Vous êtes sur la page 1sur 76

ST Kettenzüge _ Produktinformation

Chain Hoists _ Product Information

Palans à chaîne _ Informations sur le produit

125 - 6.300 kg

03.2008
Kettenzüge ST
ST Chain Hoists
Palans à chaîne ST

Wegweiser durch diese Guide to this Product Guide pour l'utilisation de la


Produktinformation Information présente information sur les
produits
Zum schnelleren Auffinden von We have included cross- Pour permettre de trouver plus
Daten und Skizzen haben wir references to enable you to find vite données et croquis, nous
Querverweise aufgenommen. data and sketches more quickly. avons intégré des références
croisées.
In den Auswahltabellen wird auf The selection tables include
die Maßtabellen verwiesen und in references to the dimension Dans les tableaux de sélection, il
den Maßtabellen auf die Aus- tables and the dimension tables est renvoyé aux tableaux des
wahltabellen. include references to the cotes et, dans les tableaux des
Siehe auch "Erklärung der selection tables. cotes, aux tableaux de sélection.
Symbole" unten. See also "Explanation of symbols" Voir aussi "Explication de symbo-
below. les" ci-dessous.

Erklärung der Symbole Explanations of Symbols Explication de symboles

Tragfähigkeit [kg] Lifting capacity [kg] Capacité de charge [kg]

1 Hubgeschwindigkeit [m/min] 1 hoisting speed [m/min] 1 vitesse de levage [m/min]

2 Hubgeschwindigkeiten [m/min] 2 hoisting speeds [m/min] 2 vitesses de levage [m/min]

Fahrgeschwindigkeiten [m/min] Travelling speed [m/min] Vitesses de direction [m/min]

Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "stationnaire"

Kettenzug mit Rollfahrwerk Chain hoist with push trolley Palan à chaîne avec chariot à
poussée

Kettenzug mit Elektrofahrwerk Chain hoist with electric trolley Palan à chaîne avec chariot
électrique

Gewicht [kg] Weight [kg] Poids [kg]

Abmessungen siehe Seite .. Dimensions see page .. Dimensions voir page ..

↑ Siehe Seite .. See page .. Voir page ..

Typenbezeichnung Type Designation Désignation du type


ST . 2010 - 8/2 2/1 KFN 20.20 E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Baureihe Kettenzug 1 Chain hoist range 1 Série du palan à chaîne
2 Kettenzug Typ 2 Chain hoist type 2 Type de palan à chaîne
3 Baugröße Kettenzug 3 Size of chain hoist 3 Modèle du palan à chaine
4 Tragfähigkeit x 100 bei 1/1 4 S.W.L. x 100 at 1/1 4 Capacité de charge x 100 à 1/1
5 Hubgeschwindigkeiten [m/min] 5 Hoisting speeds [m/min] 5 Vitesses de levage [m/min]
6 Strangzahl 6 Number of falls 6 Nombre de brins
1/1 = 1-strängig 1/1 = single fall 1/1 = 1 brin
2/1 = 2-strängig 2/1 = 2-fall 2/1 = 2 brins
2/2-2 = 2x 1-strängig 2/2-2 = 2x single fall 2/2-2 = 2x 1 brin
4/2-2 = 2x 2-strängig 4/2-2 = 2x 2-fall 4/2-2 = 2x 2 brins
7 Fahrwerkstyp 7 Type of trolley 7 Type de chariot
8 Baugröße Fahrwerk 8 Size of trolley 8 Modèle du chariot
9 Baugröße Kettenzug (Pos. 2) 9 Size of chain hoist (item 2) 9 Modèle du palan à chaîne (pos. 2)
10 Antriebsart Fahrwerk 10 Type of trolley drive 10 Type d’entraînement du chariot
E = Elektroantrieb E = electric drive E = entraînement électrique
H = Handantrieb (ohne Antrieb) H = manual drive (without drive) H = entraînement manuel (sans
ST_18.FM

entraînement)

2 03.08
Kettenzüge ST
ST Chain Hoists
Palans à chaîne ST

Inhaltsverzeichnis Table of Contents Indice

Wegweiser durch diese Guide to this Product Guide pour l'utilisation de la pré-
Produktinformation ....................... 2 Information .....................................2 sente information sur les produits..2
Erklärung der Symbole ................. 2 Explanation of symbols.................2 Explication des symboles .............2
Typenbezeichnung ........................ 2 Type designation............................2 Désignation du type.......................2
Kettenzüge ST................................ 5 ST chain hoists...............................5 Palans à chaîne ST ........................5

Standardprogramm ST Auswahltabelle.............................. 8 Selection table ..............................8 Tableau de sélection ....................8


Standard Programme Abmessungen Dimensions Dimensions
Programme standard - Kettenzug "stationär" .................. 9 - "Stationary" chain hoist ..............9 - Palan à chaîne "stationnaire" ....9
- Rollfahrwerk .............................. 15 - Push trolley ................................15 - Chariot à poussée .....................15
- Elektrofahrwerk - "Standard headroom" - Chariot électrique
"normale Bauhöhe"................... 18 electric trolley ...........................18 "hauteur perdue normale"........18
- Elektrofahrwerk - "Short headroom" - Chariot électrique
"kurze Bauhöhe"........................ 24 electric trolley ...........................24 "hauteur perdue réduite"..........24

Doppelkettenzüge STD Auswahltabelle....................... 30/31 Selection table .......................30/31 Tableau de sélection ............ 30/31
STD Dual Chain Hoists Abmessungen Dimensions Dimensions
STD avec 2 sorties de chaîne - Kettenzug "stationär" ................ 32 - "Stationary" chain hoist ............32 - Palan à chaîne "stationnaire" ..32
- Elektrofahrwerk......................... 36 - Electric trolley............................36 - Chariot électrique .....................36

Superkurze Katze STK Auswahltabelle............................ 40 Selection table ............................40 Tableau de sélection ..................40
Extremely Short Headroom Trolley Abmessungen .............................. 41 Dimensions ...................................41 Dimensions ...................................41
Chariot en h. p. "super reduite"

Kettenzüge ST ...W 1~ AC Auswahltabelle............................ 42 Selection table ............................42 Tableau de sélection ..................42


