Vous êtes sur la page 1sur 56

2

INDEX

INDEX ______________________________________________________________________________ 3

1. MANUEL TECHNIQUE ________________________________________________________________ 5

1.1 NORMES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ________________________________________________ 6


1.2 MANUELS ANNEXÉS_______________________________________________________________ 7
1.3 SYMBOLES ______________________________________________________________________ 8
1.4 CONDITIONS DE GARANTIE _______________________________________________________ 10
1.5 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES____________________________________________________ 12
1.6 NORMES APPLIQUÉES ___________________________________________________________ 13
1.7 PROTECTIONS __________________________________________________________________ 15
1.8 IDENTIFICATION _________________________________________________________________ 15
1.9 MODÈLE ________________________________________________________________________ 16
1.10 DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT ET POIDS ________________________________________ 16
1.11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ________________________________________________ 17
1.12 INSTALLATION _________________________________________________________________ 18

2. NETTOYAGE ET ENTRETIEN _________________________________________________________ 35

2.1 NETTOYAGE POUVANT ÊTRE EFFECTUÉ PAR L'OPÉRATEUR ___________________________ 36


2.2 PROGRAMME D'ENTRETIEN _______________________________________________________ 37

3. RÉGLAGE DE LA TÊTE ______________________________________________________________ 41

3.1 RECYCLAGE MANUEL MÉCANIQUE _________________________________________________ 42


3.2 GROUPE FOURCHE ______________________________________________________________ 46
3.3 GOULOTTES GUIDAGE FEUILLARD _________________________________________________ 56

3
4
1. MANUEL TECHNIQUE

5
1.1 NORMES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Avant d'utiliser la tête de cerclage, lire le présent manuel.
Pour la sécurité de l'opérateur l'efficacité des dispositifs de la tête de cerclage doit être assurée en
permanence. L'objectif de ce manuel est d'illustrer l'utilisation et l'entretien de la tête de cerclage et
l'opérateur a le devoir et la responsabilité de le respecter.

ATTENTION!

La description reportée concerne votre sécurité.

Conserver soigneusement cette notice pour toute consultation ultérieure


entre les différents opérateurs.
Cet appareil devra être destiné uniquement à l'utilisation pour laquelle il a été conçu et
toute autre emploi doit être considéré non conforme.
L'entreprise décline toute responsabilité civile ou pénale en cas d'accident dérivant
d'éventuelles modifications apportées à l'installation, après la livraison et pas effectuées
par son personnel spécialisé.
L'appareil doit être utilisé uniquement par des personnes formées pour l'utilisation de ce
dernier.
Avant et durant le travail ne pas ingérer d'alcools, médicaments ou d'autres substances qui
peuvent limiter l'habileté nécessaire et la promptitude pour travailler avec la tête de
cerclage;
Lire et respecter attentivement tous les avertissements de danger et les normes de sécurité
sur le travail promulgués par les instituts préposés dans chaque nation;
Lire et respecter attentivement tous les avertissements de danger signalés par les
étiquettes adhésives prévues à cet effet appliquées sur la tête de cerclage.
Ayez soin de nettoyer toujours parfaitement et de maintenir constamment l'efficacité des
dispositifs de sécurité;
Ne jamais ôter les protections de la tête de cerclage et de la machine sur laquelle elle est
installée;
Arrêter le moteur de la tête de cerclage et attendre l'arrêt définitif de toutes les parties en
mouvement de la machine sur laquelle elle est installée avant de s'approcher et d'effectuer
toute intervention;
Effectuer toujours les vérifications et les entretiens programmés décrits dans ce manuel en
lisant attentivement les avertissements;
Il ne faut, pour aucune raison, ôter les étiquettes adhésives appliquées sur la tête de
cerclage: en cas de détérioration en demander la substitution;

CONDITIONS DE L'OPÉRATEUR

L'opérateur peut actionner la machine uniquement s'il est doté des qualités suivantes:
- CONDITIONS PHYSIQUES:
Bonne vue, ouïe, coordination et habilité pour accomplir les tâches nécessaires pour travailler avec
la machine.

6
- CONDITIONS MENTALES:
Avoir soin d'utiliser le bon sens pour assurer la propre sécurité et celle des autres. Savoir effectuer
correctement et de façon responsable son travail.

- FORMATION:

Avoir lu et étudié ce manuel d'utilisation et d'entretien;


Avoir une bonne connaissance de l'utilisation et de l'entretien de la tête de cerclage;
Connaître les limites opérationnelles de la tête de cerclage.

ATTENTION!

Avant ou durant le travail ne pas ingérer d'alcools, médicaments ou d'autres substances qui
peuvent limiter l'habileté nécessaire pour travailler avec la machine

ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE


Durant le travail, l'entretien ou la réparation de la machine, utiliser toujours les équipements de
protection individuelle appropriés pour la prévention des accidents tels que:

- Casques;
- Vêtements de protection contre l'accrochage;
- Chaussures de protection;
- Gants de protection.

ATTENTION!

Tous les équipements de protection individuelle doivent être marqués CE et totalement


conformes aux exigences des lois en vigueur.

1.2 MANUELS ANNEXÉS


Si la tête de cerclage est fournie avec une cercleuse Messersì, à la livraison de la machine en plus
du présent manuel sont remis les manuels relatifs à:

1. MANUEL D'UTILISATION DE LA CERCLEUSE


2. MANUEL DES PIÈCES DE RECHANGE DE LA TÊTE
3. MANUEL D'UTILISATION DU PORTE-BOBINE
4. MANUEL DES PIÈCES DE RECHANGE DU PORTE-BOBINE

Attention!

