Vous êtes sur la page 1sur 107

Industriehydraulik

Industrial Hydraulics
Hydraulique industrielle
NG 6, 10, 16, 25

Zwischenplatten-Ventile
Modular valves
Valves modulaires

10/5

2.0
Ausgabe
Version
Version
2 Industrial Hydraulics

y yy yyy
1 4/3-Wegeventil 1 4/3-Directional control valve 1 Distributeur-4/3
2 Entsperrbares Rückschlagventil 2 P.O. Check valve 2 Clapet anti-retour double piloté
3 Drosselrückschlagventil 3 Throttle check valve 3 Freineur uni ou bidirectionnel
4 Druckminderventil 4 Pressure reducing valve 4 Réducteur de pression
5 Anschlussplatte 5 Subplate 5 Embase
Industrial Hydraulics 3

Inhalt
Contents
Sommaire
Benennung NG Seite
Description Page
Désignation Page
Druckbegrenzungsventile 6 16
Pressure relief valves
Limiteurs de pression

direkt gesteuert
direct operated
à commande directe 315 bar
Druckbegrenzungsventile 6 11
Pressure relief valves
Limiteurs de pression

vorgesteuert
pilot operated
piloté 315 bar
Druckbegrenzungsventile 6 14
Pressure relief valves
Limiteurs de pression

vorgesteuert
pilot operated
piloté 250 bar
Druckbegrenzungsventile 10 17
Pressure relief valves
Limiteurs de pression

direkt gesteuert
direct operated
à commande directe 315 bar
Druckbegrenzungsventile 10 22
Pressure relief valves
Limiteurs de pression

vorgesteuert
pilot operated
piloté 315 bar
Druckminderventile 6 26
Pressure reducing valves
Réducteurs de pression

direkt gesteuert
direct operated
à commande directe 315 bar
Druckminderventile 6 30
Pressure reducing valves
Réducteurs de pression

direkt gesteuert
direct operated
à commande directe 250 bar
Druckminderventile 10 33
Pressure reducing valves
Réducteurs de pression

vorgesteuert
pilot operated
piloté 315 bar
4 Industrial Hydraulics

Benennung NG Seite
Description Page
Désignation Page
Drossel/Drosselrückschlagventile 16 38
Throttle/Throttle check valves 39
Freineurs/Freineurs avec clapet

315 bar
Drosselrückschlagventile 16 45
Throttle check valves
Freineurs avec clapet

250 bar
Drossel/Drosselrückschlagventile 10 48
Throttle/Throttle check valves 49
Freineurs/Freineurs avec clapet

315 bar
Drosselrückschlagventil 16 55
Throttle check valve
Freineur avec clapet

315 bar
Drosselrückschlagventil 25 58
Throttle check valve
Freineur avec clapet

315 bar
Sperrventile 16 61
Check valves
Clapets anti-retour

315 bar
Sperrventile 16 65
Check valves
Clapets anti-retour

315 bar
Sperrventile 16 168
Check valves
Clapets anti-retour

250 bar
Industrial Hydraulics 5

Benennung NG Seite
Description Page
Désignation Page
Sperrventile 10 171
Check valves
Clapets anti-retour

315 bar
Sperrventil 16 175
Check valve
Clapet anti-retour

250 bar
Sperrventil 25 178
Check valve
Clapet anti-retour

250 bar
Zubehör für Zwischenplatten-Ventile – 181
Accessories for Modular valves
Accessoires pour Valves modulaires

Absperrventile 16 182
Isolating valves 10
Valves d’isolement

250 bar
Zubehör für Absperrventile – 100
Accessories for Isolating valves
Accessoires pour Valves d’isolement

Lochbilder – 101
Mounting holes
Plan de poses

Schrauben 16 104
Screws 10
Vis 16
25

Übersicht Bestellnummern – 105


Summary part numbers
Sommaires références
6 Industrial Hydraulics

NG 6 p = 315 bar

Druckbegrenzungsventile
Pressure relief valves
Limiteurs de pression

Funktion direkt gesteuert


Function direct operated
Fonction à commande directe

Sinnbild Einstellung p [bar] [kg] «


Symbol Adjustment
Symbole Réglage
180 1,4 0 811 109 131
160 0 811 109 132
315 0 811 109 133
180 0 811 109 130

180 0 811 109 135


160 0 811 109 136
315 0 811 109 137
180 0 811 109 134

180 0 811 109 139


160 0 811 109 140
315 0 811 109 141
180 0 811 109 138

180 1,8 0 811 109 143


160 0 811 109 144
315 0 811 109 145
180 0 811 109 142

180 0 811 109 147


160 0 811 109 148
315 0 811 109 149
180 0 811 109 146
Industrial Hydraulics 7

y
Kenngrößen
Ventilfunktion Druckbegrenzungsventil, direkt gesteuert
Anschlussart Zwischenplatte NG 6, ISO 4401
Einbaulage beliebig
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis (ISO)
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
Dichtungen FPM (Viton® Dupont)
max. Einstelldruck 80, 160 oder 315 bar
max. Betriebsdruck 315 bar
max. Durchfluss 60 l/min
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

yy
Specifications
Valve function Pressure relief valve direct operated
Mounting type Intermediate plate NG 6, ISO 4401
Mounting position optional
Fluid Mineral-oil based hydraulic fluids (ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid-temperature –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Seals FPM (Viton® Dupont)
Max. setting pressure 80, 160 or 315 bar
Max. operating pressure 315 bar
Max. flow 60 l/min
1) Dirt particles retention rate . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

yyy
Caractéristiques
Désignation Limiteur de pression à commande directe
Mode de raccordement Plaque modulaire NG 6, ISO 4401
Position de montage indifférente
Fluides Huiles hydrauliques minérales (ISO)
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Joints FPM (Viton® Dupont)
Pression max. de réglage 80, 160 ou 315 bar
Pression max. admissible 315 bar
Débit max. 60 l/min
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %
8 Industrial Hydraulics

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 35 mm2/s

90

p [bar]
80

70

60

50
p = 80 bar
40

30

20

10

0
0 10 20 30 40 50 60
Q [l/min]

180
p [bar]

160

140

120

100
p = 160 bar 80

60

40

20

0
0 10 20 30 40 50 60
Q [l/min]

350
p [bar]

300

250

200

p = 315 bar
150

100

50

0
0 10 20 30 40 50 60
Q [l/min]
Industrial Hydraulics 9

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement
« 0 811 109 130
« 0 811 109 138*

177 10 20

NG6 ISO 4401


4xØ5,3

6
4
2
4x 9,25x1,78

5
3
1
Set 1 817 010 999
7,5
2

Schließung
2H { Lock
Serrure
20,5

32,5
31
46

15 132

6 G1/4
65 +4

17 (M10)
« 0 811 109 131
« 0 811 109 132
« 0 811 109 133
40

4 « 0 811 109 139*


20

« 0 811 109 140*


11

« 0 811 109 141*


0,01
Rmax.4 * ohne Messanschluss
without gauge port
sans prise de pression

20 10 134 56 max

NG6 ISO 4401


4xØ5,3
1
5
3

4x 9,25x1,78
6
4
2

7,5

« 0 811 109 134 Set 1 817 010 999


2

Schließung
2H { Lock
32,5
31

46

Serrure

89

65 +4
« 0 811 109 135
« 0 811 109 136 17 (M10)
« 0 811 109 137
40

4
20

0,01
Rmax.4
10 Industrial Hydraulics

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

« 0 811 109 142


« 0 811 109 146

20 10 134 177 10 20

NG6 ISO 4401


1
5
3

6
4
2
4x 9,25x1,78
4xØ5,3
7,5

5
3
1
6
4
2

Set 1 817 010 999

Schließung
2H { Lock
Serrure

32,5
31
46

17 (M10)

89 132

65 +4

40
20

0,01
Rmax.4

« 0 811 109 143


« 0 811 109 144
« 0 811 109 145
« 0 811 109 147
« 0 811 109 148
« 0 811 109 149
Industrial Hydraulics 11

NG 6 p = 315 bar

Druckbegrenzungsventile
Pressure relief valves
Limiteurs de pression

Funktion vorgesteuert
Function pilot operated
Fonction piloté

Sinnbild Einstellung p [bar] [kg] «


Symbol Adjustment
Symbole Réglage
180 1,4 0 811 109 153
160 0 811 109 154

180 0 811 109 151


160 0 811 109 152
12 Industrial Hydraulics

y
Kenngrößen
Ventilfunktion Druckbegrenzungsventil, vorgesteuert
Anschlussart Zwischenplatte NG 6, ISO 4401
Einbaulage beliebig
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis (ISO)
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
Dichtungen FPM (Viton® Dupont)
max. Einstelldruck 80 oder 160 bar
max. Betriebsdruck 315 bar
max. Durchfluss 60 l/min
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

yy
Specifications
Valve function Pressure relief valve pilot operated
Mounting type Intermediate plate NG 6, ISO 4401
Mounting position optional
Fluid Mineral-oil based hydraulic fluids (ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid-temperature –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Seals FPM (Viton® Dupont)
Max. setting pressure 80 or 160 bar
Max. operating pressure 315 bar
Max. flow 60 l/min
1) Dirt particles retention rate . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

yyy
Caractéristiques
Désignation Limiteur de pression piloté
Mode de raccordement Plaque modulaire NG 6, ISO 4401
Position de montage indifférente
Fluides Huiles hydrauliques minérales (ISO)
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Joints FPM (Viton® Dupont)
Pression max. de réglage 80 ou 160 bar
Pression max. admissible 315 bar
Débit max. 60 l/min
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %
Industrial Hydraulics 13

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 35 mm2/s

p = 80 bar p = 160 bar


250

p [bar]
120
p [bar]

100 200

80
150
60
100
40
50
20

0 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Q [l/min] Q [l/min]

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

4x Ø5,2 H13
NG6 ISO 4401
2

17

25 Nm
32,5
31
46

15,5
23

4x 9,25x1,78
Set 1 817 010 999
« 0 811 109 153 29 132
« 0 811 109 154

G 1/4
6 4
40
20

Preg: bar Pmax: PSI


Pmax: PSI

0,01
Rmax.4
Schließung
2H { Lock
Serrure

« 0 811 109 151


« 0 811 109 152

163 24 20
14 Industrial Hydraulics

NG 6 p = 250 bar

Druckbegrenzungsventile
Pressure relief valves
Limiteurs de pression

Funktion vorgesteuert
Function pilot operated
Fonction piloté

Sinnbild Einstellung p [bar] [kg] «


Symbol Adjustment
Symbole Réglage
13 … 150 1,2 0 811 109 020
13 … 100 0 811 109 021
10 … 250 0 811 109 022

