SUBSIDIA BIBLICA
1. JACQUES X., Index des mots apparentes dans la Septante, Complement
des Concordances et Dictionnaires (1972). XIV, 234 p.
-------16/11---- _
ISBN 88-7653-400-8
JACQUES X., List of Septuagint Words Sharing Common Elements. Sup-
plement to Concordance or Dictionary (1972). XIV, 233 p.
ISBN 88-7653-401-6
2. MARROW S. B., Basic Tools of Biblical Exegesis. A Student's Manual
(1976), reprint with addenda et corrigenda (1978). 91, 8 p.
ISBN 88-7653-402-4
3. FITZMYER J. A., An Introductory Bibliography for the Study of Scripture.
Third edition (1990). XVI, 217 p. ISBN 88-7653-592-6
4. MARTINEZ E. R., Hebrew-Ugaritic Index to the Writings of Mitchell J.
Dahood. A Bibliography with Indices of Scriptural Passages, Hebrew,
Ugaritic and Eblaite Words, and Grammatical Observations, Critical
Reviews, Doctoral Dissertations and Related Writings (1981). 155 p.
ISBN 88-7653-404-4
5. LE DEAuT R., The Message of the New Testament and the Aramaic Bible
(Targum), (Revised edition of Liturgie [uiue et Nouveau Testament,
1965). Translated from the French by STEPHEN F. MILETIC (1982).
XII, 71 p. ISBN 88-7653-405-9
6. Q'CALLAGHAN J., EI Nuevo Testamento en las versiones espafiolas (1982).
XIV, 257 p. ISBN 88-7653-406-7
7. HOLLY D., Comparative Studies in Recent Greek New Testament Texts:
Nestle-Aland's 25th and 26th Editions (1983). XII, 149 p.
ISBN 88-7653-581-0
8. WONNEBERGER R., Understanding BHS. A Manual for the Users of Biblia
Hebraica Stuttgartensia. Translated from the German by DWIGHT R.
DANIELS (1984, 21990). XII, 104 p. ISBN 88-7653-578-0
9. JOUON P., Ruth. Commentaire philologique et exegetique (deuxieme edi-
tion anastatique corrigee, 1986). XII, 100 p. ISBN 88-7653-586-1
10. THIEDE C. P., 11 piu antico manoscritto dei vangeli? II frammento di Marco
di Qumran e gli inizi della tradizione scritta del Nuovo Testamento.
Tradotto dal tedesco da C. CARNITI (1987). 63 p. ISBN 88-7653-565-9
11. ALONSO SCHC)KEL L., A Manual of Hebrew Poetics. Translated from the
Spanish by A. GRAFFY (1988). XII, 228 p. ISBN 88-7653-567-5
12. VANHOYE A., Structure and Message of the Epistle to the Hebrews.
Translated from the French by J. SWETNAM (1989). IX, 120 p. + 1
insert. ISBN 88-7653-571-3
SUBSIDIA BIBLICA
SUBSIDIA BIBLICA
1. JACQUES X., Index des mots apparentes dans la Septante, Complement
des Concordances et Dictionnaires (1972). XIV, 234 p.
-------16/11---- _
ISBN 88-7653-400-8
JACQUES X., List of Septuagint Words Sharing Common Elements. Sup-
plement to Concordance or Dictionary (1972). XIV, 233 p.
ISBN 88-7653-401-6
2. MARROW S. B., Basic Tools of Biblical Exegesis. A Student's Manual
(1976), reprint with addenda et corrigenda (1978). 91, 8 p.
ISBN 88-7653-402-4
3. FITZMYER J. A., An Introductory Bibliography for the Study of Scripture.
Third edition (1990). XVI, 217 p. ISBN 88-7653-592-6
4. MARTINEZ E. R., Hebrew-Ugaritic Index to the Writings of Mitchell J.
Dahood. A Bibliography with Indices of Scriptural Passages, Hebrew,
Ugaritic and Eblaite Words, and Grammatical Observations, Critical
Reviews, Doctoral Dissertations and Related Writings (1981). 155 p.
ISBN 88-7653-404-4
5. LE DEAuT R., The Message of the New Testament and the Aramaic Bible
(Targum), (Revised edition of Liturgie [uiue et Nouveau Testament,
1965). Translated from the French by STEPHEN F. MILETIC (1982).
XII, 71 p. ISBN 88-7653-405-9
6. Q'CALLAGHAN J., EI Nuevo Testamento en las versiones espafiolas (1982).
XIV, 257 p. ISBN 88-7653-406-7
7. HOLLY D., Comparative Studies in Recent Greek New Testament Texts:
Nestle-Aland's 25th and 26th Editions (1983). XII, 149 p.
ISBN 88-7653-581-0
8. WONNEBERGER R., Understanding BHS. A Manual for the Users of Biblia
Hebraica Stuttgartensia. Translated from the German by DWIGHT R.
DANIELS (1984, 21990). XII, 104 p. ISBN 88-7653-578-0
9. JOUON P., Ruth. Commentaire philologique et exegetique (deuxieme edi-
tion anastatique corrigee, 1986). XII, 100 p. ISBN 88-7653-586-1
10. THIEDE C. P., 11 piu antico manoscritto dei vangeli? II frammento di Marco
di Qumran e gli inizi della tradizione scritta del Nuovo Testamento.
Tradotto dal tedesco da C. CARNITI (1987). 63 p. ISBN 88-7653-565-9
11. ALONSO SCHC)KEL L., A Manual of Hebrew Poetics. Translated from the
Spanish by A. GRAFFY (1988). XII, 228 p. ISBN 88-7653-567-5
12. VANHOYE A., Structure and Message of the Epistle to the Hebrews.
Translated from the French by J. SWETNAM (1989). IX, 120 p. + 1
insert. ISBN 88-7653-571-3
subsidia biblica - 16/11
TABLE OF CONTENTS. v
[Reproduced from pp. xix-xxxi of Volume 1.]
ABBREVIATIONS. XVlll
[Reproduced from pp. xxxi-xxxii of Volume 1.]
Key
Introduction '. . . . . . . .. .. 1
Lesson 1 1
Lesson 2 1
Lesson 3 3
ISBN 88-7653-600-0
© E.P.I.B. - Roma - 1992
Lesson 4 4
Iura editionis et versionis reservantur Lesson 5 6
Lesson 6 ' 7
Lesson 7 8
Lesson 8 9
Lesson 9 10
Lesson 10. 11
TABLE OF CONTENTS. v
[Reproduced from pp. xix-xxxi of Volume 1.]
ABBREVIATIONS. XVlll
[Reproduced from pp. xxxi-xxxii of Volume 1.]
Key
Introduction '. . . . . . . .. .. 1
Lesson 1 1
Lesson 2 1
Lesson 3 3
ISBN 88-7653-600-0
© E.P.I.B. - Roma - 1992
Lesson 4 4
Iura editionis et versionis reservantur Lesson 5 6
Lesson 6 ' 7
Lesson 7 8
Lesson 8 9
Lesson 9 10
Lesson 10. 11
:Lesson 18 23 Lesson 40 57
Lesson 21 27 :Lesson 43 61
:Lesson 30 42 :Lesson 52 71
:Lesson 18 23 Lesson 40 57
Lesson 21 27 :Lesson 43 61
:Lesson 30 42 :Lesson 52 71
wsson 56 75 Lesson 78 95
Lesson 61 81 Lesson 83 97
Lesson Ba 84 Lesson 85 98
Lesson 64 85 Lesson 86 99
Lesson 65 86 Lesson sz 99
wsson 56 75 Lesson 78 95
Lesson 61 81 Lesson 83 97
Lesson Ba 84 Lesson 85 98
Lesson 64 85 Lesson 86 99
Lesson 65 86 Lesson sz 99
Adj 1: --0<;, -11, -ov .. 0 ···· 00.- 106 Adj 21: Indeclinable 0 ••••••• 0 •••••••• 0 0 •••••••••• 0 •• 121
Adj IPro: -0<;, -11, -0 0 0 0108 Adj 22: Irregular. . 0 •••••••••••••••••• 0 •• 0 ••• 121
Adj 10: -(.I)v,-ouoa,-ouv (Contracts in oto) r 114 Interjections [Inter]. 0 •••••••••••••••••••••••••••••••••• 127
127
Adj 12: -a<;, -aoa, -avo 0 ••••• 115
Adj 13: -a<;,-<ltva,-av 0 ••••• 0 ••••••• ·0 ••• 116 Nouns [N] (with Paradigms). 128
Adj 14: -u<;, -Eta, -U 0 ••••• 0 ••• 0 ••• ·0 ••• 0. 117 N 1: -11, -11<;, n 128
Adj 16: -11v, -11V, -EV. . 0 ••••••••••••••••••••••••• 118 N 3: -a, -11<;, -n. 130
TABLE OF CONTENTS - TABLE OF CONTENTS xi
x
Adj 1: --0<;, -11, -ov .. 0 ···· 00.- 106 Adj 21: Indeclinable 0 ••••••• 0 •••••••• 0 0 •••••••••• 0 •• 121
Adj IPro: -0<;, -11, -0 0 0 0108 Adj 22: Irregular. . 0 •••••••••••••••••• 0 •• 0 ••• 121
Adj 10: -(.I)v,-ouoa,-ouv (Contracts in oto) r 114 Interjections [Inter]. 0 •••••••••••••••••••••••••••••••••• 127
127
Adj 12: -a<;, -aoa, -avo 0 ••••• 115
Adj 13: -a<;,-<ltva,-av 0 ••••• 0 ••••••• ·0 ••• 116 Nouns [N] (with Paradigms). 128
Adj 14: -u<;, -Eta, -U 0 ••••• 0 ••• 0 ••• ·0 ••• 0. 117 N 1: -11, -11<;, n 128
Adj 16: -11v, -11V, -EV. . 0 ••••••••••••••••••••••••• 118 N 3: -a, -11<;, -n. 130
xii TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS xiii
N 6m: -0<;, -ou, 6.. ~ ' 132 N 20f: -WV, -ovo<;,~ 144
N 6m: -0<;, -ou, 6.. ~ ' 132 N 20f: -WV, -ovo<;,~ 144
Prepositions [Prep]. . 156 • V 11: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation TJ > a 170
Prep 1: With One Case in the New Testament. 156 V 12: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation TJ > E• • • • • • . • • • 171
Prep 2: With Two Cases in the New Testament 157 V 13: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation U) >o :. 171
Prep 3: With Three Cases in the New Testament 157 V 14: Non-Thematic Verbs, Insertion of vu " .. 172
Verbs [V]. 158 V 17: Non-Thematic Verbs, Kci8TJ~m and xeiurn. 173
V 1: Thematic Verbs with Root Ending in a Non-Contracted Vowel V 18: Perfects with Present Meaning i74
with No Infix. 158
V 19: Impersonal Verbs 174
V 2: Thematic Verbs with Root Ending in a Palatal (K, y, X)
without Consonantal Iota in Present System; Verbs with Infix V 20: Aramaic Verbs in Transcription. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 174
OK • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • • • • • • • • • • • . • 159 ,.
V 4: Thematic Verbs with Root Ending in a Labial (n, [3, <t> ) . .. 162 V 23: Passive Deponent Verbs 175
V 5: Thematic Verbs with Root Ending in a Dental (T, El, 8); Verbs
with Infix T• • • . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • . • • • . • • • • • . • . • 163 List of Diffieult Verbs [DV]•.............................. 179
V 6: Thematic Verbs with Root Ending in a Liquid (A, p) 165 Introduction " 179
V 7: Thematic Verbs with Root Ending in a Nasal (u, v); Verbs DV 1-14 180
with Infix avo 165
DV 14-31 182
V 8: Thematic Verbs with Root Ending in -E ("Contract" Verbs in
-E). 167 DV 32-50 184
Prepositions [Prep]. . 156 • V 11: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation TJ > a 170
Prep 1: With One Case in the New Testament. 156 V 12: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation TJ > E• • • • • • . • • • 171
Prep 2: With Two Cases in the New Testament 157 V 13: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation U) >o :. 171
Prep 3: With Three Cases in the New Testament 157 V 14: Non-Thematic Verbs, Insertion of vu " .. 172
Verbs [V]. 158 V 17: Non-Thematic Verbs, Kci8TJ~m and xeiurn. 173
V 1: Thematic Verbs with Root Ending in a Non-Contracted Vowel V 18: Perfects with Present Meaning i74
with No Infix. 158
V 19: Impersonal Verbs 174
V 2: Thematic Verbs with Root Ending in a Palatal (K, y, X)
without Consonantal Iota in Present System; Verbs with Infix V 20: Aramaic Verbs in Transcription. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 174
OK • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • • • • • • • • • • • . • 159 ,.
V 4: Thematic Verbs with Root Ending in a Labial (n, [3, <t> ) . .. 162 V 23: Passive Deponent Verbs 175
V 5: Thematic Verbs with Root Ending in a Dental (T, El, 8); Verbs
with Infix T• • • . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • . • • • . • • • • • . • . • 163 List of Diffieult Verbs [DV]•.............................. 179
V 6: Thematic Verbs with Root Ending in a Liquid (A, p) 165 Introduction " 179
V 7: Thematic Verbs with Root Ending in a Nasal (u, v); Verbs DV 1-14 180
with Infix avo 165
DV 14-31 182
V 8: Thematic Verbs with Root Ending in -E ("Contract" Verbs in
-E). 167 DV 32-50 184
DV 208-210 204
Indices
Verbs, Paradigm 1: Thematic Verbs with Root Ending in Index of Greek Words in Vocabulary Listings 231
Consonant or Non-Contracted Vowel, Active Voice 206
Index of English Words in Vocabulary Listings. . . . . . . . . . . .. 249
Verbs, Paradigm 2: Thematic Verbs with Root Ending in
Consonant or Non-Contracted Vowel, Middle Voice. . . . . . . .. 208 Index of Subjects. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 282
Verbs, Paradigm 3: -Thematic Verbs with Root Ending in Index of Scripture Texts Used in Exercises and Syntactical
Consonant or Non-Contracted Vowel, Passive Voice 210 Explanations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Verbs, Paradigm 4: Thematic Verbs, Strong Forms of Aorist Index of Scripture Texts Used in Rules for Accents. . 307
Active, Middle, and Passive and of Future Passive 212
DV 208-210 204
Indices
Verbs, Paradigm 1: Thematic Verbs with Root Ending in Index of Greek Words in Vocabulary Listings 231
Consonant or Non-Contracted Vowel, Active Voice 206
Index of English Words in Vocabulary Listings. . . . . . . . . . . .. 249
Verbs, Paradigm 2: Thematic Verbs with Root Ending in
Consonant or Non-Contracted Vowel, Middle Voice. . . . . . . .. 208 Index of Subjects. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 282
Verbs, Paradigm 3: -Thematic Verbs with Root Ending in Index of Scripture Texts Used in Exercises and Syntactical
Consonant or Non-Contracted Vowel, Passive Voice 210 Explanations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Verbs, Paradigm 4: Thematic Verbs, Strong Forms of Aorist Index of Scripture Texts Used in Rules for Accents. . 307
Active, Middle, and Passive and of Future Passive 212
vp vocative plural
vs vocative singular
VP Verbs, Paradigms
x symbol for "times"
Abbreviations [i.e., "2x" indicates
that a word occurs
twice on the page
indicated]
1. New Testament Adv Adverbs
ap accusative plural
Mt Matthew as accusative singular
Mk Mark Conj Conjunctions
Lk Luke cont. continued
Jn John d dative
Acts Acts of the Apostles dp - dative plural
Rom Romans ds dative singular
1 Cor 1 Corinthians DV [List of] Difficult
2 Cor 2 Corinthians Verbs
Gal Galatians e.g. exempli gratia [for
Eph Ephesians example]
Phil Philippians f feminine
Col Colossians fern. feminine
1 Th 1 Thessalonians g genitive
2 Th 2 Thessalonians gp genitive plural
1 Tim 1 Timothy gs genitive singular
2 Tim 2 Timothy hapax hapax legomenon
Tit Titus [once said, i.e., a
Ph Philemon single occurrence]
Heb Hebrews i.e, id est [that is]
Jas James Inter Interjections
1Pt 1 Peter N Nouns
2Pt 2Peter N.B. Nota Bene [Note Well]
1 Jn 1 John Neg Negatives
2Jn 2 John neut. neuter
3 Jn 3 John. n nominative
Jude Jude np nominative plural
Apoc Apocalypse ns nominative singular
(Revelation) p plural
Part Participles
II. General Prep Prepositions
Pro Pronouns
a accusative s singular
Adj Adjectives v vocative
xviii ABBREVIATIONS ABBREVIATIONS xix
vp vocative plural
vs vocative singular
VP Verbs, Paradigms
x symbol for "times"
Abbreviations [i.e., "2x" indicates
that a word occurs
twice on the page
indicated]
1. New Testament Adv Adverbs
ap accusative plural
Mt Matthew as accusative singular
Mk Mark Conj Conjunctions
Lk Luke cont. continued
Jn John d dative
Acts Acts of the Apostles dp - dative plural
Rom Romans ds dative singular
1 Cor 1 Corinthians DV [List of] Difficult
2 Cor 2 Corinthians Verbs
Gal Galatians e.g. exempli gratia [for
Eph Ephesians example]
Phil Philippians f feminine
Col Colossians fern. feminine
1 Th 1 Thessalonians g genitive
2 Th 2 Thessalonians gp genitive plural
1 Tim 1 Timothy gs genitive singular
2 Tim 2 Timothy hapax hapax legomenon
Tit Titus [once said, i.e., a
Ph Philemon single occurrence]
Heb Hebrews i.e, id est [that is]
Jas James Inter Interjections
1Pt 1 Peter N Nouns
2Pt 2Peter N.B. Nota Bene [Note Well]
1 Jn 1 John Neg Negatives
2Jn 2 John neut. neuter
3 Jn 3 John. n nominative
Jude Jude np nominative plural
Apoc Apocalypse ns nominative singular
(Revelation) p plural
Part Participles
II. General Prep Prepositions
Pro Pronouns
a accusative s singular
Adj Adjectives v vocative
.: ;
~
Key
Introduction
This is a "key" to the first volume of An Introduction to the
Study of New Testament Greek. Part One: Morphology. It contains
the translations of the exercises given in connection with each
lesson. It also contains additional exercises, with the translations
wherever appropriate. There are also "etymologies", i.e., lists of
English words related to Greek words given in the vocabularies of
the lessons.
This key is designed, above all, to be an aid to the student who'
is unable to work under the supervision of a teacher. But, of course,
it may also be used under such supervision.
Unwise use of the key could prove a hindrance, rather than a
help, in learning the material.
Lesson!
Exercise in Reading.
Open the Greek text of the Gospel of Mark at random and
practice pronouncing the words of the first verse which catches the .
eye.
Etymologies.
A helpful way to memorize vocabulary words is to link them
with words in the English language which are derived from them.
The words given here and in the following lessons make no pretense
at being exhaustive.
cxf3 The names of the first two letters of the Greek
alphabet gave rise to the word "alphabet".
Lesson 2
2 KEY: LESSON 2 KEY: LESSON 3 3
Etymologies.
Translation of Exercise I. AOYO<; words ending in -logy (e.g., theology, ideology,
1. The son said, "I am". sociology, etc.)
2. The son of man is Lord. aYY~Ao<; angel, angelic
3. The beautiful brother is coming [or comes]. av8pWJro<; anthropology, anthropomorphic
4. The man comes [or is coming]. 8~o<; theocentric, theology
5. The men are holy. KOO/-lO<; cosmos, cosmopolitan
6. God spoke [or said]. oupavo<; Uranus, uranium
7. The holy angel is not coming. aya8o<; Agatha
8. The whole world is beautiful. ayto<; hagiography
9. Heaven is not.beautiful, OAO<; holocaust, hologram
10. The Son of God is good. a6~A¢o<; Philadelphia
Translation of Exercise n.
1. oi uio) oux <XYlOl slrnv.
2. 01. oupovot Toil 8~oil KaAol siotv.
Lesson 3
3. 6 a6~A¢o<; 0 aya8o<; [or 6 aya8o<; a6~A¢o<;] ~PX~Tat.
[The student should not be concerned about the accents, but Translation ofExercise I.
should be concerned to enter the breathings correctly. . 1. The Lord spoke the Gospel.
Concern about the accents can begin when they begin being 2. I have the garments.
presented in the lessons at Lesson 9.] 3. The sign was beautiful.
4. The other angel is coming into the beautiful temple.
Exercise in the Forms ofNouns and Adjectives. 5. The garments were beautiful.
Fill in the blank space using the proper form of the word in 6. You do not hear the men.
the margin: 7. The Lord is not dead.
6 1. --- a6~A¢01 eiot KaAOl. . 8. The demons are not good.
... '
I\.oyo<; 2 . 0e --- OUK , , , , ,
~onv aya80<;.
9. The Lord comes into the temple.
aYY~Ao<; 3. oi --- <XYlOl siotv. 10. You are the first who speaks the words.
au~I\.'f'0<;
'lO;. ... " , '4 . '0 --- 0e KaAo<;
,,,
~PX~Tat.
11. The works were beautiful.
"...
01\.0<; 5 . , , 8 0<;.
. --- 0 KOO/-lO<; aya ' 12. The temple was beautiful.
8~o<; 6. 6 KUPlO<; --- tony. 13. One's own garments are beautiful.
KaAo<; 7. 01. av8pwJrOt --- dotv. 14. The words which the Lord said are good.
oupcvoc 8. 01. --- KaAol sioiv.
aylO<; 9. 6 8~o<; 6 --- ~PX~T<Xt. Translation of Exercise II.
KOO/-lO<; 10. 6 --- tOTl. KaAo<;. 1. TO ~pyov aylOv ~v.
aya8o<; 11. 01. a6~A¢01 eiorv --- 2. 6 av8pwJro<; <k ~PX~T<Xt elc TO 1.~pOV aya8o<; tonv.
KUPlO<; 12. OUK dOlv --- . 3. OUX aylO<; d.
e ,
UlO<; 13 . 0' aU~A¢o<;
, lO;.'
--- wnv.
,
av8pwJro<; 14. --- ~1n~v. Exercise in the Forms ofNouns and Adjectives.
[Answers: 1. 01. 2. AOYO<; 3. aYY~AOt 4. a6~A¢o<; 5. OAO<; Fill in the blanks using the proper form of the word in the
6. 8~o<; 7. KaAol 8.oupavol. 9. aylO<; 10. KOO/-lO<; 11. margin:
~uayyiAtov 1. aKOU~t<; Toil --- .
aya801 12. xiiptot 13. Ul.o<; 14. av8pwJro<;]
1.~pOV 2. ~PX~T<Xt ~i<; TO
2 KEY: LESSON 2 KEY: LESSON 3 3
Etymologies.
Translation of Exercise I. AOYO<; words ending in -logy (e.g., theology, ideology,
1. The son said, "I am". sociology, etc.)
2. The son of man is Lord. aYY~Ao<; angel, angelic
3. The beautiful brother is coming [or comes]. av8pWJro<; anthropology, anthropomorphic
4. The man comes [or is coming]. 8~o<; theocentric, theology
5. The men are holy. KOO/-lO<; cosmos, cosmopolitan
6. God spoke [or said]. oupavo<; Uranus, uranium
7. The holy angel is not coming. aya8o<; Agatha
8. The whole world is beautiful. ayto<; hagiography
9. Heaven is not.beautiful, OAO<; holocaust, hologram
10. The Son of God is good. a6~A¢o<; Philadelphia
Translation of Exercise n.
1. oi uio) oux <XYlOl slrnv.
2. 01. oupovot Toil 8~oil KaAol siotv.
Lesson 3
3. 6 a6~A¢o<; 0 aya8o<; [or 6 aya8o<; a6~A¢o<;] ~PX~Tat.
[The student should not be concerned about the accents, but Translation ofExercise I.
should be concerned to enter the breathings correctly. . 1. The Lord spoke the Gospel.
Concern about the accents can begin when they begin being 2. I have the garments.
presented in the lessons at Lesson 9.] 3. The sign was beautiful.
4. The other angel is coming into the beautiful temple.
Exercise in the Forms ofNouns and Adjectives. 5. The garments were beautiful.
Fill in the blank space using the proper form of the word in 6. You do not hear the men.
the margin: 7. The Lord is not dead.
6 1. --- a6~A¢01 eiot KaAOl. . 8. The demons are not good.
... '
I\.oyo<; 2 . 0e --- OUK , , , , ,
~onv aya80<;.
9. The Lord comes into the temple.
aYY~Ao<; 3. oi --- <XYlOl siotv. 10. You are the first who speaks the words.
au~I\.'f'0<;
'lO;. ... " , '4 . '0 --- 0e KaAo<;
,,,
~PX~Tat.
11. The works were beautiful.
"...
01\.0<; 5 . , , 8 0<;.
. --- 0 KOO/-lO<; aya ' 12. The temple was beautiful.
8~o<; 6. 6 KUPlO<; --- tony. 13. One's own garments are beautiful.
KaAo<; 7. 01. av8pwJrOt --- dotv. 14. The words which the Lord said are good.
oupcvoc 8. 01. --- KaAol sioiv.
aylO<; 9. 6 8~o<; 6 --- ~PX~T<Xt. Translation of Exercise II.
KOO/-lO<; 10. 6 --- tOTl. KaAo<;. 1. TO ~pyov aylOv ~v.
aya8o<; 11. 01. a6~A¢01 eiorv --- 2. 6 av8pwJro<; <k ~PX~T<Xt elc TO 1.~pOV aya8o<; tonv.
KUPlO<; 12. OUK dOlv --- . 3. OUX aylO<; d.
e ,
UlO<; 13 . 0' aU~A¢o<;
, lO;.'
--- wnv.
,
av8pwJro<; 14. --- ~1n~v. Exercise in the Forms ofNouns and Adjectives.
[Answers: 1. 01. 2. AOYO<; 3. aYY~AOt 4. a6~A¢o<; 5. OAO<; Fill in the blanks using the proper form of the word in the
6. 8~o<; 7. KaAol 8.oupavol. 9. aylO<; 10. KOO/-lO<; 11. margin:
~uayyiAtov 1. aKOU~t<; Toil --- .
aya801 12. xiiptot 13. Ul.o<; 14. av8pwJro<;]
1.~pOV 2. ~PX~T<Xt ~i<; TO
4 KEY: LESSON 4 KEY: LESSON 4 5
oe; 3. 6 <ivOpumoe; --- EPXf.Tat aVlOe; eoriv. 13. Each son was beloved.
, , " ,.,
Vf.KpOe; 4. T<l f.PV<l OUK T)V --- . 14. Are you faithful?
'(l)tOe; 5. EPXf.Tat de; TO --- If.POv. 15. The love of God is beautiful.
, , " ,1'
K<lAOe; 6. T<l f.PV<l OUK T)V --- . 16. Power is from God.
npwTOe; 7. TO --- onueiov eoriv K<lAOV. 17. From the hearts of men comes sin.
f.U<lVViAtOV 8. TO --- scnv avtOv. 18. The kingdom of God was from heaven.
K<lAOe; 9. EXUJ ll.lanov --- . 19. The assembly of the Lord is holy.
E.rf.pOe; 10. 6 KUplOe; MVf.l --- AOvOUe;. 20. The land is not heaven.
iudrtov 11. TIl --- K<lAa eorrv. 21. The tongue of the man is beautiful.
OT)I.lf.10V 12. TO --- OUK ~v K<lAOV. 22. The day of the Lord is coming.
E.rf.pOe; 13. EPXf.Tat de; --- tepov. 23. The son is beloved.
l)<llI.lOVlOV 14. T<l --- OUK ~v aV<lOa. 24. The sins of the world were not beautiful.
[Answers: 1. f.U<lVYf.A{OU 2. iepdv 3. oe; 4. vsxpd 5. '{l)lOv
6. K<lAa 7. npwTov 8. f.U<lyyiAlov 9. K<lAOV 10. hipoue; Translation ofExercise n.
11. il.lan<l 12. onueiov 13. £Tl~POV 14. l)<ll,JOVl<l] 1. TO' stvm K<lAOV eoriv;
l' "
Etymologies.
2. ~ E~OUO{<l Tfje; EKKAT)Ot<le; ano TOU OWU soriv.
3. OUK EOl.lf:v avlOl.
EPVOV erg
f.U<lVViAlOV evangelical, evangelist Exercise in the Forms ofAqjectives.
onueiov semiotic Fill in the blanks using the proper form of the word in the
E.rf.pOe; heterodox margin:
'{l)lOe; idiot, idiosYllcrasy K<lXOe; 1. ~ avanT) TOU Owu ---.
Vf.KpOe; necrology, necromancy K<lAOe; 2. ~ --- avanT) f.K rof Owu Eonv.
npwTo<; prototype, proto-Germanic (etc.), protocol, K<lAOe; 3. --- ~ avanT) TOU Owu.
protomartyr, proton, protoplasm K<lAOe; 4. ~ avanT) ~ --- EK TOU OWU Eonv.
K<lAOe; 5. --- Eonv ~ avanT) TOU Owu.
K<lAOe; 6. ~ aVanT) ~ EK TOU Owu Eonv --- .
KaAOe; 7. --- Eonv ~ avanT) TOU Owi3;
Lesson 4 K<lAOe; 8. ~ aVanT) ~ --- ~ f.K TOU Owu Eonv aV<lOrl Eonv.
K<lAO<; 9. ~ EK TOU Owu avanT) --- Eonv.
Translation ofExercise I. K<lAOe; 10. EOTlV avanT) ~ --- EOTtV.
1. The son is coming from the good man. [Answers: 1. K<lArl 2. K<lA~ 3. K<lA~ 4. K<lA~ 5. K<lArl
2. I have the power which is from God. 6. K<lArl 7.K<lArl 8.K<lA~ 9.K<lArl 10. K<lArl]
3. The voice ofthe son was beautiful.
4. The demon comes from the man. Etymologies.
, ,
5. The brother was not just. <lno apocalyptic, apodictic, apocryphal, apodosis,
6. The demon was evil; the angel was good. apogee
7. The brother comes into life. EK eclectic, eclipsis, ecstasy
8. The glory of God is not the glory of (the) men. vfj geography, geology
9. The brother spoke the truth. <f>WVrl telephone, phoneme; phonetics, phonograph
10. The table of the Lord is holy. f.KKAT)Ot<l ecclesiastical, ecclesiology
11. Do not be evil. K<lpM<l cardiac, cardiogram
12. You are not evil. M~<l doxology
4 KEY: LESSON 4 KEY: LESSON 4 5
oe; 3. 6 <ivOpumoe; --- EPXf.Tat aVlOe; eoriv. 13. Each son was beloved.
, , " ,.,
Vf.KpOe; 4. T<l f.PV<l OUK T)V --- . 14. Are you faithful?
'(l)tOe; 5. EPXf.Tat de; TO --- If.POv. 15. The love of God is beautiful.
, , " ,1'
K<lAOe; 6. T<l f.PV<l OUK T)V --- . 16. Power is from God.
npwTOe; 7. TO --- onueiov eoriv K<lAOV. 17. From the hearts of men comes sin.
f.U<lVViAtOV 8. TO --- scnv avtOv. 18. The kingdom of God was from heaven.
K<lAOe; 9. EXUJ ll.lanov --- . 19. The assembly of the Lord is holy.
E.rf.pOe; 10. 6 KUplOe; MVf.l --- AOvOUe;. 20. The land is not heaven.
iudrtov 11. TIl --- K<lAa eorrv. 21. The tongue of the man is beautiful.
OT)I.lf.10V 12. TO --- OUK ~v K<lAOV. 22. The day of the Lord is coming.
E.rf.pOe; 13. EPXf.Tat de; --- tepov. 23. The son is beloved.
l)<llI.lOVlOV 14. T<l --- OUK ~v aV<lOa. 24. The sins of the world were not beautiful.