Chain Hoists ST ...W 1~ AC
Palan à chaîne ST ...W 1~ AC
Ausstattung und Option Equipment and options Équipement et options
Elektrik A010 Steuerung (Standard) ................ 43 Control (standard) .......................43 Commande (standard).................43
Electrics A011 Wegfall der Standardsteuerung43 Non-supply of standard control 43 Suppression de la comm. stand....43
Équipement électrique A012 Wegfall des Standard Steuer- Non-supply of standard Suppression du boîtier de
gerätes .......................................... 43 control pendant ...........................43 commande standard ...................43
A013 "Kranbauer-Schützsteuerung"... 43 "Crane manufacturers’ control".43 Commande t.b.t. pour fabricants
de ponts roulants...........................43
A014 Anschluss- und Steuerspan- Combinations of supply and Combinations de tensions de
nungskombinationen .................. 44 control voltages ...........................44 raccordement et de commande......44
A015 Direktsteuerung........................... 44 Direct control ...............................44 Commande directe ......................44
A016 Steuergeräte bei Direktsteuerung ...44 Control pendants for direct control .44 Interrupteurs pour com. directe.......44
A017 Motoranschlussspannungen .... 45 Motor supply voltages ................45 Tensions d’alim. des moteurs.....45
A018 Temperaturüberwachung .......... 45 Temperature control....................45 Surveillance de la température.45
A020 Hub-Betriebsendschalter .......... 45 Operational hoist limit switch....45 Interrupteur de fin de course utile ..45
A021 Getriebeendschalter................... 46 Gear limit switch..........................46 Sélecteur de fin de course.........46
A022 Betriebsstundenzähler ............... 46 Operating hours counter ............46 Compteur d’heures de fonc........46
A023 Hauptstromzuführung-steckbar ... 47 Main power supply - plug-in......47 Alimentation él. avec fiche de con. .47
A030 Fahrendschalter .......................... 47 Travel limit switch........................47 Interrupteur de fin de course
de direction ...................................47

Umweltbedingungen A040 Einsatz in feuchter und Operation in damp and Mise en œuvre en milieu ambiant
Ambient conditions aggressiver Umgebung .............. 47 aggressive ambiences................47 humide et agressif .......................47
Conditions ambiantes A041 Schutzart IP 66............................. 47 IP 66 protection............................47 Protection IP 66 ............................47
A043 Lasthaken verzinkt ...................... 48 Galvanised load hook..................48 Crochet de charge galvanisé.....48
A044 Rostfreie Kette ............................. 48 Stainless steel chain...................48 Chaîne inoxydable .......................48
A060 Lackierung/Korrosionsschutz ... 48 Paint/corrosion protection.........48 Peinture/protect. anti-corrosive ...48
A061 Farbanstriche Typ A20................ 48 Paint system type A20 .................48 Peintures type A20.......................48
A062 Farbanstriche Typ A30................ 49 Paint system type A30 .................49 Peintures type A30.......................49
A063 Andere Farbtöne.......................... 49 Other shades ................................49 Autres nuances de couleur........49

Hubwerk A070 Sonderaufhängungen für Off-standard suspensions for Suspension spéciale pour
Hoist stationäre Ausführung................ 49 stationary design .........................49 exécution à poste fixe .................49
Palan A071 Ösenaufhängung ......................... 49 Eye suspension ............................49 Suspension à œillet .....................49
A072 Starre Aufhängung...................... 49 Rigid suspension..........................49 Suspension rigide ........................49
A073 Ohne Aufhängung ....................... 50 Without suspension ....................50 Sans suspension..........................50
A080 Sonderlastaufnahmemittel ........ 50 Off-standard load suspensions....50 Moyens spéc.de préhen.de charge.50
ST_18.FM

Fortsetzung auf Seite 4 Continued on page 4 Suite page 4


03.08 3
Kettenzüge ST
ST Chain Hoists
Palans à chaîne ST

Inhaltsverzeichnis Table of contents Indice


(Fortsetzung) (continued) (suite)

Hubwerk A100 Wegfall einzelner Tragorgane... 50 Non-supply of lifting elements ..50 Suppression d’organes porteurs ... 50
Hoist A101 Wegfall der Lastkette.................. 50 Non-supply of load chain ...........50 Suppress. de la chaîne de levage....50
Palan A102 Wegfall der Hakenflasche ......... 50 Non-supply of bottom hook block 50 Suppression de la moufle...........50
A110 Wegfall des Kettenspeichers .... 51 Non-supply of chain box ............51 Suppression du bac à chaîne ....51
A120 Kettenzug mit Fußbefestigung .. 51 Chain hoist with foot mounting..51 Palan avec fixation par pied ......51

Fahrwerk A130 Fahrwerk für größere Flansch- Trolley for wider flange widths..51 Chariot pour grandes largeurs
Trolley breiten ........................................... 51 de fer ..............................................51
Chariot A140 Altern. Fahrgeschwindigkeiten. 51 Alternative travel speeds ...........51 Vitesses de direction en altern. ....51
A150 Mitnehmer für Stromzuführung 52 Towing arm for power supply ....52 Bras d'entraînement pour
alimentation électrique...............52
A160 Radfangsicherungen .................. 52 Wheel arresters...........................52 Antichutes de galets ...................52
A180 Puffer für Fahrwerke................... 53 Rubber buffers for trolleys .........53 Butoirs pour chariots ..................53
A181 Führungsrollen für Fahrwerke... 53 Guide rollers for trolleys .............53 Rouleaux de guidage ..................53
A182 Stützrolle für Fahrwerke............. 54 Support roller for trolleys ...........54 Rouleau d’appui ..........................54
A190 Drehgestellfahrwerke................. 54 Articulated trolleys ......................54 Chariots à boggies .......................54
A191 Rollfahrwerk n.B, starr ............... 56 Push trolley stand. headroom....56 Chariot à poussée HPN...............56
A192 Rollfahrwerk kurze Bauhöhe..... 56 Push trolley short headroom .....56 Chariot à poussée HPR ...............56