13 … 100 1,5 0 811 109 023


10 … 250 0 811 109 024
Industrial Hydraulics 15

y
Kenngrößen
Ventilfunktion Druckbegrenzungsventil, vorgesteuert
Anschlussart Zwischenplatte NG 6, ISO 4401
Einbaulage beliebig
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis (ISO)
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
max. Betriebsdruck 250 bar
max. Durchfluss 50 l/min
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

yy
Specifications
Valve function Pressure relief valve pilot operated
Mounting type Intermediate plate NG 6, ISO 4401
Mounting position optional
Fluid Mineral-oil based hydraulic fluids (ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid-temperature –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Max. operating pressure 250 bar
Max. flow 50 l/min
1) Dirt particles retention rate . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

yyy
Caractéristiques
Désignation Limiteur de pression piloté
Mode de raccordement Plaque modulaire NG 6, ISO 4401
Position de montage indifférente
Fluides Huiles hydrauliques minérales (ISO)
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Pression max. 250 bar
Débit max. 50 l/min
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %
16 Industrial Hydraulics

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 22 mm2/s

250

p [bar]
200

150

100

50

0
10 20 30 40 50
Q [l/min]

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

4x 9,25 x 1,78 13
« 0 811 109 023
1 810 210 120
« 0 811 109 024 = 25 +5 Nm

max 79
max 234

max 156
76,25
40

0,01
Rmax.4

17,5 NG 6 ISO 4401

« 0 811 109 020


« 0 811 109 021
32,5
31
46

« 0 811 109 022


7,5

4 x Ø 5,3 13

= 25 +5 Nm
Industrial Hydraulics 17

NG 10 p = 315 bar

Druckbegrenzungsventile
Pressure relief valves
Limiteurs de pression

Funktion direkt gesteuert


Function direct operated
Fonction à commande directe

Sinnbild Einstellung p [bar] [kg] «


Symbol Adjustment
Symbole Réglage
180 2,9 0 811 101 275
160 0 811 101 276
315 0 811 101 277
180 0 811 101 278
160 0 811 101 279

180 0 811 101 280


160 0 811 101 281
315 0 811 101 282
180 0 811 101 283
160 0 811 101 284

180 0 811 101 285


160 0 811 101 286
315 0 811 101 287
180 0 811 101 288
160 0 811 101 289

180 3,5 0 811 101 290


160 0 811 101 291
315 0 811 101 292
180 0 811 101 293
160 0 811 101 294

180 0 811 101 295


160 0 811 101 296
315 0 811 101 297
180 0 811 101 298
160 0 811 101 299
18 Industrial Hydraulics

y
Kenngrößen
Ventilfunktion Druckbegrenzungsventil, direkt gesteuert
Anschlussart Zwischenplatte NG 10, ISO 4401
Einbaulage beliebig
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis (ISO)
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
Dichtungen FPM (Viton® Dupont)
max. Einstelldruck 80 bar 160 oder 315 bar
max. Betriebsdruck 315 bar 315 bar
max. Durchfluss 90 l/min 120 l/min
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

yy
Specifications
Valve function Pressure relief valve direct operated
Mounting type Intermediate plate NG 10, ISO 4401
Mounting position optional
Fluid Mineral-oil based hydraulic fluids (ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid-temperature –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Seals FPM (Viton® Dupont)
Max. setting pressure 80 bar 160 or 315 bar
Max. operating pressure 315 bar 315 bar
Max. flow 90 l/min 120 l/min
1) Dirt particles retention rate . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

yyy
Caractéristiques
Désignation Limiteur de pression à commande directe
Mode de raccordement Plaque modulaire NG 10, ISO 4401
Position de montage indifférente
Fluides Huiles hydrauliques minérales (ISO)
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Joints FPM (Viton® Dupont)
Pression max. de réglage 80 bar 160 ou 315 bar
Pression max. admissible 315 bar 315 bar
Débit max. 90 l/min 120 l/min
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %
Industrial Hydraulics 19

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 35 mm2/s

90

p [bar]
p = 80 bar
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Q [l/min]

180
p [bar]

p = 160 bar
160

140

120

100

80

60

40

20

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Q [l/min]

350
p [bar]

p = 315 bar
300

250

200

150

100

50

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Q [l/min]
20 Industrial Hydraulics

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

NG10 ISO 4401 4x Ø6,5 H11

1,8
17

25 Nm

69
46
23
18,5

34,5
12
27
Ø12,42x1,78
54
Set 7 472 857 524
67
87,5 70
« 0 811 101 275
« 0 811 101 276
« 0 811 101 277
4 G 1/4
6
50

M
P T
25

Preg: bar Pmax: PSI

19
Pmax: PSI

Schließung
2H { Lock
Serrure
0,01
Rmax.4

« 0 811 101 278


« 0 811 101 279

20 24 120

67

« 0 811 101 280


4
« 0 811 101 281
« 0 811 101 282
50

A T
25

Preg: bar Pmax: PSI


Pmax: PSI

Schließung
2H { Lock
Serrure Rmax.4
0,01

« 0 811 101 283


« 0 811 101 284
20 24 120
Industrial Hydraulics 21

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement 4x Ø6,5 H11 NG10 ISO 4401

1,8
17

25 Nm

69
46

23

18,5
34,5

Ø12,42x1,78
27 Set 7 472 857 524
54

13 142
« 0 811 101 285
« 0 811 101 286
« 0 811 101 287
4

50
T B

25
Preg: bar Pmax: PSI
Pmax: PSI

Schließung
Rmax.4
0,01
2H { Lock
Serrure

« 0 811 101 288


« 0 811 101 289

120 24 20

« 0 811 101 290 « 0 811 101 295


« 0 811 101 291 « 0 811 101 296
« 0 811 101 292 « 0 811 101 297

89 142

4
50

A B
29

Preg: bar Pmax: PSI


21

Pmax: PSI

Schließung
{ Rmax.4
0,01

{
2H Lock
Serrure Schließung
2H Lock
Serrure

20 24 120 175 24 20

« 0 811 101 293 « 0 811 101 298


« 0 811 101 294 « 0 811 101 299
22 Industrial Hydraulics

NG 10 p = 315 bar

Druckbegrenzungsventile
Pressure relief valves
Limiteurs de pression

Funktion vorgesteuert
Function pilot operated
Fonction piloté

Sinnbild Einstellung p [bar] [kg] «


Symbol Adjustment
Symbole Réglage
4 ... 180 2,6 0 811 101 216
4 ... 160 0 811 101 217
4 ... 315 0 811 101 218

4 ... 180 0 811 101 219


4 ... 160 0 811 101 220
4 ... 315 0 811 101 221
Industrial Hydraulics 23

y
Kenngrößen
Ventilfunktion Druckbegrenzungsventil, vorgesteuert
Anschlussart Zwischenplatte NG 10, ISO 4401
Einbaulage beliebig
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis (ISO)
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
Dichtungen FPM (Viton® Dupont)
max. Einstelldruck 80, 160 oder 315 bar
max. Betriebsdruck 315 bar
max. Durchfluss 120 l/min
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

yy
Specifications
Valve function Pressure relief valve pilot operated
Mounting type Intermediate plate NG 10, ISO 4401
Mounting position optional
Fluid Mineral-oil based hydraulic fluids (ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid-temperature –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Seals FPM (Viton® Dupont)
Max. setting pressure 80, 160 or 315 bar
Max. operating pressure 315 bar
Max. flow 120 l/min
1) Dirt particles retention rate . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

yyy
Caractéristiques
Désignation Limiteur de pression piloté
Mode de raccordement Plaque modulaire NG 10, ISO 4401
Position de montage indifférente
Fluides Huiles hydrauliques minérales (ISO)
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Joints FPM (Viton® Dupont)
Pression max. de réglage 80, 160 ou 315 bar
Pression max. admissible 315 bar
Débit max. 120 l/min
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %
24 Industrial Hydraulics

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 35 mm2/s

p = 30 bar p = 80 bar

40 100
p [bar]

p [bar]
90
35
80
30
70
25 60
20 50

15 40
30
10
20
5 10
0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Q [l/min] Q [l/min]

p = 160 bar p = 315 bar


180 350
p [bar]

p [bar]

160
300
140
250
120

100 200

80 150
60
100
40
50
20

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Q [l/min] Q [l/min]
Industrial Hydraulics 25

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

« 0 811 101 216 27


« 0 811 101 217 NG10 ISO 4401
« 0 811 101 218 4x Ø6,6 H11 100 Nm

2
17

25 Nm

70
46
28,5

23

35
27
54 Ø12,42x1,78
89 82 Set 7 472 857 524

G 1/4
M 6
P T
50
4
25

Preg: bar Pmax: PSI


Pmax: PSI

Schließung
2H { Lock
Serrure Rmax.4
0,01

« 0 811 101 219


« 0 811 101 220
« 0 811 101 221

20 24 120
26 Industrial Hydraulics

NG 6 p = 315 bar

Druckminderventile
Pressure reducing valves
Réducteurs de pression

Funktion direkt gesteuert


Function direct operated
Fonction à commande directe

Sinnbild Einstellung p [bar] [kg] «


Symbol Adjustment
Symbole Réglage
13 … 130 1,5 0 811 150 232
14 … 180 0 811 150 233
20 … 160 0 811 150 234
20 … 250 0 811 150 235
13 … 130 0 811 150 230
14 … 180 0 811 150 231
20 … 160 0 811 150 262
20 … 250 0 811 150 268
13 … 130 0 811 150 248
14 … 180 0 811 150 249

13 … 130 0 811 150 238


14 … 180 0 811 150 239
20 … 160 0 811 150 240
20 … 250 0 811 150 241
13 … 130 0 811 150 236
14 … 180 0 811 150 237
20 … 160 0 811 150 264
13 … 130 0 811 150 250
14 … 180 0 811 150 251

13 … 130 0 811 150 244


14 … 180 0 811 150 245
20 … 160 0 811 150 246
20 … 250 0 811 150 247
13 … 130 0 811 150 242
14 … 180 0 811 150 243
20 … 160 0 811 150 263
14 … 180 0 811 150 252