[Answers: 1. f.U<lVYf.A{OU 2. iepdv 3. oe; 4. vsxpd 5. '{l)lOv
6. K<lAa 7. npwTov 8. f.U<lyyiAlov 9. K<lAOV 10. hipoue; Translation ofExercise n.
11. il.lan<l 12. onueiov 13. £Tl~POV 14. l)<ll,JOVl<l] 1. TO' stvm K<lAOV eoriv;
l' "
Etymologies.
2. ~ E~OUO{<l Tfje; EKKAT)Ot<le; ano TOU OWU soriv.
3. OUK EOl.lf:v avlOl.
EPVOV erg
f.U<lVViAlOV evangelical, evangelist Exercise in the Forms ofAqjectives.
onueiov semiotic Fill in the blanks using the proper form of the word in the
E.rf.pOe; heterodox margin:
'{l)lOe; idiot, idiosYllcrasy K<lXOe; 1. ~ avanT) TOU Owu ---.
Vf.KpOe; necrology, necromancy K<lAOe; 2. ~ --- avanT) f.K rof Owu Eonv.
npwTo<; prototype, proto-Germanic (etc.), protocol, K<lAOe; 3. --- ~ avanT) TOU Owu.
protomartyr, proton, protoplasm K<lAOe; 4. ~ avanT) ~ --- EK TOU OWU Eonv.
K<lAOe; 5. --- Eonv ~ avanT) TOU Owu.
K<lAOe; 6. ~ aVanT) ~ EK TOU Owu Eonv --- .
KaAOe; 7. --- Eonv ~ avanT) TOU Owi3;
Lesson 4 K<lAOe; 8. ~ aVanT) ~ --- ~ f.K TOU Owu Eonv aV<lOrl Eonv.
K<lAO<; 9. ~ EK TOU Owu avanT) --- Eonv.
Translation ofExercise I. K<lAOe; 10. EOTlV avanT) ~ --- EOTtV.
1. The son is coming from the good man. [Answers: 1. K<lArl 2. K<lA~ 3. K<lA~ 4. K<lA~ 5. K<lArl
2. I have the power which is from God. 6. K<lArl 7.K<lArl 8.K<lA~ 9.K<lArl 10. K<lArl]
3. The voice ofthe son was beautiful.
4. The demon comes from the man. Etymologies.
, ,
5. The brother was not just. <lno apocalyptic, apodictic, apocryphal, apodosis,
6. The demon was evil; the angel was good. apogee
7. The brother comes into life. EK eclectic, eclipsis, ecstasy
8. The glory of God is not the glory of (the) men. vfj geography, geology
9. The brother spoke the truth. <f>WVrl telephone, phoneme; phonetics, phonograph
10. The table of the Lord is holy. f.KKAT)Ot<l ecclesiastical, ecclesiology
11. Do not be evil. K<lpM<l cardiac, cardiogram
12. You are not evil. M~<l doxology
6 KEY: LESSON 5 KEY: LESSON 6 7
Translation of Exercise L
1. In those days this son was faithful.
2. Such assemblies as these are not good. I.esson6.
3. The angel is coming with the men.
4. Of such was the kingdom of heaven. Translation of Exercise I.
5. The Lord comes so that men may be holy. 1. Through the day the workers were in the Jordan.
6. Others were not in the temple. 2. On account of these words the judge was good.
7. On that day there was a sign in the heavens. 3. May we be good.
8. God spoke the word so that sin would not be in the 4. The baptizer says to the men the words of truth.
assembly. 5. The Messiah is coming out of the shrine
9; Other brothers are in the assembly. 6. Our judges were with the Lord. .
10. These are the beloved sons. .7. The Lord spoke to the disciples.
11. That woman who is in the kingdom is holy. 8. The soldier is a robber and a liar.
12. This brother is coming from the temple. 9. The robber was with the soldier.
13. I have this earth. 10. The young man was a son of a young man.
11. The workers are faithful. .
Translation of Exercise IL 12. Even the son of that man is a liar.
1. hiivo<;; 6 abeArro<;; EPXeTal lJ~ ~ f.KKAlloia ~ KaKr]. 13. The baptizer comes out of the shrine.
2. OUTO<;; eoriv 6 abeA<po<;; 0<;; EPXeTat. 14. The men were in the Jordan.
3. <XAAa uidn«
,....
ouv hdvw'" TW'" UtW'" 111'V. 15. Oh man, be good!
16. I am not holy; we are not holy.
Exercise in the Forms ofVerbs, Pronouns, and Adjectives. 17. The men were in the house of Andrew.
Fill in the blanks using the proper form of the word in the 18. Do not be a hypocrite.
margin: 19. There is no faithful prophet in the kingdom.
lWAO<;; 1. OUTOl oi abeA<pOl --- sioiv.
KaAo<;; 2. EPXeTal OUV Hi' ayyiA~ T<{) --- . Translation of Exercise ll.
'/' 3 l' , .... , '\ /
OUTO<;; . llV eV --- TlJ eKKl\llOta. 1. Ot lJa811Tat TOU xupiou ~oav i» TW tepW Kat 01
hdvo<;; 4. --- TO onueiov ~V f.v T015T~ T<{) 1ep<{). l' ~a811T~t TOU ~~arrnOTOU noav f.~ T<{) \IopbavlJ·
<XAAO<;; 5. OUK eiotv --- f.v T015T~ T<{) 1ep<{). 2. st 0 bwrrOTll<;; TWV lJa811TWV'
TOtOUTO<;; 6. TWV --- EOTlV ~ ~aOtAda TOU 8cau. 3. 'Avbpia<;; nv ouv TW, Mwoi~"
siui 7. EPxcral'iva 6 abeAA<pO<;; ayto<;; --- .
suri 8. 6 8eo<;; drrev 'iva 01 <xv8pwrrol lJ~ --- xovnpoi. Exercise in the Forms of the Personal Pronoun.
dlJi 9. 6 <XyyeAO<;; EPXeTal orrw<;; ~ hKAlloia --- aya8r]. Insert the proper form of f.yw and/or ~ lJd<;;:
aytO<;; 10. 6 abeA<pO<;; EPXeTCXt orrw<;; ai5Tll ~ --- . 1. 6 K15 PlO<;; f.on ouv --- / --- .
[Answers: 1. KaAoi 2. KaAw 3. Ta15TU 4. f.Kdvo 5. <XAAOl 2. 6 Msociuc EPXeTal'iva --- WlleV aytol
6. TOt015TWV 7. ~ 8. tOOt 9. ~ 10. ayia] '8' l' ,
3. 0 W<;; nv eV --- / ---.
,.. .
6 KEY: LESSON 5 KEY: LESSON 6 7
Translation of Exercise L
1. In those days this son was faithful.
2. Such assemblies as these are not good. I.esson6.
3. The angel is coming with the men.
4. Of such was the kingdom of heaven. Translation of Exercise I.
5. The Lord comes so that men may be holy. 1. Through the day the workers were in the Jordan.
6. Others were not in the temple. 2. On account of these words the judge was good.
7. On that day there was a sign in the heavens. 3. May we be good.
8. God spoke the word so that sin would not be in the 4. The baptizer says to the men the words of truth.
assembly. 5. The Messiah is coming out of the shrine
9; Other brothers are in the assembly. 6. Our judges were with the Lord. .
10. These are the beloved sons. .7. The Lord spoke to the disciples.
11. That woman who is in the kingdom is holy. 8. The soldier is a robber and a liar.
12. This brother is coming from the temple. 9. The robber was with the soldier.
13. I have this earth. 10. The young man was a son of a young man.
11. The workers are faithful. .
Translation of Exercise IL 12. Even the son of that man is a liar.
1. hiivo<;; 6 abeArro<;; EPXeTal lJ~ ~ f.KKAlloia ~ KaKr]. 13. The baptizer comes out of the shrine.
2. OUTO<;; eoriv 6 abeA<po<;; 0<;; EPXeTat. 14. The men were in the Jordan.
3. <XAAa uidn«
,....
ouv hdvw'" TW'" UtW'" 111'V. 15. Oh man, be good!
16. I am not holy; we are not holy.
Exercise in the Forms ofVerbs, Pronouns, and Adjectives. 17. The men were in the house of Andrew.
Fill in the blanks using the proper form of the word in the 18. Do not be a hypocrite.
margin: 19. There is no faithful prophet in the kingdom.
lWAO<;; 1. OUTOl oi abeA<pOl --- sioiv.
KaAo<;; 2. EPXeTal OUV Hi' ayyiA~ T<{) --- . Translation of Exercise ll.
'/' 3 l' , .... , '\ /
OUTO<;; . llV eV --- TlJ eKKl\llOta. 1. Ot lJa811Tat TOU xupiou ~oav i» TW tepW Kat 01
hdvo<;; 4. --- TO onueiov ~V f.v T015T~ T<{) 1ep<{). l' ~a811T~t TOU ~~arrnOTOU noav f.~ T<{) \IopbavlJ·
<XAAO<;; 5. OUK eiotv --- f.v T015T~ T<{) 1ep<{). 2. st 0 bwrrOTll<;; TWV lJa811TWV'
TOtOUTO<;; 6. TWV --- EOTlV ~ ~aOtAda TOU 8cau. 3. 'Avbpia<;; nv ouv TW, Mwoi~"
siui 7. EPxcral'iva 6 abeAA<pO<;; ayto<;; --- .
suri 8. 6 8eo<;; drrev 'iva 01 <xv8pwrrol lJ~ --- xovnpoi. Exercise in the Forms of the Personal Pronoun.
dlJi 9. 6 <XyyeAO<;; EPXeTal orrw<;; ~ hKAlloia --- aya8r]. Insert the proper form of f.yw and/or ~ lJd<;;:
aytO<;; 10. 6 abeA<pO<;; EPXeTCXt orrw<;; ai5Tll ~ --- . 1. 6 K15 PlO<;; f.on ouv --- / --- .
[Answers: 1. KaAoi 2. KaAw 3. Ta15TU 4. f.Kdvo 5. <XAAOl 2. 6 Msociuc EPXeTal'iva --- WlleV aytol
6. TOt015TWV 7. ~ 8. tOOt 9. ~ 10. ayia] '8' l' ,
3. 0 W<;; nv eV --- / ---.
,.. .
8 KEY: LESSON 7 KEY: LESSON 8 9
5 --- EOJlEV Jla8TlTa't TOU KUptOU. 2.oi av8pwrrol, 6lKalOl --- , ~oav tv T~ tEpW.
[Answe~s: 1. suof I ~jJ1v 2. ~JlE1C; 3. EJloi I ~Jllv 4. tyw 3.TeX Epya, Jl~ 6lKata --- , ~v novnpd. '
5. tiJlE1C;] 4.6 8EOC; EtrrEV TOtC; av8puSrrole; ouv tJlo't - __ .
5. 6 Jl~ -~- ouv EJlo!. KaT' EJloi3 Eonv.
Etymologies. [Answers: 1. WV 2.0VTEe; 3.ovTa 4.0DOlV 5. wv]
61<1 diagonal, dialogue, dialysis, diameter,
diaphragm, diameter, etc. Insert the proper form of oUiv JlEte;:
Barrnonic; Baptist 1. 6 d6EA<I>OC; --- tv T~ \.EP~ tony.
6WrroTTlC; despot, despotic, despotism 2. --- urroKplrai Eon.
KplTrlC; criterion, critic 3. --- oev EJlo't d.
np o<lnlrTl C; prophet, prophetic 4. 6 8Ei)C; AiYEl TOUe; AOYOUC;
urroKplTrlC; hypocrite, hypocritical . . .. [Answers: 1. ooi3/uJlwv 2. UJlEte; 3. au 4. aoilaotluJltv]
EyuS ego, egocentric, egotism, egotist, egoist, egoistic
Etymologies.
8avaTOe; thanatology, euthanasia
Kara cataclysm, catalepsy, catalogue, catalyst,
Lesson 7 catapult, catastrophe, etc.
AaOe; lay, laicize
Translation ofExercise L VOJlOC; nomism, economy
OtKOC; ecumenical, economy, economical, economist,
1. There was no sign against the Messiah.
2. For they were slaves. etc.
3. Death exists on account of sins. o<P6aAJlOC; ophthalmology, ophthalmologist
4. The Lord comes so that the bread may be holy. OXAOC; ochlocracy, ochlophobia
5. Your eye was not good. Torrol; topography, topology, toponym
6. For these are the laws and the prophets.
7. There is no gospel according to Andrew.
8. Jesus is coming into that place. Lesson 8
9. That people was not faithful.
10. Are you the beloved son?
11. Jesus comes into the house of Andrew. Translation ofExercise I.
12. For you are not the ones who are good. 1. The disciple was with his books.
13. That crowd is coming into the house of God. 2. The demon is coming from the abyss.
14. A slave of Jesus is a slave of men. 3. Jesus says: "I am the vine".
4. The truth is in this book.
Translation of Exercise n. . 5. The baptizer was in the desert.
1. O~TOC; 0 OXAOC; EPXETat EtC; TO tEPOV. 6. The soldier is coming to the island.
2. 0 OiKOe; TOU Bsof aYloc; sorrv Ka't oi rrpo<j)fjTat 01 tv 7. Diseases were in the people.
TOUTUJ'... no'" OlKUJ
~ " " t, , ,
eiotv «vioi E10lV. 8. The disciples of Jesus were on the road.
t',."" _ t
3. 6 'Inoouc emsv nutv EV sxsrvcic Tale; TlJlEPatC;.
,
9. The disciple has the staff.
10. For God himself said these words.
Exercise in the Forms of the Present Participle of slu]. 11. The demon is coming out of him.
Insert the proper form of wv, ouoa, ov: 12. Now Jesus speaks to them about her.
8 KEY: LESSON 7 KEY: LESSON 8 9
5 --- EOJlEV Jla8TlTa't TOU KUptOU. 2.oi av8pwrrol, 6lKalOl --- , ~oav tv T~ tEpW.
[Answe~s: 1. suof I ~jJ1v 2. ~JlE1C; 3. EJloi I ~Jllv 4. tyw 3.TeX Epya, Jl~ 6lKata --- , ~v novnpd. '
5. tiJlE1C;] 4.6 8EOC; EtrrEV TOtC; av8puSrrole; ouv tJlo't - __ .
5. 6 Jl~ -~- ouv EJlo!. KaT' EJloi3 Eonv.
Etymologies. [Answers: 1. WV 2.0VTEe; 3.ovTa 4.0DOlV 5. wv]
61<1 diagonal, dialogue, dialysis, diameter,
diaphragm, diameter, etc. Insert the proper form of oUiv JlEte;:
Barrnonic; Baptist 1. 6 d6EA<I>OC; --- tv T~ \.EP~ tony.
6WrroTTlC; despot, despotic, despotism 2. --- urroKplrai Eon.
KplTrlC; criterion, critic 3. --- oev EJlo't d.
np o<lnlrTl C; prophet, prophetic 4. 6 8Ei)C; AiYEl TOUe; AOYOUC;
urroKplTrlC; hypocrite, hypocritical . . .. [Answers: 1. ooi3/uJlwv 2. UJlEte; 3. au 4. aoilaotluJltv]
EyuS ego, egocentric, egotism, egotist, egoist, egoistic
Etymologies.
8avaTOe; thanatology, euthanasia
Kara cataclysm, catalepsy, catalogue, catalyst,
Lesson 7 catapult, catastrophe, etc.
AaOe; lay, laicize
Translation ofExercise L VOJlOC; nomism, economy
OtKOC; ecumenical, economy, economical, economist,
1. There was no sign against the Messiah.
2. For they were slaves. etc.
3. Death exists on account of sins. o<P6aAJlOC; ophthalmology, ophthalmologist
4. The Lord comes so that the bread may be holy. OXAOC; ochlocracy, ochlophobia
5. Your eye was not good. Torrol; topography, topology, toponym
6. For these are the laws and the prophets.
7. There is no gospel according to Andrew.
8. Jesus is coming into that place. Lesson 8
9. That people was not faithful.
10. Are you the beloved son?
11. Jesus comes into the house of Andrew. Translation ofExercise I.
12. For you are not the ones who are good. 1. The disciple was with his books.
13. That crowd is coming into the house of God. 2. The demon is coming from the abyss.
14. A slave of Jesus is a slave of men. 3. Jesus says: "I am the vine".
4. The truth is in this book.
Translation of Exercise n. . 5. The baptizer was in the desert.
1. O~TOC; 0 OXAOC; EPXETat EtC; TO tEPOV. 6. The soldier is coming to the island.
2. 0 OiKOe; TOU Bsof aYloc; sorrv Ka't oi rrpo<j)fjTat 01 tv 7. Diseases were in the people.
TOUTUJ'... no'" OlKUJ
~ " " t, , ,
eiotv «vioi E10lV. 8. The disciples of Jesus were on the road.
t',."" _ t
3. 6 'Inoouc emsv nutv EV sxsrvcic Tale; TlJlEPatC;.
,
9. The disciple has the staff.
10. For God himself said these words.
Exercise in the Forms of the Present Participle of slu]. 11. The demon is coming out of him.
Insert the proper form of wv, ouoa, ov: 12. Now Jesus speaks to them about her.
KEY: LESSON 9 KEY: LESSON 10 11
10
13. So the day of the Lord is coming. 9. They send the angels with trumpets,
10. We do not have authority in that place.
11. . You pursue the prophets.
Translation of Exercise n. , , ~ 12. The masters hinder the workers.
1. j.l~Ta TaoTT\V T11v iwipav Eaoj.l~8a aov T4' KOpt4' ev TlJ
13. You are sending them into the desert.
(3aaiAd~ aUToi3.
2. 0 (3mrnaT11e; ~PX~Tat ~ie; T11 v ~PT\j.lOV cev Tote; j.la8T\Tate; 14. The crowd is speaking about Jesus.
15. On about [i.e., approximately] this day Jesus is coming.
at)roi3 .
3. oi j.la8T\Ta't t;aav j.l~Ta TOi3 'Inoof tv hdvlJ Tfj M;4'. 16. The robber speaks according to the flesh.
Translation of Exercise n.
Exercise in the Forms of au roe;.
Insert the proper form of au TOe;: 1. ypa<t>oj.l~v TOle; iMOte; j.la811Tale; 1T~p\ Tfje; aAT\8dae; TOU
1. --- T\ yOVTI ~PX~Tat ~te; TOV OtKOV.
f , '" " . , . KOptOO.
2. 0 KoptOe; Aiy~t rote; j.la8T\Tate; --- . 2. 1Tej.l1TOj.l~V ouv Tae; aaA1Ttyyae; ae; ~XOj.l~v.
3. tl yovT\ t;V auv no oi4' --- . , , ' 3. usr .,.' EKdvae; TCXe; tlj.lepae; ai Kap5tat tlj.lWV OUK aya8a\
t',..,'" U v
4. Ta ~pya aya8ci ~\atv' --- OUK eunv 1roVT\pa. ncov. nus«; ouv OOK nvun 11j.l~8a.
5. oi j.la8T\Ta't TOi3 1TpO<t>r1TOO t;V tv Tfj 654" 0
, 't'
1TPo<PT\TT\e; --- T\vaov --- . . Exercise in Forms of the Verb.
[Answers: 1. aUT11 2. aUroi3 3. aUTfje; 4. aUTa 5. aUTOe;. Using the words TOV av8pumov as object, write all six forms
~i.e:, th.e thre~ persons in both ,singul,ar and plural) of the present
. aOTole;] mdlcativ~ active of the verbs AOw, (3A~1TW, 5tWKW, KWAow arid 1Tej.l1Tw.
Then, usmg the words TOUe; av8pW1TOOe; as object, repeat the process.
Etymologies.
autobiography, autocrat, autograph, automatic,
aOToc;; Exercise for ''Rules for Accents".
automobile, etc.
Work through Mk 1:1-8, noting that the acute accent is found
a(3oaaoe; abyss, abysmal
Bible, biblical, bibliography, bibliophile on one of the final three syllables of a word, the circumflex accent is
(3t(3Aoe; found on one of the final two syllables of a word and the grave
~PT\j.loe; eremite accent is found only on the final syllable of a word.
j.l~Tci
metabolism, metaphore, metaphysics
Indonesia, Micronesia, Peloponnesus
vfiooc Etymologies.
650e; odometer
1T~Pt perimeter, period, peripatetic, peripheral,
periphrasis, periscope, etc.
AOW lyophilic, lyophobic, dialysis
ypa<t>w graph, graphic, graphite, photograph,
Lesson 9 phonograph
aape sarcasm, sarcastic, sarcoma, sarcophagus
Translation of Exercise L yovrl gynecology, gynecologist
1. There was a crowd around Jesus. 8pte trichina, trichinosis, trichosis
2. Therefore the Lord Jesus has authority on earth. aaA1Ttye salpingitis
3. The judge is speaking to them about her.
4. Sir, God writes for humans.
5. The woman has beautiful hair.
6. We see the men. Lesson 10
7. Through the night he was in the dese:r:t.
8. The good soldier comes and loosens him,
KEY: LESSON 9 KEY: LESSON 10 11
10
13. So the day of the Lord is coming. 9. They send the angels with trumpets,
10. We do not have authority in that place.
11. . You pursue the prophets.
Translation of Exercise n. , , ~ 12. The masters hinder the workers.
1. j.l~Ta TaoTT\V T11v iwipav Eaoj.l~8a aov T4' KOpt4' ev TlJ
13. You are sending them into the desert.
(3aaiAd~ aUToi3.
2. 0 (3mrnaT11e; ~PX~Tat ~ie; T11 v ~PT\j.lOV cev Tote; j.la8T\Tate; 14. The crowd is speaking about Jesus.
15. On about [i.e., approximately] this day Jesus is coming.
at)roi3 .
3. oi j.la8T\Ta't t;aav j.l~Ta TOi3 'Inoof tv hdvlJ Tfj M;4'. 16. The robber speaks according to the flesh.
Translation of Exercise n.
Exercise in the Forms of au roe;.
Insert the proper form of au TOe;: 1. ypa<t>oj.l~v TOle; iMOte; j.la811Tale; 1T~p\ Tfje; aAT\8dae; TOU
1. --- T\ yOVTI ~PX~Tat ~te; TOV OtKOV.
f , '" " . , . KOptOO.
2. 0 KoptOe; Aiy~t rote; j.la8T\Tate; --- . 2. 1Tej.l1TOj.l~V ouv Tae; aaA1Ttyyae; ae; ~XOj.l~v.
3. tl yovT\ t;V auv no oi4' --- . , , ' 3. usr .,.' EKdvae; TCXe; tlj.lepae; ai Kap5tat tlj.lWV OUK aya8a\
t',..,'" U v
4. Ta ~pya aya8ci ~\atv' --- OUK eunv 1roVT\pa. ncov. nus«; ouv OOK nvun 11j.l~8a.
5. oi j.la8T\Ta't TOi3 1TpO<t>r1TOO t;V tv Tfj 654" 0
, 't'
1TPo<PT\TT\e; --- T\vaov --- . . Exercise in Forms of the Verb.
[Answers: 1. aUT11 2. aUroi3 3. aUTfje; 4. aUTa 5. aUTOe;. Using the words TOV av8pumov as object, write all six forms
~i.e:, th.e thre~ persons in both ,singul,ar and plural) of the present
. aOTole;] mdlcativ~ active of the verbs AOw, (3A~1TW, 5tWKW, KWAow arid 1Tej.l1Tw.
Then, usmg the words TOUe; av8pW1TOOe; as object, repeat the process.
Etymologies.
autobiography, autocrat, autograph, automatic,
aOToc;; Exercise for ''Rules for Accents".
automobile, etc.
Work through Mk 1:1-8, noting that the acute accent is found
a(3oaaoe; abyss, abysmal
Bible, biblical, bibliography, bibliophile on one of the final three syllables of a word, the circumflex accent is
(3t(3Aoe; found on one of the final two syllables of a word and the grave
~PT\j.loe; eremite accent is found only on the final syllable of a word.
j.l~Tci
metabolism, metaphore, metaphysics
Indonesia, Micronesia, Peloponnesus
vfiooc Etymologies.
650e; odometer
1T~Pt perimeter, period, peripatetic, peripheral,
periphrasis, periscope, etc.
AOW lyophilic, lyophobic, dialysis
ypa<t>w graph, graphic, graphite, photograph,
Lesson 9 phonograph
aape sarcasm, sarcastic, sarcoma, sarcophagus
Translation of Exercise L yovrl gynecology, gynecologist
1. There was a crowd around Jesus. 8pte trichina, trichinosis, trichosis
2. Therefore the Lord Jesus has authority on earth. aaA1Ttye salpingitis
3. The judge is speaking to them about her.
4. Sir, God writes for humans.
5. The woman has beautiful hair.
6. We see the men. Lesson 10
7. Through the night he was in the dese:r:t.
8. The good soldier comes and loosens him,
12 KEY: LESSON 10 KEY: LESSON 11 13
Translation of Exercise L
1. The soldiers were not able to be good.
2. The Lord was having mercy on the Arabs. Lesson 11
3. But the Lord was naming the disciples apostles.
4. The slaves are taking up their garments for a journey. Translation of Exercise L
5. The soldier was heard by Jesus. 1. The child did not have feet.
6. Those evil persons were insulting his slaves. 2. The men were crying out.
7. 1 am a man placed [literally, "being"] under authority. 3. 1 say that he is a sinner because his heart is evil.
8. Jesus comes and finds them. 4. For hewho is not against us is for us.
9. But the storm was growing during [literally, "in"] that 5. Because of the devil they were tempting God.
night. 6. Jesus comes to his native land.
10. You were not listening but you were talking. 7. He will baptize you.
11. Jesus was eating with the evil men. 8. A slave is not above his master.
12. And those are the ones who listen to the word. 9. The brothers were persuading them.
10. For you are my seal.
Translation of Exercise Il, 11. They say 'We have seen the Lord".
1. oSroc 6 OXAO<; T1Koue;v m)roi3, aAA' EKclvo<; 6 0XAO<; OUK 12. Therefore they are leading Jesus from the house.
T1Koue;v auroi3. 13. The robber is not coming with lamps.
2. 6 '1110013<; ovolla~e;t rov 'Av~piav a1TooroAov. 14. 1 shall not glorify him.
3. 6 AOYO<; rof 6e;oi3 11Ueave;v f.V f.Ke;ivTJ rfj BaOtAEt<t. 15. He had hope in God.
16. He is a sinner because his heart is evil.
Exercise in Forms of the Pronoun and Verb. 17. God was glorifying his servant Jesus.
Write the personal pronoun subject and all the imperfect
indicative active forms of the verbs in the vocabulary of Lesson 10 Translation of Exercise IT.
(e.g., f.yw ~pov, ou ~pe;<;, al)roqaur~ ~pe;v, ~1le;1<; tJPolle;v, ulle;l<; 1. ouroi siorv U1Tf:P wv lAe;yov.
tJPe;re;, aurol/aural ~pov). The accents may be omitted for those 2. lla611r~<; OUK lonv U1Tf:P rov KUptOV.
who do not feel prepared to learn them at the present state of their 3. ~yov aurov 1TPO<; rov 'Incouv.
knowledge of Greek. For those who wish to attempt them, an acute
accent over the final syllable of a pronoun should be changed to a Exercise in the Forms of the Verb.
grave accent according to a rule which will be presented in "Rules Write the future indicative active forms of all verbs in Lesson
for Accents" in Lesson 11. 11 except 1TEt6w.
Exercise for ''Rules for Accents". Exercise for ''Rules for Accents".
Work through all the accented syllables in Mark 1:1-8 and Work through Mark 1:1-11, verifying any application of the
indicate whether the syllable in question is longvshort, or of rules regarding a) the use of the acute accent on the third-last or
unknown length, according to the criteria thus far studied. second-last syllable, b) the use of the circumflex accent on the
second-last syllable, and c) the use of the acute and grave accents on
.
Etymologies.
,
U1TO hypochondriac, hypocrisy, hypodermic,
the final syllable as an indication that the following word is an
enclitic or not.
hypostasis, hypotaxis, etc.
"Apmp Arab, Arabian Etymologies.
aKouw acoustics u1Tip prefix hyper- as in hyperactive, hypercritical,
ovolla~w onomastic etc.; also hyperbole
12 KEY: LESSON 10 KEY: LESSON 11 13
Translation of Exercise L
1. The soldiers were not able to be good.
2. The Lord was having mercy on the Arabs. Lesson 11
3. But the Lord was naming the disciples apostles.
4. The slaves are taking up their garments for a journey. Translation of Exercise L
5. The soldier was heard by Jesus. 1. The child did not have feet.
6. Those evil persons were insulting his slaves. 2. The men were crying out.
7. 1 am a man placed [literally, "being"] under authority. 3. 1 say that he is a sinner because his heart is evil.
8. Jesus comes and finds them. 4. For hewho is not against us is for us.
9. But the storm was growing during [literally, "in"] that 5. Because of the devil they were tempting God.
night. 6. Jesus comes to his native land.
10. You were not listening but you were talking. 7. He will baptize you.
11. Jesus was eating with the evil men. 8. A slave is not above his master.
12. And those are the ones who listen to the word. 9. The brothers were persuading them.
10. For you are my seal.
Translation of Exercise Il, 11. They say 'We have seen the Lord".
1. oSroc 6 OXAO<; T1Koue;v m)roi3, aAA' EKclvo<; 6 0XAO<; OUK 12. Therefore they are leading Jesus from the house.
T1Koue;v auroi3. 13. The robber is not coming with lamps.
2. 6 '1110013<; ovolla~e;t rov 'Av~piav a1TooroAov. 14. 1 shall not glorify him.
3. 6 AOYO<; rof 6e;oi3 11Ueave;v f.V f.Ke;ivTJ rfj BaOtAEt<t. 15. He had hope in God.
16. He is a sinner because his heart is evil.
Exercise in Forms of the Pronoun and Verb. 17. God was glorifying his servant Jesus.
Write the personal pronoun subject and all the imperfect
indicative active forms of the verbs in the vocabulary of Lesson 10 Translation of Exercise IT.
(e.g., f.yw ~pov, ou ~pe;<;, al)roqaur~ ~pe;v, ~1le;1<; tJPolle;v, ulle;l<; 1. ouroi siorv U1Tf:P wv lAe;yov.
tJPe;re;, aurol/aural ~pov). The accents may be omitted for those 2. lla611r~<; OUK lonv U1Tf:P rov KUptOV.
who do not feel prepared to learn them at the present state of their 3. ~yov aurov 1TPO<; rov 'Incouv.
knowledge of Greek. For those who wish to attempt them, an acute
accent over the final syllable of a pronoun should be changed to a Exercise in the Forms of the Verb.
grave accent according to a rule which will be presented in "Rules Write the future indicative active forms of all verbs in Lesson
for Accents" in Lesson 11. 11 except 1TEt6w.
Exercise for ''Rules for Accents". Exercise for ''Rules for Accents".
Work through all the accented syllables in Mark 1:1-8 and Work through Mark 1:1-11, verifying any application of the
indicate whether the syllable in question is longvshort, or of rules regarding a) the use of the acute accent on the third-last or
unknown length, according to the criteria thus far studied. second-last syllable, b) the use of the circumflex accent on the
second-last syllable, and c) the use of the acute and grave accents on
.
Etymologies.
,
U1TO hypochondriac, hypocrisy, hypodermic,
the final syllable as an indication that the following word is an
enclitic or not.
hypostasis, hypotaxis, etc.
