Vous êtes sur la page 1sur 18

3/03

©2003 All rights reserved # 1-113170-000


a choking hazard. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
Mfg. Code: Notice d’utilisation et d’entretien
Small parts can present
Model #:
include small parts.
vacuum information below.
For quick reference, please record your Cleaner assembly may
WARNING:
www.dirtdevil.com • Veuillez lire attentivement
(USA & Canada) ces instructions avant
1-800-321-1134 d’utiliser votre aspirateur.
answer any questions, call: • Nous pouvons vous
vacuum together or aider à assembler votre
• Let us help you put your aspirateur et à répondre
à vos questions. Pour
before using your cleaner. cela composez le :
instructions carefully
• Please read these 1-800-321-1134
(É.U. et Canada
www.dirtdevil.com
AVERTISSEMENT: Consignez les renseignements ci-dessous
pour pouvoir les consulter rapidement.
L’assemblage de l’appareil
comprend des petites pièces. Nº de modèle :
Code de fabrication :
Ces dernières présentent un (Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
Instructions
Operating and Servicing arrière de l’aspirateur)
OWNER’S MANUAL danger d’étouffement.
©2003 Tous droits réservés # 1-113170-000
3/03
2
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE. keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked;
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Do not handle plug or appliance with wet hands.
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines • Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
précautions de sécurité, telles que : Keep cord away from heated surfaces.
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord.
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. • Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or
• METTRE L’ASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE QUAND VOUS UTILISEZ est service center.
LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES. return it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the near-
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST BRANCHÉ. should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER. • Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it
• AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR NETTOY- mended attachments.
ER LE TUYAU : ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER. • Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recom-
• ENLEVEZ LE ROULEAU DE TEMPS EN TEMPS ET NETTOYEZ LES SALETÉS or near children.
QUI ENCOMBRENT SES EXTRÉMITÉS AFIN QU’IL CONTINUE À TOURNER • Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by
SANS PROBLÈME. • Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOUR- and before servicing.
NIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COM- • Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
PRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CAL-
IFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MAL-
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
FORMATIONS CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRO- WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
DUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
• WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE : KEEP BRUSH ROTATING SMOOTHLY.
• OCCASIONALLY REMOVE BRUSH AND CLEAN DEBRIS FROM END CAPS TO
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez- THEY COULD CAUSE DAMAGE.
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous
• WARNING: DO NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT THE HOSE SINCE
pourriez vous électrocuter.
• REGULARLY CHECK THE FILTERS TO CLEAN OR REPLACE.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance
• DO NOT LEAVE CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
étroite quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci. ATTACHMENTS.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. • BRING CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE AND
Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant. • ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspira- • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
teur ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, including the following:
laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de
réparation pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel
When you use an appliance, basic precautions should be followed,
est le centre de réparation le plus proche. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
THIS CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
2
3
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon
d’alimentation. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez
sur la fiche et non sur le cordon.
use. NOTE: the cleaner must remain unplugged during the 30 minute cooling period. • Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
approximately 30 minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to • N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. Évitez d’utiliser l’appareil si les
inlet, and filters for any blockage. Empty the dirt container and clean filters. After ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de poussière, de
heating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaut, peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid over- • Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps
à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les
fied electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. allumettes et les cendres incandescentes.
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a quali- • Ne l’utilisez pas sans le godet à-poussière ni les filtres.
wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug • Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade • Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence;
n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux.
WARNING:
• Gardez l’aspirateur au sol. Seuls les aspirateurs à main peuvent être posés
sur les meubles.
• L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rota-
SAVE THESE INSTRUCTIONS
tive et nettoyer le plancher.
• Unplug before connecting Turbo Tool. • N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet aspirateur.
injury to the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate. • Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’aspirateur après son utilisation
pour ne pas trébucher dessus.
• L’utilisation d’une tension inadéquate peut endommager le moteur et bless-
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible
to prevent tripping accidents. er l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’appareil.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use • Débranchez avant de connecter l’accessoire Turbo.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
pet when doing above floor cleaning.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• Cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the car-
