Vous êtes sur la page 1sur 96

Masterpact NW Merlin Gerin

F Notice d'installation Accessoires du disjoncteur / Circuit breaker accessories /


EN Installation manual Zusatzausrüstungen des Leistungsschalters /
DE Montageanleitung Accessori del interruttore / Accessorios del interruptor
IT Manuale d'installazione
ES Instrucciones de instalación

H2
NX 32
Reset push Icu (kA)
Ue (V) 100
40 100
220/4
push 525 85
70 /1s
ogic 690
Microl Icw 85kA
rese cat.B
A Icu
Ig ed 100%
I Is
d
I n harg Ics =
disc z
50/60H

O IEC
947-2
-2 UNE
AS NEMA
EN 60947BS CEI
VDE
UTE

5
012

A
3200

E47741A

717E1c01-04.p65 1 14/03/2006, 14:26


Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario

51156119AA-B1 Bouton poussoir de fermeture électrique / Electrical closing pushbutton / ........... 1-8
Drucktaster für elektrische Einschaltung / Pulsante di chiusura elettrica /
Botón pulsador de cierre eléctrico

51156120AA-A0 Contact prêt à fermer / Ready to close contact / ................................................. 9-16


Meldekontakt "Einschaltbereit" / Contatto pronto alla chiusura /
Contacto preparado para cerrar

51156122AA-B1 Contacts auxiliaires / Auxiliary switches / Hilfskontakte / .................................. 17-24


Contatti ausiliari / Contactos auxiliares

51156123AA-B1 Déclencheurs voltmétriques MN-MX-XF / .......................................................... 25-32


MN-MX-XF releases / Auslöser MN-MX-XF /
Sganciatori voltmetrici MN-MX-XF / Bobinas MN- MX-XF

51156128AA-B1 Moto-réducteur MCH / MCH gear motor / .......................................................... 33-48


Motorantrieb MCH / Motoriduttore MCH / Motorreductor MCH

51156135AA-A0 Compteur de manœuvres / Operations counter / .............................................. 49-56


Schaltspielzähler / Contamanovre / Contador de maniobras

51156136AA-A0 Cadenassage des boutons poussoirs / .............................................................. 57-64


Pushbutton padlocking device / Abschliessbarkeit der Betätigungstaster /
Blocco a lucchetto dei pulsanti / Enclavamiento de los botones-pulsadores

51156137AA-B1 Verrouillage position ouvert / "Off" position lock / .............................................. 65-72


Abschliessbarkeit in der "Aus" Stellung / Blocco a chiave in posizione aperto /
Enclavamiento en posición abierto

51156140AA-A0 Equerres de fixation / Fixing brackets / Befestigungswinkel / ............................ 73-76


Spalle per interruttore fisso / Escuadras de fijación

GHD10834AA-A0 Poignée d'armement / Charging handle / Spannhebel / .................................... 77-84


Leva carica molla / Empuñadura de rearme

GHD10835AA-A0 Chambre de coupure / Arc chutes / Lichtbogenlöschkammer / ......................... 85-92


Camere d'interruzione / Cámara de corte
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 2ème de couv

717E1c01-04.p65 2 14/03/2006, 14:26


Masterpact NW Merlin Gerin
F Notice d'installation Bouton poussoir de fermeture électrique / Electrical
EN Installation manual closing pushbutton / Drucktaster für elektrische
DE Montageanleitung Einschaltung / Pulsante di chiusura elettrica / Botón
IT Manuale d'installazione pulsador de cierre eléctrico
ES Instrucciones de instalación

E46374A

717E1p01-08.p65 1 14/03/2006, 14:26


Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad

Le montage des ces This equipment should only Diese Bauteile dürfen nur Il montaggio di questi El montaje de estos
matériels ne peut être be mounted by von qualifiziertem Personal materiali deve essere materiales sólo puede ser
effectué que par des professionals. The montiert werden. eseguito esclusivamente da realizado por profesionales.
professionnels. manufacturer shall not be Bei Nichteinhaltung der personale competente. El incumplimiento de las
Le non respect des held responsible for any Anweisungen der In caso di mancato rispetto indicaciones dadas en estas
indications de la présente failure to comply with the vorliegenden Anleitung kann delle indicazioni fornite nel instrucciones anula la
notice ne saurait engager la instructions given in this der Hersteller auf keinen Fall presente manuale, il responsabilidad del
responsabilité du construc- manual haftbar gemacht werden. costruttore non potrà essere constructor.
teur. ritenuto responsabile.

RISQUE D'ELECTROCU- RISK OF GEFAHR VON TÖDLICHEM RISCHIO DI RIESGO DE


TION, DE BRULURES OU ELECTROCUTION, BURNS ELEKTROSCHOCK, ELETTROCUZIONE, DI ELECTROCUCION, DE
D'EXPLOSION OR EXPLOSION VERBRENNUNGEN UND USTIONI O DI ESPLOSIONE QUEMADURAS O DE
b l'installation et l'entretien b the device should only be EXPLOSION b l’installazione e la EXPLOSION
de cet appareil ne doivent installed and serviced by b Installierung und Wartung manutenzione di questo b la instalación y el
être effectués que par des professionals dieses Gerätes dürfen nur von apparecchio devono essere mantenimiento de este
professionnels b switch off the general qualifiziertem Personal eseguite esclusivamente da aparato sólo deben ser
2
b coupez l'alimentation power supply to the device vorgenommen werden personale competente realizados por profesionales
générale de cet appareil prior to any work on or in the b Vor jeglichem Eingriff auf b prima di qualsiasi intervento b corte la alimentación
avant toute intervention sur device oder an dem Gerät muß die sull’apparecchio o al suo general del aparato antes de
ou dans l'appareil b always use an appropriate Stromversorgung des Geräts interno, interrompere cualquier intervención sobre
b utilisez toujours un voltage detection device to unterbrochen werden l’alimentazione generale fornita o en el mismo
dispositif de détection de confirm the absence of b Vor dem Eingriff ist mit einem all’impianto b utilice siempre un
tension approprié pour voltage geeigneten Spannungsmesser b verificare sempre l'assenza dispositivo de detección de
confirmer l'absence de b replace all interlocks, doors sicher zu stellen, daß keinerlei di tensione con uno strumento tensión apropiado para
tension and covers before energising Spannung vorhanden ist adeguato confirmar la falta de tensión
b replacez tous les the device. b Bevor das Gerät erneut unter b prima di mettere questo b vuelva a colocar todos los
dispositifs, les portes et les Failure to take these Spannung gesetzt wird, apparecchio sotto tensione, dispositivos, las puertas y las
couvercles avant de mettre precautions could expose müssen sämtliche riportatelo alle condizioni di tapas antes de poner este
cet appareil sous tension. intervener and people Vorrichtungen, Türen und sicurezza iniziali rimontando gli aparato bajo tensión.
Le non respect de ces round to serious corporal Abdeckungen wieder eventuali pezzi La falta de cumplimiento
precedentemente tolti.
consignes de sécurité injuries which could cause angebracht sein. de estas precauciones
Il mancato rispetto delle
exposerait l'intervenant et death. Falls diese puede exponer al usuario y
indicazioni sulla sicurezza
son entourage à des Vorsichtsmaßnahmen nicht a su entorno a riesgos de
riportate in questo
risques de dommages eingehalten werden, könnte daños corporales graves
documento, potrebbe
corporels graves suscepti- dies zu schwere causare gravi incidenti, tali susceptibles de producir la
bles d'entraîner la mort. Verletzungen bis hin zum da ferire o portare alla morte muerte .
Tod führen. l'operatore.

717E1p01-08.p65 2 14/03/2006, 14:26


Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät /
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato

Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable

ON
push
ON
push
OFF
push
OFF
push
2
ST
T TE
disc

O OFF 3 disc
harg
ed

O OFF

push
OFF
push
ON
5
ed
harg
disc

O OFF

ON
push

OFF
push

discharged
O
O OFF
4
1 3

E46145A

E46146A
E46144A

Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo

ON
push
ON
push
OFF push

OFF
push
disc

O OFF 1 disc
harg
ed

O OFF
3
ON
push

OFF
push

discharged
O O OFF
2
E46147A

E46148A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 1

717E1p01-08.p65 3 14/03/2006, 14:26


Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas
necesarias

Tournevis (Pozidrive n°2, 3 ou plat).

Screwdriver (Pozidrive n°2, 3 or slotted).

Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3 oder Schlitz).

Cacciavite (Pozidrive n° 2, 3 o piatto).

Destornillador (Pozidrive n° 2, 3 o plano).

