Vous êtes sur la page 1sur 300

SUBSIDIA BIBLICA

SUBSIDIA BIBLICA
1. JACQUES X., Index des mots apparentes dans la Septante, Complement
des Concordances et Dictionnaires (1972). XIV, 234 p.
-------16/11---- _
ISBN 88-7653-400-8
JACQUES X., List of Septuagint Words Sharing Common Elements. Sup-
plement to Concordance or Dictionary (1972). XIV, 233 p.
ISBN 88-7653-401-6
2. MARROW S. B., Basic Tools of Biblical Exegesis. A Student's Manual
(1976), reprint with addenda et corrigenda (1978). 91, 8 p.
ISBN 88-7653-402-4
3. FITZMYER J. A., An Introductory Bibliography for the Study of Scripture.
Third edition (1990). XVI, 217 p. ISBN 88-7653-592-6
4. MARTINEZ E. R., Hebrew-Ugaritic Index to the Writings of Mitchell J.
Dahood. A Bibliography with Indices of Scriptural Passages, Hebrew,
Ugaritic and Eblaite Words, and Grammatical Observations, Critical
Reviews, Doctoral Dissertations and Related Writings (1981). 155 p.
ISBN 88-7653-404-4
5. LE DEAuT R., The Message of the New Testament and the Aramaic Bible
(Targum), (Revised edition of Liturgie [uiue et Nouveau Testament,
1965). Translated from the French by STEPHEN F. MILETIC (1982).
XII, 71 p. ISBN 88-7653-405-9
6. Q'CALLAGHAN J., EI Nuevo Testamento en las versiones espafiolas (1982).
XIV, 257 p. ISBN 88-7653-406-7
7. HOLLY D., Comparative Studies in Recent Greek New Testament Texts:
Nestle-Aland's 25th and 26th Editions (1983). XII, 149 p.
ISBN 88-7653-581-0
8. WONNEBERGER R., Understanding BHS. A Manual for the Users of Biblia
Hebraica Stuttgartensia. Translated from the German by DWIGHT R.
DANIELS (1984, 21990). XII, 104 p. ISBN 88-7653-578-0
9. JOUON P., Ruth. Commentaire philologique et exegetique (deuxieme edi-
tion anastatique corrigee, 1986). XII, 100 p. ISBN 88-7653-586-1
10. THIEDE C. P., 11 piu antico manoscritto dei vangeli? II frammento di Marco
di Qumran e gli inizi della tradizione scritta del Nuovo Testamento.
Tradotto dal tedesco da C. CARNITI (1987). 63 p. ISBN 88-7653-565-9
11. ALONSO SCHC)KEL L., A Manual of Hebrew Poetics. Translated from the
Spanish by A. GRAFFY (1988). XII, 228 p. ISBN 88-7653-567-5
12. VANHOYE A., Structure and Message of the Epistle to the Hebrews.
Translated from the French by J. SWETNAM (1989). IX, 120 p. + 1
insert. ISBN 88-7653-571-3
SUBSIDIA BIBLICA
SUBSIDIA BIBLICA
1. JACQUES X., Index des mots apparentes dans la Septante, Complement
des Concordances et Dictionnaires (1972). XIV, 234 p.
-------16/11---- _
ISBN 88-7653-400-8
JACQUES X., List of Septuagint Words Sharing Common Elements. Sup-
plement to Concordance or Dictionary (1972). XIV, 233 p.
ISBN 88-7653-401-6
2. MARROW S. B., Basic Tools of Biblical Exegesis. A Student's Manual
(1976), reprint with addenda et corrigenda (1978). 91, 8 p.
ISBN 88-7653-402-4
3. FITZMYER J. A., An Introductory Bibliography for the Study of Scripture.
Third edition (1990). XVI, 217 p. ISBN 88-7653-592-6
4. MARTINEZ E. R., Hebrew-Ugaritic Index to the Writings of Mitchell J.
Dahood. A Bibliography with Indices of Scriptural Passages, Hebrew,
Ugaritic and Eblaite Words, and Grammatical Observations, Critical
Reviews, Doctoral Dissertations and Related Writings (1981). 155 p.
ISBN 88-7653-404-4
5. LE DEAuT R., The Message of the New Testament and the Aramaic Bible
(Targum), (Revised edition of Liturgie [uiue et Nouveau Testament,
1965). Translated from the French by STEPHEN F. MILETIC (1982).
XII, 71 p. ISBN 88-7653-405-9
6. Q'CALLAGHAN J., EI Nuevo Testamento en las versiones espafiolas (1982).
XIV, 257 p. ISBN 88-7653-406-7
7. HOLLY D., Comparative Studies in Recent Greek New Testament Texts:
Nestle-Aland's 25th and 26th Editions (1983). XII, 149 p.
ISBN 88-7653-581-0
8. WONNEBERGER R., Understanding BHS. A Manual for the Users of Biblia
Hebraica Stuttgartensia. Translated from the German by DWIGHT R.
DANIELS (1984, 21990). XII, 104 p. ISBN 88-7653-578-0
9. JOUON P., Ruth. Commentaire philologique et exegetique (deuxieme edi-
tion anastatique corrigee, 1986). XII, 100 p. ISBN 88-7653-586-1
10. THIEDE C. P., 11 piu antico manoscritto dei vangeli? II frammento di Marco
di Qumran e gli inizi della tradizione scritta del Nuovo Testamento.
Tradotto dal tedesco da C. CARNITI (1987). 63 p. ISBN 88-7653-565-9
11. ALONSO SCHC)KEL L., A Manual of Hebrew Poetics. Translated from the
Spanish by A. GRAFFY (1988). XII, 228 p. ISBN 88-7653-567-5
12. VANHOYE A., Structure and Message of the Epistle to the Hebrews.
Translated from the French by J. SWETNAM (1989). IX, 120 p. + 1
insert. ISBN 88-7653-571-3
subsidia biblica - 16/11

JAMES SWETNAM, S.J.

An Introduction to the Study


of New Testament Greek
Part One: Morphology
V olume II: Key, Lists, Paradigms, Indices

EDITRICE PONTIFICIO ISTlTUTO BIBLICO - ROMA 1992


TABLE OF CONTENTS v

This is the first printed edition, in revised form, of a series of type-


written notes by the same author and bearing the same title, "ad uso
degli studenti" of the Pontifical Biblical Institute of Rome, first pub-
lished in mimeographed form in 1981, and subsequently reproduced
unchanged several times. Table ofContents

Volume II: Key, Lists ofWords by Categories, Verb Paradigms,


Indices

TABLE OF CONTENTS. v
[Reproduced from pp. xix-xxxi of Volume 1.]

ABBREVIATIONS. XVlll
[Reproduced from pp. xxxi-xxxii of Volume 1.]

Key

Introduction '. . . . . . . .. .. 1

Lesson 1 1

Lesson 2 1

Lesson 3 3
ISBN 88-7653-600-0
© E.P.I.B. - Roma - 1992
Lesson 4 4
Iura editionis et versionis reservantur Lesson 5 6

Lesson 6 ' 7

Lesson 7 8

Lesson 8 9

Lesson 9 10

Lesson 10. 11

EDITRICE PONTIFICIO ISTITUTO BIBLICO


Lesson 11. 13
Piazza della Pilotta 35 - 00187 Roma, Italia
TABLE OF CONTENTS v

This is the first printed edition, in revised form, of a series of type-


written notes by the same author and bearing the same title, "ad uso
degli studenti" of the Pontifical Biblical Institute of Rome, first pub-
lished in mimeographed form in 1981, and subsequently reproduced
unchanged several times. Table ofContents

Volume II: Key, Lists ofWords by Categories, Verb Paradigms,


Indices

TABLE OF CONTENTS. v
[Reproduced from pp. xix-xxxi of Volume 1.]

ABBREVIATIONS. XVlll
[Reproduced from pp. xxxi-xxxii of Volume 1.]

Key

Introduction '. . . . . . . .. .. 1

Lesson 1 1

Lesson 2 1

Lesson 3 3
ISBN 88-7653-600-0
© E.P.I.B. - Roma - 1992
Lesson 4 4
Iura editionis et versionis reservantur Lesson 5 6

Lesson 6 ' 7

Lesson 7 8

Lesson 8 9

Lesson 9 10

Lesson 10. 11

EDITRICE PONTIFICIO ISTITUTO BIBLICO


Lesson 11. 13
Piazza della Pilotta 35 - 00187 Roma, Italia
vi TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS vii

:Lesson 12 - 14 Lesson 34. . -. . . . . . . . .. 48

:Lesson 13 16 Lesson 35. 49

Lesson 14. 17 Lesson 36. 51

:Lesson 15. . _........ 18 Lesson 37. 52

. :Lesson 16. 20 Lesson 38. -54

Lesson 17. 22 Lesson 39. 55

:Lesson 18 23 Lesson 40 57

- Lesson 19. 24 Lesson 41 58

- Lesson 20. 26 Lesson 42. 59

Lesson 21 27 :Lesson 43 61

Lesson 22. ............................................ 29 Lesson 44. 62

Lesson 23. ............................................ 31 :Lesson 45. 63

:Lesson 24. ............................................ 33 Lesson 46. 64

:Lesson 25. ............................................ 34 Lesson 47. 65

Lesson 26. ............................................ 36 Lesson 48. 66


,.
:Lesson 27. ............................................ 37 Lesson 49. 67

Lesson 28. ............................................ 39 Lesson 50. 69


:Lesson 29 41 :Lesson 51. 70

:Lesson 30 42 :Lesson 52 71

-Lesson 31. . -......... 44 Lesson 53. 72

Lesson 32. . _....................... 45 Lesson 54. 73

:Lesson 33. 47 Lesson 55. " 74


vi TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS vii

:Lesson 12 - 14 Lesson 34. . -. . . . . . . . .. 48

:Lesson 13 16 Lesson 35. 49

Lesson 14. 17 Lesson 36. 51

:Lesson 15. . _........ 18 Lesson 37. 52

. :Lesson 16. 20 Lesson 38. -54

Lesson 17. 22 Lesson 39. 55

:Lesson 18 23 Lesson 40 57

- Lesson 19. 24 Lesson 41 58

- Lesson 20. 26 Lesson 42. 59

Lesson 21 27 :Lesson 43 61

Lesson 22. ............................................ 29 Lesson 44. 62

Lesson 23. ............................................ 31 :Lesson 45. 63

:Lesson 24. ............................................ 33 Lesson 46. 64

:Lesson 25. ............................................ 34 Lesson 47. 65

Lesson 26. ............................................ 36 Lesson 48. 66


,.
:Lesson 27. ............................................ 37 Lesson 49. 67

Lesson 28. ............................................ 39 Lesson 50. 69


:Lesson 29 41 :Lesson 51. 70

:Lesson 30 42 :Lesson 52 71

-Lesson 31. . -......... 44 Lesson 53. 72

Lesson 32. . _....................... 45 Lesson 54. 73

:Lesson 33. 47 Lesson 55. " 74


viii TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS ix

wsson 56 75 Lesson 78 95

wsson 57•............................................ 76 Lesson 79 95

Lesson 58 77 Lasson 80. . "..................... 96

Lesson 59...................•......................... 79 Lesson 81 96

Lesson Bf) 80 Lesson 82 •............................................ 97

Lesson 61 81 Lesson 83 97

Lesson 62. 83 Lesson 84 98

Lesson Ba 84 Lesson 85 98

Lesson 64 85 Lesson 86 99

Lesson 65 86 Lesson sz 99

Lesson 66. . ,... 88 Lesson 88 100

Lesson Bz•............................................. 88 Lesson 89. 100

Lssson ss 90 Lesson 90 101

Lesson 69. . it-. • • • • • • • • • • • • • • • •• 90 Lesson 91. 101

Lesson 70~ 91 Lesson 92. 101

'wsson 71. . 91 Lesson 93. 102

Lesson 72 •............................................ 92 Lesson 94. 102

Lesson 73•............................................ 92 Lesson 95. 102

Lesson 74 93 Lesson 96. 103

Lesson 75 94 Lesson 97. 103

Lesson 76 94 Lesson 98. 104

Lesson 77 94 Lesson 99. 104


viii TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS ix

wsson 56 75 Lesson 78 95

wsson 57•............................................ 76 Lesson 79 95

Lesson 58 77 Lasson 80. . "..................... 96

Lesson 59...................•......................... 79 Lesson 81 96

Lesson Bf) 80 Lesson 82 •............................................ 97

Lesson 61 81 Lesson 83 97

Lesson 62. 83 Lesson 84 98

Lesson Ba 84 Lesson 85 98

Lesson 64 85 Lesson 86 99

Lesson 65 86 Lesson sz 99

Lesson 66. . ,... 88 Lesson 88 100

Lesson Bz•............................................. 88 Lesson 89. 100

Lssson ss 90 Lesson 90 101

Lesson 69. . it-. • • • • • • • • • • • • • • • •• 90 Lesson 91. 101

Lesson 70~ 91 Lesson 92. 101

'wsson 71. . 91 Lesson 93. 102

Lesson 72 •............................................ 92 Lesson 94. 102

Lesson 73•............................................ 92 Lesson 95. 102

Lesson 74 93 Lesson 96. 103

Lesson 75 94 Lesson 97. 103

Lesson 76 94 Lesson 98. 104

Lesson 77 94 Lesson 99. 104


TABLE OF CONTENTS - TABLE OF CONTENTS xi
x

Lesson 100•.......................................... 104 Adj 17: -(.1)<;, -Uta, -0<; 118

Adj 18: -Et<;, -Ewa, -EV 119


Lists of Words by Categories
Adj 19: -Et<;, -)Jta, -EV 119
Introduction , 106
Adj 20: Present Active Participles of Four Verbs in -)Jt: bdKVU)Jt
Adjectives [Adj] (with Paradigms) 106 btb(.l))Jt, 'tOT11)Jt, T(611)J1. 120 0 • • • • • •

Adj 1: --0<;, -11, -ov .. 0 ···· 00.- 106 Adj 21: Indeclinable 0 ••••••• 0 •••••••• 0 0 •••••••••• 0 •• 121

Adj IPro: -0<;, -11, -0 0 0 0108 Adj 22: Irregular. . 0 •••••••••••••••••• 0 •• 0 ••• 121

Adj 2: -0<;, -a, -OVo 0 ······ 108


Adverbs [Adv] 0 • • • • • • • • • • • • 0 • • • • • • • • • • • • 123
Adj 3: -OU<;, -11, -ouv 0 110
Adv 1: Place. 123
Adj 4: -ou<;, -a, -ouv 110
Adv 2: Time. 123
Adj 5: -0<;, -0<;, -ov. . 0 •••• 111
Adv 3: General. . 0 ••• 0. 124
Adj 6: -Ot, -at, -a 00 t .. 0 ••••••• 112

Adj 7: -(.I)V, -ouoa, -OVo - 0 • • • • • • • • 112 Article [Art]: 6, n, TO 0 • • • • • • • 125

Adj 8: -(.I)V, -(.I)oa, -(.I)V (Contracts in ....:.a(.l) 113


Conjunctions [Conj] o •••• 0 ••••••••• 126
Adj 9: -(.I)V, -ouoa, -ouv (Contracts in -E(.I) 0 0 ••••••• 114

Adj 10: -(.I)v,-ouoa,-ouv (Contracts in oto) r 114 Interjections [Inter]. 0 •••••••••••••••••••••••••••••••••• 127

Adj 11: -(.I)V,-(.I)V,-OV 115


Negatives [Neg].
0 •••••• ••••••••

127
Adj 12: -a<;, -aoa, -avo 0 ••••• 115

Adj 13: -a<;,-<ltva,-av 0 ••••• 0 ••••••• ·0 ••• 116 Nouns [N] (with Paradigms). 128

Adj 14: -u<;, -Eta, -U 0 ••••• 0 ••• 0 ••• ·0 ••• 0. 117 N 1: -11, -11<;, n 128

Adj 15: -11<;, -11<;, -E<; .. 117 N 2: -a, -a<;, n. : 0 • 0 0 •• 128


0 ••• 0 ••• 00 •••••••••••• 0 ••••••••••• ;

Adj 16: -11v, -11V, -EV. . 0 ••••••••••••••••••••••••• 118 N 3: -a, -11<;, -n. 130
TABLE OF CONTENTS - TABLE OF CONTENTS xi
x

Lesson 100•.......................................... 104 Adj 17: -(.1)<;, -Uta, -0<; 118

Adj 18: -Et<;, -Ewa, -EV 119


Lists of Words by Categories
Adj 19: -Et<;, -)Jta, -EV 119
Introduction , 106
Adj 20: Present Active Participles of Four Verbs in -)Jt: bdKVU)Jt
Adjectives [Adj] (with Paradigms) 106 btb(.l))Jt, 'tOT11)Jt, T(611)J1. 120 0 • • • • • •

Adj 1: --0<;, -11, -ov .. 0 ···· 00.- 106 Adj 21: Indeclinable 0 ••••••• 0 •••••••• 0 0 •••••••••• 0 •• 121

Adj IPro: -0<;, -11, -0 0 0 0108 Adj 22: Irregular. . 0 •••••••••••••••••• 0 •• 0 ••• 121

Adj 2: -0<;, -a, -OVo 0 ······ 108


Adverbs [Adv] 0 • • • • • • • • • • • • 0 • • • • • • • • • • • • 123
Adj 3: -OU<;, -11, -ouv 0 110
Adv 1: Place. 123
Adj 4: -ou<;, -a, -ouv 110
Adv 2: Time. 123
Adj 5: -0<;, -0<;, -ov. . 0 •••• 111
Adv 3: General. . 0 ••• 0. 124
Adj 6: -Ot, -at, -a 00 t .. 0 ••••••• 112

Adj 7: -(.I)V, -ouoa, -OVo - 0 • • • • • • • • 112 Article [Art]: 6, n, TO 0 • • • • • • • 125

Adj 8: -(.I)V, -(.I)oa, -(.I)V (Contracts in ....:.a(.l) 113


Conjunctions [Conj] o •••• 0 ••••••••• 126
Adj 9: -(.I)V, -ouoa, -ouv (Contracts in -E(.I) 0 0 ••••••• 114

Adj 10: -(.I)v,-ouoa,-ouv (Contracts in oto) r 114 Interjections [Inter]. 0 •••••••••••••••••••••••••••••••••• 127

Adj 11: -(.I)V,-(.I)V,-OV 115


Negatives [Neg].
0 •••••• ••••••••

127
Adj 12: -a<;, -aoa, -avo 0 ••••• 115

Adj 13: -a<;,-<ltva,-av 0 ••••• 0 ••••••• ·0 ••• 116 Nouns [N] (with Paradigms). 128

Adj 14: -u<;, -Eta, -U 0 ••••• 0 ••• 0 ••• ·0 ••• 0. 117 N 1: -11, -11<;, n 128

Adj 15: -11<;, -11<;, -E<; .. 117 N 2: -a, -a<;, n. : 0 • 0 0 •• 128


0 ••• 0 ••• 00 •••••••••••• 0 ••••••••••• ;

Adj 16: -11v, -11V, -EV. . 0 ••••••••••••••••••••••••• 118 N 3: -a, -11<;, -n. 130
xii TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS xiii

N 4: -1'\<;, -ou, 6 131 N 19: -1'\V, -1'\VO<;, 6 143

N 5: -U<;, -ou, 6 132 N 20m: -WV, -OVO<;, 6 ',' 144

N 6m: -0<;, -ou, 6.. ~ ' 132 N 20f: -WV, -ovo<;,~ 144

N 6f: -0<;, -OU, ~. 135 N 21m: -WV, -WVO<;, 6 144

N 7: -OV, -OU, ro 135 N 21£: -WV, -wvo<;,~ 145

N 8m: -e, -KO<;, 6 137 >t' N 22: -WV, -ovro<;, 6 145

N 8f: -e, -KO<;,~ 137 N 23: -A<;, -AO<;, 6 146

N 9m: -e, -yo<;, 6 138 N 24m: -1'\P, -E.PO<;, 6 146

N 9f: -e, -yo<;,~ 138 N 24f: -1'\P, -E.po<;,~ 146

N 10: -e, -xo<;,~. 138 N 25: -1'\P, -1'\po<;, 6 147

N 11m: -'Il, -1T0<;, 6 139 N 26: -wp, -opo<;, 6 147

N 11f: -'Il, -1T0<;, ~. . ..............•..................... 139 N 27m: -U<;, -UO<;, 6 147

N 12: -'Il, -130<;, 6. 139 N 27f: -U<;, -UO<;, ~ : 148

N 13m: -<;, -ro<;, 6. 139 N 28m: -1<;, -E.w<;, 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 148


N 13f: -<;, -rroc, ~ 140 N 28f: -1<;, -E.W<;, ~. ..................................•. 149

N 14m: -<;, -bo<;, 6 , 140 N 29: -E.U<;, -E.W<;, 6 149

N 14f: -<;, -bo<;,~ 140 N 30: -1'\<;, -OU<;, 6 150

N 15: -<;, -80<;,~ 141 N 31: -0<;, -OU<;, ro 150

N 16: -!JU, -jiceroc, to. 141 N 32: Indeclinable 151

N 17: -<;, -ro<;, rc 142 N 33: Irregular. 152

N 18m: -1'\V, -E.VO<;, 6. . :............................. 143


Particles [Part] 156
N18f: -1'\v,-E.vo<;,~ 143
xii TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS xiii

N 4: -1'\<;, -ou, 6 131 N 19: -1'\V, -1'\VO<;, 6 143

N 5: -U<;, -ou, 6 132 N 20m: -WV, -OVO<;, 6 ',' 144

N 6m: -0<;, -ou, 6.. ~ ' 132 N 20f: -WV, -ovo<;,~ 144

N 6f: -0<;, -OU, ~. 135 N 21m: -WV, -WVO<;, 6 144

N 7: -OV, -OU, ro 135 N 21£: -WV, -wvo<;,~ 145

N 8m: -e, -KO<;, 6 137 >t' N 22: -WV, -ovro<;, 6 145

N 8f: -e, -KO<;,~ 137 N 23: -A<;, -AO<;, 6 146

N 9m: -e, -yo<;, 6 138 N 24m: -1'\P, -E.PO<;, 6 146

N 9f: -e, -yo<;,~ 138 N 24f: -1'\P, -E.po<;,~ 146

N 10: -e, -xo<;,~. 138 N 25: -1'\P, -1'\po<;, 6 147

N 11m: -'Il, -1T0<;, 6 139 N 26: -wp, -opo<;, 6 147

N 11f: -'Il, -1T0<;, ~. . ..............•..................... 139 N 27m: -U<;, -UO<;, 6 147

N 12: -'Il, -130<;, 6. 139 N 27f: -U<;, -UO<;, ~ : 148

N 13m: -<;, -ro<;, 6. 139 N 28m: -1<;, -E.w<;, 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 148


N 13f: -<;, -rroc, ~ 140 N 28f: -1<;, -E.W<;, ~. ..................................•. 149

N 14m: -<;, -bo<;, 6 , 140 N 29: -E.U<;, -E.W<;, 6 149

N 14f: -<;, -bo<;,~ 140 N 30: -1'\<;, -OU<;, 6 150

N 15: -<;, -80<;,~ 141 N 31: -0<;, -OU<;, ro 150

N 16: -!JU, -jiceroc, to. 141 N 32: Indeclinable 151

N 17: -<;, -ro<;, rc 142 N 33: Irregular. 152

N 18m: -1'\V, -E.VO<;, 6. . :............................. 143


Particles [Part] 156
N18f: -1'\v,-E.vo<;,~ 143
xiv TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS xv

Prepositions [Prep]. . 156 • V 11: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation TJ > a 170

Prep 1: With One Case in the New Testament. 156 V 12: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation TJ > E• • • • • • . • • • 171

Prep 2: With Two Cases in the New Testament 157 V 13: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation U) >o :. 171

Prep 3: With Three Cases in the New Testament 157 V 14: Non-Thematic Verbs, Insertion of vu " .. 172

V 15: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation E1 > 1. . • • • • • • • • 172


Pronouns [Pro] 158
V 16: Non-Thematic Verbs, eiui Family. . . . . . . . . . . . . . . . . .. 173

Verbs [V]. 158 V 17: Non-Thematic Verbs, Kci8TJ~m and xeiurn. 173

V 1: Thematic Verbs with Root Ending in a Non-Contracted Vowel V 18: Perfects with Present Meaning i74
with No Infix. 158
V 19: Impersonal Verbs 174
V 2: Thematic Verbs with Root Ending in a Palatal (K, y, X)
without Consonantal Iota in Present System; Verbs with Infix V 20: Aramaic Verbs in Transcription. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 174
OK • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • • • • • • • • • • • . • 159 ,.

V 21: Verbs with Reduplication in the Present System 174


V 3: Thematic Verbs with Root Ending in a Palatal (K, y, X ) with
Consonantal Iota in Present System. . 161 V 22: Middle Deponent Verbs 175

V 4: Thematic Verbs with Root Ending in a Labial (n, [3, <t> ) . .. 162 V 23: Passive Deponent Verbs 175

V 5: Thematic Verbs with Root Ending in a Dental (T, El, 8); Verbs
with Infix T• • • . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • . • • • . • • • • • . • . • 163 List of Diffieult Verbs [DV]•.............................. 179

V 6: Thematic Verbs with Root Ending in a Liquid (A, p) 165 Introduction " 179

V 7: Thematic Verbs with Root Ending in a Nasal (u, v); Verbs DV 1-14 180
with Infix avo 165
DV 14-31 182
V 8: Thematic Verbs with Root Ending in -E ("Contract" Verbs in
-E). 167 DV 32-50 184

V 9: Thematic Verbs with Root Ending in - a ("Contract" Verbs in DV 51-65 186


-a) 169
DV 66-83 188
V 10: Thematic Verbs with Root Ending in -0 C'Contract" Verbs in
-0) 170 DV 84-100 '.' 190
xiv TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS xv

Prepositions [Prep]. . 156 • V 11: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation TJ > a 170

Prep 1: With One Case in the New Testament. 156 V 12: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation TJ > E• • • • • • . • • • 171

Prep 2: With Two Cases in the New Testament 157 V 13: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation U) >o :. 171

Prep 3: With Three Cases in the New Testament 157 V 14: Non-Thematic Verbs, Insertion of vu " .. 172

V 15: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation E1 > 1. . • • • • • • • • 172


Pronouns [Pro] 158
V 16: Non-Thematic Verbs, eiui Family. . . . . . . . . . . . . . . . . .. 173

Verbs [V]. 158 V 17: Non-Thematic Verbs, Kci8TJ~m and xeiurn. 173

V 1: Thematic Verbs with Root Ending in a Non-Contracted Vowel V 18: Perfects with Present Meaning i74
with No Infix. 158
V 19: Impersonal Verbs 174
V 2: Thematic Verbs with Root Ending in a Palatal (K, y, X)
without Consonantal Iota in Present System; Verbs with Infix V 20: Aramaic Verbs in Transcription. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 174
OK • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • • • • • • • • • • • . • 159 ,.

V 21: Verbs with Reduplication in the Present System 174


V 3: Thematic Verbs with Root Ending in a Palatal (K, y, X ) with
Consonantal Iota in Present System. . 161 V 22: Middle Deponent Verbs 175

V 4: Thematic Verbs with Root Ending in a Labial (n, [3, <t> ) . .. 162 V 23: Passive Deponent Verbs 175

V 5: Thematic Verbs with Root Ending in a Dental (T, El, 8); Verbs
with Infix T• • • . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • . • • • . • • • • • . • . • 163 List of Diffieult Verbs [DV]•.............................. 179

V 6: Thematic Verbs with Root Ending in a Liquid (A, p) 165 Introduction " 179

V 7: Thematic Verbs with Root Ending in a Nasal (u, v); Verbs DV 1-14 180
with Infix avo 165
DV 14-31 182
V 8: Thematic Verbs with Root Ending in -E ("Contract" Verbs in
-E). 167 DV 32-50 184

V 9: Thematic Verbs with Root Ending in - a ("Contract" Verbs in DV 51-65 186


-a) 169
DV 66-83 188
V 10: Thematic Verbs with Root Ending in -0 C'Contract" Verbs in
-0) 170 DV 84-100 '.' 190
xvi r ABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS xvii

DV 101-118 192 Verbs, Paradigms 9: Non-Thematic Verbs, 'iTJJ11, l)dKvulll, and


dJ.li Families, Present System, Active Voice 222
DV 119-136. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 194
Verbs, Paradigms 10: Non-Thematic Verbs, 'iTJJ.ll and 5~iKVUJ.ll
DV 137-154. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 196
Families, Ao.rist System, Active Voice 224
DV 155-171 198 Verbs, Paradigm 11: Non-Thematic Verbs, 'icrnui, ri8TJlll, and
l)ll)WJ.ll Families, Present System, Middle and Passive Voices. 226
DV 172-189 200
Verbs, Paradigm 12: Non-Thematic Verbs, 'iTJJ.ll and 5~tKVUJ.ll
DV 190-207 : 202 Families, Present System, Middle and Passive Voices ..... " 228

DV 208-210 204
Indices

Verb Paradigms Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 230

Verbs, Paradigm 1: Thematic Verbs with Root Ending in Index of Greek Words in Vocabulary Listings 231
Consonant or Non-Contracted Vowel, Active Voice 206
Index of English Words in Vocabulary Listings. . . . . . . . . . . .. 249
Verbs, Paradigm 2: Thematic Verbs with Root Ending in
Consonant or Non-Contracted Vowel, Middle Voice. . . . . . . .. 208 Index of Subjects. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 282

Verbs, Paradigm 3: -Thematic Verbs with Root Ending in Index of Scripture Texts Used in Exercises and Syntactical
Consonant or Non-Contracted Vowel, Passive Voice 210 Explanations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Verbs, Paradigm 4: Thematic Verbs, Strong Forms of Aorist Index of Scripture Texts Used in Rules for Accents. . 307
Active, Middle, and Passive and of Future Passive 212

Verbs, Paradigm 5: Thematic Verbs With Roots Ending in -a, -~,


and -0 ["Contract Verbs"], Present System, Active Voice..... 214

Verbs, Paradigm 6: Thematic Verbs With Roots Ending in -a, -~,


and -0 ["Contract Verbs"], Present System, Middle and Passive
Voices 216

Verbs, Paradigms 7: Non-Thematic Verbs, 'iornui, ri8TJJ.ll, and


l)ll)wJ,l1 Families, Present System, Active Voice 218

Verbs, Paradigms 8: Non-Thematic Verbs, 'iornui, riElTJJ.ll, and


l)il)WJ.ll Families, Aorist System, Active Voice _ 220
xvi r ABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS xvii

DV 101-118 192 Verbs, Paradigms 9: Non-Thematic Verbs, 'iTJJ11, l)dKvulll, and


dJ.li Families, Present System, Active Voice 222
DV 119-136. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 194
Verbs, Paradigms 10: Non-Thematic Verbs, 'iTJJ.ll and 5~iKVUJ.ll
DV 137-154. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 196
Families, Ao.rist System, Active Voice 224
DV 155-171 198 Verbs, Paradigm 11: Non-Thematic Verbs, 'icrnui, ri8TJlll, and
l)ll)WJ.ll Families, Present System, Middle and Passive Voices. 226
DV 172-189 200
Verbs, Paradigm 12: Non-Thematic Verbs, 'iTJJ.ll and 5~tKVUJ.ll
DV 190-207 : 202 Families, Present System, Middle and Passive Voices ..... " 228

DV 208-210 204
Indices

Verb Paradigms Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 230

Verbs, Paradigm 1: Thematic Verbs with Root Ending in Index of Greek Words in Vocabulary Listings 231
Consonant or Non-Contracted Vowel, Active Voice 206
Index of English Words in Vocabulary Listings. . . . . . . . . . . .. 249
Verbs, Paradigm 2: Thematic Verbs with Root Ending in
Consonant or Non-Contracted Vowel, Middle Voice. . . . . . . .. 208 Index of Subjects. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 282

Verbs, Paradigm 3: -Thematic Verbs with Root Ending in Index of Scripture Texts Used in Exercises and Syntactical
Consonant or Non-Contracted Vowel, Passive Voice 210 Explanations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Verbs, Paradigm 4: Thematic Verbs, Strong Forms of Aorist Index of Scripture Texts Used in Rules for Accents. . 307
Active, Middle, and Passive and of Future Passive 212

Verbs, Paradigm 5: Thematic Verbs With Roots Ending in -a, -~,


and -0 ["Contract Verbs"], Present System, Active Voice..... 214

Verbs, Paradigm 6: Thematic Verbs With Roots Ending in -a, -~,


and -0 ["Contract Verbs"], Present System, Middle and Passive
Voices 216

Verbs, Paradigms 7: Non-Thematic Verbs, 'iornui, ri8TJJ.ll, and


l)ll)wJ,l1 Families, Present System, Active Voice 218

Verbs, Paradigms 8: Non-Thematic Verbs, 'iornui, riElTJJ.ll, and


l)il)WJ.ll Families, Aorist System, Active Voice _ 220
xviii ABBREVIATIONS ABBREVIATIONS xix

vp vocative plural
vs vocative singular
VP Verbs, Paradigms
x symbol for "times"
Abbreviations [i.e., "2x" indicates
that a word occurs
twice on the page
indicated]
1. New Testament Adv Adverbs
ap accusative plural
Mt Matthew as accusative singular
Mk Mark Conj Conjunctions
Lk Luke cont. continued
Jn John d dative
Acts Acts of the Apostles dp - dative plural
Rom Romans ds dative singular
1 Cor 1 Corinthians DV [List of] Difficult
2 Cor 2 Corinthians Verbs
Gal Galatians e.g. exempli gratia [for
Eph Ephesians example]
Phil Philippians f feminine
Col Colossians fern. feminine
1 Th 1 Thessalonians g genitive
2 Th 2 Thessalonians gp genitive plural
1 Tim 1 Timothy gs genitive singular
2 Tim 2 Timothy hapax hapax legomenon
Tit Titus [once said, i.e., a
Ph Philemon single occurrence]
Heb Hebrews i.e, id est [that is]
Jas James Inter Interjections
1Pt 1 Peter N Nouns
2Pt 2Peter N.B. Nota Bene [Note Well]
1 Jn 1 John Neg Negatives
2Jn 2 John neut. neuter
3 Jn 3 John. n nominative
Jude Jude np nominative plural
Apoc Apocalypse ns nominative singular
(Revelation) p plural
Part Participles
II. General Prep Prepositions
Pro Pronouns
a accusative s singular
Adj Adjectives v vocative
xviii ABBREVIATIONS ABBREVIATIONS xix

vp vocative plural
vs vocative singular
VP Verbs, Paradigms
x symbol for "times"
Abbreviations [i.e., "2x" indicates
that a word occurs
twice on the page
indicated]
1. New Testament Adv Adverbs
ap accusative plural
Mt Matthew as accusative singular
Mk Mark Conj Conjunctions
Lk Luke cont. continued
Jn John d dative
Acts Acts of the Apostles dp - dative plural
Rom Romans ds dative singular
1 Cor 1 Corinthians DV [List of] Difficult
2 Cor 2 Corinthians Verbs
Gal Galatians e.g. exempli gratia [for
Eph Ephesians example]
Phil Philippians f feminine
Col Colossians fern. feminine
1 Th 1 Thessalonians g genitive
2 Th 2 Thessalonians gp genitive plural
1 Tim 1 Timothy gs genitive singular
2 Tim 2 Timothy hapax hapax legomenon
Tit Titus [once said, i.e., a
Ph Philemon single occurrence]
Heb Hebrews i.e, id est [that is]
Jas James Inter Interjections
1Pt 1 Peter N Nouns
2Pt 2Peter N.B. Nota Bene [Note Well]
1 Jn 1 John Neg Negatives
2Jn 2 John neut. neuter
3 Jn 3 John. n nominative
Jude Jude np nominative plural
Apoc Apocalypse ns nominative singular
(Revelation) p plural
Part Participles
II. General Prep Prepositions
Pro Pronouns
a accusative s singular
Adj Adjectives v vocative
.: ;
~

KEY: INTRODUCTION, LESSONS 1 AND 2 1

Key

Introduction
This is a "key" to the first volume of An Introduction to the
Study of New Testament Greek. Part One: Morphology. It contains
the translations of the exercises given in connection with each
lesson. It also contains additional exercises, with the translations
wherever appropriate. There are also "etymologies", i.e., lists of
English words related to Greek words given in the vocabularies of
the lessons.
This key is designed, above all, to be an aid to the student who'
is unable to work under the supervision of a teacher. But, of course,
it may also be used under such supervision.
Unwise use of the key could prove a hindrance, rather than a
help, in learning the material.

Lesson!
Exercise in Reading.
Open the Greek text of the Gospel of Mark at random and
practice pronouncing the words of the first verse which catches the .
eye.

Etymologies.
A helpful way to memorize vocabulary words is to link them
with words in the English language which are derived from them.
The words given here and in the following lessons make no pretense
at being exhaustive.
cxf3 The names of the first two letters of the Greek
alphabet gave rise to the word "alphabet".

Lesson 2
2 KEY: LESSON 2 KEY: LESSON 3 3

Etymologies.
Translation of Exercise I. AOYO<; words ending in -logy (e.g., theology, ideology,
1. The son said, "I am". sociology, etc.)
2. The son of man is Lord. aYY~Ao<; angel, angelic
3. The beautiful brother is coming [or comes]. av8pWJro<; anthropology, anthropomorphic
4. The man comes [or is coming]. 8~o<; theocentric, theology
5. The men are holy. KOO/-lO<; cosmos, cosmopolitan
6. God spoke [or said]. oupavo<; Uranus, uranium
7. The holy angel is not coming. aya8o<; Agatha
8. The whole world is beautiful. ayto<; hagiography
9. Heaven is not.beautiful, OAO<; holocaust, hologram
10. The Son of God is good. a6~A¢o<; Philadelphia

Translation of Exercise n.
1. oi uio) oux <XYlOl slrnv.
2. 01. oupovot Toil 8~oil KaAol siotv.
Lesson 3
3. 6 a6~A¢o<; 0 aya8o<; [or 6 aya8o<; a6~A¢o<;] ~PX~Tat.
[The student should not be concerned about the accents, but Translation ofExercise I.
should be concerned to enter the breathings correctly. . 1. The Lord spoke the Gospel.
Concern about the accents can begin when they begin being 2. I have the garments.
presented in the lessons at Lesson 9.] 3. The sign was beautiful.
4. The other angel is coming into the beautiful temple.
Exercise in the Forms ofNouns and Adjectives. 5. The garments were beautiful.
Fill in the blank space using the proper form of the word in 6. You do not hear the men.
the margin: 7. The Lord is not dead.
6 1. --- a6~A¢01 eiot KaAOl. . 8. The demons are not good.
... '
I\.oyo<; 2 . 0e --- OUK , , , , ,
~onv aya80<;.
9. The Lord comes into the temple.
aYY~Ao<; 3. oi --- <XYlOl siotv. 10. You are the first who speaks the words.
au~I\.'f'0<;
'lO;. ... " , '4 . '0 --- 0e KaAo<;
,,,
~PX~Tat.
11. The works were beautiful.
"...
01\.0<; 5 . , , 8 0<;.
. --- 0 KOO/-lO<; aya ' 12. The temple was beautiful.
8~o<; 6. 6 KUPlO<; --- tony. 13. One's own garments are beautiful.
KaAo<; 7. 01. av8pwJrOt --- dotv. 14. The words which the Lord said are good.
oupcvoc 8. 01. --- KaAol sioiv.
aylO<; 9. 6 8~o<; 6 --- ~PX~T<Xt. Translation of Exercise II.
KOO/-lO<; 10. 6 --- tOTl. KaAo<;. 1. TO ~pyov aylOv ~v.
aya8o<; 11. 01. a6~A¢01 eiorv --- 2. 6 av8pwJro<; <k ~PX~T<Xt elc TO 1.~pOV aya8o<; tonv.
KUPlO<; 12. OUK dOlv --- . 3. OUX aylO<; d.
e ,
UlO<; 13 . 0' aU~A¢o<;
, lO;.'
--- wnv.
,

av8pwJro<; 14. --- ~1n~v. Exercise in the Forms ofNouns and Adjectives.
[Answers: 1. 01. 2. AOYO<; 3. aYY~AOt 4. a6~A¢o<; 5. OAO<; Fill in the blanks using the proper form of the word in the
6. 8~o<; 7. KaAol 8.oupavol. 9. aylO<; 10. KOO/-lO<; 11. margin:
~uayyiAtov 1. aKOU~t<; Toil --- .
aya801 12. xiiptot 13. Ul.o<; 14. av8pwJro<;]
1.~pOV 2. ~PX~T<Xt ~i<; TO
2 KEY: LESSON 2 KEY: LESSON 3 3

Etymologies.
Translation of Exercise I. AOYO<; words ending in -logy (e.g., theology, ideology,
1. The son said, "I am". sociology, etc.)
2. The son of man is Lord. aYY~Ao<; angel, angelic
3. The beautiful brother is coming [or comes]. av8pWJro<; anthropology, anthropomorphic
4. The man comes [or is coming]. 8~o<; theocentric, theology
5. The men are holy. KOO/-lO<; cosmos, cosmopolitan
6. God spoke [or said]. oupavo<; Uranus, uranium
7. The holy angel is not coming. aya8o<; Agatha
8. The whole world is beautiful. ayto<; hagiography
9. Heaven is not.beautiful, OAO<; holocaust, hologram
10. The Son of God is good. a6~A¢o<; Philadelphia

Translation of Exercise n.
1. oi uio) oux <XYlOl slrnv.
2. 01. oupovot Toil 8~oil KaAol siotv.
Lesson 3
3. 6 a6~A¢o<; 0 aya8o<; [or 6 aya8o<; a6~A¢o<;] ~PX~Tat.
[The student should not be concerned about the accents, but Translation ofExercise I.
should be concerned to enter the breathings correctly. . 1. The Lord spoke the Gospel.
Concern about the accents can begin when they begin being 2. I have the garments.
presented in the lessons at Lesson 9.] 3. The sign was beautiful.
4. The other angel is coming into the beautiful temple.
Exercise in the Forms ofNouns and Adjectives. 5. The garments were beautiful.
Fill in the blank space using the proper form of the word in 6. You do not hear the men.
the margin: 7. The Lord is not dead.
6 1. --- a6~A¢01 eiot KaAOl. . 8. The demons are not good.
... '
I\.oyo<; 2 . 0e --- OUK , , , , ,
~onv aya80<;.
9. The Lord comes into the temple.
aYY~Ao<; 3. oi --- <XYlOl siotv. 10. You are the first who speaks the words.
au~I\.'f'0<;
'lO;. ... " , '4 . '0 --- 0e KaAo<;
,,,
~PX~Tat.
11. The works were beautiful.
"...
01\.0<; 5 . , , 8 0<;.
. --- 0 KOO/-lO<; aya ' 12. The temple was beautiful.
8~o<; 6. 6 KUPlO<; --- tony. 13. One's own garments are beautiful.
KaAo<; 7. 01. av8pwJrOt --- dotv. 14. The words which the Lord said are good.
oupcvoc 8. 01. --- KaAol sioiv.
aylO<; 9. 6 8~o<; 6 --- ~PX~T<Xt. Translation of Exercise II.
KOO/-lO<; 10. 6 --- tOTl. KaAo<;. 1. TO ~pyov aylOv ~v.
aya8o<; 11. 01. a6~A¢01 eiorv --- 2. 6 av8pwJro<; <k ~PX~T<Xt elc TO 1.~pOV aya8o<; tonv.
KUPlO<; 12. OUK dOlv --- . 3. OUX aylO<; d.
e ,
UlO<; 13 . 0' aU~A¢o<;
, lO;.'
--- wnv.
,

av8pwJro<; 14. --- ~1n~v. Exercise in the Forms ofNouns and Adjectives.
[Answers: 1. 01. 2. AOYO<; 3. aYY~AOt 4. a6~A¢o<; 5. OAO<; Fill in the blanks using the proper form of the word in the
6. 8~o<; 7. KaAol 8.oupavol. 9. aylO<; 10. KOO/-lO<; 11. margin:
~uayyiAtov 1. aKOU~t<; Toil --- .
aya801 12. xiiptot 13. Ul.o<; 14. av8pwJro<;]
1.~pOV 2. ~PX~T<Xt ~i<; TO
4 KEY: LESSON 4 KEY: LESSON 4 5

oe; 3. 6 <ivOpumoe; --- EPXf.Tat aVlOe; eoriv. 13. Each son was beloved.
, , " ,.,
Vf.KpOe; 4. T<l f.PV<l OUK T)V --- . 14. Are you faithful?
'(l)tOe; 5. EPXf.Tat de; TO --- If.POv. 15. The love of God is beautiful.
, , " ,1'
K<lAOe; 6. T<l f.PV<l OUK T)V --- . 16. Power is from God.
npwTOe; 7. TO --- onueiov eoriv K<lAOV. 17. From the hearts of men comes sin.
f.U<lVViAtOV 8. TO --- scnv avtOv. 18. The kingdom of God was from heaven.
K<lAOe; 9. EXUJ ll.lanov --- . 19. The assembly of the Lord is holy.
E.rf.pOe; 10. 6 KUplOe; MVf.l --- AOvOUe;. 20. The land is not heaven.
iudrtov 11. TIl --- K<lAa eorrv. 21. The tongue of the man is beautiful.
OT)I.lf.10V 12. TO --- OUK ~v K<lAOV. 22. The day of the Lord is coming.
E.rf.pOe; 13. EPXf.Tat de; --- tepov. 23. The son is beloved.
l)<llI.lOVlOV 14. T<l --- OUK ~v aV<lOa. 24. The sins of the world were not beautiful.
[Answers: 1. f.U<lVYf.A{OU 2. iepdv 3. oe; 4. vsxpd 5. '{l)lOv
6. K<lAa 7. npwTov 8. f.U<lyyiAlov 9. K<lAOV 10. hipoue; Translation ofExercise n.
11. il.lan<l 12. onueiov 13. £Tl~POV 14. l)<ll,JOVl<l] 1. TO' stvm K<lAOV eoriv;
l' "

Etymologies.
2. ~ E~OUO{<l Tfje; EKKAT)Ot<le; ano TOU OWU soriv.
3. OUK EOl.lf:v avlOl.
EPVOV erg
f.U<lVViAlOV evangelical, evangelist Exercise in the Forms ofAqjectives.
onueiov semiotic Fill in the blanks using the proper form of the word in the
E.rf.pOe; heterodox margin:
'{l)lOe; idiot, idiosYllcrasy K<lXOe; 1. ~ avanT) TOU Owu ---.
Vf.KpOe; necrology, necromancy K<lAOe; 2. ~ --- avanT) f.K rof Owu Eonv.
npwTo<; prototype, proto-Germanic (etc.), protocol, K<lAOe; 3. --- ~ avanT) TOU Owu.
protomartyr, proton, protoplasm K<lAOe; 4. ~ avanT) ~ --- EK TOU OWU Eonv.
K<lAOe; 5. --- Eonv ~ avanT) TOU Owu.
K<lAOe; 6. ~ aVanT) ~ EK TOU Owu Eonv --- .
KaAOe; 7. --- Eonv ~ avanT) TOU Owi3;
Lesson 4 K<lAOe; 8. ~ aVanT) ~ --- ~ f.K TOU Owu Eonv aV<lOrl Eonv.
K<lAO<; 9. ~ EK TOU Owu avanT) --- Eonv.
Translation ofExercise I. K<lAOe; 10. EOTlV avanT) ~ --- EOTtV.
1. The son is coming from the good man. [Answers: 1. K<lArl 2. K<lA~ 3. K<lA~ 4. K<lA~ 5. K<lArl
2. I have the power which is from God. 6. K<lArl 7.K<lArl 8.K<lA~ 9.K<lArl 10. K<lArl]
3. The voice ofthe son was beautiful.
4. The demon comes from the man. Etymologies.
, ,
5. The brother was not just. <lno apocalyptic, apodictic, apocryphal, apodosis,
6. The demon was evil; the angel was good. apogee
7. The brother comes into life. EK eclectic, eclipsis, ecstasy
8. The glory of God is not the glory of (the) men. vfj geography, geology
9. The brother spoke the truth. <f>WVrl telephone, phoneme; phonetics, phonograph
10. The table of the Lord is holy. f.KKAT)Ot<l ecclesiastical, ecclesiology
11. Do not be evil. K<lpM<l cardiac, cardiogram
12. You are not evil. M~<l doxology
4 KEY: LESSON 4 KEY: LESSON 4 5

oe; 3. 6 <ivOpumoe; --- EPXf.Tat aVlOe; eoriv. 13. Each son was beloved.
, , " ,.,
Vf.KpOe; 4. T<l f.PV<l OUK T)V --- . 14. Are you faithful?
'(l)tOe; 5. EPXf.Tat de; TO --- If.POv. 15. The love of God is beautiful.
, , " ,1'
K<lAOe; 6. T<l f.PV<l OUK T)V --- . 16. Power is from God.
npwTOe; 7. TO --- onueiov eoriv K<lAOV. 17. From the hearts of men comes sin.
f.U<lVViAtOV 8. TO --- scnv avtOv. 18. The kingdom of God was from heaven.
K<lAOe; 9. EXUJ ll.lanov --- . 19. The assembly of the Lord is holy.
E.rf.pOe; 10. 6 KUplOe; MVf.l --- AOvOUe;. 20. The land is not heaven.
iudrtov 11. TIl --- K<lAa eorrv. 21. The tongue of the man is beautiful.
OT)I.lf.10V 12. TO --- OUK ~v K<lAOV. 22. The day of the Lord is coming.
E.rf.pOe; 13. EPXf.Tat de; --- tepov. 23. The son is beloved.
l)<llI.lOVlOV 14. T<l --- OUK ~v aV<lOa. 24. The sins of the world were not beautiful.
[Answers: 1. f.U<lVYf.A{OU 2. iepdv 3. oe; 4. vsxpd 5. '{l)lOv
6. K<lAa 7. npwTov 8. f.U<lyyiAlov 9. K<lAOV 10. hipoue; Translation ofExercise n.
11. il.lan<l 12. onueiov 13. £Tl~POV 14. l)<ll,JOVl<l] 1. TO' stvm K<lAOV eoriv;
l' "

Etymologies.
2. ~ E~OUO{<l Tfje; EKKAT)Ot<le; ano TOU OWU soriv.
3. OUK EOl.lf:v avlOl.
EPVOV erg
f.U<lVViAlOV evangelical, evangelist Exercise in the Forms ofAqjectives.
onueiov semiotic Fill in the blanks using the proper form of the word in the
E.rf.pOe; heterodox margin:
'{l)lOe; idiot, idiosYllcrasy K<lXOe; 1. ~ avanT) TOU Owu ---.
Vf.KpOe; necrology, necromancy K<lAOe; 2. ~ --- avanT) f.K rof Owu Eonv.
npwTo<; prototype, proto-Germanic (etc.), protocol, K<lAOe; 3. --- ~ avanT) TOU Owu.
protomartyr, proton, protoplasm K<lAOe; 4. ~ avanT) ~ --- EK TOU OWU Eonv.
K<lAOe; 5. --- Eonv ~ avanT) TOU Owu.
K<lAOe; 6. ~ aVanT) ~ EK TOU Owu Eonv --- .
KaAOe; 7. --- Eonv ~ avanT) TOU Owi3;
Lesson 4 K<lAOe; 8. ~ aVanT) ~ --- ~ f.K TOU Owu Eonv aV<lOrl Eonv.
K<lAO<; 9. ~ EK TOU Owu avanT) --- Eonv.
Translation ofExercise I. K<lAOe; 10. EOTlV avanT) ~ --- EOTtV.
1. The son is coming from the good man. [Answers: 1. K<lArl 2. K<lA~ 3. K<lA~ 4. K<lA~ 5. K<lArl
2. I have the power which is from God. 6. K<lArl 7.K<lArl 8.K<lA~ 9.K<lArl 10. K<lArl]
3. The voice ofthe son was beautiful.
4. The demon comes from the man. Etymologies.
, ,
5. The brother was not just. <lno apocalyptic, apodictic, apocryphal, apodosis,
6. The demon was evil; the angel was good. apogee
7. The brother comes into life. EK eclectic, eclipsis, ecstasy
8. The glory of God is not the glory of (the) men. vfj geography, geology
9. The brother spoke the truth. <f>WVrl telephone, phoneme; phonetics, phonograph
10. The table of the Lord is holy. f.KKAT)Ot<l ecclesiastical, ecclesiology
11. Do not be evil. K<lpM<l cardiac, cardiogram
12. You are not evil. M~<l doxology
6 KEY: LESSON 5 KEY: LESSON 6 7

yAwooa gloss, glossolalia Etymologies.


Tparre~a trapezoid f.V enchiridion, enclitic, encomium, encyclical,
encyclopedia, endemic, etc.
OlJV synagogue, synchronize, synthesis, synonym,
sympathy, syndrome, etc.
Lesson 5 allomorph, allophone

Translation of Exercise L
1. In those days this son was faithful.
2. Such assemblies as these are not good. I.esson6.
3. The angel is coming with the men.
4. Of such was the kingdom of heaven. Translation of Exercise I.
5. The Lord comes so that men may be holy. 1. Through the day the workers were in the Jordan.
6. Others were not in the temple. 2. On account of these words the judge was good.
7. On that day there was a sign in the heavens. 3. May we be good.
8. God spoke the word so that sin would not be in the 4. The baptizer says to the men the words of truth.
assembly. 5. The Messiah is coming out of the shrine
9; Other brothers are in the assembly. 6. Our judges were with the Lord. .
10. These are the beloved sons. .7. The Lord spoke to the disciples.
11. That woman who is in the kingdom is holy. 8. The soldier is a robber and a liar.
12. This brother is coming from the temple. 9. The robber was with the soldier.
13. I have this earth. 10. The young man was a son of a young man.
11. The workers are faithful. .
Translation of Exercise IL 12. Even the son of that man is a liar.
1. hiivo<;; 6 abeArro<;; EPXeTal lJ~ ~ f.KKAlloia ~ KaKr]. 13. The baptizer comes out of the shrine.
2. OUTO<;; eoriv 6 abeA<po<;; 0<;; EPXeTat. 14. The men were in the Jordan.
3. <XAAa uidn«
,....
ouv hdvw'" TW'" UtW'" 111'V. 15. Oh man, be good!
16. I am not holy; we are not holy.
Exercise in the Forms ofVerbs, Pronouns, and Adjectives. 17. The men were in the house of Andrew.
Fill in the blanks using the proper form of the word in the 18. Do not be a hypocrite.
margin: 19. There is no faithful prophet in the kingdom.
lWAO<;; 1. OUTOl oi abeA<pOl --- sioiv.
KaAo<;; 2. EPXeTal OUV Hi' ayyiA~ T<{) --- . Translation of Exercise ll.
'/' 3 l' , .... , '\ /
OUTO<;; . llV eV --- TlJ eKKl\llOta. 1. Ot lJa811Tat TOU xupiou ~oav i» TW tepW Kat 01
hdvo<;; 4. --- TO onueiov ~V f.v T015T~ T<{) 1ep<{). l' ~a811T~t TOU ~~arrnOTOU noav f.~ T<{) \IopbavlJ·
<XAAO<;; 5. OUK eiotv --- f.v T015T~ T<{) 1ep<{). 2. st 0 bwrrOTll<;; TWV lJa811TWV'
TOtOUTO<;; 6. TWV --- EOTlV ~ ~aOtAda TOU 8cau. 3. 'Avbpia<;; nv ouv TW, Mwoi~"
siui 7. EPxcral'iva 6 abeAA<pO<;; ayto<;; --- .
suri 8. 6 8eo<;; drrev 'iva 01 <xv8pwrrol lJ~ --- xovnpoi. Exercise in the Forms of the Personal Pronoun.
dlJi 9. 6 <XyyeAO<;; EPXeTal orrw<;; ~ hKAlloia --- aya8r]. Insert the proper form of f.yw and/or ~ lJd<;;:
aytO<;; 10. 6 abeA<pO<;; EPXeTCXt orrw<;; ai5Tll ~ --- . 1. 6 K15 PlO<;; f.on ouv --- / --- .
[Answers: 1. KaAoi 2. KaAw 3. Ta15TU 4. f.Kdvo 5. <XAAOl 2. 6 Msociuc EPXeTal'iva --- WlleV aytol
6. TOt015TWV 7. ~ 8. tOOt 9. ~ 10. ayia] '8' l' ,
3. 0 W<;; nv eV --- / ---.
,.. .
6 KEY: LESSON 5 KEY: LESSON 6 7

yAwooa gloss, glossolalia Etymologies.


Tparre~a trapezoid f.V enchiridion, enclitic, encomium, encyclical,
encyclopedia, endemic, etc.
OlJV synagogue, synchronize, synthesis, synonym,
sympathy, syndrome, etc.
Lesson 5 allomorph, allophone

Translation of Exercise L
1. In those days this son was faithful.
2. Such assemblies as these are not good. I.esson6.
3. The angel is coming with the men.
4. Of such was the kingdom of heaven. Translation of Exercise I.
5. The Lord comes so that men may be holy. 1. Through the day the workers were in the Jordan.
6. Others were not in the temple. 2. On account of these words the judge was good.
7. On that day there was a sign in the heavens. 3. May we be good.
8. God spoke the word so that sin would not be in the 4. The baptizer says to the men the words of truth.
assembly. 5. The Messiah is coming out of the shrine
9; Other brothers are in the assembly. 6. Our judges were with the Lord. .
10. These are the beloved sons. .7. The Lord spoke to the disciples.
11. That woman who is in the kingdom is holy. 8. The soldier is a robber and a liar.
12. This brother is coming from the temple. 9. The robber was with the soldier.
13. I have this earth. 10. The young man was a son of a young man.
11. The workers are faithful. .
Translation of Exercise IL 12. Even the son of that man is a liar.
1. hiivo<;; 6 abeArro<;; EPXeTal lJ~ ~ f.KKAlloia ~ KaKr]. 13. The baptizer comes out of the shrine.
2. OUTO<;; eoriv 6 abeA<po<;; 0<;; EPXeTat. 14. The men were in the Jordan.
3. <XAAa uidn«
,....
ouv hdvw'" TW'" UtW'" 111'V. 15. Oh man, be good!
16. I am not holy; we are not holy.
Exercise in the Forms ofVerbs, Pronouns, and Adjectives. 17. The men were in the house of Andrew.
Fill in the blanks using the proper form of the word in the 18. Do not be a hypocrite.
margin: 19. There is no faithful prophet in the kingdom.
lWAO<;; 1. OUTOl oi abeA<pOl --- sioiv.
KaAo<;; 2. EPXeTal OUV Hi' ayyiA~ T<{) --- . Translation of Exercise ll.
'/' 3 l' , .... , '\ /
OUTO<;; . llV eV --- TlJ eKKl\llOta. 1. Ot lJa811Tat TOU xupiou ~oav i» TW tepW Kat 01
hdvo<;; 4. --- TO onueiov ~V f.v T015T~ T<{) 1ep<{). l' ~a811T~t TOU ~~arrnOTOU noav f.~ T<{) \IopbavlJ·
<XAAO<;; 5. OUK eiotv --- f.v T015T~ T<{) 1ep<{). 2. st 0 bwrrOTll<;; TWV lJa811TWV'
TOtOUTO<;; 6. TWV --- EOTlV ~ ~aOtAda TOU 8cau. 3. 'Avbpia<;; nv ouv TW, Mwoi~"
siui 7. EPxcral'iva 6 abeAA<pO<;; ayto<;; --- .
suri 8. 6 8eo<;; drrev 'iva 01 <xv8pwrrol lJ~ --- xovnpoi. Exercise in the Forms of the Personal Pronoun.
dlJi 9. 6 <XyyeAO<;; EPXeTal orrw<;; ~ hKAlloia --- aya8r]. Insert the proper form of f.yw and/or ~ lJd<;;:
aytO<;; 10. 6 abeA<pO<;; EPXeTCXt orrw<;; ai5Tll ~ --- . 1. 6 K15 PlO<;; f.on ouv --- / --- .
[Answers: 1. KaAoi 2. KaAw 3. Ta15TU 4. f.Kdvo 5. <XAAOl 2. 6 Msociuc EPXeTal'iva --- WlleV aytol
6. TOt015TWV 7. ~ 8. tOOt 9. ~ 10. ayia] '8' l' ,
3. 0 W<;; nv eV --- / ---.
,.. .
8 KEY: LESSON 7 KEY: LESSON 8 9

4. --- tlJlTlV EV ni) h;p~. 1. "8 pUJrroe;, ulKalOe;


0 av
I 1':'
--- , EtrrEV
.."' '
I\oyoue; 1
ulKatoUe;.
':'

5 --- EOJlEV Jla8TlTa't TOU KUptOU. 2.oi av8pwrrol, 6lKalOl --- , ~oav tv T~ tEpW.
[Answe~s: 1. suof I ~jJ1v 2. ~JlE1C; 3. EJloi I ~Jllv 4. tyw 3.TeX Epya, Jl~ 6lKata --- , ~v novnpd. '
5. tiJlE1C;] 4.6 8EOC; EtrrEV TOtC; av8puSrrole; ouv tJlo't - __ .
5. 6 Jl~ -~- ouv EJlo!. KaT' EJloi3 Eonv.
Etymologies. [Answers: 1. WV 2.0VTEe; 3.ovTa 4.0DOlV 5. wv]
61<1 diagonal, dialogue, dialysis, diameter,
diaphragm, diameter, etc. Insert the proper form of oUiv JlEte;:
Barrnonic; Baptist 1. 6 d6EA<I>OC; --- tv T~ \.EP~ tony.
6WrroTTlC; despot, despotic, despotism 2. --- urroKplrai Eon.
KplTrlC; criterion, critic 3. --- oev EJlo't d.
np o<lnlrTl C; prophet, prophetic 4. 6 8Ei)C; AiYEl TOUe; AOYOUC;
urroKplTrlC; hypocrite, hypocritical . . .. [Answers: 1. ooi3/uJlwv 2. UJlEte; 3. au 4. aoilaotluJltv]
EyuS ego, egocentric, egotism, egotist, egoist, egoistic
Etymologies.
8avaTOe; thanatology, euthanasia
Kara cataclysm, catalepsy, catalogue, catalyst,
Lesson 7 catapult, catastrophe, etc.
AaOe; lay, laicize
Translation ofExercise L VOJlOC; nomism, economy
OtKOC; ecumenical, economy, economical, economist,
1. There was no sign against the Messiah.
2. For they were slaves. etc.
3. Death exists on account of sins. o<P6aAJlOC; ophthalmology, ophthalmologist
4. The Lord comes so that the bread may be holy. OXAOC; ochlocracy, ochlophobia
5. Your eye was not good. Torrol; topography, topology, toponym
6. For these are the laws and the prophets.
7. There is no gospel according to Andrew.
8. Jesus is coming into that place. Lesson 8
9. That people was not faithful.
10. Are you the beloved son?
11. Jesus comes into the house of Andrew. Translation ofExercise I.
12. For you are not the ones who are good. 1. The disciple was with his books.
13. That crowd is coming into the house of God. 2. The demon is coming from the abyss.
14. A slave of Jesus is a slave of men. 3. Jesus says: "I am the vine".
4. The truth is in this book.
Translation of Exercise n. . 5. The baptizer was in the desert.
1. O~TOC; 0 OXAOC; EPXETat EtC; TO tEPOV. 6. The soldier is coming to the island.
2. 0 OiKOe; TOU Bsof aYloc; sorrv Ka't oi rrpo<j)fjTat 01 tv 7. Diseases were in the people.
TOUTUJ'... no'" OlKUJ
~ " " t, , ,
eiotv «vioi E10lV. 8. The disciples of Jesus were on the road.
t',."" _ t
3. 6 'Inoouc emsv nutv EV sxsrvcic Tale; TlJlEPatC;.
,
9. The disciple has the staff.
10. For God himself said these words.
Exercise in the Forms of the Present Participle of slu]. 11. The demon is coming out of him.
Insert the proper form of wv, ouoa, ov: 12. Now Jesus speaks to them about her.
8 KEY: LESSON 7 KEY: LESSON 8 9

4. --- tlJlTlV EV ni) h;p~. 1. "8 pUJrroe;, ulKalOe;


0 av
I 1':'
--- , EtrrEV
.."' '
I\oyoue; 1
ulKatoUe;.
':'

5 --- EOJlEV Jla8TlTa't TOU KUptOU. 2.oi av8pwrrol, 6lKalOl --- , ~oav tv T~ tEpW.
[Answe~s: 1. suof I ~jJ1v 2. ~JlE1C; 3. EJloi I ~Jllv 4. tyw 3.TeX Epya, Jl~ 6lKata --- , ~v novnpd. '
5. tiJlE1C;] 4.6 8EOC; EtrrEV TOtC; av8puSrrole; ouv tJlo't - __ .
5. 6 Jl~ -~- ouv EJlo!. KaT' EJloi3 Eonv.
Etymologies. [Answers: 1. WV 2.0VTEe; 3.ovTa 4.0DOlV 5. wv]
61<1 diagonal, dialogue, dialysis, diameter,
diaphragm, diameter, etc. Insert the proper form of oUiv JlEte;:
Barrnonic; Baptist 1. 6 d6EA<I>OC; --- tv T~ \.EP~ tony.
6WrroTTlC; despot, despotic, despotism 2. --- urroKplrai Eon.
KplTrlC; criterion, critic 3. --- oev EJlo't d.
np o<lnlrTl C; prophet, prophetic 4. 6 8Ei)C; AiYEl TOUe; AOYOUC;
urroKplTrlC; hypocrite, hypocritical . . .. [Answers: 1. ooi3/uJlwv 2. UJlEte; 3. au 4. aoilaotluJltv]
EyuS ego, egocentric, egotism, egotist, egoist, egoistic
Etymologies.
8avaTOe; thanatology, euthanasia
Kara cataclysm, catalepsy, catalogue, catalyst,
Lesson 7 catapult, catastrophe, etc.
AaOe; lay, laicize
Translation ofExercise L VOJlOC; nomism, economy
OtKOC; ecumenical, economy, economical, economist,
1. There was no sign against the Messiah.
2. For they were slaves. etc.
3. Death exists on account of sins. o<P6aAJlOC; ophthalmology, ophthalmologist
4. The Lord comes so that the bread may be holy. OXAOC; ochlocracy, ochlophobia
5. Your eye was not good. Torrol; topography, topology, toponym
6. For these are the laws and the prophets.
7. There is no gospel according to Andrew.
8. Jesus is coming into that place. Lesson 8
9. That people was not faithful.
10. Are you the beloved son?
11. Jesus comes into the house of Andrew. Translation ofExercise I.
12. For you are not the ones who are good. 1. The disciple was with his books.
13. That crowd is coming into the house of God. 2. The demon is coming from the abyss.
14. A slave of Jesus is a slave of men. 3. Jesus says: "I am the vine".
4. The truth is in this book.
Translation of Exercise n. . 5. The baptizer was in the desert.
1. O~TOC; 0 OXAOC; EPXETat EtC; TO tEPOV. 6. The soldier is coming to the island.
2. 0 OiKOe; TOU Bsof aYloc; sorrv Ka't oi rrpo<j)fjTat 01 tv 7. Diseases were in the people.
TOUTUJ'... no'" OlKUJ
~ " " t, , ,
eiotv «vioi E10lV. 8. The disciples of Jesus were on the road.
t',."" _ t
3. 6 'Inoouc emsv nutv EV sxsrvcic Tale; TlJlEPatC;.
,
9. The disciple has the staff.
10. For God himself said these words.
Exercise in the Forms of the Present Participle of slu]. 11. The demon is coming out of him.
Insert the proper form of wv, ouoa, ov: 12. Now Jesus speaks to them about her.
KEY: LESSON 9 KEY: LESSON 10 11
10

13. So the day of the Lord is coming. 9. They send the angels with trumpets,
10. We do not have authority in that place.
11. . You pursue the prophets.
Translation of Exercise n. , , ~ 12. The masters hinder the workers.
1. j.l~Ta TaoTT\V T11v iwipav Eaoj.l~8a aov T4' KOpt4' ev TlJ
13. You are sending them into the desert.
(3aaiAd~ aUToi3.
2. 0 (3mrnaT11e; ~PX~Tat ~ie; T11 v ~PT\j.lOV cev Tote; j.la8T\Tate; 14. The crowd is speaking about Jesus.
15. On about [i.e., approximately] this day Jesus is coming.
at)roi3 .
3. oi j.la8T\Ta't t;aav j.l~Ta TOi3 'Inoof tv hdvlJ Tfj M;4'. 16. The robber speaks according to the flesh.

Translation of Exercise n.
Exercise in the Forms of au roe;.
Insert the proper form of au TOe;: 1. ypa<t>oj.l~v TOle; iMOte; j.la811Tale; 1T~p\ Tfje; aAT\8dae; TOU
1. --- T\ yOVTI ~PX~Tat ~te; TOV OtKOV.
f , '" " . , . KOptOO.
2. 0 KoptOe; Aiy~t rote; j.la8T\Tate; --- . 2. 1Tej.l1TOj.l~V ouv Tae; aaA1Ttyyae; ae; ~XOj.l~v.
3. tl yovT\ t;V auv no oi4' --- . , , ' 3. usr .,.' EKdvae; TCXe; tlj.lepae; ai Kap5tat tlj.lWV OUK aya8a\
t',..,'" U v
4. Ta ~pya aya8ci ~\atv' --- OUK eunv 1roVT\pa. ncov. nus«; ouv OOK nvun 11j.l~8a.
5. oi j.la8T\Ta't TOi3 1TpO<t>r1TOO t;V tv Tfj 654" 0
, 't'
1TPo<PT\TT\e; --- T\vaov --- . . Exercise in Forms of the Verb.
[Answers: 1. aUT11 2. aUroi3 3. aUTfje; 4. aUTa 5. aUTOe;. Using the words TOV av8pumov as object, write all six forms
~i.e:, th.e thre~ persons in both ,singul,ar and plural) of the present
. aOTole;] mdlcativ~ active of the verbs AOw, (3A~1TW, 5tWKW, KWAow arid 1Tej.l1Tw.
Then, usmg the words TOUe; av8pW1TOOe; as object, repeat the process.
Etymologies.
autobiography, autocrat, autograph, automatic,
aOToc;; Exercise for ''Rules for Accents".
automobile, etc.
Work through Mk 1:1-8, noting that the acute accent is found
a(3oaaoe; abyss, abysmal
Bible, biblical, bibliography, bibliophile on one of the final three syllables of a word, the circumflex accent is
(3t(3Aoe; found on one of the final two syllables of a word and the grave
~PT\j.loe; eremite accent is found only on the final syllable of a word.
j.l~Tci
metabolism, metaphore, metaphysics
Indonesia, Micronesia, Peloponnesus
vfiooc Etymologies.
650e; odometer
1T~Pt perimeter, period, peripatetic, peripheral,
periphrasis, periscope, etc.
AOW lyophilic, lyophobic, dialysis
ypa<t>w graph, graphic, graphite, photograph,
Lesson 9 phonograph
aape sarcasm, sarcastic, sarcoma, sarcophagus
Translation of Exercise L yovrl gynecology, gynecologist
1. There was a crowd around Jesus. 8pte trichina, trichinosis, trichosis
2. Therefore the Lord Jesus has authority on earth. aaA1Ttye salpingitis
3. The judge is speaking to them about her.
4. Sir, God writes for humans.
5. The woman has beautiful hair.
6. We see the men. Lesson 10
7. Through the night he was in the dese:r:t.
8. The good soldier comes and loosens him,
KEY: LESSON 9 KEY: LESSON 10 11
10

13. So the day of the Lord is coming. 9. They send the angels with trumpets,
10. We do not have authority in that place.
11. . You pursue the prophets.
Translation of Exercise n. , , ~ 12. The masters hinder the workers.
1. j.l~Ta TaoTT\V T11v iwipav Eaoj.l~8a aov T4' KOpt4' ev TlJ
13. You are sending them into the desert.
(3aaiAd~ aUToi3.
2. 0 (3mrnaT11e; ~PX~Tat ~ie; T11 v ~PT\j.lOV cev Tote; j.la8T\Tate; 14. The crowd is speaking about Jesus.
15. On about [i.e., approximately] this day Jesus is coming.
at)roi3 .
3. oi j.la8T\Ta't t;aav j.l~Ta TOi3 'Inoof tv hdvlJ Tfj M;4'. 16. The robber speaks according to the flesh.

Translation of Exercise n.
Exercise in the Forms of au roe;.
Insert the proper form of au TOe;: 1. ypa<t>oj.l~v TOle; iMOte; j.la811Tale; 1T~p\ Tfje; aAT\8dae; TOU
1. --- T\ yOVTI ~PX~Tat ~te; TOV OtKOV.
f , '" " . , . KOptOO.
2. 0 KoptOe; Aiy~t rote; j.la8T\Tate; --- . 2. 1Tej.l1TOj.l~V ouv Tae; aaA1Ttyyae; ae; ~XOj.l~v.
3. tl yovT\ t;V auv no oi4' --- . , , ' 3. usr .,.' EKdvae; TCXe; tlj.lepae; ai Kap5tat tlj.lWV OUK aya8a\
t',..,'" U v
4. Ta ~pya aya8ci ~\atv' --- OUK eunv 1roVT\pa. ncov. nus«; ouv OOK nvun 11j.l~8a.
5. oi j.la8T\Ta't TOi3 1TpO<t>r1TOO t;V tv Tfj 654" 0
, 't'
1TPo<PT\TT\e; --- T\vaov --- . . Exercise in Forms of the Verb.
[Answers: 1. aUT11 2. aUroi3 3. aUTfje; 4. aUTa 5. aUTOe;. Using the words TOV av8pumov as object, write all six forms
~i.e:, th.e thre~ persons in both ,singul,ar and plural) of the present
. aOTole;] mdlcativ~ active of the verbs AOw, (3A~1TW, 5tWKW, KWAow arid 1Tej.l1Tw.
Then, usmg the words TOUe; av8pW1TOOe; as object, repeat the process.
Etymologies.
autobiography, autocrat, autograph, automatic,
aOToc;; Exercise for ''Rules for Accents".
automobile, etc.
Work through Mk 1:1-8, noting that the acute accent is found
a(3oaaoe; abyss, abysmal
Bible, biblical, bibliography, bibliophile on one of the final three syllables of a word, the circumflex accent is
(3t(3Aoe; found on one of the final two syllables of a word and the grave
~PT\j.loe; eremite accent is found only on the final syllable of a word.
j.l~Tci
metabolism, metaphore, metaphysics
Indonesia, Micronesia, Peloponnesus
vfiooc Etymologies.
650e; odometer
1T~Pt perimeter, period, peripatetic, peripheral,
periphrasis, periscope, etc.
AOW lyophilic, lyophobic, dialysis
ypa<t>w graph, graphic, graphite, photograph,
Lesson 9 phonograph
aape sarcasm, sarcastic, sarcoma, sarcophagus
Translation of Exercise L yovrl gynecology, gynecologist
1. There was a crowd around Jesus. 8pte trichina, trichinosis, trichosis
2. Therefore the Lord Jesus has authority on earth. aaA1Ttye salpingitis
3. The judge is speaking to them about her.
4. Sir, God writes for humans.
5. The woman has beautiful hair.
6. We see the men. Lesson 10
7. Through the night he was in the dese:r:t.
8. The good soldier comes and loosens him,
12 KEY: LESSON 10 KEY: LESSON 11 13

Translation of Exercise L
1. The soldiers were not able to be good.
2. The Lord was having mercy on the Arabs. Lesson 11
3. But the Lord was naming the disciples apostles.
4. The slaves are taking up their garments for a journey. Translation of Exercise L
5. The soldier was heard by Jesus. 1. The child did not have feet.
6. Those evil persons were insulting his slaves. 2. The men were crying out.
7. 1 am a man placed [literally, "being"] under authority. 3. 1 say that he is a sinner because his heart is evil.
8. Jesus comes and finds them. 4. For hewho is not against us is for us.
9. But the storm was growing during [literally, "in"] that 5. Because of the devil they were tempting God.
night. 6. Jesus comes to his native land.
10. You were not listening but you were talking. 7. He will baptize you.
11. Jesus was eating with the evil men. 8. A slave is not above his master.
12. And those are the ones who listen to the word. 9. The brothers were persuading them.
10. For you are my seal.
Translation of Exercise Il, 11. They say 'We have seen the Lord".
1. oSroc 6 OXAO<; T1Koue;v m)roi3, aAA' EKclvo<; 6 0XAO<; OUK 12. Therefore they are leading Jesus from the house.
T1Koue;v auroi3. 13. The robber is not coming with lamps.
2. 6 '1110013<; ovolla~e;t rov 'Av~piav a1TooroAov. 14. 1 shall not glorify him.
3. 6 AOYO<; rof 6e;oi3 11Ueave;v f.V f.Ke;ivTJ rfj BaOtAEt<t. 15. He had hope in God.
16. He is a sinner because his heart is evil.
Exercise in Forms of the Pronoun and Verb. 17. God was glorifying his servant Jesus.
Write the personal pronoun subject and all the imperfect
indicative active forms of the verbs in the vocabulary of Lesson 10 Translation of Exercise IT.
(e.g., f.yw ~pov, ou ~pe;<;, al)roqaur~ ~pe;v, ~1le;1<; tJPolle;v, ulle;l<; 1. ouroi siorv U1Tf:P wv lAe;yov.
tJPe;re;, aurol/aural ~pov). The accents may be omitted for those 2. lla611r~<; OUK lonv U1Tf:P rov KUptOV.
who do not feel prepared to learn them at the present state of their 3. ~yov aurov 1TPO<; rov 'Incouv.
knowledge of Greek. For those who wish to attempt them, an acute
accent over the final syllable of a pronoun should be changed to a Exercise in the Forms of the Verb.
grave accent according to a rule which will be presented in "Rules Write the future indicative active forms of all verbs in Lesson
for Accents" in Lesson 11. 11 except 1TEt6w.

Exercise for ''Rules for Accents". Exercise for ''Rules for Accents".
Work through all the accented syllables in Mark 1:1-8 and Work through Mark 1:1-11, verifying any application of the
indicate whether the syllable in question is longvshort, or of rules regarding a) the use of the acute accent on the third-last or
unknown length, according to the criteria thus far studied. second-last syllable, b) the use of the circumflex accent on the
second-last syllable, and c) the use of the acute and grave accents on
.
Etymologies.
,
U1TO hypochondriac, hypocrisy, hypodermic,
the final syllable as an indication that the following word is an
enclitic or not.
hypostasis, hypotaxis, etc.
"Apmp Arab, Arabian Etymologies.
aKouw acoustics u1Tip prefix hyper- as in hyperactive, hypercritical,
ovolla~w onomastic etc.; also hyperbole
12 KEY: LESSON 10 KEY: LESSON 11 13

Translation of Exercise L
1. The soldiers were not able to be good.
2. The Lord was having mercy on the Arabs. Lesson 11
3. But the Lord was naming the disciples apostles.
4. The slaves are taking up their garments for a journey. Translation of Exercise L
5. The soldier was heard by Jesus. 1. The child did not have feet.
6. Those evil persons were insulting his slaves. 2. The men were crying out.
7. 1 am a man placed [literally, "being"] under authority. 3. 1 say that he is a sinner because his heart is evil.
8. Jesus comes and finds them. 4. For hewho is not against us is for us.
9. But the storm was growing during [literally, "in"] that 5. Because of the devil they were tempting God.
night. 6. Jesus comes to his native land.
10. You were not listening but you were talking. 7. He will baptize you.
11. Jesus was eating with the evil men. 8. A slave is not above his master.
12. And those are the ones who listen to the word. 9. The brothers were persuading them.
10. For you are my seal.
Translation of Exercise Il, 11. They say 'We have seen the Lord".
1. oSroc 6 OXAO<; T1Koue;v m)roi3, aAA' EKclvo<; 6 0XAO<; OUK 12. Therefore they are leading Jesus from the house.
T1Koue;v auroi3. 13. The robber is not coming with lamps.
2. 6 '1110013<; ovolla~e;t rov 'Av~piav a1TooroAov. 14. 1 shall not glorify him.
3. 6 AOYO<; rof 6e;oi3 11Ueave;v f.V f.Ke;ivTJ rfj BaOtAEt<t. 15. He had hope in God.
16. He is a sinner because his heart is evil.
Exercise in Forms of the Pronoun and Verb. 17. God was glorifying his servant Jesus.
Write the personal pronoun subject and all the imperfect
indicative active forms of the verbs in the vocabulary of Lesson 10 Translation of Exercise IT.
(e.g., f.yw ~pov, ou ~pe;<;, al)roqaur~ ~pe;v, ~1le;1<; tJPolle;v, ulle;l<; 1. ouroi siorv U1Tf:P wv lAe;yov.
tJPe;re;, aurol/aural ~pov). The accents may be omitted for those 2. lla611r~<; OUK lonv U1Tf:P rov KUptOV.
who do not feel prepared to learn them at the present state of their 3. ~yov aurov 1TPO<; rov 'Incouv.
knowledge of Greek. For those who wish to attempt them, an acute
accent over the final syllable of a pronoun should be changed to a Exercise in the Forms of the Verb.
grave accent according to a rule which will be presented in "Rules Write the future indicative active forms of all verbs in Lesson
for Accents" in Lesson 11. 11 except 1TEt6w.

Exercise for ''Rules for Accents". Exercise for ''Rules for Accents".
Work through all the accented syllables in Mark 1:1-8 and Work through Mark 1:1-11, verifying any application of the
indicate whether the syllable in question is longvshort, or of rules regarding a) the use of the acute accent on the third-last or
unknown length, according to the criteria thus far studied. second-last syllable, b) the use of the circumflex accent on the
second-last syllable, and c) the use of the acute and grave accents on
.
Etymologies.
,
U1TO hypochondriac, hypocrisy, hypodermic,
the final syllable as an indication that the following word is an
enclitic or not.
hypostasis, hypotaxis, etc.
"Apmp Arab, Arabian Etymologies.
aKouw acoustics u1Tip prefix hyper- as in hyperactive, hypercritical,
ovolla~w onomastic etc.; also hyperbole
14 KEY: LESSON 12 KEY: LESSON 12 15

ayw suffix -agogue, as in synagogue, demagogue, 2. 6 Kupto<; EOTtV 6 1rotll~v 6 KaAo<; Kat EOTat OUV ni)
pedagogue Aati' aUTou.
r3ann~w baptize 3. Aiyw TOV 'IT)oOUV ~lvat T~V ~iKova TOU 8EOU Kat T~V
Aallna<; lamp Meav nov av8pwnwv(or: Aiyw OTt 6 'IT)oou<; EaTtV ti
nal<; pediatrics, pedagogue, pedagogy E1.KWV TOU 8EOU Kat ti M~a TWV av8pwnwv).
nou<; podagra, podiatry
Exercise In the Forms of the Reflexive Pronoun.
Translate the underlined words of the following sentences,
using the proper form of the reflexive pronoun:
Lesson 12 1. She is hurting herself.
2. We see ourselves.
Translation of Exercise I. 3. I do not see myself.
1. The neighbors were saying, "This is he". 4. You are not speaking to yourselves [dative].
2. The Son of Man has-power on earth. 5. It is consuming i.t£cl.f.
3. We do not have bread with us. 6. You are succeeding through yourselves [genitive].
4. His garment was on the snow. 7. He struck himself.
5. You have the same struggle which you saw in me and now 8. We are entering our own houses [literally, "into the houses
hear about in me. of us ourselves"].
6. Do you say this on your own? 9. The women are beating themselves.
7. He [she] will have live in the age which is coming. 10. They are washing their own clothes [literally, "the clothes
8. The soldiers do not have tunics. . of themselves"].
9. Teacher, you speak truly [literally, "(relying) on truth"). 11. You (sg.) should not deprive yourself.
10. In winter there is snow. 12. The husband is deceiving himself.
11. Christ is the image of God. 13. She is speaking to herself [dative].
12. The Greek was speaking to himself. 14. They saved themselves.
13. I am the good shepherd. 15. He is speaking to himself [dative].
14. After this month she will be in her house. [Answers: 1. iauT~v 2. iauTouqiauTa<; 3. EllauTov/EllauT~v
15. The man comes in the name of the Lord. 4. iauTolqiauTal<; 5. iauTo 6. iauTwv 7. iauTov 8.
16. I have under me soldiers. iauTwv 9.iauTa~ 10.iauTwv 11.o~auT6v/o~auT~v 12.
17. You (pl.) will be over leaders. iauTov 13.iauT~ 14. EauTouqiauTa<; 15. EauTti']
18. The Lord has a vineyard in that land. Now do the translations a second time, changing singulars to
19. There was no harbor on the island. plurals and plurals to singulars.
20. You (pl.) do not have bread with you. [Answers: 1. iauTa<; 2. EllauTov/EllaUTT)V 3. iauTouqEauTa<;
21. With power he led them out ofthe land. . 4. o~auTti'/o~auTU 5. iauTa 6. o~auToU/o~auT~<; 7. iauTou<;
22. He [she] comes into an assembly or into a house. 8. EllauTou/EllauT~<; 9. EauT~v 10. iauTou/iauT~<; 11.
23. The demons were not listening to him. EauTouqEauTa<; 12. iauTou<; 13. EauTal<; 14.
24. He was teaching the Greeks. EauT6vliauT~v 15. iauTol<;]
25. They do not have bread with them.
26. He comes to the place (or, against the place). Exercise for ''Rules for Accents".
Read through Chapters 4 and 5 of Mark, and note all the
Translation of Exercise n. forms of the present indicative of E1.1li, and of the singular of the first
1. EOTW ti ayanT) Ent T~<; y~<; Kat EV rotc Kapbiat<; TWV and second person of the personal pronoun. Observe which forms
av8pwnwv. are enclitics and which are not.
14 KEY: LESSON 12 KEY: LESSON 12 15

ayw suffix -agogue, as in synagogue, demagogue, 2. 6 Kupto<; EOTtV 6 1rotll~v 6 KaAo<; Kat EOTat OUV ni)
pedagogue Aati' aUTou.
r3ann~w baptize 3. Aiyw TOV 'IT)oOUV ~lvat T~V ~iKova TOU 8EOU Kat T~V
Aallna<; lamp Meav nov av8pwnwv(or: Aiyw OTt 6 'IT)oou<; EaTtV ti
nal<; pediatrics, pedagogue, pedagogy E1.KWV TOU 8EOU Kat ti M~a TWV av8pwnwv).
nou<; podagra, podiatry
Exercise In the Forms of the Reflexive Pronoun.
Translate the underlined words of the following sentences,
using the proper form of the reflexive pronoun:
Lesson 12 1. She is hurting herself.
2. We see ourselves.
Translation of Exercise I. 3. I do not see myself.
1. The neighbors were saying, "This is he". 4. You are not speaking to yourselves [dative].
2. The Son of Man has-power on earth. 5. It is consuming i.t£cl.f.
3. We do not have bread with us. 6. You are succeeding through yourselves [genitive].
4. His garment was on the snow. 7. He struck himself.
5. You have the same struggle which you saw in me and now 8. We are entering our own houses [literally, "into the houses
hear about in me. of us ourselves"].
6. Do you say this on your own? 9. The women are beating themselves.
7. He [she] will have live in the age which is coming. 10. They are washing their own clothes [literally, "the clothes
8. The soldiers do not have tunics. . of themselves"].
9. Teacher, you speak truly [literally, "(relying) on truth"). 11. You (sg.) should not deprive yourself.
10. In winter there is snow. 12. The husband is deceiving himself.
11. Christ is the image of God. 13. She is speaking to herself [dative].
12. The Greek was speaking to himself. 14. They saved themselves.
13. I am the good shepherd. 15. He is speaking to himself [dative].
14. After this month she will be in her house. [Answers: 1. iauT~v 2. iauTouqiauTa<; 3. EllauTov/EllauT~v
15. The man comes in the name of the Lord. 4. iauTolqiauTal<; 5. iauTo 6. iauTwv 7. iauTov 8.
16. I have under me soldiers. iauTwv 9.iauTa~ 10.iauTwv 11.o~auT6v/o~auT~v 12.
17. You (pl.) will be over leaders. iauTov 13.iauT~ 14. EauTouqiauTa<; 15. EauTti']
18. The Lord has a vineyard in that land. Now do the translations a second time, changing singulars to
19. There was no harbor on the island. plurals and plurals to singulars.
20. You (pl.) do not have bread with you. [Answers: 1. iauTa<; 2. EllauTov/EllaUTT)V 3. iauTouqEauTa<;
21. With power he led them out ofthe land. . 4. o~auTti'/o~auTU 5. iauTa 6. o~auToU/o~auT~<; 7. iauTou<;
22. He [she] comes into an assembly or into a house. 8. EllauTou/EllauT~<; 9. EauT~v 10. iauTou/iauT~<; 11.
23. The demons were not listening to him. EauTouqEauTa<; 12. iauTou<; 13. EauTal<; 14.
24. He was teaching the Greeks. EauT6vliauT~v 15. iauTol<;]
25. They do not have bread with them.
26. He comes to the place (or, against the place). Exercise for ''Rules for Accents".
Read through Chapters 4 and 5 of Mark, and note all the
Translation of Exercise n. forms of the present indicative of E1.1li, and of the singular of the first
1. EOTW ti ayanT) Ent T~<; y~<; Kat EV rotc Kapbiat<; TWV and second person of the personal pronoun. Observe which forms
av8pwnwv. are enclitics and which are not.
16 KEY: LESSON 13 KEY: LESSON 14 17

Etymologies.
brl Rewrite the sentences of Exercise I in Greek, changing
epicene, epicenter, epicycle, epidemic, epidermis, singulars to plurals and plurals to singulars wherever feasible.
epigram, epigraphy, epilepsy, epilogue, Compose one sentence in Greek for each of the three persons'
epiphany, episcopal, episode, epistle, of the present subjunctive active, using verbs already seen in this
, , epitaph, etc. grammar. Then change the singulars to plurals or viceversa.
E1KWV icon, iconoclast, iconography, iconostasis
6al}Jwv daimon (demon), daimonic (demonic)
~YE}JWV
Exercise for ''Rules for Accents".
hegemony Find in the New Testament an example for each of the syllable
/..1l1 V menology, menopause
"EAAfJV
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 5".
Hellene, Hellenic, Hellenistic
al.uSv aeon (eon)
a.yuSv
Etymologies.
agony napa parable, paraclete, paradigm, paradox, paragon,
paragraph, parallax, parallel, paralysis,
parameter, paranoia, paraphernalia,
Lesson 13 paraphrase, paraplegic, parasite,
parataxis, etc.
Translation ofExercise L yaOTtlp gastric, gastronomy
PtlTwp rhetor, rhetoric, rhetorical, rhetorician
1. The basin will be on the table. soteriology, soteriological
OWTtlP
2. The evil man comes from the bad leaders.
3. Our father who is in heaven is good.
4. Let him be in his house now.
5. My daughter is in the house. Lesson 14
6. In truth this was the savior of the world.
7. There were good children in our house [or "with us"]. Translation ofExercise I.
8. He comes to see his brother. 1. The soldiers were speaking to each other.
9. The disciples were speaking to each other. 2. There was a garment around his loins.
10. These are my brothers and my sisters and my mother. 3. For this is for our hope.
11. She whom you have now is not your wife. 4. On the one hand the Lord Jesus is coming into heaven, but
12. The mother has a child in the womb. on the other his disciple is coming to his house.
13. These orators are not good. 5. Fish were in the basin.
14. The house was alongside the road. 6. For those days will be a distress.
15. There was a rooster alongside the house. 7. The angel speaks to them (fem.),
8. He was saying to him: "You are the Christ".
Translation ofExercise u 9. God was hearing their petitions.
1. aUTfJ ~ }JtlTfJp }JOU Kat OVTO<; 6 naTtlp }JOU Kat OVTOl 10. The disciples of Jesus were eating the heads of grain.
01. a.6EA<pol }JOU Kat aVTat a1 cibEA<pal }JOU. 11. Now there were near the houses men and women.
2. 01 nOl}JEvE<; EAEYOV ciAA tlA01<; tv TtJ 66<.3. 12. Judgment will be according to our word.
3. 6 'IfJoov<; EPXETat napa TOV OtKOV o~v roic }Ja8fJTa'i<; 13. Men who are our brothers, ifthere is any word of
aUTov. encouragement among you for the people, speak.
14. The child comes to him.
Exercise in Greek Composition. 15. The holy person has love for God from all his strength.
16. There is no knowledge of Jesus in that city.
16 KEY: LESSON 13 KEY: LESSON 14 17

Etymologies.
brl Rewrite the sentences of Exercise I in Greek, changing
epicene, epicenter, epicycle, epidemic, epidermis, singulars to plurals and plurals to singulars wherever feasible.
epigram, epigraphy, epilepsy, epilogue, Compose one sentence in Greek for each of the three persons'
epiphany, episcopal, episode, epistle, of the present subjunctive active, using verbs already seen in this
, , epitaph, etc. grammar. Then change the singulars to plurals or viceversa.
E1KWV icon, iconoclast, iconography, iconostasis
6al}Jwv daimon (demon), daimonic (demonic)
~YE}JWV
Exercise for ''Rules for Accents".
hegemony Find in the New Testament an example for each of the syllable
/..1l1 V menology, menopause
"EAAfJV
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 5".
Hellene, Hellenic, Hellenistic
al.uSv aeon (eon)
a.yuSv
Etymologies.
agony napa parable, paraclete, paradigm, paradox, paragon,
paragraph, parallax, parallel, paralysis,
parameter, paranoia, paraphernalia,
Lesson 13 paraphrase, paraplegic, parasite,
parataxis, etc.
Translation ofExercise L yaOTtlp gastric, gastronomy
PtlTwp rhetor, rhetoric, rhetorical, rhetorician
1. The basin will be on the table. soteriology, soteriological
OWTtlP
2. The evil man comes from the bad leaders.
3. Our father who is in heaven is good.
4. Let him be in his house now.
5. My daughter is in the house. Lesson 14
6. In truth this was the savior of the world.
7. There were good children in our house [or "with us"]. Translation ofExercise I.
8. He comes to see his brother. 1. The soldiers were speaking to each other.
9. The disciples were speaking to each other. 2. There was a garment around his loins.
10. These are my brothers and my sisters and my mother. 3. For this is for our hope.
11. She whom you have now is not your wife. 4. On the one hand the Lord Jesus is coming into heaven, but
12. The mother has a child in the womb. on the other his disciple is coming to his house.
13. These orators are not good. 5. Fish were in the basin.
14. The house was alongside the road. 6. For those days will be a distress.
15. There was a rooster alongside the house. 7. The angel speaks to them (fem.),
8. He was saying to him: "You are the Christ".
Translation ofExercise u 9. God was hearing their petitions.
1. aUTfJ ~ }JtlTfJp }JOU Kat OVTO<; 6 naTtlp }JOU Kat OVTOl 10. The disciples of Jesus were eating the heads of grain.
01. a.6EA<pol }JOU Kat aVTat a1 cibEA<pal }JOU. 11. Now there were near the houses men and women.
2. 01 nOl}JEvE<; EAEYOV ciAA tlA01<; tv TtJ 66<.3. 12. Judgment will be according to our word.
3. 6 'IfJoov<; EPXETat napa TOV OtKOV o~v roic }Ja8fJTa'i<; 13. Men who are our brothers, ifthere is any word of
aUTov. encouragement among you for the people, speak.
14. The child comes to him.
Exercise in Greek Composition. 15. The holy person has love for God from all his strength.
16. There is no knowledge of Jesus in that city.
18 KEY: LESSON 15 KEY: LESSON 15 19

17. My judgment is just. 1. If you are the Christ speak to us.


18. The judge comes into the city. 2. Who of you does not loose his ox?
19. We have faith [but] not on account of your word. 3. We do not have evil for evil from God.
20. The enemies of Jesus say that there is no resurrection. 4. The children wanted to be good parents.
21. The Messiah comes with power and glory. 5. The soldier was about to cry out.
22. Jesus sees their faith. 6. Who do men say that I am?
23. The kingdom of God is ours. 7. The dust was on the table.
24. The Lord comes in a day of judgment. 8. Who is king of this city?
9. The priest comes into the shrine to speak to God.
Translation ofExercise ll. 10. The high priest comes to Jesus, but the scribe does not
1. EPx€r<Xt 0 'Inoo oc ouv rotc J.la6nral<; aurou c\.<; TtlV come.
1TOA1V Iv« Aiyt;1 n~ A(4) 1T€pt rof Scau. 11. Why [literally, "On account of what"] is Jesus coming into
2. 0 'Inoo ec f3Ai1T€l TllV xiortv rof OXAOU Kat AiY€l roy this house?
S€oV ayaSov €1v<Xt. 12. You, now, have the mind of Christ.
3. oi J.la6nrat rof Xpiorof Exoumv yvwmv rfj<; 13. The priest wished to baptize the parents of the children.
avaorcio€w<;.
Translation ofExercise Il,
Exercise in Greek Composition. 1. 0 IJ£V f3amA€u<; SEA€l aKOU€lV roy 1Tpo<l>tirTJv, 0 bE;
Rewrite the sentences of Exercise I in Greek, changing 1Tpo<l>tirn<; ou SEA€l AiY€lV E1Tt rof f3aatAEw<;.
singulars to plurals and plurals to singulars wherever feasible. 2. c\. 6 f3aatA€u<; SEA€l EV r~ f3aolAclq: dv<Xt 1Tpuho<;,
Compose one sentence in Greek for each of the three persons aKouirw rfj<; <l>wvfj<; rof S€ou.
of the present optative active, using verbs already seen in this 3. 0 yap uio<; rou avSpw1ToU fJlJ€AA€V oixriperv r~v
grammar. Then change the singulars to plurals and vice versa. YUValKa Exouoav EA1Tiba.

Exercise in ''Rules for Accents". Exercises in Greek COmposition.


Find in the New Testament an example for each of the syllable Rewrite the sentences of Exercise I in Greek, changing
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 6". singulars to plurals and plurals to singulars wherever feasible.
Take the verbs in the vocabularies of Lessons 9, 10, and 11 and
Etymologies. use them as complementary infinitives depending on the main verb
1TPO<; prosody, prosthesis SEAW in the three persons of both singular and plural.
1TOA1<; cosmpolitan, megapolis, metropolis
yvWat<; gnostic, Gnostic, Gnosticism, diagnosis, Exercise in the Forms of the Interrogative Pronoun.
prognosis Supply the correct form of the interrogative pronoun n<;, ric,
bUVaJ.ll<; dynamic, dynamite, dynamo, dyne ri: 1. What do you wish? --- SEA€l<;; 2. Who is that woman? ---
xpiou; crisis eo nv EKclvn ~ yuvn; 3. About whom are you speaking? 1T€pt ---
iXS u<; ichthylogy, ichthyophagy, ichthyornis AEY€l<;; 4. Into which temple is she going? d<; --- i€pov EPx€rat;
Xpurroc Christ, Christian, Christology 5. Which women are you baptizing? --- YUValKa<; f3a1Tri(€l<;; 6.
Who are these men? --- €io'tv oiirot oi avSpw1TOl; 7. Against
whom is he speaking? E1Tt --- AiY€l; 8. Whose house is next to the
road? --- bE; 01KO<; 1Tapa TllV aMv Eonv; 9. Into which house is
Lesson 15 he going? d<; --- 01KOV EPx€r<Xt; 10. Whose children are good? ---
bE 1Talb€<; ayaSoi dow; 11. To whom are we speaking? ---
Translation ofExercise I. AEYOIJ€V; 12. What is it? --- Eonv;
18 KEY: LESSON 15 KEY: LESSON 15 19

17. My judgment is just. 1. If you are the Christ speak to us.


18. The judge comes into the city. 2. Who of you does not loose his ox?
19. We have faith [but] not on account of your word. 3. We do not have evil for evil from God.
20. The enemies of Jesus say that there is no resurrection. 4. The children wanted to be good parents.
21. The Messiah comes with power and glory. 5. The soldier was about to cry out.
22. Jesus sees their faith. 6. Who do men say that I am?
23. The kingdom of God is ours. 7. The dust was on the table.
24. The Lord comes in a day of judgment. 8. Who is king of this city?
9. The priest comes into the shrine to speak to God.
Translation ofExercise ll. 10. The high priest comes to Jesus, but the scribe does not
1. EPx€r<Xt 0 'Inoo oc ouv rotc J.la6nral<; aurou c\.<; TtlV come.
1TOA1V Iv« Aiyt;1 n~ A(4) 1T€pt rof Scau. 11. Why [literally, "On account of what"] is Jesus coming into
2. 0 'Inoo ec f3Ai1T€l TllV xiortv rof OXAOU Kat AiY€l roy this house?
S€oV ayaSov €1v<Xt. 12. You, now, have the mind of Christ.
3. oi J.la6nrat rof Xpiorof Exoumv yvwmv rfj<; 13. The priest wished to baptize the parents of the children.
avaorcio€w<;.
Translation ofExercise Il,
Exercise in Greek Composition. 1. 0 IJ£V f3amA€u<; SEA€l aKOU€lV roy 1Tpo<l>tirTJv, 0 bE;
Rewrite the sentences of Exercise I in Greek, changing 1Tpo<l>tirn<; ou SEA€l AiY€lV E1Tt rof f3aatAEw<;.
singulars to plurals and plurals to singulars wherever feasible. 2. c\. 6 f3aatA€u<; SEA€l EV r~ f3aolAclq: dv<Xt 1Tpuho<;,
Compose one sentence in Greek for each of the three persons aKouirw rfj<; <l>wvfj<; rof S€ou.
of the present optative active, using verbs already seen in this 3. 0 yap uio<; rou avSpw1ToU fJlJ€AA€V oixriperv r~v
grammar. Then change the singulars to plurals and vice versa. YUValKa Exouoav EA1Tiba.

Exercise in ''Rules for Accents". Exercises in Greek COmposition.


Find in the New Testament an example for each of the syllable Rewrite the sentences of Exercise I in Greek, changing
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 6". singulars to plurals and plurals to singulars wherever feasible.
Take the verbs in the vocabularies of Lessons 9, 10, and 11 and
Etymologies. use them as complementary infinitives depending on the main verb
1TPO<; prosody, prosthesis SEAW in the three persons of both singular and plural.
1TOA1<; cosmpolitan, megapolis, metropolis
yvWat<; gnostic, Gnostic, Gnosticism, diagnosis, Exercise in the Forms of the Interrogative Pronoun.
prognosis Supply the correct form of the interrogative pronoun n<;, ric,
bUVaJ.ll<; dynamic, dynamite, dynamo, dyne ri: 1. What do you wish? --- SEA€l<;; 2. Who is that woman? ---
xpiou; crisis eo nv EKclvn ~ yuvn; 3. About whom are you speaking? 1T€pt ---
iXS u<; ichthylogy, ichthyophagy, ichthyornis AEY€l<;; 4. Into which temple is she going? d<; --- i€pov EPx€rat;
Xpurroc Christ, Christian, Christology 5. Which women are you baptizing? --- YUValKa<; f3a1Tri(€l<;; 6.
Who are these men? --- €io'tv oiirot oi avSpw1TOl; 7. Against
whom is he speaking? E1Tt --- AiY€l; 8. Whose house is next to the
road? --- bE; 01KO<; 1Tapa TllV aMv Eonv; 9. Into which house is
Lesson 15 he going? d<; --- 01KOV EPx€r<Xt; 10. Whose children are good? ---
bE 1Talb€<; ayaSoi dow; 11. To whom are we speaking? ---
Translation ofExercise I. AEYOIJ€V; 12. What is it? --- Eonv;
20 KEY: LESSON 16 KEY: LESSON 16 21

[Answers: 1. ri 2. ric 3. rivoc 4. ri 5. rivoc 6. TtVE<:; 7. 2. Kat nvsc nov 1Tpo<Pf\n.l3v EAEyOV TO pijlJa TOU (3aolAewe;
rivc/tivuc 8. TtVOqTtVWV 9. rive 10. TtVOqTtVWv 11. rivi/rtot 1TOVf\POV dvat [. . . on TO pfjlJa TOU (3amAiwe;
12.Ti] 1TOVf\POV Eonv].
3. TOUTO TO 8eAf\lJa TOU f3a1TTt~OVTO<:; ElJe so nv aAA' OU TO
Exercise for ''Rules for Accents". 8eA f\ IJ n vro U ~E01TOTO u EIJOi3.
Find in the New Testament an example for each of the syllable
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents T'. Exercise in Greek Composition.
Rewrite the sentences of Exercise I in Greek, changing
Etymologies. singulars to plurals and plurals to singulars wherever feasible.
aVTt anticlerical, anti-intellectual, antichrist,
antiaircraft, antibiotic, antipathy, Exercise in the Forms ofthe Present Active Participle.
antipodes, anti-Semitic, antithesis, Take the verbs in the vocabularies of Lessons 9, 10, and 11 and
antitrust, etc. form their present active participles in the singular number to go
Basil, basilica with the following substantives to the appropriate gender and case
nous, noetic (e.g., EK TOU av8pw1ToU --- for the verb AUW; answer: AUOVTOe;): f.K
TOi3 av~po<:; --- , EK Tfj<:; YUV<XtKO<:; --- , 1Tapa n-i) <iv~pl. --- , 1Tapa
Tfj YUVatKl. ---, E1Tl. TOV av~pa --- , E1Tl. T11v vuvodx« --- .
[Answers: av~po<:; AUOVTOe;, YUVatKOe; AUOUOf\e;, av~pl. Auovn,
Lesson 16 YUVatKl. AUOUOU, av~pa Auona, vuvnixn Auouoav]
Repeat the above, changing singulars to plurals.
Translation of Exercise I.
1. Why is this man speaking in this way? Exercise in the Forms of the Indefinite Pronoun ric, ric, n.
2. Andrew is his name. Supply the correct form of the indefinite pronoun ric, ric, rt:
3. This is the will of my father. 1. Some soldier is on the road. oTpanwTf\<:; --- EV TTJ 6~0 sc nv.
4. The prophet comes through the midst of the crowd in the 2. He said a certain word. d1TEV pfjlJa ---. 3. There are certain
name of the Lord. men in the house. eiotv av~pEe; --- EV T0 O'{Ktp. 4. Jesus speaks
5. Some woman was crying out from the crowd. to some woman. 6 'Inootx AiYEl vuvnuci --- . 5. She is speaking
6. The baptizer will baptize us in a holy spirit. to some children. aUT~ AeYEl1TatOl ---. 6. They are the
7. The soldier comes through their midst. daughters of certain parents. 8uyaTipE<:; siotv YOVEWV ---. 7. It is
8. All of you have sins. the house of someone or other. OiKO<:; EOTlv ---. 8. Some priests
9. Jesus said: "This is my blood". were in a certain temple. tEPEt<:; --- fioav EV tEP0 ---. 9. I say that
10. The prophets had a power of speech to say the truth about some shrines are evil. Aiyw tEpa --- 1TOVf\pa slvm. 10. He is
the will of God. going toward some houses. EPXETat aUTo<:; 1TpOe; OtKOU<:; --- .
11. This baptism was not from heaven. [Answers: 1. rtc 2. ri 3. nvee; 4. rtvt 5. rtotv 6. rtvcov 7.
12. Jesus said: "This is my body". rivoc 8. nVE<:; ... rrvi 9. rive 10. rrvdc
13. The crowd comes to have food.
14. The seeds of the fathers are sons and daughters. Exercise for ''Rules for Accents".
15. You have words of life from God. Find in the New Testament an example for each of the syllable
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 8".
Translation of Exercise II.
1. Ta 1TVEUlJaTa Ta aKa8apTa Ef3AE1TE TOV 'If\OOUV Kat Etymologies.
EKpa~EV hl. a0Tov.
20 KEY: LESSON 16 KEY: LESSON 16 21

[Answers: 1. ri 2. ric 3. rivoc 4. ri 5. rivoc 6. TtVE<:; 7. 2. Kat nvsc nov 1Tpo<Pf\n.l3v EAEyOV TO pijlJa TOU (3aolAewe;
rivc/tivuc 8. TtVOqTtVWV 9. rive 10. TtVOqTtVWv 11. rivi/rtot 1TOVf\POV dvat [. . . on TO pfjlJa TOU (3amAiwe;
12.Ti] 1TOVf\POV Eonv].
3. TOUTO TO 8eAf\lJa TOU f3a1TTt~OVTO<:; ElJe so nv aAA' OU TO
Exercise for ''Rules for Accents". 8eA f\ IJ n vro U ~E01TOTO u EIJOi3.
Find in the New Testament an example for each of the syllable
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents T'. Exercise in Greek Composition.
Rewrite the sentences of Exercise I in Greek, changing
Etymologies. singulars to plurals and plurals to singulars wherever feasible.
aVTt anticlerical, anti-intellectual, antichrist,
antiaircraft, antibiotic, antipathy, Exercise in the Forms ofthe Present Active Participle.
antipodes, anti-Semitic, antithesis, Take the verbs in the vocabularies of Lessons 9, 10, and 11 and
antitrust, etc. form their present active participles in the singular number to go
Basil, basilica with the following substantives to the appropriate gender and case
nous, noetic (e.g., EK TOU av8pw1ToU --- for the verb AUW; answer: AUOVTOe;): f.K
TOi3 av~po<:; --- , EK Tfj<:; YUV<XtKO<:; --- , 1Tapa n-i) <iv~pl. --- , 1Tapa
Tfj YUVatKl. ---, E1Tl. TOV av~pa --- , E1Tl. T11v vuvodx« --- .
[Answers: av~po<:; AUOVTOe;, YUVatKOe; AUOUOf\e;, av~pl. Auovn,
Lesson 16 YUVatKl. AUOUOU, av~pa Auona, vuvnixn Auouoav]
Repeat the above, changing singulars to plurals.
Translation of Exercise I.
1. Why is this man speaking in this way? Exercise in the Forms of the Indefinite Pronoun ric, ric, n.
2. Andrew is his name. Supply the correct form of the indefinite pronoun ric, ric, rt:
3. This is the will of my father. 1. Some soldier is on the road. oTpanwTf\<:; --- EV TTJ 6~0 sc nv.
4. The prophet comes through the midst of the crowd in the 2. He said a certain word. d1TEV pfjlJa ---. 3. There are certain
name of the Lord. men in the house. eiotv av~pEe; --- EV T0 O'{Ktp. 4. Jesus speaks
5. Some woman was crying out from the crowd. to some woman. 6 'Inootx AiYEl vuvnuci --- . 5. She is speaking
6. The baptizer will baptize us in a holy spirit. to some children. aUT~ AeYEl1TatOl ---. 6. They are the
7. The soldier comes through their midst. daughters of certain parents. 8uyaTipE<:; siotv YOVEWV ---. 7. It is
8. All of you have sins. the house of someone or other. OiKO<:; EOTlv ---. 8. Some priests
9. Jesus said: "This is my blood". were in a certain temple. tEPEt<:; --- fioav EV tEP0 ---. 9. I say that
10. The prophets had a power of speech to say the truth about some shrines are evil. Aiyw tEpa --- 1TOVf\pa slvm. 10. He is
the will of God. going toward some houses. EPXETat aUTo<:; 1TpOe; OtKOU<:; --- .
11. This baptism was not from heaven. [Answers: 1. rtc 2. ri 3. nvee; 4. rtvt 5. rtotv 6. rtvcov 7.
12. Jesus said: "This is my body". rivoc 8. nVE<:; ... rrvi 9. rive 10. rrvdc
13. The crowd comes to have food.
14. The seeds of the fathers are sons and daughters. Exercise for ''Rules for Accents".
15. You have words of life from God. Find in the New Testament an example for each of the syllable
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 8".
Translation of Exercise II.
1. Ta 1TVEUlJaTa Ta aKa8apTa Ef3AE1TE TOV 'If\OOUV Kat Etymologies.
EKpa~EV hl. a0Tov.
22 KEY: LESSON 17 KEY: LESSON 18 23

ava Anabaptist, anachronism, anaculture, anagogic, 3. dxoiio oor TOV AOYOV TOU Bsof Kat <pUAaoOOUOtV aUTOv.
anagram, analecta, analogous, analogy,
analysis, anatomy, etc. Exercise in Greek Composition.
pneumatic, pneumatology Compose one sentence in Greek for each of the three persons
hematal, hematoma, hematose, hemoglobin, of the present indicative of rnp dooro and ~)taTaoow. Then change
hemophilia the singulars to plurals or viceversa.
f3arrnoJ.la baptism Write sentences using the present active participle of the verbs
8iA TlJ.1a Monothelitism KI1PUOOW, urroTaoow, and <puAaoow. Then change the singulars to
ovoJ.la onomastic, onomatopoeia plurals or viceversa.
orripJ.la sperm
OT0J.la stomach Exereise for ''Rules for Accents".
J.lioo<; meson, mesoplast, Mesopotamia Find in the New Testament an example for each of the syllable
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 9".

Etymologies.
Lesson 17 rrpo proclitic, proem, prognosis, prolepsis, prologue,
propaedeutic, prophylactic, proscenium,
Translation of Exercise 1. etc.
. 1. The young man was saying: "I have kept the law". keratose
2. The Holy Spirit says these things. phylactery
3. The priest is before the city.
4. The Messiah is a horn in the house of the king.
5. When he said these words Jesus was looking at the
woman. Lesson 18
6. They persecuted the prophets before you;
7. God will subject death under the feet of Christ. Translation of Exercise I.·
8. There will be wonders in the heavens. 1. Darkness was over the whole earth.
9. The storm was troubling the sea. 2. This which they heard they preached on the house.
10. The good men will be like messengers in the heavens. 3. Jesus comes in front of the multitude.
11. Jesus was ordering his disciples. 4. For that one wrote about me.
12. You are the salt of the earth. 5. We are in God; for we are even his offspring.
13. After these things Jesus comes announcing the gospel. 6. If he were the seed of God, he would be holy.
14. They come from the ends of the earth to hear the good 7.: The man was in the mountains.
news of Jesus. 8. A lie does not come [literally, "is not"] from truth.
9. Ifhe had glorified God, I would have baptized him.
Exercise in Greek Composition. 10. A multitude comes to him.
Rewrite sentences 1,3,6,8,9, 10, and 14 of Exercise I above in 11. I do not hinder those [literally, "them"] who have the holy
Greek, changing singulars to plurals and plurals to singulars spirit just as we [have it].
wherever feasible. 12. Jesus is coming according to custom to the mountain.
13. For the temple of God, which you are, is holy.
Translation of Exercise n. 14. Jesus says: "You will not have a part with me".
1. TOV Aaov hapaooov nvec nav rrpo<PI1TwV. 15. The goods of this man were in the house.
2. 0 '1110013<; EPXf;T<Xt d<; T~V rroAlv 'iva KI1pUOOIJ. 16. He comes in front leading the soldiers.

I
j.
it;
22 KEY: LESSON 17 KEY: LESSON 18 23

ava Anabaptist, anachronism, anaculture, anagogic, 3. dxoiio oor TOV AOYOV TOU Bsof Kat <pUAaoOOUOtV aUTOv.
anagram, analecta, analogous, analogy,
analysis, anatomy, etc. Exercise in Greek Composition.
pneumatic, pneumatology Compose one sentence in Greek for each of the three persons
hematal, hematoma, hematose, hemoglobin, of the present indicative of rnp dooro and ~)taTaoow. Then change
hemophilia the singulars to plurals or viceversa.
f3arrnoJ.la baptism Write sentences using the present active participle of the verbs
8iA TlJ.1a Monothelitism KI1PUOOW, urroTaoow, and <puAaoow. Then change the singulars to
ovoJ.la onomastic, onomatopoeia plurals or viceversa.
orripJ.la sperm
OT0J.la stomach Exereise for ''Rules for Accents".
J.lioo<; meson, mesoplast, Mesopotamia Find in the New Testament an example for each of the syllable
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 9".

Etymologies.
Lesson 17 rrpo proclitic, proem, prognosis, prolepsis, prologue,
propaedeutic, prophylactic, proscenium,
Translation of Exercise 1. etc.
. 1. The young man was saying: "I have kept the law". keratose
2. The Holy Spirit says these things. phylactery
3. The priest is before the city.
4. The Messiah is a horn in the house of the king.
5. When he said these words Jesus was looking at the
woman. Lesson 18
6. They persecuted the prophets before you;
7. God will subject death under the feet of Christ. Translation of Exercise I.·
8. There will be wonders in the heavens. 1. Darkness was over the whole earth.
9. The storm was troubling the sea. 2. This which they heard they preached on the house.
10. The good men will be like messengers in the heavens. 3. Jesus comes in front of the multitude.
11. Jesus was ordering his disciples. 4. For that one wrote about me.
12. You are the salt of the earth. 5. We are in God; for we are even his offspring.
13. After these things Jesus comes announcing the gospel. 6. If he were the seed of God, he would be holy.
14. They come from the ends of the earth to hear the good 7.: The man was in the mountains.
news of Jesus. 8. A lie does not come [literally, "is not"] from truth.
9. Ifhe had glorified God, I would have baptized him.
Exercise in Greek Composition. 10. A multitude comes to him.
Rewrite sentences 1,3,6,8,9, 10, and 14 of Exercise I above in 11. I do not hinder those [literally, "them"] who have the holy
Greek, changing singulars to plurals and plurals to singulars spirit just as we [have it].
wherever feasible. 12. Jesus is coming according to custom to the mountain.
13. For the temple of God, which you are, is holy.
Translation of Exercise n. 14. Jesus says: "You will not have a part with me".
1. TOV Aaov hapaooov nvec nav rrpo<PI1TwV. 15. The goods of this man were in the house.
2. 0 '1110013<; EPXf;T<Xt d<; T~V rroAlv 'iva KI1pUOOIJ. 16. He comes in front leading the soldiers.

I
j.
it;
.24 KEY: LESSON 19 KEY: LESSON 19 25

17. He does not come into the way of the pagans. 7. The woman tells Jesus all the truth.
18. The parents come each year to the temple. 8. The woman tells Jesus everything.
H). God sanctified the disciples in the truth. 9. For all saw him.
10. All the disciples were with Jesus.
Exercise in Greek Composition. 11. This joy will be for the entire people.
Rewrite sentences 2, 7, 9, 15, and 18 of Exercise I above in 12. All mankind [literally, "all flesh"---aap~ isa collective
Greek, changing singulars to plurals and plurals to singulars term and hence implicitly plural] will see the truth.
wherever feasible. 13. The disciples drew near to the city.
14. For each and every one was holding that Jesus was a
Translation of Exercise II. prophet.
1. 6 npo<l>~rTJ<; E(3annaEv EV rfj Epri/J~ 'iva oi /Ja8TJra't 15. For IDl of you are one in Christ Jesus.
, ..... u
«uroc aylOt oxnv.
.,.
16. The disciple Immediately baptized him and every last one
2. ~v onuei« sv roic g8vwtv w<; gypaWEv 6 npo<l>~rTJ<;. of his (household).
3. ~v bE aya8o<; rtc g/Jnpoa8Ev rof 'Inoou. 17. Now others were saying that he was a prophet like one of
the prophets.
Exercise in Greek Composition. 18. Depart to your home to your own (kin).
Using verbs already seen in this grammar compose in Greek 19. May no one ever eat fruit from you.
two "contrary-to-fact" conditions, one in present time and one in 20. Send them away.
past time. 21. The disciple sent them away.

Exercise in ''Rules for Accents". Translation of Exercise II.


Find in the New Testament an example of an "enclitic chain". 1. <broAuaov [anoAuaan;] mh~v; on Kpa~Et svcimov ~/Jwv.
2. A€'YErE mhol<;' Eyyi~Et E:4>' u/Jd<; ~ (3aatAda rof 8gau.
Etymologies. 3. oi /Ja8TJra't EKa8wav EV Ttl nOAEt Kara roy AOYov rof
g8vo<; ethnic, ethnocentric, ethnology Ku~ou. .
y€'vo<; genotype
g80<; ethos, ethics Exercise in the Forms of nat;, naan, naVe
/J€'po<; meroblastic, merism Translate the following phrases into Greek, using the proper
opo<; orography, orogeny form of nd<;, ndaa, ndv or ana<;, anaaa, anav: 1. the entire city 2.
each workman 3. all the shrines 4. each book 5. in the entire
desert 6. on every road 7. everyone in the house 8. all women
9. each and every scribe 10. into every house 11. into all the
Lesson 19 houses 12. into all houses 13. for all 14. of each and every soldier
15. for all the nation 16. for every nation
Translation of Exercise I. [Answers: 1. ndaa ~ nOAt<; 2. nd<; EpyarTJ<; 3. navra ra tEpa 4.
1. The crowd sat on the ground. ndaa (3i(3AO<; 5. EV naalJ rfj EP~/J~ 6. En't naaTJ<; 6bou 7. navrE<;
2. There will be joy for you in the presence of all. oi EV r0 olK~ 8. ndaat yuvalKE<; 9. ana<; ypa/J/JarEu<; 10. d<;
3. Jesus gathered together his disciples frequently in that navra olxov 11. d.<; navra<; ro oc oixouc 12. d<; navra<; olKou<;
place. 13. ndat(v)lnaaat<; 14. anavro<; crpnrtoiro o 15. navr't rw y€'vn
4. No one is good except the God who is one [literally, "if not 16. navr't y€'VEt] .
the God who is one"].
5. I shall collect all my fruit [literally, "all my fruits"]. Exercise in the Forms of the Aorist Imperative Active.
6. The entire crowd comes to him.
.24 KEY: LESSON 19 KEY: LESSON 19 25

17. He does not come into the way of the pagans. 7. The woman tells Jesus all the truth.
18. The parents come each year to the temple. 8. The woman tells Jesus everything.
H). God sanctified the disciples in the truth. 9. For all saw him.
10. All the disciples were with Jesus.
Exercise in Greek Composition. 11. This joy will be for the entire people.
Rewrite sentences 2, 7, 9, 15, and 18 of Exercise I above in 12. All mankind [literally, "all flesh"---aap~ isa collective
Greek, changing singulars to plurals and plurals to singulars term and hence implicitly plural] will see the truth.
wherever feasible. 13. The disciples drew near to the city.
14. For each and every one was holding that Jesus was a
Translation of Exercise II. prophet.
1. 6 npo<l>~rTJ<; E(3annaEv EV rfj Epri/J~ 'iva oi /Ja8TJra't 15. For IDl of you are one in Christ Jesus.
, ..... u
«uroc aylOt oxnv.
.,.
16. The disciple Immediately baptized him and every last one
2. ~v onuei« sv roic g8vwtv w<; gypaWEv 6 npo<l>~rTJ<;. of his (household).
3. ~v bE aya8o<; rtc g/Jnpoa8Ev rof 'Inoou. 17. Now others were saying that he was a prophet like one of
the prophets.
Exercise in Greek Composition. 18. Depart to your home to your own (kin).
Using verbs already seen in this grammar compose in Greek 19. May no one ever eat fruit from you.
two "contrary-to-fact" conditions, one in present time and one in 20. Send them away.
past time. 21. The disciple sent them away.