may be set on furniture.
AVERTISSEMENT :
• Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polar-
isée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une
prise de courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement
or use in areas where they may be present.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien
• Use extra care when cleaning on stairs. qualifié d’installer la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
Votre aspirateur est muni d'un protecteur thermique afin de couper le moteur en cas de
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not use without dirt container and filters in place. surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l'aspirateur et débranchez-le. Examinez le système
matches, or hot ashes. d'évacuation, d'aspiration, le tuyau, le godet à poussière et le deuxième filtre pour détecter
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, toute obstruction. Videz le godet à poussière et nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes,
and moving parts. le moteur aura refroidi et l'aspirateur sera de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE :
L’aspirateur doit demeurer à l’arrêt pendant la période de refroidissement de 30 minutes.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
3
4
have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA).
FÉLICITATIONS ! does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also
the vacuum cleaner. This warranty does not cover brushes, flat belts, filters and bulbs. This warranty
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil®. Nous sommes The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années. 1-800-321-1134. Use only genuine Royal ® replacement parts.
not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada:
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie. of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are
Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day
defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL®
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance. carton for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
al or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil®. To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in materi-
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com LIMITED WARRANTY
Troubleshooting Guide.....................................Page 11
TABLE DES MATIÈRES General Maintenance.......................................Page 10,11
Consignes de sécurité......................................Page 2, 3 Lightbulb: Removal & Replacement.................Page 10
Descriptions de l’appareil.................................Page 5 Belt or Brush: Removal & Replacement.......... Page 9
Assemblage de l’appareil.................................Page 6 and Replacement ......................................Page 8
Utilisation de l’appareil.....................................Page 6, 7 Dirt Container & Filtration: Removal
Nettoyage du sol/tapis................................Page 7 Above Floor Cleaning.................................Page 7
Nettoyage au-dessus du sol.......................Page 7 Floor/Carpet Cleaning................................ Page 7
Godet à poussière et filtre : Enlèvement et How To Operate...............................................Page 6, 7
remplacement ........................................... Page 8 How to Assemble.............................................Page 6
Courroie ou brosse : Dépose et remplacement...Page 9 Feature Descriptions........................................Page 5
Ampoule : Dépose et remplacement................Page 10 Safety Instructions............................................Page 2, 3
Entretien Général.............................................Page 10,11
Guide de dépannage....................................... Page 11
TABLE OF CONTENTS
Visit our website at www.dirtdevil.com
GARANTIE LIMITÉE Thank you for your support of Dirt Devil® products.
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau
ou de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour satisfied with their quality and performance.
déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée
en vigueur de la période de garantie.
We are very proud of our products and hope that you are equally
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou rem-
placerons gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’im-
mind.
porte quel point de vente ou de réparation sous garantie de ROYAL®. Veuillez inclure une description Our company designed and developed this product with you in
détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse
et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine
au 1-800-321-1134, au CANADA et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal®.
chase will bring you many years of satisfaction.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new pur-
de l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette
garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais
il se peut que vous ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
CONGRATULATIONS
4
5
CARACTÉRISTIQUES
Dirt Cup Release Latch
Hose Wand
15.
14.
VUE AVANT VUE ARRIÈRE
Hose Clip 28. Lower Hose 13.
Back Panel 27. Clear Dirt Path Window 12.
On/Off Pedal 26. Bumper 11.
Handle Release Pedal 25. Headlight 10. 1
Wheels 24. Height Adjust Lever 9.
Lower Cord Wrap 23. Dirt Cup Filter 8.
2
Long Power Cord 22. See Through Dirt Cup 7.
Carrying Handle 21. Dirt Cup Lid 6.
Cord Wrap with Quick Cord Release 20. Extension Wand 5.
Cord Guide 19. Crevice Tool (inside extension wand) 4.
Dust Brush 18. Turbo Tool 3.
Hose 17. Handle 2.
Hose Caddy 16. Handle Grip 1.
3 16
17
BACK VIEW FRONT VIEW
4 18
24 24 11 19
15 5
25 6 28 20
21
10 12
26
14 7
23 9
8
27 22
13
13
22 27
8
7 14
9 23
26
21 12 10
20 28 6 25
5 15
19 11 24 24
18 4
17
3 VUE AVANT VUE ARRIÈRE
1. Poignée confortable
16
16. Support du tuyau
2. Poignée 17. Tuyau
3. Turbo Tool 18. Brosse à épousseter
4. Suceur plat (dans la rallonge) 19. Guide du cordon
5. Rallonge 20. Dispositif d’enroulement du cordon
6. Couvercle du godet à poussière à déclenchement rapide
2 7. Godet à poussière transparent 21. Poignée de transport
8. Filtre du godet à poussière 22. Cordon d’alimentation long
9. Levier de réglage de la hauteur 23. Dispositif d'enroulement du cordon
10. Phare avant 24. Pousser
11. Pare-choc
1
25. Pédale de dégagement de la
12. Fenêtre de passage de la poussière poignée
13. Tuyau inférieur 26. Pédale marche/arrêt
14. Tuyau de rallonge 27. Panneau arrière
BACK VIEW FRONT VIEW 15. Loquet du godet à poussière 28. Attaches pour tuyau
FEATURES
5
6
ASSEMBLAGE upright position. ing.
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME OU À TÊTE PLATE cleaner in full way while vacuum-
adjustment, place 5) to keep out of the
NOTE: For easiest (see Features - pg.
1. 2. 3. being cleaned. cord in cord guide
match the surface cord removal. Store
