Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
SUBSIDIA BIBLICA
1. JACQUES X., Index des mots apparentes dans la Septante, Complement
des Concordances et Dictionnaires (1972). XIV, 234 p.
-------16/11---- _
ISBN 88-7653-400-8
JACQUES X., List of Septuagint Words Sharing Common Elements. Sup-
plement to Concordance or Dictionary (1972). XIV, 233 p.
ISBN 88-7653-401-6
2. MARROW S. B., Basic Tools of Biblical Exegesis. A Student's Manual
(1976), reprint with addenda et corrigenda (1978). 91, 8 p.
ISBN 88-7653-402-4
3. FITZMYER J. A., An Introductory Bibliography for the Study of Scripture.
Third edition (1990). XVI, 217 p. ISBN 88-7653-592-6
4. MARTINEZ E. R., Hebrew-Ugaritic Index to the Writings of Mitchell J.
Dahood. A Bibliography with Indices of Scriptural Passages, Hebrew,
Ugaritic and Eblaite Words, and Grammatical Observations, Critical
Reviews, Doctoral Dissertations and Related Writings (1981). 155 p.
ISBN 88-7653-404-4
5. LE DEAuT R., The Message of the New Testament and the Aramaic Bible
(Targum), (Revised edition of Liturgie [uiue et Nouveau Testament,
1965). Translated from the French by STEPHEN F. MILETIC (1982).
XII, 71 p. ISBN 88-7653-405-9
6. Q'CALLAGHAN J., EI Nuevo Testamento en las versiones espafiolas (1982).
XIV, 257 p. ISBN 88-7653-406-7
7. HOLLY D., Comparative Studies in Recent Greek New Testament Texts:
Nestle-Aland's 25th and 26th Editions (1983). XII, 149 p.
ISBN 88-7653-581-0
8. WONNEBERGER R., Understanding BHS. A Manual for the Users of Biblia
Hebraica Stuttgartensia. Translated from the German by DWIGHT R.
DANIELS (1984, 21990). XII, 104 p. ISBN 88-7653-578-0
9. JOUON P., Ruth. Commentaire philologique et exegetique (deuxieme edi-
tion anastatique corrigee, 1986). XII, 100 p. ISBN 88-7653-586-1
10. THIEDE C. P., 11 piu antico manoscritto dei vangeli? II frammento di Marco
di Qumran e gli inizi della tradizione scritta del Nuovo Testamento.
Tradotto dal tedesco da C. CARNITI (1987). 63 p. ISBN 88-7653-565-9
11. ALONSO SCHC)KEL L., A Manual of Hebrew Poetics. Translated from the
Spanish by A. GRAFFY (1988). XII, 228 p. ISBN 88-7653-567-5
12. VANHOYE A., Structure and Message of the Epistle to the Hebrews.
Translated from the French by J. SWETNAM (1989). IX, 120 p. + 1
insert. ISBN 88-7653-571-3
SUBSIDIA BIBLICA
SUBSIDIA BIBLICA
1. JACQUES X., Index des mots apparentes dans la Septante, Complement
des Concordances et Dictionnaires (1972). XIV, 234 p.
-------16/11---- _
ISBN 88-7653-400-8
JACQUES X., List of Septuagint Words Sharing Common Elements. Sup-
plement to Concordance or Dictionary (1972). XIV, 233 p.
ISBN 88-7653-401-6
2. MARROW S. B., Basic Tools of Biblical Exegesis. A Student's Manual
(1976), reprint with addenda et corrigenda (1978). 91, 8 p.
ISBN 88-7653-402-4
3. FITZMYER J. A., An Introductory Bibliography for the Study of Scripture.
Third edition (1990). XVI, 217 p. ISBN 88-7653-592-6
4. MARTINEZ E. R., Hebrew-Ugaritic Index to the Writings of Mitchell J.
Dahood. A Bibliography with Indices of Scriptural Passages, Hebrew,
Ugaritic and Eblaite Words, and Grammatical Observations, Critical
Reviews, Doctoral Dissertations and Related Writings (1981). 155 p.
ISBN 88-7653-404-4
5. LE DEAuT R., The Message of the New Testament and the Aramaic Bible
(Targum), (Revised edition of Liturgie [uiue et Nouveau Testament,
1965). Translated from the French by STEPHEN F. MILETIC (1982).
XII, 71 p. ISBN 88-7653-405-9
6. Q'CALLAGHAN J., EI Nuevo Testamento en las versiones espafiolas (1982).
XIV, 257 p. ISBN 88-7653-406-7
7. HOLLY D., Comparative Studies in Recent Greek New Testament Texts:
Nestle-Aland's 25th and 26th Editions (1983). XII, 149 p.
ISBN 88-7653-581-0
8. WONNEBERGER R., Understanding BHS. A Manual for the Users of Biblia
Hebraica Stuttgartensia. Translated from the German by DWIGHT R.
DANIELS (1984, 21990). XII, 104 p. ISBN 88-7653-578-0
9. JOUON P., Ruth. Commentaire philologique et exegetique (deuxieme edi-
tion anastatique corrigee, 1986). XII, 100 p. ISBN 88-7653-586-1
10. THIEDE C. P., 11 piu antico manoscritto dei vangeli? II frammento di Marco
di Qumran e gli inizi della tradizione scritta del Nuovo Testamento.
Tradotto dal tedesco da C. CARNITI (1987). 63 p. ISBN 88-7653-565-9
11. ALONSO SCHC)KEL L., A Manual of Hebrew Poetics. Translated from the
Spanish by A. GRAFFY (1988). XII, 228 p. ISBN 88-7653-567-5
12. VANHOYE A., Structure and Message of the Epistle to the Hebrews.
Translated from the French by J. SWETNAM (1989). IX, 120 p. + 1
insert. ISBN 88-7653-571-3
subsidia biblica - 16/11
TABLE OF CONTENTS. v
[Reproduced from pp. xix-xxxi of Volume 1.]
ABBREVIATIONS. XVlll
[Reproduced from pp. xxxi-xxxii of Volume 1.]
Key
Introduction '. . . . . . . .. .. 1
Lesson 1 1
Lesson 2 1
Lesson 3 3
ISBN 88-7653-600-0
© E.P.I.B. - Roma - 1992
Lesson 4 4
Iura editionis et versionis reservantur Lesson 5 6
Lesson 6 ' 7
Lesson 7 8
Lesson 8 9
Lesson 9 10
Lesson 10. 11
TABLE OF CONTENTS. v
[Reproduced from pp. xix-xxxi of Volume 1.]
ABBREVIATIONS. XVlll
[Reproduced from pp. xxxi-xxxii of Volume 1.]
Key
Introduction '. . . . . . . .. .. 1
Lesson 1 1
Lesson 2 1
Lesson 3 3
ISBN 88-7653-600-0
© E.P.I.B. - Roma - 1992
Lesson 4 4
Iura editionis et versionis reservantur Lesson 5 6
Lesson 6 ' 7
Lesson 7 8
Lesson 8 9
Lesson 9 10
Lesson 10. 11
:Lesson 18 23 Lesson 40 57
Lesson 21 27 :Lesson 43 61
:Lesson 30 42 :Lesson 52 71
:Lesson 18 23 Lesson 40 57
Lesson 21 27 :Lesson 43 61
:Lesson 30 42 :Lesson 52 71
wsson 56 75 Lesson 78 95
Lesson 61 81 Lesson 83 97
Lesson Ba 84 Lesson 85 98
Lesson 64 85 Lesson 86 99
Lesson 65 86 Lesson sz 99
wsson 56 75 Lesson 78 95
Lesson 61 81 Lesson 83 97
Lesson Ba 84 Lesson 85 98
Lesson 64 85 Lesson 86 99
Lesson 65 86 Lesson sz 99
Adj 1: --0<;, -11, -ov .. 0 ···· 00.- 106 Adj 21: Indeclinable 0 ••••••• 0 •••••••• 0 0 •••••••••• 0 •• 121
Adj IPro: -0<;, -11, -0 0 0 0108 Adj 22: Irregular. . 0 •••••••••••••••••• 0 •• 0 ••• 121
Adj 10: -(.I)v,-ouoa,-ouv (Contracts in oto) r 114 Interjections [Inter]. 0 •••••••••••••••••••••••••••••••••• 127
127
Adj 12: -a<;, -aoa, -avo 0 ••••• 115
Adj 13: -a<;,-<ltva,-av 0 ••••• 0 ••••••• ·0 ••• 116 Nouns [N] (with Paradigms). 128
Adj 14: -u<;, -Eta, -U 0 ••••• 0 ••• 0 ••• ·0 ••• 0. 117 N 1: -11, -11<;, n 128
Adj 16: -11v, -11V, -EV. . 0 ••••••••••••••••••••••••• 118 N 3: -a, -11<;, -n. 130
TABLE OF CONTENTS - TABLE OF CONTENTS xi
x
Adj 1: --0<;, -11, -ov .. 0 ···· 00.- 106 Adj 21: Indeclinable 0 ••••••• 0 •••••••• 0 0 •••••••••• 0 •• 121
Adj IPro: -0<;, -11, -0 0 0 0108 Adj 22: Irregular. . 0 •••••••••••••••••• 0 •• 0 ••• 121
Adj 10: -(.I)v,-ouoa,-ouv (Contracts in oto) r 114 Interjections [Inter]. 0 •••••••••••••••••••••••••••••••••• 127
127
Adj 12: -a<;, -aoa, -avo 0 ••••• 115
Adj 13: -a<;,-<ltva,-av 0 ••••• 0 ••••••• ·0 ••• 116 Nouns [N] (with Paradigms). 128
Adj 14: -u<;, -Eta, -U 0 ••••• 0 ••• 0 ••• ·0 ••• 0. 117 N 1: -11, -11<;, n 128
Adj 16: -11v, -11V, -EV. . 0 ••••••••••••••••••••••••• 118 N 3: -a, -11<;, -n. 130
xii TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS xiii
N 6m: -0<;, -ou, 6.. ~ ' 132 N 20f: -WV, -ovo<;,~ 144
N 6m: -0<;, -ou, 6.. ~ ' 132 N 20f: -WV, -ovo<;,~ 144
Prepositions [Prep]. . 156 • V 11: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation TJ > a 170
Prep 1: With One Case in the New Testament. 156 V 12: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation TJ > E• • • • • • . • • • 171
Prep 2: With Two Cases in the New Testament 157 V 13: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation U) >o :. 171
Prep 3: With Three Cases in the New Testament 157 V 14: Non-Thematic Verbs, Insertion of vu " .. 172
Verbs [V]. 158 V 17: Non-Thematic Verbs, Kci8TJ~m and xeiurn. 173
V 1: Thematic Verbs with Root Ending in a Non-Contracted Vowel V 18: Perfects with Present Meaning i74
with No Infix. 158
V 19: Impersonal Verbs 174
V 2: Thematic Verbs with Root Ending in a Palatal (K, y, X)
without Consonantal Iota in Present System; Verbs with Infix V 20: Aramaic Verbs in Transcription. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 174
OK • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • • • • • • • • • • • . • 159 ,.
V 4: Thematic Verbs with Root Ending in a Labial (n, [3, <t> ) . .. 162 V 23: Passive Deponent Verbs 175
V 5: Thematic Verbs with Root Ending in a Dental (T, El, 8); Verbs
with Infix T• • • . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • . • • • . • • • • • . • . • 163 List of Diffieult Verbs [DV]•.............................. 179
V 6: Thematic Verbs with Root Ending in a Liquid (A, p) 165 Introduction " 179
V 7: Thematic Verbs with Root Ending in a Nasal (u, v); Verbs DV 1-14 180
with Infix avo 165
DV 14-31 182
V 8: Thematic Verbs with Root Ending in -E ("Contract" Verbs in
-E). 167 DV 32-50 184
Prepositions [Prep]. . 156 • V 11: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation TJ > a 170
Prep 1: With One Case in the New Testament. 156 V 12: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation TJ > E• • • • • • . • • • 171
Prep 2: With Two Cases in the New Testament 157 V 13: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation U) >o :. 171
Prep 3: With Three Cases in the New Testament 157 V 14: Non-Thematic Verbs, Insertion of vu " .. 172
Verbs [V]. 158 V 17: Non-Thematic Verbs, Kci8TJ~m and xeiurn. 173
V 1: Thematic Verbs with Root Ending in a Non-Contracted Vowel V 18: Perfects with Present Meaning i74
with No Infix. 158
V 19: Impersonal Verbs 174
V 2: Thematic Verbs with Root Ending in a Palatal (K, y, X)
without Consonantal Iota in Present System; Verbs with Infix V 20: Aramaic Verbs in Transcription. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 174
OK • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • • • • • • • • • • • . • 159 ,.
V 4: Thematic Verbs with Root Ending in a Labial (n, [3, <t> ) . .. 162 V 23: Passive Deponent Verbs 175
V 5: Thematic Verbs with Root Ending in a Dental (T, El, 8); Verbs
with Infix T• • • . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • . • • • . • • • • • . • . • 163 List of Diffieult Verbs [DV]•.............................. 179
V 6: Thematic Verbs with Root Ending in a Liquid (A, p) 165 Introduction " 179
V 7: Thematic Verbs with Root Ending in a Nasal (u, v); Verbs DV 1-14 180
with Infix avo 165
DV 14-31 182
V 8: Thematic Verbs with Root Ending in -E ("Contract" Verbs in
-E). 167 DV 32-50 184
DV 208-210 204
Indices
Verbs, Paradigm 1: Thematic Verbs with Root Ending in Index of Greek Words in Vocabulary Listings 231
Consonant or Non-Contracted Vowel, Active Voice 206
Index of English Words in Vocabulary Listings. . . . . . . . . . . .. 249
Verbs, Paradigm 2: Thematic Verbs with Root Ending in
Consonant or Non-Contracted Vowel, Middle Voice. . . . . . . .. 208 Index of Subjects. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 282
Verbs, Paradigm 3: -Thematic Verbs with Root Ending in Index of Scripture Texts Used in Exercises and Syntactical
Consonant or Non-Contracted Vowel, Passive Voice 210 Explanations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Verbs, Paradigm 4: Thematic Verbs, Strong Forms of Aorist Index of Scripture Texts Used in Rules for Accents. . 307
Active, Middle, and Passive and of Future Passive 212
DV 208-210 204
Indices
Verbs, Paradigm 1: Thematic Verbs with Root Ending in Index of Greek Words in Vocabulary Listings 231
Consonant or Non-Contracted Vowel, Active Voice 206
Index of English Words in Vocabulary Listings. . . . . . . . . . . .. 249
Verbs, Paradigm 2: Thematic Verbs with Root Ending in
Consonant or Non-Contracted Vowel, Middle Voice. . . . . . . .. 208 Index of Subjects. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 282
Verbs, Paradigm 3: -Thematic Verbs with Root Ending in Index of Scripture Texts Used in Exercises and Syntactical
Consonant or Non-Contracted Vowel, Passive Voice 210 Explanations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Verbs, Paradigm 4: Thematic Verbs, Strong Forms of Aorist Index of Scripture Texts Used in Rules for Accents. . 307
Active, Middle, and Passive and of Future Passive 212
vp vocative plural
vs vocative singular
VP Verbs, Paradigms
x symbol for "times"
Abbreviations [i.e., "2x" indicates
that a word occurs
twice on the page
indicated]
1. New Testament Adv Adverbs
ap accusative plural
Mt Matthew as accusative singular
Mk Mark Conj Conjunctions
Lk Luke cont. continued
Jn John d dative
Acts Acts of the Apostles dp - dative plural
Rom Romans ds dative singular
1 Cor 1 Corinthians DV [List of] Difficult
2 Cor 2 Corinthians Verbs
Gal Galatians e.g. exempli gratia [for
Eph Ephesians example]
Phil Philippians f feminine
Col Colossians fern. feminine
1 Th 1 Thessalonians g genitive
2 Th 2 Thessalonians gp genitive plural
1 Tim 1 Timothy gs genitive singular
2 Tim 2 Timothy hapax hapax legomenon
Tit Titus [once said, i.e., a
Ph Philemon single occurrence]
Heb Hebrews i.e, id est [that is]
Jas James Inter Interjections
1Pt 1 Peter N Nouns
2Pt 2Peter N.B. Nota Bene [Note Well]
1 Jn 1 John Neg Negatives
2Jn 2 John neut. neuter
3 Jn 3 John. n nominative
Jude Jude np nominative plural
Apoc Apocalypse ns nominative singular
(Revelation) p plural
Part Participles
II. General Prep Prepositions
Pro Pronouns
a accusative s singular
Adj Adjectives v vocative
xviii ABBREVIATIONS ABBREVIATIONS xix
vp vocative plural
vs vocative singular
VP Verbs, Paradigms
x symbol for "times"
Abbreviations [i.e., "2x" indicates
that a word occurs
twice on the page
indicated]
1. New Testament Adv Adverbs
ap accusative plural
Mt Matthew as accusative singular
Mk Mark Conj Conjunctions
Lk Luke cont. continued
Jn John d dative
Acts Acts of the Apostles dp - dative plural
Rom Romans ds dative singular
1 Cor 1 Corinthians DV [List of] Difficult
2 Cor 2 Corinthians Verbs
Gal Galatians e.g. exempli gratia [for
Eph Ephesians example]
Phil Philippians f feminine
Col Colossians fern. feminine
1 Th 1 Thessalonians g genitive
2 Th 2 Thessalonians gp genitive plural
1 Tim 1 Timothy gs genitive singular
2 Tim 2 Timothy hapax hapax legomenon
Tit Titus [once said, i.e., a
Ph Philemon single occurrence]
Heb Hebrews i.e, id est [that is]
Jas James Inter Interjections
1Pt 1 Peter N Nouns
2Pt 2Peter N.B. Nota Bene [Note Well]
1 Jn 1 John Neg Negatives
2Jn 2 John neut. neuter
3 Jn 3 John. n nominative
Jude Jude np nominative plural
Apoc Apocalypse ns nominative singular
(Revelation) p plural
Part Participles
II. General Prep Prepositions
Pro Pronouns
a accusative s singular
Adj Adjectives v vocative
.: ;
~
Key
Introduction
This is a "key" to the first volume of An Introduction to the
Study of New Testament Greek. Part One: Morphology. It contains
the translations of the exercises given in connection with each
lesson. It also contains additional exercises, with the translations
wherever appropriate. There are also "etymologies", i.e., lists of
English words related to Greek words given in the vocabularies of
the lessons.
This key is designed, above all, to be an aid to the student who'
is unable to work under the supervision of a teacher. But, of course,
it may also be used under such supervision.
Unwise use of the key could prove a hindrance, rather than a
help, in learning the material.
Lesson!
Exercise in Reading.
Open the Greek text of the Gospel of Mark at random and
practice pronouncing the words of the first verse which catches the .
eye.
Etymologies.
A helpful way to memorize vocabulary words is to link them
with words in the English language which are derived from them.
The words given here and in the following lessons make no pretense
at being exhaustive.
cxf3 The names of the first two letters of the Greek
alphabet gave rise to the word "alphabet".
Lesson 2
2 KEY: LESSON 2 KEY: LESSON 3 3
Etymologies.
Translation of Exercise I. AOYO<; words ending in -logy (e.g., theology, ideology,
1. The son said, "I am". sociology, etc.)
2. The son of man is Lord. aYY~Ao<; angel, angelic
3. The beautiful brother is coming [or comes]. av8pWJro<; anthropology, anthropomorphic
4. The man comes [or is coming]. 8~o<; theocentric, theology
5. The men are holy. KOO/-lO<; cosmos, cosmopolitan
6. God spoke [or said]. oupavo<; Uranus, uranium
7. The holy angel is not coming. aya8o<; Agatha
8. The whole world is beautiful. ayto<; hagiography
9. Heaven is not.beautiful, OAO<; holocaust, hologram
10. The Son of God is good. a6~A¢o<; Philadelphia
Translation of Exercise n.
1. oi uio) oux <XYlOl slrnv.
2. 01. oupovot Toil 8~oil KaAol siotv.
Lesson 3
3. 6 a6~A¢o<; 0 aya8o<; [or 6 aya8o<; a6~A¢o<;] ~PX~Tat.
[The student should not be concerned about the accents, but Translation ofExercise I.
should be concerned to enter the breathings correctly. . 1. The Lord spoke the Gospel.
Concern about the accents can begin when they begin being 2. I have the garments.
presented in the lessons at Lesson 9.] 3. The sign was beautiful.
4. The other angel is coming into the beautiful temple.
Exercise in the Forms ofNouns and Adjectives. 5. The garments were beautiful.
Fill in the blank space using the proper form of the word in 6. You do not hear the men.
the margin: 7. The Lord is not dead.
6 1. --- a6~A¢01 eiot KaAOl. . 8. The demons are not good.
... '
I\.oyo<; 2 . 0e --- OUK , , , , ,
~onv aya80<;.
9. The Lord comes into the temple.
aYY~Ao<; 3. oi --- <XYlOl siotv. 10. You are the first who speaks the words.
au~I\.'f'0<;
'lO;. ... " , '4 . '0 --- 0e KaAo<;
,,,
~PX~Tat.
11. The works were beautiful.
"...
01\.0<; 5 . , , 8 0<;.
. --- 0 KOO/-lO<; aya ' 12. The temple was beautiful.
8~o<; 6. 6 KUPlO<; --- tony. 13. One's own garments are beautiful.
KaAo<; 7. 01. av8pwJrOt --- dotv. 14. The words which the Lord said are good.
oupcvoc 8. 01. --- KaAol sioiv.
aylO<; 9. 6 8~o<; 6 --- ~PX~T<Xt. Translation of Exercise II.
KOO/-lO<; 10. 6 --- tOTl. KaAo<;. 1. TO ~pyov aylOv ~v.
aya8o<; 11. 01. a6~A¢01 eiorv --- 2. 6 av8pwJro<; <k ~PX~T<Xt elc TO 1.~pOV aya8o<; tonv.
KUPlO<; 12. OUK dOlv --- . 3. OUX aylO<; d.
e ,
UlO<; 13 . 0' aU~A¢o<;
, lO;.'
--- wnv.
,
av8pwJro<; 14. --- ~1n~v. Exercise in the Forms ofNouns and Adjectives.
[Answers: 1. 01. 2. AOYO<; 3. aYY~AOt 4. a6~A¢o<; 5. OAO<; Fill in the blanks using the proper form of the word in the
6. 8~o<; 7. KaAol 8.oupavol. 9. aylO<; 10. KOO/-lO<; 11. margin:
~uayyiAtov 1. aKOU~t<; Toil --- .
aya801 12. xiiptot 13. Ul.o<; 14. av8pwJro<;]
1.~pOV 2. ~PX~T<Xt ~i<; TO
2 KEY: LESSON 2 KEY: LESSON 3 3
Etymologies.
Translation of Exercise I. AOYO<; words ending in -logy (e.g., theology, ideology,
1. The son said, "I am". sociology, etc.)
2. The son of man is Lord. aYY~Ao<; angel, angelic
3. The beautiful brother is coming [or comes]. av8pWJro<; anthropology, anthropomorphic
4. The man comes [or is coming]. 8~o<; theocentric, theology
5. The men are holy. KOO/-lO<; cosmos, cosmopolitan
6. God spoke [or said]. oupavo<; Uranus, uranium
7. The holy angel is not coming. aya8o<; Agatha
8. The whole world is beautiful. ayto<; hagiography
9. Heaven is not.beautiful, OAO<; holocaust, hologram
10. The Son of God is good. a6~A¢o<; Philadelphia
Translation of Exercise n.
1. oi uio) oux <XYlOl slrnv.
2. 01. oupovot Toil 8~oil KaAol siotv.
Lesson 3
3. 6 a6~A¢o<; 0 aya8o<; [or 6 aya8o<; a6~A¢o<;] ~PX~Tat.
[The student should not be concerned about the accents, but Translation ofExercise I.
should be concerned to enter the breathings correctly. . 1. The Lord spoke the Gospel.
Concern about the accents can begin when they begin being 2. I have the garments.
presented in the lessons at Lesson 9.] 3. The sign was beautiful.
4. The other angel is coming into the beautiful temple.
Exercise in the Forms ofNouns and Adjectives. 5. The garments were beautiful.
Fill in the blank space using the proper form of the word in 6. You do not hear the men.
the margin: 7. The Lord is not dead.
6 1. --- a6~A¢01 eiot KaAOl. . 8. The demons are not good.
... '
I\.oyo<; 2 . 0e --- OUK , , , , ,
~onv aya80<;.
9. The Lord comes into the temple.
aYY~Ao<; 3. oi --- <XYlOl siotv. 10. You are the first who speaks the words.
au~I\.'f'0<;
'lO;. ... " , '4 . '0 --- 0e KaAo<;
,,,
~PX~Tat.
11. The works were beautiful.
"...
01\.0<; 5 . , , 8 0<;.
. --- 0 KOO/-lO<; aya ' 12. The temple was beautiful.
8~o<; 6. 6 KUPlO<; --- tony. 13. One's own garments are beautiful.
KaAo<; 7. 01. av8pwJrOt --- dotv. 14. The words which the Lord said are good.
oupcvoc 8. 01. --- KaAol sioiv.
aylO<; 9. 6 8~o<; 6 --- ~PX~T<Xt. Translation of Exercise II.
KOO/-lO<; 10. 6 --- tOTl. KaAo<;. 1. TO ~pyov aylOv ~v.
aya8o<; 11. 01. a6~A¢01 eiorv --- 2. 6 av8pwJro<; <k ~PX~T<Xt elc TO 1.~pOV aya8o<; tonv.
KUPlO<; 12. OUK dOlv --- . 3. OUX aylO<; d.
e ,
UlO<; 13 . 0' aU~A¢o<;
, lO;.'
--- wnv.
,
av8pwJro<; 14. --- ~1n~v. Exercise in the Forms ofNouns and Adjectives.
[Answers: 1. 01. 2. AOYO<; 3. aYY~AOt 4. a6~A¢o<; 5. OAO<; Fill in the blanks using the proper form of the word in the
6. 8~o<; 7. KaAol 8.oupavol. 9. aylO<; 10. KOO/-lO<; 11. margin:
~uayyiAtov 1. aKOU~t<; Toil --- .
aya801 12. xiiptot 13. Ul.o<; 14. av8pwJro<;]
1.~pOV 2. ~PX~T<Xt ~i<; TO
4 KEY: LESSON 4 KEY: LESSON 4 5
oe; 3. 6 <ivOpumoe; --- EPXf.Tat aVlOe; eoriv. 13. Each son was beloved.
, , " ,.,
Vf.KpOe; 4. T<l f.PV<l OUK T)V --- . 14. Are you faithful?
'(l)tOe; 5. EPXf.Tat de; TO --- If.POv. 15. The love of God is beautiful.
, , " ,1'
K<lAOe; 6. T<l f.PV<l OUK T)V --- . 16. Power is from God.
npwTOe; 7. TO --- onueiov eoriv K<lAOV. 17. From the hearts of men comes sin.
f.U<lVViAtOV 8. TO --- scnv avtOv. 18. The kingdom of God was from heaven.
K<lAOe; 9. EXUJ ll.lanov --- . 19. The assembly of the Lord is holy.
E.rf.pOe; 10. 6 KUplOe; MVf.l --- AOvOUe;. 20. The land is not heaven.
iudrtov 11. TIl --- K<lAa eorrv. 21. The tongue of the man is beautiful.
OT)I.lf.10V 12. TO --- OUK ~v K<lAOV. 22. The day of the Lord is coming.
E.rf.pOe; 13. EPXf.Tat de; --- tepov. 23. The son is beloved.
l)<llI.lOVlOV 14. T<l --- OUK ~v aV<lOa. 24. The sins of the world were not beautiful.
[Answers: 1. f.U<lVYf.A{OU 2. iepdv 3. oe; 4. vsxpd 5. '{l)lOv
6. K<lAa 7. npwTov 8. f.U<lyyiAlov 9. K<lAOV 10. hipoue; Translation ofExercise n.
11. il.lan<l 12. onueiov 13. £Tl~POV 14. l)<ll,JOVl<l] 1. TO' stvm K<lAOV eoriv;
l' "
Etymologies.
2. ~ E~OUO{<l Tfje; EKKAT)Ot<le; ano TOU OWU soriv.
3. OUK EOl.lf:v avlOl.
EPVOV erg
f.U<lVViAlOV evangelical, evangelist Exercise in the Forms ofAqjectives.
onueiov semiotic Fill in the blanks using the proper form of the word in the
E.rf.pOe; heterodox margin:
'{l)lOe; idiot, idiosYllcrasy K<lXOe; 1. ~ avanT) TOU Owu ---.
Vf.KpOe; necrology, necromancy K<lAOe; 2. ~ --- avanT) f.K rof Owu Eonv.
npwTo<; prototype, proto-Germanic (etc.), protocol, K<lAOe; 3. --- ~ avanT) TOU Owu.
protomartyr, proton, protoplasm K<lAOe; 4. ~ avanT) ~ --- EK TOU OWU Eonv.
K<lAOe; 5. --- Eonv ~ avanT) TOU Owu.
K<lAOe; 6. ~ aVanT) ~ EK TOU Owu Eonv --- .
KaAOe; 7. --- Eonv ~ avanT) TOU Owi3;
Lesson 4 K<lAOe; 8. ~ aVanT) ~ --- ~ f.K TOU Owu Eonv aV<lOrl Eonv.
K<lAO<; 9. ~ EK TOU Owu avanT) --- Eonv.
Translation ofExercise I. K<lAOe; 10. EOTlV avanT) ~ --- EOTtV.
1. The son is coming from the good man. [Answers: 1. K<lArl 2. K<lA~ 3. K<lA~ 4. K<lA~ 5. K<lArl
2. I have the power which is from God. 6. K<lArl 7.K<lArl 8.K<lA~ 9.K<lArl 10. K<lArl]
3. The voice ofthe son was beautiful.
4. The demon comes from the man. Etymologies.
, ,
5. The brother was not just. <lno apocalyptic, apodictic, apocryphal, apodosis,
6. The demon was evil; the angel was good. apogee
7. The brother comes into life. EK eclectic, eclipsis, ecstasy
8. The glory of God is not the glory of (the) men. vfj geography, geology
9. The brother spoke the truth. <f>WVrl telephone, phoneme; phonetics, phonograph
10. The table of the Lord is holy. f.KKAT)Ot<l ecclesiastical, ecclesiology
11. Do not be evil. K<lpM<l cardiac, cardiogram
12. You are not evil. M~<l doxology
4 KEY: LESSON 4 KEY: LESSON 4 5
oe; 3. 6 <ivOpumoe; --- EPXf.Tat aVlOe; eoriv. 13. Each son was beloved.
, , " ,.,
Vf.KpOe; 4. T<l f.PV<l OUK T)V --- . 14. Are you faithful?
'(l)tOe; 5. EPXf.Tat de; TO --- If.POv. 15. The love of God is beautiful.
, , " ,1'
K<lAOe; 6. T<l f.PV<l OUK T)V --- . 16. Power is from God.
npwTOe; 7. TO --- onueiov eoriv K<lAOV. 17. From the hearts of men comes sin.
f.U<lVViAtOV 8. TO --- scnv avtOv. 18. The kingdom of God was from heaven.
K<lAOe; 9. EXUJ ll.lanov --- . 19. The assembly of the Lord is holy.
E.rf.pOe; 10. 6 KUplOe; MVf.l --- AOvOUe;. 20. The land is not heaven.
iudrtov 11. TIl --- K<lAa eorrv. 21. The tongue of the man is beautiful.
OT)I.lf.10V 12. TO --- OUK ~v K<lAOV. 22. The day of the Lord is coming.
E.rf.pOe; 13. EPXf.Tat de; --- tepov. 23. The son is beloved.
l)<llI.lOVlOV 14. T<l --- OUK ~v aV<lOa. 24. The sins of the world were not beautiful.
[Answers: 1. f.U<lVYf.A{OU 2. iepdv 3. oe; 4. vsxpd 5. '{l)lOv
6. K<lAa 7. npwTov 8. f.U<lyyiAlov 9. K<lAOV 10. hipoue; Translation ofExercise n.
11. il.lan<l 12. onueiov 13. £Tl~POV 14. l)<ll,JOVl<l] 1. TO' stvm K<lAOV eoriv;
l' "
Etymologies.
2. ~ E~OUO{<l Tfje; EKKAT)Ot<le; ano TOU OWU soriv.
3. OUK EOl.lf:v avlOl.
EPVOV erg
f.U<lVViAlOV evangelical, evangelist Exercise in the Forms ofAqjectives.
onueiov semiotic Fill in the blanks using the proper form of the word in the
E.rf.pOe; heterodox margin:
'{l)lOe; idiot, idiosYllcrasy K<lXOe; 1. ~ avanT) TOU Owu ---.
Vf.KpOe; necrology, necromancy K<lAOe; 2. ~ --- avanT) f.K rof Owu Eonv.
npwTo<; prototype, proto-Germanic (etc.), protocol, K<lAOe; 3. --- ~ avanT) TOU Owu.
protomartyr, proton, protoplasm K<lAOe; 4. ~ avanT) ~ --- EK TOU OWU Eonv.
K<lAOe; 5. --- Eonv ~ avanT) TOU Owu.
K<lAOe; 6. ~ aVanT) ~ EK TOU Owu Eonv --- .
KaAOe; 7. --- Eonv ~ avanT) TOU Owi3;
Lesson 4 K<lAOe; 8. ~ aVanT) ~ --- ~ f.K TOU Owu Eonv aV<lOrl Eonv.
K<lAO<; 9. ~ EK TOU Owu avanT) --- Eonv.
Translation ofExercise I. K<lAOe; 10. EOTlV avanT) ~ --- EOTtV.
1. The son is coming from the good man. [Answers: 1. K<lArl 2. K<lA~ 3. K<lA~ 4. K<lA~ 5. K<lArl
2. I have the power which is from God. 6. K<lArl 7.K<lArl 8.K<lA~ 9.K<lArl 10. K<lArl]
3. The voice ofthe son was beautiful.
4. The demon comes from the man. Etymologies.
, ,
5. The brother was not just. <lno apocalyptic, apodictic, apocryphal, apodosis,
6. The demon was evil; the angel was good. apogee
7. The brother comes into life. EK eclectic, eclipsis, ecstasy
8. The glory of God is not the glory of (the) men. vfj geography, geology
9. The brother spoke the truth. <f>WVrl telephone, phoneme; phonetics, phonograph
10. The table of the Lord is holy. f.KKAT)Ot<l ecclesiastical, ecclesiology
11. Do not be evil. K<lpM<l cardiac, cardiogram
12. You are not evil. M~<l doxology
6 KEY: LESSON 5 KEY: LESSON 6 7
Translation of Exercise L
1. In those days this son was faithful.
2. Such assemblies as these are not good. I.esson6.
3. The angel is coming with the men.
4. Of such was the kingdom of heaven. Translation of Exercise I.
5. The Lord comes so that men may be holy. 1. Through the day the workers were in the Jordan.
6. Others were not in the temple. 2. On account of these words the judge was good.
7. On that day there was a sign in the heavens. 3. May we be good.
8. God spoke the word so that sin would not be in the 4. The baptizer says to the men the words of truth.
assembly. 5. The Messiah is coming out of the shrine
9; Other brothers are in the assembly. 6. Our judges were with the Lord. .
10. These are the beloved sons. .7. The Lord spoke to the disciples.
11. That woman who is in the kingdom is holy. 8. The soldier is a robber and a liar.
12. This brother is coming from the temple. 9. The robber was with the soldier.
13. I have this earth. 10. The young man was a son of a young man.
11. The workers are faithful. .
Translation of Exercise IL 12. Even the son of that man is a liar.
1. hiivo<;; 6 abeArro<;; EPXeTal lJ~ ~ f.KKAlloia ~ KaKr]. 13. The baptizer comes out of the shrine.
2. OUTO<;; eoriv 6 abeA<po<;; 0<;; EPXeTat. 14. The men were in the Jordan.
3. <XAAa uidn«
,....
ouv hdvw'" TW'" UtW'" 111'V. 15. Oh man, be good!
16. I am not holy; we are not holy.
Exercise in the Forms ofVerbs, Pronouns, and Adjectives. 17. The men were in the house of Andrew.
Fill in the blanks using the proper form of the word in the 18. Do not be a hypocrite.
margin: 19. There is no faithful prophet in the kingdom.
lWAO<;; 1. OUTOl oi abeA<pOl --- sioiv.
KaAo<;; 2. EPXeTal OUV Hi' ayyiA~ T<{) --- . Translation of Exercise ll.
'/' 3 l' , .... , '\ /
OUTO<;; . llV eV --- TlJ eKKl\llOta. 1. Ot lJa811Tat TOU xupiou ~oav i» TW tepW Kat 01
hdvo<;; 4. --- TO onueiov ~V f.v T015T~ T<{) 1ep<{). l' ~a811T~t TOU ~~arrnOTOU noav f.~ T<{) \IopbavlJ·
<XAAO<;; 5. OUK eiotv --- f.v T015T~ T<{) 1ep<{). 2. st 0 bwrrOTll<;; TWV lJa811TWV'
TOtOUTO<;; 6. TWV --- EOTlV ~ ~aOtAda TOU 8cau. 3. 'Avbpia<;; nv ouv TW, Mwoi~"
siui 7. EPxcral'iva 6 abeAA<pO<;; ayto<;; --- .
suri 8. 6 8eo<;; drrev 'iva 01 <xv8pwrrol lJ~ --- xovnpoi. Exercise in the Forms of the Personal Pronoun.
dlJi 9. 6 <XyyeAO<;; EPXeTal orrw<;; ~ hKAlloia --- aya8r]. Insert the proper form of f.yw and/or ~ lJd<;;:
aytO<;; 10. 6 abeA<pO<;; EPXeTCXt orrw<;; ai5Tll ~ --- . 1. 6 K15 PlO<;; f.on ouv --- / --- .
[Answers: 1. KaAoi 2. KaAw 3. Ta15TU 4. f.Kdvo 5. <XAAOl 2. 6 Msociuc EPXeTal'iva --- WlleV aytol
6. TOt015TWV 7. ~ 8. tOOt 9. ~ 10. ayia] '8' l' ,
3. 0 W<;; nv eV --- / ---.
,.. .
6 KEY: LESSON 5 KEY: LESSON 6 7
Translation of Exercise L
1. In those days this son was faithful.
2. Such assemblies as these are not good. I.esson6.
3. The angel is coming with the men.
4. Of such was the kingdom of heaven. Translation of Exercise I.
5. The Lord comes so that men may be holy. 1. Through the day the workers were in the Jordan.
6. Others were not in the temple. 2. On account of these words the judge was good.
7. On that day there was a sign in the heavens. 3. May we be good.
8. God spoke the word so that sin would not be in the 4. The baptizer says to the men the words of truth.
assembly. 5. The Messiah is coming out of the shrine
9; Other brothers are in the assembly. 6. Our judges were with the Lord. .
10. These are the beloved sons. .7. The Lord spoke to the disciples.
11. That woman who is in the kingdom is holy. 8. The soldier is a robber and a liar.
12. This brother is coming from the temple. 9. The robber was with the soldier.
13. I have this earth. 10. The young man was a son of a young man.
11. The workers are faithful. .
Translation of Exercise IL 12. Even the son of that man is a liar.
1. hiivo<;; 6 abeArro<;; EPXeTal lJ~ ~ f.KKAlloia ~ KaKr]. 13. The baptizer comes out of the shrine.
2. OUTO<;; eoriv 6 abeA<po<;; 0<;; EPXeTat. 14. The men were in the Jordan.
3. <XAAa uidn«
,....
ouv hdvw'" TW'" UtW'" 111'V. 15. Oh man, be good!
16. I am not holy; we are not holy.
Exercise in the Forms ofVerbs, Pronouns, and Adjectives. 17. The men were in the house of Andrew.
Fill in the blanks using the proper form of the word in the 18. Do not be a hypocrite.
margin: 19. There is no faithful prophet in the kingdom.
lWAO<;; 1. OUTOl oi abeA<pOl --- sioiv.
KaAo<;; 2. EPXeTal OUV Hi' ayyiA~ T<{) --- . Translation of Exercise ll.
'/' 3 l' , .... , '\ /
OUTO<;; . llV eV --- TlJ eKKl\llOta. 1. Ot lJa811Tat TOU xupiou ~oav i» TW tepW Kat 01
hdvo<;; 4. --- TO onueiov ~V f.v T015T~ T<{) 1ep<{). l' ~a811T~t TOU ~~arrnOTOU noav f.~ T<{) \IopbavlJ·
<XAAO<;; 5. OUK eiotv --- f.v T015T~ T<{) 1ep<{). 2. st 0 bwrrOTll<;; TWV lJa811TWV'
TOtOUTO<;; 6. TWV --- EOTlV ~ ~aOtAda TOU 8cau. 3. 'Avbpia<;; nv ouv TW, Mwoi~"
siui 7. EPxcral'iva 6 abeAA<pO<;; ayto<;; --- .
suri 8. 6 8eo<;; drrev 'iva 01 <xv8pwrrol lJ~ --- xovnpoi. Exercise in the Forms of the Personal Pronoun.
dlJi 9. 6 <XyyeAO<;; EPXeTal orrw<;; ~ hKAlloia --- aya8r]. Insert the proper form of f.yw and/or ~ lJd<;;:
aytO<;; 10. 6 abeA<pO<;; EPXeTCXt orrw<;; ai5Tll ~ --- . 1. 6 K15 PlO<;; f.on ouv --- / --- .
[Answers: 1. KaAoi 2. KaAw 3. Ta15TU 4. f.Kdvo 5. <XAAOl 2. 6 Msociuc EPXeTal'iva --- WlleV aytol
6. TOt015TWV 7. ~ 8. tOOt 9. ~ 10. ayia] '8' l' ,
3. 0 W<;; nv eV --- / ---.
,.. .
8 KEY: LESSON 7 KEY: LESSON 8 9
5 --- EOJlEV Jla8TlTa't TOU KUptOU. 2.oi av8pwrrol, 6lKalOl --- , ~oav tv T~ tEpW.
[Answe~s: 1. suof I ~jJ1v 2. ~JlE1C; 3. EJloi I ~Jllv 4. tyw 3.TeX Epya, Jl~ 6lKata --- , ~v novnpd. '
5. tiJlE1C;] 4.6 8EOC; EtrrEV TOtC; av8puSrrole; ouv tJlo't - __ .
5. 6 Jl~ -~- ouv EJlo!. KaT' EJloi3 Eonv.
Etymologies. [Answers: 1. WV 2.0VTEe; 3.ovTa 4.0DOlV 5. wv]
61<1 diagonal, dialogue, dialysis, diameter,
diaphragm, diameter, etc. Insert the proper form of oUiv JlEte;:
Barrnonic; Baptist 1. 6 d6EA<I>OC; --- tv T~ \.EP~ tony.
6WrroTTlC; despot, despotic, despotism 2. --- urroKplrai Eon.
KplTrlC; criterion, critic 3. --- oev EJlo't d.
np o<lnlrTl C; prophet, prophetic 4. 6 8Ei)C; AiYEl TOUe; AOYOUC;
urroKplTrlC; hypocrite, hypocritical . . .. [Answers: 1. ooi3/uJlwv 2. UJlEte; 3. au 4. aoilaotluJltv]
EyuS ego, egocentric, egotism, egotist, egoist, egoistic
Etymologies.
8avaTOe; thanatology, euthanasia
Kara cataclysm, catalepsy, catalogue, catalyst,
Lesson 7 catapult, catastrophe, etc.
AaOe; lay, laicize
Translation ofExercise L VOJlOC; nomism, economy
OtKOC; ecumenical, economy, economical, economist,
1. There was no sign against the Messiah.
2. For they were slaves. etc.
3. Death exists on account of sins. o<P6aAJlOC; ophthalmology, ophthalmologist
4. The Lord comes so that the bread may be holy. OXAOC; ochlocracy, ochlophobia
5. Your eye was not good. Torrol; topography, topology, toponym
6. For these are the laws and the prophets.
7. There is no gospel according to Andrew.
8. Jesus is coming into that place. Lesson 8
9. That people was not faithful.
10. Are you the beloved son?
11. Jesus comes into the house of Andrew. Translation ofExercise I.
12. For you are not the ones who are good. 1. The disciple was with his books.
13. That crowd is coming into the house of God. 2. The demon is coming from the abyss.
14. A slave of Jesus is a slave of men. 3. Jesus says: "I am the vine".
4. The truth is in this book.
Translation of Exercise n. . 5. The baptizer was in the desert.
1. O~TOC; 0 OXAOC; EPXETat EtC; TO tEPOV. 6. The soldier is coming to the island.
2. 0 OiKOe; TOU Bsof aYloc; sorrv Ka't oi rrpo<j)fjTat 01 tv 7. Diseases were in the people.
TOUTUJ'... no'" OlKUJ
~ " " t, , ,
eiotv «vioi E10lV. 8. The disciples of Jesus were on the road.
t',."" _ t
3. 6 'Inoouc emsv nutv EV sxsrvcic Tale; TlJlEPatC;.
,
9. The disciple has the staff.
10. For God himself said these words.
Exercise in the Forms of the Present Participle of slu]. 11. The demon is coming out of him.
Insert the proper form of wv, ouoa, ov: 12. Now Jesus speaks to them about her.
8 KEY: LESSON 7 KEY: LESSON 8 9
5 --- EOJlEV Jla8TlTa't TOU KUptOU. 2.oi av8pwrrol, 6lKalOl --- , ~oav tv T~ tEpW.
[Answe~s: 1. suof I ~jJ1v 2. ~JlE1C; 3. EJloi I ~Jllv 4. tyw 3.TeX Epya, Jl~ 6lKata --- , ~v novnpd. '
5. tiJlE1C;] 4.6 8EOC; EtrrEV TOtC; av8puSrrole; ouv tJlo't - __ .
5. 6 Jl~ -~- ouv EJlo!. KaT' EJloi3 Eonv.
Etymologies. [Answers: 1. WV 2.0VTEe; 3.ovTa 4.0DOlV 5. wv]
61<1 diagonal, dialogue, dialysis, diameter,
diaphragm, diameter, etc. Insert the proper form of oUiv JlEte;:
Barrnonic; Baptist 1. 6 d6EA<I>OC; --- tv T~ \.EP~ tony.
6WrroTTlC; despot, despotic, despotism 2. --- urroKplrai Eon.
KplTrlC; criterion, critic 3. --- oev EJlo't d.
np o<lnlrTl C; prophet, prophetic 4. 6 8Ei)C; AiYEl TOUe; AOYOUC;
urroKplTrlC; hypocrite, hypocritical . . .. [Answers: 1. ooi3/uJlwv 2. UJlEte; 3. au 4. aoilaotluJltv]
EyuS ego, egocentric, egotism, egotist, egoist, egoistic
Etymologies.
8avaTOe; thanatology, euthanasia
Kara cataclysm, catalepsy, catalogue, catalyst,
Lesson 7 catapult, catastrophe, etc.
AaOe; lay, laicize
Translation ofExercise L VOJlOC; nomism, economy
OtKOC; ecumenical, economy, economical, economist,
1. There was no sign against the Messiah.
2. For they were slaves. etc.
3. Death exists on account of sins. o<P6aAJlOC; ophthalmology, ophthalmologist
4. The Lord comes so that the bread may be holy. OXAOC; ochlocracy, ochlophobia
5. Your eye was not good. Torrol; topography, topology, toponym
6. For these are the laws and the prophets.
7. There is no gospel according to Andrew.
8. Jesus is coming into that place. Lesson 8
9. That people was not faithful.
10. Are you the beloved son?
11. Jesus comes into the house of Andrew. Translation ofExercise I.
12. For you are not the ones who are good. 1. The disciple was with his books.
13. That crowd is coming into the house of God. 2. The demon is coming from the abyss.
14. A slave of Jesus is a slave of men. 3. Jesus says: "I am the vine".
4. The truth is in this book.
Translation of Exercise n. . 5. The baptizer was in the desert.
1. O~TOC; 0 OXAOC; EPXETat EtC; TO tEPOV. 6. The soldier is coming to the island.
2. 0 OiKOe; TOU Bsof aYloc; sorrv Ka't oi rrpo<j)fjTat 01 tv 7. Diseases were in the people.
TOUTUJ'... no'" OlKUJ
~ " " t, , ,
eiotv «vioi E10lV. 8. The disciples of Jesus were on the road.
t',."" _ t
3. 6 'Inoouc emsv nutv EV sxsrvcic Tale; TlJlEPatC;.
,
9. The disciple has the staff.
10. For God himself said these words.
Exercise in the Forms of the Present Participle of slu]. 11. The demon is coming out of him.
Insert the proper form of wv, ouoa, ov: 12. Now Jesus speaks to them about her.
KEY: LESSON 9 KEY: LESSON 10 11
10
13. So the day of the Lord is coming. 9. They send the angels with trumpets,
10. We do not have authority in that place.
11. . You pursue the prophets.
Translation of Exercise n. , , ~ 12. The masters hinder the workers.
1. j.l~Ta TaoTT\V T11v iwipav Eaoj.l~8a aov T4' KOpt4' ev TlJ
13. You are sending them into the desert.
(3aaiAd~ aUToi3.
2. 0 (3mrnaT11e; ~PX~Tat ~ie; T11 v ~PT\j.lOV cev Tote; j.la8T\Tate; 14. The crowd is speaking about Jesus.
15. On about [i.e., approximately] this day Jesus is coming.
at)roi3 .
3. oi j.la8T\Ta't t;aav j.l~Ta TOi3 'Inoof tv hdvlJ Tfj M;4'. 16. The robber speaks according to the flesh.
Translation of Exercise n.
Exercise in the Forms of au roe;.
Insert the proper form of au TOe;: 1. ypa<t>oj.l~v TOle; iMOte; j.la811Tale; 1T~p\ Tfje; aAT\8dae; TOU
1. --- T\ yOVTI ~PX~Tat ~te; TOV OtKOV.
f , '" " . , . KOptOO.
2. 0 KoptOe; Aiy~t rote; j.la8T\Tate; --- . 2. 1Tej.l1TOj.l~V ouv Tae; aaA1Ttyyae; ae; ~XOj.l~v.
3. tl yovT\ t;V auv no oi4' --- . , , ' 3. usr .,.' EKdvae; TCXe; tlj.lepae; ai Kap5tat tlj.lWV OUK aya8a\
t',..,'" U v
4. Ta ~pya aya8ci ~\atv' --- OUK eunv 1roVT\pa. ncov. nus«; ouv OOK nvun 11j.l~8a.
5. oi j.la8T\Ta't TOi3 1TpO<t>r1TOO t;V tv Tfj 654" 0
, 't'
1TPo<PT\TT\e; --- T\vaov --- . . Exercise in Forms of the Verb.
[Answers: 1. aUT11 2. aUroi3 3. aUTfje; 4. aUTa 5. aUTOe;. Using the words TOV av8pumov as object, write all six forms
~i.e:, th.e thre~ persons in both ,singul,ar and plural) of the present
. aOTole;] mdlcativ~ active of the verbs AOw, (3A~1TW, 5tWKW, KWAow arid 1Tej.l1Tw.
Then, usmg the words TOUe; av8pW1TOOe; as object, repeat the process.
Etymologies.
autobiography, autocrat, autograph, automatic,
aOToc;; Exercise for ''Rules for Accents".
automobile, etc.
Work through Mk 1:1-8, noting that the acute accent is found
a(3oaaoe; abyss, abysmal
Bible, biblical, bibliography, bibliophile on one of the final three syllables of a word, the circumflex accent is
(3t(3Aoe; found on one of the final two syllables of a word and the grave
~PT\j.loe; eremite accent is found only on the final syllable of a word.
j.l~Tci
metabolism, metaphore, metaphysics
Indonesia, Micronesia, Peloponnesus
vfiooc Etymologies.
650e; odometer
1T~Pt perimeter, period, peripatetic, peripheral,
periphrasis, periscope, etc.
AOW lyophilic, lyophobic, dialysis
ypa<t>w graph, graphic, graphite, photograph,
Lesson 9 phonograph
aape sarcasm, sarcastic, sarcoma, sarcophagus
Translation of Exercise L yovrl gynecology, gynecologist
1. There was a crowd around Jesus. 8pte trichina, trichinosis, trichosis
2. Therefore the Lord Jesus has authority on earth. aaA1Ttye salpingitis
3. The judge is speaking to them about her.
4. Sir, God writes for humans.
5. The woman has beautiful hair.
6. We see the men. Lesson 10
7. Through the night he was in the dese:r:t.
8. The good soldier comes and loosens him,
KEY: LESSON 9 KEY: LESSON 10 11
10
13. So the day of the Lord is coming. 9. They send the angels with trumpets,
10. We do not have authority in that place.
11. . You pursue the prophets.
Translation of Exercise n. , , ~ 12. The masters hinder the workers.
1. j.l~Ta TaoTT\V T11v iwipav Eaoj.l~8a aov T4' KOpt4' ev TlJ
13. You are sending them into the desert.
(3aaiAd~ aUToi3.
2. 0 (3mrnaT11e; ~PX~Tat ~ie; T11 v ~PT\j.lOV cev Tote; j.la8T\Tate; 14. The crowd is speaking about Jesus.
15. On about [i.e., approximately] this day Jesus is coming.
at)roi3 .
3. oi j.la8T\Ta't t;aav j.l~Ta TOi3 'Inoof tv hdvlJ Tfj M;4'. 16. The robber speaks according to the flesh.
Translation of Exercise n.
Exercise in the Forms of au roe;.
Insert the proper form of au TOe;: 1. ypa<t>oj.l~v TOle; iMOte; j.la811Tale; 1T~p\ Tfje; aAT\8dae; TOU
1. --- T\ yOVTI ~PX~Tat ~te; TOV OtKOV.
f , '" " . , . KOptOO.
2. 0 KoptOe; Aiy~t rote; j.la8T\Tate; --- . 2. 1Tej.l1TOj.l~V ouv Tae; aaA1Ttyyae; ae; ~XOj.l~v.
3. tl yovT\ t;V auv no oi4' --- . , , ' 3. usr .,.' EKdvae; TCXe; tlj.lepae; ai Kap5tat tlj.lWV OUK aya8a\
t',..,'" U v
4. Ta ~pya aya8ci ~\atv' --- OUK eunv 1roVT\pa. ncov. nus«; ouv OOK nvun 11j.l~8a.
5. oi j.la8T\Ta't TOi3 1TpO<t>r1TOO t;V tv Tfj 654" 0
, 't'
1TPo<PT\TT\e; --- T\vaov --- . . Exercise in Forms of the Verb.
[Answers: 1. aUT11 2. aUroi3 3. aUTfje; 4. aUTa 5. aUTOe;. Using the words TOV av8pumov as object, write all six forms
~i.e:, th.e thre~ persons in both ,singul,ar and plural) of the present
. aOTole;] mdlcativ~ active of the verbs AOw, (3A~1TW, 5tWKW, KWAow arid 1Tej.l1Tw.
Then, usmg the words TOUe; av8pW1TOOe; as object, repeat the process.
Etymologies.
autobiography, autocrat, autograph, automatic,
aOToc;; Exercise for ''Rules for Accents".
automobile, etc.
Work through Mk 1:1-8, noting that the acute accent is found
a(3oaaoe; abyss, abysmal
Bible, biblical, bibliography, bibliophile on one of the final three syllables of a word, the circumflex accent is
(3t(3Aoe; found on one of the final two syllables of a word and the grave
~PT\j.loe; eremite accent is found only on the final syllable of a word.
j.l~Tci
metabolism, metaphore, metaphysics
Indonesia, Micronesia, Peloponnesus
vfiooc Etymologies.
650e; odometer
1T~Pt perimeter, period, peripatetic, peripheral,
periphrasis, periscope, etc.