Komponenten und Zubehör Components and accessories Composants et accessoires


B010 Netzanschlussschalter............... 57 Main isolator ................................57 Interrupteur de secteur ..............57
B020 Hakengeschirr ............................. 57 Single-fall bottom hook block....57 Bloc-crochet.................................57
B030 Hakenflasche ............................... 58 Two-fall bottom hook block........58 Moufle............................................58
B031 Lasthaken ..................................... 58 Load hooks....................................58 Crochets de charge .....................58
B035 Umlenkrollenböcke ..................... 59 Return sheave supports .............59 Supports de la poulie de renvoi........59
B036 Umlenkrollen ................................ 59 Return sheaves ............................59 Poulie de renvoi ...........................95
B037 Achsen für Umlenkrollen ........... 59 Axles for return sheaves ............59 Axes pour poulies de renvoi ......59
B050 Standardlastkette........................ 60 Standard load chain....................60 Chaîne de levage standard ........60
B052 Rostfreie Lastkette ...................... 60 Stainless steel load chain ..........60 Chaîne de levage inoxydable.....60
B060 Kettenschmiermittel.................... 60 Chain lubricant.............................60 Lubrifiants de chaînes.................60
B070 Kettenspeicher ............................ 61 Chain box ......................................61 Bac à chaîne.................................61
B080 Fahrbahnendanschläge ............. 62 Runway end stops .......................62 Butées de fin de voie de roulem. ....62
B090 Lackfarbe...................................... 63 Paint ..............................................63 Peinture .........................................63
B100 Auslösegeräte für Kaltleiter ...... 63 Tripping devices for PTC therm....63 Disjoncteurs pour sondes therm......63
B101 Betriebsstundenzähler ............... 63 Operating hours counter ............63 Compteur d’heures de fonc........63
B102 Bremsmodul ................................. 63 Brake module ...............................63 Module de frein ............................63
B110 Einstellvorrichtung für Adjusting device for Dispositif de réglage du limiteur
Rutschkupplung........................... 63 slipping clutch..............................63 de couple.......................................63
B112 Elektronisches Rutschkupplungs- Electronic slipping clutch testing Appareil électronique de contrôle
prüfgerät FMD1............................ 64 device FMD1.................................64 du limiteur de couple FMD1 .......64
B120 Ketteneinziehvorrichtung........... 64 Chain fitting device......................64 Dispositif d'enfilage de la chaîne .64
B130 Kettenlehre................................... 64 Chain gauge..................................64 Jauge pour chaîne.......................64
B140 Betätigungsstange für Activating rod for travel limit Tige d’actionnement pour interrupteur
Fahrendschalter .......................... 64 switch ............................................64 de fin de course de direction ..........64

Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques


C020 Motoranschlussspannungen .... 65 Motor supply voltages ................65 Tensions de raccord. des mot.......65
C040 Schutzart nach EN 60529 ........... 65 Protection to EN 60529................65 Protection selon EN 60529..........65
C050 Zulässige Umgebungstemperatur....65 Perm. ambient temperature.......65 Températures ambiantes adm. ..65
C052 Schalldruckpegel ........................ 65 Sound level ...................................65 Niveau de pression acoustique....65
C055 Laufrollen...................................... 65 Wheels ..........................................65 Galets .............................................65
C060 Hubmotoren.................................. 65 Hoist motors .................................65 Moteurs de levage.......................65
C070 Fahrmotoren................................. 66 Travel motors................................66 Moteurs de direction...................66
C080 Max. Leitungslänge Max. cable length Longueur du câble maxi.
bei Direktsteuerung .................... 67 for direct control..........................67 pour commande directe .............67
C081 Max. Leitungslänge Max. cable length Longueur du câble maxi.
bei Schützsteuerung................... 67 for contactor control...................67 pour commande t.b.t. ..................67
C090 Radlasten...................................... 68 Wheel loads..................................68 Réaction par galets .....................68
Hubgeschwindigkeiten............... 69 Hoisting speeds ...........................69 Vitesses de levage.......................69
Schwingungsdämpfer ................ 70 Vibration absorbers.....................70 Amortisseurs de vibrations ........70
Spezialausführungen ................. 71 Off-standard designs ..................71 Exécutions spéciales .................71

Technische Änderungen, Irrtum Subject to technical Sous réserve de modifications


ST_18.FM

und Druckfehler vorbehalten. modifications, errors and printing techniques, d’erreurs et de


errors excepted. fautes d’impression.
4 03.08
Kettenzüge ST
ST Chain Hoists
Palans à chaîne ST

Typisch STAHL CraneSystems: Typical STAHL CraneSystems: Typiquement STAHL Crane


Innovation, die aus Erfahrung Innovation out of experience Systems: L’innovation issue de
kommt. l ’expérience

Das neue Kettenzugprogramm ST The new ST Chain Hoist Les palans à chaîne du nouveau
zählt zu den profiliertesten und programme is one of the most programme ST comptent parmi les
umfangreichsten, die heute welt- distinctive and comprehensive plus professionnels et les mieux
weit angeboten werden. Jeder programmes on offer today world- équipés proposés aujourd’hui sur
Kettenzug-Typ für sich verfügt wide. Each chain hoist model has le marché. Chaque type de palan à
über individuell vorteilhafte Lei- individual advantages as regards chaîne dispose de caractéri-
stungsmerkmale. Allen gemein- its performance characteristics; stiques propres et particulière-
sam ist die sprichwörtliche all share in STAHL CraneSystems ment intéressantes. Ils ont tous en
Kompetenz von STAHL Crane legendary material handling commun le savoirfaire reconnu de
Systems in der Fördertechnik. competence. STAHL CraneSystems dans le
domaine de la manutention.

Überzeugende Vorteile auf Convincing advantages Des avantages décisifs sur


die Reihe gebracht - durch- combined in series - hoist for toute la ligne!
gängig! hoist!

• Sicherster Kettenzug • Extremely safe chain hoist • Palan à chaîne extrêmement fiable
die Typen ST 10 - ST 60 haben The ST 10 - ST 60 models have a Les types ST 10 - ST 60 ont un
eine patentierte Kettenführung, patented chain guide made of guide-chaîne breveté fabriqué en
die aus massivem Guß gefertigt solid cast metal. The enclosed fonte massive. Le guide-chaîne
ist. Die geschlossene Ketten- chain guide integrates the load- fermé intègre les composants
führung integriert die tragen- bearing components into a sin- porteurs dans un sous-ensemble
den Komponenten in einem gle sub-assembly, thus the load ; il en résulte que la charge est
Bauteil, dadurch wird die Last is supported where it is applied supportée la où elle agit - La sus-
dort getragen, wo sie angreift - - suspension is direct, the pension est directe, le flux de
die Aufhängung ist direkt, der power flux not transmitted force ne passe pas par le carter!
Kraftfluss geht nicht über das through the housing! • Entretien extrêmement simple
Gehäuse! • Extermely simple maintenance de l'entraînement de la chaîne
• Einfachste Wartung of the chain drive thanks to the du fait que l'arbre d'entraîne-
des Kettentriebes durch die overhung drive shaft. Chain ment est en porte-à-faux. Noix
fliegend gelagerte Antriebs- sprocket, chain ejector and d'entraînement, éjecteur de
welle. Kettennuss, Kettenaus- chain guide are easy to chaîne et guide-chaîne sont
werfer und Kettenführung dismantle and assemble for faciles à poser et à déposer
lassen sich für Inspektionen servicing. pour des inspections.
einfach ein-und ausbauen. • Extremely easy inspection • Contrôle très facile
• Leichteste Prüfung of the brakes - no adjustment des freins - Pas nécessaire de
der Bremsen - keine Nachstel- necessary (ST10-60). rattraper le jeu (ST10-60).
lung erforderlich (ST10-60). • Extremely fast availability • Disponibilité très rapide
• Schnellste Verfügbarkeit We achieve the shortest Grâce à des composants prépa-
durch vorkonfektionierte delivery times for all chain rés et au pilotage très moderne
Komponenten und modernste hoists of the ST series by de la production, nous att-
Fertigungssteuerung erreichen means of pre-assembled eignons des délais de livraison
wir kürzeste Lieferzeiten für alle components and up-to-date extrêmement brefs pour tous les
Kettenzüge der Baureihe ST. production control. palans à chaîne de la série ST.