14 … 180 0 811 150 253


20 … 160 0 811 150 255

14 … 180 0 811 150 254

13 … 130 0 811 150 267


Industrial Hydraulics 27

y
Kenngrößen
Ventilfunktion Druckminderventil, direkt gesteuert
Anschlussart Zwischenplatte NG 6, ISO 4401
Einbaulage beliebig
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis (ISO)
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
Dichtungen FPM (Viton® Dupont)
max. Einstelldruck (Ausgang) 30, 80 bar 160, 250 bar
max. Betriebsdruck (Eingang) 210 bar 315 bar
max. Durchfluss 60 l/min
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

yy
Specifications
Valve function Pressure reducing valve direct operated
Mounting type Intermediate plate NG 6, ISO 4401
Mounting position optional
Fluid Mineral-oil based hydraulic fluids (ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid-temperature –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Seals FPM (Viton® Dupont)
Max. setting pressure (outlet) 30, 80 bar 160, 250 bar
Max. operating pressure (inlet) 210 bar 315 bar
Max. flow 60 l/min
1) Dirt particles retention rate . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

yyy
Caractéristiques
Désignation Réducteur de pression à commande directe
Mode de raccordement Plaque modulaire NG 6, ISO 4401
Position de montage indifférente
Fluides Huiles hydrauliques minérales (ISO)
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Joints FPM (Viton® Dupont)
Pression max. de réglage (sortie) 30, 80 bar 160, 250 bar
Pression max. admissible (entrée) 210 bar 315 bar
Débit max. 60 l/min
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %
28 Industrial Hydraulics

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 35 mm2/s

p = 250 bar

T P P P

300
p [bar]

250

200

150

100

50

0
-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60
Q [l/min]

T P P P

30
p [bar]

25

20

15

10

0
-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60
Q [l/min]
Industrial Hydraulics 29

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

« 0 811 150 230 « 0 811 150 254


« 0 811 150 231 « 0 811 150 262
« 0 811 150 236 « 0 811 150 263
« 0 811 150 237 « 0 811 150 264
« 0 811 150 242 « 0 811 150 268
« 0 811 150 243
20 154 67,5

1
5
3

NG6 ISO 4401


6
4
2

4xØ5,3
4x 9,25x1,78

7,5
Schließung
{

2
2H Lock
Set 1 817 010 999
Serrure 17 (M10)

32,5
31

46
4

134
27
10
« 0 811 150 248 = 100Nm
« 0 811 150 249
« 0 811 150 250
1
5
3

« 0 811 150 251


« 0 811 150 252
6
4
2

« 0 811 150 267

99 6 G1/4

65 +4
40
20

0,01
Rmax.4

« 0 811 150 232 « 0 811 150 241


« 0 811 150 233 « 0 811 150 244
« 0 811 150 234 « 0 811 150 245
« 0 811 150 235 « 0 811 150 246
« 0 811 150 238 « 0 811 150 247
« 0 811 150 239 « 0 811 150 253
« 0 811 150 240 « 0 811 150 255
30 Industrial Hydraulics

NG 6 p = 250 bar

Druckminderventile
Pressure reducing valves
Réducteurs de pression

Funktion direkt gesteuert


Function direct operated
Fonction à commande directe

Sinnbild Einstellung p [bar] [kg] «


Symbol Adjustment
Symbole Réglage
13 … 130 1,0 0 811 150 031
14 … 170 0 811 150 032
10 … 140 0 811 150 033
20 … 250 0 811 150 034
13 … 130 0 811 150 035
14 … 170 0 811 150 036
10 … 140 0 811 150 037
Industrial Hydraulics 31

y
Kenngrößen
Ventilfunktion Druckminderventil, direkt gesteuert
Anschlussart Zwischenplatte NG 6, ISO 4401
Einbaulage beliebig
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis (ISO)
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
max. Betriebsdruck (Eingang) 250 bar
max. Durchfluss 50 l/min
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

yy
Specifications
Valve function Pressure reducing valve direct operated
Mounting type Intermediate plate NG 6, ISO 4401
Mounting position optional
Fluid Mineral-oil based hydraulic fluids (ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid-temperature –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Max. operating pressure (inlet) 250 bar
Max. flow 50 l/min
1) Dirt particles retention rate . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

yyy
Caractéristiques
Désignation Réducteur de pression à commande directe
Mode de raccordement Plaque modulaire NG 6, ISO 4401
Position de montage indifférente
Fluides Huiles hydrauliques minérales (ISO)
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Pression max. admissible (entrée) 250 bar
Débit max. 50 l/min
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %
32 Industrial Hydraulics

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 35 mm2/s

300

p [bar]
250

200

150

100

50

0
20 10 0 10 20 30 40 50
Q [l/min]

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

14 17,5 NG 6 ISO 4401


32,5

« 0 811 150 031


31
46

7,5

« 0 811 150 032 4


« 0 811 150 033
« 0 811 150 034
4xØ5,3 13

4x 9,25 x 1,78 25 +5 Nm
1 810 210 120
76 80 max
Schließung
2H { Lock
Serrure

G 1/8
« 0 811 150 035
« 0 811 150 036
« 0 811 150 037

max 115 25 18
max 205

max 170
40

0,01
Rmax.4
Industrial Hydraulics 33

NG 10 p = 315 bar

Druckminderventile
Pressure reducing valves
Réducteurs de pression

Funktion vorgesteuert
Function pilot operated
Fonction piloté

Sinnbild Einstellung p [bar] [kg] «


Symbol Adjustment
Symbole Réglage
4 … 130 2,7 0 811 145 175
4 … 180 0 811 145 176
8 … 160 0 811 145 177
8 … 315 0 811 145 178
4 … 130 0 811 145 179
4 … 180 0 811 145 180
8 … 160 0 811 145 181
8 … 315 0 811 145 182
4 … 130 0 811 145 183
4 … 180 0 811 145 184
8 … 160 0 811 145 185
8 … 315 0 811 145 186
4 … 130 0 811 145 187
4 … 180 0 811 145 188
8 … 160 0 811 145 189
8 … 315 0 811 145 190
4 … 130 0 811 145 191
4 … 180 0 811 145 192
8 … 160 0 811 145 193
8 … 315 0 811 145 194
4 … 130 0 811 145 195
4 … 180 0 811 145 196
8 … 160 0 811 145 197
8 … 315 0 811 145 198
34 Industrial Hydraulics

y
Kenngrößen
Ventilfunktion Druckminderventil, vorgesteuert
Anschlussart Zwischenplatte NG 10, ISO 4401
Einbaulage beliebig
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis (ISO)
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
Dichtungen FPM (Viton® Dupont)
max. Einstelldruck (Ausgang) 30 bar 80 bar 160 bar 315 bar
max. Betriebsdruck (Eingang) Einstelldruck +120 bar Einstelldruck +200 bar oder 315 bar
max. Durchfluss 120 l/min
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

yy
Specifications
Valve function Pressure reducing valve pilot operated
Mounting type Intermediate plate NG 10, ISO 4401
Mounting position optional
Fluid Mineral-oil based hydraulic fluids (ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid-temperature –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Seals FPM (Viton® Dupont)
Max. setting pressure (outlet) 30 bar 80 bar 160 bar 315 bar
Max. input pressure (inlet) Setting pressure +120 bar Setting pressure +200 bar or 315 bar
Max. flow 120 l/min
1) Dirt particles retention rate . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

yyy
Caractéristiques
Désignation Réducteur de pression piloté
Mode de raccordement Plaque modulaire NG 10, ISO 4401
Position de montage indifférente
Fluides Huiles hydrauliques minérales (ISO)
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Joints FPM (Viton® Dupont)
Pression max. de réglage (sortie) 30 bar 80 bar 160 bar 315 bar
Pression max. admissible (entrée) Pression de réglage +120 bar Pression de réglage +200 bar ou 315 bar
Débit max. 120 l/min
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %
Industrial Hydraulics 35

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 35 mm2/s

∆ p – voll geöffnetes Ventil 45

p [bar]
opened valve 40
réducteur ouvert
35
30
25
20
15
10
5
0
0 20 40 60 80 100 120
Q [l/min]

90
p [bar]

80

70

60

50
p = 30 bar
40
p = 80 bar
30

20

10

0
-60 -40 -20 0 20 40 60 80 100 120
Q [l/min]

300
p [bar]

250

200

p = 160 bar
150
p = 315 bar

100

50

0
-60 -40 -20 0 20 40 60 80 100 120
Q [l/min]
36 Industrial Hydraulics

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

27
NG10 ISO 4401 4x Ø6,5 H11

1,8
100 Nm
17

25 Nm

69
46
« 0 811 145 175
28,5

« 0 811 145 176

23
« 0 811 145 177

34,5
« 0 811 145 178

27
54 Ø12,42x1,78
Set 7 472 857 524
88,5 81

4
G 1/4
M 6

50
P T

25
Preg: bar Pmax: PSI
Pmax: PSI

Schließung
2H { Lock
Serrure
Rmax.4
0,01

« 0 811 145 179


« 0 811 145 180
« 0 811 145 181
« 0 811 145 182
20 24 120
Industrial Hydraulics 37

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement
27
NG10 ISO 4401 4x Ø6,5 H11

1,8
100 Nm
17

25 Nm

69
46
28,5

23
34,5
« 0 811 145 183
« 0 811 145 184
« 0 811 145 185 26
« 0 811 145 186 27 Ø12,42x1,78
Set 7 472 857 524
54

89,5 80

4
G 1/4
6

50
M A T

25
Preg: bar Pmax: PSI
Pmax: PSI

Schließung
2H { Lock
Serrure
0,01
Rmax.4

« 0 811 145 187


« 0 811 145 188
« 0 811 145 189
« 0 811 145 190
20 24 120

25,5 144 « 0 811 145 191


28,5 « 0 811 145 192
« 0 811 145 193
« 0 811 145 194
4
G 1/4
6
50

T B M
25

Preg: bar Pmax: PSI


Pmax: PSI

Schließung
Rmax.4
0,01 2H { Lock
Serrure

« 0 811 145 195


« 0 811 145 196
« 0 811 145 197
« 0 811 145 198
120 24 20
38 Industrial Hydraulics

NG 6 p = 315 bar

Drossel/Drosselrückschlagventile
Throttle/Throttle check valves
Freineurs/Freineurs avec clapet

Funktion
Function
Fonction

Drossel in Ablauf Drossel in Zulauf


meter-out throttle meter-in throttle
freineur à l’échappement freineur à l’admission

Dichtplatte
Gasket
Plaque-joint

Anschlussplatte
Subplate
Embase

Sinnbild Drossel im Einstellung p [bar] [kg] «


Symbol Throttle for Adjustment
Symbole Freineur Réglage
Zulauf 315 1,0 0 811 304 101
meter in
à l’admission