"Apmp Arab, Arabian Etymologies.
aKouw acoustics u1Tip prefix hyper- as in hyperactive, hypercritical,
ovolla~w onomastic etc.; also hyperbole
14 KEY: LESSON 12 KEY: LESSON 12 15
ayw suffix -agogue, as in synagogue, demagogue, 2. 6 Kupto<; EOTtV 6 1rotll~v 6 KaAo<; Kat EOTat OUV ni)
pedagogue Aati' aUTou.
r3ann~w baptize 3. Aiyw TOV 'IT)oOUV ~lvat T~V ~iKova TOU 8EOU Kat T~V
Aallna<; lamp Meav nov av8pwnwv(or: Aiyw OTt 6 'IT)oou<; EaTtV ti
nal<; pediatrics, pedagogue, pedagogy E1.KWV TOU 8EOU Kat ti M~a TWV av8pwnwv).
nou<; podagra, podiatry
Exercise In the Forms of the Reflexive Pronoun.
Translate the underlined words of the following sentences,
using the proper form of the reflexive pronoun:
Lesson 12 1. She is hurting herself.
2. We see ourselves.
Translation of Exercise I. 3. I do not see myself.
1. The neighbors were saying, "This is he". 4. You are not speaking to yourselves [dative].
2. The Son of Man has-power on earth. 5. It is consuming i.t£cl.f.
3. We do not have bread with us. 6. You are succeeding through yourselves [genitive].
4. His garment was on the snow. 7. He struck himself.
5. You have the same struggle which you saw in me and now 8. We are entering our own houses [literally, "into the houses
hear about in me. of us ourselves"].
6. Do you say this on your own? 9. The women are beating themselves.
7. He [she] will have live in the age which is coming. 10. They are washing their own clothes [literally, "the clothes
8. The soldiers do not have tunics. . of themselves"].
9. Teacher, you speak truly [literally, "(relying) on truth"). 11. You (sg.) should not deprive yourself.
10. In winter there is snow. 12. The husband is deceiving himself.
11. Christ is the image of God. 13. She is speaking to herself [dative].
12. The Greek was speaking to himself. 14. They saved themselves.
13. I am the good shepherd. 15. He is speaking to himself [dative].
14. After this month she will be in her house. [Answers: 1. iauT~v 2. iauTouqiauTa<; 3. EllauTov/EllauT~v
15. The man comes in the name of the Lord. 4. iauTolqiauTal<; 5. iauTo 6. iauTwv 7. iauTov 8.
16. I have under me soldiers. iauTwv 9.iauTa~ 10.iauTwv 11.o~auT6v/o~auT~v 12.
17. You (pl.) will be over leaders. iauTov 13.iauT~ 14. EauTouqiauTa<; 15. EauTti']
18. The Lord has a vineyard in that land. Now do the translations a second time, changing singulars to
19. There was no harbor on the island. plurals and plurals to singulars.
20. You (pl.) do not have bread with you. [Answers: 1. iauTa<; 2. EllauTov/EllaUTT)V 3. iauTouqEauTa<;
21. With power he led them out ofthe land. . 4. o~auTti'/o~auTU 5. iauTa 6. o~auToU/o~auT~<; 7. iauTou<;
22. He [she] comes into an assembly or into a house. 8. EllauTou/EllauT~<; 9. EauT~v 10. iauTou/iauT~<; 11.
23. The demons were not listening to him. EauTouqEauTa<; 12. iauTou<; 13. EauTal<; 14.
24. He was teaching the Greeks. EauT6vliauT~v 15. iauTol<;]
25. They do not have bread with them.
26. He comes to the place (or, against the place). Exercise for ''Rules for Accents".
Read through Chapters 4 and 5 of Mark, and note all the
Translation of Exercise n. forms of the present indicative of E1.1li, and of the singular of the first
1. EOTW ti ayanT) Ent T~<; y~<; Kat EV rotc Kapbiat<; TWV and second person of the personal pronoun. Observe which forms
av8pwnwv. are enclitics and which are not.
14 KEY: LESSON 12 KEY: LESSON 12 15
ayw suffix -agogue, as in synagogue, demagogue, 2. 6 Kupto<; EOTtV 6 1rotll~v 6 KaAo<; Kat EOTat OUV ni)
pedagogue Aati' aUTou.
r3ann~w baptize 3. Aiyw TOV 'IT)oOUV ~lvat T~V ~iKova TOU 8EOU Kat T~V
Aallna<; lamp Meav nov av8pwnwv(or: Aiyw OTt 6 'IT)oou<; EaTtV ti
nal<; pediatrics, pedagogue, pedagogy E1.KWV TOU 8EOU Kat ti M~a TWV av8pwnwv).
nou<; podagra, podiatry
Exercise In the Forms of the Reflexive Pronoun.
Translate the underlined words of the following sentences,
using the proper form of the reflexive pronoun:
Lesson 12 1. She is hurting herself.
2. We see ourselves.
Translation of Exercise I. 3. I do not see myself.
1. The neighbors were saying, "This is he". 4. You are not speaking to yourselves [dative].
2. The Son of Man has-power on earth. 5. It is consuming i.t£cl.f.
3. We do not have bread with us. 6. You are succeeding through yourselves [genitive].
4. His garment was on the snow. 7. He struck himself.
5. You have the same struggle which you saw in me and now 8. We are entering our own houses [literally, "into the houses
hear about in me. of us ourselves"].
6. Do you say this on your own? 9. The women are beating themselves.
7. He [she] will have live in the age which is coming. 10. They are washing their own clothes [literally, "the clothes
8. The soldiers do not have tunics. . of themselves"].
9. Teacher, you speak truly [literally, "(relying) on truth"). 11. You (sg.) should not deprive yourself.
10. In winter there is snow. 12. The husband is deceiving himself.
11. Christ is the image of God. 13. She is speaking to herself [dative].
12. The Greek was speaking to himself. 14. They saved themselves.
13. I am the good shepherd. 15. He is speaking to himself [dative].
14. After this month she will be in her house. [Answers: 1. iauT~v 2. iauTouqiauTa<; 3. EllauTov/EllauT~v
15. The man comes in the name of the Lord. 4. iauTolqiauTal<; 5. iauTo 6. iauTwv 7. iauTov 8.
16. I have under me soldiers. iauTwv 9.iauTa~ 10.iauTwv 11.o~auT6v/o~auT~v 12.
17. You (pl.) will be over leaders. iauTov 13.iauT~ 14. EauTouqiauTa<; 15. EauTti']
18. The Lord has a vineyard in that land. Now do the translations a second time, changing singulars to
19. There was no harbor on the island. plurals and plurals to singulars.
20. You (pl.) do not have bread with you. [Answers: 1. iauTa<; 2. EllauTov/EllaUTT)V 3. iauTouqEauTa<;
21. With power he led them out ofthe land. . 4. o~auTti'/o~auTU 5. iauTa 6. o~auToU/o~auT~<; 7. iauTou<;
22. He [she] comes into an assembly or into a house. 8. EllauTou/EllauT~<; 9. EauT~v 10. iauTou/iauT~<; 11.
23. The demons were not listening to him. EauTouqEauTa<; 12. iauTou<; 13. EauTal<; 14.
24. He was teaching the Greeks. EauT6vliauT~v 15. iauTol<;]
25. They do not have bread with them.
26. He comes to the place (or, against the place). Exercise for ''Rules for Accents".
Read through Chapters 4 and 5 of Mark, and note all the
Translation of Exercise n. forms of the present indicative of E1.1li, and of the singular of the first
1. EOTW ti ayanT) Ent T~<; y~<; Kat EV rotc Kapbiat<; TWV and second person of the personal pronoun. Observe which forms
av8pwnwv. are enclitics and which are not.
16 KEY: LESSON 13 KEY: LESSON 14 17
Etymologies.
brl Rewrite the sentences of Exercise I in Greek, changing
epicene, epicenter, epicycle, epidemic, epidermis, singulars to plurals and plurals to singulars wherever feasible.
epigram, epigraphy, epilepsy, epilogue, Compose one sentence in Greek for each of the three persons'
epiphany, episcopal, episode, epistle, of the present subjunctive active, using verbs already seen in this
, , epitaph, etc. grammar. Then change the singulars to plurals or viceversa.
E1KWV icon, iconoclast, iconography, iconostasis
6al}Jwv daimon (demon), daimonic (demonic)
~YE}JWV
Exercise for ''Rules for Accents".
hegemony Find in the New Testament an example for each of the syllable
/..1l1 V menology, menopause
"EAAfJV
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 5".
Hellene, Hellenic, Hellenistic
al.uSv aeon (eon)
a.yuSv
Etymologies.
agony napa parable, paraclete, paradigm, paradox, paragon,
paragraph, parallax, parallel, paralysis,
parameter, paranoia, paraphernalia,
Lesson 13 paraphrase, paraplegic, parasite,
parataxis, etc.
Translation ofExercise L yaOTtlp gastric, gastronomy
PtlTwp rhetor, rhetoric, rhetorical, rhetorician
1. The basin will be on the table. soteriology, soteriological
OWTtlP
2. The evil man comes from the bad leaders.
3. Our father who is in heaven is good.
4. Let him be in his house now.
5. My daughter is in the house. Lesson 14
6. In truth this was the savior of the world.
7. There were good children in our house [or "with us"]. Translation ofExercise I.
8. He comes to see his brother. 1. The soldiers were speaking to each other.
9. The disciples were speaking to each other. 2. There was a garment around his loins.
10. These are my brothers and my sisters and my mother. 3. For this is for our hope.
11. She whom you have now is not your wife. 4. On the one hand the Lord Jesus is coming into heaven, but
12. The mother has a child in the womb. on the other his disciple is coming to his house.
13. These orators are not good. 5. Fish were in the basin.
14. The house was alongside the road. 6. For those days will be a distress.
15. There was a rooster alongside the house. 7. The angel speaks to them (fem.),
8. He was saying to him: "You are the Christ".
Translation ofExercise u 9. God was hearing their petitions.
1. aUTfJ ~ }JtlTfJp }JOU Kat OVTO<; 6 naTtlp }JOU Kat OVTOl 10. The disciples of Jesus were eating the heads of grain.
01. a.6EA<pol }JOU Kat aVTat a1 cibEA<pal }JOU. 11. Now there were near the houses men and women.
2. 01 nOl}JEvE<; EAEYOV ciAA tlA01<; tv TtJ 66<.3. 12. Judgment will be according to our word.
3. 6 'IfJoov<; EPXETat napa TOV OtKOV o~v roic }Ja8fJTa'i<; 13. Men who are our brothers, ifthere is any word of
aUTov. encouragement among you for the people, speak.
14. The child comes to him.
Exercise in Greek Composition. 15. The holy person has love for God from all his strength.
16. There is no knowledge of Jesus in that city.
16 KEY: LESSON 13 KEY: LESSON 14 17
Etymologies.
brl Rewrite the sentences of Exercise I in Greek, changing
epicene, epicenter, epicycle, epidemic, epidermis, singulars to plurals and plurals to singulars wherever feasible.
epigram, epigraphy, epilepsy, epilogue, Compose one sentence in Greek for each of the three persons'
epiphany, episcopal, episode, epistle, of the present subjunctive active, using verbs already seen in this
, , epitaph, etc. grammar. Then change the singulars to plurals or viceversa.
E1KWV icon, iconoclast, iconography, iconostasis
6al}Jwv daimon (demon), daimonic (demonic)
~YE}JWV
Exercise for ''Rules for Accents".
hegemony Find in the New Testament an example for each of the syllable
/..1l1 V menology, menopause
"EAAfJV
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 5".
Hellene, Hellenic, Hellenistic
al.uSv aeon (eon)
a.yuSv
Etymologies.
agony napa parable, paraclete, paradigm, paradox, paragon,
paragraph, parallax, parallel, paralysis,
parameter, paranoia, paraphernalia,
Lesson 13 paraphrase, paraplegic, parasite,
parataxis, etc.
Translation ofExercise L yaOTtlp gastric, gastronomy
PtlTwp rhetor, rhetoric, rhetorical, rhetorician
1. The basin will be on the table. soteriology, soteriological
OWTtlP
2. The evil man comes from the bad leaders.
3. Our father who is in heaven is good.
4. Let him be in his house now.
5. My daughter is in the house. Lesson 14
6. In truth this was the savior of the world.
7. There were good children in our house [or "with us"]. Translation ofExercise I.
8. He comes to see his brother. 1. The soldiers were speaking to each other.
9. The disciples were speaking to each other. 2. There was a garment around his loins.
10. These are my brothers and my sisters and my mother. 3. For this is for our hope.
11. She whom you have now is not your wife. 4. On the one hand the Lord Jesus is coming into heaven, but
12. The mother has a child in the womb. on the other his disciple is coming to his house.
13. These orators are not good. 5. Fish were in the basin.
14. The house was alongside the road. 6. For those days will be a distress.
15. There was a rooster alongside the house. 7. The angel speaks to them (fem.),
8. He was saying to him: "You are the Christ".
Translation ofExercise u 9. God was hearing their petitions.
1. aUTfJ ~ }JtlTfJp }JOU Kat OVTO<; 6 naTtlp }JOU Kat OVTOl 10. The disciples of Jesus were eating the heads of grain.
01. a.6EA<pol }JOU Kat aVTat a1 cibEA<pal }JOU. 11. Now there were near the houses men and women.
2. 01 nOl}JEvE<; EAEYOV ciAA tlA01<; tv TtJ 66<.3. 12. Judgment will be according to our word.
3. 6 'IfJoov<; EPXETat napa TOV OtKOV o~v roic }Ja8fJTa'i<; 13. Men who are our brothers, ifthere is any word of
aUTov. encouragement among you for the people, speak.
14. The child comes to him.
Exercise in Greek Composition. 15. The holy person has love for God from all his strength.
16. There is no knowledge of Jesus in that city.
18 KEY: LESSON 15 KEY: LESSON 15 19
[Answers: 1. ri 2. ric 3. rivoc 4. ri 5. rivoc 6. TtVE<:; 7. 2. Kat nvsc nov 1Tpo<Pf\n.l3v EAEyOV TO pijlJa TOU (3aolAewe;
rivc/tivuc 8. TtVOqTtVWV 9. rive 10. TtVOqTtVWv 11. rivi/rtot 1TOVf\POV dvat [. . . on TO pfjlJa TOU (3amAiwe;
12.Ti] 1TOVf\POV Eonv].
3. TOUTO TO 8eAf\lJa TOU f3a1TTt~OVTO<:; ElJe so nv aAA' OU TO
Exercise for ''Rules for Accents". 8eA f\ IJ n vro U ~E01TOTO u EIJOi3.
Find in the New Testament an example for each of the syllable
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents T'. Exercise in Greek Composition.
Rewrite the sentences of Exercise I in Greek, changing
Etymologies. singulars to plurals and plurals to singulars wherever feasible.
aVTt anticlerical, anti-intellectual, antichrist,
antiaircraft, antibiotic, antipathy, Exercise in the Forms ofthe Present Active Participle.
antipodes, anti-Semitic, antithesis, Take the verbs in the vocabularies of Lessons 9, 10, and 11 and
antitrust, etc. form their present active participles in the singular number to go
Basil, basilica with the following substantives to the appropriate gender and case
nous, noetic (e.g., EK TOU av8pw1ToU --- for the verb AUW; answer: AUOVTOe;): f.K
TOi3 av~po<:; --- , EK Tfj<:; YUV<XtKO<:; --- , 1Tapa n-i) <iv~pl. --- , 1Tapa
Tfj YUVatKl. ---, E1Tl. TOV av~pa --- , E1Tl. T11v vuvodx« --- .
[Answers: av~po<:; AUOVTOe;, YUVatKOe; AUOUOf\e;, av~pl. Auovn,
Lesson 16 YUVatKl. AUOUOU, av~pa Auona, vuvnixn Auouoav]
Repeat the above, changing singulars to plurals.
Translation of Exercise I.
1. Why is this man speaking in this way? Exercise in the Forms of the Indefinite Pronoun ric, ric, n.
2. Andrew is his name. Supply the correct form of the indefinite pronoun ric, ric, rt:
3. This is the will of my father. 1. Some soldier is on the road. oTpanwTf\<:; --- EV TTJ 6~0 sc nv.
4. The prophet comes through the midst of the crowd in the 2. He said a certain word. d1TEV pfjlJa ---. 3. There are certain
name of the Lord. men in the house. eiotv av~pEe; --- EV T0 O'{Ktp. 4. Jesus speaks
5. Some woman was crying out from the crowd. to some woman. 6 'Inootx AiYEl vuvnuci --- . 5. She is speaking
6. The baptizer will baptize us in a holy spirit. to some children. aUT~ AeYEl1TatOl ---. 6. They are the
7. The soldier comes through their midst. daughters of certain parents. 8uyaTipE<:; siotv YOVEWV ---. 7. It is
8. All of you have sins. the house of someone or other. OiKO<:; EOTlv ---. 8. Some priests
9. Jesus said: "This is my blood". were in a certain temple. tEPEt<:; --- fioav EV tEP0 ---. 9. I say that
10. The prophets had a power of speech to say the truth about some shrines are evil. Aiyw tEpa --- 1TOVf\pa slvm. 10. He is
the will of God. going toward some houses. EPXETat aUTo<:; 1TpOe; OtKOU<:; --- .
11. This baptism was not from heaven. [Answers: 1. rtc 2. ri 3. nvee; 4. rtvt 5. rtotv 6. rtvcov 7.
12. Jesus said: "This is my body". rivoc 8. nVE<:; ... rrvi 9. rive 10. rrvdc
13. The crowd comes to have food.
14. The seeds of the fathers are sons and daughters. Exercise for ''Rules for Accents".
15. You have words of life from God. Find in the New Testament an example for each of the syllable
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 8".
Translation of Exercise II.
1. Ta 1TVEUlJaTa Ta aKa8apTa Ef3AE1TE TOV 'If\OOUV Kat Etymologies.
EKpa~EV hl. a0Tov.
20 KEY: LESSON 16 KEY: LESSON 16 21
[Answers: 1. ri 2. ric 3. rivoc 4. ri 5. rivoc 6. TtVE<:; 7. 2. Kat nvsc nov 1Tpo<Pf\n.l3v EAEyOV TO pijlJa TOU (3aolAewe;
rivc/tivuc 8. TtVOqTtVWV 9. rive 10. TtVOqTtVWv 11. rivi/rtot 1TOVf\POV dvat [. . . on TO pfjlJa TOU (3amAiwe;
12.Ti] 1TOVf\POV Eonv].
3. TOUTO TO 8eAf\lJa TOU f3a1TTt~OVTO<:; ElJe so nv aAA' OU TO
Exercise for ''Rules for Accents". 8eA f\ IJ n vro U ~E01TOTO u EIJOi3.
Find in the New Testament an example for each of the syllable
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents T'. Exercise in Greek Composition.
Rewrite the sentences of Exercise I in Greek, changing
Etymologies. singulars to plurals and plurals to singulars wherever feasible.
aVTt anticlerical, anti-intellectual, antichrist,
antiaircraft, antibiotic, antipathy, Exercise in the Forms ofthe Present Active Participle.
antipodes, anti-Semitic, antithesis, Take the verbs in the vocabularies of Lessons 9, 10, and 11 and
antitrust, etc. form their present active participles in the singular number to go
Basil, basilica with the following substantives to the appropriate gender and case
nous, noetic (e.g., EK TOU av8pw1ToU --- for the verb AUW; answer: AUOVTOe;): f.K
TOi3 av~po<:; --- , EK Tfj<:; YUV<XtKO<:; --- , 1Tapa n-i) <iv~pl. --- , 1Tapa
Tfj YUVatKl. ---, E1Tl. TOV av~pa --- , E1Tl. T11v vuvodx« --- .
[Answers: av~po<:; AUOVTOe;, YUVatKOe; AUOUOf\e;, av~pl. Auovn,
Lesson 16 YUVatKl. AUOUOU, av~pa Auona, vuvnixn Auouoav]
Repeat the above, changing singulars to plurals.
Translation of Exercise I.
1. Why is this man speaking in this way? Exercise in the Forms of the Indefinite Pronoun ric, ric, n.
2. Andrew is his name. Supply the correct form of the indefinite pronoun ric, ric, rt:
3. This is the will of my father. 1. Some soldier is on the road. oTpanwTf\<:; --- EV TTJ 6~0 sc nv.
4. The prophet comes through the midst of the crowd in the 2. He said a certain word. d1TEV pfjlJa ---. 3. There are certain
name of the Lord. men in the house. eiotv av~pEe; --- EV T0 O'{Ktp. 4. Jesus speaks
5. Some woman was crying out from the crowd. to some woman. 6 'Inootx AiYEl vuvnuci --- . 5. She is speaking
6. The baptizer will baptize us in a holy spirit. to some children. aUT~ AeYEl1TatOl ---. 6. They are the
7. The soldier comes through their midst. daughters of certain parents. 8uyaTipE<:; siotv YOVEWV ---. 7. It is
8. All of you have sins. the house of someone or other. OiKO<:; EOTlv ---. 8. Some priests
9. Jesus said: "This is my blood". were in a certain temple. tEPEt<:; --- fioav EV tEP0 ---. 9. I say that
10. The prophets had a power of speech to say the truth about some shrines are evil. Aiyw tEpa --- 1TOVf\pa slvm. 10. He is
the will of God. going toward some houses. EPXETat aUTo<:; 1TpOe; OtKOU<:; --- .
11. This baptism was not from heaven. [Answers: 1. rtc 2. ri 3. nvee; 4. rtvt 5. rtotv 6. rtvcov 7.
12. Jesus said: "This is my body". rivoc 8. nVE<:; ... rrvi 9. rive 10. rrvdc
13. The crowd comes to have food.
14. The seeds of the fathers are sons and daughters. Exercise for ''Rules for Accents".
15. You have words of life from God. Find in the New Testament an example for each of the syllable
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 8".
Translation of Exercise II.
1. Ta 1TVEUlJaTa Ta aKa8apTa Ef3AE1TE TOV 'If\OOUV Kat Etymologies.
EKpa~EV hl. a0Tov.
22 KEY: LESSON 17 KEY: LESSON 18 23
ava Anabaptist, anachronism, anaculture, anagogic, 3. dxoiio oor TOV AOYOV TOU Bsof Kat <pUAaoOOUOtV aUTOv.
anagram, analecta, analogous, analogy,
analysis, anatomy, etc. Exercise in Greek Composition.
pneumatic, pneumatology Compose one sentence in Greek for each of the three persons
hematal, hematoma, hematose, hemoglobin, of the present indicative of rnp dooro and ~)taTaoow. Then change
hemophilia the singulars to plurals or viceversa.
f3arrnoJ.la baptism Write sentences using the present active participle of the verbs
8iA TlJ.1a Monothelitism KI1PUOOW, urroTaoow, and <puAaoow. Then change the singulars to
ovoJ.la onomastic, onomatopoeia plurals or viceversa.
orripJ.la sperm
OT0J.la stomach Exereise for ''Rules for Accents".
J.lioo<; meson, mesoplast, Mesopotamia Find in the New Testament an example for each of the syllable
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 9".
Etymologies.
Lesson 17 rrpo proclitic, proem, prognosis, prolepsis, prologue,
propaedeutic, prophylactic, proscenium,
Translation of Exercise 1. etc.
. 1. The young man was saying: "I have kept the law". keratose
2. The Holy Spirit says these things. phylactery
3. The priest is before the city.
4. The Messiah is a horn in the house of the king.
5. When he said these words Jesus was looking at the
woman. Lesson 18
6. They persecuted the prophets before you;
7. God will subject death under the feet of Christ. Translation of Exercise I.·
8. There will be wonders in the heavens. 1. Darkness was over the whole earth.
9. The storm was troubling the sea. 2. This which they heard they preached on the house.
10. The good men will be like messengers in the heavens. 3. Jesus comes in front of the multitude.
11. Jesus was ordering his disciples. 4. For that one wrote about me.
12. You are the salt of the earth. 5. We are in God; for we are even his offspring.
13. After these things Jesus comes announcing the gospel. 6. If he were the seed of God, he would be holy.
14. They come from the ends of the earth to hear the good 7.: The man was in the mountains.
news of Jesus. 8. A lie does not come [literally, "is not"] from truth.
9. Ifhe had glorified God, I would have baptized him.
Exercise in Greek Composition. 10. A multitude comes to him.
Rewrite sentences 1,3,6,8,9, 10, and 14 of Exercise I above in 11. I do not hinder those [literally, "them"] who have the holy
Greek, changing singulars to plurals and plurals to singulars spirit just as we [have it].
wherever feasible. 12. Jesus is coming according to custom to the mountain.
13. For the temple of God, which you are, is holy.
Translation of Exercise n. 14. Jesus says: "You will not have a part with me".
1. TOV Aaov hapaooov nvec nav rrpo<PI1TwV. 15. The goods of this man were in the house.
2. 0 '1110013<; EPXf;T<Xt d<; T~V rroAlv 'iva KI1pUOOIJ. 16. He comes in front leading the soldiers.
I
j.
it;
22 KEY: LESSON 17 KEY: LESSON 18 23
ava Anabaptist, anachronism, anaculture, anagogic, 3. dxoiio oor TOV AOYOV TOU Bsof Kat <pUAaoOOUOtV aUTOv.
anagram, analecta, analogous, analogy,
analysis, anatomy, etc. Exercise in Greek Composition.
pneumatic, pneumatology Compose one sentence in Greek for each of the three persons
hematal, hematoma, hematose, hemoglobin, of the present indicative of rnp dooro and ~)taTaoow. Then change
hemophilia the singulars to plurals or viceversa.
f3arrnoJ.la baptism Write sentences using the present active participle of the verbs
8iA TlJ.1a Monothelitism KI1PUOOW, urroTaoow, and <puAaoow. Then change the singulars to
ovoJ.la onomastic, onomatopoeia plurals or viceversa.
orripJ.la sperm
OT0J.la stomach Exereise for ''Rules for Accents".
J.lioo<; meson, mesoplast, Mesopotamia Find in the New Testament an example for each of the syllable
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 9".
Etymologies.
Lesson 17 rrpo proclitic, proem, prognosis, prolepsis, prologue,
propaedeutic, prophylactic, proscenium,
Translation of Exercise 1. etc.
. 1. The young man was saying: "I have kept the law". keratose
2. The Holy Spirit says these things. phylactery
3. The priest is before the city.
4. The Messiah is a horn in the house of the king.
5. When he said these words Jesus was looking at the
woman. Lesson 18
6. They persecuted the prophets before you;
7. God will subject death under the feet of Christ. Translation of Exercise I.·
8. There will be wonders in the heavens. 1. Darkness was over the whole earth.
9. The storm was troubling the sea. 2. This which they heard they preached on the house.
10. The good men will be like messengers in the heavens. 3. Jesus comes in front of the multitude.
11. Jesus was ordering his disciples. 4. For that one wrote about me.
12. You are the salt of the earth. 5. We are in God; for we are even his offspring.
13. After these things Jesus comes announcing the gospel. 6. If he were the seed of God, he would be holy.
14. They come from the ends of the earth to hear the good 7.: The man was in the mountains.
news of Jesus. 8. A lie does not come [literally, "is not"] from truth.
9. Ifhe had glorified God, I would have baptized him.
Exercise in Greek Composition. 10. A multitude comes to him.
Rewrite sentences 1,3,6,8,9, 10, and 14 of Exercise I above in 11. I do not hinder those [literally, "them"] who have the holy
Greek, changing singulars to plurals and plurals to singulars spirit just as we [have it].
wherever feasible. 12. Jesus is coming according to custom to the mountain.
13. For the temple of God, which you are, is holy.
Translation of Exercise n. 14. Jesus says: "You will not have a part with me".
1. TOV Aaov hapaooov nvec nav rrpo<PI1TwV. 15. The goods of this man were in the house.
2. 0 '1110013<; EPXf;T<Xt d<; T~V rroAlv 'iva KI1pUOOIJ. 16. He comes in front leading the soldiers.
I
j.
it;
.24 KEY: LESSON 19 KEY: LESSON 19 25
17. He does not come into the way of the pagans. 7. The woman tells Jesus all the truth.
18. The parents come each year to the temple. 8. The woman tells Jesus everything.
H). God sanctified the disciples in the truth. 9. For all saw him.
10. All the disciples were with Jesus.
Exercise in Greek Composition. 11. This joy will be for the entire people.
Rewrite sentences 2, 7, 9, 15, and 18 of Exercise I above in 12. All mankind [literally, "all flesh"---aap~ isa collective
Greek, changing singulars to plurals and plurals to singulars term and hence implicitly plural] will see the truth.
wherever feasible. 13. The disciples drew near to the city.
14. For each and every one was holding that Jesus was a
Translation of Exercise II. prophet.
1. 6 npo<l>~rTJ<; E(3annaEv EV rfj Epri/J~ 'iva oi /Ja8TJra't 15. For IDl of you are one in Christ Jesus.
, ..... u
«uroc aylOt oxnv.
.,.
16. The disciple Immediately baptized him and every last one
2. ~v onuei« sv roic g8vwtv w<; gypaWEv 6 npo<l>~rTJ<;. of his (household).
3. ~v bE aya8o<; rtc g/Jnpoa8Ev rof 'Inoou. 17. Now others were saying that he was a prophet like one of
the prophets.
Exercise in Greek Composition. 18. Depart to your home to your own (kin).
Using verbs already seen in this grammar compose in Greek 19. May no one ever eat fruit from you.
two "contrary-to-fact" conditions, one in present time and one in 20. Send them away.
past time. 21. The disciple sent them away.
17. He does not come into the way of the pagans. 7. The woman tells Jesus all the truth.
18. The parents come each year to the temple. 8. The woman tells Jesus everything.
H). God sanctified the disciples in the truth. 9. For all saw him.
10. All the disciples were with Jesus.
Exercise in Greek Composition. 11. This joy will be for the entire people.
Rewrite sentences 2, 7, 9, 15, and 18 of Exercise I above in 12. All mankind [literally, "all flesh"---aap~ isa collective
Greek, changing singulars to plurals and plurals to singulars term and hence implicitly plural] will see the truth.
wherever feasible. 13. The disciples drew near to the city.
14. For each and every one was holding that Jesus was a
Translation of Exercise II. prophet.
1. 6 npo<l>~rTJ<; E(3annaEv EV rfj Epri/J~ 'iva oi /Ja8TJra't 15. For IDl of you are one in Christ Jesus.
, ..... u
«uroc aylOt oxnv.
.,.
16. The disciple Immediately baptized him and every last one
2. ~v onuei« sv roic g8vwtv w<; gypaWEv 6 npo<l>~rTJ<;. of his (household).
3. ~v bE aya8o<; rtc g/Jnpoa8Ev rof 'Inoou. 17. Now others were saying that he was a prophet like one of
the prophets.
Exercise in Greek Composition. 18. Depart to your home to your own (kin).
Using verbs already seen in this grammar compose in Greek 19. May no one ever eat fruit from you.
two "contrary-to-fact" conditions, one in present time and one in 20. Send them away.
past time. 21. The disciple sent them away.
Compose one sentence in Greek using the verbsrorox UW, 3. Kat snv tv tKdVlJ r~ OtKt~ tj uio<;; dprlvT)<;;, EOrat trr'
tyyt~w,and Ka8t~w in the aorist imperative second and third person aurov ~ eiprivn u/lwv/oou.
singular and pIural.
Exercise in Forms of the Numbers El<;;, l)uo, rpetc, rEaaapE<;;.
Exercise for ''Rules for Accents". Translate into Greek the following phrases:
Pick at random a chapter in Mark and note the use of the 1. for one woman 2. of the four humans 3. according to the
proclitics. three books 4. into the two houses 5. three temples 6. for four
women 7. for four men 8. on the three roads 9. toward the one
Etymologies. house 10. after two hours
There are no commonly-used English words derived from the [Answers: 1. /It<(t YUVatKt 2. rwv rsocdpcov av8pwrrwv 3. Kara
vocabulary of this lesson. ra<;; roeic f3tf3AOU<;; 4. d<;; raqrOD<;; Mo 01.KtaqOtKou<;; 5. rpi«
'tEpa 6. rsooupot yuVatet 7. rsoonporv av8pwrrot<;; 8. trrt rwv
rptwv Mwv 9. rrpo<;; r~v uinv 01.KtaV / rrpo<;; roy Eva olxov 10.