adjust knob to Release for easy
Turn the height Turn Quick Cord
2. 1.
HEIGHT ADJUST KNOB CORD RELEASE
Cleaner must be in the upright position to lift the rotation brush off the carpet when cleaning above the floor.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from brush area while cleaner is on.
Faites glisser la poignée Insérez l’attache de poignée à Insérez la vis (1) à l’avant et
CAUTION: Brush agitator continues to rotate while hose is removed or in use and at all times while cleaner is on.
supérieure dans le support l’arrière du support d’acces- serrez jusqu’au bloquage.
d’accessoires turbo. soires turbo.
HOW TO OPERATE
POUR INSTALLER POUR FIXER LE RANGEMENT DES
L’ACCESSOIRE TURBO TUYAU ACCESSOIRES
right side of tool caddy.
1. 1. 1a. 1. into round slot on the front
b extension wand/crevice tool (Diagram 1a).
a tles facing out. (b) Slide the the right side of cleaner
upper tool caddy with bris- Push hose wand down into caddy.
dust brush onto post on the hose caddy (Diagram 1). front of the turbo tool
Attach tools: (a) Slide the Wrap hose around back of Clip turbo tool onto the
FRONT BACK
ARRIÈRE AVANT
Attachez l’accessoire turbo Enroulez le tuyau à l’arrière du Comment fixer les accessoires
à l’avant du support à support de tuyau (Schéma 1). : (a) Glissez la brosse à épous-
accessoires. Insérez la rallonge de tuyau seter dans le taquet situé sur le
sur le côté droit de l’aspira- support à accessoires a
teur (Schéma 1a). supérieurs avec les poils de la b
brosse tournés vers l’extérieur. 1. 1a. 1. 1.
(b) Glissez la rallonge/ suceur
dans l’encoche ronde du côté
droit du support à accessoires.
TOOL STORAGE SECURE BACK HOSE INSTALL TURBO TOOL
until secure. caddy.
FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR into the front and tighten the back of the turbo tool turbo tool caddy.
ATTENTION : L’agitateur de la brosse continues à pivoter lorsque le tuyau est enlevé ou en marche tout le temps Insert the one (1) screw Insert handle fastener into Slide upper handle into
lorsque l’aspirateur fonctionne. Gardez les cheveux, les vêtements amples, et toute partie du corps à
l’écart de la zone de la brosse lorsque l’aspirateur est en marche.
L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et nettoyer au-dessus du sol.
DÉCLENCHEUR DU CORDON LEVIER DE RÉGLAGEDE LA HAUTEUR
1. Tournez le déclencheur
2. Faites glisser le levier
instantané du cordon de réglage de la hau-
pour faciliter l'enlève- teur de manière à cor-
ment du cordon. Rangez respondre à la surface
le cordon dans le guide à nettoyer. REMAR-
3. 2. 1.
du cordon (voir carac- QUE : Pour faciliter le
téristiques à la page 5) réglage, mettez l’aspi- TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLAT HEAD SCREWDRIVER
pour ne pas nuire pen- rateur en position ver-
dant l'utilisation. ticale.
HOW TO ASSEMBLE
6
7
FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR - SUITE
PÉDALE PÉDALE DE NETTOYAGE DU
MARCHE/ARRÊT DÉGAGEMENT DE SOL/DES TAPIS
casters. LA POIGNÉE
cleaner back on
ers. Do not pull
ing on back cast-
3. 4. 1.
a
forward while lean- extension wand. b
not push cleaner stored inside the
room. NOTE: Do The crevice tool is
from room to
c
crevice tool. NOTE:
move the cleaner
of the cleaner to extension wand and
handle on the back needed, use the
Use the carry If additional length is
1. 1.
Branchez le cordon dans une Pour dégager la poignée, Déplacez la poignée et réglez-la
CARRY HANDLE EXTENSION WAND prise de courant. Mettez appuyez sur la pédale de à la position souhaitée lorsque
l’aspirateur en marche en dégagement de la poignée vous (a) rangez l’aspirateur, (b)
brushroll. appuyant sur la pédale de située sur la partie inférieure faites-le fonctionner, et (c)
tool caddy. upright position to raise marche située à l’arrière de de l’aspirateur. appuyez sur la pédale de
remove tool, twist and pull apart gently. Remove the hose from the Cleaner must be in its l’aspirateur du côté gauche. déclenchement de la poignée
hose handle. To pour nettoyer sous les
of the wand or meubles. REMARQUE: Les
ly onto the end franges de tapis peuvent s’em-
attachment firm- mêler dans le rouleau de brosse
de l’aspirateur lorsque celui-ci
tourne. Être prudent lors du
Simply push the
passage de l’aspirateur sur des
hose alone.
sories or use the tapis pourvus de franges.
the handy acces- NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL
Choose any of 2.
3. 1. 1. 2. 3. Choisissez les
ABOVE FLOOR CLEANING accessoires
selon vos
again to clean under furniture. besoins ou
press the handle release pedal the cleaner. utilisez unique-
ating the cleaner, and (c) de- the cleaner. ed on the back left side of ment le tuyau.
storing the upright, (b) oper- ed on the lower left side of depressing foot pedal locat- Insérez simple-
to the desired position for (a) handle release pedal locat- let. Turn cleaner on by ment les acces-
Move the handle and adjust it To release handle, push the Plug cord into electrical out- soires sur l'ex-
trémité de la
Mettez l’aspirateur en position Retirez le tuyau du support à rallonge ou de la poignée du tuyau et appuyez
vertical pour lever la brosse. accessoires. fermement Pour retirer un accessoire,
tournez-le et retirez-le avec précaution.
c
RALLONGE POIGNÉE DE TRANSPORT
1. Si vous avez besoin 1. Utilisez la poignée de
transport située à l’arrière
b
a d’une longueur sup-
plémentaire, utilisez la de l’aspirateur pour trans-
porter l’aspirateur d’une
1. 4. 3.
rallonge et le suceur.
Retirez le suceur plat pièce à l’autre. REMAR-
QUE: Ne pas pousser
CLEANING PEDAL
de la rallonge. Utilisez
l’aspirateur vers l’avant
la rallonge et le
FLOOR/CARPET HANDLE RELEASE ON/OFF PEDAL
sur les roulettes arrière.
HOW TO OPERATE CONTINUED suceur plat ensemble Ne pas tirer l’aspirateur
ou séparément. sur les roulettes arrière.
7
8
and push to snap into place.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION gular slot on cleaner (inset),
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
bottom of dirt cup into retan-
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
cleaner. Set aligning tab on
Pour obtenir un filtre de rechange (n° de pièce 2-JCO280-000) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou
Return dirt container to
visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche. reminder label located on filter cap to record replacement date.
REMARQUE: Débranchez l’aspirateur avant de changer le filtre. Part # 2-JCO280-000 be replaced once per year. Please use
REMARQUE: Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre chaque année. the filter may be required. It is recommended that the HEPA filter
POUR VIDER ET NETTOYER LE GODET À POUSSIÈRE ing on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of
Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depend-
discolored after use, this will not affect the filter’s performance.)
1. 2. 3. trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be
filter should be cleaned. Tap the filter firmly against the inside of a