Zu-/Ablauf tauschbar 315 1,5 0 811 324 103


meter in/out
exchangeable
admission/échappement
reversible
Industrial Hydraulics 39

NG 6 p = 250 bar

Drosselrückschlagventile
Throttle check valves
Freineurs avec clapet

Funktion
Function
Fonction

Sinnbild Drossel im Einstellung p [bar] [kg] «


Symbol Throttle for Adjustment
Symbole Freineur Réglage
Ablauf 315 1,5 0 811 324 102
meter-out
à l’échappement

Zulauf 0 811 324 101


meter-in
à l’admission
40 Industrial Hydraulics

y
Kenngrößen
Ventilfunktion Drosselventil bzw. Drosselrückschlagventil
Anschlussart Zwischenplatte NG 6, ISO 4401
Einbaulage beliebig
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis (ISO)
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
Dichtungen FPM (Viton® Dupont)
max. Betriebsdruck 315 bar
min. Durchfluss 0,2 l/min
max. Durchfluss 60 l/min
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

yy
Specifications
Valve function Throttle valve or throttle check valve
Mounting type Intermediate plate NG 6, ISO 4401
Mounting position optional
Fluid Mineral-oil based hydraulic fluids (ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid-temperature –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Seals FPM (Viton® Dupont)
Max. operating pressure 315 bar
Min. flow 0.2 l/min
Max. flow 60 l/min
1) Dirt particles retention rate . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

yyy
Caractéristiques
Désignation Freineur et freineur avec clapet
Mode de raccordement Plaque modulaire NG 6, ISO 4401
Position de montage indifférente
Fluides Huiles hydrauliques minérales (ISO)
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Joints FPM (Viton® Dupont)
Pression max. admissible 315 bar
Débit min. 0,2 l/min
Débit max. 60 l/min
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %
Industrial Hydraulics 41

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 35 mm2/s

25
p [bar]

20

15

10

0
0 10 20 30 40 50 60
Q [l/min]
Q [l/min]

60

50

40

30

20
+
10

0
0 1 2 3 4 5 6 7
42 Industrial Hydraulics

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

NG6 ISO 4401


4x Ø5,2 H13

2
« 0 811 304 101

32,5
31

46
21,5
15,5
23

13 67
4x 9,25x1,78
Set 1 817 010 999

3
40
20

Preg: bar Pmax: PSI


Pmax: PSI 10

0,01
9 Nm
Rmax.4
Industrial Hydraulics 43

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

4x Ø5,2 H13 NG6 ISO 4401

2
« 0 811 324 103

9,5

32,5
31

46
21,5
15,5
23

24 67

10

9 Nm
3 3
38,7

A B
18,7

Preg: bar Pmax: PSI


Pmax: PSI 10

9 Nm
1,3

0,01
Rmax.4

« 1 811 037 800


44 Industrial Hydraulics

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

« 0 811 324 101


« 0 811 324 102

10 (M6)
NG6 ISO 4401
= 9 Nm 4x 9,25x1,78
4xØ5,3
Set 1 817 010 999
2

32,5
31
46

9,5

13 65 13

10 (M6)

= 9 Nm

3
3
40
20

0,01
Rmax.4
Industrial Hydraulics 45

NG 6 p = 250 bar

Drosselrückschlagventile
Throttle check valves
Freineurs avec clapet

Funktion
Function
Fonction

Sinnbild Drossel im p [bar] [kg] «


Symbol Throttle for
Symbole Freineur
Ablauf 250 1,1 0 811 324 015
meter out
à l’échappement

Zulauf 250 1,1 0 811 324 016


meter in
à l’admission

Zulauf 250 1,0 0 811 324 017


meter in
à l’admission
46 Industrial Hydraulics

y
Kenngrößen
Ventilfunktion Drosselventil bzw. Drosselrückschlagventil
Anschlussart Zwischenplatte NG 6, ISO 4401
Einbaulage beliebig
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis (ISO)
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
max. Betriebsdruck 250 bar
max. Durchfluss 50 l/min
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

yy
Specifications
Valve function Throttle valve or throttle check valve
Mounting type Intermediate plate NG 6, ISO 4401
Mounting position optional
Fluid Mineral-oil based hydraulic fluids (ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid-temperature –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Max. operating pressure 250 bar
Max. flow 50 l/min
1) Dirt particles retention rate . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

yyy
Caractéristiques
Désignation Freineur et freineur avec clapet
Mode de raccordement Plaque modulaire NG 6, ISO 4401
Position de montage indifférente
Fluides Huiles hydrauliques minérales (ISO)
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Pression max. admissible 250 bar
Débit max. 50 l/min
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %
Industrial Hydraulics 47

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 35 mm2/s

14

p [bar]
12
10
8
6
4
2
0
0 10 20 30 40 50
Q [l/min]

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

NG 6 ISO 4401 13

« 0 811 324 015 25 +5 Nm


« 0 811 324 016 4
32,5
31
46
7,5

4 x Ø 5,3

4x 9,25 x 1,78
17,5 1 810 210 120
47 76,25 47

« 0 811 324 017

47
max 123

max 170
40

0,01
Rmax.4
48 Industrial Hydraulics

NG 10 p = 315 bar

Drossel/Drosselrückschlagventile
Throttle/Throttle check valves
Freineurs/Freineurs avec clapet

Funktion
Function
Fonction

Drossel in Ablauf Drossel in Zulauf


meter-out throttle meter-in throttle
freineur à l’échappement freineur à l’admission

Dichtplatte
Gasket
Plaque-joint
Anschlussplatte
Subplate
Embase

Sinnbild Drossel im Einstellung p [bar] [kg] «


Symbol Throttle for Adjustment
Symbole Freineur Réglage
Zulauf 315 1,9 0 811 300 026
meter in
à l’admission

Zu-/Ablauf tauschbar 315 2,0 0 811 320 029


meter in/out
exchangeable
admission/
échappement
reversible
Industrial Hydraulics 49

NG 10 p = 315 bar

Drosselrückschlagventile
Throttle check valves
Freineurs avec clapet

Funktion
Function
Fonction

Sinnbild Drossel im Einstellung p [bar] [kg] «


Symbol Throttle for Adjustment
Symbole Freineur Réglage
Ablauf 315 2,0 0 811 320 026
meter-out
à l’échappement

Zulauf 0 811 320 027


meter-in
à l’admission
50 Industrial Hydraulics

y
Kenngrößen
Ventilfunktion Drosselventil bzw. Drosselrückschlagventil
Anschlussart Zwischenplatte NG 10, ISO 4401
Einbaulage beliebig
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis (ISO)
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
Dichtungen FPM (Viton® Dupont)
max. Betriebsdruck 315 bar
min. Durchfluss 1 l/min
max. Durchfluss 120 l/min
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

yy
Specifications
Valve function Throttle valve or throttle check valve
Mounting type Intermediate plate NG 10, ISO 4401
Mounting position optional
Fluid Mineral-oil based hydraulic fluids (ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid-temperature –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Seals FPM (Viton® Dupont)
Max. operating pressure 315 bar
Min. flow 1 l/min
Max. flow 120 l/min
1) Dirt particles retention rate . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

yyy
Caractéristiques
Désignation Freineur et freineur avec clapet
Mode de raccordement Plaque modulaire NG 10, ISO 4401
Position de montage indifférente
Fluides Huiles hydrauliques minérales (ISO)
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Joints FPM (Viton® Dupont)
Pression max. admissible 315 bar
Débit min. 1 l/min
Débit max. 120 l/min
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %
Industrial Hydraulics 51

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 35 mm2/s

« 0 811 300 026 « 0 811 300 026


Q [l/min]

120 20

p [bar]
18
100
16
80 14
12
60 10
8
40
6

20 4
2
0 0
0 1 2 3 4 5 6 7 0 20 40 60 80 100 120
Q [l/min]

« 0 811 320 026 « 0 811 320 026


« 0 811 320 027 « 0 811 320 027
« 0 811 320 029 « 0 811 320 029
Q [l/min]

120 16
p [bar]

14
100
12
80
10
60 8

6
40
4
20
2
0 0
0 1 2 3 4 5 6 7 0 20 40 60 80 100 120
Q [l/min]
52 Industrial Hydraulics

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

NG10 ISO 4401


4x Ø6,5 H13

1,8
13

12 Nm

69
46
23
17,5

34,5
« 0 811 300 026

27
Ø12,42x1,78
54
Set 7 472 857 524
42,7 +7 67
50

4
P
30

Preg: bar Pmax: PSI


Pmax: PSI

0,01
Rmax.4
Industrial Hydraulics 53

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

NG10 ISO 4401


4x Ø6,5 H13

1,8
13
13
12 Nm
12 Nm

69
46
23
17,5
« 0 811 320 029

34,5
27
Ø12,42x1,78
54
Set 7 472857 524
46,6 +7 100,6 +7

4
48,7

4
A B
30

Preg: bar Pmax: 4500 PSI


Pmax: 315 PSI
1,3

1 811 037 802


0,01
Rmax.4
54 Industrial Hydraulics

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

NG10 ISO 4401


4x Ø6,5 H13

1,8
13
13
12 Nm
12 Nm

69
46
23
17,5

34,5
27
Ø12,42x1,78
54
Set 7 472 857 524
53,4 107,4

« 0 811 320 026


« 0 811 320 027

4
50

4
A B
30

Preg: bar Pmax: 4500 PSI


Pmax: 315 PSI

0,01
Rmax.4
Industrial Hydraulics 55

NG 16 p = 315 bar

Drosselrückschlagventil
Throttle check valve
Freineur avec clapet

Funktion
Function
Fonction

Sinnbild Drossel im Qmax. p [bar] [kg] «


Symbol Throttle for [l/min]
Symbole Freineur
Ablauf 200 315 9 0 811 321 050
meter out
à l’échappement
56 Industrial Hydraulics

y
Kenngrößen
Ventilfunktion Drosselrückschlagventil
Anschlussart Zwischenplatte NG 16, ISO 4401
Einbaulage beliebig
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis (ISO)
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
max. Betriebsdruck 315 bar
max. Durchfluss 200 l/min
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

yy
Specifications
Valve function Throttle check valve
Mounting type Intermediate plate NG 16, ISO 4401
Mounting position optional
Fluid Mineral-oil based hydraulic fluids (ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid-temperature –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Max. operating pressure 315 bar
Max. flow 200 l/min
1) Dirt particles retention rate . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

yyy
Caractéristiques
Désignation Freineur unidirectionnel
Mode de raccordement Plaque modulaire NG 16, ISO 4401
Position de montage indifférente
Fluides Huiles hydrauliques minérales (ISO)
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Pression max. admissible 315 bar
Débit max. 200 l/min
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %
Industrial Hydraulics 57

