved at:
Autostore – automatisk programmering sível (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de protecção).
MP3-CD / CD : 1 CD - selecciona o MP3-CD/ CD como fonte de som Comando à distância (Vide A) TUNER - vælger lydkilde / bølgeområde = Displayet viser lydstyrken og et tal fra Autostore begynder automatisk at programmere radio-
– voltar a pressionar MUTE ; mais pare seleccionar o número de - springer til begyndelsen af et igang- værende/ • Bland ikke forskellige batterityper: f.eks. alkaline med – trykke én gang til på MUTE;
- faz a busca para trás e para a frente dentro de TUNER - selecciona a fonte de som / a faixa de • Coloque 2 pilhas, tipo AAA, R03 ou UM4 Regular o volume e o som (Vide 2) USB - vælger USB PC LINK stationer fra forvalgsnummer 1. Apparatet program- O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados
– ajustar os comandos de volume; pre-sintonização foregående/ følgende nummer zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type i appa- 0-32.
0 ! uma faixa; radiofrequência (de preferência alcalinas). 1. Regule o volume utilizando o comando VOLUME – regulere lydstyrkeknapperne;
– mudar a fonte. 2. Pressione PROG durante 4 segundos ou mais para
USB PC LINK -springer til begyndelsen af et
AUX - vælger GAME •AUX
ratet. 2. wOOx merer kun stationer, som ikke allerede findes i hukom- por uma empresa especializada. Queira observar as regulamenta ções locais relativas à
1 - salta para o início da faixa actual / anterior / de USB - selecciona USB PC LINK A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a = No visor aparece o nível de volume e activar a programação de memorização automática. 2 y -strøm-/standby-kontakt (Hvis apparatet er bat- – skifte kilde.
uma faixa subsequente AUX - selecciona GAME •AUX igang- foregående/ følgende nummer • Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at Til forstærkning af bas respons, tryk på wOOx en melsen. eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
fuga de electrólito e enferrujar o compartimento ou um número entre 0 e 32. SINTONIZADOR DIGITAL (Vide3) =No visor: aparece a indicação . teridrevet, tændes og slukkes strømmen med denne DIGITAL TUNER (Se 3) 1. Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET-
# 3 USB PC LINK - salta para o início da faixa 2 y -interruptor de ligar/ espera (Se o aparelho for ali- fazer com que as pilhas rebentem. 2. wOOx Sintonizar estações de rádio As estações disponiveis serão programadas por TUNER : - indstiller på radiostationer
kontakt)
man ikke blander gamle batterier med de nye. gang eller mere for at skifte mellem til/fra.
2 anterior / de uma faixa subsequente mentado a pilhas, funciona como interruptor de ligar/ • Não misture pilhas de tipos diferentes: por ex. pilhas 1. Pressione STANDBY ON y tpara ligar e 2;- starter eller afbryder MP3-CD / CD / USB PC • Batterier indeholder kemiske stoffer, så de = wOOx-nøglens bagerste lys vises når wOOxi Indstilling på radiostationer eller + for at vælge det forvalgsnummer, hvorfra pro-
4 Para realçar a resposta de graves, pressione wOOx ordem de intensidade da faixa de radiofrequên- 3 REPEAT -gentager alle spor i USB PC LINK kilde
TUNER : - sintoniza uma estação de rádio desligar) alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas pressione SOURCE uma vez ou mais para selec- skal bortskaffes på forsvarlig vis. er sluttet til. 1. Tryk på STANDBY ON y for at tænde for appa- grammeringen skal begynde.
3 uma vez ou mais para ligar/desligar. cia recebida : FM, seguida de MW. Pré-sin- LINK -afspilning et øjeblik eller vælger gentagne funktioner i CD valg.
2;- inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD / 3 REPEAT -repete todas as faixas na fonte USB PC pilhas do mesmo tipo no aparelho. = wOOx-a luz de fundo da tecla ilumina-se quan- cionar TUNER (ou pressione TUNER uma vez no ratet og derefter på SOURCE for at vælge 2. Tryk på PROG i mindst 4 sekunder for at aktivere
5 tonização 1 memorizada automaticamente será 9 - stopper MP3-CD / CD / USB PC LINK -afspilning; SHUFFLE -afspiller alle MP3-CD/ CD-numre i til- Brug af lysnetforsyning Bemærk:
4 CD / USB PC LINK LINK ou selecciona os modos de repetição na fonte • Quando colocar pilhas novas, não tente misturar do wOOx é ligado. comando à distância). então reproduzida. TUNER (eller tyrk en gang på TUNER på den automatiske programmeringsfunktion.
- sletter et MP3-CD / CD-program fældig rækkefølge i CD / USB PC LINK valg
9 - pára a reprodução de um MP3-CD / CD / USB PC CD. pilhas usadas com as novas. = No visor: aparece por momentos a indicação 1. Se efter, om den strømforsyning, der er angivet på - wOOx kan bruges med TUNER, CD, USB PC LINK og
fjernbetjeningen). = Display: vises. De til rådighed
5 LINK ; SHUFFLE -reproduz as faixas do CD MP3/ do CD Nota: , seguida da faixa de radio Programação manual MODE : MUTE - afbryder lyden og tænder for den igen typeskiltet på apparatets underside, svarer til GAME•AUX kilde .
• As pilhas contêm substâncias químicas, pelo = Display: viser et øjeblik og derefter værende stationer programmeres i rækkefølge
$ - apaga um programa de MP3-CD / CD program. normal por ordem aleatória na fonte CD / USB PC que deverão ser deitadas fora com as devidas
- wOOx pode ser utilizado com as fontes TUNER, CD, frequência,frequência e número da estacao 1. Sintonize a estação desejada (vide "Sintonizar - vælger forskellige afspilningsfunktioner: f.eks. 4 VOL 4, 3 -- justerer lydstyrkeniveau eller mod- den lokale lysnetspænding. Hvis den ikke gør det, - Nogle discs kan optages med høj modulations-
USB PC LINK e GAME•AUX . estações de rádio"). repeat eller shuffle (tilfældig) rækkefølge bølgeområdet, frekvensen og forvalgsstation- efter bølgeområdets modtagelsesstyrke: FM
7 MODE : LINK precauções. pré-sintonização, se já memorizada. forvrængeniveauer (BASS/ MID /HIGH) skal man rådføre sig med forhandleren eller ser- grænse, som forårsager forvrængning ved høj lyd-
- selecciona diversos modos de reprodução : por ex. MUTE - interrompe/ retoma a saída de som - Alguns discos podem ser gravados em alta modu- 2. Pressione PROG para activar a programação. 9 USB - forbind det leverede usb kabel herfra til usb 5 ¡ , ™ -vælger forrige/næste nummer i MP3-CD / CD snummeret, hvis det allerede er gemt. efterfulgt af MW. Forvalgsnummer 1 spiller den
6 2. Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para vicecentret. styrke. Hvis dette sker, slå wOOx fra eller reducer
^ 8 x R20/ UM1/ D CELL % repeat ou shuffle por ordem (aleatória) 4 VOL 4, 3 -- ajuste o nível do volume ou os níveis
Utilizar a corrente CA lação, o qual causa distorção a alto volume. Se isto = No visor: aparece program a piscar. porten på din computer / USB PC LINK-afspilning; 2. Vælg et bølgeområde ved at trykke en eller flere- sidst lagrede forvalgsstation automatisk.
1. Verifique se a tensão da corrente indicada na seleccionar a faixa de radiofrequência.( TUNER no 2. Hvis apparatet er forsynet med en spændingsom- lydstyrken.
9 USB - conecte o cabo usb fornecido desde aqui à de equalizador (BASS/ MID /HIGH) ocorrer, desactive wOOx ou reduza o volume. 3. Pressione ALBUM / PRESET- ou + uma vez ou 9 - stopper MP3-CD/ CD /USB PC LINK -afspilning; Manuel programmering
placa de tipo que se encontra na base do comando á distância) 0 GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter skifter, skal den indstilles på den lokale lysnet- gange på BAND / DISPLAY (TUNER på
porta usb do seu computador 5 ¡ , ™ -selecciona uma faixa anterior/ seguinte in 3. EQUALIZER mais para atribuir á estações um número, de 1 a BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio- - sletter et MP3-CD/ CD-program 3. EQUALIZER
fjernbetjeningen 1. Indstil på den ønskede station (se Indstilling på
aparelho corresponde à da sua rede local. Se 3. Sintonizar estações de rádio: pode sintonizar spænding. Ved justering af bas, mellem og diskant frekvens, tryk
0 GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros MP3-CD / CD / USB PC LINK a reprodução Para o ajuste de frequências graves, médias e agudas, 30. 2; - starter/afbryder MP3-CD/ CD-afspilning et radiostationer).
não corresponder, contacte o seu concessionário as estações manualmente ou utilizando a busca nen 3. Sæt el-stikket ind i en stikkontakt. 3. Indstilling på radiostationer: Man kan indstille
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de 9 - pára a reprodução de um MP3-CD/ CD/ USB PC pressione EQUALIZER uma vez ou mais, depois rode 4. Volte a pressionar PROG para confirmar. øjeblik på EQUALIZER en gang eller mere, drej så på VOL- 2. Tryk på PROG for at aktivere programmerings-
ou o centro encarregado da assistência. automática. WOOX - vælger speciel bas forstærkning til/fra
GAME •AUX LINK; VOLUME dentro do período de 3 segundos para ajus- Pressione ∞ ou § ( 5 ou 6 no comando á = No visor são visualizados o número de pré-sin- 5 / 6 -søger frem/tilbage i et nummer MP3-CD /
4. Apparatet afbrydes fra lysnettet ved at tage el- UME inden for løbet af 3 sekunder for at justere hvert på stationer manuelt eller med automatisk
2. Se o aparelho possui um selector de tensão, EQUALIZER -vælger bas, mellem og diskant stikket ud af stikkontakten. søgeindstilling: funktionen.
WOOX - selecciona ligar/desligar os efeitos especi- - apaga um programa de MP3-CD/ CD tar cada nível. distância ) e solte qundo a frequência começar a tonização, a faixa de radiofrequência e a CD niveau.
ais de realce de graves
coloque o selector na posição correspondente à
frequência frekvens. = Display: program blinker.
tensão da rede local. passar no visor. TUNER: - indstiller på radiostationer

2 7 LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD GAMESOUND DIGITAL TUNER MP3-CD/ CD-AFSPILLER MP3-CD/ CD-AFSPILLER MP3-CD/ CD-AFSPILLER MP3-CD/ CD-AFSPILLER GAMESOUND Dansk
5. Repita os quatro pontos acima para memorizar Quando gravar o CD MP3 ]Visor: durante a leitura do conteúdo do – o número do álbum, o número da faixa e o tempo 1. Para seleccionar o modo de reprodução, pressione Apagar um programa 3. Tyrk en eller flere gange på ALBUM / PRESET- • Nogle indkodningssoftwareprogrammer tilbyder en Afspilning af MP3 CD & CD Bemærk: MP3-CD/ CD-afspilningen standser også, – Der høres ingen lyd under hurtig 2. Tryk på PROG.
outras estações. • Para evitar problemas com a reprodução ou de faixa decorrido; o botão MODE uma vez ou repetidamente. Pode apagar o programa: eller + for at give denne station et nummer 1 til option til at beskytte musikfiler, dvs. filerne kan når: ilbagespoling/kontrol af MP3 CD’er. ™ Display: viser program og det valgte
ficheiros em falta, certifique-se de que os nomes
disco;
– a informação ID3, se disponível. Caso contrário, o (SHUFFLE / REPEAT no comando á distância). • pressionando duas vezes 9 ;
Med denne CD-afspiller kan man afspille audiodisks, ADVARSEL
Nota: Pode eliminar uma estação pré-sintonizada ]Visor: se não houver qual- 30. kun spilles på den computer, som har lavet dem. bl.a. CD-R(W)-disks og MP3 CD-ROM. – CD-skuffen åbnes; 2. Når man genkender den ønskede passage, slippes melodinummer. .vises et øjeblik.
Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af
memorizando outra frequência no seu lugar. dos ficheiros são digitados em caracteres de texto quer disco inserido/ se o disco estiver inserido visor indica . 2. Pressione 2; para iniciar a reprodução se unidade = aparece por momentos no visor e depois 4. Tryk en gang til på PROG for at bekræfte. Hvis du brænder sådanne filer på en CD-ROM, kan – CD-pladen er spillet til ende; ∞ eller §. to for at fortsætte normal afspilning.
• CD-I, CDV, VCD, DVD eller computer CD’er kan dog ™ Display: viser hvis intet
Inglês e que os ficheiros MP3 têm a terminação de forma incorrecta. CDs estiver na posição STOP. a indicação program desaparece. = Display forvalgsnummeret, bølgeområdet og du ikke spille dem på dette apparat. Husk at – vælg en anden lydkilde ( 5 eller 6 på fjernbetjeningen.) andre procedurer end de heri angivne, kan medf øre udsættelse for farlig
.mp3. • pressionando STANDBY ON y ikke anvendes. nummer er valgt til programmering.
Para ouvir uma estação pré-sintonizada ou de ]Visor: ou se Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para ]Se seleccionou shuffle, a reprodução será frekvensen vises. deaktivere beskyttelsesoptionen i stråling eller andre risici.
autostore • Utilize um software de escrita capaz de gravar ver, por ex., automaticamente iniciada. • é seleccionada outra fonte. 1. Tryk på STANDBY ON y for at tænde for apparatet Bemærk: Kan man kun søge frem og tilbage i det 3. Gentag punkt 1-2 for at vælge og lagre alle
o disco estiver danificado ou sujo: indkodningssoftwareprogrammet, før du laver og derefter på SOURCE for at vælge CD. MP3 CD/CD-tekstdisplay
Pressione os botões ALBUM / PRESET- ou + uma títulos de faixa (ficheiros) MP3 por ordem – Número da faixa actual e tempo de faixa decorri- • abrindo a porta do CD. 5. Andre stationer lagres ved at gentage punkt 1–4. igangærende melodinummer. ønskede melodinumre.
3 8 – durante o funcionamento do CD; 3. Para seleccionar a reprodução normal, pressione musikfiler. I så fald er du ansvarlig for at Under afspilning tryk kort på BAND / DISPLAY knap-
vez ou mais até ser visualizada a estação pré-sin- numérica e alfabética. Para informação sobre do durante a reprodução do CD; Bemærk: Man kan slette en forvalgsstation ved at 2. Tryk på OPEN•CLOSE åbner CD-skuffen ™ Displayet: viser , hvis man forsøger
– durante o funcionamento do CD repetidamente MODE até os diversos modos GAMESOUND (Vide 8) Forskellige afspilningsfunktioner: SHUFFLE og
tonizada desejada. como usar o software, consulte as respectivas – Tempo de reprodução restante na faixa actual. overholde alle lokale og internationale love om ] vises, når CD-lågen er åben. pen, så ofte det er nødvendigt, indtil tekstinformationen at programmere mere end 20 numre.
deixarem de ser visualizados. lagre en anden frekvens på samme nummer. REPEAT (Se 4 - 7)
instruções de utilização. MP3; REPRODUZINDO COM GAMESOUND: ophavsret. ses: Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.
REPRODUTOR DE CD-MP3 • Quando gravar num CDRW, certifique-se de que Seleccionar uma faixa diferente – Também pode pressionar 9 para cancelar o 3. Læg en CD eller CD-R i skuffen med den påtrykte
Med PROGRAM kan de forskellige spillefunktioner 4. Afspilningen af CD-programmet startes ved at
– Quando o CD está parado: número total de 1. Pressione SOURCE na unidade para seleccionar a side opad, og tryk forsigtigt på CD-skuffen for at MP3 CD’er
ESPECIFICAÇÕES IMPORTANTES fecha (finaliza) todas as sessões para que o • Pressione SEARCH ∞ ou § (¡ ou ™ no comando modo de reprodução. Sådan lytter man til en forvalgs- eller autostore- Brænding af en MP3-CD
vælges og ændres samt kombineres. trykke på 2;.
Formatos suportados: faixas e tempo de reprodução total. função GAME•AUX function (AUX no controlo lukke den. Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at
aparelho possa ler e reproduzir as faixas. á distância) no aparelho, uma vez ou repetida- station • For at undgå problemer under afspilning eller
• Disco de formato ISO9660, Joliet e CDs de multi- Programar números de faixas remoto) se f.eks. shuffle - alle melodierne på CD-pladen/ programmet Bemærk: Ved normal afspilning, kan man trykke på
Como organizar os ficheiros MP3
– é visualizada a indicação se mente para seleccionar. Programe na posição de paragem para seleccionar e =O mostrador indica Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET- eller manglende filer skal man sørge for, at filnavnene ]Display: viser , når indholdet af CD’en
sessão. Utilize um disco de formato ISO9660 tiver inserido um CD-R(W) não finalizado ou um læses; – titelnavnet og den forløbne spilletid; afspilles i tilfældig rækkefølge PROG og tilføje det nuværende spor til programmer-
Você pode guardar até a um número máximo de 35 • Se seleccionou um número de faixa pouco depois memorizar as faixas de CD na sequência desejada. Se + knapperne, indtil displayet viser den ønskede forval- skrives med engelske teksttegn og at man
quando gravar CD-ROM. disco em branco. 2. Conecte a sua consola ao controlos da parte – albumnavnet og den forløbne spilletid; shuffle repeat all - alle melodierne på CD-pladen/ i ingslisten. VIGTIGT!
álbuns e 400 títulos num CD-MP3, dependendo dos de colocar um CD ou na posição de pausa, neces- o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma gsstation. anvender endelsen .mp3 til MP3-filerne. ]Display: viser , hvis der ikke
• Formatos de música MP3. sitará de pressionar 2; para iniciar a reprodução. frontal da unidade AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) e – albumnummeret, melodinummeret og den programmet afspilles igen og igen i tilfældig række-
tamanhos dos ficheiros das canções. Nota: Os CDs MP3 podem demorar mais de 10 vez. Podem ser armazenadas na memória até 20 • Brug skrivesoftware, som kan optage MP3- er lagt en CD i/CD’en er lagt forkert i. Modifikationer, som ikke er autoriseret af fabrikanten, kan medføre ugyldighed af
4 9 • Velocidade em bit MP3 (velocidade dos dados):
Os álbuns e os títulos são ordenados alfabeticamente. segundos a ler. Apenas CDs MP3: faixas.
VIDEO IN. MP3-CD AFSPILLER nummertitler (filer) i numerisk og alfabetisk ]Display: viser eller
forløbne spilletid; følge
Kontrol af programmet
32-320 Kbps e velocidade em bit variável. 3. Pressione GAMESOUND uma vez ou mais para VIGTIGE SPECIFIKATIONER – ID3-tag informationer, hvis disse er tilgængelige I stop-stilling tryk på PROG og hold den nede et øjeb- brugeren ret til at bruge AZ2558.