*Regular Maintenance: Each time the dirt container is emptied, the
7.
clockwise until secure (Diagram 6a).
with arrow on the dirt cup and turn on cleaning the filter.
guide line on back of lid. Align line note below for instructions
twist clockwise. NOTE: There is a vent dirt leakage. “Regular Maintenance”
Appuyez sur le loquet pour Retirez le couvercle en saisis- Tenez le godet à poussière et (Diagram 6). Push the lid down and Push filter into place to pre- container completely. See
retirer le godet à poussière sant la poignée du godet à saisissez le filtre par le haut. Align slots on lid with tabs on cup Return filter to dirt container. Clean filter and empty dirt
de l’aspirateur. poussière et en tournant le Tournez le filtre vers le haut TAB ARROW
couvercle dans le sens horaire. et retirez-le.
4. 5. 6. 6a.
LINGE
LANGUETTE
LINE
SLOT
6a. 6. 5. 4.
FENTE FLÈCHE
Nettoyez le filtre et videz com- Remettez le filtre dans le Alignez les encoches du couvercle
and pull the filter up and out. counterclockwise.
plètement le godet à poussière. godet à-poussière. Enfoncez avec les languettes du godet à
grasp the top of filter. Twist cup handle and turning lid dirt container from cleaner.
Reportez-vous à la note sur l' « le filtre pour prévenir toute poussière (Schéma 6). Appuyez
Hold the dirt container and Remove lid by grasping dirt Depress latch to remove
Entretien régulier » ci-dessous fuite de poussière. sur le couvercle et tournez dans le
en ce qui concerne les instruc- sens horaire. REMARQUE : Une
tions sur le nettoyage du filtre. ligne guide se trouve à l’arrière du
couvercle. Alignez cette ligne sur
la flèche du godet à poussière et
7. tournez dans le sens horaire pour
serrer (Schéma 6a).
*ENTRETIEN REGULIER : À chaque fois que vous videz le godet à
poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement contre l’in-
3. 2. 1.
térieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en
échapper. (Le filtre se décolorera après son utilisation, ceci n’altérera EMPTY AND CLEAN DIRT CONTAINER
pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de net- NOTE: For best performance, replace filter yearly.
toyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains NOTE: Unplug cleaner before changing filter.
Remettez le filtre dans le godet à- cas, il sera nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre. Nous vous to locate a dealer nearest you.
poussière. Placez la languette au fond recommandons de remplacer le filtre HEPA, pièce n° 2-JCO280-
For filter replacement (Part # 2-JCO280-000) please call 1-800-321-1134 or visit www.dirtdevil.com
du godet à poussière dans la fente
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
000 une fois par an. Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située
rectangulaire située sur l’aspirateur
sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
(inset), et appuyez pour enclencher.
DIRT CONTAINER & HEPA FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
8
9
secure nozzle guard.
Replace all five (5) screws to Reattach nozzle guard. COURROIE OU BROSSE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE.
POUR ENLEVER LA COURROIE MODÈLE DE COURROIE 12
1. 2. 3.
is properly aligned.
manually to make sure belt
inset). Rotate brushroll 8. 7.
the correct orientation (6a
brushroll end caps are in
nozzle making sure that the
and slide brushroll into brushroll without bristles.
With new belt in place, pull Place new belt in area of Slide belt onto motorshaft.
Posez l’aspirateur à plat Soulevez le dispositif de Les flèches indiquent l’em-
retournez-le pour exposer protection du suceur. placement des vis. Soulevez
6a.
la base du suceur. La base et enlevez le rouleau-brosse.
doit être à plat et tournée Jetez la courroie usagée.
vers le haut. Pour enlever le
dispositif de protection du
END CAP suceur, utilisez un tournevis
à pointe cruciforme pour
MOTOR SHAFT dévisser les quatre (5) vis.
6. 5. 4.
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
4. 5. 6.
MOTOR SHAFT COURONNE
show location of screws. D’EXTRÉMITÉ
five (5) screws. Arrows
screwdriver to remove the
nozzle guard, use Phillips
and face up. To remove
base. Base should lay flat
Dispose of old belt. cleaner to expose nozzle
Lift and remove brushroll. Lift nozzle guard off. Lay cleaner flat and flip 6a.
Glissez la courroie sur l’ar- Placez la nouvelle courroie Une fois la nouvelle courroie
bre de moteur. dans la partie du rouleau- installée, tirez et glissez le
brosse n’ayant pas de crins. rouleau-brosse dans le suceur
en veillant à ce que les
extrémités du rouleau-brosse
7. 8. soient orientées correctement
(Schéma 6a). Faites pivoter le
rouleau-brosse à la main pour
vous assurer que la courroie
3. 2. 1. est alignée correctement.
BELT STYLE 12 TO REMOVE BELT
CHANGING BELT OR BRUSHROLL.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG CLEANER BEFORE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
Remettez en place le disposi- Remettez les cinq (5) vis
tif de protection du suceur. pour fixer le dispositif de
BELT OR BRUSH REMOVAL & REPLACEMENT
protection du suceur.
9
10
if necessary.
remove. Remove brushroll
AMPOULE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT any obstructions and
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE : DEBRANCHEZ L’ASPIRATEUR five (5) screws. Look for
AVANT D’ENLEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE. remove clog. and turn turbo tool over. Diagram 1) by removing the
Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante : nº 906, 13,0 volts. Pour acheter une ampoule Pivot lower housing and Rotate locking ring 180˚ Remove nozzle guard (see
composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles.
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À TÊTE PLATE LOCKING RING
1. 2. 3.
5. 4. 3.
DEBRIS REMOVAL/TURBO TOOL NOZZLE GUARD
Tirez sur l’ampoule pour la sor-
DEBRIS REMOVAL/
Basculez la poignée de l’aspi- Fixez-la lampe à l’aide des
rateur. Enlevez les deux (2) vis tir de la douille. Ne la tournez deux (2) vis que vous aviez
qui se trouvent de chaque côté pas. Insérez soigneusement enlevées.
des verres de la lampe. l’ampoule dans la douille.
ENTRETIEN GÉNÉRAL obstruction.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSION À CAUSE DE PIÈCES EN MOUVEMENT,
upper hose inlet (Diagram 2). 3. Unwrap hose from caddy. Remove
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN.
hose. Follow these steps: 1. Unplug cleaner. 2. Twist and pull hose from
there is no suction at the end of hose, clear dirt path window and lower
POUR ENLEVER LES SALETÉS /TUYAU (Diagram 1). If there is suction at end of hose, move on to Diagram 3. If
2. Plug cleaner in and check to see if there is any suction at end of hose 2. 1.
1. 2. 1. Vérifiez si le godet à poussière est plein, videz-le si nécessaire.
1. Check to see if dirt cup is full; empty if needed.
2. Branchez l’aspirateur et vérifiez s’il se produit une aspiration à l’extrémité du
DEBRIS REMOVAL/HOSE