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 35 mm2/s

10

p [bar]
7,5

2,5

0
0 50 100 150 200
Q [l/min]

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

NG 16 ISO 4401

17

7
90
10

2x 9,13x2,62 1x - set
20,7
1 817 010 262
4x 22,22x2,62
60
35

Ø3
3

143
275

0,01
Rmax.4
58 Industrial Hydraulics

NG 25 p = 315 bar

Drosselrückschlagventil
Throttle check valve
Freineur avec clapet

Funktion
Function
Fonction

Sinnbild Drossel im Qmax. p [bar] [kg] «


Symbol Throttle for [l/min]
Symbole Freineur
Ablauf 250 315 10,7 0 811 321 055
meter out
à l’échappement
Industrial Hydraulics 59

y
Kenngrößen
Ventilfunktion Drosselrückschlagventil
Anschlussart Zwischenplatte NG 25, ISO 4401
Einbaulage beliebig
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis (ISO)
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +70 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
max. Betriebsdruck 315 bar
max. Durchfluss 250 l/min
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

yy
Specifications
Valve function Throttle check valve
Mounting type Intermediate plate NG 25, ISO 4401
Mounting position optional
Fluid Mineral-oil based hydraulic fluids (ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid-temperature –20 … +70 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Max. operating pressure 315 bar
Max. flow 250 l/min
1) Dirt particles retention rate . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

yyy
Caractéristiques
Désignation Freineur unidirectionnel
Mode de raccordement Plaque modulaire NG 25, ISO 4401
Position de montage indifférente
Fluides Huiles hydrauliques minérales (ISO)
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +70 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Pression max. admissible 315 bar
Débit max. 250 l/min
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 35 mm2/s

A A B B A A B B
A1 A B1 B A A1 B B1
300 6
Q [l/min]

p [bar]

225 4,5

150 3

75 1,5

0 0
0 1,5 3 4,5 6 + 0 75 150 225 300
Q [l/min]
60 Industrial Hydraulics

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

130,2
112,7
100,8
77
A,B,P,T Ø28,17xØ3,53-NBR-90 Shore
53,2
X,Y Ø13,95xØ2,63-NBR-90 Shore X; Y,Ø13,95xØ2,62-NPR-90 Shore
29,4

ISO-4401

92,1
74,6
73
19
17,4
4,8
17,5
35,7
6x M12 DIN 912 - 10.9
= 90 +15 Nm

22 22
8 8
4

Ø6 Ø6
89 65 0,01
Rmax.4
= =
190
= =
max. 415

116
64,5
35
80
45

10 10
Industrial Hydraulics 61

NG 6 p = 315 bar

Sperrventile
Check valves
Clapets anti-retour

Funktion
Function
« 0 811 004 106 « 0 811 024 103
Fonction
« 0 811 004 107 « 0 811 024 104
« 0 811 004 108 « 0 811 024 105

Sinnbild Öffnungsdruck p [bar] [kg] «


Symbol Opening pressure
Symbole Pression d’ouverture
0,5 bar 315 0,9 0 811 004 106

0 811 004 108

1,5 bar 0 811 004 107

Flächenverhältnis A1 : A2 315 1,3 0 811 024 103


Pilot ratio A1 : A2
Rapport de pilotage A1 : A2
3,5 : 1*

3,5 : 1* 0 811 024 104

3,5 : 1* 0 811 024 105

* direkt gesteuert
* direct operated
* à commande directe
62 Industrial Hydraulics

y
Kenngrößen
Ventilfunktion Rückschlagventil bzw. entsperrbares Rückschlagventil
Anschlussart Zwischenplatte NG 6, ISO 4401
Einbaulage beliebig
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis (ISO)
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
Dichtungen FPM (Viton® Dupont)
max. Betriebsdruck 315 bar
max. Durchfluss 60 l/min
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

yy
Specifications
Valve function Check valve or pilot operated check valve
Mounting type Intermediate plate NG 10, ISO 4401
Mounting position optional
Fluid Mineral-oil based hydraulic fluids (ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid-temperature –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Seals FPM (Viton® Dupont)
Max. operating pressure 315 bar
Max. flow 60 l/min
1) Dirt particles retention rate . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

yyy
Caractéristiques
Désignation Clapet anti-retour, simple ou piloté
Mode de raccordement Plaque modulaire NG 6, ISO 4401
Position de montage indifférente
Fluides Huiles hydrauliques minérales (ISO)
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Joints FPM (Viton® Dupont)
Pression max. admissible 315 bar
Débit max. 60 l/min
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %
Industrial Hydraulics 63

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 35 mm2/s

« 0 811 004 106


« 0 811 004 107
« 0 811 004 108
p [bar]

18

16

14

12

10

0
0 10 20 30 40 50 60
Q [l/min]

« 0 811 024 103


« 0 811 024 104
« 0 811 024 105

18
p [bar]

16

14

12

10

0
0 10 20 30 40 50 60
Q [l/min]
64 Industrial Hydraulics

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

4x 9,25x1,78
Set 1 817 010 999 NG6 ISO 4401

2
« 0 811 004 106

7,5
« 0 811 004 107
« 0 811 004 108

32,5
31
46

4xØ5,3
65 +4
40

0,01
Rmax.4

4x 9,25x1,78
Set 1 817 010 999 NG6 ISO 4401
« 0 811 024 103
2

« 0 811 024 104


« 0 811 024 105
7,5

32,5
31
46

4xØ5,3
86
65 +4
40
23,5

0,01
Rmax.4
Industrial Hydraulics 65

NG 6 p = 315 bar

Sperrventile
Check valves
Clapets anti-retour

Funktion
Function
Fonction

Sinnbild Flächenverhältnis A1 : A2 p [bar] [kg] «


Symbol Pilot ratio A1 : A2
Symbole Rapport de pilotage A1 : A2
6 : 1* 315 1,7 0 811 024 001

6 : 1* 0 811 024 002

6 : 1* 0 811 024 003

* vorgesteuert
* pilot operated
* piloté
66 Industrial Hydraulics

y
Kenngrößen
Ventilfunktion Entsperrbares Rückschlagventil
Anschlussart Zwischenplatte NG 6, ISO 4401
Einbaulage beliebig
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis (ISO)
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
max. Betriebsdruck 315 bar
max. Durchfluss 40 l/min
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

yy
Specifications
Valve function Pilot operated check valve
Mounting type Intermediate plate NG 6, ISO 4401
Mounting position optional
Fluid Mineral-oil based hydraulic fluids (ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid-temperature –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Max. operating pressure 315 bar
Max. flow 40 l/min
1) Dirt particles retention rate . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

yyy
Caractéristiques
Désignation Clapet anti-retour piloté
Mode de raccordement Plaque modulaire NG 6, ISO 4401
Position de montage indifférente
Fluides Huiles hydrauliques minérales (ISO)
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Pression max. admissible 315 bar
Débit max. 40 l/min
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %
Industrial Hydraulics 67

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 35 mm2/s

10

p [bar]
7,5

2,5

0
0 10 20 30 40
Q [l/min]

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

« 0 811 024 001


« 0 811 024 002
« 0 811 024 003 NG6 ISO 4401
46
7,5

42
4x 9,2x1,8
Set 1 817 010 237

127
40

0,01
Rmax.4
68 Industrial Hydraulics

NG 6 p = 250 bar

Sperrventile
Check valves
Clapets anti-retour

Funktion
Function
Fonction

Sinnbild Flächenverhältnis A1 : A2 p [bar] [kg] «


Symbol Pilot ratio A1 : A2
Symbole Rapport de pilotage A1 : A2
– 250 0,9 0 811 004 004

3,3 : 1 0 811 024 011


Industrial Hydraulics 69

y
Kenngrößen
Ventilfunktion Rückschlagventil bzw. entsperrbares Rückschlagventil
Anschlussart Zwischenplatte NG 6, ISO 4401
Einbaulage beliebig
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis (ISO)
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
max. Betriebsdruck 250 bar
max. Durchfluss 50 l/min
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

yy
Specifications
Valve function Check valve or pilot operated check valve
Mounting type Intermediate plate NG 6, ISO 4401
Mounting position optional
Fluid Mineral-oil based hydraulic fluids (ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid-temperature –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Max. operating pressure 250 bar
Max. flow 50 l/min
1) Dirt particles retention rate . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

yyy
Caractéristiques
Désignation Clapet anti-retour, simple ou piloté
Mode de raccordement Plaque modulaire NG 6, ISO 4401
Position de montage indifférente
Fluides Huiles hydrauliques minérales (ISO)
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Pression max. admissible 250 bar
Débit max. 50 l/min
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 35 mm2/s
p [bar]

10

0
0 10 20 30 40 50
Q [l/min]
70 Industrial Hydraulics

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

NG 6 ISO 4401

« 0 811 004 004

32,5
31
46

7,5

4 x Ø 5,3

4x 9,25 x 1,78
17,5 1 810 210 120
76,25
88
40

0,01
Rmax.4

NG 6 ISO 4401

« 0 811 024 011


32,5
31
46

7,5

4 x Ø 5,3

4x 9,25 x 1,78
17,5 1 810 210 120
76,25
101
40

0,01
Rmax.4
Industrial Hydraulics 71

NG 10 p = 315 bar

Sperrventile
Check valves
Clapets anti-retour

Funktion
Function
Fonction

« 0 811 000 028 « 0 811 020 028


« 0 811 000 029 « 0 811 020 029
« 0 811 000 030 « 0 811 020 030

Sinnbild Öffnungsdruck p [bar] [kg] «


Symbol Opening pressure
Symbole Pression d’ouverture
0,5 bar 315 1,8 0 811 000 028