• 650Mb e 700Mb CD-R e CD-RWs. • Os álbuns e títulos CD-MP3 / CD são indicados 4. Pressione 2; para iniciar a reprodução. Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma vez 1. Pressione SEARCH ∞ ou § no aparelho, para rækkefølge. Nærmere oplysninger om brug af , hvis CD’en er
repeat all - gentager alle melodierne på CD-pladen/ i
lik, indtil displayet viser alle de lagrede melodinumre i
seleccionar o número da faixa desejada.(¡ ou ™ seleccionar a sua opção de jogo. Mulige formater: Ellers viser displayet .
• O directório engloba até um máximo de 8 níveis no mostrador como números. =Visor: Número da faixa actual e tempo de faixa ou mais para procurar o álbum. softwaren findes ved at henvise til beskadiget/snavset:
programmet
rækkefølge.
(máx. 64 caracteres). IMPORTANTE! decorrido durante a reprodução do CD. ] Visor : se não há álbuns no comando á distância). =No visor: aparece por momentos a indicação • CD-format ISO9660, Joliet og multi-session brugervejledningen for softwaren.
CD’er repeat - gentager det igangværende (tilfældige)
=Se o disco for um CD MP3, será também visual- – viser under hele CD-funktionen; Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at =Display : hvis ingen numre er pro-
Informação geral Esta unidade não reproduz/suporta o seguinte: disponíveis. Apenas CDs MP3:
, , ou CDer. Brug ISO9660 CD-format, når der brændes • Ved optagelse på en CD-R(W) skal man sørge for, melodinummer igen og igen Miljøinformation
• Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum que izado o número do álbum. Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma CD-ROM. – viser under hele MP3-CD- se f.eks. 1. 1 Tryk en eller flere gange på MODE for at vælge grammeret.
A tecnologia de compressão de música MP3 (MPEG Procurar uma passagem dentro de uma faixa . at man lukker (færdiggør) alle sessioner, for at Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets em-ballage. Vi har gjort
não contém ficheiros MP3, e não será visualizado 5. Para fazer uma pausa na reprodução pressione vezou mais para procurar o álbum e pressione depois • MP3 musik-formater. funktionen; – Det igangværende melodinummer og den afspilningsfunktionen. (SHUFFLE / REPEAT på
Áudio 3 Camadas) reduz os dados áudio digitais 1. Pressione e fixe SEARCH ∞ ou §.(5 ou 6 no SEARCH ∞ ou §. (¡ ou ™ no comando á distância). apparatet kan læse og afspille melodinumrene.
no mostrador. 2;. Volte a pressionar 2; para retomar a Conectar outro equipamento à sua unidade • MP3 bit-rate (data-rate): 32-320 Kbps og variabel forløbne spilletid under CD-afspilning; fjernbetjeningen). Sletning af et program vort bedste for at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 3 hovedbestanddele: almin-
originais por um factor de até 10 sem perda comando á distância) 2. Pressione PROG. – I CD-stopstilling: det totale antal numre og
• Ficheiros de formatos não suportados serão reprodução. Utilize o cabo de vídeo fornecido para conectar o ter- Sådan arrangerer man MP3-filer – Det igangværende nummers resterende spilletid. Programmet kan slettes ved at:
significativa da qualidade do som. Isto permite-lhe = Mostrador: tempo de reprodução decorrido fica
– O CD é reproduzido a alta velocidade e com vol- ™ Visor: program e o número de faixa bit-rate. den totale afspilningstid. 2. Tryk på 2; for at begynde afspilningen, hvis appa- deligt pap (kassen), polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer og
saltados. Isto significa que ex: documentos Word ume baixo. minal VIDEO OUT na parte posterior da unidade, ao • 650Mb og 700Mb CD-R og CD-RWer. Man kan lagre op til maksimalt 35 albummer og 400 • trykke to gange på 9 ;
gravar até 10 horas de música com a qualidade de intermitente durante a pausa seleccionado. Aparece por momentos a Valg af et andet melodinummer ratet er i stop-stilling. beskyttende skumplast).
.doc ou ficheiros MP3 com extensão .dlf são – Não há som durante o varrimento rápido de VIDEO IN da TV ou VCR para visualização ou titler på én enkelt MP3 CD. – vises, hvis der er lagt en ikke = vises et øjeblik og program forsvinder
5 0 um CD, num simples CD-ROM. indicação . • Inddeling i biblioteker op til maximum 8 niveauer ]Afspilningen begynder automatisk, hvis man har
ignorados e não serão reproduzidos. 6. Para parar a reprodução do MP3-CD/ CD, faixas/revisão MP3. gravação. Albummer og titler sorteres i alfabetisk rækkefølge. færdiggjort CD-R(W)/ blank CD i. • Tryk en eller flere gange på SEARCH ∞ eller §
Como obter música MP3 (max. 64 karakterer). valgt shuffle. så. Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal
• Ficheiros Lista de Reprodução ex: .m3u, .pls pressione 9. 2. Quando reconhecer a passagem desejada, solte ™ Visor: se não foi • MP3 CD/ CD-albummer og -titler vises som numre på apparatet for at vælge et nyt nummer. (¡ eller
• Tryk på STANDBY ON y
Quer transferindo música MP3 legal, a partir da USB PC LINK Bemærk: Det kan tage mere end 10 sekunder at kassere apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at
de WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, 7. Pressione STANDBY ON y para desligar o ∞ ou §. para retomar a reprodução normal.(5 seleccionada qualquer faixa para Generelle oplysninger
på displayet ™ på fjernbetjeningen ). 3. Man vælger normal afspilning ved at trykke gen-
Internet ou convertendo o seu CD áudio no formato MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch. programação. Guia de Instalação Rápida læse MP3-CD’er. • vælg en anden lydkilde
MP3 com um software codificador de MP3, e depois aparelho. ou 6 no comando á distância). Requisitos do sistema PC
Teknologien til komprimering af MP3 (MPEG Audio • Hvis man har valgt et melodinummer lige efter tagne gange på MODE, indtil de forskellige funk-
• åbning af CD-lågen.
adskille kasserede genstande for udtagning af materialer, der kan genbruges. Man
• Gravações criadas com ex: PacketWriting e 3. Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar Layer 3) reducerer de originale digitale audio-data op VIGTIGT 4. Tryk på 2; for at begynde afspilningen. iægning af en CD eller PAUSE-stilling, vil det tioner ikke længere ses på displayet.
gravar num CD-R(W). Package Writing. Nota: A reprodução do MP3-CD/ CD também pára quan- Nota: A busca so é possivel dentro da faixa está a todas as faixas desejadas. – porta USB com Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP =Display: Det igangværende melodinummer og
bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer,
ser tocada. til 10 gange uden at forringe lydkvaliteten. Dette gør Dette apparat afspiller/understøtter ikke være nødvendigt at trykke på 2; for at begynde – Afspilningen kan også annulleres ved at trykke GAMESOUND (Se 8)
• Para obter uma boa qualidade de som do: ™ Visor: se tentar programar mais de – Intel Pentium MMXX200 ou superior brugte batterier og kasserede apparater.
X
Reprodução de CDs MP3 e CDs normais det muligt for dig at optage op til 10 timers musik følgende: den forløbne spilletid under CD-afspilning. afspilningen. på 9 .
recomenda-se uma velocidade em bit de no – é aberta a tampa do CD; 20 faixas. – drive cd rom
mínimo 128kbps para ficheiros MP3. Este leitor de CD reproduz discos de áudio, incluindo – o CD chega ao fim;
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e med CD-lignende kvalitet på en enkelt CD-ROM. • Tomme albummer: et tomt album er et album, der =Hvis det drejer sig om en MP3-CD, vises album- PLAYING WITH GAMESOUND:
REPEAT (Vide 4 - 7) Kun MP3 CD’er: Programmering af melodinumre
• Alguns pacotes de software de codificação CDR(W)s e CD-ROMs MP3. 4. Para iniciar a reprodução do programa de CD, Instalação do software MusicMatch ikke indeholder MP3 filer og vil ikke blive vist i nummeret også. I stop-stilling vælger og lagrer man CD-numre i den 1. Tryk på SOURCE på apparatet for at vælge
– é seleccionada como fonte o sintonizador. Sådan får du fat i MP3 musik
oferecem uma opção para proteger ficheiros de Pode seleccionar e alterar os diversos modos de pressione 2;. 1. Utilize o cabo USB fornecido, para conectar a unidade displayet. 5. Tryk på 2;.for at standse afspilningen et øjeblik. Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET – GAME•AUX ffunktionen (AUX på fjernbetjeningen)
• Discos CD-I, CDV, VCD, DVD ou CDs de Enten downloades lovlig MP3 musik fra internettet ønskede rækkefølge. Højst 20 numre kan lagres i Advarsel:
música, isto é, os ficheiros só podem ser Visualização de texto do CD MP3/ do CD normal reprodução antes da reprodução ou durante a mesma. à porta USB do seu computador. (Vide B) • Ikke-mulige fil-formater springes over. Det Afspilningen startes igen ved at trykke én gang til eller + for at finde det ønskede album. =Der vises
computador não podem ser reproduzidos. Nota: Durante a reprodução normal, você pode pres- hukommelsen.
6 A B reproduzidos no computador onde foram Durante a reprodução, pressione o botão BAND / Os modos de reprodução também podem ser 2. Pressione SOURCE (USB no controlo remoto) uma eller din audio CD konverteres til MP3-format med et betyder, at f.eks. : Word-dokumenter .doc eller på 2; ] Display: viser , hvis der ikke Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
1. Pressione STANDBY ON y uma vez ou mais para DISPLAY por momentos breves e repetidamente para combinados com PROGRAM. sionar PROG para adicionar a faixa actual à sua lista vez ou mais para seleccionar USB PC LINK. MP3-kodeprogram og optages på en CD-R(W). 1. Tryk på SEARCH ∞ eller § på apparatet for at 2. Forbinder konsollen med klemmerne foran på
criados.Se gravar esses ficheiros num CD-ROM, MP3-filer med .dlf ignoreres og vil ikke blive = Display: Den medgåede spilletid blinker under findes nogen albummer. Undgå utsættelse for stråling.
ligar e depois SOURCE para seleccionar o CD. ver informação de texto. shuffle - são reproduzidas faixas de todo o CD ou pro- de programa. 3. Ligue o seu PC e insira o disco de instalação USB PC • For at opnå en god lydkvalitet anbefales det at vælge det ønskede melodinummer.(¡ eller ™ på apparatet AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) og VIDEO
não poderá reproduzi-los nessa unidade. 2. Pressione OPEN•CLOSE abra a tampa do compar- afspillet. pauser.
2 x AAA
grama por ordem aleatória. Rever o programa LINK fornecido no drive CD-ROM do PC. O software have en bit-rate på mindst 128kbps for MP3 filer. Søgning efter en bestemt passage i et melod- fjernbetjeningen) IN.
Certifique-se de desactivar a opção de protecção timento do CD. MP3-CDs • Spilleliste-filer f.eks. .m3u, .pls af WMA, AAC, Bemærk:
no software de codificação antes de criar os Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para shuffle repeat all - para repetir todo o CD ou progra- Com o aparelho parado, pressione e fixe PROG até o desta aplicação também pode ser transferido a partir 6. Tryk på 9 for at standse CD-afspilningen. inummer Kun MP3 CD’er: 3. Tryk på GAMESOUND en gang eller mere for at
] é visualizado quando a porta do CD ma continuamente, por ordem aleatória. visor mostrar sequencialmente todos os números de de: http://www.audio.philips.com. Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer 1. Tryk på SEARCH ∞ eller §. og hold den nede.(5 Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke strømmen fra nettet.
ficheiros de música. Nesse caso, você é ver, por ex., 7. Tryk på STANDBY ON y for at slukke for apparatet. Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET – vælge den ønskede optioner.
estiver aberta. repeat all - para repetir todo o CD ou programa. faixa memorizados. 7.0, MusicMatch.
USB responsável por obedecer todos os direitos de – o título da faixa e o tempo de faixa decorrido; eller 6 på fjernbetjeningen) eller + for at finde det ønskede album, og tryk derefter Den ingebyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
3. Insira um CD ou CD-R com o lado impresso voltado repeat - reproduz a faixa actual continuamente. =Visor : • Optagelser på f.eks. PacketWriting og Package =Display : viser , ,
autor locais e internacionais para cima e empurre levemente a tampa do CD para – o nome do álbum e o tempo de faixa decorrido; se não há faixas progra- – CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav lyd- på SEARCH ∞ eller §. (¡ eller ™ på sidder i stikkontakten.
madas. Writing. styrke. fjernbetjeningen) eller et øjeblik.
a fechar.

NOTES
USB PC LINK USB PC LINK MANUTENÇÃO E SEGURANÇA MANUTENÇÃO E SEGURANÇA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS USB PC LINK USB PC LINK USB PC LINK VEDLIGEHOLDELSE & SIKKERHED PROBLEMLØSNING Norge
IMPORTANTE! Nota:-Para windows 98 SE você poderá necessitar Manutenção e Segurança (Vide 0) Informação Relativa a Segurança Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho Tilslutning af andet udstyr til apparatet Bemærk: Tilslutning til USB PC LINK (Se 9) Vedligeholdelse & sikkerhed (Se 0) Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter, før man
Por favor utilize o software MusicMatch corre- de reporta-se ao manual do seu PC para config- Leitor de CD e manuseamento de discos • Não exponha o aparelho, as pilhas ou os CDs a para reparação. Não abra o aparelho, já que existe o risco de choque eléctrico. Se não conseguir Brug det medfølgende video kabel til at tilslutte - Læs venligst MusicMatch beskrivelsen før appa- indleverer apparatet til reparation. Apparatet bør ikke åbnes, da der er risiko for at få et elektrisk
USB PC LINK giver Dem mulighed for at spille Deres Behandling af CD-afspiller og CD’er Typeskilt finnes på apparatens underside.
spondente à sua aplicação USB PC Link. Se urar correctamente. compactos humidade, chuva, areia ou calor excessivo. resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o revendedor ou o centro encarregado da VIDEO OUT terminalen på bagsiden af apparatet til ratet tages i brug. Vær sikker på, at lydstyrkeniveauet musiksamling fra Deres PC via den kraftige AZ2558 • Hvis CD-afspilleren ikke kan læse CD-pladerne kor- stød. Hvis man ikke kan løse et problem ved at følge disse forslag, skal man spørge forhandleren
necessário, desinstale primeiro todo o outro • Se o leitor de CD não conseguir ler • Limpe o aparelho com um pano seco. Não utilize VIDEO IN på et TV eller VCR til gennemsyn eller på Deres PC er justeret til et niveau, der passer til
software MusicMatch jukebox do sistema do
Conexão a USB PC LINK (Vide 9)
quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool,
assistência forstærkeranlæg og højtalere. rekt, kan man bruge en rense-CD til at rense lin- eller servicecentret til råds. Observer:
A USB PC LINK permite-lhe reproduzir a sua colecção correctamente os CDs, utilize um CD de limpeza optagelse. udgangskapaciteten på Deres apparat. For opnåelse
seu PC.
musical do PC através do potente amplificador AZ2558 e comum para limpar a lente antes de levar o amoníaco, benzeno ou abrasivos, já que tais produtos ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o aparel- af bedste lydkvalitet, bør modforvrænger funktionen i VIGTIGT! sen, før man indleverer apparatet til reparation. ADVARSEL: Man må under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv, Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
4. O guia de instalação aparecerá automaticamente. Se altifalantes. aparelho para reparação. poderão danificar o aparelho. ho, já que isso iria invalidar a garantia. USB PC LINK Tilsikring at MusicMatch software er blevet • Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse! da dette vil medføre, at garantien bortfalder. nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e MusicMatch sættes til lav styrke .
tal não suceder, vá para o drive CD-ROM no • Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD! installeret. Se "Quick Setup Guide" for USB PC • Hvis apparatet pludseligt flyttes fra et koldt til et
Windows Explorer e faça duplo clique em USBP- IMPORTANTE! • Alterações súbitas na temperatura ambiente plana de forma a que o sistema não fique nclinado. Não há som / não há corrente Indicação Quick Setup Guide 5. Lav en MUSICMATCH JUKEBOX og kreer Deres Ingen lyd/ingen strøm indikator
Link. varmere sted, kan CD-afspillerens linse dugge til.
CLINK.exe. Depois realize os seguintes passos: Assegure-se de que o software MusicMatch foi podem provocar condensação e fazer com que a Certifique-se de que existe uma boa ventilação para – O volume não está regulado Systemkrav til PC egen liste af yndlingsnumre ved at "trække" og – Lydstyrken er ikke indstillet For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn
instalado. Vide "Guia de Instalação Rápida" – O CD-R(W) está em branco ou não está finalizado Det er så ikke muligt at afspille en CD. Forsøg ikke – CD-R(W) er blank/ikke færdiggjort
– Seleccione na lista a sua linguagem desejada. lente do leitor de CD fique embaciada. A impedir o aquecimento excessivo do aparelho. • Regule o VOLUME – USB port med Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP "droppe" musikspor fra Deres PC til spilleliste vin- 1. Start Deres PC'er og AZ2558. • Indstil VOLUME • Anvend en færdiggjort CD-R(W) eller fuktighet.