¯19

E46375B
4

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 2

717E1p01-08.p65 4 14/03/2006, 14:26


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

MCH
PF
XF
MN MX1
MX2

¯19
SDE2 SDE1
M2C /RES
UC4
UC3
UC2
UC1
COM

1
3
E46366A

E46376B
2
5

4 6
MCH MCH
PF PF
XF XF
MN MX1 MN MX1
MX2 MX2

MX1 MX1
2
MXMN 2
MXMN
XF XF

7
8

5
ON ON
push push

OFF OFF
push push

ed ed
charg charg
OK OK
ed ed
charg charg
OK OK

E46378A
E46377A

ed ed
ch arg ch arg
dis dis

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3

717E1p01-08.p65 5 14/03/2006, 14:26


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

10 11 x3
3 Nm MX1
XF
PF
MCH
13
MX1
2
MXMN
MCH XF
PF
XF
MN MX1 MCH
PF
MX2 XF
MN MX1
MX2
MX1
2
MXMN
MX1
XF 2
MXMN
XF

12
9

ON
push

OFF
push

ed
charg
ON
OK
push ed
charg
push
ON OK d
rge
push
OFF
cha
dis
OFF
ed push
charg
OK ed
ed charg
charg
OK
OK d ed
rge charg
E46379A

E46380A
cha

E46381B
dis OK d
rge
cha
dis

15
MXM2N 3 Nm
MCH
PF
XF
MN MX1 PF
MCH

MX2
XF
MN MX1
MX2

SDE2 SDE1
M2C /RES

MX1
UC4
UC3
UC2
UC1
COM

MX2
MN
XF

14

16
ON
push

OFF
push

charg
OK
ed

charg
ed
17
OK
E46383A
DB103969

d
rge
cha
dis

18 7 Nm

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 4

717E1p01-08.p65 6 14/03/2006, 14:26


Notes / Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3ème de couv

717E1p01-08.p65 7 14/03/2006, 14:26


© 2004 Schneider SA All rights reserved
8

Schneider Electric Industries SAS


Printed on recyclable paper.
89, boulevard Franklin Roosevelt
F - 92500 Rueil-Malmaison (France)
Tel : +33 (0)1 41 29 85 00

http://www.schneider-electric.com Designed by: AMEG


Printed by:

51156119AA-B1 05-2004

717E1p01-08.p65 8 14/03/2006, 14:26


Masterpact NW Merlin Gerin
F Notice d'installation Contact prêt à fermer / Ready to close contact /
EN Installation manual Meldekontakt "Einschaltbereit" / Contatto pronto alla
DE Montageanleitung chiusura / Contacto preparado para cerrar
IT Manuale d'installazione
ES Instrucciones de instalación

E46373B

717E1p09-16.p65 9 14/03/2006, 14:26


Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad

Le montage des ces This equipment should only Diese Bauteile dürfen nur Il montaggio di questi El montaje de estos
matériels ne peut être be mounted by von qualifiziertem Personal materiali deve essere materiales sólo puede ser
effectué que par des professionals. The montiert werden. eseguito esclusivamente da realizado por profesionales.
professionnels. manufacturer shall not be Bei Nichteinhaltung der personale competente. El incumplimiento de las
Le non respect des held responsible for any Anweisungen der In caso di mancato rispetto indicaciones dadas en estas
indications de la présente failure to comply with the vorliegenden Anleitung kann delle indicazioni fornite nel instrucciones anula la
notice ne saurait engager la instructions given in this der Hersteller auf keinen Fall presente manuale, il responsabilidad del
responsabilité du construc- manual haftbar gemacht werden. costruttore non potrà essere constructor.
teur. ritenuto responsabile.

RISQUE D'ELECTROCU- RISK OF GEFAHR VON TÖDLICHEM RISCHIO DI RIESGO DE


TION, DE BRULURES OU ELECTROCUTION, BURNS ELEKTROSCHOCK, ELETTROCUZIONE, DI ELECTROCUCION, DE
D'EXPLOSION OR EXPLOSION VERBRENNUNGEN UND USTIONI O DI ESPLOSIONE QUEMADURAS O DE
b l'installation et l'entretien b the device should only be EXPLOSION b l’installazione e la EXPLOSION
de cet appareil ne doivent installed and serviced by b Installierung und Wartung manutenzione di questo b la instalación y el
être effectués que par des professionals dieses Gerätes dürfen nur von apparecchio devono essere mantenimiento de este
professionnels b switch off the general qualifiziertem Personal eseguite esclusivamente da aparato sólo deben ser
10
b coupez l'alimentation power supply to the device vorgenommen werden personale competente realizados por profesionales
générale de cet appareil prior to any work on or in the b Vor jeglichem Eingriff auf b prima di qualsiasi intervento b corte la alimentación
avant toute intervention sur device oder an dem Gerät muß die sull’apparecchio o al suo general del aparato antes de
ou dans l'appareil b always use an appropriate Stromversorgung des Geräts interno, interrompere cualquier intervención sobre
b utilisez toujours un voltage detection device to unterbrochen werden l’alimentazione generale fornita o en el mismo
dispositif de détection de confirm the absence of b Vor dem Eingriff ist mit einem all’impianto b utilice siempre un
tension approprié pour voltage geeigneten Spannungsmesser b verificare sempre l'assenza dispositivo de detección de
confirmer l'absence de b replace all interlocks, doors sicher zu stellen, daß keinerlei di tensione con uno strumento tensión apropiado para
tension and covers before energising Spannung vorhanden ist adeguato confirmar la falta de tensión
b replacez tous les the device. b Bevor das Gerät erneut unter b prima di mettere questo b vuelva a colocar todos los
dispositifs, les portes et les Failure to take these Spannung gesetzt wird, apparecchio sotto tensione, dispositivos, las puertas y las
couvercles avant de mettre precautions could expose müssen sämtliche riportatelo alle condizioni di tapas antes de poner este
cet appareil sous tension. intervener and people Vorrichtungen, Türen und sicurezza iniziali rimontando gli aparato bajo tensión.
Le non respect de ces round to serious corporal Abdeckungen wieder eventuali pezzi La falta de cumplimiento
precedentemente tolti.
consignes de sécurité injuries which could cause angebracht sein. de estas precauciones
Il mancato rispetto delle
exposerait l'intervenant et death. Falls diese puede exponer al usuario y
indicazioni sulla sicurezza
son entourage à des Vorsichtsmaßnahmen nicht a su entorno a riesgos de
riportate in questo
risques de dommages eingehalten werden, könnte daños corporales graves
documento, potrebbe
corporels graves suscepti- dies zu schwere causare gravi incidenti, tali susceptibles de producir la
bles d'entraîner la mort. Verletzungen bis hin zum da ferire o portare alla morte muerte .
Tod führen. l'operatore.

717E1p09-16.p65 10 14/03/2006, 14:26


Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät /
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato

Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable

ON
push

ON
push
OFF push

OFF
push
2
ST disc

T TE O OFF 3 harg
ed
disc

O OFF

push
OFF
push
ON

5
ed
harg
disc

O OFF

ON
push

OFF
push

discharged
O
4
O OFF
1 11

E46145A

E46146A
E46144A

Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo

ON
push
ON
OFF push
push

OFF
push
disc

O OFF 1 disc
harg
ed

O OFF
3
ON
push

OFF
push

discharged
O O OFF
2
E46147A

E46148A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 1

717E1p09-16.p65 11 14/03/2006, 14:26


Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas
necesarias

Tournevis (Pozidrive n°2, 3 ou plat).

Screwdriver (Pozidrive n°2, 3 or slotted).

Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3 oder Schlitz).

Cacciavite (Pozidrive n° 2, 3 o piatto).

Destornillador (Pozidrive n° 2, 3 o plano).

E46372A
12

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 2

717E1p09-16.p65 12 14/03/2006, 14:26


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

MCH
PF
XF
MN MX1
MX2

SDE2 SDE1
M2C /RES
UC4
UC3
UC2
UC1
COM

1 MCH
PF
XF
MN MX1
MX2

MX1
MXM2N
XF 4
push
ON
3
E46366A

E46367A

E46368B
2 OK
charg
ed

13

MCH
PF
XF
MN MX1
MX2

PFMCH
SDE2 SDE1
M2C /RES
UC4
UC3
UC2
UC1
COM

5 PF
MCH
XF
MN MX1
MX2

MX1 MX1 7
MXM2N MXM2N
XF XF

6
3 Nm 8
E46369B

E46370B

E46371A
9 7 Nm

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3

717E1p09-16.p65 13 14/03/2006, 14:26


Notes / Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas

14

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 4

717E1p09-16.p65 14 14/03/2006, 14:26


Notes / Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas

15

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3ème de couv

717E1p09-16.p65 15 14/03/2006, 14:26


© 2004 Schneider SA All rights reserved
16

Schneider Electric Industries SAS


Printed on recyclable paper.
89, boulevard Franklin Roosevelt
F - 92500 Rueil-Malmaison (France)
Tel : +33 (0)1 41 29 85 00

http://www.schneider-electric.com Designed by: AMEG


Printed by:

51156120AA-A0 05-2004

717E1p09-16.p65 16 14/03/2006, 14:26


Masterpact NW Merlin Gerin
F Notice d'installation Contacts auxiliaires / Auxiliary switches / Hilfskontakte /
EN Installation manual Contatti ausiliari / Contactos auxiliares
DE Montageanleitung
IT Manuale d'installazione
ES Instrucciones de instalación

17

E46384A

717E1p17-24.p65 17 14/03/2006, 14:26


Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad

Le montage des ces This equipment should only Diese Bauteile dürfen nur Il montaggio di questi El montaje de estos
matériels ne peut être be mounted by von qualifiziertem Personal materiali deve essere materiales sólo puede ser
effectué que par des professionals. The montiert werden. eseguito esclusivamente da realizado por profesionales.
professionnels. manufacturer shall not be Bei Nichteinhaltung der personale competente. El incumplimiento de las
Le non respect des held responsible for any Anweisungen der In caso di mancato rispetto indicaciones dadas en estas
indications de la présente failure to comply with the vorliegenden Anleitung kann delle indicazioni fornite nel instrucciones anula la
notice ne saurait engager la instructions given in this der Hersteller auf keinen Fall presente manuale, il responsabilidad del
responsabilité du construc- manual haftbar gemacht werden. costruttore non potrà essere constructor.
teur. ritenuto responsabile.

