Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
RÉFORME
Fatiha Fatma Ferhani
DOI 10.3917/lfa.154.0011
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les
limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la
licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie,
sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de
l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage
dans une base de données est également interdit.
1. Palais des Nations, Alger, samedi 13 mai 2000. Site Web de la présidence de la République :
<www.el-mouradia.dz>.
12
« Algérie, l’enseignement du français »
Lettres étrangères devrait capitaliser durant tout son cursus 1 456 heures de
français contre 1 176 heures auparavant. Ce gain de 280 heures supplémen-
taires peut être différemment apprécié. De fait, certains le trouvent insuffisant
et d’autres excessif. Vain débat, à notre sens, si l’on considère que le volume
horaire n’exprime ni la part la plus importante, ni surtout la plus décisive,
d’un enseignement.
Ainsi, dans le cas de l’école algérienne, il nous semble que ce n’est pas
tant le fait que l’on enseigne plus ou moins d’heures de français que celui
de les enseigner plus tôt qui fera la différence. Il n’est pas besoin ici de
rappeler les bienfaits prouvés et universellement reconnus de l’apprentis-
sage précoce d’une langue étrangère, de même que ceux d’un apprentissage
simultané de plusieurs langues. Désormais, les écoliers algériens se voient
offrir la possibilité de passer, dès la seconde année, à une situation de
diglossie (arabe et français) puis, de triglossie en quatrième année (arabe,
français et tamazight) pour aboutir à une polyglossie au collège avec
l’introduction de l’anglais. En outre, dès l’année prochaine, la deuxième
année de lycée, verra l’introduction de la filière « Langues étrangères » qui
bénéficiera de l’enseignement d’une langue supplémentaire, l’allemand ou
l’espagnol au choix de l’élève3.
2. Le tamazight désigne l’ensemble des langues dites « berbères » en usage (kabyle, chaoui,
mozabite, tamachek, etc.) ; son enseignement est actuellement assuré dans dix wilayas
(départements) pilotes.
3. L’enseignement secondaire a été restructuré. En première année, deux troncs communs :
Lettres-Sciences humaines et Sciences de la nature et de la vie. Puis il se ramifie en neuf
filières dont la nouvelle filière Langues étrangères.
13
Le Français aujourd’hui n° 154, Former au français dans le Maghreb
14
« Algérie, l’enseignement du français »
15
Le Français aujourd’hui n° 154, Former au français dans le Maghreb
7. La télévision algérienne dispose d’une chaine satellite, Canal Algérie, émettant en fran-
çais. La chaine 3 de la radio algérienne émet en français sur plusieurs fréquences (GO,
FM, OM). On estime à 6 000 le nombre de cybercafés en Algérie. Les panneaux indica-
teurs, enseignes et éléments de signalétiques sont généralement bilingues (arabe-français).
16
« Algérie, l’enseignement du français »
Les diverses activités de lecture sont menées sur des supports authenti-
ques (extraits d’œuvres littéraires, articles de presse, publicités, iconogra-
phies commentées…). Grande nouveauté, la bande dessinée fait son entrée
à l’école tandis que l’abandon des textes dits « adaptés de » marque l’émer-
gence d’une immersion de l’élève dans les pratiques réelles de la langue.
Dès le primaire, les enfants sont exposés à tous les types de discours et de
textes. Et pour la première fois, y compris chez les tout-petits, l’œuvre
complète entre dans le programme sous toutes ses formes (conte, poème,
nouvelle, roman, pièce théâtrale), l’objectif étant d’amener l’élève à décou-
vrir la cohérence interne d’un texte, à se familiariser avec les différents
genres et, in fine, à conquérir une capacité autonome de lecture.
Les activités de langue ne sont plus enseignées pour elles-mêmes. Ainsi,
la grammaire, la conjugaison, le vocabulaire et l’orthographe sont désor-
mais liés à des objectifs définis. Ils deviennent, à l’oral comme à l’écrit, les
outils d’une finalité qui les rend non seulement opportuns, mais visibles et
utilisables par les élèves en situations scolaires ou en situations authenti-
ques de communication.
Sur le plan de l’écriture, les nouveaux programmes ont sonné le glas des
8. Jusqu’à présent six nouveaux manuels scolaires de français ont été produits au fur et à mesure
de la mise en place de la réforme : 2e et 3e années primaires, 1re, 2e et 3e années moyennes et
1re année secondaire.
17
Le Français aujourd’hui n° 154, Former au français dans le Maghreb
Et demain ?
L’ampleur des changements introduits par la Réforme nécessite l’ouver-
ture d’un énorme chantier. L’enjeu le plus important réside dans la prépa-
ration des enseignants, tant dans l’adaptation des formations initiales,
relevant de l’enseignement supérieur (Écoles normales supérieures) que des
formations continues, relevant du ministère de l’Éducation nationale.
Celui-ci a lancé dans ce sens un programme de mise à niveau de 120 000
enseignants du primaire et du moyen, sous le mode d’une formation à
distance. Parallèlement, les critères de recrutement ont été relevés à Bac + 3
pour les instituteurs, à Bac + 3 pour les professeurs de collèges et à Bac + 5
pour ceux des lycées.
La grande avancée des programmes, imprégnés des dernières recherches
en didactique, introduit un autre enjeu, celui de leur faisabilité dans une
réalité scolaire marquée par de lourdes contraintes dont le poids des effec-
tifs n’est pas le moindre. Cela pourrait sembler une gageure et plus que
jamais, s’impose la précaution exprimée au départ d’une « nouvelle poli-
tique éducative pour une période couvrant celle d’une génération » et de la
choses ont commencé à évoluer, il est encore trop tôt pour en apprécier les
résultats concrets.
Aujourd’hui, le français est enseigné plus qu’auparavant. Il devrait
surtout être différemment et mieux enseigné. En l’occurrence, ce n’est pas
tant le volume horaire qui compte mais la qualité des méthodes et la
performance des enseignants. En outre, faisant bénéficier le français d’un
apprentissage plus précoce, la Réforme l’a doté d’un atout loin d’être négli-
geable.
Les nouveaux programmes mettent fin à l’ambivalence jusque là exis-
tante entre une méthodologie de langue maternelle et une méthodologie
de langue seconde. Considéré désormais sous l’angle du FLE (français
langue étrangère), la réforme lui ouvre le champ d’une meilleure adéqua-
tion avec la réalité linguistique globale de la société algérienne et l’aspira-
tion de celle-ci à une plus grande ouverture sur le monde.
18