• Utilize um CD-R(W) finalizado at rense linsen, men lad apparatet stå på et varmt
– Seleccione installer driver. para USB PC Link. reprodução de um CD não é então possível. Não – Intel Pentium MMXX200 eller bedre ] Check at lydstyrken på Deres PC volume kan
– O cabo de alimentação não está bem ligado duet. sted, indtil duggen på linsen forsvinder. – Lysnetledningen er ikke tilsluttet rigtigt til
– Seleccione installer MusicMatch jukebox. 1. Ligue o seu PC e AZ2558. tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho • Ligue correctamente o cabo de alimentação CA Indicação – CD-ROM drev Bemærk: høres og ikke er sat til minimum. stikkontakten
] Verifique se o volume do seu PC é audível e não • Hold altid CD-skuffen lukket for at undgå, at der kom- • Tilslut lysnetledningen på rette måde indikator
– Seleccione outras opções (Tutorial, Free good- num ambiente quente até a humidade evaporar. – Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas – Não foi introduzido qualquer CD -- Hvis der opstår problemer ved brugen af USB PC LINK, 2. Tryk på SOURCE (USB på fjernbetjeningen) en
ies, FAQ). colocado no mínimo. • Feche sempre a porta do CD para evitar pó nas • Coloque correctamente as pilhas (novas) • Introduza um CD Installering af MusicMatch software mer støv på linsen. – Batterierne er opbrugte/sat forkert i – Hvis der ikke er lagt en CD i, skal det gøres
læs venligst FAQ (Hyppigt stillede spørgsmål), som findes gang eller mere for at vælge USB PC LINK . • CD-pladen rengøres ved at tørre den af med en blød, • CD’en er meget ridset eller snavset
2. Pressione SOURCE (USB no comando á distância) lentes. – Os auscultadores estão ligados ao aparelho – CD muito riscado ou sujo 1. Brug den medfølgende USB kabel når apparatet • Sæt (nye) batterier rigtigt i
Nota: i Deres USB PC LINK installerings disc eller kik på 3. Hvis det er korrekt tilsluttet, vil Deres PC automa- fnugfri klud i lige linier fra plademidten og ud mod – CD-pladen er meget ridset eller snavset
uma vez ou mais para seleccionar USB PC LINK . • Para limpar o disco compacto, passe um pano • Desligue os auscultadores • Substitua/ limpe o CD tilsluttes USB porten på Deres computer. (Se B) – Der er tilsluttet hovedtelefoner til apparatet
- Por favor leia o tutorial do MusicMatch antes de o macio sem pêlos em linhas direitas, do centro www.audio.philips.com med de nyeste FAQ opda- tisk starte MUSICMATCH JUKEBOX. kanten af pladen. Brug aldrig rensemidler på en CD- • Læg en ny CD i eller rens den, se Vedligeholdelse
3. Se instalado correctamente, o seu PC executará – Interferência/descarga electrostática – Lente laser embaciada 2. Tryk på SOURCE (USB på fjernbetjeningen) en gang • Tag hovedtelefonstikket ud
utilizar pela primeira vez. Assegure-se de que o nível
automaticamente o MUSICMATCH JUKEBOX. para a borda. Não utilize agentes de limpeza já • Aguarde que a lente se desembacie. eller mere for at vælge USB PC LINK.
teringer. ] Hvis der er audio streaming, vil det nuværende plade, da det kan ødelægge den. – Laserlinsen er tildugget
de volume do seu PC está devidamente ajustado para • Desligue o aparelho. Se o aparelho tiver pilhas, retire-as – Elektrostatisk afladning/interferens
] Se a emissão de áudio for detectada, o nome que eles poderão danificar o disco. do respectivo compartimento. Carregue sem soltar em 3. Start Deres PC'er og isæt den medfølgende USB PC Efter opsætning, se "Forbindelse til USB PC LINK spor navn "rulle". • Der må aldrig skrives eller sættes klæbemærker • Frakobl apparatet. Hvis batterier er isat, skal disse • Vent, indtil duggen på linsen er forsvundet
assegurar a saída de som da sua unidade. Para mel- • Nunca escreva num disco compacto nem cole tages ud af batterirummet. Tryk på og hold STANDBY
da faixa actual mover-se-á. STANDBY ON y durante 10 segundos e depois volte O CD salta faixas LINK installerings disc i PC's CD-ROM drive. Denne "for yderligere detaljer om USB PC LINK funktioner. ] Hvis "ruller" et stykke tid, på en CD.
horar o desempenho, a função equalizador do etiquetas no disco. a ligar / colocar as pilhas e tente activar o aparelho ON y på apparatet nede i 10 sekunder. Tilslut / ind- CD-pladen springer enkelte melodinumre over
MusicMatch deverá ser colocada num nível baixo. ] Se se mover durante um – O CD está danificado ou sujo software applikation kan også downloades fra: check forbindelsen mellem Deres PC og apparatet.
novamente. • Substitua ou limpe o CD Igangsæt digital CD audio udgang sæt dernæst batterierne igen, og prøv at aktivere – CD-pladen er beskadiget eller snavset
5. Execute o MUSICMATCH JUKEBOX e crie a sua tempo, verifique a ligação entre o seu PC e a • Quando no modo USB PC LINK, verifique se o volume do http://www.audio.philips.com. Før De spiller CDs på Deres PC's CD-ROM drive, skal 4. Tryk på ¡ eller ™ indtil det ønskede spor på Sikkerhedsinformation apparatet igen. • Læg en ny CD i eller rens den
unidade. seu PC é audível e não colocado no mínimo. – Está activada a função shuffle ou program • Undgå at udsætte apparatet, batterier eller CD- • I USB PC LINK funktionen, check at lydstyrken på
própria lista de canções favoritas arrastando e • Desactive a função shuffle / program VIGTIGT! Deres PC hardware indstilles således: spillelisten oplyses. – shuffle eller en program funktion er aktiv
soltando a faixa de musica de qualquer parte do 4. Pressione ¡ ou ™ até que a faixa desejada da lista • Ao reproduzir um CD desde o drive CD-ROM do seu PC, plader for fugtighed, regn, sand eller stærk varme. Deres PC volume kan høres og ikke er sat til minimum.
Brug venligst det specielt fremstillede • Deaktivér shuffle / program funktionen
reporte-se a USB PC Link - Enable digital CD audio 5. Tryk på 2; for at begynde afspilningen. • Når der spilles en CD fra PC's CD-ROM drive, referer
seu PC, para a janela da lista de reprodução. de reprodução seja realçada. output é visualizado no modo USB PC MusicMatch software til Deres USB PC Link For Windows ME/ 2000/ XP • Tør apparatet af med en tør klud. Brug aldrig til USB PC Link - Enable digital CD audio output
Nota: 5. Pressione 2; para iniciar a reprodução. LINK durante mais de 10 segundos ] Spor tiden vises og spor navn "ruller" én gang vises i USB PC LINK funktion i
applikation. Hvis det er nødvendigt, fjern først 1. Gå til systemets panelmenu og vælg: rengøringsmidler, der indeholder alkohol, ammoniak,
] O tempo de duração da faixa aparece e o nome – O CD contém ficheiros não-áudio – CD indeholder ikke-audio arkiv mere end 10 sekunder
-- Se você encontrar problemas na utilização da USB PC Bemærk: Beskeden KUN underbygges af benzen eller skrappe midler, da disse kan beskadige • Tryk på SEARCH ∞ eller § en eller flere gange
• Pressione SEARCH ∞ ou § uma vez ou mais – Verifique a ligação entre o PC e a unidade. Se alt andet MusicMatch jukebox software fra 'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
LINK, por favor reporte-se a FAQ (Perguntas Frequentes) da faixa move-se uma vez. para saltar para uma faixa dum CD áudio, em vez necessário, por favor leia o capítulo Conexão a USB Engelske bogstaver kun i store bogstaver. apparatet.. for at for at springe til et CD audio-nummer i – Check forbindelsen mellem PC og apparatet. Hvis det
guardadas no disco de instalação da sua USB PC LINK ou Nota: O mostrador suporta UNICAMENTE carac- Deres PC system. 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' og er nødvendigt, læs venligst kapitel Tilslutning til
de ficheiros de dados. PC LINK para os requisitos da instalação inicial. • Stil apparatet på en hård, fast overflade, så systemet stedet for data-filen
visite www.audio.philips.com para as últimas actual- teres Ingleses em maiúsculas. • Certifique-se de que o PC conectado está ligado e o 'PROPERTIES'. 6. Hvis De ønsker at se spor detaljer, tryk på USB PC LINK som krævet for første gang, det
4. Installationsguiden fremkommer automatisk. Hvis det står vandret. Sørg for, at der er god ventilation
izações de FAQ. 6. Se desejar ver os detalhes da faixa mostrada, pres- Som de fraca qualidade no modo GAME•AUX software MusicMatch está a funcionar. MODE. Dårlig lydkvalitet i GAME•AUX funktionen bruges.
ikke er tilfældet, fortsæt til CD-ROM drive i Windows For Windows 98 SE • Det bør tilsikres, at den tilsluttede PC er slået til og at
sione MODE. • Ajuste o volume no AZ2558 ou na sua consola de jogo. Under afspilning af Deres spilleliste: omkring apparatet for at forhindre overophedning. • Juster volumen på AZ2558 eller Deres spil konsol.
Depois da instalação, ver "Conexão a USB PC O som falha durante a reprodução de MP3 Explorer og dobbeltklik på USBPCLINK.exe. 2. Check at 'Enable digital CD audio for this CD- MusicMatch software fungerer.
LINK" para detalhes sobre o funcionamento da Durante a reprodução da sua lista de reprodução: ROM device' opsætningsoption is valgt – Tryk på SHUFFLE / REPEAT henholdsvis på
Zumbido forte ou ruído no rádio – Ficheiro MP3 feito com um nível de compressão Derefter bruges følgende fremgangsmåde: Kraftig radiobrum eller -støj
USB PC LINK. – Pressione SHUFFLE / REPEAT respectivamente fjernbetjeningen for at: spille spor i tilfældig Lyden springer under MP3-afspilning
– Interferência eléctrica: o aparelho está demasiado próx- reprodução de MP3 superior a 320 kbps –Vælg det ønskede sprog fra listen. (aktiveret).
no controlo remoto para: reproduzir faixas aleato- • Use um nível de compressão mais baixo para rækkefølge / gentage alle spor. – Elektriske forstyrrelser: apparatet står for tæt ved et – MP3 fil lavet med et kompressionsniveau på
Activação da saída áudio digital do CD riamente / repetir todas as faixas. imo de uma TV, um VCR ou um computador – Vælg installer driver. Bemærk: -For windows 98 SE kan det være TV, en videobåndoptager eller en computer over 320 kbps
Antes de reproduzir CDs no drive CD-ROM do seu PC, 7. Para cancelar os modos de reprodução/ parar • Aumente a distância – UO CD está danificado ou sujo – Vælg installer MusicMatch jukebox. 7. For at annullere spille funktionen/ stop afspilning, • Forøg afstanden • Anvend et lavere kompressionsniveau til at
• Substitua ou limpe o CD nødvendigt at få oplysninger fra Deres PC manual til
você necessita de configurar o hardware do seu PC como reprodução, pressione 9 ou seleccione outra fonte – Vælg andre optioner (Tutorial, Free goodies, korrekt opsætning. tryk på 9 eller vælg en anden lydkilde. optage CD-numre i MP3-format
O comando à distância não funciona correcta- Fjernbetjeningen fungerer ikke rigtigt
segue: sonora. mente Não é possível reproduzir/ encontrar os títulos FAQ). – CD-pladen er beskadiget eller snavset
Para Windows ME/ 2000/ XP MP3 desejados – Batterierne er opbrugte/sat forkert i • Læg en ny CD i eller rens den
1. Introduza o menu do painel do sistema e selec- – Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas • Sæt (nye) batterier rigtigt i
• Coloque correctamente as pilhas (novas) – Utilizada uma extensão de ficheiro errada e/ou o Kan ikke afspille/finde de ønskede MP3-titler
cione 'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE', nome do ficheiro contém caracteres inadequados. – For stor afstand/vinkel til apparatet
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' e – A distância ou o ângulo do comando ao aparelho é • Certifique-se de que os nomes dos ficheiros são • Gør afstanden/vinklen mindre – Der er anvendt et forkert filtypenavn og/eller der
'PROPERTIES'. demasiado grande digitados em caracteres de texto Inglês e que os er brugt uegnede teksttegn i filnavnet
• Reduza a distância ou o ângulo ficheiros MP3 têm a terminação .mp3 Dårlig radiomodtagelse • Sørg for at filnavne skrives med engelske
Para Windows 98 SE teksttegn og at alle MP3-filer ender med .mp3
2. Verifique se a opção de ajuste 'Definir CD áudio Má recepção de rádio – Svagt radiosignal
digital para este dispositivo CD-ROM' está selec- • FM / MW: Indstil den teleskopiske FM/ MW-antenne
– Sinal de rádio fraco
cionada (activada). • FM / MW: Ajuste a antena telescópica de FM / MW
az2558/00(A) 15/4/03 16:48 Page 1

English CONTROL POWER SUPPLY BASIC FUNCTIONS DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER Français COMMANDES ALIMENTATION FONCTIONS DE BASE FONCTIONS DE BASE TUNER NUMÉRIQUE Important notes for users in the U.K.
MP3-CD Soundmachine 2558
AZ
SUPPLIED ACCESSORIES PROG 6 EQUALIZER -- selects bass, mid and high POWER-SAVING AUTOMATIC STANDBY 2. To prevent sound interference the bass control until you have found optimal reception. FOURNIS ACCESSORIES GAME •AUX. 4 VOL 4, 3 -règle le niveau du volume ou les niveaux Utilisation de l’appareil sur le secteur Remarques: TUNER NUMÉRIQUE (voir en 3)
– remote control MP3-CD / CD : -programs tracks and reviews the frequencies As a power-saving feature, the system automatically options operate exclusively. You cannot combine To improve radio reception: – télécommande WOOX - sélectionne l'arrêt / marche du de l'égaliseur (BASS/ MID /HIGH) 1 Vérifiez que la tension secteur (indiquée sur la pla- - wOOx peut être utilisé avec les sources TUNER, CD, Réglage de la réception de stations Mains plug
– USB cable programmed songs; WOOX -- select special bass enhancement on/ off switches to standby 15 minutes after MP3-CD / CD has the bass from EQUALIZER with wOOx • For FM, extend, incline and turn the telescopic – câble USB renforcement spécial des basses 5 ¡ , ™ -sélectionne la piste précédente / suivante de quette à la base de l'appareil) correspond à la USB PC LINK et GAME•AUX 1. Appuyez sur la touche STANDBY ON y pour This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this
– video cable TUNER : - programs radio stations. GAMESOUND - select sound effects: BLAST/ reached the end and no control is operated. antenna. Reduce its length if the signal is too – câble vidéo EQUALIZER -régle la réponse dans les fréquences lecture de MP3-CD / CD / USB PC LINK. tension électrique de votre région. Si ce n'est pas - Certains disques peuvent être enregistrés en haute
– CD-ROM USB PC LINK installers BAND / DISPLAY PUNCH/ SPEED/ NORMAL in game mode
4. GAMESOUND
strong. 9 - arrête la lecture du MP3-CD / CD / USB PC LINK le cas, consultez votre revendeur ou un service modulation, ce qui cause des distorsions lorsque le
mettre l’appareil sous tension, appuyez une fois ou type of plug proceed as follows:
The type plate is located on the bottom of To adjust the game sound, press GAMESOUND once – installateur CD-ROM USB PC LINK graves, médianes et aiguës répétitivement sur SOURCE pour sélectionner le
– AC mains lead BAND : - selects waveband 7 ALBUM /PRESET -, + : the set. or more to select your option.
• For MW, the set uses a built-in antenna. Direct – cordon secteur PROG - supprime la programmation du MP3-CD / CD . après-vente. volume est élevé. Dans ce cas, désactivez wOOx ou mode syntonisateur TUNER.(de la télécommande 1. Remove fuse cover and fuse.
TOP AND FRONT PANEL (See 1) DISPLAY: - display MP3-CD functions MP3 only :- select previous / next album. this antenna by turning the whole set. MP3-CD / CD : -programme les pistes et de véri- 2; - redémarre ou interrompt provisoirement la 2 Si votre appareil est doté d'un sélecteur de tension, baissez le volume. TUNER ). 2. Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
=Display briefly shows , , PANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (voir en 1)
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN jack for TUNER :-select a previous / next preset station. fier la programmation; lecture du MP3-CD / CD / USB PC LINK . réglez celui-ci en fonction de la tension électrique =
1 p - 3.5 mm stereo headphone jack. BASIC FUNCTIONS or . Programming tuner stations: 1 p - prise jack 3,5 mm pour casque stéréo
3. EQUALIZER s’affiche brièvement, suivi de la 3. Refit the fuse cover.
external audio appliance. TUNER : - programme des stations radio. 5 / 6 -recherche avant/arrière sur une plage ou de votre région. Pour régler les fréquences basses, moyennes et fréquence de la station actuelle, de la gamme
Note: The speakers will be muted when headphones POWER SUPPLY Switching on and off and selecting function Remarque: lorsqu’un casque est connecté à l’appareil,
are connected to the set.
VIDEO IN - to keep video plug in place
Whenever convenient, use the power supply to 1. Press STANDBY ON y on the set to switch on.
Note: GAMESOUND is only available when you You can store up to a total of 30 radio stations in the
le son des haut-parleurs est automatiquement coupé. BAND / DISPLAY MP3-CD / CD 3 Branchez le cordon secteur à une prise murale. aigues, appuyez sur EQUALIZER une fois ou plus, de fréquences et, si la station a été présélec- If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and
@ OPEN•CLOSE – press to open/ close CD door
conserve battery life. Make sure you remove the 2. Press SOURCE once or more to select your
play in GAME•AUX source. memory, manually or automatically (Autostore).
2 VOLUME -règle le niveau du volume ou les niveaux BAND : - permet de choisir la gamme de TUNER: - régle la réception de stations radio. 4 Pour débrancher l'appareil, débranchez la fiche de puis tournez le VOLUME dans les 3 secondes pour tionnée,du numéro de présélection. an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this
2 VOLUME -adjust volume level or equalizer level 6 EQUALIZER -- régle la réponse dans les la prise murale.
power cord from the set and wall jack before inserting desired function: CD, TUNER, USB PC LINK or Autostore de l'égaliseur (BASS/ MID /HIGH). fréquences régler chaque niveau. 2. Appuyez une fois ou répétitivement sur BAND / should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the
(BASS/ MID /HIGH) BACK PANEL (See 1) How to MUTE the sound fréquences graves, médianes et aiguës
batteries. GAME•AUX . 3 STANDBY ON y - sélecteur marche/ veille. DISPLAY: - indique les fonctions MP3-CD ATTENTE AUTOMATIQUE AVEC ÉCONOMIE =L’écran indique brièvement , , DISPLAY sélectionner la bande d'ondes souhaitée. distribution board should not be greater than 5 Amp.
3 STANDBY ON y - switch the set on/ off. 1. Press MUTE on the remote control to interrupt Automatic programming will start from preset 1. The WOOX -- sélectionne l'arrêt / marche du
# Telescopic antenna - improved FM reception ! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -prise LINE-IN permet- suivis du niveau. (-5 à +5) ou .
3. Press STANDBY ON y to switch off the set. set will only program stations which are not in the 4 SOURCE - permet de sélectionner la source CD/ D’ÉNERGIE (de la télécommande TUNER ).
4 SOURCE - selects sound source for functions: CD/ $ Battery compartment - for 8 batteries, type Batteries (not included) (See 1) sound reproduction instantly.
TUNER/ USB PC LINK/ GAME •AUX. tant de connecter le lecteur à l’ autre appareil renforcement spécial des basses.
Grâce à sa fonction de gestion de l’énergie, l’appareil se Remarques:
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard
TUNER/ USB PC LINK/ GAME •AUX • Insert 8 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells, = Playback continues without sound and the memory already. 3. Rechercher des stations: vous pouvez
R-20, UM-1 or D-cells
Note : The tone, sound settings, tuner presets and 5 IR SENSOR -capteur de la télécommande à VIDEO IN - pour maintenir la prise vidéo en place GAMESOUND - sélectionne les bruitages BLAST/
met automatiquement en veille lorsque : aucune opéra- 1. EQUALIZER peut être utilisé avec les sources should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
5 IR SENSOR -infrared sensor for remote control (preferably alkaline) with the correct polarity. display flashes . 1. Press ALBUM / PRESET- or + once or more to PUNCH/ SPEED/ NORMAL dans le mode jeu rechercher des stations manuellement ou en mode
% AC MAINS - inlet for power cord @ OPEN•CLOSE – appuyez pour ouvrir/refermer la TUNER, CD, USB PC LINK et GAME•AUX source.