AOW lyophilic, lyophobic, dialysis
ypa<t>w graph, graphic, graphite, photograph,
Lesson 9 phonograph
aape sarcasm, sarcastic, sarcoma, sarcophagus
Translation of Exercise L yovrl gynecology, gynecologist
1. There was a crowd around Jesus. 8pte trichina, trichinosis, trichosis
2. Therefore the Lord Jesus has authority on earth. aaA1Ttye salpingitis
3. The judge is speaking to them about her.
4. Sir, God writes for humans.
5. The woman has beautiful hair.
6. We see the men. Lesson 10
7. Through the night he was in the dese:r:t.
8. The good soldier comes and loosens him,
12 KEY: LESSON 10 KEY: LESSON 11 13
Translation of Exercise L
1. The soldiers were not able to be good.
2. The Lord was having mercy on the Arabs. Lesson 11
3. But the Lord was naming the disciples apostles.
4. The slaves are taking up their garments for a journey. Translation of Exercise L
5. The soldier was heard by Jesus. 1. The child did not have feet.
6. Those evil persons were insulting his slaves. 2. The men were crying out.
7. 1 am a man placed [literally, "being"] under authority. 3. 1 say that he is a sinner because his heart is evil.
8. Jesus comes and finds them. 4. For hewho is not against us is for us.
9. But the storm was growing during [literally, "in"] that 5. Because of the devil they were tempting God.
night. 6. Jesus comes to his native land.
10. You were not listening but you were talking. 7. He will baptize you.
11. Jesus was eating with the evil men. 8. A slave is not above his master.
12. And those are the ones who listen to the word. 9. The brothers were persuading them.
10. For you are my seal.
Translation of Exercise Il, 11. They say 'We have seen the Lord".
1. oSroc 6 OXAO<; T1Koue;v m)roi3, aAA' EKclvo<; 6 0XAO<; OUK 12. Therefore they are leading Jesus from the house.
T1Koue;v auroi3. 13. The robber is not coming with lamps.
2. 6 '1110013<; ovolla~e;t rov 'Av~piav a1TooroAov. 14. 1 shall not glorify him.
3. 6 AOYO<; rof 6e;oi3 11Ueave;v f.V f.Ke;ivTJ rfj BaOtAEt<t. 15. He had hope in God.
16. He is a sinner because his heart is evil.
Exercise in Forms of the Pronoun and Verb. 17. God was glorifying his servant Jesus.
Write the personal pronoun subject and all the imperfect
indicative active forms of the verbs in the vocabulary of Lesson 10 Translation of Exercise IT.
(e.g., f.yw ~pov, ou ~pe;<;, al)roqaur~ ~pe;v, ~1le;1<; tJPolle;v, ulle;l<; 1. ouroi siorv U1Tf:P wv lAe;yov.
tJPe;re;, aurol/aural ~pov). The accents may be omitted for those 2. lla611r~<; OUK lonv U1Tf:P rov KUptOV.
who do not feel prepared to learn them at the present state of their 3. ~yov aurov 1TPO<; rov 'Incouv.
knowledge of Greek. For those who wish to attempt them, an acute
accent over the final syllable of a pronoun should be changed to a Exercise in the Forms of the Verb.
grave accent according to a rule which will be presented in "Rules Write the future indicative active forms of all verbs in Lesson
for Accents" in Lesson 11. 11 except 1TEt6w.
Exercise for ''Rules for Accents". Exercise for ''Rules for Accents".
Work through all the accented syllables in Mark 1:1-8 and Work through Mark 1:1-11, verifying any application of the
indicate whether the syllable in question is longvshort, or of rules regarding a) the use of the acute accent on the third-last or
unknown length, according to the criteria thus far studied. second-last syllable, b) the use of the circumflex accent on the
second-last syllable, and c) the use of the acute and grave accents on
.
Etymologies.
,
U1TO hypochondriac, hypocrisy, hypodermic,
the final syllable as an indication that the following word is an
enclitic or not.
hypostasis, hypotaxis, etc.
"Apmp Arab, Arabian Etymologies.
aKouw acoustics u1Tip prefix hyper- as in hyperactive, hypercritical,
ovolla~w onomastic etc.; also hyperbole
12 KEY: LESSON 10 KEY: LESSON 11 13
Translation of Exercise L
1. The soldiers were not able to be good.
2. The Lord was having mercy on the Arabs. Lesson 11
3. But the Lord was naming the disciples apostles.
4. The slaves are taking up their garments for a journey. Translation of Exercise L
5. The soldier was heard by Jesus. 1. The child did not have feet.
6. Those evil persons were insulting his slaves. 2. The men were crying out.
7. 1 am a man placed [literally, "being"] under authority. 3. 1 say that he is a sinner because his heart is evil.
8. Jesus comes and finds them. 4. For hewho is not against us is for us.
9. But the storm was growing during [literally, "in"] that 5. Because of the devil they were tempting God.
night. 6. Jesus comes to his native land.
10. You were not listening but you were talking. 7. He will baptize you.
11. Jesus was eating with the evil men. 8. A slave is not above his master.
12. And those are the ones who listen to the word. 9. The brothers were persuading them.
10. For you are my seal.
Translation of Exercise Il, 11. They say 'We have seen the Lord".
1. oSroc 6 OXAO<; T1Koue;v m)roi3, aAA' EKclvo<; 6 0XAO<; OUK 12. Therefore they are leading Jesus from the house.
T1Koue;v auroi3. 13. The robber is not coming with lamps.
2. 6 '1110013<; ovolla~e;t rov 'Av~piav a1TooroAov. 14. 1 shall not glorify him.
3. 6 AOYO<; rof 6e;oi3 11Ueave;v f.V f.Ke;ivTJ rfj BaOtAEt<t. 15. He had hope in God.
16. He is a sinner because his heart is evil.
Exercise in Forms of the Pronoun and Verb. 17. God was glorifying his servant Jesus.
Write the personal pronoun subject and all the imperfect
indicative active forms of the verbs in the vocabulary of Lesson 10 Translation of Exercise IT.
(e.g., f.yw ~pov, ou ~pe;<;, al)roqaur~ ~pe;v, ~1le;1<; tJPolle;v, ulle;l<; 1. ouroi siorv U1Tf:P wv lAe;yov.
tJPe;re;, aurol/aural ~pov). The accents may be omitted for those 2. lla611r~<; OUK lonv U1Tf:P rov KUptOV.
who do not feel prepared to learn them at the present state of their 3. ~yov aurov 1TPO<; rov 'Incouv.
knowledge of Greek. For those who wish to attempt them, an acute
accent over the final syllable of a pronoun should be changed to a Exercise in the Forms of the Verb.
grave accent according to a rule which will be presented in "Rules Write the future indicative active forms of all verbs in Lesson
for Accents" in Lesson 11. 11 except 1TEt6w.
Exercise for ''Rules for Accents". Exercise for ''Rules for Accents".
Work through all the accented syllables in Mark 1:1-8 and Work through Mark 1:1-11, verifying any application of the
indicate whether the syllable in question is longvshort, or of rules regarding a) the use of the acute accent on the third-last or
unknown length, according to the criteria thus far studied. second-last syllable, b) the use of the circumflex accent on the
second-last syllable, and c) the use of the acute and grave accents on
.
Etymologies.
,
U1TO hypochondriac, hypocrisy, hypodermic,
the final syllable as an indication that the following word is an
enclitic or not.
hypostasis, hypotaxis, etc.
"Apmp Arab, Arabian Etymologies.
aKouw acoustics u1Tip prefix hyper- as in hyperactive, hypercritical,
ovolla~w onomastic etc.; also hyperbole
14 KEY: LESSON 12 KEY: LESSON 12 15
ayw suffix -agogue, as in synagogue, demagogue, 2. 6 Kupto<; EOTtV 6 1rotll~v 6 KaAo<; Kat EOTat OUV ni)
pedagogue Aati' aUTou.
r3ann~w baptize 3. Aiyw TOV 'IT)oOUV ~lvat T~V ~iKova TOU 8EOU Kat T~V
Aallna<; lamp Meav nov av8pwnwv(or: Aiyw OTt 6 'IT)oou<; EaTtV ti
nal<; pediatrics, pedagogue, pedagogy E1.KWV TOU 8EOU Kat ti M~a TWV av8pwnwv).
nou<; podagra, podiatry
Exercise In the Forms of the Reflexive Pronoun.
Translate the underlined words of the following sentences,
using the proper form of the reflexive pronoun:
Lesson 12 1. She is hurting herself.
2. We see ourselves.
Translation of Exercise I. 3. I do not see myself.
1. The neighbors were saying, "This is he". 4. You are not speaking to yourselves [dative].
2. The Son of Man has-power on earth. 5. It is consuming i.t£cl.f.
3. We do not have bread with us. 6. You are succeeding through yourselves [genitive].
4. His garment was on the snow. 7. He struck himself.
5. You have the same struggle which you saw in me and now 8. We are entering our own houses [literally, "into the houses
hear about in me. of us ourselves"].
6. Do you say this on your own? 9. The women are beating themselves.
7. He [she] will have live in the age which is coming. 10. They are washing their own clothes [literally, "the clothes
8. The soldiers do not have tunics. . of themselves"].
9. Teacher, you speak truly [literally, "(relying) on truth"). 11. You (sg.) should not deprive yourself.
10. In winter there is snow. 12. The husband is deceiving himself.
11. Christ is the image of God. 13. She is speaking to herself [dative].
12. The Greek was speaking to himself. 14. They saved themselves.
13. I am the good shepherd. 15. He is speaking to himself [dative].
14. After this month she will be in her house. [Answers: 1. iauT~v 2. iauTouqiauTa<; 3. EllauTov/EllauT~v
15. The man comes in the name of the Lord. 4. iauTolqiauTal<; 5. iauTo 6. iauTwv 7. iauTov 8.
16. I have under me soldiers. iauTwv 9.iauTa~ 10.iauTwv 11.o~auT6v/o~auT~v 12.
17. You (pl.) will be over leaders. iauTov 13.iauT~ 14. EauTouqiauTa<; 15. EauTti']
18. The Lord has a vineyard in that land. Now do the translations a second time, changing singulars to
19. There was no harbor on the island. plurals and plurals to singulars.
20. You (pl.) do not have bread with you. [Answers: 1. iauTa<; 2. EllauTov/EllaUTT)V 3. iauTouqEauTa<;
21. With power he led them out ofthe land. . 4. o~auTti'/o~auTU 5. iauTa 6. o~auToU/o~auT~<; 7. iauTou<;
22. He [she] comes into an assembly or into a house. 8. EllauTou/EllauT~<; 9. EauT~v 10. iauTou/iauT~<; 11.
23. The demons were not listening to him. EauTouqEauTa<; 12. iauTou<; 13. EauTal<; 14.
24. He was teaching the Greeks. EauT6vliauT~v 15. iauTol<;]
25. They do not have bread with them.
26. He comes to the place (or, against the place). Exercise for ''Rules for Accents".
Read through Chapters 4 and 5 of Mark, and note all the
Translation of Exercise n. forms of the present indicative of E1.1li, and of the singular of the first
1. EOTW ti ayanT) Ent T~<; y~<; Kat EV rotc Kapbiat<; TWV and second person of the personal pronoun. Observe which forms
av8pwnwv. are enclitics and which are not.
14 KEY: LESSON 12 KEY: LESSON 12 15
ayw suffix -agogue, as in synagogue, demagogue, 2. 6 Kupto<; EOTtV 6 1rotll~v 6 KaAo<; Kat EOTat OUV ni)
pedagogue Aati' aUTou.
r3ann~w baptize 3. Aiyw TOV 'IT)oOUV ~lvat T~V ~iKova TOU 8EOU Kat T~V
Aallna<; lamp Meav nov av8pwnwv(or: Aiyw OTt 6 'IT)oou<; EaTtV ti
nal<; pediatrics, pedagogue, pedagogy E1.KWV TOU 8EOU Kat ti M~a TWV av8pwnwv).
nou<; podagra, podiatry
Exercise In the Forms of the Reflexive Pronoun.
Translate the underlined words of the following sentences,
using the proper form of the reflexive pronoun:
Lesson 12 1. She is hurting herself.
2. We see ourselves.
Translation of Exercise I. 3. I do not see myself.
1. The neighbors were saying, "This is he". 4. You are not speaking to yourselves [dative].
2. The Son of Man has-power on earth. 5. It is consuming i.t£cl.f.
3. We do not have bread with us. 6. You are succeeding through yourselves [genitive].
4. His garment was on the snow. 7. He struck himself.
5. You have the same struggle which you saw in me and now 8. We are entering our own houses [literally, "into the houses
hear about in me. of us ourselves"].
6. Do you say this on your own? 9. The women are beating themselves.
7. He [she] will have live in the age which is coming. 10. They are washing their own clothes [literally, "the clothes
8. The soldiers do not have tunics. . of themselves"].
9. Teacher, you speak truly [literally, "(relying) on truth"). 11. You (sg.) should not deprive yourself.
10. In winter there is snow. 12. The husband is deceiving himself.
11. Christ is the image of God. 13. She is speaking to herself [dative].
12. The Greek was speaking to himself. 14. They saved themselves.
13. I am the good shepherd. 15. He is speaking to himself [dative].
14. After this month she will be in her house. [Answers: 1. iauT~v 2. iauTouqiauTa<; 3. EllauTov/EllauT~v
15. The man comes in the name of the Lord. 4. iauTolqiauTal<; 5. iauTo 6. iauTwv 7. iauTov 8.
16. I have under me soldiers. iauTwv 9.iauTa~ 10.iauTwv 11.o~auT6v/o~auT~v 12.
17. You (pl.) will be over leaders. iauTov 13.iauT~ 14. EauTouqiauTa<; 15. EauTti']
18. The Lord has a vineyard in that land. Now do the translations a second time, changing singulars to
19. There was no harbor on the island. plurals and plurals to singulars.
20. You (pl.) do not have bread with you. [Answers: 1. iauTa<; 2. EllauTov/EllaUTT)V 3. iauTouqEauTa<;
21. With power he led them out ofthe land. . 4. o~auTti'/o~auTU 5. iauTa 6. o~auToU/o~auT~<; 7. iauTou<;
22. He [she] comes into an assembly or into a house. 8. EllauTou/EllauT~<; 9. EauT~v 10. iauTou/iauT~<; 11.
23. The demons were not listening to him. EauTouqEauTa<; 12. iauTou<; 13. EauTal<; 14.
24. He was teaching the Greeks. EauT6vliauT~v 15. iauTol<;]
25. They do not have bread with them.
26. He comes to the place (or, against the place). Exercise for ''Rules for Accents".
Read through Chapters 4 and 5 of Mark, and note all the
Translation of Exercise n. forms of the present indicative of E1.1li, and of the singular of the first
1. EOTW ti ayanT) Ent T~<; y~<; Kat EV rotc Kapbiat<; TWV and second person of the personal pronoun. Observe which forms
av8pwnwv. are enclitics and which are not.
16 KEY: LESSON 13 KEY: LESSON 14 17
Etymologies.
brl Rewrite the sentences of Exercise I in Greek, changing
epicene, epicenter, epicycle, epidemic, epidermis, singulars to plurals and plurals to singulars wherever feasible.
epigram, epigraphy, epilepsy, epilogue, Compose one sentence in Greek for each of the three persons'
epiphany, episcopal, episode, epistle, of the present subjunctive active, using verbs already seen in this
, , epitaph, etc. grammar. Then change the singulars to plurals or viceversa.
E1KWV icon, iconoclast, iconography, iconostasis
6al}Jwv daimon (demon), daimonic (demonic)
~YE}JWV
Exercise for ''Rules for Accents".
hegemony Find in the New Testament an example for each of the syllable
/..1l1 V menology, menopause
"EAAfJV
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 5".
Hellene, Hellenic, Hellenistic
al.uSv aeon (eon)
a.yuSv
Etymologies.
agony napa parable, paraclete, paradigm, paradox, paragon,
paragraph, parallax, parallel, paralysis,
parameter, paranoia, paraphernalia,
Lesson 13 paraphrase, paraplegic, parasite,
parataxis, etc.
Translation ofExercise L yaOTtlp gastric, gastronomy
PtlTwp rhetor, rhetoric, rhetorical, rhetorician
1. The basin will be on the table. soteriology, soteriological
OWTtlP
2. The evil man comes from the bad leaders.
3. Our father who is in heaven is good.
4. Let him be in his house now.
5. My daughter is in the house. Lesson 14
6. In truth this was the savior of the world.
7. There were good children in our house [or "with us"]. Translation ofExercise I.
8. He comes to see his brother. 1. The soldiers were speaking to each other.
9. The disciples were speaking to each other. 2. There was a garment around his loins.
10. These are my brothers and my sisters and my mother. 3. For this is for our hope.
11. She whom you have now is not your wife. 4. On the one hand the Lord Jesus is coming into heaven, but
12. The mother has a child in the womb. on the other his disciple is coming to his house.
13. These orators are not good. 5. Fish were in the basin.
14. The house was alongside the road. 6. For those days will be a distress.
15. There was a rooster alongside the house. 7. The angel speaks to them (fem.),
8. He was saying to him: "You are the Christ".
Translation ofExercise u 9. God was hearing their petitions.
1. aUTfJ ~ }JtlTfJp }JOU Kat OVTO<; 6 naTtlp }JOU Kat OVTOl 10. The disciples of Jesus were eating the heads of grain.
01. a.6EA<pol }JOU Kat aVTat a1 cibEA<pal }JOU. 11. Now there were near the houses men and women.
2. 01 nOl}JEvE<; EAEYOV ciAA tlA01<; tv TtJ 66<.3. 12. Judgment will be according to our word.
3. 6 'IfJoov<; EPXETat napa TOV OtKOV o~v roic }Ja8fJTa'i<; 13. Men who are our brothers, ifthere is any word of
aUTov. encouragement among you for the people, speak.
14. The child comes to him.
Exercise in Greek Composition. 15. The holy person has love for God from all his strength.
16. There is no knowledge of Jesus in that city.
16 KEY: LESSON 13 KEY: LESSON 14 17
Etymologies.
brl Rewrite the sentences of Exercise I in Greek, changing
epicene, epicenter, epicycle, epidemic, epidermis, singulars to plurals and plurals to singulars wherever feasible.
epigram, epigraphy, epilepsy, epilogue, Compose one sentence in Greek for each of the three persons'
epiphany, episcopal, episode, epistle, of the present subjunctive active, using verbs already seen in this
, , epitaph, etc. grammar. Then change the singulars to plurals or viceversa.
E1KWV icon, iconoclast, iconography, iconostasis
6al}Jwv daimon (demon), daimonic (demonic)
~YE}JWV
Exercise for ''Rules for Accents".
hegemony Find in the New Testament an example for each of the syllable
/..1l1 V menology, menopause
"EAAfJV
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 5".
Hellene, Hellenic, Hellenistic
al.uSv aeon (eon)
a.yuSv
Etymologies.
agony napa parable, paraclete, paradigm, paradox, paragon,
paragraph, parallax, parallel, paralysis,
parameter, paranoia, paraphernalia,
Lesson 13 paraphrase, paraplegic, parasite,
parataxis, etc.
Translation ofExercise L yaOTtlp gastric, gastronomy
PtlTwp rhetor, rhetoric, rhetorical, rhetorician
1. The basin will be on the table. soteriology, soteriological
OWTtlP
2. The evil man comes from the bad leaders.
3. Our father who is in heaven is good.
4. Let him be in his house now.
5. My daughter is in the house. Lesson 14
6. In truth this was the savior of the world.
7. There were good children in our house [or "with us"]. Translation ofExercise I.
8. He comes to see his brother. 1. The soldiers were speaking to each other.
9. The disciples were speaking to each other. 2. There was a garment around his loins.
10. These are my brothers and my sisters and my mother. 3. For this is for our hope.
11. She whom you have now is not your wife. 4. On the one hand the Lord Jesus is coming into heaven, but
12. The mother has a child in the womb. on the other his disciple is coming to his house.
13. These orators are not good. 5. Fish were in the basin.
14. The house was alongside the road. 6. For those days will be a distress.
15. There was a rooster alongside the house. 7. The angel speaks to them (fem.),
8. He was saying to him: "You are the Christ".
Translation ofExercise u 9. God was hearing their petitions.
1. aUTfJ ~ }JtlTfJp }JOU Kat OVTO<; 6 naTtlp }JOU Kat OVTOl 10. The disciples of Jesus were eating the heads of grain.
01. a.6EA<pol }JOU Kat aVTat a1 cibEA<pal }JOU. 11. Now there were near the houses men and women.
2. 01 nOl}JEvE<; EAEYOV ciAA tlA01<; tv TtJ 66<.3. 12. Judgment will be according to our word.
3. 6 'IfJoov<; EPXETat napa TOV OtKOV o~v roic }Ja8fJTa'i<; 13. Men who are our brothers, ifthere is any word of
aUTov. encouragement among you for the people, speak.
14. The child comes to him.
Exercise in Greek Composition. 15. The holy person has love for God from all his strength.
16. There is no knowledge of Jesus in that city.
18 KEY: LESSON 15 KEY: LESSON 15 19
[Answers: 1. ri 2. ric 3. rivoc 4. ri 5. rivoc 6. TtVE<:; 7. 2. Kat nvsc nov 1Tpo<Pf\n.l3v EAEyOV TO pijlJa TOU (3aolAewe;
rivc/tivuc 8. TtVOqTtVWV 9. rive 10. TtVOqTtVWv 11. rivi/rtot 1TOVf\POV dvat [. . . on TO pfjlJa TOU (3amAiwe;
12.Ti] 1TOVf\POV Eonv].
3. TOUTO TO 8eAf\lJa TOU f3a1TTt~OVTO<:; ElJe so nv aAA' OU TO
Exercise for ''Rules for Accents". 8eA f\ IJ n vro U ~E01TOTO u EIJOi3.
Find in the New Testament an example for each of the syllable
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents T'. Exercise in Greek Composition.
Rewrite the sentences of Exercise I in Greek, changing
Etymologies. singulars to plurals and plurals to singulars wherever feasible.
aVTt anticlerical, anti-intellectual, antichrist,
antiaircraft, antibiotic, antipathy, Exercise in the Forms ofthe Present Active Participle.
antipodes, anti-Semitic, antithesis, Take the verbs in the vocabularies of Lessons 9, 10, and 11 and
antitrust, etc. form their present active participles in the singular number to go
Basil, basilica with the following substantives to the appropriate gender and case
nous, noetic (e.g., EK TOU av8pw1ToU --- for the verb AUW; answer: AUOVTOe;): f.K
TOi3 av~po<:; --- , EK Tfj<:; YUV<XtKO<:; --- , 1Tapa n-i) <iv~pl. --- , 1Tapa
Tfj YUVatKl. ---, E1Tl. TOV av~pa --- , E1Tl. T11v vuvodx« --- .
[Answers: av~po<:; AUOVTOe;, YUVatKOe; AUOUOf\e;, av~pl. Auovn,
Lesson 16 YUVatKl. AUOUOU, av~pa Auona, vuvnixn Auouoav]
Repeat the above, changing singulars to plurals.
Translation of Exercise I.
1. Why is this man speaking in this way? Exercise in the Forms of the Indefinite Pronoun ric, ric, n.
2. Andrew is his name. Supply the correct form of the indefinite pronoun ric, ric, rt:
3. This is the will of my father. 1. Some soldier is on the road. oTpanwTf\<:; --- EV TTJ 6~0 sc nv.
4. The prophet comes through the midst of the crowd in the 2. He said a certain word. d1TEV pfjlJa ---. 3. There are certain
name of the Lord. men in the house. eiotv av~pEe; --- EV T0 O'{Ktp. 4. Jesus speaks
5. Some woman was crying out from the crowd. to some woman. 6 'Inootx AiYEl vuvnuci --- . 5. She is speaking
6. The baptizer will baptize us in a holy spirit. to some children. aUT~ AeYEl1TatOl ---. 6. They are the
7. The soldier comes through their midst. daughters of certain parents. 8uyaTipE<:; siotv YOVEWV ---. 7. It is
8. All of you have sins. the house of someone or other. OiKO<:; EOTlv ---. 8. Some priests
9. Jesus said: "This is my blood". were in a certain temple. tEPEt<:; --- fioav EV tEP0 ---. 9. I say that
10. The prophets had a power of speech to say the truth about some shrines are evil. Aiyw tEpa --- 1TOVf\pa slvm. 10. He is
the will of God. going toward some houses. EPXETat aUTo<:; 1TpOe; OtKOU<:; --- .
11. This baptism was not from heaven. [Answers: 1. rtc 2. ri 3. nvee; 4. rtvt 5. rtotv 6. rtvcov 7.
12. Jesus said: "This is my body". rivoc 8. nVE<:; ... rrvi 9. rive 10. rrvdc
13. The crowd comes to have food.
14. The seeds of the fathers are sons and daughters. Exercise for ''Rules for Accents".
15. You have words of life from God. Find in the New Testament an example for each of the syllable
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 8".
Translation of Exercise II.
1. Ta 1TVEUlJaTa Ta aKa8apTa Ef3AE1TE TOV 'If\OOUV Kat Etymologies.
EKpa~EV hl. a0Tov.
20 KEY: LESSON 16 KEY: LESSON 16 21
[Answers: 1. ri 2. ric 3. rivoc 4. ri 5. rivoc 6. TtVE<:; 7. 2. Kat nvsc nov 1Tpo<Pf\n.l3v EAEyOV TO pijlJa TOU (3aolAewe;
rivc/tivuc 8. TtVOqTtVWV 9. rive 10. TtVOqTtVWv 11. rivi/rtot 1TOVf\POV dvat [. . . on TO pfjlJa TOU (3amAiwe;
12.Ti] 1TOVf\POV Eonv].
3. TOUTO TO 8eAf\lJa TOU f3a1TTt~OVTO<:; ElJe so nv aAA' OU TO
Exercise for ''Rules for Accents". 8eA f\ IJ n vro U ~E01TOTO u EIJOi3.
Find in the New Testament an example for each of the syllable
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents T'. Exercise in Greek Composition.
Rewrite the sentences of Exercise I in Greek, changing
Etymologies. singulars to plurals and plurals to singulars wherever feasible.
aVTt anticlerical, anti-intellectual, antichrist,
antiaircraft, antibiotic, antipathy, Exercise in the Forms ofthe Present Active Participle.
antipodes, anti-Semitic, antithesis, Take the verbs in the vocabularies of Lessons 9, 10, and 11 and
antitrust, etc. form their present active participles in the singular number to go
Basil, basilica with the following substantives to the appropriate gender and case
nous, noetic (e.g., EK TOU av8pw1ToU --- for the verb AUW; answer: AUOVTOe;): f.K
TOi3 av~po<:; --- , EK Tfj<:; YUV<XtKO<:; --- , 1Tapa n-i) <iv~pl. --- , 1Tapa
Tfj YUVatKl. ---, E1Tl. TOV av~pa --- , E1Tl. T11v vuvodx« --- .
[Answers: av~po<:; AUOVTOe;, YUVatKOe; AUOUOf\e;, av~pl. Auovn,
Lesson 16 YUVatKl. AUOUOU, av~pa Auona, vuvnixn Auouoav]
Repeat the above, changing singulars to plurals.
Translation of Exercise I.
1. Why is this man speaking in this way? Exercise in the Forms of the Indefinite Pronoun ric, ric, n.
2. Andrew is his name. Supply the correct form of the indefinite pronoun ric, ric, rt:
3. This is the will of my father. 1. Some soldier is on the road. oTpanwTf\<:; --- EV TTJ 6~0 sc nv.
4. The prophet comes through the midst of the crowd in the 2. He said a certain word. d1TEV pfjlJa ---. 3. There are certain
name of the Lord. men in the house. eiotv av~pEe; --- EV T0 O'{Ktp. 4. Jesus speaks
5. Some woman was crying out from the crowd. to some woman. 6 'Inootx AiYEl vuvnuci --- . 5. She is speaking
6. The baptizer will baptize us in a holy spirit. to some children. aUT~ AeYEl1TatOl ---. 6. They are the
7. The soldier comes through their midst. daughters of certain parents. 8uyaTipE<:; siotv YOVEWV ---. 7. It is
8. All of you have sins. the house of someone or other. OiKO<:; EOTlv ---. 8. Some priests
9. Jesus said: "This is my blood". were in a certain temple. tEPEt<:; --- fioav EV tEP0 ---. 9. I say that
10. The prophets had a power of speech to say the truth about some shrines are evil. Aiyw tEpa --- 1TOVf\pa slvm. 10. He is
the will of God. going toward some houses. EPXETat aUTo<:; 1TpOe; OtKOU<:; --- .
11. This baptism was not from heaven. [Answers: 1. rtc 2. ri 3. nvee; 4. rtvt 5. rtotv 6. rtvcov 7.
12. Jesus said: "This is my body". rivoc 8. nVE<:; ... rrvi 9. rive 10. rrvdc
13. The crowd comes to have food.
14. The seeds of the fathers are sons and daughters. Exercise for ''Rules for Accents".
15. You have words of life from God. Find in the New Testament an example for each of the syllable
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 8".
Translation of Exercise II.
1. Ta 1TVEUlJaTa Ta aKa8apTa Ef3AE1TE TOV 'If\OOUV Kat Etymologies.
EKpa~EV hl. a0Tov.
22 KEY: LESSON 17 KEY: LESSON 18 23
ava Anabaptist, anachronism, anaculture, anagogic, 3. dxoiio oor TOV AOYOV TOU Bsof Kat <pUAaoOOUOtV aUTOv.
anagram, analecta, analogous, analogy,
analysis, anatomy, etc. Exercise in Greek Composition.
pneumatic, pneumatology Compose one sentence in Greek for each of the three persons
hematal, hematoma, hematose, hemoglobin, of the present indicative of rnp dooro and ~)taTaoow. Then change
hemophilia the singulars to plurals or viceversa.
f3arrnoJ.la baptism Write sentences using the present active participle of the verbs
8iA TlJ.1a Monothelitism KI1PUOOW, urroTaoow, and <puAaoow. Then change the singulars to
ovoJ.la onomastic, onomatopoeia plurals or viceversa.
orripJ.la sperm
OT0J.la stomach Exereise for ''Rules for Accents".
J.lioo<; meson, mesoplast, Mesopotamia Find in the New Testament an example for each of the syllable
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 9".
Etymologies.
Lesson 17 rrpo proclitic, proem, prognosis, prolepsis, prologue,
propaedeutic, prophylactic, proscenium,
Translation of Exercise 1. etc.
. 1. The young man was saying: "I have kept the law". keratose
2. The Holy Spirit says these things. phylactery
3. The priest is before the city.
4. The Messiah is a horn in the house of the king.
5. When he said these words Jesus was looking at the
woman. Lesson 18
6. They persecuted the prophets before you;
7. God will subject death under the feet of Christ. Translation of Exercise I.·
8. There will be wonders in the heavens. 1. Darkness was over the whole earth.
9. The storm was troubling the sea. 2. This which they heard they preached on the house.
10. The good men will be like messengers in the heavens. 3. Jesus comes in front of the multitude.
11. Jesus was ordering his disciples. 4. For that one wrote about me.
12. You are the salt of the earth. 5. We are in God; for we are even his offspring.
13. After these things Jesus comes announcing the gospel. 6. If he were the seed of God, he would be holy.
14. They come from the ends of the earth to hear the good 7.: The man was in the mountains.
news of Jesus. 8. A lie does not come [literally, "is not"] from truth.
9. Ifhe had glorified God, I would have baptized him.
Exercise in Greek Composition. 10. A multitude comes to him.
Rewrite sentences 1,3,6,8,9, 10, and 14 of Exercise I above in 11. I do not hinder those [literally, "them"] who have the holy
Greek, changing singulars to plurals and plurals to singulars spirit just as we [have it].
wherever feasible. 12. Jesus is coming according to custom to the mountain.
13. For the temple of God, which you are, is holy.
Translation of Exercise n. 14. Jesus says: "You will not have a part with me".
1. TOV Aaov hapaooov nvec nav rrpo<PI1TwV. 15. The goods of this man were in the house.
2. 0 '1110013<; EPXf;T<Xt d<; T~V rroAlv 'iva KI1pUOOIJ. 16. He comes in front leading the soldiers.
I
j.
it;
22 KEY: LESSON 17 KEY: LESSON 18 23
ava Anabaptist, anachronism, anaculture, anagogic, 3. dxoiio oor TOV AOYOV TOU Bsof Kat <pUAaoOOUOtV aUTOv.
anagram, analecta, analogous, analogy,
analysis, anatomy, etc. Exercise in Greek Composition.
pneumatic, pneumatology Compose one sentence in Greek for each of the three persons
hematal, hematoma, hematose, hemoglobin, of the present indicative of rnp dooro and ~)taTaoow. Then change
hemophilia the singulars to plurals or viceversa.
f3arrnoJ.la baptism Write sentences using the present active participle of the verbs
8iA TlJ.1a Monothelitism KI1PUOOW, urroTaoow, and <puAaoow. Then change the singulars to
ovoJ.la onomastic, onomatopoeia plurals or viceversa.
orripJ.la sperm
OT0J.la stomach Exereise for ''Rules for Accents".
J.lioo<; meson, mesoplast, Mesopotamia Find in the New Testament an example for each of the syllable
patterns involving enclitics explained in "Rules for Accents 9".
Etymologies.
Lesson 17 rrpo proclitic, proem, prognosis, prolepsis, prologue,
propaedeutic, prophylactic, proscenium,
Translation of Exercise 1. etc.
. 1. The young man was saying: "I have kept the law". keratose
2. The Holy Spirit says these things. phylactery
3. The priest is before the city.
4. The Messiah is a horn in the house of the king.
5. When he said these words Jesus was looking at the
woman. Lesson 18
6. They persecuted the prophets before you;
7. God will subject death under the feet of Christ. Translation of Exercise I.·
8. There will be wonders in the heavens. 1. Darkness was over the whole earth.
9. The storm was troubling the sea. 2. This which they heard they preached on the house.
10. The good men will be like messengers in the heavens. 3. Jesus comes in front of the multitude.
11. Jesus was ordering his disciples. 4. For that one wrote about me.
12. You are the salt of the earth. 5. We are in God; for we are even his offspring.
13. After these things Jesus comes announcing the gospel. 6. If he were the seed of God, he would be holy.
14. They come from the ends of the earth to hear the good 7.: The man was in the mountains.
news of Jesus. 8. A lie does not come [literally, "is not"] from truth.
9. Ifhe had glorified God, I would have baptized him.
Exercise in Greek Composition. 10. A multitude comes to him.
Rewrite sentences 1,3,6,8,9, 10, and 14 of Exercise I above in 11. I do not hinder those [literally, "them"] who have the holy
Greek, changing singulars to plurals and plurals to singulars spirit just as we [have it].
wherever feasible. 12. Jesus is coming according to custom to the mountain.
13. For the temple of God, which you are, is holy.
Translation of Exercise n. 14. Jesus says: "You will not have a part with me".
1. TOV Aaov hapaooov nvec nav rrpo<PI1TwV. 15. The goods of this man were in the house.
2. 0 '1110013<; EPXf;T<Xt d<; T~V rroAlv 'iva KI1pUOOIJ. 16. He comes in front leading the soldiers.
I
j.
it;
.24 KEY: LESSON 19 KEY: LESSON 19 25
17. He does not come into the way of the pagans. 7. The woman tells Jesus all the truth.
18. The parents come each year to the temple. 8. The woman tells Jesus everything.
H). God sanctified the disciples in the truth. 9. For all saw him.
10. All the disciples were with Jesus.
Exercise in Greek Composition. 11. This joy will be for the entire people.
Rewrite sentences 2, 7, 9, 15, and 18 of Exercise I above in 12. All mankind [literally, "all flesh"---aap~ isa collective
Greek, changing singulars to plurals and plurals to singulars term and hence implicitly plural] will see the truth.
wherever feasible. 13. The disciples drew near to the city.
14. For each and every one was holding that Jesus was a
Translation of Exercise II. prophet.
1. 6 npo<l>~rTJ<; E(3annaEv EV rfj Epri/J~ 'iva oi /Ja8TJra't 15. For IDl of you are one in Christ Jesus.
, ..... u
«uroc aylOt oxnv.
.,.
16. The disciple Immediately baptized him and every last one
2. ~v onuei« sv roic g8vwtv w<; gypaWEv 6 npo<l>~rTJ<;. of his (household).
3. ~v bE aya8o<; rtc g/Jnpoa8Ev rof 'Inoou. 17. Now others were saying that he was a prophet like one of
the prophets.
Exercise in Greek Composition. 18. Depart to your home to your own (kin).
Using verbs already seen in this grammar compose in Greek 19. May no one ever eat fruit from you.
two "contrary-to-fact" conditions, one in present time and one in 20. Send them away.
past time. 21. The disciple sent them away.
17. He does not come into the way of the pagans. 7. The woman tells Jesus all the truth.
18. The parents come each year to the temple. 8. The woman tells Jesus everything.
H). God sanctified the disciples in the truth. 9. For all saw him.
10. All the disciples were with Jesus.
Exercise in Greek Composition. 11. This joy will be for the entire people.
Rewrite sentences 2, 7, 9, 15, and 18 of Exercise I above in 12. All mankind [literally, "all flesh"---aap~ isa collective
Greek, changing singulars to plurals and plurals to singulars term and hence implicitly plural] will see the truth.
wherever feasible. 13. The disciples drew near to the city.
14. For each and every one was holding that Jesus was a
Translation of Exercise II. prophet.
1. 6 npo<l>~rTJ<; E(3annaEv EV rfj Epri/J~ 'iva oi /Ja8TJra't 15. For IDl of you are one in Christ Jesus.
, ..... u
«uroc aylOt oxnv.
.,.
16. The disciple Immediately baptized him and every last one
2. ~v onuei« sv roic g8vwtv w<; gypaWEv 6 npo<l>~rTJ<;. of his (household).
3. ~v bE aya8o<; rtc g/Jnpoa8Ev rof 'Inoou. 17. Now others were saying that he was a prophet like one of
the prophets.
Exercise in Greek Composition. 18. Depart to your home to your own (kin).
Using verbs already seen in this grammar compose in Greek 19. May no one ever eat fruit from you.
two "contrary-to-fact" conditions, one in present time and one in 20. Send them away.
past time. 21. The disciple sent them away.
Compose one sentence in Greek using the verbsrorox UW, 3. Kat snv tv tKdVlJ r~ OtKt~ tj uio<;; dprlvT)<;;, EOrat trr'
tyyt~w,and Ka8t~w in the aorist imperative second and third person aurov ~ eiprivn u/lwv/oou.
singular and pIural.
Exercise in Forms of the Numbers El<;;, l)uo, rpetc, rEaaapE<;;.
Exercise for ''Rules for Accents". Translate into Greek the following phrases:
Pick at random a chapter in Mark and note the use of the 1. for one woman 2. of the four humans 3. according to the
proclitics. three books 4. into the two houses 5. three temples 6. for four
women 7. for four men 8. on the three roads 9. toward the one
Etymologies. house 10. after two hours
There are no commonly-used English words derived from the [Answers: 1. /It<(t YUVatKt 2. rwv rsocdpcov av8pwrrwv 3. Kara
vocabulary of this lesson. ra<;; roeic f3tf3AOU<;; 4. d<;; raqrOD<;; Mo 01.KtaqOtKou<;; 5. rpi«
'tEpa 6. rsooupot yuVatet 7. rsoonporv av8pwrrot<;; 8. trrt rwv
rptwv Mwv 9. rrpo<;; r~v uinv 01.KtaV / rrpo<;; roy Eva olxov 10.
/lEra ~uo wpa<;;]
Lesson 20
Exercise in the Forms of the Aorist Active Subjunctive.
Translation of Exercise I. Compose one sentence in Greek for each of the verbs ~t~aOKw,
1. Believe in the gospel. mcreiico, and o~~w in the aorist active subjunctive.
2. When they approach the city, Jesus says to his disciples,
"Depart into that house". Exercise for ''Rules for Accents".
3. I saw four angels. . Work through the declensions of nouns and adjectives given
4. Jesus comes into the house of the disciple in order to save thus far in this grammar, and note the modification of accents in
his son. the non-nominative cases. In doing the exercise it is important to
5. And the three are one. remember that not all the rules for the accentuation of nouns and
6. God preached the good news to his servants the prophets. adjectives have been given as yet in this grammar, and hence not all
7. Now about that day or that hour no one speaks. changes will be intelligible.
8. The two will be one flesh [literally, "into one flesh"].
9. Now you send away your servant in peace. Etymologies.
10. You will have love of your God from all your heart and Mw duo, duologue, duotone
from all your soul. rpci<;; triode, triphthong, triphylite
11. The disciple comes unwillingly. riooapE<;; tetralogy
12. The disciple comes willingly. ~t~aOKw didactic
13. For Jesus was teaching them as (one) having authority. eiprivn irenic, Irene
14. Others he saved.
15. The entire people was saying: "The blood (be) upon us and
upon our children".
16. A man had two children. Lesson 21
17. The disciple follows Jesus.
Compose one sentence in Greek using the verbsrorox UW, 3. Kat snv tv tKdVlJ r~ OtKt~ tj uio<;; dprlvT)<;;, EOrat trr'
tyyt~w,and Ka8t~w in the aorist imperative second and third person aurov ~ eiprivn u/lwv/oou.
singular and pIural.
Exercise in Forms of the Numbers El<;;, l)uo, rpetc, rEaaapE<;;.
Exercise for ''Rules for Accents". Translate into Greek the following phrases:
Pick at random a chapter in Mark and note the use of the 1. for one woman 2. of the four humans 3. according to the
proclitics. three books 4. into the two houses 5. three temples 6. for four
women 7. for four men 8. on the three roads 9. toward the one
Etymologies. house 10. after two hours
There are no commonly-used English words derived from the [Answers: 1. /It<(t YUVatKt 2. rwv rsocdpcov av8pwrrwv 3. Kara
vocabulary of this lesson. ra<;; roeic f3tf3AOU<;; 4. d<;; raqrOD<;; Mo 01.KtaqOtKou<;; 5. rpi«
'tEpa 6. rsooupot yuVatet 7. rsoonporv av8pwrrot<;; 8. trrt rwv
rptwv Mwv 9. rrpo<;; r~v uinv 01.KtaV / rrpo<;; roy Eva olxov 10.
/lEra ~uo wpa<;;]
Lesson 20
Exercise in the Forms of the Aorist Active Subjunctive.
Translation of Exercise I. Compose one sentence in Greek for each of the verbs ~t~aOKw,
1. Believe in the gospel. mcreiico, and o~~w in the aorist active subjunctive.
2. When they approach the city, Jesus says to his disciples,
"Depart into that house". Exercise for ''Rules for Accents".
3. I saw four angels. . Work through the declensions of nouns and adjectives given
4. Jesus comes into the house of the disciple in order to save thus far in this grammar, and note the modification of accents in
his son. the non-nominative cases. In doing the exercise it is important to
5. And the three are one. remember that not all the rules for the accentuation of nouns and
6. God preached the good news to his servants the prophets. adjectives have been given as yet in this grammar, and hence not all
7. Now about that day or that hour no one speaks. changes will be intelligible.
8. The two will be one flesh [literally, "into one flesh"].
9. Now you send away your servant in peace. Etymologies.
10. You will have love of your God from all your heart and Mw duo, duologue, duotone
from all your soul. rpci<;; triode, triphthong, triphylite
11. The disciple comes unwillingly. riooapE<;; tetralogy
12. The disciple comes willingly. ~t~aOKw didactic
13. For Jesus was teaching them as (one) having authority. eiprivn irenic, Irene
14. Others he saved.
15. The entire people was saying: "The blood (be) upon us and
upon our children".
16. A man had two children. Lesson 21
17. The disciple follows Jesus.
4. You will be in the presence of leaders and kings for my Exercise in the Forms of the Aorist Active Optative.
sake. Compose one sentence in Greek using the verbs xnpiiooto,
5. For you do not look into the face of persons. Tapaaaw, and <t>uAaaaw in the aorist active optative.
6. For the laws of the Lord are not heavy.
7. The sword was sharp. Exercise for ''Rules for Accents".
8. These then are the names of the apostles. Check the following verses for examples of the rule given in
9. And if on the one hand the house should be good, your "Rules for Accents 13" (Lesson 21): Mk 1:4, Mk 2:1, Mt 18:35, 1 Cor
peace comes upon it. 12:10.28.
10. The entire crowd was at the sea on the land.
11. He sees an angel at the head. Etymologies.
12. For your heart is not upright before God. ~apu<; baritone, barium
13. The prophet comes to you on the path of justice. ~paxu<; brachycephalic
14. Ifthen your eye should be evil, all your body will be in 6et5<; oxymoron, oxygen, oxytone
darkness. . Taxt5<; tachycardia, tachygraphy, tachymeter
15. That child is short. a1ToaToAo<; apostolic, apostle, apostolate
16. The boat was in the middle of the sea. 8aAaaaa thalassic
17. Now let each person be quick to listen. Kg<f>aA ri cephalic, brachycephalic, brachycephalous, etc.
18. Now the females ofthis city are short. 1Tpoaw1Tov prosopopoeia
lie
28 KEY: LESSON 21 KEY: LESSON 22 29
4. You will be in the presence of leaders and kings for my Exercise in the Forms of the Aorist Active Optative.
sake. Compose one sentence in Greek using the verbs xnpiiooto,
5. For you do not look into the face of persons. Tapaaaw, and <t>uAaaaw in the aorist active optative.
6. For the laws of the Lord are not heavy.
7. The sword was sharp. Exercise for ''Rules for Accents".
8. These then are the names of the apostles. Check the following verses for examples of the rule given in
9. And if on the one hand the house should be good, your "Rules for Accents 13" (Lesson 21): Mk 1:4, Mk 2:1, Mt 18:35, 1 Cor
peace comes upon it. 12:10.28.
10. The entire crowd was at the sea on the land.
11. He sees an angel at the head. Etymologies.
12. For your heart is not upright before God. ~apu<; baritone, barium
13. The prophet comes to you on the path of justice. ~paxu<; brachycephalic
14. Ifthen your eye should be evil, all your body will be in 6et5<; oxymoron, oxygen, oxytone
darkness. . Taxt5<; tachycardia, tachygraphy, tachymeter
15. That child is short. a1ToaToAo<; apostolic, apostle, apostolate
16. The boat was in the middle of the sea. 8aAaaaa thalassic
17. Now let each person be quick to listen. Kg<f>aA ri cephalic, brachycephalic, brachycephalous, etc.
18. Now the females ofthis city are short. 1Tpoaw1Tov prosopopoeia
lie
30 KEY: LESSON 22 KEY: LESSON 23 31
20. The boats were in the middle of the sea and Jesus was 6OX a To<;; eschatology
alone on the land. Ate0<;; lithography, lithology
21. The servants assembled all, evil as well as good. /lOvo<;; monad
rratMov pedagogic, pedagogue, pedagogy
Exercise in Greek Composition. Xpovo<;; chronic, chronicle, Chronicles, chronology,
Re-write in Greek sentences 1,2,4,7,16,17, and 20 of chronological, chronologist, chronometer
Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to
singulars wherever feasible.
I
III
32 KEY: LESSON 23 KEY: LESSON 24 33
20. The boats were in the middle of the sea and Jesus was 6OX a To<;; eschatology
alone on the land. Ate0<;; lithography, lithology
21. The servants assembled all, evil as well as good. /lOvo<;; monad
rratMov pedagogic, pedagogue, pedagogy
Exercise in Greek Composition. Xpovo<;; chronic, chronicle, Chronicles, chronology,
Re-write in Greek sentences 1,2,4,7,16,17, and 20 of chronological, chronologist, chronometer
Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to
singulars wherever feasible.
I
III
34 KEY: LESSON 25 KEY: LESSON 25 35
3. rrw<; a1. YVVcUKE<; a1. avo!Jol morsiiouorv TOl<; E!JOl<; 7. Guard the children until he can release the crowd.
Prl!Jaolv; 8. Guard the children until me may release the crowd.
9. There were false prophets in the city.
Exercise in Agreement ofNoun and Aqjective. 10. Jesus was full of the Holy Spirit.
Translate into Greek the following phrases: 1. in a deserted 11. I shall be with you until that day.
city 2. from a heavenly place 3. an unjust commandment 4. into 12. He had an only daughter of about twelve years.
an unclean house 5. alongside deserted seas 6. for lawless 13. Do you say that he has prepared the table?
women 14. The prophet was speaking about the impious men.
[Answers: 1. EV EPrl!J4' rroAEl 2. E~ oupuviou rono o 3. a~lKo<; 15. I was weak for the weak.
EvTOArl 4. El<; aKa8apTov olxov/olxicv 5. rrapa EPrl!Ja<; 16. I speak to the priest who has sacrificed.
8aAaooa<; 6. a~iKol<; yvvai~1V] 17. And I do not see what is sure.
In the above phrases change singulars to plurals and vice
versa. Exercise in Greek Composition.
Re-write in Greek sentences 1,3,4,6,7,8,9, 13, 14, and 16 of
Exercise in the Forms of the Pluperfect Active Indicative. Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to
Compose one sentence in Greek for each of the following singulars wherever feasible.
verbs, using them in the pluperfect indicative active: AUW, h01!Ja~w,
. 8uw, ypa<!>w, ~Evi~w. Translation of Exercise II.
1. AEYW TOU<; aAf]8d<; rrpo<!>rlTa<; !J~ KEKpayEvat.
Exercise for ''Rules ofAccents". 2. 01. !JE-V rrE!J\IIaVTE<; !JE aAf]8d<; eiorv. 01. ~E- !J~ aKouoaVTE<;
Check the accusative singular of the following first declension \liE u ~El<;.
words in the texts indicated: ayvota (ignorance), Acts 3:17; 3. ~v OKOTO<; E<i>' OAf]V T~V YTlV EW<; wpa<; rrpWTf]<;.
aKpi~Eta (precision), Acts 22:3; apEOKEla (desire to please), Col 1:10;
aOE~Eta (impiety), Rom 1:18; raA1Aaia (Galilee), Mk 1:14; ~OVAEla Exercise in Agreement ofNoun and Aqjective.
(slavery), Gal 4:24. Translate into Greek the following phrases: 1. from the true
prophet 2. for the false priest 3. without the healthy daughters
Etymologies. 4. the safe kingdoms 5. for the only child 6. against the impious
avo!Jo<; anomy kings
EPTl!JO<; hermit [Answers: 1. arro TOU aAf]80u<; npodiriro» 2. ni' \IIEV~U 1.Epd 3.
rraAlv palimpsest XWP1.<; TWV UY1WV 8vyaTEpwv 4. a1. ao<!>aAd<; ~aOlAElat 5. T4)
!JOVOYEVU rrat~i 6. KaTd: TWV aOE~wv ~aOlMwv]
Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to
plurals and vice versa.
Lesson 25
Exercise in the Forms of the Perfect Active Participle.
Translation of Exercise I. Compose one sentence in Greek for each of the following
1. Be healed of your disease. verbs, using them in the perfect active participle: AUW, hOl!Ja~w,
2. Teacher, we say that you are truthful. 8uw, ypa<!>w, ~Evi~w.
3. Speak neither to your friends nor to your brothers.
4. The child spoke neither to his friends nor to his brothers. Exercise for ''Rules for Accents".
5. I wish to be without Christ on behalf of my brothers and my Check the plural of the following second-declension neuter
relatives according to the flesh. nouns: apyuplOv (silver coin), Mt 26:15; ~at!JOVlOV (demon), Mk
6. Guard the children until he releases the crowd. 1:34; ~f]VaplOv (denarius), Mt 18:28.
34 KEY: LESSON 25 KEY: LESSON 25 35
3. rrw<; a1. YVVcUKE<; a1. avo!Jol morsiiouorv TOl<; E!JOl<; 7. Guard the children until he can release the crowd.
Prl!Jaolv; 8. Guard the children until me may release the crowd.
9. There were false prophets in the city.
Exercise in Agreement ofNoun and Aqjective. 10. Jesus was full of the Holy Spirit.
Translate into Greek the following phrases: 1. in a deserted 11. I shall be with you until that day.
city 2. from a heavenly place 3. an unjust commandment 4. into 12. He had an only daughter of about twelve years.
an unclean house 5. alongside deserted seas 6. for lawless 13. Do you say that he has prepared the table?
women 14. The prophet was speaking about the impious men.
[Answers: 1. EV EPrl!J4' rroAEl 2. E~ oupuviou rono o 3. a~lKo<; 15. I was weak for the weak.
EvTOArl 4. El<; aKa8apTov olxov/olxicv 5. rrapa EPrl!Ja<; 16. I speak to the priest who has sacrificed.
8aAaooa<; 6. a~iKol<; yvvai~1V] 17. And I do not see what is sure.
In the above phrases change singulars to plurals and vice
versa. Exercise in Greek Composition.
Re-write in Greek sentences 1,3,4,6,7,8,9, 13, 14, and 16 of
Exercise in the Forms of the Pluperfect Active Indicative. Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to
Compose one sentence in Greek for each of the following singulars wherever feasible.
verbs, using them in the pluperfect indicative active: AUW, h01!Ja~w,
. 8uw, ypa<!>w, ~Evi~w. Translation of Exercise II.
1. AEYW TOU<; aAf]8d<; rrpo<!>rlTa<; !J~ KEKpayEvat.
Exercise for ''Rules ofAccents". 2. 01. !JE-V rrE!J\IIaVTE<; !JE aAf]8d<; eiorv. 01. ~E- !J~ aKouoaVTE<;
Check the accusative singular of the following first declension \liE u ~El<;.
words in the texts indicated: ayvota (ignorance), Acts 3:17; 3. ~v OKOTO<; E<i>' OAf]V T~V YTlV EW<; wpa<; rrpWTf]<;.
aKpi~Eta (precision), Acts 22:3; apEOKEla (desire to please), Col 1:10;
aOE~Eta (impiety), Rom 1:18; raA1Aaia (Galilee), Mk 1:14; ~OVAEla Exercise in Agreement ofNoun and Aqjective.
(slavery), Gal 4:24. Translate into Greek the following phrases: 1. from the true
prophet 2. for the false priest 3. without the healthy daughters
Etymologies. 4. the safe kingdoms 5. for the only child 6. against the impious
avo!Jo<; anomy kings
EPTl!JO<; hermit [Answers: 1. arro TOU aAf]80u<; npodiriro» 2. ni' \IIEV~U 1.Epd 3.
rraAlv palimpsest XWP1.<; TWV UY1WV 8vyaTEpwv 4. a1. ao<!>aAd<; ~aOlAElat 5. T4)
!JOVOYEVU rrat~i 6. KaTd: TWV aOE~wv ~aOlMwv]
Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to
plurals and vice versa.
Lesson 25
Exercise in the Forms of the Perfect Active Participle.
Translation of Exercise I. Compose one sentence in Greek for each of the following
1. Be healed of your disease. verbs, using them in the perfect active participle: AUW, hOl!Ja~w,
2. Teacher, we say that you are truthful. 8uw, ypa<!>w, ~Evi~w.
3. Speak neither to your friends nor to your brothers.
4. The child spoke neither to his friends nor to his brothers. Exercise for ''Rules for Accents".
5. I wish to be without Christ on behalf of my brothers and my Check the plural of the following second-declension neuter
relatives according to the flesh. nouns: apyuplOv (silver coin), Mt 26:15; ~at!JOVlOV (demon), Mk
6. Guard the children until he releases the crowd. 1:34; ~f]VaplOv (denarius), Mt 18:28.
36 KEY: LESSON 26 KEY: LESSON 27 37
Exercise in the Forms of the Present Middle Subjunctive/Optative. Exercise in Greek Composition.
Compose one sentence in Greek for each of the following Re-write in Greek sentences 1, 2, 3, 4, 8, and 11 of the above
verbs, using them in the present middle subjunctive or optative: exercise, changing singulars to plurals and plurals to singulars
a.1TEXW, apxw, Vl1TTW, 1TapEXw, pavTi~w, <t>uAaoow. wherever feasible.
Exercise in the Forms of the Present Middle Subjunctive/Optative. Exercise in Greek Composition.
Compose one sentence in Greek for each of the following Re-write in Greek sentences 1, 2, 3, 4, 8, and 11 of the above
verbs, using them in the present middle subjunctive or optative: exercise, changing singulars to plurals and plurals to singulars
a.1TEXW, apxw, Vl1TTW, 1TapEXw, pavTi~w, <t>uAaoow. wherever feasible.
Translate into Greek the following phrases: 1. for the most 8. But also after all these things it is [literally, "it leads"] the
lawless man of all 2. from the weaker of the children 3. against third day from the time when these things happened
the sharper mind 4. the gentlest of women [literally, "from when these things were"].