5 bar 0 811 000 029


0,5 bar 0 811 000 030

Flächenverhältnis A1 : A2 315 3,0 0 811 020 028


Pilot ratio A1 : A2
Rapport de pilotage A1 : A2
5,5 : 1*

5,5 : 1* 0 811 020 029

5,5 : 1* 0 811 020 030

* vorgesteuert
* pilot operated
* pilotés
72 Industrial Hydraulics

y
Kenngrößen
Ventilfunktion Rückschlagventil bzw. entsperrbares Rückschlagventil
Anschlussart Zwischenplatte NG 10, ISO 4401
Einbaulage beliebig
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis (ISO)
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
Dichtungen FPM (Viton® Dupont)
max. Betriebsdruck 315 bar
max. Durchfluss 120 l/min
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

yy
Specifications
Valve function Check valve or pilot operated check valve
Mounting type Intermediate plate NG 10, ISO 4401
Mounting position optional
Fluid Mineral-oil based hydraulic fluids (ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid-temperature –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Seals FPM (Viton® Dupont)
Max. operating pressure 315 bar
Max. flow 120 l/min
1) Dirt particles retention rate . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

yyy
Caractéristiques
Désignation Clapet anti-retour, simple ou piloté
Mode de raccordement Plaque modulaire NG 10, ISO 4401
Position de montage indifférente
Fluides Huiles hydrauliques minérales (ISO)
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Joints FPM (Viton® Dupont)
Pression max. admissible 315 bar
Débit max. 120 l/min
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %
Industrial Hydraulics 73

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 35 mm2/s

« 0 811 000 028


« 0 811 000 029
« 0 811 000 030
14
p [bar]

p = 5bar
12

10

2
p = 0,5bar
0
0 20 40 60 80 100 120
Q [l/min]

« 0 811 020 028


« 0 811 020 029
« 0 811 020 030
10
p [bar]

9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0 20 40 60 80 100 120
Q [l/min]
74 Industrial Hydraulics

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement
NG10 ISO 4401 4x Ø6,5 H13

1,8
« 0 811 000 028
« 0 811 000 029
« 0 811 000 030

69
46
23

34,5
11
13 70 5x Ø12,42x1,78
Set 7 472 857 524

G 1/4
6
50

P
20 Nm
25

Preg: bar Pmax: PSI


Pmax: PSI

0,01
Rmax.4

NG10 ISO 4401 4x Ø6,5 H13


1,8

« 0 811 020 028


« 0 811 020 029
« 0 811 020 030
69
46
23
17,5

34,5

23 77
5x Ø12,42x1,78
Set 7 472 857 524
50

A B
30

Preg: bar Pmax: 4500 PSI


Pmax: 315 PSI

0,01
Rmax.4
Industrial Hydraulics 75

NG 16 p = 250 bar

Sperrventil
Check valve
Clapet anti-retour

Funktion
Function
Fonction

Sinnbild Flächenverhältnis A1 : A2 Qmax. p [bar] [kg] «


Symbol Pilot ratio A1 : A2 [l/min]
Symbole Rapport de pilotage A1 : A2
13,6 : 1 200 250 6 0 811 021 051
76 Industrial Hydraulics

y
Kenngrößen
Ventilfunktion Entsperrbares Rückschlagventil
Anschlussart Zwischenplatte NG 16, ISO 4401
Einbaulage beliebig
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis (ISO)
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +70 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
max. Betriebsdruck 250 bar
max. Durchfluss 200 l/min
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

yy
Specifications
Valve function Pilot operated check valve
Mounting type Intermediate plate NG 16, ISO 4401
Mounting position optional
Fluid Mineral-oil based hydraulic fluids (ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid-temperature –20 … +70 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Max. operating pressure 250 bar
Max. flow 200 l/min
1) Dirt particles retention rate . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

yyy
Caractéristiques
Désignation Clapet anti-retour piloté
Mode de raccordement Plaque modulaire NG 16, ISO 4401
Position de montage indifférente
Fluides Huiles hydrauliques minérales (ISO)
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +70 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Pression max. admissible 250 bar
Débit max. 200 l/min
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 35 mm2/s

16
p [bar]

A A B B
12

A A B B
8

0
50 100 150 200
Q [l/min]
Industrial Hydraulics 77

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

101,6
88,1
76,6
65,9
50
34,1
ISO-4401 18,3 6,5
10,5

71,5
69,8
57,2
55,6
A,B,P,T Ø22,22xØ2,62-NBR-90 Shore

15,9
14,3
X; Y,Ø9,13xØ2,62-NPR-90 Shore

1,6
4x M12 DIN 912 - 10.9
2x M6 DIN 912 - 10.9
= 90 +15 Nm
= 90 +15 Nm
Ø39

Ø39
60
3

11,5 Ø3 11,5
= =
122
143
166

10 10
25
60

35

= =
0,01
Rmax.4
90
78 Industrial Hydraulics

NG 25 p = 250 bar

Sperrventil
Check valve
Clapet anti-retour

Funktion
Function
Fonction

Sinnbild Flächenverhältnis A1 : A2 Qmax. p [bar] [kg] «


Symbol Pilot ratio A1 : A2 [l/min]
Symbole Rapport de pilotage A1 : A2
17 : 1 250 250 9,9 0 811 021 055
Industrial Hydraulics 79

y
Kenngrößen
Ventilfunktion Entsperrbares Rückschlagventil
Anschlussart Zwischenplatte NG 25, ISO 4401
Einbaulage beliebig
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis (ISO)
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +70 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
max. Betriebsdruck 250 bar
max. Durchfluss 250 l/min
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

yy
Specifications
Valve function Pilot operated check valve
Mounting type Intermediate plate NG 25, ISO 4401
Mounting position optional
Fluid Mineral-oil based hydraulic fluids (ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid-temperature –20 … +70 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Max. operating pressure 250 bar
Max. flow 250 l/min
1) Dirt particles retention rate . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

yyy
Caractéristiques
Désignation Clapet anti-retour piloté
Mode de raccordement Plaque modulaire NG 25, ISO 4401
Position de montage indifférente
Fluides Huiles hydrauliques minérales (ISO)
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +70 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Pression max. admissible 250 bar
Débit max. 250 l/min
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 35 mm2/s

8
p [bar]

A A B B
6

A A B B
4

0
60 120 180 240
Q [l/min]
80 Industrial Hydraulics

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

130,2
112,7
100,8
77
A,B,P,T Ø28,17xØ3,53-NBR-90 Shore
53,2
X,Y Ø13,95xØ2,63-NBR-90 Shore X; Y,Ø13,95xØ2,62-NPR-90 Shore
29,4

ISO-4401
Ø49

Ø49

92,1
74,6
73
19
17,5
4,8
17,5
35,7
6x M12 DIN 912 - 10.9
= 90 +15 Nm
4

Ø6 Ø6
89 65
11 190
= =
212
35

61
80
45

10 10
0,01
Rmax.4
Industrial Hydraulics 81

Zubehör für Zwischenplatten-Ventile


Accessories for Modular valves
Accessoires pour Valves modulaires

Bestellübersicht
Ordering range
Gamme de commande

Sinnbild Bemerkung
Symbol Remark
Symbole Remarque [kg] «
1) Druckbegrenzungsventil 0 811 101 216 … 221 0,30 7 472 857 519
Pressure relief valve 0 811 101 275 … 299 7 472 857 519
Limiteur de pression 0 811 109 130 … 154 7 472 857 519
Druckminderventil 0 811 145 175 … 198 7 472 857 519
Pressure reducing valve 0 811 150 230 … 268 7 472 857 521
Réducteur de pression
1) Druckbegrenzungsventil 0 811 101 216 … 221 7 472 857 520
Pressure relief valve 0 811 101 275 … 299 7 472 857 520
Limiteur de pression 0 811 109 130 … 154 7 472 857 520
Druckminderventil 0 811 148 175 … 198 7 472 857 520
Pressure reducing valve 0 811 150 230 … 268 7 472 857 522
Réducteur de pression
1) Dichtungssatz NG 6: 0 811 004 106 … 108 – 1 817 010 999
Set of seals 0 811 024 103 … 105
Jeu de joints 0 811 304 101
0 811 324 101 … 103
0 811 109 130 … 154
0 811 150 230 … 267
0 811 024 001 … 003 1 817 010 237
NG 10: 7 472 857 524
NG 16: 0 811 321 050 1 817 010 349
0 811 021 051 1 817 010 351
NG 25: 0 811 321 055 1 817 010 350
0 811 021 055 1 817 010 352
1) NG 6 M 14 x 1,5 0,65 1 815 503 378
Abmessungen siehe M 18 x 1,5 0,70 1 815 503 377
Dimensions see G 1/4 0,65 1 815 503 340
Cotes d’encombrement voir G 3/8 0,70 1 815 503 336
AKY 006/6 G 1/2 0,90 1 815 503 373
NG 10 M 18 x 1,5 3,00 1 815 503 353
Abmessungen siehe G 3/8 1 815 503 354
Dimensions see G 1/2 1 815 503 352
Cotes d’encombrement voir G 3/4 1 815 503 351
AKY 006/7
NG 16 G 3/4 3,50 1 815 503 449
Abmessungen siehe G1 1 815 503 418
Dimensions see
Cotes d’encombrement voir
AKY 006/5
NG 25 G 3/4 5,10 1 815 503 146
Abmessungen siehe G1 5,10 1 815 503 147
Dimensions see G 11/4 6,00 1 815 503 366
Cotes d’encombrement voir
AKY 006/5
Dichtplatte 2) Drosselrückschlagventil NG 6 0,05 1 811 037 800
Gasket Throttle check valve NG 10 0,10 1 811 037 802
Plaque-joint Freineur avec clapet
1) Nicht im Lieferumfang enthalten 1) Not included in scope of delivery 1) Non compris dans la forniture
2) Im Lieferumfang enthalten 2) Included in scope of delivery 2) Compris dans la forniture
82 Industrial Hydraulics

Absperrventile
Isolating valves
Valves d’isolement

Sinnbild Kennlinien Abmessungen NG


Symbol Performances curves Dimensions Size
Symbole Courbes caractéristiques Cotes d’encombrement Taille [kg] «
Seite/Page Seite/Page
86 90 16 1,8 0 811 024 120
91 10 4,6 0 811 020 040
0 811 020 042