6 LCD Display - shows the status of the set the volume level (up to a maximum volume level of select the preset number . infrarouge. tion n’est effectuée dans les 15 minutes qui suivent l’ar- de recherche automatique:
^ VIDEO OUT- connect to the VIDEO IN jack on a Remote control (See A) VOL 20 ) will be retained in the set's memory. 2. To reactivate sound reproduction you can:
2. Press PROG for 4 seconds or more to activate 6 LCD Display - indique l’état de l’appareil. platine CD GAME •AUX
rêt d’un MP3-CD / CD . 2. Pour éviter les interférences, les deux options de How to connect a plug
7 [dB]: - display to indicate bass power. TV or VCR for viewing or recording. • Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 – press MUTE again; 7 ALBUM /PRESET -, + : réglage des graves fonctionnent en mode exclusif: Maintenez enfoncée la touche ∞ ou § jusqu’à ce The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral
8 ALBUM /PRESET -, + : auto store programming. 7 [dB]: - affichage pour indiquer la puissance des que la fréquence défile sur l’écran.(ou sur 5 ou 6
(preferably alkaline). – adjust the volume controls; PANNEAU ARRIÈRE (voir en 1) MP3 uniquement: pour sélectionner l'album La plaquette indiquant le voltage se trouve à il est impossible de combiner les réglages de
(N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour mar-
MP3 only :- select previous / next album. REMOTE CONTROL (See 1) Adjusting volume and sound (See 2) = Display: is shown and available basses.
précédent/suivant. la base de l’appareil. graves de l’égaliseur EQUALIZER et la fonction sur la télécommande)
Incorrect use of batteries can cause electrolyte leak- 1. Adjust the volume with the VOLUME control. – change to another source. 8 ALBUM /PRESET -, + : # Antenne télescopique – améliore la réception kings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
TUNER :-select a previous / next preset station. 1 CD - selects MP3-CD / CD sound source stations are programmed in order of waveband TUNER :-pour sélectionner la station précé- wOOx. = L’appareil s’arrête automatiquement sur toutes
age and will corrode the compartment or cause the = Display shows the volume level and a MP3-CD (uniquement): – sélection de l'album en FM FONCTIONS DE BASE • Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
SEARCH ∞ , § TUNER - selects tuner source / wavebands DIGITAL TUNER (See 3) FM, followed by MW , preset 1 station will dente/suivante. 4. GAMESOUND les stations dont le niveau de réception est
batteries to burst. number from 0-32. then be played after all stations are stored précédent ou suivant. $ Compartiment des piles - il reçoit 8 piles de Mise en/hors service et choix des fonctions • Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
MP3-CD / CD : USB - selects USB PC LINK Pour régler le son de vos jeux, appuyez sur suffisant. Pendant cet accord automatique,
• Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon Tuning to stations Tuner: – sélection de la station programmée type R-20, UM-1 ou D ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 1. Appuyez sur la touche STANDBY ON y pour met-
- searches backward or forward ; AUX - selects GAME •AUX 2. wOOx
1. Press STANDBY ON y to on, then press
automatically.
% AC MAINS - connecteur du cordon secteur GAMESOUND une fois ou plus afin de sélectionner l’écran affiche • Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or
zinc. Only use batteries of the same type for the set. précédente ou suivante. Utilisez toujours l’appareil sur secteur lorsque cela est tre l’appareil sous tension.
- skips to the beginning of a current track/ 2 y -switches the set to standby / on if set To enhance the bass response: press wOOx once or
SOURCE once or more to select TUNER (or press Manual programming ^ VIDEO OUT- connecte le raccord VIDEO IN sur votre option. 4. Répétez les étapes 3 si nécessaire pour trouver la coloured green (or green and yellow).
• When inserting new batteries, do not try to mix old SEARCH ∞ , § possible, afin de préserver les piles. Veillez à 2. Appuyez sur la touche SOURCE le nombre de fois
previous/ later track. operating on AC power. (Switches set off only if more to switch on / off.
TUNER once on the remote control). 1. Tune to your desired station (see Tuning to un téléviseur ou un magnétoscope pour visualiser débrancher le câble d’alimentation électrique avant =L’écran indique brièvement , station désirée. Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over
USB PC LINK -skips to the beginning of a batteries with the new ones. = wOOx-key backlight lights up when wOOx is MP3-CD / CD : nécessaire pour choisir la fonction désirée: CD,
battery powered)
• Batteries contain chemical substances, so = Display: shows briefly followed by stations).
- permet d’effectuer une recherche dans la piste ou enregistrer. d’insérer de nouvelles piles. TUNER, USB PC LINK ou GAME•AUX . , ou . • Pour arrêter l’appareil sur une station dont la the sheath of the lead - not simply over the two wires.
previous/ later track. 3 REPEAT -repeat all tracks in USB PC LINK source turned on. 2. Press PROG to activate programming. réception est faible, appuyez brièvement sur les
they should be disposed of properly. waveband, frequency, and preset station actuelle, vers l’avant ou l’arrière; Piles (non fournies) (voir en 1) 3. Appuyez à nouveau sur la touche STANDBY ON y
TUNER : - tunes to radio stations or selects the repeat modes in CD source Notes: number if already stored. = Display: program flashes. TÉLÉCOMMANDE (voir en 1)
• Insérez 8 piles (de préférence alcalines) de type
Remarques: GAMESOUND n'est opérationnel que touches ∞ ou § autant de fois que nécessaire Copyright in the U.K.
2;- starts or pauses MP3-CD / CD / USB PC LINK - passe au début de la piste actuelle ou de la piste pour mettre l’appareil hors tension. lorsque vous jouez sur la source GAME•AUX .
SHUFFLE -plays MP3-CD / CD tracks in random Using AC Power - wOOx can be used when you play TUNER, CD, USB 3. Press ALBUM / PRESET- or + once or more to 1 CD - sélectionne le MP3-CD / CD comme source.
R-20, UM-1 ou D, en veillant à respecter la polarité. pour obtenir la meilleure réception possible (ou sur Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956
1. Check if the AC power supply, as shown on the 2. Press BAND / DISPLAY once or more to select your précédente ou suivante.
playback order in CD / USB PC LINK source PC LINK and GAME•AUX source.
waveband ( TUNER on the remote control) allocate a number from 1 to 30 to this station. USB PC LINK -permet de passer au début de la
TUNER - sélectionne le tuner comme source / per- Remarques: Les paramètres de tonalité, les
MUTE: Comment arrêter le son 5 ou 6 sur la télécommande). and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
9 - stop MP3-CD / CD / USB PC LINK playback; MUTE - interrupts/ resumes sound type plate located on the bottom of the set, - Some discs might be recorded in high modulation, met de choisir la gamme de fréquences. Télécommande (voir en A) présélections du tuner et le volume sonore (jusqu’au Pour améliorer la réception radio:
4. Press PROG again to confirm. piste précédente ou suivante. 1. Pour interrompre provisoirement le son, appuyez
- erases a MP3-CD / CD program. 4 VOL 4, 3 -- adjust volume level or adjust equalizer corresponds to your local power supply. If it does 3. Tuning to stations: you can tune to your USB - sélectionne le USB PC LINK • Insérez 2 piles (de préférence alcalines) de type niveau 20 au maximum) sont préservées en mémoire.
which causes a distortion at high volume. If this = Display shows the preset number, waveband sur le touche MUTE de la télécommande. • En FM, sortez l’antenne télescopique et orientez-la.
MODE : not, consult your dealer or service center. stations manually or by automatic search tuning: TUNER : - régle la réception de stations radio. AUX - sélectionne le GAME •AUX AAA, R03 ou UM4.
level (BASS/ MID /HIGH) occurs, deactivate wOOx or reduce the volume. and the frequency of the preset station. Réduisez sa longueur si le signal est trop fort.
2;- redémarre ou interrompt provisoirement la Tout usage incorrect des piles peut provoquer une Réglage du volume et du son (voir en 2) = La lecture se poursuit sans que le son soit
- selects different MP3-CD play modes: e.g. repeat 5 ¡ , ™ -select previous/ next track in MP3-CD / CD / 2. If your set is equipped with a voltage selector, Press down on ∞ or § (5 or 6 on the remote 2 y -met l’appareil en mode de veille/ en circuit si • En MW, l’antenne est incorporée à l’appareil. Dirigez
3. EQUALIZER 5. Repeat the above four steps to store other lecture du MP3-CD / CD / USB PC LINK fuite de l’électrolyte et endommager le compartiment 1. Ajustez le volume sonore à l’aide du bouton audible, et sur l’écran clignote..
or shuffle order. USB PC LINK playback adjust the selector so that it matches with the control ) and release button when the frequency in l’appareil est utilisé sur secteur. (Met l’appareil hors l’antenne vers la source en pivotant l’appareil.
To adjust the bass, mid and high frequencies press stations. 9 - arrête la lecture du MP3-CD / CD / USB PC LINK par corrosion, voire faire exploser les piles. VOLUME. 2. Pour réactiver la reproduction du son, vous
9 USB - connect the supplied USB cable here to the 9 - stop MP3-CD / CD / USB PC LINK playback; local power supply. the display starts running. circuit seulement lors du fonctionnement sur piles).
EQUALIZER once or more, then rotate VOLUME et supprime la programmation du MP3-CD / CD • N’utilisez pas simultanément des piles de types =L’affichage indique le volume , sous Programmation de stations radio
USB port of your computer - erases a MP3-CD / CD program. 3. Connect the power cord to the wall jack and the = The radio automatically tunes to a station of Note : You can erase a preset station by storing 3 REPEAT -répète toutes les pistes de la source USB pouvez,au choix:
within 3 seconds to adjust each level. MODE : différents, par exemple des piles alcalines avec des forme d’un nombre de 0 à 32. – appuyer à nouveau sur la touche MUTE ; Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio,
0 GAMESOUND - select sound effects: BLAST/ 2; - starts or pauses MP3-CD / CD / USB PC LINK set is now ready for use. sufficient reception. Display shows another frequency in its place. PC LINK ou sélectionne les modes de répétition de
4. To disconnect the power supply, unplug the set =Display briefly shows , , or - sélectionne les différents modes de lecture: par piles au carbone-zinc. Utilisez uniquement des piles 2. wOOx – modifier le volume; manuellement ou automatiquement (fonction Autostore).
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in GAME •AUX mode playback during automatic tuning. la source CD
from the wall jack. level (-5 to +5) or . exemple repeat ou shuffle . du même type. Pour renforcer la réactivité des basses, appuyez sur – changer de comme source. Mise en mémoire automatique
WOOX - selects special bass enhancement on/ off 5 / 6 -searches backwards/ forwards within a 4. Repeat step 3 if necessary until you find the To listen to a preset station SHUFFLE -lecture de toutes les plages du MP3-CD /
EQUALIZER -selects bass, mid and high Note: Press ALBUM / PRESET- or + once or more until 9 USB - branchez le câble USB fourni sur le port CD dans un ordre aléatoire un CD / USB PC LINK • Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles wOOx une fois ou plus pour mettre en marche / arrêt. La fonction Autostore démarre automatiquement la
MP3-CD / CD track. For users in the U.K., please follow the boxed desired station.
frequencies. 1. EQUALIZER can be used during TUNER, CD, USB the desired preset station is displayed. USB de votre ordinateur MUTE - coupe ou restaure le son. déjà utilisées. = Le rétro-éclairage de la touche-wOOx mémorisation des stations radio à partir de la position
TUNER: - tunes to radio stations instructions ‘Important notes...’ on this sheet. • To tune to a weak station, press ∞ or § (5 or 0 GAMESOUND - sélectionne les bruitages BLAST/ mémoire 1. L'appareil ne programme que des stations
PC LINK and GAME•AUX source. • Les piles contiennent des substances 0s'allume lorsque wOOx est en marche.
6 on the remote control ) briefly and repeatedly PUNCH/ SPEED/ NORMAL dans le mode jeu chimiques: ne les jetez pas à la poubelle. qui ne sont pas déjà en mémoire.

MP3-CD / CD PLAYER MP3-CD / CD PLAYER MP3-CD / CD PLAYER MP3-CD / CD PLAYER MP3-CD / CD PLAYER GAMESOUND / USB PC LINK TUNER NUMÉRIQUE LECTEUR DE CD ET CD MP3 LECTEUR DE CD ET CD MP3 LECTEUR DE CD ET CD MP3 LECTEUR DE CD ET CD MP3 LECTEUR DE CD ET CD MP3 English
IMPORTANT SPECIFICATIONS How to organize MP3 files – is shown if you have inserted a MP3-CD mode only: Programming track numbers GAMESOUND (See 8) 1. Appuyez une fois ou répétitivement sur ALBUM / Informations Générales IMPORTANT! 4. Appuyez sur la touche 2; pour démarrer la Choix d’une autre piste ]La lecture repart immédiatement des que vous
English

Meet Philips at the Internet Supported formats: You can store up to a maximum number of 35 albums First press ALBUM/ PRESET – or + once or more to Program in the stop position to select and store your PRESET- ou + pour sélectionner le numéro de La technologie MP3 de compression de fichiers Cet appareil ne permet pas la lecture/n'est pas lecture. CD MP3 uniquement: avez sélectionné un mode shuffle. CAUTION
non-finalized CD-R(W) / black disc. PLAYING WITH GAMESOUND:
• Disc format ISO9660, Joliet and multi-session and 400 titles on one MP3-CD, depending on the song find your album. CD tracks in the desired sequence. If you like, store préréglage musicaux (MPEG Audio Couche 3) permet de réduire compatible avec ce qui suit: =Écran: Numéro de la piste en cours et temps de Appuyez d’abord une ou plusieurs fois sur ALBUM/
http://www.philips.com 1. Press SOURCE once or more on the set to select the des données audionumériques originales par 10 sans • Albums vides: un album vide est un album qui ne 3. Pour sélectionner la lecture normale, appuyez sur la Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein
CDs. Use ISO9660 disc format when burning CD- file sizes. Note: MP3-CDs may take more than 10 seconds to ] Display: if no albums are any track more than once. Up to 20 tracks can be 2. Appuyez sur la touche PROG durant plus de 4 sec- lecture écoulé de la piste lors de la lecture de PRESET – ou + pour sélectionner l’album désiré. touche MODE à plusieurs reprises, jusqu’à ce que
ROMs. read. available. stored in the memory. GAME•AUX function (AUX on the remote control) ondes pour activer la fonction de mémorisation perte significative de la qualité du son. Ceci vous contient pas de fichiers MP3, et qui n'apparaît pas
MP3-CD / CD. ] Écran: si aucun album n’est may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Albums and titles are alphabetically sorted. =Display scrolls : permet d'enregistrer jusqu'à 10 heures de musique de à l'affichage. les divers modes ne soient plus affichés.
• MP3 music fomats. 4. Press 2; to start playback. 1. Press SEARCH ∞ or § on the set to select your automatique Autostore. =En cas d’un CD MP3, le numéro de l’album est disponible.
• MP3-CD/ CD albums and titles are shown as la qualité d'un CD sur un seul CD-ROM. • Les formats de fichiers non soutenus sont sautés, – Vous pouvez également appuyer sur la touche 9
• MP3 bit rate (data rate): 32-320 Kbps and variable numbers in the display. =Display: Current track number and elapsed track Finding a passage within a track desired track number.(on the remote control ¡ or 2. Connect your console to the cinches on the front = est affichè et les émetteurs par ex.: les documents word .doc ou les fichiers également affiché. • Appuyez à plusieurs reprises sur SEARCH ∞ ou pour annuler le mode de lecture en cours.
™) § (¡ ou ™ sur la télécommande ) de manière à
Français

bit rate. time during MP3-CD / CD playback. 1. Press and hold SEARCH ∞ or §.(on the remote of the set AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) and VIDEO disponibles programmés dans l’ordre de la puis- Où trouver de la musique MP3 MP3 avec l'extension .dlf sont ignorés et ne sont 5. Pour interrompre momentanément la
• 650Mb and 700Mb CD-R and CD-RWs. =If MP3-CD, the album number also is shown. control 5 or 6) MP3-CD mode only: IN. sance de réception de la bande : FM suivi de Vous pouvez soit télécharger des fichiers musicaux pas lus. lecture,appuyez sur 2;. Pour reprendre la lecture, afficher la plage voulue.
Programmation de numéros de pistes This set complies with the radio interference requirements of the
IMPORTANT!
• Directory nesting up to a maximum of 8 levels This set does not play/support the following: 5. To pause playback press 2;. Press 2; again to – The CD is played at high speed and low volume. First press ALBUM/ PRESET – or + once or more to 3. Press GAMESOUND once or more to select your MW. La première préréglage automatiquement MP3 depuis l'Internet soit convertir vos CDs audio • Fichiers Playlist par ex. .m3u, .pls de WMA, appuyez de nouveau sur 2;. • Si vous avez sélectionné un numéro de piste à l'ar-
En position stop, sélectionnez les pistes de votre CD European Union.
sous le format MP3 au moyen de tout logiciel et mémorisez-les dans l’ordre désiré. Vous pouvez
(max. 64 characters). • Empty albums: an empty album is an album that resume play. – No sound is heard during MP3-CD fast cue/ find your album, then press SEARCH ∞ or §. (on game sound option. mémorisé est alors à l’écoute. AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS =Le temps écoulé clignote lorsque la lecture est rêt ou en pause, appuyez sur 2; pour
d'encodage MP3, puis les enregistrer sur un CD-R(W). mémoriser jusqu’à 20 pistes.
does not contain MP3 files, and will not be shown = Time digits flashes during pause. review. the remote control ¡ or ™) Programmation manuelle
Mediaplayer 7.0, MusicMatch. interrompue. commencer la lecture.
=Display briefly shows , , • Pour une qualité optimale du son, une vitesse de • Enregistrements créés par ex. sur PacketWriting 1. Appuyez sur la touche SEARCH ∞ ou § pour
General information in the display. 6. To stop MP3-CD / CD playback, press 9. 2. When you recognize the passage you want, 2. Press PROG. 1. Réglez la réception de la station désirée (voir transfert des données de 128kbps est 6. Pour arrêter la lecture du MP3-CD / CD, appuyez sur sélectionner la piste désirée.( ¡ ou ™ sur la télé- IMPORTANT :

W
• Non-supported file formats are skipped. This or . et Package Writing. Recherche d’un passage dans une piste
The music compression technology MP3 (MPEG Audio release ∞ or §. Normal playback continues.(on ™ Display: program and the selected track Réglage de la réception de stations radio). recommandée pour des fichiers MP3. la touche 9.