/lEra ~uo wpa<;;]
Lesson 20
Exercise in the Forms of the Aorist Active Subjunctive.
Translation of Exercise I. Compose one sentence in Greek for each of the verbs ~t~aOKw,
1. Believe in the gospel. mcreiico, and o~~w in the aorist active subjunctive.
2. When they approach the city, Jesus says to his disciples,
"Depart into that house". Exercise for ''Rules for Accents".
3. I saw four angels. . Work through the declensions of nouns and adjectives given
4. Jesus comes into the house of the disciple in order to save thus far in this grammar, and note the modification of accents in
his son. the non-nominative cases. In doing the exercise it is important to
5. And the three are one. remember that not all the rules for the accentuation of nouns and
6. God preached the good news to his servants the prophets. adjectives have been given as yet in this grammar, and hence not all
7. Now about that day or that hour no one speaks. changes will be intelligible.
8. The two will be one flesh [literally, "into one flesh"].
9. Now you send away your servant in peace. Etymologies.
10. You will have love of your God from all your heart and Mw duo, duologue, duotone
from all your soul. rpci<;; triode, triphthong, triphylite
11. The disciple comes unwillingly. riooapE<;; tetralogy
12. The disciple comes willingly. ~t~aOKw didactic
13. For Jesus was teaching them as (one) having authority. eiprivn irenic, Irene
14. Others he saved.
15. The entire people was saying: "The blood (be) upon us and
upon our children".
16. A man had two children. Lesson 21
17. The disciple follows Jesus.
Compose one sentence in Greek using the verbsrorox UW, 3. Kat snv tv tKdVlJ r~ OtKt~ tj uio<;; dprlvT)<;;, EOrat trr'
tyyt~w,and Ka8t~w in the aorist imperative second and third person aurov ~ eiprivn u/lwv/oou.
singular and pIural.
Exercise in Forms of the Numbers El<;;, l)uo, rpetc, rEaaapE<;;.
Exercise for ''Rules for Accents". Translate into Greek the following phrases:
Pick at random a chapter in Mark and note the use of the 1. for one woman 2. of the four humans 3. according to the
proclitics. three books 4. into the two houses 5. three temples 6. for four
women 7. for four men 8. on the three roads 9. toward the one
Etymologies. house 10. after two hours
There are no commonly-used English words derived from the [Answers: 1. /It<(t YUVatKt 2. rwv rsocdpcov av8pwrrwv 3. Kara
vocabulary of this lesson. ra<;; roeic f3tf3AOU<;; 4. d<;; raqrOD<;; Mo 01.KtaqOtKou<;; 5. rpi«
'tEpa 6. rsooupot yuVatet 7. rsoonporv av8pwrrot<;; 8. trrt rwv
rptwv Mwv 9. rrpo<;; r~v uinv 01.KtaV / rrpo<;; roy Eva olxov 10.
/lEra ~uo wpa<;;]
Lesson 20
Exercise in the Forms of the Aorist Active Subjunctive.
Translation of Exercise I. Compose one sentence in Greek for each of the verbs ~t~aOKw,
1. Believe in the gospel. mcreiico, and o~~w in the aorist active subjunctive.
2. When they approach the city, Jesus says to his disciples,
"Depart into that house". Exercise for ''Rules for Accents".
3. I saw four angels. . Work through the declensions of nouns and adjectives given
4. Jesus comes into the house of the disciple in order to save thus far in this grammar, and note the modification of accents in
his son. the non-nominative cases. In doing the exercise it is important to
5. And the three are one. remember that not all the rules for the accentuation of nouns and
6. God preached the good news to his servants the prophets. adjectives have been given as yet in this grammar, and hence not all
7. Now about that day or that hour no one speaks. changes will be intelligible.
8. The two will be one flesh [literally, "into one flesh"].
9. Now you send away your servant in peace. Etymologies.
10. You will have love of your God from all your heart and Mw duo, duologue, duotone
from all your soul. rpci<;; triode, triphthong, triphylite
11. The disciple comes unwillingly. riooapE<;; tetralogy
12. The disciple comes willingly. ~t~aOKw didactic
13. For Jesus was teaching them as (one) having authority. eiprivn irenic, Irene
14. Others he saved.
15. The entire people was saying: "The blood (be) upon us and
upon our children".
16. A man had two children. Lesson 21
17. The disciple follows Jesus.
4. You will be in the presence of leaders and kings for my Exercise in the Forms of the Aorist Active Optative.
sake. Compose one sentence in Greek using the verbs xnpiiooto,
5. For you do not look into the face of persons. Tapaaaw, and <t>uAaaaw in the aorist active optative.
6. For the laws of the Lord are not heavy.
7. The sword was sharp. Exercise for ''Rules for Accents".
8. These then are the names of the apostles. Check the following verses for examples of the rule given in
9. And if on the one hand the house should be good, your "Rules for Accents 13" (Lesson 21): Mk 1:4, Mk 2:1, Mt 18:35, 1 Cor
peace comes upon it. 12:10.28.
10. The entire crowd was at the sea on the land.
11. He sees an angel at the head. Etymologies.
12. For your heart is not upright before God. ~apu<; baritone, barium
13. The prophet comes to you on the path of justice. ~paxu<; brachycephalic
14. Ifthen your eye should be evil, all your body will be in 6et5<; oxymoron, oxygen, oxytone
darkness. . Taxt5<; tachycardia, tachygraphy, tachymeter
15. That child is short. a1ToaToAo<; apostolic, apostle, apostolate
16. The boat was in the middle of the sea. 8aAaaaa thalassic
17. Now let each person be quick to listen. Kg<f>aA ri cephalic, brachycephalic, brachycephalous, etc.
18. Now the females ofthis city are short. 1Tpoaw1Tov prosopopoeia
lie
28 KEY: LESSON 21 KEY: LESSON 22 29
4. You will be in the presence of leaders and kings for my Exercise in the Forms of the Aorist Active Optative.
sake. Compose one sentence in Greek using the verbs xnpiiooto,
5. For you do not look into the face of persons. Tapaaaw, and <t>uAaaaw in the aorist active optative.
6. For the laws of the Lord are not heavy.
7. The sword was sharp. Exercise for ''Rules for Accents".
8. These then are the names of the apostles. Check the following verses for examples of the rule given in
9. And if on the one hand the house should be good, your "Rules for Accents 13" (Lesson 21): Mk 1:4, Mk 2:1, Mt 18:35, 1 Cor
peace comes upon it. 12:10.28.
10. The entire crowd was at the sea on the land.
11. He sees an angel at the head. Etymologies.
12. For your heart is not upright before God. ~apu<; baritone, barium
13. The prophet comes to you on the path of justice. ~paxu<; brachycephalic
14. Ifthen your eye should be evil, all your body will be in 6et5<; oxymoron, oxygen, oxytone
darkness. . Taxt5<; tachycardia, tachygraphy, tachymeter
15. That child is short. a1ToaToAo<; apostolic, apostle, apostolate
16. The boat was in the middle of the sea. 8aAaaaa thalassic
17. Now let each person be quick to listen. Kg<f>aA ri cephalic, brachycephalic, brachycephalous, etc.
18. Now the females ofthis city are short. 1Tpoaw1Tov prosopopoeia
lie
30 KEY: LESSON 22 KEY: LESSON 23 31
20. The boats were in the middle of the sea and Jesus was 6OX a To<;; eschatology
alone on the land. Ate0<;; lithography, lithology
21. The servants assembled all, evil as well as good. /lOvo<;; monad
rratMov pedagogic, pedagogue, pedagogy
Exercise in Greek Composition. Xpovo<;; chronic, chronicle, Chronicles, chronology,
Re-write in Greek sentences 1,2,4,7,16,17, and 20 of chronological, chronologist, chronometer
Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to
singulars wherever feasible.
I
III
32 KEY: LESSON 23 KEY: LESSON 24 33
20. The boats were in the middle of the sea and Jesus was 6OX a To<;; eschatology
alone on the land. Ate0<;; lithography, lithology
21. The servants assembled all, evil as well as good. /lOvo<;; monad
rratMov pedagogic, pedagogue, pedagogy
Exercise in Greek Composition. Xpovo<;; chronic, chronicle, Chronicles, chronology,
Re-write in Greek sentences 1,2,4,7,16,17, and 20 of chronological, chronologist, chronometer
Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to
singulars wherever feasible.
I
III
34 KEY: LESSON 25 KEY: LESSON 25 35
3. rrw<; a1. YVVcUKE<; a1. avo!Jol morsiiouorv TOl<; E!JOl<; 7. Guard the children until he can release the crowd.
Prl!Jaolv; 8. Guard the children until me may release the crowd.
9. There were false prophets in the city.
Exercise in Agreement ofNoun and Aqjective. 10. Jesus was full of the Holy Spirit.
Translate into Greek the following phrases: 1. in a deserted 11. I shall be with you until that day.
city 2. from a heavenly place 3. an unjust commandment 4. into 12. He had an only daughter of about twelve years.
an unclean house 5. alongside deserted seas 6. for lawless 13. Do you say that he has prepared the table?
women 14. The prophet was speaking about the impious men.
[Answers: 1. EV EPrl!J4' rroAEl 2. E~ oupuviou rono o 3. a~lKo<; 15. I was weak for the weak.
EvTOArl 4. El<; aKa8apTov olxov/olxicv 5. rrapa EPrl!Ja<; 16. I speak to the priest who has sacrificed.
8aAaooa<; 6. a~iKol<; yvvai~1V] 17. And I do not see what is sure.
In the above phrases change singulars to plurals and vice
versa. Exercise in Greek Composition.
Re-write in Greek sentences 1,3,4,6,7,8,9, 13, 14, and 16 of
Exercise in the Forms of the Pluperfect Active Indicative. Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to
Compose one sentence in Greek for each of the following singulars wherever feasible.
verbs, using them in the pluperfect indicative active: AUW, h01!Ja~w,
. 8uw, ypa<!>w, ~Evi~w. Translation of Exercise II.
1. AEYW TOU<; aAf]8d<; rrpo<!>rlTa<; !J~ KEKpayEvat.
Exercise for ''Rules ofAccents". 2. 01. !JE-V rrE!J\IIaVTE<; !JE aAf]8d<; eiorv. 01. ~E- !J~ aKouoaVTE<;
Check the accusative singular of the following first declension \liE u ~El<;.
words in the texts indicated: ayvota (ignorance), Acts 3:17; 3. ~v OKOTO<; E<i>' OAf]V T~V YTlV EW<; wpa<; rrpWTf]<;.
aKpi~Eta (precision), Acts 22:3; apEOKEla (desire to please), Col 1:10;
aOE~Eta (impiety), Rom 1:18; raA1Aaia (Galilee), Mk 1:14; ~OVAEla Exercise in Agreement ofNoun and Aqjective.
(slavery), Gal 4:24. Translate into Greek the following phrases: 1. from the true
prophet 2. for the false priest 3. without the healthy daughters
Etymologies. 4. the safe kingdoms 5. for the only child 6. against the impious
avo!Jo<; anomy kings
EPTl!JO<; hermit [Answers: 1. arro TOU aAf]80u<; npodiriro» 2. ni' \IIEV~U 1.Epd 3.
rraAlv palimpsest XWP1.<; TWV UY1WV 8vyaTEpwv 4. a1. ao<!>aAd<; ~aOlAElat 5. T4)
!JOVOYEVU rrat~i 6. KaTd: TWV aOE~wv ~aOlMwv]
Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to
plurals and vice versa.
Lesson 25
Exercise in the Forms of the Perfect Active Participle.
Translation of Exercise I. Compose one sentence in Greek for each of the following
1. Be healed of your disease. verbs, using them in the perfect active participle: AUW, hOl!Ja~w,
2. Teacher, we say that you are truthful. 8uw, ypa<!>w, ~Evi~w.
3. Speak neither to your friends nor to your brothers.
4. The child spoke neither to his friends nor to his brothers. Exercise for ''Rules for Accents".
5. I wish to be without Christ on behalf of my brothers and my Check the plural of the following second-declension neuter
relatives according to the flesh. nouns: apyuplOv (silver coin), Mt 26:15; ~at!JOVlOV (demon), Mk
6. Guard the children until he releases the crowd. 1:34; ~f]VaplOv (denarius), Mt 18:28.
34 KEY: LESSON 25 KEY: LESSON 25 35
3. rrw<; a1. YVVcUKE<; a1. avo!Jol morsiiouorv TOl<; E!JOl<; 7. Guard the children until he can release the crowd.
Prl!Jaolv; 8. Guard the children until me may release the crowd.
9. There were false prophets in the city.
Exercise in Agreement ofNoun and Aqjective. 10. Jesus was full of the Holy Spirit.
Translate into Greek the following phrases: 1. in a deserted 11. I shall be with you until that day.
city 2. from a heavenly place 3. an unjust commandment 4. into 12. He had an only daughter of about twelve years.
an unclean house 5. alongside deserted seas 6. for lawless 13. Do you say that he has prepared the table?
women 14. The prophet was speaking about the impious men.
[Answers: 1. EV EPrl!J4' rroAEl 2. E~ oupuviou rono o 3. a~lKo<; 15. I was weak for the weak.
EvTOArl 4. El<; aKa8apTov olxov/olxicv 5. rrapa EPrl!Ja<; 16. I speak to the priest who has sacrificed.
8aAaooa<; 6. a~iKol<; yvvai~1V] 17. And I do not see what is sure.
In the above phrases change singulars to plurals and vice
versa. Exercise in Greek Composition.
Re-write in Greek sentences 1,3,4,6,7,8,9, 13, 14, and 16 of
Exercise in the Forms of the Pluperfect Active Indicative. Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to
Compose one sentence in Greek for each of the following singulars wherever feasible.
verbs, using them in the pluperfect indicative active: AUW, h01!Ja~w,
. 8uw, ypa<!>w, ~Evi~w. Translation of Exercise II.
1. AEYW TOU<; aAf]8d<; rrpo<!>rlTa<; !J~ KEKpayEvat.
Exercise for ''Rules ofAccents". 2. 01. !JE-V rrE!J\IIaVTE<; !JE aAf]8d<; eiorv. 01. ~E- !J~ aKouoaVTE<;
Check the accusative singular of the following first declension \liE u ~El<;.
words in the texts indicated: ayvota (ignorance), Acts 3:17; 3. ~v OKOTO<; E<i>' OAf]V T~V YTlV EW<; wpa<; rrpWTf]<;.
aKpi~Eta (precision), Acts 22:3; apEOKEla (desire to please), Col 1:10;
aOE~Eta (impiety), Rom 1:18; raA1Aaia (Galilee), Mk 1:14; ~OVAEla Exercise in Agreement ofNoun and Aqjective.
(slavery), Gal 4:24. Translate into Greek the following phrases: 1. from the true
prophet 2. for the false priest 3. without the healthy daughters
Etymologies. 4. the safe kingdoms 5. for the only child 6. against the impious
avo!Jo<; anomy kings
EPTl!JO<; hermit [Answers: 1. arro TOU aAf]80u<; npodiriro» 2. ni' \IIEV~U 1.Epd 3.
rraAlv palimpsest XWP1.<; TWV UY1WV 8vyaTEpwv 4. a1. ao<!>aAd<; ~aOlAElat 5. T4)
!JOVOYEVU rrat~i 6. KaTd: TWV aOE~wv ~aOlMwv]
Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to
plurals and vice versa.
Lesson 25
Exercise in the Forms of the Perfect Active Participle.
Translation of Exercise I. Compose one sentence in Greek for each of the following
1. Be healed of your disease. verbs, using them in the perfect active participle: AUW, hOl!Ja~w,
2. Teacher, we say that you are truthful. 8uw, ypa<!>w, ~Evi~w.
3. Speak neither to your friends nor to your brothers.
4. The child spoke neither to his friends nor to his brothers. Exercise for ''Rules for Accents".
5. I wish to be without Christ on behalf of my brothers and my Check the plural of the following second-declension neuter
relatives according to the flesh. nouns: apyuplOv (silver coin), Mt 26:15; ~at!JOVlOV (demon), Mk
6. Guard the children until he releases the crowd. 1:34; ~f]VaplOv (denarius), Mt 18:28.
36 KEY: LESSON 26 KEY: LESSON 27 37
Exercise in the Forms of the Present Middle Subjunctive/Optative. Exercise in Greek Composition.
Compose one sentence in Greek for each of the following Re-write in Greek sentences 1, 2, 3, 4, 8, and 11 of the above
verbs, using them in the present middle subjunctive or optative: exercise, changing singulars to plurals and plurals to singulars
a.1TEXW, apxw, Vl1TTW, 1TapEXw, pavTi~w, <t>uAaoow. wherever feasible.
Exercise in the Forms of the Present Middle Subjunctive/Optative. Exercise in Greek Composition.
Compose one sentence in Greek for each of the following Re-write in Greek sentences 1, 2, 3, 4, 8, and 11 of the above
verbs, using them in the present middle subjunctive or optative: exercise, changing singulars to plurals and plurals to singulars
a.1TEXW, apxw, Vl1TTW, 1TapEXw, pavTi~w, <t>uAaoow. wherever feasible.
Translate into Greek the following phrases: 1. for the most 8. But also after all these things it is [literally, "it leads"] the
lawless man of all 2. from the weaker of the children 3. against third day from the time when these things happened
the sharper mind 4. the gentlest of women [literally, "from when these things were"].
[Answers: 1. aaEl3wTanl' av~p\ 1TavTwv 2. EK TOU aa6EvwTEPOU 9. There was a great wind storm.
TWV 1Tal~wv 3. en\ TOV OeUTEpOV vouv 4. 1TpaUTaTl1 TWV 10. And another angel comes from heaven, and his face is as
YUValKWV] the sun.
Re-write the phrases in Greek, changing singulars to plurals 11. The disciples discover Jesus beyond the sea.
and vice versa. 12. If you are the Christ, tell us openly.
13. And the holy men were before the holy angels and before
Execise in the Forms of tile Present Middle Participle. the lamb.
Compose one sentence in Greek for each of the following 14. The mother of Jesus says to him, "They have no wine".
verbs, using them in the present middle participle: a1TEXw, apxw, 15. This cup is the new covenant in my blood. .
Vl1TTW, 1TapEXw, pavTl~w, <j>uAaaaw. 16. And so the Son of Man is lord also of the sabbath.
17. Christ comes so that through perseverance and through
Exercise for "Rules for Accents". the encouragement of the Scriptures we may have
Check the following verses for examples of the rule in "Rules hope.
for Accents 20 (Lesson 28): Mt 2:14.16,3:4,4:6,7:6,26:34; Mk 1:6, 18. Son of the devil, enemy of all justice!
5:22,6:11, 10:8; Lk 1:54, 7:38, 14:19; Jn 1:13, 2:15; Rom 2:28, 7:23, 15:5. 19. What is this? A new teaching [made] with [literally,
"according to"] authority.
Etymologies.
aypoc; agronomy Exercise in Greek Composition.
I3tl3Alov bibliographer, bibliography, bibliophile, Re-write in Greek sentences 1, 6, 9, 10, 11, 13, and 18 of
bibliotheca Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to
~tal3oAoc; diabolic, diabolism singulars wherever feasible.
1TEVTE pentagon, pentameter, pentathlon
ao<j>oc; sophism, sophist, sophomore . Translation of Exercise II.
1. apeOVTal AEYEtV Ei EXOUOt T~V 1TapPl1 oiov.
2. au M, W av6pw1TE 6wu, MWKE ~tKataOaVVl1v, ziorw.
aya1Tl1V, U1TO/lOVl1 V.
Lesson 30 3. TO yap aW/la OUK Eanv EV /lEAOC;, aAAa 1ToAAa.
Translation of Exercise I. Exercise in Forms of the Future Middle.
1. But I see another law in my members. Compose one sentence in Greek for each of the following
2. The dead man begins to speak so that all have fear. verbs,using them in some mood of the future middle: a1TEXw, apxw,
3. You are the Christ, aren't you? Vl1TTW, 1TapEXw, pavri~w, <j>uAaaaw.
4. Is it just before God to hear [i.e., obey] you rather than
God? Exercise for ''Rules for Accents".
5. Teacher, which is the great command in the law? Check the following verses for examples of the rule found in
6. The disciples come to the other side without bread. "Rules for Accents 21" (Lesson 29): Mt 1:20, 9:20, 11:11, 15:28,
7. Now Jesus said to him, "All things are possible to one who 19.5.8.10,27:55,28:5.
believes".
Etymologies.
aVE/lOC; anemometer,anemology
42 KEY: LESSON 30 KEY: LESSON 30 43
Translate into Greek the following phrases: 1. for the most 8. But also after all these things it is [literally, "it leads"] the
lawless man of all 2. from the weaker of the children 3. against third day from the time when these things happened
the sharper mind 4. the gentlest of women [literally, "from when these things were"].
[Answers: 1. aaEl3wTanl' av~p\ 1TavTwv 2. EK TOU aa6EvwTEPOU 9. There was a great wind storm.
TWV 1Tal~wv 3. en\ TOV OeUTEpOV vouv 4. 1TpaUTaTl1 TWV 10. And another angel comes from heaven, and his face is as
YUValKWV] the sun.
Re-write the phrases in Greek, changing singulars to plurals 11. The disciples discover Jesus beyond the sea.
and vice versa. 12. If you are the Christ, tell us openly.
13. And the holy men were before the holy angels and before
Execise in the Forms of tile Present Middle Participle. the lamb.
Compose one sentence in Greek for each of the following 14. The mother of Jesus says to him, "They have no wine".
verbs, using them in the present middle participle: a1TEXw, apxw, 15. This cup is the new covenant in my blood. .
Vl1TTW, 1TapEXw, pavTl~w, <j>uAaaaw. 16. And so the Son of Man is lord also of the sabbath.
17. Christ comes so that through perseverance and through
Exercise for "Rules for Accents". the encouragement of the Scriptures we may have
Check the following verses for examples of the rule in "Rules hope.
for Accents 20 (Lesson 28): Mt 2:14.16,3:4,4:6,7:6,26:34; Mk 1:6, 18. Son of the devil, enemy of all justice!
5:22,6:11, 10:8; Lk 1:54, 7:38, 14:19; Jn 1:13, 2:15; Rom 2:28, 7:23, 15:5. 19. What is this? A new teaching [made] with [literally,
"according to"] authority.
Etymologies.
aypoc; agronomy Exercise in Greek Composition.
I3tl3Alov bibliographer, bibliography, bibliophile, Re-write in Greek sentences 1, 6, 9, 10, 11, 13, and 18 of
bibliotheca Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to
~tal3oAoc; diabolic, diabolism singulars wherever feasible.
1TEVTE pentagon, pentameter, pentathlon
ao<j>oc; sophism, sophist, sophomore . Translation of Exercise II.
1. apeOVTal AEYEtV Ei EXOUOt T~V 1TapPl1 oiov.
2. au M, W av6pw1TE 6wu, MWKE ~tKataOaVVl1v, ziorw.
aya1Tl1V, U1TO/lOVl1 V.
Lesson 30 3. TO yap aW/la OUK Eanv EV /lEAOC;, aAAa 1ToAAa.
Translation of Exercise I. Exercise in Forms of the Future Middle.
1. But I see another law in my members. Compose one sentence in Greek for each of the following
2. The dead man begins to speak so that all have fear. verbs,using them in some mood of the future middle: a1TEXw, apxw,
3. You are the Christ, aren't you? Vl1TTW, 1TapEXw, pavri~w, <j>uAaaaw.
4. Is it just before God to hear [i.e., obey] you rather than
God? Exercise for ''Rules for Accents".
5. Teacher, which is the great command in the law? Check the following verses for examples of the rule found in
6. The disciples come to the other side without bread. "Rules for Accents 21" (Lesson 29): Mt 1:20, 9:20, 11:11, 15:28,
7. Now Jesus said to him, "All things are possible to one who 19.5.8.10,27:55,28:5.
believes".
Etymologies.
aVE/lOC; anemometer,anemology
44 KEY: LESSON 31 KEY: LESSON 32 45
Translate the following phrases into Greek: 1. through true 1. KUP1E, rivo EOTal T<l onusi« T~l; O~l; 1TapOUOtal;;
grace 2. from true grace 3. many graces 4. without God's 2. Ei EXO/lEV T~V aA~8Elav EAEU8EPOt EO/lEV.
graces 5. because of grace 3. 1T0001 aOTipEl; Eio1.v EV TOll; oupovoic;
[Answers: 1. 61<l aAfJ8lV~l; XaplTOl; 2. E~ aAfJ81V~l; xaplTOl; 3.
1TOAAal xaplTEl; 4. XWP1.l; TWV XaPlrWV TOD 8EOD 5. 6l<x T~V Exercise in Perfect Middle and Passive Forms of Palatals, Labials,
xaplV/xapl rn] and Denta1s.
Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to Check the following forms with the paradigms given in this
plurals and vice versa. lesson so that each form is identified and the reasons for the
changes in the consonants are understood. The forms given here
Exercise in Forms of the Aorist Middle Participle and Infinitive. are for the most part passive in meaning, not middle, but for the
Compose one sentence in Greek for each of the following purposes of this execise this is irrelevant: the forms of the middle
verbs, using them in the aorist middle participle or infinitive: apxw, and the forms of the passive are identical in the perfect tense.
Vl1TTW,
, pavn..w,
• ''1' ,+,UAaoow.
'" '\ ' 1. Palatals: rnpdocco: Lk-24:38, In 12:27; 61aTaoow: Lk 3:13,
Acts 20:13; u1ToTaoow: 1 Cor 15:27, Reb 2:8.
Exercise for ''Rules for Accents". 2. Labials: ypa<l>w: Mt2:5,Mt27:37,Lk4:17,Lk18:31,Acts
Check the accent ofthe optative aorist active third person 24:14
singular of aYla~w at 1 Thess 5:23. 3. Dentals: Ba1Tn~w: Acts 8:16; 60~a~w: In 17:10, 2 Cor 3:10,
1 Pt 1:8; 1TElpa~w: Reb 4:15
Etymologies.
MKa decathlon, dekagram Exercise for ''Rules for Accents".
Mv6pov dendrology, dendrochonology Check the following verb forms with regard to the rule for
Ka8apol; cathartic, Cathari, Catherine accents mentioned in "Rule for Accents 26" in Lesson 34: compare
vE</>iAfJ nephelite the imperfect of the verb hixw in Acts 3:5 with the present
1TVEU/lanKOl; pneumatic, pneumatics imperative in 1 Tim 4:16; compare the imperfect of the verb 1Tapixw
nopveio pornography in Acts 16:16 with the present imperative in Lk 6:29; compare the
oTaupol; staurolite, stauroscope imperfect of the verb 1Tpooixw in Acts 8:6 with the imperative in 1
Tim 4:13.
Etymologies.
Lesson 34 dorrip aster, diaster, asterisk, asterism, asteroid
Translation of Exercise L
1. And around the head of the woman were twelve stars.
2. But the end will not be-immediately. Lesson 35
3. Row then do you now see?
4. Thus will be the coming of the son of man. Translation of Exercise I.
5. So then the sons are free. 1. I come that they may have life and have [it] more
abundantly.
Exercise in Greek Composition. 2. We have an altar from which the others do not have a right
Re-write in Greek sentences 3 and 5 of Exercise I above, to eat.
changing singulars to plurals and vice versa wherever feasible. 3. For they do not wash their hands when they eat bread.
4. And you say well, for I am.
Translation of Exercise Il, 5. Their god is their belly.
r
;
Translate the following phrases into Greek: 1. through true 1. KUP1E, rivo EOTal T<l onusi« T~l; O~l; 1TapOUOtal;;
grace 2. from true grace 3. many graces 4. without God's 2. Ei EXO/lEV T~V aA~8Elav EAEU8EPOt EO/lEV.
graces 5. because of grace 3. 1T0001 aOTipEl; Eio1.v EV TOll; oupovoic;
[Answers: 1. 61<l aAfJ8lV~l; XaplTOl; 2. E~ aAfJ81V~l; xaplTOl; 3.
1TOAAal xaplTEl; 4. XWP1.l; TWV XaPlrWV TOD 8EOD 5. 6l<x T~V Exercise in Perfect Middle and Passive Forms of Palatals, Labials,
xaplV/xapl rn] and Denta1s.
Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to Check the following forms with the paradigms given in this
plurals and vice versa. lesson so that each form is identified and the reasons for the
changes in the consonants are understood. The forms given here
Exercise in Forms of the Aorist Middle Participle and Infinitive. are for the most part passive in meaning, not middle, but for the
Compose one sentence in Greek for each of the following purposes of this execise this is irrelevant: the forms of the middle
verbs, using them in the aorist middle participle or infinitive: apxw, and the forms of the passive are identical in the perfect tense.
Vl1TTW,
, pavn..w,
• ''1' ,+,UAaoow.
'" '\ ' 1. Palatals: rnpdocco: Lk-24:38, In 12:27; 61aTaoow: Lk 3:13,
Acts 20:13; u1ToTaoow: 1 Cor 15:27, Reb 2:8.
Exercise for ''Rules for Accents". 2. Labials: ypa<l>w: Mt2:5,Mt27:37,Lk4:17,Lk18:31,Acts
Check the accent ofthe optative aorist active third person 24:14
singular of aYla~w at 1 Thess 5:23. 3. Dentals: Ba1Tn~w: Acts 8:16; 60~a~w: In 17:10, 2 Cor 3:10,
1 Pt 1:8; 1TElpa~w: Reb 4:15
Etymologies.
MKa decathlon, dekagram Exercise for ''Rules for Accents".
Mv6pov dendrology, dendrochonology Check the following verb forms with regard to the rule for
Ka8apol; cathartic, Cathari, Catherine accents mentioned in "Rule for Accents 26" in Lesson 34: compare
vE</>iAfJ nephelite the imperfect of the verb hixw in Acts 3:5 with the present
1TVEU/lanKOl; pneumatic, pneumatics imperative in 1 Tim 4:16; compare the imperfect of the verb 1Tapixw
nopveio pornography in Acts 16:16 with the present imperative in Lk 6:29; compare the
oTaupol; staurolite, stauroscope imperfect of the verb 1Tpooixw in Acts 8:6 with the imperative in 1
Tim 4:13.
Etymologies.
Lesson 34 dorrip aster, diaster, asterisk, asterism, asteroid
Translation of Exercise L
1. And around the head of the woman were twelve stars.
2. But the end will not be-immediately. Lesson 35
3. Row then do you now see?
4. Thus will be the coming of the son of man. Translation of Exercise I.
5. So then the sons are free. 1. I come that they may have life and have [it] more
abundantly.
Exercise in Greek Composition. 2. We have an altar from which the others do not have a right
Re-write in Greek sentences 3 and 5 of Exercise I above, to eat.
changing singulars to plurals and vice versa wherever feasible. 3. For they do not wash their hands when they eat bread.
4. And you say well, for I am.
Translation of Exercise Il, 5. Their god is their belly.
KEY: LESSON 35 KEY: LESSON 36 51
50
6. Christ among you is the wealth of the glory of the mystery chirography, chiromancy, chiropody,
among the Gentiles. chiropractor
7. 0 God, I am not like the rest of humans. ~WOV zoo, zoology, zooid, zoological
8. May your money be with you to death. A~UKO<; leukemia
9. Lead this young man to the officer. VEO<; neologism, neolithic, neophyte, neon
10. And the younger of them said to the father... 1TA11Yrl hemiplegy
11. And they were leading Jesus to their Sanhedrin. 1TAOt3TO<; Pluto, plutocrat
12. Now his clothes were white.
13. And I saw another great sign in heaven, angels who had
the final plagues.