[Answers: 1. aaEl3wTanl' av~p\ 1TavTwv 2. EK TOU aa6EvwTEPOU 9. There was a great wind storm.
TWV 1Tal~wv 3. en\ TOV OeUTEpOV vouv 4. 1TpaUTaTl1 TWV 10. And another angel comes from heaven, and his face is as
YUValKWV] the sun.
Re-write the phrases in Greek, changing singulars to plurals 11. The disciples discover Jesus beyond the sea.
and vice versa. 12. If you are the Christ, tell us openly.
13. And the holy men were before the holy angels and before
Execise in the Forms of tile Present Middle Participle. the lamb.
Compose one sentence in Greek for each of the following 14. The mother of Jesus says to him, "They have no wine".
verbs, using them in the present middle participle: a1TEXw, apxw, 15. This cup is the new covenant in my blood. .
Vl1TTW, 1TapEXw, pavTl~w, <j>uAaaaw. 16. And so the Son of Man is lord also of the sabbath.
17. Christ comes so that through perseverance and through
Exercise for "Rules for Accents". the encouragement of the Scriptures we may have
Check the following verses for examples of the rule in "Rules hope.
for Accents 20 (Lesson 28): Mt 2:14.16,3:4,4:6,7:6,26:34; Mk 1:6, 18. Son of the devil, enemy of all justice!
5:22,6:11, 10:8; Lk 1:54, 7:38, 14:19; Jn 1:13, 2:15; Rom 2:28, 7:23, 15:5. 19. What is this? A new teaching [made] with [literally,
"according to"] authority.
Etymologies.
aypoc; agronomy Exercise in Greek Composition.
I3tl3Alov bibliographer, bibliography, bibliophile, Re-write in Greek sentences 1, 6, 9, 10, 11, 13, and 18 of
bibliotheca Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to
~tal3oAoc; diabolic, diabolism singulars wherever feasible.
1TEVTE pentagon, pentameter, pentathlon
ao<j>oc; sophism, sophist, sophomore . Translation of Exercise II.
1. apeOVTal AEYEtV Ei EXOUOt T~V 1TapPl1 oiov.
2. au M, W av6pw1TE 6wu, MWKE ~tKataOaVVl1v, ziorw.
aya1Tl1V, U1TO/lOVl1 V.
Lesson 30 3. TO yap aW/la OUK Eanv EV /lEAOC;, aAAa 1ToAAa.
Translation of Exercise I. Exercise in Forms of the Future Middle.
1. But I see another law in my members. Compose one sentence in Greek for each of the following
2. The dead man begins to speak so that all have fear. verbs,using them in some mood of the future middle: a1TEXw, apxw,
3. You are the Christ, aren't you? Vl1TTW, 1TapEXw, pavri~w, <j>uAaaaw.
4. Is it just before God to hear [i.e., obey] you rather than
God? Exercise for ''Rules for Accents".
5. Teacher, which is the great command in the law? Check the following verses for examples of the rule found in
6. The disciples come to the other side without bread. "Rules for Accents 21" (Lesson 29): Mt 1:20, 9:20, 11:11, 15:28,
7. Now Jesus said to him, "All things are possible to one who 19.5.8.10,27:55,28:5.
believes".
Etymologies.
aVE/lOC; anemometer,anemology
42 KEY: LESSON 30 KEY: LESSON 30 43
Translate into Greek the following phrases: 1. for the most 8. But also after all these things it is [literally, "it leads"] the
lawless man of all 2. from the weaker of the children 3. against third day from the time when these things happened
the sharper mind 4. the gentlest of women [literally, "from when these things were"].
[Answers: 1. aaEl3wTanl' av~p\ 1TavTwv 2. EK TOU aa6EvwTEPOU 9. There was a great wind storm.
TWV 1Tal~wv 3. en\ TOV OeUTEpOV vouv 4. 1TpaUTaTl1 TWV 10. And another angel comes from heaven, and his face is as
YUValKWV] the sun.
Re-write the phrases in Greek, changing singulars to plurals 11. The disciples discover Jesus beyond the sea.
and vice versa. 12. If you are the Christ, tell us openly.
13. And the holy men were before the holy angels and before
Execise in the Forms of tile Present Middle Participle. the lamb.
Compose one sentence in Greek for each of the following 14. The mother of Jesus says to him, "They have no wine".
verbs, using them in the present middle participle: a1TEXw, apxw, 15. This cup is the new covenant in my blood. .
Vl1TTW, 1TapEXw, pavTl~w, <j>uAaaaw. 16. And so the Son of Man is lord also of the sabbath.
17. Christ comes so that through perseverance and through
Exercise for "Rules for Accents". the encouragement of the Scriptures we may have
Check the following verses for examples of the rule in "Rules hope.
for Accents 20 (Lesson 28): Mt 2:14.16,3:4,4:6,7:6,26:34; Mk 1:6, 18. Son of the devil, enemy of all justice!
5:22,6:11, 10:8; Lk 1:54, 7:38, 14:19; Jn 1:13, 2:15; Rom 2:28, 7:23, 15:5. 19. What is this? A new teaching [made] with [literally,
"according to"] authority.
Etymologies.
aypoc; agronomy Exercise in Greek Composition.
I3tl3Alov bibliographer, bibliography, bibliophile, Re-write in Greek sentences 1, 6, 9, 10, 11, 13, and 18 of
bibliotheca Exercise I above, changing singulars to plurals and plurals to
~tal3oAoc; diabolic, diabolism singulars wherever feasible.
1TEVTE pentagon, pentameter, pentathlon
ao<j>oc; sophism, sophist, sophomore . Translation of Exercise II.
1. apeOVTal AEYEtV Ei EXOUOt T~V 1TapPl1 oiov.
2. au M, W av6pw1TE 6wu, MWKE ~tKataOaVVl1v, ziorw.
aya1Tl1V, U1TO/lOVl1 V.
Lesson 30 3. TO yap aW/la OUK Eanv EV /lEAOC;, aAAa 1ToAAa.
Translation of Exercise I. Exercise in Forms of the Future Middle.
1. But I see another law in my members. Compose one sentence in Greek for each of the following
2. The dead man begins to speak so that all have fear. verbs,using them in some mood of the future middle: a1TEXw, apxw,
3. You are the Christ, aren't you? Vl1TTW, 1TapEXw, pavri~w, <j>uAaaaw.
4. Is it just before God to hear [i.e., obey] you rather than
God? Exercise for ''Rules for Accents".
5. Teacher, which is the great command in the law? Check the following verses for examples of the rule found in
6. The disciples come to the other side without bread. "Rules for Accents 21" (Lesson 29): Mt 1:20, 9:20, 11:11, 15:28,
7. Now Jesus said to him, "All things are possible to one who 19.5.8.10,27:55,28:5.
believes".
Etymologies.
aVE/lOC; anemometer,anemology
44 KEY: LESSON 31 KEY: LESSON 32 45
Translate the following phrases into Greek: 1. through true 1. KUP1E, rivo EOTal T<l onusi« T~l; O~l; 1TapOUOtal;;
grace 2. from true grace 3. many graces 4. without God's 2. Ei EXO/lEV T~V aA~8Elav EAEU8EPOt EO/lEV.
graces 5. because of grace 3. 1T0001 aOTipEl; Eio1.v EV TOll; oupovoic;
[Answers: 1. 61<l aAfJ8lV~l; XaplTOl; 2. E~ aAfJ81V~l; xaplTOl; 3.
1TOAAal xaplTEl; 4. XWP1.l; TWV XaPlrWV TOD 8EOD 5. 6l<x T~V Exercise in Perfect Middle and Passive Forms of Palatals, Labials,
xaplV/xapl rn] and Denta1s.
Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to Check the following forms with the paradigms given in this
plurals and vice versa. lesson so that each form is identified and the reasons for the
changes in the consonants are understood. The forms given here
Exercise in Forms of the Aorist Middle Participle and Infinitive. are for the most part passive in meaning, not middle, but for the
Compose one sentence in Greek for each of the following purposes of this execise this is irrelevant: the forms of the middle
verbs, using them in the aorist middle participle or infinitive: apxw, and the forms of the passive are identical in the perfect tense.
Vl1TTW,
, pavn..w,
• ''1' ,+,UAaoow.
'" '\ ' 1. Palatals: rnpdocco: Lk-24:38, In 12:27; 61aTaoow: Lk 3:13,
Acts 20:13; u1ToTaoow: 1 Cor 15:27, Reb 2:8.
Exercise for ''Rules for Accents". 2. Labials: ypa<l>w: Mt2:5,Mt27:37,Lk4:17,Lk18:31,Acts
Check the accent ofthe optative aorist active third person 24:14
singular of aYla~w at 1 Thess 5:23. 3. Dentals: Ba1Tn~w: Acts 8:16; 60~a~w: In 17:10, 2 Cor 3:10,
1 Pt 1:8; 1TElpa~w: Reb 4:15
Etymologies.
MKa decathlon, dekagram Exercise for ''Rules for Accents".
Mv6pov dendrology, dendrochonology Check the following verb forms with regard to the rule for
Ka8apol; cathartic, Cathari, Catherine accents mentioned in "Rule for Accents 26" in Lesson 34: compare
vE</>iAfJ nephelite the imperfect of the verb hixw in Acts 3:5 with the present
1TVEU/lanKOl; pneumatic, pneumatics imperative in 1 Tim 4:16; compare the imperfect of the verb 1Tapixw
nopveio pornography in Acts 16:16 with the present imperative in Lk 6:29; compare the
oTaupol; staurolite, stauroscope imperfect of the verb 1Tpooixw in Acts 8:6 with the imperative in 1
Tim 4:13.
Etymologies.
Lesson 34 dorrip aster, diaster, asterisk, asterism, asteroid
Translation of Exercise L
1. And around the head of the woman were twelve stars.
2. But the end will not be-immediately. Lesson 35
3. Row then do you now see?
4. Thus will be the coming of the son of man. Translation of Exercise I.
5. So then the sons are free. 1. I come that they may have life and have [it] more
abundantly.
Exercise in Greek Composition. 2. We have an altar from which the others do not have a right
Re-write in Greek sentences 3 and 5 of Exercise I above, to eat.
changing singulars to plurals and vice versa wherever feasible. 3. For they do not wash their hands when they eat bread.
4. And you say well, for I am.
Translation of Exercise Il, 5. Their god is their belly.
r
;
Translate the following phrases into Greek: 1. through true 1. KUP1E, rivo EOTal T<l onusi« T~l; O~l; 1TapOUOtal;;
grace 2. from true grace 3. many graces 4. without God's 2. Ei EXO/lEV T~V aA~8Elav EAEU8EPOt EO/lEV.
graces 5. because of grace 3. 1T0001 aOTipEl; Eio1.v EV TOll; oupovoic;
[Answers: 1. 61<l aAfJ8lV~l; XaplTOl; 2. E~ aAfJ81V~l; xaplTOl; 3.
1TOAAal xaplTEl; 4. XWP1.l; TWV XaPlrWV TOD 8EOD 5. 6l<x T~V Exercise in Perfect Middle and Passive Forms of Palatals, Labials,
xaplV/xapl rn] and Denta1s.
Re-write in Greek the above phrases, changing singulars to Check the following forms with the paradigms given in this
plurals and vice versa. lesson so that each form is identified and the reasons for the
changes in the consonants are understood. The forms given here
Exercise in Forms of the Aorist Middle Participle and Infinitive. are for the most part passive in meaning, not middle, but for the
Compose one sentence in Greek for each of the following purposes of this execise this is irrelevant: the forms of the middle
verbs, using them in the aorist middle participle or infinitive: apxw, and the forms of the passive are identical in the perfect tense.
Vl1TTW,
, pavn..w,
• ''1' ,+,UAaoow.
'" '\ ' 1. Palatals: rnpdocco: Lk-24:38, In 12:27; 61aTaoow: Lk 3:13,
Acts 20:13; u1ToTaoow: 1 Cor 15:27, Reb 2:8.
Exercise for ''Rules for Accents". 2. Labials: ypa<l>w: Mt2:5,Mt27:37,Lk4:17,Lk18:31,Acts
Check the accent ofthe optative aorist active third person 24:14
singular of aYla~w at 1 Thess 5:23. 3. Dentals: Ba1Tn~w: Acts 8:16; 60~a~w: In 17:10, 2 Cor 3:10,
1 Pt 1:8; 1TElpa~w: Reb 4:15
Etymologies.
MKa decathlon, dekagram Exercise for ''Rules for Accents".
Mv6pov dendrology, dendrochonology Check the following verb forms with regard to the rule for
Ka8apol; cathartic, Cathari, Catherine accents mentioned in "Rule for Accents 26" in Lesson 34: compare
vE</>iAfJ nephelite the imperfect of the verb hixw in Acts 3:5 with the present
1TVEU/lanKOl; pneumatic, pneumatics imperative in 1 Tim 4:16; compare the imperfect of the verb 1Tapixw
nopveio pornography in Acts 16:16 with the present imperative in Lk 6:29; compare the
oTaupol; staurolite, stauroscope imperfect of the verb 1Tpooixw in Acts 8:6 with the imperative in 1
Tim 4:13.
Etymologies.
Lesson 34 dorrip aster, diaster, asterisk, asterism, asteroid
Translation of Exercise L
1. And around the head of the woman were twelve stars.
2. But the end will not be-immediately. Lesson 35
3. Row then do you now see?
4. Thus will be the coming of the son of man. Translation of Exercise I.
5. So then the sons are free. 1. I come that they may have life and have [it] more
abundantly.
Exercise in Greek Composition. 2. We have an altar from which the others do not have a right
Re-write in Greek sentences 3 and 5 of Exercise I above, to eat.
changing singulars to plurals and vice versa wherever feasible. 3. For they do not wash their hands when they eat bread.
4. And you say well, for I am.
Translation of Exercise Il, 5. Their god is their belly.
KEY: LESSON 35 KEY: LESSON 36 51
50
6. Christ among you is the wealth of the glory of the mystery chirography, chiromancy, chiropody,
among the Gentiles. chiropractor
7. 0 God, I am not like the rest of humans. ~WOV zoo, zoology, zooid, zoological
8. May your money be with you to death. A~UKO<; leukemia
9. Lead this young man to the officer. VEO<; neologism, neolithic, neophyte, neon
10. And the younger of them said to the father... 1TA11Yrl hemiplegy
11. And they were leading Jesus to their Sanhedrin. 1TAOt3TO<; Pluto, plutocrat
12. Now his clothes were white.
13. And I saw another great sign in heaven, angels who had
the final plagues.
14. I baptize you for repentance. Lesson 36
15. The third animal had the face of a man.
16. What is more than these things is from the evil one. Translation of Exercise I.
1. And he was in the desert forty days, tested by the devil.
2 God cleanses in faith their hearts.
Exercise in Greek Composition.
Re-write in Greek sentences 3, 7, and 9 of Exercise I above 3:
'For the one who sanctifies and the ones who are sanctified
changing singulars to plurals and plurals to singulars wherever are all from one.
feasible. 4. The teaching of the Lord was not only through words.
5. But the end is not yet.
Translation of Exercise ll. 6. I say that the end is not yet. .
1. 6 6E '1110013<; EAEYEV T~V aArl6EHXV €'VW1IlOV rof 7. Each person has a test. [Literally, "a test is for each
ooveopio o. person".]
2. 6 6tKaw<; ou xpdav EXEt /JETaVOta<;. 8. And they were scandalized in him.
3. ri apa TO 1rat6tov €.KEtVO EOTm; Kat yap Kupto<; sorrv 9. You are our letter.
/JET' aUToU. 10. For you always have the poor with you, but you do not
always have me.
Exercise in Agreement between Noun and Adjective. 11. Let him be to you as the tax-gatherer.
Translate the following phrases into Greek: 1. from the right 12. For in Christ Jesus neither circumcision is valid nor
hand 2. because of your hands 3. good hands 4. for the hands of uncircumcision.
a mother 13. Blessed is the womb which bore you.
[Answers: 1. €.K Tll<; 6Eet/'l<; XEtpO<; 2. 6ta Ta<; XEtpa<; 14. Thousands of angels were before God.
oou/u/JWv 3. XEtpE<; aya6at 4. XEPOt /J11TPO<;] 15. The servant of a certain centurion was ill.
Re-write in Greek the phrases above, changing singulars to
plurals and plurals to singulars. Exercise in Greek Composition. .
Re-write in Greek sentences 1, 2, 8, 11, and 15 of Exercise I
Exercise for ''Rules for Accents". above, changing singulars to plurals and plurals to singulars
With regard to the rule presented in "Rules for Accents 27" in wherever feasible.
Lesson 35 check die accents on the forms of the perfect active
participle of 1TWTEUW in the following verses: Jn 8:31, Acts 15:5, Acts Translation of Exercise II.
16:34, Acts 18:27, and Acts 19:18. 1. 01. /Ja611Tat TOt3 XpWTOt3 ayt(i~ovTm U1TO TOU 1TvEu/JaTo<;
Tll<; aA11 6d a<;.
Etymologies. 2. 6 orrrupoc ~aoTCi~ETm U1TO TWV /Ja611Twv TOU XpWTOU.
KEY: LESSON 35 KEY: LESSON 36 51
50
6. Christ among you is the wealth of the glory of the mystery chirography, chiromancy, chiropody,
among the Gentiles. chiropractor
7. 0 God, I am not like the rest of humans. ~WOV zoo, zoology, zooid, zoological
8. May your money be with you to death. A~UKO<; leukemia
9. Lead this young man to the officer. VEO<; neologism, neolithic, neophyte, neon
10. And the younger of them said to the father... 1TA11Yrl hemiplegy
11. And they were leading Jesus to their Sanhedrin. 1TAOt3TO<; Pluto, plutocrat
12. Now his clothes were white.
13. And I saw another great sign in heaven, angels who had
the final plagues.
14. I baptize you for repentance. Lesson 36
15. The third animal had the face of a man.
16. What is more than these things is from the evil one. Translation of Exercise I.
1. And he was in the desert forty days, tested by the devil.
2 God cleanses in faith their hearts.
Exercise in Greek Composition.
Re-write in Greek sentences 3, 7, and 9 of Exercise I above 3:
'For the one who sanctifies and the ones who are sanctified
changing singulars to plurals and plurals to singulars wherever are all from one.
feasible. 4. The teaching of the Lord was not only through words.
5. But the end is not yet.
Translation of Exercise ll. 6. I say that the end is not yet. .
1. 6 6E '1110013<; EAEYEV T~V aArl6EHXV €'VW1IlOV rof 7. Each person has a test. [Literally, "a test is for each
ooveopio o. person".]
2. 6 6tKaw<; ou xpdav EXEt /JETaVOta<;. 8. And they were scandalized in him.
3. ri apa TO 1rat6tov €.KEtVO EOTm; Kat yap Kupto<; sorrv 9. You are our letter.
/JET' aUToU. 10. For you always have the poor with you, but you do not
always have me.
Exercise in Agreement between Noun and Adjective. 11. Let him be to you as the tax-gatherer.
Translate the following phrases into Greek: 1. from the right 12. For in Christ Jesus neither circumcision is valid nor
hand 2. because of your hands 3. good hands 4. for the hands of uncircumcision.
a mother 13. Blessed is the womb which bore you.
[Answers: 1. €.K Tll<; 6Eet/'l<; XEtpO<; 2. 6ta Ta<; XEtpa<; 14. Thousands of angels were before God.
oou/u/JWv 3. XEtpE<; aya6at 4. XEPOt /J11TPO<;] 15. The servant of a certain centurion was ill.
Re-write in Greek the phrases above, changing singulars to
plurals and plurals to singulars. Exercise in Greek Composition. .
Re-write in Greek sentences 1, 2, 8, 11, and 15 of Exercise I
Exercise for ''Rules for Accents". above, changing singulars to plurals and plurals to singulars
With regard to the rule presented in "Rules for Accents 27" in wherever feasible.
Lesson 35 check die accents on the forms of the perfect active
participle of 1TWTEUW in the following verses: Jn 8:31, Acts 15:5, Acts Translation of Exercise II.
16:34, Acts 18:27, and Acts 19:18. 1. 01. /Ja611Tat TOt3 XpWTOt3 ayt(i~ovTm U1TO TOU 1TvEu/JaTo<;
Tll<; aA11 6d a<;.
Etymologies. 2. 6 orrrupoc ~aoTCi~ETm U1TO TWV /Ja611Twv TOU XpWTOU.
52 KEY: LESSON 37 KEY: LESSON 37 53
3. 01. arrOaTOAOt SEAOUat KaSapi(wSat arro TWV a/lapnWV 13. For in the resurrection then of whom of the seven will she
aUTWV. be the wife?
14. He will baptize you in a holy spirit and fire.
Exercise in Present Passive Verb Forms. 15. In that hour he healed many of diseases and of unclean
Using the verbs given in the vocabulary of Lesson 36, write a spirits.
sentence in Greek involving each of the moods of the present passive 16. If anyone has ears to hear, let him hear.
system, i.e., six sentences in all. 17. Jesus, seeing a crowd around him, ordered them to go to
the other side.
Exercise for ''Rules for Accents".
With regard to the rule for accents given in "Rules for Accents Exercise in Greek Composition.
28" (Lesson 36), note the following three perfect active infinitives Re-write in Greek sentences 2, 4, 11, and 16 of Exercise I
from verbs already seen: KEKpaYEvat (Kpa(w), EUPl1KEV<Xt above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
(eupioxco), rrErrwTEuKEVat (mcreiiio). possible.
3. 01. arrOaTOAOt SEAOUat KaSapi(wSat arro TWV a/lapnWV 13. For in the resurrection then of whom of the seven will she
aUTWV. be the wife?
14. He will baptize you in a holy spirit and fire.
Exercise in Present Passive Verb Forms. 15. In that hour he healed many of diseases and of unclean
Using the verbs given in the vocabulary of Lesson 36, write a spirits.
sentence in Greek involving each of the moods of the present passive 16. If anyone has ears to hear, let him hear.
system, i.e., six sentences in all. 17. Jesus, seeing a crowd around him, ordered them to go to
the other side.
Exercise for ''Rules for Accents".
With regard to the rule for accents given in "Rules for Accents Exercise in Greek Composition.
28" (Lesson 36), note the following three perfect active infinitives Re-write in Greek sentences 2, 4, 11, and 16 of Exercise I
from verbs already seen: KEKpaYEvat (Kpa(w), EUPl1KEV<Xt above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
(eupioxco), rrErrwTEuKEVat (mcreiiio). possible.
rrup pyrogenic, pyrography, pyrology, pyrometer, 1. ~ unprupiu '1110013 XPlOTOU ~v TO rrVEUJla Tt1<;
pyrotechnics rrpo4>11 TEta<;.
OK11v~ scene, scenery, scenic, scenography 2. 0 '1110013<; lPXETat'tVa haoTo<; av8pwrro<; 0<; 8E.AEl
ubwp hydrant, hydrate, hydraulic, hydrocarbon, 13arrn08fj.
hydrodynamics, hydroelectric, hydrogen 3. T<X rraAata bwpa TOU 8wu OUK ~v OUTW<; aya8a <-0<; TO
phosphate, phosphorous, phosphorescence xmvd.
rrup pyrogenic, pyrography, pyrology, pyrometer, 1. ~ unprupiu '1110013 XPlOTOU ~v TO rrVEUJla Tt1<;
pyrotechnics rrpo4>11 TEta<;.
OK11v~ scene, scenery, scenic, scenography 2. 0 '1110013<; lPXETat'tVa haoTo<; av8pwrro<; 0<; 8E.AEl
ubwp hydrant, hydrate, hydraulic, hydrocarbon, 13arrn08fj.
hydrodynamics, hydroelectric, hydrogen 3. T<X rraAata bwpa TOU 8wu OUK ~v OUTW<; aya8a <-0<; TO
phosphate, phosphorous, phosphorescence xmvd.
~
. ,.~';"'":7
'~~
. ~(~' .
Compose three sentences in Greek, one using the future Re-write in Greek sentences 3, 4, 7, 14, and 16 in Exercise I
passive indicative, one using the future passive participle, and one above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
using the future passive infinitive. feasible.
Etymologies.
Lesson 41 Ki..E.11'TllC; kleptomania, kleptomaniac
pl~a rhizotomy
Translation ofExercise I. OUKfj sycophant, sycophancy, syconium, sycosis
1. Now the rock was Christ.
2. Christ comes so that he may set these free from the fear of
death.
3. The place was near to the city. Lesson 42
4. Cut down this fig tree.
5. For if while enemies we were reconciled to God through the Translation ofLesson 42-
death of his son, how much more, once reconciled, will 1. And this good news of the kingdom will be preached in all
we be saved in his l i f e . " the inhabited world, as a witness for all the Gentiles.
6. And then all the tribes of the earth will mourn. 2. You, then, 0 man of God, pursue justice, piety, faith, love,
7. I saw you when you were under the fig tree. endurance.
8. Now Jesus hid himself. 3. Look, brothers, let there never be [literally, "there will
9. Therefore I am with you. never be"] in anyone of you an evil heart of unbelief.
10. Master, it is good that we are here. . 4. Woman, you are freed from your weakness.
11. For the sufferings of the present time are not deserving of 5. For if they are heirs from [i.e., by reason of] the law, then
the glory which is about to be revealed in us. our faith is empty.
12. The kingdom of God is near. 6. Now the disciple was known to the high priest.
13. In heaven a thief does not come near. 7. Life is worth more than food, is it not?
14. And they do not have (a) root in themselves. 8. The foundation of the house was strong.
15. And Jesus spoke to his disciples about a boat so that the 9. Behold the virgin will have [a child] in the womb.
crowd would not press him. 10. You say: "I am rich and have need of nothing, and you
16. We shall all be changed. are poor and blind and naked".
17. And now, in the body of his flesh, through death, he has 11. May no one eat fruit from you ever more.
reconciled you who were once enemies. 12. These are the two olive trees which are in the presence of
the Lord of the earth.
Exercise in Greek Composition.
.
~
. ,.~';"'":7
'~~
. ~(~' .
Compose three sentences in Greek, one using the future Re-write in Greek sentences 3, 4, 7, 14, and 16 in Exercise I
passive indicative, one using the future passive participle, and one above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
using the future passive infinitive. feasible.
Etymologies.
Lesson 41 Ki..E.11'TllC; kleptomania, kleptomaniac
pl~a rhizotomy
Translation ofExercise I. OUKfj sycophant, sycophancy, syconium, sycosis
1. Now the rock was Christ.
2. Christ comes so that he may set these free from the fear of
death.
3. The place was near to the city. Lesson 42
4. Cut down this fig tree.
5. For if while enemies we were reconciled to God through the Translation ofLesson 42-
death of his son, how much more, once reconciled, will 1. And this good news of the kingdom will be preached in all
we be saved in his l i f e . " the inhabited world, as a witness for all the Gentiles.
6. And then all the tribes of the earth will mourn. 2. You, then, 0 man of God, pursue justice, piety, faith, love,
7. I saw you when you were under the fig tree. endurance.
8. Now Jesus hid himself. 3. Look, brothers, let there never be [literally, "there will
9. Therefore I am with you. never be"] in anyone of you an evil heart of unbelief.
10. Master, it is good that we are here. . 4. Woman, you are freed from your weakness.
11. For the sufferings of the present time are not deserving of 5. For if they are heirs from [i.e., by reason of] the law, then
the glory which is about to be revealed in us. our faith is empty.
12. The kingdom of God is near. 6. Now the disciple was known to the high priest.
13. In heaven a thief does not come near. 7. Life is worth more than food, is it not?
14. And they do not have (a) root in themselves. 8. The foundation of the house was strong.
15. And Jesus spoke to his disciples about a boat so that the 9. Behold the virgin will have [a child] in the womb.
crowd would not press him. 10. You say: "I am rich and have need of nothing, and you
16. We shall all be changed. are poor and blind and naked".
17. And now, in the body of his flesh, through death, he has 11. May no one eat fruit from you ever more.
reconciled you who were once enemies. 12. These are the two olive trees which are in the presence of
the Lord of the earth.
Exercise in Greek Composition.
l1W
.'.}.'
U!~,!
I
i~ i ll !
·•1. .• ".:1.•. 1.•:.:.•
:.:
'f
i
I
;
60 KEY: LESSON 42
13. And whatever you loose upon the earth will remain loosed
KEY: LESSON 43 61
I in heaven.
14. The heir was once an infant. Lesson 43
I 15. Amen. Blessing and glory and wisdom and thanksgiving
and honor and power to our God for ever and ever. Translation of Exercise I.
Amen. . 1. Now they laid hands on him.
16. And Jesus said: "Get behind me; you are an occasion of 2. Now there was much grass in the place.
stumbling for me". 3. And it was already about the sixth hour.
17. And therefore you now have grief. 4. The thorns are sharp.
18. I wrote a letter that has this mark. 5. If you do not believe in that man's writings, how are you
going to believe in my words?
Exercise in Greek Composition. 6. I was naked and you clothed me.
Re-write in Greek sentences 2, 4, 6, 8, 11, 14, and 18 of 7. The high priest comes into the sanctuary [literally, "the
Exercise I above, changing singulars to plurals and vice versa holy things"] in blood that belongs to another.
wherever feasible. 8. For from the heart come evil thoughts.
9. Now then there remain faith, hope, love, these three: but
Translation of Exercise ll. the greatest of these is love.
1. EXOI.lE.V 1Tpo<t>r1Ta<; 1TE.1TE.lpaol.livou<; KaTu 1TavTa. 10. And sin is lawlessness.
2. 6E.6oKll.lao6E. f,V 1T<X01V. 11. And many times he threw him into fire.
3. vuv 6E ljIUxat ~I.lWV TE.TapaYl.liv<Xl sloiv. 12. And he drove out many demons.
13. And they were driving out many demons.
Exercise in Forms of the Perfect Passive. 14. Through whom we have grace for the obedience offaith
Compose sentences in Greek involving the perfect passive among all nations for the sake of his name.
indicative, participle, and infinitive.
Exercise in Greek Composition.
Exercise in ''Rules for Accents". Re-write in Greek sentences 1, 4, 6, and 8 of Exercise I above,
With regard to the rule mentioned in "Rules for Accent 31" changing singulars to plurals and vice versa wherever feasible.
(Lesson 42), check the accent on the perfect forms used in the
following verses: Mt 16:19, Mt 18:18 (AUW); Lk 4:17, Lk 18:31 (ypa<t>w); Translation ofExercise ll:
Acts 8:16 «(3a1TTi~w); Heb 4:15 (1TE.lpa~w); Lk 24:38 (ropdcoto); Mt 1. Kat 1TOAAaKl<; E(3aAE.V aUTo\'<; d<; 1TUP Kat d<; i56aTa.
25:41 (E.rOll.la~w); Heb 10:22 (pavTi~w). 2. OU1TW yap dOl (3E.(3ATll.livOl slc T11V <t>uAaKTlv.
3. AiyE. TO'i<; OPW1V' (3Arl6TlTE. stc T11v 6aAaooav.
Etymologies.
YUl.lvo<; gymnast, gymnasium, gymnastics Exercise in Second Aorist Active Verbal Forms.
f,Aaia elaeoptene Using some form of (3aAAw or one of its compounds write a
E.UxaplOna Eucharist sentence for each mood of the aorist active (six sentences in all).
oixouuevn ecumenical, ecumenist, ecumenism
1Tap6ivo<; parthogenesis, Parthenon Execise for ''Rules for Accents".
oKav6aAov scandal With regard to the rules expressed in "Rules for Accents 32"
TPO<t>r1 troph- (e.g., trophopathy) (Lesson 43), note the accent on forms in the following verses: Mk
TU1TO<; type, typewriter 5:40, Mk 9:28, Acts 7:58, Jas 2:25 «(3aAAw); Mk 14:72 (f,1Tl(3aAAw); Lk
23:11 (1TE.pl(3aAAw).
l1W
.'.}.'
U!~,!
I
i~ i ll !
·•1. .• ".:1.•. 1.•:.:.•
:.:
'f
i
I
;
60 KEY: LESSON 42
13. And whatever you loose upon the earth will remain loosed
KEY: LESSON 43 61
I in heaven.
14. The heir was once an infant. Lesson 43
I 15. Amen. Blessing and glory and wisdom and thanksgiving
and honor and power to our God for ever and ever. Translation of Exercise I.
Amen. . 1. Now they laid hands on him.
16. And Jesus said: "Get behind me; you are an occasion of 2. Now there was much grass in the place.
stumbling for me". 3. And it was already about the sixth hour.
17. And therefore you now have grief. 4. The thorns are sharp.
18. I wrote a letter that has this mark. 5. If you do not believe in that man's writings, how are you
going to believe in my words?
Exercise in Greek Composition. 6. I was naked and you clothed me.
Re-write in Greek sentences 2, 4, 6, 8, 11, 14, and 18 of 7. The high priest comes into the sanctuary [literally, "the
Exercise I above, changing singulars to plurals and vice versa holy things"] in blood that belongs to another.
wherever feasible. 8. For from the heart come evil thoughts.
9. Now then there remain faith, hope, love, these three: but
Translation of Exercise ll. the greatest of these is love.
1. EXOI.lE.V 1Tpo<t>r1Ta<; 1TE.1TE.lpaol.livou<; KaTu 1TavTa. 10. And sin is lawlessness.
2. 6E.6oKll.lao6E. f,V 1T<X01V. 11. And many times he threw him into fire.
3. vuv 6E ljIUxat ~I.lWV TE.TapaYl.liv<Xl sloiv. 12. And he drove out many demons.
13. And they were driving out many demons.
Exercise in Forms of the Perfect Passive. 14. Through whom we have grace for the obedience offaith
Compose sentences in Greek involving the perfect passive among all nations for the sake of his name.
indicative, participle, and infinitive.
Exercise in Greek Composition.
Exercise in ''Rules for Accents". Re-write in Greek sentences 1, 4, 6, and 8 of Exercise I above,
With regard to the rule mentioned in "Rules for Accent 31" changing singulars to plurals and vice versa wherever feasible.
(Lesson 42), check the accent on the perfect forms used in the
following verses: Mt 16:19, Mt 18:18 (AUW); Lk 4:17, Lk 18:31 (ypa<t>w); Translation ofExercise ll:
Acts 8:16 «(3a1TTi~w); Heb 4:15 (1TE.lpa~w); Lk 24:38 (ropdcoto); Mt 1. Kat 1TOAAaKl<; E(3aAE.V aUTo\'<; d<; 1TUP Kat d<; i56aTa.
25:41 (E.rOll.la~w); Heb 10:22 (pavTi~w). 2. OU1TW yap dOl (3E.(3ATll.livOl slc T11V <t>uAaKTlv.
3. AiyE. TO'i<; OPW1V' (3Arl6TlTE. stc T11v 6aAaooav.
Etymologies.
YUl.lvo<; gymnast, gymnasium, gymnastics Exercise in Second Aorist Active Verbal Forms.
f,Aaia elaeoptene Using some form of (3aAAw or one of its compounds write a
E.UxaplOna Eucharist sentence for each mood of the aorist active (six sentences in all).
oixouuevn ecumenical, ecumenist, ecumenism
1Tap6ivo<; parthogenesis, Parthenon Execise for ''Rules for Accents".
oKav6aAov scandal With regard to the rules expressed in "Rules for Accents 32"
TPO<t>r1 troph- (e.g., trophopathy) (Lesson 43), note the accent on forms in the following verses: Mk
TU1TO<; type, typewriter 5:40, Mk 9:28, Acts 7:58, Jas 2:25 «(3aAAw); Mk 14:72 (f,1Tl(3aAAw); Lk
23:11 (1TE.pl(3aAAw).
62 KEY: .LESSON 44 KEY: LESSON 45 63
Etymologies. Using some form of the verb 1TEpll3aXXw write a sentence for
ypa/J/Ja grammar, grammarian each mood of the aorist middle, six sentences in all.
Etymologies. Using some form of the verb 1TEpll3aXXw write a sentence for
ypa/J/Ja grammar, grammarian each mood of the aorist middle, six sentences in all.
2. tArlAu8<X<; tv nvetiuurt K<Xt aA'18d<t. 15. For just as the body is one and has many members, and
3. terlPXOVTO tK TOU O'(KOU. the members of the body, although many,are one body,
so is the Christ.
Exercise for ''Rules for Accents". 16. And Jesus says to him, "Follow me", and he follows him.
With regard to "Rules 'for Accents 34 (Lesson 45) note the 17. It is I; do not fear.
accents in the following verses: Mt 6:6 (doipxoj.l<Xd, Mk 1:25 18. Therefore produce fruit worthy of repentance.
(teipXoj.l<Xl), Acts 8:29 (lIpooipxoj.lm). 19. Seek first the kingdom of God and his justice.
20. And it is necessary first that the gospel be preached to all
Etymologies. the Gentiles.
eivoc:; xenia, xenogamy, xenogenesis, xenon, 21. The one who loves father or mother more than me is not
xenophobia worthy of me; and the one who loves son or daughter
ophidian, ophiolatry, ophiology, ophite more than me is not worthy of me.
2. tArlAu8<X<; tv nvetiuurt K<Xt aA'18d<t. 15. For just as the body is one and has many members, and
3. terlPXOVTO tK TOU O'(KOU. the members of the body, although many,are one body,
so is the Christ.
Exercise for ''Rules for Accents". 16. And Jesus says to him, "Follow me", and he follows him.
With regard to "Rules 'for Accents 34 (Lesson 45) note the 17. It is I; do not fear.
accents in the following verses: Mt 6:6 (doipxoj.l<Xd, Mk 1:25 18. Therefore produce fruit worthy of repentance.
(teipXoj.l<Xl), Acts 8:29 (lIpooipxoj.lm). 19. Seek first the kingdom of God and his justice.
20. And it is necessary first that the gospel be preached to all
Etymologies. the Gentiles.
eivoc:; xenia, xenogamy, xenogenesis, xenon, 21. The one who loves father or mother more than me is not
xenophobia worthy of me; and the one who loves son or daughter
ophidian, ophiolatry, ophiology, ophite more than me is not worthy of me.
2. Whatever you bind on earth will be bound in heaven, and Translation ofExercise L
whatever you loosen on earth will be loosed in heaven. I. They will condemn the Son of Man to death.
3. This man on coming to the leader requested the body of 2. Wait there until you go forth from the city.
Jesus. - 3. Jesus sent these twelve out on a mission after commanding
4. And he called his name Jesus. them with the words, "Proclaim all that the Lord has
5. If I spoke evil, witness concerning the evil. i::
done".
6. We are about to sail to other places. 4. When the Messiah comes He will inform you of all things.
7. And here he has authority from the high priests to bind all 5. The one who judges me is the Lord.
the ones who invoke his name. 6. In reply Jesus said to them, "Amen I say to you, if you have
8. And the rivers came and the winds blew. faith and do not doubt, if you say to this mountain, 'Be
9. Now his father came out and consoled him. thrown into the sea', it will happen".
10. And they were seeking to take hold of him, and they feared 7. He who perseveres until the end will be saved.
the crowd. 8. Brothers, to us the word of this salvation was proclaimed.
1I. Then after three years they went up to the holy city. 9. For faithful is the one who made the promise.
12. And calling the crowd again he said to them, "Hear me, 10. He says in reply, "0 faithless generation, how long will I
all of you". be with you?"
13. She came and was worshipping him. II. And all the prophets proclaimed these days.
14. The man from whom the demons had gone out was 12. Do not judge, so that you may not be judged. For by the
asking to be with him. judgment which you make you will be judged.
15. And the shepherds went away glorifying and praising 13. For I hope to remain with you.
God for all which they had heard. 14. The woman comes announcing to the disciples, "I saw the
16. Many believed in his name, seeing his signs which he did. Lord!"
Exercise in Greek Composition.
Exercise in Greek Composition. Re-write in Greek sentences 1, 2, 7, 12, and 14 of Exercise I
Re-write in Greek sentences 1, 3, 4, 6, 10, 11, 13, and 15 of above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
Exercise I above, changing singulars to plurals and vice versa feasible.
wherever feasible.
Translation ofExercise II.
Translation of Exercise II. I. a.rreoTaAIJ<X1 ulJ<lC;; 'tva Kl1PUOOl1Te TO euayyEAlOv.
1. KA118tfoovTm uio) 8EQu. 2. KplVW EKelVOUC;; KaTaKptVOVTac;; UIJ<lC;;.
2. oi OTpanWT<Xl errAwoav T~ TP1TlJ 11IJeP/f. 3. 0 6 8eoc;; Errl1YYelAaTO Kal ~uvaToc;; sortv nouiom.
3. ~A80v 'tva npoexuvoiotv aUT0lauTov.
Etymologies.
Etymologies. a.rrooTEAAW apostle, apostolate, apostolic
rrapaKaAeW Paraclete KptVW crisis, critic, critical, criticize, criticism, critique
8ewpew theorem, theoretical, theorist, theoritician, aYYEAAw angel
theory, theorize, etc.
KpaTew plutocrat, autocrat, democrat, bureaucrat
Lesson 49
Lesson 48 Translation ofExercise I.
66 KEY: LESSON 48 KEY: LESSON 49 67
2. Whatever you bind on earth will be bound in heaven, and Translation ofExercise L
whatever you loosen on earth will be loosed in heaven. I. They will condemn the Son of Man to death.
3. This man on coming to the leader requested the body of 2. Wait there until you go forth from the city.
Jesus. - 3. Jesus sent these twelve out on a mission after commanding
4. And he called his name Jesus. them with the words, "Proclaim all that the Lord has
5. If I spoke evil, witness concerning the evil. i::
done".
6. We are about to sail to other places. 4. When the Messiah comes He will inform you of all things.
7. And here he has authority from the high priests to bind all 5. The one who judges me is the Lord.
the ones who invoke his name. 6. In reply Jesus said to them, "Amen I say to you, if you have
8. And the rivers came and the winds blew. faith and do not doubt, if you say to this mountain, 'Be
9. Now his father came out and consoled him. thrown into the sea', it will happen".
10. And they were seeking to take hold of him, and they feared 7. He who perseveres until the end will be saved.
the crowd. 8. Brothers, to us the word of this salvation was proclaimed.
1I. Then after three years they went up to the holy city. 9. For faithful is the one who made the promise.
12. And calling the crowd again he said to them, "Hear me, 10. He says in reply, "0 faithless generation, how long will I
all of you". be with you?"
13. She came and was worshipping him. II. And all the prophets proclaimed these days.
14. The man from whom the demons had gone out was 12. Do not judge, so that you may not be judged. For by the
asking to be with him. judgment which you make you will be judged.
15. And the shepherds went away glorifying and praising 13. For I hope to remain with you.
God for all which they had heard. 14. The woman comes announcing to the disciples, "I saw the
16. Many believed in his name, seeing his signs which he did. Lord!"
Exercise in Greek Composition.
Exercise in Greek Composition. Re-write in Greek sentences 1, 2, 7, 12, and 14 of Exercise I
Re-write in Greek sentences 1, 3, 4, 6, 10, 11, 13, and 15 of above, changing singulars to plurals and vice versa wherever
Exercise I above, changing singulars to plurals and vice versa feasible.
wherever feasible.
Translation ofExercise II.
Translation of Exercise II. I. a.rreoTaAIJ<X1 ulJ<lC;; 'tva Kl1PUOOl1Te TO euayyEAlOv.
1. KA118tfoovTm uio) 8EQu. 2. KplVW EKelVOUC;; KaTaKptVOVTac;; UIJ<lC;;.
2. oi OTpanWT<Xl errAwoav T~ TP1TlJ 11IJeP/f. 3. 0 6 8eoc;; Errl1YYelAaTO Kal ~uvaToc;; sortv nouiom.
3. ~A80v 'tva npoexuvoiotv aUT0lauTov.
Etymologies.
Etymologies. a.rrooTEAAW apostle, apostolate, apostolic
rrapaKaAeW Paraclete KptVW crisis, critic, critical, criticize, criticism, critique
8ewpew theorem, theoretical, theorist, theoritician, aYYEAAw angel
theory, theorize, etc.
KpaTew plutocrat, autocrat, democrat, bureaucrat
Lesson 49
Lesson 48 Translation ofExercise I.
';
;."·····1··'
~
KEY: LESSON 49 ~ KEY: LESSON 50 69
68
~k
1. For you had five husbands, and the one you have now is not Etymologies.
your husband. opaw panorama, diorama
2. And he was asking him, "What is your name". i.~clv idea
3. The second is this, "You shall love your neighbor as 8€ao/-l<Xl theater, theatrical, theatrics
yourself'. There is no other commandment greather
than these.
4. For for this we labor, because we have hope in the living
God who is the savior of all mankind. Lesson 50
5. Now the woman was hostile to the prophet.
6. Pay attention not to do your works of justification before Translation of Exercise I.
men in order to be seen by them. Otherwise you do not 1. Do not be conquered by evil, but conquer evil by means of
have a reward with your father in heaven. whatis good.
7. Jesus says to him, "Because you have seen me you have 2. And he lifting up his eyes to his disciples, was saying,
believed? Blessed [are] those who did not see and "Blessed the poor, because yours is the kingdom of
believed". God".
8. And the entire multitude begged him to go away from 3. Our friend has fallen asleep.
them, because they were being seized [literally, "were 4. Whence holy brothers, it is necessary to follow the Lord.
being surrounded"] with a great fear. 5. Only speak with a word and my servant will be healed.
9. We never saw the like. 6. And if someone says to you, "Why are you doing this?", say,
10. The man paid attention to the apostles. "The Lord has need of it".
11. And Jesus rebuked him saying, "Go out from him". 7. And no one was daring any more to ask him.
12. Honor your father and your mother. 8. Therefore do not be anxious for the morrow, for the morrow
13. And then they will see the Son of Man coming in the will be anxiou about itself. ,
clouds with much power and glory. 9. Amen I say to you that whoever may say to this mountain,
14. And it happened the next day that their leaders and the "Be taken up and be cast into the sea", and does not
elders and the scribes gathered in the holy city. doubt in his heart but believes that what he says will
15. An angel' from heaven appeared to him. happen, it will occur to him.
16. Let him who boasts boast in the Lord. 10. He is not a God of the dead; you are very much deceived.
17. If others have a share in authority over you, do not we 11. And Jesus cried out with a great cry.
have a greater claim? 12. The word became flesh once in this world.
18. And the crowds were holding Jesus fast lest he depart 13. And let the one who thirsts come.
from them. 14. Power was going out from him and he was healing all.
19. It would have been better if that man had not been born. 15. What did the leader do, when he had need and he was
20. Let every person be submissive to the authorities over him. hungry, he and those with him?
16. For they were all waiting for him.
Exercise in Greek Composition. 17. Use a little wine for the stomach.
Re-write in Greek sentences 2, 4, 5, 10, and 19 above, changing
singulars to plurals and vice versa wherever feasible. Translation of Exercise n.
1. tA€UO€T<Xl K<Xt JrA<XvriO€l JrOAAOU<;.
Translation of Exercise n. 2. tMwwv K<Xt OUK ~v i5~wp.
1. 0 XPIOTO<; O<t>erioET<Xl uJro rorv Tl/.H.0VTWV <XUTOV. 3. ~lWWV ~A8€v d<; TO i5~wp.
2. i.~wv TOV amoTov av~p<x 0 '111006<; tm;Tl/-l11o€V mh0.
3. tOXriK<Xat JrEVT€ O'lKOlJ<; tv TmJrTJ Tl) JroAn. Etymologies.
';
;."·····1··'
~
KEY: LESSON 49 ~ KEY: LESSON 50 69
68
~k
1. For you had five husbands, and the one you have now is not Etymologies.
your husband. opaw panorama, diorama
2. And he was asking him, "What is your name". i.~clv idea
3. The second is this, "You shall love your neighbor as 8€ao/-l<Xl theater, theatrical, theatrics
yourself'. There is no other commandment greather
than these.
4. For for this we labor, because we have hope in the living
God who is the savior of all mankind. Lesson 50
5. Now the woman was hostile to the prophet.
6. Pay attention not to do your works of justification before Translation of Exercise I.
men in order to be seen by them. Otherwise you do not 1. Do not be conquered by evil, but conquer evil by means of
have a reward with your father in heaven. whatis good.
7. Jesus says to him, "Because you have seen me you have 2. And he lifting up his eyes to his disciples, was saying,
believed? Blessed [are] those who did not see and "Blessed the poor, because yours is the kingdom of
believed". God".
8. And the entire multitude begged him to go away from 3. Our friend has fallen asleep.
them, because they were being seized [literally, "were 4. Whence holy brothers, it is necessary to follow the Lord.
being surrounded"] with a great fear. 5. Only speak with a word and my servant will be healed.
9. We never saw the like. 6. And if someone says to you, "Why are you doing this?", say,
10. The man paid attention to the apostles. "The Lord has need of it".
11. And Jesus rebuked him saying, "Go out from him". 7. And no one was daring any more to ask him.
12. Honor your father and your mother. 8. Therefore do not be anxious for the morrow, for the morrow
13. And then they will see the Son of Man coming in the will be anxiou about itself. ,
clouds with much power and glory. 9. Amen I say to you that whoever may say to this mountain,
14. And it happened the next day that their leaders and the "Be taken up and be cast into the sea", and does not
elders and the scribes gathered in the holy city. doubt in his heart but believes that what he says will
15. An angel' from heaven appeared to him. happen, it will occur to him.
16. Let him who boasts boast in the Lord. 10. He is not a God of the dead; you are very much deceived.
17. If others have a share in authority over you, do not we 11. And Jesus cried out with a great cry.
have a greater claim? 12. The word became flesh once in this world.
18. And the crowds were holding Jesus fast lest he depart 13. And let the one who thirsts come.
from them. 14. Power was going out from him and he was healing all.
19. It would have been better if that man had not been born. 15. What did the leader do, when he had need and he was
20. Let every person be submissive to the authorities over him. hungry, he and those with him?
16. For they were all waiting for him.
Exercise in Greek Composition. 17. Use a little wine for the stomach.
Re-write in Greek sentences 2, 4, 5, 10, and 19 above, changing
singulars to plurals and vice versa wherever feasible. Translation of Exercise n.
1. tA€UO€T<Xl K<Xt JrA<XvriO€l JrOAAOU<;.
Translation of Exercise n. 2. tMwwv K<Xt OUK ~v i5~wp.
1. 0 XPIOTO<; O<t>erioET<Xl uJro rorv Tl/.H.0VTWV <XUTOV. 3. ~lWWV ~A8€v d<; TO i5~wp.
2. i.~wv TOV amoTov av~p<x 0 '111006<; tm;Tl/-l11o€V mh0.
3. tOXriK<Xat JrEVT€ O'lKOlJ<; tv TmJrTJ Tl) JroAn. Etymologies.
70 KEY: LESSON 51 KEY: LESSON 52 71
5ujlaoo dipsomania, dipsomaniac 20. Jesus said to them in reply, "Destroy this sanctuary and
iaOllat iatric, pediatrics, geriatrics in three days I shall raise it up".
KAaOO iconoclast 21. Get up and walk about.
VtKaOO Nike
JrAaVaOO planet, planetary Translation ofExercise H.
1. 01. orpanwrat T1vEyKov ro i»; 50UAOUC; JrPOC; TOY f3aotMa.
2. T1eEAEv 6 'ITJoouC; <!>avEpouv r~v Meav rof Jrarpoc;.
3. T1VEtPE 6 eEOC; rov KU PlOV 'ITJOOUV EK rwv VEKpWV.
Lesson5!
Translation of Exercise I.
1. And so, my brothers, you also were put to death in regard Lesson 52
to the Law through the body of Christ.
2. And just as the prophet raised up the snake in the desert, Translation of Exercise I.
so it is necessary that the Son of Man be raised up so 1. He said to them, "Where is your faith?" Fearing, they were
that everyone who believes in him may have eternal life. amazed.
3. Another will carry you where you do not wish. 2. And taking hold of him he healed him and dismissed him.
4. For nation will rise against nation and kingdom against 3. And it had been said to him by the Holy Spirit that he would
kingdom. not see death before he had seen the Lord's Christ.
5. Are you not much better than they? 4. Fear seized them all, and they were glorifying God saying,
6. Now there were there many women looking on from afar, "A great prophet arose among us".' .
who had followed Jesus. 5. He therefore said to them again, "I depart and you will
7. And one of the crowd answered him, "Teacher, I brought seek me and in your sin you will die".
you my son who has an unclean spirit". 6. And the spirit, having cried out in a loud voice, went out of
B. For if the dead do not rise, neither is Christ risen. him.
9. To what shall I compare this generation? 7. Now the ones alongside the road were the ones who had
10. He does not daily have a need, as the priests had, to offer heard, and then the Evil One comes and takes the word
sacrifices for his own sins. from their heart, so that they may not believe it and be
11. It is necessary that you be born again. saved.
12. "What then shall I do with Jesus the one called Christ?" B. He came to his own, and his own did not receive him.
All say, "Let him be crucified". 9. Now then the Lord Jesus, after speaking to them, was
13. Then children were brought to him. taken up into heaven, and sat at the right hand of God.
14. Now the one who does the truth comes to the light so that 10. And you will be hated by all on account of my name. The
his works may be manifest. . one who perseveres to the end, he will be saved.
15. But I am telling you the truth, it is better for you that I go 11. For she was saying to herself, "If only I touch his
away. garment, I shall be saved".
16. Not what goes into the mouth is what defiles a man, but 12. You received your good things in your lifetime.
what comes out of the mouth---this defiles a man. 13. And behold a man came, and this man was leader of the
17. And approaching, he raised her up by taking her hand. synagogue.
lB. For the Law made nothing perfect. 14. And taking him aside, the apostle began to rebuke him.
19. Having therefore beenjustified from faith we have peace 15. They therefore lifted up the stone. And Jesus lifted his
as regards God through the body of Christ. eyes and said, "Father, I give you thanks because you
heard me".
70 KEY: LESSON 51 KEY: LESSON 52 71
5ujlaoo dipsomania, dipsomaniac 20. Jesus said to them in reply, "Destroy this sanctuary and
iaOllat iatric, pediatrics, geriatrics in three days I shall raise it up".
KAaOO iconoclast 21. Get up and walk about.
VtKaOO Nike
JrAaVaOO planet, planetary Translation ofExercise H.
1. 01. orpanwrat T1vEyKov ro i»; 50UAOUC; JrPOC; TOY f3aotMa.
2. T1eEAEv 6 'ITJoouC; <!>avEpouv r~v Meav rof Jrarpoc;.
3. T1VEtPE 6 eEOC; rov KU PlOV 'ITJOOUV EK rwv VEKpWV.
Lesson5!
Translation of Exercise I.
1. And so, my brothers, you also were put to death in regard Lesson 52
to the Law through the body of Christ.
2. And just as the prophet raised up the snake in the desert, Translation of Exercise I.
so it is necessary that the Son of Man be raised up so 1. He said to them, "Where is your faith?" Fearing, they were
that everyone who believes in him may have eternal life. amazed.
3. Another will carry you where you do not wish. 2. And taking hold of him he healed him and dismissed him.
4. For nation will rise against nation and kingdom against 3. And it had been said to him by the Holy Spirit that he would
kingdom. not see death before he had seen the Lord's Christ.
5. Are you not much better than they? 4. Fear seized them all, and they were glorifying God saying,
6. Now there were there many women looking on from afar, "A great prophet arose among us".' .
who had followed Jesus. 5. He therefore said to them again, "I depart and you will
7. And one of the crowd answered him, "Teacher, I brought seek me and in your sin you will die".
you my son who has an unclean spirit". 6. And the spirit, having cried out in a loud voice, went out of
B. For if the dead do not rise, neither is Christ risen. him.
9. To what shall I compare this generation? 7. Now the ones alongside the road were the ones who had
10. He does not daily have a need, as the priests had, to offer heard, and then the Evil One comes and takes the word
sacrifices for his own sins. from their heart, so that they may not believe it and be
11. It is necessary that you be born again. saved.
12. "What then shall I do with Jesus the one called Christ?" B. He came to his own, and his own did not receive him.
All say, "Let him be crucified". 9. Now then the Lord Jesus, after speaking to them, was
13. Then children were brought to him. taken up into heaven, and sat at the right hand of God.
14. Now the one who does the truth comes to the light so that 10. And you will be hated by all on account of my name. The
his works may be manifest. . one who perseveres to the end, he will be saved.