tuyau. (Schéma 1). Si l’aspiration se produit à l’extrémité du tuyau, passez WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
à Schéma 3. Si aucune aspiration ne se produit; dégagez l’obstruction de
l’orifice de passage de la poussière et abaissez le tuyau inférieur. Suivre les
GENERAL MAINTENANCE
étapes suivantes : 1. Débranchez l’aspirateur. 2. Faites tourner et retirez-
le tuyau supérieur de l’orifice d’aspiration (Schéma 2). 3. Déroulez et to replace. headlight lens.
soigneusement le tuyau du support. Dégagez l’obstruction. screws. Gently push bulb into sock- located on either side of the
by replacing the two (2) remove. Do NOT twist. Remove the two (2) screws
Secure the headlight lens Pull bulb out of socket to Lean cleaner handle back.
POUR ENLEVER LA
SALETÉ/DISPOSITIF DE POUR ENLEVER LES
PROTECTION DU SUCEUR SALETÉS/TURBO TOOL
3. Enlevez le 4. 5.
dispositif de
protection du
s u c e u r
(Schéma 1) 3. 2. 1.
en enlevant
les cinq (5) TOOL REQUIRED: FLATHEAD SCREWDRIVER
vis. Veillez à 1134 or your local auto parts store.
dégager toute
obstruction.
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-
ANNEAU DE VERROUILLAGE
Enlevez le
REPLACING LIGHTBULB.
rouleau-brosse si nécessaire.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR
Faites pivoter l’anneau de Faites pivoter le boîtier
verrouillage à 180° et met- inférieur et dégager l’ob-
LIGHTBULB REMOVAL AND REPLACEMENT
tez le turbo tool à l’envers. struction.
10
11
code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
ily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing
tion to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and read-
ENTRETIEN GÉNÉRAL (SUITE)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer. Costs of any transporta- Pour assembler de nou-
(1-800-321-1134) CUSTOMER SERVICE 6. veau, veillez à engager les
attaches et faites pivoter
le boîtier inférieur pour le
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
setting for carpet being cleaned - Pg. 7. fermer.
to push
Cleaner is difficult 1. Carpet height setting is incorrect. 1. Set carpet height adjust lever to appropriate
Royal® Dealer.
2. Call 1-800-321-1134 for nearest authorized 2. Loose electrical wires. working
1. Replace bulb - Pg. 10. 1. Bulb burnt out. Headlight not
3. Clean filter - Pg. 8.
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
3. Filter clogged.
2. Empty dirt container - Pg. 8. 2. Dirt container full.
obstruction - Pg. 6. won’t pick-up PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
1. Remove hose and tools; remove 1. Hose clogged. Cleaner tools L’appareil ne 1. La fiche du cordon d’alimentation 1. Branchez fermement le cordon
fonctionne pas n’est pas bien insérée dans la d’alimentation.
Replacement - Pg. 8. completely. prise de courant.
4. Review filter Removal and 4. Filter not installed 2. Un fusible est grillé ou le 2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
3. Review hose installation - Pg. 6. 3. Hose not installed correctly. disjoncteur est déclenché. le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
replacement - Pg. 8. correctly. 3. L’appareil doit être entretenu. 3. Apportez l’appareil au centre de réparation
2. Review dirt container removal and 2. Dirt container not installed from cleaner ou téléphonez au 1-800-321-1134.
1. Empty dirt container - Pg. 8. 1. Dirt container full. Dust escaping 4. Laisser refroidir l’asprateur. 4. Le protecteur thermique se réinitialisera - Pg. 3.
setting for carpet being cleaned - Pg. 7. L’appareil 1. Le godet à poussière n’est pas 1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
7. Set carpet height adjust lever to appropriate 7. Carpet height setting is incorrect. n’aspire pas ou installé correctement. godet à poussière - Pg 9.
ction - Pg. 10. clogged. n’a qu’une faible 2. Godet à poussière plein. 2. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
6. Remove lower hose; remove obstru- 6. Nozzle/dirt passage hose succion 3. Le rouleau-brosse est usé. 3. Changez le rouleau brosse - Pg. 10.
5. Remove filter and clean - Pg. 8. 5. Clogged filter. 4. La courroie est cassée ou usée. 4. Changez la courroie - Pg. 10.
4. Replace belt - Pg. 9. 4. Broken or worn belt. 5. Le filtre est obstrué. 5. Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 9.
3. Replace brushroll - Pg. 9. 3. Brushroll worn. 6. Le suceur ou le tuyau 6. Enlevez le tuyau inférieur, dégagez
2. Empty dirt container - Pg. 8. 2. Dirt container full. suction d’aspiration est obstrué. l’obstruction - Pg. 7.
replacement - Pg. 8. correctly. pick-up or low 7. Mauvais réglage de la hauteur de 7. Régler la hauteur de l’appareil pour
1. Review dirt container removal and 1. Dirt container not installed Cleaner won’t l’appareil. l’épaisseur du tapis à nettoyer - Pg. 8.
4. Allow cleaner to cool - Pg. 4. 4. Thermal Protector activated. De la poussière 1. Godet à poussière plein. 1. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
1-800-321-1134. s’échappe de 2. Le godet à poussière n’est pas 2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
3. Take to service center or call 3. Needs service. l’aspirateur installé correctement. godet à poussière - Pg. 9.
fuse/reset breaker. 3. Le tuyau n’est pas installé 3. Consultez à nouveau la section sur
2. Check fuse or breaker in home. Replace correctement. l’installation du tuyau - Pg. 7.
4. Le filtre n’est pas installé 4. Consultez à nouveau la section sur
2. Blown fuse or tripped breaker.
complètement. l’installation du filtre - Pg. 9.
plugged into outlet.
1. Plug unit in firmly. 1. Power cord not firmly Cleaner won’t run
POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE REASON PROBLEM Les accessoires 1. Le tuyau est obstrué. 1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING de l’appareil les obstructions - Pg. 7.
n’aspirent pas 2. Godet à poussière plein. 2. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
3. Filtre obstrué. 3. Nettoyer le filtre - Pg. 9.
TROUBLESHOOTING GUIDE
La lampe ne 1. L’ampoule est grillée. 1. Changer l’ampoule - Pg. 11.
fonctionne pas 2. Les fils électriques sont 2. Appeler le 1-800-321-1134 pour connaître
desserrés. le dépositaire Royal® le plus proche.
L’aspirateur est 1. Mauvais réglage de la hauteur de 1. Régler la hauteur de l’appareil pour
difficile à pousser l’appareil. l’épaisseur du tapis à nettoyer - Pg. 8.
the lower housing closed. TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
tabs are engaged and pivot SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
6.
To reassemble, be sure Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés. Les coûts de transport aller-
retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées
dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez tou-
jours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces
GENERAL MAINTENANCE CONTINUED
de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
11
12
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de
Funcionamiento y Servicio