Weitere Pluspunkte der neuen Further advantages of the new Autres atouts de la nouvelle
Kettenzug-Generation ST: generation of ST chain hoists: génération de palans à chaîne ST:
+ Construction de forme ramassée
+ komprimierte Baumaße + reduced dimensions + Puissante technique d'entraîne-
+ leistungsstarke Antriebs- + powerful drive technology ment sur mesure
technik nach Maß made-to-measure + Beaucoup d'options disponibles
+ viele Optionen verfügbar + many options available + Chaînes extrêmement résistan-
+ hoch verschleißfeste Ketten in + extremely wear resistant tes à l'usure, en qualité spéciale
Sondergüte chains in special quality + Programme bien étoffé de pro-
+ abgerundetes Produktpro- + well-rounded product range duits, de 125 kg à 6.300 kg
gramm von 125 kg - 6.300 kg from 125 kg - 6.300 kg + Chariots manœuvrant facile-
+ leichtgängige Fahrwerke + smooth-running trolleys ment
+ kundenspezifische Lösungen + customer specific solutions + Solutions spécifiques du client
ST_18.FM

03.08 5
Kettenzüge ST
ST Chain Hoists
Palans à chaîne ST

Die neuen ST Kettenzüge im The new ST chain hoists at a Les nouveaux palans à chaîne
Überblick glance ST en un coup d'œil

Die Kettenzüge ST 05 bis ST 60 bilden ein neues Profi-Programm ST 05


für Hebezeuge im Traglastbereich von 125 bis 6.300 kg.
Sie zeichnen sich durch Merkmale aus, die für den Anwender
entscheidende Gebrauchsvorteile ergeben.
Es ist ein Programm, wie es von einem Pionier der Fördertechnik
erwartet wird.

The chain hoists ST 05 to ST 60 form a new programme of


professional hoists in a capacity range from 125 to 6.300 kg.
They are distinguished by characteristics offering decisive
advantages in use.
It is a programme such as is only to be expected from a pioneer
in material handling.

Les palans à chaîne ST 05 à ST 60 constituent un nouveau programme


professionnel de palans dans la gamme des capacités de charge de
125 à 6.300 kg.
Ils se distinguent par des caractéristiques qui procurent à l'utilisateur
des avantages d'usage décisifs.
C'est un programme tel que vous attendiez d'un pionnier de la
manutention.

ST 10 - ST 60

1 Bremse
2 Motor
3 Aufhängung
4 Rutschkupplung
5 Getriebe
6 Kettenführung
7 Kettennuss
8 Steuerung
9 Hakengeschirr/Hakenflasche
10 Kettenspeicher

1 Brake
2 Motor
3 Suspension
4 Slipping clutch
5 Gear
6 Chaine guide
7 Chain sprocket
8 Control /terminal box
9 Bottom hook block
10 Chain box

1 Frein
2 Moteur
3 Suspension
4 Limiteur de couple
5 Réducteur
6 Guide chaîne
7 Noix de chaîne
8 Coffret de commande
9 Moufle
10 Bac à chaîne
ST_18.FM

6 03.08
Kettenzüge ST
ST Chain Hoists
Palans à chaîne ST

Die neuen ST Kettenzüge im The new ST chain hoists at a Les nouveaux palans à chaîne
Überblick glance ST en un coup d'œil

• Massive, hochfeste Kettenfüh- • Solid, high-tensile chain guide • Guide-chaîne massif (6) et à
rung, (6) die den Kettentrieb (6) enclosing chain drive com- haute résistance, enfermant
voll umschließt, sorgt auch bei pletely, ensures that chain complètement l'entraînement
rauhen Anwendungsbe- runs reliably even in harsh de chaîne et garantissant une
dingungen für einen funktions- operating conditions marche fiable de la chaîne
sicheren Lauf der Kette aussi dans les conditions
d'opération dures.

• Hohe Hubgeschwindigkeiten, • Fast hoisting speeds, powerful • Grandes vitesses de levage,


kraftvoller Hubmotor (2); 1 oder motor (2); 1 or 2 hoisting moteur puissant (2); 1 ou 2
2 Hubgeschwindigkeiten (1:4) speeds (1:4) vitesses de levage (1:4)

• Wartungsarme, asbestfreie • Low-maintenance, asbestos- • Pour ST 10-ST 60, frein électro-


elektromagnetische Scheiben- free electromagnetic disc magnétique à disque (1), à la
bremse (1) bei ST 10-ST 60, bei brake (1) on ST 10-ST 60, garniture sans amiante, néces-
ST 05 Verschiebeanker-Brems- sliding rotor brake motor sitant peu d'entretien, pour
motor (Konusbremse). (conical brake) on ST 05. ST 05 moteur-frein à rotor
Hohe Lebensdauer - sicher Long service life - safe even in coulissant (rotor conique).
auch bei Tippbetrieb inching operation Longue durée de vie - sécurité
aussi en cas de brefs
enclenchements du moteur
• Rutschkupplung (4) - einfach • Slipping clutch (4) easily
einstellbar von außen. Präzi- adjusted from outside. • Limiteur de couple à friction (4)
ses Ansprechen und geringer Accurate reaction and low - réglage aisé de l'extérieur.
Stoßfaktor durch Einbau in der impact factor due to Réaction précise et facteur de
2. Getriebestufe integration into 2nd gear step choc faible grâce à la situation
au deuxième étage du
réducteur
• Bis 2000 kg (ST 2010-8..) wahl- • Up to 2000 kg (ST 2010-8..)
weise Direkt- oder Schütz- optionally direct or contactor • Jusqu'à 2000 kg (ST 2010-8..)
steuerung, darüber standard- control, above this capacity as commande directe ou com-
mäßig Schützsteuerung mit standard equipment contactor mande t.b.t., pour les capacités
Hauptschütz, Steuerspannung control with main contactor, plus hautes comme équipement
48 V control voltage 48 V standard commande t.b.t. avec
contacteur général, tension de
commande 48 V
• Bedienerfreundliches, ergono- • Easy handling with ergonomic
misch gestaltetes Steuergerät control pendant • Pilotage facile grâce à sa boîte
de commande ergonomique
• Extrem kurze Bauhöhe bei • Extremely short headrooms
Ösenaufhängung, starrer Auf- whether with eye suspension, • Hauteur perdue très faible soit
hängung und beim Fahrwerk rigid suspension or trolley en exécution fixe à œillet, soit
avec suspension rigide ou sur
chariot
• Starre Aufhängung ergibt gün- • Rigid suspension permits low
stige Bauhöhe beim Einbau in headroom for installation in • Une suspension rigide permet
Eine moderne Fertigungstechnik Anlagen und verhindert das systems and prevents chain une hauteur perdue très faible
und Materialwirtschaft garan- "Schwingen" des Kettenzuges hoist swinging on trolley pour le montage dans les instal-
tieren kurze Lieferzeiten und am Fahrwerk lations et prévient le balance-
Liefertreue. ment du palan dans le chariot
• Verschleißfeste, einsatzgehär- • Wear-resistant, case-
Modern manufacturing tete Kettenuss (7) hardened chain sprocket (7) • Noix de chaîne résistante à
technology and materials l'usure, cémentée et trempée (7)
management guarantee short • 2 Fahrgeschwindigkeiten (1:4) • 2 travel speeds (1:4) permit
delivery times and reliable ermöglichen exaktes Positio- accurate positioning of the • 2 vitesses de direction (1:4)
delivery dates. nieren der Last load permettent un positionnement
exact de la charge
Une technique de production et • Einfache elektrische Montage • Simple electrical installation
une gestion des matériaux durch Steckverbindungen by means of plug connections • Installation électrique aisée
moderne assorties à cette grâce aux fiches de connection
nouvelle réalisation garantissent • Ständiges Erfassen der • Constant recording of
de brefs délais et le respect des Betriebsstunden durch einen operating hours by means of • Saisie permanente des heures
spécifications de commande. Betriebsstundenzähler als optional operating hours d'utilisation par le compteur de
ST_18.FM