7. Press STANDBY ON y to switch off the set. commande) Modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate
Español

Layer 3) reduces the original digital audio data by a means that e.g.: Word documents .doc or MP3 the remote control 5 or 6) number .appears briefly. Connecting other equipment to your system 2. Appuyez sur la touche PROG pour activer la • Certains logiciels d'encodage offrent une option 1. Maintenez la touche SEARCH ∞ ou §
LECTURE DES CD ET CD MP3 7. Appuyez sur STANDBY ON y pour mettre l’ap-
factor up to 10 without losing significant sound files with extension .dlf are ignored and will not Note: MP3-CD / CD play will also stop when: Use the supplied video cable to connect the VIDEO de protection de vos fichiers musicaux par laquelle enfoncée.(5 ou 6 sur la télécommande) CD MP3 uniquement: this device.
Note: Searching is only possible within a track. ™ Display : if no track programmation.
Ce lecteur de CD peut lire les disques audio, y com- pareil hors tension.
quality. This allows you to record up to 10 hours of be played. – the CD door is opened les fichiers ne peuvent être lus que sur – La lecture du CD s’effectue à grande vitesse et à Appuyez d’abord une ou plusieurs fois sur ALBUM/
selected for programming. OUT terminal on the back of the set to VIDEO IN on = Affichage: program se met à clignoter à pris les disques CD-R(W)s, et les CD-ROM MP3
CD-like quality music on a single CD-ROM. • Playlist Files e.g. .m3u, .pls of WMA, AAC, – the CD has reached the end l'ordinateur qui les a créés. Si vous brûlez de tels Remarque: le lecteur de MP3-CD / CD s’arrête égale- faible volume. PRESET – ou + pour sélectionner l’album désiré, et
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT (See 3. Repeat steps 1-2 to select and store all desired a TV or VCR for viewing or recording. l’affichage.
Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer – you select other sound source. fichiers sur un CD-ROM, ils ne peuvent être lus sur • Les CD-I, CDV, VCD, DVD ou CD informatiques ne ment lorsque: – Le son est coupé pendant le lecture accélérée en appuyez ensuite su SEARCH ∞ ou §. ( ¡ ou ™ sur
7.0, MusicMatch. 4 - 7) tracks. 3. Appuyez une fois ou répétitivement sur ALBUM / cet appareil. Veillez à désactiver la fonction de
How to get MP3 music USB PC LINK peuvent pas être lus. – la trappe du CD est ouverte avant / arrière. la télécommande)
AZ 2558 • Recordings created on e.g. PacketWriting and You can select and change the various play modes ™ Display: if you try to program more PRESET- ou + pour allouer un numéro de 1 à 30 à protection du logiciel d'encodage avant de créer
Either download legal MP3 music from the internet or MP3-CD/ CD text display 1. Appuyez sur la touche STANDBY ON y pour met- – la lecture du CD est terminée 2. Lorsque vous entendez le passage désiré, relâchez 2. Appuyez sur la touche PROG.
than 20 tracks. Quick Setup Guide cette station. vos fichiers musicaux. Dans ce cas, il est de votre
Package Writing. before or during playback. The play modes can also be Français
Deutsch

convert your audio CD into MP3 format with any MP3 During playback, press the BAND / DISPLAY button
4. Appuyez de nouveau sur PROG pour confirmer.
tre l’appareil sous tension, puis sur la touche – vous sélectionnez une autre source de son. la touche ∞ or § pour reprendre la lecture ™ Ecran: program et le numéro de la piste
combined with PROGRAM. 4. To start playback of your disc program, press 2;. PC system requirements responsabilité d'observer les copyrights locaux et
encoder software, and then record onto a CD-R(W). briefly and repeatedly to view text information:
= Affichage: indique le numéro de préréglage, la internationaux en vigueur. SOURCE pour sélectionner CD. normale.(5 ou 6 sur la télécommande) sélectionnée apparaît brièvement.
Playing MP3-CD & CD – USB port with Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP Affichage de CD ou CD MP3
• To achieve a good sound quality a bit rate of at MP3-CDs shuffle - tracks of the entire CD/ program are Note: During normal playback, you can press PROG 2. Appuyez sur la touche OPEN•CLOSE ouvrez la Remarque : La recherche n’est possible qu’au sein ™ Ecran: si aucune piste n’a
– Intel Pentium MMXX200 or higher bande d'ondes et la fréquence. Pendant la lecture, appuyez brièvement et de manière
least 128kbps is recommended for MP3 files. This CD player plays Audio Discs including Press BAND / DISPLAY once or more to view e.g. played in random order to add a current track to your program list. 5. Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres
Lors de l'enregistrement du CD MP3 porte CD.
répétée sur le bouton BAND / DISPLAY pour afficher d’une piste. été sélectionnée pour la programmation. ATTENTION
CD-R(W)s, and MP3 CD-ROMs. – CD-ROM drive
CLASS 1 • Some encoder software offer an option to protect – track name and elapsed track time; shuffle repeat all - to repeat the entire CD/ program • Pour éviter les problèmes de lecture ou de fichiers ] s'affiche lorsque la porte CD est 3. Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner et L'emploi de commandes ou de réglages, ainsi toute utilisation ou procédure
stations. les informations textuelles:
music files, i.e. the files can only be played on the • CD-I, CDV, VCD, DVD or computer CDs, are not – album name and elapsed track time; continuously in random order Reviewing the program manquants, veillez à entrer les noms de fichiers ouverte. Les divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT mémoriser toutes les pistes désirées. autres que décrits dans ce mode d’emploi, peut entraîner une exposition
LASER PRODUCT Installing MusicMatch software Remarque: pour effacer une station mémorisée, MP3-CDs
computer which created them. If you burn such possible. – album number, track number and elapsed track repeat all - repeats the entire CD/ program In stop position, press and hold down PROG for a en caractères de l'alphabet anglais et à faire 3. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le (voir en 4 - 7) ™ Écran le symbole : s’affiche si vous
files on a CD-ROM, you cannot play them on this 1. Press STANDBY ON y once or more to on, then time; repeat - plays the current track continuously while until the display shows all your stored track 1. Use the supplied USB cable to connect the set to the réglez la réception d’une autre station dans le même suivre les noms de fichiers MP3 de l'extension
Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND / DISPLAY dangereuse aux radiations ou encore un fonctionnement non conforme aux
haut et fermez le compartiment CD. pour afficher par ex. Vous pouvez choisir parmi les divers modes de lecture tentez de mémoriser plus de 20 pistes.
set. Make sure to deactivate the protection option select CD SOURCE. – ID3 tag details, if available. Otherwise, display 1. To select play mode, press MODE once or more. numbers in sequence. USB port on your computer. (See B) numéro de mémoire. .mp3. normes de sécurité.
2. Press OPEN•CLOSE to open the CD door. 2. Press SOURCE (USB on the remote control) once or ]Écran lors de la lecture du contenu du – le nom de la piste et le temps de lecture écoulé avant ou pendant la lecture, et combiner ces modes 4. Pour démarrer la lecture de votre programme CD
in the encoder software before creating the music shows . (SHUFFLE / REPEAT on the remote control). =Display if no tracks programmed. Pour écouter une station mémorisée • Utilisez un logiciel d'écriture capable d'enregistrer disque. par PROG.
] is displayed when the CD door is more to select USB PC LINK. automatiquement de la piste; appuyez sur 2;.
3140 115 3053 2 files. In this case you are responsible for CDs 2. Press 2; to start playback if in the stop position. les titres des plages MP3 (fichiers) dans l'ordre ]Écran pas de disque dans le shuffle - toutes les pistes du CD ou de la
open. 3. Turn on your PC then insert the supplied USB PC LINK Appuyez sur l’une des deux touches ALBUM / – le nom de l’album et le temps de lecture écoulé Remarques: Pour ajouter des pistes
adherence to all local or international copyrights. Press BAND / DISPLAY once or more to view e.g. ]If you have selected shuffle, playback starts Erasing a program
installer disc in the PC's CD-ROM drive. This
numérique et alphabétique. Pour de plus amples lecteur/ disque inséré de manière incorrecte. de la piste; programmation sont lues dans un ordre aléatoire.
supplementaires au programme, appuyez sur
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté
3. Insert a CD with the printed side facing up and press – Current track number and elapsed track time dur- PRESET- ou + jusqu’à ce que la station désirée détails sur l'utilisation du logiciel, reportez-vous
When burning the MP3-CD down on OPEN•CLOSE to close the CD door. ing CD playback;
automatically. You can erase the program by:
application software can also be downloaded from s’affiche. aux instructions d'utilisation de celui-ci.
]Écran ou si le – le numéro de l’album, le numéro de la piste et le shuffle repeat all - toutes les pistes du CD ou de la
PROG pendant la lecture normale. Européenne en matière d’interférences radio.
3. To select normal playback, press MODE • pressing 9 twice; CD est endommagé/ rayé. temps de lecture écoulé de la piste; programmation sont lues dans un ordre aléatoire, et
http://www.audio.philips.com.
• To avoid problems with playback or missing files, ]Display show ,when reading disc – Remaining playback time of current track. = displayed briefly, and program • Lors d'un enregistrement sur disque CD-RW, ceci à répétition. Vérification de la programmation
repeatedly until the various modes are no longer LECTURE DES CD ET CD MP3 – pendant la lecture d’un CD; – Les détails de l’étiquette ID3, si disponible.
make sure the file names are typed in English text contents; disappears. IMPORTANT! veillez à fermer (finaliser) toutes les sessions pour repeat all - toutes les pistes du CD ou de la En position stop , maintenez la touche PROG
displayed. Spécifications importantes – pendant la lecture d’un CD MP3; Sinon, l’écran indique .
characters and that the MP3 files end with .mp3 ]Display : if no disc inserted/ Selecting a different track • pressing STANDBY ON y Please use this customized MusicMatch que l'appareil puisse lire les plages. programmation sont lues à répétition. enfoncée jusqu’à ce que tous les numéros de pistes
IMPORTANT!
disc incorrectly inserted., – You can also press the 9 to cancel your play software for your USB PC Link application. Formats Soutenus: – En mode d’arrêt de CD: nombre total de CDs de votre CD aient été affichés en séquence.
• Use a writing software capable of recording MP3 • Press SEARCH ∞ or § (on the remote control ¡ • selecting another sound source Comment organiser les fichiers MP3 Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND / DISPLAY repeat - a piste actuelle est lue en continue. Toute modification effectuée sans l’accord préalable de fabricant peut annuler
]Display : or mode in playing. Remember to un-install all other MusicMatch • Format de disque ISO9660, CDs Joliet et CD pistes et temps total de lecture. =Écran si aucune piste est
track titles (files) in numerical and alphabetical or ™) once or repeatedly until the desired track • opening the CD door. multi-sessions. Utilisez le format de disque Vous pouvez mémoriser jusqu'à 35 albums et 400 pour afficher par ex.
order. For details on using the software, refer to if disc damaged / dirty:. jukebox software first from your PC system (if – est affiché si vous avez inséré 1. Pour sélectionner le mode de lecture, appuyez sur programmée. toute possibilité pour le consommateur d’utiliser cet appareil.
number appears in the display. ISO9660 lors de l’enregistrement de CD-ROM. titres sur un même CD MP3. – Le numéro de la piste en cours et le temps delec-
the operating instructions of the software. – throughout CD operation; available). un CD-R(W) qui n’est pas finalisé/ qui est la touche MODE le nombre de fois nécessaire. Suppression d’une programmation
• If you have selected a track number shortly after • Formats musicaux MP3. ture écoulé de la piste lors de la lecture de CD;
Les albums et les titres sont classés par ordre vierge. (SHUFFLE / REPEAT sur la télécommande). Pour supprimer la programmation:
• When recording on a CD-RW, make sure that you – throughout MP3-CD operation; loading a disc or in the PAUSE position, you will • Débit en MP3: 32-320 Kbits/s et débit variable. alphabétique. Remarque: La lecture du contenu d’un CD MP3 – Le temps de lecture restant pour la piste en • appuyez à deux reprises sur la touche 9
close (finalize) all sessions in order for the set to – In CD stop mode: total track number and total need to press 2; to start playback. • CD-R et CD-RWs de 650Mb et 700Mb. 2. En position pause ou stop, appuyez sur la touche
• Les album CD et CD MP3 et les titres apparaissent peut prendre plus de 10 secondes. cours. = s’affiche brièvement et program
Printed in China read and play your tracks. playback time. • Imbrication des répertoires jusqu’à 8 niveaux 2; pour démarrer la lecture.
sous forme de numéros sur l'afficheur. disparaît.
(maxi.64 caractères ).

USB PC LINK USB PC LINK MAINTENANCE & SAFETY MAINTENANCE & SAFETY TROUBLESHOOTING GAMESOUND USB PC LINK USB PC LINK ENTRETIEN ET SÉCURITÉ DÉPANNAGE 2 7
1
4. The installation guide will appear automatically. If it Connecting to USB PC Link (See 9) MAINTENANCE & SAFETY (See 0) Safety Information Remarques:- Pour Windows 98 SE vous aurez CONSIGNES D’ENTRETIEN ET DE SÉCURITÉ (voir En cas de problème, vérifiez tout d’abord les points suivants avant de conclure que l’appareil est
HEAVY ! does not, go to the CD-ROM drive in Windows • Don't expose the set, batteries, CDs to humidity, If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable
• appuyez sur la touche STANDBY ON y 4. Le guide d'installation apparaît automatiquement.
peut-être besoin de vous référer au manuel d'utilisa- en 0)
The USB PC LINK allows you to playback your music col- CD player and disc handling Sinon, allez sur le lecteur de CD-ROM dans Windows en panne. Si les conseils ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, consultez votre
Take care of your CD Soundmachine. Explorer and double click on the USB PC LINK.exe. rain, sand or excessive heat. to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
• vous sélectionnez une autre source de son
tion de votre PC pour obtenir la bonne configuration.
lection from the PC via the powerful amplifier and speak- • If the CD player cannot read CDs correctly, use a • ouvrez le clapet CD. Explorer et double-cliquez sur USB PC LINK.exe. Lecteur de CD et manipulation des CD revendeur ou le service après-vente.
Grip both handles when you carry or Then perform the following steps: ers of this set. • Clean the set with a dry cloth. Don't use any cleaning • Si le lecteur de CD ne parvient pas à lire les CD
lift the set. – Select your desired language from the list.
cleaning CD to clean the lens before taking the set
agents containing alcohol, ammonia, benzene or abra-
WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no GAMESOUND (voir en 8)
Effectuez ensuite les étapes suivantes :
– Sélectionnez la langue de votre choix dans la liste.
Connexion à USB PC LINK (voir en 9)
correctement, utilisez un CD de nettoyage pour AVERTISSEMENT : N’ouvrez pas l’appareil, vous risquez de recevoir une
IMPORTANT! to repair. circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty. USB PC LINK vous permet d'écouter votre collection
– Select installer driver. sives as these may harm the set. JOUER AVEC GAMESOUND: nettoyer l’optique avant d’envisager de le faire décharge électrique ! Ne tentez en aucun cas de réparer cet appareil, cette opération
LOURD ! Make sure the MusicMatch software has been • The lens of the CD player should never be touched! – Sélectionnez installer driver. musicale depuis votre PC via un amplificateur puissant et
– Select installer MusicMatch jukebox. • Place the set on a hard and flat surface so that the 1. Appuyez sur SOURCE sur l'appareil pour sélec- réparer. invaliderait votre garantie.
Soin de prise de votre Soundmachine CD installed. Refer to "Quick Setup Guide" for the • Sudden changes in the surrounding temperature – Sélectionnez installer MusicMatch jukebox. les haut-parleurs de cet appareil. • Ne touchez jamais l’optique du lecteur de CD!
– Select other options (Tutorial, Free goodies, USB PC Link. system does not tilt. Make sure there is good ven- No sound /power indication tionner la fonction GAME•AUX (AUX sur la – Sélectionnez d'autres options (Tutorial, Free
Saisissez les deux poignées quand vous can cause condensation on the lens of your CD
IIMPORTANT ! • Des changements brutaux de température peuvent Pas de son ou d’alimentation 3 8
FAQ). player. Playing a CD is then not possible. Do not tilation to prevent the set from overheating. – Volume not adjusted télécommande) goodies, FAQ). Indication
portez ou déplacez l'appareil. 1. Turn on your set and computer . – CD-R(W) is blank/ not finalized
=L'affichage fait défiler Assurez-vous que le logiciel MusicMatch a bien provoquer de la condensation sur l’optique du – Volume trop bas
• Adjust the VOLUME – CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu
Note: ] Check your PC volume is suitably adjusted and attempt to clean the lens but leave the set in a • Use an unfinalized CD-R(W) Remarques:
été installé. Référez-vous à "Guide de Réglage
lecteur de CD. Il est alors impossible de lire un CD. • Augmentez le VOLUME
• Utilisez un CD-R(W) reconnu
- You are advised to read the MusicMatch tutorial not set to minimum / mute. warm environment until the moisture evaporates. – Mains lead not securely connected 2. Connectez votre console sur les attaches à l'avant - Il est conseillé de lire le tutorial MusicMatch avant Ne tentez pas de nettoyer l’optique; laissez – Cordon d’alimentation mal branché
• Connect the AC mains lead properly la première utilisation. Vérifiez que le niveau de Rapide" pour obtenir le détail des USB PC Link. simplement l’appareil dans un environnement
1 before using it for the first time. Make sure the • Always close the CD door to avoid dust on the lens. de l'appareil AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) et • Connectez le cordon d’alimentation correctement Indication
2. Press SOURCE (USB on the remote control) once indication volume sur votre PC est bien réglé pour assurer une 1. Mettre en marche l'appareil et l'ordinateur. chaud jusqu’à ce que la condensation s’évapore.
@ volume on your PC is suitably adjusted to ensure • To take a CD out of its box, press the center spindle – Batteries flat / incorrectly inserted VIDEO IN – Piles épuisées ou incorrectement installées
sound output on the set. For optimum performance, or more to select USB PC LINK . – No CD inserted sortie de son sur votre appareil. Pour une performance ] Vérifiez que le volume de votre PC est correcte- • Fermez toujours la trappe du CD pour éviter que de • Insérez des piles (neuves) en respectant la polarité
– Pas de CD dans le lecteur
2 while lifting the CD. • Insert (fresh) batteries correctly 3. Appuyez sur GAMESOUND une fois ou plus afin • Introduisez un CD suitable
the equalizer function in MusicMatch should be set to 3. If correctly connected your PC will automatically • Inserted a suitable disc optimale, la fonction égaliseur dans MusicMatch ment réglé et non pas sur minimum / silencieux. la poussière se dépose sur l’optique.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the – Headphones connected to the set de sélectionner votre jeux option. – Casque stéréo connecté à l’appareil – Le CD est rayé ou endommagé
3 a low level. launch MUSICMATCH JUKEBOX. devrait être réglée sur un faible niveau. 2. Appuyez sur SOURCE (USB sur la télécommande) • Pour extraire le CD de son coffret, appuyez sur le • Débranchez le casque
center towards the edge using a soft, lint-free • Disconnect headphones – CD badly scratched or dirty • Remplacez ou nettoyez le disque (voir Entretien)
4 ] If the audio streaming is detected, the current • Replace/ clean CD, see Maintenance =L’écran indique brièvement , 5. Lancez MUSICMATCH JUKEBOX et créez la une fois ou plus pour sélectionner USB PC LINK
centre et soulevez le CD de son logement.