Exercise in ''Rules for Accents". Translation of Exercise II.


Find in the New Testament an example of an "enclitic chain". 1. <broAuaov [anoAuaan;] mh~v; on Kpa~Et svcimov ~/Jwv.
2. A€'YErE mhol<;' Eyyi~Et E:4>' u/Jd<; ~ (3aatAda rof 8gau.
Etymologies. 3. oi /Ja8TJra't EKa8wav EV Ttl nOAEt Kara roy AOYov rof
g8vo<; ethnic, ethnocentric, ethnology Ku~ou. .
y€'vo<; genotype
g80<; ethos, ethics Exercise in the Forms of nat;, naan, naVe
/J€'po<; meroblastic, merism Translate the following phrases into Greek, using the proper
opo<; orography, orogeny form of nd<;, ndaa, ndv or ana<;, anaaa, anav: 1. the entire city 2.
each workman 3. all the shrines 4. each book 5. in the entire
desert 6. on every road 7. everyone in the house 8. all women
9. each and every scribe 10. into every house 11. into all the
Lesson 19 houses 12. into all houses 13. for all 14. of each and every soldier
15. for all the nation 16. for every nation
Translation of Exercise I. [Answers: 1. ndaa ~ nOAt<; 2. nd<; EpyarTJ<; 3. navra ra tEpa 4.
1. The crowd sat on the ground. ndaa (3i(3AO<; 5. EV naalJ rfj EP~/J~ 6. En't naaTJ<; 6bou 7. navrE<;
2. There will be joy for you in the presence of all. oi EV r0 olK~ 8. ndaat yuvalKE<; 9. ana<; ypa/J/JarEu<; 10. d<;
3. Jesus gathered together his disciples frequently in that navra olxov 11. d.<; navra<; ro oc oixouc 12. d<; navra<; olKou<;
place. 13. ndat(v)lnaaat<; 14. anavro<; crpnrtoiro o 15. navr't rw y€'vn
4. No one is good except the God who is one [literally, "if not 16. navr't y€'VEt] .
the God who is one"].
5. I shall collect all my fruit [literally, "all my fruits"]. Exercise in the Forms of the Aorist Imperative Active.
6. The entire crowd comes to him.
26 KEY: LESSON 20 KEY: LESSON 21 27

Compose one sentence in Greek using the verbsrorox UW, 3. Kat snv tv tKdVlJ r~ OtKt~ tj uio<;; dprlvT)<;;, EOrat trr'
tyyt~w,and Ka8t~w in the aorist imperative second and third person aurov ~ eiprivn u/lwv/oou.
singular and pIural.
Exercise in Forms of the Numbers El<;;, l)uo, rpetc, rEaaapE<;;.
Exercise for ''Rules for Accents". Translate into Greek the following phrases:
Pick at random a chapter in Mark and note the use of the 1. for one woman 2. of the four humans 3. according to the
proclitics. three books 4. into the two houses 5. three temples 6. for four
women 7. for four men 8. on the three roads 9. toward the one
Etymologies. house 10. after two hours
There are no commonly-used English words derived from the [Answers: 1. /It<(t YUVatKt 2. rwv rsocdpcov av8pwrrwv 3. Kara
vocabulary of this lesson. ra<;; roeic f3tf3AOU<;; 4. d<;; raqrOD<;; Mo 01.KtaqOtKou<;; 5. rpi«
'tEpa 6. rsooupot yuVatet 7. rsoonporv av8pwrrot<;; 8. trrt rwv
rptwv Mwv 9. rrpo<;; r~v uinv 01.KtaV / rrpo<;; roy Eva olxov 10.
/lEra ~uo wpa<;;]
Lesson 20
Exercise in the Forms of the Aorist Active Subjunctive.
Translation of Exercise I. Compose one sentence in Greek for each of the verbs ~t~aOKw,
1. Believe in the gospel. mcreiico, and o~~w in the aorist active subjunctive.
2. When they approach the city, Jesus says to his disciples,
"Depart into that house". Exercise for ''Rules for Accents".
3. I saw four angels. . Work through the declensions of nouns and adjectives given
4. Jesus comes into the house of the disciple in order to save thus far in this grammar, and note the modification of accents in
his son. the non-nominative cases. In doing the exercise it is important to
5. And the three are one. remember that not all the rules for the accentuation of nouns and
6. God preached the good news to his servants the prophets. adjectives have been given as yet in this grammar, and hence not all
7. Now about that day or that hour no one speaks. changes will be intelligible.
8. The two will be one flesh [literally, "into one flesh"].
9. Now you send away your servant in peace. Etymologies.
10. You will have love of your God from all your heart and Mw duo, duologue, duotone
from all your soul. rpci<;; triode, triphthong, triphylite
11. The disciple comes unwillingly. riooapE<;; tetralogy
12. The disciple comes willingly. ~t~aOKw didactic
13. For Jesus was teaching them as (one) having authority. eiprivn irenic, Irene
14. Others he saved.
15. The entire people was saying: "The blood (be) upon us and
upon our children".
16. A man had two children. Lesson 21
17. The disciple follows Jesus.

Translation of Exercise Il, Translation of Exercise I.


1. trrtOrEuoEv tv r<i' EuaYYEAtl!' 'tva OwolJ r~v \lfUX~V o urou. 1. At that time the crowd heard the prophet.
2. ai riooapE<;; yuvdiKE<;; EPXOVrat 'tva ~t~kieWOlV tv r~ 2. And whoever may wish to be first among you let him be
01.Kt~. your slave.
3. Now Jesus is meek.
26 KEY: LESSON 20 KEY: LESSON 21 27

Compose one sentence in Greek using the verbsrorox UW, 3. Kat snv tv tKdVlJ r~ OtKt~ tj uio<;; dprlvT)<;;, EOrat trr'
tyyt~w,and Ka8t~w in the aorist imperative second and third person aurov ~ eiprivn u/lwv/oou.
singular and pIural.
Exercise in Forms of the Numbers El<;;, l)uo, rpetc, rEaaapE<;;.
Exercise for ''Rules for Accents". Translate into Greek the following phrases:
Pick at random a chapter in Mark and note the use of the 1. for one woman 2. of the four humans 3. according to the
proclitics. three books 4. into the two houses 5. three temples 6. for four
women 7. for four men 8. on the three roads 9. toward the one
Etymologies. house 10. after two hours
There are no commonly-used English words derived from the [Answers: 1. /It<(t YUVatKt 2. rwv rsocdpcov av8pwrrwv 3. Kara
vocabulary of this lesson. ra<;; roeic f3tf3AOU<;; 4. d<;; raqrOD<;; Mo 01.KtaqOtKou<;; 5. rpi«
'tEpa 6. rsooupot yuVatet 7. rsoonporv av8pwrrot<;; 8. trrt rwv
rptwv Mwv 9. rrpo<;; r~v uinv 01.KtaV / rrpo<;; roy Eva olxov 10.
/lEra ~uo wpa<;;]
Lesson 20
Exercise in the Forms of the Aorist Active Subjunctive.
Translation of Exercise I. Compose one sentence in Greek for each of the verbs ~t~aOKw,
1. Believe in the gospel. mcreiico, and o~~w in the aorist active subjunctive.
2. When they approach the city, Jesus says to his disciples,
"Depart into that house". Exercise for ''Rules for Accents".
3. I saw four angels. . Work through the declensions of nouns and adjectives given
4. Jesus comes into the house of the disciple in order to save thus far in this grammar, and note the modification of accents in
his son. the non-nominative cases. In doing the exercise it is important to
5. And the three are one. remember that not all the rules for the accentuation of nouns and
6. God preached the good news to his servants the prophets. adjectives have been given as yet in this grammar, and hence not all
7. Now about that day or that hour no one speaks. changes will be intelligible.
8. The two will be one flesh [literally, "into one flesh"].
9. Now you send away your servant in peace. Etymologies.
10. You will have love of your God from all your heart and Mw duo, duologue, duotone
from all your soul. rpci<;; triode, triphthong, triphylite
11. The disciple comes unwillingly. riooapE<;; tetralogy
12. The disciple comes willingly. ~t~aOKw didactic
13. For Jesus was teaching them as (one) having authority. eiprivn irenic, Irene
14. Others he saved.
15. The entire people was saying: "The blood (be) upon us and
upon our children".
16. A man had two children. Lesson 21
17. The disciple follows Jesus.

Translation of Exercise Il, Translation of Exercise I.


1. trrtOrEuoEv tv r<i' EuaYYEAtl!' 'tva OwolJ r~v \lfUX~V o urou. 1. At that time the crowd heard the prophet.
2. ai riooapE<;; yuvdiKE<;; EPXOVrat 'tva ~t~kieWOlV tv r~ 2. And whoever may wish to be first among you let him be
01.Kt~. your slave.
3. Now Jesus is meek.
28 KEY: LESSON 21 KEY: LESSON 22 29

4. You will be in the presence of leaders and kings for my Exercise in the Forms of the Aorist Active Optative.
sake. Compose one sentence in Greek using the verbs xnpiiooto,
5. For you do not look into the face of persons. Tapaaaw, and <t>uAaaaw in the aorist active optative.
6. For the laws of the Lord are not heavy.
7. The sword was sharp. Exercise for ''Rules for Accents".
8. These then are the names of the apostles. Check the following verses for examples of the rule given in
9. And if on the one hand the house should be good, your "Rules for Accents 13" (Lesson 21): Mk 1:4, Mk 2:1, Mt 18:35, 1 Cor
peace comes upon it. 12:10.28.
10. The entire crowd was at the sea on the land.
11. He sees an angel at the head. Etymologies.
12. For your heart is not upright before God. ~apu<; baritone, barium
13. The prophet comes to you on the path of justice. ~paxu<; brachycephalic
14. Ifthen your eye should be evil, all your body will be in 6et5<; oxymoron, oxygen, oxytone
darkness. . Taxt5<; tachycardia, tachygraphy, tachymeter
15. That child is short. a1ToaToAo<; apostolic, apostle, apostolate
16. The boat was in the middle of the sea. 8aAaaaa thalassic
17. Now let each person be quick to listen. Kg<f>aA ri cephalic, brachycephalic, brachycephalous, etc.
18. Now the females ofthis city are short. 1Tpoaw1Tov prosopopoeia

Translation of Exercise II.


1. ou~e'1(; 1TPO<t>riTT\<; aya8o<; sorrv Uxv /l~ ~ 6 8eo<; usr '
CXlJrOV. Lesson 22
2. 6 'Incouc gpxeTCXl ev niJ 1TAolw· d<; gPT\/lOV T01TOV /l~ ~
ouv T<{) o x A < p . ' Translation of Exercise I.
3. Kat at Aoma\ TWV YUVCXlKWV gAeyov TaVTa To1<; 1. These things I say to you in order that my joy may be in
a1ToaToAol<; f.V T~ aUT~ ~/ltp~. you.
2. The season [literally, "the time"] of fruit drew near.
Exercise in Agreement ofNoun and Acljective. 3. The high priests and the scribes and the elders draw near
Translate into Greek the following phrases: 1. the heavy boat to Jesus. .
2. for the good female 3. from the meek men 4. on the straight 4. At that time you were without Christ.
road 5. for the short men. 6. in front of the swift men 7. from the 5. They speak to them just as Jesus speaks.
heavy boats 8. alongside of the straight roads 9. the sharp swords 6. The beginning of the Gospel of Jesus Christ Son of God.
10. for the upright woman 7. He speaks to the remaining apostles.
[Answers: 1. To~apu 1TAolov [or: TO 1TA010v TO ~apu In these 8. And he was teaching in their synagogues.
exercises only one of two or more possible word orders will be given.] 9. For the girl, was twelve years old.
2. T~ aya8~ 8T\Ad~ 3. a1To TWV 1Tpaiwv av8pw1TwV 4. f.V Tt] 10. And look! A voice speaking from heaven: "This is my
eu8d~ 6~<{) 5. T01<; ~paxiatv av8pw1Tol<; 6. E1Tt TWV Taxiwv' Son".
av8pw1TwV 7. EK TWV ~apiwv 1TAolwv 8. 1Tapa Ta<; eu8da<; 6~ou<; 11. The sabbath is for man and not man for the sabbath.
9. at 6ee1at /laXatpat to. T~ eu8d~ YUVatKi] 12. And having cried out in a loud voice he says, "What do you
want of me [literally, "what is there to me and to you"],
Exercise in Greek Composition. Jesus Son of God".
In the exercise immediately above translate the English into 13. Henceforth, brothers, be good.
Greek, but changing all singulars into plurals and vice versa. 14. I am not like the rest of humankind.

lie
28 KEY: LESSON 21 KEY: LESSON 22 29

4. You will be in the presence of leaders and kings for my Exercise in the Forms of the Aorist Active Optative.
sake. Compose one sentence in Greek using the verbs xnpiiooto,
5. For you do not look into the face of persons. Tapaaaw, and <t>uAaaaw in the aorist active optative.
6. For the laws of the Lord are not heavy.
7. The sword was sharp. Exercise for ''Rules for Accents".
8. These then are the names of the apostles. Check the following verses for examples of the rule given in
9. And if on the one hand the house should be good, your "Rules for Accents 13" (Lesson 21): Mk 1:4, Mk 2:1, Mt 18:35, 1 Cor
peace comes upon it. 12:10.28.
10. The entire crowd was at the sea on the land.
11. He sees an angel at the head. Etymologies.
12. For your heart is not upright before God. ~apu<; baritone, barium
13. The prophet comes to you on the path of justice. ~paxu<; brachycephalic
14. Ifthen your eye should be evil, all your body will be in 6et5<; oxymoron, oxygen, oxytone
darkness. . Taxt5<; tachycardia, tachygraphy, tachymeter
15. That child is short. a1ToaToAo<; apostolic, apostle, apostolate
16. The boat was in the middle of the sea. 8aAaaaa thalassic
17. Now let each person be quick to listen. Kg<f>aA ri cephalic, brachycephalic, brachycephalous, etc.
18. Now the females ofthis city are short. 1Tpoaw1Tov prosopopoeia

Translation of Exercise II.


1. ou~e'1(; 1TPO<t>riTT\<; aya8o<; sorrv Uxv /l~ ~ 6 8eo<; usr '
CXlJrOV. Lesson 22
2. 6 'Incouc gpxeTCXl ev niJ 1TAolw· d<; gPT\/lOV T01TOV /l~ ~
ouv T<{) o x A < p . ' Translation of Exercise I.
3. Kat at Aoma\ TWV YUVCXlKWV gAeyov TaVTa To1<; 1. These things I say to you in order that my joy may be in
a1ToaToAol<; f.V T~ aUT~ ~/ltp~. you.
2. The season [literally, "the time"] of fruit drew near.
Exercise in Agreement ofNoun and Acljective. 3. The high priests and the scribes and the elders draw near
Translate into Greek the following phrases: 1. the heavy boat to Jesus. .
2. for the good female 3. from the meek men 4. on the straight 4. At that time you were without Christ.
road 5. for the short men. 6. in front of the swift men 7. from the 5. They speak to them just as Jesus speaks.
heavy boats 8. alongside of the straight roads 9. the sharp swords 6. The beginning of the Gospel of Jesus Christ Son of God.
10. for the upright woman 7. He speaks to the remaining apostles.
[Answers: 1. To~apu 1TAolov [or: TO 1TA010v TO ~apu In these 8. And he was teaching in their synagogues.
exercises only one of two or more possible word orders will be given.] 9. For the girl, was twelve years old.
2. T~ aya8~ 8T\Ad~ 3. a1To TWV 1Tpaiwv av8pw1TwV 4. f.V Tt] 10. And look! A voice speaking from heaven: "This is my
eu8d~ 6~<{) 5. T01<; ~paxiatv av8pw1Tol<; 6. E1Tt TWV Taxiwv' Son".
av8pw1TwV 7. EK TWV ~apiwv 1TAolwv 8. 1Tapa Ta<; eu8da<; 6~ou<; 11. The sabbath is for man and not man for the sabbath.
9. at 6ee1at /laXatpat to. T~ eu8d~ YUVatKi] 12. And having cried out in a loud voice he says, "What do you
want of me [literally, "what is there to me and to you"],
Exercise in Greek Composition. Jesus Son of God".
In the exercise immediately above translate the English into 13. Henceforth, brothers, be good.
Greek, but changing all singulars into plurals and vice versa. 14. I am not like the rest of humankind.

lie
30 KEY: LESSON 22 KEY: LESSON 23 31

15. This is the great and the first commandment. Etymologies.


16. A disciple is not over [i.e., "above", "greater than"] the ~Eya<; megacephalic, megacycle, megahertz,
teacher. megalith, megalomania, megapolis,
17. Heaven is the throne of God. megaphone, megaton, etc.
archetype, archangel, archdiocese, archpriest,
Exercise in Greek Composition. . archbishop, archipelago, architect,
Re-write in Greek sentences 7, 13, 14; and 16 of Exercise I, architecture
changing singulars to plurals and plurals to singulars wherever l'lwl'lgKa dodecahedron, dodecagon, Dodecanese
feasible. 8povo<; throne
Kap1to<; Polycarp
Translation of Exercise II. 1tpgcrBUTgpO<; presbytery, presbyter, Presbyterian
1. 6 1tat<; EcrTat ~Eya<; £vwmov TOD KUptOU. craBBaTov sabbatical
2. ev T~ apX1J ~v 0 AOYO<; OV ~~Ct.<; 1taVTg<; £BAilJ1a~gv. crvvaywy~ synagogue
3. a1tocrToAO<; slu t Kat l'ltl'lacrKaAo<; £8vwv ev niorsr Kat
aAT) 8d lt ·
Exercise in Agreement ofNoun and Ailjective. Lesson 23
Translate the following phrases into Greek: 1. for the great
elders 2. on account of the great joy 3. into the large synagogue Translation of Exercise L
4. out ofthe large boat 5. a large throne 6. the great 1. The promise belongs [literally, "is"] to us and to our
commandments 7. for a great teacher 8. for the sake of the twelve children. -
great elders 9. upon the large throne 10. in presence of the large 2. Some humans played host to angels.
assembly 3. Then Jesus says to them, "Leave".
[Answers: 1. rotc ~gyaAOt<; 1tPWBUTEPOt<; 2. l'lt<x T~V ~gyaAT)V 4. There were no others except them.
xapav 3. d<; T~V ~gyaAT)V cruvaywy~v 4. £K TOD ~gyaAou 1tAOtOU 5. If someone wishes to be first let him be the last of all.
5. ~Eya<; 8povo<; 6. at ~gyaAat £vTOAat 7. ~gyaAU) l'ltl'lacrKaAU) 8. 6. Children, it is the last hour.
EVgKgV TWV l'lwl'lgKa ~gyaAwv 1tPWBUTEPWV 9. £1tt TOD ~gyaAou 7. But not as we will but as you will.
Opovo o 10. £vwmov Tfj<; ~gyaAT)<; cruvaywyfj<;] 8. Prepare the way ofthe Lord.
9. He sprinkled the book and all the people.
Exercise in Greek Composition. 10. And they were teaching [or "I was teaching"] him many
Re-do the phrases in the exercise immediately above, things in parables.
changing singulars into plurals and plurals into singulars 11. The way of the Lord has been prepared.
wherever feasible. 12. Your faith is not in the wisdom of men but in the power of
God.
Exercise in the Forms of the Aorist Active Infinitive. 13. And Jesus comes to his disciples and he sees a great
Compose four sentences in Greek, using the verbs Ba1tTt~W, crowd around them.
Kpa~w, l'lo~a~w, and 1tgtpa~w in the aorist active infinitive in 14. The Gentiles do not sacrifice to God.
dependence on the verb 8EAW. 15. After much time the Lord of those servants comes.
16. The disciple believed in the Scripture and in the word
Exercise for ''Rules for Accents". which Jesus spoke.
Check the feminine forms of mx<; in the following texts and 17. The workmen will prepare the stones.
observe the accents: Mk 1:5, Lk 5:17, Mt 6:29, Mk 5:33, Mt 1:17, Mk 18. Blessed the eyes that see what you see.
6:33, Lk 1:6, and Mk 4:13. 19. Jesus is at the right hand of God.
30 KEY: LESSON 22 KEY: LESSON 23 31

15. This is the great and the first commandment. Etymologies.


16. A disciple is not over [i.e., "above", "greater than"] the ~Eya<; megacephalic, megacycle, megahertz,
teacher. megalith, megalomania, megapolis,
17. Heaven is the throne of God. megaphone, megaton, etc.
archetype, archangel, archdiocese, archpriest,
Exercise in Greek Composition. . archbishop, archipelago, architect,
Re-write in Greek sentences 7, 13, 14; and 16 of Exercise I, architecture
changing singulars to plurals and plurals to singulars wherever l'lwl'lgKa dodecahedron, dodecagon, Dodecanese
feasible. 8povo<; throne
Kap1to<; Polycarp
Translation of Exercise II. 1tpgcrBUTgpO<; presbytery, presbyter, Presbyterian
1. 6 1tat<; EcrTat ~Eya<; £vwmov TOD KUptOU. craBBaTov sabbatical
2. ev T~ apX1J ~v 0 AOYO<; OV ~~Ct.<; 1taVTg<; £BAilJ1a~gv. crvvaywy~ synagogue
3. a1tocrToAO<; slu t Kat l'ltl'lacrKaAo<; £8vwv ev niorsr Kat
aAT) 8d lt ·
Exercise in Agreement ofNoun and Ailjective. Lesson 23
Translate the following phrases into Greek: 1. for the great
elders 2. on account of the great joy 3. into the large synagogue Translation of Exercise L
4. out ofthe large boat 5. a large throne 6. the great 1. The promise belongs [literally, "is"] to us and to our
commandments 7. for a great teacher 8. for the sake of the twelve children. -
great elders 9. upon the large throne 10. in presence of the large 2. Some humans played host to angels.
assembly 3. Then Jesus says to them, "Leave".
[Answers: 1. rotc ~gyaAOt<; 1tPWBUTEPOt<; 2. l'lt<x T~V ~gyaAT)V 4. There were no others except them.
xapav 3. d<; T~V ~gyaAT)V cruvaywy~v 4. £K TOD ~gyaAou 1tAOtOU 5. If someone wishes to be first let him be the last of all.
5. ~Eya<; 8povo<; 6. at ~gyaAat £vTOAat 7. ~gyaAU) l'ltl'lacrKaAU) 8. 6. Children, it is the last hour.
EVgKgV TWV l'lwl'lgKa ~gyaAwv 1tPWBUTEPWV 9. £1tt TOD ~gyaAou 7. But not as we will but as you will.
Opovo o 10. £vwmov Tfj<; ~gyaAT)<; cruvaywyfj<;] 8. Prepare the way ofthe Lord.
9. He sprinkled the book and all the people.
Exercise in Greek Composition. 10. And they were teaching [or "I was teaching"] him many
Re-do the phrases in the exercise immediately above, things in parables.
changing singulars into plurals and plurals into singulars 11. The way of the Lord has been prepared.
wherever feasible. 12. Your faith is not in the wisdom of men but in the power of
God.
Exercise in the Forms of the Aorist Active Infinitive. 13. And Jesus comes to his disciples and he sees a great
Compose four sentences in Greek, using the verbs Ba1tTt~W, crowd around them.
Kpa~w, l'lo~a~w, and 1tgtpa~w in the aorist active infinitive in 14. The Gentiles do not sacrifice to God.
dependence on the verb 8EAW. 15. After much time the Lord of those servants comes.
16. The disciple believed in the Scripture and in the word
Exercise for ''Rules for Accents". which Jesus spoke.
Check the feminine forms of mx<; in the following texts and 17. The workmen will prepare the stones.
observe the accents: Mk 1:5, Lk 5:17, Mt 6:29, Mk 5:33, Mt 1:17, Mk 18. Blessed the eyes that see what you see.
6:33, Lk 1:6, and Mk 4:13. 19. Jesus is at the right hand of God.
32 KEY: LESSON 23 KEY: LESSON 24 33

20. The boats were in the middle of the sea and Jesus was 6OX a To<;; eschatology
alone on the land. Ate0<;; lithography, lithology
21. The servants assembled all, evil as well as good. /lOvo<;; monad
rratMov pedagogic, pedagogue, pedagogy
Exercise in Greek Composition. Xpovo<;; chronic, chronicle, Chronicles, chronology,
Re-write in Greek sentences 1,2,4,7,16,17, and 20 of chronological, chronologist, chronometer
Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to
singulars wherever feasible.

Translation of Exercise II. Lesson 24


1. EtrrE TOV VO/lOV /l~ Elval KaTa Tfi<;; braYYEAia<;; TOU 8wu.
2. 6 1raT~p TWV rrai5wv Kpaea<;; AEyEl OTt rrlOTE15w' Kat Translation of Exercise I.
rraVTE<;; /laKaplOi eioiv. 1. There was in their synagogue a man with an unclean
3. ~ ypa<!>~ ou AEyEl OTt 6 XPlOTO<;; arro EKdvl1<;; Tfi<;; rroAEw<;; spirit.
EPXETat. 2. You are not ready.
3. Now may the God of peace be with you. Amen.
Exercise in the Forms of the Perfect Active Indicative. 4. He was faithful until death.
Compose four sentences in Greek, using the perfect active 5. 0 God, I am not like the rest of men, who are lawless and
indicative of each of the following verbs: hOl/la~W, 815w, eEvi~w, sinners.
pavn~w. 6. Was the baptism from heaven or from men?
7. Now they cried out again.
Exercise in the Forms of the Adjective rroA15<;;. 8. We were in the house from the first day until this hour.
Insert the proper form of rroA15<;; in the following sentences: 1. 9. Be faithful to Christ so that you may not be fruitless.
f3AErrw --- OXAov. 2. EPxovTal rrpo<;; aUTov oXAol ---. 3. EPXETat 10. On account ofthis they did not believe, because
OXAo<;; --- rrai5wv. 4. --- YUValKE<;; ~aav ev TlJ ouci«. 5. E1XE furthermore the prophet said. . .
yap --- TEKva. 6. --- rrAfi80<;; ~v E.v EKdvw TW rome, 7. TO 11. Preach the gospel until the Lord is again with us.
arrEp/la OUK EixEV yfiv ---. 8.6PXETat 6 K15'plO'<;; /lET;X 5uva/lEw<;; 12. Do not be outside God's law.
9. [He was teaching them many things.] E5i5aaKEv aUTou<;; 13. How will this be?
--- . [Use neuter accusative plural.] 10. /lET' ou --- ~/lEpa<;; ~v EV 14. He is guilty of an eternal sin.
TlJ rroAEt. 15. Woman, do not be faithless.
[Answers: 1. rroAuv 2. rroAAoi 3. rroAAwv 4. rroAAat 5. rroAAa 16. The prophet was in deserted places.
6.rroAu 7.rroAADv 8.rroAAfi<;; 9.rroAAa 10.rroAAa<;;] 17. He is liable to the penalty of death.

Exercise for ''Rules for Accents". Exercise in Greek Composition.


Examine the accents of the following forms in the light of the Re-write in Greek sentences 1,2,4,7,8,9, 11, 12, 13, 14, 15, 16,
rules given in "Rules for Accents 15 (Lesson 23): aAD8Eta in Mk and 17 of Exercise I above, changing singulars to plurals and
~2:14, ~aalAda in Mk 6:23 and Heb 11:33, /la811TD<;; in Mk 8:1, and plurals to singulars wherever feasible.
a5EA<!>11 in Mk 10:29.
Translation ofExercise II.
Etymologies. 1. ~v av8pwrro<;; ru; rrapa T~V 6Mv 0<;; EixE nvsuu«
rroA15<;; hoi polloi, any compound with "poly-" 5al/loviou aKa8apTou.
ypa<!>D lithography, graphic, graphics, graph, graphite, 2. oi MKalOl EPxovTal d<;; ~w~v aiwvlov.
graphology

I
III
32 KEY: LESSON 23 KEY: LESSON 24 33

20. The boats were in the middle of the sea and Jesus was 6OX a To<;; eschatology
alone on the land. Ate0<;; lithography, lithology
21. The servants assembled all, evil as well as good. /lOvo<;; monad
rratMov pedagogic, pedagogue, pedagogy
Exercise in Greek Composition. Xpovo<;; chronic, chronicle, Chronicles, chronology,
Re-write in Greek sentences 1,2,4,7,16,17, and 20 of chronological, chronologist, chronometer
Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to
singulars wherever feasible.

Translation of Exercise II. Lesson 24


1. EtrrE TOV VO/lOV /l~ Elval KaTa Tfi<;; braYYEAia<;; TOU 8wu.
2. 6 1raT~p TWV rrai5wv Kpaea<;; AEyEl OTt rrlOTE15w' Kat Translation of Exercise I.
rraVTE<;; /laKaplOi eioiv. 1. There was in their synagogue a man with an unclean
3. ~ ypa<!>~ ou AEyEl OTt 6 XPlOTO<;; arro EKdvl1<;; Tfi<;; rroAEw<;; spirit.
EPXETat. 2. You are not ready.
3. Now may the God of peace be with you. Amen.
Exercise in the Forms of the Perfect Active Indicative. 4. He was faithful until death.
Compose four sentences in Greek, using the perfect active 5. 0 God, I am not like the rest of men, who are lawless and
indicative of each of the following verbs: hOl/la~W, 815w, eEvi~w, sinners.
pavn~w. 6. Was the baptism from heaven or from men?
7. Now they cried out again.
Exercise in the Forms of the Adjective rroA15<;;. 8. We were in the house from the first day until this hour.
Insert the proper form of rroA15<;; in the following sentences: 1. 9. Be faithful to Christ so that you may not be fruitless.
f3AErrw --- OXAov. 2. EPxovTal rrpo<;; aUTov oXAol ---. 3. EPXETat 10. On account ofthis they did not believe, because
OXAo<;; --- rrai5wv. 4. --- YUValKE<;; ~aav ev TlJ ouci«. 5. E1XE furthermore the prophet said. . .
yap --- TEKva. 6. --- rrAfi80<;; ~v E.v EKdvw TW rome, 7. TO 11. Preach the gospel until the Lord is again with us.
arrEp/la OUK EixEV yfiv ---. 8.6PXETat 6 K15'plO'<;; /lET;X 5uva/lEw<;; 12. Do not be outside God's law.
9. [He was teaching them many things.] E5i5aaKEv aUTou<;; 13. How will this be?
--- . [Use neuter accusative plural.] 10. /lET' ou --- ~/lEpa<;; ~v EV 14. He is guilty of an eternal sin.
TlJ rroAEt. 15. Woman, do not be faithless.
[Answers: 1. rroAuv 2. rroAAoi 3. rroAAwv 4. rroAAat 5. rroAAa 16. The prophet was in deserted places.
6.rroAu 7.rroAADv 8.rroAAfi<;; 9.rroAAa 10.rroAAa<;;] 17. He is liable to the penalty of death.

Exercise for ''Rules for Accents". Exercise in Greek Composition.


Examine the accents of the following forms in the light of the Re-write in Greek sentences 1,2,4,7,8,9, 11, 12, 13, 14, 15, 16,
rules given in "Rules for Accents 15 (Lesson 23): aAD8Eta in Mk and 17 of Exercise I above, changing singulars to plurals and
~2:14, ~aalAda in Mk 6:23 and Heb 11:33, /la811TD<;; in Mk 8:1, and plurals to singulars wherever feasible.
a5EA<!>11 in Mk 10:29.
Translation ofExercise II.
Etymologies. 1. ~v av8pwrro<;; ru; rrapa T~V 6Mv 0<;; EixE nvsuu«
rroA15<;; hoi polloi, any compound with "poly-" 5al/loviou aKa8apTou.
ypa<!>D lithography, graphic, graphics, graph, graphite, 2. oi MKalOl EPxovTal d<;; ~w~v aiwvlov.
graphology

I
III
34 KEY: LESSON 25 KEY: LESSON 25 35

3. rrw<; a1. YVVcUKE<; a1. avo!Jol morsiiouorv TOl<; E!JOl<; 7. Guard the children until he can release the crowd.
Prl!Jaolv; 8. Guard the children until me may release the crowd.
9. There were false prophets in the city.
Exercise in Agreement ofNoun and Aqjective. 10. Jesus was full of the Holy Spirit.
Translate into Greek the following phrases: 1. in a deserted 11. I shall be with you until that day.
city 2. from a heavenly place 3. an unjust commandment 4. into 12. He had an only daughter of about twelve years.
an unclean house 5. alongside deserted seas 6. for lawless 13. Do you say that he has prepared the table?
women 14. The prophet was speaking about the impious men.
[Answers: 1. EV EPrl!J4' rroAEl 2. E~ oupuviou rono o 3. a~lKo<; 15. I was weak for the weak.
EvTOArl 4. El<; aKa8apTov olxov/olxicv 5. rrapa EPrl!Ja<; 16. I speak to the priest who has sacrificed.
8aAaooa<; 6. a~iKol<; yvvai~1V] 17. And I do not see what is sure.
In the above phrases change singulars to plurals and vice
versa. Exercise in Greek Composition.
Re-write in Greek sentences 1,3,4,6,7,8,9, 13, 14, and 16 of
Exercise in the Forms of the Pluperfect Active Indicative. Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to
Compose one sentence in Greek for each of the following singulars wherever feasible.
verbs, using them in the pluperfect indicative active: AUW, h01!Ja~w,
. 8uw, ypa<!>w, ~Evi~w. Translation of Exercise II.
1. AEYW TOU<; aAf]8d<; rrpo<!>rlTa<; !J~ KEKpayEvat.
Exercise for ''Rules ofAccents". 2. 01. !JE-V rrE!J\IIaVTE<; !JE aAf]8d<; eiorv. 01. ~E- !J~ aKouoaVTE<;
Check the accusative singular of the following first declension \liE u ~El<;.
words in the texts indicated: ayvota (ignorance), Acts 3:17; 3. ~v OKOTO<; E<i>' OAf]V T~V YTlV EW<; wpa<; rrpWTf]<;.
aKpi~Eta (precision), Acts 22:3; apEOKEla (desire to please), Col 1:10;
aOE~Eta (impiety), Rom 1:18; raA1Aaia (Galilee), Mk 1:14; ~OVAEla Exercise in Agreement ofNoun and Aqjective.
(slavery), Gal 4:24. Translate into Greek the following phrases: 1. from the true
prophet 2. for the false priest 3. without the healthy daughters
Etymologies. 4. the safe kingdoms 5. for the only child 6. against the impious
avo!Jo<; anomy kings
EPTl!JO<; hermit [Answers: 1. arro TOU aAf]80u<; npodiriro» 2. ni' \IIEV~U 1.Epd 3.
rraAlv palimpsest XWP1.<; TWV UY1WV 8vyaTEpwv 4. a1. ao<!>aAd<; ~aOlAElat 5. T4)
!JOVOYEVU rrat~i 6. KaTd: TWV aOE~wv ~aOlMwv]
Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to
plurals and vice versa.
Lesson 25
Exercise in the Forms of the Perfect Active Participle.
Translation of Exercise I. Compose one sentence in Greek for each of the following
1. Be healed of your disease. verbs, using them in the perfect active participle: AUW, hOl!Ja~w,
2. Teacher, we say that you are truthful. 8uw, ypa<!>w, ~Evi~w.
3. Speak neither to your friends nor to your brothers.
4. The child spoke neither to his friends nor to his brothers. Exercise for ''Rules for Accents".
5. I wish to be without Christ on behalf of my brothers and my Check the plural of the following second-declension neuter
relatives according to the flesh. nouns: apyuplOv (silver coin), Mt 26:15; ~at!JOVlOV (demon), Mk
6. Guard the children until he releases the crowd. 1:34; ~f]VaplOv (denarius), Mt 18:28.
34 KEY: LESSON 25 KEY: LESSON 25 35

3. rrw<; a1. YVVcUKE<; a1. avo!Jol morsiiouorv TOl<; E!JOl<; 7. Guard the children until he can release the crowd.
Prl!Jaolv; 8. Guard the children until me may release the crowd.
9. There were false prophets in the city.
Exercise in Agreement ofNoun and Aqjective. 10. Jesus was full of the Holy Spirit.
Translate into Greek the following phrases: 1. in a deserted 11. I shall be with you until that day.
city 2. from a heavenly place 3. an unjust commandment 4. into 12. He had an only daughter of about twelve years.
an unclean house 5. alongside deserted seas 6. for lawless 13. Do you say that he has prepared the table?
women 14. The prophet was speaking about the impious men.
[Answers: 1. EV EPrl!J4' rroAEl 2. E~ oupuviou rono o 3. a~lKo<; 15. I was weak for the weak.
EvTOArl 4. El<; aKa8apTov olxov/olxicv 5. rrapa EPrl!Ja<; 16. I speak to the priest who has sacrificed.
8aAaooa<; 6. a~iKol<; yvvai~1V] 17. And I do not see what is sure.
In the above phrases change singulars to plurals and vice
versa. Exercise in Greek Composition.
Re-write in Greek sentences 1,3,4,6,7,8,9, 13, 14, and 16 of
Exercise in the Forms of the Pluperfect Active Indicative. Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to
Compose one sentence in Greek for each of the following singulars wherever feasible.
verbs, using them in the pluperfect indicative active: AUW, h01!Ja~w,
. 8uw, ypa<!>w, ~Evi~w. Translation of Exercise II.
1. AEYW TOU<; aAf]8d<; rrpo<!>rlTa<; !J~ KEKpayEvat.
Exercise for ''Rules ofAccents". 2. 01. !JE-V rrE!J\IIaVTE<; !JE aAf]8d<; eiorv. 01. ~E- !J~ aKouoaVTE<;
Check the accusative singular of the following first declension \liE u ~El<;.
words in the texts indicated: ayvota (ignorance), Acts 3:17; 3. ~v OKOTO<; E<i>' OAf]V T~V YTlV EW<; wpa<; rrpWTf]<;.
aKpi~Eta (precision), Acts 22:3; apEOKEla (desire to please), Col 1:10;
aOE~Eta (impiety), Rom 1:18; raA1Aaia (Galilee), Mk 1:14; ~OVAEla Exercise in Agreement ofNoun and Aqjective.
(slavery), Gal 4:24. Translate into Greek the following phrases: 1. from the true
prophet 2. for the false priest 3. without the healthy daughters
Etymologies. 4. the safe kingdoms 5. for the only child 6. against the impious
avo!Jo<; anomy kings
EPTl!JO<; hermit [Answers: 1. arro TOU aAf]80u<; npodiriro» 2. ni' \IIEV~U 1.Epd 3.
rraAlv palimpsest XWP1.<; TWV UY1WV 8vyaTEpwv 4. a1. ao<!>aAd<; ~aOlAElat 5. T4)
!JOVOYEVU rrat~i 6. KaTd: TWV aOE~wv ~aOlMwv]
Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to
plurals and vice versa.
Lesson 25
Exercise in the Forms of the Perfect Active Participle.
Translation of Exercise I. Compose one sentence in Greek for each of the following
1. Be healed of your disease. verbs, using them in the perfect active participle: AUW, hOl!Ja~w,
2. Teacher, we say that you are truthful. 8uw, ypa<!>w, ~Evi~w.
3. Speak neither to your friends nor to your brothers.
4. The child spoke neither to his friends nor to his brothers. Exercise for ''Rules for Accents".
5. I wish to be without Christ on behalf of my brothers and my Check the plural of the following second-declension neuter
relatives according to the flesh. nouns: apyuplOv (silver coin), Mt 26:15; ~at!JOVlOV (demon), Mk
6. Guard the children until he releases the crowd. 1:34; ~f]VaplOv (denarius), Mt 18:28.
36 KEY: LESSON 26 KEY: LESSON 27 37

Etymologies. 1. UJlEt<; JlapTupi<; JlOU Eow8E EV TauTlJ T~ 1fOXEt d mOTOl.


ao8EvrI<; astenia Eow8E.
uytrl<; hygiene 2. oi 1fat5E<; apxovT<Xt el oi YOVEt<; aUTwv <i7fixoualV.
4'EUl>r1<; pseudonym, pseudepigraphy, pseudomorph 3. 0 8d,<; xicmv 1fapiXEt miotv 5t<} Til<; avaoTaoEw<; T013
,IT)oo13.

Exercise in Agreement ofNoun and ALljective.


Lesson 26 Translate into Greek the following phrases: 1. from these
witnesses 2. for the good witness 3. because of the evil witness 4.
Translation ofExercise I. o witness! 5. the unfaithful witnesses
1. We find no evil in this man. [Answers: 1. am) TOUTWV TWV unp nipcov 2. TW aya8w JlapTUpt
3 . uW
~ ' "
TOV , KaKOV
unprupn TOV , -4'"
. W JlapTU<; '" 5. ott~amoTOt
2. If you were blind, you would not have sin.
3. It is good that we are here. Jlci'pTU PE<;]
4. If they do not wash themselves they do not eat. Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to
5. And salvation is in no other. plurals and vice versa.
6. Be there until I speak to you.
7. Jesus begins to teach them many things. Exercise in the Forms of the Present Middle Indicative.
8. He sprinkled the book and all the people. Compose one sentence in Greek for each of the following
9. I avoid all injustice. verbs, using them in the present indicative middle: <l1fixw, apxw,
10. You receive your encouragement. vbmo, 1fapixw, pavri~w, <f>uXaoow.
11. If they do not wash themselves they do not eat. Exercise for ''Rules for Accents".
12. If someone hears my words and does not observe them, he Check the neuter plural of the following second declension
is unjust. . neuter adjective forms: ofEoxaTo<; --- Mt 12:45, Lk 11:26, 2 Pt 2:20; of
13. Now their heart is far from me. 1fPWTO<; --- Apoc 21:4.
14. We abstain from blood.
15. Jesus offers himself as a leader. Etymologies.
16. God brings about all things for us. EeW exotic, exoteric
17. The soldiers do not find them in the prison. JlapTu<; martyr
18. You are witnesses of these things. apxw monarch, monarchy, oligarchy
19. And he was teaching them many things in parables. (3a1fri~w baptize
20. Now Jesus was outside in deserted places. KaKo<; cacophony
21. All those who had sick brought them to him. JltKPO<; microscope, microscopic, microwave
22. And Jesus comes outside the city. 1fapa(3oXrI parable, parabolic, parabola
23. Lord, are you washing my feet? OWTT) pia soteriology
24. They do not wash their hands when they eat food. <f>0(30<; -phobe (as in Anglophobe)
25. I am with you still a short while.

Exercise in Greek Composition.


Re-write in Greek sentences 1, 2, 3, 4, 9, 10, 11, 13, 14, 17, 18, Lesson 27
and 24 of Exercise I above, changing singulars to plurals and
plurals to singulars wherever feasible. Translation of Exercise L
1. Do not be a sinner lest something worse befall you
Translation of Exercise D. (literally, "be to you").
36 KEY: LESSON 26 KEY: LESSON 27 37

Etymologies. 1. UJlEt<; JlapTupi<; JlOU Eow8E EV TauTlJ T~ 1fOXEt d mOTOl.


ao8EvrI<; astenia Eow8E.
uytrl<; hygiene 2. oi 1fat5E<; apxovT<Xt el oi YOVEt<; aUTwv <i7fixoualV.
4'EUl>r1<; pseudonym, pseudepigraphy, pseudomorph 3. 0 8d,<; xicmv 1fapiXEt miotv 5t<} Til<; avaoTaoEw<; T013
,IT)oo13.

Exercise in Agreement ofNoun and ALljective.


Lesson 26 Translate into Greek the following phrases: 1. from these
witnesses 2. for the good witness 3. because of the evil witness 4.
Translation ofExercise I. o witness! 5. the unfaithful witnesses
1. We find no evil in this man. [Answers: 1. am) TOUTWV TWV unp nipcov 2. TW aya8w JlapTUpt
3 . uW
~ ' "
TOV , KaKOV
unprupn TOV , -4'"
. W JlapTU<; '" 5. ott~amoTOt
2. If you were blind, you would not have sin.
3. It is good that we are here. Jlci'pTU PE<;]
4. If they do not wash themselves they do not eat. Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to
5. And salvation is in no other. plurals and vice versa.
6. Be there until I speak to you.
7. Jesus begins to teach them many things. Exercise in the Forms of the Present Middle Indicative.
8. He sprinkled the book and all the people. Compose one sentence in Greek for each of the following
9. I avoid all injustice. verbs, using them in the present indicative middle: <l1fixw, apxw,
10. You receive your encouragement. vbmo, 1fapixw, pavri~w, <f>uXaoow.
11. If they do not wash themselves they do not eat. Exercise for ''Rules for Accents".
12. If someone hears my words and does not observe them, he Check the neuter plural of the following second declension
is unjust. . neuter adjective forms: ofEoxaTo<; --- Mt 12:45, Lk 11:26, 2 Pt 2:20; of
13. Now their heart is far from me. 1fPWTO<; --- Apoc 21:4.
14. We abstain from blood.
15. Jesus offers himself as a leader. Etymologies.
16. God brings about all things for us. EeW exotic, exoteric
17. The soldiers do not find them in the prison. JlapTu<; martyr
18. You are witnesses of these things. apxw monarch, monarchy, oligarchy
19. And he was teaching them many things in parables. (3a1fri~w baptize
20. Now Jesus was outside in deserted places. KaKo<; cacophony
21. All those who had sick brought them to him. JltKPO<; microscope, microscopic, microwave
22. And Jesus comes outside the city. 1fapa(3oXrI parable, parabolic, parabola
23. Lord, are you washing my feet? OWTT) pia soteriology
24. They do not wash their hands when they eat food. <f>0(30<; -phobe (as in Anglophobe)
25. I am with you still a short while.

Exercise in Greek Composition.


Re-write in Greek sentences 1, 2, 3, 4, 9, 10, 11, 13, 14, 17, 18, Lesson 27
and 24 of Exercise I above, changing singulars to plurals and
plurals to singulars wherever feasible. Translation of Exercise L
1. Do not be a sinner lest something worse befall you
Translation of Exercise D. (literally, "be to you").
38 KEY: LESSON 27 KEY: LESSON 28 39

2. Wash. Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to


3. For it is the third hour ofthe day. plurals and plurals to singulars.
4. We have nothing more than two fishes (literally, "there is
nothing for us more than two fishes"). Exercise in the Forms of the Imperfect Middle Indicative.
5. A prophet does not have honor in his own native place. . Compose one sentence in Greek for each of the following.
6. He was washing his feet. verbs, using them in the imperfect middle indicative or present
7. They are not getting better but worse (literally, "they are
, imperative: a1l'EXW, apxw, Vt1l'TW, 1l'apEXW, pavri~w ,
middle
going not toward the better but toward the worse"). q,uAaaaw.
8. To whom are the men of this generation similar?
9. The prophet comes neither eating bread nor having wine. Exercise for "Rules for Accents".
10. This child is smaller than that child. Check the accents of the forms of the following nouns in the
11. Now Jesus was speaking about the temple of his body. verses indicated: YUVri (Mt 19:8; Mk 6:17); "EAA~V (In 7:35); XtTWV
12. They say that there is no resurrection nor angel nor spirit. (Mt 5:40; Mk 6:9); aAEKTwp (Mk 214:30); aaTriP (Mt 2:2; Apoc 1:16)·
13. He is better than 1. ~pwJ.la (Mk 7:19; Jn 4:34); OVOJ.1Cl (Mt 10:2; Mk 3:16). '
14. And he was in the desert with the beasts.
15. Lord, and you do not have a house. Etymologies.
16. No other commandment is greater than these. YE.vE.a genealogy
17. The people increased until there was another king. bE.uTE.po<; Deuteronomy
18. Now the second commandment is similar to the first. Bnpiov therianthropic, theriomorphic
19. Neither this man nor his parents is a sinner. OJ.lOto<; homeopathy, homeostasis
20. For until law sin was in the world. vao<; naos
21. This generation is an evil generation.
22. His master has need of him.

Exercise in Greek Composition. Lesson 28


Re-write in Greek sentences 1, 2, 6, 9, 10, 13, 19, and 21 of
Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to Translation ofExercise L
singulars wherever feasible. 1. Why do we still have need of witnesses?
2. You are of the father, the devil, and you desire the desire of
Translation of Exercise II. your father.
1. aUro<; apXE.Tat E.a8tE.tv apTov xpeiooo/xpstooovo si 3. Good servant, because you were faithful, have authority
aUTou xpc.tav EXE.t. [literally, "be having authority"] over cities.
2. rtu ~ Kat bO~a J.l6v~ 8E.0 T0 ~aOtAE.'i n3v al.wvwv. 4. When I am in the world I am the light of the world.
3. aUT~ E.AaaaWV E.aT1.v E.Kc.tVfJ<; T~<;yuvalKo<; aAAll J.lc.t~wv 5. And if the house is worthy, your peace comes upon it.
rrnirnc, 6. Men walk upon [it].
7. And of his kingdom there will be no end.
Exercise in Agreement ofNoun and Adjective. 8. Jesus therefore said again: "Amen, amen I say to you,
Translate into Greek the following phrases: 1. for the greater that I am the door of the sheep".
islands 2. more soldiers 3. for worse sinners 4. from a smaller 9. That leader is the greatest of all.
child 5. because of better houses 10. The ones who find the road are few.
[Answers: 1. Ta1.<; vriooic Ta'i<; J.lc.t~OOt 2. 1l'AE.tovE.<;hrAc.tou<; 11. And a considerable crowd from the city was with her.
aTpaTtWTat 3. TiaaoOtv/XE.tpoOtv aJ.lapTWAOt<; 4. a1l'o E.Aaaaovo<;
1l'atbO<; 5. btll ~E.ATtOva<;IKpc.taaova<; OlKOU<;
38 KEY: LESSON 27 KEY: LESSON 28 39

2. Wash. Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to


3. For it is the third hour ofthe day. plurals and plurals to singulars.
4. We have nothing more than two fishes (literally, "there is
nothing for us more than two fishes"). Exercise in the Forms of the Imperfect Middle Indicative.
5. A prophet does not have honor in his own native place. . Compose one sentence in Greek for each of the following.
6. He was washing his feet. verbs, using them in the imperfect middle indicative or present
7. They are not getting better but worse (literally, "they are
, imperative: a1l'EXW, apxw, Vt1l'TW, 1l'apEXW, pavri~w ,
middle
going not toward the better but toward the worse"). q,uAaaaw.
8. To whom are the men of this generation similar?
9. The prophet comes neither eating bread nor having wine. Exercise for "Rules for Accents".
10. This child is smaller than that child. Check the accents of the forms of the following nouns in the
11. Now Jesus was speaking about the temple of his body. verses indicated: YUVri (Mt 19:8; Mk 6:17); "EAA~V (In 7:35); XtTWV
12. They say that there is no resurrection nor angel nor spirit. (Mt 5:40; Mk 6:9); aAEKTwp (Mk 214:30); aaTriP (Mt 2:2; Apoc 1:16)·
13. He is better than 1. ~pwJ.la (Mk 7:19; Jn 4:34); OVOJ.1Cl (Mt 10:2; Mk 3:16). '
14. And he was in the desert with the beasts.
15. Lord, and you do not have a house. Etymologies.
16. No other commandment is greater than these. YE.vE.a genealogy
17. The people increased until there was another king. bE.uTE.po<; Deuteronomy
18. Now the second commandment is similar to the first. Bnpiov therianthropic, theriomorphic
19. Neither this man nor his parents is a sinner. OJ.lOto<; homeopathy, homeostasis
20. For until law sin was in the world. vao<; naos
21. This generation is an evil generation.
22. His master has need of him.

Exercise in Greek Composition. Lesson 28


Re-write in Greek sentences 1, 2, 6, 9, 10, 13, 19, and 21 of
Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to Translation ofExercise L
singulars wherever feasible. 1. Why do we still have need of witnesses?
2. You are of the father, the devil, and you desire the desire of
Translation of Exercise II. your father.
1. aUro<; apXE.Tat E.a8tE.tv apTov xpeiooo/xpstooovo si 3. Good servant, because you were faithful, have authority
aUTou xpc.tav EXE.t. [literally, "be having authority"] over cities.
2. rtu ~ Kat bO~a J.l6v~ 8E.0 T0 ~aOtAE.'i n3v al.wvwv. 4. When I am in the world I am the light of the world.
3. aUT~ E.AaaaWV E.aT1.v E.Kc.tVfJ<; T~<;yuvalKo<; aAAll J.lc.t~wv 5. And if the house is worthy, your peace comes upon it.
rrnirnc, 6. Men walk upon [it].
7. And of his kingdom there will be no end.
Exercise in Agreement ofNoun and Adjective. 8. Jesus therefore said again: "Amen, amen I say to you,
Translate into Greek the following phrases: 1. for the greater that I am the door of the sheep".
islands 2. more soldiers 3. for worse sinners 4. from a smaller 9. That leader is the greatest of all.
child 5. because of better houses 10. The ones who find the road are few.
[Answers: 1. Ta1.<; vriooic Ta'i<; J.lc.t~OOt 2. 1l'AE.tovE.<;hrAc.tou<; 11. And a considerable crowd from the city was with her.
aTpaTtWTat 3. TiaaoOtv/XE.tpoOtv aJ.lapTWAOt<; 4. a1l'o E.Aaaaovo<;
1l'atbO<; 5. btll ~E.ATtOva<;IKpc.taaova<; OlKOU<;
40 KEY: LESSON 28 KEY: LESSON 29 41

12. Whoever loosens one of the least of these commands and


teaches men thus, he will be least in the kingdom of the
heavens. Lesson 29
13. A new tomb was there.
14. Most excellent Andrew, I shall write the truth. Translation of Exercise I.
15. A very large crowd comes to him. 1. This one comes for testimony so that all may believe
through him.
Exercise in Greek Composition. 2. Now I wish that you be wise in regard to what is good
Re-write in Greek sentences 1,3,6,9, and 13 ofthe above [literally, "for the good"].
execise, changing singulars to plurals and plurals to singulars 3. Who is the leader of these soldiers?
wherever feasible. 4. The priest was outside the shrine.
5. And he comes into the place where the prophet was
Translation of Exercise n. baptizing.
1. Kat oi avOpW1TOt TOU OXAOU ~ onv w<; 1Tpof3aTa u ~ 6. The life of the prophet was very strict.
ExovTa noiuevc. 7. The circumcision of the heart is in the spirit.
2. aetO<; yap 6 tpyaTfJ<; TOU apTou aUTou. 8. The child was outside.
3. bOUAE a.yaOE; Kat mOTE, t1Tt oAiya ~<; 1TtaTO<;, vuv ht 9. Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of
1TOAAWV EOlJ. heaven.
10. And my house will be a house of prayer.
Exercise in Agreement ofNoun and Adjective. 11. They are going into their own field.
Translate into Greek the following phrases: 1. for the very 12. His disciples were saying: "The place is deserted, and the
small child 2. from the best cities 3. toward a large crowd 4. for hour is late" [literally, "the hour is much"].
the greatest women 13. For I have five brothers.
[Answers: 1. ni' 1T<XtM~/1T<XtM Ttl' tAaXlOT~ 2. h TWV xprrnortov 14. God wrote his name in the book oflife.
1TOAEWV 3. 1TPO<; 1TAEloTov OXAOV 4. Tal<; JlEylOT<Xt<; yuvalet] 15. This is the new covenant in my blood.
Re-write the phrases in Greek, changing singulars to plurals 16. Because of these things the anger of God is coming.
and vice versa. 17. And one of you is a slanderer.

Exercise in the Forms of the Present Middle Subjunctive/Optative. Exercise in Greek Composition.
Compose one sentence in Greek for each of the following Re-write in Greek sentences 1, 2, 3, 4, 8, and 11 of the above
verbs, using them in the present middle subjunctive or optative: exercise, changing singulars to plurals and plurals to singulars
a.1TEXW, apxw, Vl1TTW, 1TapEXw, pavTi~w, <t>uAaoow. wherever feasible.

Exercise for ''Rules for Accents". Translation of Exercise II.


Check the following verses for examples of the rule found in 1. ~ unprupin JlOU 1TEpt hdvwv a fJKOUOa a.AfJ8Ti<; tony.
"Rules for Accents 20" (Lesson 28): Mt 10:15, 14:13,22:31,24:30; Mk 2. aUTal dow ai 1Tpoowxat TWV ayiwv cii 1TPO TOU vnof
4:17, 11:19; Lk 11:52, 19:37; Acts 4:36,6:5, 7:10; Eph 6:18. eioiv.
3. 6 bE; 'Inoo oc EPXET<Xt d<; T~V oucinv TOU apXOVTO<; Kat
Etymologies. , .... TOV OXAOV Kat opy~ EPXET<Xt tv Tl] Kapbia
f3AE1TEt \ \

aetO<; axiom, axiomatic aUTOU.


OAlyO<; oligarchy
TEAO<; teleology Exercise in Agreement ofNoun and Adjective.
40 KEY: LESSON 28 KEY: LESSON 29 41

12. Whoever loosens one of the least of these commands and


teaches men thus, he will be least in the kingdom of the
heavens. Lesson 29
13. A new tomb was there.
14. Most excellent Andrew, I shall write the truth. Translation of Exercise I.
15. A very large crowd comes to him. 1. This one comes for testimony so that all may believe
through him.
Exercise in Greek Composition. 2. Now I wish that you be wise in regard to what is good
Re-write in Greek sentences 1,3,6,9, and 13 ofthe above [literally, "for the good"].
execise, changing singulars to plurals and plurals to singulars 3. Who is the leader of these soldiers?
wherever feasible. 4. The priest was outside the shrine.
5. And he comes into the place where the prophet was
Translation of Exercise n. baptizing.
1. Kat oi avOpW1TOt TOU OXAOU ~ onv w<; 1Tpof3aTa u ~ 6. The life of the prophet was very strict.
ExovTa noiuevc. 7. The circumcision of the heart is in the spirit.
2. aetO<; yap 6 tpyaTfJ<; TOU apTou aUTou. 8. The child was outside.
3. bOUAE a.yaOE; Kat mOTE, t1Tt oAiya ~<; 1TtaTO<;, vuv ht 9. Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of
1TOAAWV EOlJ. heaven.
10. And my house will be a house of prayer.
Exercise in Agreement ofNoun and Adjective. 11. They are going into their own field.
Translate into Greek the following phrases: 1. for the very 12. His disciples were saying: "The place is deserted, and the
small child 2. from the best cities 3. toward a large crowd 4. for hour is late" [literally, "the hour is much"].
the greatest women 13. For I have five brothers.
[Answers: 1. ni' 1T<XtM~/1T<XtM Ttl' tAaXlOT~ 2. h TWV xprrnortov 14. God wrote his name in the book oflife.
1TOAEWV 3. 1TPO<; 1TAEloTov OXAOV 4. Tal<; JlEylOT<Xt<; yuvalet] 15. This is the new covenant in my blood.
Re-write the phrases in Greek, changing singulars to plurals 16. Because of these things the anger of God is coming.
and vice versa. 17. And one of you is a slanderer.

Exercise in the Forms of the Present Middle Subjunctive/Optative. Exercise in Greek Composition.
Compose one sentence in Greek for each of the following Re-write in Greek sentences 1, 2, 3, 4, 8, and 11 of the above
verbs, using them in the present middle subjunctive or optative: exercise, changing singulars to plurals and plurals to singulars
a.1TEXW, apxw, Vl1TTW, 1TapEXw, pavTi~w, <t>uAaoow. wherever feasible.

Exercise for ''Rules for Accents". Translation of Exercise II.


Check the following verses for examples of the rule found in 1. ~ unprupin JlOU 1TEpt hdvwv a fJKOUOa a.AfJ8Ti<; tony.
"Rules for Accents 20" (Lesson 28): Mt 10:15, 14:13,22:31,24:30; Mk 2. aUTal dow ai 1Tpoowxat TWV ayiwv cii 1TPO TOU vnof
4:17, 11:19; Lk 11:52, 19:37; Acts 4:36,6:5, 7:10; Eph 6:18. eioiv.
3. 6 bE; 'Inoo oc EPXET<Xt d<; T~V oucinv TOU apXOVTO<; Kat
Etymologies. , .... TOV OXAOV Kat opy~ EPXET<Xt tv Tl] Kapbia
f3AE1TEt \ \

aetO<; axiom, axiomatic aUTOU.


OAlyO<; oligarchy
TEAO<; teleology Exercise in Agreement ofNoun and Adjective.
42 KEY: LESSON 30 KEY: LESSON 30 43

Translate into Greek the following phrases: 1. for the most 8. But also after all these things it is [literally, "it leads"] the
lawless man of all 2. from the weaker of the children 3. against third day from the time when these things happened
the sharper mind 4. the gentlest of women [literally, "from when these things were"].
[Answers: 1. aaEl3wTanl' av~p\ 1TavTwv 2. EK TOU aa6EvwTEPOU 9. There was a great wind storm.
TWV 1Tal~wv 3. en\ TOV OeUTEpOV vouv 4. 1TpaUTaTl1 TWV 10. And another angel comes from heaven, and his face is as
YUValKWV] the sun.
Re-write the phrases in Greek, changing singulars to plurals 11. The disciples discover Jesus beyond the sea.
and vice versa. 12. If you are the Christ, tell us openly.
13. And the holy men were before the holy angels and before
Execise in the Forms of tile Present Middle Participle. the lamb.
Compose one sentence in Greek for each of the following 14. The mother of Jesus says to him, "They have no wine".
verbs, using them in the present middle participle: a1TEXw, apxw, 15. This cup is the new covenant in my blood. .
Vl1TTW, 1TapEXw, pavTl~w, <j>uAaaaw. 16. And so the Son of Man is lord also of the sabbath.
17. Christ comes so that through perseverance and through
Exercise for "Rules for Accents". the encouragement of the Scriptures we may have
Check the following verses for examples of the rule in "Rules hope.
for Accents 20 (Lesson 28): Mt 2:14.16,3:4,4:6,7:6,26:34; Mk 1:6, 18. Son of the devil, enemy of all justice!
5:22,6:11, 10:8; Lk 1:54, 7:38, 14:19; Jn 1:13, 2:15; Rom 2:28, 7:23, 15:5. 19. What is this? A new teaching [made] with [literally,
"according to"] authority.
Etymologies.
aypoc; agronomy Exercise in Greek Composition.
I3tl3Alov bibliographer, bibliography, bibliophile, Re-write in Greek sentences 1, 6, 9, 10, 11, 13, and 18 of
bibliotheca Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to
~tal3oAoc; diabolic, diabolism singulars wherever feasible.
1TEVTE pentagon, pentameter, pentathlon
ao<j>oc; sophism, sophist, sophomore . Translation of Exercise II.
1. apeOVTal AEYEtV Ei EXOUOt T~V 1TapPl1 oiov.
2. au M, W av6pw1TE 6wu, MWKE ~tKataOaVVl1v, ziorw.
aya1Tl1V, U1TO/lOVl1 V.
Lesson 30 3. TO yap aW/la OUK Eanv EV /lEAOC;, aAAa 1ToAAa.
Translation of Exercise I. Exercise in Forms of the Future Middle.
1. But I see another law in my members. Compose one sentence in Greek for each of the following
2. The dead man begins to speak so that all have fear. verbs,using them in some mood of the future middle: a1TEXw, apxw,
3. You are the Christ, aren't you? Vl1TTW, 1TapEXw, pavri~w, <j>uAaaaw.
4. Is it just before God to hear [i.e., obey] you rather than
God? Exercise for ''Rules for Accents".
5. Teacher, which is the great command in the law? Check the following verses for examples of the rule found in
6. The disciples come to the other side without bread. "Rules for Accents 21" (Lesson 29): Mt 1:20, 9:20, 11:11, 15:28,
7. Now Jesus said to him, "All things are possible to one who 19.5.8.10,27:55,28:5.
believes".
Etymologies.
aVE/lOC; anemometer,anemology
42 KEY: LESSON 30 KEY: LESSON 30 43

Translate into Greek the following phrases: 1. for the most 8. But also after all these things it is [literally, "it leads"] the
lawless man of all 2. from the weaker of the children 3. against third day from the time when these things happened
the sharper mind 4. the gentlest of women [literally, "from when these things were"].
[Answers: 1. aaEl3wTanl' av~p\ 1TavTwv 2. EK TOU aa6EvwTEPOU 9. There was a great wind storm.
TWV 1Tal~wv 3. en\ TOV OeUTEpOV vouv 4. 1TpaUTaTl1 TWV 10. And another angel comes from heaven, and his face is as
YUValKWV] the sun.
Re-write the phrases in Greek, changing singulars to plurals 11. The disciples discover Jesus beyond the sea.
and vice versa. 12. If you are the Christ, tell us openly.
13. And the holy men were before the holy angels and before
Execise in the Forms of tile Present Middle Participle. the lamb.
Compose one sentence in Greek for each of the following 14. The mother of Jesus says to him, "They have no wine".
verbs, using them in the present middle participle: a1TEXw, apxw, 15. This cup is the new covenant in my blood. .
Vl1TTW, 1TapEXw, pavTl~w, <j>uAaaaw. 16. And so the Son of Man is lord also of the sabbath.
17. Christ comes so that through perseverance and through
Exercise for "Rules for Accents". the encouragement of the Scriptures we may have
Check the following verses for examples of the rule in "Rules hope.
for Accents 20 (Lesson 28): Mt 2:14.16,3:4,4:6,7:6,26:34; Mk 1:6, 18. Son of the devil, enemy of all justice!
5:22,6:11, 10:8; Lk 1:54, 7:38, 14:19; Jn 1:13, 2:15; Rom 2:28, 7:23, 15:5. 19. What is this? A new teaching [made] with [literally,
"according to"] authority.
Etymologies.
aypoc; agronomy Exercise in Greek Composition.
I3tl3Alov bibliographer, bibliography, bibliophile, Re-write in Greek sentences 1, 6, 9, 10, 11, 13, and 18 of
bibliotheca Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to
~tal3oAoc; diabolic, diabolism singulars wherever feasible.
1TEVTE pentagon, pentameter, pentathlon
ao<j>oc; sophism, sophist, sophomore . Translation of Exercise II.
1. apeOVTal AEYEtV Ei EXOUOt T~V 1TapPl1 oiov.
2. au M, W av6pw1TE 6wu, MWKE ~tKataOaVVl1v, ziorw.
aya1Tl1V, U1TO/lOVl1 V.
Lesson 30 3. TO yap aW/la OUK Eanv EV /lEAOC;, aAAa 1ToAAa.
Translation of Exercise I. Exercise in Forms of the Future Middle.
1. But I see another law in my members. Compose one sentence in Greek for each of the following
2. The dead man begins to speak so that all have fear. verbs,using them in some mood of the future middle: a1TEXw, apxw,
3. You are the Christ, aren't you? Vl1TTW, 1TapEXw, pavri~w, <j>uAaaaw.
4. Is it just before God to hear [i.e., obey] you rather than
God? Exercise for ''Rules for Accents".
5. Teacher, which is the great command in the law? Check the following verses for examples of the rule found in
6. The disciples come to the other side without bread. "Rules for Accents 21" (Lesson 29): Mt 1:20, 9:20, 11:11, 15:28,
7. Now Jesus said to him, "All things are possible to one who 19.5.8.10,27:55,28:5.
believes".
Etymologies.
aVE/lOC; anemometer,anemology
44 KEY: LESSON 31 KEY: LESSON 32 45

helium, heliocentric, heliogram, heliotherapy, Exercise in Agreement ofNoun and Adjective.


.. heliotrope Translate the following phrases into Greek: 1. a bronze horn
OtVO<; oenology 2. from the bronze sword 3. because of the double honor 4. for the
healthy eyes
[Answers: 1. xaAKouv KEpa<; 2. alTo Tfj<; xaAKfj<; ~axatP'1<; 3.
bta T~V bt1l'AfjV riuriv . 4. roic ct1l'A01<; o¢6aA~ol<;]
Lesson3! Re-write the above phrases in Greek, changing singulars to
plurals and vice versa.
Translation of Exercise L
1. Therefore that field is a field of blood. Exercise in Forms of the Aorist Middle Indicative and Imperative.
2. Our service is a service of the Lord. Compose one sentence in Greek for each of the following
3. Let them begin to observe the commands. verbs, using them in the aorist middle indicative or imperative:
4. Sir, here are two swords. apxw, VtlTTW, paVTttw, $uAaoow.
5. You are worthy of double honor.
6. There will be no faith upon the earth, will there? Exercise for ''Rules for Accents".
7. The bronze sword was upon the table. Check the following verses for examples of the rule found in
8. Their conscience is weak. "Rules for Accents 23" (Lesson 31): Mt 6:22, Lk 19:8, 1 Tim 5:17,
9. I say that that worker is worthy of a fourfold wage. Apoc 9:2, Apoc 18:6.
10. The sacrifice ofthe priest was not worthy in the presence
of God. Etymologies.
11. A curse against God comes from his mouth. bt1l'AOU<; diploid
12. He was the true light. <:X1TAOU<; haploid, haplosis
13. Who then is greater in the kingdom of heaven? xaAKou<; chalcolithic
14. There comes one stronger than 1. $UAr] phyletic
15. Iftherefore your eye is healthy, your entire body will be in
the light.
16. Now the greater among you will be your servant.
17. There was a great crowd there from every nation and Lesson 32
from all tribes and peoples and tongues.
18. And have you no fear of God, because you are in the same Translation ofExerclse I.
judgment? 1. He comes so that he may begin to speak.
2. The shepherd has an iron staff.
Exercise in Greek Composition. 3. There was a certain wealthy man who had a slave.
Re-write in Greek sentences 1,5,7,9, and 18 of Exercise I 4. I want mercy and not sacrifice.
above, changing singulars to plurals and plurals to singulars 5. Now in the large house there are not only golden and silver
wherever feasible. vessels.
6. Jesus approached the village.
Translation of Exercise II. 7. And so they are no longer two but one flesh.
1. 0 '1'10013<; AEYEt T~V xpioiv mJTou aA'18tv~v dvm. 8. This man is true and injustice is not in him.
2. d. btaKovo<; TOU 8EOU ~v, OUK <Xv EAEYEV T<XUTa. 9. Jesus had a purple garment.
3. EPXETat d<; TWV bwbEKa Kat ~ET' aUTOU QXAO<; ~ETa 10. And his sisters, are not all with us?
~axatpwv lTapa TWV lTPWl3tHEpWV. 11. Now the Passover was near, the great feast.
12. Behold I tell you a mystery.
44 KEY: LESSON 31 KEY: LESSON 32 45

helium, heliocentric, heliogram, heliotherapy, Exercise in Agreement ofNoun and Adjective.


.. heliotrope Translate the following phrases into Greek: 1. a bronze horn
OtVO<; oenology 2. from the bronze sword 3. because of the double honor 4. for the
healthy eyes
[Answers: 1. xaAKouv KEpa<; 2. alTo Tfj<; xaAKfj<; ~axatP'1<; 3.
bta T~V bt1l'AfjV riuriv . 4. roic ct1l'A01<; o¢6aA~ol<;]
Lesson3! Re-write the above phrases in Greek, changing singulars to
plurals and vice versa.
Translation of Exercise L
1. Therefore that field is a field of blood. Exercise in Forms of the Aorist Middle Indicative and Imperative.
2. Our service is a service of the Lord. Compose one sentence in Greek for each of the following
3. Let them begin to observe the commands. verbs, using them in the aorist middle indicative or imperative:
4. Sir, here are two swords. apxw, VtlTTW, paVTttw, $uAaoow.
5. You are worthy of double honor.
6. There will be no faith upon the earth, will there? Exercise for ''Rules for Accents".
7. The bronze sword was upon the table. Check the following verses for examples of the rule found in
8. Their conscience is weak. "Rules for Accents 23" (Lesson 31): Mt 6:22, Lk 19:8, 1 Tim 5:17,
9. I say that that worker is worthy of a fourfold wage. Apoc 9:2, Apoc 18:6.
10. The sacrifice ofthe priest was not worthy in the presence
of God. Etymologies.
11. A curse against God comes from his mouth. bt1l'AOU<; diploid
12. He was the true light. <:X1TAOU<; haploid, haplosis
13. Who then is greater in the kingdom of heaven? xaAKou<; chalcolithic
14. There comes one stronger than 1. $UAr] phyletic
15. Iftherefore your eye is healthy, your entire body will be in
the light.
16. Now the greater among you will be your servant.
17. There was a great crowd there from every nation and Lesson 32
from all tribes and peoples and tongues.
18. And have you no fear of God, because you are in the same Translation ofExerclse I.
judgment? 1. He comes so that he may begin to speak.
2. The shepherd has an iron staff.
Exercise in Greek Composition. 3. There was a certain wealthy man who had a slave.
Re-write in Greek sentences 1,5,7,9, and 18 of Exercise I 4. I want mercy and not sacrifice.
above, changing singulars to plurals and plurals to singulars 5. Now in the large house there are not only golden and silver
wherever feasible. vessels.
6. Jesus approached the village.
Translation of Exercise II. 7. And so they are no longer two but one flesh.
1. 0 '1'10013<; AEYEt T~V xpioiv mJTou aA'18tv~v dvm. 8. This man is true and injustice is not in him.
2. d. btaKovo<; TOU 8EOU ~v, OUK <Xv EAEYEV T<XUTa. 9. Jesus had a purple garment.
3. EPXETat d<; TWV bwbEKa Kat ~ET' aUTOU QXAO<; ~ETa 10. And his sisters, are not all with us?
~axatpwv lTapa TWV lTPWl3tHEpWV. 11. Now the Passover was near, the great feast.
12. Behold I tell you a mystery.
46 KEY: LESSON 32 KEY: LESSON 33 47

13. Who of you will have a friend ...


14. Where is your faith?
r.esson33
Exercise in Greek Composition.
Re-write in Greek sentences 1,2,3, and 8 of Exercise I above, Translation of Exercise L
changing singulars to plurals and plurals to singulars wherever 1. And shepherds were in the same neighborhood.
feasible. 2. And behold a voice that said from the cloud, "This is my
beloved son".
Translation ofExercise n. 3. Lord, who has believed in our report?
1. 6 rrpo<j>~TTl<; AiYEt 11 ~ Elvat abtl<lav rrapa T<.t' 8E<.t'. 4. Today salvation is [come] for this house.
2. 6 bE 8dl<; rrAOUOto<; sortv iv eAiEt bta T~V rroAA~v 5. There were ten trees before the house.'
ayarrTlv aUTou. 6. If now the light in you is darkness, how much more the
3. rrou sioiv Ot ooeot TOUTOU TOU KOOIlOU; darkness!
7. Grace to you and peace from God our father and the Lord
Exercise in Agreement ofNoun and Adjective. Jesus Christ.
Translate the following phrases into Greek: 1. because of the 8. On account of the sexual immortality let each man have
purple garments 2. from the iron horn 3. alongside the golden his own wife and let each woman have her own
vessel 4. silver heads husband.
[Answers: 1. bta Ta rrop<j>upCi til ana 2. h TOU atbTlPoU KipaTo<; 9. This weakness is not for the purpose of death but for the
3. rrapa T<.t' xPu0<.t' OKEUEt 4. K&j>aAat apyupal] glory of God.
Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to 10. Those men eat the houses of widows.
plurals and vice versa. 11. Have authority over ten cities.
12. And all were eating the same spiritual food.
Exercise inForms of the Aorist Middle Subjunctive and Optative. 13. Alas for those women who have [a child] in the womb in
Compose one sentence in Greek for each of the following those days.
verbs, using them in the aorist middle subjunctive or optative: 14. Blessed the pure in heart, for they will see God.
apxw, vixrco, paVTt'W, <j>uAaoow. 15. The cross of Jesus is power.
16. Others he saved, let him save himself if this is the Christ
Exercise for 'Rules for Accents". of God, the chosen one.
Check the following examples of the rules for accentuation
found in "Rules for Accents 24" (Lesson 32). For the accent on the Exercise in Greek Composition. . .
third-last or second-last syllable: ~arrTt'W---Mk 1:4.5.8.9; KTlPUOOW-- Re-write in Greek sentences 1,3, 10, 12, 13 and 14 of Exercise I
Mk 1:4.7.38.45; aKouw---Mk 4:3.9.12.15.18.20.23.24. For the accent of above, changing singulars to plurals and plurals to singulars
the aorist infinitive active cf.: Lk 6:18, Acts 5:9 and 14:5; Rom 15:9. wherever feasible.

Etymologies. Translation ofExercise n.


rrop<j>upou<; porphyry 1. Kat l.bOD rravTa Ka8apa ~1l1v eOTat.
11 U orri pta v mystery 2. ~ rrton<; f.e aKoij<;, Kat aKo~ bta TWV PTlllaTWv
<j>tAO<; philanthropic, philosophy, philharmonic, XptOTOU.
philately, philology, Philadelphia, etc. 3. O~IlEPOV eavTij<; <j>wvij<; aUTou aKOuOTlTE, oWTTlPtaV
eeETE.
Exercise in Agreement ofNoun and Acljective.
46 KEY: LESSON 32 KEY: LESSON 33 47

13. Who of you will have a friend ...


14. Where is your faith?
r.esson33
Exercise in Greek Composition.
Re-write in Greek sentences 1,2,3, and 8 of Exercise I above, Translation of Exercise L
changing singulars to plurals and plurals to singulars wherever 1. And shepherds were in the same neighborhood.
feasible. 2. And behold a voice that said from the cloud, "This is my
beloved son".
Translation ofExercise n. 3. Lord, who has believed in our report?
1. 6 rrpo<j>~TTl<; AiYEt 11 ~ Elvat abtl<lav rrapa T<.t' 8E<.t'. 4. Today salvation is [come] for this house.
2. 6 bE 8dl<; rrAOUOto<; sortv iv eAiEt bta T~V rroAA~v 5. There were ten trees before the house.'
ayarrTlv aUTou. 6. If now the light in you is darkness, how much more the
3. rrou sioiv Ot ooeot TOUTOU TOU KOOIlOU; darkness!
7. Grace to you and peace from God our father and the Lord
Exercise in Agreement ofNoun and Adjective. Jesus Christ.
Translate the following phrases into Greek: 1. because of the 8. On account of the sexual immortality let each man have
purple garments 2. from the iron horn 3. alongside the golden his own wife and let each woman have her own
vessel 4. silver heads husband.
[Answers: 1. bta Ta rrop<j>upCi til ana 2. h TOU atbTlPoU KipaTo<; 9. This weakness is not for the purpose of death but for the
3. rrapa T<.t' xPu0<.t' OKEUEt 4. K&j>aAat apyupal] glory of God.
Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to 10. Those men eat the houses of widows.
plurals and vice versa. 11. Have authority over ten cities.
12. And all were eating the same spiritual food.
Exercise inForms of the Aorist Middle Subjunctive and Optative. 13. Alas for those women who have [a child] in the womb in
Compose one sentence in Greek for each of the following those days.
verbs, using them in the aorist middle subjunctive or optative: 14. Blessed the pure in heart, for they will see God.
apxw, vixrco, paVTt'W, <j>uAaoow. 15. The cross of Jesus is power.
16. Others he saved, let him save himself if this is the Christ
Exercise for 'Rules for Accents". of God, the chosen one.
Check the following examples of the rules for accentuation
found in "Rules for Accents 24" (Lesson 32). For the accent on the Exercise in Greek Composition. . .
third-last or second-last syllable: ~arrTt'W---Mk 1:4.5.8.9; KTlPUOOW-- Re-write in Greek sentences 1,3, 10, 12, 13 and 14 of Exercise I
Mk 1:4.7.38.45; aKouw---Mk 4:3.9.12.15.18.20.23.24. For the accent of above, changing singulars to plurals and plurals to singulars
the aorist infinitive active cf.: Lk 6:18, Acts 5:9 and 14:5; Rom 15:9. wherever feasible.

Etymologies. Translation ofExercise n.


rrop<j>upou<; porphyry 1. Kat l.bOD rravTa Ka8apa ~1l1v eOTat.
11 U orri pta v mystery 2. ~ rrton<; f.e aKoij<;, Kat aKo~ bta TWV PTlllaTWv
<j>tAO<; philanthropic, philosophy, philharmonic, XptOTOU.
philately, philology, Philadelphia, etc. 3. O~IlEPOV eavTij<; <j>wvij<; aUTou aKOuOTlTE, oWTTlPtaV
eeETE.
Exercise in Agreement ofNoun and Acljective.
r
;

48 KEY: LESSON 34 KEY: LESSON 35 49

Translate the following phrases into Greek: 1. through true 1. KUP1E, rivo EOTal T<l onusi« T~l; O~l; 1TapOUOtal;;
grace 2. from true grace 3. many graces 4. without God's 2. Ei EXO/lEV T~V aA~8Elav EAEU8EPOt EO/lEV.
graces 5. because of grace 3. 1T0001 aOTipEl; Eio1.v EV TOll; oupovoic;
[Answers: 1. 61<l aAfJ8lV~l; XaplTOl; 2. E~ aAfJ81V~l; xaplTOl; 3.
1TOAAal xaplTEl; 4. XWP1.l; TWV XaPlrWV TOD 8EOD 5. 6l<x T~V Exercise in Perfect Middle and Passive Forms of Palatals, Labials,
xaplV/xapl rn] and Denta1s.
Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to Check the following forms with the paradigms given in this
plurals and vice versa. lesson so that each form is identified and the reasons for the
changes in the consonants are understood. The forms given here
Exercise in Forms of the Aorist Middle Participle and Infinitive. are for the most part passive in meaning, not middle, but for the
Compose one sentence in Greek for each of the following purposes of this execise this is irrelevant: the forms of the middle
verbs, using them in the aorist middle participle or infinitive: apxw, and the forms of the passive are identical in the perfect tense.
Vl1TTW,
, pavn..w,
• ''1' ,+,UAaoow.
'" '\ ' 1. Palatals: rnpdocco: Lk-24:38, In 12:27; 61aTaoow: Lk 3:13,
Acts 20:13; u1ToTaoow: 1 Cor 15:27, Reb 2:8.
Exercise for ''Rules for Accents". 2. Labials: ypa<l>w: Mt2:5,Mt27:37,Lk4:17,Lk18:31,Acts
Check the accent ofthe optative aorist active third person 24:14
singular of aYla~w at 1 Thess 5:23. 3. Dentals: Ba1Tn~w: Acts 8:16; 60~a~w: In 17:10, 2 Cor 3:10,
1 Pt 1:8; 1TElpa~w: Reb 4:15
Etymologies.
MKa decathlon, dekagram Exercise for ''Rules for Accents".
Mv6pov dendrology, dendrochonology Check the following verb forms with regard to the rule for
Ka8apol; cathartic, Cathari, Catherine accents mentioned in "Rule for Accents 26" in Lesson 34: compare
vE</>iAfJ nephelite the imperfect of the verb hixw in Acts 3:5 with the present
1TVEU/lanKOl; pneumatic, pneumatics imperative in 1 Tim 4:16; compare the imperfect of the verb 1Tapixw
nopveio pornography in Acts 16:16 with the present imperative in Lk 6:29; compare the
oTaupol; staurolite, stauroscope imperfect of the verb 1Tpooixw in Acts 8:6 with the imperative in 1
Tim 4:13.

Etymologies.
Lesson 34 dorrip aster, diaster, asterisk, asterism, asteroid
Translation of Exercise L
1. And around the head of the woman were twelve stars.
2. But the end will not be-immediately. Lesson 35
3. Row then do you now see?
4. Thus will be the coming of the son of man. Translation of Exercise I.
5. So then the sons are free. 1. I come that they may have life and have [it] more
abundantly.
Exercise in Greek Composition. 2. We have an altar from which the others do not have a right
Re-write in Greek sentences 3 and 5 of Exercise I above, to eat.
changing singulars to plurals and vice versa wherever feasible. 3. For they do not wash their hands when they eat bread.
4. And you say well, for I am.
Translation of Exercise Il, 5. Their god is their belly.
r
;

48 KEY: LESSON 34 KEY: LESSON 35 49

Translate the following phrases into Greek: 1. through true 1. KUP1E, rivo EOTal T<l onusi« T~l; O~l; 1TapOUOtal;;
grace 2. from true grace 3. many graces 4. without God's 2. Ei EXO/lEV T~V aA~8Elav EAEU8EPOt EO/lEV.
graces 5. because of grace 3. 1T0001 aOTipEl; Eio1.v EV TOll; oupovoic;
[Answers: 1. 61<l aAfJ8lV~l; XaplTOl; 2. E~ aAfJ81V~l; xaplTOl; 3.
1TOAAal xaplTEl; 4. XWP1.l; TWV XaPlrWV TOD 8EOD 5. 6l<x T~V Exercise in Perfect Middle and Passive Forms of Palatals, Labials,
xaplV/xapl rn] and Denta1s.
Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to Check the following forms with the paradigms given in this
plurals and vice versa. lesson so that each form is identified and the reasons for the
changes in the consonants are understood. The forms given here
Exercise in Forms of the Aorist Middle Participle and Infinitive. are for the most part passive in meaning, not middle, but for the
Compose one sentence in Greek for each of the following purposes of this execise this is irrelevant: the forms of the middle
verbs, using them in the aorist middle participle or infinitive: apxw, and the forms of the passive are identical in the perfect tense.
Vl1TTW,
, pavn..w,
• ''1' ,+,UAaoow.
'" '\ ' 1. Palatals: rnpdocco: Lk-24:38, In 12:27; 61aTaoow: Lk 3:13,
Acts 20:13; u1ToTaoow: 1 Cor 15:27, Reb 2:8.
Exercise for ''Rules for Accents". 2. Labials: ypa<l>w: Mt2:5,Mt27:37,Lk4:17,Lk18:31,Acts
Check the accent ofthe optative aorist active third person 24:14
singular of aYla~w at 1 Thess 5:23. 3. Dentals: Ba1Tn~w: Acts 8:16; 60~a~w: In 17:10, 2 Cor 3:10,
1 Pt 1:8; 1TElpa~w: Reb 4:15
Etymologies.
MKa decathlon, dekagram Exercise for ''Rules for Accents".
Mv6pov dendrology, dendrochonology Check the following verb forms with regard to the rule for
Ka8apol; cathartic, Cathari, Catherine accents mentioned in "Rule for Accents 26" in Lesson 34: compare
vE</>iAfJ nephelite the imperfect of the verb hixw in Acts 3:5 with the present
1TVEU/lanKOl; pneumatic, pneumatics imperative in 1 Tim 4:16; compare the imperfect of the verb 1Tapixw
nopveio pornography in Acts 16:16 with the present imperative in Lk 6:29; compare the
oTaupol; staurolite, stauroscope imperfect of the verb 1Tpooixw in Acts 8:6 with the imperative in 1
Tim 4:13.

Etymologies.
Lesson 34 dorrip aster, diaster, asterisk, asterism, asteroid
Translation of Exercise L
1. And around the head of the woman were twelve stars.
2. But the end will not be-immediately. Lesson 35
3. Row then do you now see?
4. Thus will be the coming of the son of man. Translation of Exercise I.
5. So then the sons are free. 1. I come that they may have life and have [it] more
abundantly.
Exercise in Greek Composition. 2. We have an altar from which the others do not have a right
Re-write in Greek sentences 3 and 5 of Exercise I above, to eat.
changing singulars to plurals and vice versa wherever feasible. 3. For they do not wash their hands when they eat bread.
4. And you say well, for I am.
Translation of Exercise Il, 5. Their god is their belly.
KEY: LESSON 35 KEY: LESSON 36 51
50

6. Christ among you is the wealth of the glory of the mystery chirography, chiromancy, chiropody,
among the Gentiles. chiropractor
7. 0 God, I am not like the rest of humans. ~WOV zoo, zoology, zooid, zoological
8. May your money be with you to death. A~UKO<; leukemia
9. Lead this young man to the officer. VEO<; neologism, neolithic, neophyte, neon
10. And the younger of them said to the father... 1TA11Yrl hemiplegy
11. And they were leading Jesus to their Sanhedrin. 1TAOt3TO<; Pluto, plutocrat
12. Now his clothes were white.
13. And I saw another great sign in heaven, angels who had
the final plagues.
14. I baptize you for repentance. Lesson 36
15. The third animal had the face of a man.
16. What is more than these things is from the evil one. Translation of Exercise I.
1. And he was in the desert forty days, tested by the devil.
2 God cleanses in faith their hearts.
Exercise in Greek Composition.
Re-write in Greek sentences 3, 7, and 9 of Exercise I above 3:
'For the one who sanctifies and the ones who are sanctified
changing singulars to plurals and plurals to singulars wherever are all from one.
feasible. 4. The teaching of the Lord was not only through words.
5. But the end is not yet.
Translation of Exercise ll. 6. I say that the end is not yet. .
1. 6 6E '1110013<; EAEYEV T~V aArl6EHXV €'VW1IlOV rof 7. Each person has a test. [Literally, "a test is for each
ooveopio o. person".]
2. 6 6tKaw<; ou xpdav EXEt /JETaVOta<;. 8. And they were scandalized in him.
3. ri apa TO 1rat6tov €.KEtVO EOTm; Kat yap Kupto<; sorrv 9. You are our letter.
/JET' aUToU. 10. For you always have the poor with you, but you do not
always have me.
Exercise in Agreement between Noun and Adjective. 11. Let him be to you as the tax-gatherer.
Translate the following phrases into Greek: 1. from the right 12. For in Christ Jesus neither circumcision is valid nor
hand 2. because of your hands 3. good hands 4. for the hands of uncircumcision.
a mother 13. Blessed is the womb which bore you.
[Answers: 1. €.K Tll<; 6Eet/'l<; XEtpO<; 2. 6ta Ta<; XEtpa<; 14. Thousands of angels were before God.
oou/u/JWv 3. XEtpE<; aya6at 4. XEPOt /J11TPO<;] 15. The servant of a certain centurion was ill.
Re-write in Greek the phrases above, changing singulars to
plurals and plurals to singulars. Exercise in Greek Composition. .
Re-write in Greek sentences 1, 2, 8, 11, and 15 of Exercise I
Exercise for ''Rules for Accents". above, changing singulars to plurals and plurals to singulars
With regard to the rule presented in "Rules for Accents 27" in wherever feasible.
Lesson 35 check die accents on the forms of the perfect active
participle of 1TWTEUW in the following verses: Jn 8:31, Acts 15:5, Acts Translation of Exercise II.
16:34, Acts 18:27, and Acts 19:18. 1. 01. /Ja611Tat TOt3 XpWTOt3 ayt(i~ovTm U1TO TOU 1TvEu/JaTo<;
Tll<; aA11 6d a<;.
Etymologies. 2. 6 orrrupoc ~aoTCi~ETm U1TO TWV /Ja611Twv TOU XpWTOU.
KEY: LESSON 35 KEY: LESSON 36 51
50

6. Christ among you is the wealth of the glory of the mystery chirography, chiromancy, chiropody,
among the Gentiles. chiropractor
7. 0 God, I am not like the rest of humans. ~WOV zoo, zoology, zooid, zoological
8. May your money be with you to death. A~UKO<; leukemia
9. Lead this young man to the officer. VEO<; neologism, neolithic, neophyte, neon
10. And the younger of them said to the father... 1TA11Yrl hemiplegy
11. And they were leading Jesus to their Sanhedrin. 1TAOt3TO<; Pluto, plutocrat
12. Now his clothes were white.
13. And I saw another great sign in heaven, angels who had
the final plagues.
14. I baptize you for repentance. Lesson 36
15. The third animal had the face of a man.
16. What is more than these things is from the evil one. Translation of Exercise I.
1. And he was in the desert forty days, tested by the devil.
2 God cleanses in faith their hearts.
Exercise in Greek Composition.
Re-write in Greek sentences 3, 7, and 9 of Exercise I above 3:
'For the one who sanctifies and the ones who are sanctified
changing singulars to plurals and plurals to singulars wherever are all from one.
feasible. 4. The teaching of the Lord was not only through words.
5. But the end is not yet.
Translation of Exercise ll. 6. I say that the end is not yet. .
1. 6 6E '1110013<; EAEYEV T~V aArl6EHXV €'VW1IlOV rof 7. Each person has a test. [Literally, "a test is for each
ooveopio o. person".]
2. 6 6tKaw<; ou xpdav EXEt /JETaVOta<;. 8. And they were scandalized in him.
3. ri apa TO 1rat6tov €.KEtVO EOTm; Kat yap Kupto<; sorrv 9. You are our letter.
/JET' aUToU. 10. For you always have the poor with you, but you do not
always have me.
Exercise in Agreement between Noun and Adjective. 11. Let him be to you as the tax-gatherer.
Translate the following phrases into Greek: 1. from the right 12. For in Christ Jesus neither circumcision is valid nor
hand 2. because of your hands 3. good hands 4. for the hands of uncircumcision.
a mother 13. Blessed is the womb which bore you.
[Answers: 1. €.K Tll<; 6Eet/'l<; XEtpO<; 2. 6ta Ta<; XEtpa<; 14. Thousands of angels were before God.
oou/u/JWv 3. XEtpE<; aya6at 4. XEPOt /J11TPO<;] 15. The servant of a certain centurion was ill.
Re-write in Greek the phrases above, changing singulars to
plurals and plurals to singulars. Exercise in Greek Composition. .
Re-write in Greek sentences 1, 2, 8, 11, and 15 of Exercise I
Exercise for ''Rules for Accents". above, changing singulars to plurals and plurals to singulars
With regard to the rule presented in "Rules for Accents 27" in wherever feasible.
Lesson 35 check die accents on the forms of the perfect active
participle of 1TWTEUW in the following verses: Jn 8:31, Acts 15:5, Acts Translation of Exercise II.
16:34, Acts 18:27, and Acts 19:18. 1. 01. /Ja611Tat TOt3 XpWTOt3 ayt(i~ovTm U1TO TOU 1TvEu/JaTo<;
Tll<; aA11 6d a<;.
Etymologies. 2. 6 orrrupoc ~aoTCi~ETm U1TO TWV /Ja611Twv TOU XpWTOU.
52 KEY: LESSON 37 KEY: LESSON 37 53

3. 01. arrOaTOAOt SEAOUat KaSapi(wSat arro TWV a/lapnWV 13. For in the resurrection then of whom of the seven will she
aUTWV. be the wife?
14. He will baptize you in a holy spirit and fire.
Exercise in Present Passive Verb Forms. 15. In that hour he healed many of diseases and of unclean
Using the verbs given in the vocabulary of Lesson 36, write a spirits.
sentence in Greek involving each of the moods of the present passive 16. If anyone has ears to hear, let him hear.
system, i.e., six sentences in all. 17. Jesus, seeing a crowd around him, ordered them to go to
the other side.
Exercise for ''Rules for Accents".
With regard to the rule for accents given in "Rules for Accents Exercise in Greek Composition.
28" (Lesson 36), note the following three perfect active infinitives Re-write in Greek sentences 2, 4, 11, and 16 of Exercise I
from verbs already seen: KEKpaYEvat (Kpa(w), EUPl1KEV<Xt above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
(eupioxco), rrErrwTEuKEVat (mcreiiio). possible.

Etymologies. Translation ofExercise D.


<JKavbaAi(w scandalize 1. SEparrEuSl1Tt T4) AOY4J /lOU.
XtAta<; chiliad, chiliasm, chiliast, chi Ii arch 2. 6 AOYO<; ti KOUaSl1 urro TWV arroaToAwv.
3. 6 SEO<; iiSEAEV arrOKaAU\jIat TOV U1.0V aUTou ev suoi.

Exercise in Forms of the Aorist Passive Verb.


Lesson 37· Using two verbs given in the vocabulary of Lesson 37 write a
sentence for each involving the aorist passive indicative and the
Translation of Exercise I. aorist passive imperative.
1. The tent of witness was for our fathers in the desert.
2. Accordingly therefore I serve the law of God in my mind, Exercise in Agreement between Noun and Aqjective.
but in my flesh I serve the law of sin. Translate the following phrases into Greek: 1. because of the
3. Similarly the second and the third, up to and including all faithful man 2. for the good men 3. all men 4. from some men
seven. [Answers: 1. btU TOV morov avbp a 2. TOt<; ayaSot<; avbp aat( v)
4. For you were ransomed for a price; therefore glorify God in 3. rravTE<; avbpE<; 4. arr' avbpwv riveov]
your body. Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to
5. And one of the twelve comes and with him a great crowd, plurals and vice versa.
with swords and clubs from the high priests.
6. When then the high priests and the servants saw him, they Etymologies.
cried out. aVrlP androecium, androgynous, android
7. There were many men eating, apart from women and arroKaAu1TTw apocalypse
children. E.rrTa heptachord, heptad, heptagon, heptameter,
8. And the land was harvested. Heptateuch, heptane
9. Let your word be yes yes, no no. therapeutic, therapeutist
10. Now his garments were white as light. xylography, xyloid, xylophagous, xylophone,
11. Blessed are you, because flesh and blood have not revealed xylose, xylotomy
[it] to you, but my father in the heavens. otitis, otic, otologist, otology, otoscope, otoplasty,
12. I baptize you in water for repentance. ototomy, otolaryngology
52 KEY: LESSON 37 KEY: LESSON 37 53

3. 01. arrOaTOAOt SEAOUat KaSapi(wSat arro TWV a/lapnWV 13. For in the resurrection then of whom of the seven will she
aUTWV. be the wife?
14. He will baptize you in a holy spirit and fire.
Exercise in Present Passive Verb Forms. 15. In that hour he healed many of diseases and of unclean
Using the verbs given in the vocabulary of Lesson 36, write a spirits.
sentence in Greek involving each of the moods of the present passive 16. If anyone has ears to hear, let him hear.
system, i.e., six sentences in all. 17. Jesus, seeing a crowd around him, ordered them to go to
the other side.
Exercise for ''Rules for Accents".
With regard to the rule for accents given in "Rules for Accents Exercise in Greek Composition.
28" (Lesson 36), note the following three perfect active infinitives Re-write in Greek sentences 2, 4, 11, and 16 of Exercise I
from verbs already seen: KEKpaYEvat (Kpa(w), EUPl1KEV<Xt above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
(eupioxco), rrErrwTEuKEVat (mcreiiio). possible.

Etymologies. Translation ofExercise D.


<JKavbaAi(w scandalize 1. SEparrEuSl1Tt T4) AOY4J /lOU.
XtAta<; chiliad, chiliasm, chiliast, chi Ii arch 2. 6 AOYO<; ti KOUaSl1 urro TWV arroaToAwv.
3. 6 SEO<; iiSEAEV arrOKaAU\jIat TOV U1.0V aUTou ev suoi.

Exercise in Forms of the Aorist Passive Verb.


Lesson 37· Using two verbs given in the vocabulary of Lesson 37 write a
sentence for each involving the aorist passive indicative and the
Translation of Exercise I. aorist passive imperative.
1. The tent of witness was for our fathers in the desert.
2. Accordingly therefore I serve the law of God in my mind, Exercise in Agreement between Noun and Aqjective.
but in my flesh I serve the law of sin. Translate the following phrases into Greek: 1. because of the
3. Similarly the second and the third, up to and including all faithful man 2. for the good men 3. all men 4. from some men
seven. [Answers: 1. btU TOV morov avbp a 2. TOt<; ayaSot<; avbp aat( v)
4. For you were ransomed for a price; therefore glorify God in 3. rravTE<; avbpE<; 4. arr' avbpwv riveov]
your body. Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to
5. And one of the twelve comes and with him a great crowd, plurals and vice versa.
with swords and clubs from the high priests.
6. When then the high priests and the servants saw him, they Etymologies.
cried out. aVrlP androecium, androgynous, android
7. There were many men eating, apart from women and arroKaAu1TTw apocalypse
children. E.rrTa heptachord, heptad, heptagon, heptameter,
8. And the land was harvested. Heptateuch, heptane
9. Let your word be yes yes, no no. therapeutic, therapeutist
10. Now his garments were white as light. xylography, xyloid, xylophagous, xylophone,
11. Blessed are you, because flesh and blood have not revealed xylose, xylotomy
[it] to you, but my father in the heavens. otitis, otic, otologist, otology, otoscope, otoplasty,
12. I baptize you in water for repentance. ototomy, otolaryngology
54 KEY: LESSON 38 KEY: LESSON 39 55

rrup pyrogenic, pyrography, pyrology, pyrometer, 1. ~ unprupiu '1110013 XPlOTOU ~v TO rrVEUJla Tt1<;
pyrotechnics rrpo4>11 TEta<;.
OK11v~ scene, scenery, scenic, scenography 2. 0 '1110013<; lPXETat'tVa haoTo<; av8pwrro<; 0<; 8E.AEl
ubwp hydrant, hydrate, hydraulic, hydrocarbon, 13arrn08fj.
hydrodynamics, hydroelectric, hydrogen 3. T<X rraAata bwpa TOU 8wu OUK ~v OUTW<; aya8a <-0<; TO
phosphate, phosphorous, phosphorescence xmvd.

Exercise in Forms of the Aorist Passive Subjunctive and Optative.


Compose a sentence in Greek involving the aorist passive
Lesson 38 subjunctive, and a second sentence involving the aorist passive
optative..
Translation of Exercise L
1. But these things---what are they for so many? Exercise in ''Rules for Accents".
2. Beloved, I am not writing you a new command, but an old With regard to the rule for accents given in "Rules for Accents
command which you had from the beginning. The old 29" in Lesson 38, check the following texts for examples of the
command is the word which you heard. circumflex accent on the ending of the aorist passive subjunctive:
3. For what [purpose] is this waste? Mt 11:6 (oKavbaM~w};Mk14:9(xnpiiooto), and Apoc 18:22-23
4. Such [as is] the heavenly one, so also [are] the heavenly (dxotito).
ones.
5. For there will be a great distress on the earth and wrath for Etymologies.
this people. arrOKaAU1jtl<; apocalypse
6. Behold my mother and my brothers. YEWPYO<; Georgia, georgic, George
7. And so tongues are a sign not for those who believe but for bwpov Theodore, Dorothy
non-believers, while prophecy is a sign not for non- rraA at0<; paleoethnology, paleobotany, paleography,
believers but for those who believe. paleolithic, paleontology, Paleozoic
8. My father is the farmer. rrpo4>l1TEta prophecy
9. Therefore you will be perfect as your heavenly father is TE.AE10<; teleost
perfect.
10. Through law [comes] knowledge of sin.
11. My eyes saw the light for the revelation of the Gentiles and
the glory of your people. Lesson 39
12. Blind ones, what is greater, the gift or the altar which
sanctifies the gift? Translation of Exercise L
13. That money ["those pieces of silver"] is the price of blood. 1. I saw the holy city which had twelve gates.
14. Preach the gospel to every creature. 2. Now the wedding is ready...
15. Is not the bread fellowship in the body of Christ? 3. They take him to the leaders, the man once blind.
4. He was ofthe number ofthe twelve.
Exercise in Greek Composition. 5. Why do you give the woman trouble?
Re-write in Greek sentences 5, 9, and 14 of Exercise I above, 6. Now when you hear of wars and the rumors of wars the
changing singulars to plurals and vice versa wherever feasible. end is not yet.
7. The prophet was announcing a baptism of repentance for
Translation of Exercise II. the forgiveness of sins.
54 KEY: LESSON 38 KEY: LESSON 39 55

rrup pyrogenic, pyrography, pyrology, pyrometer, 1. ~ unprupiu '1110013 XPlOTOU ~v TO rrVEUJla Tt1<;
pyrotechnics rrpo4>11 TEta<;.
OK11v~ scene, scenery, scenic, scenography 2. 0 '1110013<; lPXETat'tVa haoTo<; av8pwrro<; 0<; 8E.AEl
ubwp hydrant, hydrate, hydraulic, hydrocarbon, 13arrn08fj.
hydrodynamics, hydroelectric, hydrogen 3. T<X rraAata bwpa TOU 8wu OUK ~v OUTW<; aya8a <-0<; TO
phosphate, phosphorous, phosphorescence xmvd.

Exercise in Forms of the Aorist Passive Subjunctive and Optative.


Compose a sentence in Greek involving the aorist passive
Lesson 38 subjunctive, and a second sentence involving the aorist passive
optative..
Translation of Exercise L
1. But these things---what are they for so many? Exercise in ''Rules for Accents".
2. Beloved, I am not writing you a new command, but an old With regard to the rule for accents given in "Rules for Accents
command which you had from the beginning. The old 29" in Lesson 38, check the following texts for examples of the
command is the word which you heard. circumflex accent on the ending of the aorist passive subjunctive:
3. For what [purpose] is this waste? Mt 11:6 (oKavbaM~w};Mk14:9(xnpiiooto), and Apoc 18:22-23
4. Such [as is] the heavenly one, so also [are] the heavenly (dxotito).
ones.
5. For there will be a great distress on the earth and wrath for Etymologies.
this people. arrOKaAU1jtl<; apocalypse
6. Behold my mother and my brothers. YEWPYO<; Georgia, georgic, George
7. And so tongues are a sign not for those who believe but for bwpov Theodore, Dorothy
non-believers, while prophecy is a sign not for non- rraA at0<; paleoethnology, paleobotany, paleography,
believers but for those who believe. paleolithic, paleontology, Paleozoic
8. My father is the farmer. rrpo4>l1TEta prophecy
9. Therefore you will be perfect as your heavenly father is TE.AE10<; teleost
perfect.
10. Through law [comes] knowledge of sin.
11. My eyes saw the light for the revelation of the Gentiles and
the glory of your people. Lesson 39
12. Blind ones, what is greater, the gift or the altar which
sanctifies the gift? Translation of Exercise L
13. That money ["those pieces of silver"] is the price of blood. 1. I saw the holy city which had twelve gates.
14. Preach the gospel to every creature. 2. Now the wedding is ready...
15. Is not the bread fellowship in the body of Christ? 3. They take him to the leaders, the man once blind.
4. He was ofthe number ofthe twelve.
Exercise in Greek Composition. 5. Why do you give the woman trouble?
Re-write in Greek sentences 5, 9, and 14 of Exercise I above, 6. Now when you hear of wars and the rumors of wars the
changing singulars to plurals and vice versa wherever feasible. end is not yet.
7. The prophet was announcing a baptism of repentance for
Translation of Exercise II. the forgiveness of sins.
56 KEY: LESSON 39 KEY: LESSON 40 57

8. If there is no resurrection from the dead, senseless is our oTE<t>avo<; Stephen


preaching, senseless also is your faith. <J>avEpo<; phanerogam
9. Whence come this wisdom and the powers for this man?
10. Now you have heard blasphemy!
11. I saw the elders and upon their heads golden crowns.
12. And the bond of his tongue was loosed. Lesson 40
14. And all were full of rage on hearing these things in the
synagogue. Translation of Exercise L
15. Nothing is hidden which will not be manifest. 1. The fullness oflaw is love.
2. Now at festival time he used to free one prisoner for them.
Exercise in Greek Composition. 3. The disciples go to the mountain where Jesus told them.
Re-write in Greek sentences 1,2,3,5,7, 10, and 11 of Exercise 4. And a certain man sent his slave at the hour of dinner.
I above, changing singulars to plurals and vice versa wherever 5. For where your treasure is, there will be your heart as
feasible. .!} well.
6. But not as the transgression, so the gift.
Translation ofExercise n. 7. And who is my neighbor?
1. .Myw TOV osouov Til<; YAWOOTJ<; autfuvcx;uail,vat. 'l'
8. And I looked and behold a white horse.
2. 01 bOUAOl AUOEVTE<; vrro TOU OXAOU rrATJpci<; Xap<i<; nonv. 9. From his mouth comes a blessing.
3. IJEAAETE bE aKouElv rroMlJou<; Kat aKon<; rroMlJwv. 10. And they were baptized in the River Jordan by him.
11. What I tell to you in the darkness tell in the light.
Exercise in Forms ofthe Aorist PassiveParticiple and Infinitive. 12. One denarius was the salary for one day.
Compose in Greek a sentence involving the aorist passive . 13. Now the friend of the bridegroom has joy on account of the
infinitive and another involving the aorist passive participle. voice of the bridegroom.
14. The zeal of Christ was great.
Exercise in ''Rules for Accents". 15. After two days Jesus comes from there.
With regard to the rules given in "Rules for Accents 30" in 16. What man among you has a hundred sheep?
Lesson 39, check the forms of the aorist passive participle in the
following verses: Mt 3:16, Lk 3:21, and Lk 7:29 (f3arrTl~w), Col 1:23 Exercise in Greek Composition.
(KTJPUOOW), Acts 13:43 (AUW), and Reb 2:18 (rrElpa~w). Re-write in Greek sentences 3,5, 7,8, and 10 of Exercise I
Check the forms of the aorist passive infinitive in the above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
following verses: Mt 3:14 (f3arrTl~w), Lk 13:16 (AUW), Mt 4:1 (rrElpa~w), feasible.
and Lk 18:40 (ayw).
Translation of Exercise n.
Etymologies. 1. TO EuaYYEAlOV KTJPUXOtiOETat rraou KT10El rrpo TOU
aplOlJo<; arithmetic, arithmetical, arithmetician TEAOU<; TOU KOOIJOU.
a<J>wl<; aphesis 2. AEYW TO EuaYYEAlOV KTJPUXOtioWOat rrcioU KT10El rrpo
f3Aao<J>TJlJla blasphemy TOU TEAOU<; TOU KOOIJOU.
yalJo<; monogamy, monogamous, polygamy, 3. TOl<; bOUA01<; AUOTJOOIJEV01<; 6 oTpanWTTJ<; drrEv AOYOU<;
polygamous rrapaKAtioEw<;.
bWlJo<; desmoid, desmid
KEVO<; kenosis, cenotaph Exercise in Forms of the Future Passive Verb.
KpurrTo<; cryptic, crypt, cryptography, crypto-, cryptogram
rrOAElJo<; polemics, polemical, polemicist
56 KEY: LESSON 39 KEY: LESSON 40 57

8. If there is no resurrection from the dead, senseless is our oTE<t>avo<; Stephen


preaching, senseless also is your faith. <J>avEpo<; phanerogam
9. Whence come this wisdom and the powers for this man?
10. Now you have heard blasphemy!
11. I saw the elders and upon their heads golden crowns.
12. And the bond of his tongue was loosed. Lesson 40
14. And all were full of rage on hearing these things in the
synagogue. Translation of Exercise L
15. Nothing is hidden which will not be manifest. 1. The fullness oflaw is love.
2. Now at festival time he used to free one prisoner for them.
Exercise in Greek Composition. 3. The disciples go to the mountain where Jesus told them.
Re-write in Greek sentences 1,2,3,5,7, 10, and 11 of Exercise 4. And a certain man sent his slave at the hour of dinner.
I above, changing singulars to plurals and vice versa wherever 5. For where your treasure is, there will be your heart as
feasible. .!} well.
6. But not as the transgression, so the gift.
Translation ofExercise n. 7. And who is my neighbor?
1. .Myw TOV osouov Til<; YAWOOTJ<; autfuvcx;uail,vat. 'l'
8. And I looked and behold a white horse.
2. 01 bOUAOl AUOEVTE<; vrro TOU OXAOU rrATJpci<; Xap<i<; nonv. 9. From his mouth comes a blessing.
3. IJEAAETE bE aKouElv rroMlJou<; Kat aKon<; rroMlJwv. 10. And they were baptized in the River Jordan by him.
11. What I tell to you in the darkness tell in the light.
Exercise in Forms ofthe Aorist PassiveParticiple and Infinitive. 12. One denarius was the salary for one day.
Compose in Greek a sentence involving the aorist passive . 13. Now the friend of the bridegroom has joy on account of the
infinitive and another involving the aorist passive participle. voice of the bridegroom.
14. The zeal of Christ was great.
Exercise in ''Rules for Accents". 15. After two days Jesus comes from there.
With regard to the rules given in "Rules for Accents 30" in 16. What man among you has a hundred sheep?
Lesson 39, check the forms of the aorist passive participle in the
following verses: Mt 3:16, Lk 3:21, and Lk 7:29 (f3arrTl~w), Col 1:23 Exercise in Greek Composition.
(KTJPUOOW), Acts 13:43 (AUW), and Reb 2:18 (rrElpa~w). Re-write in Greek sentences 3,5, 7,8, and 10 of Exercise I
Check the forms of the aorist passive infinitive in the above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
following verses: Mt 3:14 (f3arrTl~w), Lk 13:16 (AUW), Mt 4:1 (rrElpa~w), feasible.
and Lk 18:40 (ayw).
Translation of Exercise n.
Etymologies. 1. TO EuaYYEAlOV KTJPUXOtiOETat rraou KT10El rrpo TOU
aplOlJo<; arithmetic, arithmetical, arithmetician TEAOU<; TOU KOOIJOU.
a<J>wl<; aphesis 2. AEYW TO EuaYYEAlOV KTJPUXOtioWOat rrcioU KT10El rrpo
f3Aao<J>TJlJla blasphemy TOU TEAOU<; TOU KOOIJOU.
yalJo<; monogamy, monogamous, polygamy, 3. TOl<; bOUA01<; AUOTJOOIJEV01<; 6 oTpanWTTJ<; drrEv AOYOU<;
polygamous rrapaKAtioEw<;.
bWlJo<; desmoid, desmid
KEVO<; kenosis, cenotaph Exercise in Forms of the Future Passive Verb.
KpurrTo<; cryptic, crypt, cryptography, crypto-, cryptogram
rrOAElJo<; polemics, polemical, polemicist
.

~
. ,.~';"'":7
'~~

. ~(~' .

58 KEY: LESSON 41 ". c KEY: LESSON 42 59


. ~
~~

Compose three sentences in Greek, one using the future Re-write in Greek sentences 3, 4, 7, 14, and 16 in Exercise I
passive indicative, one using the future passive participle, and one above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
using the future passive infinitive. feasible.

Etymologies. Translation of Exercise II.


u
EKaTOV hecatomb, hectare, hectogram, hectoliter 1. ~ 13113i..oc; Eypa<!>ll '011'0 TOD 11'PO<!>ri TOU.
EUi..oyla eulogy, eulogize 2. ~ 13113i..oc; ypa<!>rioETCXl '011'0 TOD 11'PO<!>r1TOU.
~fji..oc; zeal, zealous, zealotry 3. i..iyw T~V 13113i..ov ypa<!>fjvCXl '011'0 TOD <!>PO<!>riTOU.
81loaupoc; thesaurus
'111'1TOC; hippodrome, hippophile, hippopotamus Exercise in Forms ofthe Strong Aorist Passive.
11'OTaIJ OC; hippopotamus Compose sentences in Greek involving the strong aorist
xaplOIJa .charism, charisma, charismatic passive indicative, imperative, subjunctive, optative, participle, and
infinitive.

Etymologies.
Lesson 41 Ki..E.11'TllC; kleptomania, kleptomaniac
pl~a rhizotomy
Translation ofExercise I. OUKfj sycophant, sycophancy, syconium, sycosis
1. Now the rock was Christ.
2. Christ comes so that he may set these free from the fear of
death.
3. The place was near to the city. Lesson 42
4. Cut down this fig tree.
5. For if while enemies we were reconciled to God through the Translation ofLesson 42-
death of his son, how much more, once reconciled, will 1. And this good news of the kingdom will be preached in all
we be saved in his l i f e . " the inhabited world, as a witness for all the Gentiles.
6. And then all the tribes of the earth will mourn. 2. You, then, 0 man of God, pursue justice, piety, faith, love,
7. I saw you when you were under the fig tree. endurance.
8. Now Jesus hid himself. 3. Look, brothers, let there never be [literally, "there will
9. Therefore I am with you. never be"] in anyone of you an evil heart of unbelief.
10. Master, it is good that we are here. . 4. Woman, you are freed from your weakness.
11. For the sufferings of the present time are not deserving of 5. For if they are heirs from [i.e., by reason of] the law, then
the glory which is about to be revealed in us. our faith is empty.
12. The kingdom of God is near. 6. Now the disciple was known to the high priest.
13. In heaven a thief does not come near. 7. Life is worth more than food, is it not?
14. And they do not have (a) root in themselves. 8. The foundation of the house was strong.
15. And Jesus spoke to his disciples about a boat so that the 9. Behold the virgin will have [a child] in the womb.
crowd would not press him. 10. You say: "I am rich and have need of nothing, and you
16. We shall all be changed. are poor and blind and naked".
17. And now, in the body of his flesh, through death, he has 11. May no one eat fruit from you ever more.
reconciled you who were once enemies. 12. These are the two olive trees which are in the presence of
the Lord of the earth.
Exercise in Greek Composition.
.

~
. ,.~';"'":7
'~~

. ~(~' .

58 KEY: LESSON 41 ". c KEY: LESSON 42 59


. ~
~~

Compose three sentences in Greek, one using the future Re-write in Greek sentences 3, 4, 7, 14, and 16 in Exercise I
passive indicative, one using the future passive participle, and one above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
using the future passive infinitive. feasible.

Etymologies. Translation of Exercise II.


u
EKaTOV hecatomb, hectare, hectogram, hectoliter 1. ~ 13113i..oc; Eypa<!>ll '011'0 TOD 11'PO<!>ri TOU.
EUi..oyla eulogy, eulogize 2. ~ 13113i..oc; ypa<!>rioETCXl '011'0 TOD 11'PO<!>r1TOU.
~fji..oc; zeal, zealous, zealotry 3. i..iyw T~V 13113i..ov ypa<!>fjvCXl '011'0 TOD <!>PO<!>riTOU.
81loaupoc; thesaurus
'111'1TOC; hippodrome, hippophile, hippopotamus Exercise in Forms ofthe Strong Aorist Passive.
11'OTaIJ OC; hippopotamus Compose sentences in Greek involving the strong aorist
xaplOIJa .charism, charisma, charismatic passive indicative, imperative, subjunctive, optative, participle, and
infinitive.

Etymologies.
Lesson 41 Ki..E.11'TllC; kleptomania, kleptomaniac
pl~a rhizotomy
Translation ofExercise I. OUKfj sycophant, sycophancy, syconium, sycosis
1. Now the rock was Christ.
2. Christ comes so that he may set these free from the fear of
death.
3. The place was near to the city. Lesson 42
4. Cut down this fig tree.
5. For if while enemies we were reconciled to God through the Translation ofLesson 42-
death of his son, how much more, once reconciled, will 1. And this good news of the kingdom will be preached in all
we be saved in his l i f e . " the inhabited world, as a witness for all the Gentiles.
6. And then all the tribes of the earth will mourn. 2. You, then, 0 man of God, pursue justice, piety, faith, love,
7. I saw you when you were under the fig tree. endurance.
8. Now Jesus hid himself. 3. Look, brothers, let there never be [literally, "there will
9. Therefore I am with you. never be"] in anyone of you an evil heart of unbelief.
10. Master, it is good that we are here. . 4. Woman, you are freed from your weakness.
11. For the sufferings of the present time are not deserving of 5. For if they are heirs from [i.e., by reason of] the law, then
the glory which is about to be revealed in us. our faith is empty.
12. The kingdom of God is near. 6. Now the disciple was known to the high priest.
13. In heaven a thief does not come near. 7. Life is worth more than food, is it not?
14. And they do not have (a) root in themselves. 8. The foundation of the house was strong.
15. And Jesus spoke to his disciples about a boat so that the 9. Behold the virgin will have [a child] in the womb.
crowd would not press him. 10. You say: "I am rich and have need of nothing, and you
16. We shall all be changed. are poor and blind and naked".
17. And now, in the body of his flesh, through death, he has 11. May no one eat fruit from you ever more.
reconciled you who were once enemies. 12. These are the two olive trees which are in the presence of
the Lord of the earth.
Exercise in Greek Composition.
l1W
.'.}.'
U!~,!

I
i~ i ll !
·•1. .• ".:1.•. 1.•:.:.•

:.:

'f
i

I
;
60 KEY: LESSON 42

13. And whatever you loose upon the earth will remain loosed
KEY: LESSON 43 61

I in heaven.
14. The heir was once an infant. Lesson 43
I 15. Amen. Blessing and glory and wisdom and thanksgiving
and honor and power to our God for ever and ever. Translation of Exercise I.
Amen. . 1. Now they laid hands on him.
16. And Jesus said: "Get behind me; you are an occasion of 2. Now there was much grass in the place.
stumbling for me". 3. And it was already about the sixth hour.
17. And therefore you now have grief. 4. The thorns are sharp.
18. I wrote a letter that has this mark. 5. If you do not believe in that man's writings, how are you
going to believe in my words?
Exercise in Greek Composition. 6. I was naked and you clothed me.
Re-write in Greek sentences 2, 4, 6, 8, 11, 14, and 18 of 7. The high priest comes into the sanctuary [literally, "the
Exercise I above, changing singulars to plurals and vice versa holy things"] in blood that belongs to another.
wherever feasible. 8. For from the heart come evil thoughts.
9. Now then there remain faith, hope, love, these three: but
Translation of Exercise ll. the greatest of these is love.
1. EXOI.lE.V 1Tpo<t>r1Ta<; 1TE.1TE.lpaol.livou<; KaTu 1TavTa. 10. And sin is lawlessness.
2. 6E.6oKll.lao6E. f,V 1T<X01V. 11. And many times he threw him into fire.
3. vuv 6E ljIUxat ~I.lWV TE.TapaYl.liv<Xl sloiv. 12. And he drove out many demons.
13. And they were driving out many demons.
Exercise in Forms of the Perfect Passive. 14. Through whom we have grace for the obedience offaith
Compose sentences in Greek involving the perfect passive among all nations for the sake of his name.
indicative, participle, and infinitive.
Exercise in Greek Composition.
Exercise in ''Rules for Accents". Re-write in Greek sentences 1, 4, 6, and 8 of Exercise I above,
With regard to the rule mentioned in "Rules for Accent 31" changing singulars to plurals and vice versa wherever feasible.
(Lesson 42), check the accent on the perfect forms used in the
following verses: Mt 16:19, Mt 18:18 (AUW); Lk 4:17, Lk 18:31 (ypa<t>w); Translation ofExercise ll:
Acts 8:16 «(3a1TTi~w); Heb 4:15 (1TE.lpa~w); Lk 24:38 (ropdcoto); Mt 1. Kat 1TOAAaKl<; E(3aAE.V aUTo\'<; d<; 1TUP Kat d<; i56aTa.
25:41 (E.rOll.la~w); Heb 10:22 (pavTi~w). 2. OU1TW yap dOl (3E.(3ATll.livOl slc T11V <t>uAaKTlv.
3. AiyE. TO'i<; OPW1V' (3Arl6TlTE. stc T11v 6aAaooav.
Etymologies.
YUl.lvo<; gymnast, gymnasium, gymnastics Exercise in Second Aorist Active Verbal Forms.
f,Aaia elaeoptene Using some form of (3aAAw or one of its compounds write a
E.UxaplOna Eucharist sentence for each mood of the aorist active (six sentences in all).
oixouuevn ecumenical, ecumenist, ecumenism
1Tap6ivo<; parthogenesis, Parthenon Execise for ''Rules for Accents".
oKav6aAov scandal With regard to the rules expressed in "Rules for Accents 32"
TPO<t>r1 troph- (e.g., trophopathy) (Lesson 43), note the accent on forms in the following verses: Mk
TU1TO<; type, typewriter 5:40, Mk 9:28, Acts 7:58, Jas 2:25 «(3aAAw); Mk 14:72 (f,1Tl(3aAAw); Lk
23:11 (1TE.pl(3aAAw).
l1W
.'.}.'
U!~,!