La description reportée concerne votre sécurité.

Conserver soigneusement les manuels énumérés, car ils sont partie intégrante de la
machine et ils sont cités dans le présent manuel

7
1.3 SYMBOLES

SYMBOLES DES MANUELS

Dans ce manuel pour mettre en évidence les risques et/ou les manœuvres, des symboles
spécifiques ont été utilisés pour attirer l'attention de l'opérateur sur une opération ou une
prescription particulière.

Les symboles principaux utilisés sont les suivants:

Ce symbole indique un "danger" et sera utilisé chaque fois que la sécurité de


l'opérateur est concernée.

Ce symbole indique "prudence" et veut rappeler l'attention sur les opérations


d'importance vitale pour un fonctionnement correct et durable de la machine.

Chaque fois que l'on effectue des opérations d'entretien ordinaire ou


extraordinaire de la machine il faut appliquer un dispositif de blocage du
sectionneur.

Ce symbole est un rappel sur la protection de l’environnement.

Lire le manuel d'instruction avant d'effectuer les opérations sur la machine.

8
ÉTIQUETAGE DE LA TÊTE DE CERCLAGE

La tête de cerclage est équipée d'étiquetage d'attention, interdictions et obligations, en outre sont
signalées des parties spécifiques pour les entretiens. Toutes les étiquettes sont indiquées ci-
dessous et ont la signification suivante: Lire le manuel d'instruction avant d'effectuer les opérations
sur la machine.

9
1.4 CONDITIONS DE GARANTIE

La tête de cerclage est fournie régulièrement testée et est garantie:

- 12 mois

La garantie prend effet à partir de la date d'achat indiquée sur le document fiscal.

Le document fiscal d'achat doit être montré à notre personnel technique au moment de la
réparation advenue pendant la période de garantie.

La garantie s'applique uniquement à l'égard de l'acheteur en règle avec les normes contractuelles
et administratives.

La garantie échoue dans les cas où:

1) la tête de cerclage est utilisée de manière non conforme aux indications du fabricant, avec
négligence;
2) la tête de cerclage ou ses parties, subissent des modifications, des réparations ou des
manipulations pas autorisées par le fabricant;
3) les défauts dérivent de l'emploi de pièces de rechange non originales;
4) la tête de cerclage a été réparée par des tiers non autorisés ou si des outils, des
accessoires non recommandés ou approuvés par MESSERSI’, PACKAGING SRL ont été
utilisés ou encore si le numéro de série a été enlevé ou modifié pendant la période de
garantie.
5) le client décide d'utiliser, sans notre autorisation expresse, un feuillard donc les
caractéristiques sont différentes de celles indiquées dans l'offre commerciale et dans le
contrat de vente susceptible de créer des difficultés au fonctionnement normal de la tête de
cerclage.

La garantie n'implique pas l'obligation d'indemniser des dommages de n'importe quelle nature,
causés directement ou non, par l'emploi ou par l'installation de la tête de cerclage.

10
La société MESSERSI’ PACKAGING SRL s'engage de réparer ou de remplacer gratuitement les
pièces qui, pendant la période de garantie, devraient montrer des défauts de fabrication; les
défauts qui ne peuvent pas être clairement attribués au matériel ou à la fabrication seront
examinés exclusivement auprès de notre siège.
Si la réclamation devrait être injustifiée, tous les frais de réparation et/ou remplacement des pièces
seront débitées à l'acheteur.
Les dommages accidentels, pour le transport, pour une utilisation non conforme aux
avertissements indiqués sur la notice d'instructions et en tous cas dus à des phénomènes ne
dépendant pas de l'utilisation normale de la tête de cerclage sont exclus de la garantie.
Le client s'engage à ne pas affecter la tête de cerclage à des utilisations différentes de celles pour
laquelle elle a été destinée et à ne pas en modifier la fabrication ou le fonctionnement. Le non
respect de la susdite contrainte comporte la déchéance immédiate du droit de garantie.

La société MESSERSI’ PACKAGING S.r.l. décline toute responsabilité pour les éventuels
dommages aux personnes ou aux biens de toute nature, dérivant de:

- manque d'installation, de la part du client, des dispositifs de sécurité.

- mauvaise utilisation ou utilisation imparfaite de la tête de cerclage.

11
1.5 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

DESCRIPTION DE LA TÊTE DE CERCLAGE

La tête de cerclage MS500 (fig. 1), est utilisée pour cercler des charges de toute dimension et
consistance avec un feuillard en polyester (PET) ou polypropylène (PP).

La tête de cerclage MS500 a le caractéristiques principales suivantes:

a) Fonctionnement totalement automatique, avec lancement et récupération du feuillard à


vitesse préétablie.

b) Mise en tension, découpage et soudage du feuillard totalement automatique.

c) Mise en tension du feuillard réglable, en fonction du matériel à emballer, au moyen d'un


curseur manuel.

Courseusr manuel

12
1.6 NORMES APPLIQUÉES
La tête de cerclage est conforme aux normes de sécurité:

Liste des directives et des normes harmonisées et techniques correspondantes:

1. Directive machine 2006/42/CE

UNI EN ISO 12100:2010 Sécurité de la machine - Notions fondamentales, principes généraux de


conception - Terminologie, méthodologie de base.