• Por favor lea estas


instrucciones con cuidado
antes de usar su aspiradora.

• Permítanos ayudarle a
ensamblar su aspiradora
o a contestar sus
preguntas, llame al:

1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com

ADVERTENCIA: Para tener una referencia rápida, anote por


El ensamble de la aspiradora favor la información de su aspiradora aquí.
puede incluir partes pequeñas.
Las partes pequeñas pueden pre- No. de Modelo:
Código del Fabricante:
sentar riesgo de ahogamiento. (El código del fabricante aparece en la parte posterior e
inferior de la aspiradora).

©2003 Todos los derechos reservados # 1-113170-000


3/03
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
MANTENIMIENTO GENERAL CONTINUACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 6.
Para reensamblar,
asegúrese que las lengüe-
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones bási- tas estén metidas y gire
para cerrar el alojamiento
cas, incluyendo las siguientes: inferior.
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE DARLE SERVICO.
• REVISE CON FRECUENCIA LOS FILTROS PARA LIMPIARLOS O REEMPLAZARLOS. PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
• ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA La aspiradora no 1. El cordón eléctrico no está bien 1. Conecte la unidad con firmeza.
funciona conectado en la toma de corriente.
MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO. 2. Fusible quemado o interruptor 2. Revise el fusible o el interruptor en casa.
• DE VEZ EN CUANDO RETIRE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS RESIDUOS DE LAS desconectado. Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Necesita servicio. 3. Llévela al centro de servicio o llame al
TAPAS FINALES PARA PERMITIR LA ROTACIÓN UNIFORME DEL CEPILLO. 1-800-321-1134.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS 4. Protector térmico activado. 4. Esto reajustará el protector - Pág. E3.
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN 1. El recipiente de polvo no está 1. Revise la forma de retiro y reemplazo del
La aspiradora no
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO aspira o la suc- instalado correctamente. recipiente de polvo - Pág. E8.
ción es muy débil 2. El recipiente de polvo está lleno. 2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE 3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E9.
3. Cepillo giratorio desgastado.
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS 4. Banda rota o desgastada. 4. Reemplace la banda - Pág. E9.
DESPUÉS DE SU USO. 5. Filtro tapado. 5. Retire y limpie el filtro - Pág. E8.
6. Está tapada la boquilla / 6. Retire la manguera inferior; retire la
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO manguera de paso de polvo.
7. Ajuste incorrecto de la altura de
obstrucción - Pág. E10.
7. Mueva la palanca de ajuste de altura de

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE alfombra. alfombra a un nivel apropiado para la


alfombra que se esté limpiando - Pág. E7.

INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES: El polvo sale de la 1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del
aspiradora
instalado correctamente. recipiente de polvo - Pág. E8.
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de 3. Revise la instalación de la manguera -
3. La manguera no está instalada
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio. correctamente. Pág. E6.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un 4. El filtro no está instalado 4. Revise la forma de retiro y reemplazo del
completamente. filtro - Pág. E8.
choque eléctrico.
• No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención Los accesorios de 1. Manguera tapada. 1. Retire la manguera y los accesorios; retire
la aspiradora no la obstrucción - Pág. E6.
cuando la use un niño o cerca de niños. 2. El recipiente de polvo está lleno. 2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
funcionan
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los acce- 3. Filtro tapado. 3. Limpie el filtro - Pág. E8.
sorios recomendados por el fabricante. 1. Reemplace el foco - Pág. E10.
La luz frontal no 1. Foco fundido.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no tra- funciona 2. Cables eléctricos sueltos. 2. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar al
baja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en Distribuidor Royal® más cercano a su domicilio.
agua, regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800- Es difícil empujar 1. Ajuste incorrecto de la altura de 1. Mueva la palanca de ajuste de altura de
321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio. la aspiradora alfombra. alfombra a un nivel apropiado para la
alfombra que se esté limpiando - Pág. E7.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO
eléctrico como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del
SERVICIOS AL CLIENTE (1-800-321-1134)
mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®. Los costos de transporte hacia
y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están
cordón eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes. disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal ® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de mode-
lo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en el fondo de la aspiradora.)
E2 E11
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la
REMOCION Y REEMPLAZO DEL FOCO clavija, no el cordón eléctrico.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, DESCONECTE LA ASPIRADORA
ANTES DE RETIRAR O REEMPLAZAR EL FOCO. • No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
Esta aspiradora utiliza un foco automotor común No.906, 13.0 voltios. Para focos de reemplazo, llame • No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloquea-
al 1-800-321-1134 o a su tienda de partes automotrices.
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PLANO da; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
1. 2. 3. • Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos
y todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como
cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
Incline hacia atrás el asa de Para retirar el foco, sáquelo Para retirar el foco, sáquelo
la aspiradora. Retire los dos del receptáculo. NO lo gire. del receptáculo. NO lo gire. • No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como
(2) tornillos ubicados en Para reemplazarlo, empújelo Para reemplazarlo, empújelo gasolina, ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
cualquiera de los lados de la suavemente en el receptáculo. suavemente en el receptáculo.
lente de la luz frontal. • Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano
pueden ser colocadas sobre muebles.
MANTENIMIENTO GENERAL • La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSION À CAUSE DE PIÈCES EN MOUVEMENT,
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN. cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
RETIRO DE LOS DESECHOS / MANGUERA • No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
1. Vea si el recipiente está lleno; vacíelo si es necesario.
1. 2. 2. Conecte la aspiradora y verifique que haya succión en el extremo de la • Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar
manguera (Diagrama 1.) Si hay succión en el extremo de la manguera, vaya al accidentes de tropiezos.
Diagrama 3. Si no hay succión en el extremo de la manguera, limpie la ventana
del paso del polvo y baje la manguera. Siga estos pasos: 1. Desconecte la aspi- • Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones
radora. 2. Gire y tire la manguera de la entrada superior de la manguera
(Diagrama 2). 3. Saque la manguera de la caja. Retire la obstrucción. al usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
• Desenchufe antes de conectar la Turboboquilla.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES


