Vous êtes sur la page 1sur 4

PSAUME 72

1De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!

2Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.

3Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l'effet de ta justice.

4Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l'oppresseur.

5On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.

6Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.

7En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.

8Il dominera d'une mer à l'autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.

9Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.

10Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.

11Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.

12Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n'a point d'aide.

13Il aura pitié du misérable et de l'indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;

14Il les affranchira de l'oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.

15Ils vivront, et lui donneront de l'or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.

16Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s'agiteront comme les arbres du
Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l'herbe de la terre.

17Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpétuera; Par lui on se bénira
mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.

18Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges!

19Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!

20Fin des prières de David, fils d'Isaï.

Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen.
‫‪TEHILIM 72‬‬

‫ים‪--‬מ ְׁשּפָ טֶ יָך‪ ,‬לְ מֶ לְֶך ֵּתן; וְ ִצ ְד ָק ְתָך לְ בֶ ן‪-‬מֶ לְֶך‪.‬‬


‫ִ‬ ‫א‪  ‬לִ ְׁשֹלמֹה‪    :‬אֱ ִ‬
‫ֹלה‬
‫ב‪  ‬י ִָדין עַ ְּמָך ְבצֶ ֶדק; ‪   ‬וַ עֲנִ ּיֶיָך ְב ִמ ְׁשּפָ ט‪.‬‬
‫ג‪  ‬יִ ְׂשאּו הָ ִרים ָׁשלוֹם לָעָ ם; ‪ּ   ‬וגְ בָ עוֹת‪ִּ ,‬ב ְצ ָד ָקה‪.‬‬
‫ד‪  ‬יִ ְׁשּפֹט‪ֲ ,‬ע ִנּיֵי‪-‬עָ ם‪--‬יו ִֹׁשיעַ ‪ ,‬לִ ְבנֵי אֶ ְביוֹן; ‪   ‬וִ ַ‬
‫ידּכֵ א עו ֵֹׁשק‪.‬‬
‫ם‪ׁ-‬שמֶ ׁש; ‪   ‬וְ לִ פְ נֵי י ֵָרחַ ‪ּ ,‬דוֹר ּדו ִֹרים‪.‬‬
‫ָ‬ ‫ה‪  ‬יִ ָ‬
‫יראּוָך עִ‬
‫ָארץ‪.‬‬ ‫ו‪  ‬י ֵֵרד‪ּ ,‬כְ מָ טָ ר עַ ל‪ּ-‬גֵז; ‪ּ   ‬כִ ְר ִב ִ‬
‫יבים‪ ,‬זַ ְרזִ יף ֶ‬
‫ד‪ּ-‬בלִ י י ֵָרחַ ‪.‬‬ ‫ז‪  ‬יִ פְ ַר ְ‬
‫ח‪ּ-‬ביָמָ יו צַ ִּדיק; ‪   ‬וְ רֹב ָׁשלוֹם‪ ,‬עַ ְ‬
‫י‪ָ-‬ארץ‪.‬‬
‫ֶ‬ ‫ח‪  ‬וְ י ְֵר ְּד‪ִ ,‬מּיָם עַ ד‪-‬יָם; ‪ִ   ‬‬
‫ּומּנָהָ ר‪ ,‬עַ ד‪ַ-‬אפְ סֵ‬
‫ט‪  ‬לְ פָ נָיו‪ ,‬יִ כְ ְרעּו ִצּיִ ים; ‪   ‬וְ אֹיְ בָ יו‪ ,‬עָ פָ ר יְ לַחֵ כּו‪.‬‬
‫י‪  ‬מַ לְ כֵי תַ ְר ִׁשיׁש וְ ִאּיִ ים‪ִ    ,‬מנְ חָ ה י ִָׁשיבּו;‬
‫ּוסבָ א‪    ,‬אֶ ְׁשּכָר י ְַק ִריבּו‪.‬‬‫מַ לְ כֵי ְׁשבָ א ְ‬
‫יא‪  ‬וְ יִ ְׁש ַּתחֲ וּו‪-‬ל ֹו ָכ ְ‬
‫ל‪-‬מלָכִ ים; ‪ּ   ‬כָ ל‪ּ-‬גוֹיִ ם יַעַ ְבדּוהּו‪.‬‬
‫יב‪ּ  ‬כִ י‪-‬י ִַּציל‪ ,‬אֶ ְביוֹן ְמ ַׁשּוֵ עַ ; ‪   ‬וְ עָ נִי‪ ,‬וְ אֵ ין‪-‬עֹזֵ ר לוֹ‪.‬‬
‫יג‪ָ   ‬יחֹס‪ ,‬עַ ַ‬
‫ל‪ּ-‬דל וְ אֶ ְביוֹן; ‪   ‬וְ נַפְ ׁשוֹת אֶ ְביוֹנִ ים יו ִֹׁשיעַ ‪.‬‬
‫יד‪ִ   ‬מּתוְֹך ּומֵ חָ מָ ס‪ ,‬יִ גְ ַאל נַפְ ָׁשם; ‪   ‬וְ י ַ‬
‫ֵיקר ָּדמָ ם ְּבעֵ ינָיו‪.‬‬
‫טו‪  ‬וִ ִ‬
‫יחי‪    --‬וְ יִ ֶּתן‪-‬לוֹ‪ִ ,‬מּזְ הַ ב ְׁשבָ א‪:‬‬
‫וְ יִ ְתּפַ ּלֵל ּבַ עֲד ֹו תָ ִמיד; ‪ּ   ‬כָ ל‪-‬הַ ּיוֹם‪ ,‬יְ בָ ְרכֶנְ הּו‪.‬‬
‫ָארץ‪ְּ    --‬ברֹאׁש הָ ִרים‪:‬‬ ‫טז‪  ‬יְ ִהי פִ ּסַ ת‪ּ-‬בַ ר‪ּ ,‬בָ ֶ‬
‫ָארץ‪.‬‬
‫יִ ְרעַ ׁש ַּכּלְ בָ נוֹן ּפִ ְריוֹ; ‪   ‬וְ י ִָציצּו מֵ עִ יר‪ּ ,‬כְ עֵ ֶׂשב הָ ֶ‬
‫יז‪  ‬יְ ִהי ְׁשמוֹ‪ ,‬לְ ע ֹולָם‪    --‬לִ פְ נ ֶ‬
‫ֵי‪ׁ-‬שמֶ ׁש‪ ,‬ינין (יִ ּנוֹן) ְׁשמוֹ‪:‬‬
‫וְ יִ ְתּבָ ְרכּו בוֹ; ‪ָּ   ‬כל‪ּ-‬גוֹיִ ם יְ אַ ְּׁשרּוהּו‪.‬‬
‫יח‪ּ  ‬בָ רּוְך‪ ,‬יְ הוָ ה אֱ ִ‬
‫ֹלהים‪--‬אֱ ֹלהֵ י יִ ְׂש ָראֵ ל‪    :‬ע ֵֹׂשה נִ פְ לָאוֹת לְ בַ ּדוֹ‪.‬‬
‫יט‪ּ  ‬ובָ רּוְך‪ֵׁ ,‬שם ּכְ בוֹדוֹ‪    --‬לְ ע ֹולָם‪:‬‬
‫ָארץ‪ָ    --‬אמֵ ן וְ ָאמֵ ן‪.‬‬‫וְ יִ ּמָ לֵא כְ בוֹדוֹ‪ ,‬אֶ ת‪ּ-‬כֹל הָ ֶ‬
‫כ‪ָּ   ‬כּלּו ְתפִ ּלוֹת‪ָּ    --‬דוִ ד‪ּ ,‬בֶ ן‪-‬יִ ָׁשי‪.‬‬