I
i~ i ll !
·•1. .• ".:1.•. 1.•:.:.•

:.:

'f
i

I
;
60 KEY: LESSON 42

13. And whatever you loose upon the earth will remain loosed
KEY: LESSON 43 61

I in heaven.
14. The heir was once an infant. Lesson 43
I 15. Amen. Blessing and glory and wisdom and thanksgiving
and honor and power to our God for ever and ever. Translation of Exercise I.
Amen. . 1. Now they laid hands on him.
16. And Jesus said: "Get behind me; you are an occasion of 2. Now there was much grass in the place.
stumbling for me". 3. And it was already about the sixth hour.
17. And therefore you now have grief. 4. The thorns are sharp.
18. I wrote a letter that has this mark. 5. If you do not believe in that man's writings, how are you
going to believe in my words?
Exercise in Greek Composition. 6. I was naked and you clothed me.
Re-write in Greek sentences 2, 4, 6, 8, 11, 14, and 18 of 7. The high priest comes into the sanctuary [literally, "the
Exercise I above, changing singulars to plurals and vice versa holy things"] in blood that belongs to another.
wherever feasible. 8. For from the heart come evil thoughts.
9. Now then there remain faith, hope, love, these three: but
Translation of Exercise ll. the greatest of these is love.
1. EXOI.lE.V 1Tpo<t>r1Ta<; 1TE.1TE.lpaol.livou<; KaTu 1TavTa. 10. And sin is lawlessness.
2. 6E.6oKll.lao6E. f,V 1T<X01V. 11. And many times he threw him into fire.
3. vuv 6E ljIUxat ~I.lWV TE.TapaYl.liv<Xl sloiv. 12. And he drove out many demons.
13. And they were driving out many demons.
Exercise in Forms of the Perfect Passive. 14. Through whom we have grace for the obedience offaith
Compose sentences in Greek involving the perfect passive among all nations for the sake of his name.
indicative, participle, and infinitive.
Exercise in Greek Composition.
Exercise in ''Rules for Accents". Re-write in Greek sentences 1, 4, 6, and 8 of Exercise I above,
With regard to the rule mentioned in "Rules for Accent 31" changing singulars to plurals and vice versa wherever feasible.
(Lesson 42), check the accent on the perfect forms used in the
following verses: Mt 16:19, Mt 18:18 (AUW); Lk 4:17, Lk 18:31 (ypa<t>w); Translation ofExercise ll:
Acts 8:16 «(3a1TTi~w); Heb 4:15 (1TE.lpa~w); Lk 24:38 (ropdcoto); Mt 1. Kat 1TOAAaKl<; E(3aAE.V aUTo\'<; d<; 1TUP Kat d<; i56aTa.
25:41 (E.rOll.la~w); Heb 10:22 (pavTi~w). 2. OU1TW yap dOl (3E.(3ATll.livOl slc T11V <t>uAaKTlv.
3. AiyE. TO'i<; OPW1V' (3Arl6TlTE. stc T11v 6aAaooav.
Etymologies.
YUl.lvo<; gymnast, gymnasium, gymnastics Exercise in Second Aorist Active Verbal Forms.
f,Aaia elaeoptene Using some form of (3aAAw or one of its compounds write a
E.UxaplOna Eucharist sentence for each mood of the aorist active (six sentences in all).
oixouuevn ecumenical, ecumenist, ecumenism
1Tap6ivo<; parthogenesis, Parthenon Execise for ''Rules for Accents".
oKav6aAov scandal With regard to the rules expressed in "Rules for Accents 32"
TPO<t>r1 troph- (e.g., trophopathy) (Lesson 43), note the accent on forms in the following verses: Mk
TU1TO<; type, typewriter 5:40, Mk 9:28, Acts 7:58, Jas 2:25 «(3aAAw); Mk 14:72 (f,1Tl(3aAAw); Lk
23:11 (1TE.pl(3aAAw).
62 KEY: .LESSON 44 KEY: LESSON 45 63

Etymologies. Using some form of the verb 1TEpll3aXXw write a sentence for
ypa/J/Ja grammar, grammarian each mood of the aorist middle, six sentences in all.

Exercise in ''Rules for Accents".


With regard to "Rules for Accents 33" (Lesson 44), note -the
Lesson 44 accent of the form of 1TEpll3aXXw at Acts 12~8.

Translation of Exercise L Etymologies.


1. And the crowds who were leading him were crying out. usrpov meter, metric, metronome
2. And it was already about the sixth hour. .
3. Then Jesus was led into the desert by the spirit, to be tested
by the devil.
4. And he was casting out a demon, and it was mute. Lesson 45
5. How long shall 1 be with you?
6. Now the fruit of the spirit is love, joy, peace, patience.... Translation of Exercise L
7. The parents led Jesus into the holy city. 1. This man is not the Christ, is he?
8. For if the inheritance is from law, itis no more from [the] 2. And they led Jesus away to the high priest, and all the high
promise. priests and the elders and the scribes gather.
9. Truly, this man was a son of God. 3. And a sword will pass through your soul.
10. And they led Jesus away to the high priest. 4. With evening comes darkness.
11. Each has a measure of faith from God. 5. For lam also a man under authority, who has under him
12. Why do your disciples eat breat with unclean hands? soldiers, and 1 say to this one "Come", and he comes.
13. This man was high priest of that year. 6. 1 was a stranger and you received me, naked, and you
14. And the servants led Jesus into the house of the high clothed me.
priest. 7. Heaven and earth will pass away, but my words will not
15. And behold two blind men, hearing that Jesus was pass away.
passing by, cried out. 8. On the next day he sees Jesus coming toward him.
16. The Lord led him out of the prison. 9. And departing into her house she finds the child cast down
17. The lamp of the body is the eye. on the ground and the demon gone.
18. And large crowds gathered round him. 10. Come out of him and never again enter into him.
11. And the great snake was thrown [out].
Exercise in Greek Composition. 12. And great crowds approached him, who had with them
Re-write in Greek sentences 1,5, 10, 12, and 14 of Exercise 1 in [the] blind, [the] deaf, and many others.
Greek, changing singulars to plurals and vice versa wherever 13. And he will precede him in spirit.
feasible. 14. And they went down to the city which was alongside the
sea.
Translation of Exercise D.
1. 1TpoaeWOE d<; rrnirnv T11v 1TOXlV. Exercise in Greek Composition.
2. ffy/JE6a U1TO rof 1TvEu/Jaro<;: Re-write in Greek sentences 5, 8, 10, and 14 of Exercise 1,
3. Xiyw roy 'Inoo cv e:eax6fjvCll h rof ofxo o U1TO 1TOVfJPWV changing singulars to plurals and vice versa wherever feasible.
(iv~pwv.
Translation of Exercise n.
Exercise in Second Aorist Middle Verbal Forms. 1. f3AE1TW yuvalKa<; e:Pxo/JEva<; 1TPO<; u/J<X<;.
62 KEY: .LESSON 44 KEY: LESSON 45 63

Etymologies. Using some form of the verb 1TEpll3aXXw write a sentence for
ypa/J/Ja grammar, grammarian each mood of the aorist middle, six sentences in all.

Exercise in ''Rules for Accents".


With regard to "Rules for Accents 33" (Lesson 44), note -the
Lesson 44 accent of the form of 1TEpll3aXXw at Acts 12~8.

Translation of Exercise L Etymologies.


1. And the crowds who were leading him were crying out. usrpov meter, metric, metronome
2. And it was already about the sixth hour. .
3. Then Jesus was led into the desert by the spirit, to be tested
by the devil.
4. And he was casting out a demon, and it was mute. Lesson 45
5. How long shall 1 be with you?
6. Now the fruit of the spirit is love, joy, peace, patience.... Translation of Exercise L
7. The parents led Jesus into the holy city. 1. This man is not the Christ, is he?
8. For if the inheritance is from law, itis no more from [the] 2. And they led Jesus away to the high priest, and all the high
promise. priests and the elders and the scribes gather.
9. Truly, this man was a son of God. 3. And a sword will pass through your soul.
10. And they led Jesus away to the high priest. 4. With evening comes darkness.
11. Each has a measure of faith from God. 5. For lam also a man under authority, who has under him
12. Why do your disciples eat breat with unclean hands? soldiers, and 1 say to this one "Come", and he comes.
13. This man was high priest of that year. 6. 1 was a stranger and you received me, naked, and you
14. And the servants led Jesus into the house of the high clothed me.
priest. 7. Heaven and earth will pass away, but my words will not
15. And behold two blind men, hearing that Jesus was pass away.
passing by, cried out. 8. On the next day he sees Jesus coming toward him.
16. The Lord led him out of the prison. 9. And departing into her house she finds the child cast down
17. The lamp of the body is the eye. on the ground and the demon gone.
18. And large crowds gathered round him. 10. Come out of him and never again enter into him.
11. And the great snake was thrown [out].
Exercise in Greek Composition. 12. And great crowds approached him, who had with them
Re-write in Greek sentences 1,5, 10, 12, and 14 of Exercise 1 in [the] blind, [the] deaf, and many others.
Greek, changing singulars to plurals and vice versa wherever 13. And he will precede him in spirit.
feasible. 14. And they went down to the city which was alongside the
sea.
Translation of Exercise D.
1. 1TpoaeWOE d<; rrnirnv T11v 1TOXlV. Exercise in Greek Composition.
2. ffy/JE6a U1TO rof 1TvEu/Jaro<;: Re-write in Greek sentences 5, 8, 10, and 14 of Exercise 1,
3. Xiyw roy 'Inoo cv e:eax6fjvCll h rof ofxo o U1TO 1TOVfJPWV changing singulars to plurals and vice versa wherever feasible.
(iv~pwv.
Translation of Exercise n.
Exercise in Second Aorist Middle Verbal Forms. 1. f3AE1TW yuvalKa<; e:Pxo/JEva<; 1TPO<; u/J<X<;.
64 KEY: LESSON 47 65
KEY: LESSON 46

2. tArlAu8<X<; tv nvetiuurt K<Xt aA'18d<t. 15. For just as the body is one and has many members, and
3. terlPXOVTO tK TOU O'(KOU. the members of the body, although many,are one body,
so is the Christ.
Exercise for ''Rules for Accents". 16. And Jesus says to him, "Follow me", and he follows him.
With regard to "Rules 'for Accents 34 (Lesson 45) note the 17. It is I; do not fear.
accents in the following verses: Mt 6:6 (doipxoj.l<Xd, Mk 1:25 18. Therefore produce fruit worthy of repentance.
(teipXoj.l<Xl), Acts 8:29 (lIpooipxoj.lm). 19. Seek first the kingdom of God and his justice.
20. And it is necessary first that the gospel be preached to all
Etymologies. the Gentiles.
eivoc:; xenia, xenogamy, xenogenesis, xenon, 21. The one who loves father or mother more than me is not
xenophobia worthy of me; and the one who loves son or daughter
ophidian, ophiolatry, ophiology, ophite more than me is not worthy of me.

Exercise in Greek Composition.


Re-write in Greek sentences 3, 6, 7, 9, 18, and 19 of Exercise I
Lesson 46 above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
feasible.
Translation of Exercise I.
1. And all were witnessing to him a~d were speaking about Translation of Exercise II.
the words of grace coming from his mouth. 1. d vevriosofle 1I1OTOi, j.l<XKap101 Eow8f..
2. Now the prophet was baptizing in the Jordan River because 2. j.l ~ yiV01VTO UlIlOT01.
there was much water there, and they were arriving 3. tyw yiyov<x oo<l>oc:; 01a T~C:; oo<l>i<Xc:; TOU XplOTOU.
and being baptized. .
3. And he was proclaiming to them the word. Exercise for ''Rules for Accents".
4. Now it was necessary that Jesus pass through the region. With regard to "Rules for Accents 35" (Lesson 46), note the
5. If you are the son of God, say that these stones should accent on the forms of the following verbs in the verses indicated:
become loaves of bread. Mt 8:10.22,9:19, 10:38, 16:24,21:9; Mk 2:15, 8:34 (2x); Jn 1:38,8:12
6. Now going out again around the sixth hour they did (aKoAou8iw); Mt 17:25, 24:44; Jn 13:29, 20:15 (ooKiw); Mt 2:13.20,
likewise. 6:33, 13:45,26:59; Mk 11:18; Lk 1:48.49,9:9, 13:6; Jn 5:30, 7:19 (~llTiw).
7. For you are not the ones speaking but the Spirit of your
father is speaking in you. Etymologies.
8. After me comes a man who has been in front of me aKoAou8iw acolyte
because he existed before me. ' oOKiw Docetist
9. If you wish to enter into life, keep the commandments. 1If.P11I<XTiw Peripatetic
10. All these things Jesus spoke in parables to the crowds rroliw poem, poetic, poetical
and without a parable he proclaimed nothing to them. oit deontology
11. It happened that the prophet was baptizing in the desert
and preaching a baptism of repentance for the '
forgiveness of sins.
12. He has done all things well; he makes the deaf hear. Lesson 47
13. ~at do you think about the Christ? [literally, "What does
It seem to you about the Christ?"] Whose son is he? Translation of Exercise I.
14. And after this Jesus was walking in that region. 1. Hold me excused.
64 KEY: LESSON 47 65
KEY: LESSON 46

2. tArlAu8<X<; tv nvetiuurt K<Xt aA'18d<t. 15. For just as the body is one and has many members, and
3. terlPXOVTO tK TOU O'(KOU. the members of the body, although many,are one body,
so is the Christ.
Exercise for ''Rules for Accents". 16. And Jesus says to him, "Follow me", and he follows him.
With regard to "Rules 'for Accents 34 (Lesson 45) note the 17. It is I; do not fear.
accents in the following verses: Mt 6:6 (doipxoj.l<Xd, Mk 1:25 18. Therefore produce fruit worthy of repentance.
(teipXoj.l<Xl), Acts 8:29 (lIpooipxoj.lm). 19. Seek first the kingdom of God and his justice.
20. And it is necessary first that the gospel be preached to all
Etymologies. the Gentiles.
eivoc:; xenia, xenogamy, xenogenesis, xenon, 21. The one who loves father or mother more than me is not
xenophobia worthy of me; and the one who loves son or daughter
ophidian, ophiolatry, ophiology, ophite more than me is not worthy of me.

Exercise in Greek Composition.


Re-write in Greek sentences 3, 6, 7, 9, 18, and 19 of Exercise I
Lesson 46 above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
feasible.
Translation of Exercise I.
1. And all were witnessing to him a~d were speaking about Translation of Exercise II.
the words of grace coming from his mouth. 1. d vevriosofle 1I1OTOi, j.l<XKap101 Eow8f..
2. Now the prophet was baptizing in the Jordan River because 2. j.l ~ yiV01VTO UlIlOT01.
there was much water there, and they were arriving 3. tyw yiyov<x oo<l>oc:; 01a T~C:; oo<l>i<Xc:; TOU XplOTOU.
and being baptized. .
3. And he was proclaiming to them the word. Exercise for ''Rules for Accents".
4. Now it was necessary that Jesus pass through the region. With regard to "Rules for Accents 35" (Lesson 46), note the
5. If you are the son of God, say that these stones should accent on the forms of the following verbs in the verses indicated:
become loaves of bread. Mt 8:10.22,9:19, 10:38, 16:24,21:9; Mk 2:15, 8:34 (2x); Jn 1:38,8:12
6. Now going out again around the sixth hour they did (aKoAou8iw); Mt 17:25, 24:44; Jn 13:29, 20:15 (ooKiw); Mt 2:13.20,
likewise. 6:33, 13:45,26:59; Mk 11:18; Lk 1:48.49,9:9, 13:6; Jn 5:30, 7:19 (~llTiw).
7. For you are not the ones speaking but the Spirit of your
father is speaking in you. Etymologies.
8. After me comes a man who has been in front of me aKoAou8iw acolyte
because he existed before me. ' oOKiw Docetist
9. If you wish to enter into life, keep the commandments. 1If.P11I<XTiw Peripatetic
10. All these things Jesus spoke in parables to the crowds rroliw poem, poetic, poetical
and without a parable he proclaimed nothing to them. oit deontology
11. It happened that the prophet was baptizing in the desert
and preaching a baptism of repentance for the '
forgiveness of sins.
12. He has done all things well; he makes the deaf hear. Lesson 47
13. ~at do you think about the Christ? [literally, "What does
It seem to you about the Christ?"] Whose son is he? Translation of Exercise I.
14. And after this Jesus was walking in that region. 1. Hold me excused.
66 KEY: LESSON 48 KEY: LESSON 49 67

2. Whatever you bind on earth will be bound in heaven, and Translation ofExercise L
whatever you loosen on earth will be loosed in heaven. I. They will condemn the Son of Man to death.
3. This man on coming to the leader requested the body of 2. Wait there until you go forth from the city.
Jesus. - 3. Jesus sent these twelve out on a mission after commanding
4. And he called his name Jesus. them with the words, "Proclaim all that the Lord has
5. If I spoke evil, witness concerning the evil. i::
done".
6. We are about to sail to other places. 4. When the Messiah comes He will inform you of all things.
7. And here he has authority from the high priests to bind all 5. The one who judges me is the Lord.
the ones who invoke his name. 6. In reply Jesus said to them, "Amen I say to you, if you have
8. And the rivers came and the winds blew. faith and do not doubt, if you say to this mountain, 'Be
9. Now his father came out and consoled him. thrown into the sea', it will happen".
10. And they were seeking to take hold of him, and they feared 7. He who perseveres until the end will be saved.
the crowd. 8. Brothers, to us the word of this salvation was proclaimed.
1I. Then after three years they went up to the holy city. 9. For faithful is the one who made the promise.
12. And calling the crowd again he said to them, "Hear me, 10. He says in reply, "0 faithless generation, how long will I
all of you". be with you?"
13. She came and was worshipping him. II. And all the prophets proclaimed these days.
14. The man from whom the demons had gone out was 12. Do not judge, so that you may not be judged. For by the
asking to be with him. judgment which you make you will be judged.
15. And the shepherds went away glorifying and praising 13. For I hope to remain with you.
God for all which they had heard. 14. The woman comes announcing to the disciples, "I saw the
16. Many believed in his name, seeing his signs which he did. Lord!"
Exercise in Greek Composition.
Exercise in Greek Composition. Re-write in Greek sentences 1, 2, 7, 12, and 14 of Exercise I
Re-write in Greek sentences 1, 3, 4, 6, 10, 11, 13, and 15 of above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
Exercise I above, changing singulars to plurals and vice versa feasible.
wherever feasible.
Translation ofExercise II.
Translation of Exercise II. I. a.rreoTaAIJ<X1 ulJ<lC;; 'tva Kl1PUOOl1Te TO euayyEAlOv.
1. KA118tfoovTm uio) 8EQu. 2. KplVW EKelVOUC;; KaTaKptVOVTac;; UIJ<lC;;.
2. oi OTpanWT<Xl errAwoav T~ TP1TlJ 11IJeP/f. 3. 0 6 8eoc;; Errl1YYelAaTO Kal ~uvaToc;; sortv nouiom.
3. ~A80v 'tva npoexuvoiotv aUT0lauTov.
Etymologies.
Etymologies. a.rrooTEAAW apostle, apostolate, apostolic
rrapaKaAeW Paraclete KptVW crisis, critic, critical, criticize, criticism, critique
8ewpew theorem, theoretical, theorist, theoritician, aYYEAAw angel
theory, theorize, etc.
KpaTew plutocrat, autocrat, democrat, bureaucrat

Lesson 49
Lesson 48 Translation ofExercise I.
66 KEY: LESSON 48 KEY: LESSON 49 67

2. Whatever you bind on earth will be bound in heaven, and Translation ofExercise L
whatever you loosen on earth will be loosed in heaven. I. They will condemn the Son of Man to death.
3. This man on coming to the leader requested the body of 2. Wait there until you go forth from the city.
Jesus. - 3. Jesus sent these twelve out on a mission after commanding
4. And he called his name Jesus. them with the words, "Proclaim all that the Lord has
5. If I spoke evil, witness concerning the evil. i::
done".
6. We are about to sail to other places. 4. When the Messiah comes He will inform you of all things.
7. And here he has authority from the high priests to bind all 5. The one who judges me is the Lord.
the ones who invoke his name. 6. In reply Jesus said to them, "Amen I say to you, if you have
8. And the rivers came and the winds blew. faith and do not doubt, if you say to this mountain, 'Be
9. Now his father came out and consoled him. thrown into the sea', it will happen".
10. And they were seeking to take hold of him, and they feared 7. He who perseveres until the end will be saved.
the crowd. 8. Brothers, to us the word of this salvation was proclaimed.
1I. Then after three years they went up to the holy city. 9. For faithful is the one who made the promise.
12. And calling the crowd again he said to them, "Hear me, 10. He says in reply, "0 faithless generation, how long will I
all of you". be with you?"
13. She came and was worshipping him. II. And all the prophets proclaimed these days.
14. The man from whom the demons had gone out was 12. Do not judge, so that you may not be judged. For by the
asking to be with him. judgment which you make you will be judged.
15. And the shepherds went away glorifying and praising 13. For I hope to remain with you.
God for all which they had heard. 14. The woman comes announcing to the disciples, "I saw the
16. Many believed in his name, seeing his signs which he did. Lord!"
Exercise in Greek Composition.
Exercise in Greek Composition. Re-write in Greek sentences 1, 2, 7, 12, and 14 of Exercise I
Re-write in Greek sentences 1, 3, 4, 6, 10, 11, 13, and 15 of above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
Exercise I above, changing singulars to plurals and vice versa feasible.
wherever feasible.
Translation ofExercise II.
Translation of Exercise II. I. a.rreoTaAIJ<X1 ulJ<lC;; 'tva Kl1PUOOl1Te TO euayyEAlOv.
1. KA118tfoovTm uio) 8EQu. 2. KplVW EKelVOUC;; KaTaKptVOVTac;; UIJ<lC;;.
2. oi OTpanWT<Xl errAwoav T~ TP1TlJ 11IJeP/f. 3. 0 6 8eoc;; Errl1YYelAaTO Kal ~uvaToc;; sortv nouiom.
3. ~A80v 'tva npoexuvoiotv aUT0lauTov.
Etymologies.
Etymologies. a.rrooTEAAW apostle, apostolate, apostolic
rrapaKaAeW Paraclete KptVW crisis, critic, critical, criticize, criticism, critique
8ewpew theorem, theoretical, theorist, theoritician, aYYEAAw angel
theory, theorize, etc.
KpaTew plutocrat, autocrat, democrat, bureaucrat

Lesson 49
Lesson 48 Translation ofExercise I.
';

;."·····1··'

~
KEY: LESSON 49 ~ KEY: LESSON 50 69
68
~k

1. For you had five husbands, and the one you have now is not Etymologies.
your husband. opaw panorama, diorama
2. And he was asking him, "What is your name". i.~clv idea
3. The second is this, "You shall love your neighbor as 8€ao/-l<Xl theater, theatrical, theatrics
yourself'. There is no other commandment greather
than these.
4. For for this we labor, because we have hope in the living
God who is the savior of all mankind. Lesson 50
5. Now the woman was hostile to the prophet.
6. Pay attention not to do your works of justification before Translation of Exercise I.
men in order to be seen by them. Otherwise you do not 1. Do not be conquered by evil, but conquer evil by means of
have a reward with your father in heaven. whatis good.
7. Jesus says to him, "Because you have seen me you have 2. And he lifting up his eyes to his disciples, was saying,
believed? Blessed [are] those who did not see and "Blessed the poor, because yours is the kingdom of
believed". God".
8. And the entire multitude begged him to go away from 3. Our friend has fallen asleep.
them, because they were being seized [literally, "were 4. Whence holy brothers, it is necessary to follow the Lord.
being surrounded"] with a great fear. 5. Only speak with a word and my servant will be healed.
9. We never saw the like. 6. And if someone says to you, "Why are you doing this?", say,
10. The man paid attention to the apostles. "The Lord has need of it".
11. And Jesus rebuked him saying, "Go out from him". 7. And no one was daring any more to ask him.
12. Honor your father and your mother. 8. Therefore do not be anxious for the morrow, for the morrow
13. And then they will see the Son of Man coming in the will be anxiou about itself. ,
clouds with much power and glory. 9. Amen I say to you that whoever may say to this mountain,
14. And it happened the next day that their leaders and the "Be taken up and be cast into the sea", and does not
elders and the scribes gathered in the holy city. doubt in his heart but believes that what he says will
15. An angel' from heaven appeared to him. happen, it will occur to him.
16. Let him who boasts boast in the Lord. 10. He is not a God of the dead; you are very much deceived.
17. If others have a share in authority over you, do not we 11. And Jesus cried out with a great cry.
have a greater claim? 12. The word became flesh once in this world.
18. And the crowds were holding Jesus fast lest he depart 13. And let the one who thirsts come.
from them. 14. Power was going out from him and he was healing all.
19. It would have been better if that man had not been born. 15. What did the leader do, when he had need and he was
20. Let every person be submissive to the authorities over him. hungry, he and those with him?
16. For they were all waiting for him.
Exercise in Greek Composition. 17. Use a little wine for the stomach.
Re-write in Greek sentences 2, 4, 5, 10, and 19 above, changing
singulars to plurals and vice versa wherever feasible. Translation of Exercise n.
1. tA€UO€T<Xl K<Xt JrA<XvriO€l JrOAAOU<;.
Translation of Exercise n. 2. tMwwv K<Xt OUK ~v i5~wp.
1. 0 XPIOTO<; O<t>erioET<Xl uJro rorv Tl/.H.0VTWV <XUTOV. 3. ~lWWV ~A8€v d<; TO i5~wp.
2. i.~wv TOV amoTov av~p<x 0 '111006<; tm;Tl/-l11o€V mh0.
3. tOXriK<Xat JrEVT€ O'lKOlJ<; tv TmJrTJ Tl) JroAn. Etymologies.
';

;."·····1··'

~
KEY: LESSON 49 ~ KEY: LESSON 50 69
68
~k

1. For you had five husbands, and the one you have now is not Etymologies.
your husband. opaw panorama, diorama
2. And he was asking him, "What is your name". i.~clv idea
3. The second is this, "You shall love your neighbor as 8€ao/-l<Xl theater, theatrical, theatrics
yourself'. There is no other commandment greather
than these.
4. For for this we labor, because we have hope in the living
God who is the savior of all mankind. Lesson 50
5. Now the woman was hostile to the prophet.
6. Pay attention not to do your works of justification before Translation of Exercise I.
men in order to be seen by them. Otherwise you do not 1. Do not be conquered by evil, but conquer evil by means of
have a reward with your father in heaven. whatis good.
7. Jesus says to him, "Because you have seen me you have 2. And he lifting up his eyes to his disciples, was saying,
believed? Blessed [are] those who did not see and "Blessed the poor, because yours is the kingdom of
believed". God".
8. And the entire multitude begged him to go away from 3. Our friend has fallen asleep.
them, because they were being seized [literally, "were 4. Whence holy brothers, it is necessary to follow the Lord.
being surrounded"] with a great fear. 5. Only speak with a word and my servant will be healed.
9. We never saw the like. 6. And if someone says to you, "Why are you doing this?", say,
10. The man paid attention to the apostles. "The Lord has need of it".
11. And Jesus rebuked him saying, "Go out from him". 7. And no one was daring any more to ask him.
12. Honor your father and your mother. 8. Therefore do not be anxious for the morrow, for the morrow
13. And then they will see the Son of Man coming in the will be anxiou about itself. ,
clouds with much power and glory. 9. Amen I say to you that whoever may say to this mountain,
14. And it happened the next day that their leaders and the "Be taken up and be cast into the sea", and does not
elders and the scribes gathered in the holy city. doubt in his heart but believes that what he says will
15. An angel' from heaven appeared to him. happen, it will occur to him.
16. Let him who boasts boast in the Lord. 10. He is not a God of the dead; you are very much deceived.
17. If others have a share in authority over you, do not we 11. And Jesus cried out with a great cry.
have a greater claim? 12. The word became flesh once in this world.
18. And the crowds were holding Jesus fast lest he depart 13. And let the one who thirsts come.
from them. 14. Power was going out from him and he was healing all.
19. It would have been better if that man had not been born. 15. What did the leader do, when he had need and he was
20. Let every person be submissive to the authorities over him. hungry, he and those with him?
16. For they were all waiting for him.
Exercise in Greek Composition. 17. Use a little wine for the stomach.
Re-write in Greek sentences 2, 4, 5, 10, and 19 above, changing
singulars to plurals and vice versa wherever feasible. Translation of Exercise n.
1. tA€UO€T<Xl K<Xt JrA<XvriO€l JrOAAOU<;.
Translation of Exercise n. 2. tMwwv K<Xt OUK ~v i5~wp.
1. 0 XPIOTO<; O<t>erioET<Xl uJro rorv Tl/.H.0VTWV <XUTOV. 3. ~lWWV ~A8€v d<; TO i5~wp.
2. i.~wv TOV amoTov av~p<x 0 '111006<; tm;Tl/-l11o€V mh0.
3. tOXriK<Xat JrEVT€ O'lKOlJ<; tv TmJrTJ Tl) JroAn. Etymologies.
70 KEY: LESSON 51 KEY: LESSON 52 71

5ujlaoo dipsomania, dipsomaniac 20. Jesus said to them in reply, "Destroy this sanctuary and
iaOllat iatric, pediatrics, geriatrics in three days I shall raise it up".
KAaOO iconoclast 21. Get up and walk about.
VtKaOO Nike
JrAaVaOO planet, planetary Translation ofExercise H.
1. 01. orpanwrat T1vEyKov ro i»; 50UAOUC; JrPOC; TOY f3aotMa.
2. T1eEAEv 6 'ITJoouC; <!>avEpouv r~v Meav rof Jrarpoc;.
3. T1VEtPE 6 eEOC; rov KU PlOV 'ITJOOUV EK rwv VEKpWV.
Lesson5!
Translation of Exercise I.
1. And so, my brothers, you also were put to death in regard Lesson 52
to the Law through the body of Christ.
2. And just as the prophet raised up the snake in the desert, Translation of Exercise I.
so it is necessary that the Son of Man be raised up so 1. He said to them, "Where is your faith?" Fearing, they were
that everyone who believes in him may have eternal life. amazed.
3. Another will carry you where you do not wish. 2. And taking hold of him he healed him and dismissed him.
4. For nation will rise against nation and kingdom against 3. And it had been said to him by the Holy Spirit that he would
kingdom. not see death before he had seen the Lord's Christ.
5. Are you not much better than they? 4. Fear seized them all, and they were glorifying God saying,
6. Now there were there many women looking on from afar, "A great prophet arose among us".' .
who had followed Jesus. 5. He therefore said to them again, "I depart and you will
7. And one of the crowd answered him, "Teacher, I brought seek me and in your sin you will die".
you my son who has an unclean spirit". 6. And the spirit, having cried out in a loud voice, went out of
B. For if the dead do not rise, neither is Christ risen. him.
9. To what shall I compare this generation? 7. Now the ones alongside the road were the ones who had
10. He does not daily have a need, as the priests had, to offer heard, and then the Evil One comes and takes the word
sacrifices for his own sins. from their heart, so that they may not believe it and be
11. It is necessary that you be born again. saved.
12. "What then shall I do with Jesus the one called Christ?" B. He came to his own, and his own did not receive him.
All say, "Let him be crucified". 9. Now then the Lord Jesus, after speaking to them, was
13. Then children were brought to him. taken up into heaven, and sat at the right hand of God.
14. Now the one who does the truth comes to the light so that 10. And you will be hated by all on account of my name. The
his works may be manifest. . one who perseveres to the end, he will be saved.
15. But I am telling you the truth, it is better for you that I go 11. For she was saying to herself, "If only I touch his
away. garment, I shall be saved".
16. Not what goes into the mouth is what defiles a man, but 12. You received your good things in your lifetime.
what comes out of the mouth---this defiles a man. 13. And behold a man came, and this man was leader of the
17. And approaching, he raised her up by taking her hand. synagogue.
lB. For the Law made nothing perfect. 14. And taking him aside, the apostle began to rebuke him.
19. Having therefore beenjustified from faith we have peace 15. They therefore lifted up the stone. And Jesus lifted his
as regards God through the body of Christ. eyes and said, "Father, I give you thanks because you
heard me".
70 KEY: LESSON 51 KEY: LESSON 52 71

5ujlaoo dipsomania, dipsomaniac 20. Jesus said to them in reply, "Destroy this sanctuary and
iaOllat iatric, pediatrics, geriatrics in three days I shall raise it up".
KAaOO iconoclast 21. Get up and walk about.
VtKaOO Nike
JrAaVaOO planet, planetary Translation ofExercise H.
1. 01. orpanwrat T1vEyKov ro i»; 50UAOUC; JrPOC; TOY f3aotMa.
2. T1eEAEv 6 'ITJoouC; <!>avEpouv r~v Meav rof Jrarpoc;.
3. T1VEtPE 6 eEOC; rov KU PlOV 'ITJOOUV EK rwv VEKpWV.
Lesson5!
Translation of Exercise I.
1. And so, my brothers, you also were put to death in regard Lesson 52
to the Law through the body of Christ.
2. And just as the prophet raised up the snake in the desert, Translation of Exercise I.
so it is necessary that the Son of Man be raised up so 1. He said to them, "Where is your faith?" Fearing, they were
that everyone who believes in him may have eternal life. amazed.
3. Another will carry you where you do not wish. 2. And taking hold of him he healed him and dismissed him.
4. For nation will rise against nation and kingdom against 3. And it had been said to him by the Holy Spirit that he would
kingdom. not see death before he had seen the Lord's Christ.
5. Are you not much better than they? 4. Fear seized them all, and they were glorifying God saying,
6. Now there were there many women looking on from afar, "A great prophet arose among us".' .
who had followed Jesus. 5. He therefore said to them again, "I depart and you will
7. And one of the crowd answered him, "Teacher, I brought seek me and in your sin you will die".
you my son who has an unclean spirit". 6. And the spirit, having cried out in a loud voice, went out of
B. For if the dead do not rise, neither is Christ risen. him.
9. To what shall I compare this generation? 7. Now the ones alongside the road were the ones who had
10. He does not daily have a need, as the priests had, to offer heard, and then the Evil One comes and takes the word
sacrifices for his own sins. from their heart, so that they may not believe it and be
11. It is necessary that you be born again. saved.
12. "What then shall I do with Jesus the one called Christ?" B. He came to his own, and his own did not receive him.
All say, "Let him be crucified". 9. Now then the Lord Jesus, after speaking to them, was
13. Then children were brought to him. taken up into heaven, and sat at the right hand of God.
14. Now the one who does the truth comes to the light so that 10. And you will be hated by all on account of my name. The
his works may be manifest. . one who perseveres to the end, he will be saved.
15. But I am telling you the truth, it is better for you that I go 11. For she was saying to herself, "If only I touch his
away. garment, I shall be saved".
16. Not what goes into the mouth is what defiles a man, but 12. You received your good things in your lifetime.
what comes out of the mouth---this defiles a man. 13. And behold a man came, and this man was leader of the
17. And approaching, he raised her up by taking her hand. synagogue.
lB. For the Law made nothing perfect. 14. And taking him aside, the apostle began to rebuke him.
19. Having therefore beenjustified from faith we have peace 15. They therefore lifted up the stone. And Jesus lifted his
as regards God through the body of Christ. eyes and said, "Father, I give you thanks because you
heard me".
72 KEY: LESSON 53 KEY: LESSON 54 73

16. Jesus therefore said to them, "Still a little while is the 17. And crossing over from there he came into their
light in your midst. Walk when you have the light, so synagogue.
that the darkness may not seize you". 18. Then he proceeds and takes along seven other spirits
17. Seizing him the apostle began to rebuke him. worse than himself and, after entering, dwells there.
19. And his disciples followed him when he had embarked in
Translation of Exercise II. the boat.
1. dxrvspof oscurov.
2. E.1All<t>a T~V ucprupinv TOU 1TPO<t>riTOU. Translation of Exercise II.
3. u1T08avou~f.8a UAA' OUK U1Tf.Af.UOo~f.8a. 1. d EYVWV T~V uAri8f.t<Xv, OUK o.v ~A80v.
2. 6 OXAOC; vvoiic ~ KOAOU8f.t auni).
Etymologies. 3. KaTa~f.~riKaOtV 'ivn 1TOtWOt TO 8E.All~a TOU 8wU.
~tOE.W misogynist, misotheism, misogamy

Lesson 54
Lesson 53
Translation of Exercise I.
Translation of Exercise L 1. And he was waiting for the kingdom of God.
1. And he was reckoned with the lawless. 2. Now Jesus, passing through theirmidst, proceeded [on his
2. How will this be, since I do not know man? way].
3. I come to you lest somehow your sufferings overflow. 3. Whoever receives one of such children in my name,
4. Save yourself by coming down from the cross. receives me; and whoever receives me, receives not me
5. And they sought to seize him, and they feared the crowd, but the one who sends me.
for they knew that he had spoken the parable against 4. And, replying to Jesus, they said, 'We do not know".
them. 5. And the man was troubled at the sight [literally, "on
6. And the angels were serving him. seeing"], and fear fell upon him.
7. Know yourself. 6. All these evil things go out from within and make a person
8. Whoever blasphemes against the Holy Spirit never has unclean.
forgiveness. 7. Not what goes into the mouth makes a person unclean, but
9. From their fruits you shall know them. what comes out of the mouth, this makes a person
10. Then the king will say to those on his right, "Come, unclean.
blessed of my father". 8. And going ahead a bit he falls to the ground and was
11. Now about the resurrection of the dead; did you not read praying that, if it was possible, the hour might pass
what was said to you by God? him by.
12. For I do not do this which I wish, but I do this which I 9. Now the woman, fearing, knowing what had happened to
hate. her, came and told Jesus the entire truth.
13. He led them outside, and, raising his hands, he blessed 10. And, on hearing [this], the disciples fell on their faces and
them. feared.
14. Thus the sufferings of Christ excel for you, just as our 11. Then the saying [made] through the prophet was fulfilled.
encouragement excels through Christ. 12. And he began to greet him.
15. Jesus, having been baptized, immediately went up from 13. Did you not know that it was necessary that I be in the
the water. matters of my father?
16. As many as had anyone ill with disease led them to him. 14. Repent and believe in the gospel.
72 KEY: LESSON 53 KEY: LESSON 54 73

16. Jesus therefore said to them, "Still a little while is the 17. And crossing over from there he came into their
light in your midst. Walk when you have the light, so synagogue.
that the darkness may not seize you". 18. Then he proceeds and takes along seven other spirits
17. Seizing him the apostle began to rebuke him. worse than himself and, after entering, dwells there.
19. And his disciples followed him when he had embarked in
Translation of Exercise II. the boat.
1. dxrvspof oscurov.
2. E.1All<t>a T~V ucprupinv TOU 1TPO<t>riTOU. Translation of Exercise II.
3. u1T08avou~f.8a UAA' OUK U1Tf.Af.UOo~f.8a. 1. d EYVWV T~V uAri8f.t<Xv, OUK o.v ~A80v.
2. 6 OXAOC; vvoiic ~ KOAOU8f.t auni).
Etymologies. 3. KaTa~f.~riKaOtV 'ivn 1TOtWOt TO 8E.All~a TOU 8wU.
~tOE.W misogynist, misotheism, misogamy

Lesson 54
Lesson 53
Translation of Exercise I.
Translation of Exercise L 1. And he was waiting for the kingdom of God.
1. And he was reckoned with the lawless. 2. Now Jesus, passing through theirmidst, proceeded [on his
2. How will this be, since I do not know man? way].
3. I come to you lest somehow your sufferings overflow. 3. Whoever receives one of such children in my name,
4. Save yourself by coming down from the cross. receives me; and whoever receives me, receives not me
5. And they sought to seize him, and they feared the crowd, but the one who sends me.
for they knew that he had spoken the parable against 4. And, replying to Jesus, they said, 'We do not know".
them. 5. And the man was troubled at the sight [literally, "on
6. And the angels were serving him. seeing"], and fear fell upon him.
7. Know yourself. 6. All these evil things go out from within and make a person
8. Whoever blasphemes against the Holy Spirit never has unclean.
forgiveness. 7. Not what goes into the mouth makes a person unclean, but
9. From their fruits you shall know them. what comes out of the mouth, this makes a person
10. Then the king will say to those on his right, "Come, unclean.
blessed of my father". 8. And going ahead a bit he falls to the ground and was
11. Now about the resurrection of the dead; did you not read praying that, if it was possible, the hour might pass
what was said to you by God? him by.
12. For I do not do this which I wish, but I do this which I 9. Now the woman, fearing, knowing what had happened to
hate. her, came and told Jesus the entire truth.
13. He led them outside, and, raising his hands, he blessed 10. And, on hearing [this], the disciples fell on their faces and
them. feared.
14. Thus the sufferings of Christ excel for you, just as our 11. Then the saying [made] through the prophet was fulfilled.
encouragement excels through Christ. 12. And he began to greet him.
15. Jesus, having been baptized, immediately went up from 13. Did you not know that it was necessary that I be in the
the water. matters of my father?
16. As many as had anyone ill with disease led them to him. 14. Repent and believe in the gospel.
KEY: LESSON 55 KEY: LESSON 56 75
74

15. I do not want to be a judge of these things. 13. For from you will come a ruler.
16. But whenever you are called, go and recline in the last 14. It is not permitted for you to have the wife of your brother.
place. 15. And a book of the prophet was given to him.
17. And he was with them going in and coming out of the 16. Behold the one who betrays me has arrived.
city. 17. Now whoever denies me before men, I shall also deny him
18. Pray over each other, that you may be healed. before my father in heaven. .
18. And he was hoping to see some sign being performed by
Translation of Exercise Il, him.
1. 016allEv on aAll8ElC;; dow at unpruptrn ac;; llaPTUpOUGlV
rrEpl tlIlWV. Translation of Exercise Il,
2. al yuvalKEC;; hpO~ouvTO TOUc;; rrpo<l>tlTac;;, d6ulm aUTouc;; 1. Kat ~6WKEV TOUc;; apTouc;; T<{) GUV mholC;; ovn. ,
av6pac;; 6lKalouc;; Kat aylouc;;. 2. arroKTavoullEv TOUTOUc;; TOUc;; GTpan05Tac;; aAAa OUK
3. OUK !J'6Ewav aUTouc;; aAA' f;MeavTo aUTouc;; f;V Tl{j hdvouc;;.
ovouo n TOU ,IIIGOUc;;. 3. arrapvtiGlJ TOUc;; <l>lAoue; GOU.

Exercise for ''Rules for Accents".


With regard to the rules mentioned in "Rules for AcceIl;ts 37",
Lesson 55 check the accents on 616wlll in its simple or compound forms III the
following verses: Mt 26:25, 26:48; Mk 13:11; Lk 11:13, 22:21; Jn 6:71,
Translation of Exercise L 13:11; Rom 12:17; 2 Cor 5:12; 1 Th 4:8; Apoc 22:2.
1. Prophesy for us, Christ.
2. For he was teaching his disciples and was saying to them, Etymologies.
"The son of man is being betrayed into the hands of tlyiollm hegemony
men, and they will kill him, and having been killed he
will rise after three days".
3. And he did not reply to him even one word, so that the ruler
was greatly amazed. Lesson 56
4. For him who has, it will be given to him; and [for him] who
does not have, even what he has will be taken from him. Translation of Exercise I.
5. Sir, have pity on my son. . 1. Therefore watch, because you do not know the day nor the
6. But put on the Lord Jesus Christ. hour.
7. If anyone wishes to come after me, let him deny himself, 2. And he says to him, "Amen, amen I say to you, you will see
and take up his cross, and follow me. heaven opened and the angels of God ascending and
8. Now accomplish also the doing. descending upon the son of man".
9. Call the workers and give them the wage, beginning from 3. In that hour he healed many from diseases and evil spirits,
the last up to the first. and granted to many blind persons to see.
10. Behold we are going up to the holy city, and all the things 4. Not on bread alone will a man live, but on every word
written through the prophets for the son of man will be coming out through God's mouth.
accomplished. 5. You will be saddened, but your sadness will becomejoy.
11. His disciples say to him, "If this is the relationship of a 6. The blind see again, and the deaf hear, and the dea rise,
man with a woman, it is better not to marry". and the poor have the gospel preached to the?!.
12. For the son of man did not come to be served but to serve, 7. And they were being baptized in the river Jordan by him as
and to give his life for many. they confessed their sins.
KEY: LESSON 55 KEY: LESSON 56 75
74

15. I do not want to be a judge of these things. 13. For from you will come a ruler.
16. But whenever you are called, go and recline in the last 14. It is not permitted for you to have the wife of your brother.
place. 15. And a book of the prophet was given to him.
17. And he was with them going in and coming out of the 16. Behold the one who betrays me has arrived.
city. 17. Now whoever denies me before men, I shall also deny him
18. Pray over each other, that you may be healed. before my father in heaven. .
18. And he was hoping to see some sign being performed by
Translation of Exercise Il, him.
1. 016allEv on aAll8ElC;; dow at unpruptrn ac;; llaPTUpOUGlV
rrEpl tlIlWV. Translation of Exercise Il,
2. al yuvalKEC;; hpO~ouvTO TOUc;; rrpo<l>tlTac;;, d6ulm aUTouc;; 1. Kat ~6WKEV TOUc;; apTouc;; T<{) GUV mholC;; ovn. ,
av6pac;; 6lKalouc;; Kat aylouc;;. 2. arroKTavoullEv TOUTOUc;; TOUc;; GTpan05Tac;; aAAa OUK
3. OUK !J'6Ewav aUTouc;; aAA' f;MeavTo aUTouc;; f;V Tl{j hdvouc;;.
ovouo n TOU ,IIIGOUc;;. 3. arrapvtiGlJ TOUc;; <l>lAoue; GOU.

Exercise for ''Rules for Accents".


With regard to the rules mentioned in "Rules for AcceIl;ts 37",
Lesson 55 check the accents on 616wlll in its simple or compound forms III the
following verses: Mt 26:25, 26:48; Mk 13:11; Lk 11:13, 22:21; Jn 6:71,
Translation of Exercise L 13:11; Rom 12:17; 2 Cor 5:12; 1 Th 4:8; Apoc 22:2.
1. Prophesy for us, Christ.
2. For he was teaching his disciples and was saying to them, Etymologies.
"The son of man is being betrayed into the hands of tlyiollm hegemony
men, and they will kill him, and having been killed he
will rise after three days".
3. And he did not reply to him even one word, so that the ruler
was greatly amazed. Lesson 56
4. For him who has, it will be given to him; and [for him] who
does not have, even what he has will be taken from him. Translation of Exercise I.
5. Sir, have pity on my son. . 1. Therefore watch, because you do not know the day nor the
6. But put on the Lord Jesus Christ. hour.
7. If anyone wishes to come after me, let him deny himself, 2. And he says to him, "Amen, amen I say to you, you will see
and take up his cross, and follow me. heaven opened and the angels of God ascending and
8. Now accomplish also the doing. descending upon the son of man".
9. Call the workers and give them the wage, beginning from 3. In that hour he healed many from diseases and evil spirits,
the last up to the first. and granted to many blind persons to see.
10. Behold we are going up to the holy city, and all the things 4. Not on bread alone will a man live, but on every word
written through the prophets for the son of man will be coming out through God's mouth.
accomplished. 5. You will be saddened, but your sadness will becomejoy.
11. His disciples say to him, "If this is the relationship of a 6. The blind see again, and the deaf hear, and the dea rise,
man with a woman, it is better not to marry". and the poor have the gospel preached to the?!.
12. For the son of man did not come to be served but to serve, 7. And they were being baptized in the river Jordan by him as
and to give his life for many. they confessed their sins.
76
KEY: LESSON 57
KEY: LESSON 58 77
8. Your are the Christ, the son of the living God.
9. Do we therefore abolish law through faith? And behold there were men carrying a man,. an~ they
10. And very early in the morning they come to the tomb. 6. were seeking to carry him in and place him m front of
11. If then I do wrong and have done something worthy of Jesus. h . t
death, I do not ask to be spared from dying. 7 And into whatever city you enter and t ey rece~ve ~o~, ea
12. Get behind me; you are a scandal for me Uiterally, "you . the things placed before you, and heal the ~lCk m It, ~d
are my scandal"]. say to them, "The kingdom of God has arnved for you ,
13. And. while he was being accused [literally, "in the him 8 The child did not die, but is asleep. .
being accused"] by the high priests and the elders he 9: And going quickly say to his disciples, "He has been raised
made no reply. from the dead". . f If
No one takes my life from me, but I lay It down 0 ~yse .
~ave
14. For to this end we work hard, because we have hoped in
the living God, who is savior of all men especially 10. I have authority to lay it down, and I authonty to
believers. ' take it up again; this command I received from my
15. And.when!te ~~me to the place Jesus, lifting up his eyes, father.
said to him, Come down, for today it is necessary that I 11. We do not wish this man to ~e~e~ us. d th baptism
remain in your house". 12. The cup which I drink you wi. d n ,a~ll b e tized
16. Now Jesus, looking at him, loved him. with which I am being baptize you WI e b ap
17. I have called you friends, because all the things which I with. hi I 'Il
heard from my father I made known to you, 13. You will worship the Lord your God and m a one WI
you serve. . t
Translation of Exercise n. 14 And they feared with a great fear, and they wer~ saying 0
1. ourol 01. U1.01 rhH.3v vEKpoi ~oav Kat VUV 'WOIV. . each other, "Who then is this man that the WInd and
2. Kat avoiea<; roy 6T)oaupov aurou np00rlvEYKEV aurol<;; the sea obey him?"
bwpov. For I do not know what I do; for
15. I d what I do is not what I
3. OUK <Xv dxov av8pwnol vnapxovra ei J.l~ ~oav bEboJ.lEva wish; but what I hate, this o. .
aurol<; tK rof oupavou. But these things I have told you so that, when their hour
16. comes, you may remember them, that I spoke to you.
Etymologies.,
YPrlopiw Gregory Translation of Exercise IT. ,,, 6'.
1. navrE<; av8pwnol np<.3To~ TOU<;; ~aAo,~<;; OIV~U<; r~ EaOlV
UJ.lEl<;; rETT)p~KaTE TOU<;; KaAou<;; OlVOU~ EW~ apn., ,
Lesson 57 2. t6rlKaJ.lEV oE'iva au unaYt;1<;; Kat xupno oc ¢>EPTJ<;; Kat 01
Kapnol con J.l€VwOlV. '"
3. tv aunj bE nj olKllt J.lEV~, f;,?6iwv ,:at m6vw~v ~U~T~~P
Translation of Exercise I. aorwv, aeWI yap Ot EPyaT<Xl TOU J.110 OU v. w .
1. Go, s~ll whatever you have, and give to the poor, and you
will have a treasure in heaven, and come follow me. Etymologies.,
2. Before a cock crows today you will deny me thrice. rpi<;; trisoctahedron
3. Then he placed [his] hands again upon his eyes.
4. And behold a voice from heaven that said, "This is my
belIeved son in whom I was well pleased".
5. Seek first then the kingdom of God and his justice and all Lesson 58
these things will be added on for you. '
Translation of Exercise L
76
KEY: LESSON 57
KEY: LESSON 58 77
8. Your are the Christ, the son of the living God.
9. Do we therefore abolish law through faith? And behold there were men carrying a man,. an~ they
10. And very early in the morning they come to the tomb. 6. were seeking to carry him in and place him m front of
11. If then I do wrong and have done something worthy of Jesus. h . t
death, I do not ask to be spared from dying. 7 And into whatever city you enter and t ey rece~ve ~o~, ea
12. Get behind me; you are a scandal for me Uiterally, "you . the things placed before you, and heal the ~lCk m It, ~d
are my scandal"]. say to them, "The kingdom of God has arnved for you ,
13. And. while he was being accused [literally, "in the him 8 The child did not die, but is asleep. .
being accused"] by the high priests and the elders he 9: And going quickly say to his disciples, "He has been raised
made no reply. from the dead". . f If
No one takes my life from me, but I lay It down 0 ~yse .
~ave
14. For to this end we work hard, because we have hoped in
the living God, who is savior of all men especially 10. I have authority to lay it down, and I authonty to
believers. ' take it up again; this command I received from my
15. And.when!te ~~me to the place Jesus, lifting up his eyes, father.
said to him, Come down, for today it is necessary that I 11. We do not wish this man to ~e~e~ us. d th baptism
remain in your house". 12. The cup which I drink you wi. d n ,a~ll b e tized
16. Now Jesus, looking at him, loved him. with which I am being baptize you WI e b ap
17. I have called you friends, because all the things which I with. hi I 'Il
heard from my father I made known to you, 13. You will worship the Lord your God and m a one WI
you serve. . t
Translation of Exercise n. 14 And they feared with a great fear, and they wer~ saying 0
1. ourol 01. U1.01 rhH.3v vEKpoi ~oav Kat VUV 'WOIV. . each other, "Who then is this man that the WInd and
2. Kat avoiea<; roy 6T)oaupov aurou np00rlvEYKEV aurol<;; the sea obey him?"
bwpov. For I do not know what I do; for
15. I d what I do is not what I
3. OUK <Xv dxov av8pwnol vnapxovra ei J.l~ ~oav bEboJ.lEva wish; but what I hate, this o. .
aurol<; tK rof oupavou. But these things I have told you so that, when their hour
16. comes, you may remember them, that I spoke to you.
Etymologies.,
YPrlopiw Gregory Translation of Exercise IT. ,,, 6'.
1. navrE<; av8pwnol np<.3To~ TOU<;; ~aAo,~<;; OIV~U<; r~ EaOlV
UJ.lEl<;; rETT)p~KaTE TOU<;; KaAou<;; OlVOU~ EW~ apn., ,
Lesson 57 2. t6rlKaJ.lEV oE'iva au unaYt;1<;; Kat xupno oc ¢>EPTJ<;; Kat 01
Kapnol con J.l€VwOlV. '"
3. tv aunj bE nj olKllt J.lEV~, f;,?6iwv ,:at m6vw~v ~U~T~~P
Translation of Exercise I. aorwv, aeWI yap Ot EPyaT<Xl TOU J.110 OU v. w .
1. Go, s~ll whatever you have, and give to the poor, and you
will have a treasure in heaven, and come follow me. Etymologies.,
2. Before a cock crows today you will deny me thrice. rpi<;; trisoctahedron
3. Then he placed [his] hands again upon his eyes.
4. And behold a voice from heaven that said, "This is my
belIeved son in whom I was well pleased".
5. Seek first then the kingdom of God and his justice and all Lesson 58
these things will be added on for you. '
Translation of Exercise L
78 KEY: LESSON 58 KEY: LESSON 59 79

1. The prophet is risen from the dead, and because of this In the light of "Rules for Accents 37" (Lesson 55), check the
powers are working in him. accents on the forms of riflrun in the following verses: Mk 6:41, 8:7,
2. He presented another parable before them, saying, "The 15:19; Acts 5:15.
kingdom of heaven is similar to a man sowing good
seed in his field". Etymologies.
3. And the disciples, on hearing, fell on their faces and feared btaAoyt~Ollat dialogue
greatly. hE:pyiw energesis
4. And he sees two angels in white, one at the head and one at KaTaAuw catalysis, catylist, catalytic
the feet, where the body of Jesus had been laid.
5. Let each of us love his neighbor for his encouragement
unto good.
6. Whenever you fast, then do not become as the hypocrites; Lesson 59
amen I say to you, they are receiving their reward.
7. He who hears you hears me, and he who rejects you rejects Translation of Exercise 1.
me; and the one who rejects me rejects the one who sent 1. These have the authority to close heaven.
me. 2. Amen I say to you that he will put him in charge of all his
8. Jesus, seeing this man lying [there] and knowing that he possessions. . .
was already [there] some time, says to him, "Do you 3. Behold his mother and his brothers were standing outside,
wish to become healthy?" seeking to speak with him.
9. If you are son of God, cast yourself down. 4. Now I say to you not to resist the evil man.
10. He has trusted in God, let [God] now save [him] if he 5. For since death was through a man, resurrection of the
wants him; for he said that he was son of God. dead was also through a man.
11. Then the king will say to those on his right, "Come, 6. And taking a child, he set it in the midst of them.
blessed of my father, inherit the kingdom prepared for 7. And' you will stand before rulers and kings for my sake in
you from the beginning of the world". witness for them.
12. For who is greater, the one reclining at table or the one 8. For this is the will of my father, that everyone who sees the
serving? son and believes in him have eternal life, and I will
13. And having stretched out his hand to his disciples he raise him up on the last day.
said, "Behold my mother and my brothers". 9. Pray together in thanksgiving.
14. He spoke also to those who trusted in themselves that they 10. Jesus therefore, seeing his mother and the disciple
were just. standing there whom he loved, says to his mother,
15. Now they were discussing among themselves saying, "We "Woman, behold your son".
did not take the loaves". 11. And he will say, speaking to you, "I do not know where
16. If this work is from men it will be destroyed. you are from; leave me, all workers of injustice".
12. Jesus therefore says to them, "My time is not yet present,
Translation of Exercise n. but your time is always at hand". .
1. Kat rrc t~ aUTWV brd08fJ Kat ~KOAOu8fJOE: Tt\3 'Incou. 13. All those who heard him were amazed.
2. Kat t~iTE:tVaV Ta<; XE:lpaS aUTWV Kat uytii<; tYE:vrl8fJoav. 14. For indeed I say to you, that many prophets and just men
3. abtKo<; av8pw1l'0<; au KAfJPOVOllrlOE:t T~V paOtAE:taV T013 desired to see what you gaze on, but they did not see,
8w13. and to hear what you hear, but they did not hear.
15. And behold three men stood upon the house in which we
Rules for Accents. were, sent by the ruler to rile.
78 KEY: LESSON 58 KEY: LESSON 59 79

1. The prophet is risen from the dead, and because of this In the light of "Rules for Accents 37" (Lesson 55), check the
powers are working in him. accents on the forms of riflrun in the following verses: Mk 6:41, 8:7,
2. He presented another parable before them, saying, "The 15:19; Acts 5:15.
kingdom of heaven is similar to a man sowing good
seed in his field". Etymologies.
3. And the disciples, on hearing, fell on their faces and feared btaAoyt~Ollat dialogue
greatly. hE:pyiw energesis
4. And he sees two angels in white, one at the head and one at KaTaAuw catalysis, catylist, catalytic
the feet, where the body of Jesus had been laid.
5. Let each of us love his neighbor for his encouragement
unto good.
6. Whenever you fast, then do not become as the hypocrites; Lesson 59
amen I say to you, they are receiving their reward.
7. He who hears you hears me, and he who rejects you rejects Translation of Exercise 1.
me; and the one who rejects me rejects the one who sent 1. These have the authority to close heaven.
me. 2. Amen I say to you that he will put him in charge of all his
8. Jesus, seeing this man lying [there] and knowing that he possessions. . .
was already [there] some time, says to him, "Do you 3. Behold his mother and his brothers were standing outside,
wish to become healthy?" seeking to speak with him.
9. If you are son of God, cast yourself down. 4. Now I say to you not to resist the evil man.
10. He has trusted in God, let [God] now save [him] if he 5. For since death was through a man, resurrection of the
wants him; for he said that he was son of God. dead was also through a man.
11. Then the king will say to those on his right, "Come, 6. And taking a child, he set it in the midst of them.
blessed of my father, inherit the kingdom prepared for 7. And' you will stand before rulers and kings for my sake in
you from the beginning of the world". witness for them.
12. For who is greater, the one reclining at table or the one 8. For this is the will of my father, that everyone who sees the
serving? son and believes in him have eternal life, and I will
13. And having stretched out his hand to his disciples he raise him up on the last day.
said, "Behold my mother and my brothers". 9. Pray together in thanksgiving.
14. He spoke also to those who trusted in themselves that they 10. Jesus therefore, seeing his mother and the disciple
were just. standing there whom he loved, says to his mother,
15. Now they were discussing among themselves saying, "We "Woman, behold your son".
did not take the loaves". 11. And he will say, speaking to you, "I do not know where
16. If this work is from men it will be destroyed. you are from; leave me, all workers of injustice".
12. Jesus therefore says to them, "My time is not yet present,
Translation of Exercise n. but your time is always at hand". .
1. Kat rrc t~ aUTWV brd08fJ Kat ~KOAOu8fJOE: Tt\3 'Incou. 13. All those who heard him were amazed.
2. Kat t~iTE:tVaV Ta<; XE:lpaS aUTWV Kat uytii<; tYE:vrl8fJoav. 14. For indeed I say to you, that many prophets and just men
3. abtKo<; av8pw1l'0<; au KAfJPOVOllrlOE:t T~V paOtAE:taV T013 desired to see what you gaze on, but they did not see,
8w13. and to hear what you hear, but they did not hear.
15. And behold three men stood upon the house in which we
Rules for Accents. were, sent by the ruler to rile.
80 KEY: LESSON 60 KEY: LESSON 61 81

16. God recommended his own love for us, because Christ and give to the poor, and you will have treasure in
died on our behalf.
. heaven, and follow me".
17. I say to you that the prophet already came, and they did
10. And there they were preaching the g?od new~. hi
not recognize him but did to him all that they wished; 11. On hearing it they rejoiced and promised to grve im
thus, also the son of man is about to suffer at their
hands. money. ,
12. How much do you owe my lord?
18. You are my friends if you do what I command you.
13 What we had to do we have done.
Translation of Exercise II. 14: But, through the grace of our Lord Jesus, we believe that
we have been saved in the same way that they
1. scrtv YUVrl n<; WbE tOTT)Ku'ia ~ rrirrov8E o<f>obpa. also are being saved.
2. KaTa(3avTE<; )lET' athou EOTT)OaV trr' tKEivou TOU roxo u. 15. Arising I shall go to my father and I shall say to him ,
3. OTrlOOUOl TOUTO TO rrpo(3aTov tK bEet<.0V aUT<.3v.
"Father, I sinned against heaven and ~efore you, I am
Etymologies. no longer worthy to be called your s~n .
rraoXw [Erra8ov] 16. And from that point they asked for a king, and God gave
pathos, pathetic, pathology, pathological, pathy, them Saul.
telepathy
c1eistogamy 17. For I say to you that none of those men who have been
called will taste my banquet.
18. That servant who knows the will of his lord will be beaten
with many blows.
Lesson 60 19. This woman was standing outside near the tomb,
weeping.
Translation of Exercise I. !'

1. I testify solemnly in the presence of God and of Jesus Translation ofExercise II.
Christ, the one who is going to judge the living and the 1. Kat teEA8oVTE<; rrEpt TPtrT)V wpav Elbov <lAAOV ton3Ta
dead.... . rrapa T~V 6Mv.
2. Finally he sent to them his son. 2. rrOAAa 0)l<1<; OOTEpci/oOTEpOUOlV.
3. And hi~ mother and his brothers come and, standing 3. Kat tl)lE1<; O<f>EiAO)lEV aAArlAWV vinrsrv TO\)<; rroba<;.
outside, send him [a message] summoning him.
4. Oh faithless generation, how long will I be with you? How Etymologies.
long will I [have to] endure you? OOTEpiw hysteresis, hysteria, hysterical
5. What then seems [good] to you? A man had two sons. And
approaching the first he said, "Son, go today and work
in the vineyard".
6. Blessed are those who hunger now because they will be
Lesson 61
satisfied.
7. The one then who hears and does not act is like a man ~~~mExerciseL .
building a house. upon the earth without a foundation. 1. I was hungry, and you gave me to eat; I was thirsty, and
8. Do we therefore abolish law through faith? Far from it. you gave me to drink; I was a stranger, and you took me
Rather do we make law stand.
9. Now Jesus, looking on him, loved him and said to him 2. .si: should one conduct oneself in the house of God?
3. From that time Jesus began to show his discip~es thadt it
"One thing is lacking to you; go, sell what you hav~
was necessary that he go away to the holy CIty an
80 KEY: LESSON 60 KEY: LESSON 61 81

16. God recommended his own love for us, because Christ and give to the poor, and you will have treasure in
died on our behalf.
. heaven, and follow me".
17. I say to you that the prophet already came, and they did
10. And there they were preaching the g?od new~. hi
not recognize him but did to him all that they wished; 11. On hearing it they rejoiced and promised to grve im
thus, also the son of man is about to suffer at their
hands. money. ,
12. How much do you owe my lord?
18. You are my friends if you do what I command you.
13 What we had to do we have done.
Translation of Exercise II. 14: But, through the grace of our Lord Jesus, we believe that
we have been saved in the same way that they
1. scrtv YUVrl n<; WbE tOTT)Ku'ia ~ rrirrov8E o<f>obpa. also are being saved.
2. KaTa(3avTE<; )lET' athou EOTT)OaV trr' tKEivou TOU roxo u. 15. Arising I shall go to my father and I shall say to him ,
3. OTrlOOUOl TOUTO TO rrpo(3aTov tK bEet<.0V aUT<.3v.
"Father, I sinned against heaven and ~efore you, I am
Etymologies. no longer worthy to be called your s~n .
rraoXw [Erra8ov] 16. And from that point they asked for a king, and God gave
pathos, pathetic, pathology, pathological, pathy, them Saul.
telepathy
c1eistogamy 17. For I say to you that none of those men who have been
called will taste my banquet.
18. That servant who knows the will of his lord will be beaten
with many blows.
Lesson 60 19. This woman was standing outside near the tomb,
weeping.
Translation of Exercise I. !'

1. I testify solemnly in the presence of God and of Jesus Translation ofExercise II.
Christ, the one who is going to judge the living and the 1. Kat teEA8oVTE<; rrEpt TPtrT)V wpav Elbov <lAAOV ton3Ta
dead.... . rrapa T~V 6Mv.
2. Finally he sent to them his son. 2. rrOAAa 0)l<1<; OOTEpci/oOTEpOUOlV.
3. And hi~ mother and his brothers come and, standing 3. Kat tl)lE1<; O<f>EiAO)lEV aAArlAWV vinrsrv TO\)<; rroba<;.
outside, send him [a message] summoning him.
4. Oh faithless generation, how long will I be with you? How Etymologies.
long will I [have to] endure you? OOTEpiw hysteresis, hysteria, hysterical
5. What then seems [good] to you? A man had two sons. And
approaching the first he said, "Son, go today and work
in the vineyard".
6. Blessed are those who hunger now because they will be
Lesson 61
satisfied.
7. The one then who hears and does not act is like a man ~~~mExerciseL .
building a house. upon the earth without a foundation. 1. I was hungry, and you gave me to eat; I was thirsty, and
8. Do we therefore abolish law through faith? Far from it. you gave me to drink; I was a stranger, and you took me
Rather do we make law stand.
9. Now Jesus, looking on him, loved him and said to him 2. .si: should one conduct oneself in the house of God?
3. From that time Jesus began to show his discip~es thadt it
"One thing is lacking to you; go, sell what you hav~
was necessary that he go away to the holy CIty an
83
KEY: LESSON 62
82 KEY: LESSON 61

amphoteric
suffer many things from the elders and high priests
and scribes, and be killed, and on the third day rise.
4. The flesh is useful for nothing.
5. Come to me all who labor, and I shall refresh you.
6. And the stars will be falling from heaven, and the powers Lesson 62
in the heavens will be shaken. Translation of Exercise L d ot understand that I did not speak
7. The one who receives his witness acknowledges that God is 1 How [is it that] you 0 n d? .
true. . to you about loaves.ofbrea . has eternal life; the one
8. In him were created all things in the heavens and on the 2. The one who believes m th;IS~~t see life, but the anger of
earth. who disobeys the son yn
9. But on account of this did I receive mercy, that in me, first God remains upon him. these things.
of all, Christ Jesus might show the whole of his 3. But you, 0 man of G~d, fle~l the grain and all roy ~oods.
patience. 4 And I shall gather t ere a .der our apostle and high
10. And the light shines in the darkness, and the darkness 5~ Whence, holy brothers, eonsi
did not grasp it. priest, Jesus. kn I dgeable when he has not
11. And he said, "Amen I say to you, unless you change and 6. How is this roan so o w e d d s not
become as children, you will not enter into the kingdom studied? hese words of mine an oe
of heaven". And everyone who hea:s t . 11 "and who does not do
12. They were both just before God. 7. t them into practice [h~ra y,
13. And if the house is worthy, let your peace come upon it; if i~em"] will be likeakafoo~s~ ~;rthere [literally,
it should not be worthy, let your peace return to you. There will be earthqu ~s er
14. And when the first came they thought that they would 8. "according to places]. f
receive more. f them have come from a ar.
9 And some 0 id
15. And it happened that when he was in a certain place, 10. Look at the birds ofheav~nthe word, and they were afral
praying, when he ceased, one of his disciples said to 11 N ow they not understan ?
him, "Lord, teach us to pray". . to ask him. tho aste of ointment taken place.
16. You heard that it was said, "You shall not commit 12. For what purpose .has ~:twithdrew from there.
adultery". 13. Now Jesus, knowmg.[~hid' a ainst itself will not sta.nd.
I
I I
17. And the shepherds returned, glorifying and praising God 14. Every city or house diVl~~ "y~u have many ~oods laid up
because of all the things which they heard and saw, just 15 And I shall say to myse, drink be happy . .
as it had been told them. . for many years; r~st, eat, a 0 ' e were staring at him.
And the eyes of all m the syn g gu
16.
Translation of Exercise II.
1. Ta13Ta £l.7ro13oat al. YUVa'iK£<; £oTpa<l>l1oav d<; rn omoco, Translation ofEx~~ise~·avT£<; rrapa T013 naTP0<; Kat J.la86 vT£<;
.Kat Bscopouorxt TOU<; ~a811Ta<; To13 '1110013, Kat OUK 1. rravT£<; at aKOUO , OV' 1t'\oo13v.
tJ~£lOav OTt }Ja811Tat To13 '1110013 £1.0 tv , eA£oOovTat rrpo~ T '8 n"l=et
2. Kat TOT£ <l>aVr]OOVTat Ta 011}Jiia To13 Ul.o13 To13 uv8pwnou , ~ 'rro lIaKpO £v ..". ,
ai r«;
2. K,. ' aUTWV a r- . ' , To13 J.lvt'\J.l£wu.
£V oupnvoic. ' l= A8013oa, 6¢uy£v ano
3. Kat t'\ vuvn , e..e
3. OUK £nat5£To ~t~aOKWV Kat £Ua)l)l£At(O}J£VO<; TOV
XPWTOV, 'lll0013V.
Etymologies. mathematics, m~~hem.atician
}Jav8avw agnostic, agnostlCISm.
Etymologies.
UyvOE.W
¢aivw cellophane, hydrophane
83
KEY: LESSON 62
82 KEY: LESSON 61

amphoteric
suffer many things from the elders and high priests
and scribes, and be killed, and on the third day rise.
4. The flesh is useful for nothing.
5. Come to me all who labor, and I shall refresh you.
6. And the stars will be falling from heaven, and the powers Lesson 62
in the heavens will be shaken. Translation of Exercise L d ot understand that I did not speak
7. The one who receives his witness acknowledges that God is 1 How [is it that] you 0 n d? .
true. . to you about loaves.ofbrea . has eternal life; the one
8. In him were created all things in the heavens and on the 2. The one who believes m th;IS~~t see life, but the anger of
earth. who disobeys the son yn
9. But on account of this did I receive mercy, that in me, first God remains upon him. these things.
of all, Christ Jesus might show the whole of his 3. But you, 0 man of G~d, fle~l the grain and all roy ~oods.
patience. 4 And I shall gather t ere a .der our apostle and high
10. And the light shines in the darkness, and the darkness 5~ Whence, holy brothers, eonsi
did not grasp it. priest, Jesus. kn I dgeable when he has not
11. And he said, "Amen I say to you, unless you change and 6. How is this roan so o w e d d s not
become as children, you will not enter into the kingdom studied? hese words of mine an oe
of heaven". And everyone who hea:s t . 11 "and who does not do
12. They were both just before God. 7. t them into practice [h~ra y,
13. And if the house is worthy, let your peace come upon it; if i~em"] will be likeakafoo~s~ ~;rthere [literally,
it should not be worthy, let your peace return to you. There will be earthqu ~s er
14. And when the first came they thought that they would 8. "according to places]. f
receive more. f them have come from a ar.
9 And some 0 id
15. And it happened that when he was in a certain place, 10. Look at the birds ofheav~nthe word, and they were afral
praying, when he ceased, one of his disciples said to 11 N ow they not understan ?
him, "Lord, teach us to pray". . to ask him. tho aste of ointment taken place.
16. You heard that it was said, "You shall not commit 12. For what purpose .has ~:twithdrew from there.
adultery". 13. Now Jesus, knowmg.[~hid' a ainst itself will not sta.nd.
I
I I
17. And the shepherds returned, glorifying and praising God 14. Every city or house diVl~~ "y~u have many ~oods laid up
because of all the things which they heard and saw, just 15 And I shall say to myse, drink be happy . .
as it had been told them. . for many years; r~st, eat, a 0 ' e were staring at him.
And the eyes of all m the syn g gu
16.
Translation of Exercise II.
1. Ta13Ta £l.7ro13oat al. YUVa'iK£<; £oTpa<l>l1oav d<; rn omoco, Translation ofEx~~ise~·avT£<; rrapa T013 naTP0<; Kat J.la86 vT£<;
.Kat Bscopouorxt TOU<; ~a811Ta<; To13 '1110013, Kat OUK 1. rravT£<; at aKOUO , OV' 1t'\oo13v.
tJ~£lOav OTt }Ja811Tat To13 '1110013 £1.0 tv , eA£oOovTat rrpo~ T '8 n"l=et
2. Kat TOT£ <l>aVr]OOVTat Ta 011}Jiia To13 Ul.o13 To13 uv8pwnou , ~ 'rro lIaKpO £v ..". ,
ai r«;
2. K,. ' aUTWV a r- . ' , To13 J.lvt'\J.l£wu.
£V oupnvoic. ' l= A8013oa, 6¢uy£v ano
3. Kat t'\ vuvn , e..e
3. OUK £nat5£To ~t~aOKWV Kat £Ua)l)l£At(O}J£VO<; TOV
XPWTOV, 'lll0013V.
Etymologies. mathematics, m~~hem.atician
}Jav8avw agnostic, agnostlCISm.
Etymologies.
UyvOE.W
¢aivw cellophane, hydrophane
84 KEY: LESSON 63 KEY: LESSON 64 85

dvaxwpiw anchorite, anchoret


IJspi~w
1. :rraOal alJaprlal Kat. (3AamPt'\lJ1al d<t>s8rioovral r~uT<~ r<{)
meristem, merism dv8puS:rr~. a1 ~E rof nvsiiucroc (3Aao<t>t'\IJ1al OUK
IJwpOC; moron
voiw d<f>g8rioovral.
noesis, noetic 2. 01 orpanwral dVTJpi8t'\oav Kat. 01 vsrrvim 01 e:rrsi80vro
OSlOIJOC; s~ismic, seismology, seismograph
oi roc auro'lc;.
sitology, sitomania, sitophobia 3. Kat. d:rri8avov :rravrsc; IJ~ KaraAmovrsc; o:rrEplJa.

Etymologies.
Lesson 63 aipEolJal heresy
ap:rra~w Harpy
(30UAri boule
Translation ofExercise I. raAavrov talent, talented
1. And in fear I went and hid your talent in the earth' here
you have what is yours. '
2. And one of them cut offTliterally, "took away"] the right ear
of the servant of the high priest. Lesson 64
3. Whoever therefore will humble himself as this child this
one is the greater in the kingdom of heaven. ' Translation ofExereise I.
4. Then the king sent and killed all the children. 1. For the gentiles desire all these things.
5. Because the sons ofthis age are more intelligent than the 2. And in reply to Jesus they said, 'We do not know". He also
sons of light for their own generation. said to them, "Nor do I tell you by what authority I do
6. And, summoning again the crowd, he was telling them these things".
"Hear me all [of you] and understand". ' 3. Another parable he spoke to them: "The kingdom of
7. And blind and lame came to him in the temple, and he heaven is similar to leaven".
healed them. 4. And all in the synagogue were filled with anger as they
8. Child, your sins are forgiven you. heard these things.
9. And you then, in turn, strengthen your brothers. 5. Then he says to his disciples, "The harvest is great, but the
10. Now Je~us heard and said to him, "You are still lacking laborers are few".
one thing: .sell whatever you have and give to the poor 6. And, whoever swears by the altar, itis nothing; but
and you WIll have a treasure in heaven and follow me". whoever swears by the gift upon it, it is binding
11. And now I tell you, stand back from these men and let [literally, "it is owed"].
them be; because if this plan or this work is from men 7. And from their mouths come fire and smoke.
it will be destroyed. ' 8. For whoever wishes to save his sow, will lose it; but
12. 0 God, my God, why did you abandon me? \ whoever wishes to lose his sow for my sake and for the
13. Jesus therefore, knowing that they were about to come sake of the Gospel, will save it.
and. ta~e him by force so as to make him king, withdrew 9. And one who believes in him will not be disgraced.
agam into the mountains by himself. 10. And, approaching, they roused him, saying, "Lord, save
14. And leaving them he went away. [us], we are perishing.
15. For you heard of my conduct at that time, that I 11. Forty-six years this temple was in construction, and you
persecuted the assembly of God. say that in three days you will raise it up?
12. Now the brothers, on arrival, went to the synagogue.
Translation ofExereise ll. 13. For he will be handed over to the gentiles and will be
mocked.
84 KEY: LESSON 63 KEY: LESSON 64 85

dvaxwpiw anchorite, anchoret


IJspi~w
1. :rraOal alJaprlal Kat. (3AamPt'\lJ1al d<t>s8rioovral r~uT<~ r<{)
meristem, merism dv8puS:rr~. a1 ~E rof nvsiiucroc (3Aao<t>t'\IJ1al OUK
IJwpOC; moron
voiw d<f>g8rioovral.
noesis, noetic 2. 01 orpanwral dVTJpi8t'\oav Kat. 01 vsrrvim 01 e:rrsi80vro
OSlOIJOC; s~ismic, seismology, seismograph
oi roc auro'lc;.
sitology, sitomania, sitophobia 3. Kat. d:rri8avov :rravrsc; IJ~ KaraAmovrsc; o:rrEplJa.

Etymologies.
Lesson 63 aipEolJal heresy
ap:rra~w Harpy
(30UAri boule
Translation ofExercise I. raAavrov talent, talented
1. And in fear I went and hid your talent in the earth' here
you have what is yours. '
2. And one of them cut offTliterally, "took away"] the right ear
of the servant of the high priest. Lesson 64
3. Whoever therefore will humble himself as this child this
one is the greater in the kingdom of heaven. ' Translation ofExereise I.
4. Then the king sent and killed all the children. 1. For the gentiles desire all these things.
5. Because the sons ofthis age are more intelligent than the 2. And in reply to Jesus they said, 'We do not know". He also
sons of light for their own generation. said to them, "Nor do I tell you by what authority I do
6. And, summoning again the crowd, he was telling them these things".
"Hear me all [of you] and understand". ' 3. Another parable he spoke to them: "The kingdom of
7. And blind and lame came to him in the temple, and he heaven is similar to leaven".
healed them. 4. And all in the synagogue were filled with anger as they
8. Child, your sins are forgiven you. heard these things.
9. And you then, in turn, strengthen your brothers. 5. Then he says to his disciples, "The harvest is great, but the
10. Now Je~us heard and said to him, "You are still lacking laborers are few".
one thing: .sell whatever you have and give to the poor 6. And, whoever swears by the altar, itis nothing; but
and you WIll have a treasure in heaven and follow me". whoever swears by the gift upon it, it is binding
11. And now I tell you, stand back from these men and let [literally, "it is owed"].
them be; because if this plan or this work is from men 7. And from their mouths come fire and smoke.
it will be destroyed. ' 8. For whoever wishes to save his sow, will lose it; but
12. 0 God, my God, why did you abandon me? \ whoever wishes to lose his sow for my sake and for the
13. Jesus therefore, knowing that they were about to come sake of the Gospel, will save it.
and. ta~e him by force so as to make him king, withdrew 9. And one who believes in him will not be disgraced.
agam into the mountains by himself. 10. And, approaching, they roused him, saying, "Lord, save
14. And leaving them he went away. [us], we are perishing.
15. For you heard of my conduct at that time, that I 11. Forty-six years this temple was in construction, and you
persecuted the assembly of God. say that in three days you will raise it up?
12. Now the brothers, on arrival, went to the synagogue.
Translation ofExereise ll. 13. For he will be handed over to the gentiles and will be
mocked.
86 KEY: LESSON 65

14. Now the lame man saw the apostles about to enter into the
1
R
r-:

t;
to.
KEY: LESSON 65

4. Brothers, you know that from days of old God chose that
87

r:
temple. among you, through my mouth, the gentiles should
15. Sell your possessions and give alms. hear the word of the gospel and believe.
16. The apostle, about to depart on the next day, conversed 5. And the maidservant, on seeing him, began again to say to
with the disciples. the bystanders, "This is one of them".
17. And, on hearing, the crowds were amazed at his 6. And I brought him to your disciples, and they were unable
teaching. to cure him.
18. And on the following day he appeared to them. 7. And he was saying to them, "You skilfully [literally,
19. And the great dragon was hurled away, the ancient "well"] nullify the command of God in order to establish
snake, the one called the Slanderer, the one who your tradition.
deceived the world. 8. If you wish, you can cleanse me.
20. A great crowd was gathering by Jesus. 9. I shall come then quickly to you, if the Lord should wish.
21. The disciples debated with each other on the road. 10. And on seeing Jesus from afar, he ran and reverenced
22. They were bringing to him all the sick and the ones him.
possessed by demons. 11. Jesus therefore said to him,'What you are doing, do
quickly".
Translation of Exercise n. 12. And all the things he did for me in that city you know full
1. Kat 1ToAAaKI<; d<; 1TUP aIh~v E13aAov 'iva a1ToAEowOlV well.
aUTriv. 13. He is not a God of the dead but of the living; you err
2. 0 6EO<; U)WKEV TOV U10V aUTou 'iva 1TavTE<; 01 1TlOTE15ovTE<; greatly.
slc aUTov /l~ a1TOAWVT<Xl aAA' EXWOl (w~v aiwvlOv. 14. If! love you abundantly, will I be loved less?
3. 01/la6TJTat gefjA60v gK Tfj<; ouvaywy~<; Kat blEMeaVTo 15. Unless your justice abounds more than [that] of the
aun{3. scribes, you will not enter into the kingdom of heaven.
16. You have approached a blood that speaks better than the
Etymologies. blood of the prophet.
a1TOAAU/lI
'l'
Apollyon 17. Let a widow be named of not less than sixty years.
sun ion, ionize, ionosphere, ionium
bIaMyo/l<Xl dialogue Translation of Exercise n.
bpaKwv dragon 1. 01 bg a1TooToAOI dvoordvrsc Ebpa/lov E1Tl TO uvnueiov.
(15/lTJ zyme, zymogen, zymology, zymosis, zymur~, 2. gay 1TPOO<!iPTJTE Ta bwpa U/lWV g1Tt TO 6UOHXOTriPlOV
enzyme KaKEl /lVTJo6fjTE on 01 abEA<pot U/lWV EXOUOlV n
KaTa U/lWV, a4>ETE gKEl Ta bwpa U/lWV Kat U1TaYETE
1TPO<; TOU<; abEA<pou<; U/lWv.
3. 6 /la6TJT~<; aUTou g1TEpWTa aUTov, ..iIa ri OUK
Lesson 65 ~buvrl6TJv gK13aAElV TO 1TVEU/la TO aKa6apTov;

Translation ofExercise I. Etymologies.


1. I wish to come as quickly as possible to them. b15va/l<Xl dynamic, dynast, dynasty
2. When, therefore, he was raised from the dead his disciples /l1/lV~OKO/l<Xl mnemonic, mnemonics
remembered that he was saying this, and they believed TPEXW trochee
in the scripture and in the word which Jesus spoke. Ebpa/lov hippodrome
3. And so I shall chastize him and let him go [literally, 1T<XlbE15W propaedeutic
"chastizing I shall let him go"].
86 KEY: LESSON 65

14. Now the lame man saw the apostles about to enter into the
1
R
r-:

t;
to.
KEY: LESSON 65

4. Brothers, you know that from days of old God chose that
87

r:
temple. among you, through my mouth, the gentiles should
15. Sell your possessions and give alms. hear the word of the gospel and believe.
16. The apostle, about to depart on the next day, conversed 5. And the maidservant, on seeing him, began again to say to
with the disciples. the bystanders, "This is one of them".
17. And, on hearing, the crowds were amazed at his 6. And I brought him to your disciples, and they were unable
teaching. to cure him.
18. And on the following day he appeared to them. 7. And he was saying to them, "You skilfully [literally,
19. And the great dragon was hurled away, the ancient "well"] nullify the command of God in order to establish
snake, the one called the Slanderer, the one who your tradition.
deceived the world. 8. If you wish, you can cleanse me.
20. A great crowd was gathering by Jesus. 9. I shall come then quickly to you, if the Lord should wish.
21. The disciples debated with each other on the road. 10. And on seeing Jesus from afar, he ran and reverenced
22. They were bringing to him all the sick and the ones him.
possessed by demons. 11. Jesus therefore said to him,'What you are doing, do
quickly".
Translation of Exercise n. 12. And all the things he did for me in that city you know full
1. Kat 1ToAAaKI<; d<; 1TUP aIh~v E13aAov 'iva a1ToAEowOlV well.
aUTriv. 13. He is not a God of the dead but of the living; you err
2. 0 6EO<; U)WKEV TOV U10V aUTou 'iva 1TavTE<; 01 1TlOTE15ovTE<; greatly.
slc aUTov /l~ a1TOAWVT<Xl aAA' EXWOl (w~v aiwvlOv. 14. If! love you abundantly, will I be loved less?
3. 01/la6TJTat gefjA60v gK Tfj<; ouvaywy~<; Kat blEMeaVTo 15. Unless your justice abounds more than [that] of the
aun{3. scribes, you will not enter into the kingdom of heaven.
16. You have approached a blood that speaks better than the
Etymologies. blood of the prophet.
a1TOAAU/lI
'l'
Apollyon 17. Let a widow be named of not less than sixty years.
sun ion, ionize, ionosphere, ionium
bIaMyo/l<Xl dialogue Translation of Exercise n.
bpaKwv dragon 1. 01 bg a1TooToAOI dvoordvrsc Ebpa/lov E1Tl TO uvnueiov.
(15/lTJ zyme, zymogen, zymology, zymosis, zymur~, 2. gay 1TPOO<!iPTJTE Ta bwpa U/lWV g1Tt TO 6UOHXOTriPlOV
enzyme KaKEl /lVTJo6fjTE on 01 abEA<pot U/lWV EXOUOlV n
KaTa U/lWV, a4>ETE gKEl Ta bwpa U/lWV Kat U1TaYETE
1TPO<; TOU<; abEA<pou<; U/lWv.
3. 6 /la6TJT~<; aUTou g1TEpWTa aUTov, ..iIa ri OUK
Lesson 65 ~buvrl6TJv gK13aAElV TO 1TVEU/la TO aKa6apTov;

Translation ofExercise I. Etymologies.


1. I wish to come as quickly as possible to them. b15va/l<Xl dynamic, dynast, dynasty
2. When, therefore, he was raised from the dead his disciples /l1/lV~OKO/l<Xl mnemonic, mnemonics
remembered that he was saying this, and they believed TPEXW trochee
in the scripture and in the word which Jesus spoke. Ebpa/lov hippodrome
3. And so I shall chastize him and let him go [literally, 1T<XlbE15W propaedeutic
"chastizing I shall let him go"].
88 KEY: LESSONS 66 AND 67 KEY: .LESSON 67 89

1. He will be great and will be called son of the Most High


God.
Lesson 66 2. The one who finds his life will lose it, and the one who loses
his life for me will find it.
Translation ofExercise L 3. We-are Jews by nature and not sinners from the Gentiles,
1. Teaching, then, another, do you not teach yourself? knowing indeed that a person is not justified from the
Preaching against stealing, are you going to steal? works of the law, but only through the faith of Jesus
2. Who of you convicts me of sin? Christ.
3. For we are God's co-workers. 4. His disciples remembered that it was written, "The zeal of
4. And behold you will conceive in the womb and bear a son, your house devours me".
and you will call his name Jesus. 5. Silver and gold are not mine, but what I have I give you.
5. Let marriage be honored among you. 6. And he goes into a house; and the crowd goes in again with
6. And they begged him with the words, "Send us into the [him], so that they are not able even to eat [food].
pigs so that we can enter into them". 7. Who will separate us from the love of Christ?
7. This Jesus who was taken up from you into heaven will 8. And, indeed, in those days I shall pour out from my spirit
thus come in the way in which you saw him journeying upon my servants, and they will prophesy.
up into heaven. . 9. Prophesy for us, Christ, who is the one who hits you?
8. And going away from that place Jesus came alongside the 10. And he entered again into the synagogue. And there was
sea, and went up the mountain and sat there. a man there who had a [literally, "the"] withered hand.
9. A disciple is not above the teacher, but every [disciple], once 11. And the third [part] ofthe sun was struck. _
prepared, will be as his teacher . 12. And they said to each other, "Did not our heart burn
10. For what does it profit a man if he gains the whole world within us when he was speaking to us on the road,
and destroys himself? when he was opening up to us the Scriptures?" .
11. Or did the word of God go forth from you? Or did it come to 13. Then Jesus speaks to them, "All of you will be scandalized
you alone? in me this night, for it stands written, 'I shall strike the
12. Where is the one born king of the Jews? shepherd'" .
14. And the third [part] ofthe earth was burned up, and the
TransItion ofExercise R third [part] of the trees was burned up, and all the grass
1. Kat rrpooijA80v oi AlJOTat WOTE rraVTa<;; TOU<;; rrTWXou<;; was burned up.
£/Jl3avra<;; d<;; rrAoia Ka8ijoat /JaKpo8EV arrD Tij<;; y~<;;. 15. And they were striking against his head.
2. ai yuvalKE<;;
l' ,~
oTav T1KTWOlV AurrTJv EXOUOlV, on ~A8EV ~ 16. Because of this I endure all things because of the elect, so
wpa aUTWV. that they may obtain the salvation which is in Christ
3. OKEVO<;; opyij<;; £onv xnrnprtousvov d<;; arrWAElaV. Jesus, together with eternal glory.
17. And demons went forth from many, saying, "You are the
Etymologies. son of God". And, threatening, he would not let them
£AEYXW elenctic speak, because they knew him to be the Christ.
Tporro<;; trope, tropology, troposphere
Translation ofExercise Il,
1. Kat £eTJpav8TJoav rrapaxpij/Ja ai oUKat £V £KElVlJ T~
Lesson 67 xWp~.
2. Ei5PO/JEV TlX rrpol3aTa ~/Jwv Ta arrOAWAOTa.
3. ou yap vinrsrm Ta<;; XEipa<;; aUTov OTav aprov £o81lJ.
Translation ofExercise I.
88 KEY: LESSONS 66 AND 67 KEY: .LESSON 67 89

1. He will be great and will be called son of the Most High


God.
Lesson 66 2. The one who finds his life will lose it, and the one who loses
his life for me will find it.
Translation ofExercise L 3. We-are Jews by nature and not sinners from the Gentiles,
1. Teaching, then, another, do you not teach yourself? knowing indeed that a person is not justified from the
Preaching against stealing, are you going to steal? works of the law, but only through the faith of Jesus
2. Who of you convicts me of sin? Christ.
3. For we are God's co-workers. 4. His disciples remembered that it was written, "The zeal of
4. And behold you will conceive in the womb and bear a son, your house devours me".
and you will call his name Jesus. 5. Silver and gold are not mine, but what I have I give you.
5. Let marriage be honored among you. 6. And he goes into a house; and the crowd goes in again with
6. And they begged him with the words, "Send us into the [him], so that they are not able even to eat [food].
pigs so that we can enter into them". 7. Who will separate us from the love of Christ?
7. This Jesus who was taken up from you into heaven will 8. And, indeed, in those days I shall pour out from my spirit
thus come in the way in which you saw him journeying upon my servants, and they will prophesy.
up into heaven. . 9. Prophesy for us, Christ, who is the one who hits you?
8. And going away from that place Jesus came alongside the 10. And he entered again into the synagogue. And there was
sea, and went up the mountain and sat there. a man there who had a [literally, "the"] withered hand.
9. A disciple is not above the teacher, but every [disciple], once 11. And the third [part] ofthe sun was struck. _
prepared, will be as his teacher . 12. And they said to each other, "Did not our heart burn
10. For what does it profit a man if he gains the whole world within us when he was speaking to us on the road,
and destroys himself? when he was opening up to us the Scriptures?" .
11. Or did the word of God go forth from you? Or did it come to 13. Then Jesus speaks to them, "All of you will be scandalized
you alone? in me this night, for it stands written, 'I shall strike the
12. Where is the one born king of the Jews? shepherd'" .
14. And the third [part] ofthe earth was burned up, and the
TransItion ofExercise R third [part] of the trees was burned up, and all the grass
1. Kat rrpooijA80v oi AlJOTat WOTE rraVTa<;; TOU<;; rrTWXou<;; was burned up.
£/Jl3avra<;; d<;; rrAoia Ka8ijoat /JaKpo8EV arrD Tij<;; y~<;;. 15. And they were striking against his head.
2. ai yuvalKE<;;
l' ,~
oTav T1KTWOlV AurrTJv EXOUOlV, on ~A8EV ~ 16. Because of this I endure all things because of the elect, so
wpa aUTWV. that they may obtain the salvation which is in Christ
3. OKEVO<;; opyij<;; £onv xnrnprtousvov d<;; arrWAElaV. Jesus, together with eternal glory.
17. And demons went forth from many, saying, "You are the
Etymologies. son of God". And, threatening, he would not let them
£AEYXW elenctic speak, because they knew him to be the Christ.
Tporro<;; trope, tropology, troposphere
Translation ofExercise Il,
1. Kat £eTJpav8TJoav rrapaxpij/Ja ai oUKat £V £KElVlJ T~
Lesson 67 xWp~.
2. Ei5PO/JEV TlX rrpol3aTa ~/Jwv Ta arrOAWAOTa.
3. ou yap vinrsrm Ta<;; XEipa<;; aUTov OTav aprov £o81lJ.
Translation ofExercise I.
I.
·::,I·I!.·' ~:·.
.I: !,~
~. j
~(
I, .!
I)
i,i

,i,I 90 KEY: LESSONS 68 AND 69 KEY: LESSONS 70 AND 71 91


I

Etymologies.
euploKw Etymologies.
eureka, heuristic
eJ'lPalvw aOKo<; ascospore . . " . . " " di tri ")
Xerox, xerodermia, xerophthalmia iaTpo<; iatric (cf -iatrics, as In geriatrics", pe ia rics
KalW caustic, cautery, cauterize
n51rTW At1rp.a, AE1rPO<; leper, leprosy
type
<j>1501<; Mwuofj<; Moses
physics, physical, physiology, physiognomy 1rapaA15TtKo<; paralytic
XPuolov chrysanthemum, chrysalis, chryselephantine, 1rP06E01<; prothesis, prothetic
chrysolite schism, schismatic
OXioll a
~aplOalo<; Pharisee
xaAQW chalone
Lesson 68
Review. .
Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 9-16.
Translation ofSentenoo. Review the "difficult verbs" in Lessons 48~49.
lleT<X ~E. TO aKouo6fjv<X1 TOV 'Inoouv, ~A60v 01 lla6TJTal Review the paradigms in VP 2.
' ' 'El<;
aUToU ' 1TEplXWpOU<; KTJPUOOOVTE<; TO' "
' 'Ta<; / /
EUayyEAlOv TOU
6EOU Ka't AEYOVTE<; OTt llE1rArlPWVT<X1 01 xmpot Ka't tYY1'El
~ KP10l<; TOU 6EOU.
Lesson 70
Etymologies.
ayplO<; agriology, agronomy
'uSVTJ zone, zonal Translation ofSentence.
KQIlTJAO<; camel Kat EPxoVTal d<; TOU<; O'iKOU<; rnc KWIl rl<;' Ka't OUVEPXOVT<X1
ilEAl 1rQA1V 01 OXA01, worE Il~ aUvao6al TOV 'Inoouv Ka't TOU<;
mellifluous
nor K1Ao<; lla6TJT<X<; aUTou IlTJaE. apTov <j>ayElv.
poikilotherm
1rUPEOOW pyrexia
1rU pET<5<; pyretic Etymologies.
OX1'w schizophrenia erlPo<; Xerox
l3PO VTrl brontosaurus
Review.
Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 1-8. \ Review. .
Review the "difficult verbs" in Lessons 43-47. Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 17-24.
Review the paradigms in VP 1. Review the "difficult verbs" in Lessons 50-51.
Review the paradigms in VP 3.

Lesson 69
Lesson 71
Translation ofSentenoo.
Translation ofSentenoo.
Ka't Ehov roic AE1rpol<; roic l.a6iiOlV OTt 'OpaTE IlTJaEvl
T<X uucrripr« MaOvTal nl<; l3aolAEla<; TWV oupnvoiv:
IlTJaE.V El1rTJTE, aAA<X U1rQyETE, E.aUTou<; aEl~aTE TOl<; 1EPEUOl
. 001
aE TOl<; E~W EV 1rapal3oA~ 1ru<; AOYO<; vivsrm.
a 1TpooETa~Ev
1ra01V
Kal 1rPOOEVEYKETE 1rEPl TOU Ka6aplOlloi5 UIlWV
Mwuofj<; c.1<; u apruprov aOTol<;.
Etymologies.
I.
·::,I·I!.·' ~:·.
.I: !,~
~. j
~(
I, .!
I)
i,i

,i,I 90 KEY: LESSONS 68 AND 69 KEY: LESSONS 70 AND 71 91


I

Etymologies.
euploKw Etymologies.
eureka, heuristic
eJ'lPalvw aOKo<; ascospore . . " . . " " di tri ")
Xerox, xerodermia, xerophthalmia iaTpo<; iatric (cf -iatrics, as In geriatrics", pe ia rics
KalW caustic, cautery, cauterize
n51rTW At1rp.a, AE1rPO<; leper, leprosy
type
<j>1501<; Mwuofj<; Moses
physics, physical, physiology, physiognomy 1rapaA15TtKo<; paralytic
XPuolov chrysanthemum, chrysalis, chryselephantine, 1rP06E01<; prothesis, prothetic
chrysolite schism, schismatic
OXioll a
~aplOalo<; Pharisee
xaAQW chalone
Lesson 68
Review. .
Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 9-16.
Translation ofSentenoo. Review the "difficult verbs" in Lessons 48~49.
lleT<X ~E. TO aKouo6fjv<X1 TOV 'Inoouv, ~A60v 01 lla6TJTal Review the paradigms in VP 2.
' ' 'El<;
aUToU ' 1TEplXWpOU<; KTJPUOOOVTE<; TO' "
' 'Ta<; / /
EUayyEAlOv TOU
6EOU Ka't AEYOVTE<; OTt llE1rArlPWVT<X1 01 xmpot Ka't tYY1'El
~ KP10l<; TOU 6EOU.
Lesson 70
Etymologies.
ayplO<; agriology, agronomy
'uSVTJ zone, zonal Translation ofSentence.
KQIlTJAO<; camel Kat EPxoVTal d<; TOU<; O'iKOU<; rnc KWIl rl<;' Ka't OUVEPXOVT<X1
ilEAl 1rQA1V 01 OXA01, worE Il~ aUvao6al TOV 'Inoouv Ka't TOU<;
mellifluous
nor K1Ao<; lla6TJT<X<; aUTou IlTJaE. apTov <j>ayElv.
poikilotherm
1rUPEOOW pyrexia
1rU pET<5<; pyretic Etymologies.
OX1'w schizophrenia erlPo<; Xerox
l3PO VTrl brontosaurus
Review.
Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 1-8. \ Review. .
Review the "difficult verbs" in Lessons 43-47. Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 17-24.
Review the paradigms in VP 1. Review the "difficult verbs" in Lessons 50-51.
Review the paradigms in VP 3.

Lesson 69
Lesson 71
Translation ofSentenoo.
Translation ofSentenoo.
Ka't Ehov roic AE1rpol<; roic l.a6iiOlV OTt 'OpaTE IlTJaEvl
T<X uucrripr« MaOvTal nl<; l3aolAEla<; TWV oupnvoiv:
IlTJaE.V El1rTJTE, aAA<X U1rQyETE, E.aUTou<; aEl~aTE TOl<; 1EPEUOl
. 001
aE TOl<; E~W EV 1rapal3oA~ 1ru<; AOYO<; vivsrm.
a 1TpooETa~Ev
1ra01V
Kal 1rPOOEVEYKETE 1rEPl TOU Ka6aplOlloi5 UIlWV
Mwuofj<; c.1<; u apruprov aOTol<;.
Etymologies.
92 KEY: LESSONS 72 AND 73 KEY: LESSON 74 93

a1ToKpu4>O<; apocryphal Etymologies.


lXlhollaTO<; automation, automative, automaton, automatic EAalOV elaeoptene
Ba6o<; bathos, batholith, bathometer orchestra
OPXiollal
BAaOTaW blast-, blasto-, blastogenesis, blastomere, aav~aAlov sandal
blastopore OUIl1T0010V symposium
KAa~o<; cladophyll TiKTWV tectonic, tectonics
KOKKO<; coccus, -coccus (e.g., streptococcus) <j>avTaolla phantasm, phantom, phantasmagoria
KUKA~ (KUKAO<;) cycle, cyclic, cyclist, cyclone, encyclopaedia, chalco- (e.g., chalcolithic, chalcography)
xaAKo<;
cyclotron XAWPO<; chloro- (e.g., chloroform, chlorine, chloride,
oivcon sinapism chlorophyll)
oKla skiagraph
Review.
Review. Review all adjectives (forms and vocabulary) in Categories 1-5.
Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 25-31. Review the article.
Review the "difficult verbs" in Lessons 52-53. Review the "difficult verbs" in Lessons 56-57.
Review the paradigms in VP 4. Review the paradigms in VP 6.

Lesson 72 Lesson 74
Translation ofSentence. Translation of Sentence.
Kat aUT11 ~A6E 1TPO<; TOV 'Inco cv, Kat Gsopsi TOU<; Kat 1TpOOKaAwaIlEV01, 1TaA1V aUTOV ~AEYOV, "AKOUOOV
~alIlOV1(Ollivou<; Ka611llivou<; iucrtouevouc Kat ~IlWV Kat OUVE<;.
ow<f>povoOVTa<;, TOU<; EOXI1KOTa<; TOV AEylwva, Kat f;<J>oBti611.
Etymologies.
Etymologies. ayopa agora, agoraphobia
EKOTaat<;. ecstasy, ecstatic ~aKTuAo<; dactyl, dactylogy
, EAAI1Vt<; Hellene, Hellenic
Review.
op6w<; (adj. op6o<;) ortho- (e.g., orthodox, orthodoxy, orthopedic,
Review all nouns (form and vocabulary) in Categories 32-33~ orthography)
Review the irregular verbs in Lessons 54-55. 1TUYllti pygmy
Review the paradigms in VP 5. TEAEuTaw teleutosphore
xaAKtOV cf. xaAKo<; (Lesson 73)

Lesson 73 Review.
Review all adjectives (forms and vocabulary) in Categories 6-
10.
Translation ofSentence. Review the "difficult verbs" in Lessons 58-59.
Kat EeEA6oVTE<; h TOO 1TAolou d~ov 1TOAUV QXAOV, Kat Review the paradigms in VP 7.
E01TAayxvto6l1oav E1T' aUTou<; on ~oav w<; 1TpoBaTa Iltl
ExovTa 1T01lliva aya6ov, Kat tlpeaVTO ~1~aOKE1V aUTOU<;
1ToAAa.
92 KEY: LESSONS 72 AND 73 KEY: LESSON 74 93

a1ToKpu4>O<; apocryphal Etymologies.


lXlhollaTO<; automation, automative, automaton, automatic EAalOV elaeoptene
Ba6o<; bathos, batholith, bathometer orchestra
OPXiollal
BAaOTaW blast-, blasto-, blastogenesis, blastomere, aav~aAlov sandal
blastopore OUIl1T0010V symposium
KAa~o<; cladophyll TiKTWV tectonic, tectonics
KOKKO<; coccus, -coccus (e.g., streptococcus) <j>avTaolla phantasm, phantom, phantasmagoria
KUKA~ (KUKAO<;) cycle, cyclic, cyclist, cyclone, encyclopaedia, chalco- (e.g., chalcolithic, chalcography)
xaAKo<;
cyclotron XAWPO<; chloro- (e.g., chloroform, chlorine, chloride,
oivcon sinapism chlorophyll)
oKla skiagraph
Review.
Review. Review all adjectives (forms and vocabulary) in Categories 1-5.
Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 25-31. Review the article.
Review the "difficult verbs" in Lessons 52-53. Review the "difficult verbs" in Lessons 56-57.
Review the paradigms in VP 4. Review the paradigms in VP 6.

Lesson 72 Lesson 74
Translation ofSentence. Translation of Sentence.
Kat aUT11 ~A6E 1TPO<; TOV 'Inco cv, Kat Gsopsi TOU<; Kat 1TpOOKaAwaIlEV01, 1TaA1V aUTOV ~AEYOV, "AKOUOOV
~alIlOV1(Ollivou<; Ka611llivou<; iucrtouevouc Kat ~IlWV Kat OUVE<;.
ow<f>povoOVTa<;, TOU<; EOXI1KOTa<; TOV AEylwva, Kat f;<J>oBti611.
Etymologies.
Etymologies. ayopa agora, agoraphobia
EKOTaat<;. ecstasy, ecstatic ~aKTuAo<; dactyl, dactylogy
, EAAI1Vt<; Hellene, Hellenic
Review.
op6w<; (adj. op6o<;) ortho- (e.g., orthodox, orthodoxy, orthopedic,
Review all nouns (form and vocabulary) in Categories 32-33~ orthography)
Review the irregular verbs in Lessons 54-55. 1TUYllti pygmy
Review the paradigms in VP 5. TEAEuTaw teleutosphore
xaAKtOV cf. xaAKo<; (Lesson 73)

Lesson 73 Review.
Review all adjectives (forms and vocabulary) in Categories 6-
10.
Translation ofSentence. Review the "difficult verbs" in Lessons 58-59.
Kat EeEA6oVTE<; h TOO 1TAolou d~ov 1TOAUV QXAOV, Kat Review the paradigms in VP 7.
E01TAayxvto6l1oav E1T' aUTou<; on ~oav w<; 1TpoBaTa Iltl
ExovTa 1T01lliva aya6ov, Kat tlpeaVTO ~1~aOKE1V aUTOU<;
1ToAAa.
94 KEY: LESSONS 75, 76, AND 77 KEY: LESSONS78 AND 79 95

K<lt ElofjA8ov El<; 'IEpoOOAU/l<l El<; TO lEPOV' K<lt


1TEpl(3AEljIa/lEVOl 1TaVT<l, Ow1<l<; ifbfJ ouofJ<; Tfj<; WP<l<;, f-efjA8ov
Lesson 75 d<; Beflnvicv 'ivn hEt K<l8EUbw01V K<lt aV<l1T<lUOWVT<l1.

Translation ofSentence, Etymologies.


Kat f:A8wv 1TPO(TOV /J a8fJT~v ElbEv OXAOV 1TOAUV 1TEpt K<l8ibp<l cathedra, cathedral
01TrlA<l10 V speleology, speleologist
aUrov Kat ypa/J/JaTia OU(fJTOUVTa <lun{3. phyllo-, phyll- (e.g., chlorophyll, phyllode,
<t>UAAOV
phyllotaxy)
Etymologies. , , hosanna [Hebrew for "save (us)"]
/JET<l/JOp<t>ow metamorphosis, metamorphic, metamorphism WO<lVva
o/J/J<l ommatidium, ommatophore
OTtA(3W stilbite Review.
Review all adjectives (forms and vocabulary) in Categories 21-
UljIfJAO<; hypsography, hypsometry 22. .
Review the "difficult verbs" in Lessons 64-65.
Review.
Review all adjectives (forms and vocabulary) in Categories 11- Review the paradigms in VP 10.
15.
Review the "difficult verbs" in Lessons 60-6l.
Review the paradigms in VP 8. Lesson7S
Translation ofSentence.
Lesson 76 ri ~ /J<l<; 1TElpa(El<;; <t>ipE ~/Jlv· bfJVaplOV 'ivn '(bW/JEV Kat
f:1TEpwn;)/JEV OE TtVO<; ElKWV K<lt f:1T1YP<l<t>r1·
Translation of Sentence
o bE 'Inoouc f:/J(3AEljI<l<; <lUTOt<; ~ya1TfJOEV <lUTOU<; K<lt EhEV Etymologies.
ywvt<l gonio- (e.g., goniometer, gonion)
,<;UTOt<;, "Ev u/J<l<; UOTEPEt' u1TaYETE OO<l EXETE 1TWArlO<lTE Kat epigraph, epigraphic, epigraphy
EeETE HfJO<lUpoV f:V OUP<lV4), _K<lt bEUTE aKoAou8E1TE uoi. f:1T1yp<l<t>r1
K<ltOEP kaiser [from Latin word "caesar"]
oroAri stole
Etymologies.
OUVW1<; synesis
ao(3wTo<; asbestos, asbestine hypocrisy, hypocritical
U1TOKP101<;
Review.
Review all adjectives (forms and vocabulary) in Categories 16- Review.
Review all prepositions governing three cases.
20. Review the "difficult verbs" in Lesson 66.
Review the "difficult verbs" in Lessons 62-63.
Review the paradigms in VP 11.
Review the paradigms in VP 9.

Lesson 77 Lesson 79

Translation ofSenten.ce. Translation ofSentence,


94 KEY: LESSONS 75, 76, AND 77 KEY: LESSONS78 AND 79 95

K<lt ElofjA8ov El<; 'IEpoOOAU/l<l El<; TO lEPOV' K<lt


1TEpl(3AEljIa/lEVOl 1TaVT<l, Ow1<l<; ifbfJ ouofJ<; Tfj<; WP<l<;, f-efjA8ov
Lesson 75 d<; Beflnvicv 'ivn hEt K<l8EUbw01V K<lt aV<l1T<lUOWVT<l1.

Translation ofSentence, Etymologies.


Kat f:A8wv 1TPO(TOV /J a8fJT~v ElbEv OXAOV 1TOAUV 1TEpt K<l8ibp<l cathedra, cathedral
01TrlA<l10 V speleology, speleologist
aUrov Kat ypa/J/JaTia OU(fJTOUVTa <lun{3. phyllo-, phyll- (e.g., chlorophyll, phyllode,
<t>UAAOV
phyllotaxy)
Etymologies. , , hosanna [Hebrew for "save (us)"]
/JET<l/JOp<t>ow metamorphosis, metamorphic, metamorphism WO<lVva
o/J/J<l ommatidium, ommatophore
OTtA(3W stilbite Review.
Review all adjectives (forms and vocabulary) in Categories 21-
UljIfJAO<; hypsography, hypsometry 22. .
Review the "difficult verbs" in Lessons 64-65.
Review.
Review all adjectives (forms and vocabulary) in Categories 11- Review the paradigms in VP 10.
15.
Review the "difficult verbs" in Lessons 60-6l.
Review the paradigms in VP 8. Lesson7S
Translation ofSentence.
Lesson 76 ri ~ /J<l<; 1TElpa(El<;; <t>ipE ~/Jlv· bfJVaplOV 'ivn '(bW/JEV Kat
f:1TEpwn;)/JEV OE TtVO<; ElKWV K<lt f:1T1YP<l<t>r1·
Translation of Sentence
o bE 'Inoouc f:/J(3AEljI<l<; <lUTOt<; ~ya1TfJOEV <lUTOU<; K<lt EhEV Etymologies.
ywvt<l gonio- (e.g., goniometer, gonion)
,<;UTOt<;, "Ev u/J<l<; UOTEPEt' u1TaYETE OO<l EXETE 1TWArlO<lTE Kat epigraph, epigraphic, epigraphy
EeETE HfJO<lUpoV f:V OUP<lV4), _K<lt bEUTE aKoAou8E1TE uoi. f:1T1yp<l<t>r1
K<ltOEP kaiser [from Latin word "caesar"]
oroAri stole
Etymologies.
OUVW1<; synesis
ao(3wTo<; asbestos, asbestine hypocrisy, hypocritical
U1TOKP101<;
Review.
Review all adjectives (forms and vocabulary) in Categories 16- Review.
Review all prepositions governing three cases.
20. Review the "difficult verbs" in Lesson 66.
Review the "difficult verbs" in Lessons 62-63.
Review the paradigms in VP 11.
Review the paradigms in VP 9.

Lesson 77 Lesson 79

Translation ofSenten.ce. Translation ofSentence,


96 KEY: LESSONS 80 AND 81 KEY: LESSONS 82 AND 83 97

a~~v l>E Myw u~1.v, OTE TaOTa KT')puXeriOOVTat, TOUTO 0 Kat dOEAeWV EtC; TO uvnusiov Ell>Ev vsnvioxouc
,EJrotT')OEV aUT~ AaAT')eriOETat d<;; uvnuoouvov au T11 <;;. KaeT')IJEVOU<;;, nva<;; h l>E~tWV Kat rivuc h EUluVU~WV,
1TEptf3AEf3AT')IJEVOUC; OTOAa<;; AEUK<l<;;, Kat E~Eea~f3T')eT').
Etymologies.
aAaf3aoTpov alabaster Etymologies.
a~1TEAo<;; ampelopsis apw~a aroma, aromatic
M<;; di- (diacid, dichroism, digamma), dis- lEpo<;; hiero- (e.g., hierocracy, hierodule, hieroglyph,
(dissyllable, distich) hierophant)
nard KtVEW kinematics, kinetic, kinescope
selenite, selenium, selenography, selenology xpnviov cranium, craniology, craniometry
IJOp<!>ri -morph (e.g., polymorph, polymorophic),
Review. morpheme, Morpheus, morphology.,
Review all prepositions governing two cases. amorphous
Review the "difficult verbs" in Lesson 67. 1rop<!>upa porphyry
Review the paradigms in VP 12. 01TOYY0<;; sponge
OUVEPYEW synergism, synergistic

Review.
LessonBO Review all adverbs of place (Category 1).
Review the "difficult verbs" in Lessons 50-56.
Translation ofSentence. Reviw the paradigms in VP 2.
Kat OVTWV TWV ~aeT')TWV KaTW EV Tfj aUAfj EPxoVTat nVEC;
TWV 1Tatl>tOKWV TWV apXtEpEWV Kat tl>OOOat .aUTou<;;
eEp~atVO~EVOU<;; E~f3Mljfaoat aUTou<;; MyouOtV, Kat U~El<;;
~ET' aUToo ~OeE.
Lesson 82

Etymologies. Translation ofSentence.


avaeE~aTt~w anathematize f.<t>' OU<;; <Xv 1l>T')TE TOU<;; aY-YEAou<;; KaTaf3alvoVTa<;; Kat
aUAri aulic IJ£VOVTa<;; E1T' alhou<;;, OUTOl EtOtV 01. f3a1TTl~oVTE<;;.
100<;; iso- (e.g., isobar, isogloss, isogonic, isogram,
isomorph, isosceles, isotope) Etymologies.
01Taw spasm, spasamodic E~T')Y£OlJat exegesis, exegete, exegetical

Review. Review.
. Review all prepositions governing one case. Review all adverbs of time (Category 2).
Review the "difficult verbs" in Lessons 43-49. Review the "difficult verbs" in Lessons 57-60.
Review the paradigms in VP 1. Review the paradigms in VP 3.

Lesson8! Lesson 83

Translation ofSentence. Translation ofSentence.


96 KEY: LESSONS 80 AND 81 KEY: LESSONS 82 AND 83 97

a~~v l>E Myw u~1.v, OTE TaOTa KT')puXeriOOVTat, TOUTO 0 Kat dOEAeWV EtC; TO uvnusiov Ell>Ev vsnvioxouc
,EJrotT')OEV aUT~ AaAT')eriOETat d<;; uvnuoouvov au T11 <;;. KaeT')IJEVOU<;;, nva<;; h l>E~tWV Kat rivuc h EUluVU~WV,
1TEptf3AEf3AT')IJEVOUC; OTOAa<;; AEUK<l<;;, Kat E~Eea~f3T')eT').
Etymologies.
aAaf3aoTpov alabaster Etymologies.
a~1TEAo<;; ampelopsis apw~a aroma, aromatic
M<;; di- (diacid, dichroism, digamma), dis- lEpo<;; hiero- (e.g., hierocracy, hierodule, hieroglyph,
(dissyllable, distich) hierophant)
nard KtVEW kinematics, kinetic, kinescope
selenite, selenium, selenography, selenology xpnviov cranium, craniology, craniometry
IJOp<!>ri -morph (e.g., polymorph, polymorophic),
Review. morpheme, Morpheus, morphology.,
Review all prepositions governing two cases. amorphous
Review the "difficult verbs" in Lesson 67. 1rop<!>upa porphyry
Review the paradigms in VP 12. 01TOYY0<;; sponge
OUVEPYEW synergism, synergistic

Review.
LessonBO Review all adverbs of place (Category 1).
Review the "difficult verbs" in Lessons 50-56.
Translation ofSentence. Reviw the paradigms in VP 2.
Kat OVTWV TWV ~aeT')TWV KaTW EV Tfj aUAfj EPxoVTat nVEC;
TWV 1Tatl>tOKWV TWV apXtEpEWV Kat tl>OOOat .aUTou<;;
eEp~atVO~EVOU<;; E~f3Mljfaoat aUTou<;; MyouOtV, Kat U~El<;;
~ET' aUToo ~OeE.
Lesson 82

Etymologies. Translation ofSentence.


avaeE~aTt~w anathematize f.<t>' OU<;; <Xv 1l>T')TE TOU<;; aY-YEAou<;; KaTaf3alvoVTa<;; Kat
aUAri aulic IJ£VOVTa<;; E1T' alhou<;;, OUTOl EtOtV 01. f3a1TTl~oVTE<;;.
100<;; iso- (e.g., isobar, isogloss, isogonic, isogram,
isomorph, isosceles, isotope) Etymologies.
01Taw spasm, spasamodic E~T')Y£OlJat exegesis, exegete, exegetical

Review. Review.
. Review all prepositions governing one case. Review all adverbs of time (Category 2).
Review the "difficult verbs" in Lessons 43-49. Review the "difficult verbs" in Lessons 57-60.
Review the paradigms in VP 1. Review the paradigms in VP 3.

Lesson8! Lesson 83

Translation ofSentence. Translation ofSentence.


98 KEY: LESSONS 84 AND 85 - KEY: LESSONS 86 AND 87 99

Tfj braupwv 1l'aA1V eiorricetoov hit 01 lla6fJTa't TOU diatribe


,Iwavvou Ka't EK n;)v <j>iAwv aun;)v EKaTov, Ka't nymph, nympholepsy, nymphomania,
EIl{3~f.l\faVTE5 n{3 OXA~ a.KOAou60uvn Af.yOUOtv, "I~E 6 Aao<;; nymphalid
XWP1<;; 1l'01IlEVO<;;.
. Review.
Etymologies. Review all pronouns.
e:.PllfJVEUW hermeneutics Review the "difficult verbs" in Lessons 66-67.
Review the paradigms in VP 6.
Review.
Review all adverbs in the general category (Category 3).
Review the "difficult verbs" in Lessons 61-63.
Review the paradigms in VP 4. Lesson 86
Translation of Sentence.
Lesson 84 a.1l'EKpi6fJoav aUTol<;; 01 a.06Ev013vTE<;;, KUP101, a.v6pw1l'0u<;;
OUK EXOIlEV 'iva oTav Tapax6wOtv Ta i5~aTa {3aAwotv ~Il<i<;;
slc T~V KOAull{3ti6pav' Ev ~ EPxollE6a ~IlEi<;; aAAol 1l'PO
Translation ofSentence. ~IlWV KaTa{3aivouOtv.
aUTo't ~E. oi ll a6fJTa't OUK E1l'ioTWOV aUTou<;; aUT<{) ~la TO
aUTou<;; vivoioxsiv 1l'aVTa<;;, Ka't on OU xpdav EiXOV 'iva Etymologies.
TtVE.<;; llapTup~OWOtv 1l'Ept TOU a.v6pw1l'0u. {3aoiA1Ko<;; basilica, basil, Basil
, ,
OKTW oct- (e.g., octagon, octagonal, octane, octave,
Etymologies.
octet, October, octopus)
EIl1l'OPlOV emporium crc« Stoic, stoical
E1l'iYElO<;; epigeous
yf.pWV gerontology, geriatrics, gerontocracy Review.
Review. Review all particles.
Review the "difficult verbs" in Lessons 43-52.
Review all negatives. Review the paradigms in VP 7.
Review the "difficult verbs" in Lessons 63-65.
Review the paradigms in VP 5.