RISQUE D'ELECTROCU- RISK OF GEFAHR VON TÖDLICHEM RISCHIO DI RIESGO DE


TION, DE BRULURES OU ELECTROCUTION, BURNS ELEKTROSCHOCK, ELETTROCUZIONE, DI ELECTROCUCION, DE
D'EXPLOSION OR EXPLOSION VERBRENNUNGEN UND USTIONI O DI ESPLOSIONE QUEMADURAS O DE
b l'installation et l'entretien b the device should only be EXPLOSION b l’installazione e la EXPLOSION
de cet appareil ne doivent installed and serviced by b Installierung und Wartung manutenzione di questo b la instalación y el
être effectués que par des professionals dieses Gerätes dürfen nur von apparecchio devono essere mantenimiento de este
professionnels b switch off the general qualifiziertem Personal eseguite esclusivamente da aparato sólo deben ser
18
b coupez l'alimentation power supply to the device vorgenommen werden personale competente realizados por profesionales
générale de cet appareil prior to any work on or in the b Vor jeglichem Eingriff auf b prima di qualsiasi intervento b corte la alimentación
avant toute intervention sur device oder an dem Gerät muß die sull’apparecchio o al suo general del aparato antes de
ou dans l'appareil b always use an appropriate Stromversorgung des Geräts interno, interrompere cualquier intervención sobre
b utilisez toujours un voltage detection device to unterbrochen werden l’alimentazione generale fornita o en el mismo
dispositif de détection de confirm the absence of b Vor dem Eingriff ist mit einem all’impianto b utilice siempre un
tension approprié pour voltage geeigneten Spannungsmesser b verificare sempre l'assenza dispositivo de detección de
confirmer l'absence de b replace all interlocks, doors sicher zu stellen, daß keinerlei di tensione con uno strumento tensión apropiado para
tension and covers before energising Spannung vorhanden ist adeguato confirmar la falta de tensión
b replacez tous les the device. b Bevor das Gerät erneut unter b prima di mettere questo b vuelva a colocar todos los
dispositifs, les portes et les Failure to take these Spannung gesetzt wird, apparecchio sotto tensione, dispositivos, las puertas y las
couvercles avant de mettre precautions could expose müssen sämtliche riportatelo alle condizioni di tapas antes de poner este
cet appareil sous tension. intervener and people Vorrichtungen, Türen und sicurezza iniziali rimontando gli aparato bajo tensión.
Le non respect de ces round to serious corporal Abdeckungen wieder eventuali pezzi La falta de cumplimiento
precedentemente tolti.
consignes de sécurité injuries which could cause angebracht sein. de estas precauciones
Il mancato rispetto delle
exposerait l'intervenant et death. Falls diese puede exponer al usuario y
indicazioni sulla sicurezza
son entourage à des Vorsichtsmaßnahmen nicht a su entorno a riesgos de
riportate in questo
risques de dommages eingehalten werden, könnte daños corporales graves
documento, potrebbe
corporels graves suscepti- dies zu schwere causare gravi incidenti, tali susceptibles de producir la
bles d'entraîner la mort. Verletzungen bis hin zum da ferire o portare alla morte muerte .
Tod führen. l'operatore.

717E1p17-24.p65 18 14/03/2006, 14:26


Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät /
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato

Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable

19

E46145A

E46146A
E46144A

Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo
E46147A

E46148A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 1

717E1p17-24.p65 19 14/03/2006, 14:26


Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas
necesarias

Tournevis (Pozidrive n°2, 3 ou plat).

Screwdriver (Pozidrive n°2, 3 or slotted).

Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3 oder Schlitz).

Cacciavite (Pozidrive n° 2, 3 o piatto).

Destornillador (Pozidrive n° 2, 3 o plano).

E46372A
20

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 2

717E1p17-24.p65 20 14/03/2006, 14:26


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

E46385B

E46731B
21

OF11
4
OF2
1 OF1
4
OF2

5
MCH
PF

MX1 4
MX2N
M
XF
standard - NAVY
DB103970

DB103971

E46388B
estándar - NAVY

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3

717E1p17-24.p65 21 14/03/2006, 14:26


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

E46389B

22

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 4

717E1p17-24.p65 22 14/03/2006, 14:26


Notes / Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas

23

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3ème de couv

717E1p17-24.p65 23 14/03/2006, 14:26


© 2006 Schneider SA All rights reserved
24

Schneider Electric Industries SAS


Printed on recyclable paper.
89, boulevard Franklin Roosevelt
F - 92500 Rueil-Malmaison (France)
Tel : +33 (0)1 41 29 85 00

http://www.schneider-electric.com Designed by: AMEG


Printed by:

51156122AA-B1 01-2006

717E1p17-24.p65 24 14/03/2006, 14:26


Masterpact NW Merlin Gerin
F Notice d'installation Déclencheurs voltmétriques MN-MX-XF / MN-MX-XF
EN Installation manual releases / Auslöser MN-MX-XF / Sganciatori voltmetrici
DE Montageanleitung MN-MX-XF / Bobinas MN- MX-XF
IT Manuale d'installazione
ES Instrucciones de instalación

25

E46409A

717E1p25-32.p65 25 14/03/2006, 14:26


Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad

Le montage des ces This equipment should only Diese Bauteile dürfen nur Il montaggio di questi El montaje de estos
matériels ne peut être be mounted by von qualifiziertem Personal materiali deve essere materiales sólo puede ser
effectué que par des professionals. The montiert werden. eseguito esclusivamente da realizado por profesionales.
professionnels. manufacturer shall not be Bei Nichteinhaltung der personale competente. El incumplimiento de las
Le non respect des held responsible for any Anweisungen der In caso di mancato rispetto indicaciones dadas en estas
indications de la présente failure to comply with the vorliegenden Anleitung kann delle indicazioni fornite nel instrucciones anula la
notice ne saurait engager la instructions given in this der Hersteller auf keinen Fall presente manuale, il responsabilidad del
responsabilité du construc- manual haftbar gemacht werden. costruttore non potrà essere constructor.
teur. ritenuto responsabile.

RISQUE D'ELECTROCU- RISK OF GEFAHR VON TÖDLICHEM RISCHIO DI RIESGO DE


TION, DE BRULURES OU ELECTROCUTION, BURNS ELEKTROSCHOCK, ELETTROCUZIONE, DI ELECTROCUCION, DE
D'EXPLOSION OR EXPLOSION VERBRENNUNGEN UND USTIONI O DI ESPLOSIONE QUEMADURAS O DE
b l'installation et l'entretien b the device should only be EXPLOSION b l’installazione e la EXPLOSION
de cet appareil ne doivent installed and serviced by b Installierung und Wartung manutenzione di questo b la instalación y el
être effectués que par des professionals dieses Gerätes dürfen nur von apparecchio devono essere mantenimiento de este
professionnels b switch off the general qualifiziertem Personal eseguite esclusivamente da aparato sólo deben ser
26
b coupez l'alimentation power supply to the device vorgenommen werden personale competente realizados por profesionales
générale de cet appareil prior to any work on or in the b Vor jeglichem Eingriff auf b prima di qualsiasi intervento b corte la alimentación
avant toute intervention sur device oder an dem Gerät muß die sull’apparecchio o al suo general del aparato antes de
ou dans l'appareil b always use an appropriate Stromversorgung des Geräts interno, interrompere cualquier intervención sobre
b utilisez toujours un voltage detection device to unterbrochen werden l’alimentazione generale fornita o en el mismo
dispositif de détection de confirm the absence of b Vor dem Eingriff ist mit einem all’impianto b utilice siempre un
tension approprié pour voltage geeigneten Spannungsmesser b verificare sempre l'assenza dispositivo de detección de
confirmer l'absence de b replace all interlocks, doors sicher zu stellen, daß keinerlei di tensione con uno strumento tensión apropiado para
tension and covers before energising Spannung vorhanden ist adeguato confirmar la falta de tensión
b replacez tous les the device. b Bevor das Gerät erneut unter b prima di mettere questo b vuelva a colocar todos los
dispositifs, les portes et les Failure to take these Spannung gesetzt wird, apparecchio sotto tensione, dispositivos, las puertas y las
couvercles avant de mettre precautions could expose müssen sämtliche riportatelo alle condizioni di tapas antes de poner este
cet appareil sous tension. intervener and people Vorrichtungen, Türen und sicurezza iniziali rimontando gli aparato bajo tensión.
Le non respect de ces round to serious corporal Abdeckungen wieder eventuali pezzi La falta de cumplimiento
precedentemente tolti.
consignes de sécurité injuries which could cause angebracht sein. de estas precauciones
Il mancato rispetto delle
exposerait l'intervenant et death. Falls diese puede exponer al usuario y
indicazioni sulla sicurezza
son entourage à des Vorsichtsmaßnahmen nicht a su entorno a riesgos de
riportate in questo
risques de dommages eingehalten werden, könnte daños corporales graves
documento, potrebbe
corporels graves suscepti- dies zu schwere causare gravi incidenti, tali susceptibles de producir la
bles d'entraîner la mort. Verletzungen bis hin zum da ferire o portare alla morte muerte .
Tod führen. l'operatore.

717E1p25-32.p65 26 14/03/2006, 14:26


Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät /
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato

Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable

ON
push
ON
push
OFF
push
OFF
push
2
ST
T TE
disc

O OFF 3 disc
harg
ed

O OFF

push
OFF
push
ON
5
ed
harg
disc

O OFF

ON
push

OFF
push

discharged
O
O OFF
4
1 27

E46145A

E46146A
E46144A

Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo

ON
push

OFF ON
push push

OFF
push
disc

O OFF 1 disc
harg
ed

O OFF
3
ON
push

OFF
push

discharged
O O OFF
2
E46147A

E46148A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 1

717E1p25-32.p65 27 14/03/2006, 14:26


Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas
necesarias

Tournevis (Pozidrive n°2, 3 ou plat).

Screwdriver (Pozidrive n°2, 3 or slotted).

Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3 oder Schlitz).

Cacciavite (Pozidrive n° 2, 3 o piatto).

Destornillador (Pozidrive n° 2, 3 o plano).