15. But I am telling you the truth, it is better for you that I go 11. For she was saying to herself, "If only I touch his
away. garment, I shall be saved".
16. Not what goes into the mouth is what defiles a man, but 12. You received your good things in your lifetime.
what comes out of the mouth---this defiles a man. 13. And behold a man came, and this man was leader of the
17. And approaching, he raised her up by taking her hand. synagogue.
lB. For the Law made nothing perfect. 14. And taking him aside, the apostle began to rebuke him.
19. Having therefore beenjustified from faith we have peace 15. They therefore lifted up the stone. And Jesus lifted his
as regards God through the body of Christ. eyes and said, "Father, I give you thanks because you
heard me".
72 KEY: LESSON 53 KEY: LESSON 54 73
16. Jesus therefore said to them, "Still a little while is the 17. And crossing over from there he came into their
light in your midst. Walk when you have the light, so synagogue.
that the darkness may not seize you". 18. Then he proceeds and takes along seven other spirits
17. Seizing him the apostle began to rebuke him. worse than himself and, after entering, dwells there.
19. And his disciples followed him when he had embarked in
Translation of Exercise II. the boat.
1. dxrvspof oscurov.
2. E.1All<t>a T~V ucprupinv TOU 1TPO<t>riTOU. Translation of Exercise II.
3. u1T08avou~f.8a UAA' OUK U1Tf.Af.UOo~f.8a. 1. d EYVWV T~V uAri8f.t<Xv, OUK o.v ~A80v.
2. 6 OXAOC; vvoiic ~ KOAOU8f.t auni).
Etymologies. 3. KaTa~f.~riKaOtV 'ivn 1TOtWOt TO 8E.All~a TOU 8wU.
~tOE.W misogynist, misotheism, misogamy
Lesson 54
Lesson 53
Translation of Exercise I.
Translation of Exercise L 1. And he was waiting for the kingdom of God.
1. And he was reckoned with the lawless. 2. Now Jesus, passing through theirmidst, proceeded [on his
2. How will this be, since I do not know man? way].
3. I come to you lest somehow your sufferings overflow. 3. Whoever receives one of such children in my name,
4. Save yourself by coming down from the cross. receives me; and whoever receives me, receives not me
5. And they sought to seize him, and they feared the crowd, but the one who sends me.
for they knew that he had spoken the parable against 4. And, replying to Jesus, they said, 'We do not know".
them. 5. And the man was troubled at the sight [literally, "on
6. And the angels were serving him. seeing"], and fear fell upon him.
7. Know yourself. 6. All these evil things go out from within and make a person
8. Whoever blasphemes against the Holy Spirit never has unclean.
forgiveness. 7. Not what goes into the mouth makes a person unclean, but
9. From their fruits you shall know them. what comes out of the mouth, this makes a person
10. Then the king will say to those on his right, "Come, unclean.
blessed of my father". 8. And going ahead a bit he falls to the ground and was
11. Now about the resurrection of the dead; did you not read praying that, if it was possible, the hour might pass
what was said to you by God? him by.
12. For I do not do this which I wish, but I do this which I 9. Now the woman, fearing, knowing what had happened to
hate. her, came and told Jesus the entire truth.
13. He led them outside, and, raising his hands, he blessed 10. And, on hearing [this], the disciples fell on their faces and
them. feared.
14. Thus the sufferings of Christ excel for you, just as our 11. Then the saying [made] through the prophet was fulfilled.
encouragement excels through Christ. 12. And he began to greet him.
15. Jesus, having been baptized, immediately went up from 13. Did you not know that it was necessary that I be in the
the water. matters of my father?
16. As many as had anyone ill with disease led them to him. 14. Repent and believe in the gospel.
72 KEY: LESSON 53 KEY: LESSON 54 73
16. Jesus therefore said to them, "Still a little while is the 17. And crossing over from there he came into their
light in your midst. Walk when you have the light, so synagogue.
that the darkness may not seize you". 18. Then he proceeds and takes along seven other spirits
17. Seizing him the apostle began to rebuke him. worse than himself and, after entering, dwells there.
19. And his disciples followed him when he had embarked in
Translation of Exercise II. the boat.
1. dxrvspof oscurov.
2. E.1All<t>a T~V ucprupinv TOU 1TPO<t>riTOU. Translation of Exercise II.
3. u1T08avou~f.8a UAA' OUK U1Tf.Af.UOo~f.8a. 1. d EYVWV T~V uAri8f.t<Xv, OUK o.v ~A80v.
2. 6 OXAOC; vvoiic ~ KOAOU8f.t auni).
Etymologies. 3. KaTa~f.~riKaOtV 'ivn 1TOtWOt TO 8E.All~a TOU 8wU.
~tOE.W misogynist, misotheism, misogamy
Lesson 54
Lesson 53
Translation of Exercise I.
Translation of Exercise L 1. And he was waiting for the kingdom of God.
1. And he was reckoned with the lawless. 2. Now Jesus, passing through theirmidst, proceeded [on his
2. How will this be, since I do not know man? way].
3. I come to you lest somehow your sufferings overflow. 3. Whoever receives one of such children in my name,
4. Save yourself by coming down from the cross. receives me; and whoever receives me, receives not me
5. And they sought to seize him, and they feared the crowd, but the one who sends me.
for they knew that he had spoken the parable against 4. And, replying to Jesus, they said, 'We do not know".
them. 5. And the man was troubled at the sight [literally, "on
6. And the angels were serving him. seeing"], and fear fell upon him.
7. Know yourself. 6. All these evil things go out from within and make a person
8. Whoever blasphemes against the Holy Spirit never has unclean.
forgiveness. 7. Not what goes into the mouth makes a person unclean, but
9. From their fruits you shall know them. what comes out of the mouth, this makes a person
10. Then the king will say to those on his right, "Come, unclean.
blessed of my father". 8. And going ahead a bit he falls to the ground and was
11. Now about the resurrection of the dead; did you not read praying that, if it was possible, the hour might pass
what was said to you by God? him by.
12. For I do not do this which I wish, but I do this which I 9. Now the woman, fearing, knowing what had happened to
hate. her, came and told Jesus the entire truth.
13. He led them outside, and, raising his hands, he blessed 10. And, on hearing [this], the disciples fell on their faces and
them. feared.
14. Thus the sufferings of Christ excel for you, just as our 11. Then the saying [made] through the prophet was fulfilled.
encouragement excels through Christ. 12. And he began to greet him.
15. Jesus, having been baptized, immediately went up from 13. Did you not know that it was necessary that I be in the
the water. matters of my father?
16. As many as had anyone ill with disease led them to him. 14. Repent and believe in the gospel.
KEY: LESSON 55 KEY: LESSON 56 75
74
15. I do not want to be a judge of these things. 13. For from you will come a ruler.
16. But whenever you are called, go and recline in the last 14. It is not permitted for you to have the wife of your brother.
place. 15. And a book of the prophet was given to him.
17. And he was with them going in and coming out of the 16. Behold the one who betrays me has arrived.
city. 17. Now whoever denies me before men, I shall also deny him
18. Pray over each other, that you may be healed. before my father in heaven. .
18. And he was hoping to see some sign being performed by
Translation of Exercise Il, him.
1. 016allEv on aAll8ElC;; dow at unpruptrn ac;; llaPTUpOUGlV
rrEpl tlIlWV. Translation of Exercise Il,
2. al yuvalKEC;; hpO~ouvTO TOUc;; rrpo<l>tlTac;;, d6ulm aUTouc;; 1. Kat ~6WKEV TOUc;; apTouc;; T<{) GUV mholC;; ovn. ,
av6pac;; 6lKalouc;; Kat aylouc;;. 2. arroKTavoullEv TOUTOUc;; TOUc;; GTpan05Tac;; aAAa OUK
3. OUK !J'6Ewav aUTouc;; aAA' f;MeavTo aUTouc;; f;V Tl{j hdvouc;;.
ovouo n TOU ,IIIGOUc;;. 3. arrapvtiGlJ TOUc;; <l>lAoue; GOU.
15. I do not want to be a judge of these things. 13. For from you will come a ruler.
16. But whenever you are called, go and recline in the last 14. It is not permitted for you to have the wife of your brother.
place. 15. And a book of the prophet was given to him.
17. And he was with them going in and coming out of the 16. Behold the one who betrays me has arrived.
city. 17. Now whoever denies me before men, I shall also deny him
18. Pray over each other, that you may be healed. before my father in heaven. .
18. And he was hoping to see some sign being performed by
Translation of Exercise Il, him.
1. 016allEv on aAll8ElC;; dow at unpruptrn ac;; llaPTUpOUGlV
rrEpl tlIlWV. Translation of Exercise Il,
2. al yuvalKEC;; hpO~ouvTO TOUc;; rrpo<l>tlTac;;, d6ulm aUTouc;; 1. Kat ~6WKEV TOUc;; apTouc;; T<{) GUV mholC;; ovn. ,
av6pac;; 6lKalouc;; Kat aylouc;;. 2. arroKTavoullEv TOUTOUc;; TOUc;; GTpan05Tac;; aAAa OUK
3. OUK !J'6Ewav aUTouc;; aAA' f;MeavTo aUTouc;; f;V Tl{j hdvouc;;.
ovouo n TOU ,IIIGOUc;;. 3. arrapvtiGlJ TOUc;; <l>lAoue; GOU.
1. The prophet is risen from the dead, and because of this In the light of "Rules for Accents 37" (Lesson 55), check the
powers are working in him. accents on the forms of riflrun in the following verses: Mk 6:41, 8:7,
2. He presented another parable before them, saying, "The 15:19; Acts 5:15.
kingdom of heaven is similar to a man sowing good
seed in his field". Etymologies.
3. And the disciples, on hearing, fell on their faces and feared btaAoyt~Ollat dialogue
greatly. hE:pyiw energesis
4. And he sees two angels in white, one at the head and one at KaTaAuw catalysis, catylist, catalytic
the feet, where the body of Jesus had been laid.
5. Let each of us love his neighbor for his encouragement
unto good.
6. Whenever you fast, then do not become as the hypocrites; Lesson 59
amen I say to you, they are receiving their reward.
7. He who hears you hears me, and he who rejects you rejects Translation of Exercise 1.
me; and the one who rejects me rejects the one who sent 1. These have the authority to close heaven.
me. 2. Amen I say to you that he will put him in charge of all his
8. Jesus, seeing this man lying [there] and knowing that he possessions. . .
was already [there] some time, says to him, "Do you 3. Behold his mother and his brothers were standing outside,
wish to become healthy?" seeking to speak with him.
9. If you are son of God, cast yourself down. 4. Now I say to you not to resist the evil man.
10. He has trusted in God, let [God] now save [him] if he 5. For since death was through a man, resurrection of the
wants him; for he said that he was son of God. dead was also through a man.
11. Then the king will say to those on his right, "Come, 6. And taking a child, he set it in the midst of them.
blessed of my father, inherit the kingdom prepared for 7. And' you will stand before rulers and kings for my sake in
you from the beginning of the world". witness for them.
12. For who is greater, the one reclining at table or the one 8. For this is the will of my father, that everyone who sees the
serving? son and believes in him have eternal life, and I will
13. And having stretched out his hand to his disciples he raise him up on the last day.
said, "Behold my mother and my brothers". 9. Pray together in thanksgiving.
14. He spoke also to those who trusted in themselves that they 10. Jesus therefore, seeing his mother and the disciple
were just. standing there whom he loved, says to his mother,
15. Now they were discussing among themselves saying, "We "Woman, behold your son".
did not take the loaves". 11. And he will say, speaking to you, "I do not know where
16. If this work is from men it will be destroyed. you are from; leave me, all workers of injustice".
12. Jesus therefore says to them, "My time is not yet present,
Translation of Exercise n. but your time is always at hand". .
1. Kat rrc t~ aUTWV brd08fJ Kat ~KOAOu8fJOE: Tt\3 'Incou. 13. All those who heard him were amazed.
2. Kat t~iTE:tVaV Ta<; XE:lpaS aUTWV Kat uytii<; tYE:vrl8fJoav. 14. For indeed I say to you, that many prophets and just men
3. abtKo<; av8pw1l'0<; au KAfJPOVOllrlOE:t T~V paOtAE:taV T013 desired to see what you gaze on, but they did not see,
8w13. and to hear what you hear, but they did not hear.
15. And behold three men stood upon the house in which we
Rules for Accents. were, sent by the ruler to rile.
78 KEY: LESSON 58 KEY: LESSON 59 79
1. The prophet is risen from the dead, and because of this In the light of "Rules for Accents 37" (Lesson 55), check the
powers are working in him. accents on the forms of riflrun in the following verses: Mk 6:41, 8:7,
2. He presented another parable before them, saying, "The 15:19; Acts 5:15.
kingdom of heaven is similar to a man sowing good
seed in his field". Etymologies.
3. And the disciples, on hearing, fell on their faces and feared btaAoyt~Ollat dialogue
greatly. hE:pyiw energesis
4. And he sees two angels in white, one at the head and one at KaTaAuw catalysis, catylist, catalytic
the feet, where the body of Jesus had been laid.
5. Let each of us love his neighbor for his encouragement
unto good.
6. Whenever you fast, then do not become as the hypocrites; Lesson 59
amen I say to you, they are receiving their reward.
7. He who hears you hears me, and he who rejects you rejects Translation of Exercise 1.
me; and the one who rejects me rejects the one who sent 1. These have the authority to close heaven.
me. 2. Amen I say to you that he will put him in charge of all his
8. Jesus, seeing this man lying [there] and knowing that he possessions. . .
was already [there] some time, says to him, "Do you 3. Behold his mother and his brothers were standing outside,
wish to become healthy?" seeking to speak with him.
9. If you are son of God, cast yourself down. 4. Now I say to you not to resist the evil man.
10. He has trusted in God, let [God] now save [him] if he 5. For since death was through a man, resurrection of the
wants him; for he said that he was son of God. dead was also through a man.
11. Then the king will say to those on his right, "Come, 6. And taking a child, he set it in the midst of them.
blessed of my father, inherit the kingdom prepared for 7. And' you will stand before rulers and kings for my sake in
you from the beginning of the world". witness for them.
12. For who is greater, the one reclining at table or the one 8. For this is the will of my father, that everyone who sees the
serving? son and believes in him have eternal life, and I will
13. And having stretched out his hand to his disciples he raise him up on the last day.
said, "Behold my mother and my brothers". 9. Pray together in thanksgiving.
14. He spoke also to those who trusted in themselves that they 10. Jesus therefore, seeing his mother and the disciple
were just. standing there whom he loved, says to his mother,
15. Now they were discussing among themselves saying, "We "Woman, behold your son".
did not take the loaves". 11. And he will say, speaking to you, "I do not know where
16. If this work is from men it will be destroyed. you are from; leave me, all workers of injustice".
12. Jesus therefore says to them, "My time is not yet present,
Translation of Exercise n. but your time is always at hand". .
1. Kat rrc t~ aUTWV brd08fJ Kat ~KOAOu8fJOE: Tt\3 'Incou. 13. All those who heard him were amazed.
2. Kat t~iTE:tVaV Ta<; XE:lpaS aUTWV Kat uytii<; tYE:vrl8fJoav. 14. For indeed I say to you, that many prophets and just men
3. abtKo<; av8pw1l'0<; au KAfJPOVOllrlOE:t T~V paOtAE:taV T013 desired to see what you gaze on, but they did not see,
8w13. and to hear what you hear, but they did not hear.
15. And behold three men stood upon the house in which we
Rules for Accents. were, sent by the ruler to rile.
80 KEY: LESSON 60 KEY: LESSON 61 81
16. God recommended his own love for us, because Christ and give to the poor, and you will have treasure in
died on our behalf.
. heaven, and follow me".
17. I say to you that the prophet already came, and they did
10. And there they were preaching the g?od new~. hi
not recognize him but did to him all that they wished; 11. On hearing it they rejoiced and promised to grve im
thus, also the son of man is about to suffer at their
hands. money. ,
12. How much do you owe my lord?
18. You are my friends if you do what I command you.
13 What we had to do we have done.
Translation of Exercise II. 14: But, through the grace of our Lord Jesus, we believe that
we have been saved in the same way that they
1. scrtv YUVrl n<; WbE tOTT)Ku'ia ~ rrirrov8E o<f>obpa. also are being saved.
2. KaTa(3avTE<; )lET' athou EOTT)OaV trr' tKEivou TOU roxo u. 15. Arising I shall go to my father and I shall say to him ,
3. OTrlOOUOl TOUTO TO rrpo(3aTov tK bEet<.0V aUT<.3v.
"Father, I sinned against heaven and ~efore you, I am
Etymologies. no longer worthy to be called your s~n .
rraoXw [Erra8ov] 16. And from that point they asked for a king, and God gave
pathos, pathetic, pathology, pathological, pathy, them Saul.
telepathy
c1eistogamy 17. For I say to you that none of those men who have been
called will taste my banquet.
18. That servant who knows the will of his lord will be beaten
with many blows.
Lesson 60 19. This woman was standing outside near the tomb,
weeping.
Translation of Exercise I. !'
1. I testify solemnly in the presence of God and of Jesus Translation ofExercise II.
Christ, the one who is going to judge the living and the 1. Kat teEA8oVTE<; rrEpt TPtrT)V wpav Elbov <lAAOV ton3Ta
dead.... . rrapa T~V 6Mv.
2. Finally he sent to them his son. 2. rrOAAa 0)l<1<; OOTEpci/oOTEpOUOlV.
3. And hi~ mother and his brothers come and, standing 3. Kat tl)lE1<; O<f>EiAO)lEV aAArlAWV vinrsrv TO\)<; rroba<;.
outside, send him [a message] summoning him.
4. Oh faithless generation, how long will I be with you? How Etymologies.
long will I [have to] endure you? OOTEpiw hysteresis, hysteria, hysterical
5. What then seems [good] to you? A man had two sons. And
approaching the first he said, "Son, go today and work
in the vineyard".
6. Blessed are those who hunger now because they will be
Lesson 61
satisfied.
7. The one then who hears and does not act is like a man ~~~mExerciseL .
building a house. upon the earth without a foundation. 1. I was hungry, and you gave me to eat; I was thirsty, and
8. Do we therefore abolish law through faith? Far from it. you gave me to drink; I was a stranger, and you took me
Rather do we make law stand.
9. Now Jesus, looking on him, loved him and said to him 2. .si: should one conduct oneself in the house of God?
3. From that time Jesus began to show his discip~es thadt it
"One thing is lacking to you; go, sell what you hav~
was necessary that he go away to the holy CIty an
80 KEY: LESSON 60 KEY: LESSON 61 81
16. God recommended his own love for us, because Christ and give to the poor, and you will have treasure in
died on our behalf.
. heaven, and follow me".
17. I say to you that the prophet already came, and they did
10. And there they were preaching the g?od new~. hi
not recognize him but did to him all that they wished; 11. On hearing it they rejoiced and promised to grve im
thus, also the son of man is about to suffer at their
hands. money. ,
12. How much do you owe my lord?
18. You are my friends if you do what I command you.
13 What we had to do we have done.
Translation of Exercise II. 14: But, through the grace of our Lord Jesus, we believe that
we have been saved in the same way that they
1. scrtv YUVrl n<; WbE tOTT)Ku'ia ~ rrirrov8E o<f>obpa. also are being saved.
2. KaTa(3avTE<; )lET' athou EOTT)OaV trr' tKEivou TOU roxo u. 15. Arising I shall go to my father and I shall say to him ,
3. OTrlOOUOl TOUTO TO rrpo(3aTov tK bEet<.0V aUT<.3v.
"Father, I sinned against heaven and ~efore you, I am
Etymologies. no longer worthy to be called your s~n .
rraoXw [Erra8ov] 16. And from that point they asked for a king, and God gave
pathos, pathetic, pathology, pathological, pathy, them Saul.
telepathy
c1eistogamy 17. For I say to you that none of those men who have been
called will taste my banquet.
18. That servant who knows the will of his lord will be beaten
with many blows.
Lesson 60 19. This woman was standing outside near the tomb,
weeping.
Translation of Exercise I. !'
1. I testify solemnly in the presence of God and of Jesus Translation ofExercise II.
Christ, the one who is going to judge the living and the 1. Kat teEA8oVTE<; rrEpt TPtrT)V wpav Elbov <lAAOV ton3Ta
dead.... . rrapa T~V 6Mv.
2. Finally he sent to them his son. 2. rrOAAa 0)l<1<; OOTEpci/oOTEpOUOlV.
3. And hi~ mother and his brothers come and, standing 3. Kat tl)lE1<; O<f>EiAO)lEV aAArlAWV vinrsrv TO\)<; rroba<;.
outside, send him [a message] summoning him.
4. Oh faithless generation, how long will I be with you? How Etymologies.
long will I [have to] endure you? OOTEpiw hysteresis, hysteria, hysterical
5. What then seems [good] to you? A man had two sons. And
approaching the first he said, "Son, go today and work
in the vineyard".
6. Blessed are those who hunger now because they will be
Lesson 61
satisfied.
7. The one then who hears and does not act is like a man ~~~mExerciseL .
building a house. upon the earth without a foundation. 1. I was hungry, and you gave me to eat; I was thirsty, and
8. Do we therefore abolish law through faith? Far from it. you gave me to drink; I was a stranger, and you took me
Rather do we make law stand.
9. Now Jesus, looking on him, loved him and said to him 2. .si: should one conduct oneself in the house of God?
3. From that time Jesus began to show his discip~es thadt it
"One thing is lacking to you; go, sell what you hav~
was necessary that he go away to the holy CIty an
83
KEY: LESSON 62
82 KEY: LESSON 61
amphoteric
suffer many things from the elders and high priests
and scribes, and be killed, and on the third day rise.
4. The flesh is useful for nothing.
5. Come to me all who labor, and I shall refresh you.
6. And the stars will be falling from heaven, and the powers Lesson 62
in the heavens will be shaken. Translation of Exercise L d ot understand that I did not speak
7. The one who receives his witness acknowledges that God is 1 How [is it that] you 0 n d? .
true. . to you about loaves.ofbrea . has eternal life; the one
8. In him were created all things in the heavens and on the 2. The one who believes m th;IS~~t see life, but the anger of
earth. who disobeys the son yn
9. But on account of this did I receive mercy, that in me, first God remains upon him. these things.
of all, Christ Jesus might show the whole of his 3. But you, 0 man of G~d, fle~l the grain and all roy ~oods.
patience. 4 And I shall gather t ere a .der our apostle and high
10. And the light shines in the darkness, and the darkness 5~ Whence, holy brothers, eonsi
did not grasp it. priest, Jesus. kn I dgeable when he has not
11. And he said, "Amen I say to you, unless you change and 6. How is this roan so o w e d d s not
become as children, you will not enter into the kingdom studied? hese words of mine an oe
of heaven". And everyone who hea:s t . 11 "and who does not do
12. They were both just before God. 7. t them into practice [h~ra y,
13. And if the house is worthy, let your peace come upon it; if i~em"] will be likeakafoo~s~ ~;rthere [literally,
it should not be worthy, let your peace return to you. There will be earthqu ~s er
14. And when the first came they thought that they would 8. "according to places]. f
receive more. f them have come from a ar.
9 And some 0 id
15. And it happened that when he was in a certain place, 10. Look at the birds ofheav~nthe word, and they were afral
praying, when he ceased, one of his disciples said to 11 N ow they not understan ?
him, "Lord, teach us to pray". . to ask him. tho aste of ointment taken place.
16. You heard that it was said, "You shall not commit 12. For what purpose .has ~:twithdrew from there.
adultery". 13. Now Jesus, knowmg.[~hid' a ainst itself will not sta.nd.
I
I I
17. And the shepherds returned, glorifying and praising God 14. Every city or house diVl~~ "y~u have many ~oods laid up
because of all the things which they heard and saw, just 15 And I shall say to myse, drink be happy . .
as it had been told them. . for many years; r~st, eat, a 0 ' e were staring at him.
And the eyes of all m the syn g gu
16.
Translation of Exercise II.
1. Ta13Ta £l.7ro13oat al. YUVa'iK£<; £oTpa<l>l1oav d<; rn omoco, Translation ofEx~~ise~·avT£<; rrapa T013 naTP0<; Kat J.la86 vT£<;
.Kat Bscopouorxt TOU<; ~a811Ta<; To13 '1110013, Kat OUK 1. rravT£<; at aKOUO , OV' 1t'\oo13v.
tJ~£lOav OTt }Ja811Tat To13 '1110013 £1.0 tv , eA£oOovTat rrpo~ T '8 n"l=et
2. Kat TOT£ <l>aVr]OOVTat Ta 011}Jiia To13 Ul.o13 To13 uv8pwnou , ~ 'rro lIaKpO £v ..". ,
ai r«;
2. K,. ' aUTWV a r- . ' , To13 J.lvt'\J.l£wu.
£V oupnvoic. ' l= A8013oa, 6¢uy£v ano
3. Kat t'\ vuvn , e..e
3. OUK £nat5£To ~t~aOKWV Kat £Ua)l)l£At(O}J£VO<; TOV
XPWTOV, 'lll0013V.
Etymologies. mathematics, m~~hem.atician
}Jav8avw agnostic, agnostlCISm.
Etymologies.
UyvOE.W
¢aivw cellophane, hydrophane
83
KEY: LESSON 62
82 KEY: LESSON 61
amphoteric
suffer many things from the elders and high priests
and scribes, and be killed, and on the third day rise.
4. The flesh is useful for nothing.
5. Come to me all who labor, and I shall refresh you.
6. And the stars will be falling from heaven, and the powers Lesson 62
in the heavens will be shaken. Translation of Exercise L d ot understand that I did not speak
7. The one who receives his witness acknowledges that God is 1 How [is it that] you 0 n d? .
true. . to you about loaves.ofbrea . has eternal life; the one
8. In him were created all things in the heavens and on the 2. The one who believes m th;IS~~t see life, but the anger of
earth. who disobeys the son yn
9. But on account of this did I receive mercy, that in me, first God remains upon him. these things.
of all, Christ Jesus might show the whole of his 3. But you, 0 man of G~d, fle~l the grain and all roy ~oods.
patience. 4 And I shall gather t ere a .der our apostle and high
10. And the light shines in the darkness, and the darkness 5~ Whence, holy brothers, eonsi
did not grasp it. priest, Jesus. kn I dgeable when he has not
11. And he said, "Amen I say to you, unless you change and 6. How is this roan so o w e d d s not
become as children, you will not enter into the kingdom studied? hese words of mine an oe
of heaven". And everyone who hea:s t . 11 "and who does not do
12. They were both just before God. 7. t them into practice [h~ra y,
13. And if the house is worthy, let your peace come upon it; if i~em"] will be likeakafoo~s~ ~;rthere [literally,
it should not be worthy, let your peace return to you. There will be earthqu ~s er
14. And when the first came they thought that they would 8. "according to places]. f
receive more. f them have come from a ar.
9 And some 0 id
15. And it happened that when he was in a certain place, 10. Look at the birds ofheav~nthe word, and they were afral
praying, when he ceased, one of his disciples said to 11 N ow they not understan ?
him, "Lord, teach us to pray". . to ask him. tho aste of ointment taken place.
16. You heard that it was said, "You shall not commit 12. For what purpose .has ~:twithdrew from there.
adultery". 13. Now Jesus, knowmg.[~hid' a ainst itself will not sta.nd.
I
I I
17. And the shepherds returned, glorifying and praising God 14. Every city or house diVl~~ "y~u have many ~oods laid up
because of all the things which they heard and saw, just 15 And I shall say to myse, drink be happy . .
as it had been told them. . for many years; r~st, eat, a 0 ' e were staring at him.
And the eyes of all m the syn g gu
16.
Translation of Exercise II.
1. Ta13Ta £l.7ro13oat al. YUVa'iK£<; £oTpa<l>l1oav d<; rn omoco, Translation ofEx~~ise~·avT£<; rrapa T013 naTP0<; Kat J.la86 vT£<;
.Kat Bscopouorxt TOU<; ~a811Ta<; To13 '1110013, Kat OUK 1. rravT£<; at aKOUO , OV' 1t'\oo13v.
tJ~£lOav OTt }Ja811Tat To13 '1110013 £1.0 tv , eA£oOovTat rrpo~ T '8 n"l=et
2. Kat TOT£ <l>aVr]OOVTat Ta 011}Jiia To13 Ul.o13 To13 uv8pwnou , ~ 'rro lIaKpO £v ..". ,
ai r«;
2. K,. ' aUTWV a r- . ' , To13 J.lvt'\J.l£wu.
£V oupnvoic. ' l= A8013oa, 6¢uy£v ano
3. Kat t'\ vuvn , e..e
3. OUK £nat5£To ~t~aOKWV Kat £Ua)l)l£At(O}J£VO<; TOV
XPWTOV, 'lll0013V.
Etymologies. mathematics, m~~hem.atician
}Jav8avw agnostic, agnostlCISm.
Etymologies.
UyvOE.W
¢aivw cellophane, hydrophane
84 KEY: LESSON 63 KEY: LESSON 64 85
Etymologies.
Lesson 63 aipEolJal heresy
ap:rra~w Harpy
(30UAri boule
Translation ofExercise I. raAavrov talent, talented
1. And in fear I went and hid your talent in the earth' here
you have what is yours. '
2. And one of them cut offTliterally, "took away"] the right ear
of the servant of the high priest. Lesson 64
3. Whoever therefore will humble himself as this child this
one is the greater in the kingdom of heaven. ' Translation ofExereise I.
4. Then the king sent and killed all the children. 1. For the gentiles desire all these things.
5. Because the sons ofthis age are more intelligent than the 2. And in reply to Jesus they said, 'We do not know". He also
sons of light for their own generation. said to them, "Nor do I tell you by what authority I do
6. And, summoning again the crowd, he was telling them these things".
"Hear me all [of you] and understand". ' 3. Another parable he spoke to them: "The kingdom of
7. And blind and lame came to him in the temple, and he heaven is similar to leaven".
healed them. 4. And all in the synagogue were filled with anger as they
8. Child, your sins are forgiven you. heard these things.
9. And you then, in turn, strengthen your brothers. 5. Then he says to his disciples, "The harvest is great, but the
10. Now Je~us heard and said to him, "You are still lacking laborers are few".
one thing: .sell whatever you have and give to the poor 6. And, whoever swears by the altar, itis nothing; but
and you WIll have a treasure in heaven and follow me". whoever swears by the gift upon it, it is binding
11. And now I tell you, stand back from these men and let [literally, "it is owed"].
them be; because if this plan or this work is from men 7. And from their mouths come fire and smoke.
it will be destroyed. ' 8. For whoever wishes to save his sow, will lose it; but
12. 0 God, my God, why did you abandon me? \ whoever wishes to lose his sow for my sake and for the
13. Jesus therefore, knowing that they were about to come sake of the Gospel, will save it.
and. ta~e him by force so as to make him king, withdrew 9. And one who believes in him will not be disgraced.
agam into the mountains by himself. 10. And, approaching, they roused him, saying, "Lord, save
14. And leaving them he went away. [us], we are perishing.
15. For you heard of my conduct at that time, that I 11. Forty-six years this temple was in construction, and you
persecuted the assembly of God. say that in three days you will raise it up?
12. Now the brothers, on arrival, went to the synagogue.
Translation ofExereise ll. 13. For he will be handed over to the gentiles and will be
mocked.
84 KEY: LESSON 63 KEY: LESSON 64 85
Etymologies.
Lesson 63 aipEolJal heresy
ap:rra~w Harpy
(30UAri boule
Translation ofExercise I. raAavrov talent, talented
1. And in fear I went and hid your talent in the earth' here
you have what is yours. '
2. And one of them cut offTliterally, "took away"] the right ear
of the servant of the high priest. Lesson 64
3. Whoever therefore will humble himself as this child this
one is the greater in the kingdom of heaven. ' Translation ofExereise I.
4. Then the king sent and killed all the children. 1. For the gentiles desire all these things.
5. Because the sons ofthis age are more intelligent than the 2. And in reply to Jesus they said, 'We do not know". He also
sons of light for their own generation. said to them, "Nor do I tell you by what authority I do
6. And, summoning again the crowd, he was telling them these things".
"Hear me all [of you] and understand". ' 3. Another parable he spoke to them: "The kingdom of
7. And blind and lame came to him in the temple, and he heaven is similar to leaven".
healed them. 4. And all in the synagogue were filled with anger as they
8. Child, your sins are forgiven you. heard these things.
9. And you then, in turn, strengthen your brothers. 5. Then he says to his disciples, "The harvest is great, but the
10. Now Je~us heard and said to him, "You are still lacking laborers are few".
one thing: .sell whatever you have and give to the poor 6. And, whoever swears by the altar, itis nothing; but
and you WIll have a treasure in heaven and follow me". whoever swears by the gift upon it, it is binding
11. And now I tell you, stand back from these men and let [literally, "it is owed"].
them be; because if this plan or this work is from men 7. And from their mouths come fire and smoke.
it will be destroyed. ' 8. For whoever wishes to save his sow, will lose it; but
12. 0 God, my God, why did you abandon me? \ whoever wishes to lose his sow for my sake and for the
13. Jesus therefore, knowing that they were about to come sake of the Gospel, will save it.
and. ta~e him by force so as to make him king, withdrew 9. And one who believes in him will not be disgraced.
agam into the mountains by himself. 10. And, approaching, they roused him, saying, "Lord, save
14. And leaving them he went away. [us], we are perishing.
15. For you heard of my conduct at that time, that I 11. Forty-six years this temple was in construction, and you
persecuted the assembly of God. say that in three days you will raise it up?
12. Now the brothers, on arrival, went to the synagogue.
Translation ofExereise ll. 13. For he will be handed over to the gentiles and will be
mocked.
86 KEY: LESSON 65
14. Now the lame man saw the apostles about to enter into the
1
R
r-:
t;
to.
KEY: LESSON 65
4. Brothers, you know that from days of old God chose that
87
r:
temple. among you, through my mouth, the gentiles should
15. Sell your possessions and give alms. hear the word of the gospel and believe.
16. The apostle, about to depart on the next day, conversed 5. And the maidservant, on seeing him, began again to say to
with the disciples. the bystanders, "This is one of them".
17. And, on hearing, the crowds were amazed at his 6. And I brought him to your disciples, and they were unable
teaching. to cure him.
18. And on the following day he appeared to them. 7. And he was saying to them, "You skilfully [literally,
19. And the great dragon was hurled away, the ancient "well"] nullify the command of God in order to establish
snake, the one called the Slanderer, the one who your tradition.
deceived the world. 8. If you wish, you can cleanse me.
20. A great crowd was gathering by Jesus. 9. I shall come then quickly to you, if the Lord should wish.
21. The disciples debated with each other on the road. 10. And on seeing Jesus from afar, he ran and reverenced
22. They were bringing to him all the sick and the ones him.
possessed by demons. 11. Jesus therefore said to him,'What you are doing, do
quickly".
Translation of Exercise n. 12. And all the things he did for me in that city you know full
1. Kat 1ToAAaKI<; d<; 1TUP aIh~v E13aAov 'iva a1ToAEowOlV well.
aUTriv. 13. He is not a God of the dead but of the living; you err
2. 0 6EO<; U)WKEV TOV U10V aUTou 'iva 1TavTE<; 01 1TlOTE15ovTE<; greatly.
slc aUTov /l~ a1TOAWVT<Xl aAA' EXWOl (w~v aiwvlOv. 14. If! love you abundantly, will I be loved less?
3. 01/la6TJTat gefjA60v gK Tfj<; ouvaywy~<; Kat blEMeaVTo 15. Unless your justice abounds more than [that] of the
aun{3. scribes, you will not enter into the kingdom of heaven.
16. You have approached a blood that speaks better than the
Etymologies. blood of the prophet.
a1TOAAU/lI
'l'
Apollyon 17. Let a widow be named of not less than sixty years.
sun ion, ionize, ionosphere, ionium
bIaMyo/l<Xl dialogue Translation of Exercise n.
bpaKwv dragon 1. 01 bg a1TooToAOI dvoordvrsc Ebpa/lov E1Tl TO uvnueiov.
(15/lTJ zyme, zymogen, zymology, zymosis, zymur~, 2. gay 1TPOO<!iPTJTE Ta bwpa U/lWV g1Tt TO 6UOHXOTriPlOV
enzyme KaKEl /lVTJo6fjTE on 01 abEA<pot U/lWV EXOUOlV n
KaTa U/lWV, a4>ETE gKEl Ta bwpa U/lWV Kat U1TaYETE
1TPO<; TOU<; abEA<pou<; U/lWv.
3. 6 /la6TJT~<; aUTou g1TEpWTa aUTov, ..iIa ri OUK
Lesson 65 ~buvrl6TJv gK13aAElV TO 1TVEU/la TO aKa6apTov;
14. Now the lame man saw the apostles about to enter into the
1
R
r-:
t;
to.
KEY: LESSON 65
4. Brothers, you know that from days of old God chose that
87
r:
temple. among you, through my mouth, the gentiles should
15. Sell your possessions and give alms. hear the word of the gospel and believe.
16. The apostle, about to depart on the next day, conversed 5. And the maidservant, on seeing him, began again to say to
with the disciples. the bystanders, "This is one of them".
17. And, on hearing, the crowds were amazed at his 6. And I brought him to your disciples, and they were unable
teaching. to cure him.
18. And on the following day he appeared to them. 7. And he was saying to them, "You skilfully [literally,
19. And the great dragon was hurled away, the ancient "well"] nullify the command of God in order to establish
snake, the one called the Slanderer, the one who your tradition.
deceived the world. 8. If you wish, you can cleanse me.
20. A great crowd was gathering by Jesus. 9. I shall come then quickly to you, if the Lord should wish.
21. The disciples debated with each other on the road. 10. And on seeing Jesus from afar, he ran and reverenced
22. They were bringing to him all the sick and the ones him.
possessed by demons. 11. Jesus therefore said to him,'What you are doing, do
quickly".
Translation of Exercise n. 12. And all the things he did for me in that city you know full
1. Kat 1ToAAaKI<; d<; 1TUP aIh~v E13aAov 'iva a1ToAEowOlV well.
aUTriv. 13. He is not a God of the dead but of the living; you err
2. 0 6EO<; U)WKEV TOV U10V aUTou 'iva 1TavTE<; 01 1TlOTE15ovTE<; greatly.
slc aUTov /l~ a1TOAWVT<Xl aAA' EXWOl (w~v aiwvlOv. 14. If! love you abundantly, will I be loved less?
3. 01/la6TJTat gefjA60v gK Tfj<; ouvaywy~<; Kat blEMeaVTo 15. Unless your justice abounds more than [that] of the
aun{3. scribes, you will not enter into the kingdom of heaven.
16. You have approached a blood that speaks better than the
Etymologies. blood of the prophet.
a1TOAAU/lI
'l'
Apollyon 17. Let a widow be named of not less than sixty years.
sun ion, ionize, ionosphere, ionium
bIaMyo/l<Xl dialogue Translation of Exercise n.
bpaKwv dragon 1. 01 bg a1TooToAOI dvoordvrsc Ebpa/lov E1Tl TO uvnueiov.
(15/lTJ zyme, zymogen, zymology, zymosis, zymur~, 2. gay 1TPOO<!iPTJTE Ta bwpa U/lWV g1Tt TO 6UOHXOTriPlOV
enzyme KaKEl /lVTJo6fjTE on 01 abEA<pot U/lWV EXOUOlV n
KaTa U/lWV, a4>ETE gKEl Ta bwpa U/lWV Kat U1TaYETE
1TPO<; TOU<; abEA<pou<; U/lWv.
3. 6 /la6TJT~<; aUTou g1TEpWTa aUTov, ..iIa ri OUK
Lesson 65 ~buvrl6TJv gK13aAElV TO 1TVEU/la TO aKa6apTov;
Etymologies.
euploKw Etymologies.
eureka, heuristic
eJ'lPalvw aOKo<; ascospore . . " . . " " di tri ")
Xerox, xerodermia, xerophthalmia iaTpo<; iatric (cf -iatrics, as In geriatrics", pe ia rics
KalW caustic, cautery, cauterize
n51rTW At1rp.a, AE1rPO<; leper, leprosy
type
<j>1501<; Mwuofj<; Moses
physics, physical, physiology, physiognomy 1rapaA15TtKo<; paralytic
XPuolov chrysanthemum, chrysalis, chryselephantine, 1rP06E01<; prothesis, prothetic
chrysolite schism, schismatic
OXioll a
~aplOalo<; Pharisee
xaAQW chalone
Lesson 68
Review. .
Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 9-16.
Translation ofSentenoo. Review the "difficult verbs" in Lessons 48~49.
lleT<X ~E. TO aKouo6fjv<X1 TOV 'Inoouv, ~A60v 01 lla6TJTal Review the paradigms in VP 2.
' ' 'El<;
aUToU ' 1TEplXWpOU<; KTJPUOOOVTE<; TO' "
' 'Ta<; / /
EUayyEAlOv TOU
6EOU Ka't AEYOVTE<; OTt llE1rArlPWVT<X1 01 xmpot Ka't tYY1'El
~ KP10l<; TOU 6EOU.
Lesson 70
Etymologies.
ayplO<; agriology, agronomy
'uSVTJ zone, zonal Translation ofSentence.
KQIlTJAO<; camel Kat EPxoVTal d<; TOU<; O'iKOU<; rnc KWIl rl<;' Ka't OUVEPXOVT<X1
ilEAl 1rQA1V 01 OXA01, worE Il~ aUvao6al TOV 'Inoouv Ka't TOU<;
mellifluous
nor K1Ao<; lla6TJT<X<; aUTou IlTJaE. apTov <j>ayElv.
poikilotherm
1rUPEOOW pyrexia
1rU pET<5<; pyretic Etymologies.
OX1'w schizophrenia erlPo<; Xerox
l3PO VTrl brontosaurus
Review.
Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 1-8. \ Review. .
Review the "difficult verbs" in Lessons 43-47. Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 17-24.
Review the paradigms in VP 1. Review the "difficult verbs" in Lessons 50-51.
Review the paradigms in VP 3.
Lesson 69
Lesson 71
Translation ofSentenoo.
Translation ofSentenoo.
Ka't Ehov roic AE1rpol<; roic l.a6iiOlV OTt 'OpaTE IlTJaEvl
T<X uucrripr« MaOvTal nl<; l3aolAEla<; TWV oupnvoiv:
IlTJaE.V El1rTJTE, aAA<X U1rQyETE, E.aUTou<; aEl~aTE TOl<; 1EPEUOl
. 001
aE TOl<; E~W EV 1rapal3oA~ 1ru<; AOYO<; vivsrm.
a 1TpooETa~Ev
1ra01V
Kal 1rPOOEVEYKETE 1rEPl TOU Ka6aplOlloi5 UIlWV
Mwuofj<; c.1<; u apruprov aOTol<;.
Etymologies.
I.
·::,I·I!.·' ~:·.
.I: !,~
~. j
~(
I, .!
I)
i,i
Etymologies.
euploKw Etymologies.
eureka, heuristic
eJ'lPalvw aOKo<; ascospore . . " . . " " di tri ")
Xerox, xerodermia, xerophthalmia iaTpo<; iatric (cf -iatrics, as In geriatrics", pe ia rics
KalW caustic, cautery, cauterize
n51rTW At1rp.a, AE1rPO<; leper, leprosy
type
<j>1501<; Mwuofj<; Moses
physics, physical, physiology, physiognomy 1rapaA15TtKo<; paralytic
XPuolov chrysanthemum, chrysalis, chryselephantine, 1rP06E01<; prothesis, prothetic
chrysolite schism, schismatic
OXioll a
~aplOalo<; Pharisee
xaAQW chalone
Lesson 68
Review. .
Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 9-16.
Translation ofSentenoo. Review the "difficult verbs" in Lessons 48~49.
lleT<X ~E. TO aKouo6fjv<X1 TOV 'Inoouv, ~A60v 01 lla6TJTal Review the paradigms in VP 2.
' ' 'El<;
aUToU ' 1TEplXWpOU<; KTJPUOOOVTE<; TO' "
' 'Ta<; / /
EUayyEAlOv TOU
6EOU Ka't AEYOVTE<; OTt llE1rArlPWVT<X1 01 xmpot Ka't tYY1'El
~ KP10l<; TOU 6EOU.
Lesson 70
Etymologies.
ayplO<; agriology, agronomy
'uSVTJ zone, zonal Translation ofSentence.
KQIlTJAO<; camel Kat EPxoVTal d<; TOU<; O'iKOU<; rnc KWIl rl<;' Ka't OUVEPXOVT<X1
ilEAl 1rQA1V 01 OXA01, worE Il~ aUvao6al TOV 'Inoouv Ka't TOU<;
mellifluous
nor K1Ao<; lla6TJT<X<; aUTou IlTJaE. apTov <j>ayElv.
poikilotherm
1rUPEOOW pyrexia
1rU pET<5<; pyretic Etymologies.
OX1'w schizophrenia erlPo<; Xerox
l3PO VTrl brontosaurus
Review.
Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 1-8. \ Review. .
Review the "difficult verbs" in Lessons 43-47. Review all nouns (forms and vocabulary) in Categories 17-24.
Review the paradigms in VP 1. Review the "difficult verbs" in Lessons 50-51.
Review the paradigms in VP 3.
Lesson 69
Lesson 71
Translation ofSentenoo.
Translation ofSentenoo.
Ka't Ehov roic AE1rpol<; roic l.a6iiOlV OTt 'OpaTE IlTJaEvl
T<X uucrripr« MaOvTal nl<; l3aolAEla<; TWV oupnvoiv:
IlTJaE.V El1rTJTE, aAA<X U1rQyETE, E.aUTou<; aEl~aTE TOl<; 1EPEUOl
. 001
aE TOl<; E~W EV 1rapal3oA~ 1ru<; AOYO<; vivsrm.
a 1TpooETa~Ev
1ra01V
Kal 1rPOOEVEYKETE 1rEPl TOU Ka6aplOlloi5 UIlWV
Mwuofj<; c.1<; u apruprov aOTol<;.
Etymologies.
92 KEY: LESSONS 72 AND 73 KEY: LESSON 74 93
Lesson 72 Lesson 74
Translation ofSentence. Translation of Sentence.
Kat aUT11 ~A6E 1TPO<; TOV 'Inco cv, Kat Gsopsi TOU<; Kat 1TpOOKaAwaIlEV01, 1TaA1V aUTOV ~AEYOV, "AKOUOOV
~alIlOV1(Ollivou<; Ka611llivou<; iucrtouevouc Kat ~IlWV Kat OUVE<;.
ow<f>povoOVTa<;, TOU<; EOXI1KOTa<; TOV AEylwva, Kat f;<J>oBti611.
Etymologies.
Etymologies. ayopa agora, agoraphobia
EKOTaat<;. ecstasy, ecstatic ~aKTuAo<; dactyl, dactylogy
, EAAI1Vt<; Hellene, Hellenic
Review.
op6w<; (adj. op6o<;) ortho- (e.g., orthodox, orthodoxy, orthopedic,
Review all nouns (form and vocabulary) in Categories 32-33~ orthography)
Review the irregular verbs in Lessons 54-55. 1TUYllti pygmy
Review the paradigms in VP 5. TEAEuTaw teleutosphore
xaAKtOV cf. xaAKo<; (Lesson 73)
Lesson 73 Review.
Review all adjectives (forms and vocabulary) in Categories 6-
10.
Translation ofSentence. Review the "difficult verbs" in Lessons 58-59.
Kat EeEA6oVTE<; h TOO 1TAolou d~ov 1TOAUV QXAOV, Kat Review the paradigms in VP 7.
E01TAayxvto6l1oav E1T' aUTou<; on ~oav w<; 1TpoBaTa Iltl
ExovTa 1T01lliva aya6ov, Kat tlpeaVTO ~1~aOKE1V aUTOU<;
1ToAAa.
92 KEY: LESSONS 72 AND 73 KEY: LESSON 74 93
Lesson 72 Lesson 74
Translation ofSentence. Translation of Sentence.
Kat aUT11 ~A6E 1TPO<; TOV 'Inco cv, Kat Gsopsi TOU<; Kat 1TpOOKaAwaIlEV01, 1TaA1V aUTOV ~AEYOV, "AKOUOOV
~alIlOV1(Ollivou<; Ka611llivou<; iucrtouevouc Kat ~IlWV Kat OUVE<;.
ow<f>povoOVTa<;, TOU<; EOXI1KOTa<; TOV AEylwva, Kat f;<J>oBti611.
Etymologies.
Etymologies. ayopa agora, agoraphobia
EKOTaat<;. ecstasy, ecstatic ~aKTuAo<; dactyl, dactylogy
, EAAI1Vt<; Hellene, Hellenic
Review.
op6w<; (adj. op6o<;) ortho- (e.g., orthodox, orthodoxy, orthopedic,
Review all nouns (form and vocabulary) in Categories 32-33~ orthography)
Review the irregular verbs in Lessons 54-55. 1TUYllti pygmy
Review the paradigms in VP 5. TEAEuTaw teleutosphore
xaAKtOV cf. xaAKo<; (Lesson 73)
Lesson 73 Review.
Review all adjectives (forms and vocabulary) in Categories 6-
10.
Translation ofSentence. Review the "difficult verbs" in Lessons 58-59.
Kat EeEA6oVTE<; h TOO 1TAolou d~ov 1TOAUV QXAOV, Kat Review the paradigms in VP 7.
E01TAayxvto6l1oav E1T' aUTou<; on ~oav w<; 1TpoBaTa Iltl
ExovTa 1T01lliva aya6ov, Kat tlpeaVTO ~1~aOKE1V aUTOU<;
1ToAAa.
94 KEY: LESSONS 75, 76, AND 77 KEY: LESSONS78 AND 79 95
Lesson 77 Lesson 79
Lesson 77 Lesson 79
a~~v l>E Myw u~1.v, OTE TaOTa KT')puXeriOOVTat, TOUTO 0 Kat dOEAeWV EtC; TO uvnusiov Ell>Ev vsnvioxouc
,EJrotT')OEV aUT~ AaAT')eriOETat d<;; uvnuoouvov au T11 <;;. KaeT')IJEVOU<;;, nva<;; h l>E~tWV Kat rivuc h EUluVU~WV,
1TEptf3AEf3AT')IJEVOUC; OTOAa<;; AEUK<l<;;, Kat E~Eea~f3T')eT').
Etymologies.
aAaf3aoTpov alabaster Etymologies.
a~1TEAo<;; ampelopsis apw~a aroma, aromatic
M<;; di- (diacid, dichroism, digamma), dis- lEpo<;; hiero- (e.g., hierocracy, hierodule, hieroglyph,
(dissyllable, distich) hierophant)
nard KtVEW kinematics, kinetic, kinescope
selenite, selenium, selenography, selenology xpnviov cranium, craniology, craniometry
IJOp<!>ri -morph (e.g., polymorph, polymorophic),
Review. morpheme, Morpheus, morphology.,
Review all prepositions governing two cases. amorphous
Review the "difficult verbs" in Lesson 67. 1rop<!>upa porphyry
Review the paradigms in VP 12. 01TOYY0<;; sponge
OUVEPYEW synergism, synergistic
Review.
LessonBO Review all adverbs of place (Category 1).
Review the "difficult verbs" in Lessons 50-56.
Translation ofSentence. Reviw the paradigms in VP 2.
Kat OVTWV TWV ~aeT')TWV KaTW EV Tfj aUAfj EPxoVTat nVEC;
TWV 1Tatl>tOKWV TWV apXtEpEWV Kat tl>OOOat .aUTou<;;
eEp~atVO~EVOU<;; E~f3Mljfaoat aUTou<;; MyouOtV, Kat U~El<;;
~ET' aUToo ~OeE.
Lesson 82
Review. Review.
. Review all prepositions governing one case. Review all adverbs of time (Category 2).
Review the "difficult verbs" in Lessons 43-49. Review the "difficult verbs" in Lessons 57-60.
Review the paradigms in VP 1. Review the paradigms in VP 3.
Lesson8! Lesson 83
a~~v l>E Myw u~1.v, OTE TaOTa KT')puXeriOOVTat, TOUTO 0 Kat dOEAeWV EtC; TO uvnusiov Ell>Ev vsnvioxouc
,EJrotT')OEV aUT~ AaAT')eriOETat d<;; uvnuoouvov au T11 <;;. KaeT')IJEVOU<;;, nva<;; h l>E~tWV Kat rivuc h EUluVU~WV,
1TEptf3AEf3AT')IJEVOUC; OTOAa<;; AEUK<l<;;, Kat E~Eea~f3T')eT').
Etymologies.
aAaf3aoTpov alabaster Etymologies.
a~1TEAo<;; ampelopsis apw~a aroma, aromatic
M<;; di- (diacid, dichroism, digamma), dis- lEpo<;; hiero- (e.g., hierocracy, hierodule, hieroglyph,
(dissyllable, distich) hierophant)
nard KtVEW kinematics, kinetic, kinescope
selenite, selenium, selenography, selenology xpnviov cranium, craniology, craniometry
IJOp<!>ri -morph (e.g., polymorph, polymorophic),
Review. morpheme, Morpheus, morphology.,
Review all prepositions governing two cases. amorphous
Review the "difficult verbs" in Lesson 67. 1rop<!>upa porphyry
Review the paradigms in VP 12. 01TOYY0<;; sponge
OUVEPYEW synergism, synergistic
Review.
LessonBO Review all adverbs of place (Category 1).
Review the "difficult verbs" in Lessons 50-56.
Translation ofSentence. Reviw the paradigms in VP 2.
Kat OVTWV TWV ~aeT')TWV KaTW EV Tfj aUAfj EPxoVTat nVEC;
TWV 1Tatl>tOKWV TWV apXtEpEWV Kat tl>OOOat .aUTou<;;
eEp~atVO~EVOU<;; E~f3Mljfaoat aUTou<;; MyouOtV, Kat U~El<;;
~ET' aUToo ~OeE.
Lesson 82
Review. Review.
. Review all prepositions governing one case. Review all adverbs of time (Category 2).
Review the "difficult verbs" in Lessons 43-49. Review the "difficult verbs" in Lessons 57-60.
Review the paradigms in VP 1. Review the paradigms in VP 3.
Lesson8! Lesson 83
Lesson 87
Lesson 85
Translation ofSentence.
E1l'apavTE<;; ouv TO~<;; o<l>6aAllou<;; 01 lla6fJTat Kat 6EaoallEvol
Translation ofSentence. on 1l'OAAOl aV6pW1l'01 EPXOVTat 1l'po<;; -aUTOU<;;, Af.youOtV 1l'po<;;
d tJ~EtTE Ta<;; ~wpE.a<;; TOU 6w13 Kai nVE<;; doh oi AiYOVTE<;; TOU<;; <j>iAou<;; aUTWV, n06EV a.yopaowllEV apTou<;; 'iva <j>aywOtv
DillY, AOTE ~Jiiv 1l'E1V, UIlEl<;; av ~T~oaTE aUTou<;; Kat E~WKav OOT01;
av DlllV i5~wp (WV.
Review.
Etymologies. Review all conjunctions.
{3a6u<;; bathy- (e.g., bathysphere, bathyal) Review the "difficult verbs" in Lessons 53-60.
98 KEY: LESSONS 84 AND 85 - KEY: LESSONS 86 AND 87 99
Lesson 87
Lesson 85
Translation ofSentence.
E1l'apavTE<;; ouv TO~<;; o<l>6aAllou<;; 01 lla6fJTat Kat 6EaoallEvol
Translation ofSentence. on 1l'OAAOl aV6pW1l'01 EPXOVTat 1l'po<;; -aUTOU<;;, Af.youOtV 1l'po<;;
d tJ~EtTE Ta<;; ~wpE.a<;; TOU 6w13 Kai nVE<;; doh oi AiYOVTE<;; TOU<;; <j>iAou<;; aUTWV, n06EV a.yopaowllEV apTou<;; 'iva <j>aywOtv
DillY, AOTE ~Jiiv 1l'E1V, UIlEl<;; av ~T~oaTE aUTou<;; Kat E~WKav OOT01;
av DlllV i5~wp (WV.
Review.