14. I baptize you for repentance. Lesson 36
15. The third animal had the face of a man.
16. What is more than these things is from the evil one. Translation of Exercise I.
1. And he was in the desert forty days, tested by the devil.
2 God cleanses in faith their hearts.
Exercise in Greek Composition.
Re-write in Greek sentences 3, 7, and 9 of Exercise I above 3:
'For the one who sanctifies and the ones who are sanctified
changing singulars to plurals and plurals to singulars wherever are all from one.
feasible. 4. The teaching of the Lord was not only through words.
5. But the end is not yet.
Translation of Exercise ll. 6. I say that the end is not yet. .
1. 6 6E '1110013<; EAEYEV T~V aArl6EHXV €'VW1IlOV rof 7. Each person has a test. [Literally, "a test is for each
ooveopio o. person".]
2. 6 6tKaw<; ou xpdav EXEt /JETaVOta<;. 8. And they were scandalized in him.
3. ri apa TO 1rat6tov €.KEtVO EOTm; Kat yap Kupto<; sorrv 9. You are our letter.
/JET' aUToU. 10. For you always have the poor with you, but you do not
always have me.
Exercise in Agreement between Noun and Adjective. 11. Let him be to you as the tax-gatherer.
Translate the following phrases into Greek: 1. from the right 12. For in Christ Jesus neither circumcision is valid nor
hand 2. because of your hands 3. good hands 4. for the hands of uncircumcision.
a mother 13. Blessed is the womb which bore you.
[Answers: 1. €.K Tll<; 6Eet/'l<; XEtpO<; 2. 6ta Ta<; XEtpa<; 14. Thousands of angels were before God.
oou/u/JWv 3. XEtpE<; aya6at 4. XEPOt /J11TPO<;] 15. The servant of a certain centurion was ill.
Re-write in Greek the phrases above, changing singulars to
plurals and plurals to singulars. Exercise in Greek Composition. .
Re-write in Greek sentences 1, 2, 8, 11, and 15 of Exercise I
Exercise for ''Rules for Accents". above, changing singulars to plurals and plurals to singulars
With regard to the rule presented in "Rules for Accents 27" in wherever feasible.
Lesson 35 check die accents on the forms of the perfect active
participle of 1TWTEUW in the following verses: Jn 8:31, Acts 15:5, Acts Translation of Exercise II.
16:34, Acts 18:27, and Acts 19:18. 1. 01. /Ja611Tat TOt3 XpWTOt3 ayt(i~ovTm U1TO TOU 1TvEu/JaTo<;
Tll<; aA11 6d a<;.
Etymologies. 2. 6 orrrupoc ~aoTCi~ETm U1TO TWV /Ja611Twv TOU XpWTOU.
KEY: LESSON 35 KEY: LESSON 36 51
50
6. Christ among you is the wealth of the glory of the mystery chirography, chiromancy, chiropody,
among the Gentiles. chiropractor
7. 0 God, I am not like the rest of humans. ~WOV zoo, zoology, zooid, zoological
8. May your money be with you to death. A~UKO<; leukemia
9. Lead this young man to the officer. VEO<; neologism, neolithic, neophyte, neon
10. And the younger of them said to the father... 1TA11Yrl hemiplegy
11. And they were leading Jesus to their Sanhedrin. 1TAOt3TO<; Pluto, plutocrat
12. Now his clothes were white.
13. And I saw another great sign in heaven, angels who had
the final plagues.
14. I baptize you for repentance. Lesson 36
15. The third animal had the face of a man.
16. What is more than these things is from the evil one. Translation of Exercise I.
1. And he was in the desert forty days, tested by the devil.
2 God cleanses in faith their hearts.
Exercise in Greek Composition.
Re-write in Greek sentences 3, 7, and 9 of Exercise I above 3:
'For the one who sanctifies and the ones who are sanctified
changing singulars to plurals and plurals to singulars wherever are all from one.
feasible. 4. The teaching of the Lord was not only through words.
5. But the end is not yet.
Translation of Exercise ll. 6. I say that the end is not yet. .
1. 6 6E '1110013<; EAEYEV T~V aArl6EHXV €'VW1IlOV rof 7. Each person has a test. [Literally, "a test is for each
ooveopio o. person".]
2. 6 6tKaw<; ou xpdav EXEt /JETaVOta<;. 8. And they were scandalized in him.
3. ri apa TO 1rat6tov €.KEtVO EOTm; Kat yap Kupto<; sorrv 9. You are our letter.
/JET' aUToU. 10. For you always have the poor with you, but you do not
always have me.
Exercise in Agreement between Noun and Adjective. 11. Let him be to you as the tax-gatherer.
Translate the following phrases into Greek: 1. from the right 12. For in Christ Jesus neither circumcision is valid nor
hand 2. because of your hands 3. good hands 4. for the hands of uncircumcision.
a mother 13. Blessed is the womb which bore you.
[Answers: 1. €.K Tll<; 6Eet/'l<; XEtpO<; 2. 6ta Ta<; XEtpa<; 14. Thousands of angels were before God.
oou/u/JWv 3. XEtpE<; aya6at 4. XEPOt /J11TPO<;] 15. The servant of a certain centurion was ill.
Re-write in Greek the phrases above, changing singulars to
plurals and plurals to singulars. Exercise in Greek Composition. .
Re-write in Greek sentences 1, 2, 8, 11, and 15 of Exercise I
Exercise for ''Rules for Accents". above, changing singulars to plurals and plurals to singulars
With regard to the rule presented in "Rules for Accents 27" in wherever feasible.
Lesson 35 check die accents on the forms of the perfect active
participle of 1TWTEUW in the following verses: Jn 8:31, Acts 15:5, Acts Translation of Exercise II.
16:34, Acts 18:27, and Acts 19:18. 1. 01. /Ja611Tat TOt3 XpWTOt3 ayt(i~ovTm U1TO TOU 1TvEu/JaTo<;
Tll<; aA11 6d a<;.
Etymologies. 2. 6 orrrupoc ~aoTCi~ETm U1TO TWV /Ja611Twv TOU XpWTOU.
52 KEY: LESSON 37 KEY: LESSON 37 53
3. 01. arrOaTOAOt SEAOUat KaSapi(wSat arro TWV a/lapnWV 13. For in the resurrection then of whom of the seven will she
aUTWV. be the wife?
14. He will baptize you in a holy spirit and fire.
Exercise in Present Passive Verb Forms. 15. In that hour he healed many of diseases and of unclean
Using the verbs given in the vocabulary of Lesson 36, write a spirits.
sentence in Greek involving each of the moods of the present passive 16. If anyone has ears to hear, let him hear.
system, i.e., six sentences in all. 17. Jesus, seeing a crowd around him, ordered them to go to
the other side.
Exercise for ''Rules for Accents".
With regard to the rule for accents given in "Rules for Accents Exercise in Greek Composition.
28" (Lesson 36), note the following three perfect active infinitives Re-write in Greek sentences 2, 4, 11, and 16 of Exercise I
from verbs already seen: KEKpaYEvat (Kpa(w), EUPl1KEV<Xt above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
(eupioxco), rrErrwTEuKEVat (mcreiiio). possible.
3. 01. arrOaTOAOt SEAOUat KaSapi(wSat arro TWV a/lapnWV 13. For in the resurrection then of whom of the seven will she
aUTWV. be the wife?
14. He will baptize you in a holy spirit and fire.
Exercise in Present Passive Verb Forms. 15. In that hour he healed many of diseases and of unclean
Using the verbs given in the vocabulary of Lesson 36, write a spirits.
sentence in Greek involving each of the moods of the present passive 16. If anyone has ears to hear, let him hear.
system, i.e., six sentences in all. 17. Jesus, seeing a crowd around him, ordered them to go to
the other side.
Exercise for ''Rules for Accents".
With regard to the rule for accents given in "Rules for Accents Exercise in Greek Composition.
28" (Lesson 36), note the following three perfect active infinitives Re-write in Greek sentences 2, 4, 11, and 16 of Exercise I
from verbs already seen: KEKpaYEvat (Kpa(w), EUPl1KEV<Xt above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
(eupioxco), rrErrwTEuKEVat (mcreiiio). possible.
rrup pyrogenic, pyrography, pyrology, pyrometer, 1. ~ unprupiu '1110013 XPlOTOU ~v TO rrVEUJla Tt1<;
pyrotechnics rrpo4>11 TEta<;.
OK11v~ scene, scenery, scenic, scenography 2. 0 '1110013<; lPXETat'tVa haoTo<; av8pwrro<; 0<; 8E.AEl
ubwp hydrant, hydrate, hydraulic, hydrocarbon, 13arrn08fj.
hydrodynamics, hydroelectric, hydrogen 3. T<X rraAata bwpa TOU 8wu OUK ~v OUTW<; aya8a <-0<; TO
phosphate, phosphorous, phosphorescence xmvd.
rrup pyrogenic, pyrography, pyrology, pyrometer, 1. ~ unprupiu '1110013 XPlOTOU ~v TO rrVEUJla Tt1<;
pyrotechnics rrpo4>11 TEta<;.
OK11v~ scene, scenery, scenic, scenography 2. 0 '1110013<; lPXETat'tVa haoTo<; av8pwrro<; 0<; 8E.AEl
ubwp hydrant, hydrate, hydraulic, hydrocarbon, 13arrn08fj.
hydrodynamics, hydroelectric, hydrogen 3. T<X rraAata bwpa TOU 8wu OUK ~v OUTW<; aya8a <-0<; TO
phosphate, phosphorous, phosphorescence xmvd.
~
. ,.~';"'":7
'~~
. ~(~' .
Compose three sentences in Greek, one using the future Re-write in Greek sentences 3, 4, 7, 14, and 16 in Exercise I
passive indicative, one using the future passive participle, and one above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
using the future passive infinitive. feasible.
Etymologies.
Lesson 41 Ki..E.11'TllC; kleptomania, kleptomaniac
pl~a rhizotomy
Translation ofExercise I. OUKfj sycophant, sycophancy, syconium, sycosis
1. Now the rock was Christ.
2. Christ comes so that he may set these free from the fear of
death.
3. The place was near to the city. Lesson 42
4. Cut down this fig tree.
5. For if while enemies we were reconciled to God through the Translation ofLesson 42-
death of his son, how much more, once reconciled, will 1. And this good news of the kingdom will be preached in all
we be saved in his l i f e . " the inhabited world, as a witness for all the Gentiles.
6. And then all the tribes of the earth will mourn. 2. You, then, 0 man of God, pursue justice, piety, faith, love,
7. I saw you when you were under the fig tree. endurance.
8. Now Jesus hid himself. 3. Look, brothers, let there never be [literally, "there will
9. Therefore I am with you. never be"] in anyone of you an evil heart of unbelief.
10. Master, it is good that we are here. . 4. Woman, you are freed from your weakness.
11. For the sufferings of the present time are not deserving of 5. For if they are heirs from [i.e., by reason of] the law, then
the glory which is about to be revealed in us. our faith is empty.
12. The kingdom of God is near. 6. Now the disciple was known to the high priest.
13. In heaven a thief does not come near. 7. Life is worth more than food, is it not?
14. And they do not have (a) root in themselves. 8. The foundation of the house was strong.
15. And Jesus spoke to his disciples about a boat so that the 9. Behold the virgin will have [a child] in the womb.
crowd would not press him. 10. You say: "I am rich and have need of nothing, and you
16. We shall all be changed. are poor and blind and naked".
17. And now, in the body of his flesh, through death, he has 11. May no one eat fruit from you ever more.
reconciled you who were once enemies. 12. These are the two olive trees which are in the presence of
the Lord of the earth.
Exercise in Greek Composition.
.
~
. ,.~';"'":7
'~~
. ~(~' .
Compose three sentences in Greek, one using the future Re-write in Greek sentences 3, 4, 7, 14, and 16 in Exercise I
passive indicative, one using the future passive participle, and one above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
using the future passive infinitive. feasible.
Etymologies.
Lesson 41 Ki..E.11'TllC; kleptomania, kleptomaniac
pl~a rhizotomy
Translation ofExercise I. OUKfj sycophant, sycophancy, syconium, sycosis
1. Now the rock was Christ.
2. Christ comes so that he may set these free from the fear of
death.
3. The place was near to the city. Lesson 42
4. Cut down this fig tree.
5. For if while enemies we were reconciled to God through the Translation ofLesson 42-
death of his son, how much more, once reconciled, will 1. And this good news of the kingdom will be preached in all
we be saved in his l i f e . " the inhabited world, as a witness for all the Gentiles.
6. And then all the tribes of the earth will mourn. 2. You, then, 0 man of God, pursue justice, piety, faith, love,
7. I saw you when you were under the fig tree. endurance.
8. Now Jesus hid himself. 3. Look, brothers, let there never be [literally, "there will
9. Therefore I am with you. never be"] in anyone of you an evil heart of unbelief.
10. Master, it is good that we are here. . 4. Woman, you are freed from your weakness.
11. For the sufferings of the present time are not deserving of 5. For if they are heirs from [i.e., by reason of] the law, then
the glory which is about to be revealed in us. our faith is empty.
12. The kingdom of God is near. 6. Now the disciple was known to the high priest.
13. In heaven a thief does not come near. 7. Life is worth more than food, is it not?
14. And they do not have (a) root in themselves. 8. The foundation of the house was strong.
15. And Jesus spoke to his disciples about a boat so that the 9. Behold the virgin will have [a child] in the womb.
crowd would not press him. 10. You say: "I am rich and have need of nothing, and you
16. We shall all be changed. are poor and blind and naked".
17. And now, in the body of his flesh, through death, he has 11. May no one eat fruit from you ever more.
reconciled you who were once enemies. 12. These are the two olive trees which are in the presence of
the Lord of the earth.
Exercise in Greek Composition.
l1W
.'.}.'
U!~,!
I
i~ i ll !
·•1. .• ".:1.•. 1.•:.:.•
:.:
'f
i
I
;
60 KEY: LESSON 42
13. And whatever you loose upon the earth will remain loosed
KEY: LESSON 43 61
I in heaven.
14. The heir was once an infant. Lesson 43
I 15. Amen. Blessing and glory and wisdom and thanksgiving
and honor and power to our God for ever and ever. Translation of Exercise I.
Amen. . 1. Now they laid hands on him.
16. And Jesus said: "Get behind me; you are an occasion of 2. Now there was much grass in the place.
stumbling for me". 3. And it was already about the sixth hour.
17. And therefore you now have grief. 4. The thorns are sharp.
18. I wrote a letter that has this mark. 5. If you do not believe in that man's writings, how are you
going to believe in my words?
Exercise in Greek Composition. 6. I was naked and you clothed me.
Re-write in Greek sentences 2, 4, 6, 8, 11, 14, and 18 of 7. The high priest comes into the sanctuary [literally, "the
Exercise I above, changing singulars to plurals and vice versa holy things"] in blood that belongs to another.
wherever feasible. 8. For from the heart come evil thoughts.
9. Now then there remain faith, hope, love, these three: but
Translation of Exercise ll. the greatest of these is love.
1. EXOI.lE.V 1Tpo<t>r1Ta<; 1TE.1TE.lpaol.livou<; KaTu 1TavTa. 10. And sin is lawlessness.
2. 6E.6oKll.lao6E. f,V 1T<X01V. 11. And many times he threw him into fire.
3. vuv 6E ljIUxat ~I.lWV TE.TapaYl.liv<Xl sloiv. 12. And he drove out many demons.
13. And they were driving out many demons.
Exercise in Forms of the Perfect Passive. 14. Through whom we have grace for the obedience offaith
Compose sentences in Greek involving the perfect passive among all nations for the sake of his name.
indicative, participle, and infinitive.
Exercise in Greek Composition.
Exercise in ''Rules for Accents". Re-write in Greek sentences 1, 4, 6, and 8 of Exercise I above,
With regard to the rule mentioned in "Rules for Accent 31" changing singulars to plurals and vice versa wherever feasible.
(Lesson 42), check the accent on the perfect forms used in the
following verses: Mt 16:19, Mt 18:18 (AUW); Lk 4:17, Lk 18:31 (ypa<t>w); Translation ofExercise ll:
Acts 8:16 «(3a1TTi~w); Heb 4:15 (1TE.lpa~w); Lk 24:38 (ropdcoto); Mt 1. Kat 1TOAAaKl<; E(3aAE.V aUTo\'<; d<; 1TUP Kat d<; i56aTa.
25:41 (E.rOll.la~w); Heb 10:22 (pavTi~w). 2. OU1TW yap dOl (3E.(3ATll.livOl slc T11V <t>uAaKTlv.
3. AiyE. TO'i<; OPW1V' (3Arl6TlTE. stc T11v 6aAaooav.
Etymologies.
YUl.lvo<; gymnast, gymnasium, gymnastics Exercise in Second Aorist Active Verbal Forms.
f,Aaia elaeoptene Using some form of (3aAAw or one of its compounds write a
E.UxaplOna Eucharist sentence for each mood of the aorist active (six sentences in all).
oixouuevn ecumenical, ecumenist, ecumenism
1Tap6ivo<; parthogenesis, Parthenon Execise for ''Rules for Accents".
oKav6aAov scandal With regard to the rules expressed in "Rules for Accents 32"
TPO<t>r1 troph- (e.g., trophopathy) (Lesson 43), note the accent on forms in the following verses: Mk
TU1TO<; type, typewriter 5:40, Mk 9:28, Acts 7:58, Jas 2:25 «(3aAAw); Mk 14:72 (f,1Tl(3aAAw); Lk
23:11 (1TE.pl(3aAAw).
l1W
.'.}.'
U!~,!
I
i~ i ll !
·•1. .• ".:1.•. 1.•:.:.•
:.:
'f
i
I
;
60 KEY: LESSON 42
13. And whatever you loose upon the earth will remain loosed
KEY: LESSON 43 61
I in heaven.
14. The heir was once an infant. Lesson 43
I 15. Amen. Blessing and glory and wisdom and thanksgiving
and honor and power to our God for ever and ever. Translation of Exercise I.
Amen. . 1. Now they laid hands on him.
16. And Jesus said: "Get behind me; you are an occasion of 2. Now there was much grass in the place.
stumbling for me". 3. And it was already about the sixth hour.
17. And therefore you now have grief. 4. The thorns are sharp.
18. I wrote a letter that has this mark. 5. If you do not believe in that man's writings, how are you
going to believe in my words?
Exercise in Greek Composition. 6. I was naked and you clothed me.
Re-write in Greek sentences 2, 4, 6, 8, 11, 14, and 18 of 7. The high priest comes into the sanctuary [literally, "the
Exercise I above, changing singulars to plurals and vice versa holy things"] in blood that belongs to another.
wherever feasible. 8. For from the heart come evil thoughts.
9. Now then there remain faith, hope, love, these three: but
Translation of Exercise ll. the greatest of these is love.
1. EXOI.lE.V 1Tpo<t>r1Ta<; 1TE.1TE.lpaol.livou<; KaTu 1TavTa. 10. And sin is lawlessness.
2. 6E.6oKll.lao6E. f,V 1T<X01V. 11. And many times he threw him into fire.
3. vuv 6E ljIUxat ~I.lWV TE.TapaYl.liv<Xl sloiv. 12. And he drove out many demons.
13. And they were driving out many demons.
Exercise in Forms of the Perfect Passive. 14. Through whom we have grace for the obedience offaith
Compose sentences in Greek involving the perfect passive among all nations for the sake of his name.
indicative, participle, and infinitive.
Exercise in Greek Composition.
Exercise in ''Rules for Accents". Re-write in Greek sentences 1, 4, 6, and 8 of Exercise I above,
With regard to the rule mentioned in "Rules for Accent 31" changing singulars to plurals and vice versa wherever feasible.
(Lesson 42), check the accent on the perfect forms used in the
following verses: Mt 16:19, Mt 18:18 (AUW); Lk 4:17, Lk 18:31 (ypa<t>w); Translation ofExercise ll:
Acts 8:16 «(3a1TTi~w); Heb 4:15 (1TE.lpa~w); Lk 24:38 (ropdcoto); Mt 1. Kat 1TOAAaKl<; E(3aAE.V aUTo\'<; d<; 1TUP Kat d<; i56aTa.
25:41 (E.rOll.la~w); Heb 10:22 (pavTi~w). 2. OU1TW yap dOl (3E.(3ATll.livOl slc T11V <t>uAaKTlv.
3. AiyE. TO'i<; OPW1V' (3Arl6TlTE. stc T11v 6aAaooav.
Etymologies.
YUl.lvo<; gymnast, gymnasium, gymnastics Exercise in Second Aorist Active Verbal Forms.
f,Aaia elaeoptene Using some form of (3aAAw or one of its compounds write a
E.UxaplOna Eucharist sentence for each mood of the aorist active (six sentences in all).
oixouuevn ecumenical, ecumenist, ecumenism
1Tap6ivo<; parthogenesis, Parthenon Execise for ''Rules for Accents".
oKav6aAov scandal With regard to the rules expressed in "Rules for Accents 32"
TPO<t>r1 troph- (e.g., trophopathy) (Lesson 43), note the accent on forms in the following verses: Mk
TU1TO<; type, typewriter 5:40, Mk 9:28, Acts 7:58, Jas 2:25 «(3aAAw); Mk 14:72 (f,1Tl(3aAAw); Lk
23:11 (1TE.pl(3aAAw).
62 KEY: .LESSON 44 KEY: LESSON 45 63
Etymologies. Using some form of the verb 1TEpll3aXXw write a sentence for
ypa/J/Ja grammar, grammarian each mood of the aorist middle, six sentences in all.
Etymologies. Using some form of the verb 1TEpll3aXXw write a sentence for
ypa/J/Ja grammar, grammarian each mood of the aorist middle, six sentences in all.
2. tArlAu8<X<; tv nvetiuurt K<Xt aA'18d<t. 15. For just as the body is one and has many members, and
3. terlPXOVTO tK TOU O'(KOU. the members of the body, although many,are one body,
so is the Christ.
Exercise for ''Rules for Accents". 16. And Jesus says to him, "Follow me", and he follows him.
With regard to "Rules 'for Accents 34 (Lesson 45) note the 17. It is I; do not fear.
accents in the following verses: Mt 6:6 (doipxoj.l<Xd, Mk 1:25 18. Therefore produce fruit worthy of repentance.
(teipXoj.l<Xl), Acts 8:29 (lIpooipxoj.lm). 19. Seek first the kingdom of God and his justice.
20. And it is necessary first that the gospel be preached to all
Etymologies. the Gentiles.
eivoc:; xenia, xenogamy, xenogenesis, xenon, 21. The one who loves father or mother more than me is not
xenophobia worthy of me; and the one who loves son or daughter
ophidian, ophiolatry, ophiology, ophite more than me is not worthy of me.
2. tArlAu8<X<; tv nvetiuurt K<Xt aA'18d<t. 15. For just as the body is one and has many members, and
3. terlPXOVTO tK TOU O'(KOU. the members of the body, although many,are one body,
so is the Christ.
Exercise for ''Rules for Accents". 16. And Jesus says to him, "Follow me", and he follows him.
With regard to "Rules 'for Accents 34 (Lesson 45) note the 17. It is I; do not fear.
accents in the following verses: Mt 6:6 (doipxoj.l<Xd, Mk 1:25 18. Therefore produce fruit worthy of repentance.
(teipXoj.l<Xl), Acts 8:29 (lIpooipxoj.lm). 19. Seek first the kingdom of God and his justice.
20. And it is necessary first that the gospel be preached to all
Etymologies. the Gentiles.
eivoc:; xenia, xenogamy, xenogenesis, xenon, 21. The one who loves father or mother more than me is not
xenophobia worthy of me; and the one who loves son or daughter
ophidian, ophiolatry, ophiology, ophite more than me is not worthy of me.
2. Whatever you bind on earth will be bound in heaven, and Translation ofExercise L
whatever you loosen on earth will be loosed in heaven. I. They will condemn the Son of Man to death.
3. This man on coming to the leader requested the body of 2. Wait there until you go forth from the city.
Jesus. - 3. Jesus sent these twelve out on a mission after commanding
4. And he called his name Jesus. them with the words, "Proclaim all that the Lord has
5. If I spoke evil, witness concerning the evil. i::
done".
6. We are about to sail to other places. 4. When the Messiah comes He will inform you of all things.
7. And here he has authority from the high priests to bind all 5. The one who judges me is the Lord.
the ones who invoke his name. 6. In reply Jesus said to them, "Amen I say to you, if you have
8. And the rivers came and the winds blew. faith and do not doubt, if you say to this mountain, 'Be
9. Now his father came out and consoled him. thrown into the sea', it will happen".
10. And they were seeking to take hold of him, and they feared 7. He who perseveres until the end will be saved.
the crowd. 8. Brothers, to us the word of this salvation was proclaimed.
1I. Then after three years they went up to the holy city. 9. For faithful is the one who made the promise.
12. And calling the crowd again he said to them, "Hear me, 10. He says in reply, "0 faithless generation, how long will I
all of you". be with you?"
13. She came and was worshipping him. II. And all the prophets proclaimed these days.
14. The man from whom the demons had gone out was 12. Do not judge, so that you may not be judged. For by the
asking to be with him. judgment which you make you will be judged.
15. And the shepherds went away glorifying and praising 13. For I hope to remain with you.
God for all which they had heard. 14. The woman comes announcing to the disciples, "I saw the
16. Many believed in his name, seeing his signs which he did. Lord!"
Exercise in Greek Composition.
Exercise in Greek Composition. Re-write in Greek sentences 1, 2, 7, 12, and 14 of Exercise I
Re-write in Greek sentences 1, 3, 4, 6, 10, 11, 13, and 15 of above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
Exercise I above, changing singulars to plurals and vice versa feasible.
wherever feasible.
Translation ofExercise II.
Translation of Exercise II. I. a.rreoTaAIJ<X1 ulJ<lC;; 'tva Kl1PUOOl1Te TO euayyEAlOv.
1. KA118tfoovTm uio) 8EQu. 2. KplVW EKelVOUC;; KaTaKptVOVTac;; UIJ<lC;;.
2. oi OTpanWT<Xl errAwoav T~ TP1TlJ 11IJeP/f. 3. 0 6 8eoc;; Errl1YYelAaTO Kal ~uvaToc;; sortv nouiom.
3. ~A80v 'tva npoexuvoiotv aUT0lauTov.
Etymologies.
Etymologies. a.rrooTEAAW apostle, apostolate, apostolic
rrapaKaAeW Paraclete KptVW crisis, critic, critical, criticize, criticism, critique
8ewpew theorem, theoretical, theorist, theoritician, aYYEAAw angel
theory, theorize, etc.
KpaTew plutocrat, autocrat, democrat, bureaucrat
Lesson 49
Lesson 48 Translation ofExercise I.
66 KEY: LESSON 48 KEY: LESSON 49 67
2. Whatever you bind on earth will be bound in heaven, and Translation ofExercise L
whatever you loosen on earth will be loosed in heaven. I. They will condemn the Son of Man to death.
3. This man on coming to the leader requested the body of 2. Wait there until you go forth from the city.
Jesus. - 3. Jesus sent these twelve out on a mission after commanding
4. And he called his name Jesus. them with the words, "Proclaim all that the Lord has
5. If I spoke evil, witness concerning the evil. i::
done".
6. We are about to sail to other places. 4. When the Messiah comes He will inform you of all things.
7. And here he has authority from the high priests to bind all 5. The one who judges me is the Lord.
the ones who invoke his name. 6. In reply Jesus said to them, "Amen I say to you, if you have
8. And the rivers came and the winds blew. faith and do not doubt, if you say to this mountain, 'Be
9. Now his father came out and consoled him. thrown into the sea', it will happen".
10. And they were seeking to take hold of him, and they feared 7. He who perseveres until the end will be saved.
the crowd. 8. Brothers, to us the word of this salvation was proclaimed.
1I. Then after three years they went up to the holy city. 9. For faithful is the one who made the promise.
12. And calling the crowd again he said to them, "Hear me, 10. He says in reply, "0 faithless generation, how long will I
all of you". be with you?"
13. She came and was worshipping him. II. And all the prophets proclaimed these days.
14. The man from whom the demons had gone out was 12. Do not judge, so that you may not be judged. For by the
asking to be with him. judgment which you make you will be judged.
15. And the shepherds went away glorifying and praising 13. For I hope to remain with you.
God for all which they had heard. 14. The woman comes announcing to the disciples, "I saw the
16. Many believed in his name, seeing his signs which he did. Lord!"
Exercise in Greek Composition.
Exercise in Greek Composition. Re-write in Greek sentences 1, 2, 7, 12, and 14 of Exercise I
Re-write in Greek sentences 1, 3, 4, 6, 10, 11, 13, and 15 of above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
Exercise I above, changing singulars to plurals and vice versa feasible.
wherever feasible.
Translation ofExercise II.
Translation of Exercise II. I. a.rreoTaAIJ<X1 ulJ<lC;; 'tva Kl1PUOOl1Te TO euayyEAlOv.
1. KA118tfoovTm uio) 8EQu. 2. KplVW EKelVOUC;; KaTaKptVOVTac;; UIJ<lC;;.
2. oi OTpanWT<Xl errAwoav T~ TP1TlJ 11IJeP/f. 3. 0 6 8eoc;; Errl1YYelAaTO Kal ~uvaToc;; sortv nouiom.
3. ~A80v 'tva npoexuvoiotv aUT0lauTov.
Etymologies.
Etymologies. a.rrooTEAAW apostle, apostolate, apostolic
rrapaKaAeW Paraclete KptVW crisis, critic, critical, criticize, criticism, critique
8ewpew theorem, theoretical, theorist, theoritician, aYYEAAw angel
theory, theorize, etc.
KpaTew plutocrat, autocrat, democrat, bureaucrat
Lesson 49
Lesson 48 Translation ofExercise I.
';
;."·····1··'
~
KEY: LESSON 49 ~ KEY: LESSON 50 69
68
~k
1. For you had five husbands, and the one you have now is not Etymologies.
your husband. opaw panorama, diorama
2. And he was asking him, "What is your name". i.~clv idea
3. The second is this, "You shall love your neighbor as 8€ao/-l<Xl theater, theatrical, theatrics
yourself'. There is no other commandment greather
than these.
4. For for this we labor, because we have hope in the living
God who is the savior of all mankind. Lesson 50
5. Now the woman was hostile to the prophet.
6. Pay attention not to do your works of justification before Translation of Exercise I.
men in order to be seen by them. Otherwise you do not 1. Do not be conquered by evil, but conquer evil by means of
have a reward with your father in heaven. whatis good.
7. Jesus says to him, "Because you have seen me you have 2. And he lifting up his eyes to his disciples, was saying,
believed? Blessed [are] those who did not see and "Blessed the poor, because yours is the kingdom of
believed". God".
8. And the entire multitude begged him to go away from 3. Our friend has fallen asleep.
them, because they were being seized [literally, "were 4. Whence holy brothers, it is necessary to follow the Lord.
being surrounded"] with a great fear. 5. Only speak with a word and my servant will be healed.
9. We never saw the like. 6. And if someone says to you, "Why are you doing this?", say,
10. The man paid attention to the apostles. "The Lord has need of it".
11. And Jesus rebuked him saying, "Go out from him". 7. And no one was daring any more to ask him.
12. Honor your father and your mother. 8. Therefore do not be anxious for the morrow, for the morrow
13. And then they will see the Son of Man coming in the will be anxiou about itself. ,
clouds with much power and glory. 9. Amen I say to you that whoever may say to this mountain,
14. And it happened the next day that their leaders and the "Be taken up and be cast into the sea", and does not
elders and the scribes gathered in the holy city. doubt in his heart but believes that what he says will
15. An angel' from heaven appeared to him. happen, it will occur to him.
16. Let him who boasts boast in the Lord. 10. He is not a God of the dead; you are very much deceived.
17. If others have a share in authority over you, do not we 11. And Jesus cried out with a great cry.
have a greater claim? 12. The word became flesh once in this world.