Lesson 87
Lesson 85
Translation ofSentence.
E1l'apavTE<;; ouv TO~<;; o<l>6aAllou<;; 01 lla6fJTat Kat 6EaoallEvol
Translation ofSentence. on 1l'OAAOl aV6pW1l'01 EPXOVTat 1l'po<;; -aUTOU<;;, Af.youOtV 1l'po<;;
d tJ~EtTE Ta<;; ~wpE.a<;; TOU 6w13 Kai nVE<;; doh oi AiYOVTE<;; TOU<;; <j>iAou<;; aUTWV, n06EV a.yopaowllEV apTou<;; 'iva <j>aywOtv
DillY, AOTE ~Jiiv 1l'E1V, UIlEl<;; av ~T~oaTE aUTou<;; Kat E~WKav OOT01;
av DlllV i5~wp (WV.
Review.
Etymologies. Review all conjunctions.
{3a6u<;; bathy- (e.g., bathysphere, bathyal) Review the "difficult verbs" in Lessons 53-60.
98 KEY: LESSONS 84 AND 85 - KEY: LESSONS 86 AND 87 99

Tfj braupwv 1l'aA1V eiorricetoov hit 01 lla6fJTa't TOU diatribe


,Iwavvou Ka't EK n;)v <j>iAwv aun;)v EKaTov, Ka't nymph, nympholepsy, nymphomania,
EIl{3~f.l\faVTE5 n{3 OXA~ a.KOAou60uvn Af.yOUOtv, "I~E 6 Aao<;; nymphalid
XWP1<;; 1l'01IlEVO<;;.
. Review.
Etymologies. Review all pronouns.
e:.PllfJVEUW hermeneutics Review the "difficult verbs" in Lessons 66-67.
Review the paradigms in VP 6.
Review.
Review all adverbs in the general category (Category 3).
Review the "difficult verbs" in Lessons 61-63.
Review the paradigms in VP 4. Lesson 86
Translation of Sentence.
Lesson 84 a.1l'EKpi6fJoav aUTol<;; 01 a.06Ev013vTE<;;, KUP101, a.v6pw1l'0u<;;
OUK EXOIlEV 'iva oTav Tapax6wOtv Ta i5~aTa {3aAwotv ~Il<i<;;
slc T~V KOAull{3ti6pav' Ev ~ EPxollE6a ~IlEi<;; aAAol 1l'PO
Translation ofSentence. ~IlWV KaTa{3aivouOtv.
aUTo't ~E. oi ll a6fJTa't OUK E1l'ioTWOV aUTou<;; aUT<{) ~la TO
aUTou<;; vivoioxsiv 1l'aVTa<;;, Ka't on OU xpdav EiXOV 'iva Etymologies.
TtVE.<;; llapTup~OWOtv 1l'Ept TOU a.v6pw1l'0u. {3aoiA1Ko<;; basilica, basil, Basil
, ,
OKTW oct- (e.g., octagon, octagonal, octane, octave,
Etymologies.
octet, October, octopus)
EIl1l'OPlOV emporium crc« Stoic, stoical
E1l'iYElO<;; epigeous
yf.pWV gerontology, geriatrics, gerontocracy Review.
Review. Review all particles.
Review the "difficult verbs" in Lessons 43-52.
Review all negatives. Review the paradigms in VP 7.
Review the "difficult verbs" in Lessons 63-65.
Review the paradigms in VP 5.

Lesson 87
Lesson 85
Translation ofSentence.
E1l'apavTE<;; ouv TO~<;; o<l>6aAllou<;; 01 lla6fJTat Kat 6EaoallEvol
Translation ofSentence. on 1l'OAAOl aV6pW1l'01 EPXOVTat 1l'po<;; -aUTOU<;;, Af.youOtV 1l'po<;;
d tJ~EtTE Ta<;; ~wpE.a<;; TOU 6w13 Kai nVE<;; doh oi AiYOVTE<;; TOU<;; <j>iAou<;; aUTWV, n06EV a.yopaowllEV apTou<;; 'iva <j>aywOtv
DillY, AOTE ~Jiiv 1l'E1V, UIlEl<;; av ~T~oaTE aUTou<;; Kat E~WKav OOT01;
av DlllV i5~wp (WV.
Review.
Etymologies. Review all conjunctions.
{3a6u<;; bathy- (e.g., bathysphere, bathyal) Review the "difficult verbs" in Lessons 53-60.
100 KEY: LESSONS 88 AND 89 KEY: LESSONS 90,91 AND 92 101

Review the paradigms in VP 8.

Lesson 90
Lesson 88 Translation ofSentenoo.
Et 6 OEO<; 1l'aTriP oo o ~v, ~ya1l'a<; av i~E.
Translation ofSentence,
h TOUTOU El<; iK TWV ~aOl1Twv aUTou <X1rfjAOEv elc T<l Review.
o1l'taw Kat oUKEn ~ET aUTou 1l'EptE1l'aTEt. Review all verbs in Categories 2-3.
Review the paradigms in VP 11.
Etymologies.
(')t(')aKTo<; autodidact
~axo~at -machy (e.g., logomachy)
aKAl1P<l<; sclera, scleriasis, schleroma, sclerite, schleritis, Lesson 91
scler- (e.g., sclerometer, schlerosis,
scWerosed, schlerotic, sclerotitis, Translation of Sentence,
arteriosclerosis) a1l'EKpteTJaaV Ot avOpW1l'0t Kat Et1l'OV aUTW, 'Ev TOUT~ yap
TPWYW trogon TO Oau~aaTOV eoriv on au OUK ol(')a<; m50Ev eioiv, Kat
tlvot~av iJ~wv TOU<; o<l>OaA~ou<;.
Review.
Review all interjections. Etymologies.
Review the "difficult verbs" in Lessons 60-64. AUKO<; lycopod
Review the paradigms in VP 9. ouvrterun synthesis, synthesize, synthetic

Review.
Review all verbs in Categories 4-5.
Lesson 89 . Review the paradigms in VP 12.
Translation ofSentence,
tl(')TJ (')E TOU ~TJvo<; ~WOUVTO<; aVE~TJaav oi ~aOTJTat d<; TO
tEPOV Kat iM(')aaKov. E.eau~a(ov ouv oi 'Io oocdoi Lesson 92
MYOVTE<;, llw<; OUTat ypa~~aTa ol(')aOlv ~~ ~E~aOTJKOTE<;;
Translation ofSentence,
Etymologies. &J<; ouv tlKOUaaV oi ~aOTJTat on oi <j>iAat aUTWV
(')taa1l'0pa diaspora aaOEvo13OlV, TOTE E~EtVaV f.v 01<; ~aav T01l'0t<; iJ~Epa<; TPE1<;.
pEW rheo- (e.g., rheostat, rheoscope, rheometer),
-rrhea (e.g., diarrhea) Etymologies.
iyKaivta encaenia [literally, "renewal"]
Review. Olj1t<; -opsis (e.g., coreopsis, thanatopsis)
Review all verbs in Category 1. U1l'vo<; hypno-, hypn- (e.g., hypnoanalysis, hypnosis,
Review the "difficult verbs" in Lessons 65-67. hypnotic, hypnotherapy, hypnotism,
Review the paradigms in VP 10. hypnotize)
100 KEY: LESSONS 88 AND 89 KEY: LESSONS 90,91 AND 92 101

Review the paradigms in VP 8.

Lesson 90
Lesson 88 Translation ofSentenoo.
Et 6 OEO<; 1l'aTriP oo o ~v, ~ya1l'a<; av i~E.
Translation ofSentence,
h TOUTOU El<; iK TWV ~aOl1Twv aUTou <X1rfjAOEv elc T<l Review.
o1l'taw Kat oUKEn ~ET aUTou 1l'EptE1l'aTEt. Review all verbs in Categories 2-3.
Review the paradigms in VP 11.
Etymologies.
(')t(')aKTo<; autodidact
~axo~at -machy (e.g., logomachy)
aKAl1P<l<; sclera, scleriasis, schleroma, sclerite, schleritis, Lesson 91
scler- (e.g., sclerometer, schlerosis,
scWerosed, schlerotic, sclerotitis, Translation of Sentence,
arteriosclerosis) a1l'EKpteTJaaV Ot avOpW1l'0t Kat Et1l'OV aUTW, 'Ev TOUT~ yap
TPWYW trogon TO Oau~aaTOV eoriv on au OUK ol(')a<; m50Ev eioiv, Kat
tlvot~av iJ~wv TOU<; o<l>OaA~ou<;.
Review.
Review all interjections. Etymologies.
Review the "difficult verbs" in Lessons 60-64. AUKO<; lycopod
Review the paradigms in VP 9. ouvrterun synthesis, synthesize, synthetic

Review.
Review all verbs in Categories 4-5.
Lesson 89 . Review the paradigms in VP 12.
Translation ofSentence,
tl(')TJ (')E TOU ~TJvo<; ~WOUVTO<; aVE~TJaav oi ~aOTJTat d<; TO
tEPOV Kat iM(')aaKov. E.eau~a(ov ouv oi 'Io oocdoi Lesson 92
MYOVTE<;, llw<; OUTat ypa~~aTa ol(')aOlv ~~ ~E~aOTJKOTE<;;
Translation ofSentence,
Etymologies. &J<; ouv tlKOUaaV oi ~aOTJTat on oi <j>iAat aUTWV
(')taa1l'0pa diaspora aaOEvo13OlV, TOTE E~EtVaV f.v 01<; ~aav T01l'0t<; iJ~Epa<; TPE1<;.
pEW rheo- (e.g., rheostat, rheoscope, rheometer),
-rrhea (e.g., diarrhea) Etymologies.
iyKaivta encaenia [literally, "renewal"]
Review. Olj1t<; -opsis (e.g., coreopsis, thanatopsis)
Review all verbs in Category 1. U1l'vo<; hypno-, hypn- (e.g., hypnoanalysis, hypnosis,
Review the "difficult verbs" in Lessons 65-67. hypnotic, hypnotherapy, hypnotism,
Review the paradigms in VP 10. hypnotize)
m
1:·!
~
.1· , 102 KEY: LESSONS 93, 94 AND 95 KEY: LESSONS 96 AND 97 103
j!
·1'···· :

Review. f.av Jlc.lvlJ<; f.v f.Jlot Kat TO pfiJla uou f.V ooi ueivn. 0 f.av
Review all verbs in Categories 6-7. SeAlJ<; alTTJaOV, Kat Yf.vrlaf.Tai ooi.
Reviw the paradigms in VP 1. .
Etymologies.
1TapaKATJTo<; parac1ete

Lesson 93 Review.
Review all verbs in Categories 15-17.
Translation ofSentenoo. Review the paradigms in VP 4.
oi <plAouvn;<; Ta<; l./fUXa<; aUTWV a1TOAAUOUalV nurnc, Kat oi
utcofivrsc Ta<; l./fuxa<; aun3v ev T<i' KOaJlY' TOUTY' elc ~w~v
aiuSvtOv <puAaeOUalV aUTa<;.
Lesson 96
Etymologies.
Alrpa liter Translation ofSentence.
Kat au ouv vfiv usv AU1TTJV EXf.l<;· 1TaAlv ~f; ol./foJlai oe, Kat
Review. xaprlaf.T<Xt aou ~ KapMa, Kat T~V xapav aou OU~f.t<; a'iPf.l
Review all verbs in Categories 8-10. a1TO oou.
Review the paradigms in VP 2.
Etymologies.
SPTJvew threnody, threnode
AaTpc.la -latry (e.g., idolatry)
Lesson 94
Review.
Translation ofSentence. Review all verbs in Categories 18-19.
aJl ~v aJl ~v Aeyw UJlIV, OUK datv ~OUAOl Jlf.i~ovf.<; n3v Review the paradigms in VP 5-6.
xupicov aun3v OU~f; a1ToaTOAol Jlc.l~OVf.<; n3v 1Tf.Jll./faVTWV
aUTou<;.

Etymologies. Lesson 97
Ba1TTw baptize
aTfiSo<; stetho- (e.g., stethoscope, stethometer) Translation ofSentenoo.
~Jlf.l<; 1TapPTJai~ Af.AaArlKaJlf.V T<i' KoaJlY'· nusic 1TaVTOTf.
Review. f.~l~aeaJlf.v f.V auvaywyfj Kat ev T<i' tf.p<i), 01TOU oi EXSPOl
Review all verbs in Categories 11-14. ~JlWV auvepXOVT<Xt, Kat f.V KpU1TTY' f.AaA rioousv oubev.
Review the paradigms in VP 3.
Etymologies.
aywvi~oJl<Xt agonize, agonistic
SriKTJ theca, apothecary, bibliotheca
Lesson 95 xnrnvopi« category, categorize, categorical

Translation ofSentence. Review.


Review all verbs in Categories 20-21.
m
1:·!
~
.1· , 102 KEY: LESSONS 93, 94 AND 95 KEY: LESSONS 96 AND 97 103
j!
·1'···· :

Review. f.av Jlc.lvlJ<; f.v f.Jlot Kat TO pfiJla uou f.V ooi ueivn. 0 f.av
Review all verbs in Categories 6-7. SeAlJ<; alTTJaOV, Kat Yf.vrlaf.Tai ooi.
Reviw the paradigms in VP 1. .
Etymologies.
1TapaKATJTo<; parac1ete

Lesson 93 Review.
Review all verbs in Categories 15-17.
Translation ofSentenoo. Review the paradigms in VP 4.
oi <plAouvn;<; Ta<; l./fUXa<; aUTWV a1TOAAUOUalV nurnc, Kat oi
utcofivrsc Ta<; l./fuxa<; aun3v ev T<i' KOaJlY' TOUTY' elc ~w~v
aiuSvtOv <puAaeOUalV aUTa<;.
Lesson 96
Etymologies.
Alrpa liter Translation ofSentence.
Kat au ouv vfiv usv AU1TTJV EXf.l<;· 1TaAlv ~f; ol./foJlai oe, Kat
Review. xaprlaf.T<Xt aou ~ KapMa, Kat T~V xapav aou OU~f.t<; a'iPf.l
Review all verbs in Categories 8-10. a1TO oou.
Review the paradigms in VP 2.
Etymologies.
SPTJvew threnody, threnode
AaTpc.la -latry (e.g., idolatry)
Lesson 94
Review.
Translation ofSentence. Review all verbs in Categories 18-19.
aJl ~v aJl ~v Aeyw UJlIV, OUK datv ~OUAOl Jlf.i~ovf.<; n3v Review the paradigms in VP 5-6.
xupicov aun3v OU~f; a1ToaTOAol Jlc.l~OVf.<; n3v 1Tf.Jll./faVTWV
aUTou<;.

Etymologies. Lesson 97
Ba1TTw baptize
aTfiSo<; stetho- (e.g., stethoscope, stethometer) Translation ofSentenoo.
~Jlf.l<; 1TapPTJai~ Af.AaArlKaJlf.V T<i' KoaJlY'· nusic 1TaVTOTf.
Review. f.~l~aeaJlf.v f.V auvaywyfj Kat ev T<i' tf.p<i), 01TOU oi EXSPOl
Review all verbs in Categories 11-14. ~JlWV auvepXOVT<Xt, Kat f.V KpU1TTY' f.AaA rioousv oubev.
Review the paradigms in VP 3.
Etymologies.
aywvi~oJl<Xt agonize, agonistic
SriKTJ theca, apothecary, bibliotheca
Lesson 95 xnrnvopi« category, categorize, categorical

Translation ofSentence. Review.


Review all verbs in Categories 20-21.
104 KEY: LESSONS 98 AND 99 KEY: LESSON 100 105

Review the paradigms in VP 7-8.

Lesson 100
Lesson 98 Translation ofSentence.
<ill f]v <ill f]v Myw Dlllv, OTE liTE VEWTEPOt f.~WVVUETE eauTou<;
Translation ofSentence. Kat TrEptETraTE1.rE OTrOU ~6EAETE' OTav ~f; YT]paOT]TE, f.KTEvE'lTE
6 ouv 'Iou~a1o<;, brEt TrapaOKEuf] liv , 'ivo Il f] IlEtVlJ f.Trt TOU
Ta<; XEtpa<; DIlWV, Kat· a~).o<; Dlla<; ~WOEt Kat OtOEt OTrOU
orcupof TO oWlla f.V n.[) oal3l3aTl.!', liv yap IlEyaAT] ~ ~IlEpa OU 6EAETE.
f.KEtVOU TOU oal3l3aTou, ~PWTT]OE TOV TItAaTOV 'ivn
KaTEaywOtV mhou Ta OKEAT] Kat <ip6tj. Review,
Review all verbs in Category 24.
Etymologies. Review the paradigms in VP 12.
<iAOT] aloes
<ivnMyw antilogy
I3fllla bema
OOTEOV osteo- (e.g., osteopath, osteopathy, osteology)
TrAEUpa pleura, pleurisy, pleuro- (e.g., pleurodont), pleur-
. (e.g., pleurectomy)
UOOWTro<; hyssop

Review.
Review all verbs in Category 22.
Review the paradigms in VP 9-10.

Lesson 99
Translation ofSentence.
Kat MyouotV aUTat<; oi aYYEAOt, I'uvnixec, T{ KAalETE;
Myouotv aUTol<; on
1'Hpav TOV K15ptoV ~IlWV, Kat OUK
o'{~aIlEV TrOU E6T]KaV aUTOv.

Etymologies.
EIl<t>uoaw emphysema

Review. I
Review all verbs in Category 23.
Review the paradigms in VP 11.

I
104 KEY: LESSONS 98 AND 99 KEY: LESSON 100 105

Review the paradigms in VP 7-8.

Lesson 100
Lesson 98 Translation ofSentence.
<ill f]v <ill f]v Myw Dlllv, OTE liTE VEWTEPOt f.~WVVUETE eauTou<;
Translation ofSentence. Kat TrEptETraTE1.rE OTrOU ~6EAETE' OTav ~f; YT]paOT]TE, f.KTEvE'lTE
6 ouv 'Iou~a1o<;, brEt TrapaOKEuf] liv , 'ivo Il f] IlEtVlJ f.Trt TOU
Ta<; XEtpa<; DIlWV, Kat· a~).o<; Dlla<; ~WOEt Kat OtOEt OTrOU
orcupof TO oWlla f.V n.[) oal3l3aTl.!', liv yap IlEyaAT] ~ ~IlEpa OU 6EAETE.
f.KEtVOU TOU oal3l3aTou, ~PWTT]OE TOV TItAaTOV 'ivn
KaTEaywOtV mhou Ta OKEAT] Kat <ip6tj. Review,
Review all verbs in Category 24.
Etymologies. Review the paradigms in VP 12.
<iAOT] aloes
<ivnMyw antilogy
I3fllla bema
OOTEOV osteo- (e.g., osteopath, osteopathy, osteology)
TrAEUpa pleura, pleurisy, pleuro- (e.g., pleurodont), pleur-
. (e.g., pleurectomy)
UOOWTro<; hyssop

Review.
Review all verbs in Category 22.
Review the paradigms in VP 9-10.

Lesson 99
Translation ofSentence.
Kat MyouotV aUTat<; oi aYYEAOt, I'uvnixec, T{ KAalETE;
Myouotv aUTol<; on
1'Hpav TOV K15ptoV ~IlWV, Kat OUK
o'{~aIlEV TrOU E6T]KaV aUTOv.

Etymologies.
EIl<t>uoaw emphysema

Review. I
Review all verbs in Category 23.
Review the paradigms in VP 11.

I
106 LISTS: INTRODUCTION, ADJ 1 LISTS: ADJ 1 107

g aycx8wv aycx8wv aycx8wv


d aycx801<; aycx8cxl<; aycx801<;
a aycx8ou<; aycxecX<; aycx8a

Lessons 1-67 Lessons 68-100


Lists ofWords by Categories aya8o<; aKav81Vo<;
ayarrrrro<; arraAo<;
aA11 81VO<; apWTo<;
Introduction yVWOTO<; [also N 6m] athO/JaTO<;
YU/Jvo<; au TO<j>WP 0<;
The following pages contain a listing of all words found in this buvaTo<; 13 a01A1KO<;
grammar, divided, where appropriate, between words found in haoTo<; I'epuonvoc
Lessons 1-67 (and hence more common in the New Testament as a E;KAEKTO<; bElAo<;
whole), and Lessons 68-100 (which are words found less frequently hTO<; bEp/Janvo<;
in the New Testament as a whole). Thus, this listing can serve as a E;AaXlOTo<; blbaKTo<;
help to memorization ofthe first type of word. E;/JO<; [also Pro] E13bo/Jo<;
In addition, the appropriate paradigms have been included in EoxaTo<; EvaTo<;
the same section with the lists. Even where no words for a given hOl/JO<; E;rrapaTo<;
paradigm are found in the lists of words given in this grammar, the 'lKavo<; e;{5 xozoc
paradigm has been given for the sake of completeness (e.g., the KatVO<; EUAOYll TO<;
paradigm for /JEAa<; and any similar word has been given in Adj 13, KaKo<; [also N 7] 8avaOl/J0<;
even though /JEAa<; is not given in the vocabulary entries). KaAo<; 8au/JaoTo<;
Categories used here overlap, especially with regard to the KEVO<; 'lOO<;
verb, for they are based primarily on a pedagogical approach. K01VO<; KplelVO<;
xpdrtoroc KUAAo<;
KpurrTo<; At81VO<;
Adjectives 1 [Adj 1]: -oc;, -TJ, -ov K<'y<j>O<; /JWTO<;
. , ,
AEUKO<; OV1KO<;
Aomo<; op<j>avo<; [also N 6m]
This adjective serves as the paradigm for the endings of the
/JEYlOTO<; morucoc
middle participles in the present, future, aorist (both first and
/JEOO<; rrolKlAo<;
second), and perfect, as well as of the passive participles in the
present, future, and perfect. /Jovo<; rrpo8u/J0<;
eEVO<; [also N 6m] TE.TapTo<;
s OAtyo<; Ulj1aVTo<;
rnase. fern. neut. 01.0<; ulj111 AO<;
n aycx8o<; aycx8n aycx80v 000<; <j>auAo<;
v aycx8t aycx8n aycx80v mcroc
g aycx80il aycx8ij<; aycx80il .rrEplOoo<; [cf Adv 3]
d aycx8<.ii aycx8rj aycx8<.ii rrAe;lOTo<;
a aycx80v aycx8nv aycx80v nveuudrtxoc
p rrooo<;
rnase. fern. neut. rroTarro<;
n aycx801 aycx8cxl aycx8a rrpw13uTEPO<; [also N 6m]
v aycx801 aycx8cxt aycx8a rrpwTo<;
106 LISTS: INTRODUCTION, ADJ 1 LISTS: ADJ 1 107

g aycx8wv aycx8wv aycx8wv


d aycx801<; aycx8cxl<; aycx801<;
a aycx8ou<; aycxecX<; aycx8a

Lessons 1-67 Lessons 68-100


Lists ofWords by Categories aya8o<; aKav81Vo<;
ayarrrrro<; arraAo<;
aA11 81VO<; apWTo<;
Introduction yVWOTO<; [also N 6m] athO/JaTO<;
YU/Jvo<; au TO<j>WP 0<;
The following pages contain a listing of all words found in this buvaTo<; 13 a01A1KO<;
grammar, divided, where appropriate, between words found in haoTo<; I'epuonvoc
Lessons 1-67 (and hence more common in the New Testament as a E;KAEKTO<; bElAo<;
whole), and Lessons 68-100 (which are words found less frequently hTO<; bEp/Janvo<;
in the New Testament as a whole). Thus, this listing can serve as a E;AaXlOTo<; blbaKTo<;
help to memorization ofthe first type of word. E;/JO<; [also Pro] E13bo/Jo<;
In addition, the appropriate paradigms have been included in EoxaTo<; EvaTo<;
the same section with the lists. Even where no words for a given hOl/JO<; E;rrapaTo<;
paradigm are found in the lists of words given in this grammar, the 'lKavo<; e;{5 xozoc
paradigm has been given for the sake of completeness (e.g., the KatVO<; EUAOYll TO<;
paradigm for /JEAa<; and any similar word has been given in Adj 13, KaKo<; [also N 7] 8avaOl/J0<;
even though /JEAa<; is not given in the vocabulary entries). KaAo<; 8au/JaoTo<;
Categories used here overlap, especially with regard to the KEVO<; 'lOO<;
verb, for they are based primarily on a pedagogical approach. K01VO<; KplelVO<;
xpdrtoroc KUAAo<;
KpurrTo<; At81VO<;
Adjectives 1 [Adj 1]: -oc;, -TJ, -ov K<'y<j>O<; /JWTO<;
. , ,
AEUKO<; OV1KO<;
Aomo<; op<j>avo<; [also N 6m]
This adjective serves as the paradigm for the endings of the
/JEYlOTO<; morucoc
middle participles in the present, future, aorist (both first and
/JEOO<; rrolKlAo<;
second), and perfect, as well as of the passive participles in the
present, future, and perfect. /Jovo<; rrpo8u/J0<;
eEVO<; [also N 6m] TE.TapTo<;
s OAtyo<; Ulj1aVTo<;
rnase. fern. neut. 01.0<; ulj111 AO<;
n aycx8o<; aycx8n aycx80v 000<; <j>auAo<;
v aycx8t aycx8n aycx80v mcroc
g aycx80il aycx8ij<; aycx80il .rrEplOoo<; [cf Adv 3]
d aycx8<.ii aycx8rj aycx8<.ii rrAe;lOTo<;
a aycx80v aycx8nv aycx80v nveuudrtxoc
p rrooo<;
rnase. fern. neut. rroTarro<;
n aycx801 aycx8cxl aycx8a rrpw13uTEPO<; [also N 6m]
v aycx801 aycx8cxt aycx8a rrpwTo<;
108 LISTS: ADJ ·1 PRO, ADJ 2 LISTS: ADJ 2 109

Lessons 1-67 [continued] s


reTwXOe; [cf also N 6m] masc. fern. neut.
ooe; [also Pro] n <X~tQ<; a~iu <X~tQv
oo<j>oe; v <X~tE a~iu <X~tQv
TOlOUTOe; [also Adj 1Pro] g <Woo a~iu<; a~ioo
TOOOUTOe; [also Adj 1Pro] d <WtJ) a~ie;t a~itJ)
rpiroc a a~tQv a~iuv <X~tQv
TU<j>AOe; p
UlIf1.0TOe; masc. fern. neut.
n <X~tQt <X~tUt <X~tU
<j>iAOe; [also N 6m]
v <X~tOt <X~tat <X~ta
XWAOe; g <x~iwv a~iwv a~iwv
d <x~iQt<; a~iut<; <x~iQt<;
a <x~ioo<; a~iu<; <X~tU

Adjectives IPronoun [Adj IPro]: -OC;.-Tl.-O Lessons 1-67 Lessons 68-100


aYlOe; [also N 6m] <lYPlOe;
s aAAoTplOe; aptOTEpOe;
masc. fern. neut. <lelOe; faAlAaloe;
n MAO<; MATI <XAAO MelOe; E.vavTtOe;
v MAE <XAATI MAO l'lEuTEpoe; tEpoe;
g MAOO <XAATI<; <XAAOO MKalOe; Kupnvcdoc
d MAtJ) <XAAIJ <XAAtJ)
E.AEUOEpOe; ellpoe;
a MAOV <XAATIV <XAAO
p
ETEpOe; reapO/lOlOe;
ma sc. fern. neut.
E.XOpOe; [also N 6m] repoTEpOe;
n aAAOt <XAAUt . MAU ~/lETEpOe; ,Pcouotoc
v MAOt <XAAUt <XAAU '{l'llOe; OKAllPOe;
g MAWV <XAAWV <XAAWV '10 ul'laloe; rsrnpruioc
d MAOt<; <XAAUt<; <XAAOt<; tOXUpoe; XEl/lappOe; [cf. Adj 4, N 6m]
a MAOO<; <XAAU<; <XAAU KaOapOe; XAWpOe;
/laKaplOe;
Lessons 1-67 Lessons 68-100 /llKpOe;
<lAAOe; /lWpOe;
au TOe; VEKpOe; [also N 6m]
E.Kiivoe; VEOe;
KaKElvoe; (= Kat E.Kdvoe;) 'I'
OlOe;
6, ~, TO [Article] O/lOlOe;
'I'
OUTOe; oupdvioc
TOlOUTOe; [also Adj 1] reaAmOe;
TOOOUTOe; [also Adj 1] reAoUOlOe;
noioc
reovllPOe;
repEo(3uTEpoe;
Adjectives 2 [Adj 2]: -o<;.-<x.-ov TEAElOe;
TI/llOe;
108 LISTS: ADJ ·1 PRO, ADJ 2 LISTS: ADJ 2 109

Lessons 1-67 [continued] s


reTwXOe; [cf also N 6m] masc. fern. neut.
ooe; [also Pro] n <X~tQ<; a~iu <X~tQv
oo<j>oe; v <X~tE a~iu <X~tQv
TOlOUTOe; [also Adj 1Pro] g <Woo a~iu<; a~ioo
TOOOUTOe; [also Adj 1Pro] d <WtJ) a~ie;t a~itJ)
rpiroc a a~tQv a~iuv <X~tQv
TU<j>AOe; p
UlIf1.0TOe; masc. fern. neut.
n <X~tQt <X~tUt <X~tU
<j>iAOe; [also N 6m]
v <X~tOt <X~tat <X~ta
XWAOe; g <x~iwv a~iwv a~iwv
d <x~iQt<; a~iut<; <x~iQt<;
a <x~ioo<; a~iu<; <X~tU

Adjectives IPronoun [Adj IPro]: -OC;.-Tl.-O Lessons 1-67 Lessons 68-100


aYlOe; [also N 6m] <lYPlOe;
s aAAoTplOe; aptOTEpOe;
masc. fern. neut. <lelOe; faAlAaloe;
n MAO<; MATI <XAAO MelOe; E.vavTtOe;
v MAE <XAATI MAO l'lEuTEpoe; tEpoe;
g MAOO <XAATI<; <XAAOO MKalOe; Kupnvcdoc
d MAtJ) <XAAIJ <XAAtJ)
E.AEUOEpOe; ellpoe;
a MAOV <XAATIV <XAAO
p
ETEpOe; reapO/lOlOe;
ma sc. fern. neut.
E.XOpOe; [also N 6m] repoTEpOe;
n aAAOt <XAAUt . MAU ~/lETEpOe; ,Pcouotoc
v MAOt <XAAUt <XAAU '{l'llOe; OKAllPOe;
g MAWV <XAAWV <XAAWV '10 ul'laloe; rsrnpruioc
d MAOt<; <XAAUt<; <XAAOt<; tOXUpoe; XEl/lappOe; [cf. Adj 4, N 6m]
a MAOO<; <XAAU<; <XAAU KaOapOe; XAWpOe;
/laKaplOe;
Lessons 1-67 Lessons 68-100 /llKpOe;
<lAAOe; /lWpOe;
au TOe; VEKpOe; [also N 6m]
E.Kiivoe; VEOe;
KaKElvoe; (= Kat E.Kdvoe;) 'I'
OlOe;
6, ~, TO [Article] O/lOlOe;
'I'
OUTOe; oupdvioc
TOlOUTOe; [also Adj 1] reaAmOe;
TOOOUTOe; [also Adj 1] reAoUOlOe;
noioc
reovllPOe;
repEo(3uTEpoe;
Adjectives 2 [Adj 2]: -o<;.-<x.-ov TEAElOe;
TI/llOe;
110 LISTS: ADJ 3, ADJ 4 LISTS: ADJ 5 111

Lessons 1-67 [continued] g :rrop<j>opwv :rrop<j>opwv :rrop<j>opwv


U/lETEpOe; d :rrop<j>opol<; :rrop<j>o poo<; :rro p<j>o ooic
a :rrop<j>o poil<; :rrop<j>opci<; :rrop<j>opci
dxxv Epoe;
Lessons 1-67 Lessons 68-100
apyupoue; XE1/lappOUe; [irregular accent]
nopdiupoue; [cf. Adj 2, N 6m]
Adjectives 3 [Adj 3]: -OOC;, -fi, -oov Ol~l1POUe;
s
masc. fern. neut.
n (X1rAoil<; (X1rAij a:rrAoilv
v a:rrAoil<; a:rrAij a:rrAoilv Adjectives 5 [Adj 5]: -OC;,-OC;,-ov
g a:rrAoil a:rrAij<; a:rrAoil
d a:rrAti) a:rrAfj a:rrAti) s
a a:rrAoilv a:rrAijv a:rrAoilv masc. fern. neut.
p n al)llCo<; al)llCo<; al)llCov
masc. fern. neut. v al)llCE (il)llCE (il)llCOv
n a:rrAol a:rrA<Xl a:rrAci g &MlCOO &MlCOO &MlCOO
v a:rrAol a:rrA<Xl a:rrAci d &MlCqJ &MlCqJ &MlCqJ
g a:rrAwv a:rrAwv a:rrAwv a al)llCov (il)llCov al)llCov
d a:rrAol<; a:rrA<Xl<; a:rrAol<; p
a a:rrAoil<; a:rrAci<; a:rrAci masc. fern. neut.
n al)llCol (il)llCOl (il)llC<X
Lessons 1-67 Lessons 68-100 v al)llCol (il)llCol (il)llC<X
(brAoue; g &MlCWV &Ml)lCwv &MlCWV
~t1TAOUe; d &MlC01<; &MlC01<; &MlC01<;
TETp<X1TAOUe; a &MlCOO<; &MlCOO<; al)llC<X
xaAKOUe;
Lessons 1-67 Lessons 68-100
xPUOoue;
<X~lKOe; <xyva<!>oe;
aiu5vtOe; a~uvaTOe;
aKaeapTOe; <X~U/lOe; [alsoN 7]
Adjectives 4 [Adj 4]: -ooc;,-a,-oov <XKapnOe; <XAaAOe;
<X/lapTWAOe; [also N 7m] <xvaAOe;
s <XVO/lOe; ava/lapl1 TOe;
masc. fern. neut. <X1TtOTOe; aVepwnOKTOVOe;
n :rrop<j>opoil<; :rrop<j>opa :rrop<j>opoilv ~laf3oAoe; [also N 6m] <XVt1TTOe;
" .
anO~TlIJOe;
v :rrop<j>opoil<; :rrop<j>opa :rrop<j>opoilv EVOXOe;
g :rrop<j>opoil :rrop<j>opa<; :rrop<j>opoil €'noupavtOe; anOKpU<!>Oe;
d :rrop<j>opti) :rrop<j>op~ :rrop<j>oPqJ EPl1/l 0e; anoouvaywyoe;
a :rrop<j>opoilv :rrop<j>opciv :rrop<j>opoilv ErOl/lOe; <xpa<!>oe;
p oupdvioc <xppWOTOe;
masc. fern. neut. aof3WToe;
<!>pOV1/lOe;
n :rrop<j>opo1 :rrop<j>oP<Xl :rrop<j>opci aouvETOe;
v :rrop<j>opol :rrop<j>oP<Xl :rrop<j>opa
<XTt/lOe;
110 LISTS: ADJ 3, ADJ 4 LISTS: ADJ 5 111

Lessons 1-67 [continued] g :rrop<j>opwv :rrop<j>opwv :rrop<j>opwv


U/lETEpOe; d :rrop<j>opol<; :rrop<j>o poo<; :rro p<j>o ooic
a :rrop<j>o poil<; :rrop<j>opci<; :rrop<j>opci
dxxv Epoe;
Lessons 1-67 Lessons 68-100
apyupoue; XE1/lappOUe; [irregular accent]
nopdiupoue; [cf. Adj 2, N 6m]
Adjectives 3 [Adj 3]: -OOC;, -fi, -oov Ol~l1POUe;
s
masc. fern. neut.
n (X1rAoil<; (X1rAij a:rrAoilv
v a:rrAoil<; a:rrAij a:rrAoilv Adjectives 5 [Adj 5]: -OC;,-OC;,-ov
g a:rrAoil a:rrAij<; a:rrAoil
d a:rrAti) a:rrAfj a:rrAti) s
a a:rrAoilv a:rrAijv a:rrAoilv masc. fern. neut.
p n al)llCo<; al)llCo<; al)llCov
masc. fern. neut. v al)llCE (il)llCE (il)llCOv
n a:rrAol a:rrA<Xl a:rrAci g &MlCOO &MlCOO &MlCOO
v a:rrAol a:rrA<Xl a:rrAci d &MlCqJ &MlCqJ &MlCqJ
g a:rrAwv a:rrAwv a:rrAwv a al)llCov (il)llCov al)llCov
d a:rrAol<; a:rrA<Xl<; a:rrAol<; p
a a:rrAoil<; a:rrAci<; a:rrAci masc. fern. neut.
n al)llCol (il)llCOl (il)llC<X
Lessons 1-67 Lessons 68-100 v al)llCol (il)llCol (il)llC<X
(brAoue; g &MlCWV &Ml)lCwv &MlCWV
~t1TAOUe; d &MlC01<; &MlC01<; &MlC01<;
TETp<X1TAOUe; a &MlCOO<; &MlCOO<; al)llC<X
xaAKOUe;
Lessons 1-67 Lessons 68-100
xPUOoue;
<X~lKOe; <xyva<!>oe;
aiu5vtOe; a~uvaTOe;
aKaeapTOe; <X~U/lOe; [alsoN 7]
Adjectives 4 [Adj 4]: -ooc;,-a,-oov <XKapnOe; <XAaAOe;
<X/lapTWAOe; [also N 7m] <xvaAOe;
s <XVO/lOe; ava/lapl1 TOe;
masc. fern. neut. <X1TtOTOe; aVepwnOKTOVOe;
n :rrop<j>opoil<; :rrop<j>opa :rrop<j>opoilv ~laf3oAoe; [also N 6m] <XVt1TTOe;
" .
anO~TlIJOe;
v :rrop<j>opoil<; :rrop<j>opa :rrop<j>opoilv EVOXOe;
g :rrop<j>opoil :rrop<j>opa<; :rrop<j>opoil €'noupavtOe; anOKpU<!>Oe;
d :rrop<j>opti) :rrop<j>op~ :rrop<j>oPqJ EPl1/l 0e; anoouvaywyoe;
a :rrop<j>opoilv :rrop<j>opciv :rrop<j>opoilv ErOl/lOe; <xpa<!>oe;
p oupdvioc <xppWOTOe;
masc. fern. neut. aof3WToe;
<!>pOV1/lOe;
n :rrop<j>opo1 :rrop<j>oP<Xl :rrop<j>opci aouvETOe;
v :rrop<j>opol :rrop<j>oP<Xl :rrop<j>opa
<XTt/lOe;
112 LISTS: ADJ 6, ADJ 7 LISTS: ADJ 8 113

Lessons 68-100 [continued] 32" in Lesson 43.) This is also the paradigm for the present
aUTo4>Wpoe; participle of the non-thematic verb d/JL
a4>6apToe;
aXEtporrolTlTOe; s
~uaKoAoe; rnasc. fern. neut.
EK4>o{3oe; n a1<oowv a1<oooooa a1<OOOV
EmYEtOe; v a1<oowv a1<oooooa a1<OOOV
EUKatpoe; g a1<OOOviO<; a1<oooool1<; a1<OOOViO<;
d a1<ooovn a1<ooooolJ a1<OOOvn
EUWVV/JOe;
a a1<OOOVia a1<oooooav a1<OOOV
/JoytAaAOe;
p
/Jovo4>6aA/JOe; rnasc. fern. neut.
rrEplA vrroe; n a1<OUOviE<; a1<oooooat a1<OUOVia
rrOAUTI/JOe; v a1<OUOviE<; d1<oooooat a1<OUOVia
rrpdoxmpoc g a1<OOOViWV a1<OOOOOWv a1<OOOViWV
oxoptuo.; d a1<oooom(v) d1<oooooat<; d1<OOOOOl(V)
XEtPOt1rOl TlTOe; a a1<OOOvia<; d1<oooooa<; a1<OOOVia

Lessons 1-67 Lessons 68-100


Adjectives 6 [Adj 6]: -01, :-a1,-a aKWv
EKWV
p
rnasc. fern. neut.
n aJ.J<!xhEp01 alJeJ>oiEpa1 dlJeJ>OiEpa
v a J.J<!XhEpo1 alJeJ>oiEpa1 dlJeJ>OiEpa Adjectives 8 [Adj 8]: -OOV, -ooaa, -oov
g alJ<!><>iEpwV alJeJ>oiEpWV dlJeJ>OiEPWV
d alJ<!><>iEp01<; dlJeJ>oiEpal<; dlJeJ>OiEP01<; These endings are the endings of the present active participle
a alJ<!><>iEpoO<; dlJeJ>oiEpa<; alJeJ>OiEpa of contract verbs in -aw.
Lessons 1-67 Lessons 68-100 s
a/J4>oTEpOt ~taKOOtOt rnasc. fern. neut.
~tOX1AtOt n ayall"wv ayall"woa ayall"wv
xevr«KtOX1AtOt v ayall"wv ayall"woa ayall"wv
TETpaKtOX1AtOt g ayall"wvio<; ayall"wol1<; ayall"wViO<;
rpicxcoror d ayall"wvn ayall"wolJ ayall"wvn
a ayall"wvTa ayall"woav ayall"wv

p
rnasc. fern. neut.
Adjectives 7 [Adj 7]:-wv,-ovaa,-ov n ayall"wviE<; ayall"woa1 ayall"wvia
v ayall"wviE<; ayall"woa1 ayall"wvia
This adjective serves as the paradigm for the endings of the g ayall"wviwv ayall"wowv ayall"wviwv
present active participle ofthematic verbs (i.e., the -w verbs), the d ayall"w01(v) ayall"woa1<; ayall"wm(v)
future active participle, and the aorist active participle of verbs a ayall"wvTa<; ayall"woa<; ayall"wvia
having a "strong" or "second" aorist. (Note that the accent on the
aorist active participle follows special rules: cf. "Rules for Accents
112 LISTS: ADJ 6, ADJ 7 LISTS: ADJ 8 113

Lessons 68-100 [continued] 32" in Lesson 43.) This is also the paradigm for the present
aUTo4>Wpoe; participle of the non-thematic verb d/JL
a4>6apToe;
aXEtporrolTlTOe; s
~uaKoAoe; rnasc. fern. neut.
EK4>o{3oe; n a1<oowv a1<oooooa a1<OOOV
EmYEtOe; v a1<oowv a1<oooooa a1<OOOV
EUKatpoe; g a1<OOOviO<; a1<oooool1<; a1<OOOViO<;
d a1<ooovn a1<ooooolJ a1<OOOvn
EUWVV/JOe;
a a1<OOOVia a1<oooooav a1<OOOV
/JoytAaAOe;
p
/Jovo4>6aA/JOe; rnasc. fern. neut.
rrEplA vrroe; n a1<OUOviE<; a1<oooooat a1<OUOVia
rrOAUTI/JOe; v a1<OUOviE<; d1<oooooat a1<OUOVia
rrpdoxmpoc g a1<OOOViWV a1<OOOOOWv a1<OOOViWV
oxoptuo.; d a1<oooom(v) d1<oooooat<; d1<OOOOOl(V)
XEtPOt1rOl TlTOe; a a1<OOOvia<; d1<oooooa<; a1<OOOVia

Lessons 1-67 Lessons 68-100


Adjectives 6 [Adj 6]: -01, :-a1,-a aKWv
EKWV
p
rnasc. fern. neut.
n aJ.J<!xhEp01 alJeJ>oiEpa1 dlJeJ>OiEpa
v a J.J<!XhEpo1 alJeJ>oiEpa1 dlJeJ>OiEpa Adjectives 8 [Adj 8]: -OOV, -ooaa, -oov
g alJ<!><>iEpwV alJeJ>oiEpWV dlJeJ>OiEPWV
d alJ<!><>iEp01<; dlJeJ>oiEpal<; dlJeJ>OiEP01<; These endings are the endings of the present active participle
a alJ<!><>iEpoO<; dlJeJ>oiEpa<; alJeJ>OiEpa of contract verbs in -aw.
Lessons 1-67 Lessons 68-100 s
a/J4>oTEpOt ~taKOOtOt rnasc. fern. neut.
~tOX1AtOt n ayall"wv ayall"woa ayall"wv
xevr«KtOX1AtOt v ayall"wv ayall"woa ayall"wv
TETpaKtOX1AtOt g ayall"wvio<; ayall"wol1<; ayall"wViO<;
rpicxcoror d ayall"wvn ayall"wolJ ayall"wvn
a ayall"wvTa ayall"woav ayall"wv

p
rnasc. fern. neut.
Adjectives 7 [Adj 7]:-wv,-ovaa,-ov n ayall"wviE<; ayall"woa1 ayall"wvia
v ayall"wviE<; ayall"woa1 ayall"wvia
This adjective serves as the paradigm for the endings of the g ayall"wviwv ayall"wowv ayall"wviwv
present active participle ofthematic verbs (i.e., the -w verbs), the d ayall"w01(v) ayall"woa1<; ayall"wm(v)
future active participle, and the aorist active participle of verbs a ayall"wvTa<; ayall"woa<; ayall"wvia
having a "strong" or "second" aorist. (Note that the accent on the
aorist active participle follows special rules: cf. "Rules for Accents
114 LISTS: ADJ 9, ADJ 10 LISTS: ADJ 11, ADJ 12 115

For the lists of -a contract verbs divided according to Lessons v btKat013vTE<; btKat013aat btKatOOVTa
cf. Verbs 9 [V 9]. g btKatOOVTUlV btKatOOaWV btKatOoVTUlV
d btKatOo<n(V) btKatOOaat<; btKatOoat(V)
a btKatOOVTa<; btKatOOaa<; btKatOOVTa

For the lists of -ow contract verbs divided according to Lessons


Adjectives 9 [Adj 9]: -oov,-ouaa,-ouv cf. Verbs 10 [V 10].
These endings are the endings of the present active participle
of contract verbs in -f,W.
Adjectives 11 [Adj 11]: -OOV,-OOV,-OV
s
masc. fern. neut.
n ayvwv ayvo13aa ayvo13v
s
v ayvwv ayvo13v
masc. fern. neut.
ayvooaa
g ayvoovTO<; ayvooal1<; ayvoovTO<;
n I3EAnUlv I3EAnUlv I3EAnov
d ayvoovTl ayvooalJ ayvoovn
v I3EAnUlv I3EAnUlv I3EAnov
g I3EAnovo<; I3EAnovo<; I3EAnovo<;
a <iyvoovTa ayvo13aav ayvoov
p d I3EAnovt I3EAnovt I3EAnovt
masc. fern. neut. a I3EAnova I3EAnova I3EAnov
n p
ayvoovTE<; ayvo13aat ayvoovTa
v ayvoovTE<; ayvooaat
masc. fern. neut.
ayvoovTa
g ayvoovTUlV ayvooawv ayvoovTUlV
n I3EAnovE<; I3EAnovE<; I3EAnova
v I3EAnovE<; I3EAnovE<; I3EAnova
d ayvoo<n(v) ayvooaat<; ayvooat(v)
g I3EAn6vUlv I3EAn6vUlv I3EAn6vUlv
a ayvoovTa<; ayvooaa<; ayvoovTa
d I3EAriomf v) I3EAno<n(v) I3EArioctf v)
For the lists of -f,W contract verbs divided according to Lessons a I3EAnovE<; I3EAnovE<; I3EAnovE<;
cf. Verbs 8 [V 8].
. The form ~f,Ariovo is sometimes found in the contracted form
~f,Arico, and the form ~f,AT10Vf,<;; is 'sometimes found in the contracted
form ~f,ATlou<;;.
Adjectives 10 [Adj 10]: -oov,-ouaa, -ouv Lessons 1-67 Lessons 68-100
~f,AT1WV EKaTovTa11"AaolWv
These endings are the endings of the present active participle EAaoowv f,UOXrlIJWV
of contract verbs in -ow. TlOOWV
Kpc.100WV [also Kpc.1 rrevl
s
1Jc.1~WV
masc. fern. neut.
n btl<atWV btKatooaa
1TAc.i.WV
btKatOOV
v btKatWV btKat013aa btKatOOV
Xc.1pWV
g btKmo OVTO<; btKatOOal1<; bt Kat013vTo<; I
d btKatOOVn btKalOoalJ btKatOOVn I.
I
a btKatOOVTa btKatOOaav btKatOOV
p Adjectives 12 [Adj 12]:-a~,-aaa,-av
masc. fern. neut.
n btKatOOVTE<; btKat013aat btKatOOVTa
114 LISTS: ADJ 9, ADJ 10 LISTS: ADJ 11, ADJ 12 115

For the lists of -a contract verbs divided according to Lessons v btKat013vTE<; btKat013aat btKatOOVTa
cf. Verbs 9 [V 9]. g btKatOOVTUlV btKatOOaWV btKatOoVTUlV
d btKatOo<n(V) btKatOOaat<; btKatOoat(V)
a btKatOOVTa<; btKatOOaa<; btKatOOVTa

For the lists of -ow contract verbs divided according to Lessons


Adjectives 9 [Adj 9]: -oov,-ouaa,-ouv cf. Verbs 10 [V 10].
These endings are the endings of the present active participle
of contract verbs in -f,W.
Adjectives 11 [Adj 11]: -OOV,-OOV,-OV
s
masc. fern. neut.
n ayvwv ayvo13aa ayvo13v
s
v ayvwv ayvo13v
masc. fern. neut.
ayvooaa
g ayvoovTO<; ayvooal1<; ayvoovTO<;
n I3EAnUlv I3EAnUlv I3EAnov
d ayvoovTl ayvooalJ ayvoovn
v I3EAnUlv I3EAnUlv I3EAnov
g I3EAnovo<; I3EAnovo<; I3EAnovo<;
a <iyvoovTa ayvo13aav ayvoov
p d I3EAnovt I3EAnovt I3EAnovt
masc. fern. neut. a I3EAnova I3EAnova I3EAnov
n p
ayvoovTE<; ayvo13aat ayvoovTa
v ayvoovTE<; ayvooaat
masc. fern. neut.
ayvoovTa
g ayvoovTUlV ayvooawv ayvoovTUlV
n I3EAnovE<; I3EAnovE<; I3EAnova
v I3EAnovE<; I3EAnovE<; I3EAnova
d ayvoo<n(v) ayvooaat<; ayvooat(v)
g I3EAn6vUlv I3EAn6vUlv I3EAn6vUlv
a ayvoovTa<; ayvooaa<; ayvoovTa
d I3EAriomf v) I3EAno<n(v) I3EArioctf v)
For the lists of -f,W contract verbs divided according to Lessons a I3EAnovE<; I3EAnovE<; I3EAnovE<;
cf. Verbs 8 [V 8].
. The form ~f,Ariovo is sometimes found in the contracted form
~f,Arico, and the form ~f,AT10Vf,<;; is 'sometimes found in the contracted
form ~f,ATlou<;;.
Adjectives 10 [Adj 10]: -oov,-ouaa, -ouv Lessons 1-67 Lessons 68-100
~f,AT1WV EKaTovTa11"AaolWv
These endings are the endings of the present active participle EAaoowv f,UOXrlIJWV
of contract verbs in -ow. TlOOWV
Kpc.100WV [also Kpc.1 rrevl
s
1Jc.1~WV
masc. fern. neut.
n btl<atWV btKatooaa
1TAc.i.WV
btKatOOV
v btKatWV btKat013aa btKatOOV
Xc.1pWV
g btKmo OVTO<; btKatOOal1<; bt Kat013vTo<; I
d btKatOOVn btKalOoalJ btKatOOVn I.
I
a btKatOOVTa btKatOOaav btKatOOV
p Adjectives 12 [Adj 12]:-a~,-aaa,-av
masc. fern. neut.
n btKatOOVTE<; btKat013aat btKatOOVTa
.1

116 LISTS: ADJ 13 LISTS: ADJ 14, ADJ 15 117

This adjective serves as the paradigm for the endings of the Adjectives 14 [Adj 14]: -O<;;.-Ela.-o
aorist active participle of thematic verbs (i.e., the -w verbs), and also
serves as a paradigm for the aorist active participle of f3aivw. s
mase. fern. neut.
s n ~apvc; ~apf.ia ~apt5
mase. fern. neut. v ~apt5c; ~apCta ~apt5
n a:rrac; a:rraaa a:rrav g ~apf.wc; ~apdac; ~apf.WC;
v (hac; a:rraaa a1fav d ~apCt ~apd~ ~apCt
g a1faVTOC; <X1faallC; a1faVTOC; a ~apt5v ~apdav ~apt5
d a1favn <X1faa lJ a1favn p
a a1faVTa a1faaav a1fav mase. fern. neut.
p n ~apf.ic; ~apCtal ~apf.a
mase. fern. neut. v ~apCtc; ~apCtat ~apf.a
n a1faVTf.C; a1faaal a1faVTa g ~apf.wv ~apf.1WV ~apf.wv
v a1faVTf.C; a1faaal a1faVTa d ~apf.01(v) ~apdatc; ~apf.01(v)
g <X1favnJ)v <X1faawv <X1faVTWV a ~apCtc; ~apdac; ~apf.a
d a1fa01(v) <X1faaatC; a1fa01(v)
a a1faVTf.C; a1faaac; a1faVTa Lessons 1-67 Lessons 68-100
f3apt5<; f3a6t5<;
Lessons 1-67 Lessons 68-100 x
f3p a t5<; ~lJtoU<; [cf. N 32]
mi<; Eu6u<;
"
ana<; 6fjAU<;
oeu<;
npau<;
rax u<;
Adjectives 13 [Adj 13]: -aC;;,-atva,-av

s
mase. fern. neut.
n jJf.Aac; jJf.AalVa jJf.AaV Adjectives 15 [Adj 15]: -l1<;.-l1<;;.-E<; [ef. N 30]
v jJf.AaV jJf.AalVa jJf.AaV
g jJf.AaVOC; jJf.AatvIlC; jJiAavoc; s
d jJf.AaVl jJf.AatVIJ jJiAavl mase. fern. neut.
a jJiAava jJf.AalVaV jJf.AaV n a1Cpl~~C; a1Cpl~~C; a1Cpl~f.c;
p v a1Cpl~f.c; a1Cpl~f.c; a1Cpl~f.c;
ma sc. fern. neut. .g a1Cpl~ouC; a1Cpl~ouC; a1Cpl~ouC;
n jJf.AaVf.C; jJf.Aatval jJf.AaVa d a1Cpl~Ct ax:pl~f.1 a1Cpl~f.i
v jJf.AaVf.C; jJf.AatVat jJf.AaVa a a1Cpl~ii a1Cpl~ii a1Cpl~ii
g jJf.AaVWV jJf.AalVWV jJf.AaVWV p
d jJf.Aa01(V) jJf.AatVatC; jJf.Aa01(V) m a sc. fern. neut.
a jJf.AaVac; jJf.AatVac; I1f.Aava n a1Cpl~f.iC; a1Cpl~Ctc; a1Cpl~ii
v a1Cpl~f.iC; a1Cpl~f.1c; a1Cpl~ii
[IlEAac;;] g a1Cpl~wv a1Cpl~wv a1Cpl~wv
d a1Cpl~f.01(V) a1Cpl~f.01(V) a1Cpl~f.01( v)
a a1Cpl~f.iC; a1Cpl~f.1c; a1Cpl~ii
.1

116 LISTS: ADJ 13 LISTS: ADJ 14, ADJ 15 117

This adjective serves as the paradigm for the endings of the Adjectives 14 [Adj 14]: -O<;;.-Ela.-o
aorist active participle of thematic verbs (i.e., the -w verbs), and also
serves as a paradigm for the aorist active participle of f3aivw. s
mase. fern. neut.
s n ~apvc; ~apf.ia ~apt5
mase. fern. neut. v ~apt5c; ~apCta ~apt5
n a:rrac; a:rraaa a:rrav g ~apf.wc; ~apdac; ~apf.WC;
v (hac; a:rraaa a1fav d ~apCt ~apd~ ~apCt
g a1faVTOC; <X1faallC; a1faVTOC; a ~apt5v ~apdav ~apt5
d a1favn <X1faa lJ a1favn p
a a1faVTa a1faaav a1fav mase. fern. neut.
p n ~apf.ic; ~apCtal ~apf.a
mase. fern. neut. v ~apCtc; ~apCtat ~apf.a
n a1faVTf.C; a1faaal a1faVTa g ~apf.wv ~apf.1WV ~apf.wv
v a1faVTf.C; a1faaal a1faVTa d ~apf.01(v) ~apdatc; ~apf.01(v)
g <X1favnJ)v <X1faawv <X1faVTWV a ~apCtc; ~apdac; ~apf.a
d a1fa01(v) <X1faaatC; a1fa01(v)
a a1faVTf.C; a1faaac; a1faVTa Lessons 1-67 Lessons 68-100
f3apt5<; f3a6t5<;
Lessons 1-67 Lessons 68-100 x
f3p a t5<; ~lJtoU<; [cf. N 32]
mi<; Eu6u<;
"
ana<; 6fjAU<;
oeu<;
npau<;
rax u<;
Adjectives 13 [Adj 13]: -aC;;,-atva,-av

s
mase. fern. neut.
n jJf.Aac; jJf.AalVa jJf.AaV Adjectives 15 [Adj 15]: -l1<;.-l1<;;.-E<; [ef. N 30]
v jJf.AaV jJf.AalVa jJf.AaV
g jJf.AaVOC; jJf.AatvIlC; jJiAavoc; s
d jJf.AaVl jJf.AatVIJ jJiAavl mase. fern. neut.
a jJiAava jJf.AalVaV jJf.AaV n a1Cpl~~C; a1Cpl~~C; a1Cpl~f.c;
p v a1Cpl~f.c; a1Cpl~f.c; a1Cpl~f.c;
ma sc. fern. neut. .g a1Cpl~ouC; a1Cpl~ouC; a1Cpl~ouC;
n jJf.AaVf.C; jJf.Aatval jJf.AaVa d a1Cpl~Ct ax:pl~f.1 a1Cpl~f.i
v jJf.AaVf.C; jJf.AatVat jJf.AaVa a a1Cpl~ii a1Cpl~ii a1Cpl~ii
g jJf.AaVWV jJf.AalVWV jJf.AaVWV p
d jJf.Aa01(V) jJf.AatVatC; jJf.Aa01(V) m a sc. fern. neut.
a jJf.AaVac; jJf.AatVac; I1f.Aava n a1Cpl~f.iC; a1Cpl~Ctc; a1Cpl~ii
v a1Cpl~f.iC; a1Cpl~f.1c; a1Cpl~ii
[IlEAac;;] g a1Cpl~wv a1Cpl~wv a1Cpl~wv
d a1Cpl~f.01(V) a1Cpl~f.01(V) a1Cpl~f.01( v)
a a1Cpl~f.iC; a1Cpl~f.1c; a1Cpl~ii
118 LISTS: ADJ 16, ADJ 17 LISTS: ADJ HJ, ADJ 19 119

Lessons 1-67 Lessons 68-100 n T£.8vl11<wC; T£.8vI11<ula T£.8v111<OC;


aKpl~r1<; 8eoae~r1<; v T£.8vl11<wC; T£.8VTl1<ul a T£.8vl11<oC;
aATJ8r1<; uovovevric g T£.8vTl1<c:lToC; T£.8vl11<OTOC; T£.8vTl1<OTOC;
aae~r1<; 1TeTpuSl)TJ<; d T£.8vTl1<on T£.8vTl1<ul<;l T£.8vTl1<on
aa8evrl<; 1TOAUTeArI<; a T£.8vl11<OTa T£.8vTl1<ulav T£.8vTl1<OTa
p
aa4> aArI<;
masc. fern. neut.
uovovevric n T£.8vI11<c:lT£.C; T£.8v Tl1<ul at T£.8vTl1<OTa
1TAtiPTJ<; v T£.8v Tl1<OT£.C; T£.8vTl1<ul at T£.8vTl1<OTa
auyyeVrl<; [cf. N 30] g T£.8vTl1<OTWV T£.8vTl1<utwV T£.8vTl1<OTWV
uyul<; d T£.8vTl1<om(v) T£.8vl11<ulatC; T£.8vTl1<om(v)
ljIeul)r1<; a T£.8vTl1<OTac; T£.8vl11<ulac; T£.8vl11<OTa

Adjectives 16 [Adj 16]:-T\v,-T\v,-€V


Adjectives 18 [Adj 18]: -dc;, -E'iaa, -tv
s
masc. fein. neut. This is the aorist passive participle, both weak and strong, of
n ap ol1 v apol1v apo£.v the verb.
v ap ol1v apol1v apo£.v
g apo£.voc; apo£.voc; apo£.voc; s
d apo£.vt apo£.vt apo£.~t rnasc. fern. neut.
a apo£.va apo£.va apo£.v n vpa<j>£.lc; vpa<j>£.loa vpacj>tv
p v vpa<j>£.lc; Vpa<j>£.10a vpa<j>tv
masc. fern. neut. g vpa<j>tvToc; vpa<j>£.lolJ vpa<j>tvn
n apo£.v£.c; apo£.v£.c; apo£.va d vpa<j>tvn vpa<j>£.lolJ vpa<j>tvn
v apo£.v£.c; apo£.v£.c; apo£.va a vpa<j>tvTa vpa<j>£.loav vpa<j>tv
g apoevwv apoevwv apotvwv p
d apowt(v) apowt(v) apo£.m(v) rnasc. fern. neut.
a apo£.vac; apo£.vac; apo£.va .n vpa<j>tvT£.C; vpa<j>£.loat vpa<j>tvTa
v vpa<j>evT£.C; vpa<j>£.tOwv vpa<j>tvTa
Lessons 1-67 Lessons 68-100 g vpa<j>tvn vpa<j>doTJ vpa<j>tvn
"
apaTJv d vpa<j>£.1m(v) vpa<j>£.loatC; vpa<j>£.lm(v)
a vpa<j>tvTaC; vpa<j>£.loac; vpa<j>tvTa

Adjectives 17 [Adj 17]: -uSc;,-u'ia,-oc;


Adjectives 19 [Adj 19]: -E1C;,-lna,-Ev
This is the perfect active participle, both weak and strong, of s
the verb. It also serves for the "present" (= perfect) active participle rnasc. fern. neut.
of oll)a. n J.ITlbdc; J.ITlocJ.lla J.II1Mv
g J.Il1 b£.v6c; J.Il1 b£.J.I1ac; J.Il1b£.voc;
s d J.Il1b£.vl J.II1 OCJ.ll<;l J.Il1 b£.vl
masc. fern. neut. a J.II1Mva J.Il1 b£.J.I1av J.II1Mv
118 LISTS: ADJ 16, ADJ 17 LISTS: ADJ HJ, ADJ 19 119

Lessons 1-67 Lessons 68-100 n T£.8vl11<wC; T£.8vI11<ula T£.8v111<OC;


aKpl~r1<; 8eoae~r1<; v T£.8vl11<wC; T£.8VTl1<ul a T£.8vl11<oC;
aATJ8r1<; uovovevric g T£.8vTl1<c:lToC; T£.8vl11<OTOC; T£.8vTl1<OTOC;
aae~r1<; 1TeTpuSl)TJ<; d T£.8vTl1<on T£.8vTl1<ul<;l T£.8vTl1<on
aa8evrl<; 1TOAUTeArI<; a T£.8vl11<OTa T£.8vTl1<ulav T£.8vTl1<OTa
p
aa4> aArI<;
masc. fern. neut.
uovovevric n T£.8vI11<c:lT£.C; T£.8v Tl1<ul at T£.8vTl1<OTa
1TAtiPTJ<; v T£.8v Tl1<OT£.C; T£.8vTl1<ul at T£.8vTl1<OTa
auyyeVrl<; [cf. N 30] g T£.8vTl1<OTWV T£.8vTl1<utwV T£.8vTl1<OTWV
uyul<; d T£.8vTl1<om(v) T£.8vl11<ulatC; T£.8vTl1<om(v)
ljIeul)r1<; a T£.8vTl1<OTac; T£.8vl11<ulac; T£.8vl11<OTa

Adjectives 16 [Adj 16]:-T\v,-T\v,-€V


Adjectives 18 [Adj 18]: -dc;, -E'iaa, -tv
s
masc. fein. neut. This is the aorist passive participle, both weak and strong, of
n ap ol1 v apol1v apo£.v the verb.
v ap ol1v apol1v apo£.v
g apo£.voc; apo£.voc; apo£.voc; s
d apo£.vt apo£.vt apo£.~t rnasc. fern. neut.
a apo£.va apo£.va apo£.v n vpa<j>£.lc; vpa<j>£.loa vpacj>tv
p v vpa<j>£.lc; Vpa<j>£.10a vpa<j>tv
masc. fern. neut. g vpa<j>tvToc; vpa<j>£.lolJ vpa<j>tvn
n apo£.v£.c; apo£.v£.c; apo£.va d vpa<j>tvn vpa<j>£.lolJ vpa<j>tvn
v apo£.v£.c; apo£.v£.c; apo£.va a vpa<j>tvTa vpa<j>£.loav vpa<j>tv
g apoevwv apoevwv apotvwv p
d apowt(v) apowt(v) apo£.m(v) rnasc. fern. neut.
a apo£.vac; apo£.vac; apo£.va .n vpa<j>tvT£.C; vpa<j>£.loat vpa<j>tvTa
v vpa<j>evT£.C; vpa<j>£.tOwv vpa<j>tvTa
Lessons 1-67 Lessons 68-100 g vpa<j>tvn vpa<j>doTJ vpa<j>tvn
"
apaTJv d vpa<j>£.1m(v) vpa<j>£.loatC; vpa<j>£.lm(v)
a vpa<j>tvTaC; vpa<j>£.loac; vpa<j>tvTa

Adjectives 17 [Adj 17]: -uSc;,-u'ia,-oc;


Adjectives 19 [Adj 19]: -E1C;,-lna,-Ev
This is the perfect active participle, both weak and strong, of s
the verb. It also serves for the "present" (= perfect) active participle rnasc. fern. neut.
of oll)a. n J.ITlbdc; J.ITlocJ.lla J.II1Mv
g J.Il1 b£.v6c; J.Il1 b£.J.I1ac; J.Il1b£.voc;
s d J.Il1b£.vl J.II1 OCJ.ll<;l J.Il1 b£.vl
masc. fern. neut. a J.II1Mva J.Il1 b£.J.I1av J.II1Mv
120 LISTS: ADJ 20 LISTS: ADJ 21, ADJ 22 121

Lessons 1-67 Lessons 68-100 iordvrsc iordom iordvrc


l'
et<;; n8tviE<; n8Ctoa1 n8tvia
1l11~d<;;
ou~d<;; g 5En:VUViWV 5nICvuowv 5E1ICVOViWV
51MviE<; 5150iloat 51Mvia
iOicXViWV iOiaowv iOicXViWV
N.B. These words are used principally as substantives. n8tviwv n8ElOWV n8tviwv

d 5E1ICvil m(v) 5E1ICVUOat<; 5E1ICvilm(V)


5150ilm(v) 5150uoat<; 5150 eoifv)
Acijectives 20 [Allj 20]: Present Active Participles ofFour Verbs in . iOiam(v) iordomc iOiam(v)
-1.11: ~EilCVl)1l1, M~Wlll. ior'11l1, rlO'11l1 n8E'i01(V) n8doat<; n8dm(v)

a 5E1ICvuvia<; 5E1ICvil oa<; 5E1ICvuvia


s
51MvTa<; 5150uoa<; 51MvTa
mase. fern. neut. iordvrcc iOicXoa<; iordvrn
n 5wevo<; 5weviloa 5wevuv n8tvTa<; n8doa<; n8tviE<;
515015<; 5150iloa 51Mv
ionx<; iordo« iOicXV Lessons 1-67 Lessons 68-100
n8d<; n8Ctoa n8tv
~dKVUllt
v &l1CVO<; 5weviloa 5El1eVUV . M~Wllt
51500<; 5150iloa 51Mv Iormn
iOicX<; iOiaoa iordv Ttellllt
n8d<; n8Ctoa n8tv

g &n:vovio<; 5El1CVUOl]<; 5wevovio<;


51MviO<; 5150001]<; 51MviO<;
iordvroc iordonc iordvroc Alljectives 21 [Adj 21]: Indeclinable
n8tvio<; n8dol]<; n8tvio<;
MICa: same form in all genders, numbers, and cases
d 5En:vovn 5wevooIJ 5wevovn
51Mvn 5150uoIJ 5150vn Lessions 1-67 Lessons 68-100
iordvn ionxvlJ iordvn MKa ~eKa1l'EVTe
n8tvn n8doIJ n8tvn
~W~eKa EtKOOt
a 5wevuvia 5weviloav 5wevuvia EaTOv E~tiKovTa
51MvTa 5150iloav 51MvTa E~ OKTW
iordvr« iordonv iordvr« brTa 1I'eVTnKOVTa
n8tvia n8doav n8€vTa 1I'EVTe Tpt(XKoVTa
rscosp aKovTa
p
mase. fern. neut.
n 5En:vuviE<; 5weviloa1 5wevuvia
51MviE<; 5150ilom 51Mvia
iordvrec iordorn iordvr« Adjectives 22 [Allj 22]: Irregular
n8tviE<; n8doa1 n8tvTa
The tables following the listings contain all forms found in the
v 5En:vuviE<; 5wevilOat 5wevovn New Testament.
51MviE<; 5150ilOat 51Mvia
120 LISTS: ADJ 20 LISTS: ADJ 21, ADJ 22 121

Lessons 1-67 Lessons 68-100 iordvrsc iordom iordvrc


l'
et<;; n8tviE<; n8Ctoa1 n8tvia
1l11~d<;;
ou~d<;; g 5En:VUViWV 5nICvuowv 5E1ICVOViWV
51MviE<; 5150iloat 51Mvia
iOicXViWV iOiaowv iOicXViWV
N.B. These words are used principally as substantives. n8tviwv n8ElOWV n8tviwv

d 5E1ICvil m(v) 5E1ICVUOat<; 5E1ICvilm(V)


5150ilm(v) 5150uoat<; 5150 eoifv)
Acijectives 20 [Allj 20]: Present Active Participles ofFour Verbs in . iOiam(v) iordomc iOiam(v)
-1.11: ~EilCVl)1l1, M~Wlll. ior'11l1, rlO'11l1 n8E'i01(V) n8doat<; n8dm(v)

a 5E1ICvuvia<; 5E1ICvil oa<; 5E1ICvuvia


s
51MvTa<; 5150uoa<; 51MvTa
mase. fern. neut. iordvrcc iOicXoa<; iordvrn
n 5wevo<; 5weviloa 5wevuv n8tvTa<; n8doa<; n8tviE<;
515015<; 5150iloa 51Mv
ionx<; iordo« iOicXV Lessons 1-67 Lessons 68-100
n8d<; n8Ctoa n8tv
~dKVUllt
v &l1CVO<; 5weviloa 5El1eVUV . M~Wllt
51500<; 5150iloa 51Mv Iormn
iOicX<; iOiaoa iordv Ttellllt
n8d<; n8Ctoa n8tv

g &n:vovio<; 5El1CVUOl]<; 5wevovio<;


51MviO<; 5150001]<; 51MviO<;
iordvroc iordonc iordvroc Alljectives 21 [Adj 21]: Indeclinable
n8tvio<; n8dol]<; n8tvio<;
MICa: same form in all genders, numbers, and cases
d 5En:vovn 5wevooIJ 5wevovn
51Mvn 5150uoIJ 5150vn Lessions 1-67 Lessons 68-100
iordvn ionxvlJ iordvn MKa ~eKa1l'EVTe
n8tvn n8doIJ n8tvn
~W~eKa EtKOOt
a 5wevuvia 5weviloav 5wevuvia EaTOv E~tiKovTa
51MvTa 5150iloav 51MvTa E~ OKTW
iordvr« iordonv iordvr« brTa 1I'eVTnKOVTa
n8tvia n8doav n8€vTa 1I'EVTe Tpt(XKoVTa
rscosp aKovTa
p
mase. fern. neut.
n 5En:vuviE<; 5weviloa1 5wevuvia
51MviE<; 5150ilom 51Mvia
iordvrec iordorn iordvr« Adjectives 22 [Allj 22]: Irregular
n8tviE<; n8doa1 n8tvTa
The tables following the listings contain all forms found in the
v 5En:vuviE<; 5wevilOat 5wevovn New Testament.
51MviE<; 5150ilOat 51Mvia
122 LISTS: ADJ 22 LISTS: ADV 1, ADV 2 123

Lessons 1-67 Lessons 68-100


M~oo/ll [aorist active participle] vijon<,;
~15o Adverbs 1 [Adv 1]: Place
'tOTTJ/ll [strong perfect active
participle] Lessons 1-67 Lessons 68-100
/lEya<,; av008ev[also Adv 2] aAAaxo8Ev
1TOA15<'; ~EVTE aAAaxov
.-
rsoccpec EYV15<'; [also Adv 2 and Prep 1] avoo
rpeic EKE! [cf.also KaKd] EvTEV8EV
EKd8EV [cf. also KaKE18Ev] EOoo
M&OOUl [aorist active participle] E/l1TP008EV [also Prep 1] K15KAoo
masc.: ns: boue; gs: MVLOe; as: MV1"a Eeoo [also Prep 1] AE/la '[Aramaic]
Ee008EV- [also Prep 1] /laKpaV
mi2. E1Tavoo [also Prep 1] 1TavTaxov
masc.: n: bUoo g: bUOO d: blJoi(v) a: buo fem.: n: buo d: blJm(v)
d: blJoi(v) a: Mo neut.e n: Mo g: Mo a: buo
Eo008ev 1TavT08Ev
KaToo 1TOPPoo
liu:nJn. [strong perfect active participle] /laKpo8Ev xa/lat
mase.i ns: E01"We; gs: E01"W1"Oe; as: E01"W1"a np: E01"W1"Ee; gp: E01"W1"OOV OAtyOV [also Adv 2 and 3]
ap: E01"W1"ae; neut.e ns: E01"Oe; ap: EOlW1"a 08EV [also Adv 3]
01TtOoo [also Prep 1]
utvac 01TOU [also Adv 2 and Conj]
masc.e ns: Jliyae; gs: JlEyaAolJ ds: JlEyaA4' as: Jleyav. np: JlEyaAol .
ou
..
gp: JlEyaAOOv dp: JlEyaAole; ap: JlEYaAOIJe; fem.: ns: JlEyaAI1 gs: rrspdv [also Prep 1]
JlEyaAI1e; ds: JlEyaA'l as: JlEyaAI1V np: Jl~yaAal dp: JlEYaAate;
naur.s ns: Jliya as: Jliya np: JlEyaAa ap: JlEyaAa
1TATJoiov [also Prep 1]
1To8EV
yUanc 1TOV
masc./fem.: ap: vriorsic w~e

1r.MJk.
masc.: ns: ll"OAUe; gs: ll"OAAOV ds: ll"OAA43 as: ll"OAUV np: ll"OAAOi gp:
ll"OAAWV dp: ll"OAAo'ie; ap: ll"OAAOVe; fem.: ns: ll"OAArl gs: ll"OAAije; ds:
ll"OAA~ as: ll"OAArlV np: ll"OAAai gp: ll"OAAWV dp: ll"OAAa'ie; ap: ll"OAAae;
Adverbs 2 [Adv 2]: Time
neut.e ns: ll"OAU gs: ll"OAAOV ds: ll"OAA43 as: ll"OAU np: ll"OAAa gp:
Lessons 1-67 Lessons 68-100
ll"OAAWV dp: ll"OAAo'ie; ap: ll"OAAa
all a [also Prep 1] ~~1TOTE
ItaaaQEC av008Ev [also Adv 1] ~l<';
masc.e np: 1"iOOapEe; gp: reocdpov dp: 1"iooapm(v) ap: 1"iooapae; a1Tae EAaTTov [EAaooov]
fem.: np: 1"iOOapEe; dp: reconpouv) ap: 1"iooapae; neut.i np: apn Ev8a~E
1"iooapa gp: rsocdpov dp: 1"eooapm(v) ap: 1"iooapa auptOv EVVUXa
EYY15<'; [also Adv 1 and Prep 1] Eeat<pVTJ<,; [EeE<t>VTJ<,;]
m£k... d ro [also Adv 3] EOXaTOV
masc.: np: 1"pEte; gp: 1"plWV dp: rpioifv) ap: 1"pE'ie; fem.: np: rpeic
gp: 1"plWV dp: 1"plOi(v) ap: rpeic neut.e np: rpin ap: rpi«
E1Ta15ptOv Ev815<';
E1TEtTa EVXatpoo<,;
En /laKpa
122 LISTS: ADJ 22 LISTS: ADV 1, ADV 2 123

Lessons 1-67 Lessons 68-100


M~oo/ll [aorist active participle] vijon<,;
~15o Adverbs 1 [Adv 1]: Place
'tOTTJ/ll [strong perfect active
participle] Lessons 1-67 Lessons 68-100
/lEya<,; av008ev[also Adv 2] aAAaxo8Ev
1TOA15<'; ~EVTE aAAaxov
.-
rsoccpec EYV15<'; [also Adv 2 and Prep 1] avoo
rpeic EKE! [cf.also KaKd] EvTEV8EV
EKd8EV [cf. also KaKE18Ev] EOoo
M&OOUl [aorist active participle] E/l1TP008EV [also Prep 1] K15KAoo
masc.: ns: boue; gs: MVLOe; as: MV1"a Eeoo [also Prep 1] AE/la '[Aramaic]
Ee008EV- [also Prep 1] /laKpaV
mi2. E1Tavoo [also Prep 1] 1TavTaxov
masc.: n: bUoo g: bUOO d: blJoi(v) a: buo fem.: n: buo d: blJm(v)
d: blJoi(v) a: Mo neut.e n: Mo g: Mo a: buo
Eo008ev 1TavT08Ev
KaToo 1TOPPoo
liu:nJn. [strong perfect active participle] /laKpo8Ev xa/lat
mase.i ns: E01"We; gs: E01"W1"Oe; as: E01"W1"a np: E01"W1"Ee; gp: E01"W1"OOV OAtyOV [also Adv 2 and 3]
ap: E01"W1"ae; neut.e ns: E01"Oe; ap: EOlW1"a 08EV [also Adv 3]
01TtOoo [also Prep 1]
utvac 01TOU [also Adv 2 and Conj]
masc.e ns: Jliyae; gs: JlEyaAolJ ds: JlEyaA4' as: Jleyav. np: JlEyaAol .
ou
..
gp: JlEyaAOOv dp: JlEyaAole; ap: JlEYaAOIJe; fem.: ns: JlEyaAI1 gs: rrspdv [also Prep 1]
JlEyaAI1e; ds: JlEyaA'l as: JlEyaAI1V np: Jl~yaAal dp: JlEYaAate;
naur.s ns: Jliya as: Jliya np: JlEyaAa ap: JlEyaAa
1TATJoiov [also Prep 1]
1To8EV
yUanc 1TOV
masc./fem.: ap: vriorsic w~e

1r.MJk.
masc.: ns: ll"OAUe; gs: ll"OAAOV ds: ll"OAA43 as: ll"OAUV np: ll"OAAOi gp:
ll"OAAWV dp: ll"OAAo'ie; ap: ll"OAAOVe; fem.: ns: ll"OAArl gs: ll"OAAije; ds:
ll"OAA~ as: ll"OAArlV np: ll"OAAai gp: ll"OAAWV dp: ll"OAAa'ie; ap: ll"OAAae;
Adverbs 2 [Adv 2]: Time
neut.e ns: ll"OAU gs: ll"OAAOV ds: ll"OAA43 as: ll"OAU np: ll"OAAa gp:
Lessons 1-67 Lessons 68-100
ll"OAAWV dp: ll"OAAo'ie; ap: ll"OAAa
all a [also Prep 1] ~~1TOTE
ItaaaQEC av008Ev [also Adv 1] ~l<';
masc.e np: 1"iOOapEe; gp: reocdpov dp: 1"iooapm(v) ap: 1"iooapae; a1Tae EAaTTov [EAaooov]
fem.: np: 1"iOOapEe; dp: reconpouv) ap: 1"iooapae; neut.i np: apn Ev8a~E
1"iooapa gp: rsocdpov dp: 1"eooapm(v) ap: 1"iooapa auptOv EVVUXa
EYY15<'; [also Adv 1 and Prep 1] Eeat<pVTJ<,; [EeE<t>VTJ<,;]
m£k... d ro [also Adv 3] EOXaTOV
masc.: np: 1"pEte; gp: 1"plWV dp: rpioifv) ap: 1"pE'ie; fem.: np: rpeic
gp: 1"plWV dp: 1"plOi(v) ap: rpeic neut.e np: rpin ap: rpi«
E1Ta15ptOv Ev815<';
E1TEtTa EVXatpoo<,;
En /laKpa
124 LISTS: ADV 3 LISTS: ART 125

Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]
~u8iw<; JJ~Ta~u [also Prep 1] KMAlOV f;~<xuTfj<;
ff~)l'1 OUKOUV K<XAW<; ~Mw<;
JJ'1Kin [also Neg] o1jJi xpsiooov [KpdTIov] KOJJ1jJOT~POV
JJ~rew [also Neg] re<l1~lo8~v Alav Aa8p~
urin [also Neg] reM<l1 (TO) AOmOV [(TOU) AOlreOU] [Adj] JJaT'1 V
JJ1KPOV repoT~poV JJaAl0Ta JJovov
VUV rewreoT~ JJaAAOV vouv~XW<;
vuvi OUVTOJJW<; JJ~ oJJW<;
oAlyov [also Adv 1 and 3] JJ~n OVTW<;
oreou [also Adv 1 and Conj] o8~v op8w<;
ouMreon; oA1Yov [also Adv 1 and 2] rei~1J
oUKin ouoiccc re~plOow<;
reOT~pov
l'
ourew [also Neg] ouv :
reaAtv OUTW<; •PWJJaioTl
reavToT~ OUX1 T'1 A<XUyW<;
reap axpfjJJ a rrspptoov ure~pre~plOow<;
reoAAaKl<; reAdov [reAiovJ 4><xv~pw<;
reoT~ reoAAa
reoTi reoAAou
repw'i reoAu
repwTov reoAA<{3
oriuspov rew<;
Taxiw<; . rew<;
Taxnov [TaXlOV] o4>o~pa
TaX10Ta . XWP1<; [also Prep 1]
Taxu w<;
TOT~ . WO<XUTW<;
TP1<; wod [also Conj]
UOT~POV
Cf. also the list of Negatives.

Adverbs 3 [Adv 3]: General


Article [Art]: O. ~, T()
Lessons 1-67 Lessons 68-100
aA'18w<; ao4><XAW<; s
~iAnov ~UOKOAW<; masc. fern. neut.
e:.i rn [also Adv 2] ~wp~av n b n TO
EAaooov [EA<XTTOV] • E~p<x'ioTl g TOU TIll; TOO
~OOOV[~TTOV] f;Kre~pl0ow<; d T4J TQ T<\l
K<x8are~p [also Conj] • EAA'1 V10n a TOV TT\V TO
K<XKW<; , f;~amv<x
p
124 LISTS: ADV 3 LISTS: ART 125

Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]
~u8iw<; JJ~Ta~u [also Prep 1] KMAlOV f;~<xuTfj<;
ff~)l'1 OUKOUV K<XAW<; ~Mw<;
JJ'1Kin [also Neg] o1jJi xpsiooov [KpdTIov] KOJJ1jJOT~POV
JJ~rew [also Neg] re<l1~lo8~v Alav Aa8p~
urin [also Neg] reM<l1 (TO) AOmOV [(TOU) AOlreOU] [Adj] JJaT'1 V
JJ1KPOV repoT~poV JJaAl0Ta JJovov
VUV rewreoT~ JJaAAOV vouv~XW<;
vuvi OUVTOJJW<; JJ~ oJJW<;
oAlyov [also Adv 1 and 3] JJ~n OVTW<;
oreou [also Adv 1 and Conj] o8~v op8w<;
ouMreon; oA1Yov [also Adv 1 and 2] rei~1J
oUKin ouoiccc re~plOow<;
reOT~pov
l'
ourew [also Neg] ouv :
reaAtv OUTW<; •PWJJaioTl
reavToT~ OUX1 T'1 A<XUyW<;
reap axpfjJJ a rrspptoov ure~pre~plOow<;
reoAAaKl<; reAdov [reAiovJ 4><xv~pw<;
reoT~ reoAAa
reoTi reoAAou
repw'i reoAu
repwTov reoAA<{3
oriuspov rew<;
Taxiw<; . rew<;
Taxnov [TaXlOV] o4>o~pa
TaX10Ta . XWP1<; [also Prep 1]
Taxu w<;
TOT~ . WO<XUTW<;
TP1<; wod [also Conj]
UOT~POV
Cf. also the list of Negatives.

Adverbs 3 [Adv 3]: General


Article [Art]: O. ~, T()
Lessons 1-67 Lessons 68-100
aA'18w<; ao4><XAW<; s
~iAnov ~UOKOAW<; masc. fern. neut.
e:.i rn [also Adv 2] ~wp~av n b n TO
EAaooov [EA<XTTOV] • E~p<x'ioTl g TOU TIll; TOO
~OOOV[~TTOV] f;Kre~pl0ow<; d T4J TQ T<\l
K<x8are~p [also Conj] • EAA'1 V10n a TOV TT\V TO
K<XKW<; , f;~amv<x
p
126 LISTS: CONJ LISTS: INTER, NEG 127

masc. fern. neut. Lessons 1-67 [continued]


n oi cxi nx "n
o
g TWV TWV TWV OUOE [also Neg]
d TOt<; TCXt<; TOt<; OUTE [also Neg]
a To15<; 1"(x<; 1"(X 1TArl V
1TptV
Lessons 1-67
TE
0, ~. TO [cf. Adj 1Pro]
w<;
waEt [also Adv 3]
wa1TEp
waTE
Conjunctions [Conj]

Lessons 1-67 Lessons 68-100


aAAa if1TEp
axpt<; [axpt] [possibly with ou]
Interjections [Inter]
xnirotye
yap IlEVTOt Lessons 68-100
Lessons 1-67
BE tOE [cf. aorist imperative of opaw] oua
OtO tOOD [cf. aorist imperative of opaw] waavva [Hebrew verbal form]
Oton ouat
iav W
Et
, ,
E1TEt
i1TE.t Orl
E.w<;
if Negatives [Neg]
'iva
Ka8a1TEp [also Adv 3] Lessons 1-67
Ka8w<; apa
Kat Il rl [also Conj]
KaKE.l (Kat + EKE1) u rlOE [also Conj]
KaKEt8Ev (Kat + EKE18EV) u llOE.1<; [also Adj 19]]
KaKE1.Vo<; (Kat + EKE1.VO<;) u II KEn [also Adv 2]
IlEV u rl1TOTE [also Conj]
Ilrl [also Neg] u rl1TW [also Adv 2]
u rlOE [also Neg] u rlTE [also Conj]
Il11KEn [also Neg] Il rln [also Adv 2]
Il rl1TOTE [also Neg] ou, OUK, oux
urirs [also Neg] ouM [also Conj]
08EV OUOEt<; [also Adj]
01TO\) [also Adv 1 and 2] OUKETt [also Adv 2]
01TW<; OU1TW [also Adv 2]
OTav OUTE [also Conj]
aTE ouxt
126 LISTS: CONJ LISTS: INTER, NEG 127

masc. fern. neut. Lessons 1-67 [continued]


n oi cxi nx "n
o
g TWV TWV TWV OUOE [also Neg]
d TOt<; TCXt<; TOt<; OUTE [also Neg]
a To15<; 1"(x<; 1"(X 1TArl V
1TptV
Lessons 1-67
TE
0, ~. TO [cf. Adj 1Pro]
w<;
waEt [also Adv 3]
wa1TEp
waTE
Conjunctions [Conj]

Lessons 1-67 Lessons 68-100


aAAa if1TEp
axpt<; [axpt] [possibly with ou]
Interjections [Inter]
xnirotye
yap IlEVTOt Lessons 68-100
Lessons 1-67
BE tOE [cf. aorist imperative of opaw] oua
OtO tOOD [cf. aorist imperative of opaw] waavva [Hebrew verbal form]
Oton ouat
iav W
Et
, ,
E1TEt
i1TE.t Orl
E.w<;
if Negatives [Neg]
'iva
Ka8a1TEp [also Adv 3] Lessons 1-67
Ka8w<; apa
Kat Il rl [also Conj]
KaKE.l (Kat + EKE1) u rlOE [also Conj]
KaKEt8Ev (Kat + EKE18EV) u llOE.1<; [also Adj 19]]
KaKE1.Vo<; (Kat + EKE1.VO<;) u II KEn [also Adv 2]
IlEV u rl1TOTE [also Conj]
Ilrl [also Neg] u rl1TW [also Adv 2]
u rlOE [also Neg] u rlTE [also Conj]
Il11KEn [also Neg] Il rln [also Adv 2]
Il rl1TOTE [also Neg] ou, OUK, oux
urirs [also Neg] ouM [also Conj]
08EV OUOEt<; [also Adj]
01TO\) [also Adv 1 and 2] OUKETt [also Adv 2]
01TW<; OU1TW [also Adv 2]
OTav OUTE [also Conj]
aTE ouxt
LISTS: N 2 129
128 LISTS: N 1

Lessons 1-67 [continued]


OOKTl [irregular: cf. N 33]
oovaywYrl
Nouns 1 [N 1]: -f1, -f1c;, ~
nIJrl
rpo4>rl
s p
n ay u1Tl1 ayu1TUl u1TaKOrl
v ayu1Tl1 ayu1Tal U1T OIJOVrI
g ayu1Tl1~ ayam.\3v 4>oAaKrl
d ayu1TIJ ayu1TUl~ 4>OArl
a ayu1Tl1 v ayu1Ta~ 4>w vrl
1J1 0 Xrl
Lessons 1-67 Lessons 68-100
ayd1Tf1 ayiAf1
a~EA4>rl aA Of1
aKOrl aVarOAf1 Nouns 2 [N 2]: -a, -ac;, ~
a vdYKf1 a1Tdrf1
avaorpo4>rl aUArl s p
apXrl a4>poOUVf1 n a~l1cia a~l1CiUl
~OOArl ~POV'Trl v a~l1cia a~l1C1.Ul
YTl [irregular: cf. N 33] yaArl Vf1 g a~l1c1.a~ a~l1Clti3v
ypa4>rl YEVErrl d a~l1c1.e;t a~l1CiUl~
a a~l1Ciav a~l1C1.a~
~1<X6rl Kf1 E1TlYP a4>rl
~l~aXrl ~WVTJ
Lessons 1-67 Lessons 68-100
~lK<X100UVf1 6rl KTJ
a~lKla ayopa
slprivn KA1VTJ , ,
EAEf'lI.lOOUVf1 KA01Trl mrr« aAEKropo4>wvla
aKpo~oorla av6paKla
, ,
EvrOArl AOYXTJ
May~aA TJVrl
a Arl6Ela amona
eoprrl ,Ap lIJa6ala
<lIJaprla
Emoro Arl IJOVrl
aVOIJla aoiAYE1<X
~UIJf1 IJOP4>rl
a1TWAEla BTJ6o<ii~a
~wrl VOIJrl
apd ~TJ6avla
KE4>aArl VUIJ4>TJ
ao6tvEla faA1Aala
KWIJrl OOIJrl
~a01Ada fOAy06a
AU1Tf1 1TapaOKEUTJ
1Ti~TJ ~Aao4>TJIJla ywvla
VE4>iAf1
YEVEd ~lav01a
01.KO~OIJrl 1TTJYrl
oixouuevn 1T01IJVTJ ~laKovla ~1<X01TOpa
~l~aOKaAla ~wpEd .
oPYrl 1TOYIJrl
1T<X1MoKf1 I.<xAWIJTJ EKKATJOla EpTJIJla
EAala ~A1Kla
1Tapa~OArl OEArlVTJ
01TOO~rl E~ooola •I~ooIJala
1TEplroIJrl
1TAf1Yrl ortYTJ E1TaYYEAla 'Iouoct«
E1T16oIJla Ka6t~pa
1TPOOWXrl oroxri
€UAOyta K<X10apE1<X [Kmcnpiu]
OKf1 Vrl rapaXrl
LISTS: N 2 129
128 LISTS: N 1

Lessons 1-67 [continued]


OOKTl [irregular: cf. N 33]
oovaywYrl
Nouns 1 [N 1]: -f1, -f1c;, ~
nIJrl
rpo4>rl
s p
n ay u1Tl1 ayu1TUl u1TaKOrl
v ayu1Tl1 ayu1Tal U1T OIJOVrI
g ayu1Tl1~ ayam.\3v 4>oAaKrl
d ayu1TIJ ayu1TUl~ 4>OArl
a ayu1Tl1 v ayu1Ta~ 4>w vrl
1J1 0 Xrl
Lessons 1-67 Lessons 68-100
ayd1Tf1 ayiAf1
a~EA4>rl aA Of1
aKOrl aVarOAf1 Nouns 2 [N 2]: -a, -ac;, ~
a vdYKf1 a1Tdrf1
avaorpo4>rl aUArl s p
apXrl a4>poOUVf1 n a~l1cia a~l1CiUl
~OOArl ~POV'Trl v a~l1cia a~l1C1.Ul
YTl [irregular: cf. N 33] yaArl Vf1 g a~l1c1.a~ a~l1Clti3v
ypa4>rl YEVErrl d a~l1c1.e;t a~l1CiUl~
a a~l1Ciav a~l1C1.a~
~1<X6rl Kf1 E1TlYP a4>rl
~l~aXrl ~WVTJ
Lessons 1-67 Lessons 68-100
~lK<X100UVf1 6rl KTJ
a~lKla ayopa
slprivn KA1VTJ , ,
EAEf'lI.lOOUVf1 KA01Trl mrr« aAEKropo4>wvla
aKpo~oorla av6paKla
, ,
EvrOArl AOYXTJ
May~aA TJVrl
a Arl6Ela amona
eoprrl ,Ap lIJa6ala
<lIJaprla
Emoro Arl IJOVrl
aVOIJla aoiAYE1<X
~UIJf1 IJOP4>rl
a1TWAEla BTJ6o<ii~a
~wrl VOIJrl
apd ~TJ6avla
KE4>aArl VUIJ4>TJ
ao6tvEla faA1Aala
KWIJrl OOIJrl
~a01Ada fOAy06a
AU1Tf1 1TapaOKEUTJ
1Ti~TJ ~Aao4>TJIJla ywvla
VE4>iAf1
YEVEd ~lav01a
01.KO~OIJrl 1TTJYrl
oixouuevn 1T01IJVTJ ~laKovla ~1<X01TOpa
~l~aOKaAla ~wpEd .
oPYrl 1TOYIJrl
1T<X1MoKf1 I.<xAWIJTJ EKKATJOla EpTJIJla
EAala ~A1Kla
1Tapa~OArl OEArlVTJ
01TOO~rl E~ooola •I~ooIJala
1TEplroIJrl
1TAf1Yrl ortYTJ E1TaYYEAla 'Iouoct«
E1T16oIJla Ka6t~pa
1TPOOWXrl oroxri
€UAOyta K<X10apE1<X [Kmcnpiu]
OKf1 Vrl rapaXrl
130 LISTS: N 3 LISTS:· N 4 131

Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] a aKavSav ciKavSa<;


Euail3Eta xnrnvopi«
Euxaptana xstpi« Lessons 1-67 Lessons 68-100
~Ilipa KOAuIl13Tl8pa (XKav8a vievva
815pa AaAta yAwaaa llip tllVa
8uaia AaTpda M~a 1Tp15llva
KapMa Ai1Tpa 8aAaaaa 1TTipva
KAT)povollia Atrpa llaXatpa [cf. N 33] all 15 pva
KOtAia Auxvia pi~a a1Tiipa
xorvoviu Mcpin Tpa1TE~a LU pocoi vi xiocu
ll a Kpo8UIlia Map8a
unprupin Il Otxda
IlETaVOta
, , 6~ot1Topia
OtKta mxpouri« Nouns 4 [N 4]: -T)<;, -OU, 6
otllia 1TEv8Epa
1Tapouaia 1TEpwTEpa s p
1TappT)aia 1TTlpa n 13a:rrno,~c:; 13a:rrno,at
1TiTpa 1TAEovE~ia v 13a:rrno,a 13a:rrnoTat
xopvei« g 13a:rrno,ou 13a:rrno,wv
1TAEupa
d 13a:rrno,fj 13a:rrna-ra1c:;
1TPO<t>T) rei« 1TOVT) pia
a 13a:rrno,~v 13a:rrno,ac:;
oxorin 1Top<t>15pa
ao<t>ia 1Tpama Lessons 1-67 Lessons 68-100
aOOTT) pia 1Tpoo"ia l3a1TnaTTl<; 130UAEUTTl<;
xapa 1TpoToKa8E~pia ~W1T6TT)<; brEVMTT)<;
XTlpa 1TPOOToKAwTia haTOVTapXT)<; 'Hp~~T)<;
xpda Lallap(dta gpyaYT)<; . Iepooox UlltrT)<;
xuSpa LKT)V01TT)yia 'Iopodvnc ,Ioxnptoirnc
wpa aKAT)poKapMa KAi1TTT)<; 'IooavvT)<;
oxiu KptrT)<; xspurrnorric
cro« ATJ orri <; KOAAul3taTTl<;
aUVTl8Eta lla8T)TTl<; Kop~paVTT)<;
TpUllaAta 1TPO<t>TlTT)<; AEU(E)trT)<;
u~pia orp anuSTT) <; IlETpT)TTl<;
U1TEpT)<t>avia aUYYEVTl<; ~iaTT)<;
TEAuSVT)<; oi KO~W1T6TT)<;
U1TT) piTT)<; npounirnc
U1TOKptrT)<; 1TpOaKUVT)TTl<;
Nouns 3 [N 3]: -a, -T)<;, ~ 1\IE15 or T) <; Lallap(E)trT)<;
or am «crri <;
s p aUlllla8T)TTl<;
n aKavSa aKaVSat 1\IEU~01TPO<t>TlTT)<;
v aKavSa aKaVSat
g <havS.,c:; (havSwv
d (havS., ciKaVSatc:;
130 LISTS: N 3 LISTS:· N 4 131

Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] a aKavSav ciKavSa<;


Euail3Eta xnrnvopi«
Euxaptana xstpi« Lessons 1-67 Lessons 68-100
~Ilipa KOAuIl13Tl8pa (XKav8a vievva
815pa AaAta yAwaaa llip tllVa
8uaia AaTpda M~a 1Tp15llva
KapMa Ai1Tpa 8aAaaaa 1TTipva
KAT)povollia Atrpa llaXatpa [cf. N 33] all 15 pva
KOtAia Auxvia pi~a a1Tiipa
xorvoviu Mcpin Tpa1TE~a LU pocoi vi xiocu
ll a Kpo8UIlia Map8a
unprupin Il Otxda
IlETaVOta
, , 6~ot1Topia
OtKta mxpouri« Nouns 4 [N 4]: -T)<;, -OU, 6
otllia 1TEv8Epa
1Tapouaia 1TEpwTEpa s p
1TappT)aia 1TTlpa n 13a:rrno,~c:; 13a:rrno,at
1TiTpa 1TAEovE~ia v 13a:rrno,a 13a:rrnoTat
xopvei« g 13a:rrno,ou 13a:rrno,wv
1TAEupa
d 13a:rrno,fj 13a:rrna-ra1c:;
1TPO<t>T) rei« 1TOVT) pia
a 13a:rrno,~v 13a:rrno,ac:;
oxorin 1Top<t>15pa
ao<t>ia 1Tpama Lessons 1-67 Lessons 68-100
aOOTT) pia 1Tpoo"ia l3a1TnaTTl<; 130UAEUTTl<;
xapa 1TpoToKa8E~pia ~W1T6TT)<; brEVMTT)<;
XTlpa 1TPOOToKAwTia haTOVTapXT)<; 'Hp~~T)<;
xpda Lallap(dta gpyaYT)<; . Iepooox UlltrT)<;
xuSpa LKT)V01TT)yia 'Iopodvnc ,Ioxnptoirnc
wpa aKAT)poKapMa KAi1TTT)<; 'IooavvT)<;
oxiu KptrT)<; xspurrnorric
cro« ATJ orri <; KOAAul3taTTl<;
aUVTl8Eta lla8T)TTl<; Kop~paVTT)<;
TpUllaAta 1TPO<t>TlTT)<; AEU(E)trT)<;
u~pia orp anuSTT) <; IlETpT)TTl<;
U1TEpT)<t>avia aUYYEVTl<; ~iaTT)<;
TEAuSVT)<; oi KO~W1T6TT)<;
U1TT) piTT)<; npounirnc
U1TOKptrT)<; 1TpOaKUVT)TTl<;
Nouns 3 [N 3]: -a, -T)<;, ~ 1\IE15 or T) <; Lallap(E)trT)<;
or am «crri <;
s p aUlllla8T)TTl<;
n aKavSa aKaVSat 1\IEU~01TPO<t>TlTT)<;
v aKavSa aKaVSat
g <havS.,c:; (havSwv
d (havS., ciKaVSatc:;
132 LISTS: N 5, N 6m LISTS: N 6m 133

Nouns 5 [N 5]: -a<;, -OU, 0 LessoDs 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]
aVElloC; apX lOuv aywyoC;
s p avSpwnoc; apxnplKAlVOC;
n vEavlac; veovim anooroAoc; aOKoc;
v VEaVla vsovim aplSlloC; aonaolloc;
g VEaV~OlJ VEaVlWV aproc; BapSoAollaloc;
d vEavlc;l vsnvimc yalloC; Bno nucioc
a VEaVlav vEavlac; fjaroc; [also N 6f]
YEWPYOC;
yvworoc; [also Adj 1] fjloc;
Lessons 1-67 Lessons 68-100
, Av~pEac; ,HA(e;)lac; MOlllOC; yoyyuollOC;
~WIlOC; ~aKTUAOC;
Mscoice; 'Hodlac;
~lafjoAoc; [also Adj 5] .Lll~UIlOC;
vscvice; Cf. also: "Avv«; [irregular:
~laKovoc; [also N 6f] ~lWYIlOC;
cf. N 33]
Bapafjfjuc; [irregu- ~laAOYlOIlOC; MAoc;
~l~aoKoAoc; ha4> l a olloc;
lar: cf N 33]
~Oi3AOC; ZEfjE~aloc;
BWlluC; [irregular:
E;Karovrapxoc; ~AOC;
cf. N 33] • Hp4'~laV01.
'Iou~ac; [irregular: E:VlaUrOC;
hSpoc; [cf. Adj 2] BaMaloc;
cf. N 33]
~TlAOC; [cf. also N 31] Sopufjoc;
Kdia4>ac; [irregu-
TlAlOC; SupwpOC;
lar: cf. N 33]
Savaroc; 'Idipoc
K TJ4>uc; [irregular': 'IaKofjoc;
cf. N 33] SEIlEAlOC; [also N 7]
SEOC; iarpoc;
KAwnuc; [irregular:
SEPlOIlOC; 11lanOIlOC;
cf. N 33]
STJoaupoc; KaSaplOlloc;
Iaravuc; [irregu-
SpOVOC; KaAalloc;
lar: cf. N 33]
SUIlOC; Kall TJAOC; [also N 6f]
'Io occdoc [cf. also Adj 2] Kuvuvcdoc
'11l'n 0 C; KTlVOOC;
Kalpoc; KTlnOC;
Nouns 6m [N 6m]: -0<;, -OU, 0
xcorvoc KTJnOUpOC;
Kapnoc; KAa~oc;
s p
n aYYEAoC; aYYEAol KATJPOVOIlOC; KATlPOC;
v aYYEAE aYYEAol Konoc; KOKKOC;
g UyytAOlJ UyytAWV KOOIlOC; KOAnoc;
d UyytA4' UyytAOlC; KUPlOC; K04>lVOC;
a aYYEAov UyytAOlJC; Aaoc; Kpafjanoc;
AteOC; KPTJIlVOC;
Lessons 1-67 Lessons 68-100 Aa~apoc;
AOYOC;
aYYEAoc; aiYlaAoc; AUXVOC; AEnpoc;
d:ypoC; , AAi~av~poc; A1J.lOC; [cf. also N 6f]
1l1OSOC;
a~EA4>oc; ,AA4>aloc; AUKOC;
vaoc;
all aprwAoc; [also Adj 5] allvoc;
132 LISTS: N 5, N 6m LISTS: N 6m 133

Nouns 5 [N 5]: -a<;, -OU, 0 LessoDs 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]
aVElloC; apX lOuv aywyoC;
s p avSpwnoc; apxnplKAlVOC;
n vEavlac; veovim anooroAoc; aOKoc;
v VEaVla vsovim aplSlloC; aonaolloc;
g VEaV~OlJ VEaVlWV aproc; BapSoAollaloc;
d vEavlc;l vsnvimc yalloC; Bno nucioc
a VEaVlav vEavlac; fjaroc; [also N 6f]
YEWPYOC;
yvworoc; [also Adj 1] fjloc;
Lessons 1-67 Lessons 68-100
, Av~pEac; ,HA(e;)lac; MOlllOC; yoyyuollOC;
~WIlOC; ~aKTUAOC;
Mscoice; 'Hodlac;
~lafjoAoc; [also Adj 5] .Lll~UIlOC;
vscvice; Cf. also: "Avv«; [irregular:
~laKovoc; [also N 6f] ~lWYIlOC;
cf. N 33]
Bapafjfjuc; [irregu- ~laAOYlOIlOC; MAoc;
~l~aoKoAoc; ha4> l a olloc;
lar: cf N 33]
~Oi3AOC; ZEfjE~aloc;
BWlluC; [irregular:
E;Karovrapxoc; ~AOC;
cf. N 33] • Hp4'~laV01.
'Iou~ac; [irregular: E:VlaUrOC;
hSpoc; [cf. Adj 2] BaMaloc;
cf. N 33]
~TlAOC; [cf. also N 31] Sopufjoc;
Kdia4>ac; [irregu-
TlAlOC; SupwpOC;
lar: cf. N 33]
Savaroc; 'Idipoc
K TJ4>uc; [irregular': 'IaKofjoc;
cf. N 33] SEIlEAlOC; [also N 7]
SEOC; iarpoc;
KAwnuc; [irregular:
SEPlOIlOC; 11lanOIlOC;
cf. N 33]
STJoaupoc; KaSaplOlloc;
Iaravuc; [irregu-
SpOVOC; KaAalloc;
lar: cf. N 33]
SUIlOC; Kall TJAOC; [also N 6f]
'Io occdoc [cf. also Adj 2] Kuvuvcdoc
'11l'n 0 C; KTlVOOC;
Kalpoc; KTlnOC;
Nouns 6m [N 6m]: -0<;, -OU, 0
xcorvoc KTJnOUpOC;
Kapnoc; KAa~oc;
s p
n aYYEAoC; aYYEAol KATJPOVOIlOC; KATlPOC;
v aYYEAE aYYEAol Konoc; KOKKOC;
g UyytAOlJ UyytAWV KOOIlOC; KOAnoc;
d UyytA4' UyytAOlC; KUPlOC; K04>lVOC;
a aYYEAov UyytAOlJC; Aaoc; Kpafjanoc;
AteOC; KPTJIlVOC;
Lessons 1-67 Lessons 68-100 Aa~apoc;
AOYOC;
aYYEAoc; aiYlaAoc; AUXVOC; AEnpoc;
d:ypoC; , AAi~av~poc; A1J.lOC; [cf. also N 6f]
1l1OSOC;
a~EA4>oc; ,AA4>aloc; AUKOC;
vaoc;
all aprwAoc; [also Adj 5] allvoc;
134 LISTS: N 6m LISTS: N 6f, N 7 135

Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]


V€KPO<;; [also Adj 2] Ma66a10<;;
vrimoc MaAXo<;; Nouns 6f [N 6fJ: -oc;, -OU, n
VOIlO<;; 1l106wTO<;;
vUIl4>10<;; 1l0~1O<;; s p
e€Vo<;; [also Adj 1] IlUAO<;; n al3lJoooc; al3lJOOOl
olxoc Na~wpa10<;; v al3lJOOE al3lJOOOl
olvoc Na~apfJvo<;; g al3uooolJ al3uoowv
oupavo<;; vsuvioxoc d al3u oo'll al3uooolc;
a al3lJooov al3uooolJc;
o<\)eaAllo<;; N1KO~fJIl0<;;
OXAO<;; ovo<;; [ef. also N 6f] Lessons 1-61 Lessons 68-100
1Tap6€vo<;; [also N 6f] op6po<;; ,
u(3uooo<;; (3aTO<;; [ef. N 6m]
1T€lpaollo<;; OPKO<;; UIl1T€AO<;; Kall fJ A0<;; [also N 6m]
1TA013TO<;; ref. N 31] oP4>avo<;; ref. Adj 1] (31(3Ao<;; A11l0<;; [also N 6m]
1TOA€1l0<;; 1TapaKAfJTo<;; ~laKovo<;; [also N 6m] vap~o<;;
1ToTallo<;; 1TapaAUTlKo<;;
EPfJll°<;; ovo<;; [also N 6m]
1TPW(3UT€PO<;; ref. also Adj 1] n(€}tAUTO<;; .
vfiooc 1T€P1Xwpo<;;
1TTWXO<;; ref. also Adj 1] Ilsrpoc vooo<;; T€TP all fJ VO<;;
0€101l0<;; 1T€v6€po<;;
6M<;; TP1(30<;;
01TO<;; 1TfJAO<;; 1Tap6€vo<;; [also N 6m] Tupo<;;
oTaupo<;; 1TUPYO<;; pa(3~o<;; UOOW1TO<;; [also N 6m and N 7]
oTiepavo<;; 1TUP€TO<;;
OUV€pyo<;; 1TWAO<;;
T01TO<;; "Po134>o<;;
TP01TO<;; LaMolKa10<;; Nouns 7 [N7]: -oV,-OU,TO
nJ1To<;; 01TOYYO<;;
uio<;; 01T0 P0<;; s p
U1jI1.0TO<;; T11la10<;; n apyuplOv apyupla
4>IAo<;; [also Adj 1] rirxoc v apyuplOv apyupla
4>0(30<;; TPOIlO<;; g apYlJpiolJ apYlJpiwv
X1Alapxo<;; TpaXfJAo<;; d apYlJpi'll apYlJpiOlC;
x01po<;; U1TVO<;; a apyuplov apyupla
XOPTO<;; UOOW1TO<;; [also N 6f and N 7]
XP10TO<;; 4>avo<;; Lessons 1-67 Lessons 68-100
Xpovo<;; <1l aploalo<;; apyuplOv u~ulla [neuter plural; ef. Adj 5]
<\)eovo<;; apvlov UKpOV
Cf. also: 'IfJoo13<;; [irregular: ef. <1l lA111"1T0<;; (31(3Alov aAa(3<iOTpOV
N33] 4>ovo<;; bawovlOv ull4>o~ov
~€11Tvov avayalOv
4>PaYIl0<;; , ,
xaAKo<;; Mv~pov a1TOOTaolOV
X€lllappou<;; ref. Adj 2 and 4] ~fJVaplOV (3CtlOV
x01p0<;; ~Wpov ya~o4>uAaKlOv
1jI€U~OXPlOTO<;; Epyov Y€V€OlOV
€UaYY€AlOV YAWOOOKOIlOV
134 LISTS: N 6m LISTS: N 6f, N 7 135

Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]


V€KPO<;; [also Adj 2] Ma66a10<;;
vrimoc MaAXo<;; Nouns 6f [N 6fJ: -oc;, -OU, n
VOIlO<;; 1l106wTO<;;
vUIl4>10<;; 1l0~1O<;; s p
e€Vo<;; [also Adj 1] IlUAO<;; n al3lJoooc; al3lJOOOl
olxoc Na~wpa10<;; v al3lJOOE al3lJOOOl
olvoc Na~apfJvo<;; g al3uooolJ al3uoowv
oupavo<;; vsuvioxoc d al3u oo'll al3uooolc;
a al3lJooov al3uooolJc;
o<\)eaAllo<;; N1KO~fJIl0<;;
OXAO<;; ovo<;; [ef. also N 6f] Lessons 1-61 Lessons 68-100
1Tap6€vo<;; [also N 6f] op6po<;; ,
u(3uooo<;; (3aTO<;; [ef. N 6m]
1T€lpaollo<;; OPKO<;; UIl1T€AO<;; Kall fJ A0<;; [also N 6m]
1TA013TO<;; ref. N 31] oP4>avo<;; ref. Adj 1] (31(3Ao<;; A11l0<;; [also N 6m]
1TOA€1l0<;; 1TapaKAfJTo<;; ~laKovo<;; [also N 6m] vap~o<;;
1ToTallo<;; 1TapaAUTlKo<;;
EPfJll°<;; ovo<;; [also N 6m]
1TPW(3UT€PO<;; ref. also Adj 1] n(€}tAUTO<;; .
vfiooc 1T€P1Xwpo<;;
1TTWXO<;; ref. also Adj 1] Ilsrpoc vooo<;; T€TP all fJ VO<;;
0€101l0<;; 1T€v6€po<;;
6M<;; TP1(30<;;
01TO<;; 1TfJAO<;; 1Tap6€vo<;; [also N 6m] Tupo<;;
oTaupo<;; 1TUPYO<;; pa(3~o<;; UOOW1TO<;; [also N 6m and N 7]
oTiepavo<;; 1TUP€TO<;;
OUV€pyo<;; 1TWAO<;;
T01TO<;; "Po134>o<;;
TP01TO<;; LaMolKa10<;; Nouns 7 [N7]: -oV,-OU,TO
nJ1To<;; 01TOYYO<;;
uio<;; 01T0 P0<;; s p
U1jI1.0TO<;; T11la10<;; n apyuplOv apyupla
4>IAo<;; [also Adj 1] rirxoc v apyuplOv apyupla
4>0(30<;; TPOIlO<;; g apYlJpiolJ apYlJpiwv
X1Alapxo<;; TpaXfJAo<;; d apYlJpi'll apYlJpiOlC;
x01po<;; U1TVO<;; a apyuplov apyupla
XOPTO<;; UOOW1TO<;; [also N 6f and N 7]
XP10TO<;; 4>avo<;; Lessons 1-67 Lessons 68-100
Xpovo<;; <1l aploalo<;; apyuplOv u~ulla [neuter plural; ef. Adj 5]
<\)eovo<;; apvlov UKpOV
Cf. also: 'IfJoo13<;; [irregular: ef. <1l lA111"1T0<;; (31(3Alov aAa(3<iOTpOV
N33] 4>ovo<;; bawovlOv ull4>o~ov
~€11Tvov avayalOv
4>PaYIl0<;; , ,
xaAKo<;; Mv~pov a1TOOTaolOV
X€lllappou<;; ref. Adj 2 and 4] ~fJVaplOV (3CtlOV
x01p0<;; ~Wpov ya~o4>uAaKlOv
1jI€U~OXPlOTO<;; Epyov Y€V€OlOV
€UaYY€AlOV YAWOOOKOIlOV
136 LISTS: N 7 LISTS: N8m, N 8t 137

Lessons 1-67 {continued] Lessons 68-100 [continued] Lessons 68-100 [continued]


~wov 5tKTuov aOaallJ.lOv
6~plov bpi1l'<Xvov axOlvlov
6EJ.liAlOV EyK<X1VW [neuter plural] rsxviov
Ouorcorn piov EA<XtOV TEAWVlOV
iEPOV EJ.l1l'OptOv TPO~AtOV
iJ.lanov 6uyaTptOv U1I'0A riviov
K<XKOV [also Adj 1] 'Iepoocxuuc [neuter plural; uaaw1I'0v [also N 6m and N 6f]
AOt1TOV cf. also N 32 and N 33] <!>p<xyiAAtOV
uco nioiov tX6ubtOv <!>OAAOV
J.liTPOV KEpaJ.ltOV X<XAK(E)lov
uvnuusiov xopdoiov XWPlov
J.lOpOV xpdviov lJflX10V
uucrrioiov Kpaa1l'Ebov \VWJ.llOV
NAOV xuvdpiov . WTaptOv
1ral5t0v Aax<Xvov
1I'ETElVOV AEvnov
1I'AOtOV AE1I'TOV
1I'0Tri piov Al60 orp <XTOV Nouns 8m [N 8m]: -~, -KO<;, 0
1I'PO~<XTOV AOTPOV
1I'poaw1I'0v J.lEaOVU xriov s P
aa~~<XTOV J.lVllJ.lOauvov n OlCWAl1e OlCWAI1lCE<;
cnueiov 6eOVlOV v OlCWAl1e OlCWAI1lCE<;
aKavb<XAOV ovdpiov g OlCWAI1lCO<; OlCWAJ1lCWV
auvibplOV 01l'AOV d OlCWAl1lCt OlCWAl1et(V)
TaA<XVTOV OplOV a olCWAl1lCa OlCWAl1lCa<;
TiKVOV oorsov [also ocrouv (ef N
33)] Lessons 1-67 Lessons 68-100
xpualov
o\VaptOv aKWAlle
<!>OlVle [also <!>o'iVle]
1I'<XtbaptOv
1I'P<XtTWPtOV
1I'PO<XOAtOV
1I'AOlaptOv
1I'pOaa~~<XTov
Nouns 8f [N 8f]: -~, -KO<;, n
1I'pOaK&j>aAtOv
s p
1I'p0a<!>aytO V n oape oaplCE<;
a<xvbaAtOv v oape oaplCE<;
oouodpiov g oaplCo<; oaplCwv
a1l'r1 Amov d onpxi oapei(v)
a1l'oPW<X [cf. Adj 5] a oaplCa oaplCa<;
aUKov
aUJ.l~OOAtOv Lessons 1-67 Lessons 68-100
au J.l1l'O oro V yuvri [irregular: cf. N 33] 1I'1v<Xe
6ple [irregular: cf. N 33]
136 LISTS: N 7 LISTS: N8m, N 8t 137

Lessons 1-67 {continued] Lessons 68-100 [continued] Lessons 68-100 [continued]


~wov 5tKTuov aOaallJ.lOv
6~plov bpi1l'<Xvov axOlvlov
6EJ.liAlOV EyK<X1VW [neuter plural] rsxviov
Ouorcorn piov EA<XtOV TEAWVlOV
iEPOV EJ.l1l'OptOv TPO~AtOV
iJ.lanov 6uyaTptOv U1I'0A riviov
K<XKOV [also Adj 1] 'Iepoocxuuc [neuter plural; uaaw1I'0v [also N 6m and N 6f]
AOt1TOV cf. also N 32 and N 33] <!>p<xyiAAtOV
uco nioiov tX6ubtOv <!>OAAOV
J.liTPOV KEpaJ.ltOV X<XAK(E)lov
uvnuusiov xopdoiov XWPlov
J.lOpOV xpdviov lJflX10V
uucrrioiov Kpaa1l'Ebov \VWJ.llOV
NAOV xuvdpiov . WTaptOv
1ral5t0v Aax<Xvov
1I'ETElVOV AEvnov
1I'AOtOV AE1I'TOV
1I'0Tri piov Al60 orp <XTOV Nouns 8m [N 8m]: -~, -KO<;, 0
1I'PO~<XTOV AOTPOV
1I'poaw1I'0v J.lEaOVU xriov s P
aa~~<XTOV J.lVllJ.lOauvov n OlCWAl1e OlCWAI1lCE<;
cnueiov 6eOVlOV v OlCWAl1e OlCWAI1lCE<;
aKavb<XAOV ovdpiov g OlCWAI1lCO<; OlCWAJ1lCWV
auvibplOV 01l'AOV d OlCWAl1lCt OlCWAl1et(V)
TaA<XVTOV OplOV a olCWAl1lCa OlCWAl1lCa<;
TiKVOV oorsov [also ocrouv (ef N
33)] Lessons 1-67 Lessons 68-100
xpualov
o\VaptOv aKWAlle
<!>OlVle [also <!>o'iVle]
1I'<XtbaptOv
1I'P<XtTWPtOV
1I'PO<XOAtOV
1I'AOlaptOv
1I'pOaa~~<XTov
Nouns 8f [N 8f]: -~, -KO<;, n
1I'pOaK&j>aAtOv
s p
1I'p0a<!>aytO V n oape oaplCE<;
a<xvbaAtOv v oape oaplCE<;
oouodpiov g oaplCo<; oaplCwv
a1l'r1 Amov d onpxi oapei(v)
a1l'oPW<X [cf. Adj 5] a oaplCa oaplCa<;
aUKov
aUJ.l~OOAtOv Lessons 1-67 Lessons 68-100
au J.l1l'O oro V yuvri [irregular: cf. N 33] 1I'1v<Xe
6ple [irregular: cf. N 33]
138 LISTS: N 9m, N 9f, N 10 LISTS: N 11m, N 11f, N 12, N 13m 139

vti ~ [irregular: cf. N 33] Nouns 11m [N 11m]: -lV. -1fOC;. <>
aap~
S p
n 01<oXOIjI 01<OX011"E<;
v 01<oXOIjI 01<OX011"E<;
Nouns 9m [N 9m]: -e. -yoc;, <> g
d
01<oX011"0<;
O1<oXom
01<oX011"WV
01<oXOIjlt(V)
s p a 01<oX011"CX 01<oX011"cx<;
n XapllY~ XapIlYYE<;
v XapllY~ XapllyyE<; [aKOXOljl]
g XapllYYo<; Xcxpuyywv
d Xapllyyt XapIlY~l(V)
a XapllYYcx Xapllyycx<;
Nouns 11f [N 11f]: -lV. -1fOC;. ~
Lessons 1-67 Lessons 68-100
[Xapuy~] s P
n XCXtXCXIjI XCXtXCX11"E<;
v XCXtXCXIjI XCXtXCX11"E<;
g XCXtXCX11"o<; XCX1Xa11"wv
Nouns 9f [N 9£]: -e. -yoc;, ~ d
a
XcxtXcxm
XCXtXCX11"CX
XCXtXCXljIl(V)
XCXtX<X1l"CX<;
s p
Lessons 1-67 Lessons 68-100
n oaX1rtY~ ociAmyyE<;
XCX1XCXljl
v oaX1rtY~ ociAmYYE<;
g OaX11"lyyo<; oaXmyywv
d OaX1rtYYl ociAmY~l(v)
a oaX1rtyycx ociAmyycx<;
Nouns 12 [N 12]: -lV. -~OC;. <>
Lessons 1-67 Lessons 68-100
aaX1TlY~ Ilaan~ s P
n "ApcxljI "APCXI3E<;
v "ApcxljI "APCXI3E<;
g "Apcxl3o<; 'Apal3wv
Nouns 10 [N 10]: -e. -xec. ~ d
a
"APCXI31
"Apcxl3cx
"APCXljIl(V)
"Apcxl3cx<;
S P
n OPV1~ OpV1XE<; Lessons 1-67 Lessons 68-100
v OPV1~ OpV1XE<; "Apnur
g °PV1XO<; OPVtXwv
d °PV1Xl OpVl~l(V)
a OpV1XCX °PV1XCX<;
Nouns 13m [N 13m]: -c;. -TOC;. <>

n
138 LISTS: N 9m, N 9f, N 10 LISTS: N 11m, N 11f, N 12, N 13m 139

vti ~ [irregular: cf. N 33] Nouns 11m [N 11m]: -lV. -1fOC;. <>
aap~
S p
n 01<oXOIjI 01<OX011"E<;
v 01<oXOIjI 01<OX011"E<;
Nouns 9m [N 9m]: -e. -yoc;, <> g
d
01<oX011"0<;
O1<oXom
01<oX011"WV
01<oXOIjlt(V)
s p a 01<oX011"CX 01<oX011"cx<;
n XapllY~ XapIlYYE<;
v XapllY~ XapllyyE<; [aKOXOljl]
g XapllYYo<; Xcxpuyywv
d Xapllyyt XapIlY~l(V)
a XapllYYcx Xapllyycx<;
Nouns 11f [N 11f]: -lV. -1fOC;. ~
Lessons 1-67 Lessons 68-100
[Xapuy~] s P
n XCXtXCXIjI XCXtXCX11"E<;
v XCXtXCXIjI XCXtXCX11"E<;
g XCXtXCX11"o<; XCX1Xa11"wv
Nouns 9f [N 9£]: -e. -yoc;, ~ d
a
XcxtXcxm
XCXtXCX11"CX
XCXtXCXljIl(V)
XCXtX<X1l"CX<;
s p
Lessons 1-67 Lessons 68-100
n oaX1rtY~ ociAmyyE<;
XCX1XCXljl
v oaX1rtY~ ociAmYYE<;
g OaX11"lyyo<; oaXmyywv
d OaX1rtYYl ociAmY~l(v)
a oaX1rtyycx ociAmyycx<;
Nouns 12 [N 12]: -lV. -~OC;. <>
Lessons 1-67 Lessons 68-100
aaX1TlY~ Ilaan~ s P
n "ApcxljI "APCXI3E<;
v "ApcxljI "APCXI3E<;
g "Apcxl3o<; 'Apal3wv
Nouns 10 [N 10]: -e. -xec. ~ d
a
"APCXI31
"Apcxl3cx
"APCXljIl(V)
"Apcxl3cx<;
S P
n OPV1~ OpV1XE<; Lessons 1-67 Lessons 68-100
v OPV1~ OpV1XE<; "Apnur
g °PV1XO<; OPVtXwv
d °PV1Xl OpVl~l(V)
a OpV1XCX °PV1XCX<;
Nouns 13m [N 13m]: -c;. -TOC;. <>

n
LISTS: N 13f, N 14m, N 14f LISTS: N 15, N 16 141
140

v EA1r1<; EAmbE<;
v iJ,HX<; i).!<XVTE<;
g EA1r1bo<; EAmbwv
g i).!<XVTOC; i).!<XVTWV
d EA1r1bl EAmm.(v)
d i).!<XVTI i).!cim.(V)
a EA1r1ba EAmba<;
a i).!<XVTa i).!<XVTa<;

Lessons 1-67 Lessons 1-67 Lessons 68-100


Lessons 68-100
sAnte; aKple;
il-HXe;
'Iwo~e; [also irregular: cf. N Aallnae; •EAA'1 vie;
33] nate; [also N 14m] •Hpowl)lae;
naTpie; 1l01xaAle;
o<j)paYle; rallap(c)ine;
X1A1a e; onuple; [also o<j)uple;]
on~ae;
Nouns 13f[N 13fj: -<;, -TO<;, t1 Tl~Eplae;
s P
n VEOTT)<; VEOTT)TE<;
v VEOTT)<; VEOTT)TE<;
g VEOTT)TO<; VEOT~TWV Nouns 15 [N 15]: -<;, -60<;, t1
d VEOTT)TI vsorf 01(v)
a VEOTT)Ta VEOTT)Ta<; s P
n OPV1<; opv18E<;
Lessons 1-67 Lessons 68-100 v OPV1<; opv18E<;
xaple; [irregular: cf. N 33] VEOT'1e; g opv18o<; opv18wv
d opv181 0pV101(V)
a opv18a opv18a<;

Nouns 14m [N 14m]: -<;, -l)oe;, 0 [opVle;]

s p
n 1ral<; 1ralbE<;
v 1ral<; 1ralbE<;
g 1ralbO<; 1raibwv Nouns 16 [N 16]: -IJa, -lJaToc;, TO
d 1ralb1 rrmoitv)
a 1ralba 1ralbci<; s p
n al).!a cii).!aTa
Lessons 1-67 Lessons 68-100 v al).!a a'i).!aTa
nate; [also Noun 14f] pa<j)le; . g cii).! «roc ai).!<XTwv
noi3e; [irregular: cf. N 33] d cii).!aTI a'i).!am.(v)
a al).!a a'i).!aTa

Lessons 1-67 Lessons 68-100


Nouns 14f [N 14fj: -<;, -l)oe;, t1 ciilla allapT'1lla
~annolla aVTaAAawa
~pWlla aVTA'1lla
ypalllla apwlla
LISTS: N 13f, N 14m, N 14f LISTS: N 15, N 16 141
140

v EA1r1<; EAmbE<;
v iJ,HX<; i).!<XVTE<;
g EA1r1bo<; EAmbwv
g i).!<XVTOC; i).!<XVTWV
d EA1r1bl EAmm.(v)
d i).!<XVTI i).!cim.(V)
a EA1r1ba EAmba<;
a i).!<XVTa i).!<XVTa<;

Lessons 1-67 Lessons 1-67 Lessons 68-100


Lessons 68-100
sAnte; aKple;
il-HXe;
'Iwo~e; [also irregular: cf. N Aallnae; •EAA'1 vie;
33] nate; [also N 14m] •Hpowl)lae;
naTpie; 1l01xaAle;
o<j)paYle; rallap(c)ine;
X1A1a e; onuple; [also o<j)uple;]
on~ae;
Nouns 13f[N 13fj: -<;, -TO<;, t1 Tl~Eplae;
s P
n VEOTT)<; VEOTT)TE<;
v VEOTT)<; VEOTT)TE<;
g VEOTT)TO<; VEOT~TWV Nouns 15 [N 15]: -<;, -60<;, t1
d VEOTT)TI vsorf 01(v)
a VEOTT)Ta VEOTT)Ta<; s P
n OPV1<; opv18E<;
Lessons 1-67 Lessons 68-100 v OPV1<; opv18E<;
xaple; [irregular: cf. N 33] VEOT'1e; g opv18o<; opv18wv
d opv181 0pV101(V)
a opv18a opv18a<;

Nouns 14m [N 14m]: -<;, -l)oe;, 0 [opVle;]

s p
n 1ral<; 1ralbE<;
v 1ral<; 1ralbE<;
g 1ralbO<; 1raibwv Nouns 16 [N 16]: -IJa, -lJaToc;, TO
d 1ralb1 rrmoitv)
a 1ralba 1ralbci<; s p
n al).!a cii).!aTa
Lessons 1-67 Lessons 68-100 v al).!a a'i).!aTa
nate; [also Noun 14f] pa<j)le; . g cii).! «roc ai).!<XTwv
noi3e; [irregular: cf. N 33] d cii).!aTI a'i).!am.(v)
a al).!a a'i).!aTa

Lessons 1-67 Lessons 68-100


Nouns 14f [N 14fj: -<;, -l)oe;, t1 ciilla allapT'1lla
~annolla aVTaAAawa
~pWlla aVTA'1lla
ypalllla apwlla
142 LISTS: N 17 LISTS: N 18m, N 18t, N 19 143

Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]
6EAt'JI,HX (3MAuY/Ja KEpa<;
xpiu« (3fj/Ja 1TEpa<;
ovo/Ja YEVT)/Ja TEpa<;
011<; [irregular: cf. N 33] yovu [irregular: cf. N 33] <l>w<;
1Ta6T)/Ja l)w/Ja
1Tap a 1TTw /Ja EVTaA/Ja
1TArlPw/Ja ht(3AT)/Ja
1TVc.i3/Ja 6pE/J/Ja Nouns 18m [N 18m]: -T)V, -EVOC;;, a
pfj/Ja KaTaAu/Ja
o1TEp/Ja KaTa1TETao/Ja s P .
n Atl-l~V Atl-ltVr.~
orou« KEp/Ja
v Atl-l~V Atl-l£.Vr.~
oW/Ja KAao/Ja
g AW£.VO~ Atl-l£.VWV
ul)wp [irregular: cf. N 33] KAfj/Ja d AW£.Vt Atl-l£'at(V)
xaptO/Ja KTfj/Ja a •Atl-l£.va Atl-liva~
KU/Ja
/JtY/Ja Lessons 1-67 Lessons 68-100
uvriu« Al/JrlV Cf. usvrordv [irregular: cf. N
vootllJa 1TOl/J rlv 33]
oAoKauTw/Ja
o/J/Ja
nspiccsuuc
1TTuo/Ja Nouns 18f [N 18fJ: -TJV, -EVOC;;, ~
1TTw/Ja
pa1TTIo/Ja s P
oxto/Ja n <!>p~v <!>pivr.~
u1Tol)T)/Ja v <!>p~v <!>pivr.~
g <!>pr.v6~ <!>pr.vwv
<l>avTao/Ja
d <!>pr.vi <!>pr.oi(v)
<l>pEap
a <!>piva <!>piva~

[<I>Prl V]

Nouns 17 [N 17]: -<;, -TO<;, TO


Nouns 19 [N 19]: ":TJv, -T)VO<;, 0
s p
s P
n Ma~ aAaTa
n "EAATJV "EAATJVr.~
v Ma~ aAaTa
v "EAATJV "EAATJVr.~
g MaTo~ eXA(XTWV
g "EAATJVO~ "EAA~VWV
d Man aAaat(v)
a Ma~ aAaTa d' "EAATJVt "EAATJat(V)
a "EAATJVa "EAATJVa~
Lessons 1-67 Lessons 68-100
. Lessons 1-67 Lessons 68-100
aAa<; /JEAl
"EAAT)V
142 LISTS: N 17 LISTS: N 18m, N 18t, N 19 143

Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]
6EAt'JI,HX (3MAuY/Ja KEpa<;
xpiu« (3fj/Ja 1TEpa<;
ovo/Ja YEVT)/Ja TEpa<;
011<; [irregular: cf. N 33] yovu [irregular: cf. N 33] <l>w<;
1Ta6T)/Ja l)w/Ja
1Tap a 1TTw /Ja EVTaA/Ja
1TArlPw/Ja ht(3AT)/Ja
1TVc.i3/Ja 6pE/J/Ja Nouns 18m [N 18m]: -T)V, -EVOC;;, a
pfj/Ja KaTaAu/Ja
o1TEp/Ja KaTa1TETao/Ja s P .
n Atl-l~V Atl-ltVr.~
orou« KEp/Ja
v Atl-l~V Atl-l£.Vr.~
oW/Ja KAao/Ja
g AW£.VO~ Atl-l£.VWV
ul)wp [irregular: cf. N 33] KAfj/Ja d AW£.Vt Atl-l£'at(V)
xaptO/Ja KTfj/Ja a •Atl-l£.va Atl-liva~
KU/Ja
/JtY/Ja Lessons 1-67 Lessons 68-100
uvriu« Al/JrlV Cf. usvrordv [irregular: cf. N
vootllJa 1TOl/J rlv 33]
oAoKauTw/Ja
o/J/Ja
nspiccsuuc
1TTuo/Ja Nouns 18f [N 18fJ: -TJV, -EVOC;;, ~
1TTw/Ja
pa1TTIo/Ja s P
oxto/Ja n <!>p~v <!>pivr.~
u1Tol)T)/Ja v <!>p~v <!>pivr.~
g <!>pr.v6~ <!>pr.vwv
<l>avTao/Ja
d <!>pr.vi <!>pr.oi(v)
<l>pEap
a <!>piva <!>piva~

[<I>Prl V]

Nouns 17 [N 17]: -<;, -TO<;, TO


Nouns 19 [N 19]: ":TJv, -T)VO<;, 0
s p
s P
n Ma~ aAaTa
n "EAATJV "EAATJVr.~
v Ma~ aAaTa
v "EAATJV "EAATJVr.~
g MaTo~ eXA(XTWV
g "EAATJVO~ "EAA~VWV
d Man aAaat(v)
a Ma~ aAaTa d' "EAATJVt "EAATJat(V)
a "EAATJVa "EAATJVa~
Lessons 1-67 Lessons 68-100
. Lessons 1-67 Lessons 68-100
aAa<; /JEAl
"EAAT)V
144 LISTS: N 20m,N 18f, N 21m LISTS: N 21f, N 22 145

Lessons 1-67 [continued] a aywva


Prl V
Lessons 1-67 Lessons 68-100
aywv a<1>£~pwv
, , KEVTUplWV
atOOV
Nouns 20m [N 20m]: -OOY, -OYOC;, 0 ap1TEAWV AEytWV
1TUAWV Vup<j>WV
s P XEtPWV rlpwv
n yEl-rWV yEl-rOVE<; LOAOPWV
v yEl-rOVE<;
XtTWV
YEl-rWV
g YEl-rOVO<; yEtTOVWV
C£ also: w5t v [irregular: cf. N
d ydTOVt yEtTOcrt(V)
a ydTova yel-rova<;
33].