Etymologies. Review all conjunctions.
{3a6u<;; bathy- (e.g., bathysphere, bathyal) Review the "difficult verbs" in Lessons 53-60.
100 KEY: LESSONS 88 AND 89 KEY: LESSONS 90,91 AND 92 101
Lesson 90
Lesson 88 Translation ofSentenoo.
Et 6 OEO<; 1l'aTriP oo o ~v, ~ya1l'a<; av i~E.
Translation ofSentence,
h TOUTOU El<; iK TWV ~aOl1Twv aUTou <X1rfjAOEv elc T<l Review.
o1l'taw Kat oUKEn ~ET aUTou 1l'EptE1l'aTEt. Review all verbs in Categories 2-3.
Review the paradigms in VP 11.
Etymologies.
(')t(')aKTo<; autodidact
~axo~at -machy (e.g., logomachy)
aKAl1P<l<; sclera, scleriasis, schleroma, sclerite, schleritis, Lesson 91
scler- (e.g., sclerometer, schlerosis,
scWerosed, schlerotic, sclerotitis, Translation of Sentence,
arteriosclerosis) a1l'EKpteTJaaV Ot avOpW1l'0t Kat Et1l'OV aUTW, 'Ev TOUT~ yap
TPWYW trogon TO Oau~aaTOV eoriv on au OUK ol(')a<; m50Ev eioiv, Kat
tlvot~av iJ~wv TOU<; o<l>OaA~ou<;.
Review.
Review all interjections. Etymologies.
Review the "difficult verbs" in Lessons 60-64. AUKO<; lycopod
Review the paradigms in VP 9. ouvrterun synthesis, synthesize, synthetic
Review.
Review all verbs in Categories 4-5.
Lesson 89 . Review the paradigms in VP 12.
Translation ofSentence,
tl(')TJ (')E TOU ~TJvo<; ~WOUVTO<; aVE~TJaav oi ~aOTJTat d<; TO
tEPOV Kat iM(')aaKov. E.eau~a(ov ouv oi 'Io oocdoi Lesson 92
MYOVTE<;, llw<; OUTat ypa~~aTa ol(')aOlv ~~ ~E~aOTJKOTE<;;
Translation ofSentence,
Etymologies. &J<; ouv tlKOUaaV oi ~aOTJTat on oi <j>iAat aUTWV
(')taa1l'0pa diaspora aaOEvo13OlV, TOTE E~EtVaV f.v 01<; ~aav T01l'0t<; iJ~Epa<; TPE1<;.
pEW rheo- (e.g., rheostat, rheoscope, rheometer),
-rrhea (e.g., diarrhea) Etymologies.
iyKaivta encaenia [literally, "renewal"]
Review. Olj1t<; -opsis (e.g., coreopsis, thanatopsis)
Review all verbs in Category 1. U1l'vo<; hypno-, hypn- (e.g., hypnoanalysis, hypnosis,
Review the "difficult verbs" in Lessons 65-67. hypnotic, hypnotherapy, hypnotism,
Review the paradigms in VP 10. hypnotize)
100 KEY: LESSONS 88 AND 89 KEY: LESSONS 90,91 AND 92 101
Lesson 90
Lesson 88 Translation ofSentenoo.
Et 6 OEO<; 1l'aTriP oo o ~v, ~ya1l'a<; av i~E.
Translation ofSentence,
h TOUTOU El<; iK TWV ~aOl1Twv aUTou <X1rfjAOEv elc T<l Review.
o1l'taw Kat oUKEn ~ET aUTou 1l'EptE1l'aTEt. Review all verbs in Categories 2-3.
Review the paradigms in VP 11.
Etymologies.
(')t(')aKTo<; autodidact
~axo~at -machy (e.g., logomachy)
aKAl1P<l<; sclera, scleriasis, schleroma, sclerite, schleritis, Lesson 91
scler- (e.g., sclerometer, schlerosis,
scWerosed, schlerotic, sclerotitis, Translation of Sentence,
arteriosclerosis) a1l'EKpteTJaaV Ot avOpW1l'0t Kat Et1l'OV aUTW, 'Ev TOUT~ yap
TPWYW trogon TO Oau~aaTOV eoriv on au OUK ol(')a<; m50Ev eioiv, Kat
tlvot~av iJ~wv TOU<; o<l>OaA~ou<;.
Review.
Review all interjections. Etymologies.
Review the "difficult verbs" in Lessons 60-64. AUKO<; lycopod
Review the paradigms in VP 9. ouvrterun synthesis, synthesize, synthetic
Review.
Review all verbs in Categories 4-5.
Lesson 89 . Review the paradigms in VP 12.
Translation ofSentence,
tl(')TJ (')E TOU ~TJvo<; ~WOUVTO<; aVE~TJaav oi ~aOTJTat d<; TO
tEPOV Kat iM(')aaKov. E.eau~a(ov ouv oi 'Io oocdoi Lesson 92
MYOVTE<;, llw<; OUTat ypa~~aTa ol(')aOlv ~~ ~E~aOTJKOTE<;;
Translation ofSentence,
Etymologies. &J<; ouv tlKOUaaV oi ~aOTJTat on oi <j>iAat aUTWV
(')taa1l'0pa diaspora aaOEvo13OlV, TOTE E~EtVaV f.v 01<; ~aav T01l'0t<; iJ~Epa<; TPE1<;.
pEW rheo- (e.g., rheostat, rheoscope, rheometer),
-rrhea (e.g., diarrhea) Etymologies.
iyKaivta encaenia [literally, "renewal"]
Review. Olj1t<; -opsis (e.g., coreopsis, thanatopsis)
Review all verbs in Category 1. U1l'vo<; hypno-, hypn- (e.g., hypnoanalysis, hypnosis,
Review the "difficult verbs" in Lessons 65-67. hypnotic, hypnotherapy, hypnotism,
Review the paradigms in VP 10. hypnotize)
m
1:·!
~
.1· , 102 KEY: LESSONS 93, 94 AND 95 KEY: LESSONS 96 AND 97 103
j!
·1'···· :
Review. f.av Jlc.lvlJ<; f.v f.Jlot Kat TO pfiJla uou f.V ooi ueivn. 0 f.av
Review all verbs in Categories 6-7. SeAlJ<; alTTJaOV, Kat Yf.vrlaf.Tai ooi.
Reviw the paradigms in VP 1. .
Etymologies.
1TapaKATJTo<; parac1ete
Lesson 93 Review.
Review all verbs in Categories 15-17.
Translation ofSentenoo. Review the paradigms in VP 4.
oi <plAouvn;<; Ta<; l./fUXa<; aUTWV a1TOAAUOUalV nurnc, Kat oi
utcofivrsc Ta<; l./fuxa<; aun3v ev T<i' KOaJlY' TOUTY' elc ~w~v
aiuSvtOv <puAaeOUalV aUTa<;.
Lesson 96
Etymologies.
Alrpa liter Translation ofSentence.
Kat au ouv vfiv usv AU1TTJV EXf.l<;· 1TaAlv ~f; ol./foJlai oe, Kat
Review. xaprlaf.T<Xt aou ~ KapMa, Kat T~V xapav aou OU~f.t<; a'iPf.l
Review all verbs in Categories 8-10. a1TO oou.
Review the paradigms in VP 2.
Etymologies.
SPTJvew threnody, threnode
AaTpc.la -latry (e.g., idolatry)
Lesson 94
Review.
Translation ofSentence. Review all verbs in Categories 18-19.
aJl ~v aJl ~v Aeyw UJlIV, OUK datv ~OUAOl Jlf.i~ovf.<; n3v Review the paradigms in VP 5-6.
xupicov aun3v OU~f; a1ToaTOAol Jlc.l~OVf.<; n3v 1Tf.Jll./faVTWV
aUTou<;.
Etymologies. Lesson 97
Ba1TTw baptize
aTfiSo<; stetho- (e.g., stethoscope, stethometer) Translation ofSentenoo.
~Jlf.l<; 1TapPTJai~ Af.AaArlKaJlf.V T<i' KoaJlY'· nusic 1TaVTOTf.
Review. f.~l~aeaJlf.v f.V auvaywyfj Kat ev T<i' tf.p<i), 01TOU oi EXSPOl
Review all verbs in Categories 11-14. ~JlWV auvepXOVT<Xt, Kat f.V KpU1TTY' f.AaA rioousv oubev.
Review the paradigms in VP 3.
Etymologies.
aywvi~oJl<Xt agonize, agonistic
SriKTJ theca, apothecary, bibliotheca
Lesson 95 xnrnvopi« category, categorize, categorical
Review. f.av Jlc.lvlJ<; f.v f.Jlot Kat TO pfiJla uou f.V ooi ueivn. 0 f.av
Review all verbs in Categories 6-7. SeAlJ<; alTTJaOV, Kat Yf.vrlaf.Tai ooi.
Reviw the paradigms in VP 1. .
Etymologies.
1TapaKATJTo<; parac1ete
Lesson 93 Review.
Review all verbs in Categories 15-17.
Translation ofSentenoo. Review the paradigms in VP 4.
oi <plAouvn;<; Ta<; l./fUXa<; aUTWV a1TOAAUOUalV nurnc, Kat oi
utcofivrsc Ta<; l./fuxa<; aun3v ev T<i' KOaJlY' TOUTY' elc ~w~v
aiuSvtOv <puAaeOUalV aUTa<;.
Lesson 96
Etymologies.
Alrpa liter Translation ofSentence.
Kat au ouv vfiv usv AU1TTJV EXf.l<;· 1TaAlv ~f; ol./foJlai oe, Kat
Review. xaprlaf.T<Xt aou ~ KapMa, Kat T~V xapav aou OU~f.t<; a'iPf.l
Review all verbs in Categories 8-10. a1TO oou.
Review the paradigms in VP 2.
Etymologies.
SPTJvew threnody, threnode
AaTpc.la -latry (e.g., idolatry)
Lesson 94
Review.
Translation ofSentence. Review all verbs in Categories 18-19.
aJl ~v aJl ~v Aeyw UJlIV, OUK datv ~OUAOl Jlf.i~ovf.<; n3v Review the paradigms in VP 5-6.
xupicov aun3v OU~f; a1ToaTOAol Jlc.l~OVf.<; n3v 1Tf.Jll./faVTWV
aUTou<;.
Etymologies. Lesson 97
Ba1TTw baptize
aTfiSo<; stetho- (e.g., stethoscope, stethometer) Translation ofSentenoo.
~Jlf.l<; 1TapPTJai~ Af.AaArlKaJlf.V T<i' KoaJlY'· nusic 1TaVTOTf.
Review. f.~l~aeaJlf.v f.V auvaywyfj Kat ev T<i' tf.p<i), 01TOU oi EXSPOl
Review all verbs in Categories 11-14. ~JlWV auvepXOVT<Xt, Kat f.V KpU1TTY' f.AaA rioousv oubev.
Review the paradigms in VP 3.
Etymologies.
aywvi~oJl<Xt agonize, agonistic
SriKTJ theca, apothecary, bibliotheca
Lesson 95 xnrnvopi« category, categorize, categorical
Lesson 100
Lesson 98 Translation ofSentence.
<ill f]v <ill f]v Myw Dlllv, OTE liTE VEWTEPOt f.~WVVUETE eauTou<;
Translation ofSentence. Kat TrEptETraTE1.rE OTrOU ~6EAETE' OTav ~f; YT]paOT]TE, f.KTEvE'lTE
6 ouv 'Iou~a1o<;, brEt TrapaOKEuf] liv , 'ivo Il f] IlEtVlJ f.Trt TOU
Ta<; XEtpa<; DIlWV, Kat· a~).o<; Dlla<; ~WOEt Kat OtOEt OTrOU
orcupof TO oWlla f.V n.[) oal3l3aTl.!', liv yap IlEyaAT] ~ ~IlEpa OU 6EAETE.
f.KEtVOU TOU oal3l3aTou, ~PWTT]OE TOV TItAaTOV 'ivn
KaTEaywOtV mhou Ta OKEAT] Kat <ip6tj. Review,
Review all verbs in Category 24.
Etymologies. Review the paradigms in VP 12.
<iAOT] aloes
<ivnMyw antilogy
I3fllla bema
OOTEOV osteo- (e.g., osteopath, osteopathy, osteology)
TrAEUpa pleura, pleurisy, pleuro- (e.g., pleurodont), pleur-
. (e.g., pleurectomy)
UOOWTro<; hyssop
Review.
Review all verbs in Category 22.
Review the paradigms in VP 9-10.
Lesson 99
Translation ofSentence.
Kat MyouotV aUTat<; oi aYYEAOt, I'uvnixec, T{ KAalETE;
Myouotv aUTol<; on
1'Hpav TOV K15ptoV ~IlWV, Kat OUK
o'{~aIlEV TrOU E6T]KaV aUTOv.
Etymologies.
EIl<t>uoaw emphysema
Review. I
Review all verbs in Category 23.
Review the paradigms in VP 11.
i·
I
104 KEY: LESSONS 98 AND 99 KEY: LESSON 100 105
Lesson 100
Lesson 98 Translation ofSentence.
<ill f]v <ill f]v Myw Dlllv, OTE liTE VEWTEPOt f.~WVVUETE eauTou<;
Translation ofSentence. Kat TrEptETraTE1.rE OTrOU ~6EAETE' OTav ~f; YT]paOT]TE, f.KTEvE'lTE
6 ouv 'Iou~a1o<;, brEt TrapaOKEuf] liv , 'ivo Il f] IlEtVlJ f.Trt TOU
Ta<; XEtpa<; DIlWV, Kat· a~).o<; Dlla<; ~WOEt Kat OtOEt OTrOU
orcupof TO oWlla f.V n.[) oal3l3aTl.!', liv yap IlEyaAT] ~ ~IlEpa OU 6EAETE.
f.KEtVOU TOU oal3l3aTou, ~PWTT]OE TOV TItAaTOV 'ivn
KaTEaywOtV mhou Ta OKEAT] Kat <ip6tj. Review,
Review all verbs in Category 24.
Etymologies. Review the paradigms in VP 12.
<iAOT] aloes
<ivnMyw antilogy
I3fllla bema
OOTEOV osteo- (e.g., osteopath, osteopathy, osteology)
TrAEUpa pleura, pleurisy, pleuro- (e.g., pleurodont), pleur-
. (e.g., pleurectomy)
UOOWTro<; hyssop
Review.
Review all verbs in Category 22.
Review the paradigms in VP 9-10.
Lesson 99
Translation ofSentence.
Kat MyouotV aUTat<; oi aYYEAOt, I'uvnixec, T{ KAalETE;
Myouotv aUTol<; on
1'Hpav TOV K15ptoV ~IlWV, Kat OUK
o'{~aIlEV TrOU E6T]KaV aUTOv.
Etymologies.
EIl<t>uoaw emphysema
Review. I
Review all verbs in Category 23.
Review the paradigms in VP 11.
i·
I
106 LISTS: INTRODUCTION, ADJ 1 LISTS: ADJ 1 107
Lessons 68-100 [continued] 32" in Lesson 43.) This is also the paradigm for the present
aUTo4>Wpoe; participle of the non-thematic verb d/JL
a4>6apToe;
aXEtporrolTlTOe; s
~uaKoAoe; rnasc. fern. neut.
EK4>o{3oe; n a1<oowv a1<oooooa a1<OOOV
EmYEtOe; v a1<oowv a1<oooooa a1<OOOV
EUKatpoe; g a1<OOOviO<; a1<oooool1<; a1<OOOViO<;
d a1<ooovn a1<ooooolJ a1<OOOvn
EUWVV/JOe;
a a1<OOOVia a1<oooooav a1<OOOV
/JoytAaAOe;
p
/Jovo4>6aA/JOe; rnasc. fern. neut.
rrEplA vrroe; n a1<OUOviE<; a1<oooooat a1<OUOVia
rrOAUTI/JOe; v a1<OUOviE<; d1<oooooat a1<OUOVia
rrpdoxmpoc g a1<OOOViWV a1<OOOOOWv a1<OOOViWV
oxoptuo.; d a1<oooom(v) d1<oooooat<; d1<OOOOOl(V)
XEtPOt1rOl TlTOe; a a1<OOOvia<; d1<oooooa<; a1<OOOVia
p
rnasc. fern. neut.
Adjectives 7 [Adj 7]:-wv,-ovaa,-ov n ayall"wviE<; ayall"woa1 ayall"wvia
v ayall"wviE<; ayall"woa1 ayall"wvia
This adjective serves as the paradigm for the endings of the g ayall"wviwv ayall"wowv ayall"wviwv
present active participle ofthematic verbs (i.e., the -w verbs), the d ayall"w01(v) ayall"woa1<; ayall"wm(v)
future active participle, and the aorist active participle of verbs a ayall"wvTa<; ayall"woa<; ayall"wvia
having a "strong" or "second" aorist. (Note that the accent on the
aorist active participle follows special rules: cf. "Rules for Accents
112 LISTS: ADJ 6, ADJ 7 LISTS: ADJ 8 113
Lessons 68-100 [continued] 32" in Lesson 43.) This is also the paradigm for the present
aUTo4>Wpoe; participle of the non-thematic verb d/JL
a4>6apToe;
aXEtporrolTlTOe; s
~uaKoAoe; rnasc. fern. neut.
EK4>o{3oe; n a1<oowv a1<oooooa a1<OOOV
EmYEtOe; v a1<oowv a1<oooooa a1<OOOV
EUKatpoe; g a1<OOOviO<; a1<oooool1<; a1<OOOViO<;
d a1<ooovn a1<ooooolJ a1<OOOvn
EUWVV/JOe;
a a1<OOOVia a1<oooooav a1<OOOV
/JoytAaAOe;
p
/Jovo4>6aA/JOe; rnasc. fern. neut.
rrEplA vrroe; n a1<OUOviE<; a1<oooooat a1<OUOVia
rrOAUTI/JOe; v a1<OUOviE<; d1<oooooat a1<OUOVia
rrpdoxmpoc g a1<OOOViWV a1<OOOOOWv a1<OOOViWV
oxoptuo.; d a1<oooom(v) d1<oooooat<; d1<OOOOOl(V)
XEtPOt1rOl TlTOe; a a1<OOOvia<; d1<oooooa<; a1<OOOVia
p
rnasc. fern. neut.
Adjectives 7 [Adj 7]:-wv,-ovaa,-ov n ayall"wviE<; ayall"woa1 ayall"wvia
v ayall"wviE<; ayall"woa1 ayall"wvia
This adjective serves as the paradigm for the endings of the g ayall"wviwv ayall"wowv ayall"wviwv
present active participle ofthematic verbs (i.e., the -w verbs), the d ayall"w01(v) ayall"woa1<; ayall"wm(v)
future active participle, and the aorist active participle of verbs a ayall"wvTa<; ayall"woa<; ayall"wvia
having a "strong" or "second" aorist. (Note that the accent on the
aorist active participle follows special rules: cf. "Rules for Accents
114 LISTS: ADJ 9, ADJ 10 LISTS: ADJ 11, ADJ 12 115
For the lists of -a contract verbs divided according to Lessons v btKat013vTE<; btKat013aat btKatOOVTa
cf. Verbs 9 [V 9]. g btKatOOVTUlV btKatOOaWV btKatOoVTUlV
d btKatOo<n(V) btKatOOaat<; btKatOoat(V)
a btKatOOVTa<; btKatOOaa<; btKatOOVTa
For the lists of -a contract verbs divided according to Lessons v btKat013vTE<; btKat013aat btKatOOVTa
cf. Verbs 9 [V 9]. g btKatOOVTUlV btKatOOaWV btKatOoVTUlV
d btKatOo<n(V) btKatOOaat<; btKatOoat(V)
a btKatOOVTa<; btKatOOaa<; btKatOOVTa
This adjective serves as the paradigm for the endings of the Adjectives 14 [Adj 14]: -O<;;.-Ela.-o
aorist active participle of thematic verbs (i.e., the -w verbs), and also
serves as a paradigm for the aorist active participle of f3aivw. s
mase. fern. neut.
s n ~apvc; ~apf.ia ~apt5
mase. fern. neut. v ~apt5c; ~apCta ~apt5
n a:rrac; a:rraaa a:rrav g ~apf.wc; ~apdac; ~apf.WC;
v (hac; a:rraaa a1fav d ~apCt ~apd~ ~apCt
g a1faVTOC; <X1faallC; a1faVTOC; a ~apt5v ~apdav ~apt5
d a1favn <X1faa lJ a1favn p
a a1faVTa a1faaav a1fav mase. fern. neut.
p n ~apf.ic; ~apCtal ~apf.a
mase. fern. neut. v ~apCtc; ~apCtat ~apf.a
n a1faVTf.C; a1faaal a1faVTa g ~apf.wv ~apf.1WV ~apf.wv
v a1faVTf.C; a1faaal a1faVTa d ~apf.01(v) ~apdatc; ~apf.01(v)
g <X1favnJ)v <X1faawv <X1faVTWV a ~apCtc; ~apdac; ~apf.a
d a1fa01(v) <X1faaatC; a1fa01(v)
a a1faVTf.C; a1faaac; a1faVTa Lessons 1-67 Lessons 68-100
f3apt5<; f3a6t5<;
Lessons 1-67 Lessons 68-100 x
f3p a t5<; ~lJtoU<; [cf. N 32]
mi<; Eu6u<;
"
ana<; 6fjAU<;
oeu<;
npau<;
rax u<;
Adjectives 13 [Adj 13]: -aC;;,-atva,-av
s
mase. fern. neut.
n jJf.Aac; jJf.AalVa jJf.AaV Adjectives 15 [Adj 15]: -l1<;.-l1<;;.-E<; [ef. N 30]
v jJf.AaV jJf.AalVa jJf.AaV
g jJf.AaVOC; jJf.AatvIlC; jJiAavoc; s
d jJf.AaVl jJf.AatVIJ jJiAavl mase. fern. neut.
a jJiAava jJf.AalVaV jJf.AaV n a1Cpl~~C; a1Cpl~~C; a1Cpl~f.c;
p v a1Cpl~f.c; a1Cpl~f.c; a1Cpl~f.c;
ma sc. fern. neut. .g a1Cpl~ouC; a1Cpl~ouC; a1Cpl~ouC;
n jJf.AaVf.C; jJf.Aatval jJf.AaVa d a1Cpl~Ct ax:pl~f.1 a1Cpl~f.i
v jJf.AaVf.C; jJf.AatVat jJf.AaVa a a1Cpl~ii a1Cpl~ii a1Cpl~ii
g jJf.AaVWV jJf.AalVWV jJf.AaVWV p
d jJf.Aa01(V) jJf.AatVatC; jJf.Aa01(V) m a sc. fern. neut.
a jJf.AaVac; jJf.AatVac; I1f.Aava n a1Cpl~f.iC; a1Cpl~Ctc; a1Cpl~ii
v a1Cpl~f.iC; a1Cpl~f.1c; a1Cpl~ii
[IlEAac;;] g a1Cpl~wv a1Cpl~wv a1Cpl~wv
d a1Cpl~f.01(V) a1Cpl~f.01(V) a1Cpl~f.01( v)
a a1Cpl~f.iC; a1Cpl~f.1c; a1Cpl~ii
.1
This adjective serves as the paradigm for the endings of the Adjectives 14 [Adj 14]: -O<;;.-Ela.-o
aorist active participle of thematic verbs (i.e., the -w verbs), and also
serves as a paradigm for the aorist active participle of f3aivw. s
mase. fern. neut.
s n ~apvc; ~apf.ia ~apt5
mase. fern. neut. v ~apt5c; ~apCta ~apt5
n a:rrac; a:rraaa a:rrav g ~apf.wc; ~apdac; ~apf.WC;
v (hac; a:rraaa a1fav d ~apCt ~apd~ ~apCt
g a1faVTOC; <X1faallC; a1faVTOC; a ~apt5v ~apdav ~apt5
d a1favn <X1faa lJ a1favn p
a a1faVTa a1faaav a1fav mase. fern. neut.
p n ~apf.ic; ~apCtal ~apf.a
mase. fern. neut. v ~apCtc; ~apCtat ~apf.a
n a1faVTf.C; a1faaal a1faVTa g ~apf.wv ~apf.1WV ~apf.wv
v a1faVTf.C; a1faaal a1faVTa d ~apf.01(v) ~apdatc; ~apf.01(v)
g <X1favnJ)v <X1faawv <X1faVTWV a ~apCtc; ~apdac; ~apf.a
d a1fa01(v) <X1faaatC; a1fa01(v)
a a1faVTf.C; a1faaac; a1faVTa Lessons 1-67 Lessons 68-100
f3apt5<; f3a6t5<;
Lessons 1-67 Lessons 68-100 x
f3p a t5<; ~lJtoU<; [cf. N 32]
mi<; Eu6u<;
"
ana<; 6fjAU<;
oeu<;
npau<;
rax u<;
Adjectives 13 [Adj 13]: -aC;;,-atva,-av
s
mase. fern. neut.
n jJf.Aac; jJf.AalVa jJf.AaV Adjectives 15 [Adj 15]: -l1<;.-l1<;;.-E<; [ef. N 30]
v jJf.AaV jJf.AalVa jJf.AaV
g jJf.AaVOC; jJf.AatvIlC; jJiAavoc; s
d jJf.AaVl jJf.AatVIJ jJiAavl mase. fern. neut.
a jJiAava jJf.AalVaV jJf.AaV n a1Cpl~~C; a1Cpl~~C; a1Cpl~f.c;
p v a1Cpl~f.c; a1Cpl~f.c; a1Cpl~f.c;
ma sc. fern. neut. .g a1Cpl~ouC; a1Cpl~ouC; a1Cpl~ouC;
n jJf.AaVf.C; jJf.Aatval jJf.AaVa d a1Cpl~Ct ax:pl~f.1 a1Cpl~f.i
v jJf.AaVf.C; jJf.AatVat jJf.AaVa a a1Cpl~ii a1Cpl~ii a1Cpl~ii
g jJf.AaVWV jJf.AalVWV jJf.AaVWV p
d jJf.Aa01(V) jJf.AatVatC; jJf.Aa01(V) m a sc. fern. neut.
a jJf.AaVac; jJf.AatVac; I1f.Aava n a1Cpl~f.iC; a1Cpl~Ctc; a1Cpl~ii
v a1Cpl~f.iC; a1Cpl~f.1c; a1Cpl~ii
[IlEAac;;] g a1Cpl~wv a1Cpl~wv a1Cpl~wv
d a1Cpl~f.01(V) a1Cpl~f.01(V) a1Cpl~f.01( v)
a a1Cpl~f.iC; a1Cpl~f.1c; a1Cpl~ii
118 LISTS: ADJ 16, ADJ 17 LISTS: ADJ HJ, ADJ 19 119
1r.MJk.
masc.: ns: ll"OAUe; gs: ll"OAAOV ds: ll"OAA43 as: ll"OAUV np: ll"OAAOi gp:
ll"OAAWV dp: ll"OAAo'ie; ap: ll"OAAOVe; fem.: ns: ll"OAArl gs: ll"OAAije; ds:
ll"OAA~ as: ll"OAArlV np: ll"OAAai gp: ll"OAAWV dp: ll"OAAa'ie; ap: ll"OAAae;
Adverbs 2 [Adv 2]: Time
neut.e ns: ll"OAU gs: ll"OAAOV ds: ll"OAA43 as: ll"OAU np: ll"OAAa gp:
Lessons 1-67 Lessons 68-100
ll"OAAWV dp: ll"OAAo'ie; ap: ll"OAAa
all a [also Prep 1] ~~1TOTE
ItaaaQEC av008Ev [also Adv 1] ~l<';
masc.e np: 1"iOOapEe; gp: reocdpov dp: 1"iooapm(v) ap: 1"iooapae; a1Tae EAaTTov [EAaooov]
fem.: np: 1"iOOapEe; dp: reconpouv) ap: 1"iooapae; neut.i np: apn Ev8a~E
1"iooapa gp: rsocdpov dp: 1"eooapm(v) ap: 1"iooapa auptOv EVVUXa
EYY15<'; [also Adv 1 and Prep 1] Eeat<pVTJ<,; [EeE<t>VTJ<,;]
m£k... d ro [also Adv 3] EOXaTOV
masc.: np: 1"pEte; gp: 1"plWV dp: rpioifv) ap: 1"pE'ie; fem.: np: rpeic
gp: 1"plWV dp: 1"plOi(v) ap: rpeic neut.e np: rpin ap: rpi«
E1Ta15ptOv Ev815<';
E1TEtTa EVXatpoo<,;
En /laKpa
122 LISTS: ADJ 22 LISTS: ADV 1, ADV 2 123
1r.MJk.
masc.: ns: ll"OAUe; gs: ll"OAAOV ds: ll"OAA43 as: ll"OAUV np: ll"OAAOi gp:
ll"OAAWV dp: ll"OAAo'ie; ap: ll"OAAOVe; fem.: ns: ll"OAArl gs: ll"OAAije; ds:
ll"OAA~ as: ll"OAArlV np: ll"OAAai gp: ll"OAAWV dp: ll"OAAa'ie; ap: ll"OAAae;
Adverbs 2 [Adv 2]: Time
neut.e ns: ll"OAU gs: ll"OAAOV ds: ll"OAA43 as: ll"OAU np: ll"OAAa gp:
Lessons 1-67 Lessons 68-100
ll"OAAWV dp: ll"OAAo'ie; ap: ll"OAAa
all a [also Prep 1] ~~1TOTE
ItaaaQEC av008Ev [also Adv 1] ~l<';
masc.e np: 1"iOOapEe; gp: reocdpov dp: 1"iooapm(v) ap: 1"iooapae; a1Tae EAaTTov [EAaooov]
fem.: np: 1"iOOapEe; dp: reconpouv) ap: 1"iooapae; neut.i np: apn Ev8a~E
1"iooapa gp: rsocdpov dp: 1"eooapm(v) ap: 1"iooapa auptOv EVVUXa
EYY15<'; [also Adv 1 and Prep 1] Eeat<pVTJ<,; [EeE<t>VTJ<,;]
m£k... d ro [also Adv 3] EOXaTOV
masc.: np: 1"pEte; gp: 1"plWV dp: rpioifv) ap: 1"pE'ie; fem.: np: rpeic
gp: 1"plWV dp: 1"plOi(v) ap: rpeic neut.e np: rpin ap: rpi«
E1Ta15ptOv Ev815<';
E1TEtTa EVXatpoo<,;
En /laKpa
124 LISTS: ADV 3 LISTS: ART 125
Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]
~u8iw<; JJ~Ta~u [also Prep 1] KMAlOV f;~<xuTfj<;
ff~)l'1 OUKOUV K<XAW<; ~Mw<;
JJ'1Kin [also Neg] o1jJi xpsiooov [KpdTIov] KOJJ1jJOT~POV
JJ~rew [also Neg] re<l1~lo8~v Alav Aa8p~
urin [also Neg] reM<l1 (TO) AOmOV [(TOU) AOlreOU] [Adj] JJaT'1 V
JJ1KPOV repoT~poV JJaAl0Ta JJovov
VUV rewreoT~ JJaAAOV vouv~XW<;
vuvi OUVTOJJW<; JJ~ oJJW<;
oAlyov [also Adv 1 and 3] JJ~n OVTW<;
oreou [also Adv 1 and Conj] o8~v op8w<;
ouMreon; oA1Yov [also Adv 1 and 2] rei~1J
oUKin ouoiccc re~plOow<;
reOT~pov
l'
ourew [also Neg] ouv :
reaAtv OUTW<; •PWJJaioTl
reavToT~ OUX1 T'1 A<XUyW<;
reap axpfjJJ a rrspptoov ure~pre~plOow<;
reoAAaKl<; reAdov [reAiovJ 4><xv~pw<;
reoT~ reoAAa
reoTi reoAAou
repw'i reoAu
repwTov reoAA<{3
oriuspov rew<;
Taxiw<; . rew<;
Taxnov [TaXlOV] o4>o~pa
TaX10Ta . XWP1<; [also Prep 1]
Taxu w<;
TOT~ . WO<XUTW<;
TP1<; wod [also Conj]
UOT~POV
Cf. also the list of Negatives.
Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]
~u8iw<; JJ~Ta~u [also Prep 1] KMAlOV f;~<xuTfj<;
ff~)l'1 OUKOUV K<XAW<; ~Mw<;
JJ'1Kin [also Neg] o1jJi xpsiooov [KpdTIov] KOJJ1jJOT~POV
JJ~rew [also Neg] re<l1~lo8~v Alav Aa8p~
urin [also Neg] reM<l1 (TO) AOmOV [(TOU) AOlreOU] [Adj] JJaT'1 V
JJ1KPOV repoT~poV JJaAl0Ta JJovov
VUV rewreoT~ JJaAAOV vouv~XW<;
vuvi OUVTOJJW<; JJ~ oJJW<;
oAlyov [also Adv 1 and 3] JJ~n OVTW<;
oreou [also Adv 1 and Conj] o8~v op8w<;
ouMreon; oA1Yov [also Adv 1 and 2] rei~1J
oUKin ouoiccc re~plOow<;
reOT~pov
l'
ourew [also Neg] ouv :
reaAtv OUTW<; •PWJJaioTl
reavToT~ OUX1 T'1 A<XUyW<;
reap axpfjJJ a rrspptoov ure~pre~plOow<;
reoAAaKl<; reAdov [reAiovJ 4><xv~pw<;
reoT~ reoAAa
reoTi reoAAou
repw'i reoAu
repwTov reoAA<{3
oriuspov rew<;
Taxiw<; . rew<;
Taxnov [TaXlOV] o4>o~pa
TaX10Ta . XWP1<; [also Prep 1]
Taxu w<;
TOT~ . WO<XUTW<;
TP1<; wod [also Conj]
UOT~POV
Cf. also the list of Negatives.
Nouns 5 [N 5]: -a<;, -OU, 0 LessoDs 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]
aVElloC; apX lOuv aywyoC;
s p avSpwnoc; apxnplKAlVOC;
n vEavlac; veovim anooroAoc; aOKoc;
v VEaVla vsovim aplSlloC; aonaolloc;
g VEaV~OlJ VEaVlWV aproc; BapSoAollaloc;
d vEavlc;l vsnvimc yalloC; Bno nucioc
a VEaVlav vEavlac; fjaroc; [also N 6f]
YEWPYOC;
yvworoc; [also Adj 1] fjloc;
Lessons 1-67 Lessons 68-100
, Av~pEac; ,HA(e;)lac; MOlllOC; yoyyuollOC;
~WIlOC; ~aKTUAOC;
Mscoice; 'Hodlac;
~lafjoAoc; [also Adj 5] .Lll~UIlOC;
vscvice; Cf. also: "Avv«; [irregular:
~laKovoc; [also N 6f] ~lWYIlOC;
cf. N 33]
Bapafjfjuc; [irregu- ~laAOYlOIlOC; MAoc;
~l~aoKoAoc; ha4> l a olloc;
lar: cf N 33]
~Oi3AOC; ZEfjE~aloc;
BWlluC; [irregular:
E;Karovrapxoc; ~AOC;
cf. N 33] • Hp4'~laV01.
'Iou~ac; [irregular: E:VlaUrOC;
hSpoc; [cf. Adj 2] BaMaloc;
cf. N 33]
~TlAOC; [cf. also N 31] Sopufjoc;
Kdia4>ac; [irregu-
TlAlOC; SupwpOC;
lar: cf. N 33]
Savaroc; 'Idipoc
K TJ4>uc; [irregular': 'IaKofjoc;
cf. N 33] SEIlEAlOC; [also N 7]
SEOC; iarpoc;
KAwnuc; [irregular:
SEPlOIlOC; 11lanOIlOC;
cf. N 33]
STJoaupoc; KaSaplOlloc;
Iaravuc; [irregu-
SpOVOC; KaAalloc;
lar: cf. N 33]
SUIlOC; Kall TJAOC; [also N 6f]
'Io occdoc [cf. also Adj 2] Kuvuvcdoc
'11l'n 0 C; KTlVOOC;
Kalpoc; KTlnOC;
Nouns 6m [N 6m]: -0<;, -OU, 0
xcorvoc KTJnOUpOC;
Kapnoc; KAa~oc;
s p
n aYYEAoC; aYYEAol KATJPOVOIlOC; KATlPOC;
v aYYEAE aYYEAol Konoc; KOKKOC;
g UyytAOlJ UyytAWV KOOIlOC; KOAnoc;
d UyytA4' UyytAOlC; KUPlOC; K04>lVOC;
a aYYEAov UyytAOlJC; Aaoc; Kpafjanoc;
AteOC; KPTJIlVOC;
Lessons 1-67 Lessons 68-100 Aa~apoc;
AOYOC;
aYYEAoc; aiYlaAoc; AUXVOC; AEnpoc;
d:ypoC; , AAi~av~poc; A1J.lOC; [cf. also N 6f]
1l1OSOC;
a~EA4>oc; ,AA4>aloc; AUKOC;
vaoc;
all aprwAoc; [also Adj 5] allvoc;
132 LISTS: N 5, N 6m LISTS: N 6m 133
Nouns 5 [N 5]: -a<;, -OU, 0 LessoDs 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]
aVElloC; apX lOuv aywyoC;
s p avSpwnoc; apxnplKAlVOC;
n vEavlac; veovim anooroAoc; aOKoc;
v VEaVla vsovim aplSlloC; aonaolloc;
g VEaV~OlJ VEaVlWV aproc; BapSoAollaloc;
d vEavlc;l vsnvimc yalloC; Bno nucioc
a VEaVlav vEavlac; fjaroc; [also N 6f]
YEWPYOC;
yvworoc; [also Adj 1] fjloc;
Lessons 1-67 Lessons 68-100
, Av~pEac; ,HA(e;)lac; MOlllOC; yoyyuollOC;
~WIlOC; ~aKTUAOC;
Mscoice; 'Hodlac;
~lafjoAoc; [also Adj 5] .Lll~UIlOC;
vscvice; Cf. also: "Avv«; [irregular:
~laKovoc; [also N 6f] ~lWYIlOC;
cf. N 33]
Bapafjfjuc; [irregu- ~laAOYlOIlOC; MAoc;
~l~aoKoAoc; ha4> l a olloc;
lar: cf N 33]
~Oi3AOC; ZEfjE~aloc;
BWlluC; [irregular:
E;Karovrapxoc; ~AOC;
cf. N 33] • Hp4'~laV01.
'Iou~ac; [irregular: E:VlaUrOC;
hSpoc; [cf. Adj 2] BaMaloc;
cf. N 33]
~TlAOC; [cf. also N 31] Sopufjoc;
Kdia4>ac; [irregu-
TlAlOC; SupwpOC;
lar: cf. N 33]
Savaroc; 'Idipoc
K TJ4>uc; [irregular': 'IaKofjoc;
cf. N 33] SEIlEAlOC; [also N 7]
SEOC; iarpoc;
KAwnuc; [irregular:
SEPlOIlOC; 11lanOIlOC;
cf. N 33]
STJoaupoc; KaSaplOlloc;
Iaravuc; [irregu-
SpOVOC; KaAalloc;
lar: cf. N 33]
SUIlOC; Kall TJAOC; [also N 6f]
'Io occdoc [cf. also Adj 2] Kuvuvcdoc
'11l'n 0 C; KTlVOOC;
Kalpoc; KTlnOC;
Nouns 6m [N 6m]: -0<;, -OU, 0
xcorvoc KTJnOUpOC;
Kapnoc; KAa~oc;
s p
n aYYEAoC; aYYEAol KATJPOVOIlOC; KATlPOC;
v aYYEAE aYYEAol Konoc; KOKKOC;
g UyytAOlJ UyytAWV KOOIlOC; KOAnoc;
d UyytA4' UyytAOlC; KUPlOC; K04>lVOC;
a aYYEAov UyytAOlJC; Aaoc; Kpafjanoc;
AteOC; KPTJIlVOC;
Lessons 1-67 Lessons 68-100 Aa~apoc;
AOYOC;
aYYEAoc; aiYlaAoc; AUXVOC; AEnpoc;
d:ypoC; , AAi~av~poc; A1J.lOC; [cf. also N 6f]
1l1OSOC;
a~EA4>oc; ,AA4>aloc; AUKOC;
vaoc;
all aprwAoc; [also Adj 5] allvoc;
134 LISTS: N 6m LISTS: N 6f, N 7 135
vti ~ [irregular: cf. N 33] Nouns 11m [N 11m]: -lV. -1fOC;. <>
aap~
S p
n 01<oXOIjI 01<OX011"E<;
v 01<oXOIjI 01<OX011"E<;
Nouns 9m [N 9m]: -e. -yoc;, <> g
d
01<oX011"0<;
O1<oXom
01<oX011"WV
01<oXOIjlt(V)
s p a 01<oX011"CX 01<oX011"cx<;
n XapllY~ XapIlYYE<;
v XapllY~ XapllyyE<; [aKOXOljl]
g XapllYYo<; Xcxpuyywv
d Xapllyyt XapIlY~l(V)
a XapllYYcx Xapllyycx<;
Nouns 11f [N 11f]: -lV. -1fOC;. ~
Lessons 1-67 Lessons 68-100
[Xapuy~] s P
n XCXtXCXIjI XCXtXCX11"E<;
v XCXtXCXIjI XCXtXCX11"E<;
g XCXtXCX11"o<; XCX1Xa11"wv
Nouns 9f [N 9£]: -e. -yoc;, ~ d
a
XcxtXcxm
XCXtXCX11"CX
XCXtXCXljIl(V)
XCXtX<X1l"CX<;
s p
Lessons 1-67 Lessons 68-100
n oaX1rtY~ ociAmyyE<;
XCX1XCXljl
v oaX1rtY~ ociAmYYE<;
g OaX11"lyyo<; oaXmyywv
d OaX1rtYYl ociAmY~l(v)
a oaX1rtyycx ociAmyycx<;
Nouns 12 [N 12]: -lV. -~OC;. <>
Lessons 1-67 Lessons 68-100
aaX1TlY~ Ilaan~ s P
n "ApcxljI "APCXI3E<;
v "ApcxljI "APCXI3E<;
g "Apcxl3o<; 'Apal3wv
Nouns 10 [N 10]: -e. -xec. ~ d
a
"APCXI31
"Apcxl3cx
"APCXljIl(V)
"Apcxl3cx<;
S P
n OPV1~ OpV1XE<; Lessons 1-67 Lessons 68-100
v OPV1~ OpV1XE<; "Apnur
g °PV1XO<; OPVtXwv
d °PV1Xl OpVl~l(V)
a OpV1XCX °PV1XCX<;
Nouns 13m [N 13m]: -c;. -TOC;. <>
n
138 LISTS: N 9m, N 9f, N 10 LISTS: N 11m, N 11f, N 12, N 13m 139
vti ~ [irregular: cf. N 33] Nouns 11m [N 11m]: -lV. -1fOC;. <>
aap~
S p
n 01<oXOIjI 01<OX011"E<;
v 01<oXOIjI 01<OX011"E<;
Nouns 9m [N 9m]: -e. -yoc;, <> g
d
01<oX011"0<;
O1<oXom
01<oX011"WV
01<oXOIjlt(V)
s p a 01<oX011"CX 01<oX011"cx<;
n XapllY~ XapIlYYE<;
v XapllY~ XapllyyE<; [aKOXOljl]
g XapllYYo<; Xcxpuyywv
d Xapllyyt XapIlY~l(V)
a XapllYYcx Xapllyycx<;
Nouns 11f [N 11f]: -lV. -1fOC;. ~
Lessons 1-67 Lessons 68-100
[Xapuy~] s P
n XCXtXCXIjI XCXtXCX11"E<;
v XCXtXCXIjI XCXtXCX11"E<;
g XCXtXCX11"o<; XCX1Xa11"wv
Nouns 9f [N 9£]: -e. -yoc;, ~ d
a
XcxtXcxm
XCXtXCX11"CX
XCXtXCXljIl(V)
XCXtX<X1l"CX<;
s p
Lessons 1-67 Lessons 68-100
n oaX1rtY~ ociAmyyE<;
XCX1XCXljl
v oaX1rtY~ ociAmYYE<;
g OaX11"lyyo<; oaXmyywv
d OaX1rtYYl ociAmY~l(v)
a oaX1rtyycx ociAmyycx<;
Nouns 12 [N 12]: -lV. -~OC;. <>
Lessons 1-67 Lessons 68-100
aaX1TlY~ Ilaan~ s P
n "ApcxljI "APCXI3E<;
v "ApcxljI "APCXI3E<;
g "Apcxl3o<; 'Apal3wv
Nouns 10 [N 10]: -e. -xec. ~ d
a
"APCXI31
"Apcxl3cx
"APCXljIl(V)
"Apcxl3cx<;
S P
n OPV1~ OpV1XE<; Lessons 1-67 Lessons 68-100
v OPV1~ OpV1XE<; "Apnur
g °PV1XO<; OPVtXwv
d °PV1Xl OpVl~l(V)
a OpV1XCX °PV1XCX<;
Nouns 13m [N 13m]: -c;. -TOC;. <>
n
LISTS: N 13f, N 14m, N 14f LISTS: N 15, N 16 141
140
v EA1r1<; EAmbE<;
v iJ,HX<; i).!<XVTE<;
g EA1r1bo<; EAmbwv
g i).!<XVTOC; i).!<XVTWV
d EA1r1bl EAmm.(v)
d i).!<XVTI i).!cim.(V)
a EA1r1ba EAmba<;
a i).!<XVTa i).!<XVTa<;
s p
n 1ral<; 1ralbE<;
v 1ral<; 1ralbE<;
g 1ralbO<; 1raibwv Nouns 16 [N 16]: -IJa, -lJaToc;, TO
d 1ralb1 rrmoitv)
a 1ralba 1ralbci<; s p
n al).!a cii).!aTa
Lessons 1-67 Lessons 68-100 v al).!a a'i).!aTa
nate; [also Noun 14f] pa<j)le; . g cii).! «roc ai).!<XTwv
noi3e; [irregular: cf. N 33] d cii).!aTI a'i).!am.(v)
a al).!a a'i).!aTa
v EA1r1<; EAmbE<;
v iJ,HX<; i).!<XVTE<;
g EA1r1bo<; EAmbwv
g i).!<XVTOC; i).!<XVTWV
d EA1r1bl EAmm.(v)
d i).!<XVTI i).!cim.(V)
a EA1r1ba EAmba<;
a i).!<XVTa i).!<XVTa<;
s p
n 1ral<; 1ralbE<;
v 1ral<; 1ralbE<;
g 1ralbO<; 1raibwv Nouns 16 [N 16]: -IJa, -lJaToc;, TO
d 1ralb1 rrmoitv)
a 1ralba 1ralbci<; s p
n al).!a cii).!aTa
Lessons 1-67 Lessons 68-100 v al).!a a'i).!aTa
nate; [also Noun 14f] pa<j)le; . g cii).! «roc ai).!<XTwv
noi3e; [irregular: cf. N 33] d cii).!aTI a'i).!am.(v)
a al).!a a'i).!aTa
Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]
6EAt'JI,HX (3MAuY/Ja KEpa<;
xpiu« (3fj/Ja 1TEpa<;
ovo/Ja YEVT)/Ja TEpa<;
011<; [irregular: cf. N 33] yovu [irregular: cf. N 33] <l>w<;
1Ta6T)/Ja l)w/Ja
1Tap a 1TTw /Ja EVTaA/Ja
1TArlPw/Ja ht(3AT)/Ja
1TVc.i3/Ja 6pE/J/Ja Nouns 18m [N 18m]: -T)V, -EVOC;;, a
pfj/Ja KaTaAu/Ja
o1TEp/Ja KaTa1TETao/Ja s P .
n Atl-l~V Atl-ltVr.~
orou« KEp/Ja
v Atl-l~V Atl-l£.Vr.~
oW/Ja KAao/Ja
g AW£.VO~ Atl-l£.VWV
ul)wp [irregular: cf. N 33] KAfj/Ja d AW£.Vt Atl-l£'at(V)
xaptO/Ja KTfj/Ja a •Atl-l£.va Atl-liva~
KU/Ja
/JtY/Ja Lessons 1-67 Lessons 68-100
uvriu« Al/JrlV Cf. usvrordv [irregular: cf. N
vootllJa 1TOl/J rlv 33]
oAoKauTw/Ja
o/J/Ja
nspiccsuuc
1TTuo/Ja Nouns 18f [N 18fJ: -TJV, -EVOC;;, ~
1TTw/Ja
pa1TTIo/Ja s P
oxto/Ja n <!>p~v <!>pivr.~
u1Tol)T)/Ja v <!>p~v <!>pivr.~
g <!>pr.v6~ <!>pr.vwv
<l>avTao/Ja
d <!>pr.vi <!>pr.oi(v)
<l>pEap
a <!>piva <!>piva~
[<I>Prl V]
Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]
6EAt'JI,HX (3MAuY/Ja KEpa<;
xpiu« (3fj/Ja 1TEpa<;
ovo/Ja YEVT)/Ja TEpa<;
011<; [irregular: cf. N 33] yovu [irregular: cf. N 33] <l>w<;
1Ta6T)/Ja l)w/Ja
1Tap a 1TTw /Ja EVTaA/Ja
1TArlPw/Ja ht(3AT)/Ja
1TVc.i3/Ja 6pE/J/Ja Nouns 18m [N 18m]: -T)V, -EVOC;;, a
pfj/Ja KaTaAu/Ja
o1TEp/Ja KaTa1TETao/Ja s P .
n Atl-l~V Atl-ltVr.~
orou« KEp/Ja
v Atl-l~V Atl-l£.Vr.~
oW/Ja KAao/Ja
g AW£.VO~ Atl-l£.VWV
ul)wp [irregular: cf. N 33] KAfj/Ja d AW£.Vt Atl-l£'at(V)
xaptO/Ja KTfj/Ja a •Atl-l£.va Atl-liva~
KU/Ja
/JtY/Ja Lessons 1-67 Lessons 68-100
uvriu« Al/JrlV Cf. usvrordv [irregular: cf. N
vootllJa 1TOl/J rlv 33]
oAoKauTw/Ja
o/J/Ja
nspiccsuuc
1TTuo/Ja Nouns 18f [N 18fJ: -TJV, -EVOC;;, ~
1TTw/Ja
pa1TTIo/Ja s P
oxto/Ja n <!>p~v <!>pivr.~
u1Tol)T)/Ja v <!>p~v <!>pivr.~
g <!>pr.v6~ <!>pr.vwv
<l>avTao/Ja
d <!>pr.vi <!>pr.oi(v)
<l>pEap
a <!>piva <!>piva~
[<I>Prl V]
146 LISTS: N 23, N 24m, N 24f LISTS: N 25, N 26, N 27m 147
146 LISTS: N 23, N 24m, N 24f LISTS: N 25, N 26, N 27m 147
yaal'rlp
ds: yaoTpi np: yaOTEpEC; [cf.N 24f]
Nouns 33 [N 33]: Irregular
Yii
In the following lists references are given to the declension which most ns: yii vs: yii gs: YiiC; ds: yfj as: yiiv [cf. N 1]
nearly resembles the irregular noun in question. The tables following the
lists contain all forms found in the New Testament. y6vu
ns: YOVIJ as: yOVIJ dp: yovaot(v) ap: y6vam [cf N 16]
Lessons 1-67 Lessons 68-100
<iVrlP ref. N 24m] "A vvnc ref. N 5] YUVrl
DS: YIJVrl vs: yilvat gs: YlJval1c6c; ds: YlJvatlCi as: YIJVallCa np:
j3013e; ref. N 27m and N 27f] Bapaj3j3ae; ref. N 5] YlJvallCEC; gp: YlJvatlCWV dp: YlJvmei(v) ap: YlJvallCac; [ef. N Sfl
yaonl p ref. N 24f] yovu [ef. N 16]
yfj ref. N 1] E)wJlae; ref. N 5] Bpit
yuvrl ref. N 8f] 'IE.poooAuJla ref. N 32 and N 7] ns: 8pie as: TpiXa np: TpiXEC; gp: TptXWV dp: 8ptet(v) ap: Tpixac;
6pi~ ref. N 8f] 'Io15~ae; ref. N 5] [cf. N sn
6uyaT11 p ref. N 24f] 'Iwofje; [ef. N 13m]
'I110013e; ref. N 6m] Ka"ia<l>ae; ref. N 5] Buya1'fIP
JlaXatpa [N 3] Ka'ioap ref. N 26] ns: BlJy a T11P vs: 8uyaTEp gs: 8IJyaTp0C; ds: 8IJyaTpi as: 8IJyaTEpa np:
JlapTUe; ref. N 24m]JlrlT11P ref. N 24f] K11<1>ae; ref. N 5] 8lJyaTEpEC; gp: 8IJyaTEpwv [cf. N 24]
u rlT11P ref. N 27m] KAwrrae; ref. N 5]
vo13e; ref. N 27m] @wJ,1ac;
JlE.YlOTav [ef. N 18m] ns: 0wJ,1iiC; ds: 0wJ,1~ as: 0wJ,1iiv [ef. N 5]
v15~ ref. N 8f]oue; ref. N 16] Mwuofje; ref. N 29]
oue; [ef. N 16] 05015e; ref. N 22]
1WTrlP ref. N 24m] OOT013V ref. N 7]
rro13e; ref. N 14m] rrfjxue; ref. N 28m]
LISTS: N 33 153
152 LISTS: N 33
yaal'rlp
ds: yaoTpi np: yaOTEpEC; [cf.N 24f]
Nouns 33 [N 33]: Irregular
Yii
In the following lists references are given to the declension which most ns: yii vs: yii gs: YiiC; ds: yfj as: yiiv [cf. N 1]
nearly resembles the irregular noun in question. The tables following the
lists contain all forms found in the New Testament. y6vu
ns: YOVIJ as: yOVIJ dp: yovaot(v) ap: y6vam [cf N 16]
Lessons 1-67 Lessons 68-100
<iVrlP ref. N 24m] "A vvnc ref. N 5] YUVrl
DS: YIJVrl vs: yilvat gs: YlJval1c6c; ds: YlJvatlCi as: YIJVallCa np:
j3013e; ref. N 27m and N 27f] Bapaj3j3ae; ref. N 5] YlJvallCEC; gp: YlJvatlCWV dp: YlJvmei(v) ap: YlJvallCac; [ef. N Sfl
yaonl p ref. N 24f] yovu [ef. N 16]
yfj ref. N 1] E)wJlae; ref. N 5] Bpit
yuvrl ref. N 8f] 'IE.poooAuJla ref. N 32 and N 7] ns: 8pie as: TpiXa np: TpiXEC; gp: TptXWV dp: 8ptet(v) ap: Tpixac;
6pi~ ref. N 8f] 'Io15~ae; ref. N 5] [cf. N sn
6uyaT11 p ref. N 24f] 'Iwofje; [ef. N 13m]
'I110013e; ref. N 6m] Ka"ia<l>ae; ref. N 5] Buya1'fIP
JlaXatpa [N 3] Ka'ioap ref. N 26] ns: BlJy a T11P vs: 8uyaTEp gs: 8IJyaTp0C; ds: 8IJyaTpi as: 8IJyaTEpa np:
JlapTUe; ref. N 24m]JlrlT11P ref. N 24f] K11<1>ae; ref. N 5] 8lJyaTEpEC; gp: 8IJyaTEpwv [cf. N 24]
u rlT11P ref. N 27m] KAwrrae; ref. N 5]
vo13e; ref. N 27m] @wJ,1ac;
JlE.YlOTav [ef. N 18m] ns: 0wJ,1iiC; ds: 0wJ,1~ as: 0wJ,1iiv [ef. N 5]
v15~ ref. N 8f]oue; ref. N 16] Mwuofje; ref. N 29]
oue; [ef. N 16] 05015e; ref. N 22]
1WTrlP ref. N 24m] OOT013V ref. N 7]
rro13e; ref. N 14m] rrfjxue; ref. N 28m]
154 LISTS: N 33 LISTS: N 33 155
ns: 'IepoooXOl.la gs: • Iepoooxuutov ds: 'Ispooox15 uoic as: 'IepoooX0 uc o~otl'e;
[The plural formsofN 7 are used to designate the city (ef. the plural forms gS:ObOVTO~ as:obOVTa np:obovTe~ gp:ObOVTWV ap:obovTa~[cf.N221
used in Hebrew); cf. also the other, much-used form, "Iepououxriu, which is
indeclinable, N 32).] OOTOUV
ns: oOToilv gp: OOTEWV ap: OOTEa [ef. N 7]
'ITlooue;
ns: 'Inoouc vs: "Inoof gs: 'Inoof ds: 'Inoof as: 'ITJooilv [ef. N 6m] oue;
ns: oo~ as: oo~ dp: wm(v) ap: ~Ta [ef. N 16]
'Iotl'~ae;
ns: 'Iooba~ gs: 'Iouba ds: 'Ioub~ as: ,Ioubav [cf. N 5] 1l'aTtfp
ns: 1l'aTrlp vs: 1l'aTep gs: 1l'aTpO~ ds: 1l'aTpl as: 1l'aTEpa np: 1l'aTEpe~
vp: 1l'aTEpe~ gp: 1l'aTEpWV dp: 1l'aTpaat(v) ap: 1l'aTEpa~ [ef. N 24m]
'!oool1e;
gs: 'Iwofj/'IwoijTo~ [cf. N 13m]
1l'nXOe;
Ka'iacPae; as: 1l'ijxov gp: 1l'TJXWV [cf. N 28m]
ns: Ka'iacPa~ gs: Ka'iacPa as: Ka'iacPav [cf. N 5]
1l'OOe;
ns: 1l'oU~ gs: 1l'oM~ as: 1l'oba np: 1l'obe~ gp: 1l'o5wv dp: rroor(v) ap:
Katoap
gs: Kedocpoc ds: Kaioapt as: Kaioapa [ef. N 26] 1l'o5a~ [cf. N 14m]
KTlcPcie; 1l'UP
ns: KTJ¢d~ gs: KTJ¢d ds: KTJ¢~ as: KTJ¢dv [ef. N 5] ns: 1l'UP gs: 1l'OPO~ ds: mipi as: 1l'13p [ef. N 24m]
IO.OO1l'ciC; LaTavcie;
gs: KAw1l'd [cf. N 5] ns: LaTavii~ vs: LaTavii gs: LaTavii ds: LaTav~ as: LaTa"iiv [ef. N
5]
llapTue;
ns: llapTO~ gs: udpropoc as: llapTOpa np: udprupec gp: llapTUPWV dp: oivam.