UNI EN ISO 13857:2008 Sécurité de la machine - Distances de sécurité pour empêcher l'obtention
de zones dangereuses avec les membres supérieurs.

UNI EN ISO 13732-1:2009 - Températures des surfaces de contact. Données ergonomiques pour
établir les valeurs des températures limites pour les surfaces chaudes.

EN 60204-1 Sécurité de la machine - Équipements électrique des machines Partie 1 Conditions


générales.

UNI EN ISO 13850:2008 Sécurité de la machine - Dispositif d'arrêt d'urgence - aspects


fonctionnels - Principes de conception.

UNI EN ISO 11161:2010 Industrial automation systems - Safety of integrated manufacturing


systems Basic requirements.

UNI EN ISO 4414:2012 Pneumatique - Règles générales pour l'application des installations dans
les systèmes de transmission et de contrôle. (Mai 1989).

2. Directive 2006/95/CE (Directive basse tension).

EN 60204-1 Sécurité de la machine - Équipements électrique des machines Partie 1 Conditions


générales. - 1992 (révision de la EN 60204-1).

EN 60529 Degrés de protection des enveloppes. (Juin 1991)

EN 60445 Localisation des bornes des appareils et des extrémités des conducteurs désignés et
règles générales pour le système alphanumérique.

3. Directive 2004/108/CE (Directive compatibilité électromagnétique CEM).

EN 50081-2 Compatibilité électromagnétique - Norme générique d'émission. Partie 2:


Environnement industriel.

EN 50082-2 Compatibilité électromagnétique - Norme générique d'immunité. Partie 2:


Environnement industriel.

13
Fig.1-2

14
1.7 PROTECTIONS
Sur la tête de cerclage les sécurités installées sont les carters de protection des organes en
mouvement et de la zone de soudage et de découpage du feuillard.

La tête de cerclage doit fonctionner uniquement et exclusivement avec tous les carters de
protection fermés.

Si la tête est fournie avec une machine cercleuse pour les protections se référer au manuel de la
machine.

En outre comme protections individuelles de l'opérateur nous conseillons d'adopter:

- Casques;

- Vêtements de protection contre l'accrochage;

- Chaussures de protection;

- Gants de protection.

1.8 IDENTIFICATION
Pour toute communication avec le fabricant, citer toujours le numéro de série de la tête de
cerclage, qui est appliqué sur la plaquette.

15
1.9 MODÈLE
Le modèle de la tête de cerclage est la version MS500 (Fig. 4).

La tête de cerclage MS500 effectue des ligatures avec des feuillards en PET (polyester) ou PP
(polypropylène) selon l'axe vertical ou horizontal du produit palettisé.

1.10 DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT ET POIDS

A
Fig.4

A (mm) B (mm) C (mm) Peso (Kg)


MS500
735 335 335 100

16
1.11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

DONNÉES TECHNIQUES

- Type de feuillard: PP et PET

- Feuillard utilisable:

largeur de 9 à 19 mm,
épaisseur de 0,6 à 1 mm

- Jonction feuillard par: soudure thermoélectrique

- Durée du cycle de soudure: de 1,2 à 3 secondes en fonction de la mise en tension

- Valeur maximale de la tension: 500 kg

- Vitesse de lancement et de récupération du feuillard: 2,5 - 5,5 m/s

- Vitesse de mise en tension: 0,25 m/s

- Contrôle de mise en tension: Avec un curseur manuel ou un potentiomètre

- Puissance électrique installée: 0,75 kW

- Tension électrique d'alimentation: 230/400 V Triphasé

- Consommation d’air: 150 Nl/min

NIVEAU DE LA PRESSION SONORE


Le niveau de la pression sonore et de la puissance des émissions sonores de la machine ont été
mesurés conformément à la Norme ISO 11202. La pression sonore est inférieure à 70 dB (A) avec
la tête de cerclage à vide (sans feuillard).

INTENSITÉ DES VIBRATIONS

Non applicable.

17
1.12 INSTALLATION

TRANSPORT

Le transport de la tête de cerclage peut advenir de deux façons:

- Installée sur la machine de cerclage;


- Posée sur une palette en bois appropriée, protégée par un matériel prévu à cet effet et fixée au
moyen de feuillards.

Tous les accessoires sont expédiés séparément.

ATTENTION!

Effectuer soigneusement la fixation de l'appareil au moyen de transport afin d'éviter des


renversements.

ACCESSOIRES

La mise en œuvre de la tête de cerclage prévoit les composants suivants:


arc de cerclage et système de fixation, porte-bobine et tableau électrique.

LEVAGE ET MANUTENTION

Structure de la tête

ATTENTION!

Avant d'effectuer le levage vérifier le poids effectif qui est indiqué au paragraphe
1.10, dans le but d'éviter des lésions aux personnes ou des endommagements à la
tête de cerclage.

ATTENTION!

Ôter tous les équipements utilisés pour l'ancrage de la tête de cerclage

ATTENTION!

Éviter les chocs ou les secousses violentes pendant le levage car les micro-
interrupteurs ou d'autres composants de la machine peuvent s'endommager.

La tête MS500 peut être soulevée au moyen d'un transpalette ou d'un chariot élévateur. Avant
d'entreprendre toute action concernant le chargement de la machine, s'assurer que l'emballage ne
soit pas abîmé.