Lessons 1-67 Lessons 68-100


f3paXloov TEKTOOV
YElTOOV [also N 20f} Nouns 21f [N 21f]: -OOY, -OOYOC;, ~
~alpoov
s P
tlYEPOOV n Ltflwv [LtflwVE<;]
v Ltflwv [LtflwVE<;]
g Ltflwvo<; [LtflwVE<;]
d Ltflwvt [Ltflwcrt(v)]
Nouns 2Of[N20fJ: -OOY,-OYOC;, t1 a Ltflwva [Ltflwva<;l

s P Lessons 1-67 Lessons 68-100


n YEl-rWV YEl-rOVE<; Lt~WV
v YEl-rWV yEl-rOVE<;
g YEl-rOVO<; YEtTOVWV
d YEl-rOVt YEtTOcrt(v)
a YEl-rOVa YEl-rOva<; Nouns 22 [N 22]: -OOY, -OYTOC;, 0
Lessons 1-67 Lessons 68-100 s p
YElTOOV [also N 20m] atv~wv n apx wv apxovTE<;
etKWV v apxwv apxovTE<;
XtWV g apxovTo<; apxovTwV
d apxo vn apxo"at(v)
a apxovTCX apxovTCX<;

Nouns 21m [N 21m]: -OOY, -OOYOC;, 0 Lessons 1-67 Lessons 68-100


apxwv YEPWV
s p ~paKwv
n aywv aywvE<;
v aywv aywvE<; Cf. also: o~ou<; [irregular: cf
g aywvo<; aywvwv N 33].
d aywvt aywcrt(v)
144 LISTS: N 20m,N 18f, N 21m LISTS: N 21f, N 22 145

Lessons 1-67 [continued] a aywva


Prl V
Lessons 1-67 Lessons 68-100
aywv a<1>£~pwv
, , KEVTUplWV
atOOV
Nouns 20m [N 20m]: -OOY, -OYOC;, 0 ap1TEAWV AEytWV
1TUAWV Vup<j>WV
s P XEtPWV rlpwv
n yEl-rWV yEl-rOVE<; LOAOPWV
v yEl-rOVE<;
XtTWV
YEl-rWV
g YEl-rOVO<; yEtTOVWV
C£ also: w5t v [irregular: cf. N
d ydTOVt yEtTOcrt(V)
a ydTova yel-rova<;
33].

Lessons 1-67 Lessons 68-100


f3paXloov TEKTOOV
YElTOOV [also N 20f} Nouns 21f [N 21f]: -OOY, -OOYOC;, ~
~alpoov
s P
tlYEPOOV n Ltflwv [LtflwVE<;]
v Ltflwv [LtflwVE<;]
g Ltflwvo<; [LtflwVE<;]
d Ltflwvt [Ltflwcrt(v)]
Nouns 2Of[N20fJ: -OOY,-OYOC;, t1 a Ltflwva [Ltflwva<;l

s P Lessons 1-67 Lessons 68-100


n YEl-rWV YEl-rOVE<; Lt~WV
v YEl-rWV yEl-rOVE<;
g YEl-rOVO<; YEtTOVWV
d YEl-rOVt YEtTOcrt(v)
a YEl-rOVa YEl-rOva<; Nouns 22 [N 22]: -OOY, -OYTOC;, 0
Lessons 1-67 Lessons 68-100 s p
YElTOOV [also N 20m] atv~wv n apx wv apxovTE<;
etKWV v apxwv apxovTE<;
XtWV g apxovTo<; apxovTwV
d apxo vn apxo"at(v)
a apxovTCX apxovTCX<;

Nouns 21m [N 21m]: -OOY, -OOYOC;, 0 Lessons 1-67 Lessons 68-100


apxwv YEPWV
s p ~paKwv
n aywv aywvE<;
v aywv aywvE<; Cf. also: o~ou<; [irregular: cf
g aywvo<; aywvwv N 33].
d aywvt aywcrt(v)
'I;

146 LISTS: N 23, N 24m, N 24f LISTS: N 25, N 26, N 27m 147

Lessons 1-67 1 Lessons 68-100


yaOTriP [irregular: cf. N 33]
Nouns 23 [N 23]: -A<;, -AOc;, 0 8uyaTtl P [irregular: cf. N 33]
JlrI TtlP [irregular: cf. N 33]
s p
n liAr; aXEr; Cf. also: Xdp [irregular: cf. N 33].
v liAr; aXEr;
g ciA or; aXwv
d ciAl aXo1(v)
a Ma axar; Nouns 25 [N 25]: -l1P, -l1POC;, 0
[UAC;] s P
n OWT~P oWT~pEr;
v OWT~P oWT~pEr;
g oerriooc OWT~PWV
Nouns 24m [N 24m]: -tlP, -EpOC;, 0 d OWT~pt oWT~pm(v)
a oWT~pa oWT~par;
s p
n aOT~p aOTllPEr;
v aOTip aOT~pEr; Lessons 1-67 Lessons 68-100
g aOTipor; aOTipwv Vl1TTriP
d aOTipl aOTpam(V) OWTrlP
a aOTipa aOTipar;

Lessons 1-67 Lessons 68-100


aOTriP Nouns 26 [N 26]: -wp, -wpOC;, 0
1TaTri P [irregular: cf. N 33]
S P
Cf. also: aVrlP [irregular: cf. n P~TWP p~TOpEr;
N33]. v P~TOP p~TOpEr;
IJ(XpTUC; [irregular: cf. g p~TOpOr; PTJTOPWV
N33]. d P~TOpt p~Topm(v)
1TlJp [neuter; irregular: a p~Topa p~Topar;
cf. N 33].
Lessons 1-67 Lessons 68-100
aAiKTWP 01T£KOUAarwp
PrlTWP
Nouns 24f [N 24fJ: -TJP, -EpOC;, ~ Cf. also: Kaloap [irregular:
cf. N 26].
s p
n [ai8~p] [ai8ipEr;]
v [aieip] [ai8ipEr;]
g [ai8ipor;] [ai8ipwv] Nouns 27m [N 27m]: -uc;, -UOC;, 0
d [ai8ipt] [ai8ipot(v)]
a [ai8ipa] [ai8ipar;]
'I;

146 LISTS: N 23, N 24m, N 24f LISTS: N 25, N 26, N 27m 147

Lessons 1-67 1 Lessons 68-100


yaOTriP [irregular: cf. N 33]
Nouns 23 [N 23]: -A<;, -AOc;, 0 8uyaTtl P [irregular: cf. N 33]
JlrI TtlP [irregular: cf. N 33]
s p
n liAr; aXEr; Cf. also: Xdp [irregular: cf. N 33].
v liAr; aXEr;
g ciA or; aXwv
d ciAl aXo1(v)
a Ma axar; Nouns 25 [N 25]: -l1P, -l1POC;, 0
[UAC;] s P
n OWT~P oWT~pEr;
v OWT~P oWT~pEr;
g oerriooc OWT~PWV
Nouns 24m [N 24m]: -tlP, -EpOC;, 0 d OWT~pt oWT~pm(v)
a oWT~pa oWT~par;
s p
n aOT~p aOTllPEr;
v aOTip aOT~pEr; Lessons 1-67 Lessons 68-100
g aOTipor; aOTipwv Vl1TTriP
d aOTipl aOTpam(V) OWTrlP
a aOTipa aOTipar;

Lessons 1-67 Lessons 68-100


aOTriP Nouns 26 [N 26]: -wp, -wpOC;, 0
1TaTri P [irregular: cf. N 33]
S P
Cf. also: aVrlP [irregular: cf. n P~TWP p~TOpEr;
N33]. v P~TOP p~TOpEr;
IJ(XpTUC; [irregular: cf. g p~TOpOr; PTJTOPWV
N33]. d P~TOpt p~Topm(v)
1TlJp [neuter; irregular: a p~Topa p~Topar;
cf. N 33].
Lessons 1-67 Lessons 68-100
aAiKTWP 01T£KOUAarwp
PrlTWP
Nouns 24f [N 24fJ: -TJP, -EpOC;, ~ Cf. also: Kaloap [irregular:
cf. N 26].
s p
n [ai8~p] [ai8ipEr;]
v [aieip] [ai8ipEr;]
g [ai8ipor;] [ai8ipwv] Nouns 27m [N 27m]: -uc;, -UOC;, 0
d [ai8ipt] [ai8ipot(v)]
a [ai8ipa] [ai8ipar;]
148 LISTS: N 27f, N 28m LISTS: .N 28f, N 29 149

s P Lessons 6.8-100 [continued]


n ixSu<; iXSu£.<; N 33];
v iXSu iXSu£.<; oivcon [neuter; irreg-
g iXSuo<; ixSuwv ular: cf. N
d ixSui: ixSua1(v)
a iXSuv ixSua<;
33].

Lessons 1-67 Lessons 68-100


iX6u<;;
OTaXU<;; Nouns 28f [N 28fj: -1<;, -EOO<;, ti
Cf. also: f3ou<;; [irregular: cf. N 33] s p
vou<;; [irregular: cf. N 33] n avaaTaa1<; avaoTaa£.1<;
v avaaTaat avaaTaa£.1<;
xou<;; [irregular: cf. N 33]
g avaaTaa£.w<; avaaTaa£.wv
d avaoTao£.1 avaoTaow1(v)
a avaOTaatV avaaTao£.1<;

Nouns 27f [N 27fj: -0<;, -ooc;, ti Lessons 1-67 Lessons 68-100


avaOTaOt<;; <XAOOt<;;
s p a1TOKaA UlJIt<;; a1TOKptat<;;
n ioxu<; ioxu£.<; &<I>Wt<;; f3PWOt<;;
v ioxv ioxu£.<; yvwot<;; AEKa1TOAt<;;
g ioxvo<; ioxvwv
d ioxuoi M110t<;; M01<;;
ioxuat(v)
a ioxv v 6uva/.lt<;; EKOTaOt<;;
ioxva<;
E1TlyvWOt<;; EPrlIlW01<;;
Lessons 1-67 Lessons 68-100 6AllJll<;; 'rlT110t<;;
taxu<;; KP10t<;; xceroiK11 Ot<;;
oo<tn5<;; KT10t<;; KOlll1101<;;
1Tapa600t<;; KWIlO1TOAt<;;
Cf. also: f3ou<;; [irregular: cf. N 33] 1Tap aKA 11 oic OlJll<;;
1Tion<;; 1TOO1<;;
7T<) At<;; 1Tpo6wt<;;
00vE1611 otc 1TWPWOt<;;
Nouns 28m [N 28m]: -t<;, -EOO<;, <> <l>UOt<;; OUVWt<;;
lmOKptat<;;
s UOTEP11 0t<;;
P
n &P1<; 0<1>£.1<;
v &P1 0<1>£.1<;
g &p£.w<; o<l>£.wv
d &pEt o<l>£.at(v) Nouns 29 [N 29]: -EO<;, -EOO<;, <>
a &ptv 0<1>£.1<;
s p
Lessons 1-67 Lessons 68-100 n apX1£.p£.v<; apX1£.pd<;
o<l>t<;; Cf. also: mlXu<;; [irregular: cf. v apX1£.p£.o apX1£.pd<;
148 LISTS: N 27f, N 28m LISTS: .N 28f, N 29 149

s P Lessons 6.8-100 [continued]


n ixSu<; iXSu£.<; N 33];
v iXSu iXSu£.<; oivcon [neuter; irreg-
g iXSuo<; ixSuwv ular: cf. N
d ixSui: ixSua1(v)
a iXSuv ixSua<;
33].

Lessons 1-67 Lessons 68-100


iX6u<;;
OTaXU<;; Nouns 28f [N 28fj: -1<;, -EOO<;, ti
Cf. also: f3ou<;; [irregular: cf. N 33] s p
vou<;; [irregular: cf. N 33] n avaaTaa1<; avaoTaa£.1<;
v avaaTaat avaaTaa£.1<;
xou<;; [irregular: cf. N 33]
g avaaTaa£.w<; avaaTaa£.wv
d avaoTao£.1 avaoTaow1(v)
a avaOTaatV avaaTao£.1<;

Nouns 27f [N 27fj: -0<;, -ooc;, ti Lessons 1-67 Lessons 68-100


avaOTaOt<;; <XAOOt<;;
s p a1TOKaA UlJIt<;; a1TOKptat<;;
n ioxu<; ioxu£.<; &<I>Wt<;; f3PWOt<;;
v ioxv ioxu£.<; yvwot<;; AEKa1TOAt<;;
g ioxvo<; ioxvwv
d ioxuoi M110t<;; M01<;;
ioxuat(v)
a ioxv v 6uva/.lt<;; EKOTaOt<;;
ioxva<;
E1TlyvWOt<;; EPrlIlW01<;;
Lessons 1-67 Lessons 68-100 6AllJll<;; 'rlT110t<;;
taxu<;; KP10t<;; xceroiK11 Ot<;;
oo<tn5<;; KT10t<;; KOlll1101<;;
1Tapa600t<;; KWIlO1TOAt<;;
Cf. also: f3ou<;; [irregular: cf. N 33] 1Tap aKA 11 oic OlJll<;;
1Tion<;; 1TOO1<;;
7T<) At<;; 1Tpo6wt<;;
00vE1611 otc 1TWPWOt<;;
Nouns 28m [N 28m]: -t<;, -EOO<;, <> <l>UOt<;; OUVWt<;;
lmOKptat<;;
s UOTEP11 0t<;;
P
n &P1<; 0<1>£.1<;
v &P1 0<1>£.1<;
g &p£.w<; o<l>£.wv
d &pEt o<l>£.at(v) Nouns 29 [N 29]: -EO<;, -EOO<;, <>
a &ptv 0<1>£.1<;
s p
Lessons 1-67 Lessons 68-100 n apX1£.p£.v<; apX1£.pd<;
o<l>t<;; Cf. also: mlXu<;; [irregular: cf. v apX1£.p£.o apX1£.pd<;
150 LISTS: N 30, N 31 LISTS: N 32 151

g apXlEpew<; apXlEpewv Lessons 68-100 [continued]


Lessons 1-67 [continued]
d apXlEpE'i apXlEpEvm(v) WUXO<;;
a apXlEpea
1TAtl80<;;
apXlEpEi<;
1TAOUTO<;; [cf. N 6m]
Lessons 1-67 Lessons 68-100 OKEUO<;;
apXtEPEU<;; w..tEU<;; OKOTO<;;
(3aotAEu<;; yv a<J>gU<;; TiAO<;;
YOVEU<;; WEU~O<;;
ypaJ.lJ.laTEU<;; Cf. also: Mwuot1<;; [irregular:
lEpEU<;; cf. N 33].
Nouns 32 [N 32]: Indeclinable
N.B. Most of the words in this category are of Semitic origin.
Nouns 30 [N 30]: -11<;,-OU<;. 0 [cf. Adj 15]
JrlXax a : same form in all cases of both numbers
s P
n OVYYEVr1<; oVYYEvEl<; Lessons 68-100
v
Lessons 1-67
oVYYEve<; OVYYEVE1<; ,A(3(3a
g OVYYEVOV<; OVYYEVWV 1Taoxa
1Tipav [Adv 1 plus article results 'A(3ta8ap
d oVy)'EvEl oVYYEvem(V)
a OVYYEvfj OVYYEvEi<; in a substantive.] 'A(3paaJ.l
1TA TJOtOV [Adv 1 plus article results Aivwv
in a substantive.] BEEA~E(3ouA
OUYYEVrl<;; [cf. Adj 15]
BTJ8~a8a [There are a number
of variants.]
BTJ8AdJ.l
Nouns 31 [N 31]: -0<;, -OU<;, T6 BTJ8<I>aYrl
Bo ovnpvec
s P
fa(3(3a8a
n yevo<; YEvI1 fE8oTJJ.lav(g)t
v ytvo<; yevl1 fEVVTJOapiT
g yevov<; YEVWV fOAy08a
d yevEl yeVEat(v) LlaAJ.lavou8a
a yevo<; yevl1 Llaut~
tAWt
Lessons 1-67 Lessons 68-100 'E<f>patJ.l [also 'E<f>patJ.l]
yivo<;; (3a80<;; ijJ.ltOU [cf Adj 14]
s8vo<;; d~o<;; 'IaKw(3
g80<;; 8ipo<;; ,IEp(g)tXW
gAW<;; oeo<;; 'IEpouoaArlJ.l [cf. also N 7 and
gTO<;; paKo<;; N33]
~ tlAo<;; [cf. also N 6m] OKEKAo<;; 'IoaaK
J.liAo<;; OTtl80<;; 'IoKaptw8
J.lipo<;; <Piyyo<;; 'Ioparl A
opo<;; XEtAo<;;
150 LISTS: N 30, N 31 LISTS: N 32 151

g apXlEpew<; apXlEpewv Lessons 68-100 [continued]


Lessons 1-67 [continued]
d apXlEpE'i apXlEpEvm(v) WUXO<;;
a apXlEpea
1TAtl80<;;
apXlEpEi<;
1TAOUTO<;; [cf. N 6m]
Lessons 1-67 Lessons 68-100 OKEUO<;;
apXtEPEU<;; w..tEU<;; OKOTO<;;
(3aotAEu<;; yv a<J>gU<;; TiAO<;;
YOVEU<;; WEU~O<;;
ypaJ.lJ.laTEU<;; Cf. also: Mwuot1<;; [irregular:
lEpEU<;; cf. N 33].
Nouns 32 [N 32]: Indeclinable
N.B. Most of the words in this category are of Semitic origin.
Nouns 30 [N 30]: -11<;,-OU<;. 0 [cf. Adj 15]
JrlXax a : same form in all cases of both numbers
s P
n OVYYEVr1<; oVYYEvEl<; Lessons 68-100
v
Lessons 1-67
oVYYEve<; OVYYEVE1<; ,A(3(3a
g OVYYEVOV<; OVYYEVWV 1Taoxa
1Tipav [Adv 1 plus article results 'A(3ta8ap
d oVy)'EvEl oVYYEvem(V)
a OVYYEvfj OVYYEvEi<; in a substantive.] 'A(3paaJ.l
1TA TJOtOV [Adv 1 plus article results Aivwv
in a substantive.] BEEA~E(3ouA
OUYYEVrl<;; [cf. Adj 15]
BTJ8~a8a [There are a number
of variants.]
BTJ8AdJ.l
Nouns 31 [N 31]: -0<;, -OU<;, T6 BTJ8<I>aYrl
Bo ovnpvec
s P
fa(3(3a8a
n yevo<; YEvI1 fE8oTJJ.lav(g)t
v ytvo<; yevl1 fEVVTJOapiT
g yevov<; YEVWV fOAy08a
d yevEl yeVEat(v) LlaAJ.lavou8a
a yevo<; yevl1 Llaut~
tAWt
Lessons 1-67 Lessons 68-100 'E<f>patJ.l [also 'E<f>patJ.l]
yivo<;; (3a80<;; ijJ.ltOU [cf Adj 14]
s8vo<;; d~o<;; 'IaKw(3
g80<;; 8ipo<;; ,IEp(g)tXW
gAW<;; oeo<;; 'IEpouoaArlJ.l [cf. also N 7 and
gTO<;; paKo<;; N33]
~ tlAo<;; [cf. also N 6m] OKEKAo<;; 'IoaaK
J.liAo<;; OTtl80<;; 'IoKaptw8
J.lipo<;; <Piyyo<;; 'Ioparl A
opo<;; XEtAo<;;
LISTS: N 33 153
152 LISTS: N 33

LessoDs 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]


Lessons 1-67 Lessons 68-100 [continued]
rr13 p [ef. N 24m] I.aTavae; ref. N 5]
,Iworl<l>
OUKfj ref. N 1l oivcon ref. N 28m]
Kava w51v ref. N 21m]
Ka<l>apvao15Jl u5wp ref. N 16]
KE.~pu5v xaple; [N 24f]
Kopj3av xE.1p [ef. N 24f]
Asui xo13e; ref. N 27m]
Jlavva
Mnpidu ref. N 2] dVrlP
ns: c:iVrlP gs: c:ivbpoc; ds: c:ivbpi as: avbpa np: avbpEC; vp: avbpEC; gp:
Na(ap€'T c:ivbpwv dp: c:ivbpam(v) ap: uvbpac; [ef. N 24m]
Na6a vrlA
ouai [Inter plus article results "Avvcc
in a substantive.] ns: "Avvac gs:"Awa as: "Awav [also "Avvncl Icf N 5]
paj3j3ouv(E.)l
I.aAE.1Jl Bapa~~ac;
ns: Bapa[3[3iic; as: Bapa[3[3iiv [ef. N 2]
I.1AWaJl
I.15xap
TaA(E.)16a ~o"c;
ns: [3oilc; as: [3oilv gp: [3owv ap: [3oac; [ef. N 27m]

yaal'rlp
ds: yaoTpi np: yaOTEpEC; [cf.N 24f]
Nouns 33 [N 33]: Irregular
Yii
In the following lists references are given to the declension which most ns: yii vs: yii gs: YiiC; ds: yfj as: yiiv [cf. N 1]
nearly resembles the irregular noun in question. The tables following the
lists contain all forms found in the New Testament. y6vu
ns: YOVIJ as: yOVIJ dp: yovaot(v) ap: y6vam [cf N 16]
Lessons 1-67 Lessons 68-100
<iVrlP ref. N 24m] "A vvnc ref. N 5] YUVrl
DS: YIJVrl vs: yilvat gs: YlJval1c6c; ds: YlJvatlCi as: YIJVallCa np:
j3013e; ref. N 27m and N 27f] Bapaj3j3ae; ref. N 5] YlJvallCEC; gp: YlJvatlCWV dp: YlJvmei(v) ap: YlJvallCac; [ef. N Sfl
yaonl p ref. N 24f] yovu [ef. N 16]
yfj ref. N 1] E)wJlae; ref. N 5] Bpit
yuvrl ref. N 8f] 'IE.poooAuJla ref. N 32 and N 7] ns: 8pie as: TpiXa np: TpiXEC; gp: TptXWV dp: 8ptet(v) ap: Tpixac;
6pi~ ref. N 8f] 'Io15~ae; ref. N 5] [cf. N sn
6uyaT11 p ref. N 24f] 'Iwofje; [ef. N 13m]
'I110013e; ref. N 6m] Ka"ia<l>ae; ref. N 5] Buya1'fIP
JlaXatpa [N 3] Ka'ioap ref. N 26] ns: BlJy a T11P vs: 8uyaTEp gs: 8IJyaTp0C; ds: 8IJyaTpi as: 8IJyaTEpa np:
JlapTUe; ref. N 24m]JlrlT11P ref. N 24f] K11<1>ae; ref. N 5] 8lJyaTEpEC; gp: 8IJyaTEpwv [cf. N 24]
u rlT11P ref. N 27m] KAwrrae; ref. N 5]
vo13e; ref. N 27m] @wJ,1ac;
JlE.YlOTav [ef. N 18m] ns: 0wJ,1iiC; ds: 0wJ,1~ as: 0wJ,1iiv [ef. N 5]
v15~ ref. N 8f]oue; ref. N 16] Mwuofje; ref. N 29]
oue; [ef. N 16] 05015e; ref. N 22]
1WTrlP ref. N 24m] OOT013V ref. N 7]
rro13e; ref. N 14m] rrfjxue; ref. N 28m]
LISTS: N 33 153
152 LISTS: N 33

LessoDs 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]


Lessons 1-67 Lessons 68-100 [continued]
rr13 p [ef. N 24m] I.aTavae; ref. N 5]
,Iworl<l>
OUKfj ref. N 1l oivcon ref. N 28m]
Kava w51v ref. N 21m]
Ka<l>apvao15Jl u5wp ref. N 16]
KE.~pu5v xaple; [N 24f]
Kopj3av xE.1p [ef. N 24f]
Asui xo13e; ref. N 27m]
Jlavva
Mnpidu ref. N 2] dVrlP
ns: c:iVrlP gs: c:ivbpoc; ds: c:ivbpi as: avbpa np: avbpEC; vp: avbpEC; gp:
Na(ap€'T c:ivbpwv dp: c:ivbpam(v) ap: uvbpac; [ef. N 24m]
Na6a vrlA
ouai [Inter plus article results "Avvcc
in a substantive.] ns: "Avvac gs:"Awa as: "Awav [also "Avvncl Icf N 5]
paj3j3ouv(E.)l
I.aAE.1Jl Bapa~~ac;
ns: Bapa[3[3iic; as: Bapa[3[3iiv [ef. N 2]
I.1AWaJl
I.15xap
TaA(E.)16a ~o"c;
ns: [3oilc; as: [3oilv gp: [3owv ap: [3oac; [ef. N 27m]

yaal'rlp
ds: yaoTpi np: yaOTEpEC; [cf.N 24f]
Nouns 33 [N 33]: Irregular
Yii
In the following lists references are given to the declension which most ns: yii vs: yii gs: YiiC; ds: yfj as: yiiv [cf. N 1]
nearly resembles the irregular noun in question. The tables following the
lists contain all forms found in the New Testament. y6vu
ns: YOVIJ as: yOVIJ dp: yovaot(v) ap: y6vam [cf N 16]
Lessons 1-67 Lessons 68-100
<iVrlP ref. N 24m] "A vvnc ref. N 5] YUVrl
DS: YIJVrl vs: yilvat gs: YlJval1c6c; ds: YlJvatlCi as: YIJVallCa np:
j3013e; ref. N 27m and N 27f] Bapaj3j3ae; ref. N 5] YlJvallCEC; gp: YlJvatlCWV dp: YlJvmei(v) ap: YlJvallCac; [ef. N Sfl
yaonl p ref. N 24f] yovu [ef. N 16]
yfj ref. N 1] E)wJlae; ref. N 5] Bpit
yuvrl ref. N 8f] 'IE.poooAuJla ref. N 32 and N 7] ns: 8pie as: TpiXa np: TpiXEC; gp: TptXWV dp: 8ptet(v) ap: Tpixac;
6pi~ ref. N 8f] 'Io15~ae; ref. N 5] [cf. N sn
6uyaT11 p ref. N 24f] 'Iwofje; [ef. N 13m]
'I110013e; ref. N 6m] Ka"ia<l>ae; ref. N 5] Buya1'fIP
JlaXatpa [N 3] Ka'ioap ref. N 26] ns: BlJy a T11P vs: 8uyaTEp gs: 8IJyaTp0C; ds: 8IJyaTpi as: 8IJyaTEpa np:
JlapTUe; ref. N 24m]JlrlT11P ref. N 24f] K11<1>ae; ref. N 5] 8lJyaTEpEC; gp: 8IJyaTEpwv [cf. N 24]
u rlT11P ref. N 27m] KAwrrae; ref. N 5]
vo13e; ref. N 27m] @wJ,1ac;
JlE.YlOTav [ef. N 18m] ns: 0wJ,1iiC; ds: 0wJ,1~ as: 0wJ,1iiv [ef. N 5]
v15~ ref. N 8f]oue; ref. N 16] Mwuofje; ref. N 29]
oue; [ef. N 16] 05015e; ref. N 22]
1WTrlP ref. N 24m] OOT013V ref. N 7]
rro13e; ref. N 14m] rrfjxue; ref. N 28m]
154 LISTS: N 33 LISTS: N 33 155

ns: 'IepoooXOl.la gs: • Iepoooxuutov ds: 'Ispooox15 uoic as: 'IepoooX0 uc o~otl'e;
[The plural formsofN 7 are used to designate the city (ef. the plural forms gS:ObOVTO~ as:obOVTa np:obovTe~ gp:ObOVTWV ap:obovTa~[cf.N221
used in Hebrew); cf. also the other, much-used form, "Iepououxriu, which is
indeclinable, N 32).] OOTOUV
ns: oOToilv gp: OOTEWV ap: OOTEa [ef. N 7]
'ITlooue;
ns: 'Inoouc vs: "Inoof gs: 'Inoof ds: 'Inoof as: 'ITJooilv [ef. N 6m] oue;
ns: oo~ as: oo~ dp: wm(v) ap: ~Ta [ef. N 16]
'Iotl'~ae;
ns: 'Iooba~ gs: 'Iouba ds: 'Ioub~ as: ,Ioubav [cf. N 5] 1l'aTtfp
ns: 1l'aTrlp vs: 1l'aTep gs: 1l'aTpO~ ds: 1l'aTpl as: 1l'aTEpa np: 1l'aTEpe~
vp: 1l'aTEpe~ gp: 1l'aTEpWV dp: 1l'aTpaat(v) ap: 1l'aTEpa~ [ef. N 24m]
'!oool1e;
gs: 'Iwofj/'IwoijTo~ [cf. N 13m]
1l'nXOe;
Ka'iacPae; as: 1l'ijxov gp: 1l'TJXWV [cf. N 28m]
ns: Ka'iacPa~ gs: Ka'iacPa as: Ka'iacPav [cf. N 5]
1l'OOe;
ns: 1l'oU~ gs: 1l'oM~ as: 1l'oba np: 1l'obe~ gp: 1l'o5wv dp: rroor(v) ap:
Katoap
gs: Kedocpoc ds: Kaioapt as: Kaioapa [ef. N 26] 1l'o5a~ [cf. N 14m]

KTlcPcie; 1l'UP
ns: KTJ¢d~ gs: KTJ¢d ds: KTJ¢~ as: KTJ¢dv [ef. N 5] ns: 1l'UP gs: 1l'OPO~ ds: mipi as: 1l'13p [ef. N 24m]

IO.OO1l'ciC; LaTavcie;
gs: KAw1l'd [cf. N 5] ns: LaTavii~ vs: LaTavii gs: LaTavii ds: LaTav~ as: LaTa"iiv [ef. N
5]
llapTue;
ns: llapTO~ gs: udpropoc as: llapTOpa np: udprupec gp: llapTUPWV dp: oivam.
udpruoitv) ap: llapTOpa~ [ef. N 24m] gs: atva1l'ew~ [cf N 28m]

Ilaxatpa 001C11
ns: llaXatpa gs: llaxaipTJ~ ds: llaxaiplJ as: Ilaxatpav gp: Ilaxatpwv ns: ouxf gs: OOlCij~ as: OOlCijV [cf. N 1]

ll&ytoTav U~~P
ns: "
05wp gs: 05aTo~ ds: i55an as: il5wp gp: u5aTwv dp: i55aOl(v) ap:
np: lleytoTdve~ dp: lleytoTdat(v) [cf N 18m]
i55aTa [ef. N 16]
Il t{TTlP
ns: IlrlTTJP gs: IlTJTPO~ ds: IlTJTpi as: IlTJTEpa ap: IlTJTEpa~ [cf N 24f] xapte;
ns: xapt~ gs: XaptTO~ ds: xaptn as: xaptv / xaptTa [cf N 13f]
Mooi5one;
ns: Mwiioij~ gs: MwiioEW~ ds: Mwiiocl as: MwiioEa [cf. N 29] xelP
ns: xdp gs: XEtPO~ ds: XetPl as: xclpa np: xelpe~ gp: Xetpwv dp:
voue; xepm(v) ap: xdpa~ [cf. N 24f]
ns: voil~ gs: voce ds: vot as: vouv [ef. N 22m]
xooe;
vue as: XOUV [cf. N 27m]
ns: vu~ gs: VOlCTO~ ds: vuxri as: VUlCTa ap: vU1CTa~ [ef. N 8f]
154 LISTS: N 33 LISTS: N 33 155

ns: 'IepoooXOl.la gs: • Iepoooxuutov ds: 'Ispooox15 uoic as: 'IepoooX0 uc o~otl'e;
[The plural formsofN 7 are used to designate the city (ef. the plural forms gS:ObOVTO~ as:obOVTa np:obovTe~ gp:ObOVTWV ap:obovTa~[cf.N221
used in Hebrew); cf. also the other, much-used form, "Iepououxriu, which is
indeclinable, N 32).] OOTOUV
ns: oOToilv gp: OOTEWV ap: OOTEa [ef. N 7]
'ITlooue;
ns: 'Inoouc vs: "Inoof gs: 'Inoof ds: 'Inoof as: 'ITJooilv [ef. N 6m] oue;
ns: oo~ as: oo~ dp: wm(v) ap: ~Ta [ef. N 16]
'Iotl'~ae;
ns: 'Iooba~ gs: 'Iouba ds: 'Ioub~ as: ,Ioubav [cf. N 5] 1l'aTtfp
ns: 1l'aTrlp vs: 1l'aTep gs: 1l'aTpO~ ds: 1l'aTpl as: 1l'aTEpa np: 1l'aTEpe~
vp: 1l'aTEpe~ gp: 1l'aTEpWV dp: 1l'aTpaat(v) ap: 1l'aTEpa~ [ef. N 24m]
'!oool1e;
gs: 'Iwofj/'IwoijTo~ [cf. N 13m]
1l'nXOe;
Ka'iacPae; as: 1l'ijxov gp: 1l'TJXWV [cf. N 28m]
ns: Ka'iacPa~ gs: Ka'iacPa as: Ka'iacPav [cf. N 5]
1l'OOe;
ns: 1l'oU~ gs: 1l'oM~ as: 1l'oba np: 1l'obe~ gp: 1l'o5wv dp: rroor(v) ap:
Katoap
gs: Kedocpoc ds: Kaioapt as: Kaioapa [ef. N 26] 1l'o5a~ [cf. N 14m]

KTlcPcie; 1l'UP
ns: KTJ¢d~ gs: KTJ¢d ds: KTJ¢~ as: KTJ¢dv [ef. N 5] ns: 1l'UP gs: 1l'OPO~ ds: mipi as: 1l'13p [ef. N 24m]

IO.OO1l'ciC; LaTavcie;
gs: KAw1l'd [cf. N 5] ns: LaTavii~ vs: LaTavii gs: LaTavii ds: LaTav~ as: LaTa"iiv [ef. N
5]
llapTue;
ns: llapTO~ gs: udpropoc as: llapTOpa np: udprupec gp: llapTUPWV dp: oivam.
udpruoitv) ap: llapTOpa~ [ef. N 24m] gs: atva1l'ew~ [cf N 28m]

Ilaxatpa 001C11
ns: llaXatpa gs: llaxaipTJ~ ds: llaxaiplJ as: Ilaxatpav gp: Ilaxatpwv ns: ouxf gs: OOlCij~ as: OOlCijV [cf. N 1]

ll&ytoTav U~~P
ns: "
05wp gs: 05aTo~ ds: i55an as: il5wp gp: u5aTwv dp: i55aOl(v) ap:
np: lleytoTdve~ dp: lleytoTdat(v) [cf N 18m]
i55aTa [ef. N 16]
Il t{TTlP
ns: IlrlTTJP gs: IlTJTPO~ ds: IlTJTpi as: IlTJTEpa ap: IlTJTEpa~ [cf N 24f] xapte;
ns: xapt~ gs: XaptTO~ ds: xaptn as: xaptv / xaptTa [cf N 13f]
Mooi5one;
ns: Mwiioij~ gs: MwiioEW~ ds: Mwiiocl as: MwiioEa [cf. N 29] xelP
ns: xdp gs: XEtPO~ ds: XetPl as: xclpa np: xelpe~ gp: Xetpwv dp:
voue; xepm(v) ap: xdpa~ [cf. N 24f]
ns: voil~ gs: voce ds: vot as: vouv [ef. N 22m]
xooe;
vue as: XOUV [cf. N 27m]
ns: vu~ gs: VOlCTO~ ds: vuxri as: VUlCTa ap: vU1CTa~ [ef. N 8f]
156 LISTS: PART, PREP 1 LISTS: PREP 2, PREP 3 157

us: ui5tv gp: uiMvwv ap: ui5iva<; lcf N 21m] Lessons 1-67 [continued]
xwpii;

With the Dative:


Particles [Part] a/la
EV
N.B. Negative particles are to be found in the section Negatives auv
[Neg].
With the Accusative:
Lessons 1-67 Lessons 68-100 ava
aIJ ~v [Hebrew word] cii;
av
apa
(ipa
YE Prepositions 2 [Prep 2]:
vat
Prepositions Governing Two Cases in New Testament Greek:

Lessons 1-67 Lessons 68-100


Prepositions 1 [Prep 1]:
With the Genitive or the Accusative:
Prepositions Governing One Case in New Testament Greek: ~ta
KaTa
Lessons 1-67 Lessons 68-100 IJETa
nspi
With the Genitive: With the Genitive: vrrEp
v
aVTt Eaw vrro
arro KaTEvavn
axpt(i;) KUKAw [also Adv 1]
EYYUi; [also Adv 1 and Adv 2] /lETae'U [cf. Adv 2]
EK vrroKaTw Prepositions 3 [Prep 3]
EIJrrpaa8Ev
EVEKa Prepositions Governing Three Cases in New Testament Greek:
EVWrrtOv
EeW Lessons 1-67 Lessons 68-100
gew8Ev
, , .
Erravw With the Genitive or the Dative or the
EWi; Accusative:
/lEXPt(i;) Errl
orrlaw rrapa
rrEpav rrpoi;
rrA~v
rrA11 oiov [also Adv 1 and N 32]
rrpo
156 LISTS: PART, PREP 1 LISTS: PREP 2, PREP 3 157

us: ui5tv gp: uiMvwv ap: ui5iva<; lcf N 21m] Lessons 1-67 [continued]
xwpii;

With the Dative:


Particles [Part] a/la
EV
N.B. Negative particles are to be found in the section Negatives auv
[Neg].
With the Accusative:
Lessons 1-67 Lessons 68-100 ava
aIJ ~v [Hebrew word] cii;
av
apa
(ipa
YE Prepositions 2 [Prep 2]:
vat
Prepositions Governing Two Cases in New Testament Greek:

Lessons 1-67 Lessons 68-100


Prepositions 1 [Prep 1]:
With the Genitive or the Accusative:
Prepositions Governing One Case in New Testament Greek: ~ta
KaTa
Lessons 1-67 Lessons 68-100 IJETa
nspi
With the Genitive: With the Genitive: vrrEp
v
aVTt Eaw vrro
arro KaTEvavn
axpt(i;) KUKAw [also Adv 1]
EYYUi; [also Adv 1 and Adv 2] /lETae'U [cf. Adv 2]
EK vrroKaTw Prepositions 3 [Prep 3]
EIJrrpaa8Ev
EVEKa Prepositions Governing Three Cases in New Testament Greek:
EVWrrtOv
EeW Lessons 1-67 Lessons 68-100
gew8Ev
, , .
Erravw With the Genitive or the Dative or the
EWi; Accusative:
/lEXPt(i;) Errl
orrlaw rrapa
rrEpav rrpoi;
rrA~v
rrA11 oiov [also Adv 1 and N 32]
rrpo
158 LISTS: PRO, V 1 LISTS: V 2 159

Pronouns [Pro] f3acrtA~UW apTUW


y~uo/lat ~aKpuw
Lessons 1-67 Lessons 68-100 ~~tKVUW [DV 32] ~u(v)w [V 7, DV 43]
aAAO<; [cf. Adj 1Pro] ~OUA~UW sionvscco
aAArlAWv dcrl£OP~UO/lat [V 22,23; DV 163] EKbUw [DV 43]
atho<; [cf. Adj 1Pro]
, ~
EKl£OP~UO/lat [DV 22, 23; DV 163] EKAUO/lat
, , [V 23]
~aUTOU EVbUw [DV 43] ~KV~UW

~auTwv EcrBtw [~crBw] [DV 64] EK<f>UW [DV 204]


EYW B~pal£~uw E/ll£TUW [DV 165]
EKElVO<; [KaKElVo<;] [cf. Adj 1Pro] Buw El£lXP1W
E/laUTOV uw
1.crx ~P/lTlV~UW
E/lO<; [cf. Adj 1] Kalw [DV 91] ~wvvuw [V 14, DV 71]
~/lEl<; KaB~u~w KaTaKUpt~UW
~/lET~PO<; [cf. Adj 2] KaTaKalw [DV 91] KUAlw
o~~ KaTaAuw AOUW
0<; KaTwBlw [DV 64] /l~B~P/lTlv~UW
ocrTt<; K~AEUW /lEBuw
OUTO<; [cf. Adj 1Pro] KAatW [DV 99] /lTlVOW
1£0tO<; [cf. Adj 2] KAdw [DV 101] VEUW
cr~auTov KWAUW o'i(o)/lat [V 22]
cro<; [cf. Adj 1] AaTp~uw l£alw
cru AUW l£apaKouw [DV 7]
Tt<; /lVTl/lOV~UW l£apal£op~UO/lat [V 22. 23; DV
Tt<; /lOtX~uw 163]
TOtQVTO<; [cf. Adj 1Pro] VTlcrT~UW l£POcrKUAlw
U/lEl<; O/lVUW [DV 137] npooxopsiioum [V 22, 23; DV
U/lEn;po<; [cf. Adj 2] l£at~~UW 163]
l£aUO/lat tov 145] l£TUW [DV 165]
l£auw [DV 145] orpoivviico [V 14, DV 180]
l£EptcrcrEUW
, . crU/lf30UAEUW
Verbs are arranged according to the present stem. 1TtcrT~UW ouunopstioum [V 22, 23; DV
1£0PEUO/lat [V 22, 23; DV 163] 163]
Verbs 1 [V 1]: Thematic Verbs with Root Ending in Non-Contracted l£PO<f>TlTEUW <f>ovEUW
Vowel with No Infix puo/lat [V 21, DV 171] <f>uTEUW
craAEuw
N.B. For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4]. ul£aKouw [DV 7]

Lessons 1-67 Lessons 68-100


aKouw [DV 7] ayyap~uw
aval£aow [DV 145] aYPEUW Verbs 2 [V 2]: Thematic Verbs with Root Ending in Palatal (K, y,
al£oAAuw [DV 136] <lAlEUW X) without Consonantal Iota in Present System;
al£oAuw avacrdw [DV 174] Verbs with Infix OK
a<f>tw [DV 83] <ll£OKUAtW
158 LISTS: PRO, V 1 LISTS: V 2 159

Pronouns [Pro] f3acrtA~UW apTUW


y~uo/lat ~aKpuw
Lessons 1-67 Lessons 68-100 ~~tKVUW [DV 32] ~u(v)w [V 7, DV 43]
aAAO<; [cf. Adj 1Pro] ~OUA~UW sionvscco
aAArlAWv dcrl£OP~UO/lat [V 22,23; DV 163] EKbUw [DV 43]
atho<; [cf. Adj 1Pro]
, ~
EKl£OP~UO/lat [DV 22, 23; DV 163] EKAUO/lat
, , [V 23]
~aUTOU EVbUw [DV 43] ~KV~UW

~auTwv EcrBtw [~crBw] [DV 64] EK<f>UW [DV 204]


EYW B~pal£~uw E/ll£TUW [DV 165]
EKElVO<; [KaKElVo<;] [cf. Adj 1Pro] Buw El£lXP1W
E/laUTOV uw
1.crx ~P/lTlV~UW
E/lO<; [cf. Adj 1] Kalw [DV 91] ~wvvuw [V 14, DV 71]
~/lEl<; KaB~u~w KaTaKUpt~UW
~/lET~PO<; [cf. Adj 2] KaTaKalw [DV 91] KUAlw
o~~ KaTaAuw AOUW
0<; KaTwBlw [DV 64] /l~B~P/lTlv~UW
ocrTt<; K~AEUW /lEBuw
OUTO<; [cf. Adj 1Pro] KAatW [DV 99] /lTlVOW
1£0tO<; [cf. Adj 2] KAdw [DV 101] VEUW
cr~auTov KWAUW o'i(o)/lat [V 22]
cro<; [cf. Adj 1] AaTp~uw l£alw
cru AUW l£apaKouw [DV 7]
Tt<; /lVTl/lOV~UW l£apal£op~UO/lat [V 22. 23; DV
Tt<; /lOtX~uw 163]
TOtQVTO<; [cf. Adj 1Pro] VTlcrT~UW l£POcrKUAlw
U/lEl<; O/lVUW [DV 137] npooxopsiioum [V 22, 23; DV
U/lEn;po<; [cf. Adj 2] l£at~~UW 163]
l£aUO/lat tov 145] l£TUW [DV 165]
l£auw [DV 145] orpoivviico [V 14, DV 180]
l£EptcrcrEUW
, . crU/lf30UAEUW
Verbs are arranged according to the present stem. 1TtcrT~UW ouunopstioum [V 22, 23; DV
1£0PEUO/lat [V 22, 23; DV 163] 163]
Verbs 1 [V 1]: Thematic Verbs with Root Ending in Non-Contracted l£PO<f>TlTEUW <f>ovEUW
Vowel with No Infix puo/lat [V 21, DV 171] <f>uTEUW
craAEuw
N.B. For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4]. ul£aKouw [DV 7]

Lessons 1-67 Lessons 68-100


aKouw [DV 7] ayyap~uw
aval£aow [DV 145] aYPEUW Verbs 2 [V 2]: Thematic Verbs with Root Ending in Palatal (K, y,
al£oAAuw [DV 136] <lAlEUW X) without Consonantal Iota in Present System;
al£oAuw avacrdw [DV 174] Verbs with Infix OK
a<f>tw [DV 83] <ll£OKUAtW
160 LISTS: V 2 LISTS: V 3 161

N.B. Verbs marked with an asterisk (*) have the consonants ox AEYW I [DV 116]
inserted just before the final W in the present system only. "Aiyw II [DV 117]
Hence they are not examples of a thematic verb with a root /JE.rixw [DV 68]
ending in a palatal. They are included in the list of such verbs */Jl/Jv~aKo/Jat [V 21, 23;DV
here for the convenience of beginning students. 127]
1Tupayw [DV 4]
For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4]. 1TUPEPXO/Jat [V 22, DV 63]
1TUpEXW [DV 68]
Lessons 1-67 Lessons 68-100 *1Taaxw [V 2, DV 144]
ayw [DV 4] *avu/Jl/Jv~aKW [DV 127] 1Tpoayw [DV 4]
*avuytvwaKw [DV 29] avipxo/Jat [V 22, DV 63] 1TPOEPXO/Jat [V 22, DV 63]
avayw [DV 4] aVTtAEYw [DV 116] 1TpoaMxo/Jat [V 22, DV 35]
aVExo/Jat [V 22, DV 68] *131l3pwaKw [V 21] 1TpoaEPxo/Jat [V 22, DV 63]
avolYw [DV 13] (3oaKw 1TpOaE.Uxo/Jat [V 22, DV 67]
(brayw [DV 4] Yl1paaKw 1Tpoaixw [DV 68]
a1TEPxo/Jat [V 22, DV 63] ~luvolYw [DV 13] orrixco
a1TEXw [DV 68] EAKW [DV 58] ouvdvco [DV 4]
*a1TOeV~ aKW [V 22, DV 80] *E.v~lMaKW [V 21] auvipxo/Jat [V 22, DV 63]
*apiaKw [V 21, DV 15] E1T1AEYW [DV 117] auvixw [DV 68]
apxw [DV 19] E1T1auvayw [DV 4] rixr« [V 21, DV 189] [rirxco > rixrco]
"vtvoicxco [V 21, DV 29] E1TlauvrpEXw [DV 192] rpEXw [DV 192]
Mxo/Jat tv 22, DV 35] Kuru~lwKw [DV 40] u1Tayw [DV 4]
~lUAEYO/Jat [V 22, 23] Wlxo/Jat [V 22] u1Tapxw [DV 19]
*~l~aaKw [V 21] */JE.eUaKW U1TE.pEXW [DV 68]
~lipxo/JUl [V 22, DV 63] 1TupuMxo/Jat [V 22, DV 35] <pE.uyw [DV 198]
~lWKW [DV 40] 1TE.playw [DV 4]
E1aayw [DV 4] 1TE.plrpEXw [DV 192]
E1aipxo/Jat [V 22, DV 63] *1Tl1TpaaKw [V 21, DV 154]
EKAiyo/Jat [V 22, DV 117] 1TAEKW Verbs 3 [V 3]: Thematic Verbs with Root Ending in Palatal (K, y,
h1TArlaao/Jat [V 23, DV 159] nvivco [DV 161] K) with Consonantal Iota in Present System
EAiyxw 1TPOAEYW [DV 116]
Evixw[DV 68] 1TpoarpEXw [DV 192] N.B. For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4].
E~ayw [DV 4] 1TporpEXw [DV 192]
E~EPXO/Jat [V 22, DV 63] aU/J1TvlYw [DV 161] Lessons 1-67 Lessons 68-100
E1TiXW [DV 68] *auvU1TOeV~aKw [DV 80] a"A"Aaaaw [DV 8] a"AuAa~w
"smvrvoicxco [V 21, DV 80] aUVE.WEPXO/Jat [V 22, DV 63] a1Tu"A"Aaaaw [DV 8] avuKpa~w
EPXO/Jat [V 22, DV 63] auvrpE.XW [DV 192] a1ToKuru"A"Aaaaw [DV 8] avuarE.va~w
*E.uplaKw [DV 65] rpoivco ap1Ta~w [DV 18] <X1ToraaaO/Jat [V 22, DV 183]
d5xo/Jat [V 22, DV 67] *U1To/Jl/Jvt;laKW [V 21, DV 127] ~luraaaw [DV 183] ~lup(p)rlaaw [DV 169]
EXW [DV 68] EK1T"Arlaao/Jat [V 23, DV 159] EK/Jaaaw
ffKW [DV 73] E/J1TUi~w [DV 143] EKTtVaaaW
Kuripxo/Jat [V 22, DV 63] KuruAAaaaw [DV 8] EvruAlaaw
KurEXW [DV 68] Kl1PUaaW E~opuaaw [DV 141]
160 LISTS: V 2 LISTS: V 3 161

N.B. Verbs marked with an asterisk (*) have the consonants ox AEYW I [DV 116]
inserted just before the final W in the present system only. "Aiyw II [DV 117]
Hence they are not examples of a thematic verb with a root /JE.rixw [DV 68]
ending in a palatal. They are included in the list of such verbs */Jl/Jv~aKo/Jat [V 21, 23;DV
here for the convenience of beginning students. 127]
1Tupayw [DV 4]
For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4]. 1TUPEPXO/Jat [V 22, DV 63]
1TUpEXW [DV 68]
Lessons 1-67 Lessons 68-100 *1Taaxw [V 2, DV 144]
ayw [DV 4] *avu/Jl/Jv~aKW [DV 127] 1Tpoayw [DV 4]
*avuytvwaKw [DV 29] avipxo/Jat [V 22, DV 63] 1TPOEPXO/Jat [V 22, DV 63]
avayw [DV 4] aVTtAEYw [DV 116] 1TpoaMxo/Jat [V 22, DV 35]
aVExo/Jat [V 22, DV 68] *131l3pwaKw [V 21] 1TpoaEPxo/Jat [V 22, DV 63]
avolYw [DV 13] (3oaKw 1TpOaE.Uxo/Jat [V 22, DV 67]
(brayw [DV 4] Yl1paaKw 1Tpoaixw [DV 68]
a1TEPxo/Jat [V 22, DV 63] ~luvolYw [DV 13] orrixco
a1TEXw [DV 68] EAKW [DV 58] ouvdvco [DV 4]
*a1TOeV~ aKW [V 22, DV 80] *E.v~lMaKW [V 21] auvipxo/Jat [V 22, DV 63]
*apiaKw [V 21, DV 15] E1T1AEYW [DV 117] auvixw [DV 68]
apxw [DV 19] E1T1auvayw [DV 4] rixr« [V 21, DV 189] [rirxco > rixrco]
"vtvoicxco [V 21, DV 29] E1TlauvrpEXw [DV 192] rpEXw [DV 192]
Mxo/Jat tv 22, DV 35] Kuru~lwKw [DV 40] u1Tayw [DV 4]
~lUAEYO/Jat [V 22, 23] Wlxo/Jat [V 22] u1Tapxw [DV 19]
*~l~aaKw [V 21] */JE.eUaKW U1TE.pEXW [DV 68]
~lipxo/JUl [V 22, DV 63] 1TupuMxo/Jat [V 22, DV 35] <pE.uyw [DV 198]
~lWKW [DV 40] 1TE.playw [DV 4]
E1aayw [DV 4] 1TE.plrpEXw [DV 192]
E1aipxo/Jat [V 22, DV 63] *1Tl1TpaaKw [V 21, DV 154]
EKAiyo/Jat [V 22, DV 117] 1TAEKW Verbs 3 [V 3]: Thematic Verbs with Root Ending in Palatal (K, y,
h1TArlaao/Jat [V 23, DV 159] nvivco [DV 161] K) with Consonantal Iota in Present System
EAiyxw 1TPOAEYW [DV 116]
Evixw[DV 68] 1TpoarpEXw [DV 192] N.B. For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4].
E~ayw [DV 4] 1TporpEXw [DV 192]
E~EPXO/Jat [V 22, DV 63] aU/J1TvlYw [DV 161] Lessons 1-67 Lessons 68-100
E1TiXW [DV 68] *auvU1TOeV~aKw [DV 80] a"A"Aaaaw [DV 8] a"AuAa~w
"smvrvoicxco [V 21, DV 80] aUVE.WEPXO/Jat [V 22, DV 63] a1Tu"A"Aaaaw [DV 8] avuKpa~w
EPXO/Jat [V 22, DV 63] auvrpE.XW [DV 192] a1ToKuru"A"Aaaaw [DV 8] avuarE.va~w
*E.uplaKw [DV 65] rpoivco ap1Ta~w [DV 18] <X1ToraaaO/Jat [V 22, DV 183]
d5xo/Jat [V 22, DV 67] *U1To/Jl/Jvt;laKW [V 21, DV 127] ~luraaaw [DV 183] ~lup(p)rlaaw [DV 169]
EXW [DV 68] EK1T"Arlaao/Jat [V 23, DV 159] EK/Jaaaw
ffKW [DV 73] E/J1TUi~w [DV 143] EKTtVaaaW
Kuripxo/Jat [V 22, DV 63] KuruAAaaaw [DV 8] EvruAlaaw
KurEXW [DV 68] Kl1PUaaW E~opuaaw [DV 141]
162 LISTS: V 4 LISTS: V 5 163

Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]
Kpa(w gmraoow [DV 183] AElnw [DV 118] nEptl3Mno/Jat [V 22, DV 25]
naraoow 8TJAa(w vinrco *nEptKaAUnrW
npaoow [DV 164] viiooco [DV 130] ne/Jnw *npooKonrw [DV 105]
OlTlP1(w [DV 178] opuoow [DV 141] *nlnrw [DV 155] *npoomnrw [DV 155]
rapaoow npocoruocco [DV 183] orpedxo [DV 179] oel3o/Jat
unoraoow [DV 183] nupeoow rpenw ouv8Al13w [DV 79]
q,uAaoow PrlOOW [DV 169] *runrw [DV 195] ouvrpipco [DV 193]
onapaoow unoorpt<t>w [DV 179] orlAl3w
orEva(w
ou( v )onap aoow
rpl(w
Verbs 5 [V 5]: Thematic Verbs with Root Ending in a Dental (I', a,
8); Verbs with Infix T

Verbs 4 [V 4]: TbematicVerbs with Root Ending in a Labial (n,~, N.B. Included in the list below are verbs whose present system stem
4» ends in nr (such verbs are indicated by an asterisk [*]).
Strictly speaking, the r is not part of the root but is an infix
N.B. Thematic verbs with root ending in nr are reductively in this used only in the present system. Thus, reductively, a verb
category inasmuch as the r is an infix only in the present ending in nr really belongs to the category of labials (cf V 4).
system. (Cf, V 5.) Such verbs are indicated by an asterisk. But such verbs are included here to help orient the student.

For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4]. For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4].

Lessons 1-67 Lessons 68-100 Lessons 1-67 Lessons 68-100


aval3Af,nW [DV 25] aAElq,w ayta(w ayvl(w
*avanlnrw [DV 155] *avaKunrw ayopa(w aywvl(o/Jat [V 22]
avaorpt<t>w [DV 179] avarpenw [DV 190] *avanlnrw [V 21, DV 155] aAl(w
*anoKaAU1rrW *anoKonrw [DV 105] *anoKaAunrw avaYKa(w
*anro/Jat [V 22, DV 14] *l3anrw *anro/Jat [V 22, DV 14] ava8E/Jarl(w
f3Mnw [DV 25] *f3Aanrw apna(w *avaKunrw
ypaq,w [DV 30] 6ta13Mnw [DV 25] aona(o/Jat [V 22] ano60Kt/Ja(w
gYKaraAElnw [DV 118] 6tarpt13w [DV 193] arEvl(w anoKe<PaAl(w
*hKonrw [DV 105] *g/Jf3anrw l3ann(w [DV 23] anoKonrw [DV 105]
g/JI3Mnw[DV 25] gvrpenw [DV 190] l3aora(w ano orEya( co
*hmtnrw [DV 155] gmypaq,w [DV 30] yvWpt(w an/Ja(w
gmorpt<t>w [DV 179] *Empanrw 6at/Jovt(o/Jat [V 23] aq,pl(w
Emrpenw [DV 190] Karaypaq,w [DV 30] 6taAoyt(o/Jat [V 22] *l3anrw
8At13W [DV 78] *KaraKonrw [DV 105] 60Kt/Ja(w l3aoavt(w
KaraAe1nW [DV 118] *KaraKunrw 6o~a(w f3Aanrw
*KAf.nrW [DV 102] Karaorpt<t>w [DV 179] gyYl(w [DV 45] ya/Jt(w
*Konrw [DV 105] *Kunrw *hKonrw [DV 105] YE/Jt(W
*Kpunrw [DV 110] *napa Kunrw gAnt(w [DV 59] yoyyu(w
162 LISTS: V 4 LISTS: V 5 163

Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]
Kpa(w gmraoow [DV 183] AElnw [DV 118] nEptl3Mno/Jat [V 22, DV 25]
naraoow 8TJAa(w vinrco *nEptKaAUnrW
npaoow [DV 164] viiooco [DV 130] ne/Jnw *npooKonrw [DV 105]
OlTlP1(w [DV 178] opuoow [DV 141] *nlnrw [DV 155] *npoomnrw [DV 155]
rapaoow npocoruocco [DV 183] orpedxo [DV 179] oel3o/Jat
unoraoow [DV 183] nupeoow rpenw ouv8Al13w [DV 79]
q,uAaoow PrlOOW [DV 169] *runrw [DV 195] ouvrpipco [DV 193]
onapaoow unoorpt<t>w [DV 179] orlAl3w
orEva(w
ou( v )onap aoow
rpl(w
Verbs 5 [V 5]: Thematic Verbs with Root Ending in a Dental (I', a,
8); Verbs with Infix T

Verbs 4 [V 4]: TbematicVerbs with Root Ending in a Labial (n,~, N.B. Included in the list below are verbs whose present system stem
4» ends in nr (such verbs are indicated by an asterisk [*]).
Strictly speaking, the r is not part of the root but is an infix
N.B. Thematic verbs with root ending in nr are reductively in this used only in the present system. Thus, reductively, a verb
category inasmuch as the r is an infix only in the present ending in nr really belongs to the category of labials (cf V 4).
system. (Cf, V 5.) Such verbs are indicated by an asterisk. But such verbs are included here to help orient the student.

For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4]. For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4].

Lessons 1-67 Lessons 68-100 Lessons 1-67 Lessons 68-100


aval3Af,nW [DV 25] aAElq,w ayta(w ayvl(w
*avanlnrw [DV 155] *avaKunrw ayopa(w aywvl(o/Jat [V 22]
avaorpt<t>w [DV 179] avarpenw [DV 190] *avanlnrw [V 21, DV 155] aAl(w
*anoKaAU1rrW *anoKonrw [DV 105] *anoKaAunrw avaYKa(w
*anro/Jat [V 22, DV 14] *l3anrw *anro/Jat [V 22, DV 14] ava8E/Jarl(w
f3Mnw [DV 25] *f3Aanrw apna(w *avaKunrw
ypaq,w [DV 30] 6ta13Mnw [DV 25] aona(o/Jat [V 22] ano60Kt/Ja(w
gYKaraAElnw [DV 118] 6tarpt13w [DV 193] arEvl(w anoKe<PaAl(w
*hKonrw [DV 105] *g/Jf3anrw l3ann(w [DV 23] anoKonrw [DV 105]
g/JI3Mnw[DV 25] gvrpenw [DV 190] l3aora(w ano orEya( co
*hmtnrw [DV 155] gmypaq,w [DV 30] yvWpt(w an/Ja(w
gmorpt<t>w [DV 179] *Empanrw 6at/Jovt(o/Jat [V 23] aq,pl(w
Emrpenw [DV 190] Karaypaq,w [DV 30] 6taAoyt(o/Jat [V 22] *l3anrw
8At13W [DV 78] *KaraKonrw [DV 105] 60Kt/Ja(w l3aoavt(w
KaraAe1nW [DV 118] *KaraKunrw 6o~a(w f3Aanrw
*KAf.nrW [DV 102] Karaorpt<t>w [DV 179] gyYl(w [DV 45] ya/Jt(w
*Konrw [DV 105] *Kunrw *hKonrw [DV 105] YE/Jt(W
*Kpunrw [DV 110] *napa Kunrw gAnt(w [DV 59] yoyyu(w
164 LISTS: V 5 LISTS: V 6, V 7 165

Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]


*E1Tt1r11TTW [V 21, DV 155] ~<XlJa~w
Epya~OIJ<Xl [V 22, DV 62] ~talJc.pl~w Verbs 6 [V 6]: Thematic Verbs with Root Ending in a Liquid (~, p)
hOtlJa~w ~tap1Ta~w [DV 18]
c.o<xyyc.Al~OIJ<Xt [V 22] ~t<XOKO P1Tl~ W N.B. For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4].
c.o<xyyc.Al~w ~ta<P11lJl~W
e<xulJa~w [DV 76] EKe<XUlJa~w [DV 76] Lessons 1-67 Lessons 68-100
eC.pl~w *ElJl3a1TTw ayyiAAw [DV 2] aAAOlJat [DV 9]
K<xe<xpl~w [DV 88] EIJ<p<xvl~w <XtpW [DV 6] a1Tol3aAAw [DV 22]
K<xec.O~W EV<XYK<XA1~OIJ<Xl [V 22] av<XyyiAAw [DV 2] a1To<Pf.pw [DV 197]
K<xel~W [DV 90] E~c.Ta~w a1T<xyyiAAw [DV 2] alJ<Ptl3aAAw [DV 22]
K<XTc.pya~OIJ<Xl [V 22, DV 62] E~u1Tvl~w a1TooTiAAW [DV 177] aV<XTiAAW [DV 186]
K<XT<XPT1~w *' ,
c.1TtP<X1TTW av<X<pipw [DV 197] a1T<XlpoftDV 6]
*KAi1TTW [DV 102] EmOKta~w l3aAAw [DV 22] ~t<xoTiAAOlJat [V 22, DV 177]
*K01TTW [DV 105] ilJ<XT1~w l300AoJ.1<Xl [V 23,DV 26] ~tc.pyc.ipw [DV 46]
*KP01TTW [DV 110] K<xei~olJat [V 23] Mpw [DV34] h<Pf.pw [DV 197]
KT1~W *K<XT<XK01TTW [DV 105] ~tal.1<XPTOPOJ.1<Xt[V 22] f;~<xyyiAAW [DV 2]
AOYl~OIJ<Xl [V 22] *K<XT<XKU1TTW
, ~ta<pipw [DV 197] f;~<XV<XTiAAW [DV 186]
lJc.pl~w K<XT<xoKc.ua~w Eyc.lpw [DV 46] lJiAc.t [V 19]
*vl1TTW K<XTc.~oUOta~w EKl3aAAw [DV 22] 1T<XP<X<Pf.pW [DV 197]
VOIJ1~w K<XUIJ<XT1~w EVTiAAOIJ<Xl [V 22, DV 186] 1Tc.pt<Pf.pW [DV 197]
~C.vl~w KOA<X<Pl~w f;~<X1TOOTiAAW [DV 177] OKUAAW
ovolJa~w K01Ta~w E1T<xyyiAAOlJat [V 22, DV 2] oupw
1Tc.leW [DV 146] Kp<xuya~w E1T<Xlpw [DV 6] T1AAw
1Tc.tpa~w *K01TTW f:7Ttl3aAAw [DV 22]
*1Tl1TTW [V 21] Atea~w eiAW [DV 77]
1ToTl~w IJUP1~W K<XT<XyyiAAW [DV 2]
p<xvn~w o~w lJiAAW [DV 123]
oK<xv~<XA1~w ovc.tM~w 01.KT(c.)lpw [DV 133]
OTf1Pl~w -6PK1~w O<Pc.lAW [DV 142]
o<pP<XY1~w *1T<XP<XKU1TTW
, 1T<xp<xyyiAAW [DV 2]
o0~w [DV 182] *1Tc.ptK<XA01TTW 1Tc.ptl3aAAw [DV 22]
*TU1TTW
,
1Tta~w 1Tpoo<pipw [DV 197]
ul3Pl~w *1TPOOK01TTW [DV 105] 01Tc.lpW [DV 176]
X<XP1~OIJ<Xl [V 22] 1TPOOOPIJ1~OlJat [DV 23] oUIJ<Pipw [DV 197]
xopTa~w 1Tpoo1Tl1TTw [V 21] <pipw [DV 197]
XWP1~w oKoP1Tl~w X<Xlpw [DV205]
oKoTl~w
OIJUpvl~W
o1TA<xyxvl~OlJat [V 23]
oTuyva~W Verbs 7 [V 7]: Thematic Verbs with Root Ending in a Nasal (J1, v);
OX1~w Verbs with Infix nv
<pwTl~w
164 LISTS: V 5 LISTS: V 6, V 7 165

Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]


*E1Tt1r11TTW [V 21, DV 155] ~<XlJa~w
Epya~OIJ<Xl [V 22, DV 62] ~talJc.pl~w Verbs 6 [V 6]: Thematic Verbs with Root Ending in a Liquid (~, p)
hOtlJa~w ~tap1Ta~w [DV 18]
c.o<xyyc.Al~OIJ<Xt [V 22] ~t<XOKO P1Tl~ W N.B. For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4].
c.o<xyyc.Al~w ~ta<P11lJl~W
e<xulJa~w [DV 76] EKe<XUlJa~w [DV 76] Lessons 1-67 Lessons 68-100
eC.pl~w *ElJl3a1TTw ayyiAAw [DV 2] aAAOlJat [DV 9]
K<xe<xpl~w [DV 88] EIJ<p<xvl~w <XtpW [DV 6] a1Tol3aAAw [DV 22]
K<xec.O~W EV<XYK<XA1~OIJ<Xl [V 22] av<XyyiAAw [DV 2] a1To<Pf.pw [DV 197]
K<xel~W [DV 90] E~c.Ta~w a1T<xyyiAAw [DV 2] alJ<Ptl3aAAw [DV 22]
K<XTc.pya~OIJ<Xl [V 22, DV 62] E~u1Tvl~w a1TooTiAAW [DV 177] aV<XTiAAW [DV 186]
K<XT<XPT1~w *' ,
c.1TtP<X1TTW av<X<pipw [DV 197] a1T<XlpoftDV 6]
*KAi1TTW [DV 102] EmOKta~w l3aAAw [DV 22] ~t<xoTiAAOlJat [V 22, DV 177]
*K01TTW [DV 105] ilJ<XT1~w l300AoJ.1<Xl [V 23,DV 26] ~tc.pyc.ipw [DV 46]
*KP01TTW [DV 110] K<xei~olJat [V 23] Mpw [DV34] h<Pf.pw [DV 197]
KT1~W *K<XT<XK01TTW [DV 105] ~tal.1<XPTOPOJ.1<Xt[V 22] f;~<xyyiAAW [DV 2]
AOYl~OIJ<Xl [V 22] *K<XT<XKU1TTW
, ~ta<pipw [DV 197] f;~<XV<XTiAAW [DV 186]
lJc.pl~w K<XT<xoKc.ua~w Eyc.lpw [DV 46] lJiAc.t [V 19]
*vl1TTW K<XTc.~oUOta~w EKl3aAAw [DV 22] 1T<XP<X<Pf.pW [DV 197]
VOIJ1~w K<XUIJ<XT1~w EVTiAAOIJ<Xl [V 22, DV 186] 1Tc.pt<Pf.pW [DV 197]
~C.vl~w KOA<X<Pl~w f;~<X1TOOTiAAW [DV 177] OKUAAW
ovolJa~w K01Ta~w E1T<xyyiAAOlJat [V 22, DV 2] oupw
1Tc.leW [DV 146] Kp<xuya~w E1T<Xlpw [DV 6] T1AAw
1Tc.tpa~w *K01TTW f:7Ttl3aAAw [DV 22]
*1Tl1TTW [V 21] Atea~w eiAW [DV 77]
1ToTl~w IJUP1~W K<XT<XyyiAAW [DV 2]
p<xvn~w o~w lJiAAW [DV 123]
oK<xv~<XA1~w ovc.tM~w 01.KT(c.)lpw [DV 133]
OTf1Pl~w -6PK1~w O<Pc.lAW [DV 142]
o<pP<XY1~w *1T<XP<XKU1TTW
, 1T<xp<xyyiAAW [DV 2]
o0~w [DV 182] *1Tc.ptK<XA01TTW 1Tc.ptl3aAAw [DV 22]
*TU1TTW
,
1Tta~w 1Tpoo<pipw [DV 197]
ul3Pl~w *1TPOOK01TTW [DV 105] 01Tc.lpW [DV 176]
X<XP1~OIJ<Xl [V 22] 1TPOOOPIJ1~OlJat [DV 23] oUIJ<Pipw [DV 197]
xopTa~w 1Tpoo1Tl1TTw [V 21] <pipw [DV 197]
XWP1~w oKoP1Tl~w X<Xlpw [DV205]
oKoTl~w
OIJUpvl~W
o1TA<xyxvl~OlJat [V 23]
oTuyva~W Verbs 7 [V 7]: Thematic Verbs with Root Ending in a Nasal (J1, v);
OX1~w Verbs with Infix nv
<pwTl~w
166 LISTS: V 7 LISTS: V 8 167

N.B. Included in the lists below are verbs whose present system Lessons 1-67 [continued]
stem ends in «v (indicated by an asterisk [*]). X15vvw [DV 207]

For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4].

Verbs 8 [V 8]: Thematic Verbs with Root Ending in e ('Contract


Lessons 1-67 Lessons 68-100 Verbs" in -e;)
*alJupravw [DV 10] aVUKAtVW [DV 103]
avuButvw [DV 21] a7foButvw [DV 21] N.B. In the future and aorist tenses of contract verbs in E, the E is
aVUKptVW [DV 109] a7foKu8wravw normally lengthened to Tl (e.g., <j)tAiw, <j)tArlaW, bptATlau). But
*avuAulJBavw [DV 114] *BAuaravw [DV 24] in a few verbs (indicated in the lists below by an asterisk [*],
a7fOKptVOlJat [V 22, DV 109] btuytvolJat [V 22, 23; DV 28] the E remains unchanged (e.g., KuMw, KuMaw, EKaAwu). In
a7fOKrEtVW [DV 112] Mvw [DV 43] a very few verbs (indicated below by a double asterisk [**] an
*a7foAulJBavw [DV 114] E.Kx15vvw [DV 207] original EU appears, the U being an original digamma which
*uueavw [DV 20] EAU15VW [DV 54] appears because a consonant follows (e.g., xvis», 7fVE15aw,
Butvw [DV 21] E7fUtax15vOlJat [V 23] E7fVWau).
vivourn [V 21, 22, 23; DV 28] *E7l"tAUv8avolJat [V 22, DV 115]
btUKptVW [DV 109] Eu815vw For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 5-6 [VP 5-6].
EKrdvw [DV 184] 8EPIJUtvW
EIJButvw [DV 21l KuruBup15vw Lessons 1-67 Lessons 68-100
*E7l"tAUIJBavolJat [V 22, DV 114] KAtVW [DV 103] ayvOEw ayuvuKriw
E7ftlJivw [DV 125] *Auyxavw [DV 113] abtKiw aYPu7l"Viw
EU<j)PUtVW [DV 66] *Auv8avw [DV 115] a8E.Tiw abTllJoviw
iordvco AEUKatVW *utviw avrAEw
KuruButvw [DV 21] IJUtVOlJat [V 22, 23] uipEOIJUt [V 22, DV 5] a7fObTlIJEW
Kuruwx15vw IJTlK15VW uhiw a7fopiw
KurUKptVW [DV 109] IJtUtVW aKoAou8iw a7focrspeco
*KurUAUIJBavw [DV 114] nspi rilJ veo [DV 187] avutpiw [DV 5] *apKiw
KEpbutvw [DV 97] 7fOtIJUtVW [DV 21] avuxwpiw BOTl8iw
KptVW [DV 109] 7fpoButvw [DV 21] a7fUpVEOIJUt [V 22] vovunsreco
*AulJBavw [DV 114] *7fpoAuIJBavw [DV 114] a7fEt8EW btTlYEOIJUt [V 22, DV 72]
*lJuv8avw [DV 121] 7fpoalJivw [DV 125] apviolJut [V 22, DV 17] bwpiolJat [DV 22]
lJivw [DV 125] 7fuv8avolJut [V 22, DV 166] aa8EvEw EK8uIJBioIJut [V 23]
IJEruButvw [DV 21] onucivco a<j)UtpEW [DV 5] EKKEvriw
eTlPUtVW [DV 131] aUIJButvw [DV 21] BAua<j)TlIJEw **EK7fviw [DV 160]
7fUpuytVOIJUt [V 22, 23; DV 28] auvuvuButvw [DV 21] YUlJiw EVE.tAiw [DV 53]
7fupuAulJBavw [DV 114] rpilJw YPTlyopiw EeTlyiolJat [V 22, DV 72]
7ftVW [DV 153] bit [DV 31] EeoubEViw
*1ipoaAuIJBavolJat [V 22, DV 114] MOlJut [V 23, DV 33] E7fUKOAOu8iw
*auAAUIJBavw [DV 114] Mw [DV36] EUKatpiw
*ruyxavw [DV 194] btUKOviw ~wo7fOtiw
U7folJivW [DV 125] bOKEW [DV 41] 8~IJBiolJat [V 23]
<j)UtVW [DV 196] hxiw [DV 207] 8upaiw
166 LISTS: V 7 LISTS: V 8 167

N.B. Included in the lists below are verbs whose present system Lessons 1-67 [continued]
stem ends in «v (indicated by an asterisk [*]). X15vvw [DV 207]

For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4].

Verbs 8 [V 8]: Thematic Verbs with Root Ending in e ('Contract


Lessons 1-67 Lessons 68-100 Verbs" in -e;)
*alJupravw [DV 10] aVUKAtVW [DV 103]
avuButvw [DV 21] a7foButvw [DV 21] N.B. In the future and aorist tenses of contract verbs in E, the E is
aVUKptVW [DV 109] a7foKu8wravw normally lengthened to Tl (e.g., <j)tAiw, <j)tArlaW, bptATlau). But
*avuAulJBavw [DV 114] *BAuaravw [DV 24] in a few verbs (indicated in the lists below by an asterisk [*],
a7fOKptVOlJat [V 22, DV 109] btuytvolJat [V 22, 23; DV 28] the E remains unchanged (e.g., KuMw, KuMaw, EKaAwu). In
a7fOKrEtVW [DV 112] Mvw [DV 43] a very few verbs (indicated below by a double asterisk [**] an
*a7foAulJBavw [DV 114] E.Kx15vvw [DV 207] original EU appears, the U being an original digamma which
*uueavw [DV 20] EAU15VW [DV 54] appears because a consonant follows (e.g., xvis», 7fVE15aw,
Butvw [DV 21] E7fUtax15vOlJat [V 23] E7fVWau).
vivourn [V 21, 22, 23; DV 28] *E7l"tAUv8avolJat [V 22, DV 115]
btUKptVW [DV 109] Eu815vw For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 5-6 [VP 5-6].
EKrdvw [DV 184] 8EPIJUtvW
EIJButvw [DV 21l KuruBup15vw Lessons 1-67 Lessons 68-100
*E7l"tAUIJBavolJat [V 22, DV 114] KAtVW [DV 103] ayvOEw ayuvuKriw
E7ftlJivw [DV 125] *Auyxavw [DV 113] abtKiw aYPu7l"Viw
EU<j)PUtVW [DV 66] *Auv8avw [DV 115] a8E.Tiw abTllJoviw
iordvco AEUKatVW *utviw avrAEw
KuruButvw [DV 21] IJUtVOlJat [V 22, 23] uipEOIJUt [V 22, DV 5] a7fObTlIJEW
Kuruwx15vw IJTlK15VW uhiw a7fopiw
KurUKptVW [DV 109] IJtUtVW aKoAou8iw a7focrspeco
*KurUAUIJBavw [DV 114] nspi rilJ veo [DV 187] avutpiw [DV 5] *apKiw
KEpbutvw [DV 97] 7fOtIJUtVW [DV 21] avuxwpiw BOTl8iw
KptVW [DV 109] 7fpoButvw [DV 21] a7fUpVEOIJUt [V 22] vovunsreco
*AulJBavw [DV 114] *7fpoAuIJBavw [DV 114] a7fEt8EW btTlYEOIJUt [V 22, DV 72]
*lJuv8avw [DV 121] 7fpoalJivw [DV 125] apviolJut [V 22, DV 17] bwpiolJat [DV 22]
lJivw [DV 125] 7fuv8avolJut [V 22, DV 166] aa8EvEw EK8uIJBioIJut [V 23]
IJEruButvw [DV 21] onucivco a<j)UtpEW [DV 5] EKKEvriw
eTlPUtVW [DV 131] aUIJButvw [DV 21] BAua<j)TlIJEw **EK7fviw [DV 160]
7fUpuytVOIJUt [V 22, 23; DV 28] auvuvuButvw [DV 21] YUlJiw EVE.tAiw [DV 53]
7fupuAulJBavw [DV 114] rpilJw YPTlyopiw EeTlyiolJat [V 22, DV 72]
7ftVW [DV 153] bit [DV 31] EeoubEViw
*1ipoaAuIJBavolJat [V 22, DV 114] MOlJut [V 23, DV 33] E7fUKOAOu8iw
*auAAUIJBavw [DV 114] Mw [DV36] EUKatpiw
*ruyxavw [DV 194] btUKOviw ~wo7fOtiw
U7folJivW [DV 125] bOKEW [DV 41] 8~IJBiolJat [V 23]
<j)UtVW [DV 196] hxiw [DV 207] 8upaiw
168 LISTS: V 8 LISTS: V 9 169

Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] Lessons 1-67 [continued]


EAEiw [DV 56] 60PU~EW <pPOVEW
EVEpyiw 6p'lviw dxov f,W
EeOIlOAoyiw 6POEOllat [V 23] u'xj>EAiw
E1n~'lTiw Ku6atPEW [DV 5]
E1n6ulliw KUKOAOYEW
*E1nKUAiw [DV 92] KUKOll'OtEW
* E1nTEAiw [DV 185] KUPll'O<!>O pEW Verbs 9 [V 9]: Thematic Verbs with Root Ending in a ('Contract
Eu50Kiw [DV 41] KUTU<!>tAf,W Verbs" in -a)
EUAOyiw-- J KUTUXEW [DV 207]
EUXUPWTiw KUTEUAOYEW N.B. In the future and aorist tenses of contract verbs in U the U
~'lTiw KUTUIlUPTUPf,W is normally lengthened to 'l (e.g., ayulI'aw, uyumlow,
~yiOllat [DV 72] KtVf,W ~yall''lou). But in a few verbs (indicated in the lists below by
6EWPEW AUTOIlEW an asterisk [*], the U remains (e.g., KAaw, KAaow, £KAUOU).
*KUAEW [DV 92] AOt50PEW
KUTUVOEW IlETPf,W For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 5-6 [VP 5-6].
KUTUPYEW 05'lYf,w
KUT'lYO pEW oPXiollat [V 22] Lessons 1-67 Lessons 68-100
KUTOtKEW lI'UPUKOAou6EW ayulI'aw *aYUAAtaollat [V 22,23; DV 1]
KA'lPOVOIlEW lI'UPUllu6f,0llat [V 23] ~oaw * ayuAAtaw [DV 1]
KPUTEW lI'upuT'lpiw vsvvdco avulI''l5aw
, ,
AUAiw lI'Ev8f,W 5tljIaw UlI'UVTUW
AUlI'EW lI'EptMw [DV 36] *Eaw [DV 44] all'Oll'Ao» aw
IlUPTUPEW lI'POOUtTEW EAEaw [DV 56] aptOTaw
IlETuvoiw lI'POOKUPTEPEW ElI'EpwTa W 13AuoTaw [DV 24]
. IlWEW ** piw a
EmTtIl W 5ulI'uvaw
VOEW * oUyKaAiw [DV 92] EpwTaw *5EtAtaw
01. Ku50lliw OUAAUAEW ~aw [DV 69] *5tUlI'EpaW
OIlOAOYEW OUAAUlI'EOllat [V 22] *8EaOllat *5tuoll'aw
lI'uputTiollat[V 22] OUVUKOAou8iw *l.uOllat [V 22, DV 82] EIl~ptllaOllat [V 22]
*lI'UPUKUAEW [DV92] ouvepveco KUTuvTaw E1l1l't11'Aaw
lI'Eptll'UTEW OU( v)~ 'lTiw KuuXaOIlUt [V 22] EIl<PU 0 aw
**lI'AEW [DV 157] * OUVTEAEW [DV 185] *KAaw [DV 100] Epuuvaw [DV 61]
**lI'VEW [DV 160] ouvrnpeo xotudourn [V 23] * KUTuYEAaw
1I'0tEW ow<!>poviw * xom.dco *KuTuKAaw [DV 100]
*lI'POOKUAEOllat [V 22, DV92]] UIlVEW uspurvdco "xurnpdoum [V 22]
lI'pooKuviw UlI'oMollat [V 22; DV 33] vixdco IlOtXaollat [V 23]
mJAEw <!>opiw opaw [DV 139] oPllaw
*TEAiw [DV 185] xwpiw *lI'EtVaw [DV 147] npousourvde
Tf}piw . ljIEu50llUPTU piw lI'AUVaW lI'pooKoAAaOllat [V 23]
UOTEPEW lI'p0050Kaw at Wll'a co
<!>lAiw Ttllaw * oll'aw [DV 175]
<l>o(3iOllat [V 23, DV 202] TOAllaw ouyxpaOllat [V 22, DV 208]
168 LISTS: V 8 LISTS: V 9 169

Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] Lessons 1-67 [continued]


EAEiw [DV 56] 60PU~EW <pPOVEW
EVEpyiw 6p'lviw dxov f,W
EeOIlOAoyiw 6POEOllat [V 23] u'xj>EAiw
E1n~'lTiw Ku6atPEW [DV 5]
E1n6ulliw KUKOAOYEW
*E1nKUAiw [DV 92] KUKOll'OtEW
* E1nTEAiw [DV 185] KUPll'O<!>O pEW Verbs 9 [V 9]: Thematic Verbs with Root Ending in a ('Contract
Eu50Kiw [DV 41] KUTU<!>tAf,W Verbs" in -a)
EUAOyiw-- J KUTUXEW [DV 207]
EUXUPWTiw KUTEUAOYEW N.B. In the future and aorist tenses of contract verbs in U the U
~'lTiw KUTUIlUPTUPf,W is normally lengthened to 'l (e.g., ayulI'aw, uyumlow,
~yiOllat [DV 72] KtVf,W ~yall''lou). But in a few verbs (indicated in the lists below by
6EWPEW AUTOIlEW an asterisk [*], the U remains (e.g., KAaw, KAaow, £KAUOU).
*KUAEW [DV 92] AOt50PEW
KUTUVOEW IlETPf,W For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 5-6 [VP 5-6].
KUTUPYEW 05'lYf,w
KUT'lYO pEW oPXiollat [V 22] Lessons 1-67 Lessons 68-100
KUTOtKEW lI'UPUKOAou6EW ayulI'aw *aYUAAtaollat [V 22,23; DV 1]
KA'lPOVOIlEW lI'UPUllu6f,0llat [V 23] ~oaw * ayuAAtaw [DV 1]
KPUTEW lI'upuT'lpiw vsvvdco avulI''l5aw
, ,
AUAiw lI'Ev8f,W 5tljIaw UlI'UVTUW
AUlI'EW lI'EptMw [DV 36] *Eaw [DV 44] all'Oll'Ao» aw
IlUPTUPEW lI'POOUtTEW EAEaw [DV 56] aptOTaw
IlETuvoiw lI'POOKUPTEPEW ElI'EpwTa W 13AuoTaw [DV 24]
. IlWEW ** piw a
EmTtIl W 5ulI'uvaw
VOEW * oUyKaAiw [DV 92] EpwTaw *5EtAtaw
01. Ku50lliw OUAAUAEW ~aw [DV 69] *5tUlI'EpaW
OIlOAOYEW OUAAUlI'EOllat [V 22] *8EaOllat *5tuoll'aw
lI'uputTiollat[V 22] OUVUKOAou8iw *l.uOllat [V 22, DV 82] EIl~ptllaOllat [V 22]
*lI'UPUKUAEW [DV92] ouvepveco KUTuvTaw E1l1l't11'Aaw
lI'Eptll'UTEW OU( v)~ 'lTiw KuuXaOIlUt [V 22] EIl<PU 0 aw
**lI'AEW [DV 157] * OUVTEAEW [DV 185] *KAaw [DV 100] Epuuvaw [DV 61]
**lI'VEW [DV 160] ouvrnpeo xotudourn [V 23] * KUTuYEAaw
1I'0tEW ow<!>poviw * xom.dco *KuTuKAaw [DV 100]
*lI'POOKUAEOllat [V 22, DV92]] UIlVEW uspurvdco "xurnpdoum [V 22]
lI'pooKuviw UlI'oMollat [V 22; DV 33] vixdco IlOtXaollat [V 23]
mJAEw <!>opiw opaw [DV 139] oPllaw
*TEAiw [DV 185] xwpiw *lI'EtVaw [DV 147] npousourvde
Tf}piw . ljIEu50llUPTU piw lI'AUVaW lI'pooKoAAaOllat [V 23]
UOTEPEW lI'p0050Kaw at Wll'a co
<!>lAiw Ttllaw * oll'aw [DV 175]
<l>o(3iOllat [V 23, DV 202] TOAllaw ouyxpaOllat [V 22, DV 208]
170 LISTS: V 10, V 11 LISTS: V 12, V 13 171

Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 7, 8, 11 [VP 7, 8, 11].
XpctOjlat [V 22, DV 208]
.
n:AEVTctw
,
V1Tavnxw Lessons 1-67 Lessons 68-100
*xaActW avStOTl1jlt [V 21, DV 86] a1TOKaStOTl1jlt [V 21, DV
XOActW avtOTl1jlt [V 21, DV 86] 86]
a<ptOTl1jlt [V 21, DV 86] f.jl1Tt(jl)1TAl1jlt [V 21, DV
60vajlat [V 22, 23; DV 86] 151]
f.etOTl1jlt [V 21, DV 86] f.eaVtOTl1jlt [V 21, DV 86]
Verbs 10 [V 10]: Thematic Verbs with Root Ending in 0 C'Contraet f.1TtOTajlat [V 23, DV 60] f.1TaVtOTl1jlt [V 21, DV 86]
Verbs" in -0) b!>tOTl1jlt [V 21, DV 86] nspricrrun [V 21, DV 86]
'icrnut [V 21, DV 86]
N.B. For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 5-6 [VP 5-6]. KaStOTl1jlt [V 21, DV 86]
Lessons 1-67
rrnpirrrnut [V 21, DV 86]
Lessons 68-100 rrtjl1TAl1jlt [V 21, DV 151]
6tKatOW aKVpow
SavaTOW OVVtOTl1jlt [V 21, DV 86]
(jE(jatOW <Pl1jlt [DV 199]
KOtVOW f.AaTTOw
OjlOtOw f.AEVSe:pOW
1TAl1POW ~l1jltOw
OTavpow KaTaOKl1vow
Ta1Te:tvow Verbs 12 [V 12]: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation 1') > e:
KE.<t>aAtOw
Te:Ae:tOW KOAO(jOW
OlJlOW N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have
KVKAOW 11 as the vowel ending the stem in the singular of the
<pavEpow jlaonyow present indicative active and E in the plural. The vowel E
jlEaOW is frequently found as the final vowel of the present stem
jlETajlOP<POw elsewhere in the present system.
1TWPOW
OKl1 VOW For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 9, 10, 12 [VP9, 10, 12].
OVOTavpow
TV<pAOW Lessons 1-67 Lessons 68-100
<ptjlOW a<ptl1jlt [V 21, DV 83] 1TEptnSl1jlt [V 21, DV 188]
<ppaye:AAOW f.1TtTtSl1jlt [V 21, DV 88] ouvriflrun [V 21, DV 188]
1TapaTt8l1jlt [V 21, DV 188]
1TPOOTt8l1jlt [V 21, DV 188]
ouvinui [V 21, DV 83]
Verbs 11 [V 11]: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation 1') > a Tt8l1jlt [V 21, DV 188]
N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have
11 as the vowel ending the stem in the singular of the
present indicative active and a in the plural. The vowel a Verbs 13 [V 13]: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation 00 > 0
is frequently found as the final vowel of the present stem
elsewhere in the present system.
N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have
W as the vowel ending the stem in the singular of the
170 LISTS: V 10, V 11 LISTS: V 12, V 13 171

Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 7, 8, 11 [VP 7, 8, 11].
XpctOjlat [V 22, DV 208]
.
n:AEVTctw
,
V1Tavnxw Lessons 1-67 Lessons 68-100
*xaActW avStOTl1jlt [V 21, DV 86] a1TOKaStOTl1jlt [V 21, DV
XOActW avtOTl1jlt [V 21, DV 86] 86]
a<ptOTl1jlt [V 21, DV 86] f.jl1Tt(jl)1TAl1jlt [V 21, DV
60vajlat [V 22, 23; DV 86] 151]
f.etOTl1jlt [V 21, DV 86] f.eaVtOTl1jlt [V 21, DV 86]
Verbs 10 [V 10]: Thematic Verbs with Root Ending in 0 C'Contraet f.1TtOTajlat [V 23, DV 60] f.1TaVtOTl1jlt [V 21, DV 86]
Verbs" in -0) b!>tOTl1jlt [V 21, DV 86] nspricrrun [V 21, DV 86]
'icrnut [V 21, DV 86]
N.B. For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 5-6 [VP 5-6]. KaStOTl1jlt [V 21, DV 86]
Lessons 1-67
rrnpirrrnut [V 21, DV 86]
Lessons 68-100 rrtjl1TAl1jlt [V 21, DV 151]
6tKatOW aKVpow
SavaTOW OVVtOTl1jlt [V 21, DV 86]
(jE(jatOW <Pl1jlt [DV 199]
KOtVOW f.AaTTOw
OjlOtOw f.AEVSe:pOW
1TAl1POW ~l1jltOw
OTavpow KaTaOKl1vow
Ta1Te:tvow Verbs 12 [V 12]: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation 1') > e:
KE.<t>aAtOw
Te:Ae:tOW KOAO(jOW
OlJlOW N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have
KVKAOW 11 as the vowel ending the stem in the singular of the
<pavEpow jlaonyow present indicative active and E in the plural. The vowel E
jlEaOW is frequently found as the final vowel of the present stem
jlETajlOP<POw elsewhere in the present system.
1TWPOW
OKl1 VOW For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 9, 10, 12 [VP9, 10, 12].
OVOTavpow
TV<pAOW Lessons 1-67 Lessons 68-100
<ptjlOW a<ptl1jlt [V 21, DV 83] 1TEptnSl1jlt [V 21, DV 188]
<ppaye:AAOW f.1TtTtSl1jlt [V 21, DV 88] ouvriflrun [V 21, DV 188]
1TapaTt8l1jlt [V 21, DV 188]
1TPOOTt8l1jlt [V 21, DV 188]
ouvinui [V 21, DV 83]
Verbs 11 [V 11]: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation 1') > a Tt8l1jlt [V 21, DV 188]
N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have
11 as the vowel ending the stem in the singular of the
present indicative active and a in the plural. The vowel a Verbs 13 [V 13]: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation 00 > 0
is frequently found as the final vowel of the present stem
elsewhere in the present system.
N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have
W as the vowel ending the stem in the singular of the
172 LISTS: V 14, V 15 LISTS: V 16, V 17 173

present indicative active and 0 in the plural. The vowel 0 Lessons 1-67 Lessons 68-100
is frequently found as the final vowel of the present stem a1rEtIJt [DV 52]
elsewhere in the present system. EtOEtIJt [DV 52]
E~EtIJt [DV 52]
For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 7, 8, 11 [VP 7, 8, 11]. E1rEtIJt [DV 52]
OUVEtIJt [DV 52]
Lessons 1-67 Lessons 68-100
(hroM~wJ.n [V 21, DV 39] hM~wIJt [V 21, DV 39]
M~wIJt [V 21, DV 39]
brtM~wIJt [V 21, DV 39]
Verbs 16 [V 16]: Non-Thematic Verbs, dIJ1 Family
1rapaM~wIJt [V 21, DV 39]
N.B. This "family" is constituted by the root EO which undergoes
various changes in the present system. (In the future system
the root EO functions as a thematic verb with middle
Verbs 14 [V 14]: Non-Thematic Verbs, Insertion ofvu endings.)
N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have For paradigm cf. Verbs, Paradigm 9 [VP 9].
vu inserted at the end of the present stem.
Lessons 1-67 Lessons 68-100
For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 9, 10, 12 [VP 9, 10, 12]. ElIJt [DV 51]
1rapEtIJt [DV 51]
Lessons 1-67 Lessons 68-100 E~EOTt(V) [DV 51]
a1rOAAUIJt [DV 136 (vu > AU)] ~ta~wVVUIJt [DV 71] .
~dKVUIJt [DV 32] ~tappriyvuIJt [DV 169]
Ev~dKVUIJat [DV 32] [V 22] ~WVVUIJt [DV 71]
OIJVUIJt [DV 137] KaTayvUIJt [DV 3] Verbs 17 [V 17]: Non-Thematic Verbs, Kd8TJIJat and KE1IJat
PfJYVUIJt [DV 169]
o~ivvuIJt [DV 173] N.B. This group is constituted by two verbs, one with a root which is
OTPWVVUIJt [DV 180] probably ~- (Ka8fJIJat), the other with the root KEt- (xeium).
OU(V)~EUYVUIJt [DV 70] Ka8fJIJat is really a compound verb with the prefix xnrce-, but
it is not treated as a compound, i.e., the augment is placed
before the prefix. KclIJat at times functions as the perfect
passive of Tt8fJIJt. In form the two verbs have certain
Verbs 15 [V 15]: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation st > t resemblances to middle/passive perfects.
N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have For paradigm cf. Lessons 66 (Ka8fJIJat) and 58 (KE1.JJ(u).
st as the stem in the singular of the present indicative active
and t in the plural. The vowel t is frequently found as the Lessons 1-67 Lessons 68-100
stem elsewhere in the present system. avaKEtIJat [DV 95] E1rtKEtIJ at [DV 95]
Ka8fJIJat [V 22, DV 89] 1rEPl KEtIJat [DV 95]
For paradigm cf. Lesson 64. KaTaKEtIJat [DV 95] oUYKa8fJIJat [V 22, DV 89]
KEtIJat [DV 95] ouvnvdxstum [DV 95]
172 LISTS: V 14, V 15 LISTS: V 16, V 17 173

present indicative active and 0 in the plural. The vowel 0 Lessons 1-67 Lessons 68-100
is frequently found as the final vowel of the present stem a1rEtIJt [DV 52]
elsewhere in the present system. EtOEtIJt [DV 52]
E~EtIJt [DV 52]
For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 7, 8, 11 [VP 7, 8, 11]. E1rEtIJt [DV 52]
OUVEtIJt [DV 52]
Lessons 1-67 Lessons 68-100
(hroM~wJ.n [V 21, DV 39] hM~wIJt [V 21, DV 39]
M~wIJt [V 21, DV 39]
brtM~wIJt [V 21, DV 39]
Verbs 16 [V 16]: Non-Thematic Verbs, dIJ1 Family
1rapaM~wIJt [V 21, DV 39]
N.B. This "family" is constituted by the root EO which undergoes
various changes in the present system. (In the future system
the root EO functions as a thematic verb with middle
Verbs 14 [V 14]: Non-Thematic Verbs, Insertion ofvu endings.)
N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have For paradigm cf. Verbs, Paradigm 9 [VP 9].
vu inserted at the end of the present stem.
Lessons 1-67 Lessons 68-100
For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 9, 10, 12 [VP 9, 10, 12]. ElIJt [DV 51]
1rapEtIJt [DV 51]
Lessons 1-67 Lessons 68-100 E~EOTt(V) [DV 51]
a1rOAAUIJt [DV 136 (vu > AU)] ~ta~wVVUIJt [DV 71] .
~dKVUIJt [DV 32] ~tappriyvuIJt [DV 169]
Ev~dKVUIJat [DV 32] [V 22] ~WVVUIJt [DV 71]
OIJVUIJt [DV 137] KaTayvUIJt [DV 3] Verbs 17 [V 17]: Non-Thematic Verbs, Kd8TJIJat and KE1IJat
PfJYVUIJt [DV 169]
o~ivvuIJt [DV 173] N.B. This group is constituted by two verbs, one with a root which is
OTPWVVUIJt [DV 180] probably ~- (Ka8fJIJat), the other with the root KEt- (xeium).
OU(V)~EUYVUIJt [DV 70] Ka8fJIJat is really a compound verb with the prefix xnrce-, but
it is not treated as a compound, i.e., the augment is placed
before the prefix. KclIJat at times functions as the perfect
passive of Tt8fJIJt. In form the two verbs have certain
Verbs 15 [V 15]: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation st > t resemblances to middle/passive perfects.
N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have For paradigm cf. Lessons 66 (Ka8fJIJat) and 58 (KE1.JJ(u).
st as the stem in the singular of the present indicative active
and t in the plural. The vowel t is frequently found as the Lessons 1-67 Lessons 68-100
stem elsewhere in the present system. avaKEtIJat [DV 95] E1rtKEtIJ at [DV 95]
Ka8fJIJat [V 22, DV 89] 1rEPl KEtIJat [DV 95]
For paradigm cf. Lesson 64. KaTaKEtIJat [DV 95] oUYKa8fJIJat [V 22, DV 89]
KEtIJat [DV 95] ouvnvdxstum [DV 95]
174 LISTS: V 18, V 19, V 20, V 21 LISTS: V 22 175

N.B. The following verbs have varying forms of reduplication in the


present system. The unduplicated root is indicated in
Verbs 18 [V 18]: Perfects with Present Meaning brackets. (Compound forms of these verbs are not given.)

N.B. The following verbs are perfects with present meaning. All Lessons 1-67 Lessons 68-100
except dw6a and olBa are from verbs which have present ytvollat [yv] [vivoum < ytyvollat] ~t~puSOKW [~pw] [V 2]
systems in which the meaning is somewhat different from the [V 7, DV 28] (h )BtBuOKW [B,,] [V 2]
present force of the perfect forms. ytVuSOKW [yvw] [ytVuSOKW < ytyvw- mnpdoxco [npn] [V 2, DV 154]
OKW] [V 2, DV 29]
For paradigm cf. Verbs, Paradigm 3 (lliIlVllllat) and BtBaOKw [Ba] [V 2, DV 38]
Paradigm 1 (all the rest) [VP 3, 1]. l)1Bwllt [Bw!Bo] [V 13, DV 39]
'tllllt [tll/tg] [V 12, DV 83]
Lessons 1-67 Lessons 68-100 Icrrun [rrrn/orrr] [V 11, D 86]
EyvooKa [DV 29] dw6a [DV 49] IltIlV~OKW [llvlJ] [V 2, DV 127]
EOTllKa [DV 86] ntllnAllllt [nAll!nAa] [V 11, DV 151]
tlyytKa [DV 45] ntnTW [nT] [V 5, DV 155]
llillVllllat [V 23, DV 127] ri6llllt [6ll!6g] [V 12, DV 188]
olBa [DV 132] TtKTW [TK] [TtKTW < riTKW] [V 2,
ni1rot6a [DV 146] DV 189]
Ti6llvKa [DV 80]

Verbs 22 [V22]: MiddleDeponentVerbs


Verbs 19 [V 19]: Impersonal Verbs
N.B. Verbs indicated by an asterisk are found as both middle and
Lessons 1-67 Lessons 68-100 passive deponents in the New Testament. They are
Bit [DV 31] lliAgt accordingly listed in both V 22 and V 23.
EegOn(v)
oUll<l>ipgt [DV 197] For the paradigms for the middle voice cf. Verbs, Paradigms 2
[VP 2].

Lessons 1-67 Lessons 68-100


Verbs 20 [V 20]: Aramaic Verbs in Transcription atpiollat [V 8, DV 5] *ayaAAtaOllat [V 9, DV 1]
avixollat [V 2, DV 68] aywvl~Ollat [V 5]
Lessons 1-67 Lessons 68-100 anapviollat [V 8, DV 17] aAAOllat [V 6, DV 9]
E¢4>a6a anipxollat [V2, DV 63] avipxollat [V 2, DV 63]
Koull * anoKp1vOllat [V 7, DV 109] anoTaooollat [V 3, DV 183]
oa~ax6avt anTollat [V 4, 5; DV 14] BtaY1vollat [V 7, DV 28]
apviOllat [V 8, DV 17] BtaOTiAAOllat [V 6, DV 177]
aona~ollat [V 5] Btllyiollat [V 8, DV 72]
ygUOllat [V 1] Bwpiollat [V 8]
Verbs 21 [V 21]: Reduplications in the Present System "vivoum [V 7, DV 28] *gll~ptllaollat [V 9]
Mxollat [V 2, DV 35] gvaYKaAl~Ollat [V 5]
174 LISTS: V 18, V 19, V 20, V 21 LISTS: V 22 175

N.B. The following verbs have varying forms of reduplication in the


present system. The unduplicated root is indicated in
Verbs 18 [V 18]: Perfects with Present Meaning brackets. (Compound forms of these verbs are not given.)

N.B. The following verbs are perfects with present meaning. All Lessons 1-67 Lessons 68-100
except dw6a and olBa are from verbs which have present ytvollat [yv] [vivoum < ytyvollat] ~t~puSOKW [~pw] [V 2]
systems in which the meaning is somewhat different from the [V 7, DV 28] (h )BtBuOKW [B,,] [V 2]
present force of the perfect forms. ytVuSOKW [yvw] [ytVuSOKW < ytyvw- mnpdoxco [npn] [V 2, DV 154]
OKW] [V 2, DV 29]
For paradigm cf. Verbs, Paradigm 3 (lliIlVllllat) and BtBaOKw [Ba] [V 2, DV 38]
Paradigm 1 (all the rest) [VP 3, 1]. l)1Bwllt [Bw!Bo] [V 13, DV 39]
'tllllt [tll/tg] [V 12, DV 83]
Lessons 1-67 Lessons 68-100 Icrrun [rrrn/orrr] [V 11, D 86]
EyvooKa [DV 29] dw6a [DV 49] IltIlV~OKW [llvlJ] [V 2, DV 127]
EOTllKa [DV 86] ntllnAllllt [nAll!nAa] [V 11, DV 151]
tlyytKa [DV 45] ntnTW [nT] [V 5, DV 155]
llillVllllat [V 23, DV 127] ri6llllt [6ll!6g] [V 12, DV 188]
olBa [DV 132] TtKTW [TK] [TtKTW < riTKW] [V 2,
ni1rot6a [DV 146] DV 189]
Ti6llvKa [DV 80]

Verbs 22 [V22]: MiddleDeponentVerbs


Verbs 19 [V 19]: Impersonal Verbs
N.B. Verbs indicated by an asterisk are found as both middle and
Lessons 1-67 Lessons 68-100 passive deponents in the New Testament. They are
Bit [DV 31] lliAgt accordingly listed in both V 22 and V 23.
EegOn(v)
oUll<l>ipgt [DV 197] For the paradigms for the middle voice cf. Verbs, Paradigms 2
[VP 2].