udpruoitv) ap: llapTOpa~ [ef. N 24m] gs: atva1l'ew~ [cf N 28m]
Ilaxatpa 001C11
ns: llaXatpa gs: llaxaipTJ~ ds: llaxaiplJ as: Ilaxatpav gp: Ilaxatpwv ns: ouxf gs: OOlCij~ as: OOlCijV [cf. N 1]
ll&ytoTav U~~P
ns: "
05wp gs: 05aTo~ ds: i55an as: il5wp gp: u5aTwv dp: i55aOl(v) ap:
np: lleytoTdve~ dp: lleytoTdat(v) [cf N 18m]
i55aTa [ef. N 16]
Il t{TTlP
ns: IlrlTTJP gs: IlTJTPO~ ds: IlTJTpi as: IlTJTEpa ap: IlTJTEpa~ [cf N 24f] xapte;
ns: xapt~ gs: XaptTO~ ds: xaptn as: xaptv / xaptTa [cf N 13f]
Mooi5one;
ns: Mwiioij~ gs: MwiioEW~ ds: Mwiiocl as: MwiioEa [cf. N 29] xelP
ns: xdp gs: XEtPO~ ds: XetPl as: xclpa np: xelpe~ gp: Xetpwv dp:
voue; xepm(v) ap: xdpa~ [cf. N 24f]
ns: voil~ gs: voce ds: vot as: vouv [ef. N 22m]
xooe;
vue as: XOUV [cf. N 27m]
ns: vu~ gs: VOlCTO~ ds: vuxri as: VUlCTa ap: vU1CTa~ [ef. N 8f]
154 LISTS: N 33 LISTS: N 33 155
ns: 'IepoooXOl.la gs: • Iepoooxuutov ds: 'Ispooox15 uoic as: 'IepoooX0 uc o~otl'e;
[The plural formsofN 7 are used to designate the city (ef. the plural forms gS:ObOVTO~ as:obOVTa np:obovTe~ gp:ObOVTWV ap:obovTa~[cf.N221
used in Hebrew); cf. also the other, much-used form, "Iepououxriu, which is
indeclinable, N 32).] OOTOUV
ns: oOToilv gp: OOTEWV ap: OOTEa [ef. N 7]
'ITlooue;
ns: 'Inoouc vs: "Inoof gs: 'Inoof ds: 'Inoof as: 'ITJooilv [ef. N 6m] oue;
ns: oo~ as: oo~ dp: wm(v) ap: ~Ta [ef. N 16]
'Iotl'~ae;
ns: 'Iooba~ gs: 'Iouba ds: 'Ioub~ as: ,Ioubav [cf. N 5] 1l'aTtfp
ns: 1l'aTrlp vs: 1l'aTep gs: 1l'aTpO~ ds: 1l'aTpl as: 1l'aTEpa np: 1l'aTEpe~
vp: 1l'aTEpe~ gp: 1l'aTEpWV dp: 1l'aTpaat(v) ap: 1l'aTEpa~ [ef. N 24m]
'!oool1e;
gs: 'Iwofj/'IwoijTo~ [cf. N 13m]
1l'nXOe;
Ka'iacPae; as: 1l'ijxov gp: 1l'TJXWV [cf. N 28m]
ns: Ka'iacPa~ gs: Ka'iacPa as: Ka'iacPav [cf. N 5]
1l'OOe;
ns: 1l'oU~ gs: 1l'oM~ as: 1l'oba np: 1l'obe~ gp: 1l'o5wv dp: rroor(v) ap:
Katoap
gs: Kedocpoc ds: Kaioapt as: Kaioapa [ef. N 26] 1l'o5a~ [cf. N 14m]
KTlcPcie; 1l'UP
ns: KTJ¢d~ gs: KTJ¢d ds: KTJ¢~ as: KTJ¢dv [ef. N 5] ns: 1l'UP gs: 1l'OPO~ ds: mipi as: 1l'13p [ef. N 24m]
IO.OO1l'ciC; LaTavcie;
gs: KAw1l'd [cf. N 5] ns: LaTavii~ vs: LaTavii gs: LaTavii ds: LaTav~ as: LaTa"iiv [ef. N
5]
llapTue;
ns: llapTO~ gs: udpropoc as: llapTOpa np: udprupec gp: llapTUPWV dp: oivam.
udpruoitv) ap: llapTOpa~ [ef. N 24m] gs: atva1l'ew~ [cf N 28m]
Ilaxatpa 001C11
ns: llaXatpa gs: llaxaipTJ~ ds: llaxaiplJ as: Ilaxatpav gp: Ilaxatpwv ns: ouxf gs: OOlCij~ as: OOlCijV [cf. N 1]
ll&ytoTav U~~P
ns: "
05wp gs: 05aTo~ ds: i55an as: il5wp gp: u5aTwv dp: i55aOl(v) ap:
np: lleytoTdve~ dp: lleytoTdat(v) [cf N 18m]
i55aTa [ef. N 16]
Il t{TTlP
ns: IlrlTTJP gs: IlTJTPO~ ds: IlTJTpi as: IlTJTEpa ap: IlTJTEpa~ [cf N 24f] xapte;
ns: xapt~ gs: XaptTO~ ds: xaptn as: xaptv / xaptTa [cf N 13f]
Mooi5one;
ns: Mwiioij~ gs: MwiioEW~ ds: Mwiiocl as: MwiioEa [cf. N 29] xelP
ns: xdp gs: XEtPO~ ds: XetPl as: xclpa np: xelpe~ gp: Xetpwv dp:
voue; xepm(v) ap: xdpa~ [cf. N 24f]
ns: voil~ gs: voce ds: vot as: vouv [ef. N 22m]
xooe;
vue as: XOUV [cf. N 27m]
ns: vu~ gs: VOlCTO~ ds: vuxri as: VUlCTa ap: vU1CTa~ [ef. N 8f]
156 LISTS: PART, PREP 1 LISTS: PREP 2, PREP 3 157
us: ui5tv gp: uiMvwv ap: ui5iva<; lcf N 21m] Lessons 1-67 [continued]
xwpii;
us: ui5tv gp: uiMvwv ap: ui5iva<; lcf N 21m] Lessons 1-67 [continued]
xwpii;
N.B. Verbs marked with an asterisk (*) have the consonants ox AEYW I [DV 116]
inserted just before the final W in the present system only. "Aiyw II [DV 117]
Hence they are not examples of a thematic verb with a root /JE.rixw [DV 68]
ending in a palatal. They are included in the list of such verbs */Jl/Jv~aKo/Jat [V 21, 23;DV
here for the convenience of beginning students. 127]
1Tupayw [DV 4]
For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4]. 1TUPEPXO/Jat [V 22, DV 63]
1TUpEXW [DV 68]
Lessons 1-67 Lessons 68-100 *1Taaxw [V 2, DV 144]
ayw [DV 4] *avu/Jl/Jv~aKW [DV 127] 1Tpoayw [DV 4]
*avuytvwaKw [DV 29] avipxo/Jat [V 22, DV 63] 1TPOEPXO/Jat [V 22, DV 63]
avayw [DV 4] aVTtAEYw [DV 116] 1TpoaMxo/Jat [V 22, DV 35]
aVExo/Jat [V 22, DV 68] *131l3pwaKw [V 21] 1TpoaEPxo/Jat [V 22, DV 63]
avolYw [DV 13] (3oaKw 1TpOaE.Uxo/Jat [V 22, DV 67]
(brayw [DV 4] Yl1paaKw 1Tpoaixw [DV 68]
a1TEPxo/Jat [V 22, DV 63] ~luvolYw [DV 13] orrixco
a1TEXw [DV 68] EAKW [DV 58] ouvdvco [DV 4]
*a1TOeV~ aKW [V 22, DV 80] *E.v~lMaKW [V 21] auvipxo/Jat [V 22, DV 63]
*apiaKw [V 21, DV 15] E1T1AEYW [DV 117] auvixw [DV 68]
apxw [DV 19] E1T1auvayw [DV 4] rixr« [V 21, DV 189] [rirxco > rixrco]
"vtvoicxco [V 21, DV 29] E1TlauvrpEXw [DV 192] rpEXw [DV 192]
Mxo/Jat tv 22, DV 35] Kuru~lwKw [DV 40] u1Tayw [DV 4]
~lUAEYO/Jat [V 22, 23] Wlxo/Jat [V 22] u1Tapxw [DV 19]
*~l~aaKw [V 21] */JE.eUaKW U1TE.pEXW [DV 68]
~lipxo/JUl [V 22, DV 63] 1TupuMxo/Jat [V 22, DV 35] <pE.uyw [DV 198]
~lWKW [DV 40] 1TE.playw [DV 4]
E1aayw [DV 4] 1TE.plrpEXw [DV 192]
E1aipxo/Jat [V 22, DV 63] *1Tl1TpaaKw [V 21, DV 154]
EKAiyo/Jat [V 22, DV 117] 1TAEKW Verbs 3 [V 3]: Thematic Verbs with Root Ending in Palatal (K, y,
h1TArlaao/Jat [V 23, DV 159] nvivco [DV 161] K) with Consonantal Iota in Present System
EAiyxw 1TPOAEYW [DV 116]
Evixw[DV 68] 1TpoarpEXw [DV 192] N.B. For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4].
E~ayw [DV 4] 1TporpEXw [DV 192]
E~EPXO/Jat [V 22, DV 63] aU/J1TvlYw [DV 161] Lessons 1-67 Lessons 68-100
E1TiXW [DV 68] *auvU1TOeV~aKw [DV 80] a"A"Aaaaw [DV 8] a"AuAa~w
"smvrvoicxco [V 21, DV 80] aUVE.WEPXO/Jat [V 22, DV 63] a1Tu"A"Aaaaw [DV 8] avuKpa~w
EPXO/Jat [V 22, DV 63] auvrpE.XW [DV 192] a1ToKuru"A"Aaaaw [DV 8] avuarE.va~w
*E.uplaKw [DV 65] rpoivco ap1Ta~w [DV 18] <X1ToraaaO/Jat [V 22, DV 183]
d5xo/Jat [V 22, DV 67] *U1To/Jl/Jvt;laKW [V 21, DV 127] ~luraaaw [DV 183] ~lup(p)rlaaw [DV 169]
EXW [DV 68] EK1T"Arlaao/Jat [V 23, DV 159] EK/Jaaaw
ffKW [DV 73] E/J1TUi~w [DV 143] EKTtVaaaW
Kuripxo/Jat [V 22, DV 63] KuruAAaaaw [DV 8] EvruAlaaw
KurEXW [DV 68] Kl1PUaaW E~opuaaw [DV 141]
160 LISTS: V 2 LISTS: V 3 161
N.B. Verbs marked with an asterisk (*) have the consonants ox AEYW I [DV 116]
inserted just before the final W in the present system only. "Aiyw II [DV 117]
Hence they are not examples of a thematic verb with a root /JE.rixw [DV 68]
ending in a palatal. They are included in the list of such verbs */Jl/Jv~aKo/Jat [V 21, 23;DV
here for the convenience of beginning students. 127]
1Tupayw [DV 4]
For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4]. 1TUPEPXO/Jat [V 22, DV 63]
1TUpEXW [DV 68]
Lessons 1-67 Lessons 68-100 *1Taaxw [V 2, DV 144]
ayw [DV 4] *avu/Jl/Jv~aKW [DV 127] 1Tpoayw [DV 4]
*avuytvwaKw [DV 29] avipxo/Jat [V 22, DV 63] 1TPOEPXO/Jat [V 22, DV 63]
avayw [DV 4] aVTtAEYw [DV 116] 1TpoaMxo/Jat [V 22, DV 35]
aVExo/Jat [V 22, DV 68] *131l3pwaKw [V 21] 1TpoaEPxo/Jat [V 22, DV 63]
avolYw [DV 13] (3oaKw 1TpOaE.Uxo/Jat [V 22, DV 67]
(brayw [DV 4] Yl1paaKw 1Tpoaixw [DV 68]
a1TEPxo/Jat [V 22, DV 63] ~luvolYw [DV 13] orrixco
a1TEXw [DV 68] EAKW [DV 58] ouvdvco [DV 4]
*a1TOeV~ aKW [V 22, DV 80] *E.v~lMaKW [V 21] auvipxo/Jat [V 22, DV 63]
*apiaKw [V 21, DV 15] E1T1AEYW [DV 117] auvixw [DV 68]
apxw [DV 19] E1T1auvayw [DV 4] rixr« [V 21, DV 189] [rirxco > rixrco]
"vtvoicxco [V 21, DV 29] E1TlauvrpEXw [DV 192] rpEXw [DV 192]
Mxo/Jat tv 22, DV 35] Kuru~lwKw [DV 40] u1Tayw [DV 4]
~lUAEYO/Jat [V 22, 23] Wlxo/Jat [V 22] u1Tapxw [DV 19]
*~l~aaKw [V 21] */JE.eUaKW U1TE.pEXW [DV 68]
~lipxo/JUl [V 22, DV 63] 1TupuMxo/Jat [V 22, DV 35] <pE.uyw [DV 198]
~lWKW [DV 40] 1TE.playw [DV 4]
E1aayw [DV 4] 1TE.plrpEXw [DV 192]
E1aipxo/Jat [V 22, DV 63] *1Tl1TpaaKw [V 21, DV 154]
EKAiyo/Jat [V 22, DV 117] 1TAEKW Verbs 3 [V 3]: Thematic Verbs with Root Ending in Palatal (K, y,
h1TArlaao/Jat [V 23, DV 159] nvivco [DV 161] K) with Consonantal Iota in Present System
EAiyxw 1TPOAEYW [DV 116]
Evixw[DV 68] 1TpoarpEXw [DV 192] N.B. For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4].
E~ayw [DV 4] 1TporpEXw [DV 192]
E~EPXO/Jat [V 22, DV 63] aU/J1TvlYw [DV 161] Lessons 1-67 Lessons 68-100
E1TiXW [DV 68] *auvU1TOeV~aKw [DV 80] a"A"Aaaaw [DV 8] a"AuAa~w
"smvrvoicxco [V 21, DV 80] aUVE.WEPXO/Jat [V 22, DV 63] a1Tu"A"Aaaaw [DV 8] avuKpa~w
EPXO/Jat [V 22, DV 63] auvrpE.XW [DV 192] a1ToKuru"A"Aaaaw [DV 8] avuarE.va~w
*E.uplaKw [DV 65] rpoivco ap1Ta~w [DV 18] <X1ToraaaO/Jat [V 22, DV 183]
d5xo/Jat [V 22, DV 67] *U1To/Jl/Jvt;laKW [V 21, DV 127] ~luraaaw [DV 183] ~lup(p)rlaaw [DV 169]
EXW [DV 68] EK1T"Arlaao/Jat [V 23, DV 159] EK/Jaaaw
ffKW [DV 73] E/J1TUi~w [DV 143] EKTtVaaaW
Kuripxo/Jat [V 22, DV 63] KuruAAaaaw [DV 8] EvruAlaaw
KurEXW [DV 68] Kl1PUaaW E~opuaaw [DV 141]
162 LISTS: V 4 LISTS: V 5 163
Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]
Kpa(w gmraoow [DV 183] AElnw [DV 118] nEptl3Mno/Jat [V 22, DV 25]
naraoow 8TJAa(w vinrco *nEptKaAUnrW
npaoow [DV 164] viiooco [DV 130] ne/Jnw *npooKonrw [DV 105]
OlTlP1(w [DV 178] opuoow [DV 141] *nlnrw [DV 155] *npoomnrw [DV 155]
rapaoow npocoruocco [DV 183] orpedxo [DV 179] oel3o/Jat
unoraoow [DV 183] nupeoow rpenw ouv8Al13w [DV 79]
q,uAaoow PrlOOW [DV 169] *runrw [DV 195] ouvrpipco [DV 193]
onapaoow unoorpt<t>w [DV 179] orlAl3w
orEva(w
ou( v )onap aoow
rpl(w
Verbs 5 [V 5]: Thematic Verbs with Root Ending in a Dental (I', a,
8); Verbs with Infix T
Verbs 4 [V 4]: TbematicVerbs with Root Ending in a Labial (n,~, N.B. Included in the list below are verbs whose present system stem
4» ends in nr (such verbs are indicated by an asterisk [*]).
Strictly speaking, the r is not part of the root but is an infix
N.B. Thematic verbs with root ending in nr are reductively in this used only in the present system. Thus, reductively, a verb
category inasmuch as the r is an infix only in the present ending in nr really belongs to the category of labials (cf V 4).
system. (Cf, V 5.) Such verbs are indicated by an asterisk. But such verbs are included here to help orient the student.
For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4]. For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4].
Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued]
Kpa(w gmraoow [DV 183] AElnw [DV 118] nEptl3Mno/Jat [V 22, DV 25]
naraoow 8TJAa(w vinrco *nEptKaAUnrW
npaoow [DV 164] viiooco [DV 130] ne/Jnw *npooKonrw [DV 105]
OlTlP1(w [DV 178] opuoow [DV 141] *nlnrw [DV 155] *npoomnrw [DV 155]
rapaoow npocoruocco [DV 183] orpedxo [DV 179] oel3o/Jat
unoraoow [DV 183] nupeoow rpenw ouv8Al13w [DV 79]
q,uAaoow PrlOOW [DV 169] *runrw [DV 195] ouvrpipco [DV 193]
onapaoow unoorpt<t>w [DV 179] orlAl3w
orEva(w
ou( v )onap aoow
rpl(w
Verbs 5 [V 5]: Thematic Verbs with Root Ending in a Dental (I', a,
8); Verbs with Infix T
Verbs 4 [V 4]: TbematicVerbs with Root Ending in a Labial (n,~, N.B. Included in the list below are verbs whose present system stem
4» ends in nr (such verbs are indicated by an asterisk [*]).
Strictly speaking, the r is not part of the root but is an infix
N.B. Thematic verbs with root ending in nr are reductively in this used only in the present system. Thus, reductively, a verb
category inasmuch as the r is an infix only in the present ending in nr really belongs to the category of labials (cf V 4).
system. (Cf, V 5.) Such verbs are indicated by an asterisk. But such verbs are included here to help orient the student.
For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4]. For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 1-4 [VP 1-4].
N.B. Included in the lists below are verbs whose present system Lessons 1-67 [continued]
stem ends in «v (indicated by an asterisk [*]). X15vvw [DV 207]
N.B. Included in the lists below are verbs whose present system Lessons 1-67 [continued]
stem ends in «v (indicated by an asterisk [*]). X15vvw [DV 207]
Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 7, 8, 11 [VP 7, 8, 11].
XpctOjlat [V 22, DV 208]
.
n:AEVTctw
,
V1Tavnxw Lessons 1-67 Lessons 68-100
*xaActW avStOTl1jlt [V 21, DV 86] a1TOKaStOTl1jlt [V 21, DV
XOActW avtOTl1jlt [V 21, DV 86] 86]
a<ptOTl1jlt [V 21, DV 86] f.jl1Tt(jl)1TAl1jlt [V 21, DV
60vajlat [V 22, 23; DV 86] 151]
f.etOTl1jlt [V 21, DV 86] f.eaVtOTl1jlt [V 21, DV 86]
Verbs 10 [V 10]: Thematic Verbs with Root Ending in 0 C'Contraet f.1TtOTajlat [V 23, DV 60] f.1TaVtOTl1jlt [V 21, DV 86]
Verbs" in -0) b!>tOTl1jlt [V 21, DV 86] nspricrrun [V 21, DV 86]
'icrnut [V 21, DV 86]
N.B. For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 5-6 [VP 5-6]. KaStOTl1jlt [V 21, DV 86]
Lessons 1-67
rrnpirrrnut [V 21, DV 86]
Lessons 68-100 rrtjl1TAl1jlt [V 21, DV 151]
6tKatOW aKVpow
SavaTOW OVVtOTl1jlt [V 21, DV 86]
(jE(jatOW <Pl1jlt [DV 199]
KOtVOW f.AaTTOw
OjlOtOw f.AEVSe:pOW
1TAl1POW ~l1jltOw
OTavpow KaTaOKl1vow
Ta1Te:tvow Verbs 12 [V 12]: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation 1') > e:
KE.<t>aAtOw
Te:Ae:tOW KOAO(jOW
OlJlOW N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have
KVKAOW 11 as the vowel ending the stem in the singular of the
<pavEpow jlaonyow present indicative active and E in the plural. The vowel E
jlEaOW is frequently found as the final vowel of the present stem
jlETajlOP<POw elsewhere in the present system.
1TWPOW
OKl1 VOW For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 9, 10, 12 [VP9, 10, 12].
OVOTavpow
TV<pAOW Lessons 1-67 Lessons 68-100
<ptjlOW a<ptl1jlt [V 21, DV 83] 1TEptnSl1jlt [V 21, DV 188]
<ppaye:AAOW f.1TtTtSl1jlt [V 21, DV 88] ouvriflrun [V 21, DV 188]
1TapaTt8l1jlt [V 21, DV 188]
1TPOOTt8l1jlt [V 21, DV 188]
ouvinui [V 21, DV 83]
Verbs 11 [V 11]: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation 1') > a Tt8l1jlt [V 21, DV 188]
N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have
11 as the vowel ending the stem in the singular of the
present indicative active and a in the plural. The vowel a Verbs 13 [V 13]: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation 00 > 0
is frequently found as the final vowel of the present stem
elsewhere in the present system.
N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have
W as the vowel ending the stem in the singular of the
170 LISTS: V 10, V 11 LISTS: V 12, V 13 171
Lessons 1-67 [continued] Lessons 68-100 [continued] For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 7, 8, 11 [VP 7, 8, 11].
XpctOjlat [V 22, DV 208]
.
n:AEVTctw
,
V1Tavnxw Lessons 1-67 Lessons 68-100
*xaActW avStOTl1jlt [V 21, DV 86] a1TOKaStOTl1jlt [V 21, DV
XOActW avtOTl1jlt [V 21, DV 86] 86]
a<ptOTl1jlt [V 21, DV 86] f.jl1Tt(jl)1TAl1jlt [V 21, DV
60vajlat [V 22, 23; DV 86] 151]
f.etOTl1jlt [V 21, DV 86] f.eaVtOTl1jlt [V 21, DV 86]
Verbs 10 [V 10]: Thematic Verbs with Root Ending in 0 C'Contraet f.1TtOTajlat [V 23, DV 60] f.1TaVtOTl1jlt [V 21, DV 86]
Verbs" in -0) b!>tOTl1jlt [V 21, DV 86] nspricrrun [V 21, DV 86]
'icrnut [V 21, DV 86]
N.B. For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 5-6 [VP 5-6]. KaStOTl1jlt [V 21, DV 86]
Lessons 1-67
rrnpirrrnut [V 21, DV 86]
Lessons 68-100 rrtjl1TAl1jlt [V 21, DV 151]
6tKatOW aKVpow
SavaTOW OVVtOTl1jlt [V 21, DV 86]
(jE(jatOW <Pl1jlt [DV 199]
KOtVOW f.AaTTOw
OjlOtOw f.AEVSe:pOW
1TAl1POW ~l1jltOw
OTavpow KaTaOKl1vow
Ta1Te:tvow Verbs 12 [V 12]: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation 1') > e:
KE.<t>aAtOw
Te:Ae:tOW KOAO(jOW
OlJlOW N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have
KVKAOW 11 as the vowel ending the stem in the singular of the
<pavEpow jlaonyow present indicative active and E in the plural. The vowel E
jlEaOW is frequently found as the final vowel of the present stem
jlETajlOP<POw elsewhere in the present system.
1TWPOW
OKl1 VOW For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 9, 10, 12 [VP9, 10, 12].
OVOTavpow
TV<pAOW Lessons 1-67 Lessons 68-100
<ptjlOW a<ptl1jlt [V 21, DV 83] 1TEptnSl1jlt [V 21, DV 188]
<ppaye:AAOW f.1TtTtSl1jlt [V 21, DV 88] ouvriflrun [V 21, DV 188]
1TapaTt8l1jlt [V 21, DV 188]
1TPOOTt8l1jlt [V 21, DV 188]
ouvinui [V 21, DV 83]
Verbs 11 [V 11]: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation 1') > a Tt8l1jlt [V 21, DV 188]
N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have
11 as the vowel ending the stem in the singular of the
present indicative active and a in the plural. The vowel a Verbs 13 [V 13]: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation 00 > 0
is frequently found as the final vowel of the present stem
elsewhere in the present system.
N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have
W as the vowel ending the stem in the singular of the
172 LISTS: V 14, V 15 LISTS: V 16, V 17 173
present indicative active and 0 in the plural. The vowel 0 Lessons 1-67 Lessons 68-100
is frequently found as the final vowel of the present stem a1rEtIJt [DV 52]
elsewhere in the present system. EtOEtIJt [DV 52]
E~EtIJt [DV 52]
For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 7, 8, 11 [VP 7, 8, 11]. E1rEtIJt [DV 52]
OUVEtIJt [DV 52]
Lessons 1-67 Lessons 68-100
(hroM~wJ.n [V 21, DV 39] hM~wIJt [V 21, DV 39]
M~wIJt [V 21, DV 39]
brtM~wIJt [V 21, DV 39]
Verbs 16 [V 16]: Non-Thematic Verbs, dIJ1 Family
1rapaM~wIJt [V 21, DV 39]
N.B. This "family" is constituted by the root EO which undergoes
various changes in the present system. (In the future system
the root EO functions as a thematic verb with middle
Verbs 14 [V 14]: Non-Thematic Verbs, Insertion ofvu endings.)
N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have For paradigm cf. Verbs, Paradigm 9 [VP 9].
vu inserted at the end of the present stem.
Lessons 1-67 Lessons 68-100
For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 9, 10, 12 [VP 9, 10, 12]. ElIJt [DV 51]
1rapEtIJt [DV 51]
Lessons 1-67 Lessons 68-100 E~EOTt(V) [DV 51]
a1rOAAUIJt [DV 136 (vu > AU)] ~ta~wVVUIJt [DV 71] .
~dKVUIJt [DV 32] ~tappriyvuIJt [DV 169]
Ev~dKVUIJat [DV 32] [V 22] ~WVVUIJt [DV 71]
OIJVUIJt [DV 137] KaTayvUIJt [DV 3] Verbs 17 [V 17]: Non-Thematic Verbs, Kd8TJIJat and KE1IJat
PfJYVUIJt [DV 169]
o~ivvuIJt [DV 173] N.B. This group is constituted by two verbs, one with a root which is
OTPWVVUIJt [DV 180] probably ~- (Ka8fJIJat), the other with the root KEt- (xeium).
OU(V)~EUYVUIJt [DV 70] Ka8fJIJat is really a compound verb with the prefix xnrce-, but
it is not treated as a compound, i.e., the augment is placed
before the prefix. KclIJat at times functions as the perfect
passive of Tt8fJIJt. In form the two verbs have certain
Verbs 15 [V 15]: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation st > t resemblances to middle/passive perfects.
N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have For paradigm cf. Lessons 66 (Ka8fJIJat) and 58 (KE1.JJ(u).
st as the stem in the singular of the present indicative active
and t in the plural. The vowel t is frequently found as the Lessons 1-67 Lessons 68-100
stem elsewhere in the present system. avaKEtIJat [DV 95] E1rtKEtIJ at [DV 95]
Ka8fJIJat [V 22, DV 89] 1rEPl KEtIJat [DV 95]
For paradigm cf. Lesson 64. KaTaKEtIJat [DV 95] oUYKa8fJIJat [V 22, DV 89]
KEtIJat [DV 95] ouvnvdxstum [DV 95]
172 LISTS: V 14, V 15 LISTS: V 16, V 17 173
present indicative active and 0 in the plural. The vowel 0 Lessons 1-67 Lessons 68-100
is frequently found as the final vowel of the present stem a1rEtIJt [DV 52]
elsewhere in the present system. EtOEtIJt [DV 52]
E~EtIJt [DV 52]
For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 7, 8, 11 [VP 7, 8, 11]. E1rEtIJt [DV 52]
OUVEtIJt [DV 52]
Lessons 1-67 Lessons 68-100
(hroM~wJ.n [V 21, DV 39] hM~wIJt [V 21, DV 39]
M~wIJt [V 21, DV 39]
brtM~wIJt [V 21, DV 39]
Verbs 16 [V 16]: Non-Thematic Verbs, dIJ1 Family
1rapaM~wIJt [V 21, DV 39]
N.B. This "family" is constituted by the root EO which undergoes
various changes in the present system. (In the future system
the root EO functions as a thematic verb with middle
Verbs 14 [V 14]: Non-Thematic Verbs, Insertion ofvu endings.)
N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have For paradigm cf. Verbs, Paradigm 9 [VP 9].
vu inserted at the end of the present stem.
Lessons 1-67 Lessons 68-100
For paradigm cf. Verbs, Paradigms, 9, 10, 12 [VP 9, 10, 12]. ElIJt [DV 51]
1rapEtIJt [DV 51]
Lessons 1-67 Lessons 68-100 E~EOTt(V) [DV 51]
a1rOAAUIJt [DV 136 (vu > AU)] ~ta~wVVUIJt [DV 71] .
~dKVUIJt [DV 32] ~tappriyvuIJt [DV 169]
Ev~dKVUIJat [DV 32] [V 22] ~WVVUIJt [DV 71]
OIJVUIJt [DV 137] KaTayvUIJt [DV 3] Verbs 17 [V 17]: Non-Thematic Verbs, Kd8TJIJat and KE1IJat
PfJYVUIJt [DV 169]
o~ivvuIJt [DV 173] N.B. This group is constituted by two verbs, one with a root which is
OTPWVVUIJt [DV 180] probably ~- (Ka8fJIJat), the other with the root KEt- (xeium).
OU(V)~EUYVUIJt [DV 70] Ka8fJIJat is really a compound verb with the prefix xnrce-, but
it is not treated as a compound, i.e., the augment is placed
before the prefix. KclIJat at times functions as the perfect
passive of Tt8fJIJt. In form the two verbs have certain
Verbs 15 [V 15]: Non-Thematic Verbs, Vowel Gradation st > t resemblances to middle/passive perfects.
N.B. This "family" is constituted by non-thematic verbs which have For paradigm cf. Lessons 66 (Ka8fJIJat) and 58 (KE1.JJ(u).
st as the stem in the singular of the present indicative active
and t in the plural. The vowel t is frequently found as the Lessons 1-67 Lessons 68-100
stem elsewhere in the present system. avaKEtIJat [DV 95] E1rtKEtIJ at [DV 95]
Ka8fJIJat [V 22, DV 89] 1rEPl KEtIJat [DV 95]
For paradigm cf. Lesson 64. KaTaKEtIJat [DV 95] oUYKa8fJIJat [V 22, DV 89]
KEtIJat [DV 95] ouvnvdxstum [DV 95]
174 LISTS: V 18, V 19, V 20, V 21 LISTS: V 22 175
N.B. The following verbs are perfects with present meaning. All Lessons 1-67 Lessons 68-100
except dw6a and olBa are from verbs which have present ytvollat [yv] [vivoum < ytyvollat] ~t~puSOKW [~pw] [V 2]
systems in which the meaning is somewhat different from the [V 7, DV 28] (h )BtBuOKW [B,,] [V 2]
present force of the perfect forms. ytVuSOKW [yvw] [ytVuSOKW < ytyvw- mnpdoxco [npn] [V 2, DV 154]
OKW] [V 2, DV 29]
For paradigm cf. Verbs, Paradigm 3 (lliIlVllllat) and BtBaOKw [Ba] [V 2, DV 38]
Paradigm 1 (all the rest) [VP 3, 1]. l)1Bwllt [Bw!Bo] [V 13, DV 39]
'tllllt [tll/tg] [V 12, DV 83]
Lessons 1-67 Lessons 68-100 Icrrun [rrrn/orrr] [V 11, D 86]
EyvooKa [DV 29] dw6a [DV 49] IltIlV~OKW [llvlJ] [V 2, DV 127]
EOTllKa [DV 86] ntllnAllllt [nAll!nAa] [V 11, DV 151]
tlyytKa [DV 45] ntnTW [nT] [V 5, DV 155]
llillVllllat [V 23, DV 127] ri6llllt [6ll!6g] [V 12, DV 188]
olBa [DV 132] TtKTW [TK] [TtKTW < riTKW] [V 2,
ni1rot6a [DV 146] DV 189]
Ti6llvKa [DV 80]
N.B. The following verbs are perfects with present meaning. All Lessons 1-67 Lessons 68-100
except dw6a and olBa are from verbs which have present ytvollat [yv] [vivoum < ytyvollat] ~t~puSOKW [~pw] [V 2]
systems in which the meaning is somewhat different from the [V 7, DV 28] (h )BtBuOKW [B,,] [V 2]
present force of the perfect forms. ytVuSOKW [yvw] [ytVuSOKW < ytyvw- mnpdoxco [npn] [V 2, DV 154]
OKW] [V 2, DV 29]
For paradigm cf. Verbs, Paradigm 3 (lliIlVllllat) and BtBaOKw [Ba] [V 2, DV 38]
Paradigm 1 (all the rest) [VP 3, 1]. l)1Bwllt [Bw!Bo] [V 13, DV 39]
'tllllt [tll/tg] [V 12, DV 83]
Lessons 1-67 Lessons 68-100 Icrrun [rrrn/orrr] [V 11, D 86]
EyvooKa [DV 29] dw6a [DV 49] IltIlV~OKW [llvlJ] [V 2, DV 127]
EOTllKa [DV 86] ntllnAllllt [nAll!nAa] [V 11, DV 151]
tlyytKa [DV 45] ntnTW [nT] [V 5, DV 155]
llillVllllat [V 23, DV 127] ri6llllt [6ll!6g] [V 12, DV 188]
olBa [DV 132] TtKTW [TK] [TtKTW < riTKW] [V 2,
ni1rot6a [DV 146] DV 189]
Ti6llvKa [DV 80]
Introduction
ii
180 LIST OF DIFFICULT VERBS LIST OF DIFFICULT VERBS 181
Present Future Aorist Active Perfect Active Perfect MidJPass. Aorist Passive
3. 3.
4. 4.
6. atpw 6. Tfp8'1 V
, ,
7. aKOUW 7. ~Kot508'1V
8. -aAAaoow 8.
9. ~AalJ'1V 9.
-~AOIJ'1V
11. 11.
14. 14.
182 LIST OF DIFFICULT VERBS LIST OF DIFFICULTVERBS 183
Present Future Aorist Active Perfect Active Perfect MidJPass. Aorist Passive
, ,
"
[cont.] oorrouoa TllJI<X/l TlV [cont.] ---
, , "
15. <XpEOKW TlPEO<X 15.
, ,
16. <XpKEW "
TlPKEO<X 16. ~pKio8T1V
, , , , , ,
17. <XPVW/lat <XPVTlOO/lat TlPVTlo<X/lTlV 17. "
I1PVTI/lat ~pvri8T1v
e , , ,
18. aprra~w <Xprr<Xow "
I1prr<xo<x 18. "
-Tlprr<XK<X TI prr<XYTI v
-~ prrao8T1v
19. "
<XPXW ap~o/lat ap~a/lTlv 19.
, , , ,
27. Y<X/lEW EY<X/l11 o<x 27. yEY<X/l TI K<X EY<X/lri8T1v
"
EYTI/l<X
, , , , , ,
28. vivoum YEVI100/lat EYEVO/lTlV 28. yEYOV<X yEYEVTI/lat EYEvri 811 v
, , " Eyvwo8T1v
29. YlVWOKW YVWOO/l<Xl "
EYVWV 29. "
EYVWK<X EYVWO/lat
, ,
30. ypa4>w -YP<XlJIW "
EYP<XlJI<X 30. yiYP<X4><X yEYP<X/l/lat Eypa4>Tlv
33. 33.
34. 34.
41. 41.
42. 42.
Present Future Aorist Active Perfect Active Perfect MidJPass. Aorist Passive
, ,
51. sun "
soou«i 51.
l'
52. -Etllt 52.
, Ari
f.K1C , 000 u at: cf. 1CArlooollat
EKTEtVW: cf. Tdvw
63. "
EPXOllat EAEUoOllat ~A80v 63. EArlAU8a
65.
.,
EUptoKW EUPrioW
'!'
EUPOV 65. siipnx« EUpE.8f)v
LIST OF DIFFICULT VERBS LIST OF DIFFICULT VERBS. 189
188
Present Future Aorist Active Perfect Active Perfect MidJPass. Aorist Passive
67. "
EUXOJlal -EU"~ OJlal EU~aJl T)V 67.
E~W "
EOXOV 68. "
EOXT)l<:a
68. lxw
72.
e
T)YEOJlal
, .
T)YT)oaJlT)v
, 72.
.-
T)YT)Jlal
73.
..
T)Ka
73. "
T)KW ij~w ~~a
79. 6Aipw
79. Ti6AlIlJlal
!
1
Present Future Aorist Active Perfect Active Pefect MidJPass. Aorist Passive
11I-\
Ii
i
101. 101.
i
i 102. KAbrTW 102.
xouiooum 104.
KOlJtOUlJ at
107. 107.
111. 111.
125. llivw
134. 134.
Present Future Aorist Active Perfect Active Perfect MidJPass. Aorist Passive
137. OJ.lVUj.ll Wj.lOoa 137.
OJ.lVUW
142. 142.
143.
Present Future Aorist Active Perfect Active Perfect MidJPass. Aorist Passive
163.
Present Future Aorist Active Perfect Active Perfect MidJPass. Aorist Passive
Present Future . Aorist Active Perfect Active Perfect MidJPass. Aorist Passive
190. -TPE1TW -ETpElJfa 190.
THEMATIC VERBS WITH ROOT ENDING IN CONSONANT OR !'lON·CONTRACTED VOWEL, MIDDLE VOICE
AOO/1CU EAtlO/1I]V b-tlo/1E6a AOW/1CU Atlul/1E6a Auoiunv Atlol/1E6a AVEoElal AtlO/1EVOl;, Atlo/1ivl].
AOETCU AOOVTCU f-AvOVTO AtliCl6w AtliCl6wClav AOI]TCU AOWVTCU AVOlTO AOOlVTO Cf'l'\dj 1.
AiAtl/1CU AEAV/1E6a
Pluperfect IndiCative
(E)AEAV/1I]V (E)AEAV/1E6a
Perfect Imperative Singular
.
AEAtl /1iVOl; W
Singular
AEAtl/1ivOl; dl]v·
AEAOCl6cu AEAtl/1EVOl;, AEAtl/1ivl]
AEAtl/1ivov
AEAl!ClCll AEAtloElE (E)AEAtlClO (E)AiAtloElE AiAtloElE AEAtl/1ivOl; ~l; AEAtl/1ivOl; iil]l; Cf. Adj 1.
Consonant Stems
Plural
.
AEAtl/1ivOl W/1EV
Plural
AEAtl/1ivOl dl]/1EV
Palatal + /1 =V/1 Labial + /1 =/1/1 Dental + /1 =CI/1 Liquid + /1 =AJ!/P/1 Nasal + /1 =/1/1 AEAtl/1EVOl nTE A~Atl/!ivOl dl]TE
Palatal + CI = e Labial + CI =1jI Dental + CI =CI Liquid + CI =ACl/pCI Nasal + CI =VCl//1C1
AEAtl /1iVOl nClav AEAtl/!ivOl dl]Clav
Palatal + T = lCT Labial + T =7fT Dental + T =CIT Liquid + T =AT/pT Nasal + T =VT//1T
Palatal + Cl6 =X6 Labial + oEl =<1>6 Dental + Cl6 =oEl Liquid + Cl6 =A6/p6 Nasal + oEl =v6//16 N.B. In the subjunctive and optative the
participial element can be feminine
Cf. Lesson 34. Cf. Lesson 34. Cf. Lesson 34. Cf. Lesson 34. Cf. Lesson 34.
and neuter as well as masculine.
210 VERBS, PARADIGM 3 VERBS, PARADIGM 3 211
THEMATIC VERBS WITH ROOT ENDING IN CONSONANT OR NON-CONTRACTED VOWEL, PASSIVE VOICE
Future System [ofVerbs Having a Weak Aorist Passive] Future System [ofVerbs Having a Weak Aorist Passive]
Future Indicative Future Infinitive Future Participle
AIl8~oo/Jat All8l]oo/JE8a AIl8~oEa8at AIl8I]o6/JEVO~,AIl8I]OO/JEVI].
All8~olJ AIl8~OEa8E A08I]o6/JEVOV
A08~OETlXt All8~ooVTat Cf. Adj 1.
Aorist System [ofVerbs Having a Weak Aorist Passive] Aorist System [ofVerbs Having a Weak,Aorist Passive]
Weak Aorist Indicative Weak Aorist Imperative Weak Aorist Subjunctive Weak Aorist Optative Weak Aorist Infinitive We,ak Aorist Participle
tAv81]V tA081]/JEV
A08w AIl8w/JEV AIl8Etl]V AIl8dl]/JEV AIl8ijvat AIl8d~, ).1l8E1oa.
tA081]~ tA081]TE Av81]TI AV81]TE AIl8Etl]~ AIl8dl]TE AIl8EV
A1l8fj~ AIl8ijTE
eAv81] tA081]oav AIl8~TUJ A 1l8~TWOav AIl81j AIl8wcrt(v) AIl8dl] AIl8dl]oav Cf. Adj 18.
THEMATIC VERBS, STRONG FORMS OF AORIST ACTIVE, MIDDLE AND PASSIVE, AND OF FUrURE PASSIVE
AORIST TENSE [STRONG FORM =SECOND AORISTJ, ACTIVE VOICE AORIST TENSE [STRONG FORM =SECOND AORISTJ, ACTIVE VOICE
Indicative Mood Imperative Mood SUbjunctiveMood Optative Mood Infinitive Mood Participial Mood
e!3aAOV E!3aAollEv !3aAw !3lXAwllEV !3aAotllt !3lXAotllEV !3aAElV !3aAwv. !3aAouoa. !3aAov
e!3aAE~ El3lXAETE !3aAE I3lXAETE !3aAIJ~ !3lXAIlTE !3aAol~ !3aAOtTE cr. Adj 7.
e!3aAE(v) e!3aAov !3aMTw !3aAETWOaV !3lXAIJ !3lXAwm(v) l3aAot !3aAotEV
AORIST TENSE [STRONG = SECOND AORIST FORMl, MIDDLE VOICE AORIST TENSE [STRONG =SECOND AORIST FORMl, MIDDLE VOICE
Indicative Mood Imperative Mood Subjunctive Mood OptativeMood Infinitive Mood Participial Mood
E!3aAOllIlV E!3aAOllE6a l3aAwllat !3aAwllE6a l3aAotllllV !3aAotllE6a !3aAollEVO~. !3aAollEvll.
El3lXAOIJ Et\6AEa6E !3aAoiJ !3aAEa6E !3aAIJ l3aAIlo6E l3aAoto !3aAOta6E !3aAOllEVOV
E!3lXAETo E!3aAoVTo !3aMo6w !3aAEa6woav !3aAIlTat !3aAwVTal l3aAotTo l3aAotvTo cr. Adj 1.
AORIST TENSE [STRONG FORMl, PASSIVE VOICE AORIST TENSE [STRONG FORMl, PASSIVE VOICE
Indicative Mood Imperative Mood Subjunctive Mood Optative Mood Infinitive Mood Participial Mood
EYPa<!>11V Eypa<!>Il11EV ypa<!>w ypa<!>wllEV ypa<!>EtIlV ypa$ElllllEv ypa$El~. ypa<j>iioa.
Eypa<!>l1~ Eypa<!>IlTE ypa<!>Il TI ypa<!>Il TE ypa<!>fj~ ypa<!>ijTE ypa<!>EtIl~ ypa$EtllTE ypa<t>Ev
Eypa<!>11 Eyp6<!>IlQav ypa<!>n TW ypa<!>nTwoav ypa<!>fj ypa<!>wot(v) YPl'X$Elll yprojlEtIlOaV cr. Adj 18.
FUrURE TENSE [OF VERBS HAVING A STRONG AORIST PASSIVE] FUrURE TENSE [OF VERBS HAVING A STRONG AORIST PASSIVE]
Indicative Mood Infinitive Mood Participial Mood
ypa<!>nOOll a l ypa<!>1l 0011E6a ypix<!>1l0611EVO~. ypa<!>1l0011EVIl.
ypa<!>tlaIJ ypa<!>t1aEo6E ypa<!>1l0011EVOV
yprojlnOETat ypa<!>nOOVTal cr. Adj 1.
214 VERBS, PARADIGM 5 VERBS, PARADIGM 5 215
THEMATIC VERBS WITH ROOTS ENDING IN -a, -f:, AND-o r'CONTRACTVERBS'], PRESENT SYSTEM, ACTIVE VOICE
THEMATIC VERBS WITH ROOTS ENDING IN -f: r'CONTRACTVERBS' IN -0], PRESENT SYSTEM
ACTIVE VOICE ACTIVE VOICE
Indicative Present Indicative Imperfect Imperative Present Subjunctive Present Optative Present Infinitive Present Participle Present
<!>tAW <j>tAOUjJ£V bj>iAOIJV bj>tAOUjJ£V <!>tAl.3 <!>tAWjJ£V Not found in New <!>tAt1V <!>tAWV, <!>tAouaa,
<!>tAdC; <j>tMh£ bj>iA£tC; bj>tAt1T£ <!>iAtt <!>tMiT£ <!>tAfjc; <!>tA ijT£ Testament. <!>tAOUV
<!>tA£1 <!>tAOUot(V) bj>iAtt bj>iAOIJV <!>tA£hw <!>tA£hwaav <!>tAfj <!>tAwm(v) Cf. Adj 9.
THEMATIC VERBS WITII ROOTS ENDING IN -a, -E, AND-o r'CONTRACTVERBS'], PRESENT SYSTEM, MIDDLE AND PASSIVE
NON-THEMATIC VERBS, 'laTllIJl, -rlOrIJ.Jl, AND lHaUlIJl FAMILIES PRESENT SYSTEM, ACTIVE VOICE
NON·THEMATIC VERBS, '{OfTJllt, rl8TJllt, AND l){l)(a)llt FAMILIES, AORIST SYSTEMt ACTIVE VOICE
l>1jJ l>wal(v)
(or l>oi, l>uSlJ)
NON·THEMATIC VERBS, 'trUll, ~dlCVUJ11, AND tiJ1{ FAMILIES, PRESENT SYSTEM, ACTIVE VOICE
t1 eOTi (or Tlj.lt6a) t061 tOTt UC; qTt t'll] V t'tl]Tt Cf. Adj 7.
qv qoav
VERBS, PARADIGM 10 225
224 VERBS, PARADIGM 10
AORIST SYSTEM, ACTIVE VOICE
NON·THEMATIC VERBS, '{rllJl AND ~elKV"J.lt FAMILIES,
NON·THEMATIC VERBS, '{OTl'U.ll, rl8ru.ll, AND l){l)(I)I.11 FAMILIES, PRESENI' SYSTEM, MIDDLE AND PASSIVE VOICES
NON-THEMATIC VERBS, i11I.11 AND ~dlCV\)I.I1 FAMILIES, PRESENT SYSTEM, MIDDLE AND PASSIVE VOICES
EK8aulJa~w, 419 EAKW, 436 tVTa<!>taaIJO<;, E1Tavw, 167 E1TtTPE1TW, 385 gUAOYEW, 304.
hKgVTEW, 450 "EAATJV, 79 422 E1TapaTo<;, 437· E1TtXptW, 439 gUAOYTJTO<;, 425
EKKATJata, 30 •EAATJVt<;, 410 EVTEAAOIJ<Xl, 345 E1TaUptoV, 257 E1Toupavto<;, 217 gUAoyta, 225
hdvo<;,37 •EAATJVtaTt, 450 . hTgu8gv, 431 E1Td, 218 E1TTa,213 gUptaKW, 66, 390
hK01TTW, 231 EA1Tt~W, 316 EVTOAr1, 136 E1Tgt~r1, 346 Epauvaw, 435 guaE~gt<X,238
EKAiYOlJat, 380 EAm<;, 72 tVTPE1TW, 419 E1TgllJ t, 374 Epya~OIJ<Xl, 351 gUOXrlIJWV, 427
hAgKTO<;, 191 gAWt, 427 EVTUAtaaW, 452 E1Tgt ro, 268 EpyaTTJ<;,42 gu<!>patVW, 361
h AUOIJ<Xl,411 ElJaUTOU,79 EvWinov, 119 E1TgV~UTTJ<;,453 ~pyov,24 gUxaptaTEw, 297
EKlJaaaW, 441 EIJ~atvW, 303 te,30 E1TgpWTaW, 280 tp'1lJt a,411 gUxaptaTta, 238
hvguw,434 EIJ~a1TTW,422 Ee,374 E1TEXW, 280 ~P'1lJo<; (Noun), d5xolJ<Xl, 308
EK1TgpWaw<;, 423 EIJ~Ai1TW, 322 teaYYEAAw, 428 E1Tt, 79 53 gUWVUIJO<;, 416
EK1TArI aao IJ at, EIJ~ptlJaolJ<Xl, Eeayw,250 Em~aAAw, 245 EP'1IJO<; (Adjec- f;<j>taTTJ IJ t, 345
374 3!J7 teat<!>vTJ<;, 422 Em~ATJlJa, 398 tive),147 'E<!>patlJ, 443
EK1fVEW, 427 ElJo<;,90 EeavaTEAAw, 401 E1Tt veioc, 431 EPrlIJWat<;, 421 &jxpa8a, 410
EK01TOpgUOIJ<Xl, EIJ1Tat~W, 374 teaVtaTTJlJt, 419 tmytvWaKW, 303 EPIJ'1VgUW, 430 h8po<;, 177
308 EIJ1TtlJ1TATJlJt, 435 Eeamva, 412 E1Tt vvoiotc, 217 ~PXgT<Xl, 18 ~Xw, 24, 59, 280
~KaTaat<;, 404 ElJm1TAaW, 435 te a1ToaTEAAw, Emy¢pa<!>r1,419 ~PXOIJ<Xl, 256 EW<;, 151
EKTdvw, 337 EIJ1Tt1TATJlJt, 435 273 Emyp a<!>w, 427 EpWTaw, 280 EW<; av, 151
EKTtVaaaW, 406 EIJ1TOPtoV, 431 EeauTfj<;,407 EmM~wlJt, 316 Ea8tw, 66, 390 EW<; <)rou, 151
EKTo<;,251 ~1J1Tpoa8gv, 114 ~egtlJ t, 374
Em~TJTEW, 374 ~a8w,66,390 EW<; OU, 151
EK<!>Epw,412 EIJ1TTUW, 415 teepxolJ<Xl, 256 Em8uIJEW, 345 ~axaTov, 419
EK<!>o~o<;,412 EIJ<!>avt~w,446 ~eWTt(v), 317
tm8ulJta, 167 ~oxaTo<;, 142
EK<!>UW, 422 EIJ<!>uaaw, 452 tegTa~W, 453
~aw,425
~
EmKaAEw, 267
EKXEW,390 Ev,37 teTJyeolJ<Xl, 429 E1Tt xetu m, 441 Eaw8gv, 308
EKxuvvw,422 EvaYKaAt~OIJ<Xl, EerlKovra, 401
EmAalJ~avolJ m, ETgpO<;,24 ~aw, 322
hwv, 125 414 EXtaTTJ IJ t, 345 Zg~g~ato<;, 395
297 ETt,167
EAata, 237 Evavario<;, 407 EeOIJOAOYEW, 322 EmAav8avolJ<Xl, hotlJa~w, 142 ~fjAo<;,225
~A<XlOV, 406 EvavTO<;, 427 EeOpuaaw, 397 412 hotlJo<;, 147 ~TJlJtOW, 412
~Aaaaov, 380 Ev~dKvulJ<Xl, EeOU~gvEw,412
EmAiyw, 434 ETO<;, 115 ~'1TEW,262
EAaaawv, 162 356 Eeouata,30
EmIJEVW, 274 gUayygAt~OIJ<Xl, ~ rITTJ otc, 432
~AaTTov, 380 EV~t~UaKw, 426 EeU1TVt~W, 441
Em1Tt1TTW, 308 257 ~ulJ'1,374
EAaTTOW, 432 EV~UW, 316 EeW, 156
Empa1TTW, 398 gUayygAt~W,125 ~wrI, 30
EAaTTwv, 162 EVgtAEW, 427 ~ew8gv, 171
hWKta~W, 412 gUaYYEAtov,24 ~wv'1,394
EAauvw, 407 EVgKa, 130 EO PTrI, 187
E1TtaTalJ<Xl, 380 gU~OKEW,329 ~WVVUlJt, 453
EAaxwTo<;, 167 EVgKgV, 130 E1TayygAta, 141
EmaTOArI, 208 gU8EW<;, 198 ~wvvuw,453
EAgaW, 316 EVgpYEW, 337 E1TaYYE AAOIJ<Xl,
EmaTpi<!>w, 356 gu8uvw, 429 ~43ov, 201
EAiyXW, 385 tVEXW, 280 274
Emauvayw, 395 gu8u<;,130,394 ~W01TOtEW,
, 434
EAgEw,316 Ev8a~g, 432 hatpw, 286
EmauvTpEXW, gUK<XlpEw,407
EAgTJIJOauvTJ, EvtaUTO<;, 251 E1TaWXUVOIJ<Xl,
412 d5K<XlPO<;, 407
374 ~vvuxa, 397 412
EmTaaaw, 395 gUKatpw<;, 422
~Aw<;,187 EVOXO<;, 147 E1TaKoAou8EW,
EAgu8gpo<;, 198 EVTaAlJa, 409 428
E1TtTgAiW, 317 gUK01TO<;, 397 11
EmTt8'1lJt, 328 gU K01TWTgpO<;, if,80
EAgu8gpow, 439 E1TavtaTTJlJt, 419
EmTtlJaW, 280 397 tly glJwv,79
236 INDICES INDICES 237
EK8aulJa~w, 419 EAKW, 436 tVTa<!>taaIJO<;, E1Tavw, 167 E1TtTPE1TW, 385 gUAOYEW, 304.
hKgVTEW, 450 "EAATJV, 79 422 E1TapaTo<;, 437· E1TtXptW, 439 gUAOYTJTO<;, 425
EKKATJata, 30 •EAATJVt<;, 410 EVTEAAOIJ<Xl, 345 E1TaUptoV, 257 E1Toupavto<;, 217 gUAoyta, 225
hdvo<;,37 •EAATJVtaTt, 450 . hTgu8gv, 431 E1Td, 218 E1TTa,213 gUptaKW, 66, 390
hK01TTW, 231 EA1Tt~W, 316 EVTOAr1, 136 E1Tgt~r1, 346 Epauvaw, 435 guaE~gt<X,238
EKAiYOlJat, 380 EAm<;, 72 tVTPE1TW, 419 E1TgllJ t, 374 Epya~OIJ<Xl, 351 gUOXrlIJWV, 427
hAgKTO<;, 191 gAWt, 427 EVTUAtaaW, 452 E1Tgt ro, 268 EpyaTTJ<;,42 gu<!>patVW, 361
h AUOIJ<Xl,411 ElJaUTOU,79 EvWinov, 119 E1TgV~UTTJ<;,453 ~pyov,24 gUxaptaTEw, 297
EKlJaaaW, 441 EIJ~atvW, 303 te,30 E1TgpWTaW, 280 tp'1lJt a,411 gUxaptaTta, 238
hvguw,434 EIJ~a1TTW,422 Ee,374 E1TEXW, 280 ~P'1lJo<; (Noun), d5xolJ<Xl, 308
EK1TgpWaw<;, 423 EIJ~Ai1TW, 322 teaYYEAAw, 428 E1Tt, 79 53 gUWVUIJO<;, 416
EK1TArI aao IJ at, EIJ~ptlJaolJ<Xl, Eeayw,250 Em~aAAw, 245 EP'1IJO<; (Adjec- f;<j>taTTJ IJ t, 345
374 3!J7 teat<!>vTJ<;, 422 Em~ATJlJa, 398 tive),147 'E<!>patlJ, 443
EK1fVEW, 427 ElJo<;,90 EeavaTEAAw, 401 E1Tt veioc, 431 EPrlIJWat<;, 421 &jxpa8a, 410
EK01TOpgUOIJ<Xl, EIJ1Tat~W, 374 teaVtaTTJlJt, 419 tmytvWaKW, 303 EPIJ'1VgUW, 430 h8po<;, 177
308 EIJ1TtlJ1TATJlJt, 435 Eeamva, 412 E1Tt vvoiotc, 217 ~PXgT<Xl, 18 ~Xw, 24, 59, 280
~KaTaat<;, 404 ElJm1TAaW, 435 te a1ToaTEAAw, Emy¢pa<!>r1,419 ~PXOIJ<Xl, 256 EW<;, 151
EKTdvw, 337 EIJ1Tt1TATJlJt, 435 273 Emyp a<!>w, 427 EpWTaw, 280 EW<; av, 151
EKTtVaaaW, 406 EIJ1TOPtoV, 431 EeauTfj<;,407 EmM~wlJt, 316 Ea8tw, 66, 390 EW<; <)rou, 151
EKTo<;,251 ~1J1Tpoa8gv, 114 ~egtlJ t, 374
Em~TJTEW, 374 ~a8w,66,390 EW<; OU, 151
EK<!>Epw,412 EIJ1TTUW, 415 teepxolJ<Xl, 256 Em8uIJEW, 345 ~axaTov, 419
EK<!>o~o<;,412 EIJ<!>avt~w,446 ~eWTt(v), 317
tm8ulJta, 167 ~oxaTo<;, 142
EK<!>UW, 422 EIJ<!>uaaw, 452 tegTa~W, 453
~aw,425
~
EmKaAEw, 267
EKXEW,390 Ev,37 teTJyeolJ<Xl, 429 E1Tt xetu m, 441 Eaw8gv, 308
EKxuvvw,422 EvaYKaAt~OIJ<Xl, EerlKovra, 401
EmAalJ~avolJ m, ETgpO<;,24 ~aw, 322
hwv, 125 414 EXtaTTJ IJ t, 345 Zg~g~ato<;, 395
297 ETt,167
EAata, 237 Evavario<;, 407 EeOIJOAOYEW, 322 EmAav8avolJ<Xl, hotlJa~w, 142 ~fjAo<;,225
~A<XlOV, 406 EvavTO<;, 427 EeOpuaaw, 397 412 hotlJo<;, 147 ~TJlJtOW, 412
~Aaaaov, 380 Ev~dKvulJ<Xl, EeOU~gvEw,412
EmAiyw, 434 ETO<;, 115 ~'1TEW,262
EAaaawv, 162 356 Eeouata,30
EmIJEVW, 274 gUayygAt~OIJ<Xl, ~ rITTJ otc, 432
~AaTTov, 380 EV~t~UaKw, 426 EeU1TVt~W, 441
Em1Tt1TTW, 308 257 ~ulJ'1,374
EAaTTOW, 432 EV~UW, 316 EeW, 156
Empa1TTW, 398 gUayygAt~W,125 ~wrI, 30
EAaTTwv, 162 EVgtAEW, 427 ~ew8gv, 171
hWKta~W, 412 gUaYYEAtov,24 ~wv'1,394
EAauvw, 407 EVgKa, 130 EO PTrI, 187
E1TtaTalJ<Xl, 380 gU~OKEW,329 ~WVVUlJt, 453
EAaxwTo<;, 167 EVgKgV, 130 E1TayygAta, 141
EmaTOArI, 208 gU8EW<;, 198 ~wvvuw,453
EAgaW, 316 EVgpYEW, 337 E1TaYYE AAOIJ<Xl,
EmaTpi<!>w, 356 gu8uvw, 429 ~43ov, 201
EAiyXW, 385 tVEXW, 280 274
Emauvayw, 395 gu8u<;,130,394 ~W01TOtEW,
, 434
EAgEw,316 Ev8a~g, 432 hatpw, 286
EmauvTpEXW, gUK<XlpEw,407
EAgTJIJOauvTJ, EvtaUTO<;, 251 E1TaWXUVOIJ<Xl,
412 d5K<XlPO<;, 407
374 ~vvuxa, 397 412
EmTaaaw, 395 gUKatpw<;, 422
~Aw<;,187 EVOXO<;, 147 E1TaKoAou8EW,
EAgu8gpo<;, 198 EVTaAlJa, 409 428
E1TtTgAiW, 317 gUK01TO<;, 397 11
EmTt8'1lJt, 328 gU K01TWTgpO<;, if,80
EAgu8gpow, 439 E1TavtaTTJlJt, 419
EmTtlJaW, 280 397 tly glJwv,79
238 INDICES INDICES 239
e
ea~~alo<;, 400
Bucin, 182.