18
INSTALLATION

ATTENTION!

Sauf mention explicite de la part du client, les opérations d'installation doivent être
effectuées par du personnel technique autorisé de notre société, .

MISE EN PLACE DE LA TÊTE

ATTENTION!

La tête est généralement associée à une machine (latérale, verticale ou horizontale), et par
conséquent au moment de la livraison au client la tête avec la machine sont déjà montées;
pour les opérations de transport et de montage de la tête au frais du client (ex. si l'on
souhaite remplacer une vielle tête avec une neuve, etc.) une bride de support égale à celle
illustrée est facultative; cette bride qui doit être expressément demandée par le client, Fig. 5
est également fournie avec les instructions nécessaires pour l'application à la machine.

Fig. 5

REMARQUE: Prévoir un éclairage opportun de la machine de façon à éviter des


zones d'ombres.

19
a) Ôter la protection en plastique en utilisant un cutter approprié;

b) Soulever la tête (fig. 5) au moyen d'élingue approprié en vérifiant le poids effectif de la


tête qui est indiqué au paragraphe 1.9, afin d'éviter des lésions aux personnes ou des
endommagements à la tête de cerclage.

Fig. 6

ATTENTION! Opération à effectuer en présence de deux ou plusieurs personnes.

c) Une fois déterminée la position fixer la plaque d'ancrage sur la structure d'une quelconque
cercleuse en serrant les vis, la mettre à niveau en mettant des cales en-dessous des plaques
d'appui;

20
Fig. 7

ATTENTION!

Cette partie de l'installation doit être effectuée par le fabricant.

d) Assembler la bague de guidage du ruban de cerclage (fig. 6).

e) Introduire les deux parties latérales (pos. A) et les fixer à la tête de soudage (pos. B) au moyen
des boulons en dotation (fig.6).

f) introduire la partie centrale (pos. C) et fixer les cornières (pos. D) avec les boulons en dotation
(pos. E) (fig.1).

g) Rigidifier la bague de guidage du ruban de cerclage, en utilisant les cornières prévues à cet
effet (fig. 7 pos. A) fixées à l'aide des vis (fig. 7 pos. B).

21
CONTRÔLE DE LA LARGEUR DU FEUILLARD

ATTENTION!
Avant de procéder avec les phases de démarrage et de programmation de la machine sur
laquelle est installée la tête de cerclage il faut vérifier que:

- L’interrupteur général de l’installation centrale électrique soit débranché;


- L’interrupteur général de la machine soit sur 0;
-Toutes les opérations de mise en place et de branchement ont été effectuées correctement.

Si l'épaisseur du feuillard n'est pas celle souhaitée procéder à la substitution selon les indications
suivantes:

- Ouvrir le carter (fig. 10 pos. A) antérieur de la tête de cerclage en enlevant les vis de fixation;

- Ôter la plaque de protection (A) ;

22
- Selon le type de feuillard à introduire monter le caniveau approprié (C).

23
INTRODUCTION DU FEUILLARD

ATTENTION!
Avant de procéder avec les phases de démarrage et de programmation de la
machine sur laquelle est installée la tête de cerclage il faut vérifier que:

- L’interrupteur général de l’installation centrale électrique soit débranché;


- L’interrupteur général de la machine soit sur 0;

-Toutes les opérations de mise en place et de branchement ont été effectuées


correctement.

1) Introduire le feuillard à travers l'orifice d'entrée (D).

24
2) Avant d'introduire le feuillard le plier légèrement dans le sens opposé à celui de rotation
des poulies (pos. E). Accentuer le pil naturel de la feuillard et suivez les flèches rapport à la
direction de l’insertion.

25
ATTENTION! L'opération susmentionnée doit toujours être effectuée autrement on
risque que le feuillard ne soit pas saisi par la poulie d'entraînement (pos. F).

26
Programmation du thermorégulateur numérique

Les paramètres de réglage du thermorégulateur doivent être modifiés uniquement


en cas de substitution du thermorégulateur. Pendant le fonctionnement normal il
faut éventuellement modifier uniquement la valeur de la température dans le cas où
la soudure ne devrait pas se faire de façon correcte.

Pour utiliser correctement le thermorégulateur numérique il faut modifier le réglage d'usine de


certains paramètres opérationnels internes de l'appareil.

Nous recomandons nepas changer la température de fonctionnement du SV(écran n.2)sauf


dans le cas où vous rencontrez des pboblèmes avec les soudures. Dans les cas où il
deviant necessaire d’utiliser les touches fléchées.

L’écran n.1 affiche la température actuelle de la lame de soudure.

Les paramètres à régler sont illustrés dans le tableau 18 .

27
Connexions

N° PIN N° CÂBLE SUR LE


FONCTION
E5CN TABLEAU MESSERSÌ
1 5A
SORTIE DE CONTRÔLE (au relais
statique qui alimente la résistance)
2 4A

5 TC-
THERMOCOUPLE
6 TC+
7

8
ALARMES (sortie à relais entre les
9 broches 8-10 et 9-10)
10
11 ALIMENTATION (24 VAC ou VDC, la 2
12 polarité n'est pas importante) 3

28
Configuration de la température de réglage

Configurer la température en fonction du type de feuillard (260-280°C par feuillard PP, 360-380°C
par feuillard PET).