Lessons 1-67 Lessons 68-100


Verbs 20 [V 20]: Aramaic Verbs in Transcription atpiollat [V 8, DV 5] *ayaAAtaOllat [V 9, DV 1]
avixollat [V 2, DV 68] aywvl~Ollat [V 5]
Lessons 1-67 Lessons 68-100 anapviollat [V 8, DV 17] aAAOllat [V 6, DV 9]
E¢4>a6a anipxollat [V2, DV 63] avipxollat [V 2, DV 63]
Koull * anoKp1vOllat [V 7, DV 109] anoTaooollat [V 3, DV 183]
oa~ax6avt anTollat [V 4, 5; DV 14] BtaY1vollat [V 7, DV 28]
apviOllat [V 8, DV 17] BtaOTiAAOllat [V 6, DV 177]
aona~ollat [V 5] Btllyiollat [V 8, DV 72]
ygUOllat [V 1] Bwpiollat [V 8]
Verbs 21 [V 21]: Reduplications in the Present System "vivoum [V 7, DV 28] *gll~ptllaollat [V 9]
Mxollat [V 2, DV 35] gvaYKaAl~Ollat [V 5]
176 LISTS: V 22 LISTS: V 23 177

Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]


*BtaAiyo/Jat [V 2, DV 117] E~TJyio/Jat [V 8, DV 72]
BtaAoy{~o/Jat [V 5] EmAav8avo/Jat [V 7, DV 115]
Bta/Japn5po/Jat [V 6] Karapao/Jat [V 9]
Verbs 23 [V 23]: Passive Deponent Verbs
Btipxo/Jat [V 2, DV 63] ucdvouci [V 7]
*Buva/Jat [V 11, DV 42] N.R Verbs indicated by an asterisk are found as both middle and
/Jaxo/Jat [V 2]
daipxo/Jat [V 2, DV 63] ofourn [V 1, DV 134]
passive deponents in the New Testament. They are
d01rOpgUO/Jat [V 1, DV 163] accordingly listed in both V 22 and V 23.
opxio/Jat [V 8]
iKAiyo/Jat [V 2, DV 117] 1l'apaMxo/Jat [V 2, DV 35]
iK1l'opguo/Jat [V. 1, DV 163] For the paradigms for the passive voice cf. Verbs, Paradigms
1l'apa1l'opguo/Jat [V 1, DV 163]
*E/Jf3ptao/Jat [V 9] 3 [Vp 2].
1l'gp tf3Ai1l'o/Jat [V 4, DV 25]
Ev~dKvu/Jat [V 14, DV 32] xpocnopeuoum [V 1, DV 163]
EvriAAo/Jat [V 6, DV 186] Lessons 1-67 Lessons 68-100
1l'uv8avo/Jat [V 7, DV 166]
E~ipxo/Jat [V 2, DV 63] *a1l'OKptVO/Jat [V 7, DV 109] *ayaAAtaO/Jat [V 9, DV 1]
aif3o/Jat [V 4]
E1l'ayyiAAo/Jat [V 6, DV 2] f30UAO/Jat [V 6, DV 26] ~taytvo/Jat [V 7, DV 28]
aUYKa8o/Jat [V 17, DV 89]
EmAa/Jf3avo/Jat [V 7, DV 114] *ytVo/Jal[V 7, DV 28] iK8a/Jf3io/Jat [V 8]
auyxpao/Jat [V 9, DV 208]
Epya~o/Jat [V 5, DV 62] BallJovt~o/Jat [V 5] gKAuo/Jat [V 1]
aUAAU1l'io/Jat [V 8]
gpxo/Jat [V 2, DV 63] MO/Jat [V 8, DV 33] *g/Jf3pt/Jao/Jat [V 9]
aU/J1l'opguo/Jat [V 1, DV 163]
gVayygAt~o/Jat [V 5]] BtaAiyo/Jat [V 2, DV 117] g1l'ataxuvo/Jat [V 7]
auvgtaipxo/Jat [V 2, DV 63]
d5xo/Jat [V 2, DV 67] *Buva/Jat [V 11, DV 42] 8a/Jf3io/Jat [V 8]
u1l'oMo/Jat [V 8, DV 33]
~yio/Jat [V 8, DV 72] *da1l'opguo/Jat [V 1, DV 163] 8poio/Jat [V 8]
8gao/Jat [V 9] EK1l'Atlaao/Jat [V 3, DV 159] Ka8i~o/Jat [V 5]
iao/Jat [V 9, DV 82] *EK1l'OpgUo/Jat [V 1, DV 163] univoum [V 5]
Ka81l/Jat [V 17, DV 89] g1l'tara/Jat [V 11, DV 60] /Jotxao/Jat [V 9]
Kargpya~o/Jat [V 2, DV 63] xoiudo urn [V 9] 1l'apa/Ju8io/Jat [V 8]
Karipxo/Jat [V 2, DV 63] /Jt/Jv~aKo/Jat [V 1,2, 21; DV 127] 1l'poaoP/Jt~o/Jat [V 5]
Kauxao/Jat [V 9, DV 94] 1l'apaytvo/Jat [V 7, DV 28] 1l'pOaKoAAao/Jat [V 9]
AOY{~O/Jat [V 5] "nopsuourn [V 1, DV 163] npooxopetioum [V 1, DV 163]
1l'apaytvo/Jat [V 7, DV 28] 4>of3io/Jat [V 8, DV 202] a1l'AaYXVt~o/Jat [V 5]
1l'apatrio/Jat [V 8] ouunopsiioum [V 1, DV 163]
1l'apipXO/Jat [V 2, DV 63] U1l'o/Jt/Jv~aKo/Jat [V 1, 2,21;
1l'auo/Jat [V 1, DV 145] DV 127]
*1l'Opguo/Jat [V 1, DV 163]
1l'p oaMxo/Jat [V 2, DV 35]
1l'poipxo/Jat [V 2, DV 63]
1l'poaipxo/Jat [V 2, DV 63]
1l'poaguxo/Jat [V 2, DV 67]
nooox aAio/J at [V 8, DV 92]
1l'pOaAa/Jf3avo/Jat [V 7, DV 114]
puo/Jat [V 1, DV 171]
auvipxo/Jat [V 2, DV 63]
xapt~o/Jat [V 5, DV 206]
xpao/Jat [V 9, DV 208]
176 LISTS: V 22 LISTS: V 23 177

Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]


*BtaAiyo/Jat [V 2, DV 117] E~TJyio/Jat [V 8, DV 72]
BtaAoy{~o/Jat [V 5] EmAav8avo/Jat [V 7, DV 115]
Bta/Japn5po/Jat [V 6] Karapao/Jat [V 9]
Verbs 23 [V 23]: Passive Deponent Verbs
Btipxo/Jat [V 2, DV 63] ucdvouci [V 7]
*Buva/Jat [V 11, DV 42] N.R Verbs indicated by an asterisk are found as both middle and
/Jaxo/Jat [V 2]
daipxo/Jat [V 2, DV 63] ofourn [V 1, DV 134]
passive deponents in the New Testament. They are
d01rOpgUO/Jat [V 1, DV 163] accordingly listed in both V 22 and V 23.
opxio/Jat [V 8]
iKAiyo/Jat [V 2, DV 117] 1l'apaMxo/Jat [V 2, DV 35]
iK1l'opguo/Jat [V. 1, DV 163] For the paradigms for the passive voice cf. Verbs, Paradigms
1l'apa1l'opguo/Jat [V 1, DV 163]
*E/Jf3ptao/Jat [V 9] 3 [Vp 2].
1l'gp tf3Ai1l'o/Jat [V 4, DV 25]
Ev~dKvu/Jat [V 14, DV 32] xpocnopeuoum [V 1, DV 163]
EvriAAo/Jat [V 6, DV 186] Lessons 1-67 Lessons 68-100
1l'uv8avo/Jat [V 7, DV 166]
E~ipxo/Jat [V 2, DV 63] *a1l'OKptVO/Jat [V 7, DV 109] *ayaAAtaO/Jat [V 9, DV 1]
aif3o/Jat [V 4]
E1l'ayyiAAo/Jat [V 6, DV 2] f30UAO/Jat [V 6, DV 26] ~taytvo/Jat [V 7, DV 28]
aUYKa8o/Jat [V 17, DV 89]
EmAa/Jf3avo/Jat [V 7, DV 114] *ytVo/Jal[V 7, DV 28] iK8a/Jf3io/Jat [V 8]
auyxpao/Jat [V 9, DV 208]
Epya~o/Jat [V 5, DV 62] BallJovt~o/Jat [V 5] gKAuo/Jat [V 1]
aUAAU1l'io/Jat [V 8]
gpxo/Jat [V 2, DV 63] MO/Jat [V 8, DV 33] *g/Jf3pt/Jao/Jat [V 9]
aU/J1l'opguo/Jat [V 1, DV 163]
gVayygAt~o/Jat [V 5]] BtaAiyo/Jat [V 2, DV 117] g1l'ataxuvo/Jat [V 7]
auvgtaipxo/Jat [V 2, DV 63]
d5xo/Jat [V 2, DV 67] *Buva/Jat [V 11, DV 42] 8a/Jf3io/Jat [V 8]
u1l'oMo/Jat [V 8, DV 33]
~yio/Jat [V 8, DV 72] *da1l'opguo/Jat [V 1, DV 163] 8poio/Jat [V 8]
8gao/Jat [V 9] EK1l'Atlaao/Jat [V 3, DV 159] Ka8i~o/Jat [V 5]
iao/Jat [V 9, DV 82] *EK1l'OpgUo/Jat [V 1, DV 163] univoum [V 5]
Ka81l/Jat [V 17, DV 89] g1l'tara/Jat [V 11, DV 60] /Jotxao/Jat [V 9]
Kargpya~o/Jat [V 2, DV 63] xoiudo urn [V 9] 1l'apa/Ju8io/Jat [V 8]
Karipxo/Jat [V 2, DV 63] /Jt/Jv~aKo/Jat [V 1,2, 21; DV 127] 1l'poaoP/Jt~o/Jat [V 5]
Kauxao/Jat [V 9, DV 94] 1l'apaytvo/Jat [V 7, DV 28] 1l'pOaKoAAao/Jat [V 9]
AOY{~O/Jat [V 5] "nopsuourn [V 1, DV 163] npooxopetioum [V 1, DV 163]
1l'apaytvo/Jat [V 7, DV 28] 4>of3io/Jat [V 8, DV 202] a1l'AaYXVt~o/Jat [V 5]
1l'apatrio/Jat [V 8] ouunopsiioum [V 1, DV 163]
1l'apipXO/Jat [V 2, DV 63] U1l'o/Jt/Jv~aKo/Jat [V 1, 2,21;
1l'auo/Jat [V 1, DV 145] DV 127]
*1l'Opguo/Jat [V 1, DV 163]
1l'p oaMxo/Jat [V 2, DV 35]
1l'poipxo/Jat [V 2, DV 63]
1l'poaipxo/Jat [V 2, DV 63]
1l'poaguxo/Jat [V 2, DV 67]
nooox aAio/J at [V 8, DV 92]
1l'pOaAa/Jf3avo/Jat [V 7, DV 114]
puo/Jat [V 1, DV 171]
auvipxo/Jat [V 2, DV 63]
xapt~o/Jat [V 5, DV 206]
xpao/Jat [V 9, DV 208]
LIST OF DIFFICULT VERBS 179

List of Difficult Verbs

Introduction

The following is a list of 210 "difficult verbs" in New Testament


Greek. (For the explanation of the verbal forms given in this list cf.
Lesson 42,where the six forms of a verb known as the "principal
parts" are presented.) The "difficult verbs" have been selected
according to criteria which are admittedly subjective. Included are
most verbs normally in lists of "irregular verbs", plus any other verb
which needs particular attention by reason of difficulty. Even verbs
found only in the present system are included.
Only verbs found in the New Testament are mentioned. Forms
not found are indicated by an extended dash: ---. Such forms may be
found in any standard dictionary of the Greek language Ie.g., H. G.
Liddell - R. Scott - H. S. Jones, A Greek-English Lexicon).
A hyphen preceding a word indicates that the word is found
only in compound form in the New Testament: -<iYYEA<.3. Such
compound verbs may be traced with the aid of X. Jacques, List of
New Testament Words Sharing Common Elements.
A form in the present column enclosed in square brackets
indicates that no form in the present system is found in the New
Testament: [ayvUll1]. The word is presented for convenience in
using conventional dictionaries.
Passive deponents (i.e., verbs which have active meanings for
passive forms) have the passive forms in the sixth column (e.g.,
bpo(3~8f)v is in the sixth column even though the meaning is not
passive). Middle deponents (i.e., verbs which have active meanings
for middle forms) are, of course, placed in the appropriate active
column.

ii
180 LIST OF DIFFICULT VERBS LIST OF DIFFICULT VERBS 181

Present Future Aorist Active Perfect Active Perfect MidJPass. Aorist Passive

1. ayaAAlaw ~yaAAlaoa 1. ~yaAAla8'1v

2. ayyiAAw -TfYYE1Aa 2. -~yyiA'1V

3. 3.

4. 4.

5. -aipiw -f,AW -d.AOV 5.


[aipiolJatJ ciprioouci EiAOIJ'1 V

6. atpw 6. Tfp8'1 V
, ,
7. aKOUW 7. ~Kot508'1V

8. -aAAaoow 8.

9. ~AalJ'1V 9.
-~AOIJ'1V

10. TllJaprOV 10.


~lJapr'1oa

11. 11.

12. avaAloKw avaAWow aVrlAwoa 12.


avaAow

13. avolyw avol~w Tfv01~a 13. avi~ya ifV01YIJ at TtV01X 8'1V


avi~~a avi~YlJat aVE<.§x8'1 v
~vi~~a ~vi~YlJat ~vE~X8'1v
~volY'1V

a11'08vljoKW: cf. -8VljOKW


aJroKrElvw, <i11'oKrivvw: cf. -KrElVW
a11'OAAUIJt: cf. -OAAUlJl
a11'OOriAAw: cf. -oriAAw

14. 14.
182 LIST OF DIFFICULT VERBS LIST OF DIFFICULTVERBS 183

Present Future Aorist Active Perfect Active Perfect MidJPass. Aorist Passive
, ,
"
[cont.] oorrouoa TllJI<X/l TlV [cont.] ---
, , "
15. <XpEOKW TlPEO<X 15.
, ,
16. <XpKEW "
TlPKEO<X 16. ~pKio8T1V
, , , , , ,
17. <XPVW/lat <XPVTlOO/lat TlPVTlo<X/lTlV 17. "
I1PVTI/lat ~pvri8T1v
e , , ,
18. aprra~w <Xprr<Xow "
I1prr<xo<x 18. "
-Tlprr<XK<X TI prr<XYTI v
-~ prrao8T1v

19. "
<XPXW ap~o/lat ap~a/lTlv 19.

20. <xu~avw <xu~riow TlU~Tlo<x 20. I1u~ri8T1v

a,4>'irun: cf. -'{TI/ll .

21. -~<X{vw -~riOO/lat -E"~ TlV 21. -~i~TlK<X

22. ~aAAw ~<XAW g~<XAOV 22. ~i~ATlK<X ~i~AI1/lat E~Ari8T1v

23. ~<xrrri~w ~<xrrr{ow E~arrno<x 23. ~E~arrnO/lat E~<xrrr{o8T1v

24. WA<Xoravw] E~AaOrTl o<x 24.


~A<xoraw

25. ~Airrw -~AilJlw g~AElJI<X 25.

26. ~OUAO/lat 26. E~ouAri811v

, , , ,
27. Y<X/lEW EY<X/l11 o<x 27. yEY<X/l TI K<X EY<X/lri8T1v
"
EYTI/l<X
, , , , , ,
28. vivoum YEVI100/lat EYEVO/lTlV 28. yEYOV<X yEYEVTI/lat EYEvri 811 v
, , " Eyvwo8T1v
29. YlVWOKW YVWOO/l<Xl "
EYVWV 29. "
EYVWK<X EYVWO/lat
, ,
30. ypa4>w -YP<XlJIW "
EYP<XlJI<X 30. yiYP<X4><X yEYP<X/l/lat Eypa4>Tlv

31. bit 31.


LIST OF DIFFICULT VERBS 185
184 LIST OF DIFFICULT VERBS

Present Future Aorist Pe:rfectActive Perfect MidJPass. Aorist Passive

32. ~dKVUlll 32.


~E.1KVUW

33. 33.

34. 34.

35. 35. - EMX8TJv

36. [Mw] 36. EM8TJv

37. 37. ~lTJKOV~8TJv

38. 38. E~1~ciX8TJv

39. 39. EM8TJv

40. 40. E~1u5X8TJv

41. 41.

42. 42.

43. ~uvw 43.


[~UW]
, , , ,
44. scco E.aaw daaa 44.

45. Evvi~w i)yywa 45. i)VV1Ka

46. i)VE.lpa 46.

47. [E~a<pi~w] 47.

48. [E8i~w] 48.


49. [£8w] 49. E.1w8a
.')0. 50.
186 LIST OF DIFFICULT VERBS LIST OF DIFFICULT VERBS 187

Present Future Aorist Active Perfect Active Perfect MidJPass. Aorist Passive
, ,
51. sun "
soou«i 51.
l'
52. -Etllt 52.

53. [-dAiw] -dAf)oa 53.

, Ari
f.K1C , 000 u at: cf. 1CArlooollat
EKTEtVW: cf. Tdvw

54. EAauvw -TfAaoa 54. EArlAaKa

55. EAEYXW EAEyew TfAEyea 55. ~AEYX8f)v

56. EAEEW EAErioW ~AEf)oa 56. ~AE.f)llat ~AErl8f)v


EAEaw

57. [eAKOOllat] 57. iiAK touat

58. EAKW eAKuow iiAKuoa 58.


[eAKuvw]

59. EA1Ci'w EA1CtW tlA1Ctoa 59. TfA1CtKa

EIl1Cai'w: cf. 1Cai'w


EvTE.AAOu at: cf. TiAAOllat
, ,
60. smrrrcum 60.
, , , ,
61. spnuvo
, , f)pauvf)oa 61.
spsuvnco

62. Epya'Ollat ~ pyaoall nv 62. "


sipvcoum -dpya08f)v

63. "
EPXOllat EAEUoOllat ~A80v 63. EArlAU8a

64. E08iw 4>ayo Ilat E4>ayov 64.


£08w

65.
.,
EUptoKW EUPrioW
'!'
EUPOV 65. siipnx« EUpE.8f)v
LIST OF DIFFICULT VERBS LIST OF DIFFICULT VERBS. 189
188

Present Future Aorist Active Perfect Active Perfect MidJPass. Aorist Passive

66. Eu4>paivw 66. T)u4>pav6T)v

67. "
EUXOJlal -EU"~ OJlal EU~aJl T)V 67.

E~W "
EOXOV 68. "
EOXT)l<:a
68. lxw

69. (aw (riow l(T)oa 69.


(riw (riOOJlal

70. [-(EUYVUJlt] -l(EU~a 70.

71. (WVVUJll (wow l(woa 71. l(woJlal


[(wvvuw]

72.
e
T)YEOJlal
, .
T)YT)oaJlT)v
, 72.
.-
T)YT)Jlal

73.
..
T)Ka
73. "
T)KW ij~w ~~a

74. [-6aAAw] -l6aAov 74.

75. [6axTw] "l6atjra 75. ha4>T)V

76. 6auJla(w i6auJlaoa 76. EeauJlao6T)v

77. 6iAW ~6iAT)Oa 77.


i6iAW

78. [61yyavw] l61YOV 78.

79. 6Aipw
79. Ti6AlIlJlal

-Bovouum -l6avov 80. Ti6vT)Ka


80. -6T)VtjOKW

l6uoa 81. Ti6uJlal hu6T)v


81. 6uw
' , , , , , 82. "tcurn la6T)v
82. rcourn icooum iccounv
.. 83. -E1Ka
.. "
-EWJlal -E6T)v
83. -1" T) ut "
-T)OW -T)Ka
.-
-lW
LIST OF DIFFICULT VERBS LIST OF DIFFICULT VERBS 191
190

Present Future Aorist Active PeriectActive Perfect MidJPass. Aorist Passive

84. -'iKvEOJ.1at -lKOJ.1T'\v 84.

85. iAaOKOJ.1at lAao8T'\v 85.


, .- "EOiT'\Ka EOia8T'\v
86. "
-lOiT'\J.1l OiT'\OW eornon 86.
.- "
EOiT'\V -EOiaKa

87. Ka8aipw -EKa8apa 87.

Ka8aplw ha8aplOa 88. KEKa8aplOJ.1at f:Ka8aplo8T'\v


88. Ka8api'w

89. Ka8T'\J.1at Ka8~ooJ.1at 89.

90. Ka8i'w Ka8iow EKa810a 90. KEKa81Ka


Ka8iooJ.1at
[cf. also Passive Deponent Verb Ka8E'0J.1at (V 23)]
, .- KEKaUJ.1at EKau8T'\v
91. Kaiw -Kauow -EKauoa 91.

KaMow EKaAwa 92. KEKAT'\Ka KEKAT'\J.1at f:KA~8T'\v


92. KaAEw
,
93. KaJ.1VW EKaJ.10V 93.
,
KaiaYVUJ.1l: cf. -&YVUJ.11
, , , ,
94. Kauxa0J.1al KaUXT'\00J.1at EKaUXT'\oaJ.1T'\v 94. KEKauKT'\J.1at

95. KE1J.1at 95.


, , ,
96. [xspdvvuut] EKEpaoa 96. KEKEpa0J.1at

97. KEpbaivw KEpb~ow EKEpbT'\oa 97. hEpb~8T'\v


KEpbavw hEpbava
.-
98. [K1XPT'\j.ItJ EXPT'\oa 98.

99. KAaiw KAat50w EKAauoa 99.

100. KAaw EKAaoa 100. -EKAao8T'\v


I
,II 192 LIST OF DIFFICULT VERBS LIST OF DIFFICULT VERBS 193

!
1

Present Future Aorist Active Perfect Active Pefect MidJPass. Aorist Passive
11I-\
Ii
i
101. 101.

i
i 102. KAbrTW 102.

103. KAtVW KA1VW 103.

xouiooum 104.
KOlJtOUlJ at

105. KorrTw 105.

106. [KOpEVVU/-1t] 106.

107. 107.

108. [xpsudvvuut] 108.


KPElJCtlJat

109. KptVW KP1VW 109.

110. [xptirrrto] 110.

111. 111.

112. -KTdvw -KTE1VW -EKTE1VCt 112.


-KTEVVW

113. [ACtyxav w] EACtXO V 113.

114. ACtlJl3avw EAal30v 114. -EtA nuurn

115. ACtVOavw EAaOov 115.


l'
116. AEYW I surov 116. E'{PTlKa E'tPTllJal EPPEOTlV
Epp~OTlV

117. AEyW II 117.

118. Adrrw -EAmov 118.


194 LIST OF DIFFICULT VERBS LIST OFDIFFICULT VERBS 195

Present Future Aorist Active PeIfectActive Perfect MidJPass. Aorist Passive

119. [AE.UKatVW] 119.

120. [A015W] EAouoa 120. AiAOUllat

121. llavScivw 121. ueu ciSTJ Ka

122. [llapatVOllat] 122.

123. lliAAw llf.AAriow 123.

124. . -lliAOllat -1lf.ATJ Srioouci 124.

125. llivw

126. uicdvio 126.

127. -lltllVtjOKW 127.


lltllVtjOKOllat

128. [utoprrivco] 128. EllwpavSTJv

129. -VillW 129. -EVf.llriSTJV

130. [v15oow] 130.

131. ~TJpatvw E~ripava 131.

132. [oi~a] 132. oi~a

133. oixrsip co oi xrsip riow 133.


OtKTtPW

134. 134.

135. [O'tXOIIat] 135.

136. -OAAUllt -oMow -WAwa 136. -oAwAa


-OAAOW -OAW -WAOllTJV
196 LIST OF DIFFICULT VERBS LIST OF DIFFICULT VERBS 197

Present Future Aorist Active Perfect Active Perfect MidJPass. Aorist Passive
137. OJ.lVUj.ll Wj.lOoa 137.
OJ.lVUW

138. [ovivnum] 138.


139. opaw 139. EwpaKa W<l>81']V
EopaKa

140. oP1~w -opiow wploa 140. WP10j.lat wp1081']V


-OP1W

141. optiooco 141.

142. 142.

143.

144. lI'aoxw ElI'a8ov 144. lI'ElI'ov8a

145. lI'auw lI'aUOOj.lat ElI'aUOa 145.


146. lI'E1eW 146. lI'ElI'0l8a

147. lI'E1VaW lI'E1VaOW 147.


, .,
-ElI'EraOa 148.
149. [lI'rlYVUj.lt] 149.
, ,
150. ElI'laOa 150.
151. [lI'lj.lll'A1']j.ll] 151. lI'ill'A 1'] OJ.l at
[lI'll1'A 1']j.lt]
-l1'll1'Aaw

152. 1I'1j.lll'P1']j.ll 152.


153. 1I'1VW E1l'lOV 153. lI'ElI'WKa

154. 1l'lll'paOKW 154. lI'ElI'paKa


198 LIST OF DIFFICULT VERBS· LIST OF DIFFICULT VERBS 199

Present Future Aorist Active Perfect Active Perfect MidJPass. Aorist Passive

155. 1Tbrnu 155. 1TE1TTwKa

156. [1TAaoow] E1TAaoa 156. E1TAao811V

157. 1TAEW 157.

158. 1TA118uvw 158.

159. -nArlOOw 159. E1TArlYl1 V


-E1TAaYl1V
.-
160. 1TVEW E1TVEuoa 160.

161. nvivco 161.

162. 1T01J.HllVW 162.

163.

164. 1Tpaoow 164. 1TE1Tpaxa

165. -1TTUW -1TTUOW -E1TTuoa 165.

166. 1Tuv8avo/l<H 166.

167. [-palvw] 167. -Mpa/l/l<H


Eppa/l<H

168. Epavnoa 168. EppaVnO/l<H


Eppavnoa pEpaVnO/l<H

169. PrlYVU/ll 169.


Prl OOW

170. [Pl1TTW] 170. EPP1/l/l<H

171. sppuodunv 171. Eppuo811 V


EpuOa/ll1 V Epuo811 V
200 LIST OF DIFFICULT VERBS LIST OF DIFFICULT VERBS 201

Present Future Aorist Active Perfect Active Perfect MidJPass. Aorist Passive

172. [pWVVl.J urn] 172. "


EPPW/lat

173. o(3ivvl.Jllt O(3EOW " (3 Eoa


-EO 173.
, ,
174. OEtW OEtaW "
-EOEtaa 174. Eodo81l v
,
175. [01raw] -01raow "
E01laOa 175. "
-E01laollat -E01rao81l v
, , ,
176. 01lEtpW "
E01lEtpa 176. "
E01lapllat E01lapll V

177. -OTEAAW -OTEAW -EOTEtAa 177. -EoTaAKa -EoTaAllat -EOTaAll v


, ,
178. -OTllPt~W OTllpteW EOTrlPtea
, , 178. scrn pivum EOTllp tX81l v
eornpioc
,
179. OTPE4>W -OTpElVW "
EOTpElVa 179. "
-WTp all u at EOTPa<l>llV

180. [oTPWVVl.Jllt] "


sorpcocc 180. "
EOTPWllat -EOTPW81l v
,
OTpWVVl.JW

181. [a<t>a~w] o<l>aew Eo<l>aea 181. Eo4>aYllat Eo<l>aYll v


, , ,
182. o~~w OWow "
eocoo« 182. OEOWKa OEOWOllat EOW81l v
,
183. Taoow -TaeOllat ETaea 183. TETaYllat -haYll v
-ETax81l v
,
184. -TEtvW -TEVW "
-ETEtva 184.

185. TEAEW . -TEAEOW hEAwa 185. TETEAEKa TETEAWllat hEAE081l v

186. -TEAAW -ETEtAa 186. -TETaAKa


-TEAAOllat -hE tAallll v -TEraAllat
,
187. -TEIlVW "
-ETEIlOV 187. -TETllllll at -hllrl 81lv

188. Tt81lll t 8rlow E81l Ka 188. TE8EtKa TE8Etllat hE81l v


EeEllll V xeium
,
189. TtKTW TEeOllat "
ETEKOV 189. ETEX81l v
202 LIST OF DIFFICULT VERBS LIST OF DIFFICULT VERBS 203

Present Future . Aorist Active Perfect Active Perfect MidJPass. Aorist Passive
190. -TPE1TW -ETpElJfa 190.

191. Tpf4>W 191. TE8pallll <It

192. TPEXW E~pallOv 192.


, 'R
193. -TPtf)W -TptlJfW -ETpllJfa 193. -TETp11l1lal -ETp 1f.'l1V

194. Tuyxavw ETUXOV 194. TETuxa


TETEuxa

195. n51TTw " 1TatOa


E 195.
haTaea

196. <pat vco dxrv ti001.1 <It E<!>ava 196.


<pavOUIl<It

197. qipw OtOW tlVEYKOV 197. EVrlVOXa

198. <t>t;uyw E<!>uyov 198. -1Tf4>Euya

199. <prillt 199.


200. (<t>Oavw] E<t>Oaoa 200.
201. <t>OEipw E<t>OElpa 201.
202. <pof)EOIl<It f4>0f) ti811 v 202.
203. [<ppaoow] E<!>paea 203.
204. <puw 204.
205. xatpw 205.
206. xapl~ollal xaptOOllal 206.
207. -XEw 207.
-xuvvw
, 204 LIST OF DIFFICULT VERBS LIST OF DIFFICULT VERBS 205

Present Future Aorist Active Perl'ectActive Perfect MidJPass. Aorist Passive


, , , ,
208. xpaOJ.HXl EXPTJoaJ.1TJv 208. KE,XPTJJ.1<X1
,
209. [qn5xoJ.1<X1] ljIUYTJOOJ.1<X1 209.
l'
210. -w6iw -woa 210.
"
-E,woa
206 Verb Paradigms VERBS, PARADIGM 1 VERBS, PARADIGM 1 207
THEMATIC VERBS wrra ROOT ENDING IN CONSONANT OR NON-eONTRACTED VOWEL, ACTIVE VOICE

~ntSystem Present System


Present Indicative Imperfect Indicative Present Imperative Present Subjunctive Present Optative Present Infinitive Present Participle
AUO/JtV EAUOV EAUO/JtV AUW/JtV AU01/Jl AU01/Jtv AUtlV AUWV. Auouoa. AUOV
/

AUtTt EAUtTt AUt AUtTt AUI]Tt AU01'; AU01Tt Cf. Adj 7.


Auoum(v) EAUOV AUETW AUETlIlOaV AUW01(V) AUOl AUOltV

Future System Future System


Future Indicative Future Infinitive Future Participle
AUOW Auonv AUOWV. Auoouoa.
AUOOV
AVOOUOt(V) Cf. Adj 7.

Aorist System Aorist System


Weak Aorist Indicative WeakAorist Imperative
Weak Aorist SubjUnctive Weak Aorist Optative Weak Aorist Infinitive Weak Aorist Participle
EAuoa AUOW AUOW/JtV AUO<X1/J.\ AUO<X1/JtV AUO<X1 Avoa.;. Avoaoa.
EAuoa.; EAUOaTt AUOOV AuoaTt AVOIJ'; AVOI]Tt Avoal'; AVOalTt Auoav
EAUOt(V) EAuoav Auochwoav AVOIJ Avowm(v) AVO<X1 AUO<X1tV Cf.Adj 12.
AVOt1<XV
perfect System
Weak Perfect Indicative Weak Pluperfect Indicative perfect System
AtA uKa/JtV (E)AtAUKtlV (E)AtAUKtl/JtV Weak Perfect Subjunctive Weak Perfect Infinitive Weak Perfect Participle
AEAUKa.; AtA uKaTt (E)AtAUKtl'; (E)AtAUKtlTt •
AtAUKW'; W AtAUKOTt.; ~j.ltV AtAUKEval AtAUKW,;. AtAUKu'la.
AEAUKt(V) AtAUKam(v) (E)AtAUKtl (E)AtAUKtl0av
AtAUKW'; U.; AtAUKOTt.; ~Tt AtAUKO';
AtAUKW'; U AtAUKOTt.; ~Ot(v) Cf. Adj 17.
Strong Perfect Indicative Strong Pluperfect Indicative
YEypa<j>a
yEypa<j>a.;
ytypa<j>a/Jtv
ytypa<j>aTt
(E)YtYpac/l£lv
(E)ytypa<j>tl';
(E)ytypa<j>tl/JtV
(E)Ytypa<j>tm
Strong Perfect' Subjunctive
yty pa<!>W.; ~ ytYpa<j>OTE.;
..
W/JtV
Strong Perfect Infinitive Strong Perfect Participle
ytYpa<j>w,;. ytYpa<j>u'la.
YEypa<j>t(v) yptypa<j>aol(v) (E)ytypa<j>tl (E)YtYpa<j>tloav YtYpa<!>W.; U.; ytYpa<j>oTt.; ~Tt ytYpa<!>6.;
ytypa<!>W.; U ytYpa<j>oTt.; ~Ol(V) Cf. Adj 17.

N.B. In the subjunctive the participial


element can be feminine and
neuter as well as masculine.
208 VERBS, PARADIGM 2 VERBS, PARADIGM 2 209

THEMATIC VERBS WITH ROOT ENDING IN CONSONANT OR !'lON·CONTRACTED VOWEL, MIDDLE VOICE

Present System Present System


Present Indicative Imperfect Indicative Present Imperative Present Subjunctive Present Optative Present Infinitive Present Participle

AOO/1CU EAtlO/1I]V b-tlo/1E6a AOW/1CU Atlul/1E6a Auoiunv Atlol/1E6a AVEoElal AtlO/1EVOl;, Atlo/1ivl].

AOIJ EAOOtl EAOEoElE AOOtl AOIJ AOl]oElE AV010 AOOloElE AtlO/1EVOV

AOETCU AOOVTCU f-AvOVTO AtliCl6w AtliCl6wClav AOI]TCU AOWVTCU AVOlTO AOOlVTO Cf'l'\dj 1.

Future System Future System


Future Indicative Future Infinitive Future Participle
AOCIO/1Cll AtlCl0/1E6a AtlClO/1EVOl;,AtlClO/1iVI].

AOClIJ AOClEoElE AtlClO/1EVOV


AtlOETCll AtlOOVTCll Cf. Adj 1.

Aorist System Aorist System


• Weak Aorist Indicative Weak Aorist Imperative Weak Aorist Subjunctive Weak Aorist Optative Weak Aorist Infinitive Weak Aorist Particip

EA u acX/1E6a AVClW/1CU AtlClul/1E6a AVClCU/1 nv AtlClal/1E6a AvClaCl6cu AtlClcX/1EVOl;. AtlCla/1iv


EAoClaoElE AUCICU AVClaCl6E A0 ClIJ AVCll]oElE AVClalo v
A CICllCl6E AtlClcX/1EVOV
f-AoClavTo AtlClcXCl6w AtlClcXoElwClav AOClI]TCU AVClwvTal AVClalTO AVClCllVTO Cf. Adj 1.

perfect System PerfectSystem


Vowel Stems / Perfect Subjunctive Perfect Optative Perfect Infinitive Perfect Participle
Perfect Indicative

AiAtl/1CU AEAV/1E6a
Pluperfect IndiCative

(E)AEAV/1I]V (E)AEAV/1E6a
Perfect Imperative Singular
.
AEAtl /1iVOl; W
Singular

AEAtl/1ivOl; dl]v·
AEAOCl6cu AEAtl/1EVOl;, AEAtl/1ivl]
AEAtl/1ivov
AEAl!ClCll AEAtloElE (E)AEAtlClO (E)AiAtloElE AiAtloElE AEAtl/1ivOl; ~l; AEAtl/1ivOl; iil]l; Cf. Adj 1.

AEAtlVTCll . (E)AEAtlTO (E)AiAtlVTO AEA 0Cl6wCI av AEAtl/1ivOl; Jj AiAtl/1EVOl; iiI]

Consonant Stems
Plural
.
AEAtl/1ivOl W/1EV
Plural

AEAtl/1ivOl dl]/1EV
Palatal + /1 =V/1 Labial + /1 =/1/1 Dental + /1 =CI/1 Liquid + /1 =AJ!/P/1 Nasal + /1 =/1/1 AEAtl/1EVOl nTE A~Atl/!ivOl dl]TE
Palatal + CI = e Labial + CI =1jI Dental + CI =CI Liquid + CI =ACl/pCI Nasal + CI =VCl//1C1
AEAtl /1iVOl nClav AEAtl/!ivOl dl]Clav
Palatal + T = lCT Labial + T =7fT Dental + T =CIT Liquid + T =AT/pT Nasal + T =VT//1T
Palatal + Cl6 =X6 Labial + oEl =<1>6 Dental + Cl6 =oEl Liquid + Cl6 =A6/p6 Nasal + oEl =v6//16 N.B. In the subjunctive and optative the
participial element can be feminine
Cf. Lesson 34. Cf. Lesson 34. Cf. Lesson 34. Cf. Lesson 34. Cf. Lesson 34.
and neuter as well as masculine.
210 VERBS, PARADIGM 3 VERBS, PARADIGM 3 211

THEMATIC VERBS WITH ROOT ENDING IN CONSONANT OR NON-CONTRACTED VOWEL, PASSIVE VOICE

Present System Present System


Present Indicative Imperfect Indicative Present Imperative Present Subjunctive Present Optative Present Infinitive Present Participle
Aoo/Jat tA06/JI]V Avw/Jat Allw/JE8a AOOt/JI]V AIlOt/JE8a AOEa800 AIl6/JEVO~, AIlO/JEVI].
AOlJ tAOOIl tAVEa8E 1.000 AVEo8E AOI]a8E AV010 AOOta8E AOO/JEVOV
AOlJ
AOETat Aoovrat EAOETO EAVOVTO AIlE08w AIlE08woav AOI]TlXt AOWVTat AVOtTO AOOtvTO Cf. Adj 1.

Future System [ofVerbs Having a Weak Aorist Passive] Future System [ofVerbs Having a Weak Aorist Passive]
Future Indicative Future Infinitive Future Participle
AIl8~oo/Jat All8l]oo/JE8a AIl8~oEa8at AIl8I]o6/JEVO~,AIl8I]OO/JEVI].
All8~olJ AIl8~OEa8E A08I]o6/JEVOV
A08~OETlXt All8~ooVTat Cf. Adj 1.

Aorist System [ofVerbs Having a Weak Aorist Passive] Aorist System [ofVerbs Having a Weak,Aorist Passive]
Weak Aorist Indicative Weak Aorist Imperative Weak Aorist Subjunctive Weak Aorist Optative Weak Aorist Infinitive We,ak Aorist Participle
tAv81]V tA081]/JEV
A08w AIl8w/JEV AIl8Etl]V AIl8dl]/JEV AIl8ijvat AIl8d~, ).1l8E1oa.
tA081]~ tA081]TE Av81]TI AV81]TE AIl8Etl]~ AIl8dl]TE AIl8EV
A1l8fj~ AIl8ijTE
eAv81] tA081]oav AIl8~TUJ A 1l8~TWOav AIl81j AIl8wcrt(v) AIl8dl] AIl8dl]oav Cf. Adj 18.

Perfect System Perfect System


Vowel Stems Perfect Subjunctive Perfect Optative Perfect Infinitive Perfect Participle
Perfect Indicative Pluperfec:lt Indicative Perfect Imperative Singular Singular AEAvo8at AEAIl/JEVO~. AEAIl/JEVI]
AEAO/JE8a (t)AEAV/JI]V (£)AEAo/JE8a
AEAIl/JtvO~ 00 AEAIl/JEVO~ e:lI]V AEAIl/JEVOV
AEAIla8E (e)AEAlloO (£)AEAIla8E AEAIla8E Cf. Adj 1.
AEAO/JEVO~ Jj~ Ae:AIl/JEVO~ e:ll]~
AEAIlVTat (e)AEAIlTo (£)AEAIlVTO AEAoa8woav
AEAIl/JEVO~ 1J AEAIl/JEVO~ e:tl]
Plural Plural
Consonant Stems
AEAIl/JEVOt OO/JEV AEA Il/JEVOt Etl]/JEV
Palatal + /J :: V/J Labial + /J :: /J/J Dental + /J :: 0/J Liquid + /J :: AIJ!P/J Nasal + /J :: /J/J
AEA Il/JEVOt ~TE ).E).Il/JEVOt e:tI]TE
Palatal + 0 :: e Labial + 0:: 1jI Dental + 0:: 0 Liquid + 0:: AO/po Nasal + 0:: volua
AEAIl/JEVOt oocrt(v) AEA Il/JEVOt e:t I] aav
Palatal + T :: xr Labial + T :: 1fT Dental + T :: OT Liquid + T:: AT/pT Nasal + T =v8//J8
Palatal + 08 :: X8 Labial + a8 :: Q>8 Dental + 08:: a8 Liquid + a8 =Aelp8 Nasal + a8 = v8//J8 N.B. In the subjunctive and optative the
Cf. Lesson 34. Cf. Lesson 34. Cf. Lesson 34. Cf. Lesson 34. Cf. Lesson 34. participial element can be feminine
and neuter as well as masculine.
212 VERBS, PARADIGM 4 VERBS, PARADIGM 4 213

THEMATIC VERBS, STRONG FORMS OF AORIST ACTIVE, MIDDLE AND PASSIVE, AND OF FUrURE PASSIVE

AORIST TENSE [STRONG FORM =SECOND AORISTJ, ACTIVE VOICE AORIST TENSE [STRONG FORM =SECOND AORISTJ, ACTIVE VOICE
Indicative Mood Imperative Mood SUbjunctiveMood Optative Mood Infinitive Mood Participial Mood
e!3aAOV E!3aAollEv !3aAw !3lXAwllEV !3aAotllt !3lXAotllEV !3aAElV !3aAwv. !3aAouoa. !3aAov

e!3aAE~ El3lXAETE !3aAE I3lXAETE !3aAIJ~ !3lXAIlTE !3aAol~ !3aAOtTE cr. Adj 7.
e!3aAE(v) e!3aAov !3aMTw !3aAETWOaV !3lXAIJ !3lXAwm(v) l3aAot !3aAotEV

AORIST TENSE [STRONG = SECOND AORIST FORMl, MIDDLE VOICE AORIST TENSE [STRONG =SECOND AORIST FORMl, MIDDLE VOICE
Indicative Mood Imperative Mood Subjunctive Mood OptativeMood Infinitive Mood Participial Mood
E!3aAOllIlV E!3aAOllE6a l3aAwllat !3aAwllE6a l3aAotllllV !3aAotllE6a !3aAollEVO~. !3aAollEvll.
El3lXAOIJ Et\6AEa6E !3aAoiJ !3aAEa6E !3aAIJ l3aAIlo6E l3aAoto !3aAOta6E !3aAOllEVOV
E!3lXAETo E!3aAoVTo !3aMo6w !3aAEa6woav !3aAIlTat !3aAwVTal l3aAotTo l3aAotvTo cr. Adj 1.

AORIST TENSE [STRONG FORMl, PASSIVE VOICE AORIST TENSE [STRONG FORMl, PASSIVE VOICE
Indicative Mood Imperative Mood Subjunctive Mood Optative Mood Infinitive Mood Participial Mood
EYPa<!>11V Eypa<!>Il11EV ypa<!>w ypa<!>wllEV ypa<!>EtIlV ypa$ElllllEv ypa$El~. ypa<j>iioa.
Eypa<!>l1~ Eypa<!>IlTE ypa<!>Il TI ypa<!>Il TE ypa<!>fj~ ypa<!>ijTE ypa<!>EtIl~ ypa$EtllTE ypa<t>Ev
Eypa<!>11 Eyp6<!>IlQav ypa<!>n TW ypa<!>nTwoav ypa<!>fj ypa<!>wot(v) YPl'X$Elll yprojlEtIlOaV cr. Adj 18.

FUrURE TENSE [OF VERBS HAVING A STRONG AORIST PASSIVE] FUrURE TENSE [OF VERBS HAVING A STRONG AORIST PASSIVE]
Indicative Mood Infinitive Mood Participial Mood
ypa<!>nOOll a l ypa<!>1l 0011E6a ypix<!>1l0611EVO~. ypa<!>1l0011EVIl.
ypa<!>tlaIJ ypa<!>t1aEo6E ypa<!>1l0011EVOV
yprojlnOETat ypa<!>nOOVTal cr. Adj 1.
214 VERBS, PARADIGM 5 VERBS, PARADIGM 5 215

THEMATIC VERBS WITH ROOTS ENDING IN -a, -f:, AND-o r'CONTRACTVERBS'], PRESENT SYSTEM, ACTIVE VOICE

THEMATIC VERBS WITH ROOTS ENDING IN -a r'CONTRACTVERBS' IN -a], PRESENT SYSTEM


ACTIVE VOICE ACTIVE VOICE
Indicative Present Indicative Imperfect Imperative Present SUbjunctive Present Optative Present Infinitive Present Participle Present
aYa1rw aya1rwjJ£v !\yrorlllV !\ya1rliijJ£v aya1rw aya1rwjJ£v Not found in New ayamlv aya1rl.3v, aya1rwaa,
aya1r~C; ayamlT£ J\Y<X1rac; . J\ya1rlIT£ aY<X1ra ayamlT£ aya1r~C; ayamlT£ Testament. aya1rwv
aya1r~ aya1rwm(v) J\Y<X1ra J\ya1rlllV aya1r<XTlll aya1r<XTwaav aya1r~ aya1rwm(v) Cf. Adj 8.

THEMATIC VERBS WITH ROOTS ENDING IN -f: r'CONTRACTVERBS' IN -0], PRESENT SYSTEM
ACTIVE VOICE ACTIVE VOICE
Indicative Present Indicative Imperfect Imperative Present Subjunctive Present Optative Present Infinitive Present Participle Present
<!>tAW <j>tAOUjJ£V bj>iAOIJV bj>tAOUjJ£V <!>tAl.3 <!>tAWjJ£V Not found in New <!>tAt1V <!>tAWV, <!>tAouaa,
<!>tAdC; <j>tMh£ bj>iA£tC; bj>tAt1T£ <!>iAtt <!>tMiT£ <!>tAfjc; <!>tA ijT£ Testament. <!>tAOUV
<!>tA£1 <!>tAOUot(V) bj>iAtt bj>iAOIJV <!>tA£hw <!>tA£hwaav <!>tAfj <!>tAwm(v) Cf. Adj 9.

THEMATIC VERBS WITH ROOTS ENDING IN -0 r,'CONTRACTVERBS' IN -0], PRESENT SYSTEM


ACTIVE VOICE ACTIVE VOICE
Indicative Present I1dicative Imperfect Imperative Present Subjunctive Present Optative Present Infinitive Present Participle Present
<!>av£pw <!>av£poujJ£v bj>avipolJv bj>av£poujJ£v <!>av£pw <!>av£pwjJ£v Not found in New <!>av£pouv <!>av£pwv, <!>av£pouaa,
<!>av£po1c; <!>av£pouT£ bl>avipolJC; bj>av£pouT£ <!>avipolJ <!>av£pouT£ <!>av£po1c; <!>av£pwT£ Testament. <!>av£pouv
<!>av£po1 <!>av£poum(v) bj>avtpolJ bj>avipolJv <!>av£pouTW <!>av£pouTwaav Cf. Adjl0.
<!>av£po1 <!>av£pl.3at(v)
216 VERBS, PARADIGM 6 VERBS, PARADIGM 6 217

THEMATIC VERBS WITII ROOTS ENDING IN -a, -E, AND-o r'CONTRACTVERBS'], PRESENT SYSTEM, MIDDLE AND PASSIVE

THEMATIC VERBS WITII ROOT ENDING IN -a r'CONTRACTVERBS' IN -a], PRESENT SYSTEM


MIDDLE VOICE AND PASSIVE VOICES MIDDLE AND PASSIVE VOICES
Indicative Present Indicative Imperfect Imperative Present Subjunctive Present Optative Present Infinitive Present Participle Present
aya1rWj.1a1 aya1rwJ.le9a ~ya1rwJ.ll]v ~ya1rwJ.le9a aya1rWJ.lal aya1rwJ.l£9a Not found in New aya1r<xa9al aya1rWJ.l£voC;. aya1rwJ.l£vl],
ayamxaal aya1r<xage ~ya1rw ~ya1r<xage dya1rw aya1r<xage aya1r~ aya1rda9£ Testament. aya1rwJ.l£vov
[or aya1r~] ~ya1r<xro ~ya1rwvro dya1raa9w aya1raa9waav aya1r<XTal aya1rWVral Cf. Adj 1.
ayamXTa1 aya1rWVra1

THEMATIC VERBSWITII ROOTS ENDING IN -E r'CONTRACTVERBS' IN -E], PRESENT SYSTEM


MIDDLE AND PASSIVE VOICES MIDDLE AND PASSIVE VOICES
Indicative Present Indicative Imperfect Imperative Present Subjunctive Present Optative Present Infinitive Present Participle Present
<!>tJ..OUJ.lal <!>1AOUJ.le9a ·€<!>1AOUJ.lI]V €<!>1AOUJ.le9a
<!>lAWJ.lal <!>lAwJ.l£9a Not found in New <!>tJ..e'ia9al <!>lAOUJ.leVOC;, <!>1AOIJJ.livl],
<!>tJ.. fj <!>1Ae\age E<!>1AOU E<!>1Ae'iage <!>lAOU <!>lA£\a9£
<!>tJ..fj <!>tJ..ija9£ Testament. <!>lAOUJ.leVOv
<!>lAe\ral <!>lAOUVTal E<!>lA£\rO E<!>lAouvro <j>lA£la9w <!>lA£la9waav
<!>lA ij Tal <!>lAWVTal Cf. Adj 1.

THEMATIC VERBS WITII ROOTS ENDING IN -0 r'CONTRACTVERBS'


IN -0], PRESENT SYSTEM
MIDDLE AND PASSIVE VOICES
MIDDLE AND PASSIVE VOICES
Indicative Present Indicative Imperfect Imperative Present
Subjunctive Present Optative Present Infinitive Present Participle Present
<!>av£pOUJ.lal <!>av£PouJ.le9a E<!>av£POUJ.lev E<!>av£PouJ.l£9a
<!>av£pWJ.lal <!>av£pwJ.l£9a Not found in New <!>av£poua9al <!>avepOUJ.l£VOC;. <!>av£poIJJ.livl],
<!>av£po1 <!>av£poua9£ €<!>av£pou €<!>avepoua9£ <!>avepou <!>av£poua9£
<!>av£po\ <!>av£pwa9£ Testament. <!>av£pouJ.levov
<!>av£poural <!>av£pouvral E<!>av£pouro E<!>av£pouvro <!>av£poua9w <!>av£poua9waav
<!>avepwral <!>av£pwvral Cf. Adj1.
VERBS, PARADIGM 7 VERBS. PARADIGM 7 219
218

NON-THEMATIC VERBS, 'laTllIJl, -rlOrIJ.Jl, AND lHaUlIJl FAMILIES PRESENT SYSTEM, ACTIVE VOICE

NON-THEMATIC VERBS '£aT'1J11 FAMILY


NON-THEMATIC VERBS, '{anUll FAMILY ACTIVE VOICE '
ACTIVE VOICE Subjunctive Present Optative Present Infinitive Present Participle Present
Indicative Present Indicative Imperfect Imperative Present
1.0ni5J.lEV Not found in New 1.0TtlVa1 1.0Tac;, 1.0T<Xoa,
'{(JTlUll '{OTaJ.lEV '{OTIlV '{OTaJ.lEV 1.OTijTE Testament. iOTeXV
'{OTIlC; '{<naTE. '{OTIlC; 'tOTaTE '{OTIl 'ioTaTE
Cf. Adj 20.
'{OTIlOl(V) '{OTaOl( v ) '{OTIl 'tOTaoav 1.0Tthw 1.0T<lTwoaV

NON-THEMATIC VERBS, rl0'1J11 FAMILY


NON-THEMATIC VERBS, rlOllJ11 FAMILY ACTIVE VOICE
ACTIVE VOICE SUbjunctive Present Optative Present Infinitive Present Participle Present
Indicative Present Indicative Imperfect Imperative Present
n6w n6WJ.lEV Not found in New n6€.va1 Tl6dc;, n6Eioa,
n61lJ.lt n6EJ.lEV hi61l v tn6EJ.lEV n6ijc; n6ijTE Testament. n6€.v
n6ETE hi6EtC; tn6ETE n6ETE Cf. Adj 20.
n61lC; n6ij n6wOl(V)
n6110l(v) n6€'aot(v) tn6Et tn6Eoav n6€.TW n6€.Twoav

NON-THEMATIC VERBS, 5i5UlIJl FAMILY


NON-THEMATIC VERBS, MaUlJ11 FAMILY ACTIVE VOICE
ACTIVE VOICE Subjunctive Present Optative Present Infinitive Present Participle Present
Indicative Present Indicative Imperfect Imperative Present
C>t5w Not found in New C>tt>OVa1 C>tC>ooC;, C>tC>oooa,
Mf>wJ.lt MC>OJ.lEV tMC>ovv tMC>OJ.lEV C>tt><;3c; Testament. C>tC>Ov
MC>wc; c>iC>OTE tMC>ovc; tMC>OTE MC>ov MC>OTE (or C>tc>oic;) Cf. Adj 20.
Mf>wOl(V) C>tt>Oaot(v) tC>iC>ov tMc>ooav C>tC>6Tw C>tC>OTwoav
C>tC>tiJ C>tC>WOl( V)
(or tMC>ovv) (or C>tC>01)
220 VERBS, PARADIGM 8 VERBS, PARADIGM 8 221

NON·THEMATIC VERBS, '{OfTJllt, rl8TJllt, AND l){l)(a)llt FAMILIES, AORIST SYSTEMt ACTIVE VOICE

NON·THEMATIC VERBS, '{OTTJllt FAMILY· NON.THEMATIC VERBS, '{OTTJllt FAMILY


ACTIVE VOICE ACTIVE VOICE
Indicative Aorist Transitive Indicative Aorist Intransitive Imperative Aorist Intransitive Subjunctive Aorist Intransitive Infinitive Aorist IntranSitive Participle Aorist Intransitive
EaTTlaa Eanlouusv EaTTlV taTTl~EV aTijval
EaTTlaae; Eanl ours EaTTle; EaTTlTE aTijBl aTijT€. Cf. Adj 12.
EaTTl aE(v) EaTTlaaV taTTl EaTTlaaV orrirco anlTwaav aT~ orwm( v)

The Optative Aorist is not found in the New Testament.

NON-THEMATIC VERBS, f18TJIlt FAMILY NON·THEMATIC VERBS, rl8TJIlt FAMILY


ACTIVE VOICE ACTIVE VOICE
Indicative Aorist Imperative Aorist Subjunctive Aorist . Infinitive Aorist Participle Aorist
EBTllCa EBrilCa~Ev BW~EV Btlval Bde;, Btlaa, Biv
EBTllCae; Ea1\ lC aTE BiTE BijTE Cf.Adj 18.
EBTllCE(V) EBTllCaV BiTwaav Bwal(V)

The Optative Aorist is not found in the New Testament.

NON·THEMATIC VERBS, l){l)(a)llt FAMILY NON·THEMATIC VERBS, l){l)(a)llt FAMILY


ACTIVE VOICE ACTIVE VOICE
Indicative Aorist Imperative Aorist Subjunctive Aorist Infinitive Aorist Participle Aorist
El>wlCa~Ev l>oiival l>oue;, l>ouaa, Mv
El>wlCaTE l>1jJe; l>WTE Cf. Adj 22.
(or l>oie;)

l>1jJ l>wal(v)
(or l>oi, l>uSlJ)

The Optative Aorist is not found in the New Testament.


222 VERBS, PARADIGM 9 VERBS, PARADIGM 9 223

NON·THEMATIC VERBS, 'trUll, ~dlCVUJ11, AND tiJ1{ FAMILIES, PRESENT SYSTEM, ACTIVE VOICE

NON-THEMATIC VERBS, '{11J11 FAMILY NON·THEMATIC VERBS, l11J11 FAMILY


ACTIVE VOICE ACTIVE VOICE
Indicative Present Indicative Imperfect Imperative Present Subjunctive Present Optative Present Infinitive Present Participle Present
'll]j.l1 'ltj.ltV 'lOY 'iouev Not found in New iivll1 iElc;, iElaa, iiv
'll]C; . 'iere 'lt<; 'iere 'ltl Isre Testament. Cf. Adj 18.
'll]01(V) iao1(v) 'It(v) 'lOY iiTW iiTwoav
ifj iW01(V)
The Imperfect is fromIe.

NON-THEMATIC VERBS, l)E1lCVUJ11 FAMILY NON·THEMATIC VERBS, ~dlCVUJ11 FAMILY


ACTIVE VOICE ACTIVE VOICE
Indicative Present Indicative Imperfect Imperative Present Subjunctive Present Optative Present Infinitive Present Participle Present
/)tilc:v 0 j.l1 /)t11<:V0 usv e/)t11<:VOV e/)t11<:V0 usv /)t11<:VUW /)t11<:VUWj.ltV Not found in New /)tl1<:VUVa1 /)t11<:VUC;, /)t11<:VUOa,
/)tl1<:VOC; /)t11<:VOTt e/)t11<:VOC; e/)t11<:VoTt /)t11<:VO /)t11<:VOTt
/)t11<:VUIJC; /)t11<:VUI]Tt Testament. /)t11<:VUV
/)tl1<:VO O1(V) /)tl1<:VU a01(V) e/)t11<:VO ~/)t11<:vooav &l1<:VUTW /)t11<:VUTWOav Cf. Adj 20.
/)t11<:VUIJ /)tl1<:VUW01(V)

NON-THEMATIC VERBS, EiJ11 FAMILY NON-THEMATIC VERBS, tiJ11 FAMILY


Indicative Present Indicative Imperfect Imperative Present Subjunctive Present Optative Present Infinitive Present Participle Present
£1.j.ll eOj.liv Tlj.l I]V qj.ltV
, "
Wj.ltV tll]V tll]j.ltV tivlll WV, ouoa, OV
W

t1 eOTi (or Tlj.lt6a) t061 tOTt UC; qTt t'll] V t'tl]Tt Cf. Adj 7.

eoTi(v) £1.oi(v) q~ qTt EOTW EOTwoav U W01(V) ttl] tll]oav

(or qo6a) (or TlTW) (or TlTWoav)

qv qoav
VERBS, PARADIGM 10 225
224 VERBS, PARADIGM 10
AORIST SYSTEM, ACTIVE VOICE
NON·THEMATIC VERBS, '{rllJl AND ~elKV"J.lt FAMILIES,

NON-THEMATIC VERBS, '{TJJ.lt, AORIST SYSTEM


NON·THEMATIC VERBS, '{TJJ.lt, AORIST SYSTEM ACTIVE VOICE
ACTIVE VOICE
Optative Aorist Infinitive Aorist Participial Aorist
Indicative Aorist Imperative Aorist Subjunctive Aorist
Not found in the New Etval
nlCa T1lCal.lEV ~ ~I.lEV
Testament. Cf.Adj 18.
nlCac; nlCaTE Ec; ETE rjc; nTE
nlCE(V) nlCav ETW ETwaav rj ~Ol(V)

NON-THEMATIC VERBS, ~e{KV"J.lt, AORIST SYSTEM


NON·THEMATIC VERBS, ~e1KV"J.lt, AORIST SYSTEM ACTIVE VOICE
ACTIVE VOICE
Optative Aorist Infinitive Aorist Participial Aorist
Indicative Aorist Imperative Aorist Subjunctive Aorist
I>dea1l.ll I>deatl.lEV &ieac;, I>Eieaaa. I>deav
EI>Etea tl>deal.lEV &iew I>deWI.lEV
I>EieatC; I>deatTE Cf. Adj 12.
EI>Eteac; el>deaTE I>deov I>deaTE &ielJc; I>Eiel')TE
I>deat I>deatEV
el>EteE(V) EI>Eleav I>EleClTW I>EleClTWaav &ielJ I>dewal(V)

NON-THEMATIC VERBS, dJ.ll FAMILY


NON·THEMATIC VERBS, dJ.ll FAMILY
There is no aorist system of the verb siui.
There is no aorist system of the verb eiui.
226 VERBS, PARADIGM 11 VERBS, PARADIGM 11 227

NON·THEMATIC VERBS, '{OTl'U.ll, rl8ru.ll, AND l){l)(I)I.11 FAMILIES, PRESENI' SYSTEM, MIDDLE AND PASSIVE VOICES

NON·THEMATIC VERBS, ~OTlll.11 FAMILY NON·THEMATIC VERBS, '{OTllJ.1tFAMILY


MIDDLE AND PASSIVE VOICES MIDDLE AND PASSIVE VOICES
Indicative Present Indicative Imperfect Imperative Present Subjunctive Present Infinitive Present Participle Present
'1.0TctjHXl iOTClj.lE8ct iOTClj.lllV iOTClj.lEVO<;. ioTctj.livIl,-
ionilj.lctl iOTWj.lE8ct
'iornom '10Tcta8E '10TctOO '10TctOO
iOTfja8E iOTClj.lEVOV
iOTfj
Iornrm 'ioruvrm '10TctTO '10TctVTO iOTCla8W iOTCla8WOctV Cf. Adj 1.
iOTfjTctl iOTWVTctl

The Optative Present is not found in the New Testament.

NON·THEMATIC VERBS, rl8111.11 FAMILY


NON·THEMATIC VERBS, ri811J.1t FAMILY
MIDDLE AND PASSIVE VOICES
MIDDLE AND PASSIVE VOICES
Indicative Present Indicative Imperfect Imperative Present
Subjunctive Present Infinitive Present Participle Present
n8Ej.lctl tn8ij.lE8ct
n8Wj.ll n8ij.lEvo<;, n8Ej.livT],
n8Wctl tn8Ea8E n8wo T18w8E
n8fj n8ij.lEVOV
n8ETctl n8EvTctl tn8EVTO n8io8w n8io8woctV
n8fjTctl n8WVTctl Cf. Adj 1.

The Optative Present is not found in the New Testament.

NON·THEMATIC VERBS, l)\l)(I)J.lt FAMILY


MIDDLE AND PASSIVE VOICES NON·THEMATIC VERBS, Ml)(I)J.lt FAMILY
Indicative Present Indicative Imperfect Imperative Present MIDDLE AND PASSIVE VOICES
ll1liOj.lctl lilMj.lE8ct HhMj.lIlv tlilMj.lE8ct Subjunctive Present Infinitive Present Participle Present
ll1liOOctl lillioa8E tll1liooo tll1liOa8E ll1liooo ll1lioo8E lilliWj.lctl lilliu5j.1E8ct li1lioa8 at lilMj.lEVO<;, lillioj.livT],
ll1liOTctl lilliOVTctl tlillioTO tlillioVTO lilMo8w lilMo8woctV lilli«3 lilMa8E lilMj.lEVOV
lilliWTctl, Cf. Adj 1.

The Optative Present is not found in the New Testament.


228 VERBS, PARADIGM 12 VERBS, PARADIGM 12 229

NON-THEMATIC VERBS, i11I.11 AND ~dlCV\)I.I1 FAMILIES, PRESENT SYSTEM, MIDDLE AND PASSIVE VOICES

NON-THEMATIC VERBS, '{1JJ.1t FAMILY NON-THEMATIC VERBS, '{1JJ.1t FAMILY


MIDDLE AND PASSIVE VOICES MIDDLE AND PASSIVE VOICES
Indicative Present Indicative Imperfect Imperative Present Subjunctive Present Infinitive Present Participle Present
'lEjHXt iEjJEEllX Not found in the New Not found in the New Not found in the New iEjJEVO<;, iEjJEVI1.
'lEacH 'lEaElE 'ieoo 'lEaElE Testament. Testament. Testament. iEjJEVOV
'lETlXl 'lEVTlXl 'lETO 'lEVTo Cf. Adj 1.

The Optative MiddlelPassive Present is not found in the New Testament.

NON-THEMATIC VERBS, ~e;{lCV\)I.I1 FAMILY


NON-THEMATIC VERBS, ~e;{lCV\)J.ll FAMILY
MIDDLE AND PASSIVE VOICES
MIDDLE AND PASSIVE VOICES
Indicative Present Indicative Imperfect Imperative Present
Subjunctive Present Infinitive Present Participle Present
/)E11<VUjJlXl /)El1<v15jJEEllX E/)w;v15jJ 11 V OOE11<v15jJEEllX
/)El1<VWjJlXl /)El1<VUWjJEEllX /)El1<VuaEllXl &l1<v15jJEVO<;, /)El1<VUjJEVI1.
/)E11<VUalXl /)E11<VuaElE E/)E11<VUaO E/)E11<VUaElE &l1<Vuao /)E11<VuaElE
/)El1<v151J /)El1<v1511aElE /)El1<VUjJEVOV
/)E11<VUTlXl /)El1<VUVTlXl E/)E11<VUTO E/'iE11<VUVTO &l1<v15aElw /)El1<v15aElwalXv
/)El1<VUI1TlXl /)El1<v15WVTlXl Cf. Adj 1.

The Optative MiddlelPassive Present is not found in the New Testament.

NON-THEMATIC VERBS, &iJ.1f FAMILY NON-THEMATIC VERBS, &iJ.l{ FAMILY


There is no middle or passive voice of the verb djJL
There is no middle or passive voice of the verb siui.
230 INDICES INDICES 231

Indices IndexofGreek Words in Vocabulary Listings


N.B. All page numbers refer to Volume 1.
Introduction
Five indices follow. Each has as its primary purpose the
location of material. But, in addition, each index can be used to
create perspectives which enhance the use of repetition in the
learning process.
ex aywvi~OlJat, 448
abEA<!>rl, 187
aKpo~u ana,
208
d~~a,424 abEA<!>oc;, 18 aKpov, 422
The "Index of Greek Words in Vocabulary Listings" lists all
'A~ta8ap, 398 abTlIJ OVEW, 424 aKupow, 409
the Greek words which are presented in the Vocabularies of
'A~paalJ, 419 abtKEW, 322 aKWv, 125
Lessons 2-67, and all the Greek words which are presented in the
vocabulary listings in Lessons 68-100. The indices can be used to a~uaaoc;, 53 abtKia, 187 aAa~aaTpov,
help discern patterns involving prefixes. They can also serve as a aya8oc;, 19,24 abt KOC;, 146 422
help for memorization. _- ayaAAtaolJat, abuvaToc;, 415 aAaAa~w, 404
The "Index of English Words in Vocabulary Listings" lists all 435 a~ulJa, 422 aAaAoc;, 410
the English words which are presented in the Vocabularies of ayaAAtaw, 435 . a~uIJOC;, 422 aAac;, 107
Lessons 2-67, and all the English words which are presented in the ayavWcTEw, 415 a8ETEw, 337 <lAEEUC;, 394
vocabulary listings in Lessons 68-100. The indices can be used to see ayarraw, 279 aiytaAoc;, 453 aAd<!>w, 406
how English prepositions figure in verbs. They can also serve as a - ayarrTl,30 allJa, 102 aAEKTopo<!>wvia,
help for memorization. ayarrTl TOC;, 31 aiVEW, 268 422
. The "Index of Subjects" contains, in alphabetical order, all the ayyapEuW, 426 Aivoiv, 432 aMKTWp, 85
titles found in the Lessons. These titles are distinguished by the fact aYYEAAw, 273 aipEOlJat, 368 ,AAieavbpoc;,
that the initial letter of each major word is capitalized. Other· aYYEAOC;, 18 atpw, 66, 286 426
subjects are given, in the same alphabetical order. All Greek words aYEAT1, 404 a1.TEw,268 aArl8EW, 30
used in the Lessons outside of the vocabulary listings are given in <lyta~w, 209 aiTia, 317 aATl8tic;, 151
two sections, one involving the "Difficult Verbs" and the other aytaAo-c;, 453 aiuSv,79 aAT18tvoc;, 183
involving all words used as examples of grammatical points. The aytOc;, 19, 24 aiuSvtOC;, 146 aATl8wc;, 251
page numbers for the "Rules for Accents" are given in this index. ayva<!>oc;, 398 aKa
I '8 apTOC;, 146 <lAtEUC;, 394
The "Index of Scripture Texts Used in Exercises" gives all the <lyvi~w, 443 aKav8a, 245 <lAtEUW, 453
texts which have served as the basis for the sentences given for ayvOEW, 361 aKav8tvoc;, 426 aAi~w, 414
translation, both from Greek to English and from English to Greek. ayopa, 409 aKaprroc;, 146 aAAa,67
Such sentences can be used to facilitate preparation for the reading ayopa~w,213 aKoti, 190 aAAaaaw, 231
of the Greek text as it stands in the New Testament. aYPEuw, 419 aKoAou8Ew, 262 aAAaxo8Ev, 440
The "Index of Scripture Texts Used in Rules for Accents" lists ayptOc;, 394 aKOUEtC;, 24 aAAaxou,397
all texts which contain examples of the use of accents explained in aypoc;,l71 aKouw,66 aAArlAwv,85
the rules. This index can be used to see if the phenomenon aypurrvEW, 422 aKpt~rlC;, 171 aAAolJat, 432
explained in the rules can be recognized passively in the text. ayw, 71, 250 aKpic;, 394 aAAoc;,37
ayuSv,79 aAAoTptOC;, 245
230 INDICES INDICES 231

Indices IndexofGreek Words in Vocabulary Listings


N.B. All page numbers refer to Volume 1.
Introduction
Five indices follow. Each has as its primary purpose the
location of material. But, in addition, each index can be used to
create perspectives which enhance the use of repetition in the
learning process.
ex aywvi~OlJat, 448
abEA<!>rl, 187
aKpo~u ana,
208
d~~a,424 abEA<!>oc;, 18 aKpov, 422
The "Index of Greek Words in Vocabulary Listings" lists all
'A~ta8ap, 398 abTlIJ OVEW, 424 aKupow, 409
the Greek words which are presented in the Vocabularies of
'A~paalJ, 419 abtKEW, 322 aKWv, 125
Lessons 2-67, and all the Greek words which are presented in the
vocabulary listings in Lessons 68-100. The indices can be used to a~uaaoc;, 53 abtKia, 187 aAa~aaTpov,
help discern patterns involving prefixes. They can also serve as a aya8oc;, 19,24 abt KOC;, 146 422
help for memorization. _- ayaAAtaolJat, abuvaToc;, 415 aAaAa~w, 404
The "Index of English Words in Vocabulary Listings" lists all 435 a~ulJa, 422 aAaAoc;, 410
the English words which are presented in the Vocabularies of ayaAAtaw, 435 . a~uIJOC;, 422 aAac;, 107
Lessons 2-67, and all the English words which are presented in the ayavWcTEw, 415 a8ETEw, 337 <lAEEUC;, 394
vocabulary listings in Lessons 68-100. The indices can be used to see ayarraw, 279 aiytaAoc;, 453 aAd<!>w, 406
how English prepositions figure in verbs. They can also serve as a - ayarrTl,30 allJa, 102 aAEKTopo<!>wvia,
help for memorization. ayarrTl TOC;, 31 aiVEW, 268 422
. The "Index of Subjects" contains, in alphabetical order, all the ayyapEuW, 426 Aivoiv, 432 aMKTWp, 85
titles found in the Lessons. These titles are distinguished by the fact aYYEAAw, 273 aipEOlJat, 368 ,AAieavbpoc;,
that the initial letter of each major word is capitalized. Other· aYYEAOC;, 18 atpw, 66, 286 426
subjects are given, in the same alphabetical order. All Greek words aYEAT1, 404 a1.TEw,268 aArl8EW, 30
used in the Lessons outside of the vocabulary listings are given in <lyta~w, 209 aiTia, 317 aATl8tic;, 151
two sections, one involving the "Difficult Verbs" and the other aytaAo-c;, 453 aiuSv,79 aAT18tvoc;, 183
involving all words used as examples of grammatical points. The aytOc;, 19, 24 aiuSvtOC;, 146 aATl8wc;, 251
page numbers for the "Rules for Accents" are given in this index. ayva<!>oc;, 398 aKa
I '8 apTOC;, 146 <lAtEUC;, 394
The "Index of Scripture Texts Used in Exercises" gives all the <lyvi~w, 443 aKav8a, 245 <lAtEUW, 453
texts which have served as the basis for the sentences given for ayvOEW, 361 aKav8tvoc;, 426 aAi~w, 414
translation, both from Greek to English and from English to Greek. ayopa, 409 aKaprroc;, 146 aAAa,67
Such sentences can be used to facilitate preparation for the reading ayopa~w,213 aKoti, 190 aAAaaaw, 231
of the Greek text as it stands in the New Testament. aYPEuw, 419 aKoAou8Ew, 262 aAAaxo8Ev, 440
The "Index of Scripture Texts Used in Rules for Accents" lists ayptOc;, 394 aKOUEtC;, 24 aAAaxou,397
all texts which contain examples of the use of accents explained in aypoc;,l71 aKouw,66 aAArlAwv,85
the rules. This index can be used to see if the phenomenon aypurrvEW, 422 aKpt~rlC;, 171 aAAolJat, 432
explained in the rules can be recognized passively in the text. ayw, 71, 250 aKpic;, 394 aAAoc;,37
ayuSv,79 aAAoTptOC;, 245
232 INDICES INDICES 233

ava1Tl1baw,416 a1TaAAaoow, a1TOKUAlW, 427 apTo<;,46 aXEtp01TOll1TO<;,


aAol1,450 avam1TTw, 308 231 a1TOAalJ~ avw, apT15w,414 425
aAUoic, 403 avaodw,425 a1TaAo<;, 422
'2fJ7 apXtl, 136 axpt(<;), 162
, AA<P<iio<;, 397 avaOTaat<;, 90 a1TavTaw, 422
a1TOAAUlJt,373 apXtEpE15<;, 96 axpt(<;) OU, 162
alJa,346 avaoTEva~w, a1Ta~,286
a1ToAA15w,373 apxwuvaywyo<;,
alJapTavw,351 412 a1TapVEOlJat, a1ToA15w, 119 404
alJap Tl1lJ a,400 avaoTpbpw, 356 316 a1To1TAavaw, 422 apXtTPlKAt voc,
alJapTla,30
alJapTwAo<;, 146
avaoTpo<Ptl, 368
avaoTEAAw, 401
a1Ta<;,119
a1TaTl1,401
a1TopEw,407
a1To OTaotOv,
430
apxw,157
fi
~a80<;, 401
alJtlv,147 avaTOAtl,428 a1TEt8iw,361 415 apxwv,l71 ~a815<;, 432
alJvo<;,429 avaTpE1Tw,431 a1TEtlJ t, 374 a1TooTEya~W, apwlJa,427 ~a:iov, 443
alJ1TEAo<;,53 ava<t>Epw,291 a1TEPXOlJ at,256 3W ao~wTo<;, 414 ~aAAw, 245
alJ1TEAWV, 79 avaxwpEw,361 a1TExw,157 a1TooTEAAW, 273 aOE~tl<;, 152 ~a1TTl~W, 71, 157
alJ<Pt~aAAw, 394 ,A vbpia<;, 42 amoTla, 406 a1T00TEpEw,415
amoTo<;, 146
aOEAYEta, 410 ~a1TnOlJa, 102
alJ<Pobov,417 aVElJo<;, 177 a1TooToAO<;, 131 a08EVEta, 190 ~a1TnOTtl<;, 42
alJ<PoTepOt, 357 aVEPxolJat,435 a1TAo13<;, 182. a1To ouv aywyo<;,
ana, 30
a08Eviw,303 ~a1TTw, 445
av,115 aVEXOlJat, 351 440 a08EVtl<;, 152 Bapa~~a<;, 425
ava, 102 avtlP,213 a1To~alvw, 453
a1TOTaOOOlJat, aOKo<;,398 Bap80AOlJa'i0<;,
ava~alvw, 303 aV8l0Tl1lJt, 345 a1T0~aAAw,416 407 a01Ta~OlJat, 308 400
ava~AE1Tw, 322 av8paKta, 448 a1Tobl1IJEw,418 a1T0<pEpw,425 a01TaOlJo<;, 419 Bap nlJalo<;,416
avayatov,422 av8pw1ToK- a1Tobl1lJo<;, 422 a1TTOlJat, 297 aOTtlP,198 ~ap15<;, 130
avaYYEAAw, 274 Tovo<;,439 a1ToblbwlJt,316 a1TWAEta, 217 a015vETo<;, 410 ~aoavl~w, 404
avaytVWOKW, av8pw1T0<;, 18 a1ToboKlIJa~W, apa,183 ao<paAtl<;, 152 ~aatAda, 30
303 aVt1TTo<;, 409 412 apa,183 ao<paAw<;, 424 ~aatAE15<;, 96
avaYKa~w,407 aVlOTl1lJ t, 345 a1T08v~oKW,297 apa,183 aTEVt~W, 361 ~aOtAE15W, 329
dvaYKl1, 217 "A vvoc (or a1ToKa8wTavw, apa<p0<;,450 anlJa~w, 418 ~aOtAtKo<;, 434
avayw,250 "A vv 0.<;), 448 412 "Apatjl, 66 anlJo<;, 406 ~aoTa~w, 209
aVa8ElJaTl~W, avolyw,322 a1ToKa8l0Tl1lJ t, apyuptOv,201 aUAtl,425 ~aTo<;, 419
425 avolJla,245 399 apyupo13<;, 187 au~avw,66 ~MAuYlJa, 421
aVatpEW, 368 avoIJ0<;,146 a1ToKaA151TTw, apEoKw,337 auptOv,280 ~E~atOW, 427
aVaKEtlJat, 337 aVTaAAaYlJa, 213 apwTo<;,439 aUTOlJaTo<;, 402 BEEA~E~OUA, 400
avaKAlvw,407 412 a1ToKaAUlJ1t<;, apt8IJo<;, 221 aUTo<;,54 ~EAnov, 380 .
avaKpa~w,395 aVTl,96 217 ,Ap tlJa8ala, aUTo<pwpO<;, 437 ~iA rior«, 380
avaKplvw,273 avnMyw,450 a1ToKaTaA- 427 a<patpEW, 368 ~EATtWV, 162
avaK151TTw,437 aVTAEw,430 Aaoow,231 apwTaw, 453 a<f>Ebpwv,410 B118avla,416
aVaAalJ~ avw, aVTAl1lJ a,432 a1ToKE<f>aAl~w, aptonpo<;, 416 a<pwt<;, 221 B118~a8a,434
'2fJ7 avw,430 407 apKiw,435 a<t>8apTo<;, 428 B118AEEIJ,437
avaAo<;,414 avw8Ev,291 a1ToKo1TTw,414 apviolJat, 316 a<pll1lJt, 368 B1180a·iba,407
avalJapTl1To<;, a~tO<;, 167 a1TOKptVOlJat, apvlov,177 a<plOTl1lJt, 345 B118<1>aytl, 416
437 a1TaYYEAAw,274 273 ap1Ta~w, 368 a<plw, 368 ~iilJa, 450
dv alJ tu v~ OKW, a1Tayw,250 a1ToKpWt<;, 429 appwoTo<;, 406 a<PPt~w, 412 ~t~AlOV, 171
417 a1TatpW, 398 a1ToKpu<p0<;,401 apol1v,415 a<ppoo15vl1,410 ~l~AO<;, 53
ava1Ta15w,357 a1ToKTdvw, 316 apn,198 ~t~PWOKW, 435
232 INDICES INDICES 233

ava1Tl1baw,416 a1TaAAaoow, a1TOKUAlW, 427 apTo<;,46 aXEtp01TOll1TO<;,


aAol1,450 avam1TTw, 308 231 a1TOAalJ~ avw, apT15w,414 425
aAUoic, 403 avaodw,425 a1TaAo<;, 422
'2fJ7 apXtl, 136 axpt(<;), 162
, AA<P<iio<;, 397 avaOTaat<;, 90 a1TavTaw, 422
a1TOAAUlJt,373 apXtEpE15<;, 96 axpt(<;) OU, 162
alJa,346 avaoTEva~w, a1Ta~,286
a1ToAA15w,373 apxwuvaywyo<;,
alJapTavw,351 412 a1TapVEOlJat, a1ToA15w, 119 404
alJap Tl1lJ a,400 avaoTpbpw, 356 316 a1To1TAavaw, 422 apXtTPlKAt voc,
alJapTla,30
alJapTwAo<;, 146
avaoTpo<Ptl, 368
avaoTEAAw, 401
a1Ta<;,119
a1TaTl1,401
a1TopEw,407
a1To OTaotOv,
430
apxw,157
fi
~a80<;, 401
alJtlv,147 avaTOAtl,428 a1TEt8iw,361 415 apxwv,l71 ~a815<;, 432
alJvo<;,429 avaTpE1Tw,431 a1TEtlJ t, 374 a1TooTEya~W, apwlJa,427 ~a:iov, 443
alJ1TEAo<;,53 ava<t>Epw,291 a1TEPXOlJ at,256 3W ao~wTo<;, 414 ~aAAw, 245
alJ1TEAWV, 79 avaxwpEw,361 a1TExw,157 a1TooTEAAW, 273 aOE~tl<;, 152 ~a1TTl~W, 71, 157
alJ<Pt~aAAw, 394 ,A vbpia<;, 42 amoTla, 406 a1T00TEpEw,415
amoTo<;, 146
aOEAYEta, 410 ~a1TnOlJa, 102
alJ<Pobov,417 aVElJo<;, 177 a1TooToAO<;, 131 a08EVEta, 190 ~a1TnOTtl<;, 42
alJ<PoTepOt, 357 aVEPxolJat,435 a1TAo13<;, 182. a1To ouv aywyo<;,
ana, 30
a08Eviw,303 ~a1TTw, 445
av,115 aVEXOlJat, 351 440 a08EVtl<;, 152 Bapa~~a<;, 425
ava, 102 avtlP,213 a1To~alvw, 453
a1TOTaOOOlJat, aOKo<;,398 Bap80AOlJa'i0<;,
ava~alvw, 303 aV8l0Tl1lJt, 345 a1T0~aAAw,416 407 a01Ta~OlJat, 308 400
ava~AE1Tw, 322 av8paKta, 448 a1Tobl1IJEw,418 a1T0<pEpw,425 a01TaOlJo<;, 419 Bap nlJalo<;,416
avayatov,422 av8pw1ToK- a1Tobl1lJo<;, 422 a1TTOlJat, 297 aOTtlP,198 ~ap15<;, 130
avaYYEAAw, 274 Tovo<;,439 a1ToblbwlJt,316 a1TWAEta, 217 a015vETo<;, 410 ~aoavl~w, 404
avaytVWOKW, av8pw1T0<;, 18 a1ToboKlIJa~W, apa,183 ao<paAtl<;, 152 ~aatAda, 30
303 aVt1TTo<;, 409 412 apa,183 ao<paAw<;, 424 ~aatAE15<;, 96
avaYKa~w,407 aVlOTl1lJ t, 345 a1T08v~oKW,297 apa,183 aTEVt~W, 361 ~aOtAE15W, 329
dvaYKl1, 217 "A vvoc (or a1ToKa8wTavw, apa<p0<;,450 anlJa~w, 418 ~aOtAtKo<;, 434
avayw,250 "A vv 0.<;), 448 412 "Apatjl, 66 anlJo<;, 406 ~aoTa~w, 209
aVa8ElJaTl~W, avolyw,322 a1ToKa8l0Tl1lJ t, apyuptOv,201 aUAtl,425 ~aTo<;, 419
425 avolJla,245 399 apyupo13<;, 187 au~avw,66 ~MAuYlJa, 421
aVatpEW, 368 avoIJ0<;,146 a1ToKaA151TTw, apEoKw,337 auptOv,280 ~E~atOW, 427
aVaKEtlJat, 337 aVTaAAaYlJa, 213 apwTo<;,439 aUTOlJaTo<;, 402 BEEA~E~OUA, 400
avaKAlvw,407 412 a1ToKaAUlJ1t<;, apt8IJo<;, 221 aUTo<;,54 ~EAnov, 380 .
avaKpa~w,395 aVTl,96 217 ,Ap tlJa8ala, aUTo<pwpO<;, 437 ~iA rior«, 380
avaKplvw,273 avnMyw,450 a1ToKaTaA- 427 a<patpEW, 368 ~EATtWV, 162
avaK151TTw,437 aVTAEw,430 Aaoow,231 apwTaw, 453 a<f>Ebpwv,410 B118avla,416
aVaAalJ~ avw, aVTAl1lJ a,432 a1ToKE<f>aAl~w, aptonpo<;, 416 a<pwt<;, 221 B118~a8a,434
'2fJ7 avw,430 407 apKiw,435 a<t>8apTo<;, 428 B118AEEIJ,437
avaAo<;,414 avw8Ev,291 a1ToKo1TTw,414 apviolJat, 316 a<pll1lJt, 368 B1180a·iba,407
avalJapTl1To<;, a~tO<;, 167 a1TOKptVOlJat, apvlov,177 a<plOTl1lJt, 345 B118<1>aytl, 416
437 a1TaYYEAAw,274 273 ap1Ta~w, 368 a<plw, 368 ~iilJa, 450
dv alJ tu v~ OKW, a1Tayw,250 a1ToKpWt<;, 429 appwoTo<;, 406 a<PPt~w, 412 ~t~AlOV, 171
417 a1TatpW, 398 a1ToKpu<p0<;,401 apol1v,415 a<ppoo15vl1,410 ~l~AO<;, 53
ava1Ta15w,357 a1ToKTdvw, 316 apn,198 ~t~PWOKW, 435
234 INDICES INDICES 235

r3tOC;,419 YEVErri, 439 baKruAoc;,410 bWAOyt~OIl<I1, bl0n,231 EyyuC;,231


r3Aa1Troo, 427 YEvTJlla,422 aaAllaVou8a, 337 bl1TAOUC;, 182 EYEtpoo, 291
r3Aaoravoo, 402 vsvvdeo, 280 412 blaAoYl01l0C;, Mc;,423 EYKatVla, 441
r3Aaoraoo, 402 [EvvTJoapir,407 balla~oo, 404 245 blOXtAlOl, 404 EYKaraAd1TOO,
r3Aao<!>TJllioo, 303 yivoC;, 115 ba1Tavaoo,404 blallaprUpOIl<I1, bupaoo, 286 368
r3Aao<!>TJllta, 221 [EpaOTJVoc;, 403 aau(E)tb, 398 351 blOOYIlOC;, 401 EyuS,42
r3Ai1TOO, 59 yipoov,431 M,54 blaIlEpt~oo,427 blWKoo,59 l8voc;,115
BoavTJPYEc;,400 YEUOIl<I1, 351 MTJatC;,90 blavola,419 bOKEoo,262 l8oc;,115
r3oaoo, 286 YEOOPYOC;, 217 bEl., 262 blaVOtYOO,410 bOK1J.la~oo, 329 d,97
r3oTJ8ioo, 412 Yii,30 bElKVU Ill, 356 bla1TEpaoo,404 MAoc;,410 Etboc;,435
r3ooKoo,404 YTJpaoKoo,453 bE1KVUoo,356 blap1Ta~oo, 400 M~a, 31 dKOat,435
r30UAEU rrlC;,427 ytVOIl<I1, 263 bE1Alaoo, 446 blapPrlyvulll, bo~a~oo, 71 dKuSV,79
r3ouAri,368 YlVWOKOO, 303 bE1AOC;, 402 425 bOUAEUOO, 214 dllt,18
r3ouAollal, 308 YAwooa,31 bEl.1TVOv,225 blap(p)r1Oooo, bOUAOC;,46 itVEKEV, 130
r3ouc;,96 YAOOOOOKOIlOV, MKa,191 425 bpaKoov,374 Et1TE(v) (Aiyoo), 18
r3p axtoov,79 443 bEKa1TivrE,441 blaoKOp1Tt~oo, bpi1Tavov, 402 dPTJvEuoo,414
r3paxuc;, 130 yva<!>Euc;, 412 aEKa1ToA1C;, 404 423 MVall<I1,380 dprlvTJ, 125
r3povrrl,400 yvoopt~oo, 322 Mvbpov,190 blao1Taoo, 403 buValllC;, 90 dc;, 23
r3pwlla, 102 yvwatc;, 90 bE~10C;, 142 blao1Top a, 437 buvaroc;, 177 EtC;, 119
r3PWatC;, 432 vvcocroc, 238 MOIl<I1,268 blaorEAAoll <I1, buvoo,395 doayoo, 250
yoyyu~oo, 436 bEPllanvoc;, 394 404 Mo,125 dOE11ll,374
YOYYUOIlOC;, 437 Mpoo,351 blaraoooo, 108 buatc;,428 doipxollal, 256
[oAyo8d,426 MOIl1OC;,225 blarptr3oo, 432 buoKoAoc;,415
y yovEuC;,96 bWIlOC;,221 bla<!>ipoo, 291 buoKoAooc;,415
d01TOP EUOIl<I1,
308
[ar3r3a8a, 450 yovu,426 bW1TorTJc;,42 bla<!>TJllt~oo, 397 Moo, 395 Eha,298
ya~o<!>uAaKlOv , vovunereco, 397 bEutE,304 blbaKroc;, 436 bwbEKa,136 E'too8a, 415
419 ypalllla, 245 bEurEpoc;,163 blbaoKaAta, bWlla,421 h,30
ya ArlvTJ,402 ypallllarEuc;,96 MXOIl<I1, 308 208 boopEa, 432 EKaoroc;,31
[aA1Aata, 394 ypa<!>ri, 141 Moo, 268 blbaoKaAoc;, boopEav,446 harov,226
[aA1Aal.OC;, 425 ypa<f>w,59 bTJVaplOv, 225 136 bOOP EOIl<I1,427 EKarovra1TAa-
ya1lEoo,316 YPTJyopEoo,322 brl1TorE, 434 blbaoKOO, 125 bwpov,217 otoov,415
yallt~oo, 419 YUllvoC;,238 bla,42 blbaxri, 177 harovrapXTJC;,
yaIlOC;, 221 yuvrI,60 blar3Ai1TOO, 412 atbuIlOC;, 441 208
yap, 47 yoovta,419 blar3oAoc;, 171 MbOOlll,316 EKarovrapxoc;,
yaorrlP,85 blaytVOIl<I1, 427 blEYElPOO, 402 E 208
yi,177 bla~Wv"U Ill, 445 blEPXOIl<I1,256 Eav,131 hr3aAAOO, 245
yiEvva,414 bla8riKTJ, 171 blTJyioll<I1, 404 Eaurou,80 hMbOOlll,418
ydroov,79 bWKovioo, 303 MKalOc;,31 Eaurwv,79, EKbuoo,426
[E8oTJ Ilav{&)t, b<I1lloVt~Ollal, blaKOvta, 182 blK<I100UVTJ , 80(2x) EKEl.,157
424 374 blaKovoc;, 182 131 Eaoo,390 EKEl.8EV,226
YEllt~OO, 402 ba1J.lOvlOV, 24 blaKoolOl, 407 blK<I10OO, 291 Er3bolloC;,434 EKE1VOC;, 37
YEvEa,163 ba tllOOV,79 blaKptvoo, 273 bi «ro OV, 394 •Er3paoiort, 434 EK8allr3EOIl<I1,
YEVEata, 407 baKpuoo,441 blaAiyoll<I1, 374 bl0,183 Eyyt~oo, 119 412
234 INDICES INDICES 235

r3tOC;,419 YEVErri, 439 baKruAoc;,410 bWAOyt~OIl<I1, bl0n,231 EyyuC;,231


r3Aa1Troo, 427 YEvTJlla,422 aaAllaVou8a, 337 bl1TAOUC;, 182 EYEtpoo, 291
r3Aaoravoo, 402 vsvvdeo, 280 412 blaAoYl01l0C;, Mc;,423 EYKatVla, 441
r3Aaoraoo, 402 [EvvTJoapir,407 balla~oo, 404 245 blOXtAlOl, 404 EYKaraAd1TOO,
r3Aao<!>TJllioo, 303 yivoC;, 115 ba1Tavaoo,404 blallaprUpOIl<I1, bupaoo, 286 368
r3Aao<!>TJllta, 221 [EpaOTJVoc;, 403 aau(E)tb, 398 351 blOOYIlOC;, 401 EyuS,42
r3Ai1TOO, 59 yipoov,431 M,54 blaIlEpt~oo,427 blWKoo,59 l8voc;,115
BoavTJPYEc;,400 YEUOIl<I1, 351 MTJatC;,90 blavola,419 bOKEoo,262 l8oc;,115
r3oaoo, 286 YEOOPYOC;, 217 bEl., 262 blaVOtYOO,410 bOK1J.la~oo, 329 d,97
r3oTJ8ioo, 412 Yii,30 bElKVU Ill, 356 bla1TEpaoo,404 MAoc;,410 Etboc;,435
r3ooKoo,404 YTJpaoKoo,453 bE1KVUoo,356 blap1Ta~oo, 400 M~a, 31 dKOat,435
r30UAEU rrlC;,427 ytVOIl<I1, 263 bE1Alaoo, 446 blapPrlyvulll, bo~a~oo, 71 dKuSV,79
r3ouAri,368 YlVWOKOO, 303 bE1AOC;, 402 425 bOUAEUOO, 214 dllt,18
r3ouAollal, 308 YAwooa,31 bEl.1TVOv,225 blap(p)r1Oooo, bOUAOC;,46 itVEKEV, 130
r3ouc;,96 YAOOOOOKOIlOV, MKa,191 425 bpaKoov,374 Et1TE(v) (Aiyoo), 18
r3p axtoov,79 443 bEKa1TivrE,441 blaoKOp1Tt~oo, bpi1Tavov, 402 dPTJvEuoo,414
r3paxuc;, 130 yva<!>Euc;, 412 aEKa1ToA1C;, 404 423 MVall<I1,380 dprlvTJ, 125
r3povrrl,400 yvoopt~oo, 322 Mvbpov,190 blao1Taoo, 403 buValllC;, 90 dc;, 23
r3pwlla, 102 yvwatc;, 90 bE~10C;, 142 blao1Top a, 437 buvaroc;, 177 EtC;, 119
r3PWatC;, 432 vvcocroc, 238 MOIl<I1,268 blaorEAAoll <I1, buvoo,395 doayoo, 250
yoyyu~oo, 436 bEPllanvoc;, 394 404 Mo,125 dOE11ll,374
YOYYUOIlOC;, 437 Mpoo,351 blaraoooo, 108 buatc;,428 doipxollal, 256
[oAyo8d,426 MOIl1OC;,225 blarptr3oo, 432 buoKoAoc;,415
y yovEuC;,96 bWIlOC;,221 bla<!>ipoo, 291 buoKoAooc;,415
d01TOP EUOIl<I1,
308
[ar3r3a8a, 450 yovu,426 bW1TorTJc;,42 bla<!>TJllt~oo, 397 Moo, 395 Eha,298
ya~o<!>uAaKlOv , vovunereco, 397 bEutE,304 blbaKroc;, 436 bwbEKa,136 E'too8a, 415
419 ypalllla, 245 bEurEpoc;,163 blbaoKaAta, bWlla,421 h,30
ya ArlvTJ,402 ypallllarEuc;,96 MXOIl<I1, 308 208 boopEa, 432 EKaoroc;,31
[aA1Aata, 394 ypa<!>ri, 141 Moo, 268 blbaoKaAoc;, boopEav,446 harov,226
[aA1Aal.OC;, 425 ypa<f>w,59 bTJVaplOv, 225 136 bOOP EOIl<I1,427 EKarovra1TAa-
ya1lEoo,316 YPTJyopEoo,322 brl1TorE, 434 blbaoKOO, 125 bwpov,217 otoov,415
yallt~oo, 419 YUllvoC;,238 bla,42 blbaxri, 177 harovrapXTJC;,
yaIlOC;, 221 yuvrI,60 blar3Ai1TOO, 412 atbuIlOC;, 441 208
yap, 47 yoovta,419 blar3oAoc;, 171 MbOOlll,316 EKarovrapxoc;,
yaorrlP,85 blaytVOIl<I1, 427 blEYElPOO, 402 E 208
yi,177 bla~Wv"U Ill, 445 blEPXOIl<I1,256 Eav,131 hr3aAAOO, 245
yiEvva,414 bla8riKTJ, 171 blTJyioll<I1, 404 Eaurou,80 hMbOOlll,418
ydroov,79 bWKovioo, 303 MKalOc;,31 Eaurwv,79, EKbuoo,426
[E8oTJ Ilav{&)t, b<I1lloVt~Ollal, blaKOvta, 182 blK<I100UVTJ , 80(2x) EKEl.,157
424 374 blaKovoc;, 182 131 Eaoo,390 EKEl.8EV,226
YEllt~OO, 402 ba1J.lOvlOV, 24 blaKoolOl, 407 blK<I10OO, 291 Er3bolloC;,434 EKE1VOC;, 37
YEvEa,163 ba tllOOV,79 blaKptvoo, 273 bi «ro OV, 394 •Er3paoiort, 434 EK8allr3EOIl<I1,
YEVEata, 407 baKpuoo,441 blaAiyoll<I1, 374 bl0,183 Eyyt~oo, 119 412
236 INDICES INDICES 237

EK8aulJa~w, 419 EAKW, 436 tVTa<!>taaIJO<;, E1Tavw, 167 E1TtTPE1TW, 385 gUAOYEW, 304.
hKgVTEW, 450 "EAATJV, 79 422 E1TapaTo<;, 437· E1TtXptW, 439 gUAOYTJTO<;, 425
EKKATJata, 30 •EAATJVt<;, 410 EVTEAAOIJ<Xl, 345 E1TaUptoV, 257 E1Toupavto<;, 217 gUAoyta, 225
hdvo<;,37 •EAATJVtaTt, 450 . hTgu8gv, 431 E1Td, 218 E1TTa,213 gUptaKW, 66, 390
hK01TTW, 231 EA1Tt~W, 316 EVTOAr1, 136 E1Tgt~r1, 346 Epauvaw, 435 guaE~gt<X,238
EKAiYOlJat, 380 EAm<;, 72 tVTPE1TW, 419 E1TgllJ t, 374 Epya~OIJ<Xl, 351 gUOXrlIJWV, 427
hAgKTO<;, 191 gAWt, 427 EVTUAtaaW, 452 E1Tgt ro, 268 EpyaTTJ<;,42 gu<!>patVW, 361
h AUOIJ<Xl,411 ElJaUTOU,79 EvWinov, 119 E1TgV~UTTJ<;,453 ~pyov,24 gUxaptaTEw, 297
EKlJaaaW, 441 EIJ~atvW, 303 te,30 E1TgpWTaW, 280 tp'1lJt a,411 gUxaptaTta, 238
hvguw,434 EIJ~a1TTW,422 Ee,374 E1TEXW, 280 ~P'1lJo<; (Noun), d5xolJ<Xl, 308
EK1TgpWaw<;, 423 EIJ~Ai1TW, 322 teaYYEAAw, 428 E1Tt, 79 53 gUWVUIJO<;, 416
EK1TArI aao IJ at, EIJ~ptlJaolJ<Xl, Eeayw,250 Em~aAAw, 245 EP'1IJO<; (Adjec- f;<j>taTTJ IJ t, 345
374 3!J7 teat<!>vTJ<;, 422 Em~ATJlJa, 398 tive),147 'E<!>patlJ, 443
EK1fVEW, 427 ElJo<;,90 EeavaTEAAw, 401 E1Tt veioc, 431 EPrlIJWat<;, 421 &jxpa8a, 410
EK01TOpgUOIJ<Xl, EIJ1Tat~W, 374 teaVtaTTJlJt, 419 tmytvWaKW, 303 EPIJ'1VgUW, 430 h8po<;, 177
308 EIJ1TtlJ1TATJlJt, 435 Eeamva, 412 E1Tt vvoiotc, 217 ~PXgT<Xl, 18 ~Xw, 24, 59, 280
~KaTaat<;, 404 ElJm1TAaW, 435 te a1ToaTEAAw, Emy¢pa<!>r1,419 ~PXOIJ<Xl, 256 EW<;, 151
EKTdvw, 337 EIJ1Tt1TATJlJt, 435 273 Emyp a<!>w, 427 EpWTaw, 280 EW<; av, 151
EKTtVaaaW, 406 EIJ1TOPtoV, 431 EeauTfj<;,407 EmM~wlJt, 316 Ea8tw, 66, 390 EW<; <)rou, 151
EKTo<;,251 ~1J1Tpoa8gv, 114 ~egtlJ t, 374
Em~TJTEW, 374 ~a8w,66,390 EW<; OU, 151
EK<!>Epw,412 EIJ1TTUW, 415 teepxolJ<Xl, 256 Em8uIJEW, 345 ~axaTov, 419
EK<!>o~o<;,412 EIJ<!>avt~w,446 ~eWTt(v), 317
tm8ulJta, 167 ~oxaTo<;, 142
EK<!>UW, 422 EIJ<!>uaaw, 452 tegTa~W, 453
~aw,425
~
EmKaAEw, 267
EKXEW,390 Ev,37 teTJyeolJ<Xl, 429 E1Tt xetu m, 441 Eaw8gv, 308
EKxuvvw,422 EvaYKaAt~OIJ<Xl, EerlKovra, 401
EmAalJ~avolJ m, ETgpO<;,24 ~aw, 322
hwv, 125 414 EXtaTTJ IJ t, 345 Zg~g~ato<;, 395
297 ETt,167
EAata, 237 Evavario<;, 407 EeOIJOAOYEW, 322 EmAav8avolJ<Xl, hotlJa~w, 142 ~fjAo<;,225
~A<XlOV, 406 EvavTO<;, 427 EeOpuaaw, 397 412 hotlJo<;, 147 ~TJlJtOW, 412
~Aaaaov, 380 Ev~dKvulJ<Xl, EeOU~gvEw,412
EmAiyw, 434 ETO<;, 115 ~'1TEW,262
EAaaawv, 162 356 Eeouata,30
EmIJEVW, 274 gUayygAt~OIJ<Xl, ~ rITTJ otc, 432
~AaTTov, 380 EV~t~UaKw, 426 EeU1TVt~W, 441
Em1Tt1TTW, 308 257 ~ulJ'1,374
EAaTTOW, 432 EV~UW, 316 EeW, 156
Empa1TTW, 398 gUayygAt~W,125 ~wrI, 30
EAaTTwv, 162 EVgtAEW, 427 ~ew8gv, 171
hWKta~W, 412 gUaYYEAtov,24 ~wv'1,394
EAauvw, 407 EVgKa, 130 EO PTrI, 187
E1TtaTalJ<Xl, 380 gU~OKEW,329 ~WVVUlJt, 453
EAaxwTo<;, 167 EVgKgV, 130 E1TayygAta, 141
EmaTOArI, 208 gU8EW<;, 198 ~wvvuw,453
EAgaW, 316 EVgpYEW, 337 E1TaYYE AAOIJ<Xl,
EmaTpi<!>w, 356 gu8uvw, 429 ~43ov, 201
EAiyXW, 385 tVEXW, 280 274
Emauvayw, 395 gu8u<;,130,394 ~W01TOtEW,
, 434
EAgEw,316 Ev8a~g, 432 hatpw, 286
EmauvTpEXW, gUK<XlpEw,407
EAgTJIJOauvTJ, EvtaUTO<;, 251 E1TaWXUVOIJ<Xl,
412 d5K<XlPO<;, 407
374 ~vvuxa, 397 412
EmTaaaw, 395 gUKatpw<;, 422
~Aw<;,187 EVOXO<;, 147 E1TaKoAou8EW,
EAgu8gpo<;, 198 EVTaAlJa, 409 428
E1TtTgAiW, 317 gUK01TO<;, 397 11
EmTt8'1lJt, 328 gU K01TWTgpO<;, if,80
EAgu8gpow, 439 E1TavtaTTJlJt, 419
EmTtlJaW, 280 397 tly glJwv,79
236 INDICES INDICES 237

EK8aulJa~w, 419 EAKW, 436 tVTa<!>taaIJO<;, E1Tavw, 167 E1TtTPE1TW, 385 gUAOYEW, 304.
hKgVTEW, 450 "EAATJV, 79 422 E1TapaTo<;, 437· E1TtXptW, 439 gUAOYTJTO<;, 425
EKKATJata, 30 •EAATJVt<;, 410 EVTEAAOIJ<Xl, 345 E1TaUptoV, 257 E1Toupavto<;, 217 gUAoyta, 225
hdvo<;,37 •EAATJVtaTt, 450 . hTgu8gv, 431 E1Td, 218 E1TTa,213 gUptaKW, 66, 390
hK01TTW, 231 EA1Tt~W, 316 EVTOAr1, 136 E1Tgt~r1, 346 Epauvaw, 435 guaE~gt<X,238
EKAiYOlJat, 380 EAm<;, 72 tVTPE1TW, 419 E1TgllJ t, 374 Epya~OIJ<Xl, 351 gUOXrlIJWV, 427
hAgKTO<;, 191 gAWt, 427 EVTUAtaaW, 452 E1Tgt ro, 268 EpyaTTJ<;,42 gu<!>patVW, 361
h AUOIJ<Xl,411 ElJaUTOU,79 EvWinov, 119 E1TgV~UTTJ<;,453 ~pyov,24 gUxaptaTEw, 297
EKlJaaaW, 441 EIJ~atvW, 303 te,30 E1TgpWTaW, 280 tp'1lJt a,411 gUxaptaTta, 238
hvguw,434 EIJ~a1TTW,422 Ee,374 E1TEXW, 280 ~P'1lJo<; (Noun), d5xolJ<Xl, 308
EK1TgpWaw<;, 423 EIJ~Ai1TW, 322 teaYYEAAw, 428 E1Tt, 79 53 gUWVUIJO<;, 416
EK1TArI aao IJ at, EIJ~ptlJaolJ<Xl, Eeayw,250 Em~aAAw, 245 EP'1IJO<; (Adjec- f;<j>taTTJ IJ t, 345
374 3!J7 teat<!>vTJ<;, 422 Em~ATJlJa, 398 tive),147 'E<!>patlJ, 443
EK1fVEW, 427 ElJo<;,90 EeavaTEAAw, 401 E1Tt veioc, 431 EPrlIJWat<;, 421 &jxpa8a, 410
EK01TOpgUOIJ<Xl, EIJ1Tat~W, 374 teaVtaTTJlJt, 419 tmytvWaKW, 303 EPIJ'1VgUW, 430 h8po<;, 177
308 EIJ1TtlJ1TATJlJt, 435 Eeamva, 412 E1Tt vvoiotc, 217 ~PXgT<Xl, 18 ~Xw, 24, 59, 280
~KaTaat<;, 404 ElJm1TAaW, 435 te a1ToaTEAAw, Emy¢pa<!>r1,419 ~PXOIJ<Xl, 256 EW<;, 151
EKTdvw, 337 EIJ1Tt1TATJlJt, 435 273 Emyp a<!>w, 427 EpWTaw, 280 EW<; av, 151
EKTtVaaaW, 406 EIJ1TOPtoV, 431 EeauTfj<;,407 EmM~wlJt, 316 Ea8tw, 66, 390 EW<; <)rou, 151
EKTo<;,251 ~1J1Tpoa8gv, 114 ~egtlJ t, 374
Em~TJTEW, 374 ~a8w,66,390 EW<; OU, 151
EK<!>Epw,412 EIJ1TTUW, 415 teepxolJ<Xl, 256 Em8uIJEW, 345 ~axaTov, 419
EK<!>o~o<;,412 EIJ<!>avt~w,446 ~eWTt(v), 317
tm8ulJta, 167 ~oxaTo<;, 142
EK<!>UW, 422 EIJ<!>uaaw, 452 tegTa~W, 453
~aw,425
~
EmKaAEw, 267
EKXEW,390 Ev,37 teTJyeolJ<Xl, 429 E1Tt xetu m, 441 Eaw8gv, 308
EKxuvvw,422 EvaYKaAt~OIJ<Xl, EerlKovra, 401
EmAalJ~avolJ m, ETgpO<;,24 ~aw, 322
hwv, 125 414 EXtaTTJ IJ t, 345 Zg~g~ato<;, 395
297 ETt,167
EAata, 237 Evavario<;, 407 EeOIJOAOYEW, 322 EmAav8avolJ<Xl, hotlJa~w, 142 ~fjAo<;,225
~A<XlOV, 406 EvavTO<;, 427 EeOpuaaw, 397 412 hotlJo<;, 147 ~TJlJtOW, 412
~Aaaaov, 380 Ev~dKvulJ<Xl, EeOU~gvEw,412
EmAiyw, 434 ETO<;, 115 ~'1TEW,262
EAaaawv, 162 356 Eeouata,30
EmIJEVW, 274 gUayygAt~OIJ<Xl, ~ rITTJ otc, 432
~AaTTov, 380 EV~t~UaKw, 426 EeU1TVt~W, 441
Em1Tt1TTW, 308 257 ~ulJ'1,374
EAaTTOW, 432 EV~UW, 316 EeW, 156
Empa1TTW, 398 gUayygAt~W,125 ~wrI, 30
EAaTTwv, 162 EVgtAEW, 427 ~ew8gv, 171
hWKta~W, 412 gUaYYEAtov,24 ~wv'1,394
EAauvw, 407 EVgKa, 130 EO PTrI, 187
E1TtaTalJ<Xl, 380 gU~OKEW,329 ~WVVUlJt, 453
EAaxwTo<;, 167 EVgKgV, 130 E1TayygAta, 141
EmaTOArI, 208 gU8EW<;, 198 ~wvvuw,453
EAgaW, 316 EVgpYEW, 337 E1TaYYE AAOIJ<Xl,
EmaTpi<!>w, 356 gu8uvw, 429 ~43ov, 201
EAiyXW, 385 tVEXW, 280 274
Emauvayw, 395 gu8u<;,130,394 ~W01TOtEW,
, 434
EAgEw,316 Ev8a~g, 432 hatpw, 286
EmauvTpEXW, gUK<XlpEw,407
EAgTJIJOauvTJ, EvtaUTO<;, 251 E1TaWXUVOIJ<Xl,
412 d5K<XlPO<;, 407
374 ~vvuxa, 397 412
EmTaaaw, 395 gUKatpw<;, 422
~Aw<;,187 EVOXO<;, 147 E1TaKoAou8EW,
EAgu8gpo<;, 198 EVTaAlJa, 409 428
E1TtTgAiW, 317 gUK01TO<;, 397 11
EmTt8'1lJt, 328 gU K01TWTgpO<;, if,80
EAgu8gpow, 439 E1TavtaTTJlJt, 419
EmTtlJaW, 280 397 tly glJwv,79
238 INDICES INDICES 239

~y£olJat, 317 Bspioudc, 374 'I£ptXuS,416 Ka8ap wlJo<;, KaTaYY£AAw, KaT£eoUata~w,


~Mw<;, 407 8£PlJatvw, 425 1£pov,24 3W 274 416
T!~TJ,172 8£po<;,422 l£PO<;, 428 Ka8apo<;, 191 KaTaY£Aaw, 404 KaT£pya~OlJat,
TlKw,361 8£wp£w,268 'I£poaoA ou«, Ka8£~p a, 417 KaTayvUlJt, 450 329
,
'HA(£)ta<;, 407 8riKTJ,448 399 Ka8£~0IJat, 441 KaTaypa<!>w, 437 KaT£PXOIJ<Xt,
~AtKta, 440 8TJAa~w,421 "Iepooox UlJt- Ka8£u~w, 329 KaTa~tuSKW, 397 256
,
f1AtO<;, 177 8fjAU<;, 130 TTJ<;,394 Ka8TJlJat, 385 KaTataxuvw, KaTW8tw, 390
~Ao<;,452 8TJPtov, 163 "Iepouonx rilJ, Ka8i~w, 120 374 KaT£UAOY£W, 415
~lJd<;, 42 8TJaaupo<;, 225 399 Ka8iaTTJlJt, 345 xnrnxcdco, 390 KaT£XW, 280
,
~1J£pa,30 8AtBw, 231 'ITJaou<;,47 Ka8uS<;, 136 KaTaK£tlJ a t, KaTTJYOp£W, 322
~lJiT£PO<;, 90 8Altj1t<;, 90 'tKavo<;, 167 Kat, 42 337 xnrnvopiu, 448
fIlJtau<;, 407 80puB£w, 404 llJ a<;, 394 Ka·ia<!>a<;, 443 KaTaKAaw, 407 KaTOtK£w, 304
,
T!1I'£p,443 8opuBo<;,404 llJaTi~w, 404 KatVO<;, 167 KaTaK01l'TW, 404 KaTOtKTJat<;,
'Hp43~TJ<;, 407 8p£lJlJa, 432 llJ anov,24 KatpO<;, 131 KaTaKptVW, 273 403
, Hp<{J~tavot, 8PTJv£w,447 uicrtoudc, 450 KalToty£,432 KaTaKU1I'TW,, 437 KaTw,337
399 8pte,60 'tva, 37 Kcdono, 419 KaTaKUpt£UW, KaUlJaTi~w, 401
'Hp<{J~ta<;, 407 8pO£0IJat, 419 'Iopodvnc, 42 Kmodpetu, 412 416 KaUxaOIJ<Xt, 280
'Haa"ta<;, 394 8povo<;,136 'Iou~ata, 394 xnico, 390 KaTaAalJBavw, Ka<!>apvaoulJ,
~aaov,380 8uyaTTJP,85 "Iouocdoc, 385 KaK£1,351 '2S7 395
f1aawv, 162 8uyaTptOV, 404 'Iou~a<;, 400 KaKd8£v, 351 KaTaA£l1l'W, 368 K£~puSv, 448
~TTOV, 180 8UlJo<;, 221 't1l'1I'0<;, 225 KaK£lvo<;, 351 KaTaAAaaaw, xsiurn, 337
8upa, 167 'IaaaK, 419 KaKoAoyiw, 409 231 xeipiu, 441
8upwpo<;, 422 'IaKaptuS8, 400 KaKov, 156 KaTaAUlJa, 422 K£A£UW, 214

e
ea~~alo<;, 400
Bucin, 182.
8uataaTri piov,
201
Iooc, 425
'IapariA,419
KaK01l'0t£W, 399
KaKo<;, 156
KaKW<;, 268
KaTaAuw,337,
xcrcucoruoeco,
425
K£vo<;,221
K£VTU PtWV, 427
xspduiov, 422
iordvo, 351
8aAaaaa, 131 8uw, 142 '1aTTJ IJt, 345 KaAaIJO<;, 426 KaTavo£w, 361 K£pa<;, 107
8aIJB£01J<Xt,395 eWlJd<;, 400 laxUPO<;, 183 KaAEw,268 xcrcvrcco, 385 K£p~atVW, 385
,
8avaatIJ0<;, 427 laxu<;,90 KaAAtOV, 380 xcrcorerccuc, KiplJa, 431,
8avaTo<;, 46 iaxuw,66 KaAo<;, 19, 24 427 , K£PlJanaTTJ<;,
8avaTow, 291 iX8u~tOv, 411 KaAW<;, 202 xurupuoum, 431
8apaiw, 407 t lX8u<;,90 KaIJTJAO<;, 394 417 K£<\>aA ri, 131
8aulJa~w, 297 'Idiooc, 404 'Iwav(v)TJ<;, 394 Kava, 430 KaTapYEw, 322 K£<\>aAtOW, 418
8aUlJaaTO<;, 419 'IaKuSB,419 'Iwafj<;, 406 Knvcvcdoc, 400 KaTapTi~w, 385 Kfjvao<;,419
8£aolJat, 280 'IaKwBo<;, 394 'Iwari<!>, 427 Ka1l'VO<;, 374 KaTaaK£U a~w, Kfj 11'0<;, 448
8EATJlJa, 102 iaolJ<Xt, 286 KapSla,30 394 , KTJ 11'0Upoe, 452
8EAW, 96 iaTpo<;, 397 Kap1l'0<;, 136 KaTaaKTJVOW, KTJPUaaW, 108
8£IJEAtOV, 238 't~£, 218 Kap1l'0<!>opEW, 402 K TJ<!>d<;, 430
8£lJiAtO<;, 238 '{~to<;, 24 'Ie 401 KaTaaTpt<!>w, KtVEW, 427
8£0<;, 18 i~ou, 136 Ka8atpiw, 427 KaTa,46 417 KAa~o<;, 402
8wa£Bri<;, 440 'Ibo euui«, 399 Ka8a1l'£p, 263 KaTaBatvw, 303 KaTa<!>tAEw, 424 KAatW, 351
8£pa1l'£uw, 214 'I£p£tXuS,416 Ka8api~w, 209 KaTaBapuvw, KaTaXEw,422 KAaalJa, 407
8£pt~w, 214 l£p£u<;, 96 424 KaTivavn, 416 KAaw, 286
238 INDICES INDICES 239

~y£olJat, 317 Bspioudc, 374 'I£ptXuS,416 Ka8ap wlJo<;, KaTaYY£AAw, KaT£eoUata~w,


~Mw<;, 407 8£PlJatvw, 425 1£pov,24 3W 274 416
T!~TJ,172 8£po<;,422 l£PO<;, 428 Ka8apo<;, 191 KaTaY£Aaw, 404 KaT£pya~OlJat,
TlKw,361 8£wp£w,268 'I£poaoA ou«, Ka8£~p a, 417 KaTayvUlJt, 450 329
,
'HA(£)ta<;, 407 8riKTJ,448 399 Ka8£~0IJat, 441 KaTaypa<!>w, 437 KaT£PXOIJ<Xt,
~AtKta, 440 8TJAa~w,421 "Iepooox UlJt- Ka8£u~w, 329 KaTa~tuSKW, 397 256
,
f1AtO<;, 177 8fjAU<;, 130 TTJ<;,394 Ka8TJlJat, 385 KaTataxuvw, KaTW8tw, 390
~Ao<;,452 8TJPtov, 163 "Iepouonx rilJ, Ka8i~w, 120 374 KaT£UAOY£W, 415
~lJd<;, 42 8TJaaupo<;, 225 399 Ka8iaTTJlJt, 345 xnrnxcdco, 390 KaT£XW, 280
,
~1J£pa,30 8AtBw, 231 'ITJaou<;,47 Ka8uS<;, 136 KaTaK£tlJ a t, KaTTJYOp£W, 322
~lJiT£PO<;, 90 8Altj1t<;, 90 'tKavo<;, 167 Kat, 42 337 xnrnvopiu, 448
fIlJtau<;, 407 80puB£w, 404 llJ a<;, 394 Ka·ia<!>a<;, 443 KaTaKAaw, 407 KaTOtK£w, 304
,
T!1I'£p,443 8opuBo<;,404 llJaTi~w, 404 KatVO<;, 167 KaTaK01l'TW, 404 KaTOtKTJat<;,
'Hp43~TJ<;, 407 8p£lJlJa, 432 llJ anov,24 KatpO<;, 131 KaTaKptVW, 273 403
, Hp<{J~tavot, 8PTJv£w,447 uicrtoudc, 450 KalToty£,432 KaTaKU1I'TW,, 437 KaTw,337
399 8pte,60 'tva, 37 Kcdono, 419 KaTaKUpt£UW, KaUlJaTi~w, 401
'Hp<{J~ta<;, 407 8pO£0IJat, 419 'Iopodvnc, 42 Kmodpetu, 412 416 KaUxaOIJ<Xt, 280
'Haa"ta<;, 394 8povo<;,136 'Iou~ata, 394 xnico, 390 KaTaAalJBavw, Ka<!>apvaoulJ,
~aaov,380 8uyaTTJP,85 "Iouocdoc, 385 KaK£1,351 '2S7 395
f1aawv, 162 8uyaTptOV, 404 'Iou~a<;, 400 KaKd8£v, 351 KaTaA£l1l'W, 368 K£~puSv, 448
~TTOV, 180 8UlJo<;, 221 't1l'1I'0<;, 225 KaK£lvo<;, 351 KaTaAAaaaw, xsiurn, 337
8upa, 167 'IaaaK, 419 KaKoAoyiw, 409 231 xeipiu, 441
8upwpo<;, 422 'IaKaptuS8, 400 KaKov, 156 KaTaAUlJa, 422 K£A£UW, 214

e
ea~~alo<;, 400
Bucin, 182.
8uataaTri piov,
201
Iooc, 425
'IapariA,419
KaK01l'0t£W, 399
KaKo<;, 156
KaKW<;, 268
KaTaAuw,337,
xcrcucoruoeco,
425
K£vo<;,221
K£VTU PtWV, 427
xspduiov, 422
iordvo, 351
8aAaaaa, 131 8uw, 142 '1aTTJ IJt, 345 KaAaIJO<;, 426 KaTavo£w, 361 K£pa<;, 107
8aIJB£01J<Xt,395 eWlJd<;, 400 laxUPO<;, 183 KaAEw,268 xcrcvrcco, 385 K£p~atVW, 385
,
8avaatIJ0<;, 427 laxu<;,90 KaAAtOV, 380 xcrcorerccuc, KiplJa, 431,
8avaTo<;, 46 iaxuw,66 KaAo<;, 19, 24 427 , K£PlJanaTTJ<;,
8avaTow, 291 iX8u~tOv, 411 KaAW<;, 202 xurupuoum, 431
8apaiw, 407 t lX8u<;,90 KaIJTJAO<;, 394 417 K£<\>aA ri, 131
8aulJa~w, 297 'Idiooc, 404 'Iwav(v)TJ<;, 394 Kava, 430 KaTapYEw, 322 K£<\>aAtOW, 418
8aUlJaaTO<;, 419 'IaKuSB,419 'Iwafj<;, 406 Knvcvcdoc, 400 KaTapTi~w, 385 Kfjvao<;,419
8£aolJat, 280 'IaKwBo<;, 394 'Iwari<!>, 427 Ka1l'VO<;, 374 KaTaaK£U a~w, Kfj 11'0<;, 448
8EATJlJa, 102 iaolJ<Xt, 286 KapSla,30 394 , KTJ 11'0Upoe, 452
8EAW, 96 iaTpo<;, 397 Kap1l'0<;, 136 KaTaaKTJVOW, KTJPUaaW, 108
8£IJEAtOV, 238 't~£, 218 Kap1l'0<!>opEW, 402 K TJ<!>d<;, 430
8£lJiAtO<;, 238 '{~to<;, 24 'Ie 401 KaTaaTpt<!>w, KtVEW, 427
8£0<;, 18 i~ou, 136 Ka8atpiw, 427 KaTa,46 417 KAa~o<;, 402
8wa£Bri<;, 440 'Ibo euui«, 399 Ka8a1l'£p, 263 KaTaBatvw, 303 KaTa<!>tAEw, 424 KAatW, 351
8£pa1l'£uw, 214 'I£p£tXuS,416 Ka8api~w, 209 KaTaBapuvw, KaTaXEw,422 KAaalJa, 407
8£pt~w, 214 l£p£u<;, 96 424 KaTivavn, 416 KAaw, 286
240 INDICES INDICES 241

KAdw, 346 xpnviov, 426 AaJ,l~aVW, 297 Aouw,441 J,lE6EpJ,l TJVEUW, J,lTJvuw,443
KAEJrrTJ<;, 231 Kpao1TE~ov, 407 AaJ,l1Ta<;, 72 AUKO<;,440 404 J,l ~1TOTE, 238
KAE1TTW, 385 KpaTEW, 268 Aav6avw, 410 AU1TEW,322 J,lE6uOKW,430 J,l~TE, 163
KAfjJ,la, 446 KpanoTo<;, 167 Aao<;,46 AU1TTJ, 238 J,lE6uw, 430 J,l~TTJP,85
KATJPOVOJ,lEW, Kpauya~w,441 AaTOJ,lEW, 427 AUTpov,416 J,ld~wv, 162 J,l~n, 257
337 xpeicoov, 380 AaTpda,447 Auxvia, 401 J,lEAEt, 402 J,ltaivw,448
KATJPOvoJ,lia, xpeiootov, 162 AaTpEUW, 329 Auxvo<;,251 J,lEAt, 394 J,liYJ,la, 450
251 KPE'iTTov, 380 Aaxavov, 402 AUW, 59 J,lEAAW,97 J,ltKpOV, 156
KATJPOVOJ,lo<;, xpeiTTWV, 162 AEYEt (AEYW), 24 J,lEAo<;,177 J,ltKpO<;,
, 156
238 KpTJJ,lVO<;, 404 AEytuSV, 404 J,lEv,91 J,ltJ,lVlJOKOJ,lat,
KAfjpO<;, 427 Kpi6tvo<;, 435 AEYW,59,286 J,lEVTOt, 432 380
KAivTJ,401 xpiu«, 183 AEl1TW, 368 IJ J,lEVW, 274 J,ltOEW, 297
KAivw, 450 xpivto, 273 AEJ,la, 427 May~aA TJv~, J,lEpi~w, 361 J,lto6o<;, 183
KAo1Tri, 410 Kpiol<;, 90 AEvnov, 445 4'Zl J,lEptJ,lVa, 401 J,l t06WTO<;, 395
KAW1T<l<;, 450 KptT~<;, 42 AE1Tpa, 397 J,la6TJT~<;, 42 uepiuvdco, 286 J,lvfjJ,la, 403
Ko~pavrTJ<;,419 KPU1TTO<;, 222 AE1TPO<;,397 Ma66a'i0<;, 400 J,lEPO<;, ,115 J,lVTJJ,lE'iOV, 167
KOtAta, 201 Kpu1TTw,231 AE1Ttov,419 urrivoum, 440 J,lEOOVU xriov, J,lVTJJ,lOVEUW, 329
,
xoiudouco, 286 KTfjJ,la, 415 AEUd,397 J,laKapto<;, 142 422 J,lVTJJ,lOOUVOV,
xotu TJOt<;, 441 KTi~w, 357 AEUdTTJ<;, 429 J,laKpa, 419 J,lEOO<;, 103 422
KOtVO<;, 251 KTiot<;, 217 AEUi,397 ucocpdv, 419 J,lwow,437 J,loytAaAO<;, 410
KOtVOW, 291 KUKAow,441 AEUi<;, 397 J,laKpo6EV, 291 Mwoia<;,42 J,lo~tO<;, 401
xotvcovi«, 217 KUKA~,400 AEUtT~<;, 429 J,laKp06uJ,lia, J,lWTO<;, 450 J,lOtXa Ai<;;'.'412
KOKKO<;,402 KUAiw, 412 AEUKaivw, 412 251 J,lETa, 53 J,lOtXaoJ,lat, 415
KOAa<t>i~w, 425 KUAAo<;,414 AEUXO<;, 201 J,laAtOTa, 322 J,lETa~aivw, 303 J,lotxda, 410
KOAA UJ,l~tOT~<;, KUJ,la, 402 AlJOT~<; J,l<lAAOV, 178 usrcuopdxico, J,lOtXEUW, 357
417 KUVaptOV, 410 Aiav, 317 MaAXo<;, 448 412 J,lov~,446
KOAO~ow,422 KU1TTW,394 At6a~w, 437 J,lav6avw, 361 J,lETaVOEw, 308 J,lOVOYEV~<;, 152
KOA1T0<;,429 KUPTJva'io<;, 426 Ai6tvo<;, 430 J,laVva, 436 J,lETaVOta, 201 J,lovov,404
KOAUJ,l~~6pa, KUPtO<;, 18 Ai60<;, 142 Map6a,441 J,lETaeu,432 J,lovo<;,142
434, KWAUW,59 At600TPWTOV, Mupi«, 406 J,lETEXW, 280 J,lOvo<t>6aAJ,lo<;,
K0J,l\llOTEPOV, KWJ,l~, 187 450 MaptaJ,l,406 J,lETPEW, 401 414
434 KWJ,101TOAt<;, 397 AtJ,l~V, 79 J,lapTUpEW, 263 J,lETPTJT~<;,430 J,lop<t>~,427
K01Ta~w, 402 Kw<!>O<;, 251 AtJ,lO<;, 419 uoprupfc, 171 J,lETpov,251 J,lUAO<;, 414
K01TtaW, 280 Xirp«, 443 ucpniprov, 213 J,lEXPt, 146 J,lupi~w, 422
Kon:0<;,221 Aoyi~oJ,lat, 304 J,lapTu<;, 156 J,lEXPt<;, 146 J,lupov,362
K01TTW, 231 AOYO<;, 18 J,laonyow, 415 J,lEXpt 0(J, 146 J,lUOT~PtOV, 187
xopdoiov, 404 A AOYXTJ,450 J,laone, 400 J,lEXpt<; 0(J, 146 J,lWpo<;" , 362
Kop~<lv,409 Aayxavw, 450 AOt~OPEW, 440 J,l aTTJ V, 409 J,l~,31,257 Mwuofj<;, 397
KOOJ,lO<;, 18 Aa~apo<;, 441 Aomov, 136 J,laXatpa, 183 J,lTJM,152
KouJ,l,404 Aa6p~, 441 (Aomov), (TO), J,laXOJ,lat, 436 J,l TJ~d<;, 119
KO<t>tVO<;, 407 Aa'iAa\ll, 66 136 J,lEya<;, 136 J,lTJKin, 238
Kpa~~aTo<;, 397 AaAEW, 262 Aomo<;, 136 usviordv, 407 J,lTJKuvw,402 V
Kpa~w,71 AaAta, 432 Aomou, 136 J,lEytOTO<;, 167 J,l~v,79 Na~apa, 394
240 INDICES INDICES 241

KAdw, 346 xpnviov, 426 AaJ,l~aVW, 297 Aouw,441 J,lE6EpJ,l TJVEUW, J,lTJvuw,443
KAEJrrTJ<;, 231 Kpao1TE~ov, 407 AaJ,l1Ta<;, 72 AUKO<;,440 404 J,l ~1TOTE, 238
KAE1TTW, 385 KpaTEW, 268 Aav6avw, 410 AU1TEW,322 J,lE6uOKW,430 J,l~TE, 163
KAfjJ,la, 446 KpanoTo<;, 167 Aao<;,46 AU1TTJ, 238 J,lE6uw, 430 J,l~TTJP,85
KATJPOVOJ,lEW, Kpauya~w,441 AaTOJ,lEW, 427 AUTpov,416 J,ld~wv, 162 J,l~n, 257
337 xpeicoov, 380 AaTpda,447 Auxvia, 401 J,lEAEt, 402 J,ltaivw,448
KATJPOvoJ,lia, xpeiootov, 162 AaTpEUW, 329 Auxvo<;,251 J,lEAt, 394 J,liYJ,la, 450
251 KPE'iTTov, 380 Aaxavov, 402 AUW, 59 J,lEAAW,97 J,ltKpOV, 156
KATJPOVOJ,lo<;, xpeiTTWV, 162 AEYEt (AEYW), 24 J,lEAo<;,177 J,ltKpO<;,
, 156
238 KpTJJ,lVO<;, 404 AEytuSV, 404 J,lEv,91 J,ltJ,lVlJOKOJ,lat,
KAfjpO<;, 427 Kpi6tvo<;, 435 AEYW,59,286 J,lEVTOt, 432 380
KAivTJ,401 xpiu«, 183 AEl1TW, 368 IJ J,lEVW, 274 J,ltOEW, 297
KAivw, 450 xpivto, 273 AEJ,la, 427 May~aA TJv~, J,lEpi~w, 361 J,lto6o<;, 183
KAo1Tri, 410 Kpiol<;, 90 AEvnov, 445 4'Zl J,lEptJ,lVa, 401 J,l t06WTO<;, 395
KAW1T<l<;, 450 KptT~<;, 42 AE1Tpa, 397 J,la6TJT~<;, 42 uepiuvdco, 286 J,lvfjJ,la, 403
Ko~pavrTJ<;,419 KPU1TTO<;, 222 AE1TPO<;,397 Ma66a'i0<;, 400 J,lEPO<;, ,115 J,lVTJJ,lE'iOV, 167
KOtAta, 201 Kpu1TTw,231 AE1Ttov,419 urrivoum, 440 J,lEOOVU xriov, J,lVTJJ,lOVEUW, 329
,
xoiudouco, 286 KTfjJ,la, 415 AEUd,397 J,laKapto<;, 142 422 J,lVTJJ,lOOUVOV,
xotu TJOt<;, 441 KTi~w, 357 AEUdTTJ<;, 429 J,laKpa, 419 J,lEOO<;, 103 422
KOtVO<;, 251 KTiot<;, 217 AEUi,397 ucocpdv, 419 J,lwow,437 J,loytAaAO<;, 410
KOtVOW, 291 KUKAow,441 AEUi<;, 397 J,laKpo6EV, 291 Mwoia<;,42 J,lo~tO<;, 401
xotvcovi«, 217 KUKA~,400 AEUtT~<;, 429 J,laKp06uJ,lia, J,lWTO<;, 450 J,lOtXa Ai<;;'.'412
KOKKO<;,402 KUAiw, 412 AEUKaivw, 412 251 J,lETa, 53 J,lOtXaoJ,lat, 415
KOAa<t>i~w, 425 KUAAo<;,414 AEUXO<;, 201 J,laAtOTa, 322 J,lETa~aivw, 303 J,lotxda, 410
KOAA UJ,l~tOT~<;, KUJ,la, 402 AlJOT~<; J,l<lAAOV, 178 usrcuopdxico, J,lOtXEUW, 357
417 KUVaptOV, 410 Aiav, 317 MaAXo<;, 448 412 J,lov~,446
KOAO~ow,422 KU1TTW,394 At6a~w, 437 J,lav6avw, 361 J,lETaVOEw, 308 J,lOVOYEV~<;, 152
KOA1T0<;,429 KUPTJva'io<;, 426 Ai6tvo<;, 430 J,laVva, 436 J,lETaVOta, 201 J,lovov,404
KOAUJ,l~~6pa, KUPtO<;, 18 Ai60<;, 142 Map6a,441 J,lETaeu,432 J,lovo<;,142
434, KWAUW,59 At600TPWTOV, Mupi«, 406 J,lETEXW, 280 J,lOvo<t>6aAJ,lo<;,
K0J,l\llOTEPOV, KWJ,l~, 187 450 MaptaJ,l,406 J,lETPEW, 401 414
434 KWJ,101TOAt<;, 397 AtJ,l~V, 79 J,lapTUpEW, 263 J,lETPTJT~<;,430 J,lop<t>~,427
K01Ta~w, 402 Kw<!>O<;, 251 AtJ,lO<;, 419 uoprupfc, 171 J,lETpov,251 J,lUAO<;, 414
K01TtaW, 280 Xirp«, 443 ucpniprov, 213 J,lEXPt, 146 J,lupi~w, 422
Kon:0<;,221 Aoyi~oJ,lat, 304 J,lapTu<;, 156 J,lEXPt<;, 146 J,lupov,362
K01TTW, 231 AOYO<;, 18 J,laonyow, 415 J,lEXpt 0(J, 146 J,lUOT~PtOV, 187
xopdoiov, 404 A AOYXTJ,450 J,laone, 400 J,lEXpt<; 0(J, 146 J,lWpo<;" , 362
Kop~<lv,409 Aayxavw, 450 AOt~OPEW, 440 J,l aTTJ V, 409 J,l~,31,257 Mwuofj<;, 397
KOOJ,lO<;, 18 Aa~apo<;, 441 Aomov, 136 J,laXatpa, 183 J,lTJM,152
KouJ,l,404 Aa6p~, 441 (Aomov), (TO), J,laXOJ,lat, 436 J,l TJ~d<;, 119
KO<t>tVO<;, 407 Aa'iAa\ll, 66 136 J,lEya<;, 136 J,lTJKin, 238
Kpa~~aTo<;, 397 AaAEW, 262 Aomo<;, 136 usviordv, 407 J,lTJKuvw,402 V
Kpa~w,71 AaAta, 432 Aomou, 136 J,lEytOTO<;, 167 J,l~v,79 Na~apa, 394
242 INDICES INDICES 243

,
Na~api8, 394 ~'1palVW, 390 OVE1M~w, 427 OUK, 19 napaylVOlJ at, naoxa, 187
Na~apiT, 394 ~'1Poe;, 399 OVlKOe;, 414 oUKin, 187 263 naoxw,345
Na~ap'1vOe;, 395 ~15Aov,213 ovoIJa,102 oUKouv,448 napayw, 250 naTaoow, 390,
Na~wpaloe;, 448 ovoIJa~w,66 ouv,60 napaMxoIJat, 423
val, 214 ovoe;,443 ounw,209 401 naTrlp,85
vnoc, 163 oVTwe;,417 oupavlOe;,147 napaM~WIJ1, 316 naTple;, 72
vap~oe;, 422 0 0~0e;,427 oupavoe;, 18 napa~oole;, 381
, na15oIJat,357
vEavlae;, 42 6,18 0~15e;,130 oue;,213 napatTEOIJat, ni~'1,403
veovioxdc, 424 0~E,107 onlow, 125 oUTE,163 268 ni~1], 407
' .