5. Launch MUSICMATCH JUKEBOX and create – Decharge d'electricite statique/interfrence
your own playlist of favorite songs by dragging and
track name scrolls .
cloth. Do not use cleaning agents as they may – Electrostatic discharge/interference
, ou . liste d'écoute de vos chansons favorites en 3. S'il est bien connecté, votre PC lancera automa-
• Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite, du • Débranchez l'appareil. Si des piles sont insérées, enlevez les
– Optique du faisceau laser embuée 4 9
damage the disc. • Unplug the set. If batteries inserted, remove batteries – Laser lens steamed up • Attendez que la condensation se soit dissipée
] If scrolls for a while, check sélectionnant-déplaçant les pistes de musique depuis centre vers les bords, à l’aide d’un chiffon doux et piles du compartiment de piles. Appuyez et maintenez enfon-
5 dropping the music track from anywhere on your PC • Never write on a CD or attach any stickers to it. from the battery compartment. Press and hold • Wait until lens has cleared En connectant d'autres équipements à votre tiquement MUSICMATCH JUKEBOX. Le CD saute
non pelucheux. N’utilisez pas de détergents, vous cé STANDBY ON y pendant 10 secondes, puis rebranchez /
into the playlist window. the connection between your PC and set. STANDBY ON y for 10 seconds, then re-plug / appareil utilisez le câble vidéo fourni pour connecter votre PC vers la fenêtre de la liste de lecture. ] Si le fil audio est détecté, le nom de la piste remettez l'alimentation piles, et essayez d'activer l'appareil de
6 Remarques: pourriez endommager le disque. – Le CD est rayé ou endommagé
Note: 4. Press ¡ or ™ until the desired track in the playlist replace battery supply, and try activating the set again. The CD skips tracks le terminal VIDEO OUT à l'arrière de l'appareil sur le en cours défile. nouveau. • Remplacez ou nettoyez le disque
7 – CD damaged or dirty --Si vous rencontrez des problèmes avec l'utilisation • N’écrivez jamais sur un CD, et ne lui fixez pas
-- If you encounter any problem using the USB PC LINK, • When in USB PC LINK mode, check that your PC's • Lorsque vous êtes dans le mode USB PC LINK, vérifiez que le
is highlighted. VIDEO IN d'un téléviseur ou d'un magnétoscope pour
de USB PC LINK, merci de vous référez aux FAQ ]Si défile pendant un certain d’étiquette autocollante. – shuffle ou program sont actives
volume is audible and not set to minimum. • Replace or clean CD volume de votre PC est audible et n'est pas au minimum.
please refer to the FAQ (Frequently Asked Questions) 5. Press 2; to start playback. visualiser ou enregistrer.
(Foires Aux Questions) mémorisées dans le disque temps, vérifiez la connexion entre votre PC et • Lors de l'écoute d'un CD depuis le lecteur de CD-ROM du • Désactivez shuffle / program
8 • When playing a CD from the PC's CD-ROM drive, refer – shuffle or program is active
stored in your USB PC LINK installer disc or visit ] The track time appears and the track name d'installation de votre USB PC LINK ou visitez l'appareil. Informations relatives à la sécurité PC, référez-vous à USB PC Link - Enable digital CD
to USB PC Link - Enable digital CD audio output. • Switch off shuffle / program USB PC LINK est affiché dans le mode USB PC
9 www.audio.philips.com for the latest FAQ updates . scrolls once. www.audio.philips.com pour les dernières mises à • N’exposez pas l’appareil, des piles, des CD ou des audio output
– CD contains non-audio files Guide de Réglage Rapide 4. Appuyez sur ¡ ou ™ jusqu'à ce que la piste désirée cassettes à l’humidité, à la pluie, au sable ou à une LINK pendant plus de 10 secondes
After setup, refer to "Connecting to USB PC Link" Note: The display only supports English charac- is displayed in USB PC LINK jour de FAQ. – Le CD contient des fichiers autres que audio
0 ! • Press SEARCH ∞ or §. once or more to skip to configuration PC minimale dans la liste d'écoute soit surlignée. chaleur excessive. • Appuyez une fois ou répétitivement sur SEARCH ∞ ou • Vérifiez la connexion entre le PC et l'appareil. Si nécessaire,
for details on the USB PC LINK operations. ters in uppercase. mode for more than 10 sconds Après réglage, référez-vous à "Connexion au USB 5. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture. référez-vous au chapitre Connexion à USB PC LINK pour
6. If you want to see the track details displayed press
a CD audio track, instead of the data file – La porte USB avec Windows 98 SE / ME/ 2000/ • Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon § pour passer à une piste CD audio, au lieu d'un
obtenir le paramétrage initial requis.
5 0
Enable digital CD audio output – Check the connection between your PC and the set. If XP PC LINK" pour obtenir le détail des opérations USB ] La durée de la piste apparaît et le nom de la piste sec. N’utilisez pas de produits contenant de fichier de données.
1 Before playing CDs on your PC’s CD-ROM drive, it is
MODE. Poor sound quality in GAME•AUX mode necessary, please refer to the chapter Connecting to PC LINK. défile une fois. l’alcool, de l’ammoniac, du benzène ou des
• Assurez-vous que le PC connecté est en marche et que le logi-
– Intel Pentium MMXX200 ou supérieur Qualité de son faible en mode GAME•AUX ciel MusicMatch fonctionne.
During playback, • Adjust the volume on the set or on your game console USB PC Link for the initial setup required. Remarques: L'affichage supporte UNIQUEMENT abrasifs, vous pourriez endommager la surface.
#3 necessary to configure your PC’s hardware as follows: – Lecteur CD-ROM Activation de la sortie CD audio numérique • Ajustez le volume sur AZ2558 ou votre console de jeu.
– Press SHUFFLE on the remote control to play all • Make sure the connected PC is turned on and the les caractères anglais en majuscule. • Placez l’appareil sur une surface dure et plane pour Interruptions sonores en cours de lecture MP3
2 For Windows ME/ 2000/ XP Severe radio hum or noise Avant de lire des CD sur le lecteur CD-ROM de votre PC,
available tracks in the playlist in random order. MusicMatch software is working. Installation du logiciel MusicMatch 6. Si vous voulez voir le détail des pistes s'afficher, lui éviter de basculer. Veillez à préserver une bonne Vrombissement ou friture en réception radio – Le fichier MP3 a été créé à un niveau de compression
4 1. Enter the system panel menu and select il est indispensable de configurer le système informatique
3 – Press REPEAT on the remote control to repeat – Electrical interference: set too close to TV, VCR or 1. Utilisez le câble USB fourni pour connecter l'appareil appuyez sur MODE. ventilation pour éviter à l’appareil de chauffer. – Interférences électriques: l'équipement est situé trop excédant 320kbps.
'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE', Sound skips during MP3 playback de votre PC comme suit : près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur • Utilisez un niveau de compression inférieur pour X
5 playback all the tracks in the playlist. computer au port USB de votre ordinateur. (voir en B) Pendant la lecture :
4 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' and • Move the set to increase the distance – MP3 file made at compression level exceeding Pour Windows ME/ 2000/ XP • Augmentez la distance enregistrer vos pistes CD sous le format MP3.
7. To cancel play modes/ stop playback, press 9 or 320kbps 2. Appuyez sur SOURCE (USB sur la télécommande) –Appuyez sur SHUFFLE sur la télécommande pour
'PROPERTIES'. 1. Entrez dans le menu panneau de configuration et – CD endommagé ou contaminé
5 select another sound sources. Remote control does not function properly • Use a lower compression level to record CD tracks une fois ou plus pour sélectionner USB PC LINK. écouter toutes les pistes disponibles dans la liste La télécommande ne fonctionne pas correctement
$ For Windows 98 SE sélectionnez : 'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARD- – Piles épuisées ou incorrectement installées • Remplacez/nettoyez le CD
into MP3 format 3. Allumez votre PC et insérez le disque d'installation d'écoute dans un ordre aléatoire.
2. Check the Enable digital CD audio for this CD- – Batteries flat/ incorrectly inserted WARE', 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRI- • Insérez des piles (neuves) en respectant la polarité Impossible de trouver le titre MP3 recherché
USB PC LINK fourni dans le lecteur CD-ROM du PC. Ce –Appuyez sur REPEAT sur la télécommande pour 6 A
7 ROM device setting option is selected (enabled). • Insert (fresh) batteries correctly – Disc damaged or dirty
logiciel d'application peut aussi être téléchargé sur
VES' et 'PROPERTIES'. – La distance ou l’angle de la télécommande sont trop – Utilisation d'une mauvaise extension et / ou utilisation B
^ 8 x R20/ UM1/ D CELL % 6 • Replace or clean disc répéter toutes les pistes de la liste d'écoute. importants de caractères non-appropriés pour le nom du fichier.
Note:-For windows 98 SE you may need to refer – Distance/ angle between the set too large Pour Windows 98 SE
http://www.audio.philips.com. 7. Pour annuler les modes lecture / arrêter l'écoute, • Diminuez la distance ou l’angle • Assurez-vous que les noms des fichiers utilisent les
• Reduce the distance/ angle Cannot find desired MP3 title 2. Vérifiez si l'option de paramétrage Enable
2 x AAA
to your PC's manual for correct configura- IMPORTANT ! appuyez sur 9 ou sélectionnez une autre source de son. caractères de l'alphabet anglais et que les fichiers MP3
– Wrong file extension used and/ or file name with digital CD audio for this CD-ROM device Faible réception radio finissent par l'extension .MP3
tion. Poor radio reception Utilisez le logiciel MusicMatch adapté à votre
unsuitable text characters used – Signal radio faible
est sélectionnée (activée). • FM / MW: Orientez l'antenne télescopique FM / MW
– Weak radio signal • Make sure the file names are typed in English application USB PC Link. N'oubliez pas de désin- USB
• FM / MW: Adjust the FM / MW telescopic aerial text characters an that the MP3 files end with staller auparavant tout autre logiciel MusicMatch pour une réception optimale
.mp3 jukebox dans votre système PC (si disponible).
az2558/00(B) 15/4/03 16:55 Page 2

Português CONTROLES ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE FUNCIONES BÁSICAS FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL Dansk BEDIENELEMENTE STROMVERSORGUNG GRUNDFUNKTIONEN DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER Português
1
ACESSÓRIOS FORNECIDOS EQUALIZER -selecciona de frequências graves, 2; - inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD / 3. Ligue a ficha de alimentação à tomada da parede. =No visor aparece por momentos , = O rádio sintoniza automaticamente uma estação LEVERET TILBEHØR PROG 6 EQUALIZER -- selects bas, mellem og diskant ENERGIBESPARENDE, AITOMATISK STANDBY =Displayet viser , , eller Tryk på ∞ eller § (5 eller 6 på
– controlo remoto médias e agudas. CD / USB PC LINK 4. Para desligar a alimentação de corrente, tire a
, ou nível. (-5 a +5) ou
com um sinal suficientemente forte. Durante a – Fjernbetjening MP3-CD / CD : -indprogrammering af melodinum- frekvens For at spare på energiforbruget indstilles apparatet
niveauet.(-5 til +5) eller et
fjernbetjeningen ) og hold den nede, indtil AVISO
¡PESADO! – cabo USB PROG 5 / 6 -faz a busca para trás e para a frente dentro ficha da tomada da parede. sintonização automática, aparece no visor a – USB kabel re og kontrol af programmet; WOOX -- vælger speciel bas forstærkning til/fra automatisk på standby 15 minutter efte et bånd eller frekvensen på displayet begynder at skifte.
– cabo de vídeo MP3-CD / CD : -faz a programação de faixas e a de uma faixa MP3-CD / CD Note: indicação . øjeblik . A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de
Segure com ambas as mãos quando transportar Auto-Standby mode (Modo de Espera – video kabel TUNER : - indprogrammering af radioens forval- GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter en CD er spillet til ende og man ikke har rørt ved = Radioen indstilles automatisk på en station med
ou levantar o AZ2558.
– instalação CD-ROM USB PC LINK revisão do programa; TUNER: - sintoniza uma estação de rádio 1. EQUALIZER pode ser utilizado com as fontes
4. Repita o ponto 3 se necessário até encontrar a – CD-ROM USB PC LINK installerings gsstationer BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio- nogle knapper. Bemærk: tilstrækkelig signalstyrke. Displayet viser
forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição
– abo de alimentação TUNER : - faz a programação de estações de 6 EQUALIZER -- selecciona de frequências graves, Automático para poupar energia) TUNER, CD, USB PC LINK e GAME•AUX .
Para poupar energia, a unidade passa automaticamente estação desejada. – netledningen BAND / DISPLAY nen 1. EQUALIZER kan bruges med TUNER, CD, USB PC under automatisk indstilling. perigosa a radiações ou noutra operação arriscada.
rádio. médias e agudas 2. Nota: Para evitar a interferência de som, as Typeskiltet findes på apparatets underside.
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO (Vide1) ao mode de espera 15 minutos depois de MP3-CD ou o • Para sintonizar uma estação fraca, pressione ∞ ou BAND : - vælger bølgeområde 7 ALBUM /PRESET -, + : LINK og GAME•AUX kilde.
BAND / DISPLAY WOOX -- selecciona ligar/desligar os efeitos especi- opções de comando dos graves funcionam de TOP- OG FRONTPANEL (Se 1) 4. Hvis det er nødvendigt, gentages punkt 2-3, indtil
TUNGT! 1 p - tomada de auscultadores estéreo de 3,5 mm CD chegar ao fim, se não tiver entretanto sido accionado § (5 ou 6 no comando à distância ) momen- DISPLAY: - viser MP3-CD funktioner MP3 (kun): - vælger forrige/næste album GRUNDFUNKTIONER 2. For at undgå lydforstyrrelser skal basknapperne
BAND : - selecciona a faixa de radiofrequência ais de realce de graves forma exclusiva. Não é possível combinar os den ønskede station findes.
Hold i begge håndtag, når De bærer eller løfter Nota: O som dos altifalantes é cortado quando se ligam qualquer comando. tânea e repetidamente até encontrar a melhor 1 p - 3,5 mm stereo hovedtelefonbøsning
AZ2558.
DISPLAY: - mostra as funções CD-MP3 GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros graves de EQUALIZER com a função wOOx
recepção possível. Bemærk: Når der er tilsluttet hovedtelefoner, er højt-
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN stikket til en TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation Sådan tændes og slukkes der for apparatet og anvendes særskilt. Man kan ikke kombinere bassen
• Radioen indstilles på en svag sender ved at trykke Este aparelho está de acordo com os requisitos da Comunidade
os auscultadores ao aparelho. fra EQUALIZER med wOOx
2 VOLUME -ajuste o nível do volume ou os níveis de
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN tomada de BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de A placa de tipo encontra-se na base do 4. GAMESOUND Para melhorar a recepção de rádio: talerne afbrudt.
anden audio- indgang pa et andet apparat. STRØMFORSYNING vælges funktion kortvarigt på ∞ eller § , så ofte det er nødvendigt Europeia relativos à interferência de rádio.
outra entrada de audio de um equipamento adicional. jogo aparelho. VIDEO IN - for at fastholde video kontakten. Giver 1. Tryk på STANDBY ON y for at tænde for appa-
Para ajustar os sons do seu jogo, pressione • Em FM, estenda, incline e rode a antena Når som h1elst det er belejligt, skal man bruge 4. GAMESOUND for optimal modtagelse. (5 eller 6 på
equalizador (BASS/ MID /HIGH) VIDEO IN - para manter a ficha de vídeo no lugar, 7 ALBUM /PRESET -, + : telescópica. Reduza o respectivo comprimento se o 2 VOLUME - justerer lydstyrkeniveau eller mod- ikke noget signal respons. Kun beregnet til at holde ratet.
1 3 STANDBY ON y - liga/ desliga o aparelho FUNÇÕES BÁSICAS GAMESOUND uma vez ou mais para seleccionar a lysnetforsyningen for at spare på batterierne. Sørg for, Ved justering af spil lyden, tryk på GAMESOUND en fjernbetjeningen )
não providencia sinal de resposta. Somente para MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/ sinal for demasiado forte. forvrængeniveauer (BASS/ MID /HIGH) styr på ledninger. 2. Tryk en eller flere gange på SOURCE for at
@ Ligar e desligar o aparelho e seleccionar uma sua opção. at fjerne netstikket fra apparatet og stikkontakten, før gang eller mere for at vælge den ønskede option. Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde:
4 SOURCE - selecciona a função de: CD/ TUNER/ gestão de cabos. seguinte 3 STANDBY ON y - tænder/ slukker for apparatet.
2 USB PC LINK/ GAME •AUX função =No visor aparece por momentos ,
• Em MW, o aparelho usa uma antena incorporada. @ OPEN•CLOSE – tryk på skuffen for at åbne/ lukke batterierne sættes i. vælge: CD, TUNER, USB PC LINK eller =Displayet viser , , • Til FM, skal den teleskopiske antenne trækkes ud, IMPORTANTE!
@ OPEN•CLOSE – pressione a porta para abrir ou TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini- Oriente esta antena rodando o aparelho. 4 SOURCE - vælger CD/ TUNER/ USB PC LINK/
5 IR SENSOR -sensor de infravermelhos para 1. Pressione STANDBY ON y no aparelho para ou den. BATTERIER (IKKE INKLUDERET) (Se 1) GAME•AUX funktion. indstilles og drejes. Hvis signalet er for kraftigt, Modificações não autorizadas pelo fabricante, podem anular a competência do
3 fechar da anterior/ seguinte , . eller et øjeblik.
ligar. Programar estações de rádio GAME •AUX funktion TOP- OG FRONTPANEL (Se 1) 3. Tryk på STANDBY ON y for at slukke for
comando à distância Note: GAMESOUND está somente disponível quan- • Isæt 8 batterier, type R-20, UM-1 eller D-cells, skal antennen gøres kortere. utilizador para operar com o AZ2558.