E46372A
28

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 2

717E1p25-32.p65 28 14/03/2006, 14:26


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

4
UC1
UC2
UC3
UC4
SDE2 SDE1
M2C /RES
MN MX1
MX2
XF
PF
MCH

PF
MCH x3
COM

1
MCH
PF
XF
MN MX1
MX2

MX1 MX1
MX2N MXM2N
M
XF XF

2
E46366A

E46367A

E46410A
29

MCH MX2 MX1 MCH


MX2N PF
MN PF
M

MX1
XF
MX1
5
5 MX2N
M
XF
MX2N
M
XF
MX2 MX1
MN

MX2 XF XF
MN
DB103972

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3

717E1p25-32.p65 29 14/03/2006, 14:26


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

6
MCH
PF

3 Nm

MX1
MX2N
M
XF XF MCH
MN PF

MX2

E46413A
DB103980

30

MCH
PF
XF
MN MX1
MX2

SDE2 SDE1
M2C /RES
UC4
UC3
UC2
UC1
COM

MCH
PF
XF
MN MX1
MX2
9
MX1
MXM2N
XF

8
3 Nm 10
E46414A

E46415A

11 7 Nm

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 4

717E1p25-32.p65 30 14/03/2006, 14:26


Notes / Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas

31

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3ème de couv

717E1p25-32.p65 31 14/03/2006, 14:26


© 2004 Schneider SA All rights reserved
32

Schneider Electric Industries SAS


Printed on recyclable paper.
89, boulevard Franklin Roosevelt
F - 92500 Rueil-Malmaison (France)
Tel : +33 (0)1 41 29 85 00

http://www.schneider-electric.com Designed by: AMEG


Printed by:

51156123AA-B1 05-2004

717E1p25-32.p65 32 14/03/2006, 14:26


Masterpact NW Merlin Gerin
F Notice d'installation Moto-réducteur MCH / MCH gear motor / Motorantrieb
EN Installation manual MCH / Motoriduttore MCH / Motorreductor MCH
DE Montageanleitung
IT Manuale d'installazione
ES Instrucciones de instalación

33

E46477A

717E1p33-48.p65 33 14/03/2006, 14:26


Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad

Le montage des ces This equipment should only Diese Bauteile dürfen nur Il montaggio di questi El montaje de estos
matériels ne peut être be mounted by von qualifiziertem Personal materiali deve essere materiales sólo puede ser
effectué que par des professionals. The montiert werden. eseguito esclusivamente da realizado por profesionales.
professionnels. manufacturer shall not be Bei Nichteinhaltung der personale competente. El incumplimiento de las
Le non respect des held responsible for any Anweisungen der In caso di mancato rispetto indicaciones dadas en estas
indications de la présente failure to comply with the vorliegenden Anleitung kann delle indicazioni fornite nel instrucciones anula la
notice ne saurait engager la instructions given in this der Hersteller auf keinen Fall presente manuale, il responsabilidad del
responsabilité du construc- manual haftbar gemacht werden. costruttore non potrà essere constructor.
teur. ritenuto responsabile.

RISQUE D'ELECTROCU- RISK OF GEFAHR VON TÖDLICHEM RISCHIO DI RIESGO DE


TION, DE BRULURES OU ELECTROCUTION, BURNS ELEKTROSCHOCK, ELETTROCUZIONE, DI ELECTROCUCION, DE
D'EXPLOSION OR EXPLOSION VERBRENNUNGEN UND USTIONI O DI ESPLOSIONE QUEMADURAS O DE
b l'installation et l'entretien b the device should only be EXPLOSION b l’installazione e la EXPLOSION
de cet appareil ne doivent installed and serviced by b Installierung und Wartung manutenzione di questo b la instalación y el
être effectués que par des professionals dieses Gerätes dürfen nur von apparecchio devono essere mantenimiento de este
professionnels b switch off the general qualifiziertem Personal eseguite esclusivamente da aparato sólo deben ser
34
b coupez l'alimentation power supply to the device vorgenommen werden personale competente realizados por profesionales
générale de cet appareil prior to any work on or in the b Vor jeglichem Eingriff auf b prima di qualsiasi intervento b corte la alimentación
avant toute intervention sur device oder an dem Gerät muß die sull’apparecchio o al suo general del aparato antes de
ou dans l'appareil b always use an appropriate Stromversorgung des Geräts interno, interrompere cualquier intervención sobre
b utilisez toujours un voltage detection device to unterbrochen werden l’alimentazione generale fornita o en el mismo
dispositif de détection de confirm the absence of b Vor dem Eingriff ist mit einem all’impianto b utilice siempre un
tension approprié pour voltage geeigneten Spannungsmesser b verificare sempre l'assenza dispositivo de detección de
confirmer l'absence de b replace all interlocks, doors sicher zu stellen, daß keinerlei di tensione con uno strumento tensión apropiado para
tension and covers before energising Spannung vorhanden ist adeguato confirmar la falta de tensión
b replacez tous les the device. b Bevor das Gerät erneut unter b prima di mettere questo b vuelva a colocar todos los
dispositifs, les portes et les Failure to take these Spannung gesetzt wird, apparecchio sotto tensione, dispositivos, las puertas y las
couvercles avant de mettre precautions could expose müssen sämtliche riportatelo alle condizioni di tapas antes de poner este
cet appareil sous tension. intervener and people Vorrichtungen, Türen und sicurezza iniziali rimontando gli aparato bajo tensión.
Le non respect de ces round to serious corporal Abdeckungen wieder eventuali pezzi La falta de cumplimiento
precedentemente tolti.
consignes de sécurité injuries which could cause angebracht sein. de estas precauciones
Il mancato rispetto delle
exposerait l'intervenant et death. Falls diese puede exponer al usuario y
indicazioni sulla sicurezza
son entourage à des Vorsichtsmaßnahmen nicht a su entorno a riesgos de
riportate in questo
risques de dommages eingehalten werden, könnte daños corporales graves
documento, potrebbe
corporels graves suscepti- dies zu schwere causare gravi incidenti, tali susceptibles de producir la
bles d'entraîner la mort. Verletzungen bis hin zum da ferire o portare alla morte muerte .
Tod führen. l'operatore.

717E1p33-48.p65 34 14/03/2006, 14:26


Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät /
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato

Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable

35

E46145A

E46146A
E46144A

Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo

ON
push

OFF ON
push push

OFF
push
disc

O OFF 1 disc
harg
ed

O OFF
3
ON
push

OFF
push

discharged
O O OFF
2
E46147A

E46148A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 1

717E1p33-48.p65 35 14/03/2006, 14:26


Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas
necesarias

Clef 6 pans, tournevis (Pozidrive n°2, 3 ou plat).

Hex key, screwdriver (Pozidrive n°2, 3 or slotted).

Sechskantschlüssel, Schraubendreher (Pozidrive


Nr. 2, 3 oder Schlitz).

Chiave per viti a brugola, cacciavite (Pozidrive n° 2,


3 o piatto).
5
Llave allen, destornillador (Pozidrive n° 2, 3 o
plano).

E46478A
36

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 2

717E1p33-48.p65 36 14/03/2006, 14:26


Installation NW standard / Installation NW standard / Installation NW standard / Installazione NW standard /
Instalación NW estándard

MCH
PF
XF
MN MX1
MX2

SDE2 SDE1
M2C /RES
UC4
UC3
UC2
UC1
COM

1 MCH
PF
XF
MN MX1
MX2

MX1
MXM2N
XF

DB103973
E46366A

2
37

5
E46479A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3

717E1p33-48.p65 37 14/03/2006, 14:26


Installation NW standard / Installation NW standard / Installation NW standard / Installazione NW standard /
Instalación NW estándard

MCH
7

MX1
MXM2N
XF

6
E46480A

E46481B
7 Nm 38

MCH
PF
XF
MN MX1
MX2

SDE2 SDE1
M2C /RES
UC4
UC3
UC2
UC1
COM

MCH
PF
XF
MN MX1
MX2

MX1
9
3 Nm MX2N
M
XF

8
10
E46482B

E46415A

11 7 Nm

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 4

717E1p33-48.p65 38 14/03/2006, 14:26


Installation NW NAVY/ Installation NW NAVY / Installation NW NAVY / Installazione NW NAVY /
Instalación NW NAVY

MCH
PF
XF
MN MX1
MX2

SDE2 SDE1
M2C /RES
UC4
UC3
UC2
UC1
COM

1
MCH
PF
XF
MN MX1
MX2

MX1
MXM2N
XF

DB103973

DB107866
E46366A

2
39

6
DB107868
DB107867

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 5

717E1p33-48.p65 39 14/03/2006, 14:26


Installation NW NAVY/ Installation NW NAVY / Installation NW NAVY / Installazione NW NAVY /
Instalación NW NAVY

DB107870
DB107869

40

DB107989
DB107871

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 6

717E1p33-48.p65 40 14/03/2006, 14:26


Installation NW NAVY/ Installation NW NAVY / Installation NW NAVY / Installazione NW NAVY /
Instalación NW NAVY

10
DB107872

41

1
DB107990

DB107991
DB107873

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 7

717E1p33-48.p65 41 14/03/2006, 14:26


Installation NW NAVY/ Installation NW NAVY / Installation NW NAVY / Installazione NW NAVY /
Instalación NW NAVY

DB107992

DB107874

DB107875
42

DB107877
DB107876

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 8

717E1p33-48.p65 42 14/03/2006, 14:26


Installation NW NAVY/ Installation NW NAVY / Installation NW NAVY / Installazione NW NAVY /
Instalación NW NAVY

DB107878

43
DB107879

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 9

717E1p33-48.p65 43 14/03/2006, 14:26


Installation NW NAVY/ Installation NW NAVY / Installation NW NAVY / Installazione NW NAVY /
Instalación NW NAVY

15
DB107880

DB107881

DB107993
44

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 10

717E1p33-48.p65 44 14/03/2006, 14:26


Notes / Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas

45

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 11

717E1p33-48.p65 45 14/03/2006, 14:26


Notes / Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas

46

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 12

717E1p33-48.p65 46 14/03/2006, 14:26


47

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3eme de couverture

717E1p33-48.p65 47 14/03/2006, 14:26


© 2006 Schneider SA All rights reserved
48

Schneider Electric Industries SAS


Printed on recyclable paper.
89, boulevard Franklin Roosevelt
F - 92500 Rueil-Malmaison (France)
Tel : +33 (0)1 41 29 85 00

http://www.schneider-electric.com Designed by: AMEG


Printed by:

51156128AA-B1 01-2006

717E1p33-48.p65 48 14/03/2006, 14:26


Masterpact NW Merlin Gerin
F Notice d'installation Compteur de manœuvres / Operations counter /
EN Installation manual Schaltspielzähler/ Contamanovre / Contador de
DE Montageanleitung maniobras
IT Manuale d'installazione
ES Instrucciones de instalación

49
9
0039

E46575A

717E1p49-56.p65 49 14/03/2006, 14:26


Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad

Le montage des ces This equipment should only Diese Bauteile dürfen nur Il montaggio di questi El montaje de estos
matériels ne peut être be mounted by von qualifiziertem Personal materiali deve essere materiales sólo puede ser
effectué que par des professionals. The montiert werden. eseguito esclusivamente da realizado por profesionales.
professionnels. manufacturer shall not be Bei Nichteinhaltung der personale competente. El incumplimiento de las
Le non respect des held responsible for any Anweisungen der In caso di mancato rispetto indicaciones dadas en estas
indications de la présente failure to comply with the vorliegenden Anleitung kann delle indicazioni fornite nel instrucciones anula la
notice ne saurait engager la instructions given in this der Hersteller auf keinen Fall presente manuale, il responsabilidad del
responsabilité du construc- manual haftbar gemacht werden. costruttore non potrà essere constructor.
teur. ritenuto responsabile.