RETIRO DE LOS DESECHOS / RETIRO DE LOS DESECHOS / ADVERTENCIA:
PROTECCIÓN DE LA BOQUILLA TURBOBOQUILLA Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada
(una hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente
3. Retire la protec- 4. 5. polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de
ción de la corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista
boquilla (vea el calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de
Diagrama 1) al ninguna manera.
quitar los cinco
(5) tornillos. Su aspiradora contiene un dispositivo de protección termal para apagar el motor y así
Busque las
obstrucciones y
evitar el recalentamiento. Si esto sucede apague el interruptor y desconecte la aspi-
retírelas. radora. Inspeccione la descarga, la entrada y los filtros por si hubiera atascos. Vacíe
ANILLO DE SEGURO
Enlevez le el recipiente de polvo y limpie los filtros. Después de aproximadamente 30 minutos el
rouleau-brosse Gire el anillo del seguro Gire el alojamiento inferior motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para usar. NOTA: La aspiradora
si nécessaire. 180° y dele vuelta a la tur- y retire el atasco.
boboquilla.
deberá permanecer desconectada durante el período de enfriamiento de 30 minutos.
E10 E3
BANDA O CEPILLO: RETIRO Y REEMPLAZO
FELICITACIONES HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción. PARA RETIRAR LA BANDA ESTILO DE BANDA 12
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a 1. 2. 3.
usted en mente.

Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que


usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.

Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil®.


Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com

Acueste la aspiradora y Levante la protección de la Levante y retire el cepillo


voltéela para ver la base de la boquilla. giratorio. Deseche la banda
boquilla. La base debe usada.
ÍNDICE quedar plana y mirando hacia
arriba. Utilice un destornil-
Instrucciones de Seguridad............................. Página E2, E3 lador Phillips para retirar los
Descripción de las Características.................. Página E5 cinco (5) tornillos y así quitar
Cómo Ensamblar............................................. Página E6 la protección de la boquilla.
Las flechas indican la posi-
Cómo Funciona............................................... Página E6, E7 ción de los tornillos.
Limpieza de alfombras / piso..................... Página E7 REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
Limpieza por encima del nivel del piso......Página E7
Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro 4. 5. 6.
y Reemplazo..............................................Página E8 EJE DEL MOTOR
Banda o Cepillo: Retiro y Reemplazo............. Página E9 TAPA FINAL
Foco: Retiro y Reemplazo............................... Página E10
Mantenimiento General....................................Página E10, E11
Guía de Solución de Problemas......................Página E11
6a.
Deslice la banda en el eje del Coloque la banda nueva en Una vez que la banda nueva
GARANTIA LIMITADA motor. el área sin cerdas del está puesta en su lugar, tire
cepillo giratorio. del cepillo giratorio y
Al consumidor, Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de materi-
al ni de mano de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información deslícelo dentro de la
de la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período boquilla asegurándose que
de garantía. 7. 8. las tapas finales estén en la
orientación correcta (inser-
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reem- ción 6a). Gire el cepillo gira-
plazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con torio de forma manual para
porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya asegurarse que la banda
una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nom- esté alineada apropiada-
bre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la
fábrica para pedir asistencia en los EE.UU. y Canadá: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto mente.
genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no ade-
cuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos, bandas planas, filtros ni focos. Esta garan-
tía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y Vuelva a colocar la protec- Reemplace los cinco (5)
podría tener también otros derechos, los que varían de estado a estado en los EE.UU. ción de la boquilla. tornillos para asegurar la
protección de la boquilla.
E4 E9
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO CARACTERÍSTICAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
Para el filtro de reemplazo (No. de Parte 2-JCO280-000) por favor llame al 1-800-321-1134 o visite VISTA DE LA PARTE VISTA DE LA PARTE
www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted. FRONTAL
NOTA: Desconecte la aspiradora antes de cambiar el filtro. POSTERIOR
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada año.
VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO 1

1. 2. 3.
2

3 16
17
4 18
Oprima el seguro para quitar Retire la tapa al tomar el asa Sostenga el recipiente de polvo
19
el recipiente de polvo de la del recipiente de polvo y giran- y sujete el tope del filtro. Gire y 15 5
aspiradora. do la tapa en sentido contrario tire del filtro hacia arriba y 28 20
a las manecillas del reloj. afuera. 6 21