86 92 16 1,5 0 811 024 125

87 93 16 1,8 0 811 024 123

87 90 16 1,8 0 811 004 102

87 93 16 1,8 0 811 004 109

88 94 16 1,8 0 811 004 103

88 95 16 1,8 0 811 004 104

88 96 16 2,4 0 811 024 122

88 97 16 1,8 0 811 024 124

89 98 16 2,0 0 811 024 121


99 10 4,5 0 811 020 041
Industrial Hydraulics 83

y
Allgemein
Bauarten Schieberventil, Sitzventil
Anschlussart Zwischenplatte, Lochbild NG 6 und NG 10 – ISO 4401
Einbaulage beliebig
Umgebungstemperatur –25 °C … +50 °C
Hydraulisch
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis nach DIN/ISO
Viskosität 10 … 500 mm2/s
Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C
Filtrierung NAS 1638, Klasse 10;
ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;
zu erreichen mit Filterfeinheit b25 $ 751)
Dichtungen FPM (Viton® Dupont)
Durchflussrichtung gemäß Sinnbild
Betriebsdruck 250 bar
Maximaler Durchfluss NG 6 NG 10
50 l/min 100 l/min
Elektrisch
Relative Einschaltdauer ED 100 %
Schutzart IP 65 nach IEC 529 bei montiertem Stecker
Isolationskoordination nach VDE 0110 Teil 1 und 2 Verschmutzungsgrad 3
Spannung Gleichspannung 24 V und 96 V (« 0 811 020 042)
Leistungsaufnahme NG 6 NG 10
33 W 42 W
Messung der Schaltzeiten (ISO 6403) NG 6 NG 10
Einschaltzeit 50 bis 80 ms 90 bis 230 ms
Ausschaltzeit 10 bis 20 ms 25 bis 50 ms
Schalthäufigkeit max. 18000/h
Stromzuführung Winkelsteckdose ISO 4400
1) Rückhalterate für Schmutzteilchen . 25 µm ist 1: 75, d.h. 98,67 %

Hinweis zu Elektro-Magnetische-Verträglichkeit (EMV):


Durch schaltungstechnische Maßnahmen sind Spannungsspitzen beim Abschalten der Magnete zu vermeiden,
die EMV-relevante Störungen verursachen können.
Dafür sind Gerätesteckdosen mit Freilauf- und Leuchtdioden geeignet, siehe Seite 100.
84 Industrial Hydraulics

yy
General
Design Spool valve, Poppet valve
Mounting type Intermediate plate, NG 6 and NG 10 – ISO 4401
Mounting position as desired
Ambient temperature –25 °C … +50 °C
Hydraulic
Fluid Mineral-oil based hydraulic-fluids (DIN/ISO)
Viscosity 10 … 500 mm2/s
Fluid temperature –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, class 10;
ISO/DIS 4406, class 19/16;
obtained with filter fineness b25 $ 751)
Seals FPM (Viton® Dupont)
Direction of flow As shown in symbol
Operating pressure 250 bar
Maximum flow NG 6 NG 10
50 l/min 100 l/min
Electric
Cyclic duration factor 100 %
Enclosure type IP 65 according to IEC 529, with mounted connector
Isolation coordination in accordance with VDE 0110 sections 1 and 2 Contamination level 3
Voltage 24 V DC and 96 V DC (« 0 811 020 042)
Power rating NG 6 NG 10
33 W 42 W
Measure the response times according NG 6 NG 10
(ISO 6403)
Switch-on 50 to 80 ms 90 to 230 ms
Switch-off 10 to 20 ms 25 to 50 ms
Switching frequency max. 18 000/h
Power supply Plug connector ISO 4400
1) Dirt particles retention . 25 µm is 1 : 75, i.e. 98.67 %

Note on electromagnetic compatibility (EMC):


The circuit must be set up in such a way as to avoid voltage peaks occurring when the solenoids are switched off which
may cause interference and impair EMC.
Equipment socket with free-wheeling diodes and LED’s are suitable. Refer to page 100.
Industrial Hydraulics 85

yyy
Généralités
Construction Distributeur à tiroir, Valve à clapet
Mode de raccordement Plaque modulaire, NG 6 et NG 10 – ISO 4401
Position de montage indifférente
Température ambiante –25 °C … +50 °C
Hydraulique
Fluides Huiles hydrauliques minérales selon DIN/ISO
Viscosité 10 … 500 mm2/s
Température du fluide –20 … +80 °C
Filtration NAS 1638, classe 10;
ISO/DIS 4406, classe 19/16;
par emploi d’un filtre b25 $ 751)
Joints FPM (Viton® Dupont)
Sens d’écoulement selon symbole
Pression de service 250 bar
Débit maximal NG 6 NG 10
50 l/min 100 l/min
Electrique
Facteur de marche F. M. 100 %
Mode de protection IP 65 selon IEC 529 en cas de connecteur monté
Coordination d’isolation selon VDE 0110 Partie 1 et 2 degré de pollution 3
Tension Courant continu 24 V et 96 V (« 0 811 020 042)
Puissance absorbée NG 6 NG 10
33 W 42 W
Mesure des temps de commutation NG 6 NG 10
(ISO 6403)
à l’enclenchement de 50 à 80 ms de 90 à 230 ms
àu déclenchement de 10 à 20 ms de 25 à 50 ms
Fréquence de commutation max. 18000/h
Raccordement électrique Connecteur selon ISO 4400
1) Taux de retenue des impuretés . 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %

Remarque relative à la compatibilité électro-magnétique (CEM):


Il faut procéder à des modifications électriques dans l’armoire de commande pour éviter des pointes de tension lors de la
coupure des aimants pouvant occasionner des défaillances au niveau de la compatibilité électro-magnétique.
Les connecteurs avec diodes de roue libre et diodes électroluminescentes conviennent bien à cet usage, voir page 100.
86 Industrial Hydraulics

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 32 mm2/s

NG 6 « 0 811 024 120

« 0 811 024 125

12
p [bar]

10

0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Q [l/min]

« 0 811 020 040


NG 10
« 0 811 020 042

12
p [bar]

10

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q [l/min]
Industrial Hydraulics 87

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 32 mm2/s

NG 6 « 0 811 024 123

12
p [bar]

10

0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Q [l/min]

« 0 811 004 102

NG 6

« 0 811 004 109

9
p [bar]

8
7
6
5
4
3
2
1
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Q [l/min]
88 Industrial Hydraulics

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 32 mm2/s

NG 6 « 0 811 004 103

« 0 811 004 104

« 0 811 024 122

12
p [bar]

10

0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Q [l/min]

NG 6 « 0 811 024 124

9
p [bar]

8
7
6
5
4
3
2
1
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Q [l/min]
Industrial Hydraulics 89

Kennlinien
Performance curves
Courbes caractéristiques
n = 32 mm2/s

NG 6 « 0 811 024 121


p [bar]

8
7
6
5
4
3
2
1
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Q [l/min]

NG 10 « 0 811 020 041


p [bar]

8
7
6
5
4
3
2
1
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q [l/min]
90 Industrial Hydraulics

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

NG 6 « 0 811 024 120

« 0 811 004 102

1,5
24,1 40,4 32,5
31

46

4xØ5,3

4x 9,25x1,78 NG6 ISO 4401


Set « 1 817 010 310

165
50

0,01
Rmax.4
Industrial Hydraulics 91

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

« 0 811 020 040


NG 10 « 0 811 020 042

ISO 4401_05_05_0_94

214 2x 9,25x1,78
130 54

1,5
12
70
46

5x Ø12,42x1,78 4xØ6,6
Set « 7 472 857 523

108
70

0,01
Rmax.4

y yy yyy
Dieses Ventil kann mit dem Regelventil This valve can be used with servo Cette valves peut être utilisée avec
NG 10 direkt gesteuert oder vorge- solenoid valve NG 10, direct operated des distributeurs NG 10 à commande
steuert eingesetzt werden or pilot operated directe ou à action pilotée
(siehe Katalog AKY 013/2). (see catalogue AKY 013/2). (voir catalogue AKY 013/2).
92 Industrial Hydraulics

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

NG 6 « 0 811 024 125

13 24,1 40,4

1,5
32,5
31

46
G1/4 ISO 228

4xØ5,3

4x 9,25x1,78 NG6 ISO 4401


Set « 1 817 010 310
144
50

0,01
Rmax.4
Industrial Hydraulics 93

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

NG 6 « 0 811 024 123

« 0 811 004 109

24,1 40,4
1,5
32,5
31
46

4xØ5,3

4x 9,25x1,78 NG6 ISO 4401


Set « 1 817 010 310

165
50

0,01
Rmax.4
94 Industrial Hydraulics

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

NG 6 « 0 811 004 103

17,4 40,4
1,5
32,5
31
46

4xØ5,3

4x 9,25x1,78 NG6 ISO 4401


Set « 1 817 010 310

165
50

0,01
Rmax.4
Industrial Hydraulics 95

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

NG 6 « 0 811 004 104

17,4 40,4

1,5
32,5
31

46
4x 9,25x1,78 4xØ5,3
Set « 1 817 010 310
NG6 ISO 4401

165
50
25

0,01
Rmax.4
96 Industrial Hydraulics

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

NG 6 « 0 811 024 122

87
25,1 40,4
1,5

32,5
31
46

4xØ5,3

4x 9,25x1,78 NG6 ISO 4401


Set « 1 817 010 310

237
50
25

0,01
Rmax.4
Industrial Hydraulics 97

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

NG 6 « 0 811 024 124

11 40,4
1,5
32,5
31
46

4x 9,25x1,78 4xØ5,3
Set « 1 817 010 310 NG6 ISO 4401

165
50

0,01
Rmax.4
98 Industrial Hydraulics

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

NG 6 « 0 811 024 121

118
37,6 40,4
1,5
32,5
31
46

4xØ5,3

4x 9,25x1,78 NG6 ISO 4401


Set « 1 817 010 310
50

0,01
Rmax.4
Industrial Hydraulics 99

Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement

NG 10 « 0 811 020 041

NG10 ISO 4401


4xØ6,6
2x 9,25x1,78
35

23
70

46

5x Ø12,42x1,78
Set « 7 472 857 523
27
54
38 92
70

0,01
Rmax.4
100 Industrial Hydraulics

y yy yyy
Zubehör Accessories Accessoires
Nicht im Lieferumfang des Ventils Not included in scope of delivery Non compris dans la fourniture
enthalten of valve du distributeur

Sinnbild [kg] «
Symbol
Symbole
Steckdose Standard grau A 0,1 1 834 484 058
Plug connector grey
Connecteur gris
schwarz B 1 834 484 057
black
noir
mit Leuchtdiode 15…30 V A 1 834 484 136
with LED B 1 834 484 137
avec diode électroluminescente
mit Freilauf- und Leuchtdiode 15…30 V A 1 834 484 138
with free-wheeling diode and LED B 1 834 484 139
avec diode de roue libre et
électroluminescente
Dichtungssatz NG 6 FPM (Viton® Dupont) 1 817 010 310
Sets of seals NG 10 FPM (Viton® Dupont) 7 472 857 523
Pochette de joints

y yy yyy
Magnet-Ersatzteile Solenoid spare parts Pièces de rechange pour
électro-aimant