18. And the crowds were holding Jesus fast lest he depart 13. And let the one who thirsts come.
from them. 14. Power was going out from him and he was healing all.
19. It would have been better if that man had not been born. 15. What did the leader do, when he had need and he was
20. Let every person be submissive to the authorities over him. hungry, he and those with him?
16. For they were all waiting for him.
Exercise in Greek Composition. 17. Use a little wine for the stomach.
Re-write in Greek sentences 2, 4, 5, 10, and 19 above, changing
singulars to plurals and vice versa wherever feasible. Translation of Exercise n.
1. tA€UO€T<Xl K<Xt JrA<XvriO€l JrOAAOU<;.
Translation of Exercise n. 2. tMwwv K<Xt OUK ~v i5~wp.
1. 0 XPIOTO<; O<t>erioET<Xl uJro rorv Tl/.H.0VTWV <XUTOV. 3. ~lWWV ~A8€v d<; TO i5~wp.
2. i.~wv TOV amoTov av~p<x 0 '111006<; tm;Tl/-l11o€V mh0.
3. tOXriK<Xat JrEVT€ O'lKOlJ<; tv TmJrTJ Tl) JroAn. Etymologies.
';
;."·····1··'
~
KEY: LESSON 49 ~ KEY: LESSON 50 69
68
~k
1. For you had five husbands, and the one you have now is not Etymologies.
your husband. opaw panorama, diorama
2. And he was asking him, "What is your name". i.~clv idea
3. The second is this, "You shall love your neighbor as 8€ao/-l<Xl theater, theatrical, theatrics
yourself'. There is no other commandment greather
than these.
4. For for this we labor, because we have hope in the living
God who is the savior of all mankind. Lesson 50
5. Now the woman was hostile to the prophet.
6. Pay attention not to do your works of justification before Translation of Exercise I.
men in order to be seen by them. Otherwise you do not 1. Do not be conquered by evil, but conquer evil by means of
have a reward with your father in heaven. whatis good.
7. Jesus says to him, "Because you have seen me you have 2. And he lifting up his eyes to his disciples, was saying,
believed? Blessed [are] those who did not see and "Blessed the poor, because yours is the kingdom of
believed". God".
8. And the entire multitude begged him to go away from 3. Our friend has fallen asleep.
them, because they were being seized [literally, "were 4. Whence holy brothers, it is necessary to follow the Lord.
being surrounded"] with a great fear. 5. Only speak with a word and my servant will be healed.
9. We never saw the like. 6. And if someone says to you, "Why are you doing this?", say,
10. The man paid attention to the apostles. "The Lord has need of it".
11. And Jesus rebuked him saying, "Go out from him". 7. And no one was daring any more to ask him.
12. Honor your father and your mother. 8. Therefore do not be anxious for the morrow, for the morrow
13. And then they will see the Son of Man coming in the will be anxiou about itself. ,
clouds with much power and glory. 9. Amen I say to you that whoever may say to this mountain,
14. And it happened the next day that their leaders and the "Be taken up and be cast into the sea", and does not
elders and the scribes gathered in the holy city. doubt in his heart but believes that what he says will
15. An angel' from heaven appeared to him. happen, it will occur to him.
16. Let him who boasts boast in the Lord. 10. He is not a God of the dead; you are very much deceived.
17. If others have a share in authority over you, do not we 11. And Jesus cried out with a great cry.
have a greater claim? 12. The word became flesh once in this world.
18. And the crowds were holding Jesus fast lest he depart 13. And let the one who thirsts come.
from them. 14. Power was going out from him and he was healing all.
19. It would have been better if that man had not been born. 15. What did the leader do, when he had need and he was
20. Let every person be submissive to the authorities over him. hungry, he and those with him?
16. For they were all waiting for him.
Exercise in Greek Composition. 17. Use a little wine for the stomach.
Re-write in Greek sentences 2, 4, 5, 10, and 19 above, changing
singulars to plurals and vice versa wherever feasible. Translation of Exercise n.
1. tA€UO€T<Xl K<Xt JrA<XvriO€l JrOAAOU<;.
Translation of Exercise n. 2. tMwwv K<Xt OUK ~v i5~wp.
1. 0 XPIOTO<; O<t>erioET<Xl uJro rorv Tl/.H.0VTWV <XUTOV. 3. ~lWWV ~A8€v d<; TO i5~wp.
2. i.~wv TOV amoTov av~p<x 0 '111006<; tm;Tl/-l11o€V mh0.
3. tOXriK<Xat JrEVT€ O'lKOlJ<; tv TmJrTJ Tl) JroAn. Etymologies.
70 KEY: LESSON 51 KEY: LESSON 52 71
5ujlaoo dipsomania, dipsomaniac 20. Jesus said to them in reply, "Destroy this sanctuary and
iaOllat iatric, pediatrics, geriatrics in three days I shall raise it up".
KAaOO iconoclast 21. Get up and walk about.
VtKaOO Nike
JrAaVaOO planet, planetary Translation ofExercise H.
1. 01. orpanwrat T1vEyKov ro i»; 50UAOUC; JrPOC; TOY f3aotMa.
2. T1eEAEv 6 'ITJoouC; <!>avEpouv r~v Meav rof Jrarpoc;.
3. T1VEtPE 6 eEOC; rov KU PlOV 'ITJOOUV EK rwv VEKpWV.
Lesson5!
Translation of Exercise I.
1. And so, my brothers, you also were put to death in regard Lesson 52
to the Law through the body of Christ.
2. And just as the prophet raised up the snake in the desert, Translation of Exercise I.
so it is necessary that the Son of Man be raised up so 1. He said to them, "Where is your faith?" Fearing, they were
that everyone who believes in him may have eternal life. amazed.
3. Another will carry you where you do not wish. 2. And taking hold of him he healed him and dismissed him.
4. For nation will rise against nation and kingdom against 3. And it had been said to him by the Holy Spirit that he would
kingdom. not see death before he had seen the Lord's Christ.
5. Are you not much better than they? 4. Fear seized them all, and they were glorifying God saying,
6. Now there were there many women looking on from afar, "A great prophet arose among us".' .
who had followed Jesus. 5. He therefore said to them again, "I depart and you will
7. And one of the crowd answered him, "Teacher, I brought seek me and in your sin you will die".
you my son who has an unclean spirit". 6. And the spirit, having cried out in a loud voice, went out of
B. For if the dead do not rise, neither is Christ risen. him.
9. To what shall I compare this generation? 7. Now the ones alongside the road were the ones who had
10. He does not daily have a need, as the priests had, to offer heard, and then the Evil One comes and takes the word
sacrifices for his own sins. from their heart, so that they may not believe it and be
11. It is necessary that you be born again. saved.
12. "What then shall I do with Jesus the one called Christ?" B. He came to his own, and his own did not receive him.
All say, "Let him be crucified". 9. Now then the Lord Jesus, after speaking to them, was
13. Then children were brought to him. taken up into heaven, and sat at the right hand of God.
14. Now the one who does the truth comes to the light so that 10. And you will be hated by all on account of my name. The
his works may be manifest. . one who perseveres to the end, he will be saved.
15. But I am telling you the truth, it is better for you that I go 11. For she was saying to herself, "If only I touch his
away. garment, I shall be saved".
16. Not what goes into the mouth is what defiles a man, but 12. You received your good things in your lifetime.
what comes out of the mouth---this defiles a man. 13. And behold a man came, and this man was leader of the
17. And approaching, he raised her up by taking her hand. synagogue.
lB. For the Law made nothing perfect. 14. And taking him aside, the apostle began to rebuke him.
19. Having therefore beenjustified from faith we have peace 15. They therefore lifted up the stone. And Jesus lifted his
as regards God through the body of Christ. eyes and said, "Father, I give you thanks because you
heard me".
70 KEY: LESSON 51 KEY: LESSON 52 71
5ujlaoo dipsomania, dipsomaniac 20. Jesus said to them in reply, "Destroy this sanctuary and
iaOllat iatric, pediatrics, geriatrics in three days I shall raise it up".
KAaOO iconoclast 21. Get up and walk about.
VtKaOO Nike
JrAaVaOO planet, planetary Translation ofExercise H.
1. 01. orpanwrat T1vEyKov ro i»; 50UAOUC; JrPOC; TOY f3aotMa.
2. T1eEAEv 6 'ITJoouC; <!>avEpouv r~v Meav rof Jrarpoc;.
3. T1VEtPE 6 eEOC; rov KU PlOV 'ITJOOUV EK rwv VEKpWV.
Lesson5!
Translation of Exercise I.
1. And so, my brothers, you also were put to death in regard Lesson 52
to the Law through the body of Christ.
2. And just as the prophet raised up the snake in the desert, Translation of Exercise I.
so it is necessary that the Son of Man be raised up so 1. He said to them, "Where is your faith?" Fearing, they were
that everyone who believes in him may have eternal life. amazed.
3. Another will carry you where you do not wish. 2. And taking hold of him he healed him and dismissed him.
4. For nation will rise against nation and kingdom against 3. And it had been said to him by the Holy Spirit that he would
kingdom. not see death before he had seen the Lord's Christ.
5. Are you not much better than they? 4. Fear seized them all, and they were glorifying God saying,
6. Now there were there many women looking on from afar, "A great prophet arose among us".' .
who had followed Jesus. 5. He therefore said to them again, "I depart and you will
7. And one of the crowd answered him, "Teacher, I brought seek me and in your sin you will die".
you my son who has an unclean spirit". 6. And the spirit, having cried out in a loud voice, went out of
B. For if the dead do not rise, neither is Christ risen. him.
9. To what shall I compare this generation? 7. Now the ones alongside the road were the ones who had
10. He does not daily have a need, as the priests had, to offer heard, and then the Evil One comes and takes the word
sacrifices for his own sins. from their heart, so that they may not believe it and be
11. It is necessary that you be born again. saved.
12. "What then shall I do with Jesus the one called Christ?" B. He came to his own, and his own did not receive him.
All say, "Let him be crucified". 9. Now then the Lord Jesus, after speaking to them, was
13. Then children were brought to him. taken up into heaven, and sat at the right hand of God.
14. Now the one who does the truth comes to the light so that 10. And you will be hated by all on account of my name. The
his works may be manifest. . one who perseveres to the end, he will be saved.
15. But I am telling you the truth, it is better for you that I go 11. For she was saying to herself, "If only I touch his
away. garment, I shall be saved".
16. Not what goes into the mouth is what defiles a man, but 12. You received your good things in your lifetime.
what comes out of the mouth---this defiles a man. 13. And behold a man came, and this man was leader of the
17. And approaching, he raised her up by taking her hand. synagogue.
lB. For the Law made nothing perfect. 14. And taking him aside, the apostle began to rebuke him.
19. Having therefore beenjustified from faith we have peace 15. They therefore lifted up the stone. And Jesus lifted his
as regards God through the body of Christ. eyes and said, "Father, I give you thanks because you
heard me".
72 KEY: LESSON 53 KEY: LESSON 54 73
16. Jesus therefore said to them, "Still a little while is the 17. And crossing over from there he came into their
light in your midst. Walk when you have the light, so synagogue.
that the darkness may not seize you". 18. Then he proceeds and takes along seven other spirits
17. Seizing him the apostle began to rebuke him. worse than himself and, after entering, dwells there.
19. And his disciples followed him when he had embarked in
Translation of Exercise II. the boat.
1. dxrvspof oscurov.
2. E.1All<t>a T~V ucprupinv TOU 1TPO<t>riTOU. Translation of Exercise II.
3. u1T08avou~f.8a UAA' OUK U1Tf.Af.UOo~f.8a. 1. d EYVWV T~V uAri8f.t<Xv, OUK o.v ~A80v.
2. 6 OXAOC; vvoiic ~ KOAOU8f.t auni).
Etymologies. 3. KaTa~f.~riKaOtV 'ivn 1TOtWOt TO 8E.All~a TOU 8wU.
~tOE.W misogynist, misotheism, misogamy
Lesson 54
Lesson 53
Translation of Exercise I.
Translation of Exercise L 1. And he was waiting for the kingdom of God.
1. And he was reckoned with the lawless. 2. Now Jesus, passing through theirmidst, proceeded [on his
2. How will this be, since I do not know man? way].
3. I come to you lest somehow your sufferings overflow. 3. Whoever receives one of such children in my name,
4. Save yourself by coming down from the cross. receives me; and whoever receives me, receives not me
5. And they sought to seize him, and they feared the crowd, but the one who sends me.
for they knew that he had spoken the parable against 4. And, replying to Jesus, they said, 'We do not know".
them. 5. And the man was troubled at the sight [literally, "on
6. And the angels were serving him. seeing"], and fear fell upon him.
7. Know yourself. 6. All these evil things go out from within and make a person
8. Whoever blasphemes against the Holy Spirit never has unclean.
forgiveness. 7. Not what goes into the mouth makes a person unclean, but
9. From their fruits you shall know them. what comes out of the mouth, this makes a person
10. Then the king will say to those on his right, "Come, unclean.
blessed of my father". 8. And going ahead a bit he falls to the ground and was
11. Now about the resurrection of the dead; did you not read praying that, if it was possible, the hour might pass
what was said to you by God? him by.
12. For I do not do this which I wish, but I do this which I 9. Now the woman, fearing, knowing what had happened to
hate. her, came and told Jesus the entire truth.
13. He led them outside, and, raising his hands, he blessed 10. And, on hearing [this], the disciples fell on their faces and
them. feared.
14. Thus the sufferings of Christ excel for you, just as our 11. Then the saying [made] through the prophet was fulfilled.
encouragement excels through Christ. 12. And he began to greet him.
15. Jesus, having been baptized, immediately went up from 13. Did you not know that it was necessary that I be in the
the water. matters of my father?
16. As many as had anyone ill with disease led them to him. 14. Repent and believe in the gospel.
72 KEY: LESSON 53 KEY: LESSON 54 73
16. Jesus therefore said to them, "Still a little while is the 17. And crossing over from there he came into their
light in your midst. Walk when you have the light, so synagogue.
that the darkness may not seize you". 18. Then he proceeds and takes along seven other spirits
17. Seizing him the apostle began to rebuke him. worse than himself and, after entering, dwells there.
19. And his disciples followed him when he had embarked in
Translation of Exercise II. the boat.
1. dxrvspof oscurov.
2. E.1All<t>a T~V ucprupinv TOU 1TPO<t>riTOU. Translation of Exercise II.
3. u1T08avou~f.8a UAA' OUK U1Tf.Af.UOo~f.8a. 1. d EYVWV T~V uAri8f.t<Xv, OUK o.v ~A80v.
2. 6 OXAOC; vvoiic ~ KOAOU8f.t auni).
Etymologies. 3. KaTa~f.~riKaOtV 'ivn 1TOtWOt TO 8E.All~a TOU 8wU.
~tOE.W misogynist, misotheism, misogamy
Lesson 54
Lesson 53
Translation of Exercise I.
Translation of Exercise L 1. And he was waiting for the kingdom of God.
1. And he was reckoned with the lawless. 2. Now Jesus, passing through theirmidst, proceeded [on his
2. How will this be, since I do not know man? way].
3. I come to you lest somehow your sufferings overflow. 3. Whoever receives one of such children in my name,
4. Save yourself by coming down from the cross. receives me; and whoever receives me, receives not me
5. And they sought to seize him, and they feared the crowd, but the one who sends me.
for they knew that he had spoken the parable against 4. And, replying to Jesus, they said, 'We do not know".
them. 5. And the man was troubled at the sight [literally, "on
6. And the angels were serving him. seeing"], and fear fell upon him.
7. Know yourself. 6. All these evil things go out from within and make a person
8. Whoever blasphemes against the Holy Spirit never has unclean.
forgiveness. 7. Not what goes into the mouth makes a person unclean, but
9. From their fruits you shall know them. what comes out of the mouth, this makes a person
10. Then the king will say to those on his right, "Come, unclean.
blessed of my father". 8. And going ahead a bit he falls to the ground and was
11. Now about the resurrection of the dead; did you not read praying that, if it was possible, the hour might pass
what was said to you by God? him by.
12. For I do not do this which I wish, but I do this which I 9. Now the woman, fearing, knowing what had happened to
hate. her, came and told Jesus the entire truth.
13. He led them outside, and, raising his hands, he blessed 10. And, on hearing [this], the disciples fell on their faces and
them. feared.
14. Thus the sufferings of Christ excel for you, just as our 11. Then the saying [made] through the prophet was fulfilled.
encouragement excels through Christ. 12. And he began to greet him.
15. Jesus, having been baptized, immediately went up from 13. Did you not know that it was necessary that I be in the
the water. matters of my father?
16. As many as had anyone ill with disease led them to him. 14. Repent and believe in the gospel.
KEY: LESSON 55 KEY: LESSON 56 75
74
15. I do not want to be a judge of these things. 13. For from you will come a ruler.
16. But whenever you are called, go and recline in the last 14. It is not permitted for you to have the wife of your brother.
place. 15. And a book of the prophet was given to him.
17. And he was with them going in and coming out of the 16. Behold the one who betrays me has arrived.
city. 17. Now whoever denies me before men, I shall also deny him
18. Pray over each other, that you may be healed. before my father in heaven. .
18. And he was hoping to see some sign being performed by
Translation of Exercise Il, him.
1. 016allEv on aAll8ElC;; dow at unpruptrn ac;; llaPTUpOUGlV
rrEpl tlIlWV. Translation of Exercise Il,
2. al yuvalKEC;; hpO~ouvTO TOUc;; rrpo<l>tlTac;;, d6ulm aUTouc;; 1. Kat ~6WKEV TOUc;; apTouc;; T<{) GUV mholC;; ovn. ,
av6pac;; 6lKalouc;; Kat aylouc;;. 2. arroKTavoullEv TOUTOUc;; TOUc;; GTpan05Tac;; aAAa OUK
3. OUK !J'6Ewav aUTouc;; aAA' f;MeavTo aUTouc;; f;V Tl{j hdvouc;;.
ovouo n TOU ,IIIGOUc;;. 3. arrapvtiGlJ TOUc;; <l>lAoue; GOU.
15. I do not want to be a judge of these things. 13. For from you will come a ruler.
16. But whenever you are called, go and recline in the last 14. It is not permitted for you to have the wife of your brother.
place. 15. And a book of the prophet was given to him.
17. And he was with them going in and coming out of the 16. Behold the one who betrays me has arrived.
city. 17. Now whoever denies me before men, I shall also deny him
18. Pray over each other, that you may be healed. before my father in heaven. .
18. And he was hoping to see some sign being performed by
Translation of Exercise Il, him.
1. 016allEv on aAll8ElC;; dow at unpruptrn ac;; llaPTUpOUGlV
rrEpl tlIlWV. Translation of Exercise Il,
2. al yuvalKEC;; hpO~ouvTO TOUc;; rrpo<l>tlTac;;, d6ulm aUTouc;; 1. Kat ~6WKEV TOUc;; apTouc;; T<{) GUV mholC;; ovn. ,
av6pac;; 6lKalouc;; Kat aylouc;;. 2. arroKTavoullEv TOUTOUc;; TOUc;; GTpan05Tac;; aAAa OUK
3. OUK !J'6Ewav aUTouc;; aAA' f;MeavTo aUTouc;; f;V Tl{j hdvouc;;.
ovouo n TOU ,IIIGOUc;;. 3. arrapvtiGlJ TOUc;; <l>lAoue; GOU.
1. The prophet is risen from the dead, and because of this In the light of "Rules for Accents 37" (Lesson 55), check the
powers are working in him. accents on the forms of riflrun in the following verses: Mk 6:41, 8:7,
2. He presented another parable before them, saying, "The 15:19; Acts 5:15.
kingdom of heaven is similar to a man sowing good
seed in his field". Etymologies.
3. And the disciples, on hearing, fell on their faces and feared btaAoyt~Ollat dialogue
greatly. hE:pyiw energesis
4. And he sees two angels in white, one at the head and one at KaTaAuw catalysis, catylist, catalytic
the feet, where the body of Jesus had been laid.
5. Let each of us love his neighbor for his encouragement
unto good.
6. Whenever you fast, then do not become as the hypocrites; Lesson 59
amen I say to you, they are receiving their reward.
7. He who hears you hears me, and he who rejects you rejects Translation of Exercise 1.
me; and the one who rejects me rejects the one who sent 1. These have the authority to close heaven.
me. 2. Amen I say to you that he will put him in charge of all his
8. Jesus, seeing this man lying [there] and knowing that he possessions. . .
was already [there] some time, says to him, "Do you 3. Behold his mother and his brothers were standing outside,
wish to become healthy?" seeking to speak with him.
9. If you are son of God, cast yourself down. 4. Now I say to you not to resist the evil man.
10. He has trusted in God, let [God] now save [him] if he 5. For since death was through a man, resurrection of the
wants him; for he said that he was son of God. dead was also through a man.
11. Then the king will say to those on his right, "Come, 6. And taking a child, he set it in the midst of them.
blessed of my father, inherit the kingdom prepared for 7. And' you will stand before rulers and kings for my sake in
you from the beginning of the world". witness for them.
12. For who is greater, the one reclining at table or the one 8. For this is the will of my father, that everyone who sees the
serving? son and believes in him have eternal life, and I will
13. And having stretched out his hand to his disciples he raise him up on the last day.
said, "Behold my mother and my brothers". 9. Pray together in thanksgiving.
14. He spoke also to those who trusted in themselves that they 10. Jesus therefore, seeing his mother and the disciple
were just. standing there whom he loved, says to his mother,
15. Now they were discussing among themselves saying, "We "Woman, behold your son".
did not take the loaves". 11. And he will say, speaking to you, "I do not know where
16. If this work is from men it will be destroyed. you are from; leave me, all workers of injustice".
12. Jesus therefore says to them, "My time is not yet present,
Translation of Exercise n. but your time is always at hand". .
1. Kat rrc t~ aUTWV brd08fJ Kat ~KOAOu8fJOE: Tt\3 'Incou. 13. All those who heard him were amazed.
2. Kat t~iTE:tVaV Ta<; XE:lpaS aUTWV Kat uytii<; tYE:vrl8fJoav. 14. For indeed I say to you, that many prophets and just men
3. abtKo<; av8pw1l'0<; au KAfJPOVOllrlOE:t T~V paOtAE:taV T013 desired to see what you gaze on, but they did not see,
8w13. and to hear what you hear, but they did not hear.
15. And behold three men stood upon the house in which we
Rules for Accents. were, sent by the ruler to rile.
78 KEY: LESSON 58 KEY: LESSON 59 79
1. The prophet is risen from the dead, and because of this In the light of "Rules for Accents 37" (Lesson 55), check the
powers are working in him. accents on the forms of riflrun in the following verses: Mk 6:41, 8:7,
2. He presented another parable before them, saying, "The 15:19; Acts 5:15.
kingdom of heaven is similar to a man sowing good
seed in his field". Etymologies.
3. And the disciples, on hearing, fell on their faces and feared btaAoyt~Ollat dialogue
greatly. hE:pyiw energesis
4. And he sees two angels in white, one at the head and one at KaTaAuw catalysis, catylist, catalytic
the feet, where the body of Jesus had been laid.
5. Let each of us love his neighbor for his encouragement
unto good.
6. Whenever you fast, then do not become as the hypocrites; Lesson 59
amen I say to you, they are receiving their reward.
7. He who hears you hears me, and he who rejects you rejects Translation of Exercise 1.
me; and the one who rejects me rejects the one who sent 1. These have the authority to close heaven.
me. 2. Amen I say to you that he will put him in charge of all his
8. Jesus, seeing this man lying [there] and knowing that he possessions. . .
was already [there] some time, says to him, "Do you 3. Behold his mother and his brothers were standing outside,
wish to become healthy?" seeking to speak with him.
9. If you are son of God, cast yourself down. 4. Now I say to you not to resist the evil man.
10. He has trusted in God, let [God] now save [him] if he 5. For since death was through a man, resurrection of the
wants him; for he said that he was son of God. dead was also through a man.
11. Then the king will say to those on his right, "Come, 6. And taking a child, he set it in the midst of them.
blessed of my father, inherit the kingdom prepared for 7. And' you will stand before rulers and kings for my sake in
you from the beginning of the world". witness for them.
12. For who is greater, the one reclining at table or the one 8. For this is the will of my father, that everyone who sees the
serving? son and believes in him have eternal life, and I will
13. And having stretched out his hand to his disciples he raise him up on the last day.
said, "Behold my mother and my brothers". 9. Pray together in thanksgiving.
14. He spoke also to those who trusted in themselves that they 10. Jesus therefore, seeing his mother and the disciple
were just. standing there whom he loved, says to his mother,
15. Now they were discussing among themselves saying, "We "Woman, behold your son".
did not take the loaves". 11. And he will say, speaking to you, "I do not know where
16. If this work is from men it will be destroyed. you are from; leave me, all workers of injustice".
12. Jesus therefore says to them, "My time is not yet present,
Translation of Exercise n. but your time is always at hand". .
1. Kat rrc t~ aUTWV brd08fJ Kat ~KOAOu8fJOE: Tt\3 'Incou. 13. All those who heard him were amazed.
2. Kat t~iTE:tVaV Ta<; XE:lpaS aUTWV Kat uytii<; tYE:vrl8fJoav. 14. For indeed I say to you, that many prophets and just men
3. abtKo<; av8pw1l'0<; au KAfJPOVOllrlOE:t T~V paOtAE:taV T013 desired to see what you gaze on, but they did not see,
8w13. and to hear what you hear, but they did not hear.
15. And behold three men stood upon the house in which we
Rules for Accents. were, sent by the ruler to rile.
80 KEY: LESSON 60 KEY: LESSON 61 81
16. God recommended his own love for us, because Christ and give to the poor, and you will have treasure in
died on our behalf.
. heaven, and follow me".
17. I say to you that the prophet already came, and they did
10. And there they were preaching the g?od new~. hi
not recognize him but did to him all that they wished; 11. On hearing it they rejoiced and promised to grve im
thus, also the son of man is about to suffer at their
hands. money. ,
12. How much do you owe my lord?
18. You are my friends if you do what I command you.
13 What we had to do we have done.
Translation of Exercise II. 14: But, through the grace of our Lord Jesus, we believe that
we have been saved in the same way that they
1. scrtv YUVrl n<; WbE tOTT)Ku'ia ~ rrirrov8E o<f>obpa. also are being saved.
2. KaTa(3avTE<; )lET' athou EOTT)OaV trr' tKEivou TOU roxo u. 15. Arising I shall go to my father and I shall say to him ,
3. OTrlOOUOl TOUTO TO rrpo(3aTov tK bEet<.0V aUT<.3v.
"Father, I sinned against heaven and ~efore you, I am
Etymologies. no longer worthy to be called your s~n .
rraoXw [Erra8ov] 16. And from that point they asked for a king, and God gave
pathos, pathetic, pathology, pathological, pathy, them Saul.
telepathy
c1eistogamy 17. For I say to you that none of those men who have been
called will taste my banquet.
18. That servant who knows the will of his lord will be beaten
with many blows.
Lesson 60 19. This woman was standing outside near the tomb,
weeping.
Translation of Exercise I. !'
1. I testify solemnly in the presence of God and of Jesus Translation ofExercise II.
Christ, the one who is going to judge the living and the 1. Kat teEA8oVTE<; rrEpt TPtrT)V wpav Elbov <lAAOV ton3Ta
dead.... . rrapa T~V 6Mv.
2. Finally he sent to them his son. 2. rrOAAa 0)l<1<; OOTEpci/oOTEpOUOlV.
3. And hi~ mother and his brothers come and, standing 3. Kat tl)lE1<; O<f>EiAO)lEV aAArlAWV vinrsrv TO\)<; rroba<;.
outside, send him [a message] summoning him.
4. Oh faithless generation, how long will I be with you? How Etymologies.
long will I [have to] endure you? OOTEpiw hysteresis, hysteria, hysterical
5. What then seems [good] to you? A man had two sons. And
approaching the first he said, "Son, go today and work
in the vineyard".
6. Blessed are those who hunger now because they will be
Lesson 61
satisfied.
7. The one then who hears and does not act is like a man ~~~mExerciseL .
building a house. upon the earth without a foundation. 1. I was hungry, and you gave me to eat; I was thirsty, and
8. Do we therefore abolish law through faith? Far from it. you gave me to drink; I was a stranger, and you took me
Rather do we make law stand.
9. Now Jesus, looking on him, loved him and said to him 2. .si: should one conduct oneself in the house of God?
3. From that time Jesus began to show his discip~es thadt it
"One thing is lacking to you; go, sell what you hav~
was necessary that he go away to the holy CIty an
80 KEY: LESSON 60 KEY: LESSON 61 81
16. God recommended his own love for us, because Christ and give to the poor, and you will have treasure in
died on our behalf.
. heaven, and follow me".
17. I say to you that the prophet already came, and they did
10. And there they were preaching the g?od new~. hi
not recognize him but did to him all that they wished; 11. On hearing it they rejoiced and promised to grve im
thus, also the son of man is about to suffer at their
hands. money. ,
12. How much do you owe my lord?
18. You are my friends if you do what I command you.
13 What we had to do we have done.
Translation of Exercise II. 14: But, through the grace of our Lord Jesus, we believe that
we have been saved in the same way that they
1. scrtv YUVrl n<; WbE tOTT)Ku'ia ~ rrirrov8E o<f>obpa. also are being saved.
2. KaTa(3avTE<; )lET' athou EOTT)OaV trr' tKEivou TOU roxo u. 15. Arising I shall go to my father and I shall say to him ,
3. OTrlOOUOl TOUTO TO rrpo(3aTov tK bEet<.0V aUT<.3v.
"Father, I sinned against heaven and ~efore you, I am
Etymologies. no longer worthy to be called your s~n .
rraoXw [Erra8ov] 16. And from that point they asked for a king, and God gave
pathos, pathetic, pathology, pathological, pathy, them Saul.
telepathy
c1eistogamy 17. For I say to you that none of those men who have been
called will taste my banquet.
18. That servant who knows the will of his lord will be beaten
with many blows.
Lesson 60 19. This woman was standing outside near the tomb,
weeping.
Translation of Exercise I. !'
1. I testify solemnly in the presence of God and of Jesus Translation ofExercise II.
Christ, the one who is going to judge the living and the 1. Kat teEA8oVTE<; rrEpt TPtrT)V wpav Elbov <lAAOV ton3Ta
dead.... . rrapa T~V 6Mv.
2. Finally he sent to them his son. 2. rrOAAa 0)l<1<; OOTEpci/oOTEpOUOlV.
3. And hi~ mother and his brothers come and, standing 3. Kat tl)lE1<; O<f>EiAO)lEV aAArlAWV vinrsrv TO\)<; rroba<;.
outside, send him [a message] summoning him.
4. Oh faithless generation, how long will I be with you? How Etymologies.
long will I [have to] endure you? OOTEpiw hysteresis, hysteria, hysterical
5. What then seems [good] to you? A man had two sons. And
approaching the first he said, "Son, go today and work
in the vineyard".
6. Blessed are those who hunger now because they will be
Lesson 61
satisfied.
7. The one then who hears and does not act is like a man ~~~mExerciseL .
building a house. upon the earth without a foundation. 1. I was hungry, and you gave me to eat; I was thirsty, and
8. Do we therefore abolish law through faith? Far from it. you gave me to drink; I was a stranger, and you took me
Rather do we make law stand.