Configuration des paramètres

Pour entrer dans le niveau de configuration maintenir la touche de niveau enfoncée pendant 3 secondes.
Pour défiler les paramètres utiliser la touche de sélection modalité.

Tableau 18
Paramètre Valeur Description

IN-t 7 Type de capteur (7


équivaut à thermocouple de
type J)

CNTL Pid Type de contrôle (Pid


(pour « proportionnel
intégral dérivé ») équivaut à
contrôle de type PID)

CP 0.5 Cycle proportionnel (durée


du temps du cycle de
contrôle)

Configuration du niveau de réglage

Pour entrer ou sortir du niveau de réglage appuyer sur la touche de niveau pendant moins d'1
Seconde.

RÉGLAGE DU NOMBRE DE LIGATURES À EFFECTUER SUR L'EMBALLAGE

Le nombre des ligatures à effectuer sur l'emballage est établi via logiciel et dépend du modèle de
machine où est installée la tête de cerclage.

Le nombre de ces dernières peut varier (sur demande du client) de façon à pouvoir configurer
plusieurs types de ligatures.

29
RÉGLAGE D'UNE SOUDURE CORRECTE

Il faut nécessairement faire attention à la température de soudure qui change en fonction du type
de feuillard utilisé:

Polypropylène 260°C

Polyester 360°C

Les figures sous-jacentes illustrent les caractéristiques d'une soudure correcte:

1) Une température de soudure trop haute est responsable de la fusion excessive du feuillard;
cela cause une déformation évidente de la zone de soudure; dans ce cas la tenue de la
soudure est faible car l'échauffement excessif mincit le feuillard dans le point de soudure.

30
2) Une soudure effectuée à température trop basse détermine une fusion insuffisante du
feuillard dans la zone de contact, qui provoquera le détachement des bandes étroites de
feuillard mais d'une grande épaisseur (égale à celle du feuillard utilisé); cela indique que
des parties de la soudure ne sont pas bien reliées.

3) une bonne soudure est effectuée à une température correcte; en essayant de racler
manuellement la zone de contact, on remarquera le détachement de bandes larges mais
de petite épaisseur.
Cela signifie que la zone de soudure a une résistance uniforme.

31
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

ATTENTION!

Avant d'effectuer le branchement vérifier que soit présente une installation de mise à la terre
appropriée selon les Normes Européennes (EN).

ATTENTION!

Contrôler que la tension de réseau est compatible avec les caractéristiques indiquées sur la
plaque appliquée sur la machine. Des fluctuations de tension plus grandes de 5% de la tension
nominale indiquée sur la plaque peuvent provoquer des dommages permanents à la machine qui
dans ce cas ne seront pas couverts par la garantie.

REMARQUE: Vérifier que le câble du réseau, destiné pour l'alimentation de la machine soit de
dimensions adéquates (R-S-T, fil de terre, section ≥ 25 mm² chacun, pour tension 380 et ≥ 35 mm²
pour tension 220 V).

REMARQUE: Vérifier que soit présent, selon les normes en vigueur, en amont du câble qui relie la
machine, un disjoncteur différentiel magnéto thermique ayant une capacité d'interruption adéquate
à l'installation.

Mettre l'interrupteur général de l'installation en position OFF.


Effectuer les connexions entre le tableau électrique et la tête de cerclage à travers les connecteurs
prévus à cet effet.
Le câble qui de l'interrupteur général arrive au tableau électrique de la machine, devra être du type
4 x 2,5 mm² et opportunément protégé par une gaine, il devra être installé à l'intérieur de la
goulotte et inséré dans la boîte à travers le presse-étoupe pour câble approprié.
Brancher les fils du câble au bornier selon le schéma électrique.
Avant de démarrer la machine, pour éviter des pertes de temps par la suite, effectuer les branchements
électriques et la mise à la terre selon les lois en vigueur pour la prévention des accidents.

La tension nominale de la machine est celle représentées dans la section de données du manuel
technique de l’exploitation et la maintenance de la machine et sur la plaque de métal appliqué à la
structure .

32
CONNETTORE

REMARQUES SUR L'ENVIRONNEMENT

Emballage

Ne pas jeter dans la poubelle les éventuelles parties de l'emballage de la machine, mais les
sélectionner selon le type de matériel (carton, bois, acier, polyester, etc...) et les éliminer
selon la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation de la machine.

Fin de vie

À la fin du cycle de vie de la machine la vider de tout l'huile contenu de n'importe quel type,
enlever toutes les parties en caoutchouc (ex. joints toriques, garnitures) et enfin la mettre à
la casse.

33
34
2. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

35
2.1 NETTOYAGE POUVANT ÊTRE EFFECTUÉ PAR
L'OPÉRATEUR

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES DE SÉCURITÉ

- Chaque type de nettoyage ou d'entretien doit toujours être effectué à machine arrêtée.

- Avant de procéder avec les phases d'entretien de la machine il faut vérifier que l'interrupteur
général de l'installation électrique centrale soit débranché.

- Avant de procéder avec les phases d'entretien de la machine il faut vérifier que l'interrupteur
général de la machine soit sur 0-OFF et bloqué par un dispositif approprié ensuite restituer les clés
au responsable de la sécurité.

- tout type de nettoyage ou d'entretien doit toujours être effectué par du personnel formé
précédemment, qui a lu et compris toutes les consignes de sécurité de ce manuel, conscient des
éventuels risques résiduels.