4 PAINEL TRASEIRO (Vide 1) ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE 2. Pressione SOURCE uma vez ou mais para selec- Pode armazenar um máximo de 30 estações na 5 IR SENSOR -infrarød sensor til fjernbetjening apparatet. Bemærk: GAMESOUND virker kun, når der spilles
6 LCD Visor - mostra o estado do aparelho do você reproduzir a fonte GAME•AUX . # Teleskopisk antenne - forbedrer FM-modtagelsen (alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte • Til MW, anvender apparatet en indbygget
7 [dB]: - visualização para indicar a potência dos # Antena telescópica - melhora a recepção em FM Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da cionar: a função de :CD, TUNER, USB PC LINK memória, manual ou automaticamente (Autostore). 6 LCD Display - viser apparatets status med GAME•AUX kilden.
$ Compartimento das pilhas - para 8 pilhas, $ Batterirum - til 8 batterier, type polaritet. Bemærk: Tone- og lydklangsindstillingerne samt antenne. Antennen indstilles ved at dreje hele
5 graves. rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de ou GAME•AUX . 7 [dB]: - indikator, som viser bas styrke.
tipoR-20, UM-1 ou D-cells MUTE: Como silenciar o som Autostore - memorização automática R-20, UM-1 eller D-celler Fjernbetjening (Se A) radioens forvalgsstationer og lydstyrke (op til en apparatet.
8 ALBUM /PRESET -, + : tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes 3. Pressione STANDBY ON y para desligar o apar- 8 ALBUM /PRESET -, + : MUTE: Uden lyd
6 1. Pressione MUTE no comando à distância para A memorização automática inicia automaticamente a % AC MAINS - bøsning til lysnetledning
MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/ % AC MAINS - entrada para o cabo de alimentação
de colocar as pilhas. elho.
interromper instantaneamente a reprodução de programação de estações de rádio a partir do MP3 (kun): - vælger forrige/næste album ^ VIDEO OUT- forbindelse til VIDEO IN stik på et
• Isæt 2 batterier, type AAA, R03 eller UM4 maksimum lydstyrke på 20) vil blive gemt i appa- 1. Tryk på MUTE på fjernbetjeningen for at afbryde Programmering af radiostationer Informação relativa ao ambiente
7 seguinte da rede (alkaline-batterier er de bedste). ratets hukommelse. lyden øjeblikkeligt.
Nota: O tom, as definições do som, as présintoniza- som. número.de pré-sintonização 1. A unidade programará TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation Man kan lagre op til 30 radiostationer i hukommelsen,
^ VIDEO OUT- conecte à tomada VIDEO IN ou a Pilhas (não incluído) (Vide 1) TV eller VCR til at se eller optage. Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o possível por
TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini- ções do sintonizador e o nível do volume (até um = A reprodução continua sem som e a indicação apenas estações que não se encontrem ainda na SEARCH ∞ , § Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlæk- = Afspilningen fortsætter uden lyd og manuelt eller automatisk (Autostore).
da anterior/ seguinte uma TV ou VCR para visualizar ou gravar. • Coloque 8 pilhas, tipo R-20, UM-1 ou D-cells, (de tornar a embalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa), polistireno expan-
8 nível máximo de 20) serão retidos na memória do pisca no visor. memoria. MP3-CD / CD : FJERNBETJENING (Se 1) ager og vil ætse rummet eller få batterierne til at Regulering af lydstyrke og lydklang (Se 2) blinker på displayet..
SEARCH ∞ , § COMANDO À DISTANCIA (Vide 1) preferência alcalinas) com a polaridade correcta.
9
aparelho.
2. Para reactivar a reprodução de som, pode: 1. Pressione ALBUM / PRESET- ou+ uma vez ou - søger hurtigt frem og tilbage i et nummer; 1 CD - svælger P3-CD/ CD-lydkilde sprænge. 1. Lydstyrken reguleres med VOLUME knappen.
2. Lydgengivelsen aktiveres igen ved at:
Autostore – automatisk programmering sível (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de protecção).
MP3-CD / CD : 1 CD - selecciona o MP3-CD/ CD como fonte de som Comando à distância (Vide A) TUNER - vælger lydkilde / bølgeområde = Displayet viser lydstyrken og et tal fra Autostore begynder automatisk at programmere radio-
– voltar a pressionar MUTE ; mais pare seleccionar o número de - springer til begyndelsen af et igang- værende/ • Bland ikke forskellige batterityper: f.eks. alkaline med – trykke én gang til på MUTE;
- faz a busca para trás e para a frente dentro de TUNER - selecciona a fonte de som / a faixa de • Coloque 2 pilhas, tipo AAA, R03 ou UM4 Regular o volume e o som (Vide 2) USB - vælger USB PC LINK stationer fra forvalgsnummer 1. Apparatet program- O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados
– ajustar os comandos de volume; pre-sintonização foregående/ følgende nummer zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type i appa- 0-32.
0 ! uma faixa; radiofrequência (de preferência alcalinas). 1. Regule o volume utilizando o comando VOLUME – regulere lydstyrkeknapperne;
– mudar a fonte. 2. Pressione PROG durante 4 segundos ou mais para
USB PC LINK -springer til begyndelsen af et
AUX - vælger GAME •AUX
ratet. 2. wOOx merer kun stationer, som ikke allerede findes i hukom- por uma empresa especializada. Queira observar as regulamenta ções locais relativas à
1 - salta para o início da faixa actual / anterior / de USB - selecciona USB PC LINK A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a = No visor aparece o nível de volume e activar a programação de memorização automática. 2 y -strøm-/standby-kontakt (Hvis apparatet er bat- – skifte kilde.
uma faixa subsequente AUX - selecciona GAME •AUX igang- foregående/ følgende nummer • Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at Til forstærkning af bas respons, tryk på wOOx en melsen. eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
fuga de electrólito e enferrujar o compartimento ou um número entre 0 e 32. SINTONIZADOR DIGITAL (Vide3) =No visor: aparece a indicação . teridrevet, tændes og slukkes strømmen med denne DIGITAL TUNER (Se 3) 1. Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET-
# 3 USB PC LINK - salta para o início da faixa 2 y -interruptor de ligar/ espera (Se o aparelho for ali- fazer com que as pilhas rebentem. 2. wOOx Sintonizar estações de rádio As estações disponiveis serão programadas por TUNER : - indstiller på radiostationer
kontakt)
man ikke blander gamle batterier med de nye. gang eller mere for at skifte mellem til/fra.
2 anterior / de uma faixa subsequente mentado a pilhas, funciona como interruptor de ligar/ • Não misture pilhas de tipos diferentes: por ex. pilhas 1. Pressione STANDBY ON y tpara ligar e 2;- starter eller afbryder MP3-CD / CD / USB PC • Batterier indeholder kemiske stoffer, så de = wOOx-nøglens bagerste lys vises når wOOxi Indstilling på radiostationer eller + for at vælge det forvalgsnummer, hvorfra pro-
4 Para realçar a resposta de graves, pressione wOOx ordem de intensidade da faixa de radiofrequên- 3 REPEAT -gentager alle spor i USB PC LINK kilde
TUNER : - sintoniza uma estação de rádio desligar) alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas pressione SOURCE uma vez ou mais para selec- skal bortskaffes på forsvarlig vis. er sluttet til. 1. Tryk på STANDBY ON y for at tænde for appa- grammeringen skal begynde.
3 uma vez ou mais para ligar/desligar. cia recebida : FM, seguida de MW. Pré-sin- LINK -afspilning et øjeblik eller vælger gentagne funktioner i CD valg.
2;- inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD / 3 REPEAT -repete todas as faixas na fonte USB PC pilhas do mesmo tipo no aparelho. = wOOx-a luz de fundo da tecla ilumina-se quan- cionar TUNER (ou pressione TUNER uma vez no ratet og derefter på SOURCE for at vælge 2. Tryk på PROG i mindst 4 sekunder for at aktivere
5 tonização 1 memorizada automaticamente será 9 - stopper MP3-CD / CD / USB PC LINK -afspilning; SHUFFLE -afspiller alle MP3-CD/ CD-numre i til- Brug af lysnetforsyning Bemærk:
4 CD / USB PC LINK LINK ou selecciona os modos de repetição na fonte • Quando colocar pilhas novas, não tente misturar do wOOx é ligado. comando à distância). então reproduzida. TUNER (eller tyrk en gang på TUNER på den automatiske programmeringsfunktion.
- sletter et MP3-CD / CD-program fældig rækkefølge i CD / USB PC LINK valg
9 - pára a reprodução de um MP3-CD / CD / USB PC CD. pilhas usadas com as novas. = No visor: aparece por momentos a indicação 1. Se efter, om den strømforsyning, der er angivet på - wOOx kan bruges med TUNER, CD, USB PC LINK og
fjernbetjeningen). = Display: vises. De til rådighed
5 LINK ; SHUFFLE -reproduz as faixas do CD MP3/ do CD Nota: , seguida da faixa de radio Programação manual MODE : MUTE - afbryder lyden og tænder for den igen typeskiltet på apparatets underside, svarer til GAME•AUX kilde .
• As pilhas contêm substâncias químicas, pelo = Display: viser et øjeblik og derefter værende stationer programmeres i rækkefølge
$ - apaga um programa de MP3-CD / CD program. normal por ordem aleatória na fonte CD / USB PC que deverão ser deitadas fora com as devidas
- wOOx pode ser utilizado com as fontes TUNER, CD, frequência,frequência e número da estacao 1. Sintonize a estação desejada (vide "Sintonizar - vælger forskellige afspilningsfunktioner: f.eks. 4 VOL 4, 3 -- justerer lydstyrkeniveau eller mod- den lokale lysnetspænding. Hvis den ikke gør det, - Nogle discs kan optages med høj modulations-
USB PC LINK e GAME•AUX . estações de rádio"). repeat eller shuffle (tilfældig) rækkefølge bølgeområdet, frekvensen og forvalgsstation- efter bølgeområdets modtagelsesstyrke: FM
7 MODE : LINK precauções. pré-sintonização, se já memorizada. forvrængeniveauer (BASS/ MID /HIGH) skal man rådføre sig med forhandleren eller ser- grænse, som forårsager forvrængning ved høj lyd-
- selecciona diversos modos de reprodução : por ex. MUTE - interrompe/ retoma a saída de som - Alguns discos podem ser gravados em alta modu- 2. Pressione PROG para activar a programação. 9 USB - forbind det leverede usb kabel herfra til usb 5 ¡ , ™ -vælger forrige/næste nummer i MP3-CD / CD snummeret, hvis det allerede er gemt. efterfulgt af MW. Forvalgsnummer 1 spiller den
6 2. Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para vicecentret. styrke. Hvis dette sker, slå wOOx fra eller reducer
^ 8 x R20/ UM1/ D CELL % repeat ou shuffle por ordem (aleatória) 4 VOL 4, 3 -- ajuste o nível do volume ou os níveis
Utilizar a corrente CA lação, o qual causa distorção a alto volume. Se isto = No visor: aparece program a piscar. porten på din computer / USB PC LINK-afspilning; 2. Vælg et bølgeområde ved at trykke en eller flere- sidst lagrede forvalgsstation automatisk.
1. Verifique se a tensão da corrente indicada na seleccionar a faixa de radiofrequência.( TUNER no 2. Hvis apparatet er forsynet med en spændingsom- lydstyrken.
9 USB - conecte o cabo usb fornecido desde aqui à de equalizador (BASS/ MID /HIGH) ocorrer, desactive wOOx ou reduza o volume. 3. Pressione ALBUM / PRESET- ou + uma vez ou 9 - stopper MP3-CD/ CD /USB PC LINK -afspilning; Manuel programmering
placa de tipo que se encontra na base do comando á distância) 0 GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter skifter, skal den indstilles på den lokale lysnet- gange på BAND / DISPLAY (TUNER på
porta usb do seu computador 5 ¡ , ™ -selecciona uma faixa anterior/ seguinte in 3. EQUALIZER mais para atribuir á estações um número, de 1 a BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio- - sletter et MP3-CD/ CD-program 3. EQUALIZER
fjernbetjeningen 1. Indstil på den ønskede station (se Indstilling på
aparelho corresponde à da sua rede local. Se 3. Sintonizar estações de rádio: pode sintonizar spænding. Ved justering af bas, mellem og diskant frekvens, tryk
0 GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros MP3-CD / CD / USB PC LINK a reprodução Para o ajuste de frequências graves, médias e agudas, 30. 2; - starter/afbryder MP3-CD/ CD-afspilning et radiostationer).
não corresponder, contacte o seu concessionário as estações manualmente ou utilizando a busca nen 3. Sæt el-stikket ind i en stikkontakt. 3. Indstilling på radiostationer: Man kan indstille
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de 9 - pára a reprodução de um MP3-CD/ CD/ USB PC pressione EQUALIZER uma vez ou mais, depois rode 4. Volte a pressionar PROG para confirmar. øjeblik på EQUALIZER en gang eller mere, drej så på VOL- 2. Tryk på PROG for at aktivere programmerings-
ou o centro encarregado da assistência. automática. WOOX - vælger speciel bas forstærkning til/fra
GAME •AUX LINK; VOLUME dentro do período de 3 segundos para ajus- Pressione ∞ ou § ( 5 ou 6 no comando á = No visor são visualizados o número de pré-sin- 5 / 6 -søger frem/tilbage i et nummer MP3-CD /
4. Apparatet afbrydes fra lysnettet ved at tage el- UME inden for løbet af 3 sekunder for at justere hvert på stationer manuelt eller med automatisk
2. Se o aparelho possui um selector de tensão, EQUALIZER -vælger bas, mellem og diskant stikket ud af stikkontakten. søgeindstilling: funktionen.
WOOX - selecciona ligar/desligar os efeitos especi- - apaga um programa de MP3-CD/ CD tar cada nível. distância ) e solte qundo a frequência começar a tonização, a faixa de radiofrequência e a CD niveau.
ais de realce de graves
coloque o selector na posição correspondente à
frequência frekvens. = Display: program blinker.
tensão da rede local. passar no visor. TUNER: - indstiller på radiostationer

2 7 LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD GAMESOUND DIGITAL TUNER MP3-CD/ CD-AFSPILLER MP3-CD/ CD-AFSPILLER MP3-CD/ CD-AFSPILLER MP3-CD/ CD-AFSPILLER GAMESOUND Dansk
5. Repita os quatro pontos acima para memorizar Quando gravar o CD MP3 ]Visor: durante a leitura do conteúdo do – o número do álbum, o número da faixa e o tempo 1. Para seleccionar o modo de reprodução, pressione Apagar um programa 3. Tyrk en eller flere gange på ALBUM / PRESET- • Nogle indkodningssoftwareprogrammer tilbyder en Afspilning af MP3 CD & CD Bemærk: MP3-CD/ CD-afspilningen standser også, – Der høres ingen lyd under hurtig 2. Tryk på PROG.
outras estações. • Para evitar problemas com a reprodução ou de faixa decorrido; o botão MODE uma vez ou repetidamente. Pode apagar o programa: eller + for at give denne station et nummer 1 til option til at beskytte musikfiler, dvs. filerne kan når: ilbagespoling/kontrol af MP3 CD’er. ™ Display: viser program og det valgte
ficheiros em falta, certifique-se de que os nomes
disco;
– a informação ID3, se disponível. Caso contrário, o (SHUFFLE / REPEAT no comando á distância). • pressionando duas vezes 9 ;
Med denne CD-afspiller kan man afspille audiodisks, ADVARSEL
Nota: Pode eliminar uma estação pré-sintonizada ]Visor: se não houver qual- 30. kun spilles på den computer, som har lavet dem. bl.a. CD-R(W)-disks og MP3 CD-ROM. – CD-skuffen åbnes; 2. Når man genkender den ønskede passage, slippes melodinummer. .vises et øjeblik.
Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af
memorizando outra frequência no seu lugar. dos ficheiros são digitados em caracteres de texto quer disco inserido/ se o disco estiver inserido visor indica . 2. Pressione 2; para iniciar a reprodução se unidade = aparece por momentos no visor e depois 4. Tryk en gang til på PROG for at bekræfte. Hvis du brænder sådanne filer på en CD-ROM, kan – CD-pladen er spillet til ende; ∞ eller §. to for at fortsætte normal afspilning.
• CD-I, CDV, VCD, DVD eller computer CD’er kan dog ™ Display: viser hvis intet
Inglês e que os ficheiros MP3 têm a terminação de forma incorrecta. CDs estiver na posição STOP. a indicação program desaparece. = Display forvalgsnummeret, bølgeområdet og du ikke spille dem på dette apparat. Husk at – vælg en anden lydkilde ( 5 eller 6 på fjernbetjeningen.) andre procedurer end de heri angivne, kan medf øre udsættelse for farlig
.mp3. • pressionando STANDBY ON y ikke anvendes. nummer er valgt til programmering.
Para ouvir uma estação pré-sintonizada ou de ]Visor: ou se Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para ]Se seleccionou shuffle, a reprodução será frekvensen vises. deaktivere beskyttelsesoptionen i stråling eller andre risici.
autostore • Utilize um software de escrita capaz de gravar ver, por ex., automaticamente iniciada. • é seleccionada outra fonte. 1. Tryk på STANDBY ON y for at tænde for apparatet Bemærk: Kan man kun søge frem og tilbage i det 3. Gentag punkt 1-2 for at vælge og lagre alle
o disco estiver danificado ou sujo: indkodningssoftwareprogrammet, før du laver og derefter på SOURCE for at vælge CD. MP3 CD/CD-tekstdisplay
Pressione os botões ALBUM / PRESET- ou + uma títulos de faixa (ficheiros) MP3 por ordem – Número da faixa actual e tempo de faixa decorri- • abrindo a porta do CD. 5. Andre stationer lagres ved at gentage punkt 1–4. igangærende melodinummer. ønskede melodinumre.
3 8 – durante o funcionamento do CD; 3. Para seleccionar a reprodução normal, pressione musikfiler. I så fald er du ansvarlig for at Under afspilning tryk kort på BAND / DISPLAY knap-
vez ou mais até ser visualizada a estação pré-sin- numérica e alfabética. Para informação sobre do durante a reprodução do CD; Bemærk: Man kan slette en forvalgsstation ved at 2. Tryk på OPEN•CLOSE åbner CD-skuffen ™ Displayet: viser , hvis man forsøger
– durante o funcionamento do CD repetidamente MODE até os diversos modos GAMESOUND (Vide 8) Forskellige afspilningsfunktioner: SHUFFLE og
tonizada desejada. como usar o software, consulte as respectivas – Tempo de reprodução restante na faixa actual. overholde alle lokale og internationale love om ] vises, når CD-lågen er åben. pen, så ofte det er nødvendigt, indtil tekstinformationen at programmere mere end 20 numre.
deixarem de ser visualizados. lagre en anden frekvens på samme nummer. REPEAT (Se 4 - 7)
instruções de utilização. MP3; REPRODUZINDO COM GAMESOUND: ophavsret. ses: Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.