9. Now Jesus, looking on him, loved him and said to him 2. .si: should one conduct oneself in the house of God?
3. From that time Jesus began to show his discip~es thadt it
"One thing is lacking to you; go, sell what you hav~
was necessary that he go away to the holy CIty an
83
KEY: LESSON 62
82 KEY: LESSON 61
amphoteric
suffer many things from the elders and high priests
and scribes, and be killed, and on the third day rise.
4. The flesh is useful for nothing.
5. Come to me all who labor, and I shall refresh you.
6. And the stars will be falling from heaven, and the powers Lesson 62
in the heavens will be shaken. Translation of Exercise L d ot understand that I did not speak
7. The one who receives his witness acknowledges that God is 1 How [is it that] you 0 n d? .
true. . to you about loaves.ofbrea . has eternal life; the one
8. In him were created all things in the heavens and on the 2. The one who believes m th;IS~~t see life, but the anger of
earth. who disobeys the son yn
9. But on account of this did I receive mercy, that in me, first God remains upon him. these things.
of all, Christ Jesus might show the whole of his 3. But you, 0 man of G~d, fle~l the grain and all roy ~oods.
patience. 4 And I shall gather t ere a .der our apostle and high
10. And the light shines in the darkness, and the darkness 5~ Whence, holy brothers, eonsi
did not grasp it. priest, Jesus. kn I dgeable when he has not
11. And he said, "Amen I say to you, unless you change and 6. How is this roan so o w e d d s not
become as children, you will not enter into the kingdom studied? hese words of mine an oe
of heaven". And everyone who hea:s t . 11 "and who does not do
12. They were both just before God. 7. t them into practice [h~ra y,
13. And if the house is worthy, let your peace come upon it; if i~em"] will be likeakafoo~s~ ~;rthere [literally,
it should not be worthy, let your peace return to you. There will be earthqu ~s er
14. And when the first came they thought that they would 8. "according to places]. f
receive more. f them have come from a ar.
9 And some 0 id
15. And it happened that when he was in a certain place, 10. Look at the birds ofheav~nthe word, and they were afral
praying, when he ceased, one of his disciples said to 11 N ow they not understan ?
him, "Lord, teach us to pray". . to ask him. tho aste of ointment taken place.
16. You heard that it was said, "You shall not commit 12. For what purpose .has ~:twithdrew from there.
adultery". 13. Now Jesus, knowmg.[~hid' a ainst itself will not sta.nd.
I
I I
17. And the shepherds returned, glorifying and praising God 14. Every city or house diVl~~ "y~u have many ~oods laid up
because of all the things which they heard and saw, just 15 And I shall say to myse, drink be happy . .
as it had been told them. . for many years; r~st, eat, a 0 ' e were staring at him.
And the eyes of all m the syn g gu
16.
Translation of Exercise II.
1. Ta13Ta £l.7ro13oat al. YUVa'iK£<; £oTpa<l>l1oav d<; rn omoco, Translation ofEx~~ise~·avT£<; rrapa T013 naTP0<; Kat J.la86 vT£<;
.Kat Bscopouorxt TOU<; ~a811Ta<; To13 '1110013, Kat OUK 1. rravT£<; at aKOUO , OV' 1t'\oo13v.
tJ~£lOav OTt }Ja811Tat To13 '1110013 £1.0 tv , eA£oOovTat rrpo~ T '8 n"l=et
2. Kat TOT£ <l>aVr]OOVTat Ta 011}Jiia To13 Ul.o13 To13 uv8pwnou , ~ 'rro lIaKpO £v ..". ,
ai r«;
2. K,. ' aUTWV a r- . ' , To13 J.lvt'\J.l£wu.
£V oupnvoic. ' l= A8013oa, 6¢uy£v ano
3. Kat t'\ vuvn , e..e
3. OUK £nat5£To ~t~aOKWV Kat £Ua)l)l£At(O}J£VO<; TOV
XPWTOV, 'lll0013V.
Etymologies. mathematics, m~~hem.atician
}Jav8avw agnostic, agnostlCISm.
Etymologies.
UyvOE.W
¢aivw cellophane, hydrophane
83
KEY: LESSON 62
82 KEY: LESSON 61
amphoteric
suffer many things from the elders and high priests
and scribes, and be killed, and on the third day rise.
4. The flesh is useful for nothing.
5. Come to me all who labor, and I shall refresh you.
6. And the stars will be falling from heaven, and the powers Lesson 62
in the heavens will be shaken. Translation of Exercise L d ot understand that I did not speak
7. The one who receives his witness acknowledges that God is 1 How [is it that] you 0 n d? .
true. . to you about loaves.ofbrea . has eternal life; the one
8. In him were created all things in the heavens and on the 2. The one who believes m th;IS~~t see life, but the anger of
earth. who disobeys the son yn
9. But on account of this did I receive mercy, that in me, first God remains upon him. these things.
of all, Christ Jesus might show the whole of his 3. But you, 0 man of G~d, fle~l the grain and all roy ~oods.
patience. 4 And I shall gather t ere a .der our apostle and high
10. And the light shines in the darkness, and the darkness 5~ Whence, holy brothers, eonsi
did not grasp it. priest, Jesus. kn I dgeable when he has not
11. And he said, "Amen I say to you, unless you change and 6. How is this roan so o w e d d s not
become as children, you will not enter into the kingdom studied? hese words of mine an oe
of heaven". And everyone who hea:s t . 11 "and who does not do
12. They were both just before God. 7. t them into practice [h~ra y,
13. And if the house is worthy, let your peace come upon it; if i~em"] will be likeakafoo~s~ ~;rthere [literally,
it should not be worthy, let your peace return to you. There will be earthqu ~s er
14. And when the first came they thought that they would 8. "according to places]. f
receive more. f them have come from a ar.
9 And some 0 id
15. And it happened that when he was in a certain place, 10. Look at the birds ofheav~nthe word, and they were afral
praying, when he ceased, one of his disciples said to 11 N ow they not understan ?
him, "Lord, teach us to pray". . to ask him. tho aste of ointment taken place.
16. You heard that it was said, "You shall not commit 12. For what purpose .has ~:twithdrew from there.
adultery". 13. Now Jesus, knowmg.[~hid' a ainst itself will not sta.nd.
I
I I
17. And the shepherds returned, glorifying and praising God 14. Every city or house diVl~~ "y~u have many ~oods laid up
because of all the things which they heard and saw, just 15 And I shall say to myse, drink be happy . .
as it had been told them. . for many years; r~st, eat, a 0 ' e were staring at him.
And the eyes of all m the syn g gu
16.
Translation of Exercise II.
1. Ta13Ta £l.7ro13oat al. YUVa'iK£<; £oTpa<l>l1oav d<; rn omoco, Translation ofEx~~ise~·avT£<; rrapa T013 naTP0<; Kat J.la86 vT£<;
.Kat Bscopouorxt TOU<; ~a811Ta<; To13 '1110013, Kat OUK 1. rravT£<; at aKOUO , OV' 1t'\oo13v.
tJ~£lOav OTt }Ja811Tat To13 '1110013 £1.0 tv , eA£oOovTat rrpo~ T '8 n"l=et
2. Kat TOT£ <l>aVr]OOVTat Ta 011}Jiia To13 Ul.o13 To13 uv8pwnou , ~ 'rro lIaKpO £v ..". ,
ai r«;
2. K,. ' aUTWV a r- . ' , To13 J.lvt'\J.l£wu.
£V oupnvoic. ' l= A8013oa, 6¢uy£v ano
3. Kat t'\ vuvn , e..e
3. OUK £nat5£To ~t~aOKWV Kat £Ua)l)l£At(O}J£VO<; TOV
XPWTOV, 'lll0013V.
Etymologies. mathematics, m~~hem.atician
}Jav8avw agnostic, agnostlCISm.
Etymologies.
UyvOE.W
¢aivw cellophane, hydrophane
84 KEY: LESSON 63 KEY: LESSON 64 85
Etymologies.
Lesson 63 aipEolJal heresy
ap:rra~w Harpy
(30UAri boule
Translation ofExercise I. raAavrov talent, talented
1. And in fear I went and hid your talent in the earth' here
you have what is yours. '
2. And one of them cut offTliterally, "took away"] the right ear
of the servant of the high priest. Lesson 64
3. Whoever therefore will humble himself as this child this
one is the greater in the kingdom of heaven. ' Translation ofExereise I.
4. Then the king sent and killed all the children. 1. For the gentiles desire all these things.
5. Because the sons ofthis age are more intelligent than the 2. And in reply to Jesus they said, 'We do not know". He also
sons of light for their own generation. said to them, "Nor do I tell you by what authority I do
6. And, summoning again the crowd, he was telling them these things".
"Hear me all [of you] and understand". ' 3. Another parable he spoke to them: "The kingdom of
7. And blind and lame came to him in the temple, and he heaven is similar to leaven".
healed them. 4. And all in the synagogue were filled with anger as they
8. Child, your sins are forgiven you. heard these things.
9. And you then, in turn, strengthen your brothers. 5. Then he says to his disciples, "The harvest is great, but the
10. Now Je~us heard and said to him, "You are still lacking laborers are few".
one thing: .sell whatever you have and give to the poor 6. And, whoever swears by the altar, itis nothing; but
and you WIll have a treasure in heaven and follow me". whoever swears by the gift upon it, it is binding
11. And now I tell you, stand back from these men and let [literally, "it is owed"].
them be; because if this plan or this work is from men 7. And from their mouths come fire and smoke.
it will be destroyed. ' 8. For whoever wishes to save his sow, will lose it; but
12. 0 God, my God, why did you abandon me? \ whoever wishes to lose his sow for my sake and for the
13. Jesus therefore, knowing that they were about to come sake of the Gospel, will save it.
and. ta~e him by force so as to make him king, withdrew 9. And one who believes in him will not be disgraced.
agam into the mountains by himself. 10. And, approaching, they roused him, saying, "Lord, save
14. And leaving them he went away. [us], we are perishing.
15. For you heard of my conduct at that time, that I 11. Forty-six years this temple was in construction, and you
persecuted the assembly of God. say that in three days you will raise it up?
12. Now the brothers, on arrival, went to the synagogue.
Translation ofExereise ll. 13. For he will be handed over to the gentiles and will be
mocked.
84 KEY: LESSON 63 KEY: LESSON 64 85
Etymologies.
Lesson 63 aipEolJal heresy
ap:rra~w Harpy
(30UAri boule
Translation ofExercise I. raAavrov talent, talented
1. And in fear I went and hid your talent in the earth' here
you have what is yours. '
2. And one of them cut offTliterally, "took away"] the right ear
of the servant of the high priest. Lesson 64
3. Whoever therefore will humble himself as this child this
one is the greater in the kingdom of heaven. ' Translation ofExereise I.
4. Then the king sent and killed all the children. 1. For the gentiles desire all these things.
5. Because the sons ofthis age are more intelligent than the 2. And in reply to Jesus they said, 'We do not know". He also
sons of light for their own generation. said to them, "Nor do I tell you by what authority I do
6. And, summoning again the crowd, he was telling them these things".
"Hear me all [of you] and understand". ' 3. Another parable he spoke to them: "The kingdom of
7. And blind and lame came to him in the temple, and he heaven is similar to leaven".
healed them. 4. And all in the synagogue were filled with anger as they
8. Child, your sins are forgiven you. heard these things.
9. And you then, in turn, strengthen your brothers. 5. Then he says to his disciples, "The harvest is great, but the
10. Now Je~us heard and said to him, "You are still lacking laborers are few".
one thing: .sell whatever you have and give to the poor 6. And, whoever swears by the altar, itis nothing; but
and you WIll have a treasure in heaven and follow me". whoever swears by the gift upon it, it is binding
11. And now I tell you, stand back from these men and let [literally, "it is owed"].
them be; because if this plan or this work is from men 7. And from their mouths come fire and smoke.
it will be destroyed. ' 8. For whoever wishes to save his sow, will lose it; but
12. 0 God, my God, why did you abandon me? \ whoever wishes to lose his sow for my sake and for the
13. Jesus therefore, knowing that they were about to come sake of the Gospel, will save it.
and. ta~e him by force so as to make him king, withdrew 9. And one who believes in him will not be disgraced.
agam into the mountains by himself. 10. And, approaching, they roused him, saying, "Lord, save
14. And leaving them he went away. [us], we are perishing.
15. For you heard of my conduct at that time, that I 11. Forty-six years this temple was in construction, and you
persecuted the assembly of God. say that in three days you will raise it up?
12. Now the brothers, on arrival, went to the synagogue.
Translation ofExereise ll. 13. For he will be handed over to the gentiles and will be
mocked.
86 KEY: LESSON 65
14. Now the lame man saw the apostles about to enter into the
1
R
r-:
t;
to.
KEY: LESSON 65
4. Brothers, you know that from days of old God chose that
87
r:
temple. among you, through my mouth, the gentiles should
15. Sell your possessions and give alms. hear the word of the gospel and believe.
16. The apostle, about to depart on the next day, conversed 5. And the maidservant, on seeing him, began again to say to
with the disciples. the bystanders, "This is one of them".
17. And, on hearing, the crowds were amazed at his 6. And I brought him to your disciples, and they were unable
teaching. to cure him.
18. And on the following day he appeared to them. 7. And he was saying to them, "You skilfully [literally,
19. And the great dragon was hurled away, the ancient "well"] nullify the command of God in order to establish
snake, the one called the Slanderer, the one who your tradition.
deceived the world. 8. If you wish, you can cleanse me.
20. A great crowd was gathering by Jesus. 9. I shall come then quickly to you, if the Lord should wish.
21. The disciples debated with each other on the road. 10. And on seeing Jesus from afar, he ran and reverenced
22. They were bringing to him all the sick and the ones him.
possessed by demons. 11. Jesus therefore said to him,'What you are doing, do
quickly".
Translation of Exercise n. 12. And all the things he did for me in that city you know full
1. Kat 1ToAAaKI<; d<; 1TUP aIh~v E13aAov 'iva a1ToAEowOlV well.
aUTriv. 13. He is not a God of the dead but of the living; you err
2. 0 6EO<; U)WKEV TOV U10V aUTou 'iva 1TavTE<; 01 1TlOTE15ovTE<; greatly.
slc aUTov /l~ a1TOAWVT<Xl aAA' EXWOl (w~v aiwvlOv. 14. If! love you abundantly, will I be loved less?
3. 01/la6TJTat gefjA60v gK Tfj<; ouvaywy~<; Kat blEMeaVTo 15. Unless your justice abounds more than [that] of the
aun{3. scribes, you will not enter into the kingdom of heaven.
16. You have approached a blood that speaks better than the
Etymologies. blood of the prophet.
a1TOAAU/lI
'l'
Apollyon 17. Let a widow be named of not less than sixty years.
sun ion, ionize, ionosphere, ionium
bIaMyo/l<Xl dialogue Translation of Exercise n.
bpaKwv dragon 1. 01 bg a1TooToAOI dvoordvrsc Ebpa/lov E1Tl TO uvnueiov.
(15/lTJ zyme, zymogen, zymology, zymosis, zymur~, 2. gay 1TPOO<!iPTJTE Ta bwpa U/lWV g1Tt TO 6UOHXOTriPlOV
enzyme KaKEl /lVTJo6fjTE on 01 abEA<pot U/lWV EXOUOlV n
KaTa U/lWV, a4>ETE gKEl Ta bwpa U/lWV Kat U1TaYETE
1TPO<; TOU<; abEA<pou<; U/lWv.
3. 6 /la6TJT~<; aUTou g1TEpWTa aUTov, ..iIa ri OUK
Lesson 65 ~buvrl6TJv gK13aAElV TO 1TVEU/la TO aKa6apTov;
14. Now the lame man saw the apostles about to enter into the
1
R
r-:
t;
to.
KEY: LESSON 65
4. Brothers, you know that from days of old God chose that
87
r:
temple. among you, through my mouth, the gentiles should
15. Sell your possessions and give alms. hear the word of the gospel and believe.
16. The apostle, about to depart on the next day, conversed 5. And the maidservant, on seeing him, began again to say to
with the disciples. the bystanders, "This is one of them".
17. And, on hearing, the crowds were amazed at his 6. And I brought him to your disciples, and they were unable
teaching. to cure him.
18. And on the following day he appeared to them. 7. And he was saying to them, "You skilfully [literally,
19. And the great dragon was hurled away, the ancient "well"] nullify the command of God in order to establish
snake, the one called the Slanderer, the one who your tradition.
deceived the world. 8. If you wish, you can cleanse me.
20. A great crowd was gathering by Jesus. 9. I shall come then quickly to you, if the Lord should wish.
21. The disciples debated with each other on the road. 10. And on seeing Jesus from afar, he ran and reverenced
22. They were bringing to him all the sick and the ones him.
possessed by demons. 11. Jesus therefore said to him,'What you are doing, do
quickly".
Translation of Exercise n. 12. And all the things he did for me in that city you know full
1. Kat 1ToAAaKI<; d<; 1TUP aIh~v E13aAov 'iva a1ToAEowOlV well.
aUTriv. 13. He is not a God of the dead but of the living; you err
2. 0 6EO<; U)WKEV TOV U10V aUTou 'iva 1TavTE<; 01 1TlOTE15ovTE<; greatly.
slc aUTov /l~ a1TOAWVT<Xl aAA' EXWOl (w~v aiwvlOv. 14. If! love you abundantly, will I be loved less?
3. 01/la6TJTat gefjA60v gK Tfj<; ouvaywy~<; Kat blEMeaVTo 15. Unless your justice abounds more than [that] of the
aun{3. scribes, you will not enter into the kingdom of heaven.
16. You have approached a blood that speaks better than the
Etymologies. blood of the prophet.
a1TOAAU/lI
'l'
Apollyon 17. Let a widow be named of not less than sixty years.
sun ion, ionize, ionosphere, ionium
bIaMyo/l<Xl dialogue Translation of Exercise n.
bpaKwv dragon 1. 01 bg a1TooToAOI dvoordvrsc Ebpa/lov E1Tl TO uvnueiov.
(15/lTJ zyme, zymogen, zymology, zymosis, zymur~, 2. gay 1TPOO<!iPTJTE Ta bwpa U/lWV g1Tt TO 6UOHXOTriPlOV
enzyme KaKEl /lVTJo6fjTE on 01 abEA<pot U/lWV EXOUOlV n
KaTa U/lWV, a4>ETE gKEl Ta bwpa U/lWV Kat U1TaYETE
1TPO<; TOU<; abEA<pou<; U/lWv.
3. 6 /la6TJT~<; aUTou g1TEpWTa aUTov, ..iIa ri OUK
Lesson 65 ~buvrl6TJv gK13aAElV TO 1TVEU/la TO aKa6apTov;
Etymologies.
euploKw Etymologies.
eureka, heuristic
eJ'lPalvw aOKo<; ascospore . . " . . " " di tri ")
Xerox, xerodermia, xerophthalmia iaTpo<; iatric (cf -iatrics, as In geriatrics", pe ia rics
KalW caustic, cautery, cauterize
n51rTW At1rp.a, AE1rPO<; leper, leprosy
type
<j>1501<; Mwuofj<; Moses
physics, physical, physiology, physiognomy 1rapaA15TtKo<; paralytic
XPuolov chrysanthemum, chrysalis, chryselephantine, 1rP06E01<; prothesis, prothetic
chrysolite schism, schismatic
OXioll a
~aplOalo<; Pharisee
xaAQW chalone
Lesson 68
Review. .
Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 9-16.
Translation ofSentenoo. Review the "difficult verbs" in Lessons 48~49.
lleT<X ~E. TO aKouo6fjv<X1 TOV 'Inoouv, ~A60v 01 lla6TJTal Review the paradigms in VP 2.
' ' 'El<;
aUToU ' 1TEplXWpOU<; KTJPUOOOVTE<; TO' "
' 'Ta<; / /
EUayyEAlOv TOU
6EOU Ka't AEYOVTE<; OTt llE1rArlPWVT<X1 01 xmpot Ka't tYY1'El
~ KP10l<; TOU 6EOU.
Lesson 70
Etymologies.
ayplO<; agriology, agronomy
'uSVTJ zone, zonal Translation ofSentence.
KQIlTJAO<; camel Kat EPxoVTal d<; TOU<; O'iKOU<; rnc KWIl rl<;' Ka't OUVEPXOVT<X1
ilEAl 1rQA1V 01 OXA01, worE Il~ aUvao6al TOV 'Inoouv Ka't TOU<;
mellifluous
nor K1Ao<; lla6TJT<X<; aUTou IlTJaE. apTov <j>ayElv.
poikilotherm
1rUPEOOW pyrexia
1rU pET<5<; pyretic Etymologies.
OX1'w schizophrenia erlPo<; Xerox
l3PO VTrl brontosaurus
Review.
Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 1-8. \ Review. .
Review the "difficult verbs" in Lessons 43-47. Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 17-24.
Review the paradigms in VP 1. Review the "difficult verbs" in Lessons 50-51.
Review the paradigms in VP 3.
Lesson 69
Lesson 71
Translation ofSentenoo.
Translation ofSentenoo.
Ka't Ehov roic AE1rpol<; roic l.a6iiOlV OTt 'OpaTE IlTJaEvl
T<X uucrripr« MaOvTal nl<; l3aolAEla<; TWV oupnvoiv:
IlTJaE.V El1rTJTE, aAA<X U1rQyETE, E.aUTou<; aEl~aTE TOl<; 1EPEUOl
. 001
aE TOl<; E~W EV 1rapal3oA~ 1ru<; AOYO<; vivsrm.
a 1TpooETa~Ev
1ra01V
Kal 1rPOOEVEYKETE 1rEPl TOU Ka6aplOlloi5 UIlWV
Mwuofj<; c.1<; u apruprov aOTol<;.
Etymologies.
I.
·::,I·I!.·' ~:·.
.I: !,~
~. j
~(
I, .!
I)
i,i
Etymologies.
euploKw Etymologies.
eureka, heuristic
eJ'lPalvw aOKo<; ascospore . . " . . " " di tri ")
Xerox, xerodermia, xerophthalmia iaTpo<; iatric (cf -iatrics, as In geriatrics", pe ia rics
KalW caustic, cautery, cauterize
n51rTW At1rp.a, AE1rPO<; leper, leprosy
type
<j>1501<; Mwuofj<; Moses
physics, physical, physiology, physiognomy 1rapaA15TtKo<; paralytic
XPuolov chrysanthemum, chrysalis, chryselephantine, 1rP06E01<; prothesis, prothetic
chrysolite schism, schismatic
OXioll a
~aplOalo<; Pharisee
xaAQW chalone
Lesson 68
Review. .
Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 9-16.
Translation ofSentenoo. Review the "difficult verbs" in Lessons 48~49.
lleT<X ~E. TO aKouo6fjv<X1 TOV 'Inoouv, ~A60v 01 lla6TJTal Review the paradigms in VP 2.
' ' 'El<;
aUToU ' 1TEplXWpOU<; KTJPUOOOVTE<; TO' "
' 'Ta<; / /
EUayyEAlOv TOU
6EOU Ka't AEYOVTE<; OTt llE1rArlPWVT<X1 01 xmpot Ka't tYY1'El
~ KP10l<; TOU 6EOU.
Lesson 70
Etymologies.
ayplO<; agriology, agronomy
'uSVTJ zone, zonal Translation ofSentence.
KQIlTJAO<; camel Kat EPxoVTal d<; TOU<; O'iKOU<; rnc KWIl rl<;' Ka't OUVEPXOVT<X1
ilEAl 1rQA1V 01 OXA01, worE Il~ aUvao6al TOV 'Inoouv Ka't TOU<;
mellifluous
nor K1Ao<; lla6TJT<X<; aUTou IlTJaE. apTov <j>ayElv.
poikilotherm
1rUPEOOW pyrexia
1rU pET<5<; pyretic Etymologies.
OX1'w schizophrenia erlPo<; Xerox
l3PO VTrl brontosaurus
Review.
Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 1-8. \ Review. .
Review the "difficult verbs" in Lessons 43-47. Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 17-24.
Review the paradigms in VP 1. Review the "difficult verbs" in Lessons 50-51.
Review the paradigms in VP 3.
Lesson 69
Lesson 71
Translation ofSentenoo.
Translation ofSentenoo.
Ka't Ehov roic AE1rpol<; roic l.a6iiOlV OTt 'OpaTE IlTJaEvl
T<X uucrripr« MaOvTal nl<; l3aolAEla<; TWV oupnvoiv:
IlTJaE.V El1rTJTE, aAA<X U1rQyETE, E.aUTou<; aEl~aTE TOl<; 1EPEUOl
. 001
aE TOl<; E~W EV 1rapal3oA~ 1ru<; AOYO<; vivsrm.
a 1TpooETa~Ev
1ra01V
Kal 1rPOOEVEYKETE 1rEPl TOU Ka6aplOlloi5 UIlWV
Mwuofj<; c.1<; u apruprov aOTol<;.
Etymologies.
92 KEY: LESSONS 72 AND 73 KEY: LESSON 74 93
Lesson 72 Lesson 74
Translation ofSentence. Translation of Sentence.
Kat aUT11 ~A6E 1TPO<; TOV 'Inco cv, Kat Gsopsi TOU<; Kat 1TpOOKaAwaIlEV01, 1TaA1V aUTOV ~AEYOV, "AKOUOOV
~alIlOV1(Ollivou<; Ka611llivou<; iucrtouevouc Kat ~IlWV Kat OUVE<;.
ow<f>povoOVTa<;, TOU<; EOXI1KOTa<; TOV AEylwva, Kat f;<J>oBti611.
Etymologies.
Etymologies. ayopa agora, agoraphobia
EKOTaat<;. ecstasy, ecstatic ~aKTuAo<; dactyl, dactylogy
, EAAI1Vt<; Hellene, Hellenic
Review.
op6w<; (adj. op6o<;) ortho- (e.g., orthodox, orthodoxy, orthopedic,
Review all nouns (form and vocabulary) in Categories 32-33~ orthography)
Review the irregular verbs in Lessons 54-55. 1TUYllti pygmy
Review the paradigms in VP 5. TEAEuTaw teleutosphore
xaAKtOV cf. xaAKo<; (Lesson 73)
Lesson 73 Review.
Review all adjectives (forms and vocabulary) in Categories 6-
10.
Translation ofSentence. Review the "difficult verbs" in Lessons 58-59.
Kat EeEA6oVTE<; h TOO 1TAolou d~ov 1TOAUV QXAOV, Kat Review the paradigms in VP 7.
E01TAayxvto6l1oav E1T' aUTou<; on ~oav w<; 1TpoBaTa Iltl
ExovTa 1T01lliva aya6ov, Kat tlpeaVTO ~1~aOKE1V aUTOU<;
1ToAAa.
92 KEY: LESSONS 72 AND 73 KEY: LESSON 74 93
Lesson 72 Lesson 74
Translation ofSentence. Translation of Sentence.
Kat aUT11 ~A6E 1TPO<; TOV 'Inco cv, Kat Gsopsi TOU<; Kat 1TpOOKaAwaIlEV01, 1TaA1V aUTOV ~AEYOV, "AKOUOOV
~alIlOV1(Ollivou<; Ka611llivou<; iucrtouevouc Kat ~IlWV Kat OUVE<;.
ow<f>povoOVTa<;, TOU<; EOXI1KOTa<; TOV AEylwva, Kat f;<J>oBti611.
Etymologies.
Etymologies. ayopa agora, agoraphobia
EKOTaat<;. ecstasy, ecstatic ~aKTuAo<; dactyl, dactylogy
, EAAI1Vt<; Hellene, Hellenic
Review.
op6w<; (adj. op6o<;) ortho- (e.g., orthodox, orthodoxy, orthopedic,
Review all nouns (form and vocabulary) in Categories 32-33~ orthography)
Review the irregular verbs in Lessons 54-55. 1TUYllti pygmy
Review the paradigms in VP 5. TEAEuTaw teleutosphore
xaAKtOV cf. xaAKo<; (Lesson 73)
Lesson 73 Review.
Review all adjectives (forms and vocabulary) in Categories 6-
10.
Translation ofSentence. Review the "difficult verbs" in Lessons 58-59.
Kat EeEA6oVTE<; h TOO 1TAolou d~ov 1TOAUV QXAOV, Kat Review the paradigms in VP 7.
E01TAayxvto6l1oav E1T' aUTou<; on ~oav w<; 1TpoBaTa Iltl
ExovTa 1T01lliva aya6ov, Kat tlpeaVTO ~1~aOKE1V aUTOU<;
1ToAAa.
94 KEY: LESSONS 75, 76, AND 77 KEY: LESSONS78 AND 79 95
Lesson 77 Lesson 79
Lesson 77 Lesson 79
a~~v l>E Myw u~1.v, OTE TaOTa KT')puXeriOOVTat, TOUTO 0 Kat dOEAeWV EtC; TO uvnusiov Ell>Ev vsnvioxouc
,EJrotT')OEV aUT~ AaAT')eriOETat d<;; uvnuoouvov au T11 <;;. KaeT')IJEVOU<;;, nva<;; h l>E~tWV Kat rivuc h EUluVU~WV,
1TEptf3AEf3AT')IJEVOUC; OTOAa<;; AEUK<l<;;, Kat E~Eea~f3T')eT').
Etymologies.
aAaf3aoTpov alabaster Etymologies.
a~1TEAo<;; ampelopsis apw~a aroma, aromatic
M<;; di- (diacid, dichroism, digamma), dis- lEpo<;; hiero- (e.g., hierocracy, hierodule, hieroglyph,
(dissyllable, distich) hierophant)
nard KtVEW kinematics, kinetic, kinescope
selenite, selenium, selenography, selenology xpnviov cranium, craniology, craniometry
IJOp<!>ri -morph (e.g., polymorph, polymorophic),
Review. morpheme, Morpheus, morphology.,
Review all prepositions governing two cases. amorphous
Review the "difficult verbs" in Lesson 67. 1rop<!>upa porphyry
Review the paradigms in VP 12. 01TOYY0<;; sponge
OUVEPYEW synergism, synergistic
Review.
LessonBO Review all adverbs of place (Category 1).
Review the "difficult verbs" in Lessons 50-56.
Translation ofSentence. Reviw the paradigms in VP 2.
Kat OVTWV TWV ~aeT')TWV KaTW EV Tfj aUAfj EPxoVTat nVEC;
TWV 1Tatl>tOKWV TWV apXtEpEWV Kat tl>OOOat .aUTou<;;
eEp~atVO~EVOU<;; E~f3Mljfaoat aUTou<;; MyouOtV, Kat U~El<;;
~ET' aUToo ~OeE.
Lesson 82
Review. Review.
. Review all prepositions governing one case. Review all adverbs of time (Category 2).
Review the "difficult verbs" in Lessons 43-49. Review the "difficult verbs" in Lessons 57-60.
Review the paradigms in VP 1. Review the paradigms in VP 3.
Lesson8! Lesson 83
a~~v l>E Myw u~1.v, OTE TaOTa KT')puXeriOOVTat, TOUTO 0 Kat dOEAeWV EtC; TO uvnusiov Ell>Ev vsnvioxouc
,EJrotT')OEV aUT~ AaAT')eriOETat d<;; uvnuoouvov au T11 <;;. KaeT')IJEVOU<;;, nva<;; h l>E~tWV Kat rivuc h EUluVU~WV,
1TEptf3AEf3AT')IJEVOUC; OTOAa<;; AEUK<l<;;, Kat E~Eea~f3T')eT').