- Utiliser toujours les équipements de protection individuelle.

- Ne pas effectuer des lubrifications ou des entretiens sur les organes en mouvement.

- Ne jamais injecter de l'eau sur les tableaux électriques.

REMARQUE: La machina produite par MESSERSI PACKAGING SRL sur laquelle est installée la
tête de cerclage est équipée de systèmes de sécurité, par conséquent chaque fois que l'on accède
à des zones dangereuses l'arrêt de cette dernière est immédiat.

36
2.2 PROGRAMME D'ENTRETIEN
Pour maintenir le fonctionnement de la machine et éviter des "hors service" indésirables nous
conseillons de suivre scrupuleusement les opérations d'entretien indiquées sur le tableau, en
suivant la fréquence indiquée.

NETTOYAGE DE LA TETE DE CERCLAGE (Opérations à faire effectuer à un opérateur)

PÉRIODICITÉ DESCRIPTION

- (Périodicité maximale) Une fois par Nettoyage de la tête de cerclage


semaine
Le nettoyage de la tête de cerclage doit être
(pour un cycle de travail de 8 heures/jour) effectué à l'air comprimé pour enlever les
corps étrangers, la poussière résiduelle ou
- Environ tous les 10 000 cerclages tout autre résidu.

REMARQUE: L'opérateur devra veiller à ce qu'aucun dépôt de matériaux étrangers, tels que
débris, huile ou autre ne se forme sur la machine.

Pour cette raison, il faut prévoir une phase de nettoyage à la fin de la journée de travail, à effectuer
à machine arrêtée et bien stable.

Effectuer les opérations suivantes:

1. Positionner l'interrupteur principal de la centrale électrique sur OFF;


2. Positionner l’interrupteur principal de la machine sur 0;
3. Ouvrir le carter de la tête enlevant les vis de fixation;
4. Nettoyer avec de l'air comprimé, si dépourvu de ce dernier utiliser un pinceau pour enlever
les matériaux étrangers.

Pour le nettoyage de la tête de cerclage les protections et les dispositifs de sécurité ne doivent pas
être ôtés sauf en cas d'une intervention de réparation et/ou d'entretien.
Leur rétablissement doit advenir dès que cessent les raisons qui ont rendus nécessaire leur
enlèvement temporaire et dans tous les cas toujours avant la mise en marche de la tête de
cerclage et de la machine.

Il est égalment nécessaire de vérifier périodiquement (chaque mois) l’état des capteurs, l’état de
l’installation éléctrique et de serrage des connecteurs.

Effectuer le nettoyage MENSUEL, grace à l’utilisation d’air comprimé, des embrayages et des
freins éléctromanetiques

ATTENTION!

L'éventuelle utilisation d'air comprimé pour les opérations de nettoyage, doit être faite en
portant des lunettes masque de protection et en éloignant les personnes qui se trouvent à

37
proximité de la machine car les matériaux et la poussière pourraient être dangereux pour
ces dernières.

ATTENTION!

Ne pas utiliser de l'eau sous pression directement sur les appareils électriques.
Ne pas utiliser d’eau ou de liquides corrosifs pour nettoyer la machine, en particulier sur les
équipements électriques

ATTENTION!

L'utilisation de fluides inflammables pour les opérations de nettoyage est interdite.

Vérifier périodiquement l'état des plaquettes et procéder éventuellement à leur rétablissement. Du


moment que le nettoyage de la machine est effectué, l'opérateur devra vérifier qu'il n'y a pas de
parties usées ou endommagées (dans le cas contraire demander immédiatement l'intervention
d'un technicien de l'entretien) ou pas fixées solidement (dans ce cas intervenir dans la mesure de
ses possibilités).

REMARQUE: L'opérateur et le manutentionnaire doivent porter des vêtements de travail


appropriés c'est à dire pas amples et ils ne doivent pas porter de colliers, bracelets ou autre
susceptible de s'accrocher facilement dans les organes mécaniques en mouvement si vous portez
de longs cheveux les envelopper dans une résille afin d'éviter le risque d'accrochage.

38
LUBRIFICATION DE LA TÊTE DE CERCLAGE

(Opérations devant être effectuées par un agent de maintenance spécialisé)

ATTENTION: AVANT D'EFFECTUER TOUT TYPE DE LUBRIFICATION IL FAUT


OBLIGATOIREMENT NETTOYER LA TÊTE DE CERCLAGE ET SES ÉLÉMENTS À L'AIR
COMPRIMÉ.

PÉRIODICITÉ DESCRIPTION

Une fois par semaine


Lubrification de la tête de cerclage
(pour un cycle de travail de 8 heures/jour)

La lubrification doit être effectuée avec de


l'huile lubrifiante.

Périodicité maximale tous les 15 à 20 jours


(pour un cycle de travail de 8 heures/jour).

La lubrification doit être effectuée dans la limite


maximale de 20 000 cerclages.

ATTENTION: ÉVITER DE TROP LUBRIFIER


CAR SI LE LUBRIFIANT ENTRE EN CONTACT Lubrification du GROUPE PINCES
AVEC LE FEUILLARD IL RISQUE DE POLLUER
LA ROUE DE LANCEMENT ET
COMPROMETTRE LA TENSION DU
FEUILLARD.