8uataaTri piov,
201
Iooc, 425
'IapariA,419
KaK01l'0t£W, 399
KaKo<;, 156
KaKW<;, 268
KaTaAuw,337,
xcrcucoruoeco,
425
K£vo<;,221
K£VTU PtWV, 427
xspduiov, 422
iordvo, 351
8aAaaaa, 131 8uw, 142 '1aTTJ IJt, 345 KaAaIJO<;, 426 KaTavo£w, 361 K£pa<;, 107
8aIJB£01J<Xt,395 eWlJd<;, 400 laxUPO<;, 183 KaAEw,268 xcrcvrcco, 385 K£p~atVW, 385
,
8avaatIJ0<;, 427 laxu<;,90 KaAAtOV, 380 xcrcorerccuc, KiplJa, 431,
8avaTo<;, 46 iaxuw,66 KaAo<;, 19, 24 427 , K£PlJanaTTJ<;,
8avaTow, 291 iX8u~tOv, 411 KaAW<;, 202 xurupuoum, 431
8apaiw, 407 t lX8u<;,90 KaIJTJAO<;, 394 417 K£<\>aA ri, 131
8aulJa~w, 297 'Idiooc, 404 'Iwav(v)TJ<;, 394 Kava, 430 KaTapYEw, 322 K£<\>aAtOW, 418
8aUlJaaTO<;, 419 'IaKuSB,419 'Iwafj<;, 406 Knvcvcdoc, 400 KaTapTi~w, 385 Kfjvao<;,419
8£aolJat, 280 'IaKwBo<;, 394 'Iwari<!>, 427 Ka1l'VO<;, 374 KaTaaK£U a~w, Kfj 11'0<;, 448
8EATJlJa, 102 iaolJ<Xt, 286 KapSla,30 394 , KTJ 11'0Upoe, 452
8EAW, 96 iaTpo<;, 397 Kap1l'0<;, 136 KaTaaKTJVOW, KTJPUaaW, 108
8£IJEAtOV, 238 't~£, 218 Kap1l'0<!>opEW, 402 K TJ<!>d<;, 430
8£lJiAtO<;, 238 '{~to<;, 24 'Ie 401 KaTaaTpt<!>w, KtVEW, 427
8£0<;, 18 i~ou, 136 Ka8atpiw, 427 KaTa,46 417 KAa~o<;, 402
8wa£Bri<;, 440 'Ibo euui«, 399 Ka8a1l'£p, 263 KaTaBatvw, 303 KaTa<!>tAEw, 424 KAatW, 351
8£pa1l'£uw, 214 'I£p£tXuS,416 Ka8api~w, 209 KaTaBapuvw, KaTaXEw,422 KAaalJa, 407
8£pt~w, 214 l£p£u<;, 96 424 KaTivavn, 416 KAaw, 286
238 INDICES INDICES 239
e
ea~~alo<;, 400
Bucin, 182.
8uataaTri piov,
201
Iooc, 425
'IapariA,419
KaK01l'0t£W, 399
KaKo<;, 156
KaKW<;, 268
KaTaAuw,337,
xcrcucoruoeco,
425
K£vo<;,221
K£VTU PtWV, 427
xspduiov, 422
iordvo, 351
8aAaaaa, 131 8uw, 142 '1aTTJ IJt, 345 KaAaIJO<;, 426 KaTavo£w, 361 K£pa<;, 107
8aIJB£01J<Xt,395 eWlJd<;, 400 laxUPO<;, 183 KaAEw,268 xcrcvrcco, 385 K£p~atVW, 385
,
8avaatIJ0<;, 427 laxu<;,90 KaAAtOV, 380 xcrcorerccuc, KiplJa, 431,
8avaTo<;, 46 iaxuw,66 KaAo<;, 19, 24 427 , K£PlJanaTTJ<;,
8avaTow, 291 iX8u~tOv, 411 KaAW<;, 202 xurupuoum, 431
8apaiw, 407 t lX8u<;,90 KaIJTJAO<;, 394 417 K£<\>aA ri, 131
8aulJa~w, 297 'Idiooc, 404 'Iwav(v)TJ<;, 394 Kava, 430 KaTapYEw, 322 K£<\>aAtOW, 418
8aUlJaaTO<;, 419 'IaKuSB,419 'Iwafj<;, 406 Knvcvcdoc, 400 KaTapTi~w, 385 Kfjvao<;,419
8£aolJat, 280 'IaKwBo<;, 394 'Iwari<!>, 427 Ka1l'VO<;, 374 KaTaaK£U a~w, Kfj 11'0<;, 448
8EATJlJa, 102 iaolJ<Xt, 286 KapSla,30 394 , KTJ 11'0Upoe, 452
8EAW, 96 iaTpo<;, 397 Kap1l'0<;, 136 KaTaaKTJVOW, KTJPUaaW, 108
8£IJEAtOV, 238 't~£, 218 Kap1l'0<!>opEW, 402 K TJ<!>d<;, 430
8£lJiAtO<;, 238 '{~to<;, 24 'Ie 401 KaTaaTpt<!>w, KtVEW, 427
8£0<;, 18 i~ou, 136 Ka8atpiw, 427 KaTa,46 417 KAa~o<;, 402
8wa£Bri<;, 440 'Ibo euui«, 399 Ka8a1l'£p, 263 KaTaBatvw, 303 KaTa<!>tAEw, 424 KAatW, 351
8£pa1l'£uw, 214 'I£p£tXuS,416 Ka8api~w, 209 KaTaBapuvw, KaTaXEw,422 KAaalJa, 407
8£pt~w, 214 l£p£u<;, 96 424 KaTivavn, 416 KAaw, 286
240 INDICES INDICES 241
KAdw, 346 xpnviov, 426 AaJ,l~aVW, 297 Aouw,441 J,lE6EpJ,l TJVEUW, J,lTJvuw,443
KAEJrrTJ<;, 231 Kpao1TE~ov, 407 AaJ,l1Ta<;, 72 AUKO<;,440 404 J,l ~1TOTE, 238
KAE1TTW, 385 KpaTEW, 268 Aav6avw, 410 AU1TEW,322 J,lE6uOKW,430 J,l~TE, 163
KAfjJ,la, 446 KpanoTo<;, 167 Aao<;,46 AU1TTJ, 238 J,lE6uw, 430 J,l~TTJP,85
KATJPOVOJ,lEW, Kpauya~w,441 AaTOJ,lEW, 427 AUTpov,416 J,ld~wv, 162 J,l~n, 257
337 xpeicoov, 380 AaTpda,447 Auxvia, 401 J,lEAEt, 402 J,ltaivw,448
KATJPOvoJ,lia, xpeiootov, 162 AaTpEUW, 329 Auxvo<;,251 J,lEAt, 394 J,liYJ,la, 450
251 KPE'iTTov, 380 Aaxavov, 402 AUW, 59 J,lEAAW,97 J,ltKpOV, 156
KATJPOVOJ,lo<;, xpeiTTWV, 162 AEYEt (AEYW), 24 J,lEAo<;,177 J,ltKpO<;,
, 156
238 KpTJJ,lVO<;, 404 AEytuSV, 404 J,lEv,91 J,ltJ,lVlJOKOJ,lat,
KAfjpO<;, 427 Kpi6tvo<;, 435 AEYW,59,286 J,lEVTOt, 432 380
KAivTJ,401 xpiu«, 183 AEl1TW, 368 IJ J,lEVW, 274 J,ltOEW, 297
KAivw, 450 xpivto, 273 AEJ,la, 427 May~aA TJv~, J,lEpi~w, 361 J,lto6o<;, 183
KAo1Tri, 410 Kpiol<;, 90 AEvnov, 445 4'Zl J,lEptJ,lVa, 401 J,l t06WTO<;, 395
KAW1T<l<;, 450 KptT~<;, 42 AE1Tpa, 397 J,la6TJT~<;, 42 uepiuvdco, 286 J,lvfjJ,la, 403
Ko~pavrTJ<;,419 KPU1TTO<;, 222 AE1TPO<;,397 Ma66a'i0<;, 400 J,lEPO<;, ,115 J,lVTJJ,lE'iOV, 167
KOtAta, 201 Kpu1TTw,231 AE1Ttov,419 urrivoum, 440 J,lEOOVU xriov, J,lVTJJ,lOVEUW, 329
,
xoiudouco, 286 KTfjJ,la, 415 AEUd,397 J,laKapto<;, 142 422 J,lVTJJ,lOOUVOV,
xotu TJOt<;, 441 KTi~w, 357 AEUdTTJ<;, 429 J,laKpa, 419 J,lEOO<;, 103 422
KOtVO<;, 251 KTiot<;, 217 AEUi,397 ucocpdv, 419 J,lwow,437 J,loytAaAO<;, 410
KOtVOW, 291 KUKAow,441 AEUi<;, 397 J,laKpo6EV, 291 Mwoia<;,42 J,lo~tO<;, 401
xotvcovi«, 217 KUKA~,400 AEUtT~<;, 429 J,laKp06uJ,lia, J,lWTO<;, 450 J,lOtXa Ai<;;'.'412
KOKKO<;,402 KUAiw, 412 AEUKaivw, 412 251 J,lETa, 53 J,lOtXaoJ,lat, 415
KOAa<t>i~w, 425 KUAAo<;,414 AEUXO<;, 201 J,laAtOTa, 322 J,lETa~aivw, 303 J,lotxda, 410
KOAA UJ,l~tOT~<;, KUJ,la, 402 AlJOT~<; J,l<lAAOV, 178 usrcuopdxico, J,lOtXEUW, 357
417 KUVaptOV, 410 Aiav, 317 MaAXo<;, 448 412 J,lov~,446
KOAO~ow,422 KU1TTW,394 At6a~w, 437 J,lav6avw, 361 J,lETaVOEw, 308 J,lOVOYEV~<;, 152
KOA1T0<;,429 KUPTJva'io<;, 426 Ai6tvo<;, 430 J,laVva, 436 J,lETaVOta, 201 J,lovov,404
KOAUJ,l~~6pa, KUPtO<;, 18 Ai60<;, 142 Map6a,441 J,lETaeu,432 J,lovo<;,142
434, KWAUW,59 At600TPWTOV, Mupi«, 406 J,lETEXW, 280 J,lOvo<t>6aAJ,lo<;,
K0J,l\llOTEPOV, KWJ,l~, 187 450 MaptaJ,l,406 J,lETPEW, 401 414
434 KWJ,101TOAt<;, 397 AtJ,l~V, 79 J,lapTUpEW, 263 J,lETPTJT~<;,430 J,lop<t>~,427
K01Ta~w, 402 Kw<!>O<;, 251 AtJ,lO<;, 419 uoprupfc, 171 J,lETpov,251 J,lUAO<;, 414
K01TtaW, 280 Xirp«, 443 ucpniprov, 213 J,lEXPt, 146 J,lupi~w, 422
Kon:0<;,221 Aoyi~oJ,lat, 304 J,lapTu<;, 156 J,lEXPt<;, 146 J,lupov,362
K01TTW, 231 AOYO<;, 18 J,laonyow, 415 J,lEXpt 0(J, 146 J,lUOT~PtOV, 187
xopdoiov, 404 A AOYXTJ,450 J,laone, 400 J,lEXpt<; 0(J, 146 J,lWpo<;" , 362
Kop~<lv,409 Aayxavw, 450 AOt~OPEW, 440 J,l aTTJ V, 409 J,l~,31,257 Mwuofj<;, 397
KOOJ,lO<;, 18 Aa~apo<;, 441 Aomov, 136 J,laXatpa, 183 J,lTJM,152
KouJ,l,404 Aa6p~, 441 (Aomov), (TO), J,laXOJ,lat, 436 J,l TJ~d<;, 119
KO<t>tVO<;, 407 Aa'iAa\ll, 66 136 J,lEya<;, 136 J,lTJKin, 238
Kpa~~aTo<;, 397 AaAEW, 262 Aomo<;, 136 usviordv, 407 J,lTJKuvw,402 V
Kpa~w,71 AaAta, 432 Aomou, 136 J,lEytOTO<;, 167 J,l~v,79 Na~apa, 394
240 INDICES INDICES 241
KAdw, 346 xpnviov, 426 AaJ,l~aVW, 297 Aouw,441 J,lE6EpJ,l TJVEUW, J,lTJvuw,443
KAEJrrTJ<;, 231 Kpao1TE~ov, 407 AaJ,l1Ta<;, 72 AUKO<;,440 404 J,l ~1TOTE, 238
KAE1TTW, 385 KpaTEW, 268 Aav6avw, 410 AU1TEW,322 J,lE6uOKW,430 J,l~TE, 163
KAfjJ,la, 446 KpanoTo<;, 167 Aao<;,46 AU1TTJ, 238 J,lE6uw, 430 J,l~TTJP,85
KATJPOVOJ,lEW, Kpauya~w,441 AaTOJ,lEW, 427 AUTpov,416 J,ld~wv, 162 J,l~n, 257
337 xpeicoov, 380 AaTpda,447 Auxvia, 401 J,lEAEt, 402 J,ltaivw,448
KATJPOvoJ,lia, xpeiootov, 162 AaTpEUW, 329 Auxvo<;,251 J,lEAt, 394 J,liYJ,la, 450
251 KPE'iTTov, 380 Aaxavov, 402 AUW, 59 J,lEAAW,97 J,ltKpOV, 156
KATJPOVOJ,lo<;, xpeiTTWV, 162 AEYEt (AEYW), 24 J,lEAo<;,177 J,ltKpO<;,
, 156
238 KpTJJ,lVO<;, 404 AEytuSV, 404 J,lEv,91 J,ltJ,lVlJOKOJ,lat,
KAfjpO<;, 427 Kpi6tvo<;, 435 AEYW,59,286 J,lEVTOt, 432 380
KAivTJ,401 xpiu«, 183 AEl1TW, 368 IJ J,lEVW, 274 J,ltOEW, 297
KAivw, 450 xpivto, 273 AEJ,la, 427 May~aA TJv~, J,lEpi~w, 361 J,lto6o<;, 183
KAo1Tri, 410 Kpiol<;, 90 AEvnov, 445 4'Zl J,lEptJ,lVa, 401 J,l t06WTO<;, 395
KAW1T<l<;, 450 KptT~<;, 42 AE1Tpa, 397 J,la6TJT~<;, 42 uepiuvdco, 286 J,lvfjJ,la, 403
Ko~pavrTJ<;,419 KPU1TTO<;, 222 AE1TPO<;,397 Ma66a'i0<;, 400 J,lEPO<;, ,115 J,lVTJJ,lE'iOV, 167
KOtAta, 201 Kpu1TTw,231 AE1Ttov,419 urrivoum, 440 J,lEOOVU xriov, J,lVTJJ,lOVEUW, 329
,
xoiudouco, 286 KTfjJ,la, 415 AEUd,397 J,laKapto<;, 142 422 J,lVTJJ,lOOUVOV,
xotu TJOt<;, 441 KTi~w, 357 AEUdTTJ<;, 429 J,laKpa, 419 J,lEOO<;, 103 422
KOtVO<;, 251 KTiot<;, 217 AEUi,397 ucocpdv, 419 J,lwow,437 J,loytAaAO<;, 410
KOtVOW, 291 KUKAow,441 AEUi<;, 397 J,laKpo6EV, 291 Mwoia<;,42 J,lo~tO<;, 401
xotvcovi«, 217 KUKA~,400 AEUtT~<;, 429 J,laKp06uJ,lia, J,lWTO<;, 450 J,lOtXa Ai<;;'.'412
KOKKO<;,402 KUAiw, 412 AEUKaivw, 412 251 J,lETa, 53 J,lOtXaoJ,lat, 415
KOAa<t>i~w, 425 KUAAo<;,414 AEUXO<;, 201 J,laAtOTa, 322 J,lETa~aivw, 303 J,lotxda, 410
KOAA UJ,l~tOT~<;, KUJ,la, 402 AlJOT~<; J,l<lAAOV, 178 usrcuopdxico, J,lOtXEUW, 357
417 KUVaptOV, 410 Aiav, 317 MaAXo<;, 448 412 J,lov~,446
KOAO~ow,422 KU1TTW,394 At6a~w, 437 J,lav6avw, 361 J,lETaVOEw, 308 J,lOVOYEV~<;, 152
KOA1T0<;,429 KUPTJva'io<;, 426 Ai6tvo<;, 430 J,laVva, 436 J,lETaVOta, 201 J,lovov,404
KOAUJ,l~~6pa, KUPtO<;, 18 Ai60<;, 142 Map6a,441 J,lETaeu,432 J,lovo<;,142
434, KWAUW,59 At600TPWTOV, Mupi«, 406 J,lETEXW, 280 J,lOvo<t>6aAJ,lo<;,
K0J,l\llOTEPOV, KWJ,l~, 187 450 MaptaJ,l,406 J,lETPEW, 401 414
434 KWJ,101TOAt<;, 397 AtJ,l~V, 79 J,lapTUpEW, 263 J,lETPTJT~<;,430 J,lop<t>~,427
K01Ta~w, 402 Kw<!>O<;, 251 AtJ,lO<;, 419 uoprupfc, 171 J,lETpov,251 J,lUAO<;, 414
K01TtaW, 280 Xirp«, 443 ucpniprov, 213 J,lEXPt, 146 J,lupi~w, 422
Kon:0<;,221 Aoyi~oJ,lat, 304 J,lapTu<;, 156 J,lEXPt<;, 146 J,lupov,362
K01TTW, 231 AOYO<;, 18 J,laonyow, 415 J,lEXpt 0(J, 146 J,lUOT~PtOV, 187
xopdoiov, 404 A AOYXTJ,450 J,laone, 400 J,lEXpt<; 0(J, 146 J,lWpo<;" , 362
Kop~<lv,409 Aayxavw, 450 AOt~OPEW, 440 J,l aTTJ V, 409 J,l~,31,257 Mwuofj<;, 397
KOOJ,lO<;, 18 Aa~apo<;, 441 Aomov, 136 J,laXatpa, 183 J,lTJM,152
KouJ,l,404 Aa6p~, 441 (Aomov), (TO), J,laXOJ,lat, 436 J,l TJ~d<;, 119
KO<t>tVO<;, 407 Aa'iAa\ll, 66 136 J,lEya<;, 136 J,lTJKin, 238
Kpa~~aTo<;, 397 AaAEW, 262 Aomo<;, 136 usviordv, 407 J,lTJKuvw,402 V
Kpa~w,71 AaAta, 432 Aomou, 136 J,lEytOTO<;, 167 J,l~v,79 Na~apa, 394
242 INDICES INDICES 243
,
Na~api8, 394 ~'1palVW, 390 OVE1M~w, 427 OUK, 19 napaylVOlJ at, naoxa, 187
Na~apiT, 394 ~'1Poe;, 399 OVlKOe;, 414 oUKin, 187 263 naoxw,345
Na~ap'1vOe;, 395 ~15Aov,213 ovoIJa,102 oUKouv,448 napayw, 250 naTaoow, 390,
Na~wpaloe;, 448 ovoIJa~w,66 ouv,60 napaMxoIJat, 423
val, 214 ovoe;,443 ounw,209 401 naTrlp,85
vnoc, 163 oVTwe;,417 oupavlOe;,147 napaM~WIJ1, 316 naTple;, 72
vap~oe;, 422 0 0~0e;,427 oupavoe;, 18 napa~oole;, 381
, na15oIJat,357
vEavlae;, 42 6,18 0~15e;,130 oue;,213 napatTEOIJat, ni~'1,403
veovioxdc, 424 0~E,107 onlow, 125 oUTE,163 268 ni~1], 407
' .
e
~Evl~w, 142
OIJolow,291
OIJolwe;,214
oIJoAoyiw,322
oua,427
oual,191
ouM,152
navToTE, 209
napa, 85
napal3oArl,156
nap01IJla, 440
napoIJ01Oe;,41O
napouola, 198
nEp1000e;, 202
nEp100We;, 415
nspicrep a, 394
~ivoe;,257 oIJwe;,443 ou~de;, 119 napayyiAAw, napP'101a, 177 nEplTilJvw,437
~iOT'1e;,409 ovdprov, 443 ouMnoTE, 280 274 nae;,119 nspi Tl8'1 IJl, 418
242 INDICES INDICES 243
,
Na~api8, 394 ~'1palVW, 390 OVE1M~w, 427 OUK, 19 napaylVOlJ at, naoxa, 187
Na~apiT, 394 ~'1Poe;, 399 OVlKOe;, 414 oUKin, 187 263 naoxw,345
Na~ap'1vOe;, 395 ~15Aov,213 ovoIJa,102 oUKouv,448 napayw, 250 naTaoow, 390,
Na~wpaloe;, 448 ovoIJa~w,66 ouv,60 napaMxoIJat, 423
val, 214 ovoe;,443 ounw,209 401 naTrlp,85
vnoc, 163 oVTwe;,417 oupavlOe;,147 napaM~WIJ1, 316 naTple;, 72
vap~oe;, 422 0 0~0e;,427 oupavoe;, 18 napa~oole;, 381
, na15oIJat,357
vEavlae;, 42 6,18 0~15e;,130 oue;,213 napatTEOIJat, ni~'1,403
veovioxdc, 424 0~E,107 onlow, 125 oUTE,163 268 ni~1], 407
' .
e
~Evl~w, 142
OIJolow,291
OIJolwe;,214
oIJoAoyiw,322
oua,427
oual,191
ouM,152
navToTE, 209
napa, 85
napal3oArl,156
nap01IJla, 440
napoIJ01Oe;,41O
napouola, 198
nEp1000e;, 202
nEp100We;, 415
nspicrep a, 394
~ivoe;,257 oIJwe;,443 ou~de;, 119 napayyiAAw, napP'101a, 177 nEplTilJvw,437
~iOT'1e;,409 ovdprov, 443 ouMnoTE, 280 274 nae;,119 nspi Tl8'1 IJl, 418
244 INDICES INDICES 245
XWP1<;, 136
<I>
<!>a1vw, 357
<!>avEp 0<;, 222
X
xalpw, 351
<!>avEpow, 291 xaAaw, 397 \11
<!>avEpw<;, 397 xaAK(E)lov, 409 lJIw6r]<;,152
xaAKO<;, 406 lJIW60J.!apTupiw,
Index ofEnglish Words in Vocabulary Listings
<!>ava<;, 448
<!>avTaoJ.!a, 407 xaAKou<;, 182 415
<I>aploalo<;, 397 xaJ.!al, 439 lJIw601rpo<!>r] rn <;, N.B. All page references refer to Volume 1.
<!>aUAo<;, 431 xapa, 136 422
<!>iyyo<;, 422 xapl~oJ.!at, 322 lJIWMXP10TO<;,
<l>ipw,291 xapl<;, 190 422 across, 177
<j>f:uyw,361 xaploJ.!a, 226 lJIEu60<;, 115 a across, the [the other side],
<!>11 J.! 1, 374 XE1Ao<;, 409 lJIEUOTll<;, 410 a certain, 103 177
<j>eovo<;, 425 XE1J.!appo<;, 448 lJ11X10V, 410 a certain one, 103 act, I, 304
<!>lAiW, 263 XE1J.!appou<;, 448 lJIUXr], 125 a little, 167 (Sx) act, in the, 437
<I>lAlmro<;, 400 XE1J.!WV, 79 . lJIi3xo<;, 448 a little while, 156 act of offering, 182
<!>lAo<;, 187 xdp, 201 lJIWJ.! lOV, 445 abandon, I, 368 actor, 42
<!>lJ.!OW, 395 XE1P01rOlll TO<;, Abiathar, 398 add to, I, 328
<!>oBioJ.!al,263 425 able, 167 address, I, 374
<!>oBo<;,156 xdpwv, 163 able, I am, 66 adjure, I, 404
<I>olVle, 443 Xr]pa, 191 00 abolish, I, 322, 368 admire, I, 297
<!>OVEUW, 415 X1A1apxo<;, 201 w,42 abomination, 421 admit, I, 322
<!>ovo<;,410 X1A1a<;, 209 wM,157· about,59,79, 108 adulteress, 412
<!>opiw, 450 XlTwv,79 w6!v, 419 about, I run, 452 adultery, 410
<!>payiAAlOv, 431 X1wv,79 wpa, 125 about to, I am, 97 advise, I, 448
<!>paYEAAOW, 425 xAWPO<;, 407 w<;,108 above, 71 Aenon, 432
<!>payJ.!o<;, 418 xo1po<;, 385 woavva, 417 abundance, 115 affectionately, I kiss, 424
<!>piap, 432 XOAaw, 437 woaUTW<;, 263 abyss, 53 [affirmative answer], 257
<!>poviw, 322 xopTa~w,351 wod,245 Abraham, 419 affliction, 238
<!>pOV1J.!0<;, 369 XOPTO<;, 245 W01rEP, 202 abstain from, I, 157 afraid,402
<!>uAaKr],156 xoi3<;,96 wOTE,177 accept, 1,401 after,53,125,345
<!>uAaoow, 108, xpda, 163 wTaplOv, 424 accompany, to, 257 afterwards, 351
157 xpaoJ.!at, 286 W<j>c;Aiw,357 accomplish, I, 317 again, 147,291
<!>uAr],183 XP10TO<;, 91 according, to, 46 against, 46, 79, 85, 90
<!>uAAov,417 Xpovo<;, 142 according to the judgment against, I rise, 419
<!>U01<;, 390 xPU010V, 390 of, 85 against, I testify, 425
<!>UTEUW, 418 Xpuooi3<;,182 accuse, I, 322 age,79,163,440
<j>wviw, 298 XWAO<;, 369 accompany, I, 404 ago, some time, 427
<!>wvr],30 xwpa, 191 accomplish, I, 419 agree, I, 322
<!>W<;, 213 xwpiw, 397 accursed, 437 agreement, I make an, 440
<!>wTl~w, 429 XWP1~w, 390 accusation, 448 ahead, I run, 452
XWplOV, 424 accustomed to, I am, 357, 415 alabaster (flask), 422
acknowledge, I, 322, 357
248 INDICES INDICES 249
XWP1<;, 136
<I>
<!>a1vw, 357
<!>avEp 0<;, 222
X
xalpw, 351
<!>avEpow, 291 xaAaw, 397 \11
<!>avEpw<;, 397 xaAK(E)lov, 409 lJIw6r]<;,152
xaAKO<;, 406 lJIW60J.!apTupiw,
Index ofEnglish Words in Vocabulary Listings
<!>ava<;, 448
<!>avTaoJ.!a, 407 xaAKou<;, 182 415
<I>aploalo<;, 397 xaJ.!al, 439 lJIw601rpo<!>r] rn <;, N.B. All page references refer to Volume 1.
<!>aUAo<;, 431 xapa, 136 422
<!>iyyo<;, 422 xapl~oJ.!at, 322 lJIWMXP10TO<;,
<l>ipw,291 xapl<;, 190 422 across, 177
<j>f:uyw,361 xaploJ.!a, 226 lJIEu60<;, 115 a across, the [the other side],
<!>11 J.! 1, 374 XE1Ao<;, 409 lJIEUOTll<;, 410 a certain, 103 177
<j>eovo<;, 425 XE1J.!appo<;, 448 lJ11X10V, 410 a certain one, 103 act, I, 304
<!>lAiW, 263 XE1J.!appou<;, 448 lJIUXr], 125 a little, 167 (Sx) act, in the, 437
<I>lAlmro<;, 400 XE1J.!WV, 79 . lJIi3xo<;, 448 a little while, 156 act of offering, 182
<!>lAo<;, 187 xdp, 201 lJIWJ.! lOV, 445 abandon, I, 368 actor, 42
<!>lJ.!OW, 395 XE1P01rOlll TO<;, Abiathar, 398 add to, I, 328
<!>oBioJ.!al,263 425 able, 167 address, I, 374
<!>oBo<;,156 xdpwv, 163 able, I am, 66 adjure, I, 404
<I>olVle, 443 Xr]pa, 191 00 abolish, I, 322, 368 admire, I, 297
<!>OVEUW, 415 X1A1apxo<;, 201 w,42 abomination, 421 admit, I, 322
<!>ovo<;,410 X1A1a<;, 209 wM,157· about,59,79, 108 adulteress, 412
<!>opiw, 450 XlTwv,79 w6!v, 419 about, I run, 452 adultery, 410
<!>payiAAlOv, 431 X1wv,79 wpa, 125 about to, I am, 97 advise, I, 448
<!>paYEAAOW, 425 xAWPO<;, 407 w<;,108 above, 71 Aenon, 432
<!>payJ.!o<;, 418 xo1po<;, 385 woavva, 417 abundance, 115 affectionately, I kiss, 424
<!>piap, 432 XOAaw, 437 woaUTW<;, 263 abyss, 53 [affirmative answer], 257
<!>poviw, 322 xopTa~w,351 wod,245 Abraham, 419 affliction, 238
<!>pOV1J.!0<;, 369 XOPTO<;, 245 W01rEP, 202 abstain from, I, 157 afraid,402
<!>uAaKr],156 xoi3<;,96 wOTE,177 accept, 1,401 after,53,125,345
<!>uAaoow, 108, xpda, 163 wTaplOv, 424 accompany, to, 257 afterwards, 351
157 xpaoJ.!at, 286 W<j>c;Aiw,357 accomplish, I, 317 again, 147,291
<!>uAr],183 XP10TO<;, 91 according, to, 46 against, 46, 79, 85, 90
<!>uAAov,417 Xpovo<;, 142 according to the judgment against, I rise, 419
<!>U01<;, 390 xPU010V, 390 of, 85 against, I testify, 425
<!>UTEUW, 418 Xpuooi3<;,182 accuse, I, 322 age,79,163,440
<j>wviw, 298 XWAO<;, 369 accompany, I, 404 ago, some time, 427
<!>wvr],30 xwpa, 191 accomplish, I, 419 agree, I, 322
<!>W<;, 213 xwpiw, 397 accursed, 437 agreement, I make an, 440
<!>wTl~w, 429 XWP1~w, 390 accusation, 448 ahead, I run, 452
XWplOV, 424 accustomed to, I am, 357, 415 alabaster (flask), 422
acknowledge, I, 322, 357
250 INDICES INDICES 251
at the same time, 345 bear, I, 291 between, 432 branch, leafy, 417
at that time, 142 bear fruit, I, 401 beyond, 177 branch, palm, 443 (2x)
at the time of, 79 bear witness, I, 263 beyond all measure, 410 bread, piece of, 445
attempt, I, 72 beat, I, 351,390 bill of divorce, 415 break, I, 286, 450
attendant, 213 beautiful, 19 bind, I, 268 break into pieces, I, 407
attention to, I pay, 280 (2x) because,47,72, 218,231,345 birds, 362 breakfast, I, 453
authority, 30 become, I, 263 birth,439 breast, 445
avoid, I, 157 (2x) become pregnant, I, 297 birth to, I give, 280, 385 breathe on, I, 452
await, I, 274 become weary, I, 280 birth pang, 419 bride, 432
awake, I, 402 bed,401 birthday, 407 bridegroom, 226
awake, I keep, 448 bed, I lie, 337 blaspheme, I, 303 brief,130
awareness, 183 Beelzebul, 400 blasphemy, 221 briefly, 428
away, I go, 256 before, 79, 107,298,436 bless, I, 304 bring, I, 291 (2x)
away from, 30 before, I go, 256 bleach, I, 412 bring about, I, 157
away from, I keep, 268 before, I place, 328 bleacher, 412 bring around, I, 407
away from home, 422 beforehand, I tell, 422 bless, I, 415 . bronze, 182
away, I lead, 425 beg,I,268,280,439 blessed, 142, 425 brother, 18
away by force, I lead, 250 beggar,416 Blessed One, The, 425 bucket , 432
away, I send, 119, 245 begin, I, 157 blessing, 225 build, I, 351
away, I take, 368 (2x), 398, beginning, 136 blind,156 building, 221
424 behead,I,407 blind, I, 443 burial,422
away on a journey, 418 behind,125 blood,102 burn,I,390
being, human, 18 (blood) relative, 18 burn up, I, 390
believe (in), I, 126 blow, 201 burst, I, 398
believing, 31 blow, I, 268 bush, 419
b belly,85 Boanerges.Aeu but, 54, 67, 91
back, I get, 297 belonging to another, 245 boast, I, 280 by, 66
back, I give, 316, 356 beloved,31 boast about, I, 280 by experience, I learn, 361
back, I go, 356 below, 337 boat, 131 by force, I lead away, 250
back, I keep, 263 belt, 394 boat, small, 399 by force, I take, 368
bad,156 bend down, I, 437 body, 102 by, I go, 398
badly, 268 benefit (someone else), I, 357 boldness, 177 by, I pass, 250, 256
bag,406 be opened!, 410 bond,221 by, I stand, 345
banquet, 225 besides, 136 bone, 450 by itself, 402
baptism, 102 best, 167 book,53,171
baptize, I, 71 . Bethlehem, 437 born, I am, 385
baptized, I get (myself), 157 Bethphage, 416 bosom, 429
baptizer, 42 Bethsaida, 407 both,357 C
Barabbas, 425 Bethzatha, 434 boundary,107,404 Caesar, 419
Bartimaeus, 416 betray, I, 316 bow, I, 450 Caesarea, 412
Bartholomew, 400 better, 162, 380 (2x),434 bow down, I, 268 Caiaphas, 443
basin, 85 better, it is, 291 boy, 72 calamity, 90, 201
basket, 401, 407,412 better than, I am, 291 branch,402,446 ca11, I, 267, 268,298,434
252 INDICES INDICES 253
at the same time, 345 bear, I, 291 between, 432 branch, leafy, 417
at that time, 142 bear fruit, I, 401 beyond, 177 branch, palm, 443 (2x)
at the time of, 79 bear witness, I, 263 beyond all measure, 410 bread, piece of, 445
attempt, I, 72 beat, I, 351,390 bill of divorce, 415 break, I, 286, 450
attendant, 213 beautiful, 19 bind, I, 268 break into pieces, I, 407
attention to, I pay, 280 (2x) because,47,72, 218,231,345 birds, 362 breakfast, I, 453
authority, 30 become, I, 263 birth,439 breast, 445
avoid, I, 157 (2x) become pregnant, I, 297 birth to, I give, 280, 385 breathe on, I, 452
await, I, 274 become weary, I, 280 birth pang, 419 bride, 432
awake, I, 402 bed,401 birthday, 407 bridegroom, 226
awake, I keep, 448 bed, I lie, 337 blaspheme, I, 303 brief,130
awareness, 183 Beelzebul, 400 blasphemy, 221 briefly, 428
away, I go, 256 before, 79, 107,298,436 bless, I, 304 bring, I, 291 (2x)
away from, 30 before, I go, 256 bleach, I, 412 bring about, I, 157
away from, I keep, 268 before, I place, 328 bleacher, 412 bring around, I, 407
away from home, 422 beforehand, I tell, 422 bless, I, 415 . bronze, 182
away, I lead, 425 beg,I,268,280,439 blessed, 142, 425 brother, 18
away by force, I lead, 250 beggar,416 Blessed One, The, 425 bucket , 432
away, I send, 119, 245 begin, I, 157 blessing, 225 build, I, 351
away, I take, 368 (2x), 398, beginning, 136 blind,156 building, 221
424 behead,I,407 blind, I, 443 burial,422
away on a journey, 418 behind,125 blood,102 burn,I,390
being, human, 18 (blood) relative, 18 burn up, I, 390
believe (in), I, 126 blow, 201 burst, I, 398
believing, 31 blow, I, 268 bush, 419
b belly,85 Boanerges.Aeu but, 54, 67, 91
back, I get, 297 belonging to another, 245 boast, I, 280 by, 66
back, I give, 316, 356 beloved,31 boast about, I, 280 by experience, I learn, 361
back, I go, 356 below, 337 boat, 131 by force, I lead away, 250
back, I keep, 263 belt, 394 boat, small, 399 by force, I take, 368
bad,156 bend down, I, 437 body, 102 by, I go, 398
badly, 268 benefit (someone else), I, 357 boldness, 177 by, I pass, 250, 256
bag,406 be opened!, 410 bond,221 by, I stand, 345
banquet, 225 besides, 136 bone, 450 by itself, 402
baptism, 102 best, 167 book,53,171
baptize, I, 71 . Bethlehem, 437 born, I am, 385
baptized, I get (myself), 157 Bethphage, 416 bosom, 429
baptizer, 42 Bethsaida, 407 both,357 C
Barabbas, 425 Bethzatha, 434 boundary,107,404 Caesar, 419
Bartimaeus, 416 betray, I, 316 bow, I, 450 Caesarea, 412
Bartholomew, 400 better, 162, 380 (2x),434 bow down, I, 268 Caiaphas, 443
basin, 85 better, it is, 291 boy, 72 calamity, 90, 201
basket, 401, 407,412 better than, I am, 291 branch,402,446 ca11, I, 267, 268,298,434
254 INDICES INDICES 255
forgiveness, 221 full, to the, 202 give myself to, I, 280 grain, 362
form, 427 fullness, 226 give thanks, I, 297 grain (of seed), 402
former, 217 fun of, I make, 374 given things as they stand, grant, I, 322, 427
forth, I send, 273 further, 167 85 grass, 245
forty,209 furthermore, 147 glad, I am, 435 gratitude, 238
forward, I go, 394 gladly, 407 gratuitously, 446
foundation, 238 glisten, I, 412 grave,403
four, 125
four months, period of, 432 g gloomy, I am, 415
glorify, I, 71
great, 136
greater, 162 (2x)
four thousand, 412 Gabbatha, 450 glory, 31 greatest, 167
fourfold, 182 gain, I, 385 go, I, 120,256,374 greaUy, 317,338,380
fourth, 407 Galilean, 425 go around, I, 406 greed,410
fourth day, ofthe , 441 Galilee, 394 go away, I, 256 Greek, 79
fragment, 407 garden, 448 go back, I, 356 Greek, in, 450
frankness, 177 gardener, 452 go before, I, 256 Greek woman, 410
free, 198 garment, 24 go by, I, 398 green, 407
freedom in speaking, 177 garment, outer, 24, 453 go forward, I, 394 greet, I, 308
freeing, 221 gate, 221 go in, I, 256 grief,238
frequently, 120 gather, I, 251 (2x) go in with, I, 436 greeting, 419
friend,187,238 gather together, I, 395 go, I let, 390 grieve, I, 322
frighten, I, 108 gather together, to, 257, 374 go out, I, 256, 303 grind, I, 412
from, 30 (2x) Gehenna, 414 go to meet, I, 403 groan, I, 410
from above, 291 generation, 163 go up, I, 303, 435 groan deeply, 1,412
from afar, 291 Gennesaret, 407 go up with, I, 427 ground, on the, 439
from all sides, 397 Gentiles, 115 goal, 167 ground,rocky,401
from childhood, 412 gentle, 130 god, 18 group, 407
from elsewhere, 440 genuine, 422 God,18,390 group (of persons), 407
from far off, 291 Gerasa, of, 403 God, my, 427 grow, 1,66
from here, 431 get back, I, 297 God-fearing, 440 grow, I make to, 66
from outside, 171 (2x) get into, I, 303 gold,390 grow old, I, 453
from the beginning, 291 get (myself) baptized, I, 157 golden, 182 grumble, I, 436
from the side of, 85 get upl, 404 Golgotha, 426 guard, 156
from there, 226, 351 Gethsemane, 424 good, 19 (2x) guard, I, 108
from where, 286 gtll,217,226,374,432 good, it is, 291 guest, I receive as a, 142
from where", 222 gird, I, 445, 453 Good News, 24 guest room, 422
from within, 388 girl, 72 Good News, I preach the, guide, I, 447
front, in, 114 girl, little, 404 (2x) 125,257 guilt,317
front of, in, 114, 119 give, I, 316 (2x) 328 good, very, 167 guilty of, 147
fruit, 136 give a sign, I, 443 good-bye, I say, 407
fruitless, 146 give back, I, 316, 356 goods, 115
fulfill, I, 308, 317, 373 give birth to, I, 280, 385 Gospel, 24
fulfilment, 226 give false witness, I, 415 governor, 79 h
full, 152, 450 give in marriage, I, 419 grace, 190 ha!,427
260 INDICES INDICES 261
forgiveness, 221 full, to the, 202 give myself to, I, 280 grain, 362
form, 427 fullness, 226 give thanks, I, 297 grain (of seed), 402
former, 217 fun of, I make, 374 given things as they stand, grant, I, 322, 427
forth, I send, 273 further, 167 85 grass, 245
forty,209 furthermore, 147 glad, I am, 435 gratitude, 238
forward, I go, 394 gladly, 407 gratuitously, 446
foundation, 238 glisten, I, 412 grave,403
four, 125
four months, period of, 432 g gloomy, I am, 415
glorify, I, 71
great, 136
greater, 162 (2x)
four thousand, 412 Gabbatha, 450 glory, 31 greatest, 167
fourfold, 182 gain, I, 385 go, I, 120,256,374 greaUy, 317,338,380
fourth, 407 Galilean, 425 go around, I, 406 greed,410
fourth day, ofthe , 441 Galilee, 394 go away, I, 256 Greek, 79
fragment, 407 garden, 448 go back, I, 356 Greek, in, 450
frankness, 177 gardener, 452 go before, I, 256 Greek woman, 410
free, 198 garment, 24 go by, I, 398 green, 407
freedom in speaking, 177 garment, outer, 24, 453 go forward, I, 394 greet, I, 308
freeing, 221 gate, 221 go in, I, 256 grief,238
frequently, 120 gather, I, 251 (2x) go in with, I, 436 greeting, 419
friend,187,238 gather together, I, 395 go, I let, 390 grieve, I, 322
frighten, I, 108 gather together, to, 257, 374 go out, I, 256, 303 grind, I, 412
from, 30 (2x) Gehenna, 414 go to meet, I, 403 groan, I, 410
from above, 291 generation, 163 go up, I, 303, 435 groan deeply, 1,412
from afar, 291 Gennesaret, 407 go up with, I, 427 ground, on the, 439
from all sides, 397 Gentiles, 115 goal, 167 ground,rocky,401
from childhood, 412 gentle, 130 god, 18 group, 407
from elsewhere, 440 genuine, 422 God,18,390 group (of persons), 407
from far off, 291 Gerasa, of, 403 God, my, 427 grow, 1,66
from here, 431 get back, I, 297 God-fearing, 440 grow, I make to, 66
from outside, 171 (2x) get into, I, 303 gold,390 grow old, I, 453
from the beginning, 291 get (myself) baptized, I, 157 golden, 182 grumble, I, 436
from the side of, 85 get upl, 404 Golgotha, 426 guard, 156
from there, 226, 351 Gethsemane, 424 good, 19 (2x) guard, I, 108
from where, 286 gtll,217,226,374,432 good, it is, 291 guest, I receive as a, 142
from where", 222 gird, I, 445, 453 Good News, 24 guest room, 422
from within, 388 girl, 72 Good News, I preach the, guide, I, 447
front, in, 114 girl, little, 404 (2x) 125,257 guilt,317
front of, in, 114, 119 give, I, 316 (2x) 328 good, very, 167 guilty of, 147
fruit, 136 give a sign, I, 443 good-bye, I say, 407
fruitless, 146 give back, I, 316, 356 goods, 115
fulfill, I, 308, 317, 373 give birth to, I, 280, 385 Gospel, 24
fulfilment, 226 give false witness, I, 415 governor, 79 h
full, 152, 450 give in marriage, I, 419 grace, 190 ha!,427
262 INDICES INDICES 263
leper, 397 longer, no, 188,238 make known, I, 322, 443 (2x), measure, 251,430
leprosy, 397 look!, 136,218 446 measure, I, 401
lepton, 419 look around, I, 399 make like, I, 291 meek, 130
lest perhaps, 238 look at, I, 322 make manifest, I, 291 meet, 403, 422
let go, I, 390 look for, I, 397 make one recline, I, 407 meet, I go to, 403
letter [epistle], 208, 245 look up, I, 322 make perfect, I, 291 member (of the body), 177
letter [of the alphabet], 245 loose, I, 59 make righteous, I, 291 memorial, 422
Levi,397 lord,18 make room, to, 397 merciful, I am, 316
Levite, 429 Lord,18 make smaller, I, 432 mercy, 187
liable to the penalty of, 147 lord it over, I, 416 make stand, I, 345, 351 mercy on, I have, 66
liai-,42, 152 lose, I, 373, 412 . make to grow, I, 66 messenger, 18
liberation, 156 lot [dice], 427 make unclean, I, 291 Messiah, 42
lie, 115 love, 30 make use of, I, 286 middle, 103
lie, I, 337 (2x) love, I, 263, 279 Malchus, 448 middle, I am in the, 437
lie in bed, I, 337 loving, 187 male, 18,415 midnight, 422
life, 30, 125 lower, I, 397 malice, 410 might, 107
life, way of, 385 man, 18 (2x), 213 millstone, 414
lift up, I, 286 (2x), 291 man, old, 431 mind,96,419
man, Samaritan, 432 mind, I am in my right, 404
light, 213, 422
light, I, 390
m man, young, 424 mine, 90
light on, I shed, 429 made by human hands, 425 manifest, 222 minister, 182
lightly clad, 238 made by human hands, not, manifest, I make, 291 mislead, I, 422
like, 163,202,245,410 425 manna, 436 mission, I send with a, 273
like, I make, 291 made of barley, 435 manner, 385 mistake, 30
like, I, 263 [made of iron], iron, 187 many, 141 mixture, 450
likewise, 214, 263 made of leather, 394 mark, 238 mock, I, 374
linen cloth, 425, 450 made of silver, 187 mark with a seal, I, 357 money, 201, 406
lip, 409 made of stone, 430 market, 431 money-box, 443
listen (to), I, 66, 329 made, thing, 24 market town, 397 money changer, 417, 431
listening to, you (sg.) are, 24 made to be, I am, 345 market-place, 409 month, 79
listen to, you (sg.), 24 Magdala, woman of, 427 marry, I, 316 months, period of four, 432
little, a, 167 (3x) maid servant, 380 martyr, 156 monument, 167
little daughter, 404 make, I, 263 marvel, 107,419 moon, 422
little girl, 404 (2x) make alive, I, 434 marvel at, I, 297 moral shock, 438
little while, a, 156 make an agreement, I, 440 Mary, 406 more, 162, 178,202,380
live, I, 304,308,322, 356 make an opening, I, 397 master, 42, 231 more quickly, 380
live in, I, 304' make clear, I, 291 master, my, 416 more than, 71
live in peace, I, 414 make drunk, I, 430 master of the house, 422 moreover, 298
livelihood,419 make fun of, I, 374 Matthew, 400 morning, 453
living, 238 make happy, I, 361 meal, principal, 225 Moses, 397
locust, 394 make holy, I, 209 (meal, at a), I recline, 308, most, 167
loins, 90 make invalid, I, 337 337 (2x) most excellent, 167
long robe, 419 meanwhile, 431 most quickly, 380
266 INDICES INDICES 267
leper, 397 longer, no, 188,238 make known, I, 322, 443 (2x), measure, 251,430
leprosy, 397 look!, 136,218 446 measure, I, 401
lepton, 419 look around, I, 399 make like, I, 291 meek, 130
lest perhaps, 238 look at, I, 322 make manifest, I, 291 meet, 403, 422
let go, I, 390 look for, I, 397 make one recline, I, 407 meet, I go to, 403
letter [epistle], 208, 245 look up, I, 322 make perfect, I, 291 member (of the body), 177
letter [of the alphabet], 245 loose, I, 59 make righteous, I, 291 memorial, 422
Levi,397 lord,18 make room, to, 397 merciful, I am, 316
Levite, 429 Lord,18 make smaller, I, 432 mercy, 187
liable to the penalty of, 147 lord it over, I, 416 make stand, I, 345, 351 mercy on, I have, 66
liai-,42, 152 lose, I, 373, 412 . make to grow, I, 66 messenger, 18
liberation, 156 lot [dice], 427 make unclean, I, 291 Messiah, 42
lie, 115 love, 30 make use of, I, 286 middle, 103
lie, I, 337 (2x) love, I, 263, 279 Malchus, 448 middle, I am in the, 437
lie in bed, I, 337 loving, 187 male, 18,415 midnight, 422
life, 30, 125 lower, I, 397 malice, 410 might, 107
life, way of, 385 man, 18 (2x), 213 millstone, 414
lift up, I, 286 (2x), 291 man, old, 431 mind,96,419
man, Samaritan, 432 mind, I am in my right, 404
light, 213, 422
light, I, 390
m man, young, 424 mine, 90
light on, I shed, 429 made by human hands, 425 manifest, 222 minister, 182
lightly clad, 238 made by human hands, not, manifest, I make, 291 mislead, I, 422
like, 163,202,245,410 425 manna, 436 mission, I send with a, 273
like, I make, 291 made of barley, 435 manner, 385 mistake, 30
like, I, 263 [made of iron], iron, 187 many, 141 mixture, 450
likewise, 214, 263 made of leather, 394 mark, 238 mock, I, 374
linen cloth, 425, 450 made of silver, 187 mark with a seal, I, 357 money, 201, 406
lip, 409 made of stone, 430 market, 431 money-box, 443
listen (to), I, 66, 329 made, thing, 24 market town, 397 money changer, 417, 431
listening to, you (sg.) are, 24 made to be, I am, 345 market-place, 409 month, 79
listen to, you (sg.), 24 Magdala, woman of, 427 marry, I, 316 months, period of four, 432
little, a, 167 (3x) maid servant, 380 martyr, 156 monument, 167
little daughter, 404 make, I, 263 marvel, 107,419 moon, 422
little girl, 404 (2x) make alive, I, 434 marvel at, I, 297 moral shock, 438
little while, a, 156 make an agreement, I, 440 Mary, 406 more, 162, 178,202,380
live, I, 304,308,322, 356 make an opening, I, 397 master, 42, 231 more quickly, 380
live in, I, 304' make clear, I, 291 master, my, 416 more than, 71
live in peace, I, 414 make drunk, I, 430 master of the house, 422 moreover, 298
livelihood,419 make fun of, I, 374 Matthew, 400 morning, 453
living, 238 make happy, I, 361 meal, principal, 225 Moses, 397
locust, 394 make holy, I, 209 (meal, at a), I recline, 308, most, 167
loins, 90 make invalid, I, 337 337 (2x) most excellent, 167
long robe, 419 meanwhile, 431 most quickly, 380
268 INDICES INDICES 269
put, I, 329 recline at table with, I, 397 revelation, 217 run together with, I, 407, 412
put around, I, 418 recommend, I, 345 reverence, I, 409 run up to, I, 412
put in charge, I, 345 reconcile, I, 231 (2x) revolutionary, 425 rush, 1,404
put on, I, 245, 328, 406 recount, 1,404 reward, 183
put to death, I, 291 reed,426 reward, I, 316
put to shame, 1,419 reflect, I, 362 rich, 187
put together, I, 440 refresh, I, 357 ridicule, I, 404 S
puzzled, I am, 407 regain my sight, I, 322 right [as opposed to left], 142 Sabbath, 136
region, 115, 191 right mind, to be in my, 404 sacrifice, 182
recognize, I, 303 righteous, 31 sacrifice, I, 142
reject, I, 337, 412 righteous, I make, 291 Sadducee, 419
q rejoice, I, 351 rise, 1,345,401,402 safe, 152
quadrans, 419 related, 152 rise against, I, 419 said, he (she, it), 18
quench, 1,414 relationship, 317 rising (of the sun), 428 said, they, 18
question, I, 395,453 relative, 152 river, 226 sail, I, 268
quickly, 329,380 relative (blood), 18 road,54 sail, I set, 250
quickly, more, 380 release, I, 119 robber, 42 Salim, 432
quickly, most, 380 religion, 238 robe, long, 419 Salome, 427
[quotation marks], 72 remain, I, 274 (2x), 441 rock, 231 salt, 107,414
remain at hand, I, 400 rocky ground, 401 salvation, 156
remaining, 136 roll, I, 412 Samaria, 432
. remember, I, 329,380 roll away, I, 427
r remembered, I am, 380 roll up, I, 452
Samaritan man, 432
Samaritan woman, 432
race, 115 remind,1,417,446 roll up to, I, 427 same, 54
rage, 221 remove,1,66,231,368 Roman, 443 sanctify, I, 443
raise, I, 286 (2x:), 345 repair, I, 385 (Roman), pound, 443 sanctuary, 24
raise up, I, 291,419 repent, I, 308 roof, 397, 421 sandal, 394, 406
ransom, I, 2i3,416 repentance, 201 room, 446 Sanhedrin, 201
rather, 54 report, 190 room, to have, 397 satisfy, I, 351
rave,1,440 report, I, 274 room, to make, 397 save, I, 126
read, I, 303 reprove, I, 385 room, upstairs, 422 save now, we pray, 417
ready, 147 request, I, 268 rooster, 85 savior, 85
real,183 rescue, I, 337 root, 231 say, 1,59,286,374
really, 417 resemble, I, 291 round,400 say good-bye, I, 407
reap, I, 214 resist, I, 345 round about, 400 saying, he (she, it) is, 24
reason, I, 337 respect, I, 419 royal,434 says, he (she, it), 24
rebuke, I, 286 rest, I, 357 Rufus, 426 scandalize, I, 209
receive, I, 157,297 (2x), 308 rest, the, 136 rule, I, 157,317,329 scatter, I, 423, 440
receive as a guest, I, 142 restore, 1,286,399,412 ruler, 171 sceptor, 54
reckon, I, 304 resurrection, 90 ruling power, 136 scorch, I, 401
recline, I, 337 retire, I, 361 run, I, 380 scourge, 400
recline, I make one, 407 return, I, 356 (2x) run about, I, 407 scourge, I, 415
recline (at a meal), I, 308, reveal, I, 213 run ahead, I, 452 scribe, 96
337 (2x)
272 INDICES INDICES 273
put, I, 329 recline at table with, I, 397 revelation, 217 run together with, I, 407, 412
put around, I, 418 recommend, I, 345 reverence, I, 409 run up to, I, 412
put in charge, I, 345 reconcile, I, 231 (2x) revolutionary, 425 rush, 1,404
put on, I, 245, 328, 406 recount, 1,404 reward, 183
put to death, I, 291 reed,426 reward, I, 316
put to shame, 1,419 reflect, I, 362 rich, 187
put together, I, 440 refresh, I, 357 ridicule, I, 404 S
puzzled, I am, 407 regain my sight, I, 322 right [as opposed to left], 142 Sabbath, 136
region, 115, 191 right mind, to be in my, 404 sacrifice, 182
recognize, I, 303 righteous, 31 sacrifice, I, 142
reject, I, 337, 412 righteous, I make, 291 Sadducee, 419
q rejoice, I, 351 rise, 1,345,401,402 safe, 152
quadrans, 419 related, 152 rise against, I, 419 said, he (she, it), 18
quench, 1,414 relationship, 317 rising (of the sun), 428 said, they, 18
question, I, 395,453 relative, 152 river, 226 sail, I, 268
quickly, 329,380 relative (blood), 18 road,54 sail, I set, 250
quickly, more, 380 release, I, 119 robber, 42 Salim, 432
quickly, most, 380 religion, 238 robe, long, 419 Salome, 427
[quotation marks], 72 remain, I, 274 (2x), 441 rock, 231 salt, 107,414
remain at hand, I, 400 rocky ground, 401 salvation, 156
remaining, 136 roll, I, 412 Samaria, 432
. remember, I, 329,380 roll away, I, 427
r remembered, I am, 380 roll up, I, 452
Samaritan man, 432
Samaritan woman, 432
race, 115 remind,1,417,446 roll up to, I, 427 same, 54
rage, 221 remove,1,66,231,368 Roman, 443 sanctify, I, 443
raise, I, 286 (2x:), 345 repair, I, 385 (Roman), pound, 443 sanctuary, 24
raise up, I, 291,419 repent, I, 308 roof, 397, 421 sandal, 394, 406
ransom, I, 2i3,416 repentance, 201 room, 446 Sanhedrin, 201
rather, 54 report, 190 room, to have, 397 satisfy, I, 351
rave,1,440 report, I, 274 room, to make, 397 save, I, 126
read, I, 303 reprove, I, 385 room, upstairs, 422 save now, we pray, 417
ready, 147 request, I, 268 rooster, 85 savior, 85
real,183 rescue, I, 337 root, 231 say, 1,59,286,374
really, 417 resemble, I, 291 round,400 say good-bye, I, 407
reap, I, 214 resist, I, 345 round about, 400 saying, he (she, it) is, 24
reason, I, 337 respect, I, 419 royal,434 says, he (she, it), 24