Option counter temps d'utilisation en option


03.08 7
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Auswahltabelle Selection Table Tableau de sélection

Typ
Type

Moteur de levage ↑ C060


Hubmotor / Hoist motor

hauteur perdue normale

hauteur perdue réduite


Puissance du moteur

Schaltungen/Stunde

standard headroom
Démarrages/heure
Facteur de marche

normale Bauhöhe
Chariot à poussée
Operations/hour

short headroom
Einschaltdauer

kurze Bauhöhe
Output (motor)
Motorleistung

Rollfahrwerk
Stationnaire

Push trolley
Duty cycle

Stationary
Stationär
=1/1 =2/1
FEM (ISO)

50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Typ


[kg] [m/min] [kW] [kW] [%ED] [c/h] Type
125 3m 8 10 ST 0501-8 1/1 0,2 0,24 40 240 A04 18 9 24 15 42 18 34 24
(M6) 8/2 10/2,5 ST 0501-8/2 1/1 0,2/0,05 0,24/0,06 35/15 180/360
2m 16 20 ST 0501-16 1/1 0,4 0,48 40 240 18 9 24 15 42 34 24
(M5) 16/4 20/5 ST 0501-16/4 1/1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240
250 1Am 8 10 ST 0502-8 1/1 0,4 0,48 40 240 A04 18 9 24 15 42 18 34 24
(M4) 8/2 10/2,5 ST 0502-8/2 1/1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240
320 1Bm 6 7 ST 0503-6 1/1 0,4 0,48 40 240 A04 18 9 24 15 42 18 34 24
(M3) 6/1,5 7/1,7 ST 0503-6/1,5 1/1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240
500 1Am 4 4,8 ST 0502-8 2/1 0,4 0,48 40 240 A04 18 9 26 15 42 18 36 24
(M4) 4/1 4,8/1,2 ST 0502-8/2 2/1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240
8 10 ST 1005-8 1/1 0,8 0,96 60 360 E21 38 10 46 16 59 19 61 25
8/2 10/2,5 ST 1005-8/2 1/1 0,8/0,2 0,96/0,24 40/20 120/240
12 14 ST 1005-12 1/1 1,2 1,4 60 360 E22 38 10 46 16 59 19 61 25
12/3 14/3,6 ST 1005-12/3 1/1 1,2/0,3 1,4/0,36 40/20 120/240
630 1Bm 3,2 3,5 ST 0503-6 2/1 0,4 0,48 40 240 A04 18 9 26 15 42 18 - -
(M3) 3,2/0,75 3,5/0,85 ST 0503-6/1,5 2/1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240
1000 1Am 4 4,8 ST 1005-8 2/1 0,8 0,96 60 360 E21 41 10 53 16 62 19 64 25
(M4) 4/1 4,8/1,2 ST 1005-8/2 2/1 0,8/0,2 0,96/0,24 40/20 120/240
6 7,2 ST 1005-12 2/1 1,2 1,4 60 360 E22 41 10 53 16 62 19 64 25
6/1,5 7,2/1,8 ST 1005-12/3 2/1 1,2/0,3 1,4/0,36 40/20 120/240
2m 8 10 ST 2010-8 1/1 1,5 1,8 60 360 E31 72 11 84 17 88 20 104 26
(M5) 8/2 10/2,5 ST 2010-8/2 1/1 1,5/0,37 1,8/0,44 40/20 120/240
1Am 12 14 ST 2010-12 1/1 2,3 2,8 60 360 E32 72 11 84 17 88 20 104 26
(M4) 12/3 14/3,6 ST 2010-12/3 1/1 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240
1250 3m 6 7,2 ST 2006-12 2/1 1,5 1,8 60 360 E31 75 11 101 17 110 20 112 26
(M6) 6/1,5 7,2/1,8 ST 2006-12/3 2/1 1,5/0,37 1,8/0,44 40/20 120/240
16/4 20/5 ST 3212-16/4 1/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 110 13 140 22 158 22 171 28
1600 1Bm 8 10 ST 3016-8 1/1 2,3 2,8 60 360 E32 72 12 98 21 107 21 109 27
(M3) 8/2 10/2,5 ST 3016-8/2 1/1 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240
2m 8/2 10/2,5 ST 3216-8/2 1/1 2,4/0,6 2,9/0,72 50/20 140/280 E42 110 13 140 22 158 22 171 28
(M5)
1Am 12/3 14/3,6 ST 3216-12/3 1/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 110 13 140 22 158 22 171 28
(M4)
2000 2m 4 4,8 ST 2010-8 2/1 1,5 1,8 60 360 E31 75 11 101 17 110 20 112 26
(M5) 4/1 4,8/1,2 ST 2010-8/2 2/1 1,5/0,37 1,8/0,44 40/20 120/240
1Am 6 7,2 ST 2010-12 2/1 2,3 2,8 60 360 E32 75 11 101 17 110 20 112 26
(M4) 6/1,5 7,2/1,8 ST 2010-12/3 2/1 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240
2500 1Am 6/1,5 7,5/1,9 ST 5025-6/1,5 1/1 3,0/0,76 3,6/0,91 40/20 120/240 E42 118 14 148 23 166 23 179 29
(M4) 8/2 10/2,5 ST 5025-8/2 1/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 118 14 148 23 166 23 179 29
3200 1Bm 4 4,8 ST 3016-8 2/1 2,3 2,8 60 360 E32 82 12 112 21 130 21 143 27
(M3) 4/1 4,8/1,2 ST 3016-8/2 2/1 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240
2m 4/1 4,8/1,2 ST 3216-8/2 2/1 2,4/0,6 2,9/0,72 50/20 140/280 E42 123 13 153 21 171 22 184 28
(M5)
1Am 6/1,5 7,2/1,8 ST 3216-12/3 2/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 123 13 153 22 171 22 184 28
(M4)
1Bm 6/1,5 7,2/1,8 ST 6032-6/1,5 1/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 128 14 158 23 176 23 189 29
(M3)
5000 1Am 3,2/0,75 3,8/0,9 ST 5025-6/1,5 2/1 3,0/0,76 3,6/0,91 40/20 120/240 E42 138 14 - - 201 23 197 29
(M4)
1Am 4/1 4,8/1,2 ST 5025-8/2 2/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 138 14 - - 201 23 197 29
(M4)
6300 1Bm 3,2/0,75 3,8/0,9 ST 6032-6/1,5 2/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 148 14 - - 211 23 207 29
(M3)