NG 6 U [V] / f [Hz] «
024/00 1 837 001 227

Spule
Coil
Bobine
Handnotbetätigung Standard* 1 833 343 009
Manual override standard*
Mutter Cde. secours standard*
Nut
Ecrou mit Gummikappe 1 833 343 015
with rubber cab
avec protection

NG 10 U [V] / f [Hz] «
024/00 1 837 001 140
096/00 1 837 001 159

Spule, ohne Dichtung


Coil, without seal
Bobine, sans joint
Handnotbetätigung Standard* 1 817 001 087
Manual override standard*
Mutter mit Dichtung Cde. secours standard*
Nut with seals
Ecrou avec joints mit Gummikappe 1 817 001 088
with rubber cab
avec protection

y yy yyy
* Im Lieferumfang des Ventils * Included in scope of delivery * Comprise dans la fourniture
enthalten of valve du distributeur
Industrial Hydraulics 101

Lochbilder für Anschlussplatten


Mounting holes for subplates
Plan de poses pour embases

NG 6 – ISO 4401

P A T B F1 F2 F3 F4
u
X 21,5 12,7 21,5 30,2 0 40,5 40,5 10
u
Y 25,9 15,5 55,1 15,5 0 –0,75 31,75 31
Ø 87,5 87,5 87,5 87,5 M 5 1) M 5 1) M 5 1) M 5 1)

y yy yyy
1) Gewindetiefe: 1)
Thread depth: 1) Profondeur de filetage:

Eisenmetall min. 8,5 mm ferrous metals min. 8.5 mm métal ferreux min. 8,5 mm
Nichteisen 10 mm non-ferrous 10 mm non ferreux 10 mm

Toleranzen Tolerances Tolérances


– für Anschlussbohrungen – for connection bores – Alésages de raccordement
± 0,2 mm in der X- und Y-Achse ± 0.2 mm in X and Y axes ± 0,2 mm dans les axes X et Y
– für Befestigungsbohrungen – for mounting bores – Alésages de positionnement
± 0,1 mm in der X- und Y-Achse ± 0.1 mm in X and Y axes ± 0,1 mm dans les axes X et Y
– Oberflächenrauigkeit – surface roughness – Rugosité de la surface
Rmax 4 µm Rmax 4 µm Rmax 4 µm
– Oberflächenebenheit 0,01 mm – surface flatness 0.01 mm – Planéité de la surface 0,01 mm
über eine Distanz von 100 mm over a distance of 100 mm sur une distance de 100 mm
102 Industrial Hydraulics

NG 10 – ISO 4401

P A T B F1 F2 F3 F4 R
X 127 16,7 13,2 37,3 0 54 54 10 50,8
Y 16,3 21,4 32,5 21,4 0 10 46 46 32,5
‚· 10,51) 10,51) 10,51) 10,51) M 62) M 62) M 62) M 62) 10,51)

NG 16 – ISO 4401

P A T B X Y G1 G2 F1 F2 F3 F4 F5 F6
X 50 34,1 18,3 65,9 76,6 88,1 76,6 18,3 0 101,6 101,6 10 34,1 50
Y 14,3 55,6 14,3 55,6 15,9 57,2 10 69,9 0 110 169,9 69,9 –1,6 71,5
‚· 201) 201) 201) 201) 16,3 16,3 14 14 M 102) M 102) M 102) M 102) M 62) M 62)
Industrial Hydraulics 103

NG 25 – ISO 4401

P A T B X Y G1 G2 F1 F2 F3 F4 F5 F6
X 77 53,2 29,4 100,8 17,5 112,7 94,5 29,4 0 130,2 130,2 10 53,2 77
Y 17,5 74,6 17,5 74,6 73 119 –4,8 92,1 0 110 192,1 92,1 10 92,1
‚· 251) 251) 251) 251) 11,2 111,2 17,5 17,5 M 122) M 122) M 122) M 122) M 122) M 122)

y yy yyy
1) von Norm abweichend 1) Non-standard 1) Différent de la norme
2) Gewindetiefe: 2) Thread depth: 2) Profondeur de filetage:

Eisenmetall 1,5 x Ø* ferrous metals: 1.5 x dia.* métal ferreux 1,5 x Ø*


Nichteisen 2 x Ø non-ferrous: 2 x dia. non ferreux 2 x Ø
* NG 10 min. 10,5 mm * NG 10 min. 10.5 mm * NG 10 min. 10,5 mm

Toleranzen Tolérances
– für Anschlussbohrungen Tolerances – Alésages de raccordement
±0,2 mm in der X- und Y-Achse – for connection bores: ±0,2 mm dans les axes X et Y
– für Befestigungs- und Fixierstift- ±0.2 mm in X and Y axes – Alésages pour vis de fixation et de
bohrungen ±0,1 mm in der X- und – for mounting and positioning positionnement ±0,1 mm dans les
Y-Achse pin bores: axes X et Y
– Fixierstift-Bohrungsdurchmesser ±0.1 mm in X and Y axes – Diamètre des alésages pour vis de
H 12 – positioning pin bore diameter: H 12 positionnement H 12
– Oberflächenrauigkeit Rmax 4 µm – surface roughness Rmax 4 µm – Rugosité de surface Rmax 4 µm
– Oberflächenebenheit 0,01 mm – surface flatness 0.01 mm – Planéité de la surface 0,01 mm
über eine Distanz von 100 mm over a distance of 100 mm sur une distance des 100 mm
104 Industrial Hydraulics

Schrauben
Screws
Vis

L2
L

L1
L3
f

Stück
Qty.
NG Qté. L2 [mm] + L3 [mm]* L1 [mm] L [mm] «
16 4 M5 30 40 70 2 910 151 180
50 80 2 910 151 182
80 110 2 910 150 706
100 130 –
120 150 1 813 414 806
10 4 M6 40 50 90 –
70 110 2 910 151 226
100 140 –
140 180 2 910 151 660
150 190 –
16 2 M6 45 60 105 –
4 M10 50 110
2 M6 45 120 165 –
4 M10 50 170
25 6 M12 60 80 140 2 910 151 368
160 220
* mit Bosch-Wegeventil und Anschlussplatte
with Bosch directional control valve and subplate
avec Bosch distributeur et embase
Industrial Hydraulics 105

Übersicht Bestellnummern
Summary part numbers
Sommaire références
Seite
Page
« Page
0 811 000 028 … 030 171
0 811 004 004 168
0 811 004 102 … 104 182
0 811 004 106 … 108 161
0 811 004 109 182
0 811 020 028 … 030 171
0 811 020 040 … 042 182
0 811 021 051 175
0 811 021 055 178
0 811 024 001 … 003 165
0 811 024 011 168
0 811 024 103 … 105 161
0 811 024 120 … 125 182
0 811 101 216 … 221 122
0 811 101 275 … 299 117
0 811 109 020 … 024 114
0 811 109 130 … 149 116
0 811 109 151 … 154 111
0 811 145 175 … 198 133
0 811 150 031 … 037 130
0 811 150 230 … 268 126
0 811 300 026 148
0 811 304 101 138
0 811 320 026 … 027 149
0 811 320 029 148
0 811 321 050 155
0 811 321 055 158
0 811 324 015 … 017 145
0 811 324 101 … 102 139
0 811 324 103 138
1 811 037 800 181
1 811 037 802 181
1 817 010 237 181
1 817 010 310 100
1 817 010 349 … 352 181
1 817 010 999 181
7 472 857 519 … 522 181
7 472 857 523 100
7 472 857 524 181
Info Fax: +49 (0)711 811-2 45 30

Internet + Intranet

Mehr über die Automationstechnik http://www.bosch.de/at


More about the Automation Technology
Pour en savoir plus sur les Techniques d’Automation

Bitte senden Sie mir/uns unver-


bindlich Informationen über:

Antriebs- und Steuerungstechnik


Mobilhydraulik
Industriehydraulik
Montagetechnik
Entgrattechnik
Pneumatik
Schraub- und Einpresssysteme
didactic

Please send me/us, without any


obligation, more information about:

Drive and control technology


Mobile hydraulics
Industrial hydraulics
Assembly technology
Deburring technology
Pneumatics
Tightening and press-fit systems
didactic

Veuillez me/nous faire parvenir à


titre indicatif des informations sur:

Techniques d’entraînement et de
commande
Hydraulique mobile
Hydraulique industrielle
Technique de montage
Techniques d’ébavurage
Pneumatique
Systèmes de vissage et
d’emmanchement
didactic

Absender · Sender · Expéditeur


Bosch-Automation Technology

Robert Bosch GmbH Robert Bosch GmbH Robert Bosch GmbH


Geschäftsbereich Geschäftsbereich Geschäftsbereich
Automationstechnik Automationstechnik Automationstechnik
Industriehydraulik Montagetechnik didactic
Postfach 30 02 40 Postfach 30 02 07 Berliner Straße 25
D-70442 Stuttgart D-70442 Stuttgart D-64711 Erbach/Odw.
Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 18 57 Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 77 77 Telefax + 49 (0) 60 62 - 78 - 8 33

Robert Bosch GmbH Robert Bosch GmbH


Geschäftsbereich Geschäftsbereich
Automationstechnik Automationstechnik
Mobilhydraulik Antriebs- und Steuerungstechnik
Postfach 30 02 40 Postfach 11 62
D-70442 Stuttgart D-64701 Erbach
Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 17 98 Telefax + 49 (0) 60 62 - 78 - 4 28

Robert Bosch GmbH Robert Bosch GmbH


Geschäftsbereich Geschäftsbereich
Automationstechnik Automationstechnik
Pneumatik Schraub- und Einpresssysteme
Postfach 30 02 40 Postfach 11 61
D-70442 Stuttgart D-71534 Murrhardt
Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 2 45 30 Telefax + 49 (0) 71 92 - 22 - 1 81

Robert Bosch GmbH


Geschäftsbereich
Automationstechnik
Entgrattechnik
Postfach 30 02 07
D-70442 Stuttgart
Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 3 34 75

Technische Änderungen vorbehalten


We reserve the right to make technical alterations
Sous réserve de modifications techniques

Ihr Vertragshändler
Your concessionary
Votre concessionnaire

Robert Bosch GmbH


Geschäftsbereich
Automationstechnik
Industriehydraulik
Postfach 30 02 40
D-70442 Stuttgart
Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 18 57
1 987 761 012 AKY 010/5 De/En/Fr 7.00 · AT/PLI · Printed in Germany · 47 077