REPRODUTOR DE CD-MP3 • Quando gravar num CDRW, certifique-se de que Seleccionar uma faixa diferente – Também pode pressionar 9 para cancelar o 3. Læg en CD eller CD-R i skuffen med den påtrykte
Med PROGRAM kan de forskellige spillefunktioner 4. Afspilningen af CD-programmet startes ved at
– Quando o CD está parado: número total de 1. Pressione SOURCE na unidade para seleccionar a side opad, og tryk forsigtigt på CD-skuffen for at MP3 CD’er
ESPECIFICAÇÕES IMPORTANTES fecha (finaliza) todas as sessões para que o • Pressione SEARCH ∞ ou § (¡ ou ™ no comando modo de reprodução. Sådan lytter man til en forvalgs- eller autostore- Brænding af en MP3-CD
vælges og ændres samt kombineres. trykke på 2;.
Formatos suportados: faixas e tempo de reprodução total. função GAME•AUX function (AUX no controlo lukke den. Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at
aparelho possa ler e reproduzir as faixas. á distância) no aparelho, uma vez ou repetida- station • For at undgå problemer under afspilning eller
• Disco de formato ISO9660, Joliet e CDs de multi- Programar números de faixas remoto) se f.eks. shuffle - alle melodierne på CD-pladen/ programmet Bemærk: Ved normal afspilning, kan man trykke på
Como organizar os ficheiros MP3
– é visualizada a indicação se mente para seleccionar. Programe na posição de paragem para seleccionar e =O mostrador indica Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET- eller manglende filer skal man sørge for, at filnavnene ]Display: viser , når indholdet af CD’en
sessão. Utilize um disco de formato ISO9660 tiver inserido um CD-R(W) não finalizado ou um læses; – titelnavnet og den forløbne spilletid; afspilles i tilfældig rækkefølge PROG og tilføje det nuværende spor til programmer-
Você pode guardar até a um número máximo de 35 • Se seleccionou um número de faixa pouco depois memorizar as faixas de CD na sequência desejada. Se + knapperne, indtil displayet viser den ønskede forval- skrives med engelske teksttegn og at man
quando gravar CD-ROM. disco em branco. 2. Conecte a sua consola ao controlos da parte – albumnavnet og den forløbne spilletid; shuffle repeat all - alle melodierne på CD-pladen/ i ingslisten. VIGTIGT!
álbuns e 400 títulos num CD-MP3, dependendo dos de colocar um CD ou na posição de pausa, neces- o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma gsstation. anvender endelsen .mp3 til MP3-filerne. ]Display: viser , hvis der ikke
• Formatos de música MP3. sitará de pressionar 2; para iniciar a reprodução. frontal da unidade AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) e – albumnummeret, melodinummeret og den programmet afspilles igen og igen i tilfældig række-
tamanhos dos ficheiros das canções. Nota: Os CDs MP3 podem demorar mais de 10 vez. Podem ser armazenadas na memória até 20 • Brug skrivesoftware, som kan optage MP3- er lagt en CD i/CD’en er lagt forkert i. Modifikationer, som ikke er autoriseret af fabrikanten, kan medføre ugyldighed af
4 9 • Velocidade em bit MP3 (velocidade dos dados):
Os álbuns e os títulos são ordenados alfabeticamente. segundos a ler. Apenas CDs MP3: faixas.
VIDEO IN. MP3-CD AFSPILLER nummertitler (filer) i numerisk og alfabetisk ]Display: viser eller
forløbne spilletid; følge
Kontrol af programmet
32-320 Kbps e velocidade em bit variável. 3. Pressione GAMESOUND uma vez ou mais para VIGTIGE SPECIFIKATIONER – ID3-tag informationer, hvis disse er tilgængelige I stop-stilling tryk på PROG og hold den nede et øjeb- brugeren ret til at bruge AZ2558.
• 650Mb e 700Mb CD-R e CD-RWs. • Os álbuns e títulos CD-MP3 / CD são indicados 4. Pressione 2; para iniciar a reprodução. Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma vez 1. Pressione SEARCH ∞ ou § no aparelho, para rækkefølge. Nærmere oplysninger om brug af , hvis CD’en er
repeat all - gentager alle melodierne på CD-pladen/ i
lik, indtil displayet viser alle de lagrede melodinumre i
seleccionar o número da faixa desejada.(¡ ou ™ seleccionar a sua opção de jogo. Mulige formater: Ellers viser displayet .
• O directório engloba até um máximo de 8 níveis no mostrador como números. =Visor: Número da faixa actual e tempo de faixa ou mais para procurar o álbum. softwaren findes ved at henvise til beskadiget/snavset:
programmet
rækkefølge.
(máx. 64 caracteres). IMPORTANTE! decorrido durante a reprodução do CD. ] Visor : se não há álbuns no comando á distância). =No visor: aparece por momentos a indicação • CD-format ISO9660, Joliet og multi-session brugervejledningen for softwaren.
CD’er repeat - gentager det igangværende (tilfældige)
=Se o disco for um CD MP3, será também visual- – viser under hele CD-funktionen; Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at =Display : hvis ingen numre er pro-
Informação geral Esta unidade não reproduz/suporta o seguinte: disponíveis. Apenas CDs MP3:
, , ou CDer. Brug ISO9660 CD-format, når der brændes • Ved optagelse på en CD-R(W) skal man sørge for, melodinummer igen og igen Miljøinformation
• Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum que izado o número do álbum. Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma CD-ROM. – viser under hele MP3-CD- se f.eks. 1. 1 Tryk en eller flere gange på MODE for at vælge grammeret.
A tecnologia de compressão de música MP3 (MPEG Procurar uma passagem dentro de uma faixa . at man lukker (færdiggør) alle sessioner, for at Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets em-ballage. Vi har gjort
não contém ficheiros MP3, e não será visualizado 5. Para fazer uma pausa na reprodução pressione vezou mais para procurar o álbum e pressione depois • MP3 musik-formater. funktionen; – Det igangværende melodinummer og den afspilningsfunktionen. (SHUFFLE / REPEAT på
Áudio 3 Camadas) reduz os dados áudio digitais 1. Pressione e fixe SEARCH ∞ ou §.(5 ou 6 no SEARCH ∞ ou §. (¡ ou ™ no comando á distância). apparatet kan læse og afspille melodinumrene.
no mostrador. 2;. Volte a pressionar 2; para retomar a Conectar outro equipamento à sua unidade • MP3 bit-rate (data-rate): 32-320 Kbps og variabel forløbne spilletid under CD-afspilning; fjernbetjeningen). Sletning af et program vort bedste for at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 3 hovedbestanddele: almin-
originais por um factor de até 10 sem perda comando á distância) 2. Pressione PROG. – I CD-stopstilling: det totale antal numre og
• Ficheiros de formatos não suportados serão reprodução. Utilize o cabo de vídeo fornecido para conectar o ter- Sådan arrangerer man MP3-filer – Det igangværende nummers resterende spilletid. Programmet kan slettes ved at:
significativa da qualidade do som. Isto permite-lhe = Mostrador: tempo de reprodução decorrido fica
– O CD é reproduzido a alta velocidade e com vol- ™ Visor: program e o número de faixa bit-rate. den totale afspilningstid. 2. Tryk på 2; for at begynde afspilningen, hvis appa- deligt pap (kassen), polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer og
saltados. Isto significa que ex: documentos Word ume baixo. minal VIDEO OUT na parte posterior da unidade, ao • 650Mb og 700Mb CD-R og CD-RWer. Man kan lagre op til maksimalt 35 albummer og 400 • trykke to gange på 9 ;
gravar até 10 horas de música com a qualidade de intermitente durante a pausa seleccionado. Aparece por momentos a Valg af et andet melodinummer ratet er i stop-stilling. beskyttende skumplast).
.doc ou ficheiros MP3 com extensão .dlf são – Não há som durante o varrimento rápido de VIDEO IN da TV ou VCR para visualização ou titler på én enkelt MP3 CD. – vises, hvis der er lagt en ikke = vises et øjeblik og program forsvinder
5 0 um CD, num simples CD-ROM. indicação . • Inddeling i biblioteker op til maximum 8 niveauer ]Afspilningen begynder automatisk, hvis man har
ignorados e não serão reproduzidos. 6. Para parar a reprodução do MP3-CD/ CD, faixas/revisão MP3. gravação. Albummer og titler sorteres i alfabetisk rækkefølge. færdiggjort CD-R(W)/ blank CD i. • Tryk en eller flere gange på SEARCH ∞ eller §
Como obter música MP3 (max. 64 karakterer). valgt shuffle. så. Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal
• Ficheiros Lista de Reprodução ex: .m3u, .pls pressione 9. 2. Quando reconhecer a passagem desejada, solte ™ Visor: se não foi • MP3 CD/ CD-albummer og -titler vises som numre på apparatet for at vælge et nyt nummer. (¡ eller
• Tryk på STANDBY ON y
Quer transferindo música MP3 legal, a partir da USB PC LINK Bemærk: Det kan tage mere end 10 sekunder at kassere apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at
de WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, 7. Pressione STANDBY ON y para desligar o ∞ ou §. para retomar a reprodução normal.(5 seleccionada qualquer faixa para Generelle oplysninger
på displayet ™ på fjernbetjeningen ). 3. Man vælger normal afspilning ved at trykke gen-
Internet ou convertendo o seu CD áudio no formato MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch. programação. Guia de Instalação Rápida læse MP3-CD’er. • vælg en anden lydkilde
MP3 com um software codificador de MP3, e depois aparelho. ou 6 no comando á distância). Requisitos do sistema PC
Teknologien til komprimering af MP3 (MPEG Audio • Hvis man har valgt et melodinummer lige efter tagne gange på MODE, indtil de forskellige funk-
• åbning af CD-lågen.
adskille kasserede genstande for udtagning af materialer, der kan genbruges. Man
• Gravações criadas com ex: PacketWriting e 3. Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar Layer 3) reducerer de originale digitale audio-data op VIGTIGT 4. Tryk på 2; for at begynde afspilningen. iægning af en CD eller PAUSE-stilling, vil det tioner ikke længere ses på displayet.
gravar num CD-R(W). Package Writing. Nota: A reprodução do MP3-CD/ CD também pára quan- Nota: A busca so é possivel dentro da faixa está a todas as faixas desejadas. – porta USB com Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP =Display: Det igangværende melodinummer og
bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer,
ser tocada. til 10 gange uden at forringe lydkvaliteten. Dette gør Dette apparat afspiller/understøtter ikke være nødvendigt at trykke på 2; for at begynde – Afspilningen kan også annulleres ved at trykke GAMESOUND (Se 8)
• Para obter uma boa qualidade de som do: ™ Visor: se tentar programar mais de – Intel Pentium MMXX200 ou superior brugte batterier og kasserede apparater.
X
Reprodução de CDs MP3 e CDs normais det muligt for dig at optage op til 10 timers musik følgende: den forløbne spilletid under CD-afspilning. afspilningen. på 9 .
recomenda-se uma velocidade em bit de no – é aberta a tampa do CD; 20 faixas. – drive cd rom
mínimo 128kbps para ficheiros MP3. Este leitor de CD reproduz discos de áudio, incluindo – o CD chega ao fim;
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e med CD-lignende kvalitet på en enkelt CD-ROM. • Tomme albummer: et tomt album er et album, der =Hvis det drejer sig om en MP3-CD, vises album- PLAYING WITH GAMESOUND:
REPEAT (Vide 4 - 7) Kun MP3 CD’er: Programmering af melodinumre
• Alguns pacotes de software de codificação CDR(W)s e CD-ROMs MP3. 4. Para iniciar a reprodução do programa de CD, Instalação do software MusicMatch ikke indeholder MP3 filer og vil ikke blive vist i nummeret også. I stop-stilling vælger og lagrer man CD-numre i den 1. Tryk på SOURCE på apparatet for at vælge
– é seleccionada como fonte o sintonizador. Sådan får du fat i MP3 musik
oferecem uma opção para proteger ficheiros de Pode seleccionar e alterar os diversos modos de pressione 2;. 1. Utilize o cabo USB fornecido, para conectar a unidade displayet. 5. Tryk på 2;.for at standse afspilningen et øjeblik. Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET – GAME•AUX ffunktionen (AUX på fjernbetjeningen)
• Discos CD-I, CDV, VCD, DVD ou CDs de Enten downloades lovlig MP3 musik fra internettet ønskede rækkefølge. Højst 20 numre kan lagres i Advarsel:
música, isto é, os ficheiros só podem ser Visualização de texto do CD MP3/ do CD normal reprodução antes da reprodução ou durante a mesma. à porta USB do seu computador. (Vide B) • Ikke-mulige fil-formater springes over. Det Afspilningen startes igen ved at trykke én gang til eller + for at finde det ønskede album. =Der vises
computador não podem ser reproduzidos. Nota: Durante a reprodução normal, você pode pres- hukommelsen.
6 A B reproduzidos no computador onde foram Durante a reprodução, pressione o botão BAND / Os modos de reprodução também podem ser 2. Pressione SOURCE (USB no controlo remoto) uma eller din audio CD konverteres til MP3-format med et betyder, at f.eks. : Word-dokumenter .doc eller på 2; ] Display: viser , hvis der ikke Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
1. Pressione STANDBY ON y uma vez ou mais para DISPLAY por momentos breves e repetidamente para combinados com PROGRAM. sionar PROG para adicionar a faixa actual à sua lista vez ou mais para seleccionar USB PC LINK. MP3-kodeprogram og optages på en CD-R(W). 1. Tryk på SEARCH ∞ eller § på apparatet for at 2. Forbinder konsollen med klemmerne foran på
criados.Se gravar esses ficheiros num CD-ROM, MP3-filer med .dlf ignoreres og vil ikke blive = Display: Den medgåede spilletid blinker under findes nogen albummer. Undgå utsættelse for stråling.
ligar e depois SOURCE para seleccionar o CD. ver informação de texto. shuffle - são reproduzidas faixas de todo o CD ou pro- de programa. 3. Ligue o seu PC e insira o disco de instalação USB PC • For at opnå en god lydkvalitet anbefales det at vælge det ønskede melodinummer.(¡ eller ™ på apparatet AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) og VIDEO
não poderá reproduzi-los nessa unidade. 2. Pressione OPEN•CLOSE abra a tampa do compar- afspillet. pauser.
2 x AAA
grama por ordem aleatória. Rever o programa LINK fornecido no drive CD-ROM do PC. O software have en bit-rate på mindst 128kbps for MP3 filer. Søgning efter en bestemt passage i et melod- fjernbetjeningen) IN.
Certifique-se de desactivar a opção de protecção timento do CD. MP3-CDs • Spilleliste-filer f.eks. .m3u, .pls af WMA, AAC, Bemærk:
no software de codificação antes de criar os Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para shuffle repeat all - para repetir todo o CD ou progra- Com o aparelho parado, pressione e fixe PROG até o desta aplicação também pode ser transferido a partir 6. Tryk på 9 for at standse CD-afspilningen. inummer Kun MP3 CD’er: 3. Tryk på GAMESOUND en gang eller mere for at
] é visualizado quando a porta do CD ma continuamente, por ordem aleatória. visor mostrar sequencialmente todos os números de de: http://www.audio.philips.com. Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer 1. Tryk på SEARCH ∞ eller §. og hold den nede.(5 Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke strømmen fra nettet.
ficheiros de música. Nesse caso, você é ver, por ex., 7. Tryk på STANDBY ON y for at slukke for apparatet. Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET – vælge den ønskede optioner.
estiver aberta. repeat all - para repetir todo o CD ou programa. faixa memorizados. 7.0, MusicMatch.
USB responsável por obedecer todos os direitos de – o título da faixa e o tempo de faixa decorrido; eller 6 på fjernbetjeningen) eller + for at finde det ønskede album, og tryk derefter Den ingebyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
3. Insira um CD ou CD-R com o lado impresso voltado repeat - reproduz a faixa actual continuamente. =Visor : • Optagelser på f.eks. PacketWriting og Package =Display : viser , ,
autor locais e internacionais para cima e empurre levemente a tampa do CD para – o nome do álbum e o tempo de faixa decorrido; se não há faixas progra- – CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav lyd- på SEARCH ∞ eller §. (¡ eller ™ på sidder i stikkontakten.
madas. Writing. styrke. fjernbetjeningen) eller et øjeblik.
a fechar.

NOTES
USB PC LINK USB PC LINK MANUTENÇÃO E SEGURANÇA MANUTENÇÃO E SEGURANÇA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS USB PC LINK USB PC LINK USB PC LINK VEDLIGEHOLDELSE & SIKKERHED PROBLEMLØSNING Norge
IMPORTANTE! Nota:-Para windows 98 SE você poderá necessitar Manutenção e Segurança (Vide 0) Informação Relativa a Segurança Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho Tilslutning af andet udstyr til apparatet Bemærk: Tilslutning til USB PC LINK (Se 9) Vedligeholdelse & sikkerhed (Se 0) Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter, før man
Por favor utilize o software MusicMatch corre- de reporta-se ao manual do seu PC para config- Leitor de CD e manuseamento de discos • Não exponha o aparelho, as pilhas ou os CDs a para reparação. Não abra o aparelho, já que existe o risco de choque eléctrico. Se não conseguir Brug det medfølgende video kabel til at tilslutte - Læs venligst MusicMatch beskrivelsen før appa- indleverer apparatet til reparation. Apparatet bør ikke åbnes, da der er risiko for at få et elektrisk
USB PC LINK giver Dem mulighed for at spille Deres Behandling af CD-afspiller og CD’er Typeskilt finnes på apparatens underside.
spondente à sua aplicação USB PC Link. Se urar correctamente. compactos humidade, chuva, areia ou calor excessivo. resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o revendedor ou o centro encarregado da VIDEO OUT terminalen på bagsiden af apparatet til ratet tages i brug. Vær sikker på, at lydstyrkeniveauet musiksamling fra Deres PC via den kraftige AZ2558 • Hvis CD-afspilleren ikke kan læse CD-pladerne kor- stød. Hvis man ikke kan løse et problem ved at følge disse forslag, skal man spørge forhandleren
necessário, desinstale primeiro todo o outro • Se o leitor de CD não conseguir ler • Limpe o aparelho com um pano seco. Não utilize VIDEO IN på et TV eller VCR til gennemsyn eller på Deres PC er justeret til et niveau, der passer til
software MusicMatch jukebox do sistema do
Conexão a USB PC LINK (Vide 9)
quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool,
assistência forstærkeranlæg og højtalere. rekt, kan man bruge en rense-CD til at rense lin- eller servicecentret til råds. Observer:
A USB PC LINK permite-lhe reproduzir a sua colecção correctamente os CDs, utilize um CD de limpeza optagelse. udgangskapaciteten på Deres apparat. For opnåelse