Andere Hubgeschwindigkeiten Other hoisting speeds see Autres vitesses de levage voir
siehe Seite 69. page 69. page 69.
ST_18.FM

8 03.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

ST 05 Kettenzug "stationär" "Stationary" Chain Hoist Palan à chaîne "stationnaire"

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1
*

=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
Option Standard

7 347 281 145 90 K


15 447 303 100 S
24 496 303 100 S

7 376 303 145 100 S

2/1
*

=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
Option Standard

3,5 347 281 145 90 K


7,5 447 303 100 S
12 496 303 100 S

3,5 376 303 145 100 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
ST_18.FM

S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier


T = Textil T = Fabric T = Textile

03.08 9
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

ST 10 Kettenzug "stationär" "Stationary" Chain Hoist Palan à chaîne "stationnaire"

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1
*

=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
12 484 352 160 160 K
Standard

25 571 347 150 155 T


30 651 347 150 155 T
50 641 347 320 155 T
60 691 347 320 155 S
12 471 347 150 155 S
Option

25 571 347 150 155 S


30 651 347 150 155 S

2/1
*

=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
6 484 352 160 160 K
Standard

12,5 571 347 150 155 T


15 651 347 150 155 T
25 641 347 320 155 T
30 691 347 320 155 S
6 471 347 150 155 S
Option

12,5 571 347 150 155 S


15 651 347 150 155 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
ST_18.FM

S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier


T = Textil T = Fabric T = Textile

10 03.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

ST 20 Kettenzug "stationär" "Stationary" Chain Hoist Palan à chaîne "stationnaire"

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1
*

=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
8 532 398 160 160 K
Standard

16 619 393 150 155 T


22 699 393 150 155 T
30 689 393 320 155 T
40 739 393 320 155 S
8 519 393 150 155 S
Option

16 619 393 150 155 S


22 699 393 150 155 S

2/1
*

=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
4 532 398 160 160 K
Standard

8 619 393 150 155 T


11 699 393 150 155 T
15 689 393 320 155 T
20 739 393 320 155 S
4 519 393 150 155 S
Option

8 619 393 150 155 S


11 699 393 150 155 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
ST_18.FM

S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier


T = Textil T = Fabric T = Textile

03.08 11
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

ST 30 Kettenzug "stationär" "Stationary" Chain Hoist Palan à chaîne "stationnaire"

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1
*

=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
4,5 532 398 160 160 K
Standard

10 619 393 150 155 T


12 699 393 150 155 T
20 689 393 320 155 T
30 739 393 320 155 S
6 519 393 150 155 S
Option

10 619 393 150 155 S


12 699 393 150 155 S

2/1
*

=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
2,2 532 398 160 160 K
Standard

5 619 393 150 155 T


6 699 393 150 155 T
10 689 393 320 155 T
15 739 393 320 155 S
3 519 393 150 155 S
Option

5 619 393 150 155 S


6 699 393 150 155 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
ST_18.FM

S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier


T = Textil T = Fabric T = Textile

12 03.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

ST 32 Kettenzug "stationär" "Stationary" Chain Hoist Palan à chaîne "stationnaire"

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1
*

=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
4,5 586 424 160 160 K
Standard

20 711 466 300 210 K


50 892 636 300 380 S
80 1092 706 300 450 S
12 610 466 296 210 T
Option

20 730 466 296 210 T


20 730 466 300 209 S

2/1
*

=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
2,2 586 424 160 160 K
Standard

10 711 466 300 210 K


25 892 636 300 380 S
40 1092 706 300 450 S
6 610 466 296 210 T
Option

10 730 466 296 210 T


10 730 466 300 209 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
ST_18.FM

S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier


T = Textil T = Fabric T = Textile

03.08 13
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

ST 50 / ST 60 Kettenzug "stationär" "Stationary" Chain Hoist Palan à chaîne "stationnaire"

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1
*

=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
Option Standard

12 711 466 300 210 K


30 892 636 300 380 S
50 1092 706 300 450 S

8 610 466 296 210 T


12 730 466 296 210 T
12 730 466 300 209 S

2/1
*

=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
Option Standard

6 711 466 300 210 K


15 892 636 300 380 S
25 1092 706 300 450 S

4 610 466 296 210 T


6 730 466 296 210 T
6 730 466 300 209 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
ST_18.FM

S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier


T = Textil T = Fabric T = Textile

14 03.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

ST 05 Rollfahrwerk Push Trolley Chariot à poussée

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1 Hakenaufhängung
Hook suspension
Suspension à crochet
US-G 10 *

=1/1
HW B3 B4 B5 B6 B7
[m] [mm]
7 391 281 145 90 425 K
Opt. Stand.

15 491 303 100 525 S


24 537 303 100 525 S
7 420 303 145 100 454 S

R ↑ C90

Rollfahrwerk mit starrer Befestigung siehe A191 oder Seite 18.


Push trolley with rigid connection see A191 or page 18.
Chariot à poussée à suspension rigide voir A191 ou page 18.

Hakenaufhängung
Hook suspension
Suspension à crochet

2/1
US-G 10 *

=2/1
HW B3 B4 B5 B6 B7
[m] [mm]
3,5 391 281 145 90 425 K
Opt. Stand.