6a. 14 7
4. 5. 6.
LÍNEA 8
RANURA 27 22

13

9 23
26
LENGÜETA FLECHA
12 10 25
Limpie el filtro y el recipiente de Coloque de nuevo el filtro en Alinee las lengüetas del recipiente
polvo completamente. Vea la nota el recipiente de polvo. con las ranuras en la tapa (Diagrama
a continuación “Mantenimiento Empuje el filtro en su sitio 6). Empuje la tapa hacia abajo y 11 24 24
Regular” para las instrucciones de para evitar fugas de polvo. gírela en sentido de las manecillas
limpieza del filtro. del reloj. NOTE: There is a guide line
on back of lid. Align line with arrow VISTA DE LA PARTE FRONTAL VISTA DE LA PARTE POSTERIOR
on the dirt cup and turn clockwise
7. until secure (Diagram 6a). 1. Asa de Confort 16. Contenedor de la manguera
2. Asa 17. Manguera
3. Turboboquilla 18. Cepillo para Polvo
*MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente 4. Accesorio para Hendiduras (en la lanza 19. Guía del Cordón Eléctrico
de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suavemente el filtro, pero 20. Gancho con Liberación Rápida del
de extensión) Cordón Eléctrico
con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer 5. Lanza de Extensión
polvo del filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afec-
21. Asa de Transporte
6. Tapa del Recipiente de Polvo 22. Cordón Eléctrico Largo
tará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de 7. Recipiente de Polvo Transparente 23. Enrollamiento del cordón
limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. 8. Filtro del Recipiente de Polvo 24. Rudeas
En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o menor del fil- 25. Pedal de Liberación del Asa
9. Palanca de Ajuste de Altura
tro. Se recomienda que el filtro HEPA No. de Parte 2-JCO280-000 26. Pedal de Encendido / Apagado
Coloque de nuevo el filtro en 10. Luz Frontal
se reemplace una vez al año. Por favor use la etiqueta ubicada en 27. Cubierta Posterior
el recipiente de polvo. la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo. 11. Tope
28. Abrazadera de la Manguera
Fíjelo alineando la lengüeta 12. Ventana de Paso del Polvo Transparente
en la parte inferior del recip- 13. Manguera Inferior
iente de polvo en la ranura 14. Lanza de la Manguera
rectangular de la aspiradora 15. Seguro de Liberación del Recipiente de
(inserción) y empújelo para Polvo
que entre en su sitio.
E8 E5
CÓMO ENSAMBLAR CÓMO FUNCIONA CONTINUACIÓN
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS O PLANO PEDAL DE ENCEN- PEDAL DE PISO/ALFOMBRAS
DIDO / APAGADO LIBERACIÓN DEL LIMPIEZA
1. 2. 3.
3. 4. 1.
a
b

Deslice el asa superior en el Inserte el sujetador del asa Inserte el tornillo (1) en la
contenedor de la turboboquilla. en la parte posterior del con- parte frontal y apriételo hasta Conecte el cordón eléctrico Para liberar el asa, pise el Mueva el asa y ajústela en la
tenedor de la turboboquilla. asegurarlo. en la toma de corriente. pedal de liberación del asa posición deseada para (a)
INSTALACIÓN DE LA FIJACIÓN DE LA MAN- ALMACENAMIENTO Encienda la aspiradora localizado en la parte inferior guardar la aspiradora, (b) oper-
pisando el pedal localizado izquierda de la aspiradora. ar la aspiradora y (c) pisar el
TURBOBOQUILLA GUERA POSTERIOR DE ACCESORIOS en la parte posterior izquier- pedal de liberación del asa nue-
da de la aspiradora. vamente para limpiar debajo de
1. 1. 1a. 1. los muebles. NOTA: El cepillo
b
en rotación podría hacer que
a los flecos de la alfombra se
enredaran dentro de la aspi-
radora. Sea precavido cuando
aspire alfombras con flecos.
LIMPIEZA POR ENCIMA DEL NIVEL DEL PISO

BACK
1. 2. 3. Elija cualquiera
FRONT
Sujete la turboboquilla en la Para fijar los accesorios: (a) Deslice de los útiles
Enrolle la manguera alrededor
parte frontal de su contenedor. de la parte posterior del con- el cepillo para polvo en el contene- accesorios o
dor de accesorios superior con las use la
tenedor (Diagrama 1). Empuje
cerdas hacia afuera. (b) Deslice el manguera sola.
la lanza de la manguera hacia
accesorio para hendiduras/ la lanza
abajo en el lado derecho de la Simplemente
de extensión en la ranura redonda
aspiradora (Diagrama 1a). del lado derecho frontal del con- empuje el acce-
tenedor de accesorios. sorio con
firmeza en el
CÓMO FUNCIONA La aspiradora debe estar en
su posición vertical para lev-
Retire la manguera del con- extremo de la lanza o del asa de la manguera.
Para quitar el accesorio, gire y tire suavemente.
PRECAUCIÓN: El agitador del cepillo continúa girando cuando usted usa o retira la manguera o si la aspirdora está tenedor de accesorios.
funcionando. Mantenga lejos del área del cepillo el pelo, la ropa suelta, los dedos y otras partes del antar el cepillo giratorio.
cuerpo cuando la aspiradora esté funcionando. ASA DE TRANSPORTE
La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra el cepillo giratorio cuando
LANZA DE EXTENSIÓN WAND
limpie por encima del nivel del piso.
1. Si se necesita mayor 1.
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO AJUSTE DE ALTURA PALANCA Para llevar la aspi-
longitud, use la lanza radora de una
de extensión y el habitación a otra,
1. Gire el gancho de lib-
2. Deslice la palanca de accesorio para hen- use el asa de trans-
eración rápida del ajuste de altura para diduras. Saque la porte ubicada en la
cordón eléctrico para que corresponda con herramienta para parte posterior de
retirarlo más fácil- la superficie que se hendiduras de la la aspiradora.
mente. Guárdelo en va a limpiar. NOTA: lanza de extensión. NOTA: No empuje
la guía del cordón Para un ajuste más Use la lanza de la aspiradora hacia
eléctrico fácil, coloque la aspi- extensión y la her- adelante mientras
radora en posición ramienta para hendiduras juntas o por separado. este recargada sobre las ruedas traseras. No jale
completamente verti- la aspiradora cuando ésta éste solamente sobre
cal position. las ruedas traseras.
E6 E7

Vous aimerez peut-être aussi