VEKpOe;,24 M'1yiw,447 onAov,448 oUToe;,37 napaKaAEw,268 nd8w, 71, 337


vioe;,201 o~01nopla, 432 onoti,172 oUTwe;,103 napaKA'101e;, 90 IIE1AaTOe;, 425
vEoT'1e;,415 oMe;,54 onou av, 172 ouX,19 napaKA'1TOe;, nElvaw,286
vE15w,445 0~o15e;,412 onou f.av, 172 OUXl, 177,257 446 nElpa~w, 72
vE<f>iA'1,190 0~w,441 onwe;,37 O<l>dAW, 351 napaKoAou8iw, nElpaoIJoe;, 208
vrimoc, 238 08EV,286 opaw,279 o<!>8aAIJOe;, 47 427 niIJnw,60
vfjooe;,54 080VlOV, 450' oPYrl, 171 o<l>le;, 257 napaKo15w,404 nEv8Ep a, 395
V'10TE15W, 337 olo«, 308 op8poe;,437 oXAoe;,47 napaK15nTw,452 nEv8EpOe;,448
vfjone;,411 obcin, 125 op8we;,410 OlJ/aplOV, 435 napaAaIJl3avw, nEv8iw,427
vlKaw,286 01. KO~EOnOT'1e;, oplOv,404 0lJ/i,417 297 nEVTaKlO-
N1KO~'1IJOe;, 431 422 OPKl~W, 404 0lJ/la,257 napaAunKOe;, XlA10l,407
V11rTrl p, 85 01.Ko~oIJiw, 351 opKoe;,407· OlJl1e;, 437 '&J7 niVTE,l71
vlnTw,157 01.KO~OIJrl, 221 oPIJaw,404 napaIJu8ioIJ at, nEVTrl KOVTa,407
voiw,362 otKoe;,47 opoe;,115 441 , nipav,177
vOIJrl,440 01.KouIJiv'1,238 op15oow,418 napanopEU- nipae;, 107
VOIJl~W, 357 01.KTlpw,66 oP<l>avoe;,446 1f oIJat,398 nEpl,59
vOIJoe;,46 01IJ at,453 oPXiOIJal, 407 na8'1IJa, 231 napanTWIJa, 102 nEplayw,406
voo'1IJa,434 olvoe;,177 oe;,24 nat~aplOv, 435 napaOKE15'1,427 nEpll3 aAAw, 245
voooe;,54 010e;,217 00IJrl,443 nat~E15w, 380 napaT'1piw,399 nEpll3A:inoIJ at,
vouvExwe;,419 OKTW,434 oooe;, 156 natMov, 142 napan8'1IJ1, 399
voue;,96 OAlYOV, 167 00Tiov,450 natMOK'1, 380 328 nEplMw, 441
v15IJ<I>'1,432 oAlyoe;, 167 oone;, 115 nat~lo8EV, 412 napa<!>ipw, 424 nsptiorn IJl, 441
VUIJ<I>loe;,226 oAOKa15TWIJ a, 00Touv,450 nate;, 72 napaxpfjIJa, 120 nEplKaA15nTw,
vu IJ<I>wv, 398 419 o0<1>15e;,90 nalw, 390, 424 napE1IJ1,
, 346 425
vuv,85 oAoe;,19,24 oTav,167 naAat, 427 napEPXOIJat, nEp1.KE1IJat, 414
vuvl,245 oIJIJa,412 oTE,126 naAaioe;,217 256 nEp1.A uxoc, 407
v15~,60 OIJvuIJ1,373 on, 72 naAlv,147 napixw, 157 nEpmaTiw, 263
oIJv15w,373 ou,19,257 navTaxou,395 nap8ivoe;, 238 nEp1.00EUIJa, 412
OIJOlOe;, 163 ou,226 navT08Ev,397 naplOT'1IJ1, 345 nEplOoE15W, 304

e
~Evl~w, 142
OIJolow,291
OIJolwe;,214
oIJoAoyiw,322
oua,427
oual,191
ouM,152
navToTE, 209
napa, 85
napal3oArl,156
nap01IJla, 440
napoIJ01Oe;,41O
napouola, 198
nEp1000e;, 202
nEp100We;, 415
nspicrep a, 394
~ivoe;,257 oIJwe;,443 ou~de;, 119 napayyiAAw, napP'101a, 177 nEplTilJvw,437
~iOT'1e;,409 ovdprov, 443 ouMnoTE, 280 274 nae;,119 nspi Tl8'1 IJl, 418
242 INDICES INDICES 243

,
Na~api8, 394 ~'1palVW, 390 OVE1M~w, 427 OUK, 19 napaylVOlJ at, naoxa, 187
Na~apiT, 394 ~'1Poe;, 399 OVlKOe;, 414 oUKin, 187 263 naoxw,345
Na~ap'1vOe;, 395 ~15Aov,213 ovoIJa,102 oUKouv,448 napayw, 250 naTaoow, 390,
Na~wpaloe;, 448 ovoIJa~w,66 ouv,60 napaMxoIJat, 423
val, 214 ovoe;,443 ounw,209 401 naTrlp,85
vnoc, 163 oVTwe;,417 oupavlOe;,147 napaM~WIJ1, 316 naTple;, 72
vap~oe;, 422 0 0~0e;,427 oupavoe;, 18 napa~oole;, 381
, na15oIJat,357
vEavlae;, 42 6,18 0~15e;,130 oue;,213 napatTEOIJat, ni~'1,403
veovioxdc, 424 0~E,107 onlow, 125 oUTE,163 268 ni~1], 407
' .

VEKpOe;,24 M'1yiw,447 onAov,448 oUToe;,37 napaKaAEw,268 nd8w, 71, 337


vioe;,201 o~01nopla, 432 onoti,172 oUTwe;,103 napaKA'101e;, 90 IIE1AaTOe;, 425
vEoT'1e;,415 oMe;,54 onou av, 172 ouX,19 napaKA'1TOe;, nElvaw,286
vE15w,445 0~o15e;,412 onou f.av, 172 OUXl, 177,257 446 nElpa~w, 72
vE<f>iA'1,190 0~w,441 onwe;,37 O<l>dAW, 351 napaKoAou8iw, nElpaoIJoe;, 208
vrimoc, 238 08EV,286 opaw,279 o<!>8aAIJOe;, 47 427 niIJnw,60
vfjooe;,54 080VlOV, 450' oPYrl, 171 o<l>le;, 257 napaKo15w,404 nEv8Ep a, 395
V'10TE15W, 337 olo«, 308 op8poe;,437 oXAoe;,47 napaK15nTw,452 nEv8EpOe;,448
vfjone;,411 obcin, 125 op8we;,410 OlJ/aplOV, 435 napaAaIJl3avw, nEv8iw,427
vlKaw,286 01. KO~EOnOT'1e;, oplOv,404 0lJ/i,417 297 nEVTaKlO-
N1KO~'1IJOe;, 431 422 OPKl~W, 404 0lJ/la,257 napaAunKOe;, XlA10l,407
V11rTrl p, 85 01.Ko~oIJiw, 351 opKoe;,407· OlJl1e;, 437 '&J7 niVTE,l71
vlnTw,157 01.KO~OIJrl, 221 oPIJaw,404 napaIJu8ioIJ at, nEVTrl KOVTa,407
voiw,362 otKoe;,47 opoe;,115 441 , nipav,177
vOIJrl,440 01.KouIJiv'1,238 op15oow,418 napanopEU- nipae;, 107
VOIJl~W, 357 01.KTlpw,66 oP<l>avoe;,446 1f oIJat,398 nEpl,59
vOIJoe;,46 01IJ at,453 oPXiOIJal, 407 na8'1IJa, 231 napanTWIJa, 102 nEplayw,406
voo'1IJa,434 olvoe;,177 oe;,24 nat~aplOv, 435 napaOKE15'1,427 nEpll3 aAAw, 245
voooe;,54 010e;,217 00IJrl,443 nat~E15w, 380 napaT'1piw,399 nEpll3A:inoIJ at,
vouvExwe;,419 OKTW,434 oooe;, 156 natMov, 142 napan8'1IJ1, 399
voue;,96 OAlYOV, 167 00Tiov,450 natMOK'1, 380 328 nEplMw, 441
v15IJ<I>'1,432 oAlyoe;, 167 oone;, 115 nat~lo8EV, 412 napa<!>ipw, 424 nsptiorn IJl, 441
VUIJ<I>loe;,226 oAOKa15TWIJ a, 00Touv,450 nate;, 72 napaxpfjIJa, 120 nEplKaA15nTw,
vu IJ<I>wv, 398 419 o0<1>15e;,90 nalw, 390, 424 napE1IJ1,
, 346 425
vuv,85 oAoe;,19,24 oTav,167 naAat, 427 napEPXOIJat, nEp1.KE1IJat, 414
vuvl,245 oIJIJa,412 oTE,126 naAaioe;,217 256 nEp1.A uxoc, 407
v15~,60 OIJvuIJ1,373 on, 72 naAlv,147 napixw, 157 nEpmaTiw, 263
oIJv15w,373 ou,19,257 navTaxou,395 nap8ivoe;, 238 nEp1.00EUIJa, 412
OIJOlOe;, 163 ou,226 navT08Ev,397 naplOT'1IJ1, 345 nEplOoE15W, 304

e
~Evl~w, 142
OIJolow,291
OIJolwe;,214
oIJoAoyiw,322
oua,427
oual,191
ouM,152
navToTE, 209
napa, 85
napal3oArl,156
nap01IJla, 440
napoIJ01Oe;,41O
napouola, 198
nEp1000e;, 202
nEp100We;, 415
nspicrep a, 394
~ivoe;,257 oIJwe;,443 ou~de;, 119 napayyiAAw, napP'101a, 177 nEplTilJvw,437
~iOT'1e;,409 ovdprov, 443 ouMnoTE, 280 274 nae;,119 nspi Tl8'1 IJl, 418
244 INDICES INDICES 245

11'EptTO/JrI, 171 11'AO'iOV, 131 11'patTWplOV,426 0/Jat,415 11'UAWV,221 IaMouKa'io<,;,


11'EptTPEXW, 407 11'AOUOlO<';, 187 11'paota,407 11'POOK011'TW,441 11'uv8avo/Jat, 419
11'Ept<!>EPW, 407 11'AOi3T0<,;, 201 11'paoow,304 11'POOKUAlW,427 434 IaAEl/J, 432
11'EPlXWPO<';, 395 11'vE13/Ja, 102, 11'pau<,;, 130 11'POOKUVEW,208 , 11'13p,213 oaAEow,357
11'ETEtva,362 11'VEU/JanKO<,;, 11'PW13OTEP 0<';, 11'POOKUVTJTTJ<,;, 11'0 PY0<';, 418 oaA11'tye, 60
11'ETpa,231 191 136 432 11'UPEoow,395 IaAw/JTJ,427
ilETpo<,;,400 11'VEW,268 11'PlV,298 11'POOA a/J13 av- 11'U PETO<';, 395 Ia/JapEta, 432
11'ETPW~E<';, 401 11'VlYW, 404 11'PO, 107 0/Jat,297 11'WAEW,329 Ia/JapElTTJ<,;,432
11'ETPW~TJ<';, 401 11'08EV,222 11'poayw,250 11'P OO/JEvw,411 11'WAO<,;,416 Ia/Japta,432
11'TJYrI,404 11'0tEW, 263 11'poaoAlOv, 425 11'POOO P/Jl'O/Jat, 11'W11'0TE, 435 Ia/JaptrTJ<,;, 432
11'TJAO<,;,439 11'OtKlAO<';, 395 11'pol3alvw,394 407 11'wpow,407 Ia/Jap'in<,;,432
11'rlpa,406 11'Ot/Jalvw,453 11'pol3aTov, 167 11'P0011'111'TW,, 404 11'WPWOt<,;, 399 oav~aAtOV, 406
11'ilxu<,;,453 11'0t/J riv, 79 11'POEPXO/Jat,256 11'p0011'0pEU- 11'w<,;,147 oape,60
1Tta'w,437 11'0l/JVTJ, 440 11'p08Wt<,;, 398 0/Jat,416 11'w<,;,304 0I3Evvu/Jt,414
iltAtiTO<';, 425 11'010<,;,177 11'p08u/J0<,;,424 noocrdooto, 397 oEauTo13,79
11'l/J11'ATJ/Jt,373 11'0AE/J0<,;,221 11'poAa/Jl3avw, 11'POOTl8TJ/Jt, 328 oEI30/Jat, 409
11'lvae,407 11'0At<,;,90 422 11'POOTPEXW,412 OEW/JO<,;, 362
11'lVW,329 11'0AAa,380 11'poAEYW,422 11'poo<!>aylOv, 453 P OEArlVTJ,422
oTJ/Jalvw,443
1Tt11'paOKW, 422 11'0AAaKt<,;, 120 11'PO/JEpt/Jvaw, 11'POO<!>EPW,291 pal3l3l, 231
11'l11'TW, 308 11'0AA013,380 419 11'POOW11'0V,131 pal3l3ouv(dt,416 OTJ/JE'iov, 24
11'WTEOW, 126 11'0AA<{), 380 11'po<,;,90 11'POTEPOV, (ro), pal3~o<,;, 54 Orl/JEPOV, 191
morucdc, 422 11'0AU,380 11'pooal313 aTOV, 436 paKo<,;,398 O1~TJ po13<,;, 187
11'lon<,;,90 -11'0AU<,;, 141 4Zl 11'POTEPO<,;,436 pavTl'w, 142, It~wv, 399
11'WTO<,;,31 11'0AUTEArI<,;,422 11'pOOatTEW, 439 11'POTPEXW, 452 157 ItAwa/J,439
11'Aavaw, 286 11'0Aiinuoc, 443 11'pOOatrTJ<,;, 416 11'po<!>aot<,;,419 pa11'to/Ja, 425 I l/Jwv,394
11'AEtOv,380 11'0VTJpla,410 11'pooMxo/J at, 11'po<!>TJTEla, 217 pa<!>k,415 OlVa1Tt, 402
11'AEtOTO<';, 167 11'0vTJPo<,;,31 308 11'PO<!>TJTEOW,317 PEW, 437 oivooiv, 424
11'AElWV, 162 11'0PEOO/Jat,308 11'POO~0 Kaw, -286 11'PO<!>r1TTJ<,;,42 Prlyvu/Jt, 398 a1To<,;362
11'AEKW, 426 11'0pvElci, 190 11'POOEPXO/J at, 11'po/Jva,402 pil/Ja,102 OtW11'aw, 399
11'AEOV,380 11'0ppw,409 256 11'pwl,323 Prloow,398 oKav~aAt'W,
11'AEOVEela,410 11'0 p<!>o<!>a, 426 11'poowXrI,171 11'pw'ia, 453 prlTwp,85 2Ll9
,
11'AEupa,450 rrop<!>upo13<,;,187 11'pOOEUXO/Jat, 11'pwToKa8- pl'a,231 oKav~aAov,238
11'AEW,268 11'001<,;,436 308 E~pta, 419 'Po13<!>0<,;,426 OKEAO<,;,450
11'AEWV, 167 11'000<';, 191 11'POOEXW, 280 11'PWToKAWta, poo/Jat, 337 OKE130<';, 115
,
11'ATJYrl,201 11'0Ta/J0<,;,226 11'POOKatpO<';, 419 ' Poucdoc, 443 oKTJvrI,213 ,
11'A il80<,;, 115 11'0Ta11'0<,;,222 401 11'PWTOV,24 'Poucoori, 450 OKTJV011'TJyta,
11'ArlV,141 11'0n:.,251 11'pooKaAEo/Jat, 11'PWTO<,;,24 436
11'ArlPTJ<,;, 152 11'0TE,222 268 11'TEpva,445 OKTJvow,429
, oKta,402
11'ATJPOw,308
11'AriPw/Ja,226
11'0TEpov,437
irOTri PlOV, 177
11'pOOKapTEpEW,
400
11'Too/Ja,439
11'TOW,410 a OKATJPOKapMa,
11'A TJ OlOV, 226 11'0Tl'W, 357 11'P0oKE<j>aAiov, 11'Tw/Ja,407 oal3ax8avt,427 415
11'ArlOOw,390 11'013,187 402 11'TWXO<,;,171 oal3l3aTov, 136 OKATJPO<,;,436
11'AOtaplOv,399 11'00<,;,72 11'pooKoAAa- 11'uY/JrI,409 OKOP11'l'W, ,440
244 INDICES INDICES 245

11'EptTO/JrI, 171 11'AO'iOV, 131 11'patTWplOV,426 0/Jat,415 11'UAWV,221 IaMouKa'io<,;,


11'EptTPEXW, 407 11'AOUOlO<';, 187 11'paota,407 11'POOK011'TW,441 11'uv8avo/Jat, 419
11'Ept<!>EPW, 407 11'AOi3T0<,;, 201 11'paoow,304 11'POOKUAlW,427 434 IaAEl/J, 432
11'EPlXWPO<';, 395 11'vE13/Ja, 102, 11'pau<,;, 130 11'POOKUVEW,208 , 11'13p,213 oaAEow,357
11'ETEtva,362 11'VEU/JanKO<,;, 11'PW13OTEP 0<';, 11'POOKUVTJTTJ<,;, 11'0 PY0<';, 418 oaA11'tye, 60
11'ETpa,231 191 136 432 11'UPEoow,395 IaAw/JTJ,427
ilETpo<,;,400 11'VEW,268 11'PlV,298 11'POOA a/J13 av- 11'U PETO<';, 395 Ia/JapEta, 432
11'ETPW~E<';, 401 11'VlYW, 404 11'PO, 107 0/Jat,297 11'WAEW,329 Ia/JapElTTJ<,;,432
11'ETPW~TJ<';, 401 11'08EV,222 11'poayw,250 11'P OO/JEvw,411 11'WAO<,;,416 Ia/Japta,432
11'TJYrI,404 11'0tEW, 263 11'poaoAlOv, 425 11'POOO P/Jl'O/Jat, 11'W11'0TE, 435 Ia/JaptrTJ<,;, 432
11'TJAO<,;,439 11'OtKlAO<';, 395 11'pol3alvw,394 407 11'wpow,407 Ia/Jap'in<,;,432
11'rlpa,406 11'Ot/Jalvw,453 11'pol3aTov, 167 11'P0011'111'TW,, 404 11'WPWOt<,;, 399 oav~aAtOV, 406
11'ilxu<,;,453 11'0t/J riv, 79 11'POEPXO/Jat,256 11'p0011'0pEU- 11'w<,;,147 oape,60
1Tta'w,437 11'0l/JVTJ, 440 11'p08Wt<,;, 398 0/Jat,416 11'w<,;,304 0I3Evvu/Jt,414
iltAtiTO<';, 425 11'010<,;,177 11'p08u/J0<,;,424 noocrdooto, 397 oEauTo13,79
11'l/J11'ATJ/Jt,373 11'0AE/J0<,;,221 11'poAa/Jl3avw, 11'POOTl8TJ/Jt, 328 oEI30/Jat, 409
11'lvae,407 11'0At<,;,90 422 11'POOTPEXW,412 OEW/JO<,;, 362
11'lVW,329 11'0AAa,380 11'poAEYW,422 11'poo<!>aylOv, 453 P OEArlVTJ,422
oTJ/Jalvw,443
1Tt11'paOKW, 422 11'0AAaKt<,;, 120 11'PO/JEpt/Jvaw, 11'POO<!>EPW,291 pal3l3l, 231
11'l11'TW, 308 11'0AA013,380 419 11'POOW11'0V,131 pal3l3ouv(dt,416 OTJ/JE'iov, 24
11'WTEOW, 126 11'0AA<{), 380 11'po<,;,90 11'POTEPOV, (ro), pal3~o<,;, 54 Orl/JEPOV, 191
morucdc, 422 11'0AU,380 11'pooal313 aTOV, 436 paKo<,;,398 O1~TJ po13<,;, 187
11'lon<,;,90 -11'0AU<,;, 141 4Zl 11'POTEPO<,;,436 pavTl'w, 142, It~wv, 399
11'WTO<,;,31 11'0AUTEArI<,;,422 11'pOOatTEW, 439 11'POTPEXW, 452 157 ItAwa/J,439
11'Aavaw, 286 11'0Aiinuoc, 443 11'pOOatrTJ<,;, 416 11'po<!>aot<,;,419 pa11'to/Ja, 425 I l/Jwv,394
11'AEtOv,380 11'0VTJpla,410 11'pooMxo/J at, 11'po<!>TJTEla, 217 pa<!>k,415 OlVa1Tt, 402
11'AEtOTO<';, 167 11'0vTJPo<,;,31 308 11'PO<!>TJTEOW,317 PEW, 437 oivooiv, 424
11'AElWV, 162 11'0PEOO/Jat,308 11'POO~0 Kaw, -286 11'PO<!>r1TTJ<,;,42 Prlyvu/Jt, 398 a1To<,;362
11'AEKW, 426 11'0pvElci, 190 11'POOEPXO/J at, 11'po/Jva,402 pil/Ja,102 OtW11'aw, 399
11'AEOV,380 11'0ppw,409 256 11'pwl,323 Prloow,398 oKav~aAt'W,
11'AEOVEela,410 11'0 p<!>o<!>a, 426 11'poowXrI,171 11'pw'ia, 453 prlTwp,85 2Ll9
,
11'AEupa,450 rrop<!>upo13<,;,187 11'pOOEUXO/Jat, 11'pwToKa8- pl'a,231 oKav~aAov,238
11'AEW,268 11'001<,;,436 308 E~pta, 419 'Po13<!>0<,;,426 OKEAO<,;,450
11'AEWV, 167 11'000<';, 191 11'POOEXW, 280 11'PWToKAWta, poo/Jat, 337 OKE130<';, 115
,
11'ATJYrl,201 11'0Ta/J0<,;,226 11'POOKatpO<';, 419 ' Poucdoc, 443 oKTJvrI,213 ,
11'A il80<,;, 115 11'0Ta11'0<,;,222 401 11'PWTOV,24 'Poucoori, 450 OKTJV011'TJyta,
11'ArlV,141 11'0n:.,251 11'pooKaAEo/Jat, 11'PWTO<,;,24 436
11'ArlPTJ<,;, 152 11'0TE,222 268 11'TEpva,445 OKTJvow,429
, oKta,402
11'ATJPOw,308
11'AriPw/Ja,226
11'0TEpov,437
irOTri PlOV, 177
11'pOOKapTEpEW,
400
11'Too/Ja,439
11'TOW,410 a OKATJPOKapMa,
11'A TJ OlOV, 226 11'0Tl'W, 357 11'P0oKE<j>aAiov, 11'Tw/Ja,407 oal3ax8avt,427 415
11'ArlOOw,390 11'013,187 402 11'TWXO<,;,171 oal3l3aTov, 136 OKATJPO<,;,436
11'AOtaplOv,399 11'00<,;,72 11'pooKoAAa- 11'uY/JrI,409 OKOP11'l'W, ,440
246 INDICES INDICES 247

aKOTla,226 aTo/la,102 cuvcotoflvjjoxco, aWTT1P,85 TIKTW,385 u~pla, 430


aKoTl~w, 422 aTpanWTTJC;;, 42 423 aWTTJ pin, 156 TlAAW,398 u~wp, 213
oxoroc, 115 aTpf4>w, 356 aUVE.~plOV, 201 aW<f>povE.W, 404 Tt/laloc;;,416 uioC;;,19
aKuAAw,404 aTpwvvu/lt,417 ouvetonotc, 183 n/law,280 u/lE1.C;;,47
aKwATJ~,414 aTuyva~W, 415 mivsun,, 374 rtu tl, 163 U/lE.TEpoC;;,91
a/lupva,450 au, 47 cuvstcspxoum, TI/llOC;;, 385 u/lVEW, 423
a/lUpVl~W, 426 aUyyEVtlC;;, 152 436 T TlC;;, 97 unayw, 120
L.OAo/lwv,441 aUYKa8TJ/lat, covspveco, 427 T<XAaVTOV, 368 nc;;,103 unaKotl,245
aoc;;,90 425 ouvspvoc, 385 TaA(E)t8a, 404 TirAOC;;, 450 unaKouw,329
aou~aplOv, 441 aUYKaAE.W, 426 aUVEPXO/lat, 257 TanEtvow,368 TOlOi3ToC;;, 37 unavTaw, 403
,
ao<f>la, 142 auyxpao/lat, auvwtc;;,419 ropdooco, 108 TOA/laW, 286 unapxw, 298
ao<f>0c;;,171 432 auvE.xw, 280 TapaXtl,434 Tonoc;;,47 unE.p, 71
anapaaaw, 395 aU~EuyvU/lt, 415 auv~EuYVU/lt, TaXEtOV, 380 rocouroc, 217 UnEpE.xW, 280
anaw,424 au ~ TJ TE.W, 395 415 TaXEwc;;, 380 TOTE, 142 unEpTJ<f>avla,410
anElpa, 426 aUKtl,231 auv~ TJTE.W, 395 TaxlOv, 380 TpanE~a, 31 unEpnEptaaWC;;,
andpw,337 aUKov,417 aUVtl8Eta,448 TaXtaTa, 380 TpaXTJAoc;;,414 410
anEKouAaTwp, auAAaAE.w,412 auv8All3w, 404 Taxu,329 TpE1C;;, 125 UnTJPE.TTJC;;, 213
407 aUAAa/ll3avw, ouvinui, 368 Taxuc;;, 130 TpE./lW, 404 unvoc;;,441
anE.p/la, 102 2Sl aUVlaTTJ /l t,, 345 TE, 142 rpE.xw,380 uno, 66
ontlAatov,417 aUAAUn€'o/lat, ouvoxcpuooto, TEKVlOV,445 rpidxovro, 401 unoMo/lat,406
anAayxvl~O/lat, 399 412 TEKVOV, 125 rpicoccotoi, 422 uno~TJ/la, 394
3fJ7 aU/ll3alvw,415 aUVTEAE.W, 419 TE.KTWV, 406 TPlI30C;;, 394 unoKaTw,406
anoyyoc;;, 427 aU/ll3ouAEuw, auvTTJP€.w,407 TE.AEtOC;;, 217 TPl~W, 412 unOKptatC;;, 419
anopt/la, 398 448 ouvriflnut, 440 TEAEtOW, 291 iPlC;;,329 unOKptTtlC;;, 42
anop t/l0c;;,398 aU/l130UAlOV, aUVTO/lWC;;, 428 TEAEuTaw, 409 TPlTOC;;, 163 unoA riviov, 418
anopoc;;,402
anou~tl,407
399
au /l/la8TJTtlC;;,
auvTp€.xW, 407
ouvrpifxo, 403
TEAE.w,317
TEAoC;;,167
TPO/lOC;;, 427
Tponoc;;,385
.
uno/lEvw,274 ,
urrouurvnoxco,
anuplc;;,412
, 441 L.UPO<f>OtvlKW- TEAWVTJC;;,208 Tpo<f>tl,238 446
crcorccrnc, ouuzvivco,, 401 aa,410 TEAWVlOV, 397 TPUI3AlOv,422 uno/lovtl,177
425 ouuxopsuoum, aupw,453, TEpac;;,107 Tpu/laAta,415 unoaTpf4>w, 356
aTaupoc;;, 190 415 ouoxcpnooto, ,
rsoo ap a KOVTa, Tpwyw,436 unoTaaaw,108
aTaupow,291 ouunooiov, 407 412 209 Tuyxavw, 390 uaawnov,450
aTaxuc;;,90 aU/l<f>€.pw,291 auaaTJ/lov,424 TEaaapEC;;, 125 Tunoc;;,238 uaawnoc;;, 450
aTEYTJ,397 auv,37 auaTaupow,427 TETapTaloc;;,441 TunTw,390 uaTEp€.w, 351
aTEva~w, 410 auvayw, 120, L.Uxap, 432 rsrnproc, 407 TupoC;;,399 uaTE.PTJatc;;,419
aTf4>avoc;;,221 251 a<f>0~pa,338 TETpaKw- TU<f>AOC;;, 156 uaTEpov,351
aTfj80c;;,445 avvaywytl, 136 a<f>paYl~w, 357 XlAtot,412 TU<f>AOW, 443 u<f>avToc;;, 450
orrixio, 351 ouv«KOAou8EW, a<f>paYlC;;, 72 rsrpdu TJVOC;;, 432 UtVTJAoC;;,412
aTTJPl~w, 368 404 aXl~w, 394 rsrpcorxo dc, 182 UljttaTOC;;, 390
anl3ac;;, 417 auvaval3alVW, aXla/la, 398 TTJAauywc;;,412 utVow,291
aTlAl3w, 412 4'Z7 , axotvlov,431 TTJp€.w,263 U
aToa,434 ouvevoxstuoa, aw~w, 126 TtI3Eptac;;, 435 UI3Pl~W, 66
aToAtl,419 3W a~/la, 102 Tl8TJ/lt, 329 uyttlC;;, 152
246 INDICES INDICES 247

aKOTla,226 aTo/la,102 cuvcotoflvjjoxco, aWTT1P,85 TIKTW,385 u~pla, 430


aKoTl~w, 422 aTpanWTTJC;;, 42 423 aWTTJ pin, 156 TlAAW,398 u~wp, 213
oxoroc, 115 aTpf4>w, 356 aUVE.~plOV, 201 aW<f>povE.W, 404 Tt/laloc;;,416 uioC;;,19
aKuAAw,404 aTpwvvu/lt,417 ouvetonotc, 183 n/law,280 u/lE1.C;;,47
aKwATJ~,414 aTuyva~W, 415 mivsun,, 374 rtu tl, 163 U/lE.TEpoC;;,91
a/lupva,450 au, 47 cuvstcspxoum, TI/llOC;;, 385 u/lVEW, 423
a/lUpVl~W, 426 aUyyEVtlC;;, 152 436 T TlC;;, 97 unayw, 120
L.OAo/lwv,441 aUYKa8TJ/lat, covspveco, 427 T<XAaVTOV, 368 nc;;,103 unaKotl,245
aoc;;,90 425 ouvspvoc, 385 TaA(E)t8a, 404 TirAOC;;, 450 unaKouw,329
aou~aplOv, 441 aUYKaAE.W, 426 aUVEPXO/lat, 257 TanEtvow,368 TOlOi3ToC;;, 37 unavTaw, 403
,
ao<f>la, 142 auyxpao/lat, auvwtc;;,419 ropdooco, 108 TOA/laW, 286 unapxw, 298
ao<f>0c;;,171 432 auvE.xw, 280 TapaXtl,434 Tonoc;;,47 unE.p, 71
anapaaaw, 395 aU~EuyvU/lt, 415 auv~EuYVU/lt, TaXEtOV, 380 rocouroc, 217 UnEpE.xW, 280
anaw,424 au ~ TJ TE.W, 395 415 TaXEwc;;, 380 TOTE, 142 unEpTJ<f>avla,410
anElpa, 426 aUKtl,231 auv~ TJTE.W, 395 TaxlOv, 380 TpanE~a, 31 unEpnEptaaWC;;,
andpw,337 aUKov,417 aUVtl8Eta,448 TaXtaTa, 380 TpaXTJAoc;;,414 410
anEKouAaTwp, auAAaAE.w,412 auv8All3w, 404 Taxu,329 TpE1C;;, 125 UnTJPE.TTJC;;, 213
407 aUAAa/ll3avw, ouvinui, 368 Taxuc;;, 130 TpE./lW, 404 unvoc;;,441
anE.p/la, 102 2Sl aUVlaTTJ /l t,, 345 TE, 142 rpE.xw,380 uno, 66
ontlAatov,417 aUAAUn€'o/lat, ouvoxcpuooto, TEKVlOV,445 rpidxovro, 401 unoMo/lat,406
anAayxvl~O/lat, 399 412 TEKVOV, 125 rpicoccotoi, 422 uno~TJ/la, 394
3fJ7 aU/ll3alvw,415 aUVTEAE.W, 419 TE.KTWV, 406 TPlI30C;;, 394 unoKaTw,406
anoyyoc;;, 427 aU/ll3ouAEuw, auvTTJP€.w,407 TE.AEtOC;;, 217 TPl~W, 412 unOKptatC;;, 419
anopt/la, 398 448 ouvriflnut, 440 TEAEtOW, 291 iPlC;;,329 unOKptTtlC;;, 42
anop t/l0c;;,398 aU/l130UAlOV, aUVTO/lWC;;, 428 TEAEuTaw, 409 TPlTOC;;, 163 unoA riviov, 418
anopoc;;,402
anou~tl,407
399
au /l/la8TJTtlC;;,
auvTp€.xW, 407
ouvrpifxo, 403
TEAE.w,317
TEAoC;;,167
TPO/lOC;;, 427
Tponoc;;,385
.
uno/lEvw,274 ,
urrouurvnoxco,
anuplc;;,412
, 441 L.UPO<f>OtvlKW- TEAWVTJC;;,208 Tpo<f>tl,238 446
crcorccrnc, ouuzvivco,, 401 aa,410 TEAWVlOV, 397 TPUI3AlOv,422 uno/lovtl,177
425 ouuxopsuoum, aupw,453, TEpac;;,107 Tpu/laAta,415 unoaTpf4>w, 356
aTaupoc;;, 190 415 ouoxcpnooto, ,
rsoo ap a KOVTa, Tpwyw,436 unoTaaaw,108
aTaupow,291 ouunooiov, 407 412 209 Tuyxavw, 390 uaawnov,450
aTaxuc;;,90 aU/l<f>€.pw,291 auaaTJ/lov,424 TEaaapEC;;, 125 Tunoc;;,238 uaawnoc;;, 450
aTEYTJ,397 auv,37 auaTaupow,427 TETapTaloc;;,441 TunTw,390 uaTEp€.w, 351
aTEva~w, 410 auvayw, 120, L.Uxap, 432 rsrnproc, 407 TupoC;;,399 uaTE.PTJatc;;,419
aTf4>avoc;;,221 251 a<f>0~pa,338 TETpaKw- TU<f>AOC;;, 156 uaTEpov,351
aTfj80c;;,445 avvaywytl, 136 a<f>paYl~w, 357 XlAtot,412 TU<f>AOW, 443 u<f>avToc;;, 450
orrixio, 351 ouv«KOAou8EW, a<f>paYlC;;, 72 rsrpdu TJVOC;;, 432 UtVTJAoC;;,412
aTTJPl~w, 368 404 aXl~w, 394 rsrpcorxo dc, 182 UljttaTOC;;, 390
anl3ac;;, 417 auvaval3alVW, aXla/la, 398 TTJAauywc;;,412 utVow,291
aTlAl3w, 412 4'Z7 , axotvlov,431 TTJp€.w,263 U
aToa,434 ouvevoxstuoa, aw~w, 126 TtI3Eptac;;, 435 UI3Pl~W, 66
aToAtl,419 3W a~/la, 102 Tl8TJ/lt, 329 uyttlC;;, 152
248 INDICES INDICES 249

XWP1<;, 136
<I>
<!>a1vw, 357
<!>avEp 0<;, 222
X
xalpw, 351
<!>avEpow, 291 xaAaw, 397 \11
<!>avEpw<;, 397 xaAK(E)lov, 409 lJIw6r]<;,152
xaAKO<;, 406 lJIW60J.!apTupiw,
Index ofEnglish Words in Vocabulary Listings
<!>ava<;, 448
<!>avTaoJ.!a, 407 xaAKou<;, 182 415
<I>aploalo<;, 397 xaJ.!al, 439 lJIw601rpo<!>r] rn <;, N.B. All page references refer to Volume 1.
<!>aUAo<;, 431 xapa, 136 422
<!>iyyo<;, 422 xapl~oJ.!at, 322 lJIWMXP10TO<;,
<l>ipw,291 xapl<;, 190 422 across, 177
<j>f:uyw,361 xaploJ.!a, 226 lJIEu60<;, 115 a across, the [the other side],
<!>11 J.! 1, 374 XE1Ao<;, 409 lJIEUOTll<;, 410 a certain, 103 177
<j>eovo<;, 425 XE1J.!appo<;, 448 lJ11X10V, 410 a certain one, 103 act, I, 304
<!>lAiW, 263 XE1J.!appou<;, 448 lJIUXr], 125 a little, 167 (Sx) act, in the, 437
<I>lAlmro<;, 400 XE1J.!WV, 79 . lJIi3xo<;, 448 a little while, 156 act of offering, 182
<!>lAo<;, 187 xdp, 201 lJIWJ.! lOV, 445 abandon, I, 368 actor, 42
<!>lJ.!OW, 395 XE1P01rOlll TO<;, Abiathar, 398 add to, I, 328
<!>oBioJ.!al,263 425 able, 167 address, I, 374
<!>oBo<;,156 xdpwv, 163 able, I am, 66 adjure, I, 404
<I>olVle, 443 Xr]pa, 191 00 abolish, I, 322, 368 admire, I, 297
<!>OVEUW, 415 X1A1apxo<;, 201 w,42 abomination, 421 admit, I, 322
<!>ovo<;,410 X1A1a<;, 209 wM,157· about,59,79, 108 adulteress, 412
<!>opiw, 450 XlTwv,79 w6!v, 419 about, I run, 452 adultery, 410
<!>payiAAlOv, 431 X1wv,79 wpa, 125 about to, I am, 97 advise, I, 448
<!>paYEAAOW, 425 xAWPO<;, 407 w<;,108 above, 71 Aenon, 432
<!>payJ.!o<;, 418 xo1po<;, 385 woavva, 417 abundance, 115 affectionately, I kiss, 424
<!>piap, 432 XOAaw, 437 woaUTW<;, 263 abyss, 53 [affirmative answer], 257
<!>poviw, 322 xopTa~w,351 wod,245 Abraham, 419 affliction, 238
<!>pOV1J.!0<;, 369 XOPTO<;, 245 W01rEP, 202 abstain from, I, 157 afraid,402
<!>uAaKr],156 xoi3<;,96 wOTE,177 accept, 1,401 after,53,125,345
<!>uAaoow, 108, xpda, 163 wTaplOv, 424 accompany, to, 257 afterwards, 351
157 xpaoJ.!at, 286 W<j>c;Aiw,357 accomplish, I, 317 again, 147,291
<!>uAr],183 XP10TO<;, 91 according, to, 46 against, 46, 79, 85, 90
<!>uAAov,417 Xpovo<;, 142 according to the judgment against, I rise, 419
<!>U01<;, 390 xPU010V, 390 of, 85 against, I testify, 425
<!>UTEUW, 418 Xpuooi3<;,182 accuse, I, 322 age,79,163,440
<j>wviw, 298 XWAO<;, 369 accompany, I, 404 ago, some time, 427
<!>wvr],30 xwpa, 191 accomplish, I, 419 agree, I, 322
<!>W<;, 213 xwpiw, 397 accursed, 437 agreement, I make an, 440
<!>wTl~w, 429 XWP1~w, 390 accusation, 448 ahead, I run, 452
XWplOV, 424 accustomed to, I am, 357, 415 alabaster (flask), 422
acknowledge, I, 322, 357
248 INDICES INDICES 249

XWP1<;, 136
<I>
<!>a1vw, 357
<!>avEp 0<;, 222
X
xalpw, 351
<!>avEpow, 291 xaAaw, 397 \11
<!>avEpw<;, 397 xaAK(E)lov, 409 lJIw6r]<;,152
xaAKO<;, 406 lJIW60J.!apTupiw,
Index ofEnglish Words in Vocabulary Listings
<!>ava<;, 448
<!>avTaoJ.!a, 407 xaAKou<;, 182 415
<I>aploalo<;, 397 xaJ.!al, 439 lJIw601rpo<!>r] rn <;, N.B. All page references refer to Volume 1.
<!>aUAo<;, 431 xapa, 136 422
<!>iyyo<;, 422 xapl~oJ.!at, 322 lJIWMXP10TO<;,
<l>ipw,291 xapl<;, 190 422 across, 177
<j>f:uyw,361 xaploJ.!a, 226 lJIEu60<;, 115 a across, the [the other side],
<!>11 J.! 1, 374 XE1Ao<;, 409 lJIEUOTll<;, 410 a certain, 103 177
<j>eovo<;, 425 XE1J.!appo<;, 448 lJ11X10V, 410 a certain one, 103 act, I, 304
<!>lAiW, 263 XE1J.!appou<;, 448 lJIUXr], 125 a little, 167 (Sx) act, in the, 437
<I>lAlmro<;, 400 XE1J.!WV, 79 . lJIi3xo<;, 448 a little while, 156 act of offering, 182
<!>lAo<;, 187 xdp, 201 lJIWJ.! lOV, 445 abandon, I, 368 actor, 42
<!>lJ.!OW, 395 XE1P01rOlll TO<;, Abiathar, 398 add to, I, 328
<!>oBioJ.!al,263 425 able, 167 address, I, 374
<!>oBo<;,156 xdpwv, 163 able, I am, 66 adjure, I, 404
<I>olVle, 443 Xr]pa, 191 00 abolish, I, 322, 368 admire, I, 297
<!>OVEUW, 415 X1A1apxo<;, 201 w,42 abomination, 421 admit, I, 322
<!>ovo<;,410 X1A1a<;, 209 wM,157· about,59,79, 108 adulteress, 412
<!>opiw, 450 XlTwv,79 w6!v, 419 about, I run, 452 adultery, 410
<!>payiAAlOv, 431 X1wv,79 wpa, 125 about to, I am, 97 advise, I, 448
<!>paYEAAOW, 425 xAWPO<;, 407 w<;,108 above, 71 Aenon, 432
<!>payJ.!o<;, 418 xo1po<;, 385 woavva, 417 abundance, 115 affectionately, I kiss, 424
<!>piap, 432 XOAaw, 437 woaUTW<;, 263 abyss, 53 [affirmative answer], 257
<!>poviw, 322 xopTa~w,351 wod,245 Abraham, 419 affliction, 238
<!>pOV1J.!0<;, 369 XOPTO<;, 245 W01rEP, 202 abstain from, I, 157 afraid,402
<!>uAaKr],156 xoi3<;,96 wOTE,177 accept, 1,401 after,53,125,345
<!>uAaoow, 108, xpda, 163 wTaplOv, 424 accompany, to, 257 afterwards, 351
157 xpaoJ.!at, 286 W<j>c;Aiw,357 accomplish, I, 317 again, 147,291
<!>uAr],183 XP10TO<;, 91 according, to, 46 against, 46, 79, 85, 90
<!>uAAov,417 Xpovo<;, 142 according to the judgment against, I rise, 419
<!>U01<;, 390 xPU010V, 390 of, 85 against, I testify, 425
<!>UTEUW, 418 Xpuooi3<;,182 accuse, I, 322 age,79,163,440
<j>wviw, 298 XWAO<;, 369 accompany, I, 404 ago, some time, 427
<!>wvr],30 xwpa, 191 accomplish, I, 419 agree, I, 322
<!>W<;, 213 xwpiw, 397 accursed, 437 agreement, I make an, 440
<!>wTl~w, 429 XWP1~w, 390 accusation, 448 ahead, I run, 452
XWplOV, 424 accustomed to, I am, 357, 415 alabaster (flask), 422
acknowledge, I, 322, 357
250 INDICES INDICES 251

am different from, I, 291 am united to, 1 ,415 appointed, 1 am, 345


alarmed, 1 am, 419 am distant, I, 157 am useful, I, 357 approach, I, 256
alas!,191 am drunk, I, 430 am utterly amazed, 1,412 approve, 1,263, 268
alert, 1 am, 422 am father to, I, 280 am vigilant, I, 322 approximately, 245
Alexander, 426 am glad, I, 435 am weak, I, 303,411 Arab,66
alive, 1 am, 322 am gloomy, 1,415 am well, I, 329 Aramathea, 427
alive, 1 make, 434 am happy, I, 361 amaze, I, 345 arise, 1;291 (2x)
all, 119 (2x), 357 am having, I, 24 amazed, 1,297,345,374 arm, 79
all the, 119 am hostile to, I, 280 amazed, 1 am utterly, 412 arose, I, 291
allow, I, 385, 386, 390 am hungry, I, 286 amazement, 404 around,59
alms, 374 am ignorant, I, 361 amen, 147 around, 1 am placed, 414
aloes, 450 am ill, I, 303 and,42, 54, 142 around, 1 go, 406
alone, 142, 446 am in my right mind, I, 404 and not, 152, 163 around, 1 look, 399
alongside, 85 am in the middle, I, 437 and so, 177 around, 1 place, 441
alongside of, 85 am indignant, I, 415 and that one, 351 around, 1 put, 418
Alphaeus, 397 am inferior, I, 351 and there, 351 around, 1 stand, 441
already, 172 am led up, I, 250 and yet, 432 around, 1 wrap, 441
also, 42 am made to be, 1 , 345 Andrew, 42 arrange, I, 108
also that one, 351 am merciful, I, 316 angel, 18 arrest, I, 297
also there, 351 am much distressed, I, 424 anger, 171 arrive, I, 263
altar, 201 am next, I, 374 angry with, 1 am, 437 arrive, they, 18
always, 209 am over, 1 [i.e., 1 abound], animal, 201 arriving, he (she, it) is, 18
am, I, 18, 298 004 Annas, 448 arriving, they are, 18
am able, I, 66, 380 am patient, I, 351 anoint, I, 406, 422 arrogance, 410
am about to, I, 97 am persuaded, I, 337 another, 24, 37,245 as, 108,202,245,263
am accustomed to, I, 357, 415 am placed, I, 337 answer, 429 as far as, 146, 162
am alarmed, 1,419 am placed around, I, 414 answer, I, 273 as many as, 156
am alert, I, 422 am placed at, 441 anticipate, I, 422 as much as, 156
am alive, I, 322 am pleased with, I, 329 anxiety, 401 ashamed, 1 am, 412, 419
am amazed, 1,297,345,374 am possessed by a demon, I, anxious, 1 am, 286 aside, 1 take, 297 (Sx)
am amazed, 1 am utterly, 324 anxious beforehand, 1 am, ask, I, 268,280 (2x)
412 am possessing, I, 24 419 ask for, I, 268, 280
am angry with, I, 437 am present, I, 345 (2x), 361 any, 103 ask to be excused, I, 268
am anxious, I, 286 am puzzled, I, 407 anyone, 103 assembly, 30, 136
am anxious beforehand, I, am remembered, I, 380 apiece, 102 associate with, I, 432
419 am seated, I, 385 apostatize, I, 245 astray, 1 lead, 286
am appointed, 345 am seeing, I, 59 apostle, 131 at, 79 (2x), 85
am ashamed, I, 412, 419 am shocked, I, 395 apparition, 407 at, 1 am placed, 441
am away on a journey, I, 418 am silent, I, 399 apart, 1 tear, 403 at any time, 434
am better than, I, 291 am stricken with fear, I, 374 appeal to, I, 268 at hand, I remain, 400
am born, I, 385 am strong, I, 66 appear, I, 263 (2x), 357 at, 1 look, 322
am cowardly, I, 446 am subject to, I, 280 appearance, 435 at, 1 stare, 361
am dead, I, 297 am thirsty, I, 286 appoint, I, 345 at once, 198,394,407
250 INDICES INDICES 251

am different from, I, 291 am united to, 1 ,415 appointed, 1 am, 345


alarmed, 1 am, 419 am distant, I, 157 am useful, I, 357 approach, I, 256
alas!,191 am drunk, I, 430 am utterly amazed, 1,412 approve, 1,263, 268
alert, 1 am, 422 am father to, I, 280 am vigilant, I, 322 approximately, 245
Alexander, 426 am glad, I, 435 am weak, I, 303,411 Arab,66
alive, 1 am, 322 am gloomy, 1,415 am well, I, 329 Aramathea, 427
alive, 1 make, 434 am happy, I, 361 amaze, I, 345 arise, 1;291 (2x)
all, 119 (2x), 357 am having, I, 24 amazed, 1,297,345,374 arm, 79
all the, 119 am hostile to, I, 280 amazed, 1 am utterly, 412 arose, I, 291
allow, I, 385, 386, 390 am hungry, I, 286 amazement, 404 around,59
alms, 374 am ignorant, I, 361 amen, 147 around, 1 am placed, 414
aloes, 450 am ill, I, 303 and,42, 54, 142 around, 1 go, 406
alone, 142, 446 am in my right mind, I, 404 and not, 152, 163 around, 1 look, 399
alongside, 85 am in the middle, I, 437 and so, 177 around, 1 place, 441
alongside of, 85 am indignant, I, 415 and that one, 351 around, 1 put, 418
Alphaeus, 397 am inferior, I, 351 and there, 351 around, 1 stand, 441
already, 172 am led up, I, 250 and yet, 432 around, 1 wrap, 441
also, 42 am made to be, 1 , 345 Andrew, 42 arrange, I, 108
also that one, 351 am merciful, I, 316 angel, 18 arrest, I, 297
also there, 351 am much distressed, I, 424 anger, 171 arrive, I, 263
altar, 201 am next, I, 374 angry with, 1 am, 437 arrive, they, 18
always, 209 am over, 1 [i.e., 1 abound], animal, 201 arriving, he (she, it) is, 18
am, I, 18, 298 004 Annas, 448 arriving, they are, 18
am able, I, 66, 380 am patient, I, 351 anoint, I, 406, 422 arrogance, 410
am about to, I, 97 am persuaded, I, 337 another, 24, 37,245 as, 108,202,245,263
am accustomed to, I, 357, 415 am placed, I, 337 answer, 429 as far as, 146, 162
am alarmed, 1,419 am placed around, I, 414 answer, I, 273 as many as, 156
am alert, I, 422 am placed at, 441 anticipate, I, 422 as much as, 156
am alive, I, 322 am pleased with, I, 329 anxiety, 401 ashamed, 1 am, 412, 419
am amazed, 1,297,345,374 am possessed by a demon, I, anxious, 1 am, 286 aside, 1 take, 297 (Sx)
am amazed, 1 am utterly, 324 anxious beforehand, 1 am, ask, I, 268,280 (2x)
412 am possessing, I, 24 419 ask for, I, 268, 280
am angry with, I, 437 am present, I, 345 (2x), 361 any, 103 ask to be excused, I, 268
am anxious, I, 286 am puzzled, I, 407 anyone, 103 assembly, 30, 136
am anxious beforehand, I, am remembered, I, 380 apiece, 102 associate with, I, 432
419 am seated, I, 385 apostatize, I, 245 astray, 1 lead, 286
am appointed, 345 am seeing, I, 59 apostle, 131 at, 79 (2x), 85
am ashamed, I, 412, 419 am shocked, I, 395 apparition, 407 at, 1 am placed, 441
am away on a journey, I, 418 am silent, I, 399 apart, 1 tear, 403 at any time, 434
am better than, I, 291 am stricken with fear, I, 374 appeal to, I, 268 at hand, I remain, 400
am born, I, 385 am strong, I, 66 appear, I, 263 (2x), 357 at, 1 look, 322
am cowardly, I, 446 am subject to, I, 280 appearance, 435 at, 1 stare, 361
am dead, I, 297 am thirsty, I, 286 appoint, I, 345 at once, 198,394,407
252 INDICES INDICES 253

at the same time, 345 bear, I, 291 between, 432 branch, leafy, 417
at that time, 142 bear fruit, I, 401 beyond, 177 branch, palm, 443 (2x)
at the time of, 79 bear witness, I, 263 beyond all measure, 410 bread, piece of, 445
attempt, I, 72 beat, I, 351,390 bill of divorce, 415 break, I, 286, 450
attendant, 213 beautiful, 19 bind, I, 268 break into pieces, I, 407
attention to, I pay, 280 (2x) because,47,72, 218,231,345 birds, 362 breakfast, I, 453
authority, 30 become, I, 263 birth,439 breast, 445
avoid, I, 157 (2x) become pregnant, I, 297 birth to, I give, 280, 385 breathe on, I, 452
await, I, 274 become weary, I, 280 birth pang, 419 bride, 432
awake, I, 402 bed,401 birthday, 407 bridegroom, 226
awake, I keep, 448 bed, I lie, 337 blaspheme, I, 303 brief,130
awareness, 183 Beelzebul, 400 blasphemy, 221 briefly, 428
away, I go, 256 before, 79, 107,298,436 bless, I, 304 bring, I, 291 (2x)
away from, 30 before, I go, 256 bleach, I, 412 bring about, I, 157
away from, I keep, 268 before, I place, 328 bleacher, 412 bring around, I, 407
away from home, 422 beforehand, I tell, 422 bless, I, 415 . bronze, 182
away, I lead, 425 beg,I,268,280,439 blessed, 142, 425 brother, 18
away by force, I lead, 250 beggar,416 Blessed One, The, 425 bucket , 432
away, I send, 119, 245 begin, I, 157 blessing, 225 build, I, 351
away, I take, 368 (2x), 398, beginning, 136 blind,156 building, 221
424 behead,I,407 blind, I, 443 burial,422
away on a journey, 418 behind,125 blood,102 burn,I,390
being, human, 18 (blood) relative, 18 burn up, I, 390
believe (in), I, 126 blow, 201 burst, I, 398
believing, 31 blow, I, 268 bush, 419
b belly,85 Boanerges.Aeu but, 54, 67, 91
back, I get, 297 belonging to another, 245 boast, I, 280 by, 66
back, I give, 316, 356 beloved,31 boast about, I, 280 by experience, I learn, 361
back, I go, 356 below, 337 boat, 131 by force, I lead away, 250
back, I keep, 263 belt, 394 boat, small, 399 by force, I take, 368
bad,156 bend down, I, 437 body, 102 by, I go, 398
badly, 268 benefit (someone else), I, 357 boldness, 177 by, I pass, 250, 256
bag,406 be opened!, 410 bond,221 by, I stand, 345
banquet, 225 besides, 136 bone, 450 by itself, 402
baptism, 102 best, 167 book,53,171
baptize, I, 71 . Bethlehem, 437 born, I am, 385
baptized, I get (myself), 157 Bethphage, 416 bosom, 429
baptizer, 42 Bethsaida, 407 both,357 C
Barabbas, 425 Bethzatha, 434 boundary,107,404 Caesar, 419
Bartimaeus, 416 betray, I, 316 bow, I, 450 Caesarea, 412
Bartholomew, 400 better, 162, 380 (2x),434 bow down, I, 268 Caiaphas, 443
basin, 85 better, it is, 291 boy, 72 calamity, 90, 201
basket, 401, 407,412 better than, I am, 291 branch,402,446 ca11, I, 267, 268,298,434
252 INDICES INDICES 253

at the same time, 345 bear, I, 291 between, 432 branch, leafy, 417
at that time, 142 bear fruit, I, 401 beyond, 177 branch, palm, 443 (2x)
at the time of, 79 bear witness, I, 263 beyond all measure, 410 bread, piece of, 445
attempt, I, 72 beat, I, 351,390 bill of divorce, 415 break, I, 286, 450
attendant, 213 beautiful, 19 bind, I, 268 break into pieces, I, 407
attention to, I pay, 280 (2x) because,47,72, 218,231,345 birds, 362 breakfast, I, 453
authority, 30 become, I, 263 birth,439 breast, 445
avoid, I, 157 (2x) become pregnant, I, 297 birth to, I give, 280, 385 breathe on, I, 452
await, I, 274 become weary, I, 280 birth pang, 419 bride, 432
awake, I, 402 bed,401 birthday, 407 bridegroom, 226
awake, I keep, 448 bed, I lie, 337 blaspheme, I, 303 brief,130
awareness, 183 Beelzebul, 400 blasphemy, 221 briefly, 428
away, I go, 256 before, 79, 107,298,436 bless, I, 304 bring, I, 291 (2x)
away from, 30 before, I go, 256 bleach, I, 412 bring about, I, 157
away from, I keep, 268 before, I place, 328 bleacher, 412 bring around, I, 407
away from home, 422 beforehand, I tell, 422 bless, I, 415 . bronze, 182
away, I lead, 425 beg,I,268,280,439 blessed, 142, 425 brother, 18
away by force, I lead, 250 beggar,416 Blessed One, The, 425 bucket , 432
away, I send, 119, 245 begin, I, 157 blessing, 225 build, I, 351
away, I take, 368 (2x), 398, beginning, 136 blind,156 building, 221
424 behead,I,407 blind, I, 443 burial,422
away on a journey, 418 behind,125 blood,102 burn,I,390
being, human, 18 (blood) relative, 18 burn up, I, 390
believe (in), I, 126 blow, 201 burst, I, 398
believing, 31 blow, I, 268 bush, 419
b belly,85 Boanerges.Aeu but, 54, 67, 91
back, I get, 297 belonging to another, 245 boast, I, 280 by, 66
back, I give, 316, 356 beloved,31 boast about, I, 280 by experience, I learn, 361
back, I go, 356 below, 337 boat, 131 by force, I lead away, 250
back, I keep, 263 belt, 394 boat, small, 399 by force, I take, 368
bad,156 bend down, I, 437 body, 102 by, I go, 398
badly, 268 benefit (someone else), I, 357 boldness, 177 by, I pass, 250, 256
bag,406 be opened!, 410 bond,221 by, I stand, 345
banquet, 225 besides, 136 bone, 450 by itself, 402
baptism, 102 best, 167 book,53,171
baptize, I, 71 . Bethlehem, 437 born, I am, 385
baptized, I get (myself), 157 Bethphage, 416 bosom, 429
baptizer, 42 Bethsaida, 407 both,357 C
Barabbas, 425 Bethzatha, 434 boundary,107,404 Caesar, 419
Bartimaeus, 416 betray, I, 316 bow, I, 450 Caesarea, 412
Bartholomew, 400 better, 162, 380 (2x),434 bow down, I, 268 Caiaphas, 443
basin, 85 better, it is, 291 boy, 72 calamity, 90, 201
basket, 401, 407,412 better than, I am, 291 branch,402,446 ca11, I, 267, 268,298,434
254 INDICES INDICES 255

call by name, I, 66 charcoal fire, 448 come!,304 continue, I, 274, 328


call out, I, 286 charge, 317 come, I, 256 contradict, I, 450
call to myself, I, 268 charge, I put in, 345 come, I have, 361 contrary, 407
call together, I, 120, 426 chaste man, 238 come down, I, 256 converse with, I, 374
call upon, I, 267 chastize, I, 380 come to, I, 416 convince, I, 385
calm, 407 chief seat, 419 come into harbor, I, 407 convict, I, 385
camel, 394 child,72, 125,142 come to, I, 385 convulse, I, 412
can, I, 380 child, little, 445 come together, to, (257), 415 cooperate, I, 427
Cana, 430 (child), only, 152 come up to, I, 345 copper, 406
Cananaean, 400 choke, I, 401, 404 come with, to, 257 copper utensil, 409
cancel, I, 322 choose,I,329,368,380 come, he (she, it), 18 cord,431
Capernaum, 395 chosen, 191 coming, 198 corner, 419
care, I take, 279 Christ, 91 coming, he (she, it) is, 18 corpse, 407
care of, I take, 214 church,30 coming, they are, 18 cot, 397
carpenter, 406 circumcise, I, 437 command, I) 108,214,274, council, 201
carry, I, 209, 291 circumcised, those who are, 395,404 councilor, 427
carry through, I, 291 171 commandment, 136,409 country [rural area], 171
cast a net, I, 394 circumcision, 171 commit adultery, I, 357, 415 courage, I have, 407
cast a shadow over; I, 412 city,90 common, 251 courtyard, 425
cast lots, I, 450 clad, lightly, 238 compassion, 187 cover up, I, 425
catch, I, 419 classify, I, 304 compel, I, 407 co-worker, 385
catch (fish), I, 297 clay jar, 422 complete, 19, 152, 217 cow, 96
cause, 317 clean, 191 complete, I, 308, 317, 409 cowardly, I am, 446
cause, I, 157 clear, I make, 291 concerning, 59 create, I, 357
cause convulsions, I, 395 cleanse, I, 209 concerns, it, 402 creation, 217
cause to cease, I, 357 Clopas, 450 conclusion, 107 cripple, 397
cause to drink, 357 close, I, 345 condemn, I, 273 crop, 423
cause to stumble, I, 209 closely, I watch, 399 condemnation, 183 crops, 398
cause to turn back, I, 356 cloth, linen, 425, 450 conduct, I, 71, 368 cross, 190
cave, 417 cloth, piece of, 398 conduct myself, I, 263, 356 cross over, 1,303,404
cease, 1,357,402 cloth, purple, 426 confess, I, 322 crowd, 47
cease from, I, 357 cloth, strip of, 441 confirm, I, 427 crowd, I, 404
centurion, 208,427 clothe, I, 245,404,426 conflict, 221 crown, 221
Cephas,430 (clothes), I take off, 426 conscience, 183 crucify, I, 291
certain, a, 103 clothing, 450 conquer, I, 286 crucify together with, I, 427
certain one, a, 103 cloud, 190 consecrate, I, 209 crumb,410
chain, 221, 403 cockcrow, 422 consecrated, ·19 cry out, I, 71, 395, 441
chain (for feet), 403 cohort, 426 consequently, 183 cubit, 453
chair, 417 coin, 431 consider, I, 317, 322, 361 cup, 177
chalice, 177 cold, 448 considerable, 167 curse, 183
change, I, 231, 356 (2x) collect, I, 120 console, I, 268,441 curse, I, 417, 425
change (myself), I, 356 (2x) colonnade, 434 constitute, I, 351 curtain, 427
change of heart, 201 colt, 417 contingency, 115 cushion, 402
254 INDICES INDICES 255

call by name, I, 66 charcoal fire, 448 come!,304 continue, I, 274, 328


call out, I, 286 charge, 317 come, I, 256 contradict, I, 450
call to myself, I, 268 charge, I put in, 345 come, I have, 361 contrary, 407
call together, I, 120, 426 chaste man, 238 come down, I, 256 converse with, I, 374
call upon, I, 267 chastize, I, 380 come to, I, 416 convince, I, 385
calm, 407 chief seat, 419 come into harbor, I, 407 convict, I, 385
camel, 394 child,72, 125,142 come to, I, 385 convulse, I, 412
can, I, 380 child, little, 445 come together, to, (257), 415 cooperate, I, 427
Cana, 430 (child), only, 152 come up to, I, 345 copper, 406
Cananaean, 400 choke, I, 401, 404 come with, to, 257 copper utensil, 409
cancel, I, 322 choose,I,329,368,380 come, he (she, it), 18 cord,431
Capernaum, 395 chosen, 191 coming, 198 corner, 419
care, I take, 279 Christ, 91 coming, he (she, it) is, 18 corpse, 407
care of, I take, 214 church,30 coming, they are, 18 cot, 397
carpenter, 406 circumcise, I, 437 command, I) 108,214,274, council, 201
carry, I, 209, 291 circumcised, those who are, 395,404 councilor, 427
carry through, I, 291 171 commandment, 136,409 country [rural area], 171
cast a net, I, 394 circumcision, 171 commit adultery, I, 357, 415 courage, I have, 407
cast a shadow over; I, 412 city,90 common, 251 courtyard, 425
cast lots, I, 450 clad, lightly, 238 compassion, 187 cover up, I, 425
catch, I, 419 classify, I, 304 compel, I, 407 co-worker, 385
catch (fish), I, 297 clay jar, 422 complete, 19, 152, 217 cow, 96
cause, 317 clean, 191 complete, I, 308, 317, 409 cowardly, I am, 446
cause, I, 157 clear, I make, 291 concerning, 59 create, I, 357
cause convulsions, I, 395 cleanse, I, 209 concerns, it, 402 creation, 217
cause to cease, I, 357 Clopas, 450 conclusion, 107 cripple, 397
cause to drink, 357 close, I, 345 condemn, I, 273 crop, 423
cause to stumble, I, 209 closely, I watch, 399 condemnation, 183 crops, 398
cause to turn back, I, 356 cloth, linen, 425, 450 conduct, I, 71, 368 cross, 190
cave, 417 cloth, piece of, 398 conduct myself, I, 263, 356 cross over, 1,303,404
cease, 1,357,402 cloth, purple, 426 confess, I, 322 crowd, 47
cease from, I, 357 cloth, strip of, 441 confirm, I, 427 crowd, I, 404
centurion, 208,427 clothe, I, 245,404,426 conflict, 221 crown, 221
Cephas,430 (clothes), I take off, 426 conscience, 183 crucify, I, 291
certain, a, 103 clothing, 450 conquer, I, 286 crucify together with, I, 427
certain one, a, 103 cloud, 190 consecrate, I, 209 crumb,410
chain, 221, 403 cockcrow, 422 consecrated, ·19 cry out, I, 71, 395, 441
chain (for feet), 403 cohort, 426 consequently, 183 cubit, 453
chair, 417 coin, 431 consider, I, 317, 322, 361 cup, 177
chalice, 177 cold, 448 considerable, 167 curse, 183
change, I, 231, 356 (2x) collect, I, 120 console, I, 268,441 curse, I, 417, 425
change (myself), I, 356 (2x) colonnade, 434 constitute, I, 351 curtain, 427
change of heart, 201 colt, 417 contingency, 115 cushion, 402
INDICES 257
256 INDICES

discern, I, 273, 329 down over, I pour, 422


custody, I keep in, 263 deed,24 disciple, 42 drag, 1,436,453
custom, 115, 448 deep,432 disclose, I, 213 dragon, 374
cut, I, 231, 404 deeply distressed, 407 discourse, 18 draw (a sword), I, 424
cut away, I, 414 different from, I am, 291 discover, I, 66, 361 draw near, I, 119
cut off, I, 231 defile, I, 448 discuss, I, 337 draw (water), I, 430
cut short, I, 422 define, I, 291 discussion, 432 dread,46
Cyrene, of, 426 defraud, I, 415 disease, 54, 400,434 dress, I, 316 (2x)
deliver, I, 316 disembark, I, 453 dressed, poorly, 238
demand, I, 268 disgrace, I, 374 drink, a, 436
demon, 24, 79 dish, 407, 422 drink, I, 329
d demon, I am possessed by a, dismiss, I, 368 drinking, 436
Dalmanutha, 412 374 disobey, I, 361 drive, I, 407
dance, I, 407 denarius, 225 disown, I, 316 (2x) drive out, I, 245
dare, I, 286 deny, I, 316 (2x) dispute, 245 drug, 1,427
darken, I, 422 depart, I, 120,374,390 dissolve, I, 59 drunk, I am, 430
darkness, 115,226 dependable, 183 distant, I am, 157 drunk, I make, 430
daughter, 85, 125 depth,401 distinctly, 412 dry,399
daughter, little, 404 descend, I, 303 distinguish, I, 273 dry up, I, 390
David,398 descendant, 19, 102 distress, 217 dumb,410
·day,30 descendantfs), 102 distressed, I am much, 424 dwell, I, 429
day before the Sabbath, the, desert, 53,147,411 distribute, I, 328, 361 dwell in, I, 402
427 deserted,147 district, surrounding, 395 during the night, 397
day of preparation, 427 desert, I, 368 disturbance, 434 . dust, 96
day, of the fourth, 441 desire, 167 divide, I, 361 dwelling, 403
day, on the next, 257 desire, I, 308, 374 divide among, I, 427 dynasty, 47
dead, 24 desire strongly, I, 345 (divine), power, 79
dead, [the], 24 desolation, 421 do, 1,263,304,329
dead, I am, 297 despise, I, 412 do evil, I, 399
deadly, 427 destroy, 1,322,337,373 do not know, I, 361 e
deaf,251 destruction, 217 do wrong, I, 322 each, 31, 102, 119
deal graciously with, I, 322 devil,l71 domesticated animals, 432 each (and every), 119
dear, 31 devour, I, 390 donkey, 443 each one, 31
death,46 diaspora, 437 donkey, of a, 414 each other, 85
debate with, I, 374 die, I, 297, 409 donkey, young, 443 eager, 424
Decapolis, 404 die with, I, 423 door, 167 ear,213,424
deceit, 410 difficult, 415 double, 182 earlier, 436 (2x)
deceive, I, 286 difficulty, speaking with, 410 doubt, I, 273 (2x) early in the morning, 323
deceiver, 42 difficulty, with, 415 dove, 394 early morning, 437
deception, 401 dig, I, 418 down, 337 earth,30
decide, I, 273 dip, I, 422, 445 down, I stoop, 394 earthly, 431
decision, 102 disabled, 414 down, I take, 427 earthquake, 362
declare, I, 273 disappear, I, 250 (2x), 361 down from, 46 easier, 397
declare righteous, I, 291 disaster, 191
INDICES 257
256 INDICES

discern, I, 273, 329 down over, I pour, 422


custody, I keep in, 263 deed,24 disciple, 42 drag, 1,436,453
custom, 115, 448 deep,432 disclose, I, 213 dragon, 374
cut, I, 231, 404 deeply distressed, 407 discourse, 18 draw (a sword), I, 424
cut away, I, 414 different from, I am, 291 discover, I, 66, 361 draw near, I, 119
cut off, I, 231 defile, I, 448 discuss, I, 337 draw (water), I, 430
cut short, I, 422 define, I, 291 discussion, 432 dread,46
Cyrene, of, 426 defraud, I, 415 disease, 54, 400,434 dress, I, 316 (2x)
deliver, I, 316 disembark, I, 453 dressed, poorly, 238
demand, I, 268 disgrace, I, 374 drink, a, 436
demon, 24, 79 dish, 407, 422 drink, I, 329
d demon, I am possessed by a, dismiss, I, 368 drinking, 436
Dalmanutha, 412 374 disobey, I, 361 drive, I, 407
dance, I, 407 denarius, 225 disown, I, 316 (2x) drive out, I, 245
dare, I, 286 deny, I, 316 (2x) dispute, 245 drug, 1,427
darken, I, 422 depart, I, 120,374,390 dissolve, I, 59 drunk, I am, 430
darkness, 115,226 dependable, 183 distant, I am, 157 drunk, I make, 430
daughter, 85, 125 depth,401 distinctly, 412 dry,399
daughter, little, 404 descend, I, 303 distinguish, I, 273 dry up, I, 390
David,398 descendant, 19, 102 distress, 217 dumb,410
·day,30 descendantfs), 102 distressed, I am much, 424 dwell, I, 429
day before the Sabbath, the, desert, 53,147,411 distribute, I, 328, 361 dwell in, I, 402
427 deserted,147 district, surrounding, 395 during the night, 397
day of preparation, 427 desert, I, 368 disturbance, 434 . dust, 96
day, of the fourth, 441 desire, 167 divide, I, 361 dwelling, 403
day, on the next, 257 desire, I, 308, 374 divide among, I, 427 dynasty, 47
dead, 24 desire strongly, I, 345 (divine), power, 79
dead, [the], 24 desolation, 421 do, 1,263,304,329
dead, I am, 297 despise, I, 412 do evil, I, 399
deadly, 427 destroy, 1,322,337,373 do not know, I, 361 e
deaf,251 destruction, 217 do wrong, I, 322 each, 31, 102, 119
deal graciously with, I, 322 devil,l71 domesticated animals, 432 each (and every), 119
dear, 31 devour, I, 390 donkey, 443 each one, 31
death,46 diaspora, 437 donkey, of a, 414 each other, 85
debate with, I, 374 die, I, 297, 409 donkey, young, 443 eager, 424
Decapolis, 404 die with, I, 423 door, 167 ear,213,424
deceit, 410 difficult, 415 double, 182 earlier, 436 (2x)
deceive, I, 286 difficulty, speaking with, 410 doubt, I, 273 (2x) early in the morning, 323
deceiver, 42 difficulty, with, 415 dove, 394 early morning, 437
deception, 401 dig, I, 418 down, 337 earth,30
decide, I, 273 dip, I, 422, 445 down, I stoop, 394 earthly, 431
decision, 102 disabled, 414 down, I take, 427 earthquake, 362
declare, I, 273 disappear, I, 250 (2x), 361 down from, 46 easier, 397
declare righteous, I, 291 disaster, 191
258 INDICES INDICES 259

eat ,1,66,390,435,436 everyone, 119 false prophet, 422 finger, 410


eat, something to, 453 everything, 119 false witness, 1 give, 415 finish, I, 317
eat up, I, 390 everywhere, I, 395 family, 47 fire, 213
edge, 407 evidence, 213 famine, 419 firm purpose, 368
educate, I, 380 evil, 31, 146, 156 far, 409 first (2x), 24
effect, I, 337 evil, 1 do, 399 far off, 291, 419 first of all, 24
eight, 434 evil spirit, 24 farmer, 217 fish, 90,435
elder, 136 exalt, I, 291 fast, 130 fish net, 394
Elijah,407 examine, I, 273,435 fast, I, 337 fish, 1,453
elsewhere, 397 exceedingly, 415 fasting, 411 fish, small, 411
embark, I, 303 (2x) excel, I, 304 father, 85,424 fisherman, 394
embrace, I, 414 excellent, most, 167 father to, 1 am, 448 fist, 409
emperor, 419 except, 141 father-in-law, 448 fit, 167
[emphasis], 177 exchange, 412 favor of, in, 71 fit of anger, 221
empty, 221 executioner, 407 fear, 156 five, 171
encourage, 1,268,351 exercise authority over, I, fear, I, 263 five thousand, 407
encouragement, 90, 221 416 fear, 1 am stricken with, 374 flesh, 60
end,107,167 expelled from the syna- feast, 187 flight, 1 take 361
. endure, 1,224,291,351 gogue,440 Feast of Tabernacles, 436 flock, 440
enemy, 177 expensive, 422, 443 Feast of the Dedication, 441 flog, I, 425
enter, I, 256,308,374 experience, I, 345, 351 Feast of Unleavened Bread, flow, I, 437
entire, 19 experience, 1 learn by, 361 422 flowing (stream), 448
entire, the, 19 expire, I, 427 feed, I, 351, 404 foam, I, 412
entrance, 221 explain, I, 429 feel compassion, I, 397 follow, I, 262
entreaty, 171 external appearance, 437 feel sorry for, I, 399 follow upon, I, 427, 428
envy, 425 extremity, 422 fellow-disciple, 441 food,46,102,238,432
epistle, 208 eye, 47,412 fellowship, 217 foolish, 362
epoch, 79 eye, without one, 414 female, 130 foolishness, 410
Ephraim, 443 eye (of a needle), 415 fence, 418 foot, 72
equal,425 fever, 395 foot, on, 407
equal to, 163 fever, 1 have a, 395 for, 23, 47,90 (2x), 96
error, 30 few, 167 for a long time, 419
escape notice, 1,410 f field, 171 for, 1 look, 397
especially, 322 face, 131,437 fifteen, 441 for, 1 wait, 286, 300
establish, I, 345, 368 face-cloth, 441 fifty, 407 for the sake of, 130
eternal, 146 faith, 90 fig, 417 forbid, I, 59
evaluate, I, 273" faithful, 31 fig tree, 231 force, 1 lead away by, 250
even, 42 fall, 1,308 fight, 1,436 force, 1 take by, 368
evening, 257 fall asleep, I, 286 figure, 238 forecourt, 425
event, 102 fall down, I, 303, 404 fill,l, 308, 373,402,435 foreign, 257
ever, 222, 435 fall upon, I, 308 finally, 351 foreigner, 257
every, 119 false, 152 find, I, 66, 390 forget, I, 412
every (last one), 119 false Messiah, 422 find lodging, I, 337 forgive (sin), I, 368
258 INDICES INDICES 259

eat ,1,66,390,435,436 everyone, 119 false prophet, 422 finger, 410


eat, something to, 453 everything, 119 false witness, 1 give, 415 finish, I, 317
eat up, I, 390 everywhere, I, 395 family, 47 fire, 213
edge, 407 evidence, 213 famine, 419 firm purpose, 368
educate, I, 380 evil, 31, 146, 156 far, 409 first (2x), 24
effect, I, 337 evil, 1 do, 399 far off, 291, 419 first of all, 24
eight, 434 evil spirit, 24 farmer, 217 fish, 90,435
elder, 136 exalt, I, 291 fast, 130 fish net, 394
Elijah,407 examine, I, 273,435 fast, I, 337 fish, 1,453
elsewhere, 397 exceedingly, 415 fasting, 411 fish, small, 411
embark, I, 303 (2x) excel, I, 304 father, 85,424 fisherman, 394
embrace, I, 414 excellent, most, 167 father to, 1 am, 448 fist, 409
emperor, 419 except, 141 father-in-law, 448 fit, 167
[emphasis], 177 exchange, 412 favor of, in, 71 fit of anger, 221
empty, 221 executioner, 407 fear, 156 five, 171
encourage, 1,268,351 exercise authority over, I, fear, I, 263 five thousand, 407
encouragement, 90, 221 416 fear, 1 am stricken with, 374 flesh, 60
end,107,167 expelled from the syna- feast, 187 flight, 1 take 361
. endure, 1,224,291,351 gogue,440 Feast of Tabernacles, 436 flock, 440
enemy, 177 expensive, 422, 443 Feast of the Dedication, 441 flog, I, 425
enter, I, 256,308,374 experience, I, 345, 351 Feast of Unleavened Bread, flow, I, 437
entire, 19 experience, 1 learn by, 361 422 flowing (stream), 448
entire, the, 19 expire, I, 427 feed, I, 351, 404 foam, I, 412
entrance, 221 explain, I, 429 feel compassion, I, 397 follow, I, 262
entreaty, 171 external appearance, 437 feel sorry for, I, 399 follow upon, I, 427, 428
envy, 425 extremity, 422 fellow-disciple, 441 food,46,102,238,432
epistle, 208 eye, 47,412 fellowship, 217 foolish, 362
epoch, 79 eye, without one, 414 female, 130 foolishness, 410
Ephraim, 443 eye (of a needle), 415 fence, 418 foot, 72
equal,425 fever, 395 foot, on, 407
equal to, 163 fever, 1 have a, 395 for, 23, 47,90 (2x), 96
error, 30 few, 167 for a long time, 419
escape notice, 1,410 f field, 171 for, 1 look, 397
especially, 322 face, 131,437 fifteen, 441 for, 1 wait, 286, 300
establish, I, 345, 368 face-cloth, 441 fifty, 407 for the sake of, 130
eternal, 146 faith, 90 fig, 417 forbid, I, 59
evaluate, I, 273" faithful, 31 fig tree, 231 force, 1 lead away by, 250
even, 42 fall, 1,308 fight, 1,436 force, 1 take by, 368
evening, 257 fall asleep, I, 286 figure, 238 forecourt, 425
event, 102 fall down, I, 303, 404 fill,l, 308, 373,402,435 foreign, 257
ever, 222, 435 fall upon, I, 308 finally, 351 foreigner, 257
every, 119 false, 152 find, I, 66, 390 forget, I, 412
every (last one), 119 false Messiah, 422 find lodging, I, 337 forgive (sin), I, 368
260 INDICES INDICES 261

forgiveness, 221 full, to the, 202 give myself to, I, 280 grain, 362
form, 427 fullness, 226 give thanks, I, 297 grain (of seed), 402
former, 217 fun of, I make, 374 given things as they stand, grant, I, 322, 427
forth, I send, 273 further, 167 85 grass, 245
forty,209 furthermore, 147 glad, I am, 435 gratitude, 238
forward, I go, 394 gladly, 407 gratuitously, 446
foundation, 238 glisten, I, 412 grave,403
four, 125
four months, period of, 432 g gloomy, I am, 415
glorify, I, 71
great, 136
greater, 162 (2x)
four thousand, 412 Gabbatha, 450 glory, 31 greatest, 167
fourfold, 182 gain, I, 385 go, I, 120,256,374 greaUy, 317,338,380
fourth, 407 Galilean, 425 go around, I, 406 greed,410
fourth day, ofthe , 441 Galilee, 394 go away, I, 256 Greek, 79
fragment, 407 garden, 448 go back, I, 356 Greek, in, 450
frankness, 177 gardener, 452 go before, I, 256 Greek woman, 410
free, 198 garment, 24 go by, I, 398 green, 407
freedom in speaking, 177 garment, outer, 24, 453 go forward, I, 394 greet, I, 308
freeing, 221 gate, 221 go in, I, 256 grief,238
frequently, 120 gather, I, 251 (2x) go in with, I, 436 greeting, 419
friend,187,238 gather together, I, 395 go, I let, 390 grieve, I, 322
frighten, I, 108 gather together, to, 257, 374 go out, I, 256, 303 grind, I, 412
from, 30 (2x) Gehenna, 414 go to meet, I, 403 groan, I, 410
from above, 291 generation, 163 go up, I, 303, 435 groan deeply, 1,412
from afar, 291 Gennesaret, 407 go up with, I, 427 ground, on the, 439
from all sides, 397 Gentiles, 115 goal, 167 ground,rocky,401
from childhood, 412 gentle, 130 god, 18 group, 407
from elsewhere, 440 genuine, 422 God,18,390 group (of persons), 407
from far off, 291 Gerasa, of, 403 God, my, 427 grow, 1,66
from here, 431 get back, I, 297 God-fearing, 440 grow, I make to, 66
from outside, 171 (2x) get into, I, 303 gold,390 grow old, I, 453
from the beginning, 291 get (myself) baptized, I, 157 golden, 182 grumble, I, 436
from the side of, 85 get upl, 404 Golgotha, 426 guard, 156
from there, 226, 351 Gethsemane, 424 good, 19 (2x) guard, I, 108
from where, 286 gtll,217,226,374,432 good, it is, 291 guest, I receive as a, 142
from where", 222 gird, I, 445, 453 Good News, 24 guest room, 422
from within, 388 girl, 72 Good News, I preach the, guide, I, 447
front, in, 114 girl, little, 404 (2x) 125,257 guilt,317
front of, in, 114, 119 give, I, 316 (2x) 328 good, very, 167 guilty of, 147
fruit, 136 give a sign, I, 443 good-bye, I say, 407
fruitless, 146 give back, I, 316, 356 goods, 115
fulfill, I, 308, 317, 373 give birth to, I, 280, 385 Gospel, 24
fulfilment, 226 give false witness, I, 415 governor, 79 h
full, 152, 450 give in marriage, I, 419 grace, 190 ha!,427
260 INDICES INDICES 261

forgiveness, 221 full, to the, 202 give myself to, I, 280 grain, 362
form, 427 fullness, 226 give thanks, I, 297 grain (of seed), 402
former, 217 fun of, I make, 374 given things as they stand, grant, I, 322, 427
forth, I send, 273 further, 167 85 grass, 245
forty,209 furthermore, 147 glad, I am, 435 gratitude, 238
forward, I go, 394 gladly, 407 gratuitously, 446
foundation, 238 glisten, I, 412 grave,403
four, 125
four months, period of, 432 g gloomy, I am, 415
glorify, I, 71
great, 136
greater, 162 (2x)
four thousand, 412 Gabbatha, 450 glory, 31 greatest, 167
fourfold, 182 gain, I, 385 go, I, 120,256,374 greaUy, 317,338,380
fourth, 407 Galilean, 425 go around, I, 406 greed,410
fourth day, ofthe , 441 Galilee, 394 go away, I, 256 Greek, 79
fragment, 407 garden, 448 go back, I, 356 Greek, in, 450
frankness, 177 gardener, 452 go before, I, 256 Greek woman, 410
free, 198 garment, 24 go by, I, 398 green, 407
freedom in speaking, 177 garment, outer, 24, 453 go forward, I, 394 greet, I, 308
freeing, 221 gate, 221 go in, I, 256 grief,238
frequently, 120 gather, I, 251 (2x) go in with, I, 436 greeting, 419
friend,187,238 gather together, I, 395 go, I let, 390 grieve, I, 322
frighten, I, 108 gather together, to, 257, 374 go out, I, 256, 303 grind, I, 412
from, 30 (2x) Gehenna, 414 go to meet, I, 403 groan, I, 410
from above, 291 generation, 163 go up, I, 303, 435 groan deeply, 1,412
from afar, 291 Gennesaret, 407 go up with, I, 427 ground, on the, 439
from all sides, 397 Gentiles, 115 goal, 167 ground,rocky,401
from childhood, 412 gentle, 130 god, 18 group, 407
from elsewhere, 440 genuine, 422 God,18,390 group (of persons), 407
from far off, 291 Gerasa, of, 403 God, my, 427 grow, 1,66
from here, 431 get back, I, 297 God-fearing, 440 grow, I make to, 66
from outside, 171 (2x) get into, I, 303 gold,390 grow old, I, 453
from the beginning, 291 get (myself) baptized, I, 157 golden, 182 grumble, I, 436
from the side of, 85 get upl, 404 Golgotha, 426 guard, 156
from there, 226, 351 Gethsemane, 424 good, 19 (2x) guard, I, 108
from where, 286 gtll,217,226,374,432 good, it is, 291 guest, I receive as a, 142
from where", 222 gird, I, 445, 453 Good News, 24 guest room, 422
from within, 388 girl, 72 Good News, I preach the, guide, I, 447
front, in, 114 girl, little, 404 (2x) 125,257 guilt,317
front of, in, 114, 119 give, I, 316 (2x) 328 good, very, 167 guilty of, 147
fruit, 136 give a sign, I, 443 good-bye, I say, 407
fruitless, 146 give back, I, 316, 356 goods, 115
fulfill, I, 308, 317, 373 give birth to, I, 280, 385 Gospel, 24
fulfilment, 226 give false witness, I, 415 governor, 79 h
full, 152, 450 give in marriage, I, 419 grace, 190 ha!,427
262 INDICES INDICES 263

hair, 60 head toward, I, 280 holy, 1 make, 209 •


half,407 head waiter, 430 honey, 394 1
hall, wedding, 398 heal, I, 214, 286 honor, 163 1,42
hand,201 healthy, 152, 182 honor, place of, 419 Idumaea, 399
hand over, I, 316 hear, I, 66 honor, 1,280 if, 97, 131
hands, made by human, 425 hear, you (sg.), 24 honored,385 ignorant, 1 am, 361
hands, not made by human, hearing, 190 hope,72 ill,152
425 hearing, you (sg.) are, 24 hope,I,316 ill, 1 am, 303
(hands on), 1 lay, 245 heart, 30 hopein,I,316 ill of, 1 speak, 409
happen, I, 390,415 heart, hardness of, 415 horn, 107 illness, 190
happiness, 136 heaven, 18 horse, 225 image, 79
happy, 142 heavenly, 147,217 hosanna, 417 immediately, 120, 198
happy, 1 am, 361 heavens, 18 hostile to, 1 am, 280 immorality, sexual, 190
make, 1 make, 361 heavy, 130 hour, 125 imperishable, 428
harbor, 79 Hebrew, in, 434 however, 432 impious, 152
hard,436 heed of, 1 take no, 404 house, 47, 125 implore, I, 268
hard, 1 work, 280 heel,445 house, master of the, 422 impossible, 415
harden, 1,407 heir, 238 house of, in the, 85 in, 37
hard work, 221 help, 182 house, tax, 397 in an uproar, 1 set, 404
hardness, 399 help, 1,412 how?,147 in custody, 1 keep, 263
hardness of heart, 415 henceforth, 136 however, 141 in favor of, 71
harm, I, 322, 427 herd,404 how many?, 191 in front, 114
harvest, 374 here, 157 how much?, 191 in front of, 114, 119
haste, 407 here!, to, 304 human being, 18 in,1 go, 256
hate, 297 Herod,407 human hands, made by, 425 in Greek, 450
hating, 177 Herodians, 399 human hands, not made by, in Hebrew, 434
have, I, 24,59,280 Herodias, 407 425 in,llead,250
have a fever, I, 395 hesitate, I, 273 (2x) human nature, 60 in, 1 live, 304
have a share in, I, 280 hew, I, 427 humble, I, 368 in, 1 share, 256
have an opportunity, I, 407 hidden, 222 humiliate, I, 368 in, 1 wrap, 427
have come, I, 361 hide, I, 231 hundred, 226 in my right mind, 1 am, 404'
have courage, I, 407 high,412 hundred, two, 407 in order that, 37 (2x), 177
have mercy on, I, 66 highest, 390 hundred-fold,415 in peace, 1 live, 414
have the power to, I, 380 high priest, 96 hungry, 411 in place of, 71, 96
have the right to, I, 380 hinder, I, 59 hungry, I am, 286 in the act, 437
have room, to, 397 hired man, 395 hurl, I, 245 in the house of, 85
having, 1 am, 24 hit, I, 351 husband,213 in the middle, 1 am, 437
hay, 245 hit over the head, I, 418 hymn, 1 sing a, ,423 in the presence of, 119
he,54 hither!,304 hypocrisy, 419 in vain, 409
head, 131 hold fast, I, 268, 280 hypocrite,42 . inasmuch as, 136
head, 1 hit over the, .418 hold firmly, I, 280 hyssop, 450 indecency, 410
head of a synagogue, 404 hold of, 1 take, 268, 297 indeed,91
head of grain, 90 holy, 19, 427 indignant, 1 am, 415
262 INDICES INDICES 263

hair, 60 head toward, I, 280 holy, 1 make, 209 •


half,407 head waiter, 430 honey, 394 1
hall, wedding, 398 heal, I, 214, 286 honor, 163 1,42
hand,201 healthy, 152, 182 honor, place of, 419 Idumaea, 399
hand over, I, 316 hear, I, 66 honor, 1,280 if, 97, 131
hands, made by human, 425 hear, you (sg.), 24 honored,385 ignorant, 1 am, 361
hands, not made by human, hearing, 190 hope,72 ill,152
425 hearing, you (sg.) are, 24 hope,I,316 ill, 1 am, 303
(hands on), 1 lay, 245 heart, 30 hopein,I,316 ill of, 1 speak, 409
happen, I, 390,415 heart, hardness of, 415 horn, 107 illness, 190
happiness, 136 heaven, 18 horse, 225 image, 79
happy, 142 heavenly, 147,217 hosanna, 417 immediately, 120, 198
happy, 1 am, 361 heavens, 18 hostile to, 1 am, 280 immorality, sexual, 190
make, 1 make, 361 heavy, 130 hour, 125 imperishable, 428
harbor, 79 Hebrew, in, 434 however, 432 impious, 152
hard,436 heed of, 1 take no, 404 house, 47, 125 implore, I, 268
hard, 1 work, 280 heel,445 house, master of the, 422 impossible, 415
harden, 1,407 heir, 238 house of, in the, 85 in, 37
hard work, 221 help, 182 house, tax, 397 in an uproar, 1 set, 404
hardness, 399 help, 1,412 how?,147 in custody, 1 keep, 263
hardness of heart, 415 henceforth, 136 however, 141 in favor of, 71
harm, I, 322, 427 herd,404 how many?, 191 in front, 114
harvest, 374 here, 157 how much?, 191 in front of, 114, 119
haste, 407 here!, to, 304 human being, 18 in,1 go, 256
hate, 297 Herod,407 human hands, made by, 425 in Greek, 450
hating, 177 Herodians, 399 human hands, not made by, in Hebrew, 434
have, I, 24,59,280 Herodias, 407 425 in,llead,250
have a fever, I, 395 hesitate, I, 273 (2x) human nature, 60 in, 1 live, 304
have a share in, I, 280 hew, I, 427 humble, I, 368 in, 1 share, 256
have an opportunity, I, 407 hidden, 222 humiliate, I, 368 in, 1 wrap, 427
have come, I, 361 hide, I, 231 hundred, 226 in my right mind, 1 am, 404'
have courage, I, 407 high,412 hundred, two, 407 in order that, 37 (2x), 177
have mercy on, I, 66 highest, 390 hundred-fold,415 in peace, 1 live, 414
have the power to, I, 380 high priest, 96 hungry, 411 in place of, 71, 96
have the right to, I, 380 hinder, I, 59 hungry, I am, 286 in the act, 437
have room, to, 397 hired man, 395 hurl, I, 245 in the house of, 85
having, 1 am, 24 hit, I, 351 husband,213 in the middle, 1 am, 437
hay, 245 hit over the head, I, 418 hymn, 1 sing a, ,423 in the presence of, 119
he,54 hither!,304 hypocrisy, 419 in vain, 409
head, 131 hold fast, I, 268, 280 hypocrite,42 . inasmuch as, 136
head, 1 hit over the, .418 hold firmly, I, 280 hyssop, 450 indecency, 410
head of a synagogue, 404 hold of, 1 take, 268, 297 indeed,91
head of grain, 90 holy, 19, 427 indignant, 1 am, 415
264 INDICES
INDICES 265

infant, 142, 238 island,54


inferior, I am, 351 Israel, 419 land, I, 256
influential, 427 it, 54 language, 31
inform, I, 274
inhabitant of Jerusalem, 394
it is better, 291
it concerns, 402
k lantern, 448
large, 136, 167 (2x)
keep, I, 108, 263 large, very, 167
inhabited world, 238 it is good, 291 keep awake, I, 322
inherit, I, 337 it is necessary, 262 larger, 162 (2x)
keep away from, I, 268 last, 142
inheritance, 251 it is permitted, it, 317 keep back, I, 263
injure, I, 322, 390 it is possible, 317 last, 419
keep in custody, 1,263 late, 417
injury, 156 it is proper, 262 Kidron, 448
injustice, 187 Latin, in, 450
kill, I, 316, 368 latrine, 410
innocent, 191 kill by stoning, I, 437
inquire, I, 434 • kind of, what, 222
law, 46
inscribe, I, 427 JJacob,419 kindle (a fire), I, 297
law, not under the, 146
lawless, 146
inscription, 419 kindness, 190
inside, 425 Jairus, 404 lawlessness, 245
James, 394 king, 96 lay (hands on), I, 245
insipid,414 kingdom, 30
insistence, with, 423 jar, water, 430 laying out, 398
jealousy, 215 kiss, I, 263 Lazarus; 441
instruction, 177 kiss affectionately, I, 424
insult, I, 66,303,418,440 Jericho,416 lead, I, 71, 250 (2x)
Jerusalem, 399 knee, 426 lead astray, I, 268
intelligence, 96 kneel, I, 397
intelligent, 369 Jerusalem, inhabitant of, lead away, 1,425
394 knife, 183 lead away by force, I, 250
intelligently, 419 know, 1,303 (2x), 308, 380
intercessor, 446 Jesus,47 lead in, I, 250
Jew, a, 385 know, I do not, 361 lead into sin, I, 209
interpret, I, 430 knowledge, 90,217
into, 23 Jewish, 385 lead out, I, 250
John, 394 known, 238 lead up, I, 250
into sin, I lead, 209
join to, I, 415 known, I make, 322, 443 (2x), leader, 79, 171
into, I get, 303
Jordan (River), 42 446 leaf,417
invalid, I make, 337 korban, 409
invalidate, 1,410 Joseph,427 leafy branch, 417
invite, I, 268 (2x) Joses, 406 lean, I, 308
iron (made of iron), 187 joumey,54,432 learn, I, 303, 361
is better, it, 291
is good, it, 291
joy, 136
Judaea, 394
I . learn by experience, I, 361
lease, I, 418
lack, I, 351, 368 least, 167
is necessary, it, 262 Judas, 400
lacking in understanding, leather, made of, 394
is permitted, it, 317 judge, 42
410
is possible, it, 317 judge, I, 273 (2x) leave, I, 303, 345, 368 (Sx), 407
lamb, 177, 429 leaven, 374
is profitable, it, 291 judgment, 90, 183 lamb, Passover, 187
is proper, it, 262 jug, 409 led up, I am, 250
lame, 369 left [as opposed to right], 416
is useful, it, 291 just, 31 lament, 1,231,447
Isaac, 419 just as, 202, 263 (2x)
lamp, 72, 251 leg, 450
Isaiah, 394 justice, 131
lampstand, 401 legion, 404
Iscariot, 400 just now, 198 land,30 lengthen, I, 402
land, piece of, 424
264 INDICES
INDICES 265

infant, 142, 238 island,54


inferior, I am, 351 Israel, 419 land, I, 256
influential, 427 it, 54 language, 31
inform, I, 274
inhabitant of Jerusalem, 394
it is better, 291
it concerns, 402
k lantern, 448
large, 136, 167 (2x)
keep, I, 108, 263 large, very, 167
inhabited world, 238 it is good, 291 keep awake, I, 322
inherit, I, 337 it is necessary, 262 larger, 162 (2x)
keep away from, I, 268 last, 142
inheritance, 251 it is permitted, it, 317 keep back, I, 263
injure, I, 322, 390 it is possible, 317 last, 419
keep in custody, 1,263 late, 417
injury, 156 it is proper, 262 Kidron, 448
injustice, 187 Latin, in, 450
kill, I, 316, 368 latrine, 410
innocent, 191 kill by stoning, I, 437
inquire, I, 434 • kind of, what, 222
law, 46
inscribe, I, 427 JJacob,419 kindle (a fire), I, 297
law, not under the, 146
lawless, 146
inscription, 419 kindness, 190
inside, 425 Jairus, 404 lawlessness, 245
James, 394 king, 96 lay (hands on), I, 245
insipid,414 kingdom, 30
insistence, with, 423 jar, water, 430 laying out, 398
jealousy, 215 kiss, I, 263 Lazarus; 441
instruction, 177 kiss affectionately, I, 424
insult, I, 66,303,418,440 Jericho,416 lead, I, 71, 250 (2x)
Jerusalem, 399 knee, 426 lead astray, I, 268
intelligence, 96 kneel, I, 397
intelligent, 369 Jerusalem, inhabitant of, lead away, 1,425
394 knife, 183 lead away by force, I, 250
intelligently, 419 know, 1,303 (2x), 308, 380
intercessor, 446 Jesus,47 lead in, I, 250
Jew, a, 385 know, I do not, 361 lead into sin, I, 209
interpret, I, 430 knowledge, 90,217
into, 23 Jewish, 385 lead out, I, 250
John, 394 known, 238 lead up, I, 250
into sin, I lead, 209
join to, I, 415 known, I make, 322, 443 (2x), leader, 79, 171
into, I get, 303
Jordan (River), 42 446 leaf,417
invalid, I make, 337 korban, 409
invalidate, 1,410 Joseph,427 leafy branch, 417
invite, I, 268 (2x) Joses, 406 lean, I, 308
iron (made of iron), 187 joumey,54,432 learn, I, 303, 361
is better, it, 291
is good, it, 291
joy, 136
Judaea, 394
I . learn by experience, I, 361
lease, I, 418
lack, I, 351, 368 least, 167
is necessary, it, 262 Judas, 400
lacking in understanding, leather, made of, 394
is permitted, it, 317 judge, 42
410
is possible, it, 317 judge, I, 273 (2x) leave, I, 303, 345, 368 (Sx), 407
lamb, 177, 429 leaven, 374
is profitable, it, 291 judgment, 90, 183 lamb, Passover, 187
is proper, it, 262 jug, 409 led up, I am, 250
lame, 369 left [as opposed to right], 416
is useful, it, 291 just, 31 lament, 1,231,447
Isaac, 419 just as, 202, 263 (2x)
lamp, 72, 251 leg, 450
Isaiah, 394 justice, 131
lampstand, 401 legion, 404
Iscariot, 400 just now, 198 land,30 lengthen, I, 402
land, piece of, 424
266 INDICES INDICES 267

leper, 397 longer, no, 188,238 make known, I, 322, 443 (2x), measure, 251,430
leprosy, 397 look!, 136,218 446 measure, I, 401
lepton, 419 look around, I, 399 make like, I, 291 meek, 130
lest perhaps, 238 look at, I, 322 make manifest, I, 291 meet, 403, 422
let go, I, 390 look for, I, 397 make one recline, I, 407 meet, I go to, 403
letter [epistle], 208, 245 look up, I, 322 make perfect, I, 291 member (of the body), 177
letter [of the alphabet], 245 loose, I, 59 make righteous, I, 291 memorial, 422
Levi,397 lord,18 make room, to, 397 merciful, I am, 316
Levite, 429 Lord,18 make smaller, I, 432 mercy, 187
liable to the penalty of, 147 lord it over, I, 416 make stand, I, 345, 351 mercy on, I have, 66
liai-,42, 152 lose, I, 373, 412 . make to grow, I, 66 messenger, 18
liberation, 156 lot [dice], 427 make unclean, I, 291 Messiah, 42
lie, 115 love, 30 make use of, I, 286 middle, 103
lie, I, 337 (2x) love, I, 263, 279 Malchus, 448 middle, I am in the, 437
lie in bed, I, 337 loving, 187 male, 18,415 midnight, 422
life, 30, 125 lower, I, 397 malice, 410 might, 107
life, way of, 385 man, 18 (2x), 213 millstone, 414
lift up, I, 286 (2x), 291 man, old, 431 mind,96,419
man, Samaritan, 432 mind, I am in my right, 404
light, 213, 422
light, I, 390
m man, young, 424 mine, 90
light on, I shed, 429 made by human hands, 425 manifest, 222 minister, 182
lightly clad, 238 made by human hands, not, manifest, I make, 291 mislead, I, 422
like, 163,202,245,410 425 manna, 436 mission, I send with a, 273
like, I make, 291 made of barley, 435 manner, 385 mistake, 30
like, I, 263 [made of iron], iron, 187 many, 141 mixture, 450
likewise, 214, 263 made of leather, 394 mark, 238 mock, I, 374
linen cloth, 425, 450 made of silver, 187 mark with a seal, I, 357 money, 201, 406
lip, 409 made of stone, 430 market, 431 money-box, 443
listen (to), I, 66, 329 made, thing, 24 market town, 397 money changer, 417, 431
listening to, you (sg.) are, 24 made to be, I am, 345 market-place, 409 month, 79
listen to, you (sg.), 24 Magdala, woman of, 427 marry, I, 316 months, period of four, 432
little, a, 167 (3x) maid servant, 380 martyr, 156 monument, 167
little daughter, 404 make, I, 263 marvel, 107,419 moon, 422
little girl, 404 (2x) make alive, I, 434 marvel at, I, 297 moral shock, 438
little while, a, 156 make an agreement, I, 440 Mary, 406 more, 162, 178,202,380
live, I, 304,308,322, 356 make an opening, I, 397 master, 42, 231 more quickly, 380
live in, I, 304' make clear, I, 291 master, my, 416 more than, 71
live in peace, I, 414 make drunk, I, 430 master of the house, 422 moreover, 298
livelihood,419 make fun of, I, 374 Matthew, 400 morning, 453
living, 238 make happy, I, 361 meal, principal, 225 Moses, 397
locust, 394 make holy, I, 209 (meal, at a), I recline, 308, most, 167
loins, 90 make invalid, I, 337 337 (2x) most excellent, 167
long robe, 419 meanwhile, 431 most quickly, 380
266 INDICES INDICES 267

leper, 397 longer, no, 188,238 make known, I, 322, 443 (2x), measure, 251,430
leprosy, 397 look!, 136,218 446 measure, I, 401
lepton, 419 look around, I, 399 make like, I, 291 meek, 130
lest perhaps, 238 look at, I, 322 make manifest, I, 291 meet, 403, 422
let go, I, 390 look for, I, 397 make one recline, I, 407 meet, I go to, 403
letter [epistle], 208, 245 look up, I, 322 make perfect, I, 291 member (of the body), 177
letter [of the alphabet], 245 loose, I, 59 make righteous, I, 291 memorial, 422
Levi,397 lord,18 make room, to, 397 merciful, I am, 316
Levite, 429 Lord,18 make smaller, I, 432 mercy, 187
liable to the penalty of, 147 lord it over, I, 416 make stand, I, 345, 351 mercy on, I have, 66
liai-,42, 152 lose, I, 373, 412 . make to grow, I, 66 messenger, 18
liberation, 156 lot [dice], 427 make unclean, I, 291 Messiah, 42
lie, 115 love, 30 make use of, I, 286 middle, 103
lie, I, 337 (2x) love, I, 263, 279 Malchus, 448 middle, I am in the, 437
lie in bed, I, 337 loving, 187 male, 18,415 midnight, 422
life, 30, 125 lower, I, 397 malice, 410 might, 107
life, way of, 385 man, 18 (2x), 213 millstone, 414
lift up, I, 286 (2x), 291 man, old, 431 mind,96,419
man, Samaritan, 432 mind, I am in my right, 404
light, 213, 422
light, I, 390
m man, young, 424 mine, 90
light on, I shed, 429 made by human hands, 425 manifest, 222 minister, 182
lightly clad, 238 made by human hands, not, manifest, I make, 291 mislead, I, 422
like, 163,202,245,410 425 manna, 436 mission, I send with a, 273
like, I make, 291 made of barley, 435 manner, 385 mistake, 30
like, I, 263 [made of iron], iron, 187 many, 141 mixture, 450
likewise, 214, 263 made of leather, 394 mark, 238 mock, I, 374
linen cloth, 425, 450 made of silver, 187 mark with a seal, I, 357 money, 201, 406
lip, 409 made of stone, 430 market, 431 money-box, 443
listen (to), I, 66, 329 made, thing, 24 market town, 397 money changer, 417, 431
listening to, you (sg.) are, 24 made to be, I am, 345 market-place, 409 month, 79
listen to, you (sg.), 24 Magdala, woman of, 427 marry, I, 316 months, period of four, 432
little, a, 167 (3x) maid servant, 380 martyr, 156 monument, 167
little daughter, 404 make, I, 263 marvel, 107,419 moon, 422
little girl, 404 (2x) make alive, I, 434 marvel at, I, 297 moral shock, 438
little while, a, 156 make an agreement, I, 440 Mary, 406 more, 162, 178,202,380
live, I, 304,308,322, 356 make an opening, I, 397 master, 42, 231 more quickly, 380
live in, I, 304' make clear, I, 291 master, my, 416 more than, 71
live in peace, I, 414 make drunk, I, 430 master of the house, 422 moreover, 298
livelihood,419 make fun of, I, 374 Matthew, 400 morning, 453
living, 238 make happy, I, 361 meal, principal, 225 Moses, 397
locust, 394 make holy, I, 209 (meal, at a), I recline, 308, most, 167
loins, 90 make invalid, I, 337 337 (2x) most excellent, 167
long robe, 419 meanwhile, 431 most quickly, 380
268 INDICES INDICES 269

mother, 85 neck, 414 obedience, 245 on foot, 407


mother-in-law, 395 need,163,217,419 obey, I, 329, 337 on, I put, 245,328,406
mountain, 115 needle, 415 observe,I,108,268,361 on, I shed light, 429
mourn, I, 427 [negative answer], 183,257 observe [a law, a rule, etc.], on, I spread, 439
mouth,102 neighbor, 79, 226 I, 157 . on the basis of, 79
move, I, 427 neighborhood, 191 obtain, I, 297 on the contrary, 54
move off, I, 434 neither ... nor, 152, 163 obtain, I, 390 on the ground, 439
much; 141 never, 280 occasion for sin, 238 on the next day, 257
much distressed, I am, 424 nevertheless, 443 of Cyrene, 426 on the one hand, 91
much, very, 338 new, 167,201 of his [her, its] own, 80 on the other hand, 91
mud,439 (news of), I spread, 397 of, I take hold, 268, 297 on the other side, 177
multitude, 115 next, 268 of my own, 79 once, 222, 286
murder, 410 next, I am, 374 of our own, 79 one, 119
murder, I, 316,415 next day, on the, 257 of such a type, 37 one, no, 119
murderer, 439 Nicodemus, 431 ofthe fourth day, 441 one's own, 24
murmuring, 437 night, 60 of their own, 80 only, 142,404
mustard plant, 402 ninth, 427 of your (sg.) own, 79 only (child), 152
mute, 251 no,19,119 of your (pl.) own, 80 open, 322
muzzle, 1,395 no heed of, I take, 404 .off, I move, 434 open, I, 322,410
my, 90 no longer, 188,238 off, I send, 273 opening, I make an, 397
myGod,427 no one, 119 off, I shake, 406 - openly, 397
myrrh,450 nobleman, 407 off (clothes), I take, 246 opportune, 407
myrrh, I spice with, 427 nod, I, 445 off, I throw, 416 opportunely, 422
myself to, I give, 280 nor, 163 offer, I, 157 opposite, 416
mystery, 187 not, 19,31, 163,177 offer (sacrifice), I, 291 (2x) or, 80
not made by human hands, offering, 217 orator, 85
425 offering, whole-burnt, 419 order,I,214,274,345
not know, I do, 361 officer (military), 201 orphaned, 446
n not to, I order, 280 offspring, 115 order not to, I, 280
nail, 452 not under the law, 146 often, 120 other, 24, 37
naked,238 not yet, 209 oh,42 other side, the, 177
name, 102 nothing, 119 oil of nard, 422 other than, 85
name, I, 66, 268 notice, 450 oil, olive, 406 ought, I, 351
nard, oil of, 422 notice, I, 280 ointment, 362 our, 90
nation,46,115,183 nourishment, 238 01d,217 out, I pour, 390,422
native place, .72 now,54,85,172,198 old, I grow, 453 out, I stretch, 337
nature, 390 number, 221 old man, 431 out, I take, 412
nature, human, 60 olive, 237 out of, 30, 156
~azarene,395,448 olive oil, 406 outer garment, 24, 453
~ azareth, 394 olive tree, 237 outside, 156, 171 (2x)
near, 46, 90 (2x),226, 231 (2x) o on, 79 (2x) outside of, 156
necessary, it is, 262 0,42 on account of, 42 over, 79, 167
necessity, 163, 217 oath,407 on behalf of, 71, 96 over, I am [abound], 304
268 INDICES INDICES 269

mother, 85 neck, 414 obedience, 245 on foot, 407


mother-in-law, 395 need,163,217,419 obey, I, 329, 337 on, I put, 245,328,406
mountain, 115 needle, 415 observe,I,108,268,361 on, I shed light, 429
mourn, I, 427 [negative answer], 183,257 observe [a law, a rule, etc.], on, I spread, 439
mouth,102 neighbor, 79, 226 I, 157 . on the basis of, 79
move, I, 427 neighborhood, 191 obtain, I, 297 on the contrary, 54
move off, I, 434 neither ... nor, 152, 163 obtain, I, 390 on the ground, 439
much; 141 never, 280 occasion for sin, 238 on the next day, 257
much distressed, I am, 424 nevertheless, 443 of Cyrene, 426 on the one hand, 91
much, very, 338 new, 167,201 of his [her, its] own, 80 on the other hand, 91
mud,439 (news of), I spread, 397 of, I take hold, 268, 297 on the other side, 177
multitude, 115 next, 268 of my own, 79 once, 222, 286
murder, 410 next, I am, 374 of our own, 79 one, 119
murder, I, 316,415 next day, on the, 257 of such a type, 37 one, no, 119
murderer, 439 Nicodemus, 431 ofthe fourth day, 441 one's own, 24
murmuring, 437 night, 60 of their own, 80 only, 142,404
mustard plant, 402 ninth, 427 of your (sg.) own, 79 only (child), 152
mute, 251 no,19,119 of your (pl.) own, 80 open, 322
muzzle, 1,395 no heed of, I take, 404 .off, I move, 434 open, I, 322,410
my, 90 no longer, 188,238 off, I send, 273 opening, I make an, 397
myGod,427 no one, 119 off, I shake, 406 - openly, 397
myrrh,450 nobleman, 407 off (clothes), I take, 246 opportune, 407
myrrh, I spice with, 427 nod, I, 445 off, I throw, 416 opportunely, 422
myself to, I give, 280 nor, 163 offer, I, 157 opposite, 416
mystery, 187 not, 19,31, 163,177 offer (sacrifice), I, 291 (2x) or, 80
not made by human hands, offering, 217 orator, 85
425 offering, whole-burnt, 419 order,I,214,274,345
not know, I do, 361 officer (military), 201 orphaned, 446
n not to, I order, 280 offspring, 115 order not to, I, 280
nail, 452 not under the law, 146 often, 120 other, 24, 37
naked,238 not yet, 209 oh,42 other side, the, 177
name, 102 nothing, 119 oil of nard, 422 other than, 85
name, I, 66, 268 notice, 450 oil, olive, 406 ought, I, 351
nard, oil of, 422 notice, I, 280 ointment, 362 our, 90
nation,46,115,183 nourishment, 238 01d,217 out, I pour, 390,422
native place, .72 now,54,85,172,198 old, I grow, 453 out, I stretch, 337
nature, 390 number, 221 old man, 431 out, I take, 412
nature, human, 60 olive, 237 out of, 30, 156
~azarene,395,448 olive oil, 406 outer garment, 24, 453
~ azareth, 394 olive tree, 237 outside, 156, 171 (2x)
near, 46, 90 (2x),226, 231 (2x) o on, 79 (2x) outside of, 156
necessary, it is, 262 0,42 on account of, 42 over, 79, 167
necessity, 163, 217 oath,407 on behalf of, 71, 96 over, I am [abound], 304
270 INDICES INDICES 271

over, I hand, 316 pierce, I, 450 plant, I, 418 presence, 198


over, I lord it, 416 place around, 1,441 plant, mustard, 402 presence of, in the, 119
over, I pour down, 422 plan, I, 308 please, I, 337 present, I, 345
overflow, I, 304 plant, thorn, 245 pleased with, I, 329 present, I am, 345 (2x), 361
overtake, I, 297 peasant, 217 pleasing, 439 present time, 131
overturn, 1,417,431 penalty of, to be liable to the, plunder, I, 400 press, I, 231, 404
owe, I, 351 147 pool, 434 press into service, I, 426
own, one's, 24 people, 18, 46 poor, 171 pretext, 419
ox, 96 perfect, 217 poorly dressed, 238 prevent, 1,59,280
perfect, I make, 291 porter, 422 price, 163
perhaps, lest, 238 possess, I, 24,59, 280 priest, 96
perhaps, whether, 238 possessed by a demon, I am, principal meal, 225
p permit, 1,385,390 374 prison, 156,221
pain, I, 322 permitted, itis, 317 possessing, I am, 24 prisoner, 225
palm branch, 443 (2x) persecute, I, 59 possession, 415 prize, 221
palm tree, 443 perseverance, 177,251 possessions, 298 proceed, I, 308
parable, 156 personts), 18 possible, 177 proclaim, I, 108,262,274 (2x)
parent, 96 persuade, I, 71,337 possible, it is, 317 produce, 1,329,422
part, 115 persuaded, I am, 337 pound (Roman), 443 profess, I, 274, 322
participation, 217 pertaining to spirit, 191 pour down over, I, 422 promise, 141
parts, 115 pertaining to the Spirit, 191 pour out, I, 390, 422 promise, I, 274
pass, 1,427 petition, 90 power, 30,90 proper, it is, 262
pass by, I, 250, 256 Pharisee, 397 power (divine), 79 proper time, 131
pass through, I, 256 physician, 397 power, ruling, 136 proper to one, 24
passion, 231 pick, I, 398 powerful, 177 properly, 410
Passover, 187 piece of bread, 445 practice, I, 304 prophecy, 217
Passover lamb, 187 piece of cloth, 398 praetorium, 426 prophesy, I, 317
past, 436 piece ofland, 424 praise, 225 prophet, 42
pasture, 440 piety, 238 praise, I, 268 protect, I, 108,407
patch,398 pig, 385 pray, I, 308 (2x) prove, I, 356 (2x)
path, 394 Pilate, 425 pray, save now, we, 417 provide, I, 345
patience, 177,251 place, 47 prayer, 90, 171 provide for, I, 303
patient, I am, 351 place,I,245,328,329 preach, I, 108,274,317 provident, 369
pattern, 238 place before, I, 328 preach the Good News, I, punish, I, 390
pay, I, 316 place, native, 72 125,257 puppy, 410
pay attention to, I, 280 (2x) place of, in, 71, 96 precede, I, 250 (2x) purchase, I, 213
peace, 125 place of honor, 419 precious, 385 purification, 397
peace, I live in, 414 place, to this, 432 precipice, 404 purify, I, 209 (2x)
perfume, 362 place?, to what, 188 prefer, I, 368 purple, 187
period of four months, 432 placed, I am, 337 pregnant, I become, 297 purple cloth, 426
perish, I, 373 placed around, I am, 414 prepare, I, 142,305,394 purpose, 398
persecution, 401 plague, 201 prepared,147 purposeless, 221
Peter, 400 plan, 368, 399 prescribe, I, 397 pursue, I, 59
270 INDICES INDICES 271

over, I hand, 316 pierce, I, 450 plant, I, 418 presence, 198


over, I lord it, 416 place around, 1,441 plant, mustard, 402 presence of, in the, 119
over, I pour down, 422 plan, I, 308 please, I, 337 present, I, 345
overflow, I, 304 plant, thorn, 245 pleased with, I, 329 present, I am, 345 (2x), 361
overtake, I, 297 peasant, 217 pleasing, 439 present time, 131
overturn, 1,417,431 penalty of, to be liable to the, plunder, I, 400 press, I, 231, 404
owe, I, 351 147 pool, 434 press into service, I, 426
own, one's, 24 people, 18, 46 poor, 171 pretext, 419
ox, 96 perfect, 217 poorly dressed, 238 prevent, 1,59,280
perfect, I make, 291 porter, 422 price, 163
perhaps, lest, 238 possess, I, 24,59, 280 priest, 96
perhaps, whether, 238 possessed by a demon, I am, principal meal, 225
p permit, 1,385,390 374 prison, 156,221
pain, I, 322 permitted, itis, 317 possessing, I am, 24 prisoner, 225
palm branch, 443 (2x) persecute, I, 59 possession, 415 prize, 221
palm tree, 443 perseverance, 177,251 possessions, 298 proceed, I, 308
parable, 156 personts), 18 possible, 177 proclaim, I, 108,262,274 (2x)
parent, 96 persuade, I, 71,337 possible, it is, 317 produce, 1,329,422
part, 115 persuaded, I am, 337 pound (Roman), 443 profess, I, 274, 322
participation, 217 pertaining to spirit, 191 pour down over, I, 422 promise, 141
parts, 115 pertaining to the Spirit, 191 pour out, I, 390, 422 promise, I, 274
pass, 1,427 petition, 90 power, 30,90 proper, it is, 262
pass by, I, 250, 256 Pharisee, 397 power (divine), 79 proper time, 131
pass through, I, 256 physician, 397 power, ruling, 136 proper to one, 24
passion, 231 pick, I, 398 powerful, 177 properly, 410
Passover, 187 piece of bread, 445 practice, I, 304 prophecy, 217
Passover lamb, 187 piece of cloth, 398 praetorium, 426 prophesy, I, 317
past, 436 piece ofland, 424 praise, 225 prophet, 42
pasture, 440 piety, 238 praise, I, 268 protect, I, 108,407
patch,398 pig, 385 pray, I, 308 (2x) prove, I, 356 (2x)
path, 394 Pilate, 425 pray, save now, we, 417 provide, I, 345
patience, 177,251 place, 47 prayer, 90, 171 provide for, I, 303
patient, I am, 351 place,I,245,328,329 preach, I, 108,274,317 provident, 369
pattern, 238 place before, I, 328 preach the Good News, I, punish, I, 390
pay, I, 316 place, native, 72 125,257 puppy, 410
pay attention to, I, 280 (2x) place of, in, 71, 96 precede, I, 250 (2x) purchase, I, 213
peace, 125 place of honor, 419 precious, 385 purification, 397
peace, I live in, 414 place, to this, 432 precipice, 404 purify, I, 209 (2x)
perfume, 362 place?, to what, 188 prefer, I, 368 purple, 187
period of four months, 432 placed, I am, 337 pregnant, I become, 297 purple cloth, 426
perish, I, 373 placed around, I am, 414 prepare, I, 142,305,394 purpose, 398
persecution, 401 plague, 201 prepared,147 purposeless, 221
Peter, 400 plan, 368, 399 prescribe, I, 397 pursue, I, 59
272 INDICES INDICES 273

put, I, 329 recline at table with, I, 397 revelation, 217 run together with, I, 407, 412
put around, I, 418 recommend, I, 345 reverence, I, 409 run up to, I, 412
put in charge, I, 345 reconcile, I, 231 (2x) revolutionary, 425 rush, 1,404
put on, I, 245, 328, 406 recount, 1,404 reward, 183
put to death, I, 291 reed,426 reward, I, 316
put to shame, 1,419 reflect, I, 362 rich, 187
put together, I, 440 refresh, I, 357 ridicule, I, 404 S
puzzled, I am, 407 regain my sight, I, 322 right [as opposed to left], 142 Sabbath, 136
region, 115, 191 right mind, to be in my, 404 sacrifice, 182
recognize, I, 303 righteous, 31 sacrifice, I, 142
reject, I, 337, 412 righteous, I make, 291 Sadducee, 419
q rejoice, I, 351 rise, 1,345,401,402 safe, 152
quadrans, 419 related, 152 rise against, I, 419 said, he (she, it), 18
quench, 1,414 relationship, 317 rising (of the sun), 428 said, they, 18
question, I, 395,453 relative, 152 river, 226 sail, I, 268
quickly, 329,380 relative (blood), 18 road,54 sail, I set, 250
quickly, more, 380 release, I, 119 robber, 42 Salim, 432
quickly, most, 380 religion, 238 robe, long, 419 Salome, 427
[quotation marks], 72 remain, I, 274 (2x), 441 rock, 231 salt, 107,414
remain at hand, I, 400 rocky ground, 401 salvation, 156
remaining, 136 roll, I, 412 Samaria, 432
. remember, I, 329,380 roll away, I, 427
r remembered, I am, 380 roll up, I, 452
Samaritan man, 432
Samaritan woman, 432
race, 115 remind,1,417,446 roll up to, I, 427 same, 54
rage, 221 remove,1,66,231,368 Roman, 443 sanctify, I, 443
raise, I, 286 (2x:), 345 repair, I, 385 (Roman), pound, 443 sanctuary, 24
raise up, I, 291,419 repent, I, 308 roof, 397, 421 sandal, 394, 406
ransom, I, 2i3,416 repentance, 201 room, 446 Sanhedrin, 201
rather, 54 report, 190 room, to have, 397 satisfy, I, 351
rave,1,440 report, I, 274 room, to make, 397 save, I, 126
read, I, 303 reprove, I, 385 room, upstairs, 422 save now, we pray, 417
ready, 147 request, I, 268 rooster, 85 savior, 85
real,183 rescue, I, 337 root, 231 say, 1,59,286,374
really, 417 resemble, I, 291 round,400 say good-bye, I, 407
reap, I, 214 resist, I, 345 round about, 400 saying, he (she, it) is, 24
reason, I, 337 respect, I, 419 royal,434 says, he (she, it), 24
rebuke, I, 286 rest, I, 357 Rufus, 426 scandalize, I, 209
receive, I, 157,297 (2x), 308 rest, the, 136 rule, I, 157,317,329 scatter, I, 423, 440
receive as a guest, I, 142 restore, 1,286,399,412 ruler, 171 sceptor, 54
reckon, I, 304 resurrection, 90 ruling power, 136 scorch, I, 401
recline, I, 337 retire, I, 361 run, I, 380 scourge, 400
recline, I make one, 407 return, I, 356 (2x) run about, I, 407 scourge, I, 415
recline (at a meal), I, 308, reveal, I, 213 run ahead, I, 452 scribe, 96
337 (2x)
272 INDICES INDICES 273

put, I, 329 recline at table with, I, 397 revelation, 217 run together with, I, 407, 412
put around, I, 418 recommend, I, 345 reverence, I, 409 run up to, I, 412
put in charge, I, 345 reconcile, I, 231 (2x) revolutionary, 425 rush, 1,404
put on, I, 245, 328, 406 recount, 1,404 reward, 183
put to death, I, 291 reed,426 reward, I, 316
put to shame, 1,419 reflect, I, 362 rich, 187
put together, I, 440 refresh, I, 357 ridicule, I, 404 S
puzzled, I am, 407 regain my sight, I, 322 right [as opposed to left], 142 Sabbath, 136
region, 115, 191 right mind, to be in my, 404 sacrifice, 182
recognize, I, 303 righteous, 31 sacrifice, I, 142
reject, I, 337, 412 righteous, I make, 291 Sadducee, 419
q rejoice, I, 351 rise, 1,345,401,402 safe, 152
quadrans, 419 related, 152 rise against, I, 419 said, he (she, it), 18
quench, 1,414 relationship, 317 rising (of the sun), 428 said, they, 18
question, I, 395,453 relative, 152 river, 226 sail, I, 268
quickly, 329,380 relative (blood), 18 road,54 sail, I set, 250
quickly, more, 380 release, I, 119 robber, 42 Salim, 432
quickly, most, 380 religion, 238 robe, long, 419 Salome, 427
[quotation marks], 72 remain, I, 274 (2x), 441 rock, 231 salt, 107,414
remain at hand, I, 400 rocky ground, 401 salvation, 156
remaining, 136 roll, I, 412 Samaria, 432
. remember, I, 329,380 roll away, I, 427
r remembered, I am, 380 roll up, I, 452
Samaritan man, 432
Samaritan woman, 432
race, 115 remind,1,417,446 roll up to, I, 427 same, 54
rage, 221 remove,1,66,231,368 Roman, 443 sanctify, I, 443
raise, I, 286 (2x:), 345 repair, I, 385 (Roman), pound, 443 sanctuary, 24
raise up, I, 291,419 repent, I, 308 roof, 397, 421 sandal, 394, 406
ransom, I, 2i3,416 repentance, 201 room, 446 Sanhedrin, 201
rather, 54 report, 190 room, to have, 397 satisfy, I, 351
rave,1,440 report, I, 274 room, to make, 397 save, I, 126
read, I, 303 reprove, I, 385 room, upstairs, 422 save now, we pray, 417
ready, 147 request, I, 268 rooster, 85 savior, 85
real,183 rescue, I, 337 root, 231 say, 1,59,286,374
really, 417 resemble, I, 291 round,400 say good-bye, I, 407
reap, I, 214 resist, I, 345 round about, 400 saying, he (she, it) is, 24
reason, I, 337 respect, I, 419 royal,434 says, he (she, it), 24
rebuke, I, 286 rest, I, 357 Rufus, 426 scandalize, I, 209
receive, I, 157,297 (2x), 308 rest, the, 136 rule, I, 157,317,329 scatter, I, 423, 440
receive as a guest, I, 142 restore, 1,286,399,412 ruler, 171 sceptor, 54
reckon, I, 304 resurrection, 90 ruling power, 136 scorch, I, 401
recline, I, 337 retire, I, 361 run, I, 380 scourge, 400
recline, I make one, 407 return, I, 356 (2x) run about, I, 407 scourge, I, 415
recline (at a meal), I, 308, reveal, I, 213 run ahead, I, 452 scribe, 96
337 (2x)
INDICES 275
274 INDICES