7,5 491 303 100 525 S


12 537 303 100 525 S
3,5 420 303 145 100 454 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
ST_18.FM

*1 Standard *1 Standard *1 Standard


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
03.08 15
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

ST 10 Rollfahrwerk Push Trolley Chariot à poussée

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1 Hakenaufhängung
Hook suspension
Suspension à crochet
US-G 10 *

=1/1
HW B3 B4 B5 B6 B7
[m] [mm]
12 529 352 160 160 559 K
Standard

25 616 347 150 155 646 T


30 696 347 150 155 726 T
50 686 347 320 155 716 T
60 736 347 320 155 766 S
12 516 347 150 155 546 S
Option

25 616 347 150 155 646 S


30 696 347 150 155 726 S

R ↑ C90

Rollfahrwerk mit starrer Befestigung siehe A191 oder Seite 18.


Push trolley with rigid connection see A191 or page 18.
Chariot à poussée à suspension rigide voir A191 ou page 18.

2/1
KFN 10.10H *

R ↑ C90

=2/1
HW B3 B4 B5 B6
[m] [mm]
6 519 352 160 160 K
Standard

12,5 606 347 150 155 T


15 686 347 150 155 T
25 676 347 320 155 T
30 726 347 320 155 S
6 506 347 150 155 S
Option

12,5 606 347 150 155 S


15 686 347 150 155 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
ST_18.FM

*1 Standard *1 Standard *1 Standard


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

16 03.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

ST 20 Rollfahrwerk Push Trolley Chariot à poussée

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1
KFN 10.20H *

=1/1
HW B3 B4 B5 B6
[m] [mm]
8 558 398 160 160 K
Standard

16 645 393 150 155 T


22 725 393 150 155 T
30 715 393 320 155 T R ↑ C90
40 765 393 320 155 S
8 545 393 150 155 S
Option

16 645 393 150 155 S


22 725 393 150 155 S

2/1
KFN 32.20H *

=2/1
HW B3 B4 B5 B6
[m] [mm]
4 589 398 160 160 K
Standard

8 676 393 150 155 T


11 756 393 150 155 T R ↑ C90
15 746 393 320 155 T
20 796 393 320 155 S
4 576 393 150 155 S
Option

8 676 393 150 155 S


11 756 393 150 155 S

Abmessungen der Rollfahrwerke Dimensions of push trolleys for Pour les dimensions des chariots
für Tragfähigkeiten bis 3200 kg S.W.L. up to 3200 kg see electric à poussée jusqu'à une capacité
siehe Elektrofahrwerke trolleys (without travel drive). de charge de 3200 kg, voir cha-
(ohne Fahrantrieb). riots électriques (sans groupe
motoréducteur).
* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne
K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
ST_18.FM

*1 Standard *1 Standard *1 Standard


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

03.08 17
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Elektrofahrwerk "Standard Headroom" Chariot électrique


ST 05 "normale Bauhöhe" Electric Trolley "hauteur perdue normale"

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1
KFN 10.05E *

=1/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
Option Standard

7 357 281 145 90 K


15 457 303 100 S
24 457 303 100 S

7 386 303 145 100 S

R ↑ C90

2/1
KFN 10.05E *

=2/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
Option Standard

3,5 357 281 145 90 K


7,5 457 303 100 S
12 457 303 100 S

3,5 386 303 145 100 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite >260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
ST_18.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

18 03.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

Elektrofahrwerk "Standard Headroom" Chariot électrique


ST 10 "normale Bauhöhe" Electric Trolley "hauteur perdue normale"

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1
KFN 10.10E *

=1/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
12 519 352 160 160 K
Standard

25 606 347 150 155 T


30 686 347 150 155 T
50 676 347 320 155 T
60 726 347 320 155 S
12 506 347 150 155 S
Option

25 606 347 150 155 S


30 686 347 150 155 S

R ↑ C90

2/1
KFN 10.10E *

=2/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
6 519 352 160 160 K
Standard

12,5 606 347 150 155 T


15 686 347 150 155 T
25 676 347 320 155 T
30 726 347 320 155 S
6 506 347 150 155 S
Option

12,5 606 347 150 155 S


15 686 347 150 155 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite >260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
ST_18.FM

rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

03.08 19
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Elektrofahrwerk "Standard Headroom" Chariot électrique


ST 20 "normale Bauhöhe" Electric Trolley "hauteur perdue normale"

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1
KFN 10.20E *

=1/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
8 558 398 160 160 K
Standard

16 645 393 150 155 T


22 725 393 150 155 T R ↑ C90
30 715 393 320 155 T
40 765 393 320 155 S
8 545 393 150 155 S
Option

16 645 393 150 155 S


22 725 393 150 155 S

2/1
KFN 32.20E *

=2/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
4 589 398 160 160 K
Standard

8 676 393 150 155 T


11 756 393 150 155 T
15 746 393 320 155 T R ↑ C90
20 796 393 320 155 S
4 576 393 150 155 S
Option

8 676 393 150 155 S


11 756 393 150 155 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite >260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
ST_18.FM

rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

20 03.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

Elektrofahrwerk "Standard Headroom" Chariot électrique


ST 30 "normale Bauhöhe" Electric Trolley "hauteur perdue normale"

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1
KFN 32.30E *

=1/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
4,5 589 398 160 160 K
Standard

10 676 393 150 155 T


12 756 393 150 155 T
20 746 393 320 155 T
30 796 393 320 155 S
6 576 393 150 155 S
Option

10 676 393 150 155 S


12 756 393 150 155 S

R ↑ C90

2/1
KFN 32.30E *

=2/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
2,2 589 398 160 160 K
Standard

5 676 393 150 155 T


6 756 393 150 155 T
10 746 393 320 155 T
15 796 393 320 155 S
3 576 393 150 155 S
Option

5 676 393 150 155 S


6 756 393 150 155 S
* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne
K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
ST_18.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée


*3 Entfällt bei Rollfahrwerk *3 N/a with push trolley *3 Se supprime sur chariot à poussée
03.08 21
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Elektrofahrwerk "Standard Headroom" Chariot électrique


ST 32 "normale Bauhöhe" Electric Trolley "hauteur perdue normale"

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1
KFN 32.32E *

=1/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
4,5 639 424 160 160 K
Standard

20 765 466 300 210 K


50 945 646 300 380 S
80 1145 716 300 450 S
12 664 466 296 210 T
Option

20 784 466 296 210 T


20 784 466 300 209 S

R ↑ C90

2/1
KFN 32.32E * *

=2/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
2,2 639 424 160 160 K
Standard

10 765 466 300 210 K


25 945 646 300 380 S
40 1145 716 300 450 S
6 664 466 296 210 T
Option

10 784 466 296 210 T


10 784 466 300 209 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
ST_18.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée


*3 Entfällt bei Rollfahrwerk *3 N/a with push trolley *3 Se supprime sur chariot à poussée

22 03.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

Elektrofahrwerk "Standard Headroom" Chariot électrique


ST 50 / ST 60 "normale Bauhöhe" Electric Trolley "hauteur perdue normale"

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1
KFN 32.50E *
KFN 32.60E

=1/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
Option Standard

12 765 466 300 210 K


30 945 636 300 380 S
50 1145 706 300 450 S

8 664 466 296 210 T R ↑ C90


12 784 466 296 210 T
12 784 466 300 209 S

6300 kg ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 2x SU-A ..