rebuke, I, 286 rest, I, 357 Rufus, 426 scandalize, I, 209
receive, I, 157,297 (2x), 308 rest, the, 136 rule, I, 157,317,329 scatter, I, 423, 440
receive as a guest, I, 142 restore, 1,286,399,412 ruler, 171 sceptor, 54
reckon, I, 304 resurrection, 90 ruling power, 136 scorch, I, 401
recline, I, 337 retire, I, 361 run, I, 380 scourge, 400
recline, I make one, 407 return, I, 356 (2x) run about, I, 407 scourge, I, 415
recline (at a meal), I, 308, reveal, I, 213 run ahead, I, 452 scribe, 96
337 (2x)
INDICES 275
274 INDICES
spoke, he (she, it), 18 strap, 394 Syrophoenician woman, 410 test, 208
spoke, they, 18 . street, 417 test, I, 72, 329
sponge, 427 strength, 90 testament, 171
strengthen, I, 368 testify against, I, 425
spread,1,417
spread (news of), I, 397 stretch out, I, 337 t testify solemnly, I, 351
spread on, I, 439 strict, 171 table, 31 testimony, 171,213
spring, 404 strike, 1,390,423,424,425 table with, I recline at, 397 tax,419
spring up, 1,401,416,432 strip of cloth, 441 take, I, 297 (2x) Thaddeus, 400
sprinkle, I, 142 strong, 183 take aside, I, 297 (Sx) than, 80,443
sprout, I, 402 strong, I am, 66 take away, I, 368 (2x), 398, than, more, 71
stab, I, 450 struggle, I, 79, 448 424 thanks, I give, 297
staff,54 stumble, I, 441 take by force, I, 368 thanksgiving, 238
stand, I, 345, 351 subdue, I, 404 take care, I, 279 that, 37 (Sx), 72
stand around, I, 441 . subject, I, 108 take care of, I, 214 that, so, 177
stand by, I, 345 subject to, I, 147 take down, I, 427 the, 18
stand together, to, 345 subject to, I am, 280 take flight, I, 361 the entire, 119
stand up, 1,345 submission, 245 take hold of, I, 268, 297 theft.,410
stand with, I, 345 such,37,217 take no heed of, I, 404 then, 54, 142, 183,268,298,
stand, I make, 345, 351 such a type, of, 37 take off (clothes), I, 426 448
star, 198 such as, 217 take out, I, 412 there, 157
stare at, I, 361 suckle, I, 421 take up, I, 66, 291, 297 therefore, 60, 183 (2x), 231
stay, I, 280, 356, 432 suddenly, 412~ 422 talent, 368 the whole, 119
stay with, I, 411 suffer, I, 345 talk with, I, 412 thief, 231
steal, I, 385 suffering, 90, 231 taste, I, 351 thing made, 24
stern (of a ship), 402 suffice, I, 435 taught, I, 436 think,1,262,304,322,357,
still, 167 sufficient, 167 taunt, I, 427 362,453
stink, I, 441 summer, 422 tax-gatherer, 208 third,163
stir up, I, 425 summon, I, 298 tax house, 397 thirsty, I am, 286
stomach, 201 sun, (the), 177 teach, I, 125 thirty, 401
stone, 142 supplication, 90 teacher, 136 this, 37, 107
Stone Pavement, 450 surely, 214 teaching, 177,208 this is the situation, since, 85
stone, I, 437 surpass, I, 280 tear, 398, 425 this place, to, 432
stoop, I, 452 surplus, 412 tear apart, I, 403 Thomas, 400
stoop down, I, 394 . surprise, I, 142 tell,1,273,274,428 thorn plant, 245
stop, I, 345, 357 surround,1, 280,441 tell beforehand, I, 422 thorns, 245
storeroom, 225 surrounding district, 395 temple, 24, 163 thorny,426
storm, 66 swear, I, 373 temporary, 401 those who are circumcised,
storm, (winter), 79 swift, 130 (2x) tempt, I, 72 171
straight, 130 swine, 385 temptation, 208 thought, 245
straighten, I, 429 sword,183 ten, 191 thousand, 209
straighten up, I, 437 Sychar, 432 tender, 422 thousand,two, 404
strange, 245, 257 symbol, 156 tent, 213 three, 125
stranger, 257 synagogue, 136 terrified, 412 three hundred, 422
276 INDICES INDICES 277
spoke, he (she, it), 18 strap, 394 Syrophoenician woman, 410 test, 208
spoke, they, 18 . street, 417 test, I, 72, 329
sponge, 427 strength, 90 testament, 171
strengthen, I, 368 testify against, I, 425
spread,1,417
spread (news of), I, 397 stretch out, I, 337 t testify solemnly, I, 351
spread on, I, 439 strict, 171 table, 31 testimony, 171,213
spring, 404 strike, 1,390,423,424,425 table with, I recline at, 397 tax,419
spring up, 1,401,416,432 strip of cloth, 441 take, I, 297 (2x) Thaddeus, 400
sprinkle, I, 142 strong, 183 take aside, I, 297 (Sx) than, 80,443
sprout, I, 402 strong, I am, 66 take away, I, 368 (2x), 398, than, more, 71
stab, I, 450 struggle, I, 79, 448 424 thanks, I give, 297
staff,54 stumble, I, 441 take by force, I, 368 thanksgiving, 238
stand, I, 345, 351 subdue, I, 404 take care, I, 279 that, 37 (Sx), 72
stand around, I, 441 . subject, I, 108 take care of, I, 214 that, so, 177
stand by, I, 345 subject to, I, 147 take down, I, 427 the, 18
stand together, to, 345 subject to, I am, 280 take flight, I, 361 the entire, 119
stand up, 1,345 submission, 245 take hold of, I, 268, 297 theft.,410
stand with, I, 345 such,37,217 take no heed of, I, 404 then, 54, 142, 183,268,298,
stand, I make, 345, 351 such a type, of, 37 take off (clothes), I, 426 448
star, 198 such as, 217 take out, I, 412 there, 157
stare at, I, 361 suckle, I, 421 take up, I, 66, 291, 297 therefore, 60, 183 (2x), 231
stay, I, 280, 356, 432 suddenly, 412~ 422 talent, 368 the whole, 119
stay with, I, 411 suffer, I, 345 talk with, I, 412 thief, 231
steal, I, 385 suffering, 90, 231 taste, I, 351 thing made, 24
stern (of a ship), 402 suffice, I, 435 taught, I, 436 think,1,262,304,322,357,
still, 167 sufficient, 167 taunt, I, 427 362,453
stink, I, 441 summer, 422 tax-gatherer, 208 third,163
stir up, I, 425 summon, I, 298 tax house, 397 thirsty, I am, 286
stomach, 201 sun, (the), 177 teach, I, 125 thirty, 401
stone, 142 supplication, 90 teacher, 136 this, 37, 107
Stone Pavement, 450 surely, 214 teaching, 177,208 this is the situation, since, 85
stone, I, 437 surpass, I, 280 tear, 398, 425 this place, to, 432
stoop, I, 452 surplus, 412 tear apart, I, 403 Thomas, 400
stoop down, I, 394 . surprise, I, 142 tell,1,273,274,428 thorn plant, 245
stop, I, 345, 357 surround,1, 280,441 tell beforehand, I, 422 thorns, 245
storeroom, 225 surrounding district, 395 temple, 24, 163 thorny,426
storm, 66 swear, I, 373 temporary, 401 those who are circumcised,
storm, (winter), 79 swift, 130 (2x) tempt, I, 72 171
straight, 130 swine, 385 temptation, 208 thought, 245
straighten, I, 429 sword,183 ten, 191 thousand, 209
straighten up, I, 437 Sychar, 432 tender, 422 thousand,two, 404
strange, 245, 257 symbol, 156 tent, 213 three, 125
stranger, 257 synagogue, 136 terrified, 412 three hundred, 422
278 INDICES INDICES 279
water, 213 . whole, 19, 152 woman, Syrophoenician, 410 yours (pl.), 91
water jar, 430 whole, the, 119 womb, 85, 201 yours (sg.), 91
water, I, 357 whole-burnt offering, 419 wonder, 107 youth, 42, 435
wave, 402 why?, 97, 427 wonderful,419 youth, (time 00, 415
way, 54 widow, 191 wood,213
way oflife, 385 wife, 60 word, 18, 102
we, 42 wild,394 work, 24
weak, 152 wild beast, 163 work, I, 337,351 Z
weak, I am, 303, 411 will,102 work hard, 1,280 zeal,225
weakness, 190 willing, 125 worker, 42 Zebedee, 395
wealth,201 willingly, 125 workman, 42
weapon, 448 win, I, 286 world, 18
wear, I, 450 wind,177 world, inhabited, 238
wedding, 221 wine, 177 worm, 414
wedding hall, 398 wine press, 418 worse, 162, 163, 380
weep, I, 351,441 wine, sour, 427 worship, 447
weigh down, I, 424 wineskin, 398 worship, I, 268, 329
welcome, I, 297 (2x), 308 (2x) (winter) storm, 79 worshipper, 432
well, 202, 432 wipe, I, 441 worthless, 431
west, 428 . wisdom, 142 worthyof,167
what?, 97, 177 wise, 171 woven, 450
what kind of, 222 wish, I, 96, 308 wrap around, I, 441
what place?, to, 188 with,37,53,90 wrap in, I, 427
what sort of?, 351 with, I recline at table, 397 write, I, 59, 437
wheat, 362 with, I stay, 411 winter, 79
when, 108, 126, 167,218,345 with, I talk, 412 writing, 141
when?,251 with difficulty, 415 wrong, I do, 322
whence, 286 with insistence, 423 wrong-doing, 187
whenever, 167, 172 (2x) with regard to, 79 wrongly, 268
where, 172,226,286 with the result that, 177
where?,188 with, together, 37,53, 345
whether, 437 withdraw, 1,361
whether perhaps, 238 within, 37, 308 y
which,24 without, 136 year, 115,251
which?,177 without sin, 437 yes, 214
while, 151, 172 without one eye, 414 yet, not, 209
while, short, a, 380 witness, 156 you (pl.), 47
whip, 431 witness, I give false, 415d you (sg.), 47
white, 201 wolf, 440 you (sg.) say, 90
whither?, 188 woman, 60 you have forsaken me, 427
who, 24,115 woman, Greek, 410 young, 201
who?,97 woman of Magadala, 427 young man, 42, 424
whoever, 115 woman, Samaritan, 432 your (pl.), 90
280 INDICES INDICES 281
water, 213 . whole, 19, 152 woman, Syrophoenician, 410 yours (pl.), 91
water jar, 430 whole, the, 119 womb, 85, 201 yours (sg.), 91
water, I, 357 whole-burnt offering, 419 wonder, 107 youth, 42, 435
wave, 402 why?, 97, 427 wonderful,419 youth, (time 00, 415
way, 54 widow, 191 wood,213
way oflife, 385 wife, 60 word, 18, 102
we, 42 wild,394 work, 24
weak, 152 wild beast, 163 work, I, 337,351 Z
weak, I am, 303, 411 will,102 work hard, 1,280 zeal,225
weakness, 190 willing, 125 worker, 42 Zebedee, 395
wealth,201 willingly, 125 workman, 42
weapon, 448 win, I, 286 world, 18
wear, I, 450 wind,177 world, inhabited, 238
wedding, 221 wine, 177 worm, 414
wedding hall, 398 wine press, 418 worse, 162, 163, 380
weep, I, 351,441 wine, sour, 427 worship, 447
weigh down, I, 424 wineskin, 398 worship, I, 268, 329
welcome, I, 297 (2x), 308 (2x) (winter) storm, 79 worshipper, 432
well, 202, 432 wipe, I, 441 worthless, 431
west, 428 . wisdom, 142 worthyof,167
what?, 97, 177 wise, 171 woven, 450
what kind of, 222 wish, I, 96, 308 wrap around, I, 441
what place?, to, 188 with,37,53,90 wrap in, I, 427
what sort of?, 351 with, I recline at table, 397 write, I, 59, 437
wheat, 362 with, I stay, 411 winter, 79
when, 108, 126, 167,218,345 with, I talk, 412 writing, 141
when?,251 with difficulty, 415 wrong, I do, 322
whence, 286 with insistence, 423 wrong-doing, 187
whenever, 167, 172 (2x) with regard to, 79 wrongly, 268
where, 172,226,286 with the result that, 177
where?,188 with, together, 37,53, 345
whether, 437 withdraw, 1,361
whether perhaps, 238 within, 37, 308 y
which,24 without, 136 year, 115,251
which?,177 without sin, 437 yes, 214
while, 151, 172 without one eye, 414 yet, not, 209
while, short, a, 380 witness, 156 you (pl.), 47
whip, 431 witness, I give false, 415d you (sg.), 47
white, 201 wolf, 440 you (sg.) say, 90
whither?, 188 woman, 60 you have forsaken me, 427
who, 24,115 woman, Greek, 410 young, 201
who?,97 woman of Magadala, 427 young man, 42, 424
whoever, 115 woman, Samaritan, 432 your (pl.), 90
282 INDICES INDICES 283
Article, The, 11
Attraction of the Relative, 418
Attributive Use of the Adjective,The, 14
Augment, The, 63
Index ofSubjec1s
(3atvw, Aorist Active Indicative, Imperative, Subjunctive, and
Infinitive, 301
N.B. All page numbers refer to Volume 1.
(3aAAw, Aorist Active Indicative, Imperative, Subjunctive, Optative,
Participle, and Infinitive, 241
(3aAAw, Aorist Middle Indicative, Imperative, Subjunctive, Optative,
Participle, and Infinitive, 247
Accents, 8 Breathings, 8
Accusative Case, The, 22
accusative case, 12 Case, 12
accusative case as indication of time, 421 circumflex accent, 9·, 58
Accusative with the Infinitive, The, 51 clause, 13
.Active and Passive Voices,The, 57 Clause,The, 13
active voice, 57, 154, 200,204 colon, Greek, 30
acute accent, 9, 58 comma, Greek, 29
Adjective a\.wvtO<;, The, 145 Comparative Adjective Ild'wv, The, 160
Adjective aA1')8ti<;, The, 150 Comparison of Adverbs, 372
Adjective apyupou<;, The, 186 Comparison of Irregular Adverbs, 378
Adjective and Personal Pronoun atho<;, The, 52 Complementary Infinitive, 411
Adjective hwv, The, 123 complex sentences, 14
Adjective e;u8u<;, The, 129 compound-complex sentences, 14
Adjective Ilgya<;, The, 135 compound sentences, 14
Adjective Jr<l<;, The, 117 Compound Verbs, 63
Adjective JrOAU<;, The, 140 conjugation, 56
Adjectives aytO<; and aya8o<;, The, 28 Conjunction gav and Its Use in Conditional Clauses, The, 129
Adjectives ~t1l'AOU<; and xpuaou<;, The, 181 Conjunction oTav and Its Use, The, 166
Adjectives as Substantives, 15 consonants, 7
Adversative Kat, 426 Contract Verbs, 259
ayaJraw, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative, Contraction in -e;w Roots of One Syllable, 267
Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and crasis, 36
Infinitive, 277
ayaJraw, Present Middle and Passive Indicative, Imperfect Middle Dative Case,The, 35
and Passive Indicative, Present Middle and Passive Imperative, dative case, 12
Subjunctive, Participle, and Infinitive, 283 dative case as indication of time, 421
Agreement, 15 declension, 56
Alpha Privative, The, 145 Declension of the Article, 12
Alphabet, 4 Deliberative Questions, 409
Aorist Active and Middle Indicative of Liquid and Nasal Verbs, 271 dental stems, 69, 196
aJroAAUllt and OIlVUllt [Summary], 371 . Demonstrative Pronoun O~E., The, 106
Apostrophe, The, 36
282 INDICES INDICES 283
Article, The, 11
Attraction of the Relative, 418
Attributive Use of the Adjective,The, 14
Augment, The, 63
Index ofSubjec1s
(3atvw, Aorist Active Indicative, Imperative, Subjunctive, and
Infinitive, 301
N.B. All page numbers refer to Volume 1.
(3aAAw, Aorist Active Indicative, Imperative, Subjunctive, Optative,
Participle, and Infinitive, 241
(3aAAw, Aorist Middle Indicative, Imperative, Subjunctive, Optative,
Participle, and Infinitive, 247
Accents, 8 Breathings, 8
Accusative Case, The, 22
accusative case, 12 Case, 12
accusative case as indication of time, 421 circumflex accent, 9·, 58
Accusative with the Infinitive, The, 51 clause, 13
.Active and Passive Voices,The, 57 Clause,The, 13
active voice, 57, 154, 200,204 colon, Greek, 30
acute accent, 9, 58 comma, Greek, 29
Adjective a\.wvtO<;, The, 145 Comparative Adjective Ild'wv, The, 160
Adjective aA1')8ti<;, The, 150 Comparison of Adverbs, 372
Adjective apyupou<;, The, 186 Comparison of Irregular Adverbs, 378
Adjective and Personal Pronoun atho<;, The, 52 Complementary Infinitive, 411
Adjective hwv, The, 123 complex sentences, 14
Adjective e;u8u<;, The, 129 compound-complex sentences, 14
Adjective Ilgya<;, The, 135 compound sentences, 14
Adjective Jr<l<;, The, 117 Compound Verbs, 63
Adjective JrOAU<;, The, 140 conjugation, 56
Adjectives aytO<; and aya8o<;, The, 28 Conjunction gav and Its Use in Conditional Clauses, The, 129
Adjectives ~t1l'AOU<; and xpuaou<;, The, 181 Conjunction oTav and Its Use, The, 166
Adjectives as Substantives, 15 consonants, 7
Adversative Kat, 426 Contract Verbs, 259
ayaJraw, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative, Contraction in -e;w Roots of One Syllable, 267
Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and crasis, 36
Infinitive, 277
ayaJraw, Present Middle and Passive Indicative, Imperfect Middle Dative Case,The, 35
and Passive Indicative, Present Middle and Passive Imperative, dative case, 12
Subjunctive, Participle, and Infinitive, 283 dative case as indication of time, 421
Agreement, 15 declension, 56
Alpha Privative, The, 145 Declension of the Article, 12
Alphabet, 4 Deliberative Questions, 409
Aorist Active and Middle Indicative of Liquid and Nasal Verbs, 271 dental stems, 69, 196
aJroAAUllt and OIlVUllt [Summary], 371 . Demonstrative Pronoun O~E., The, 106
Apostrophe, The, 36
284 INDICES INDICES 285
'iTlllt, Aorist Active Indicative, Imperative, Subjunctive, Participle labial stems, 69, 196
[Summary], and Infinitive, 366 legitimate genitive absolute, 393
'iTlllt, Middle and Passive Forms in the Present System [Summary]. liquid stems, 197
Middle Forms in the Aorist System [Summary], 366 AOw, Aorist Active Imperative, 117
'iTlllt, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative, AOw, Aorist Active Indicative, 110
Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and AOw, Aorist Active Infinitive and Participle, 133
Infinitive, 364 AOw, Aorist Active Optative, 128
illegitimate genitive absolute, 393 AOw, Aorist Active Subjunctive, 122
Imperative, The, 26 AOw, Aorist Middle, Infinitive and Participle, 189
Imperfect Active Indicative, The, 62 AOw, Aorist Middle Indicative and Imperative, 180
Imperfect Indicative, The, 21 AOw, Aorist Middle Subjunctive and Optative, 185
'iva Introducing a Noun Clause, 411 AOW, Aorist Passive Participle and Infinitive, 220
Indefinite Pronoun ne;, The, 100 AOw, Aorist Passive Indicative and Imperative, 212
Indicative Mood,The, 10 AOw, Aorist Passive Subjunctive and Optative, 216
290 INDICES INDICES 291
'iTlllt, Aorist Active Indicative, Imperative, Subjunctive, Participle labial stems, 69, 196
[Summary], and Infinitive, 366 legitimate genitive absolute, 393
'iTlllt, Middle and Passive Forms in the Present System [Summary]. liquid stems, 197
Middle Forms in the Aorist System [Summary], 366 AOw, Aorist Active Imperative, 117
'iTlllt, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative, AOw, Aorist Active Indicative, 110
Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and AOw, Aorist Active Infinitive and Participle, 133
Infinitive, 364 AOw, Aorist Active Optative, 128
illegitimate genitive absolute, 393 AOw, Aorist Active Subjunctive, 122
Imperative, The, 26 AOw, Aorist Middle, Infinitive and Participle, 189
Imperfect Active Indicative, The, 62 AOw, Aorist Middle Indicative and Imperative, 180
Imperfect Indicative, The, 21 AOw, Aorist Middle Subjunctive and Optative, 185
'iva Introducing a Noun Clause, 411 AOW, Aorist Passive Participle and Infinitive, 220
Indefinite Pronoun ne;, The, 100 AOw, Aorist Passive Indicative and Imperative, 212
Indicative Mood,The, 10 AOw, Aorist Passive Subjunctive and Optative, 216
292. INDICES INDICES 293
AUW, Future Active Indicative, 68 Meaning of the Pluperfect Active Indicative, The, 144
.AUw, Future Active Infinitive, 104 Meaning of the Present Active Infinitive, The, 93
AUW Future Active Participle, 105 Meaning of the Present Active Imperative, The, 74
AUw' Future Middle Indicative, Infinitive, and Participle, 174 Meaning of the Present Active Optative, The, 87
AUw: Future Passive Indicative, Participle, and Infinitive, 224 Meaning of the Present Active Participle, The, 99
AUw, Imperfect Active Indicative, 62 . . Meaning of the Present Active Subjunctive, The, 82
AUw, Imperfect Middle Indicative and Present MIddle Imperative, Middle Deponents, 253
159 middle/passive, 285
AUw, Perfect Active Indicative, 138 middle voice, 57, 154, 200, 204
AUw Perfect Active Infinitive, Participle, and Subjunctive, 149 mood,10
AUw: Perfect Middle Imperative, Infinitive, Subjunctive, and Movable -v, The, 11
Optative, 199 . . .
AUw, Perfect Middle Indicative, Pluperfect Middle Indicative, and nasal stems, 197
Perfect Middle Participle, 193 negative, emphatic, 416
AUw Perfect Passive Indicative, Pluperfect Passive Indicative, negatives, repetition of, 399
Perfect Passive Imperative, Infinitive, Subjunctive, Optative, and Neuter Plural Subject and Singular Verb, 23
Participle, 233 Nominative Case, The, 13
AUw, Pluperfect Active Indicative, 144 nominative case, 12
AUw, Present Active Indicative, 57 The Non-Lengthening of s in the Non-Contracted Forms of Some -E
AUw, Present Active Infinitive, 93 Contracts, The, 267
AUw, Present Active Optative, 87 non-thematic verbs, 311
AUw, Present Active Participle, 99 Noun (iv~p, The, 213
AUw, Present Active Subjunctive, 82 Noun "Apnur, The, 64
AUw, Present Middle Indicative, 154 Noun E8vo<;;, The, 112
AUw, Present Middle Participle and Infinitive, 169 Noun f.A1rl<;;, The, 70
AUW Present Middle Subjunctive and Optative, 165 Noun EPYOV, The, 23
AUw' Present Passive Indicative, Imperfect Passive Indicative, Noun AOYo<;;, The, 16
Present Passive Imperative, Subjunctive, Optative, Infinitive, and Noun J.HXPTU<;;, The, 155
Participle, 205 Noun 1rvEUlla, The, 100
Noun acip~, The, 58
macron, 7 Noun Ttpa<;;, The, 105
Meaning of the Aorist Active Imperative, The, 117 Noun Xcipt<;;, The, 190
Meaning of the Aorist Active Infinitive and Participle, The, 133 Noun xdp, The, 200
Meaning of the Aorist Active Optative, The, 128
Nouns l3aatAEu<;; and vou<;;, The, 93
Meaning of the Aorist Active Subjunctive, The, 122
Meaning of the Aorist Tense, The, 110 . Nouns ~w~, <lllapTla, and M~a, The, 27
Meaning of the Future Active Infinitive, The, 104 Nouns lla81lT~<;; and veuvinc, The, 39
Meaning of the Future Participle, The, 104 Nouns 1raT~p, P~TWP, and otorrip, The, 82
Meaning of the Middle Voice, The, 154 Nouns nourriv, elxoiv, uriv, and aiuSv, The, 75
Nouns 1rOAt<;; and iX8u<;;, The, 87
Meaning of the Passive Voice, The, 204
noun clause, 411
Meaning of the Perfect Active Indicative, The, 138
Meaning of the Perfect Active Infinitive, Participle, and Number for the Article, Nouns, Pronouns, Adjectives, 12
Subjunctive, The, 149 Number for Verbs, 11
Numeral Ei<;;, The, 118
292. INDICES INDICES 293
AUW, Future Active Indicative, 68 Meaning of the Pluperfect Active Indicative, The, 144
.AUw, Future Active Infinitive, 104 Meaning of the Present Active Infinitive, The, 93
AUW Future Active Participle, 105 Meaning of the Present Active Imperative, The, 74
AUw' Future Middle Indicative, Infinitive, and Participle, 174 Meaning of the Present Active Optative, The, 87
AUw: Future Passive Indicative, Participle, and Infinitive, 224 Meaning of the Present Active Participle, The, 99
AUw, Imperfect Active Indicative, 62 . . Meaning of the Present Active Subjunctive, The, 82
AUw, Imperfect Middle Indicative and Present MIddle Imperative, Middle Deponents, 253
159 middle/passive, 285
AUw, Perfect Active Indicative, 138 middle voice, 57, 154, 200, 204
AUw Perfect Active Infinitive, Participle, and Subjunctive, 149 mood,10
AUw: Perfect Middle Imperative, Infinitive, Subjunctive, and Movable -v, The, 11
Optative, 199 . . .
AUw, Perfect Middle Indicative, Pluperfect Middle Indicative, and nasal stems, 197
Perfect Middle Participle, 193 negative, emphatic, 416
AUw Perfect Passive Indicative, Pluperfect Passive Indicative, negatives, repetition of, 399
Perfect Passive Imperative, Infinitive, Subjunctive, Optative, and Neuter Plural Subject and Singular Verb, 23
Participle, 233 Nominative Case, The, 13
AUw, Pluperfect Active Indicative, 144 nominative case, 12
AUw, Present Active Indicative, 57 The Non-Lengthening of s in the Non-Contracted Forms of Some -E
AUw, Present Active Infinitive, 93 Contracts, The, 267
AUw, Present Active Optative, 87 non-thematic verbs, 311
AUw, Present Active Participle, 99 Noun (iv~p, The, 213
AUw, Present Active Subjunctive, 82 Noun "Apnur, The, 64
AUw, Present Middle Indicative, 154 Noun E8vo<;;, The, 112
AUw, Present Middle Participle and Infinitive, 169 Noun f.A1rl<;;, The, 70
AUW Present Middle Subjunctive and Optative, 165 Noun EPYOV, The, 23
AUw' Present Passive Indicative, Imperfect Passive Indicative, Noun AOYo<;;, The, 16
Present Passive Imperative, Subjunctive, Optative, Infinitive, and Noun J.HXPTU<;;, The, 155
Participle, 205 Noun 1rvEUlla, The, 100
Noun acip~, The, 58
macron, 7 Noun Ttpa<;;, The, 105
Meaning of the Aorist Active Imperative, The, 117 Noun Xcipt<;;, The, 190
Meaning of the Aorist Active Infinitive and Participle, The, 133 Noun xdp, The, 200
Meaning of the Aorist Active Optative, The, 128
Nouns l3aatAEu<;; and vou<;;, The, 93
Meaning of the Aorist Active Subjunctive, The, 122
Meaning of the Aorist Tense, The, 110 . Nouns ~w~, <lllapTla, and M~a, The, 27
Meaning of the Future Active Infinitive, The, 104 Nouns lla81lT~<;; and veuvinc, The, 39
Meaning of the Future Participle, The, 104 Nouns 1raT~p, P~TWP, and otorrip, The, 82
Meaning of the Middle Voice, The, 154 Nouns nourriv, elxoiv, uriv, and aiuSv, The, 75
Nouns 1rOAt<;; and iX8u<;;, The, 87
Meaning of the Passive Voice, The, 204
noun clause, 411
Meaning of the Perfect Active Indicative, The, 138
Meaning of the Perfect Active Infinitive, Participle, and Number for the Article, Nouns, Pronouns, Adjectives, 12
Subjunctive, The, 149 Number for Verbs, 11
Numeral Ei<;;, The, 118
294 INDICES INDICES 295
Numerals buo, rpsic, and rE.OOapE<;;, The, 123 Principal Parts of -0 Contracts, 288
Principal Parts of AUW, The, 236
olba, Perfect Active Indicative, Pluperfect Active Indicative, Perfect Prohibitions, 403
Active Imperative, Participle, and Infinitive, 306 Pronunciation, 6
olba, Perfect Form, Present Meaning, 306 purpose,33,176
Optative, The, 39
Other Uses of the Comparative Adjective, 161 question mark; Greek, 30
questions, deliberative, 409
palatal stems, 69, 195 questions, indirect, 396
<pavEpow, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative,
Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and Reciprocal Pronoun aAArlAWV, The, 83
Infinitive, 288 "Redundant Pronoun" in a Relative Clause, The, 424
dxrvsprico, Present Middle and Passive Indicative, Imperfect Middle reduplication, 138
and Passive Indicative, Present Middle and Passive Imperative, Reflexive and Non-Reflexive Use of mho<;;, The, 53
Subjunctive, Participle, and Infinitive, 294 Reflexive Pronouns E/laUrOU, osnurou, and E.aurou, The, 76
Participle, The, 44 Regular Forms of the Comparative Adjective, 170
Passive Deponents, 253 Relative, Attraction of the, 418
passive voice, 57, 154, 200, 204 Relative Pronoun, The, 21
Perfect Middle of Stems Ending in Palatals, Labials, Dentals, Relative Pronoun oon<;;, The, 112
. Liquids, and Nasals, 195 Repetition of Negatives, 399
period,Greek, 29 result, 176
Periphrastic Construction, The, 296 Result Clause, The, 176
Person, 11 root, 56 ,
Personal Pronoun EYW, The, 40 rough breathing, 8
personal pronoun, 40 Rules of Contraction for -a Contracts, 276
Personal Pronoun 015, The, 45 Rules of Contraction for -E Contracts, 259
<P1'J/J1, Selected Forms, 371 Rules of Contraction for -0 Contracts, 288
<p1AE.W, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative, Rules for Accents 1, 58
Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and Rules for Accents 2, 64
Infinitive, 260 Rules for Accents 3, 70
<p1AE.W, Present Middle and Passive Indicative, Imperfect Middle and Rules for Accents 4, 78
Passive Indicative, Present Middle and Passive Imperative, Rules for Accents 5, 84
Subjunctive, Participle, and Infinitive, 265 Rules for Accents 6, 89
plural,11 Rules for Accents 7, 95
Possessive Pronouns E/JO<;;, fJ/JE.rEpo<;;, 00<;; and u/JE.rEpo<;;, 88 Rules for Accents 8, 101
predicate, 14 Rules for Accents 9, 106
Predicate Use of the Adjective, The, 14 Rules for Accents 10, 113
prefix, 64 Rules for Accents 11, 118
Present Tense, The, 10 Rules for Accents 12, 124
Present Verbal Stem Ending in -00, 106 Rules for Accents 13, 130
present tense, 74 Rules for Accents 14, '135
Principal Parts of -a Contracts, 276 Rules for Accents 15, 141
Principal Parts of -E Contracts, 260 Rules for Accents 16, 146
294 INDICES INDICES 295
Numerals buo, rpsic, and rE.OOapE<;;, The, 123 Principal Parts of -0 Contracts, 288
Principal Parts of AUW, The, 236
olba, Perfect Active Indicative, Pluperfect Active Indicative, Perfect Prohibitions, 403
Active Imperative, Participle, and Infinitive, 306 Pronunciation, 6
olba, Perfect Form, Present Meaning, 306 purpose,33,176
Optative, The, 39
Other Uses of the Comparative Adjective, 161 question mark; Greek, 30
questions, deliberative, 409
palatal stems, 69, 195 questions, indirect, 396
<pavEpow, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative,
Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and Reciprocal Pronoun aAArlAWV, The, 83
Infinitive, 288 "Redundant Pronoun" in a Relative Clause, The, 424
dxrvsprico, Present Middle and Passive Indicative, Imperfect Middle reduplication, 138
and Passive Indicative, Present Middle and Passive Imperative, Reflexive and Non-Reflexive Use of mho<;;, The, 53
Subjunctive, Participle, and Infinitive, 294 Reflexive Pronouns E/laUrOU, osnurou, and E.aurou, The, 76
Participle, The, 44 Regular Forms of the Comparative Adjective, 170
Passive Deponents, 253 Relative, Attraction of the, 418
passive voice, 57, 154, 200, 204 Relative Pronoun, The, 21
Perfect Middle of Stems Ending in Palatals, Labials, Dentals, Relative Pronoun oon<;;, The, 112
. Liquids, and Nasals, 195 Repetition of Negatives, 399
period,Greek, 29 result, 176
Periphrastic Construction, The, 296 Result Clause, The, 176
Person, 11 root, 56 ,
Personal Pronoun EYW, The, 40 rough breathing, 8
personal pronoun, 40 Rules of Contraction for -a Contracts, 276
Personal Pronoun 015, The, 45 Rules of Contraction for -E Contracts, 259
<P1'J/J1, Selected Forms, 371 Rules of Contraction for -0 Contracts, 288
<p1AE.W, Present Active Indicative, Imperfect Active Indicative, Rules for Accents 1, 58
Present Active Imperative, Subjunctive, Participle, and Rules for Accents 2, 64
Infinitive, 260 Rules for Accents 3, 70
<p1AE.W, Present Middle and Passive Indicative, Imperfect Middle and Rules for Accents 4, 78
Passive Indicative, Present Middle and Passive Imperative, Rules for Accents 5, 84
Subjunctive, Participle, and Infinitive, 265 Rules for Accents 6, 89
plural,11 Rules for Accents 7, 95
Possessive Pronouns E/JO<;;, fJ/JE.rEpo<;;, 00<;; and u/JE.rEpo<;;, 88 Rules for Accents 8, 101
predicate, 14 Rules for Accents 9, 106
Predicate Use of the Adjective, The, 14 Rules for Accents 10, 113
prefix, 64 Rules for Accents 11, 118
Present Tense, The, 10 Rules for Accents 12, 124
Present Verbal Stem Ending in -00, 106 Rules for Accents 13, 130
present tense, 74 Rules for Accents 14, '135
Principal Parts of -a Contracts, 276 Rules for Accents 15, 141
Principal Parts of -E Contracts, 260 Rules for Accents 16, 146
INDICES
296 INDICES
27:14,317 1:45, 148, 158, 4:17,232,394 6:19,281,411, 8:30,92 10:21, 323, 329,
27:22,292 411 4:20,38,67 426 8:31,54,.51 352,.353,415
27:25,126 2:2, 263, 399 4:23,ffl,215 6:22,394 8:34,37,126 10:26,403
27:30,391 2:4,411 4:25,317 6:23,132 8:35, 127, 375 10:30,80
27:43,338 2:5, 32, 92,92, 4:26,32 6:24, 406, 409 8:38,20 10:32,411
27:54,251 369 4:27,421 6:25,411 9:1, 152,416 10:33,274
27:55,292 2:7, 103,406, 411 4:34,.6.l, 120 6:26,411 9:3,25 10:35,411
27:58,269 2:8,406 4:35,401 6:32,132 9:5, ,32, 157, 232, 10:39,330
28:1,421 2:9,406 4:36, 37, 38,as 6:34,157, 168 401 10:43, ai
28:7,330 2:10, 25 (2x), 60, 4:37,178 6:35,172 9:6,397 10:44, 47,ffl
28:16,226 00 4:41,86, 86, 330 6:36,120 9:7, 25, 31, 38 10:45,318
2:12, 115,281 5:2,393 6:45,152 9:14,60, 143, 413 11:2,126
Mark 2:13,11,.86, 120 5:5,60,115 6:47,132,143 9:17,292 11:3, 164, 287
1:1,137 2:16,43,67 5:6,381 6:48, 60,411 . 9:18,426 11:4,60
1:3, 54, M, 142 2:17,414 5:7,137 6:50, 120, 264, 9:19,274 11:6,137
1:4, 54,112, 222 2:18,97,406 5:8,31 403 9:22, 246, 246, 11:7,120
1:5,43,67 2:19, 19, m, sa 5:9,281 6:54,394 3N 11:9,103
1:6,91 2:20,54 5:11,91 7:4,157, 158 9:23,178 11:11,25, 417
1:7,43,411,424 2:23,411 5:12-13,386 7:5, 252,406 9:24,HQ 11:13, .98
1:8, 103, 116 2:25, 287, 397 5:12,60 7:6,38,47 (2x) 9:25,258 11:14, 120,239
1:9,37,1a 2;27,137 5:14,~ 7:10,281 9:26,25 11:15,25
1:10,2Q 2:28, 19, 178 5:15,405 7:13,418 9:28,382,394 11:17, 47
1:11,32 3:1,391 5:17,414 7:14, 269, 369, 9:30,411 11:23,287
1:13,54, 164, 3:6,47 5:19,120,274 410 9:31,317 11:27,137
209,304 3:8,115 5:31, 103 7:21,32 9:32,362 11:30,103, 147
1:14, 25,108,~ 3:9,sa 239 5:33, 31, 38, 120, 7:22,31 9:33,.51 11:31,406
1:15, 126, 127, 3:11,20,47,72, 309 7:23,309 9:34,376 11:32,120
309 lOa ' 5:34-35, 85 (2x) 7:24,426 9:35,25, 97, 142 12:7, .3B.
1:16,47 3:14,31,37,67, 5:34, 31, 43, 152 7:25,424 9:36,346 12:12, 269, 304
1:22, 60, 126 414 5:35,31,391,406 7:29,43,47 9:37,309 12:14, 131, 152,
1:23,147 3:20,47,391, 5:39,330 7:30,258 9:38,60 e»
1:24, 19,25, 397 399;100 5:42,137 7:31,103 9:39,403 12:15-16,120.
1:26, 54, 298 3:27,399 5:43,414 7:35,222 9:40,72 12:18,91
1:27,47,178 3:29, 147,304 6:1,19,723 7:37,264 9:41,416 12:19,60
1:29,43 3:31, 19, 352 6:2,37 8:1,37 9:43.31 12:22, .37Q
1:30, 54, 60 (2x) 3:34-35, BQ 6:4,43 8:3, liQ, 362, .363. 9:47,4,7 12:25,108
1:31,292 3:34,218 6:8,54,67 8:11,25 10:8,126 12:26,54
1:32, 376,393 3:35,86 6:13,246 8:16,91 10:14,37,403 12:27,287,381
1:34, 25, 246 4:1, 131, 168,411 6:14,338 8:18,215 10:15,416 12:30, 91, 126
1:35,47 4:2,143,158 6:15,120 8:24,60 10:17, 394, 406, 12:31, 164, 281
1:38, 43, 1!lli, 401 4:5,38 6:17,54 8:25,329 e» 12:32,80, 142
1:40, 91,381,411 4:11,402 6:18,318 8:26,403 10:18, m, 25,120 12:37,61
1:44, am, 399 4:15,86 8:29, 91 (Zx), sa 10:19,403 13:1,222
300 INDICES INDICES 301
27:14,317 1:45, 148, 158, 4:17,232,394 6:19,281,411, 8:30,92 10:21, 323, 329,
27:22,292 411 4:20,38,67 426 8:31,54,.51 352,.353,415
27:25,126 2:2, 263, 399 4:23,ffl,215 6:22,394 8:34,37,126 10:26,403
27:30,391 2:4,411 4:25,317 6:23,132 8:35, 127, 375 10:30,80
27:43,338 2:5, 32, 92,92, 4:26,32 6:24, 406, 409 8:38,20 10:32,411
27:54,251 369 4:27,421 6:25,411 9:1, 152,416 10:33,274
27:55,292 2:7, 103,406, 411 4:34,.6.l, 120 6:26,411 9:3,25 10:35,411
27:58,269 2:8,406 4:35,401 6:32,132 9:5, ,32, 157, 232, 10:39,330
28:1,421 2:9,406 4:36, 37, 38,as 6:34,157, 168 401 10:43, ai
28:7,330 2:10, 25 (2x), 60, 4:37,178 6:35,172 9:6,397 10:44, 47,ffl
28:16,226 00 4:41,86, 86, 330 6:36,120 9:7, 25, 31, 38 10:45,318
2:12, 115,281 5:2,393 6:45,152 9:14,60, 143, 413 11:2,126
Mark 2:13,11,.86, 120 5:5,60,115 6:47,132,143 9:17,292 11:3, 164, 287
1:1,137 2:16,43,67 5:6,381 6:48, 60,411 . 9:18,426 11:4,60
1:3, 54, M, 142 2:17,414 5:7,137 6:50, 120, 264, 9:19,274 11:6,137
1:4, 54,112, 222 2:18,97,406 5:8,31 403 9:22, 246, 246, 11:7,120
1:5,43,67 2:19, 19, m, sa 5:9,281 6:54,394 3N 11:9,103
1:6,91 2:20,54 5:11,91 7:4,157, 158 9:23,178 11:11,25, 417
1:7,43,411,424 2:23,411 5:12-13,386 7:5, 252,406 9:24,HQ 11:13, .98
1:8, 103, 116 2:25, 287, 397 5:12,60 7:6,38,47 (2x) 9:25,258 11:14, 120,239
1:9,37,1a 2;27,137 5:14,~ 7:10,281 9:26,25 11:15,25
1:10,2Q 2:28, 19, 178 5:15,405 7:13,418 9:28,382,394 11:17, 47
1:11,32 3:1,391 5:17,414 7:14, 269, 369, 9:30,411 11:23,287
1:13,54, 164, 3:6,47 5:19,120,274 410 9:31,317 11:27,137
209,304 3:8,115 5:31, 103 7:21,32 9:32,362 11:30,103, 147
1:14, 25,108,~ 3:9,sa 239 5:33, 31, 38, 120, 7:22,31 9:33,.51 11:31,406
1:15, 126, 127, 3:11,20,47,72, 309 7:23,309 9:34,376 11:32,120
309 lOa ' 5:34-35, 85 (2x) 7:24,426 9:35,25, 97, 142 12:7, .3B.
1:16,47 3:14,31,37,67, 5:34, 31, 43, 152 7:25,424 9:36,346 12:12, 269, 304
1:22, 60, 126 414 5:35,31,391,406 7:29,43,47 9:37,309 12:14, 131, 152,
1:23,147 3:20,47,391, 5:39,330 7:30,258 9:38,60 e»
1:24, 19,25, 397 399;100 5:42,137 7:31,103 9:39,403 12:15-16,120.
1:26, 54, 298 3:27,399 5:43,414 7:35,222 9:40,72 12:18,91
1:27,47,178 3:29, 147,304 6:1,19,723 7:37,264 9:41,416 12:19,60
1:29,43 3:31, 19, 352 6:2,37 8:1,37 9:43.31 12:22, .37Q
1:30, 54, 60 (2x) 3:34-35, BQ 6:4,43 8:3, liQ, 362, .363. 9:47,4,7 12:25,108
1:31,292 3:34,218 6:8,54,67 8:11,25 10:8,126 12:26,54
1:32, 376,393 3:35,86 6:13,246 8:16,91 10:14,37,403 12:27,287,381
1:34, 25, 246 4:1, 131, 168,411 6:14,338 8:18,215 10:15,416 12:30, 91, 126
1:35,47 4:2,143,158 6:15,120 8:24,60 10:17, 394, 406, 12:31, 164, 281
1:38, 43, 1!lli, 401 4:5,38 6:17,54 8:25,329 e» 12:32,80, 142
1:40, 91,381,411 4:11,402 6:18,318 8:26,403 10:18, m, 25,120 12:37,61
1:44, am, 399 4:15,86 8:29, 91 (Zx), sa 10:19,403 13:1,222
302 INDICES INDICES 303
15:16,292 1:7,lM
15:20,346 1:16,358 1 John
15:32,232 2:7,131 2:7,218
15:48,218 3:15,357 2:18,142
15:51,188 4:10,281,323 2:21,115 Index of Scripture Texts Used in Rules for Accents
16:7,275 5:9,381 3:4,246
5:17,183 5:8,126
2 Corinthians 5:23,287 3:17,239 N.B. All page numbers refer to Volume 1.
1:5,305 6:11,.11a,239,
3:2,209 362 Apocalypse
4:4,80 6:17,158 4:4,222
8:11,317 4:7,202 Matthew 7:6,78 7:14,156
10:17,281 21imothy 4:11,411 5:37, 89, 118 7:18,107
1:18,381 5:8, 172 6:6,141 9:1,114
Galatians 2:10,391 6:2,226 14:24,198 9:17,78
1:13,369 2:20,188 7:1,126 9:21,96
1:16, 216 4:1,352 7:9,184 Mark 9:40,89
1:18,269 7:12,239 1:2, 78, 84, 187 9:45,114
2:15-16,391 TItus 8:7,391 1:10, 71 (2x) 9:47,114
3:18,251 2:7,158 8:12,391 1:26, 71 (2x) 10:2,187
3:21,MQ 3:14,147 9:17,375 1:24,102 10:14,96
3:28,120 10:1,178 1:37, 78, 102 10:49,89
4:1,239 Hebrews 10:7,126 1:40,107 12:31,95
5:6,210 2:11;,209 11:6,346 2:14, 78 (2x) 14:14,89
5:22,251 2:14-15,232 11:7,54 2:21,96 14:35,84
3:1,362 12:1,198 3:29,78 16:17,151
Ephesians 3:7, 192 12:9, 258, 376 3:32,84,95
1:22,108 3:12,239, 13:8,172 4:15,84
2:14,18a 4:15,2.aa 14:10,178 4:18,102 John
2:12,137 7:19,292 14:16,214 4:20,102 1:47,114
1:30,80 7:27,292 15:1,202 4:23,118 3:28,114
9:19, 142,157 19:10, 218 4:30,146 5:2,114
Philippians 9:25,246 21:10,222 4:40,84 7:28,114
2:8,147 10:23,274 21:12,222 4:42,198 7:44,114
3:19,202 12:24,381 22:17,287 5:7,78,84
13:2,142 5:9,78 Acts of the
Colossians 13:4,386 5:31,107 Apostles
1:16,358 13:10,202 5:33,146 13:27,141
1:22-24,232 6:15,96
1:27,202 James 6:19,198 Romans
3:6,172 1:19,132 6:25,89 11:16,156
3:10,222 6:49,107
1 Timothy 5:16,309 7:4, 141 (2x) 1 Corinthians
306 INDICES INDICES
15:16,292 1:7,lM
15:20,346 1:16,358 1 John
15:32,232 2:7,131 2:7,218
15:48,218 3:15,357 2:18,142
15:51,188 4:10,281,323 2:21,115 Index of Scripture Texts Used in Rules for Accents
16:7,275 5:9,381 3:4,246
5:17,183 5:8,126
2 Corinthians 5:23,287 3:17,239 N.B. All page numbers refer to Volume 1.
1:5,305 6:11,.11a,239,
3:2,209 362 Apocalypse
4:4,80 6:17,158 4:4,222
8:11,317 4:7,202 Matthew 7:6,78 7:14,156
10:17,281 21imothy 4:11,411 5:37, 89, 118 7:18,107
1:18,381 5:8, 172 6:6,141 9:1,114
Galatians 2:10,391 6:2,226 14:24,198 9:17,78
1:13,369 2:20,188 7:1,126 9:21,96
1:16, 216 4:1,352 7:9,184 Mark 9:40,89
1:18,269 7:12,239 1:2, 78, 84, 187 9:45,114
2:15-16,391 TItus 8:7,391 1:10, 71 (2x) 9:47,114
3:18,251 2:7,158 8:12,391 1:26, 71 (2x) 10:2,187
3:21,MQ 3:14,147 9:17,375 1:24,102 10:14,96
3:28,120 10:1,178 1:37, 78, 102 10:49,89
4:1,239 Hebrews 10:7,126 1:40,107 12:31,95
5:6,210 2:11;,209 11:6,346 2:14, 78 (2x) 14:14,89
5:22,251 2:14-15,232 11:7,54 2:21,96 14:35,84
3:1,362 12:1,198 3:29,78 16:17,151
Ephesians 3:7, 192 12:9, 258, 376 3:32,84,95
1:22,108 3:12,239, 13:8,172 4:15,84
2:14,18a 4:15,2.aa 14:10,178 4:18,102 John
2:12,137 7:19,292 14:16,214 4:20,102 1:47,114
1:30,80 7:27,292 15:1,202 4:23,118 3:28,114
9:19, 142,157 19:10, 218 4:30,146 5:2,114
Philippians 9:25,246 21:10,222 4:40,84 7:28,114
2:8,147 10:23,274 21:12,222 4:42,198 7:44,114
3:19,202 12:24,381 22:17,287 5:7,78,84
13:2,142 5:9,78 Acts of the
Colossians 13:4,386 5:31,107 Apostles
1:16,358 13:10,202 5:33,146 13:27,141
1:22-24,232 6:15,96
1:27,202 James 6:19,198 Romans
3:6,172 1:19,132 6:25,89 11:16,156
3:10,222 6:49,107
1 Timothy 5:16,309 7:4, 141 (2x) 1 Corinthians