RISQUE D'ELECTROCU- RISK OF GEFAHR VON TÖDLICHEM RISCHIO DI RIESGO DE


TION, DE BRULURES OU ELECTROCUTION, BURNS ELEKTROSCHOCK, ELETTROCUZIONE, DI ELECTROCUCION, DE
D'EXPLOSION OR EXPLOSION VERBRENNUNGEN UND USTIONI O DI ESPLOSIONE QUEMADURAS O DE
b l'installation et l'entretien b the device should only be EXPLOSION b l’installazione e la EXPLOSION
de cet appareil ne doivent installed and serviced by b Installierung und Wartung manutenzione di questo b la instalación y el
être effectués que par des professionals dieses Gerätes dürfen nur von apparecchio devono essere mantenimiento de este
professionnels b switch off the general qualifiziertem Personal eseguite esclusivamente da aparato sólo deben ser
50
b coupez l'alimentation power supply to the device vorgenommen werden personale competente realizados por profesionales
générale de cet appareil prior to any work on or in the b Vor jeglichem Eingriff auf b prima di qualsiasi intervento b corte la alimentación
avant toute intervention sur device oder an dem Gerät muß die sull’apparecchio o al suo general del aparato antes de
ou dans l'appareil b always use an appropriate Stromversorgung des Geräts interno, interrompere cualquier intervención sobre
b utilisez toujours un voltage detection device to unterbrochen werden l’alimentazione generale fornita o en el mismo
dispositif de détection de confirm the absence of b Vor dem Eingriff ist mit einem all’impianto b utilice siempre un
tension approprié pour voltage geeigneten Spannungsmesser b verificare sempre l'assenza dispositivo de detección de
confirmer l'absence de b replace all interlocks, doors sicher zu stellen, daß keinerlei di tensione con uno strumento tensión apropiado para
tension and covers before energising Spannung vorhanden ist adeguato confirmar la falta de tensión
b replacez tous les the device. b Bevor das Gerät erneut unter b prima di mettere questo b vuelva a colocar todos los
dispositifs, les portes et les Failure to take these Spannung gesetzt wird, apparecchio sotto tensione, dispositivos, las puertas y las
couvercles avant de mettre precautions could expose müssen sämtliche riportatelo alle condizioni di tapas antes de poner este
cet appareil sous tension. intervener and people Vorrichtungen, Türen und sicurezza iniziali rimontando gli aparato bajo tensión.
Le non respect de ces round to serious corporal Abdeckungen wieder eventuali pezzi La falta de cumplimiento
precedentemente tolti.
consignes de sécurité injuries which could cause angebracht sein. de estas precauciones
Il mancato rispetto delle
exposerait l'intervenant et death. Falls diese puede exponer al usuario y
indicazioni sulla sicurezza
son entourage à des Vorsichtsmaßnahmen nicht a su entorno a riesgos de
riportate in questo
risques de dommages eingehalten werden, könnte daños corporales graves
documento, potrebbe
corporels graves suscepti- dies zu schwere causare gravi incidenti, tali susceptibles de producir la
bles d'entraîner la mort. Verletzungen bis hin zum da ferire o portare alla morte muerte .
Tod führen. l'operatore.

717E1p49-56.p65 50 14/03/2006, 14:26


Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät /
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato

Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable

ON
push
ON
OFF
push
push
OFF
push
2
ST disc

T TE O OFF 3 disc
harg
ed

O OFF

push
OFF
push
ON 5
ed
harg
disc

O OFF

ON
push

OFF
push

discharged
O
O OFF
4
1 51

E46145A

E46146A
E46144A

Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo

ON
push

OFF ON
push push

OFF
push
disc

O OFF 1 disc
harg
ed

O OFF
3
ON
push

OFF
push

discharged
O O OFF
2
E46147A

E46148A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 1

717E1p49-56.p65 51 14/03/2006, 14:26


Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas
necesarias

Tournevis (Pozidrive n°2, 3 ou plat).

Screwdriver (Pozidrive n°2, 3 or slotted).

Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3 oder Schlitz).

Cacciavite (Pozidrive n° 2, 3 o piatto).

Destornillador (Pozidrive n° 2, 3 o plano).

E46372A
52

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 2

717E1p49-56.p65 52 14/03/2006, 14:26


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

OFF OFF
push push
ged
char
OK ged
char

OK
ed
harg
disc

MN MX1
MX2
XF
PF
MCH O OFF O OFF
SDE2 SDE1
M2C /RES
UC4

ON ON
UC3
UC2

I I
UC1
COM

1 4
3
9
0039

9
0039
E46366A

E46576A

E47058A
2
53

OFF
push
ged
char
OK ged
char

OK
ed
harg
disc

O OFF

I ON

6
9
0039 7

3,5 Nm
5 8
E46578A
E46577A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3

717E1p49-56.p65 53 14/03/2006, 14:26


Notes / Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas

54

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 4

717E1p49-56.p65 54 14/03/2006, 14:26


Notes / Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas

55

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3ème de couv

717E1p49-56.p65 55 14/03/2006, 14:26


© 2004 Schneider SA All rights reserved
56

Schneider Electric Industries SAS


Printed on recyclable paper.
89, boulevard Franklin Roosevelt
F - 92500 Rueil-Malmaison (France)
Tel : +33 (0)1 41 29 85 00

http://www.schneider-electric.com Designed by: AMEG


Printed by:

51156135AA-A0 05-2004

717E1p49-56.p65 56 14/03/2006, 14:26


Masterpact NW Merlin Gerin
F Notice d'installation Cadenassage des boutons poussoirs / Pushbutton
EN Installation manual padlocking device / Abschliessbarkeit der
DE Montageanleitung Betätigungstaster / Blocco a lucchetto dei pulsanti /
IT Manuale d'installazione Enclavamiento de los botones-pulsadores
ES Instrucciones de instalación

57

E46726 A

717E1p57-64.P65 57 14/03/2006, 14:26


Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad

Le montage des ces This equipment should only Diese Bauteile dürfen nur Il montaggio di questi El montaje de estos
matériels ne peut être be mounted by von qualifiziertem Personal materiali deve essere materiales sólo puede ser
effectué que par des professionals. The montiert werden. eseguito esclusivamente da realizado por profesionales.
professionnels. manufacturer shall not be Bei Nichteinhaltung der personale competente. El incumplimiento de las
Le non respect des held responsible for any Anweisungen der In caso di mancato rispetto indicaciones dadas en estas
indications de la présente failure to comply with the vorliegenden Anleitung kann delle indicazioni fornite nel instrucciones anula la
notice ne saurait engager la instructions given in this der Hersteller auf keinen Fall presente manuale, il responsabilidad del
responsabilité du construc- manual haftbar gemacht werden. costruttore non potrà essere constructor.
teur. ritenuto responsabile.

RISQUE D'ELECTROCU- RISK OF GEFAHR VON TÖDLICHEM RISCHIO DI RIESGO DE


TION, DE BRULURES OU ELECTROCUTION, BURNS ELEKTROSCHOCK, ELETTROCUZIONE, DI ELECTROCUCION, DE
D'EXPLOSION OR EXPLOSION VERBRENNUNGEN UND USTIONI O DI ESPLOSIONE QUEMADURAS O DE
b l'installation et l'entretien b the device should only be EXPLOSION b l’installazione e la EXPLOSION
de cet appareil ne doivent installed and serviced by b Installierung und Wartung manutenzione di questo b la instalación y el
être effectués que par des professionals dieses Gerätes dürfen nur von apparecchio devono essere mantenimiento de este
professionnels b switch off the general qualifiziertem Personal eseguite esclusivamente da aparato sólo deben ser
58
b coupez l'alimentation power supply to the device vorgenommen werden personale competente realizados por profesionales
générale de cet appareil prior to any work on or in the b Vor jeglichem Eingriff auf b prima di qualsiasi intervento b corte la alimentación
avant toute intervention sur device oder an dem Gerät muß die sull’apparecchio o al suo general del aparato antes de
ou dans l'appareil b always use an appropriate Stromversorgung des Geräts interno, interrompere cualquier intervención sobre
b utilisez toujours un voltage detection device to unterbrochen werden l’alimentazione generale fornita o en el mismo
dispositif de détection de confirm the absence of b Vor dem Eingriff ist mit einem all’impianto b utilice siempre un
tension approprié pour voltage geeigneten Spannungsmesser b verificare sempre l'assenza dispositivo de detección de
confirmer l'absence de b replace all interlocks, doors sicher zu stellen, daß keinerlei di tensione con uno strumento tensión apropiado para
tension and covers before energising Spannung vorhanden ist adeguato confirmar la falta de tensión
b replacez tous les the device. b Bevor das Gerät erneut unter b prima di mettere questo b vuelva a colocar todos los
dispositifs, les portes et les Failure to take these Spannung gesetzt wird, apparecchio sotto tensione, dispositivos, las puertas y las
couvercles avant de mettre precautions could expose müssen sämtliche riportatelo alle condizioni di tapas antes de poner este
cet appareil sous tension. intervener and people Vorrichtungen, Türen und sicurezza iniziali rimontando gli aparato bajo tensión.
Le non respect de ces round to serious corporal Abdeckungen wieder eventuali pezzi La falta de cumplimiento
precedentemente tolti.
consignes de sécurité injuries which could cause angebracht sein. de estas precauciones
Il mancato rispetto delle
exposerait l'intervenant et death. Falls diese puede exponer al usuario y
indicazioni sulla sicurezza
son entourage à des Vorsichtsmaßnahmen nicht a su entorno a riesgos de
riportate in questo
risques de dommages eingehalten werden, könnte daños corporales graves
documento, potrebbe
corporels graves suscepti- dies zu schwere causare gravi incidenti, tali susceptibles de producir la
bles d'entraîner la mort. Verletzungen bis hin zum da ferire o portare alla morte muerte .
Tod führen. l'operatore.