‫‪Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen.‬‬

‫‪Le Psaume  (72) en latin:‬‬

‫‪01 : In Salomonem ‬‬
‫‪02 : Deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in‬‬
iudicio 
03 : suscipiant montes pacem populo et colles iustitiam 
04 : iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatorem 
05 : et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationum 
06 : descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terram 
07 : orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis donec auferatur luna 
08 : et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terrarum 
09 : coram illo procident Aethiopes et inimici eius terram lingent 
10 : reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabum et Saba dona adducent 
11 : et adorabunt eum omnes reges omnes gentes servient ei 
12 : quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiutor 
13 : parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas faciet 
14 : ex usuris et iniquitate redimet animas eorum et honorabile nomen eorum coram illo 
15 : et vivet et dabitur ei de auro Arabiae et orabunt de ipso semper tota die benedicent ei 
16 : erit firmamentum in terra in summis montium superextolletur super Libanum fructus eius et florebunt de
civitate sicut faenum terrae 
17 : sit nomen eius benedictum in saecula ante solem permanet nomen eius et benedicentur in ipso omnes tribus
terrae omnes gentes beatificabunt eum 
18 : benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus 
19 : et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat 
20 : defecerunt laudes David filii Iesse 

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto sicut erat in principio et nunc et semper et in sæcula sæculorum.
Amen.