LA LUBRIFICATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE


SEULEMENT AVEC 1 À 2 GOUTTES DE
LUBRIFICATION INTRODUITES DANS LES
POINTS INDIQUÉS

POUR LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET DÉMONTAGE CONTACTER MESSERSI’


PACKAGING SRL.

39
ATTENTION!

Toutes les parties en mouvement doivent être lubrifiées.

ATTENTION!

Une bonne lubrification garantit un bon fonctionnement de la tête de


cerclage et le maintien des prestations optimales. Nous rappelons qu’une
lubrification excessive ainsi qu’une mauvaise lubrification sont à éviter.

Dans chaque opération de lubrification, il faut éviter de mettre du lubrifiant sur la roue de
lancement (fig.A) ;dans le cas contraire, les opérations de ficelage seraient gravement
compromises puisque le feuillard glissera constamment et qu’il ne sera pas retenu et le soudage
ne sera pas effectué correctement.

40
Il est également important d’éviter que le lubrifiant entre en
contact avec:

-Les freins et les embrayages;


-Les courroies;
-La roue de tension;
-Les glissières du feuillard;
-Les pinces et la plaque arrière.

Fig. A

Roue de lancement

ATTENTION! Les roulements qui se trouvent à l’intérieur de la machine sont


scellés et ne doivent donc pas être lubrifiés sur la surface externe.

41
Nous conseillons les modalités de lubrification suivantes:

- APPLICATION DE GRAISSE SEMI-FLUIDE;

- APPLICATION DE L'HUILE LUBRIFIANTE MAX. 1 / 2 / GOUTTES.

Lubrification fonction de l'environnement de travail.

UTILISATION LUBRIFIANT (PROPRIETES PHYSIQUES ET CHIMIQUES)

Informations sur les propriétés physiques et chimiques

Etat physique (a 20 oC e a 101,3 kPa): liquide

Point de fusion / point de congélation: ca. -48oC; 1.013 hPa (point d'écoulement)

Point d'ébullition initial et intervalle d'ébullition: 315oC a 442oC

Point d'inflammation: 160"C a 180'C

Densité: 0,885 kg/l a 15'C

hydrosolubilité: < 0,001 g/l

Température d'auto- inflammation: > 400"C

Viscosité: ll-24 cSt a 50'C

Couleur ASTM (ASTM D 1500): < 2

AVERTISSEMENT: Les données sont des valeurs moyennes, pas des spécifications limites.

42
GRAISSAGE DE LA TÊTE DE CERCLAGE

PÉRIODICITÉ DESCRIPTION

Graisser à l'aide du graisseur prévu à cet effet (voir


photo).

Utiliser GRASSO SYSTEM GC300

Environ tous les 100 000 cycles

Environ toutes les 6 à 7 semaines (pour un


cycle de travail de 8 heures/jour)

Démonter le tirant et la fourche du tendeur de


courroie.

Graisser les articulations du tirant et l'axe qui sert


de point d'appui au système tendeur de courroie.

Utiliser GRASSO SYSTEM GC300.

Réassembler le tirant et la fourche du tendeur de


courroie.

POUR LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET


DÉMONTAGE CONTACTER MESSERSI’
PACKAGING SRL.
Tous les 6 mois (pour un cycle de travail de 8
heures/jour)

43
PÉRIODICITÉ DESCRIPTION

Pour effectuer cette révision il faut démonter


entièrement le GROUPE PINCES.

Nous conseillons d'avoir en stock un GROUPE


PINCES complet pour le remplacement et pour
éviter les arrêts de production pendant la phase
d'entretien.

Après avoir démonté le GROUPE PINCES il faut


effectuer un nettoyage soigné avec des solvants
de dégraissage de façon à éliminer les résidus de
feuillard et les éventuelles saletés.

Vérifier l'état d'usure de la lame de coupe et des


trois fourches à l'intérieur de la pince.

Graisser successivement, avec une fine couche de


graisse, les fentes présentes sur les surfaces
latérales des pinces.

Utiliser GRASSO SYSTEM GC300 pour le


Nous conseillons d'effectuer la révision et le graissage.
graissage du GROUPE PINCES tous les
100 000 / 150 000 cycles. POUR LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET
DÉMONTAGE CONTACTER MESSERSI’
Toutes les 10 semaines (pour un cycle de PACKAGING SRL.
travail de 8 heures/jour)

Réassembler le GROUPE PINCE et répéter


l'opération aux prochains 100 000 / 150 000
cycles.

44
ENTRETIEN

POUR LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET DÉMONTAGE CONTACTER MESSERSI’


PACKAGING SRL.

PÉRIODICITÉ DESCRIPTION

Vérifier l'état d'usure de la fourche anti-fibrillation


équipée de ressorts utilisée pour garantir une
tension optimale du feuillard.

Tous les 200 000 cycles ou en cas de


diminution de la tension

Toutes les 10 à 15 semaines (pour un cycle de


travail de 8 heures/jour)

45
Vérifier l'état d'usure des blocs de coulissement du
feuillard.

Vérifier l'état d'usure de la roue de lancement.

Tous les 400 000 cycles

Toutes les 30 semaines (pour un cycle de


travail de 8 heures/jour)

Vérifier l'état de la courroie.