Simon, 394 sO,54,448


Scripture, 141 seventh, 434
sin, 30, 102, 245, 400 so great, 217
sea, 131 sew on, I, 398
sexual immorality, 190 sin, I, 351 so many, 217
seal, 72 sin, I lead into, 209 soldier, 42
seal, 1,357 shade,402 solemnly, I testify, 351
shake, I, 357 sin, occasion for, 238
'seal, I mark with a, 357 sin, without, 437 Solomon, 441
seamless, 450 shake off, I, 406
since, 345 some, 103
search,435 shame, I, 374
shame, I put to, 419 since this is the situation, 85 some time ago, 427
season, I, 414 sickle, 402 somehow, 304
seated, I am, 385 shape, 435
share in, I, 256 sinful, 146 someone, 103
second,163 sing a hymn, I, 423 son, 19, 125
secret, 187, 401 sharp, 130
shatter, 1,403-404 single, 182 something to eat, 453
secretly, 441 sinner, 146 sorrow, 238
securely, 424 she,54 sort,115 .
sheath,448 sir, 18
see,I,59,279,280 sister, 187 sort of, what, 222
see clearly, I, 412 shed light on, I, 429
sheep, 167, 177 sit, I, 120,385,441 sort of?, what, 177
seed, 102, 402 . situation, since this is, 85 so that, 177
seeing, I am, 59 shepherd, 79
shepherd, I, 453 sit with, 1,425 soul,125
seek; I, 262, 374 six, 374 sound,30
seem, I, 262 shine, I, 357
(ship, of a), stern, 402 sixth,251 sour wine, 427
seize, I, 297 (2x), 437 sixty,401 sow, I, 337
select, I, 380 shock, I, 209
shock, moral, 238 skull, 426 sown, 398
self, 54, 125 sky, 18 speak, I, 262, 286
sell, I, 329, 422 shocked, I am, 395
shore, 453 slanderer, 171 speak harshly to, I, 397
. send, 1,60,273,368 slanderous, 171 speak ill of, I, 409
send away, I, 119, 245 short, 130
short while, a, 380 slap, I, 425 speaking, he (she, it) is, 24
send forth, I, 273 slave, 46 speaking with difficulty, 410
send off, I, 273 shout, I, 71, 441
show, I, 356 (2x) slave, I serve as a, 214 speaks, he (she, it), 24
send with a mission, I, 273 sleep, 441 (2x) spear, 450
senseless, 221 shrine, 163
shut, I, 345 sleep, I, 286, 329 speech, 432
separate, I, 390 sleep, I wake (someone) spend, I, 404
separately, 136 sick,406
side, 450 from, 441 spice, 427
serious, 130 small, 156, 167 spice with myrrh, I, 427
serpent, 257, 374 Sidon, 399
sight, I regain my, 327 small boat, 399 spirit, 102
servant,46,72, 182,213 small fish, 411 spirit, (evil), 79
serve, I, 214 (2x), 303, 329 sign, 24
sign, I give a, 443 small, very, 167 spirit, pertaining to, 191
serve as a slave, I, 214 smaller, 162 Spirit, pertaining to the, 191
service, 182 signal,424
silence, I, 395 smaller, I make, 432 spiritual, 191
service, I press into, 426 smear, I, 439 spit, I, 410
set [of sun], I, 395 silent, I am, 399
Siloam, 439 smell,443 spit on, I, 415
set free, I, 231, 439 smoke, 374 spittle, 439
set in an uproar, 1,404 silver, 201
silver [made of silver], 187 snake, 257 splendor, 31
set sail, I, 250 snow, 79 split, I, 394
seven, 213 simile, 440
INDICES 275
274 INDICES

Simon, 394 sO,54,448


Scripture, 141 seventh, 434
sin, 30, 102, 245, 400 so great, 217
sea, 131 sew on, I, 398
sexual immorality, 190 sin, I, 351 so many, 217
seal, 72 sin, I lead into, 209 soldier, 42
seal, 1,357 shade,402 solemnly, I testify, 351
shake, I, 357 sin, occasion for, 238
'seal, I mark with a, 357 sin, without, 437 Solomon, 441
seamless, 450 shake off, I, 406
since, 345 some, 103
search,435 shame, I, 374
shame, I put to, 419 since this is the situation, 85 some time ago, 427
season, I, 414 sickle, 402 somehow, 304
seated, I am, 385 shape, 435
share in, I, 256 sinful, 146 someone, 103
second,163 sing a hymn, I, 423 son, 19, 125
secret, 187, 401 sharp, 130
shatter, 1,403-404 single, 182 something to eat, 453
secretly, 441 sinner, 146 sorrow, 238
securely, 424 she,54 sort,115 .
sheath,448 sir, 18
see,I,59,279,280 sister, 187 sort of, what, 222
see clearly, I, 412 shed light on, I, 429
sheep, 167, 177 sit, I, 120,385,441 sort of?, what, 177
seed, 102, 402 . situation, since this is, 85 so that, 177
seeing, I am, 59 shepherd, 79
shepherd, I, 453 sit with, 1,425 soul,125
seek; I, 262, 374 six, 374 sound,30
seem, I, 262 shine, I, 357
(ship, of a), stern, 402 sixth,251 sour wine, 427
seize, I, 297 (2x), 437 sixty,401 sow, I, 337
select, I, 380 shock, I, 209
shock, moral, 238 skull, 426 sown, 398
self, 54, 125 sky, 18 speak, I, 262, 286
sell, I, 329, 422 shocked, I am, 395
shore, 453 slanderer, 171 speak harshly to, I, 397
. send, 1,60,273,368 slanderous, 171 speak ill of, I, 409
send away, I, 119, 245 short, 130
short while, a, 380 slap, I, 425 speaking, he (she, it) is, 24
send forth, I, 273 slave, 46 speaking with difficulty, 410
send off, I, 273 shout, I, 71, 441
show, I, 356 (2x) slave, I serve as a, 214 speaks, he (she, it), 24
send with a mission, I, 273 sleep, 441 (2x) spear, 450
senseless, 221 shrine, 163
shut, I, 345 sleep, I, 286, 329 speech, 432
separate, I, 390 sleep, I wake (someone) spend, I, 404
separately, 136 sick,406
side, 450 from, 441 spice, 427
serious, 130 small, 156, 167 spice with myrrh, I, 427
serpent, 257, 374 Sidon, 399
sight, I regain my, 327 small boat, 399 spirit, 102
servant,46,72, 182,213 small fish, 411 spirit, (evil), 79
serve, I, 214 (2x), 303, 329 sign, 24
sign, I give a, 443 small, very, 167 spirit, pertaining to, 191
serve as a slave, I, 214 smaller, 162 Spirit, pertaining to the, 191
service, 182 signal,424
silence, I, 395 smaller, I make, 432 spiritual, 191
service, I press into, 426 smear, I, 439 spit, I, 410
set [of sun], I, 395 silent, I am, 399
Siloam, 439 smell,443 spit on, I, 415
set free, I, 231, 439 smoke, 374 spittle, 439
set in an uproar, 1,404 silver, 201
silver [made of silver], 187 snake, 257 splendor, 31
set sail, I, 250 snow, 79 split, I, 394
seven, 213 simile, 440
276 INDICES INDICES 277

spoke, he (she, it), 18 strap, 394 Syrophoenician woman, 410 test, 208
spoke, they, 18 . street, 417 test, I, 72, 329
sponge, 427 strength, 90 testament, 171
strengthen, I, 368 testify against, I, 425
spread,1,417
spread (news of), I, 397 stretch out, I, 337 t testify solemnly, I, 351
spread on, I, 439 strict, 171 table, 31 testimony, 171,213
spring, 404 strike, 1,390,423,424,425 table with, I recline at, 397 tax,419
spring up, 1,401,416,432 strip of cloth, 441 take, I, 297 (2x) Thaddeus, 400
sprinkle, I, 142 strong, 183 take aside, I, 297 (Sx) than, 80,443
sprout, I, 402 strong, I am, 66 take away, I, 368 (2x), 398, than, more, 71
stab, I, 450 struggle, I, 79, 448 424 thanks, I give, 297
staff,54 stumble, I, 441 take by force, I, 368 thanksgiving, 238
stand, I, 345, 351 subdue, I, 404 take care, I, 279 that, 37 (Sx), 72
stand around, I, 441 . subject, I, 108 take care of, I, 214 that, so, 177
stand by, I, 345 subject to, I, 147 take down, I, 427 the, 18
stand together, to, 345 subject to, I am, 280 take flight, I, 361 the entire, 119
stand up, 1,345 submission, 245 take hold of, I, 268, 297 theft.,410
stand with, I, 345 such,37,217 take no heed of, I, 404 then, 54, 142, 183,268,298,
stand, I make, 345, 351 such a type, of, 37 take off (clothes), I, 426 448
star, 198 such as, 217 take out, I, 412 there, 157
stare at, I, 361 suckle, I, 421 take up, I, 66, 291, 297 therefore, 60, 183 (2x), 231
stay, I, 280, 356, 432 suddenly, 412~ 422 talent, 368 the whole, 119
stay with, I, 411 suffer, I, 345 talk with, I, 412 thief, 231
steal, I, 385 suffering, 90, 231 taste, I, 351 thing made, 24
stern (of a ship), 402 suffice, I, 435 taught, I, 436 think,1,262,304,322,357,
still, 167 sufficient, 167 taunt, I, 427 362,453
stink, I, 441 summer, 422 tax-gatherer, 208 third,163
stir up, I, 425 summon, I, 298 tax house, 397 thirsty, I am, 286
stomach, 201 sun, (the), 177 teach, I, 125 thirty, 401
stone, 142 supplication, 90 teacher, 136 this, 37, 107
Stone Pavement, 450 surely, 214 teaching, 177,208 this is the situation, since, 85
stone, I, 437 surpass, I, 280 tear, 398, 425 this place, to, 432
stoop, I, 452 surplus, 412 tear apart, I, 403 Thomas, 400
stoop down, I, 394 . surprise, I, 142 tell,1,273,274,428 thorn plant, 245
stop, I, 345, 357 surround,1, 280,441 tell beforehand, I, 422 thorns, 245
storeroom, 225 surrounding district, 395 temple, 24, 163 thorny,426
storm, 66 swear, I, 373 temporary, 401 those who are circumcised,
storm, (winter), 79 swift, 130 (2x) tempt, I, 72 171
straight, 130 swine, 385 temptation, 208 thought, 245
straighten, I, 429 sword,183 ten, 191 thousand, 209
straighten up, I, 437 Sychar, 432 tender, 422 thousand,two, 404
strange, 245, 257 symbol, 156 tent, 213 three, 125
stranger, 257 synagogue, 136 terrified, 412 three hundred, 422
276 INDICES INDICES 277

spoke, he (she, it), 18 strap, 394 Syrophoenician woman, 410 test, 208
spoke, they, 18 . street, 417 test, I, 72, 329
sponge, 427 strength, 90 testament, 171
strengthen, I, 368 testify against, I, 425
spread,1,417
spread (news of), I, 397 stretch out, I, 337 t testify solemnly, I, 351
spread on, I, 439 strict, 171 table, 31 testimony, 171,213
spring, 404 strike, 1,390,423,424,425 table with, I recline at, 397 tax,419
spring up, 1,401,416,432 strip of cloth, 441 take, I, 297 (2x) Thaddeus, 400
sprinkle, I, 142 strong, 183 take aside, I, 297 (Sx) than, 80,443
sprout, I, 402 strong, I am, 66 take away, I, 368 (2x), 398, than, more, 71
stab, I, 450 struggle, I, 79, 448 424 thanks, I give, 297
staff,54 stumble, I, 441 take by force, I, 368 thanksgiving, 238
stand, I, 345, 351 subdue, I, 404 take care, I, 279 that, 37 (Sx), 72
stand around, I, 441 . subject, I, 108 take care of, I, 214 that, so, 177
stand by, I, 345 subject to, I, 147 take down, I, 427 the, 18
stand together, to, 345 subject to, I am, 280 take flight, I, 361 the entire, 119
stand up, 1,345 submission, 245 take hold of, I, 268, 297 theft.,410
stand with, I, 345 such,37,217 take no heed of, I, 404 then, 54, 142, 183,268,298,
stand, I make, 345, 351 such a type, of, 37 take off (clothes), I, 426 448
star, 198 such as, 217 take out, I, 412 there, 157
stare at, I, 361 suckle, I, 421 take up, I, 66, 291, 297 therefore, 60, 183 (2x), 231
stay, I, 280, 356, 432 suddenly, 412~ 422 talent, 368 the whole, 119
stay with, I, 411 suffer, I, 345 talk with, I, 412 thief, 231
steal, I, 385 suffering, 90, 231 taste, I, 351 thing made, 24
stern (of a ship), 402 suffice, I, 435 taught, I, 436 think,1,262,304,322,357,
still, 167 sufficient, 167 taunt, I, 427 362,453
stink, I, 441 summer, 422 tax-gatherer, 208 third,163
stir up, I, 425 summon, I, 298 tax house, 397 thirsty, I am, 286
stomach, 201 sun, (the), 177 teach, I, 125 thirty, 401
stone, 142 supplication, 90 teacher, 136 this, 37, 107
Stone Pavement, 450 surely, 214 teaching, 177,208 this is the situation, since, 85
stone, I, 437 surpass, I, 280 tear, 398, 425 this place, to, 432
stoop, I, 452 surplus, 412 tear apart, I, 403 Thomas, 400
stoop down, I, 394 . surprise, I, 142 tell,1,273,274,428 thorn plant, 245
stop, I, 345, 357 surround,1, 280,441 tell beforehand, I, 422 thorns, 245
storeroom, 225 surrounding district, 395 temple, 24, 163 thorny,426
storm, 66 swear, I, 373 temporary, 401 those who are circumcised,
storm, (winter), 79 swift, 130 (2x) tempt, I, 72 171
straight, 130 swine, 385 temptation, 208 thought, 245
straighten, I, 429 sword,183 ten, 191 thousand, 209
straighten up, I, 437 Sychar, 432 tender, 422 thousand,two, 404
strange, 245, 257 symbol, 156 tent, 213 three, 125
stranger, 257 synagogue, 136 terrified, 412 three hundred, 422
278 INDICES INDICES 279

three times, 329 treasure, 225 understand, 1,362, 368, 380


throne, 136 treasury, 419 understanding, 419
through, 42, 102 tree, 190, 213 understanding, I am V
through, I pass, 256 tree, olive, 237 lacking in, 410 vain,409
throw, I, 245 tree, palm, 443 unfaithful, 146 various, 395
throw off, I, 416 tremble, I, 404 unhonored, 406 vegetable, 402
thunder, 400 trembling, 427 united to, I am,415 verdict, 183
thus, 103, 263 tribe,183 universe, 18 very good, 167
Tiberias, 435 tribulation, 90 unjust, 146 very large, 167
Timaeus, 416 tribunal, 450 unleavened, 422 very much, 338
time, 142 tribune, 201 unquenchable, 414 very small, 167
time ago, some, 427 trouble, 221 unroof, I, 397 vessel, 115
time, present, 131 trouble, I, 108,404 unshrunk, 398 vigilant, I am, 322
time, proper, 131 true, 151 (2), 183 untie, I, 59 vigor, 90
times, three, 329 truly, 147,251,417 until, 146 (2x),151 (2x), 162 village, 187
today, 191 trumpet,60 (2x) vine, 53
together, 345 trust, I, 337 unveiling, 217 vineyard, 79
together, I put, 440 truth, 30 unwashed, 409 virgin, 238
together, I twist, 426 tunic, 79 unwilling, 125 voice, 30
together, to stand, 345 turn (myself), I, 356 (2x) unwillingly, 125
together with, 37, 53, 345· turn (someone or something up, 430
to here!, 304 else), I, 356- up, I am led, 250
to, subject, 147 twelve, 136 up, I go, 303, 435 W
to the full, 202 twenty, 435 up, I lead, 250 wadi,448
to this place, 432 twice, 423 up, I lift, 286 (2x), 291 wages, 183
to what place?, 188 Twin, 441 up, I raise, 291, 419 wail, I, 404
tolerate, I, 209 twist together, I, 426 up, I roll, 452 wait for, I, 286, 300
tomb,167 two,125 . up,Ispring,401,416,432 wake (someone) from sleep,
tomorrow, 280 two hundred, 407 up, I stand, 345 1,441
tongue, 31 two thousand, 404 up, I stir, 425 . walk, I, 263
tooth, 412 type, of such a, 37 up, 1 straighten, 437 wand, 54
torment, I, 404 Tyre, 399 up, I take, 66,291,297 want, I, 308
touch, I, 297 up to, I roll, 427 war, 221
toward, I head, 280 up to, I run, 412 warm, 425
towards, 23, 4'6, 90 upon, 167 (2:x) warn, I, 351
towel, 445 U upright, 130 warning, 90
tower, 418 unbelief, 406 uprightness, 131 wash, I, 71,445
trade, I, 351 unbelieving, 146 uproar, 404 wash (myself), I, 157 (Sx)
traditions, 380 uncircumcision, 208 uproar, I set in an, 404 wash (something or
transform, I, 231; 412 unclean, 146,251 upstairs room, 422 someone else), I, 157
translate, 1,404 unclean, I make, 291 use, I, 286 waste, 217
travel, I, 308 under, 66,406 useful, I am, 357 watch, I, 268, 322
trespass, 102 undergo, I, 274 watch closely, I, 399
watch out for, I, 280
278 INDICES INDICES 279

three times, 329 treasure, 225 understand, 1,362, 368, 380


throne, 136 treasury, 419 understanding, 419
through, 42, 102 tree, 190, 213 understanding, I am V
through, I pass, 256 tree, olive, 237 lacking in, 410 vain,409
throw, I, 245 tree, palm, 443 unfaithful, 146 various, 395
throw off, I, 416 tremble, I, 404 unhonored, 406 vegetable, 402
thunder, 400 trembling, 427 united to, I am,415 verdict, 183
thus, 103, 263 tribe,183 universe, 18 very good, 167
Tiberias, 435 tribulation, 90 unjust, 146 very large, 167
Timaeus, 416 tribunal, 450 unleavened, 422 very much, 338
time, 142 tribune, 201 unquenchable, 414 very small, 167
time ago, some, 427 trouble, 221 unroof, I, 397 vessel, 115
time, present, 131 trouble, I, 108,404 unshrunk, 398 vigilant, I am, 322
time, proper, 131 true, 151 (2), 183 untie, I, 59 vigor, 90
times, three, 329 truly, 147,251,417 until, 146 (2x),151 (2x), 162 village, 187
today, 191 trumpet,60 (2x) vine, 53
together, 345 trust, I, 337 unveiling, 217 vineyard, 79
together, I put, 440 truth, 30 unwashed, 409 virgin, 238
together, I twist, 426 tunic, 79 unwilling, 125 voice, 30
together, to stand, 345 turn (myself), I, 356 (2x) unwillingly, 125
together with, 37, 53, 345· turn (someone or something up, 430
to here!, 304 else), I, 356- up, I am led, 250
to, subject, 147 twelve, 136 up, I go, 303, 435 W
to the full, 202 twenty, 435 up, I lead, 250 wadi,448
to this place, 432 twice, 423 up, I lift, 286 (2x), 291 wages, 183
to what place?, 188 Twin, 441 up, I raise, 291, 419 wail, I, 404
tolerate, I, 209 twist together, I, 426 up, I roll, 452 wait for, I, 286, 300
tomb,167 two,125 . up,Ispring,401,416,432 wake (someone) from sleep,
tomorrow, 280 two hundred, 407 up, I stand, 345 1,441
tongue, 31 two thousand, 404 up, I stir, 425 . walk, I, 263
tooth, 412 type, of such a, 37 up, 1 straighten, 437 wand, 54
torment, I, 404 Tyre, 399 up, I take, 66,291,297 want, I, 308
touch, I, 297 up to, I roll, 427 war, 221
toward, I head, 280 up to, I run, 412 warm, 425
towards, 23, 4'6, 90 upon, 167 (2:x) warn, I, 351
towel, 445 U upright, 130 warning, 90
tower, 418 unbelief, 406 uprightness, 131 wash, I, 71,445
trade, I, 351 unbelieving, 146 uproar, 404 wash (myself), I, 157 (Sx)
traditions, 380 uncircumcision, 208 uproar, I set in an, 404 wash (something or
transform, I, 231; 412 unclean, 146,251 upstairs room, 422 someone else), I, 157
translate, 1,404 unclean, I make, 291 use, I, 286 waste, 217
travel, I, 308 under, 66,406 useful, I am, 357 watch, I, 268, 322
trespass, 102 undergo, I, 274 watch closely, I, 399
watch out for, I, 280
280 INDICES INDICES 281

water, 213 . whole, 19, 152 woman, Syrophoenician, 410 yours (pl.), 91
water jar, 430 whole, the, 119 womb, 85, 201 yours (sg.), 91
water, I, 357 whole-burnt offering, 419 wonder, 107 youth, 42, 435
wave, 402 why?, 97, 427 wonderful,419 youth, (time 00, 415
way, 54 widow, 191 wood,213
way oflife, 385 wife, 60 word, 18, 102
we, 42 wild,394 work, 24
weak, 152 wild beast, 163 work, I, 337,351 Z
weak, I am, 303, 411 will,102 work hard, 1,280 zeal,225
weakness, 190 willing, 125 worker, 42 Zebedee, 395
wealth,201 willingly, 125 workman, 42
weapon, 448 win, I, 286 world, 18
wear, I, 450 wind,177 world, inhabited, 238
wedding, 221 wine, 177 worm, 414
wedding hall, 398 wine press, 418 worse, 162, 163, 380
weep, I, 351,441 wine, sour, 427 worship, 447
weigh down, I, 424 wineskin, 398 worship, I, 268, 329
welcome, I, 297 (2x), 308 (2x) (winter) storm, 79 worshipper, 432
well, 202, 432 wipe, I, 441 worthless, 431
west, 428 . wisdom, 142 worthyof,167
what?, 97, 177 wise, 171 woven, 450
what kind of, 222 wish, I, 96, 308 wrap around, I, 441
what place?, to, 188 with,37,53,90 wrap in, I, 427
what sort of?, 351 with, I recline at table, 397 write, I, 59, 437
wheat, 362 with, I stay, 411 winter, 79
when, 108, 126, 167,218,345 with, I talk, 412 writing, 141
when?,251 with difficulty, 415 wrong, I do, 322
whence, 286 with insistence, 423 wrong-doing, 187
whenever, 167, 172 (2x) with regard to, 79 wrongly, 268
where, 172,226,286 with the result that, 177
where?,188 with, together, 37,53, 345
whether, 437 withdraw, 1,361
whether perhaps, 238 within, 37, 308 y
which,24 without, 136 year, 115,251
which?,177 without sin, 437 yes, 214
while, 151, 172 without one eye, 414 yet, not, 209
while, short, a, 380 witness, 156 you (pl.), 47
whip, 431 witness, I give false, 415d you (sg.), 47
white, 201 wolf, 440 you (sg.) say, 90
whither?, 188 woman, 60 you have forsaken me, 427
who, 24,115 woman, Greek, 410 young, 201
who?,97 woman of Magadala, 427 young man, 42, 424
whoever, 115 woman, Samaritan, 432 your (pl.), 90
280 INDICES INDICES 281

water, 213 . whole, 19, 152 woman, Syrophoenician, 410 yours (pl.), 91
water jar, 430 whole, the, 119 womb, 85, 201 yours (sg.), 91
water, I, 357 whole-burnt offering, 419 wonder, 107 youth, 42, 435
wave, 402 why?, 97, 427 wonderful,419 youth, (time 00, 415
way, 54 widow, 191 wood,213
way oflife, 385 wife, 60 word, 18, 102
we, 42 wild,394 work, 24
weak, 152 wild beast, 163 work, I, 337,351 Z
weak, I am, 303, 411 will,102 work hard, 1,280 zeal,225
weakness, 190 willing, 125 worker, 42 Zebedee, 395
wealth,201 willingly, 125 workman, 42
weapon, 448 win, I, 286 world, 18
wear, I, 450 wind,177 world, inhabited, 238
wedding, 221 wine, 177 worm, 414
wedding hall, 398 wine press, 418 worse, 162, 163, 380
weep, I, 351,441 wine, sour, 427 worship, 447
weigh down, I, 424 wineskin, 398 worship, I, 268, 329
welcome, I, 297 (2x), 308 (2x) (winter) storm, 79 worshipper, 432
well, 202, 432 wipe, I, 441 worthless, 431
west, 428 . wisdom, 142 worthyof,167
what?, 97, 177 wise, 171 woven, 450
what kind of, 222 wish, I, 96, 308 wrap around, I, 441
what place?, to, 188 with,37,53,90 wrap in, I, 427
what sort of?, 351 with, I recline at table, 397 write, I, 59, 437
wheat, 362 with, I stay, 411 winter, 79
when, 108, 126, 167,218,345 with, I talk, 412 writing, 141
when?,251 with difficulty, 415 wrong, I do, 322
whence, 286 with insistence, 423 wrong-doing, 187
whenever, 167, 172 (2x) with regard to, 79 wrongly, 268
where, 172,226,286 with the result that, 177
where?,188 with, together, 37,53, 345
whether, 437 withdraw, 1,361
whether perhaps, 238 within, 37, 308 y
which,24 without, 136 year, 115,251
which?,177 without sin, 437 yes, 214
while, 151, 172 without one eye, 414 yet, not, 209
while, short, a, 380 witness, 156 you (pl.), 47
whip, 431 witness, I give false, 415d you (sg.), 47
white, 201 wolf, 440 you (sg.) say, 90
whither?, 188 woman, 60 you have forsaken me, 427
who, 24,115 woman, Greek, 410 young, 201
who?,97 woman of Magadala, 427 young man, 42, 424
whoever, 115 woman, Samaritan, 432 your (pl.), 90
282 INDICES INDICES 283

Article, The, 11
Attraction of the Relative, 418
Attributive Use of the Adjective,The, 14
Augment, The, 63
Index ofSubjec1s
(3atvw, Aorist Active Indicative, Imperative, Subjunctive, and
Infinitive, 301
N.B. All page numbers refer to Volume 1.
(3aAAw, Aorist Active Indicative, Imperative, Subjunctive, Optative,
Participle, and Infinitive, 241
(3aAAw, Aorist Middle Indicative, Imperative, Subjunctive, Optative,
Participle, and Infinitive, 247
Accents, 8 Breathings, 8
Accusative Case, The, 22
accusative case, 12 Case, 12
accusative case as indication of time, 421 circumflex accent, 9·, 58
Accusative with the Infinitive, The, 51 clause, 13
.Active and Passive Voices,The, 57 Clause,The, 13
active voice, 57, 154, 200,204 colon, Greek, 30
acute accent, 9, 58 comma, Greek, 29
Adjective a\.wvtO<;, The, 145 Comparative Adjective Ild'wv, The, 160
Adjective aA1')8ti<;, The, 150 Comparison of Adverbs, 372
Adjective apyupou<;, The, 186 Comparison of Irregular Adverbs, 378
Adjective and Personal Pronoun atho<;, The, 52 Complementary Infinitive, 411
Adjective hwv, The, 123 complex sentences, 14
Adjective e;u8u<;, The, 129 compound-complex sentences, 14
Adjective Ilgya<;, The, 135 compound sentences, 14
Adjective Jr<l<;, The, 117 Compound Verbs, 63
Adjective JrOAU<;, The, 140 conjugation, 56
Adjectives aytO<; and aya8o<;, The, 28 Conjunction gav and Its Use in Conditional Clauses, The, 129
Adjectives ~t1l'AOU<; and xpuaou<;, The, 181 Conjunction oTav and Its Use, The, 166
Adjectives as Substantives, 15 consonants, 7
Adversative Kat, 426 Contract Verbs, 259
ayaJraw, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative, Contraction in -e;w Roots of One Syllable, 267
Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and crasis, 36
Infinitive, 277
ayaJraw, Present Middle and Passive Indicative, Imperfect Middle Dative Case,The, 35
and Passive Indicative, Present Middle and Passive Imperative, dative case, 12
Subjunctive, Participle, and Infinitive, 283 dative case as indication of time, 421
Agreement, 15 declension, 56
Alpha Privative, The, 145 Declension of the Article, 12
Alphabet, 4 Deliberative Questions, 409
Aorist Active and Middle Indicative of Liquid and Nasal Verbs, 271 dental stems, 69, 196
aJroAAUllt and OIlVUllt [Summary], 371 . Demonstrative Pronoun O~E., The, 106
Apostrophe, The, 36
282 INDICES INDICES 283

Article, The, 11
Attraction of the Relative, 418
Attributive Use of the Adjective,The, 14
Augment, The, 63
Index ofSubjec1s
(3atvw, Aorist Active Indicative, Imperative, Subjunctive, and
Infinitive, 301
N.B. All page numbers refer to Volume 1.
(3aAAw, Aorist Active Indicative, Imperative, Subjunctive, Optative,
Participle, and Infinitive, 241
(3aAAw, Aorist Middle Indicative, Imperative, Subjunctive, Optative,
Participle, and Infinitive, 247
Accents, 8 Breathings, 8
Accusative Case, The, 22
accusative case, 12 Case, 12
accusative case as indication of time, 421 circumflex accent, 9·, 58
Accusative with the Infinitive, The, 51 clause, 13
.Active and Passive Voices,The, 57 Clause,The, 13
active voice, 57, 154, 200,204 colon, Greek, 30
acute accent, 9, 58 comma, Greek, 29
Adjective a\.wvtO<;, The, 145 Comparative Adjective Ild'wv, The, 160
Adjective aA1')8ti<;, The, 150 Comparison of Adverbs, 372
Adjective apyupou<;, The, 186 Comparison of Irregular Adverbs, 378
Adjective and Personal Pronoun atho<;, The, 52 Complementary Infinitive, 411
Adjective hwv, The, 123 complex sentences, 14
Adjective e;u8u<;, The, 129 compound-complex sentences, 14
Adjective Ilgya<;, The, 135 compound sentences, 14
Adjective Jr<l<;, The, 117 Compound Verbs, 63
Adjective JrOAU<;, The, 140 conjugation, 56
Adjectives aytO<; and aya8o<;, The, 28 Conjunction gav and Its Use in Conditional Clauses, The, 129
Adjectives ~t1l'AOU<; and xpuaou<;, The, 181 Conjunction oTav and Its Use, The, 166
Adjectives as Substantives, 15 consonants, 7
Adversative Kat, 426 Contract Verbs, 259
ayaJraw, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative, Contraction in -e;w Roots of One Syllable, 267
Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and crasis, 36
Infinitive, 277
ayaJraw, Present Middle and Passive Indicative, Imperfect Middle Dative Case,The, 35
and Passive Indicative, Present Middle and Passive Imperative, dative case, 12
Subjunctive, Participle, and Infinitive, 283 dative case as indication of time, 421
Agreement, 15 declension, 56
Alpha Privative, The, 145 Declension of the Article, 12
Alphabet, 4 Deliberative Questions, 409
Aorist Active and Middle Indicative of Liquid and Nasal Verbs, 271 dental stems, 69, 196
aJroAAUllt and OIlVUllt [Summary], 371 . Demonstrative Pronoun O~E., The, 106
Apostrophe, The, 36
284 INDICES INDICES 285

Demonstrative 154, 253 KAalU),350


Diaeresis, 36 KplVU),273
M~U)IJt, Aorist Active Indicative, Imperative, Participle, and AEyU),285
Infinitive, 313 AElm.lJ,367-368
M~U)J.lt, Aorist Middle Indicative, 320 llav6eXvU), 361
M~U)J.lt, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative, IltIlV~OKu), 379
Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and ellpalvU),389
Infinitive, 312 OIlVUllt/oIlVUU),373
M~U)llt, Present Middle and Passive Indicative, Imperfect Middle opeXU),279
and Passive Indicative, Present Middle and Passive Imperative, KeXoXU),344-345
Subjunctive, Participle, and Infinitive, 319 KEl6U),336
Difficult Verbs: \ KlllKAllllt, 373
aYYEAAU), 273 KlVU),328
ayU),250 KlKTU),308
a'tpEU), 367 nopstioum, 307
a'ipU),285 OKElpU),336
allapTeXvU), 350 OTEAAU), 272
aKOAAUllt/aKoAAuU),372 OTPf4>U), 356
avoiyU),321 ri61l1lt, 328
aKOKTElvU), 315 riKTU),384
f3alvU),303 TPEKU),384
f3eXAAU),244 TPEXU),379
vivoucr, 261 TUVXeXVU), 389
ytVWOKU), 302 <!>alVU), 356
~ElKVUllt, 355 <!>EpU),290
MU),267 <!>EuyU),360
M~U)llt, 315 xaipU),350
~uvallat, 379 XEU) I XUVVU), 388
EeXU),389 diphthongs, 7
EYElpU),290 direct object, 22
EAEYXU),384 double consonant, 64
EPXOllat, 255 ~uvallat, Present Deponent Indicative, Imperfect Deponent
Eo6lU),388 Indicative, Present Deponent Subjunctive, Optative, Participle
EUPlOKU), 389 [Summary], and Infinitive, 377
EXU),279
~eXu), 321 dllt, Selected Forms, 371
tlKU), 36 1 dill, Future Indicative, Future Participle, Future Infinitive, 49
'illllt l'u», 367 dill, Imperfect Indicative, 21
'torn Il t, 344 dill, Present Imperative, 26
KeX61lllat, 384 dill, Present Indicative, 10
KalU),389 dill, Present Infinitive, 26
KaAEU),267 dill, Present Optative, 39
KEp~alvU), 385 dill, Present Participle, 45
284 INDICES INDICES 285

Demonstrative 154, 253 KAalU),350


Diaeresis, 36 KplVU),273
M~U)IJt, Aorist Active Indicative, Imperative, Participle, and AEyU),285
Infinitive, 313 AElm.lJ,367-368
M~U)J.lt, Aorist Middle Indicative, 320 llav6eXvU), 361
M~U)J.lt, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative, IltIlV~OKu), 379
Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and ellpalvU),389
Infinitive, 312 OIlVUllt/oIlVUU),373
M~U)llt, Present Middle and Passive Indicative, Imperfect Middle opeXU),279
and Passive Indicative, Present Middle and Passive Imperative, KeXoXU),344-345
Subjunctive, Participle, and Infinitive, 319 KEl6U),336
Difficult Verbs: \ KlllKAllllt, 373
aYYEAAU), 273 KlVU),328
ayU),250 KlKTU),308
a'tpEU), 367 nopstioum, 307
a'ipU),285 OKElpU),336
allapTeXvU), 350 OTEAAU), 272
aKOAAUllt/aKoAAuU),372 OTPf4>U), 356
avoiyU),321 ri61l1lt, 328
aKOKTElvU), 315 riKTU),384
f3alvU),303 TPEKU),384
f3eXAAU),244 TPEXU),379
vivoucr, 261 TUVXeXVU), 389
ytVWOKU), 302 <!>alVU), 356
~ElKVUllt, 355 <!>EpU),290
MU),267 <!>EuyU),360
M~U)llt, 315 xaipU),350
~uvallat, 379 XEU) I XUVVU), 388
EeXU),389 diphthongs, 7
EYElpU),290 direct object, 22
EAEYXU),384 double consonant, 64
EPXOllat, 255 ~uvallat, Present Deponent Indicative, Imperfect Deponent
Eo6lU),388 Indicative, Present Deponent Subjunctive, Optative, Participle
EUPlOKU), 389 [Summary], and Infinitive, 377
EXU),279
~eXu), 321 dllt, Selected Forms, 371
tlKU), 36 1 dill, Future Indicative, Future Participle, Future Infinitive, 49
'illllt l'u», 367 dill, Imperfect Indicative, 21
'torn Il t, 344 dill, Present Imperative, 26
KeX61lllat, 384 dill, Present Indicative, 10
KalU),389 dill, Present Infinitive, 26
KaAEU),267 dill, Present Optative, 39
KEp~alvU), 385 dill, Present Participle, 45
286 INDICES INDICES 287

slui, Present Subjunctive, 33 aXXrlXwv,83


elision, 36 <llJapTla,27
Emphasis and the Explicit Use of the Personal Pronoun, 41 av,129
Emphatic Negation, 416 aVrlp,213
enclitics, 40, 78, 84 aeto<; siui, 411
ending, 28, 56 a1TtOTo<;, 145
brioTalJ<l1 [Summary], 378 a1To8v~oKW, 296
a1ToXXulJt,371
.first aorist, 111, 240 "Apatjl,64
first person, 11 apyupov<;, 186
Five Principal Punctuation Marks, The, 29 apxolJat, 411
Formation of the Reduplication, The, 139 aueuvw,63
Future Active and Middle Systems of Liquid and Nasal Verbs, 270 aUTo<;,52,53,78,88
Future Active Indicative. The, 68 aUTo<;,78
Future Indicative, The, 50 f3alvw,301
Future Infinitive, The, 50 f3<lAXW, 241, 247
Future Participle, The, 50 f3a1TTl~w, 69, 196, 211
f3aatX~u<;, 93
Gender, 12 ytVuSOKW, 300
Genitive Absolute, The, 393 ypu~w,139,140,196,228,230
genitive as indication of time, 421 bdKVUlJt, 354, 359
Genitive Case, The, 29 MbwlJt, 312 (2x), 314, 319, 320
genitive case, 12 bt1TXov<;, 181
ytVuSOKW, Aorist Active Indicative, Imperative, Subjunctive Mea, 27
Participle, and Infinitive, 300 ' buvalJat, 377, 411
YPu~w, Aorist Passive Indicative, Imperative, Subjunctive, Optative, buvaTo<;, 145
Participle, and Infinitive, 228 buo,123
YPu~w, Future Passive Indicative, Participle, and Infinitive, 230 f,uv,129
grave accent, 9, 58 f;auTov, 77
Greek words used in explanations and paradigms: f,YuS, 40
aya8o<;, 29 ~8vo<;, 112
aya1Tuw,259, 276, 277,283 d,129
aytO<;,28 dKuSV,75
ayw, 211 ~ilJl, 10,21,26 (2x),33, 39,45,49,296
abuvaTo<;, 145 ~iouyw, 255
a'lpw,63 dO€.PxolJ<l1, 255
aiuSv, 76 hfivo<;, 35
aiuSvtO<;, 145 ~K~0f30<;, 145
aKouw,63 huSv, 123
aKptf3€'oTaTo<;, 170 f,X1Tl<;, 70
aKptf3€.oT~PO<;, 170 f,lJaUTOV, 76
aKptf3rt<;, 170 f,lJo<;, 88
aXT)8rt<;, 151 f,1TlOTalJ<l1, 378
286 INDICES INDICES 287

slui, Present Subjunctive, 33 aXXrlXwv,83


elision, 36 <llJapTla,27
Emphasis and the Explicit Use of the Personal Pronoun, 41 av,129
Emphatic Negation, 416 aVrlp,213
enclitics, 40, 78, 84 aeto<; siui, 411
ending, 28, 56 a1TtOTo<;, 145
brioTalJ<l1 [Summary], 378 a1To8v~oKW, 296
a1ToXXulJt,371
.first aorist, 111, 240 "Apatjl,64
first person, 11 apyupov<;, 186
Five Principal Punctuation Marks, The, 29 apxolJat, 411
Formation of the Reduplication, The, 139 aueuvw,63
Future Active and Middle Systems of Liquid and Nasal Verbs, 270 aUTo<;,52,53,78,88
Future Active Indicative. The, 68 aUTo<;,78
Future Indicative, The, 50 f3alvw,301
Future Infinitive, The, 50 f3<lAXW, 241, 247
Future Participle, The, 50 f3a1TTl~w, 69, 196, 211
f3aatX~u<;, 93
Gender, 12 ytVuSOKW, 300
Genitive Absolute, The, 393 ypu~w,139,140,196,228,230
genitive as indication of time, 421 bdKVUlJt, 354, 359
Genitive Case, The, 29 MbwlJt, 312 (2x), 314, 319, 320
genitive case, 12 bt1TXov<;, 181
ytVuSOKW, Aorist Active Indicative, Imperative, Subjunctive Mea, 27
Participle, and Infinitive, 300 ' buvalJat, 377, 411
YPu~w, Aorist Passive Indicative, Imperative, Subjunctive, Optative, buvaTo<;, 145
Participle, and Infinitive, 228 buo,123
YPu~w, Future Passive Indicative, Participle, and Infinitive, 230 f,uv,129
grave accent, 9, 58 f;auTov, 77
Greek words used in explanations and paradigms: f,YuS, 40
aya8o<;, 29 ~8vo<;, 112
aya1Tuw,259, 276, 277,283 d,129
aytO<;,28 dKuSV,75
ayw, 211 ~ilJl, 10,21,26 (2x),33, 39,45,49,296
abuvaTo<;, 145 ~iouyw, 255
a'lpw,63 dO€.PxolJ<l1, 255
aiuSv, 76 hfivo<;, 35
aiuSvtO<;, 145 ~K~0f30<;, 145
aKouw,63 huSv, 123
aKptf3€'oTaTo<;, 170 f,X1Tl<;, 70
aKptf3€.oT~PO<;, 170 f,lJaUTOV, 76
aKptf3rt<;, 170 f,lJo<;, 88
aXT)8rt<;, 151 f,1TlOTalJ<l1, 378
288 INDICES INDICES 289

gpya~ollat, 253 Iliytoro<;, 166


e:pyov,23 Ild~oov, 160, 166
ga8too, 63 usvco, 270, 271, 272
hOtlla~oo, 140 Il rI, 34 .
Ev,378 uriv, 76, 170
Eu815<;,129 venviuc, 40
ElfKatpO<;, 145 vtJrroo,155
Eup~aKOO, 63 vou<;,94
~OOrI,27 eEVt~oo, 140
~ usreooc, 88 aBE, 106
8EaOllat, 254 alBa, 306 (2x)
8iAoo,411 oixripto, 63
81500, 140 OIlVUllt,371
'irun, 364, 366 (2x) ovolla~oo,63
tKavo<; eiui, 411 oJrOO<;, 33
'tva, 33 0<;,22
iordvco, 349 oan<;,112
'icrnut, 340, 341, 342 (2x), 343, 348 orav, 166
laX15oo,63 ou Ilrl, 416
lX815<;,88 ou<;,l71
Ka8111lat, 383 ouro<;,34
Kai,426 el1patvoo, 197,211
Kat voc, 170 Jra'i<;, 171
Kat voruroc, 170 Jr<l<;, 118, 171
xmvorspoc, 170 Jrarrlp,82
KaKo<;, 373, 378 JriIlJrOO, 211
KaAo<;,378 mcretico, 140
xsium, 335 moroc, 145
KaKo<;,372 JrvEulla, 100
xomdo, 276 JrviOO,267
KOPOOVt<;, 36 JrOW rIv, 75
Kpa~oo,69 JroAt<;, 87
Aall(3avoo, 29.6 JroA15<;,140,379
AOYo<;, 16 Jrpoayoo,255
11.1500,57,62,68,74,82,87,93,99,104,105,110,117, 122,128, 133, JrpoaipXOllat, 255
140,144, 149,155,159,165,169,174,180,185,189,193, 199,205, paVTt~oo, 140
212,216,220,224,233,236,244,250,256 Pl1rwp,82'
lla811rrl<;, 40 Pt~Ollat, 140
ll a Aa , 379 aape,58
Il<lAAOV, 175 aEaurou, 77
lliAAOO,411 ao<;,88
IltKpo<;, 372 ao~0<;,170,372(2x)
Ilapru<;, 155 ooooiroroc, 170
288 INDICES INDICES 289

gpya~ollat, 253 Iliytoro<;, 166


e:pyov,23 Ild~oov, 160, 166
ga8too, 63 usvco, 270, 271, 272
hOtlla~oo, 140 Il rI, 34 .
Ev,378 uriv, 76, 170
Eu815<;,129 venviuc, 40
ElfKatpO<;, 145 vtJrroo,155
Eup~aKOO, 63 vou<;,94
~OOrI,27 eEVt~oo, 140
~ usreooc, 88 aBE, 106
8EaOllat, 254 alBa, 306 (2x)
8iAoo,411 oixripto, 63
81500, 140 OIlVUllt,371
'irun, 364, 366 (2x) ovolla~oo,63
tKavo<; eiui, 411 oJrOO<;, 33
'tva, 33 0<;,22
iordvco, 349 oan<;,112
'icrnut, 340, 341, 342 (2x), 343, 348 orav, 166
laX15oo,63 ou Ilrl, 416
lX815<;,88 ou<;,l71
Ka8111lat, 383 ouro<;,34
Kai,426 el1patvoo, 197,211
Kat voc, 170 Jra'i<;, 171
Kat voruroc, 170 Jr<l<;, 118, 171
xmvorspoc, 170 Jrarrlp,82
KaKo<;, 373, 378 JriIlJrOO, 211
KaAo<;,378 mcretico, 140
xsium, 335 moroc, 145
KaKo<;,372 JrvEulla, 100
xomdo, 276 JrviOO,267
KOPOOVt<;, 36 JrOW rIv, 75
Kpa~oo,69 JroAt<;, 87
Aall(3avoo, 29.6 JroA15<;,140,379
AOYo<;, 16 Jrpoayoo,255
11.1500,57,62,68,74,82,87,93,99,104,105,110,117, 122,128, 133, JrpoaipXOllat, 255
140,144, 149,155,159,165,169,174,180,185,189,193, 199,205, paVTt~oo, 140
212,216,220,224,233,236,244,250,256 Pl1rwp,82'
lla811rrl<;, 40 Pt~Ollat, 140
ll a Aa , 379 aape,58
Il<lAAOV, 175 aEaurou, 77
lliAAOO,411 ao<;,88
IltKpo<;, 372 ao~0<;,170,372(2x)
Ilapru<;, 155 ooooiroroc, 170
290 INDICES INDICES 291

aO<pwn;poe;, 170 indirect object, 36


aTT1Kw, 349 Indirect Question, 396
aTiAAw, 197,211,270 (2x), 271, 272 Infinitive, The, 26
aO,46 Infinitive as an Expression of Purpose, 414
aWTT1P,82 Inflection of Verbs and of Nouns, Pronouns, and Adjectives, The, 56
TaXOe;, 379 Interrogative Pronoun Tie;, The, 94
Tipae;, 105 Iota Subscript, The, 9
Tiaaap~e;, 124 'iorrun, Aorist Active Indicative Intransitive, Aorist Active
Ti,406 Imperative Intransitive, Aorist Active Subjunctive Intransitive,
Ti8r1lH, 325, 326, 332, 334 Aorist Active Participle Intransitive, Aorist Active Infinitive
rtudco, 276 Intransitive, 342
ric, 94 'iaTTlIlt, Aorist Active Transitive and Aorist Active Intransitive, 342
ne;,100 Iornui, Perfect Active, Forms and Meaning, 343
Tp~le;, 124 Iorrun, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative,
oBpi~w, 63 Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and
elliT~pOe;, 88 Infinitive, 341
<pav~p6w, 259, 288 (2x), 294 'torrun, Present Middle and Passive Indicative, Imperfect Middle
<p~oyw, 140 and Passive Indicative, Present Middle and Passive Imperative,
<pTlIli,371 Subjunctive, Participle, and Infinitive, 348
<ptAiW, 259,260, 265,270 'iorruu, Principal Parts, 340
<poBiollat, 253,254,255
<puAaaaw, 195,211 Ka8111lat, Present Deponent Indicative, Imperfect Deponent
xapte;, 190 Indicative, Present Deponent Imperative [Summary], Participle
xdp, 200 [Summary], and Infinitive, 383
xpaOllat, 140 Kai, Adversative, 426
xpuaooe;, 181 xeium, Present Passive Indicative, Imperfect Passive Indicative,
we;, 372 Present Passive Participle and Infinitive, 335
waT~, 176 Key Forms ofAow; The, 236

'iTlllt, Aorist Active Indicative, Imperative, Subjunctive, Participle labial stems, 69, 196
[Summary], and Infinitive, 366 legitimate genitive absolute, 393
'iTlllt, Middle and Passive Forms in the Present System [Summary]. liquid stems, 197
Middle Forms in the Aorist System [Summary], 366 AOw, Aorist Active Imperative, 117
'iTlllt, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative, AOw, Aorist Active Indicative, 110
Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and AOw, Aorist Active Infinitive and Participle, 133
Infinitive, 364 AOw, Aorist Active Optative, 128
illegitimate genitive absolute, 393 AOw, Aorist Active Subjunctive, 122
Imperative, The, 26 AOw, Aorist Middle, Infinitive and Participle, 189
Imperfect Active Indicative, The, 62 AOw, Aorist Middle Indicative and Imperative, 180
Imperfect Indicative, The, 21 AOw, Aorist Middle Subjunctive and Optative, 185
'iva Introducing a Noun Clause, 411 AOW, Aorist Passive Participle and Infinitive, 220
Indefinite Pronoun ne;, The, 100 AOw, Aorist Passive Indicative and Imperative, 212
Indicative Mood,The, 10 AOw, Aorist Passive Subjunctive and Optative, 216
290 INDICES INDICES 291

aO<pwn;poe;, 170 indirect object, 36


aTT1Kw, 349 Indirect Question, 396
aTiAAw, 197,211,270 (2x), 271, 272 Infinitive, The, 26
aO,46 Infinitive as an Expression of Purpose, 414
aWTT1P,82 Inflection of Verbs and of Nouns, Pronouns, and Adjectives, The, 56
TaXOe;, 379 Interrogative Pronoun Tie;, The, 94
Tipae;, 105 Iota Subscript, The, 9
Tiaaap~e;, 124 'iorrun, Aorist Active Indicative Intransitive, Aorist Active
Ti,406 Imperative Intransitive, Aorist Active Subjunctive Intransitive,
Ti8r1lH, 325, 326, 332, 334 Aorist Active Participle Intransitive, Aorist Active Infinitive
rtudco, 276 Intransitive, 342
ric, 94 'iaTTlIlt, Aorist Active Transitive and Aorist Active Intransitive, 342
ne;,100 Iornui, Perfect Active, Forms and Meaning, 343
Tp~le;, 124 Iorrun, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative,
oBpi~w, 63 Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and
elliT~pOe;, 88 Infinitive, 341
<pav~p6w, 259, 288 (2x), 294 'torrun, Present Middle and Passive Indicative, Imperfect Middle
<p~oyw, 140 and Passive Indicative, Present Middle and Passive Imperative,
<pTlIli,371 Subjunctive, Participle, and Infinitive, 348
<ptAiW, 259,260, 265,270 'iorruu, Principal Parts, 340
<poBiollat, 253,254,255
<puAaaaw, 195,211 Ka8111lat, Present Deponent Indicative, Imperfect Deponent
xapte;, 190 Indicative, Present Deponent Imperative [Summary], Participle
xdp, 200 [Summary], and Infinitive, 383
xpaOllat, 140 Kai, Adversative, 426
xpuaooe;, 181 xeium, Present Passive Indicative, Imperfect Passive Indicative,
we;, 372 Present Passive Participle and Infinitive, 335
waT~, 176 Key Forms ofAow; The, 236

'iTlllt, Aorist Active Indicative, Imperative, Subjunctive, Participle labial stems, 69, 196
[Summary], and Infinitive, 366 legitimate genitive absolute, 393
'iTlllt, Middle and Passive Forms in the Present System [Summary]. liquid stems, 197
Middle Forms in the Aorist System [Summary], 366 AOw, Aorist Active Imperative, 117
'iTlllt, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative, AOw, Aorist Active Indicative, 110
Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and AOw, Aorist Active Infinitive and Participle, 133
Infinitive, 364 AOw, Aorist Active Optative, 128
illegitimate genitive absolute, 393 AOw, Aorist Active Subjunctive, 122
Imperative, The, 26 AOw, Aorist Middle, Infinitive and Participle, 189
Imperfect Active Indicative, The, 62 AOw, Aorist Middle Indicative and Imperative, 180
Imperfect Indicative, The, 21 AOw, Aorist Middle Subjunctive and Optative, 185
'iva Introducing a Noun Clause, 411 AOW, Aorist Passive Participle and Infinitive, 220
Indefinite Pronoun ne;, The, 100 AOw, Aorist Passive Indicative and Imperative, 212
Indicative Mood,The, 10 AOw, Aorist Passive Subjunctive and Optative, 216
292. INDICES INDICES 293

AUW, Future Active Indicative, 68 Meaning of the Pluperfect Active Indicative, The, 144
.AUw, Future Active Infinitive, 104 Meaning of the Present Active Infinitive, The, 93
AUW Future Active Participle, 105 Meaning of the Present Active Imperative, The, 74
AUw' Future Middle Indicative, Infinitive, and Participle, 174 Meaning of the Present Active Optative, The, 87
AUw: Future Passive Indicative, Participle, and Infinitive, 224 Meaning of the Present Active Participle, The, 99
AUw, Imperfect Active Indicative, 62 . . Meaning of the Present Active Subjunctive, The, 82
AUw, Imperfect Middle Indicative and Present MIddle Imperative, Middle Deponents, 253
159 middle/passive, 285
AUw, Perfect Active Indicative, 138 middle voice, 57, 154, 200, 204
AUw Perfect Active Infinitive, Participle, and Subjunctive, 149 mood,10
AUw: Perfect Middle Imperative, Infinitive, Subjunctive, and Movable -v, The, 11
Optative, 199 . . .
AUw, Perfect Middle Indicative, Pluperfect Middle Indicative, and nasal stems, 197
Perfect Middle Participle, 193 negative, emphatic, 416
AUw Perfect Passive Indicative, Pluperfect Passive Indicative, negatives, repetition of, 399
Perfect Passive Imperative, Infinitive, Subjunctive, Optative, and Neuter Plural Subject and Singular Verb, 23
Participle, 233 Nominative Case, The, 13
AUw, Pluperfect Active Indicative, 144 nominative case, 12
AUw, Present Active Indicative, 57 The Non-Lengthening of s in the Non-Contracted Forms of Some -E
AUw, Present Active Infinitive, 93 Contracts, The, 267
AUw, Present Active Optative, 87 non-thematic verbs, 311
AUw, Present Active Participle, 99 Noun (iv~p, The, 213
AUw, Present Active Subjunctive, 82 Noun "Apnur, The, 64
AUw, Present Middle Indicative, 154 Noun E8vo<;;, The, 112
AUw, Present Middle Participle and Infinitive, 169 Noun f.A1rl<;;, The, 70
AUW Present Middle Subjunctive and Optative, 165 Noun EPYOV, The, 23
AUw' Present Passive Indicative, Imperfect Passive Indicative, Noun AOYo<;;, The, 16
Present Passive Imperative, Subjunctive, Optative, Infinitive, and Noun J.HXPTU<;;, The, 155
Participle, 205 Noun 1rvEUlla, The, 100
Noun acip~, The, 58
macron, 7 Noun Ttpa<;;, The, 105
Meaning of the Aorist Active Imperative, The, 117 Noun Xcipt<;;, The, 190
Meaning of the Aorist Active Infinitive and Participle, The, 133 Noun xdp, The, 200
Meaning of the Aorist Active Optative, The, 128
Nouns l3aatAEu<;; and vou<;;, The, 93
Meaning of the Aorist Active Subjunctive, The, 122
Meaning of the Aorist Tense, The, 110 . Nouns ~w~, <lllapTla, and M~a, The, 27
Meaning of the Future Active Infinitive, The, 104 Nouns lla81lT~<;; and veuvinc, The, 39
Meaning of the Future Participle, The, 104 Nouns 1raT~p, P~TWP, and otorrip, The, 82
Meaning of the Middle Voice, The, 154 Nouns nourriv, elxoiv, uriv, and aiuSv, The, 75
Nouns 1rOAt<;; and iX8u<;;, The, 87
Meaning of the Passive Voice, The, 204
noun clause, 411
Meaning of the Perfect Active Indicative, The, 138
Meaning of the Perfect Active Infinitive, Participle, and Number for the Article, Nouns, Pronouns, Adjectives, 12
Subjunctive, The, 149 Number for Verbs, 11
Numeral Ei<;;, The, 118
292. INDICES INDICES 293

AUW, Future Active Indicative, 68 Meaning of the Pluperfect Active Indicative, The, 144
.AUw, Future Active Infinitive, 104 Meaning of the Present Active Infinitive, The, 93
AUW Future Active Participle, 105 Meaning of the Present Active Imperative, The, 74
AUw' Future Middle Indicative, Infinitive, and Participle, 174 Meaning of the Present Active Optative, The, 87
AUw: Future Passive Indicative, Participle, and Infinitive, 224 Meaning of the Present Active Participle, The, 99
AUw, Imperfect Active Indicative, 62 . . Meaning of the Present Active Subjunctive, The, 82
AUw, Imperfect Middle Indicative and Present MIddle Imperative, Middle Deponents, 253
159 middle/passive, 285
AUw, Perfect Active Indicative, 138 middle voice, 57, 154, 200, 204
AUw Perfect Active Infinitive, Participle, and Subjunctive, 149 mood,10
AUw: Perfect Middle Imperative, Infinitive, Subjunctive, and Movable -v, The, 11
Optative, 199 . . .
AUw, Perfect Middle Indicative, Pluperfect Middle Indicative, and nasal stems, 197
Perfect Middle Participle, 193 negative, emphatic, 416
AUw Perfect Passive Indicative, Pluperfect Passive Indicative, negatives, repetition of, 399
Perfect Passive Imperative, Infinitive, Subjunctive, Optative, and Neuter Plural Subject and Singular Verb, 23
Participle, 233 Nominative Case, The, 13
AUw, Pluperfect Active Indicative, 144 nominative case, 12
AUw, Present Active Indicative, 57 The Non-Lengthening of s in the Non-Contracted Forms of Some -E
AUw, Present Active Infinitive, 93 Contracts, The, 267
AUw, Present Active Optative, 87 non-thematic verbs, 311
AUw, Present Active Participle, 99 Noun (iv~p, The, 213
AUw, Present Active Subjunctive, 82 Noun "Apnur, The, 64
AUw, Present Middle Indicative, 154 Noun E8vo<;;, The, 112
AUw, Present Middle Participle and Infinitive, 169 Noun f.A1rl<;;, The, 70
AUW Present Middle Subjunctive and Optative, 165 Noun EPYOV, The, 23
AUw' Present Passive Indicative, Imperfect Passive Indicative, Noun AOYo<;;, The, 16
Present Passive Imperative, Subjunctive, Optative, Infinitive, and Noun J.HXPTU<;;, The, 155
Participle, 205 Noun 1rvEUlla, The, 100
Noun acip~, The, 58
macron, 7 Noun Ttpa<;;, The, 105
Meaning of the Aorist Active Imperative, The, 117 Noun Xcipt<;;, The, 190
Meaning of the Aorist Active Infinitive and Participle, The, 133 Noun xdp, The, 200
Meaning of the Aorist Active Optative, The, 128
Nouns l3aatAEu<;; and vou<;;, The, 93
Meaning of the Aorist Active Subjunctive, The, 122
Meaning of the Aorist Tense, The, 110 . Nouns ~w~, <lllapTla, and M~a, The, 27
Meaning of the Future Active Infinitive, The, 104 Nouns lla81lT~<;; and veuvinc, The, 39
Meaning of the Future Participle, The, 104 Nouns 1raT~p, P~TWP, and otorrip, The, 82
Meaning of the Middle Voice, The, 154 Nouns nourriv, elxoiv, uriv, and aiuSv, The, 75
Nouns 1rOAt<;; and iX8u<;;, The, 87
Meaning of the Passive Voice, The, 204
noun clause, 411
Meaning of the Perfect Active Indicative, The, 138
Meaning of the Perfect Active Infinitive, Participle, and Number for the Article, Nouns, Pronouns, Adjectives, 12
Subjunctive, The, 149 Number for Verbs, 11
Numeral Ei<;;, The, 118
294 INDICES INDICES 295

Numerals buo, rpsic, and rE.OOapE<;;, The, 123 Principal Parts of -0 Contracts, 288
Principal Parts of AUW, The, 236
olba, Perfect Active Indicative, Pluperfect Active Indicative, Perfect Prohibitions, 403
Active Imperative, Participle, and Infinitive, 306 Pronunciation, 6
olba, Perfect Form, Present Meaning, 306 purpose,33,176
Optative, The, 39
Other Uses of the Comparative Adjective, 161 question mark; Greek, 30
questions, deliberative, 409
palatal stems, 69, 195 questions, indirect, 396
<pavEpow, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative,
Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and Reciprocal Pronoun aAArlAWV, The, 83
Infinitive, 288 "Redundant Pronoun" in a Relative Clause, The, 424
dxrvsprico, Present Middle and Passive Indicative, Imperfect Middle reduplication, 138
and Passive Indicative, Present Middle and Passive Imperative, Reflexive and Non-Reflexive Use of mho<;;, The, 53
Subjunctive, Participle, and Infinitive, 294 Reflexive Pronouns E/laUrOU, osnurou, and E.aurou, The, 76
Participle, The, 44 Regular Forms of the Comparative Adjective, 170
Passive Deponents, 253 Relative, Attraction of the, 418
passive voice, 57, 154, 200, 204 Relative Pronoun, The, 21
Perfect Middle of Stems Ending in Palatals, Labials, Dentals, Relative Pronoun oon<;;, The, 112
. Liquids, and Nasals, 195 Repetition of Negatives, 399
period,Greek, 29 result, 176
Periphrastic Construction, The, 296 Result Clause, The, 176
Person, 11 root, 56 ,
Personal Pronoun EYW, The, 40 rough breathing, 8
personal pronoun, 40 Rules of Contraction for -a Contracts, 276
Personal Pronoun 015, The, 45 Rules of Contraction for -E Contracts, 259
<P1'J/J1, Selected Forms, 371 Rules of Contraction for -0 Contracts, 288
<p1AE.W, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative, Rules for Accents 1, 58
Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and Rules for Accents 2, 64
Infinitive, 260 Rules for Accents 3, 70
<p1AE.W, Present Middle and Passive Indicative, Imperfect Middle and Rules for Accents 4, 78
Passive Indicative, Present Middle and Passive Imperative, Rules for Accents 5, 84
Subjunctive, Participle, and Infinitive, 265 Rules for Accents 6, 89
plural,11 Rules for Accents 7, 95
Possessive Pronouns E/JO<;;, fJ/JE.rEpo<;;, 00<;; and u/JE.rEpo<;;, 88 Rules for Accents 8, 101
predicate, 14 Rules for Accents 9, 106
Predicate Use of the Adjective, The, 14 Rules for Accents 10, 113
prefix, 64 Rules for Accents 11, 118
Present Tense, The, 10 Rules for Accents 12, 124
Present Verbal Stem Ending in -00, 106 Rules for Accents 13, 130
present tense, 74 Rules for Accents 14, '135
Principal Parts of -a Contracts, 276 Rules for Accents 15, 141
Principal Parts of -E Contracts, 260 Rules for Accents 16, 146
294 INDICES INDICES 295

Numerals buo, rpsic, and rE.OOapE<;;, The, 123 Principal Parts of -0 Contracts, 288
Principal Parts of AUW, The, 236
olba, Perfect Active Indicative, Pluperfect Active Indicative, Perfect Prohibitions, 403
Active Imperative, Participle, and Infinitive, 306 Pronunciation, 6
olba, Perfect Form, Present Meaning, 306 purpose,33,176
Optative, The, 39
Other Uses of the Comparative Adjective, 161 question mark; Greek, 30
questions, deliberative, 409
palatal stems, 69, 195 questions, indirect, 396
<pavEpow, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative,
Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and Reciprocal Pronoun aAArlAWV, The, 83
Infinitive, 288 "Redundant Pronoun" in a Relative Clause, The, 424
dxrvsprico, Present Middle and Passive Indicative, Imperfect Middle reduplication, 138
and Passive Indicative, Present Middle and Passive Imperative, Reflexive and Non-Reflexive Use of mho<;;, The, 53
Subjunctive, Participle, and Infinitive, 294 Reflexive Pronouns E/laUrOU, osnurou, and E.aurou, The, 76
Participle, The, 44 Regular Forms of the Comparative Adjective, 170
Passive Deponents, 253 Relative, Attraction of the, 418
passive voice, 57, 154, 200, 204 Relative Pronoun, The, 21
Perfect Middle of Stems Ending in Palatals, Labials, Dentals, Relative Pronoun oon<;;, The, 112
. Liquids, and Nasals, 195 Repetition of Negatives, 399
period,Greek, 29 result, 176
Periphrastic Construction, The, 296 Result Clause, The, 176
Person, 11 root, 56 ,
Personal Pronoun EYW, The, 40 rough breathing, 8
personal pronoun, 40 Rules of Contraction for -a Contracts, 276
Personal Pronoun 015, The, 45 Rules of Contraction for -E Contracts, 259
<P1'J/J1, Selected Forms, 371 Rules of Contraction for -0 Contracts, 288
<p1AE.W, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative, Rules for Accents 1, 58
Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and Rules for Accents 2, 64
Infinitive, 260 Rules for Accents 3, 70
<p1AE.W, Present Middle and Passive Indicative, Imperfect Middle and Rules for Accents 4, 78
Passive Indicative, Present Middle and Passive Imperative, Rules for Accents 5, 84
Subjunctive, Participle, and Infinitive, 265 Rules for Accents 6, 89
plural,11 Rules for Accents 7, 95
Possessive Pronouns E/JO<;;, fJ/JE.rEpo<;;, 00<;; and u/JE.rEpo<;;, 88 Rules for Accents 8, 101
predicate, 14 Rules for Accents 9, 106
Predicate Use of the Adjective, The, 14 Rules for Accents 10, 113
prefix, 64 Rules for Accents 11, 118
Present Tense, The, 10 Rules for Accents 12, 124
Present Verbal Stem Ending in -00, 106 Rules for Accents 13, 130
present tense, 74 Rules for Accents 14, '135
Principal Parts of -a Contracts, 276 Rules for Accents 15, 141
Principal Parts of -E Contracts, 260 Rules for Accents 16, 146
INDICES
296 INDICES

System of Transcription, A, 387


Rules for Accents 17, 151
Rules for Accents 18, 156 tense, 10, 74
Rules for Accents 19, 162 thematic verb, 311
Rules for Accents 20, 166 thematic vowel, 311
Rules for Accents 21, 170 third person, 11
Rules for Accents 22, 176 ri with the Meaning WhY1, 406
Rules for Accents 23, 182 TlerJl.lt, Aorist Active Indicative, Imperative, Subjunctive
Rules for Accents 24, 186 Participle, and Infinitive, 326 '
Rules for Accents 25, 190 Tt6THlt, Aorist Middle Indicative, Imperative, Subjunctive,
Rules for Accents 26, 197 Participle, and Infinitive, 334
Rules for Accents 27, 201 Tt6THlt, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative
Rules for Accents 28, 208 .Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and '
Rules for Accents 29, 217 Infinitive, 325
Rules for Accents 30,221 TleT\lll, Present Middle and Passive Indicative, Imperfect Middle
Rules for Accents 31, 237 and .Pass~ve Indic.a~ive, Present Middle and Passive Imperative,
Rules for Accents 32, 244 Subjunctive, Participle, and Infinitive, 332
Rules for Accents 33, 250 transcription, 387
Rules for Accents 34, 256 Two Ways of Exressing Adjectival Comparisons, The, 161
Rules for Accents 35, 262 .
Rules for Accents 36, 279 Unreal or Contrary-to-Fact Condition, The, 113
Rules for Accents 37, 316 Usages among Compound Verbs, 255
Rules for Accents 38, 322
Use of llaAAov to Form the Comparative Degree of Adjectives 175
Use of Conjunction WOTE, The, 176 '
second aorist, 240
second person, 11
semi-colon, Greek, 30 Various Types of Stems and the Formation of the Future 69
Verbal Systems in -xo and in -Ill, The, 56, 311 '
Sentence, 11le, 13
Verbs Having Present Stems Ending in -~, 69
Simple Genitive,Dative, and Accusative as Indications of Time The
G1 ' , Verbs in -Ill, 311
singular, the, 11, Verbs io rdvco and OT~KW, The, 349
smooth breathing, 8 Vocative Case, The, 41
OTEAAW, Aorist Active Indicative and Aorist Middle Indicative 272 vocative case, 12,41
OrE.AAW, Future Active Indicative and Future Middle Indicative 270 voice, 57
Stem, The, 28 ' vowels, 7
stem,the,28,56,58,62
strong aorist active and middle, 240 weak aorist, 111, 240
Weak Aorist Passive and the Strong Aorist Passive The 211
Strong Aorist Forms in the Active and Middle Voices 240 weak aorist passive, 211 ' ,
strong aorist passive, 211, 228 '
strong, perfect, 138 weak perfect, 138.
subject, 13 wish, 39
subjunctive, hortatory, 401
Subjunctive, The, 33
Superlative Adjective, The, 166
INDICES
296 INDICES

System of Transcription, A, 387


Rules for Accents 17, 151
Rules for Accents 18, 156 tense, 10, 74
Rules for Accents 19, 162 thematic verb, 311
Rules for Accents 20, 166 thematic vowel, 311
Rules for Accents 21, 170 third person, 11
Rules for Accents 22, 176 ri with the Meaning WhY1, 406
Rules for Accents 23, 182 TlerJl.lt, Aorist Active Indicative, Imperative, Subjunctive
Rules for Accents 24, 186 Participle, and Infinitive, 326 '
Rules for Accents 25, 190 Tt6THlt, Aorist Middle Indicative, Imperative, Subjunctive,
Rules for Accents 26, 197 Participle, and Infinitive, 334
Rules for Accents 27, 201 Tt6THlt, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative
Rules for Accents 28, 208 .Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and '
Rules for Accents 29, 217 Infinitive, 325
Rules for Accents 30,221 TleT\lll, Present Middle and Passive Indicative, Imperfect Middle
Rules for Accents 31, 237 and .Pass~ve Indic.a~ive, Present Middle and Passive Imperative,
Rules for Accents 32, 244 Subjunctive, Participle, and Infinitive, 332
Rules for Accents 33, 250 transcription, 387
Rules for Accents 34, 256 Two Ways of Exressing Adjectival Comparisons, The, 161
Rules for Accents 35, 262 .
Rules for Accents 36, 279 Unreal or Contrary-to-Fact Condition, The, 113
Rules for Accents 37, 316 Usages among Compound Verbs, 255
Rules for Accents 38, 322
Use of llaAAov to Form the Comparative Degree of Adjectives 175
Use of Conjunction WOTE, The, 176 '
second aorist, 240
second person, 11
semi-colon, Greek, 30 Various Types of Stems and the Formation of the Future 69
Verbal Systems in -xo and in -Ill, The, 56, 311 '
Sentence, 11le, 13
Verbs Having Present Stems Ending in -~, 69
Simple Genitive,Dative, and Accusative as Indications of Time The
G1 ' , Verbs in -Ill, 311
singular, the, 11, Verbs io rdvco and OT~KW, The, 349
smooth breathing, 8 Vocative Case, The, 41
OTEAAW, Aorist Active Indicative and Aorist Middle Indicative 272 vocative case, 12,41
OrE.AAW, Future Active Indicative and Future Middle Indicative 270 voice, 57
Stem, The, 28 ' vowels, 7
stem,the,28,56,58,62
strong aorist active and middle, 240 weak aorist, 111, 240
Weak Aorist Passive and the Strong Aorist Passive The 211
Strong Aorist Forms in the Active and Middle Voices 240 weak aorist passive, 211 ' ,
strong aorist passive, 211, 228 '
strong, perfect, 138 weak perfect, 138.
subject, 13 wish, 39
subjunctive, hortatory, 401
Subjunctive, The, 33
Superlative Adjective, The, 166
298 INDICES INDICES

11:16,292 17:5,191 22:36,178


11:28,358 17:6, 309, 338 22:38,137
12:9,305 17:12,347 22:39,164
12:15,362 17:15,317 22:42,264
Index of Scripture Texts Used in Translation Exercises and 12:25,362 17:16,381 (2x) 23:11,184
12:31, a'Z!! 17:17,251,352 23:18,375
Syntactical Explanations 12:34,287 17:26,198 23:19,218
12:46,346 18:1,183 23:34,60
N.B. All page numbers refer to Volume I. Page numbers in 12:49,338 18:3,358 24:3, .19B.
ordinary type indicate references to texts used in the translation 13:2, 252, QB2 18:4,369 24:6,209
exercises of material from Greek to English. Page numbers 13:17,347 18:8,72 24:7,292
which are underlined indicate references to texts used in the 13:24,338 18:17,209 24:14,238
translation exercises of material from English to Greek. Page 13:31,20 19:6,188 24:19,192
numbers in italics indicate references to the syntactical 13:33,375 19:10,318 24:20,421
explanations in Lessons 68-100. 13:34,264 19:13,292 24:27,198
13:42,108 19:17,264 24:30, 232, .afia
13:54,222 20:3,a5a 24:35,258
13:56,188 20:5,263 24:42,421
Matthew 5:19,168 8:9,257 13:57,209 20:8,318 24:47,346
1:4,264 5:20,381 8:23,305 14:1,131 20:10,358 25:13,323
1:23,239 5:23-24, 382 8:25,375 14:62,19 20:25,416 25:19,143
1:25,269 5:27,358 8:27,54,97 15:2, 158,.392. 20:27,131 25:23, .l2a
2:2,386 5:34,137 9:13,188 15:8,158 20:30,252 25:25,369
2:6,318 5:37,202,214 9:21,298 21:1,120 25:31,60
15:11, 292, 309
2:11, 324 5:39,346 9:37,43,375 21:9,251 25:33,ML
15:19,246
2:13,157 5:48,218 10:2,131 25:34, 304, 338
15:23, 121 21:14; 369
2:14,421 6:1,281 10:5, 116, 274 15:25, 269 (2x) 25:35-36, 257
21:19, .392.
2:16,369 6:16,338 10:10, .l2a 15:29,386 21:21, .216, 274 25:35,357
2:17,309 6:21,226 10:11,274 21:27,309,375 25:36,245
15:30,258
3:1,43 6:22, 183, 252 10:13, 131, 168, 15:38,214 21:28,126,352 325:46,JAa
3:6, 226, 323 6:23,191 358 21:32,131 26:8,218
16:4,369
3:11, 72, 202, 6:25,239 10:15,92 16:5,178 21:34,137 26:10,222
214,215 6:26, 292, 362 10:20,263 21:37,352 26:11,209
16:7,338
3:16,305 6:32,375 10:22,274 26:36,~
16:11,362 21:42,418
3:17,137,329 6:33, 264 (2x), 10:24, 72, 73, 26:31,391
16:16,323 22:5, 25, 172
4:1,251 330 137 26:39,142
10:26,222 16:17,214 22:6,67
4:3,263 6:34,287 16:19,239,269 22:8,222 26:47,214
4:4,323 7:1-2,275 10:27,226 26:65,222
10:33,318 16:21,357 22:10,143
4:6,338 7:12,47 16:22,299 26:66,148
10:37,264 22:16,86
4:10, 142, 330 7:14,168 16:23, 239, 323 22:25,86 26:68,317,391
4:23,54 7:16,304 10:39,391 27:6,218
16:24,317 22:26,214
5:3,172 7:25,269 11:1,108 27:8,183
16:28,ML 22:28,214
5:8,192 7:26,362 11:5,323 27:12,323
17:2,202, 214 22:31,304
5:13,108 8:8,287,411 11:13,120
22:33,375
298 INDICES INDICES

11:16,292 17:5,191 22:36,178


11:28,358 17:6, 309, 338 22:38,137
12:9,305 17:12,347 22:39,164
12:15,362 17:15,317 22:42,264
Index of Scripture Texts Used in Translation Exercises and 12:25,362 17:16,381 (2x) 23:11,184
12:31, a'Z!! 17:17,251,352 23:18,375
Syntactical Explanations 12:34,287 17:26,198 23:19,218
12:46,346 18:1,183 23:34,60
N.B. All page numbers refer to Volume I. Page numbers in 12:49,338 18:3,358 24:3, .19B.
ordinary type indicate references to texts used in the translation 13:2, 252, QB2 18:4,369 24:6,209
exercises of material from Greek to English. Page numbers 13:17,347 18:8,72 24:7,292
which are underlined indicate references to texts used in the 13:24,338 18:17,209 24:14,238
translation exercises of material from English to Greek. Page 13:31,20 19:6,188 24:19,192
numbers in italics indicate references to the syntactical 13:33,375 19:10,318 24:20,421
explanations in Lessons 68-100. 13:34,264 19:13,292 24:27,198
13:42,108 19:17,264 24:30, 232, .afia
13:54,222 20:3,a5a 24:35,258
13:56,188 20:5,263 24:42,421
Matthew 5:19,168 8:9,257 13:57,209 20:8,318 24:47,346
1:4,264 5:20,381 8:23,305 14:1,131 20:10,358 25:13,323
1:23,239 5:23-24, 382 8:25,375 14:62,19 20:25,416 25:19,143
1:25,269 5:27,358 8:27,54,97 15:2, 158,.392. 20:27,131 25:23, .l2a
2:2,386 5:34,137 9:13,188 15:8,158 20:30,252 25:25,369
2:6,318 5:37,202,214 9:21,298 21:1,120 25:31,60
15:11, 292, 309
2:11, 324 5:39,346 9:37,43,375 21:9,251 25:33,ML
15:19,246
2:13,157 5:48,218 10:2,131 25:34, 304, 338
15:23, 121 21:14; 369
2:14,421 6:1,281 10:5, 116, 274 15:25, 269 (2x) 25:35-36, 257
21:19, .392.
2:16,369 6:16,338 10:10, .l2a 15:29,386 21:21, .216, 274 25:35,357
2:17,309 6:21,226 10:11,274 21:27,309,375 25:36,245
15:30,258
3:1,43 6:22, 183, 252 10:13, 131, 168, 15:38,214 21:28,126,352 325:46,JAa
3:6, 226, 323 6:23,191 358 21:32,131 26:8,218
16:4,369
3:11, 72, 202, 6:25,239 10:15,92 16:5,178 21:34,137 26:10,222
214,215 6:26, 292, 362 10:20,263 21:37,352 26:11,209
16:7,338
3:16,305 6:32,375 10:22,274 26:36,~
16:11,362 21:42,418
3:17,137,329 6:33, 264 (2x), 10:24, 72, 73, 26:31,391
16:16,323 22:5, 25, 172
4:1,251 330 137 26:39,142
10:26,222 16:17,214 22:6,67
4:3,263 6:34,287 16:19,239,269 22:8,222 26:47,214
4:4,323 7:1-2,275 10:27,226 26:65,222
10:33,318 16:21,357 22:10,143
4:6,338 7:12,47 16:22,299 26:66,148
10:37,264 22:16,86
4:10, 142, 330 7:14,168 16:23, 239, 323 22:25,86 26:68,317,391
4:23,54 7:16,304 10:39,391 27:6,218
16:24,317 22:26,214
5:3,172 7:25,269 11:1,108 27:8,183
16:28,ML 22:28,214
5:8,192 7:26,362 11:5,323 27:12,323
17:2,202, 214 22:31,304
5:13,108 8:8,287,411 11:13,120
22:33,375
300 INDICES INDICES 301

27:14,317 1:45, 148, 158, 4:17,232,394 6:19,281,411, 8:30,92 10:21, 323, 329,
27:22,292 411 4:20,38,67 426 8:31,54,.51 352,.353,415
27:25,126 2:2, 263, 399 4:23,ffl,215 6:22,394 8:34,37,126 10:26,403
27:30,391 2:4,411 4:25,317 6:23,132 8:35, 127, 375 10:30,80
27:43,338 2:5, 32, 92,92, 4:26,32 6:24, 406, 409 8:38,20 10:32,411
27:54,251 369 4:27,421 6:25,411 9:1, 152,416 10:33,274
27:55,292 2:7, 103,406, 411 4:34,.6.l, 120 6:26,411 9:3,25 10:35,411
27:58,269 2:8,406 4:35,401 6:32,132 9:5, ,32, 157, 232, 10:39,330
28:1,421 2:9,406 4:36, 37, 38,as 6:34,157, 168 401 10:43, ai
28:7,330 2:10, 25 (2x), 60, 4:37,178 6:35,172 9:6,397 10:44, 47,ffl
28:16,226 00 4:41,86, 86, 330 6:36,120 9:7, 25, 31, 38 10:45,318
2:12, 115,281 5:2,393 6:45,152 9:14,60, 143, 413 11:2,126
Mark 2:13,11,.86, 120 5:5,60,115 6:47,132,143 9:17,292 11:3, 164, 287
1:1,137 2:16,43,67 5:6,381 6:48, 60,411 . 9:18,426 11:4,60
1:3, 54, M, 142 2:17,414 5:7,137 6:50, 120, 264, 9:19,274 11:6,137
1:4, 54,112, 222 2:18,97,406 5:8,31 403 9:22, 246, 246, 11:7,120
1:5,43,67 2:19, 19, m, sa 5:9,281 6:54,394 3N 11:9,103
1:6,91 2:20,54 5:11,91 7:4,157, 158 9:23,178 11:11,25, 417
1:7,43,411,424 2:23,411 5:12-13,386 7:5, 252,406 9:24,HQ 11:13, .98
1:8, 103, 116 2:25, 287, 397 5:12,60 7:6,38,47 (2x) 9:25,258 11:14, 120,239
1:9,37,1a 2;27,137 5:14,~ 7:10,281 9:26,25 11:15,25
1:10,2Q 2:28, 19, 178 5:15,405 7:13,418 9:28,382,394 11:17, 47
1:11,32 3:1,391 5:17,414 7:14, 269, 369, 9:30,411 11:23,287
1:13,54, 164, 3:6,47 5:19,120,274 410 9:31,317 11:27,137
209,304 3:8,115 5:31, 103 7:21,32 9:32,362 11:30,103, 147
1:14, 25,108,~ 3:9,sa 239 5:33, 31, 38, 120, 7:22,31 9:33,.51 11:31,406
1:15, 126, 127, 3:11,20,47,72, 309 7:23,309 9:34,376 11:32,120
309 lOa ' 5:34-35, 85 (2x) 7:24,426 9:35,25, 97, 142 12:7, .3B.
1:16,47 3:14,31,37,67, 5:34, 31, 43, 152 7:25,424 9:36,346 12:12, 269, 304
1:22, 60, 126 414 5:35,31,391,406 7:29,43,47 9:37,309 12:14, 131, 152,
1:23,147 3:20,47,391, 5:39,330 7:30,258 9:38,60 e»
1:24, 19,25, 397 399;100 5:42,137 7:31,103 9:39,403 12:15-16,120.
1:26, 54, 298 3:27,399 5:43,414 7:35,222 9:40,72 12:18,91
1:27,47,178 3:29, 147,304 6:1,19,723 7:37,264 9:41,416 12:19,60
1:29,43 3:31, 19, 352 6:2,37 8:1,37 9:43.31 12:22, .37Q
1:30, 54, 60 (2x) 3:34-35, BQ 6:4,43 8:3, liQ, 362, .363. 9:47,4,7 12:25,108
1:31,292 3:34,218 6:8,54,67 8:11,25 10:8,126 12:26,54
1:32, 376,393 3:35,86 6:13,246 8:16,91 10:14,37,403 12:27,287,381
1:34, 25, 246 4:1, 131, 168,411 6:14,338 8:18,215 10:15,416 12:30, 91, 126
1:35,47 4:2,143,158 6:15,120 8:24,60 10:17, 394, 406, 12:31, 164, 281
1:38, 43, 1!lli, 401 4:5,38 6:17,54 8:25,329 e» 12:32,80, 142
1:40, 91,381,411 4:11,402 6:18,318 8:26,403 10:18, m, 25,120 12:37,61
1:44, am, 399 4:15,86 8:29, 91 (Zx), sa 10:19,403 13:1,222
300 INDICES INDICES 301

27:14,317 1:45, 148, 158, 4:17,232,394 6:19,281,411, 8:30,92 10:21, 323, 329,
27:22,292 411 4:20,38,67 426 8:31,54,.51 352,.353,415
27:25,126 2:2, 263, 399 4:23,ffl,215 6:22,394 8:34,37,126 10:26,403
27:30,391 2:4,411 4:25,317 6:23,132 8:35, 127, 375 10:30,80
27:43,338 2:5, 32, 92,92, 4:26,32 6:24, 406, 409 8:38,20 10:32,411
27:54,251 369 4:27,421 6:25,411 9:1, 152,416 10:33,274
27:55,292 2:7, 103,406, 411 4:34,.6.l, 120 6:26,411 9:3,25 10:35,411
27:58,269 2:8,406 4:35,401 6:32,132 9:5, ,32, 157, 232, 10:39,330
28:1,421 2:9,406 4:36, 37, 38,as 6:34,157, 168 401 10:43, ai
28:7,330 2:10, 25 (2x), 60, 4:37,178 6:35,172 9:6,397 10:44, 47,ffl
28:16,226 00 4:41,86, 86, 330 6:36,120 9:7, 25, 31, 38 10:45,318
2:12, 115,281 5:2,393 6:45,152 9:14,60, 143, 413 11:2,126
Mark 2:13,11,.86, 120 5:5,60,115 6:47,132,143 9:17,292 11:3, 164, 287
1:1,137 2:16,43,67 5:6,381 6:48, 60,411 . 9:18,426 11:4,60
1:3, 54, M, 142 2:17,414 5:7,137 6:50, 120, 264, 9:19,274 11:6,137
1:4, 54,112, 222 2:18,97,406 5:8,31 403 9:22, 246, 246, 11:7,120
1:5,43,67 2:19, 19, m, sa 5:9,281 6:54,394 3N 11:9,103
1:6,91 2:20,54 5:11,91 7:4,157, 158 9:23,178 11:11,25, 417
1:7,43,411,424 2:23,411 5:12-13,386 7:5, 252,406 9:24,HQ 11:13, .98
1:8, 103, 116 2:25, 287, 397 5:12,60 7:6,38,47 (2x) 9:25,258 11:14, 120,239
1:9,37,1a 2;27,137 5:14,~ 7:10,281 9:26,25 11:15,25
1:10,2Q 2:28, 19, 178 5:15,405 7:13,418 9:28,382,394 11:17, 47
1:11,32 3:1,391 5:17,414 7:14, 269, 369, 9:30,411 11:23,287
1:13,54, 164, 3:6,47 5:19,120,274 410 9:31,317 11:27,137
209,304 3:8,115 5:31, 103 7:21,32 9:32,362 11:30,103, 147
1:14, 25,108,~ 3:9,sa 239 5:33, 31, 38, 120, 7:22,31 9:33,.51 11:31,406
1:15, 126, 127, 3:11,20,47,72, 309 7:23,309 9:34,376 11:32,120
309 lOa ' 5:34-35, 85 (2x) 7:24,426 9:35,25, 97, 142 12:7, .3B.
1:16,47 3:14,31,37,67, 5:34, 31, 43, 152 7:25,424 9:36,346 12:12, 269, 304
1:22, 60, 126 414 5:35,31,391,406 7:29,43,47 9:37,309 12:14, 131, 152,
1:23,147 3:20,47,391, 5:39,330 7:30,258 9:38,60 e»
1:24, 19,25, 397 399;100 5:42,137 7:31,103 9:39,403 12:15-16,120.
1:26, 54, 298 3:27,399 5:43,414 7:35,222 9:40,72 12:18,91
1:27,47,178 3:29, 147,304 6:1,19,723 7:37,264 9:41,416 12:19,60
1:29,43 3:31, 19, 352 6:2,37 8:1,37 9:43.31 12:22, .37Q
1:30, 54, 60 (2x) 3:34-35, BQ 6:4,43 8:3, liQ, 362, .363. 9:47,4,7 12:25,108
1:31,292 3:34,218 6:8,54,67 8:11,25 10:8,126 12:26,54
1:32, 376,393 3:35,86 6:13,246 8:16,91 10:14,37,403 12:27,287,381
1:34, 25, 246 4:1, 131, 168,411 6:14,338 8:18,215 10:15,416 12:30, 91, 126
1:35,47 4:2,143,158 6:15,120 8:24,60 10:17, 394, 406, 12:31, 164, 281
1:38, 43, 1!lli, 401 4:5,38 6:17,54 8:25,329 e» 12:32,80, 142
1:40, 91,381,411 4:11,402 6:18,318 8:26,403 10:18, m, 25,120 12:37,61
1:44, am, 399 4:15,86 8:29, 91 (Zx), sa 10:19,403 13:1,222
302 INDICES INDICES 303

13:6,80 15:34,287,369 2:47,346 9:13,163 16:5,352 23:8,318


13:4,411 15:35,lQa 3:6,120 9:25,386 16:8,369 23:16,381
13:7,222 15:43,309 3:8,264 10:6, 127 16:25,298 23:35,192
13:8,362 16:2,323 3:16,183 10:7, .3aQ. 16:28,172 23:39,178
13:9, 80, 131, 346 16:3,80 4:1,152 10:8-9,330 17:10,32,352 23:40,184
13:10,264 16:5,128 4:3,47 10:9, 121 17:31,116 23:44,245,251
13:11,31,47,409 16:8, .363. 4:15,137 10:16,338 18:7,421 24:10, 132
13:13,298 16:9,298 4:17,318 10:23,143 18:8,183 24:12,~
13:17,86 16:12,25 4:20,362 10:29,226 18:9,338 24:21,178
13:19,416 16:15,218 4:22,263 11:1,358 18:11,137,147, 24:32,391
13:25,358 16:19,60,91 4:28,222 11:5,188 202 24:48, 158, 158
13:26, 92, 281 4:30, 103, 309 11:14,251 18:22,369 24:49, 121 .
13:31,32 Luke 4:33, 148 11:26,305 18:31,318 24:50,304
13:32,126 1:6,358 4:35,281 11:27,210 18:32,375
14:4,362 1:9,31 4:40, 158, 305 11:28,1lli! 19:5, 81,323 John
14:6,25,211 1:12,309 4:41,391 11:41, 192 19:9,191 1:1, 137
14:9, 20,123. 1:13, 91 (2x) 4:42,281 11:44,168 19:14,330 1:3,13.
14:11,352 1:15, 137 5:18,330 12:15,157 19:17,168 1:5,358
14:12,421 1:17,258 5:23,292 12:17,120 19:17,191 1:7,172
14:16,91 1:24,Q1 6:1,91 12:18,362 19:28,116 1:9,183
14:21,281 1:29,164 6:14, ill. 12:19,362 19:35,13 1:10,426
14:22,103 1:30,386 6:17,3fl 12:33,375 19:46,172 1:11,298
14:24,103 1:32,391 6:19,287 12:35,232 20:47,419 (2x) 1:14,287
14:25,153 1:33,168 6:20, 92, 287 13:12,239 21:9,198 1:15, l5a..
14:32,152 1:34,147,304 6:21,352 13:15,97 21:15,103 1:27,411
14:35,309 1:63,103 6:24,157 13:27,346 21:23,218 1:29,258
14:37,67 1:64,32 6:40,386 14:2, 116 21:31,232 1:30,264
14:41, 417 1:66, 202 6:44,31 14:10, 120,309 21:33,416 1:32, 429
14:42,318,401 1:77,91 6:49,352 14:4,298 21:37,421 1:48,232
14:43, 85, 1M 2:8,191 7:8,67,80 14:16-17,226 22:3,222 1:51,323
14:46,245 2:9,31 7:12, 168,210 14:18,269 22:7,32 2:3,178
14:53,252,257 2:14,81 7:16,298 14:24,352 22:20, 172, 178 2:10,3.3.Q
14:61,32 2:15,BQ 7:21, 215, 323 15:4,227 22:27,338 2:12,421
14:63,168 2:20, 169, 358 7:31,163 (2x) 15:6,~ 22:32,369 2:17,391
14:66-67,12Q 2:22,251 8:4,376 15:7,2Q2 22:37; 304 2:19,292
14:69,381 2:25,31 8:12,298 15:12,202 22:38,183 2:20,375"
15:6, 226, 416 2:26,298 8:25, 188, 298 15:18-19,352 22:39,116 2:21,163
15:13,147 2:29,126 8:29,421 15:19,411 22:43,281 2:22,143,381
15:18,309 2:30-32, 218 8:37,281 15:21,411 22:50,369 2:23,269
15:27,43,~ 2:35,257 8:40,287 15:24, 324 22:53, 32, 32 2:24-25, sai
15:30,304 2:37,421 8:41,298 15:28,269 22:54, 252, 299 3:2, 132
15:31,126 2:40,67 8:42,153 16:1,188 22:61,329 3:7.,292
15:33, 115,.15a 2:41,116 9:11,3illi 16:3,67 22:66,202 3:14-15,292
302 INDICES INDICES 303

13:6,80 15:34,287,369 2:47,346 9:13,163 16:5,352 23:8,318


13:4,411 15:35,lQa 3:6,120 9:25,386 16:8,369 23:16,381
13:7,222 15:43,309 3:8,264 10:6, 127 16:25,298 23:35,192
13:8,362 16:2,323 3:16,183 10:7, .3aQ. 16:28,172 23:39,178
13:9, 80, 131, 346 16:3,80 4:1,152 10:8-9,330 17:10,32,352 23:40,184
13:10,264 16:5,128 4:3,47 10:9, 121 17:31,116 23:44,245,251
13:11,31,47,409 16:8, .363. 4:15,137 10:16,338 18:7,421 24:10, 132
13:13,298 16:9,298 4:17,318 10:23,143 18:8,183 24:12,~
13:17,86 16:12,25 4:20,362 10:29,226 18:9,338 24:21,178
13:19,416 16:15,218 4:22,263 11:1,358 18:11,137,147, 24:32,391
13:25,358 16:19,60,91 4:28,222 11:5,188 202 24:48, 158, 158
13:26, 92, 281 4:30, 103, 309 11:14,251 18:22,369 24:49, 121 .
13:31,32 Luke 4:33, 148 11:26,305 18:31,318 24:50,304
13:32,126 1:6,358 4:35,281 11:27,210 18:32,375
14:4,362 1:9,31 4:40, 158, 305 11:28,1lli! 19:5, 81,323 John
14:6,25,211 1:12,309 4:41,391 11:41, 192 19:9,191 1:1, 137
14:9, 20,123. 1:13, 91 (2x) 4:42,281 11:44,168 19:14,330 1:3,13.
14:11,352 1:15, 137 5:18,330 12:15,157 19:17,168 1:5,358
14:12,421 1:17,258 5:23,292 12:17,120 19:17,191 1:7,172
14:16,91 1:24,Q1 6:1,91 12:18,362 19:28,116 1:9,183
14:21,281 1:29,164 6:14, ill. 12:19,362 19:35,13 1:10,426
14:22,103 1:30,386 6:17,3fl 12:33,375 19:46,172 1:11,298
14:24,103 1:32,391 6:19,287 12:35,232 20:47,419 (2x) 1:14,287
14:25,153 1:33,168 6:20, 92, 287 13:12,239 21:9,198 1:15, l5a..
14:32,152 1:34,147,304 6:21,352 13:15,97 21:15,103 1:27,411
14:35,309 1:63,103 6:24,157 13:27,346 21:23,218 1:29,258
14:37,67 1:64,32 6:40,386 14:2, 116 21:31,232 1:30,264
14:41, 417 1:66, 202 6:44,31 14:10, 120,309 21:33,416 1:32, 429
14:42,318,401 1:77,91 6:49,352 14:4,298 21:37,421 1:48,232
14:43, 85, 1M 2:8,191 7:8,67,80 14:16-17,226 22:3,222 1:51,323
14:46,245 2:9,31 7:12, 168,210 14:18,269 22:7,32 2:3,178
14:53,252,257 2:14,81 7:16,298 14:24,352 22:20, 172, 178 2:10,3.3.Q
14:61,32 2:15,BQ 7:21, 215, 323 15:4,227 22:27,338 2:12,421
14:63,168 2:20, 169, 358 7:31,163 (2x) 15:6,~ 22:32,369 2:17,391
14:66-67,12Q 2:22,251 8:4,376 15:7,2Q2 22:37; 304 2:19,292
14:69,381 2:25,31 8:12,298 15:12,202 22:38,183 2:20,375"
15:6, 226, 416 2:26,298 8:25, 188, 298 15:18-19,352 22:39,116 2:21,163
15:13,147 2:29,126 8:29,421 15:19,411 22:43,281 2:22,143,381
15:18,309 2:30-32, 218 8:37,281 15:21,411 22:50,369 2:23,269
15:27,43,~ 2:35,257 8:40,287 15:24, 324 22:53, 32, 32 2:24-25, sai
15:30,304 2:37,421 8:41,298 15:28,269 22:54, 252, 299 3:2, 132
15:31,126 2:40,67 8:42,153 16:1,188 22:61,329 3:7.,292
15:33, 115,.15a 2:41,116 9:11,3illi 16:3,67 22:66,202 3:14-15,292
304 INDICES INDICES 305

3:16,37fi 7:15,362 13:26,424 3:2-3,375 17:10,375 9:14, .1B.a


3:21,292 7:18,188 13:27,381 3:5,281 17:28,115 9:22, .38fi
3:23,263 7:33,158 15:1,54,218 3:6,391 10:16,191
17:31,15a
3:24, 246 7:35,80 15:2,202 18:10,232 10:17, 192
3:13,72
3:29,227 7:42,Ma 15:7, 446 3:24,275 18:14,91 12:17,97
3:33,358 8:2,421 15:11,136 4:5,281 18:15,309 12:21,287
3:36,362 8:15,60 15:4,347 4:12,157 20:7,375 13:1,281
4:4,263 8:16, 184 15:15,324 4:19,178 21:11,108 13:10,226
4:10,~ 8:21,298 15:16, .33Q. 5:22,158 21:34,153 13:14,317
4:18, 86, 281 8:26,1Ji3. 15:20,418 5:36, .31Q 23:8,164 15:2,338
4:25,43,274 8:42,1.3.a 16:4,330 5:38, 339, 369 23:9,157 15:4,178
4:29,257
4:42,86,91
8:44, 43 (Sx), 168
8:46,386
16:17,292
16:21,38fi
6:7,sa 23:17,202 15:33,147
6:9, 413 23:25,239 16:19,172
4:43,227 8:54,72 16:22, 239, 447 7:18,164 24:15,72
4:44,163 8:59,232 18:3,72 7:26,375 25:11,323 1 Corinthians
4:47,411 9:3,164 18:13,252 7:44,214 26:5,172 2:5,143
4:52,421 9:5,168 18:15,239 8:20,202 26:13,421 2:16,97
. 5:6,338 9:8,80 18:20, 449 8:21, 131 27:26,54 3:9,386
5:7,13i 9:13,222 18:23,269 9:14,269 27:34,91 3:17,116
5:14,163 9:19,198 18:28,72 4:4,274
9:28,309
5:30,91 9:30, .41Q. 18:34,80 Romans 4:19,381
9:31,32
5:31, 172 9:41,157 18:40,43 9:33,375 1:5,246 6:20,214
5:32,300 10:7,168 19:6,214 10:47,116 1:7,191 . 7:2,191
5:42,32 10:10,202 19:20,232
11:11,347 2:1,43 8:1, .9.2.
p:46, 115, 116 10:11,80, 81 19:26, 346 (2x) 2:21,386
12:17,252 8:7,183
5:47, 148,245 10:18,330 19:31, 1M 13:10,178 2:29,172 9:2,72
6:4,188 10:24, 97, 178 19:41,168
13:15,91 3:20,218 9:12,281
6:5,1aQ 10:40,172 20:11,353
13:17,80 3:31,323,352 9:21,147
6:9,218 11:4,191 20:12,131,338
13:21,352 4:12,~ 9:22,153
6:10,245 11:6, 442 20:13,452
13:25,411 4:14,239 10:3,191
6:15,369 11:11,287 20:14, .3.5:8
13:26,274 5:1,292 10:4,232
6:20, illJl 11:41,299 20:18,275
13:43,72 5:8,347 10:16,218
6:25,178 . 11:51, .91a 20:29,281
14:7,352 5:10,232 10:20,143
6:38,~ 12:25, 444 21:18, 292, ~
14:13,108 5:13,164 11:7, ID.
6:39, 103 12:27.239 5:15,226 11:17,163
Acts of the
15:7,381
6:40, 103, 346 12:35-36, .43Q. 7:4,292 12:12,264
Apostles 15:9,209
6:45,~ 12:35,299
1:3,43 15:10,72 7:15,304,330 12:14,lW
6:63,357 12:39,147
1:11,386 15:11,352 7:23,178 12:15,381
6:66,132 12:47,158
2:15,163 15:12, 116 7:25,214 13:13,246
6:68,103 13:6, 158, 445
15:24,100 8:18,232 14:22,218
6:70,172 13:8,116 2:18,391
15:29,158 8:34,143 14:36,386
7:1,264 13:13,202 2:37,137
16:33,120 8:35,391 15:9,411
7:14-15,g 13:14,~ 2:39,142
17:2,37fi 9:3,152 15:14,222
304 INDICES INDICES 305

3:16,37fi 7:15,362 13:26,424 3:2-3,375 17:10,375 9:14, .1B.a


3:21,292 7:18,188 13:27,381 3:5,281 17:28,115 9:22, .38fi
3:23,263 7:33,158 15:1,54,218 3:6,391 10:16,191
17:31,15a
3:24, 246 7:35,80 15:2,202 18:10,232 10:17, 192
3:13,72
3:29,227 7:42,Ma 15:7, 446 3:24,275 18:14,91 12:17,97
3:33,358 8:2,421 15:11,136 4:5,281 18:15,309 12:21,287
3:36,362 8:15,60 15:4,347 4:12,157 20:7,375 13:1,281
4:4,263 8:16, 184 15:15,324 4:19,178 21:11,108 13:10,226
4:10,~ 8:21,298 15:16, .33Q. 5:22,158 21:34,153 13:14,317
4:18, 86, 281 8:26,1Ji3. 15:20,418 5:36, .31Q 23:8,164 15:2,338
4:25,43,274 8:42,1.3.a 16:4,330 5:38, 339, 369 23:9,157 15:4,178
4:29,257
4:42,86,91
8:44, 43 (Sx), 168
8:46,386
16:17,292
16:21,38fi
6:7,sa 23:17,202 15:33,147
6:9, 413 23:25,239 16:19,172
4:43,227 8:54,72 16:22, 239, 447 7:18,164 24:15,72
4:44,163 8:59,232 18:3,72 7:26,375 25:11,323 1 Corinthians
4:47,411 9:3,164 18:13,252 7:44,214 26:5,172 2:5,143
4:52,421 9:5,168 18:15,239 8:20,202 26:13,421 2:16,97
. 5:6,338 9:8,80 18:20, 449 8:21, 131 27:26,54 3:9,386
5:7,13i 9:13,222 18:23,269 9:14,269 27:34,91 3:17,116
5:14,163 9:19,198 18:28,72 4:4,274
9:28,309
5:30,91 9:30, .41Q. 18:34,80 Romans 4:19,381
9:31,32
5:31, 172 9:41,157 18:40,43 9:33,375 1:5,246 6:20,214
5:32,300 10:7,168 19:6,214 10:47,116 1:7,191 . 7:2,191
5:42,32 10:10,202 19:20,232
11:11,347 2:1,43 8:1, .9.2.
p:46, 115, 116 10:11,80, 81 19:26, 346 (2x) 2:21,386
12:17,252 8:7,183
5:47, 148,245 10:18,330 19:31, 1M 13:10,178 2:29,172 9:2,72
6:4,188 10:24, 97, 178 19:41,168
13:15,91 3:20,218 9:12,281
6:5,1aQ 10:40,172 20:11,353
13:17,80 3:31,323,352 9:21,147
6:9,218 11:4,191 20:12,131,338
13:21,352 4:12,~ 9:22,153
6:10,245 11:6, 442 20:13,452
13:25,411 4:14,239 10:3,191
6:15,369 11:11,287 20:14, .3.5:8
13:26,274 5:1,292 10:4,232
6:20, illJl 11:41,299 20:18,275
13:43,72 5:8,347 10:16,218
6:25,178 . 11:51, .91a 20:29,281
14:7,352 5:10,232 10:20,143
6:38,~ 12:25, 444 21:18, 292, ~
14:13,108 5:13,164 11:7, ID.
6:39, 103 12:27.239 5:15,226 11:17,163
Acts of the
15:7,381
6:40, 103, 346 12:35-36, .43Q. 7:4,292 12:12,264
Apostles 15:9,209
6:45,~ 12:35,299
1:3,43 15:10,72 7:15,304,330 12:14,lW
6:63,357 12:39,147
1:11,386 15:11,352 7:23,178 12:15,381
6:66,132 12:47,158
2:15,163 15:12, 116 7:25,214 13:13,246
6:68,103 13:6, 158, 445
15:24,100 8:18,232 14:22,218
6:70,172 13:8,116 2:18,391
15:29,158 8:34,143 14:36,386
7:1,264 13:13,202 2:37,137
16:33,120 8:35,391 15:9,411
7:14-15,g 13:14,~ 2:39,142
17:2,37fi 9:3,152 15:14,222
306 INDICES INDICES

15:16,292 1:7,lM
15:20,346 1:16,358 1 John
15:32,232 2:7,131 2:7,218
15:48,218 3:15,357 2:18,142
15:51,188 4:10,281,323 2:21,115 Index of Scripture Texts Used in Rules for Accents
16:7,275 5:9,381 3:4,246
5:17,183 5:8,126
2 Corinthians 5:23,287 3:17,239 N.B. All page numbers refer to Volume 1.
1:5,305 6:11,.11a,239,
3:2,209 362 Apocalypse
4:4,80 6:17,158 4:4,222
8:11,317 4:7,202 Matthew 7:6,78 7:14,156
10:17,281 21imothy 4:11,411 5:37, 89, 118 7:18,107
1:18,381 5:8, 172 6:6,141 9:1,114
Galatians 2:10,391 6:2,226 14:24,198 9:17,78
1:13,369 2:20,188 7:1,126 9:21,96
1:16, 216 4:1,352 7:9,184 Mark 9:40,89
1:18,269 7:12,239 1:2, 78, 84, 187 9:45,114
2:15-16,391 TItus 8:7,391 1:10, 71 (2x) 9:47,114
3:18,251 2:7,158 8:12,391 1:26, 71 (2x) 10:2,187
3:21,MQ 3:14,147 9:17,375 1:24,102 10:14,96
3:28,120 10:1,178 1:37, 78, 102 10:49,89
4:1,239 Hebrews 10:7,126 1:40,107 12:31,95
5:6,210 2:11;,209 11:6,346 2:14, 78 (2x) 14:14,89
5:22,251 2:14-15,232 11:7,54 2:21,96 14:35,84
3:1,362 12:1,198 3:29,78 16:17,151
Ephesians 3:7, 192 12:9, 258, 376 3:32,84,95
1:22,108 3:12,239, 13:8,172 4:15,84
2:14,18a 4:15,2.aa 14:10,178 4:18,102 John
2:12,137 7:19,292 14:16,214 4:20,102 1:47,114
1:30,80 7:27,292 15:1,202 4:23,118 3:28,114
9:19, 142,157 19:10, 218 4:30,146 5:2,114
Philippians 9:25,246 21:10,222 4:40,84 7:28,114
2:8,147 10:23,274 21:12,222 4:42,198 7:44,114
3:19,202 12:24,381 22:17,287 5:7,78,84
13:2,142 5:9,78 Acts of the
Colossians 13:4,386 5:31,107 Apostles
1:16,358 13:10,202 5:33,146 13:27,141
1:22-24,232 6:15,96
1:27,202 James 6:19,198 Romans
3:6,172 1:19,132 6:25,89 11:16,156
3:10,222 6:49,107
1 Timothy 5:16,309 7:4, 141 (2x) 1 Corinthians
306 INDICES INDICES

15:16,292 1:7,lM
15:20,346 1:16,358 1 John
15:32,232 2:7,131 2:7,218
15:48,218 3:15,357 2:18,142
15:51,188 4:10,281,323 2:21,115 Index of Scripture Texts Used in Rules for Accents
16:7,275 5:9,381 3:4,246
5:17,183 5:8,126
2 Corinthians 5:23,287 3:17,239 N.B. All page numbers refer to Volume 1.
1:5,305 6:11,.11a,239,
3:2,209 362 Apocalypse
4:4,80 6:17,158 4:4,222
8:11,317 4:7,202 Matthew 7:6,78 7:14,156
10:17,281 21imothy 4:11,411 5:37, 89, 118 7:18,107
1:18,381 5:8, 172 6:6,141 9:1,114
Galatians 2:10,391 6:2,226 14:24,198 9:17,78
1:13,369 2:20,188 7:1,126 9:21,96
1:16, 216 4:1,352 7:9,184 Mark 9:40,89
1:18,269 7:12,239 1:2, 78, 84, 187 9:45,114
2:15-16,391 TItus 8:7,391 1:10, 71 (2x) 9:47,114
3:18,251 2:7,158 8:12,391 1:26, 71 (2x) 10:2,187
3:21,MQ 3:14,147 9:17,375 1:24,102 10:14,96
3:28,120 10:1,178 1:37, 78, 102 10:49,89
4:1,239 Hebrews 10:7,126 1:40,107 12:31,95
5:6,210 2:11;,209 11:6,346 2:14, 78 (2x) 14:14,89
5:22,251 2:14-15,232 11:7,54 2:21,96 14:35,84
3:1,362 12:1,198 3:29,78 16:17,151
Ephesians 3:7, 192 12:9, 258, 376 3:32,84,95
1:22,108 3:12,239, 13:8,172 4:15,84
2:14,18a 4:15,2.aa 14:10,178 4:18,102 John
2:12,137 7:19,292 14:16,214 4:20,102 1:47,114
1:30,80 7:27,292 15:1,202 4:23,118 3:28,114
9:19, 142,157 19:10, 218 4:30,146 5:2,114
Philippians 9:25,246 21:10,222 4:40,84 7:28,114
2:8,147 10:23,274 21:12,222 4:42,198 7:44,114
3:19,202 12:24,381 22:17,287 5:7,78,84
13:2,142 5:9,78 Acts of the
Colossians 13:4,386 5:31,107 Apostles
1:16,358 13:10,202 5:33,146 13:27,141
1:22-24,232 6:15,96
1:27,202 James 6:19,198 Romans
3:6,172 1:19,132 6:25,89 11:16,156
3:10,222 6:49,107
1 Timothy 5:16,309 7:4, 141 (2x) 1 Corinthians

Vous aimerez peut-être aussi