717E1p57-64.P65 58 14/03/2006, 14:26


Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät /
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato

Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable

ON
push
ON
OFF
push
push
OFF
push
2
ST disc

T TE O OFF 3 harg
ed
disc

O OFF

push
OFF
push
ON
5
ed
harg
disc

O OFF

ON
push

OFF
push

discharged
O
O OFF
4
1 59

E46145A

E46146A
E46144A

Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo

ON
push
ON
push
OFF push

OFF
push
disc

O OFF 1 disc
harg
ed

O OFF
3
ON
push

OFF
push

discharged
O O OFF
2
E46147A

E46148A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 1

717E1p57-64.P65 59 14/03/2006, 14:26


Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas
necesarias

Tournevis (Pozidrive n°2, 3 ou plat).

Screwdriver (Pozidrive n°2, 3 or slotted).

Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3 oder Schlitz).

Cacciavite (Pozidrive n° 2, 3 o piatto).

Destornillador (Pozidrive n° 2, 3 o plano).

¯3,5

E46393B
60

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 2

717E1p57-64.P65 60 14/03/2006, 14:26


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

3
MN MX1
MX2
XF
PF
MCH

2 x ¯3,5 5
SDE2 SDE1
M2C /RES
UC4
UC3
UC2
UC1
COM

1
0,8 Nm

2
E46366A

E46727B

E46728A
61

¯3x6

MCH
PF
XF
MN MX1
MX2

SDE2 SDE1
M2C /RES
UC4
UC3
UC2
UC1
COM

0,8 Nm

7
E46729A

E46730B

E46945B
8 7 Nm ¯5➞¯8

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3

717E1p57-64.P65 61 14/03/2006, 14:26


Notes / Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas

62

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 4

717E1p57-64.P65 62 14/03/2006, 14:26


Notes / Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas

63

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3ème de couv

717E1p57-64.P65 63 14/03/2006, 14:26


© 2004 Schneider SA All rights reserved
64

Schneider Electric Industries SAS


Printed on recyclable paper.

89, boulevard Franklin Roosevelt


F - 92500 Rueil-Malmaison (France)
Tel : +33 (0)1 41 29 85 00

http://www.schneider-electric.com Designed by: AMEG


Printed by:

51156136AA-A0 05-2004

717E1p57-64.P65 64 14/03/2006, 14:26


Masterpact NW Merlin Gerin
F Notice d'installation Verrouillage position ouvert / "Off" position lock /
EN Installation manual Abschliessbarkeit in der "Aus" Stellung / Blocco a chiave
DE Montageanleitung in posizione aperto / Enclavamiento en posición abierto
IT Manuale d'installazione
ES Instrucciones de instalación

65

E46579A

717E1p65-72.P65 65 14/03/2006, 14:26


Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad

Le montage des ces This equipment should only Diese Bauteile dürfen nur Il montaggio di questi El montaje de estos
matériels ne peut être be mounted by von qualifiziertem Personal materiali deve essere materiales sólo puede ser
effectué que par des professionals. The montiert werden. eseguito esclusivamente da realizado por profesionales.
professionnels. manufacturer shall not be Bei Nichteinhaltung der personale competente. El incumplimiento de las
Le non respect des held responsible for any Anweisungen der In caso di mancato rispetto indicaciones dadas en estas
indications de la présente failure to comply with the vorliegenden Anleitung kann delle indicazioni fornite nel instrucciones anula la
notice ne saurait engager la instructions given in this der Hersteller auf keinen Fall presente manuale, il responsabilidad del
responsabilité du construc- manual haftbar gemacht werden. costruttore non potrà essere constructor.
teur. ritenuto responsabile.

RISQUE D'ELECTROCU- RISK OF GEFAHR VON TÖDLICHEM RISCHIO DI RIESGO DE


TION, DE BRULURES OU ELECTROCUTION, BURNS ELEKTROSCHOCK, ELETTROCUZIONE, DI ELECTROCUCION, DE
D'EXPLOSION OR EXPLOSION VERBRENNUNGEN UND USTIONI O DI ESPLOSIONE QUEMADURAS O DE
b l'installation et l'entretien b the device should only be EXPLOSION b l’installazione e la EXPLOSION
de cet appareil ne doivent installed and serviced by b Installierung und Wartung manutenzione di questo b la instalación y el
être effectués que par des professionals dieses Gerätes dürfen nur von apparecchio devono essere mantenimiento de este
professionnels b switch off the general qualifiziertem Personal eseguite esclusivamente da aparato sólo deben ser
66
b coupez l'alimentation power supply to the device vorgenommen werden personale competente realizados por profesionales
générale de cet appareil prior to any work on or in the b Vor jeglichem Eingriff auf b prima di qualsiasi intervento b corte la alimentación
avant toute intervention sur device oder an dem Gerät muß die sull’apparecchio o al suo general del aparato antes de
ou dans l'appareil b always use an appropriate Stromversorgung des Geräts interno, interrompere cualquier intervención sobre
b utilisez toujours un voltage detection device to unterbrochen werden l’alimentazione generale fornita o en el mismo
dispositif de détection de confirm the absence of b Vor dem Eingriff ist mit einem all’impianto b utilice siempre un
tension approprié pour voltage geeigneten Spannungsmesser b verificare sempre l'assenza dispositivo de detección de
confirmer l'absence de b replace all interlocks, doors sicher zu stellen, daß keinerlei di tensione con uno strumento tensión apropiado para
tension and covers before energising Spannung vorhanden ist adeguato confirmar la falta de tensión
b replacez tous les the device. b Bevor das Gerät erneut unter b prima di mettere questo b vuelva a colocar todos los
dispositifs, les portes et les Failure to take these Spannung gesetzt wird, apparecchio sotto tensione, dispositivos, las puertas y las
couvercles avant de mettre precautions could expose müssen sämtliche riportatelo alle condizioni di tapas antes de poner este
cet appareil sous tension. intervener and people Vorrichtungen, Türen und sicurezza iniziali rimontando gli aparato bajo tensión.
Le non respect de ces round to serious corporal Abdeckungen wieder eventuali pezzi La falta de cumplimiento
precedentemente tolti.
consignes de sécurité injuries which could cause angebracht sein. de estas precauciones
Il mancato rispetto delle
exposerait l'intervenant et death. Falls diese puede exponer al usuario y
indicazioni sulla sicurezza
son entourage à des Vorsichtsmaßnahmen nicht a su entorno a riesgos de
riportate in questo
risques de dommages eingehalten werden, könnte daños corporales graves
documento, potrebbe
corporels graves suscepti- dies zu schwere causare gravi incidenti, tali susceptibles de producir la
bles d'entraîner la mort. Verletzungen bis hin zum da ferire o portare alla morte muerte .
Tod führen. l'operatore.

717E1p65-72.P65 66 14/03/2006, 14:26


Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät /
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato

Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable

ON
push
ON
OFF
push
push
OFF
push
2
ST
T TE
disc

O OFF 3 disc
harg
ed

O OFF

push
OFF
push
ON
5
ed
harg
disc

O OFF

ON
push

OFF
push

discharged
O
O OFF
4
1 67

E46145A

E46146A
E46144A

Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo

ON
push

OFF ON
push push

OFF
push
disc

O OFF 1 disc
harg
ed

O OFF
3
ON
push

OFF
push

discharged
O O OFF
2
E46147A

E46148A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 1

717E1p65-72.P65 67 14/03/2006, 14:26


Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas
necesarias

Tournevis (Pozidrive n° 2, 3 ou plat), clef plate,


outil de serrage Castell 47540.

Screwdriver (Pozidrive n° 2, 3 or slotted),


combination wrench, tightening tool Castell
47540.

Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3 oder Schlitz),


Maulschlüssel, Festziehenwerkzeug Castell
47540.

Cacciavite (Pozidrive n° 2, 3 o piatto), chiave


fissa, ustensile di serragio Castell 47540.

DB105286
Destornillador (Pozidrive n° 2, 3 o plano), llave 68
fija, herramienta de ajuste Castell 47540.