46
Vérifier l'état d'usure des engrenages.

Vérifier l'état d'usure du groupe de soudage


(grosse plaque, lame chauffante de soudure et
plaque porte-micro)

Tous les 1 000 000 de cycles

Environ tous les 2 ans (pour un cycle de travail


de 8 heures/jour)

47
48
3. RÉGLAGE DE LA TÊTE
(Opérations à la charge de l’agent de maintenance spécialisé)

49
3.1 RECYCLAGE MANUEL MÉCANIQUE
(ATTENTION: Nous conseillons d’effectuer cetteopération par le biais de
l’assistance téléphonique d’un technicien spécialisé
MESSERSI’PACKAGINGSRL).

Si la tête de cerclage est hors phase il faut la remettre en phase en effectuant un RECYCLAGE
MANUEL MÉCANIQUEen procédant de la façon suivante:

1) Avant d’effectuer une quelconque intervention il faut isoler la tête de cerclage ou la


machine sur laquelle elle est installée de toutes les sources d’énergie en coupant
l’alimentation par le sectionneur du tableau électrique général,en le bloquant,avec le
cadenas prévu à cet effet, sur la position “0”(OFF);

2) Démonter le carter de protection arrière de la tête de cerclage en dévissant les quatre vis
M6x16TCBEI(FigureA);

CARTER DEPROTECTION
ARRIÈRE EMBRAYAGE(YC4
)

Figure A Figure B
Vis M6x16 TCBEI

3) Introduire à l’intérieur du logement de l’embrayage (YC4) une clé hexagonale de 8mm


(FigureB);

50
4) Démonter lecarterde protection avant en dévissant les deux poignées (FigureC);

CARTER DE
PROTECTION
AVANT

Figure C Figure D
Roue de Roue de
tension lancement

5) Laroue de mise sous tension doit être mise à côté de la roue de lancement.
Pourla mettre à côté il faut, avec une main, pousser vers le haut la roue de tension
en la faisant bien engrener avec la roue de lancement(si elle ne s’engrène pas
correctement effectuer des petites rotations sur la roue de tension – voir figureF).

Roue de
lancement

Contact entre
les deux roues

Roue de
tension

Figure E Figure F

Avec l’autre main et à l’aide d’un autre agent de maintenance, tourner


l’embrayage(YC4)(arbre du réducteur)au moyen de la clé hexagonale de
8mmprécédemmentinsérée, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
positionner la tête en “PHASEZÉRO” (donc jusqu’à fermer complètement les
goulottes) (figure G).

51
Frizione (YC4)
(Arbre du réducteur)

Figure G

ATTENTION: Si l’on effectue la rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
de l’embrayage(YC4) et que les deux roues de tension et de lancement ne restent pas en
contact et sont mal engrenées entre-elles on risque de causer des dommages comme la
rupture du roulementou l’endommagement des quatre vis de fixation du plateau (figureH).

Roulement

Plateau

Figure H

ATTENTION :Si les deux roues sont bloquées entre-elles cette opération ne peut être
effectuée; procéder donc de la façon suivante:

52
A) Tourner, à l’aide de la clé hexagonale de 8, d’un demi -tour l’embrayage(YC4)
dans le sens des aiguilles d’une montre de façon à éliminer le blocage des deux roues.

B) Pousser vers le haut la roue de tension en la faisant engrener avec la roue de lancement et
avec l’autre main ou à l’aide d’un autre agent de maintenance,tourner l’embrayage (YC4)
(arbre du réducteur)à l’aide de la clé hexagonale de8mmdans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à fermer complètement les goulottes déterminant ainsi la position de “PHASE
ZÉRO” (machine en phase–figure G).

6) A s s e m b l e r à n o u v e a u l e s d e u x c a r t e r s d e p r o t e c t i o n ( a v a n t e t a r r i è r e )

Figure G (Position de phase 0 – Goulottes fermées)

53
3.2 GROUPE FOURCHE

(ATTENTION: Nous conseillons d’effectuer cetteopération par le biais de


l’assistance téléphonique d’un technicien spécialisé
MESSERSI’PACKAGINGSRL).

Faire très attention, pendantlaphased’assemblage du groupe fourche, au sens du fixation du


plateau(A)qui doit légèrement dépasser du levier de tension(B).Se référer à la flèche
estampillée sur le plateau(A).Le plateau(A)sert de butée sur la contre-plaque.

AVERTISSEMENT: la flèche imprimée sur SOUCOUPE (A) DOIT ÊTRE DANS LA DIRECTION
DU CENTRE de la TETE DE CERCLAGE DE

Levier de tension (B)


Flèche estampillée

Saillie du
plateau

Plateau (A) Plateau (A)

54
Flèche estampillée

Plateau (A)

55
3.3 GOULOTTES GUIDAGE FEUILLARD
Pendant la phase d'assemblage ou de remplacement des goulottes de guidage des feuillards
supérieur (A) et inférieur (B), faire très attention à ne pas fixer la goulotte de guidage du feuillard
inférieur (B) avec une vis (C) de longueur non adéquate, comme illustré en FIGURE 1.

Si la goulotte de guidage du feuillard supérieur (B) est fixée avec une vis trop longue et donc en
saillie comme illustré en FIGURE 1, les leviers de gauche et de droite ne se ferment pas
complètement et risquent donc de ne pas amener la plaque (D) en butée comme illustré en
FIGURE 2.
Cet inconvénient risque de ne pas amener la tête de cerclage en PHASE 0.

(A)

(C)

Figure 1
(B)

(C)

(D) Butée

Figure 2

56

Vous aimerez peut-être aussi