Etymologies.
aAaf3aoTpov alabaster Etymologies.
a~1TEAo<;; ampelopsis apw~a aroma, aromatic
M<;; di- (diacid, dichroism, digamma), dis- lEpo<;; hiero- (e.g., hierocracy, hierodule, hieroglyph,
(dissyllable, distich) hierophant)
nard KtVEW kinematics, kinetic, kinescope
selenite, selenium, selenography, selenology xpnviov cranium, craniology, craniometry
IJOp<!>ri -morph (e.g., polymorph, polymorophic),
Review. morpheme, Morpheus, morphology.,
Review all prepositions governing two cases. amorphous
Review the "difficult verbs" in Lesson 67. 1rop<!>upa porphyry
Review the paradigms in VP 12. 01TOYY0<;; sponge
OUVEPYEW synergism, synergistic
Review.
LessonBO Review all adverbs of place (Category 1).
Review the "difficult verbs" in Lessons 50-56.
Translation ofSentence. Reviw the paradigms in VP 2.
Kat OVTWV TWV ~aeT')TWV KaTW EV Tfj aUAfj EPxoVTat nVEC;
TWV 1Tatl>tOKWV TWV apXtEpEWV Kat tl>OOOat .aUTou<;;
eEp~atVO~EVOU<;; E~f3Mljfaoat aUTou<;; MyouOtV, Kat U~El<;;
~ET' aUToo ~OeE.
Lesson 82
Review. Review.
. Review all prepositions governing one case. Review all adverbs of time (Category 2).
Review the "difficult verbs" in Lessons 43-49. Review the "difficult verbs" in Lessons 57-60.
Review the paradigms in VP 1. Review the paradigms in VP 3.
Lesson8! Lesson 83
Lesson 87
Lesson 85
Translation ofSentence.
E1l'apavTE<;; ouv TO~<;; o<l>6aAllou<;; 01 lla6fJTat Kat 6EaoallEvol
Translation ofSentence. on 1l'OAAOl aV6pW1l'01 EPXOVTat 1l'po<;; -aUTOU<;;, Af.youOtV 1l'po<;;
d tJ~EtTE Ta<;; ~wpE.a<;; TOU 6w13 Kai nVE<;; doh oi AiYOVTE<;; TOU<;; <j>iAou<;; aUTWV, n06EV a.yopaowllEV apTou<;; 'iva <j>aywOtv
DillY, AOTE ~Jiiv 1l'E1V, UIlEl<;; av ~T~oaTE aUTou<;; Kat E~WKav OOT01;
av DlllV i5~wp (WV.
Review.
Etymologies. Review all conjunctions.
{3a6u<;; bathy- (e.g., bathysphere, bathyal) Review the "difficult verbs" in Lessons 53-60.
98 KEY: LESSONS 84 AND 85 - KEY: LESSONS 86 AND 87 99
Lesson 87
Lesson 85
Translation ofSentence.
E1l'apavTE<;; ouv TO~<;; o<l>6aAllou<;; 01 lla6fJTat Kat 6EaoallEvol
Translation ofSentence. on 1l'OAAOl aV6pW1l'01 EPXOVTat 1l'po<;; -aUTOU<;;, Af.youOtV 1l'po<;;
d tJ~EtTE Ta<;; ~wpE.a<;; TOU 6w13 Kai nVE<;; doh oi AiYOVTE<;; TOU<;; <j>iAou<;; aUTWV, n06EV a.yopaowllEV apTou<;; 'iva <j>aywOtv
DillY, AOTE ~Jiiv 1l'E1V, UIlEl<;; av ~T~oaTE aUTou<;; Kat E~WKav OOT01;
av DlllV i5~wp (WV.
Review.
Etymologies. Review all conjunctions.
{3a6u<;; bathy- (e.g., bathysphere, bathyal) Review the "difficult verbs" in Lessons 53-60.
100 KEY: LESSONS 88 AND 89 KEY: LESSONS 90,91 AND 92 101
Lesson 90
Lesson 88 Translation ofSentenoo.
Et 6 OEO<; 1l'aTriP oo o ~v, ~ya1l'a<; av i~E.
Translation ofSentence,
h TOUTOU El<; iK TWV ~aOl1Twv aUTou <X1rfjAOEv elc T<l Review.
o1l'taw Kat oUKEn ~ET aUTou 1l'EptE1l'aTEt. Review all verbs in Categories 2-3.
Review the paradigms in VP 11.
Etymologies.
(')t(')aKTo<; autodidact
~axo~at -machy (e.g., logomachy)
aKAl1P<l<; sclera, scleriasis, schleroma, sclerite, schleritis, Lesson 91
scler- (e.g., sclerometer, schlerosis,
scWerosed, schlerotic, sclerotitis, Translation of Sentence,
arteriosclerosis) a1l'EKpteTJaaV Ot avOpW1l'0t Kat Et1l'OV aUTW, 'Ev TOUT~ yap
TPWYW trogon TO Oau~aaTOV eoriv on au OUK ol(')a<; m50Ev eioiv, Kat
tlvot~av iJ~wv TOU<; o<l>OaA~ou<;.
Review.
Review all interjections. Etymologies.
Review the "difficult verbs" in Lessons 60-64. AUKO<; lycopod
Review the paradigms in VP 9. ouvrterun synthesis, synthesize, synthetic
Review.
Review all verbs in Categories 4-5.
Lesson 89 . Review the paradigms in VP 12.
Translation ofSentence,
tl(')TJ (')E TOU ~TJvo<; ~WOUVTO<; aVE~TJaav oi ~aOTJTat d<; TO
tEPOV Kat iM(')aaKov. E.eau~a(ov ouv oi 'Io oocdoi Lesson 92
MYOVTE<;, llw<; OUTat ypa~~aTa ol(')aOlv ~~ ~E~aOTJKOTE<;;
Translation ofSentence,
Etymologies. &J<; ouv tlKOUaaV oi ~aOTJTat on oi <j>iAat aUTWV
(')taa1l'0pa diaspora aaOEvo13OlV, TOTE E~EtVaV f.v 01<; ~aav T01l'0t<; iJ~Epa<; TPE1<;.
pEW rheo- (e.g., rheostat, rheoscope, rheometer),
-rrhea (e.g., diarrhea) Etymologies.
iyKaivta encaenia [literally, "renewal"]
Review. Olj1t<; -opsis (e.g., coreopsis, thanatopsis)
Review all verbs in Category 1. U1l'vo<; hypno-, hypn- (e.g., hypnoanalysis, hypnosis,
Review the "difficult verbs" in Lessons 65-67. hypnotic, hypnotherapy, hypnotism,
Review the paradigms in VP 10. hypnotize)
100 KEY: LESSONS 88 AND 89 KEY: LESSONS 90,91 AND 92 101
Lesson 90
Lesson 88 Translation ofSentenoo.
Et 6 OEO<; 1l'aTriP oo o ~v, ~ya1l'a<; av i~E.
Translation ofSentence,
h TOUTOU El<; iK TWV ~aOl1Twv aUTou <X1rfjAOEv elc T<l Review.
o1l'taw Kat oUKEn ~ET aUTou 1l'EptE1l'aTEt. Review all verbs in Categories 2-3.
Review the paradigms in VP 11.
Etymologies.
(')t(')aKTo<; autodidact
~axo~at -machy (e.g., logomachy)
aKAl1P<l<; sclera, scleriasis, schleroma, sclerite, schleritis, Lesson 91
scler- (e.g., sclerometer, schlerosis,
scWerosed, schlerotic, sclerotitis, Translation of Sentence,
arteriosclerosis) a1l'EKpteTJaaV Ot avOpW1l'0t Kat Et1l'OV aUTW, 'Ev TOUT~ yap
TPWYW trogon TO Oau~aaTOV eoriv on au OUK ol(')a<; m50Ev eioiv, Kat
tlvot~av iJ~wv TOU<; o<l>OaA~ou<;.
Review.
Review all interjections. Etymologies.
Review the "difficult verbs" in Lessons 60-64. AUKO<; lycopod
Review the paradigms in VP 9. ouvrterun synthesis, synthesize, synthetic
Review.
Review all verbs in Categories 4-5.
Lesson 89 . Review the paradigms in VP 12.
Translation ofSentence,
tl(')TJ (')E TOU ~TJvo<; ~WOUVTO<; aVE~TJaav oi ~aOTJTat d<; TO
tEPOV Kat iM(')aaKov. E.eau~a(ov ouv oi 'Io oocdoi Lesson 92
MYOVTE<;, llw<; OUTat ypa~~aTa ol(')aOlv ~~ ~E~aOTJKOTE<;;
Translation ofSentence,
Etymologies. &J<; ouv tlKOUaaV oi ~aOTJTat on oi <j>iAat aUTWV
(')taa1l'0pa diaspora aaOEvo13OlV, TOTE E~EtVaV f.v 01<; ~aav T01l'0t<; iJ~Epa<; TPE1<;.
pEW rheo- (e.g., rheostat, rheoscope, rheometer),
-rrhea (e.g., diarrhea) Etymologies.
iyKaivta encaenia [literally, "renewal"]
Review. Olj1t<; -opsis (e.g., coreopsis, thanatopsis)
Review all verbs in Category 1. U1l'vo<; hypno-, hypn- (e.g., hypnoanalysis, hypnosis,
Review the "difficult verbs" in Lessons 65-67. hypnotic, hypnotherapy, hypnotism,
Review the paradigms in VP 10. hypnotize)
m
1:·!
~
.1· , 102 KEY: LESSONS 93, 94 AND 95 KEY: LESSONS 96 AND 97 103
j!
·1'···· :
Review. f.av Jlc.lvlJ<; f.v f.Jlot Kat TO pfiJla uou f.V ooi ueivn. 0 f.av
Review all verbs in Categories 6-7. SeAlJ<; alTTJaOV, Kat Yf.vrlaf.Tai ooi.
Reviw the paradigms in VP 1. .
Etymologies.
1TapaKATJTo<; parac1ete
Lesson 93 Review.
Review all verbs in Categories 15-17.
Translation ofSentenoo. Review the paradigms in VP 4.
oi <plAouvn;<; Ta<; l./fUXa<; aUTWV a1TOAAUOUalV nurnc, Kat oi
utcofivrsc Ta<; l./fuxa<; aun3v ev T<i' KOaJlY' TOUTY' elc ~w~v
aiuSvtOv <puAaeOUalV aUTa<;.
Lesson 96
Etymologies.
Alrpa liter Translation ofSentence.
Kat au ouv vfiv usv AU1TTJV EXf.l<;· 1TaAlv ~f; ol./foJlai oe, Kat
Review. xaprlaf.T<Xt aou ~ KapMa, Kat T~V xapav aou OU~f.t<; a'iPf.l
Review all verbs in Categories 8-10. a1TO oou.
Review the paradigms in VP 2.
Etymologies.
SPTJvew threnody, threnode
AaTpc.la -latry (e.g., idolatry)
Lesson 94
Review.
Translation ofSentence. Review all verbs in Categories 18-19.
aJl ~v aJl ~v Aeyw UJlIV, OUK datv ~OUAOl Jlf.i~ovf.<; n3v Review the paradigms in VP 5-6.
xupicov aun3v OU~f; a1ToaTOAol Jlc.l~OVf.<; n3v 1Tf.Jll./faVTWV
aUTou<;.
Etymologies. Lesson 97
Ba1TTw baptize
aTfiSo<; stetho- (e.g., stethoscope, stethometer) Translation ofSentenoo.
~Jlf.l<; 1TapPTJai~ Af.AaArlKaJlf.V T<i' KoaJlY'· nusic 1TaVTOTf.
Review. f.~l~aeaJlf.v f.V auvaywyfj Kat ev T<i' tf.p<i), 01TOU oi EXSPOl
Review all verbs in Categories 11-14. ~JlWV auvepXOVT<Xt, Kat f.V KpU1TTY' f.AaA rioousv oubev.
Review the paradigms in VP 3.
Etymologies.
aywvi~oJl<Xt agonize, agonistic
SriKTJ theca, apothecary, bibliotheca
Lesson 95 xnrnvopi« category, categorize, categorical
Review. f.av Jlc.lvlJ<; f.v f.Jlot Kat TO pfiJla uou f.V ooi ueivn. 0 f.av
Review all verbs in Categories 6-7. SeAlJ<; alTTJaOV, Kat Yf.vrlaf.Tai ooi.
Reviw the paradigms in VP 1. .
Etymologies.
1TapaKATJTo<; parac1ete
Lesson 93 Review.
Review all verbs in Categories 15-17.
Translation ofSentenoo. Review the paradigms in VP 4.
oi <plAouvn;<; Ta<; l./fUXa<; aUTWV a1TOAAUOUalV nurnc, Kat oi
utcofivrsc Ta<; l./fuxa<; aun3v ev T<i' KOaJlY' TOUTY' elc ~w~v
aiuSvtOv <puAaeOUalV aUTa<;.
Lesson 96
Etymologies.
Alrpa liter Translation ofSentence.
Kat au ouv vfiv usv AU1TTJV EXf.l<;· 1TaAlv ~f; ol./foJlai oe, Kat
Review. xaprlaf.T<Xt aou ~ KapMa, Kat T~V xapav aou OU~f.t<; a'iPf.l
Review all verbs in Categories 8-10. a1TO oou.
Review the paradigms in VP 2.
Etymologies.
SPTJvew threnody, threnode
AaTpc.la -latry (e.g., idolatry)
Lesson 94
Review.
Translation ofSentence. Review all verbs in Categories 18-19.
aJl ~v aJl ~v Aeyw UJlIV, OUK datv ~OUAOl Jlf.i~ovf.<; n3v Review the paradigms in VP 5-6.
xupicov aun3v OU~f; a1ToaTOAol Jlc.l~OVf.<; n3v 1Tf.Jll./faVTWV
aUTou<;.
Etymologies. Lesson 97
Ba1TTw baptize
aTfiSo<; stetho- (e.g., stethoscope, stethometer) Translation ofSentenoo.
~Jlf.l<; 1TapPTJai~ Af.AaArlKaJlf.V T<i' KoaJlY'· nusic 1TaVTOTf.
Review. f.~l~aeaJlf.v f.V auvaywyfj Kat ev T<i' tf.p<i), 01TOU oi EXSPOl
Review all verbs in Categories 11-14. ~JlWV auvepXOVT<Xt, Kat f.V KpU1TTY' f.AaA rioousv oubev.
Review the paradigms in VP 3.
Etymologies.
aywvi~oJl<Xt agonize, agonistic
SriKTJ theca, apothecary, bibliotheca
Lesson 95 xnrnvopi« category, categorize, categorical
Lesson 100
Lesson 98 Translation ofSentence.
<ill f]v <ill f]v Myw Dlllv, OTE liTE VEWTEPOt f.~WVVUETE eauTou<;
Translation ofSentence. Kat TrEptETraTE1.rE OTrOU ~6EAETE' OTav ~f; YT]paOT]TE, f.KTEvE'lTE
6 ouv 'Iou~a1o<;, brEt TrapaOKEuf] liv , 'ivo Il f] IlEtVlJ f.Trt TOU
Ta<; XEtpa<; DIlWV, Kat· a~).o<; Dlla<; ~WOEt Kat OtOEt OTrOU
orcupof TO oWlla f.V n.[) oal3l3aTl.!', liv yap IlEyaAT] ~ ~IlEpa OU 6EAETE.
f.KEtVOU TOU oal3l3aTou, ~PWTT]OE TOV TItAaTOV 'ivn
KaTEaywOtV mhou Ta OKEAT] Kat <ip6tj. Review,
Review all verbs in Category 24.
Etymologies. Review the paradigms in VP 12.
<iAOT] aloes
<ivnMyw antilogy
I3fllla bema
OOTEOV osteo- (e.g., osteopath, osteopathy, osteology)
TrAEUpa pleura, pleurisy, pleuro- (e.g., pleurodont), pleur-
. (e.g., pleurectomy)
UOOWTro<; hyssop
Review.
Review all verbs in Category 22.
Review the paradigms in VP 9-10.
Lesson 99
Translation ofSentence.
Kat MyouotV aUTat<; oi aYYEAOt, I'uvnixec, T{ KAalETE;
Myouotv aUTol<; on
1'Hpav TOV K15ptoV ~IlWV, Kat OUK
o'{~aIlEV TrOU E6T]KaV aUTOv.
Etymologies.
EIl<t>uoaw emphysema
Review. I
Review all verbs in Category 23.
Review the paradigms in VP 11.
i·
I
104 KEY: LESSONS 98 AND 99 KEY: LESSON 100 105
Lesson 100
Lesson 98 Translation ofSentence.
<ill f]v <ill f]v Myw Dlllv, OTE liTE VEWTEPOt f.~WVVUETE eauTou<;
Translation ofSentence. Kat TrEptETraTE1.rE OTrOU ~6EAETE' OTav ~f; YT]paOT]TE, f.KTEvE'lTE
6 ouv 'Iou~a1o<;, brEt TrapaOKEuf] liv , 'ivo Il f] IlEtVlJ f.Trt TOU
Ta<; XEtpa<; DIlWV, Kat· a~).o<; Dlla<; ~WOEt Kat OtOEt OTrOU
orcupof TO oWlla f.V n.[) oal3l3aTl.!', liv yap IlEyaAT] ~ ~IlEpa OU 6EAETE.
f.KEtVOU TOU oal3l3aTou, ~PWTT]OE TOV TItAaTOV 'ivn
KaTEaywOtV mhou Ta OKEAT] Kat <ip6tj. Review,
Review all verbs in Category 24.
Etymologies. Review the paradigms in VP 12.
<iAOT] aloes
<ivnMyw antilogy
I3fllla bema
OOTEOV osteo- (e.g., osteopath, osteopathy, osteology)
TrAEUpa pleura, pleurisy, pleuro- (e.g., pleurodont), pleur-
. (e.g., pleurectomy)
UOOWTro<; hyssop
Review.
Review all verbs in Category 22.
Review the paradigms in VP 9-10.
Lesson 99
Translation ofSentence.
Kat MyouotV aUTat<; oi aYYEAOt, I'uvnixec, T{ KAalETE;
Myouotv aUTol<; on
1'Hpav TOV K15ptoV ~IlWV, Kat OUK
o'{~aIlEV TrOU E6T]KaV aUTOv.
Etymologies.
EIl<t>uoaw emphysema
Review. I
Review all verbs in Category 23.
Review the paradigms in VP 11.
i·
I
106 LISTS: INTRODUCTION, ADJ 1 LISTS: ADJ 1 107
Lessons 68-100 [continued] 32" in Lesson 43.) This is also the paradigm for the present
aUTo4>Wpoe; participle of the non-thematic verb d/JL
a4>6apToe;
aXEtporrolTlTOe; s
~uaKoAoe; rnasc. fern. neut.
EK4>o{3oe; n a1<oowv a1<oooooa a1<OOOV
EmYEtOe; v a1<oowv a1<oooooa a1<OOOV
EUKatpoe; g a1<OOOviO<; a1<oooool1<; a1<OOOViO<;
d a1<ooovn a1<ooooolJ a1<OOOvn
EUWVV/JOe;
a a1<OOOVia a1<oooooav a1<OOOV
/JoytAaAOe;
p
/Jovo4>6aA/JOe; rnasc. fern. neut.
rrEplA vrroe; n a1<OUOviE<; a1<oooooat a1<OUOVia
rrOAUTI/JOe; v a1<OUOviE<; d1<oooooat a1<OUOVia
rrpdoxmpoc g a1<OOOViWV a1<OOOOOWv a1<OOOViWV
oxoptuo.; d a1<oooom(v) d1<oooooat<; d1<OOOOOl(V)
XEtPOt1rOl TlTOe; a a1<OOOvia<; d1<oooooa<; a1<OOOVia
p
rnasc. fern. neut.
Adjectives 7 [Adj 7]:-wv,-ovaa,-ov n ayall"wviE<; ayall"woa1 ayall"wvia
v ayall"wviE<; ayall"woa1 ayall"wvia
This adjective serves as the paradigm for the endings of the g ayall"wviwv ayall"wowv ayall"wviwv
present active participle ofthematic verbs (i.e., the -w verbs), the d ayall"w01(v) ayall"woa1<; ayall"wm(v)
future active participle, and the aorist active participle of verbs a ayall"wvTa<; ayall"woa<; ayall"wvia
having a "strong" or "second" aorist. (Note that the accent on the
aorist active participle follows special rules: cf. "Rules for Accents
112 LISTS: ADJ 6, ADJ 7 LISTS: ADJ 8 113
Lessons 68-100 [continued] 32" in Lesson 43.) This is also the paradigm for the present
aUTo4>Wpoe; participle of the non-thematic verb d/JL
a4>6apToe;
aXEtporrolTlTOe; s
~uaKoAoe; rnasc. fern. neut.
EK4>o{3oe; n a1<oowv a1<oooooa a1<OOOV
EmYEtOe; v a1<oowv a1<oooooa a1<OOOV
EUKatpoe; g a1<OOOviO<; a1<oooool1<; a1<OOOViO<;
d a1<ooovn a1<ooooolJ a1<OOOvn
EUWVV/JOe;
a a1<OOOVia a1<oooooav a1<OOOV
/JoytAaAOe;
p
/Jovo4>6aA/JOe; rnasc. fern. neut.
rrEplA vrroe; n a1<OUOviE<; a1<oooooat a1<OUOVia
rrOAUTI/JOe; v a1<OUOviE<; d1<oooooat a1<OUOVia
rrpdoxmpoc g a1<OOOViWV a1<OOOOOWv a1<OOOViWV
oxoptuo.; d a1<oooom(v) d1<oooooat<; d1<OOOOOl(V)
XEtPOt1rOl TlTOe; a a1<OOOvia<; d1<oooooa<; a1<OOOVia
p
rnasc. fern. neut.
Adjectives 7 [Adj 7]:-wv,-ovaa,-ov n ayall"wviE<; ayall"woa1 ayall"wvia
v ayall"wviE<; ayall"woa1 ayall"wvia
This adjective serves as the paradigm for the endings of the g ayall"wviwv ayall"wowv ayall"wviwv
present active participle ofthematic verbs (i.e., the -w verbs), the d ayall"w01(v) ayall"woa1<; ayall"wm(v)
future active participle, and the aorist active participle of verbs a ayall"wvTa<; ayall"woa<; ayall"wvia
having a "strong" or "second" aorist. (Note that the accent on the
aorist active participle follows special rules: cf. "Rules for Accents
114 LISTS: ADJ 9, ADJ 10 LISTS: ADJ 11, ADJ 12 115
For the lists of -a contract verbs divided according to Lessons v btKat013vTE<; btKat013aat btKatOOVTa
cf. Verbs 9 [V 9]. g btKatOOVTUlV btKatOOaWV btKatOoVTUlV
d btKatOo<n(V) btKatOOaat<; btKatOoat(V)
a btKatOOVTa<; btKatOOaa<; btKatOOVTa
For the lists of -a contract verbs divided according to Lessons v btKat013vTE<; btKat013aat btKatOOVTa
cf. Verbs 9 [V 9]. g btKatOOVTUlV btKatOOaWV btKatOoVTUlV
d btKatOo<n(V) btKatOOaat<; btKatOoat(V)
a btKatOOVTa<; btKatOOaa<; btKatOOVTa
This adjective serves as the paradigm for the endings of the Adjectives 14 [Adj 14]: -O<;;.-Ela.-o
aorist active participle of thematic verbs (i.e., the -w verbs), and also
serves as a paradigm for the aorist active participle of f3aivw. s
mase. fern. neut.
s n ~apvc; ~apf.ia ~apt5
mase. fern. neut. v ~apt5c; ~apCta ~apt5
n a:rrac; a:rraaa a:rrav g ~apf.wc; ~apdac; ~apf.WC;
v (hac; a:rraaa a1fav d ~apCt ~apd~ ~apCt
g a1faVTOC; <X1faallC; a1faVTOC; a ~apt5v ~apdav ~apt5
d a1favn <X1faa lJ a1favn p
a a1faVTa a1faaav a1fav mase. fern. neut.
p n ~apf.ic; ~apCtal ~apf.a
mase. fern. neut. v ~apCtc; ~apCtat ~apf.a
n a1faVTf.C; a1faaal a1faVTa g ~apf.wv ~apf.1WV ~apf.wv
v a1faVTf.C; a1faaal a1faVTa d ~apf.01(v) ~apdatc; ~apf.01(v)
g <X1favnJ)v <X1faawv <X1faVTWV a ~apCtc; ~apdac; ~apf.a
d a1fa01(v) <X1faaatC; a1fa01(v)
a a1faVTf.C; a1faaac; a1faVTa Lessons 1-67 Lessons 68-100
f3apt5<; f3a6t5<;
Lessons 1-67 Lessons 68-100 x
f3p a t5<; ~lJtoU<; [cf. N 32]
mi<; Eu6u<;
"
ana<; 6fjAU<;
oeu<;
npau<;
rax u<;
Adjectives 13 [Adj 13]: -aC;;,-atva,-av
s
mase. fern. neut.
n jJf.Aac; jJf.AalVa jJf.AaV Adjectives 15 [Adj 15]: -l1<;.-l1<;;.-E<; [ef. N 30]
v jJf.AaV jJf.AalVa jJf.AaV
g jJf.AaVOC; jJf.AatvIlC; jJiAavoc; s
d jJf.AaVl jJf.AatVIJ jJiAavl mase. fern. neut.
a jJiAava jJf.AalVaV jJf.AaV n a1Cpl~~C; a1Cpl~~C; a1Cpl~f.c;
p v a1Cpl~f.c; a1Cpl~f.c; a1Cpl~f.c;
ma sc. fern. neut. .g a1Cpl~ouC; a1Cpl~ouC; a1Cpl~ouC;
n jJf.AaVf.C; jJf.Aatval jJf.AaVa d a1Cpl~Ct ax:pl~f.1 a1Cpl~f.i
v jJf.AaVf.C; jJf.AatVat jJf.AaVa a a1Cpl~ii a1Cpl~ii a1Cpl~ii
g jJf.AaVWV jJf.AalVWV jJf.AaVWV p
d jJf.Aa01(V) jJf.AatVatC; jJf.Aa01(V) m a sc. fern. neut.
a jJf.AaVac; jJf.AatVac; I1f.Aava n a1Cpl~f.iC; a1Cpl~Ctc; a1Cpl~ii
v a1Cpl~f.iC; a1Cpl~f.1c; a1Cpl~ii
[IlEAac;;] g a1Cpl~wv a1Cpl~wv a1Cpl~wv
d a1Cpl~f.01(V) a1Cpl~f.01(V) a1Cpl~f.01( v)
a a1Cpl~f.iC; a1Cpl~f.1c; a1Cpl~ii
.1
This adjective serves as the paradigm for the endings of the Adjectives 14 [Adj 14]: -O<;;.-Ela.-o
aorist active participle of thematic verbs (i.e., the -w verbs), and also
serves as a paradigm for the aorist active participle of f3aivw. s
mase. fern. neut.
s n ~apvc; ~apf.ia ~apt5
mase. fern. neut. v ~apt5c; ~apCta ~apt5
n a:rrac; a:rraaa a:rrav g ~apf.wc; ~apdac; ~apf.WC;
v (hac; a:rraaa a1fav d ~apCt ~apd~ ~apCt
g a1faVTOC; <X1faallC; a1faVTOC; a ~apt5v ~apdav ~apt5
d a1favn <X1faa lJ a1favn p
a a1faVTa a1faaav a1fav mase. fern. neut.
p n ~apf.ic; ~apCtal ~apf.a
mase. fern. neut. v ~apCtc; ~apCtat ~apf.a
n a1faVTf.C; a1faaal a1faVTa g ~apf.wv ~apf.1WV ~apf.wv
v a1faVTf.C; a1faaal a1faVTa d ~apf.01(v) ~apdatc; ~apf.01(v)
g <X1favnJ)v <X1faawv <X1faVTWV a ~apCtc; ~apdac; ~apf.a
d a1fa01(v) <X1faaatC; a1fa01(v)
a a1faVTf.C; a1faaac; a1faVTa Lessons 1-67 Lessons 68-100
f3apt5<; f3a6t5<;
Lessons 1-67 Lessons 68-100 x
f3p a t5<; ~lJtoU<; [cf. N 32]
mi<; Eu6u<;
"
ana<; 6fjAU<;
oeu<;
npau<;
rax u<;
Adjectives 13 [Adj 13]: -aC;;,-atva,-av
s
mase. fern. neut.
n jJf.Aac; jJf.AalVa jJf.AaV Adjectives 15 [Adj 15]: -l1<;.-l1<;;.-E<; [ef. N 30]
v jJf.AaV jJf.AalVa jJf.AaV
g jJf.AaVOC; jJf.AatvIlC; jJiAavoc; s
d jJf.AaVl jJf.AatVIJ jJiAavl mase. fern. neut.
a jJiAava jJf.AalVaV jJf.AaV n a1Cpl~~C; a1Cpl~~C; a1Cpl~f.c;
p v a1Cpl~f.c; a1Cpl~f.c; a1Cpl~f.c;
ma sc. fern. neut. .g a1Cpl~ouC; a1Cpl~ouC; a1Cpl~ouC;
n jJf.AaVf.C; jJf.Aatval jJf.AaVa d a1Cpl~Ct ax:pl~f.1 a1Cpl~f.i
v jJf.AaVf.C; jJf.AatVat jJf.AaVa a a1Cpl~ii a1Cpl~ii a1Cpl~ii
g jJf.AaVWV jJf.AalVWV jJf.AaVWV p
d jJf.Aa01(V) jJf.AatVatC; jJf.Aa01(V) m a sc. fern. neut.
a jJf.AaVac; jJf.AatVac; I1f.Aava n a1Cpl~f.iC; a1Cpl~Ctc; a1Cpl~ii
v a1Cpl~f.iC; a1Cpl~f.1c; a1Cpl~ii
[IlEAac;;] g a1Cpl~wv a1Cpl~wv a1Cpl~wv
d a1Cpl~f.01(V) a1Cpl~f.01(V) a1Cpl~f.01( v)
a a1Cpl~f.iC; a1Cpl~f.1c; a1Cpl~ii
118 LISTS: ADJ 16, ADJ 17 LISTS: ADJ HJ, ADJ 19 119
1r.MJk.
masc.: ns: ll"OAUe; gs: ll"OAAOV ds: ll"OAA43 as: ll"OAUV np: ll"OAAOi gp:
ll"OAAWV dp: ll"OAAo'ie; ap: ll"OAAOVe; fem.: ns: ll"OAArl gs: ll"OAAije; ds:
ll"OAA~ as: ll"OAArlV np: ll"OAAai gp: ll"OAAWV dp: ll"OAAa'ie; ap: ll"OAAae;
Adverbs 2 [Adv 2]: Time
neut.e ns: ll"OAU gs: ll"OAAOV ds: ll"OAA43 as: ll"OAU np: ll"OAAa gp:
Lessons 1-67 Lessons 68-100
ll"OAAWV dp: ll"OAAo'ie; ap: ll"OAAa
all a [also Prep 1] ~~1TOTE
ItaaaQEC av008Ev [also Adv 1] ~l<';
masc.e np: 1"iOOapEe; gp: reocdpov dp: 1"iooapm(v) ap: 1"iooapae; a1Tae EAaTTov [EAaooov]
fem.: np: 1"iOOapEe; dp: reconpouv) ap: 1"iooapae; neut.i np: apn Ev8a~E
1"iooapa gp: rsocdpov dp: 1"eooapm(v) ap: 1"iooapa auptOv EVVUXa
EYY15<'; [also Adv 1 and Prep 1] Eeat<pVTJ<,; [EeE<t>VTJ<,;]
m£k... d ro [also Adv 3] EOXaTOV
masc.: np: 1"pEte; gp: 1"plWV dp: rpioifv) ap: 1"pE'ie; fem.: np: rpeic
gp: 1"plWV dp: 1"plOi(v) ap: rpeic neut.e np: rpin ap: rpi«
E1Ta15ptOv Ev815<';
E1TEtTa EVXatpoo<,;
En /laKpa
122 LISTS: ADJ 22 LISTS: ADV 1, ADV 2 123