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 2

717E1p65-72.P65 68 14/03/2006, 14:26


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

4 x3
MCH
PF
XF
MN MX1
MX2

MCH
MX1 PF
2 XF
MXMN MN MX1
MX2
XF
MCH

MX1
PF
XF
MN MX1
MX2

SDE2 SDE1
2
MXMN
M2C /RES
UC4
UC3
UC2

XF
UC1
COM

1
3

push
ON
5
OFF
push

ON
ed push
charg
OK
ed
charg push
OFF

OK d
rge
cha charg
ed
dis
OK

DB107229
ed
charg
OK

DB107230
d
rge

2 dis
cha
E46366A

69

Ronis Profalux
22 22

6 27 27
10 10
9 9
8 8
R O N IS

pr
of
alu
x
7
7

DB105283
DB105282
E46581B

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3

717E1p65-72.P65 69 14/03/2006, 14:26


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

Castell Kirk
10
8

10
9
9
8
No
7

7 Ok
DB105284

DB107138
70

15 1,5 Nm
MCH
PF
XF
MN MX1 MCH
MX2 PF
XF
MN MX1
MX1 MX2

13 MX2
MN
XF 2
MXMN
MX1

XF

14

12
3 Nm push
OFF
push
ON

push
ON

ed OFF
push
charg
OK
ed ed
charg charg
OK d
OK
rge charg
ed
cha
dis
OK d
rge
cha
DB107139

DB107140

DB107141
dis

11

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 4

717E1p65-72.P65 70 14/03/2006, 14:26


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

1 O OFF
3
UC3
UC4
SDE2 SDE1
M2C /RES
MN MX1
MX2
XF
PF
MCH

discharged
UC2
UC1
COM

ON
push

2
16
arged
disch

O OFF

17
18
DB107142

E46645A

E46646B
¯5➞¯8
71

O OFF O OFF
discharged charged
OK
ON ON
ON push push
push

OK OK
ged
arged char char
ged
disch

O OFF
O OFF O OFF

E46649B
Ø5šØ8 ¯5➞¯8 ¯5➞¯8
E46648B
DB107143

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3ème de couv

717E1p65-72.P65 71 14/03/2006, 14:26


© 2005 Schneider SA All rights reserved
72

Schneider Electric Industries SAS


Printed on recyclable paper.

89, boulevard Franklin Roosevelt


F - 92500 Rueil-Malmaison (France)
Tel : +33 (0)1 41 29 85 00

http://www.schneider-electric.com Designed by: AMEG


Printed by:

51156137AA-B1 05-2005

717E1p65-72.P65 72 14/03/2006, 14:26


Masterpact NW Merlin Gerin
F Notice d'installation Equerres de fixation / Fixing brackets /
EN Installation manual Befestigungswinkel / Spalle per interruttore fisso /
DE Montageanleitung Escuadras de fijación
IT Manuale d'installazione
ES Instrucciones de instalación

73

E46713A

717E1p73-76.P65 73 14/03/2006, 14:26


Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad

Le montage des ces This equipment should only Diese Bauteile dürfen nur Il montaggio di questi El montaje de estos
matériels ne peut être be mounted by von qualifiziertem Personal materiali deve essere materiales sólo puede ser
effectué que par des professionals. The montiert werden. eseguito esclusivamente da realizado por profesionales.
professionnels. manufacturer shall not be Bei Nichteinhaltung der personale competente. El incumplimiento de las
Le non respect des held responsible for any Anweisungen der In caso di mancato rispetto indicaciones dadas en estas
indications de la présente failure to comply with the vorliegenden Anleitung kann delle indicazioni fornite nel instrucciones anula la
notice ne saurait engager la instructions given in this der Hersteller auf keinen Fall presente manuale, il responsabilidad del
responsabilité du construc- manual haftbar gemacht werden. costruttore non potrà essere constructor.
teur. ritenuto responsabile.

RISQUE D'ELECTROCU- RISK OF GEFAHR VON TÖDLICHEM RISCHIO DI RIESGO DE


TION, DE BRULURES OU ELECTROCUTION, BURNS ELEKTROSCHOCK, ELETTROCUZIONE, DI ELECTROCUCION, DE
D'EXPLOSION OR EXPLOSION VERBRENNUNGEN UND USTIONI O DI ESPLOSIONE QUEMADURAS O DE
b l'installation et l'entretien b the device should only be EXPLOSION b l’installazione e la EXPLOSION
de cet appareil ne doivent installed and serviced by b Installierung und Wartung manutenzione di questo b la instalación y el
être effectués que par des professionals dieses Gerätes dürfen nur von apparecchio devono essere mantenimiento de este
professionnels b switch off the general qualifiziertem Personal eseguite esclusivamente da aparato sólo deben ser
74
b coupez l'alimentation power supply to the device vorgenommen werden personale competente realizados por profesionales
générale de cet appareil prior to any work on or in the b Vor jeglichem Eingriff auf b prima di qualsiasi intervento b corte la alimentación
avant toute intervention sur device oder an dem Gerät muß die sull’apparecchio o al suo general del aparato antes de
ou dans l'appareil b always use an appropriate Stromversorgung des Geräts interno, interrompere cualquier intervención sobre
b utilisez toujours un voltage detection device to unterbrochen werden l’alimentazione generale fornita o en el mismo
dispositif de détection de confirm the absence of b Vor dem Eingriff ist mit einem all’impianto b utilice siempre un
tension approprié pour voltage geeigneten Spannungsmesser b verificare sempre l'assenza dispositivo de detección de
confirmer l'absence de b replace all interlocks, doors sicher zu stellen, daß keinerlei di tensione con uno strumento tensión apropiado para
tension and covers before energising Spannung vorhanden ist adeguato confirmar la falta de tensión
b replacez tous les the device. b Bevor das Gerät erneut unter b prima di mettere questo b vuelva a colocar todos los
dispositifs, les portes et les Failure to take these Spannung gesetzt wird, apparecchio sotto tensione, dispositivos, las puertas y las
couvercles avant de mettre precautions could expose müssen sämtliche riportatelo alle condizioni di tapas antes de poner este
cet appareil sous tension. intervener and people Vorrichtungen, Türen und sicurezza iniziali rimontando gli aparato bajo tensión.
Le non respect de ces round to serious corporal Abdeckungen wieder eventuali pezzi La falta de cumplimiento
precedentemente tolti.
consignes de sécurité injuries which could cause angebracht sein. de estas precauciones
Il mancato rispetto delle
exposerait l'intervenant et death. Falls diese puede exponer al usuario y
indicazioni sulla sicurezza
son entourage à des Vorsichtsmaßnahmen nicht a su entorno a riesgos de
riportate in questo
risques de dommages eingehalten werden, könnte daños corporales graves
documento, potrebbe
corporels graves suscepti- dies zu schwere causare gravi incidenti, tali susceptibles de producir la
bles d'entraîner la mort. Verletzungen bis hin zum da ferire o portare alla morte muerte .
Tod führen. l'operatore.

717E1p73-76.P65 74 14/03/2006, 14:26


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

E46714A

3 75

1 x 12 TF M6 L16
2
x 12 M6 13 Nm

E46716A
x 12
E46715A

M8 x 2 4
28 Nm

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3ème de couv

717E1p73-76.P65 75 14/03/2006, 14:27


© 2004 Schneider SA All rights reserved
76

Schneider Electric Industries SAS


Printed on recyclable paper.
89, boulevard Franklin Roosevelt
F - 92500 Rueil-Malmaison (France)
Tel : +33 (0)1 41 29 85 00

http://www.schneider-electric.com Designed by: AMEG


Printed by:

51156140AA-A0 05-2004

717E1p73-76.P65 76 14/03/2006, 14:27


Masterpact NW Merlin Gerin
F Notice d'installation Poignée d'armement / Charging handle /
EN Installation manual Spannhebel / Leva carica molla /
DE Montageanleitung Empuñadura de rearme
IT Manuale d'installazione
ES Instrucciones de instalación

77

DB104856

717E1p77-84.P65 77 14/03/2006, 14:27


Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad
Le montage des ces This equipment should only Diese Bauteile dürfen nur Il montaggio di questi El montaje de estos
matériels ne peut être be mounted by von qualifiziertem Personal materiali deve essere materiales sólo puede ser
effectué que par des professionals. The montiert werden. eseguito esclusivamente da realizado por profesionales.
professionnels. manufacturer shall not be Bei Nichteinhaltung der personale competente. El incumplimiento de las
Le non respect des held responsible for any Anweisungen der In caso di mancato rispetto indicaciones dadas en estas
indications de la présente failure to comply with the vorliegenden Anleitung kann delle indicazioni fornite nel instrucciones anula la
notice ne saurait engager la instructions given in this der Hersteller auf keinen Fall presente manuale, il responsabilidad del
responsabilité du construc- manual haftbar gemacht werden. costruttore non potrà essere constructor.
teur. ritenuto responsabile.
RISK OF
RISQUE D'ELECTROCU- ELECTROCUTION, BURNS GEFAHR VON TÖDLICHEM RISCHIO DI RIESGO DE
TION, DE BRULURES OU OR EXPLOSION ELEKTROSCHOCK, ELETTROCUZIONE, DI ELECTROCUCION, DE
D'EXPLOSION b the device should only be VERBRENNUNGEN UND USTIONI O DI ESPLOSIONE QUEMADURAS O DE
b l'installation et l'entretien installed and serviced by EXPLOSION b l’installazione e la EXPLOSION
de cet appareil ne doivent professionals b Installierung und Wartung manutenzione di questo b la instalación y el
être effectués que par des dieses Gerätes dürfen nur von apparecchio devono essere mantenimiento de este
b switch off the general
professionnels qualifiziertem Personal eseguite esclusivamente da aparato sólo deben ser
power supply to the device
b coupez l'alimentation prior to any work on or in the vorgenommen werden personale competente realizados por profesionales 78
générale de cet appareil b Vor jeglichem Eingriff auf b prima di qualsiasi intervento b corte la alimentación
device
avant toute intervention sur oder an dem Gerät muß die sull’apparecchio o al suo general del aparato antes de
b always use an appropriate interno, interrompere
ou dans l'appareil voltage detection device to Stromversorgung des Geräts cualquier intervención sobre
b utilisez toujours un unterbrochen werden l’alimentazione generale fornita o en el mismo
confirm the absence of all’impianto
dispositif de détection de voltage b Vor dem Eingriff ist mit b utilice siempre un
tension approprié pour einem geeigneten b verificare sempre l'assenza dispositivo de detección de
b replace all interlocks, di tensione con uno strumento
confirmer l'absence de doors and covers before Spannungsmesser sicher zu tensión apropiado para
tension stellen, daß keinerlei adeguato confirmar la falta de tensión
energising the device. b prima di mettere questo
b replacez tous les Failure to take these Spannung vorhanden ist b vuelva a colocar todos los
dispositifs, les portes et les b Bevor das Gerät erneut unter apparecchio sotto tensione, dispositivos, las puertas y las
precautions could expose riportatelo alle condizioni di
couvercles avant de mettre intervener and people Spannung gesetzt wird, tapas antes de poner este
cet appareil sous tension. müssen sämtliche sicurezza iniziali rimontando gli aparato bajo tensión.
round to serious corporal eventuali pezzi
Le non respect de ces injuries which could cause Vorrichtungen, Türen und La falta de cumplimiento
consignes de sécurité Abdeckungen wieder precedentemente tolti. de estas precauciones
death. Il mancato rispetto delle
exposerait l'intervenant et angebracht sein. puede exponer al usuario y
indicazioni sulla sicurezza
son entourage à des Falls diese a su entorno a riesgos de
riportate in questo
risques de dommages Vorsichtsmaßnahmen nicht daños corporales graves
documento, potrebbe
corporels graves suscepti- eingehalten werden, könnte causare gravi incidenti, tali susceptibles de producir la
bles d'entraîner la mort. dies zu schwere da ferire o portare alla morte muerte .
Verletzungen bis hin zum l'operatore.
Tod führen.

717E1p77-84.P65 78 14/03/2006, 14:27


Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät /
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato

Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable

ON
push
ON
push
OFF
push
OFF
push
2
ST
T TE
disc

O OFF 3 disc
harg
ed

O OFF

push
OFF
push
ON
5
ed
harg
disc

O OFF

ON
push

OFF
push

discharged
O
O OFF
4
1 79

E46145A

E46146A
E46144A

Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo

ON
push
ON
push
OFF push

OFF
push
disc

O OFF 1 disc
harg
ed

O OFF
3
ON
push

OFF
push

discharged
O O OFF
2
E46147A

E46148A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 1

717E1p77-84.P65 79 14/03/2006, 14:27


Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas
necesarias

Pince, tournevis (Pozidrive n°2, 3, plat), clef 6 pans.

Plier, screwdriver (Pozidrive n°2, 3, slotted), Hex


key.

Zange, Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3,


Schlitz), sechskantschlüssel.

Pinza, cacciavite (Pozidrive n° 2, 3, piatto), chiave


per viti a brugola.

Pinza, destornillador (Pozidrive n° 2, 3, plano),


llave allen.

DB105076
80

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 2

717E1p77-84.P65 80 14/03/2006, 14:27


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

MCH

MCH
PF
XF
MN MX1
MX2

MX1 MX1
MXM2N MXM2N
XF
XF

81
DB104440

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3

717E1p77-84.P65 81 14/03/2006, 14:27


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

9
8

82

12 13
DB104441

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 4

717E1p77-84.P65 82 14/03/2006, 14:27


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

14

16

83

MCH
17
MCH
PF
XF
MN MX1
MX2

MX1 MX1
MXM2N MXM2N
XF
XF

18
DB104442

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3ème de couv

717E1p77-84.P65 83 14/03/2006, 14:27


© 2004 Schneider SA - All rights reserved
84

Schneider Electric Industries SAS


Printed on recyclable paper.
89, boulevard Franklin Roosevelt
F - 92500 Rueil-Malmaison (France)
Tel : +33 (0)1 41 29 85 00

http://www.schneider-electric.com Designed by: AMEG


Printed by:

GHD10834AA-A0 12-2004

717E1p77-84.P65 84 14/03/2006, 14:27


Masterpact NW Merlin Gerin
F Notice d'installation Chambre de coupure / Arc chutes /
EN Installation manual Lichtbogenlöschkammer / Camere d'interruzione /
DE Montageanleitung Cámara de corte
IT Manuale d'installazione
ES Instrucciones de instalación

85

DB104857

717E1p85-92.P65 85 14/03/2006, 14:27


Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad
Le montage des ces This equipment should only Diese Bauteile dürfen nur Il montaggio di questi El montaje de estos
matériels ne peut être be mounted by von qualifiziertem Personal materiali deve essere materiales sólo puede ser
effectué que par des professionals. The montiert werden. eseguito esclusivamente da realizado por profesionales.
professionnels. manufacturer shall not be Bei Nichteinhaltung der personale competente. El incumplimiento de las
Le non respect des held responsible for any Anweisungen der In caso di mancato rispetto indicaciones dadas en estas
indications de la présente failure to comply with the vorliegenden Anleitung kann delle indicazioni fornite nel instrucciones anula la
notice ne saurait engager la instructions given in this der Hersteller auf keinen Fall presente manuale, il responsabilidad del
responsabilité du construc- manual haftbar gemacht werden. costruttore non potrà essere constructor.
teur. ritenuto responsabile.
RISK OF
RISQUE D'ELECTROCU- ELECTROCUTION, BURNS GEFAHR VON TÖDLICHEM RISCHIO DI RIESGO DE
TION, DE BRULURES OU OR EXPLOSION ELEKTROSCHOCK, ELETTROCUZIONE, DI ELECTROCUCION, DE
D'EXPLOSION b the device should only be VERBRENNUNGEN UND USTIONI O DI ESPLOSIONE QUEMADURAS O DE
b l'installation et l'entretien installed and serviced by EXPLOSION b l’installazione e la EXPLOSION
de cet appareil ne doivent professionals b Installierung und Wartung manutenzione di questo b la instalación y el
être effectués que par des dieses Gerätes dürfen nur von apparecchio devono essere mantenimiento de este
b switch off the general
professionnels qualifiziertem Personal eseguite esclusivamente da aparato sólo deben ser
power supply to the device
b coupez l'alimentation prior to any work on or in the vorgenommen werden personale competente realizados por profesionales 86
générale de cet appareil b Vor jeglichem Eingriff auf b prima di qualsiasi intervento b corte la alimentación
device
avant toute intervention sur oder an dem Gerät muß die sull’apparecchio o al suo general del aparato antes de
b always use an appropriate interno, interrompere
ou dans l'appareil voltage detection device to Stromversorgung des Geräts cualquier intervención sobre
b utilisez toujours un unterbrochen werden l’alimentazione generale fornita o en el mismo
confirm the absence of all’impianto
dispositif de détection de voltage b Vor dem Eingriff ist mit b utilice siempre un
tension approprié pour einem geeigneten b verificare sempre l'assenza dispositivo de detección de
b replace all interlocks, di tensione con uno strumento
confirmer l'absence de doors and covers before Spannungsmesser sicher zu tensión apropiado para
tension stellen, daß keinerlei adeguato confirmar la falta de tensión
energising the device. b prima di mettere questo
b replacez tous les Failure to take these Spannung vorhanden ist b vuelva a colocar todos los
dispositifs, les portes et les b Bevor das Gerät erneut unter apparecchio sotto tensione, dispositivos, las puertas y las
precautions could expose riportatelo alle condizioni di
couvercles avant de mettre intervener and people Spannung gesetzt wird, tapas antes de poner este
cet appareil sous tension. müssen sämtliche sicurezza iniziali rimontando gli aparato bajo tensión.
round to serious corporal eventuali pezzi
Le non respect de ces injuries which could cause Vorrichtungen, Türen und La falta de cumplimiento
consignes de sécurité Abdeckungen wieder precedentemente tolti. de estas precauciones
death. Il mancato rispetto delle
exposerait l'intervenant et angebracht sein. puede exponer al usuario y
indicazioni sulla sicurezza
son entourage à des Falls diese a su entorno a riesgos de
riportate in questo
risques de dommages Vorsichtsmaßnahmen nicht daños corporales graves
documento, potrebbe
corporels graves suscepti- eingehalten werden, könnte causare gravi incidenti, tali susceptibles de producir la
bles d'entraîner la mort. dies zu schwere da ferire o portare alla morte muerte .
Verletzungen bis hin zum l'operatore.
Tod führen.

717E1p85-92.P65 86 14/03/2006, 14:27


Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät /
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato

Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable

ON
push
ON
push
OFF
push
OFF
push
2
ST
T TE
disc

O OFF 3 disc
harg
ed

O OFF

push
OFF
push
ON
5
ed
harg
disc

O OFF

ON
push

OFF
push

discharged
O
O OFF
4
1 87

E46145A

E46146A
E46144A

Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo

ON
push
ON
push
OFF push

OFF
push
disc

O OFF 1 disc
harg
ed

O OFF
3
ON
push

OFF
push

discharged
O O OFF
2
E46147A

E46148A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 1

717E1p85-92.P65 87 14/03/2006, 14:27


Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas
necesarias

Tournevis (Pozidrive n°2, 3 + plat).

Screwdriver (Pozidrive n°2, 3 + slotted).

Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3 + Schlitz).

Cacciavite (Pozidrive n° 2, 3 + piatto).

Destornillador (Pozidrive n° 2, 3 + plano).

DB105075
88

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 2

717E1p85-92.P65 88 14/03/2006, 14:27


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

89
DB108684

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3

717E1p85-92.P65 89 19/05/2006, 08:49


Notes / Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas

90

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 4

717E1p85-92.P65 90 14/03/2006, 14:27


Notes / Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas

91

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3ème de couv

717E1p85-92.P65 91 14/03/2006, 14:27


© 2004 Schneider SA - All rights reserved
92

Schneider Electric Industries SAS


Printed on recyclable paper.
89, boulevard Franklin Roosevelt
F - 92500 Rueil-Malmaison (France)
Tel : +33 (0)1 41 29 85 00

http://www.schneider-electric.com Designed by: AMEG


Printed by:

GHD10835AA-A0 12-2004

717E1p85-92.P65 92 14/03/2006, 14:27


Notes / Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3ème de couv

717E1c01-04.p65 3 14/03/2006, 14:26


© 2006 Schneider SA All rights reserved
Schneider Electric Industries SAS
Printed on recyclable paper.

89, boulevard Franklin Roosevelt


F - 92500 Rueil-Malmaison (France)
Tel : +33 (0)1 41 29 85 00

http://www.schneider-electric.com Designed by: AMEG


Printed by:

04443717AA-E1 03-2006

717E1c01-04.p65 4 14/03/2006, 14:26

Vous aimerez peut-être aussi