2/1 5000 kg ≥25/32 m/min (50/60 Hz): 2x SU-A .. ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 325
< 20/25 m/min (50/60 Hz): 345
KFN 63.50E * 43 82...300*4
KFN 63.60E 480
199

≥4
=2/1
147

00
115

0
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
12

X
Option Standard

6 773 466 300 209 K


15 953 636 300 380 S
357

25 1153 706 300 450 S


197

4 672 466 296 210 T


707

6 792 466 296 210 T


C3

6 792 466 300 209 S


5000
kg

*
"X" 23 RR ↑ C90
149
149
125

45 C6 154
C4
C5
HW

41
33
35

206
522
11 (13)*2
c1030a03 82...300*1

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
*3 Entfällt bei Rollfahrwerk *3 N/a with push trolley *3 Se supprime sur chariot à poussée
ST_18.FM

*4 Bei Flanschbreite > 300 mm sind Führungs- *4 Guide rollers necessary for flange *4 Rouleaux de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >300 mm largeur d'aile >300 mm.

03.08 23
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Elektrofahrwerk "Short Headroom" Chariot électrique


ST 05 "kurze Bauhöhe" Electric Trolley "hauteur perdue réduite"

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1
KE-T 22 *

=1/1
HW D3
[m] [mm]
7 274 K
Opt. stand.

15 374 S
24 423 S
7 303 S

Puffer
Buffers
Butées

R ↑ C90

ST 0502

2/1
KE-T 22 *

=2/1
HW D3
[m] [mm]
3,5 274 K
Opt. stand.

7,5 374 S
12 423 S
3,5 303 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
ST_18.FM

*1 Standard *1 Standard *1 Standard


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

24 03.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

Elektrofahrwerk "Short Headroom" Chariot électrique


ST 10 "kurze Bauhöhe" Electric Trolley "hauteur perdue réduite"

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1
KFK 10.10E *

=1/1
HW D3 D5
[m] [mm]
12 620 160 K
Standard

25 707 150 T
30 787 150 T
50 777 320 T
60 827 320 S
12 607 150 S
Option

25 707 150 S
30 787 150 S

R ↑ C90

2/1
KFK 10.10E * *

=2/1
HW D3 D5
[m] [mm]
6 620 160 K
Standard

12,5 707 150 T


15 787 150 T
25 777 320 T
30 827 320 S
6 607 150 S
Option

12,5 707 150 S


15 787 150 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
ST_18.FM

rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

03.08 25
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Elektrofahrwerk "Short Headroom" Chariot électrique


ST 20 "kurze Bauhöhe" Electric Trolley "hauteur perdue réduite"

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1
KFK 32.20E *

=1/1
HW D3 D5
[m] [mm]
8 666 160 K
Standard

16 753 150 T
22 833 150 T
30 823 320 T
40 873 320 S
8 653 150 S
Option

16 753 150 S
22 833 150 S

R ↑ C90

2/1
KFK 32.20E *

=2/1
HW D3 D5
[m] [mm]
4 666 160 K
Standard

8 753 150 T
11 833 150 T
15 823 320 T
20 873 320 S
4 653 150 S
Option

8 753 150 S
11 833 150 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
ST_18.FM

rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

26 03.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

Elektrofahrwerk "Short Headroom" Chariot électrique


ST 30 "kurze Bauhöhe" Electric Trolley "hauteur perdue réduite"

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1
KFK 32.30E *

=1/1
HW D3 D5
[m] [mm]
4,5 666 160 K
Standard

10 753 150 T
12 833 150 T
20 823 320 T
30 873 320 S
6 653 150 S
Option

10 753 150 S
12 833 150 S

R ↑ C90

2/1
KFK 32.30E *

=2/1
HW D3 D5
[m] [mm]
2,2 666 160 K
Standard

5 753 150 T
6 833 150 T
10 823 320 T
15 873 320 S
3 653 150 S
Option

5 753 150 S
6 833 150 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm
ST_18.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée


*3 Standard; bei Flanschbreite > 300 mm sind Führungs- *3 Standard; guide rollers necessary for flange *3 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >300 mm largeur d'aile >300 mm
03.08 27
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Elektrofahrwerk "Short Headroom" Chariot électrique


ST 32 "kurze Bauhöhe" Electric Trolley "hauteur perdue réduite"

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1
KFK 63.32E *

=1/1
HW D3 D5
[m] [mm]
12 786 296 T
Option Standard

20 887 300 K
50 1067 300 S
80 1267 300 S
20 906 296 T
20 906 300 S

R ↑ C90

2/1
KFK 63.32E *

=2/1
HW D3 D5
[m] [mm]
6 786 296 T
Option Standard

10 887 300 K
25 1067 300 S
40 1267 300 S
10 906 296 T
10 906 300 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 300 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
ST_18.FM

rollen erforderlich width >300 mm largeur d'aile >300 mm


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

28 03.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

Elektrofahrwerk "Short Headroom" Chariot électrique


ST 50 / ST 60 "kurze Bauhöhe" Electric Trolley "hauteur perdue réduite"

Auswahltabelle: ↑ 8 Selection table: ↑ 8 Tableau de sélection : ↑ 8

1/1
KFK 63.50E *
KFK 63.60E

=1/1
HW D3 D5
[m] [mm]
8 770 296 T
Option Standard

12 871 300 K
30 1051 300 S
50 1251 300 S
12 890 296 T
12 890 300 S

R ↑ C90

2/1
KFK 63.50E *
KFK 63.60E

=2/1
HW D3 D5
[m] [mm]
4 770 296 T
Option Standard

6 871 300 K
15 1051 300 S
25 1251 300 S
6 890 296 T
6 890 300 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
ST_18.FM

*1 Standard; bei Flanschbreite > 300 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >300 mm largeur d'aile >300 mm
*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
03.08 29
Kettenzüge ST Doppelkettenzüge STD
ST Chain Hoists STD Dual Chain Hoists
Palans à chaîne ST STD avec 2 sorties de chaîne

Heben ohne Schräglage Lifting without tilting Le levage en deux points sans
différence de niveau
Kettenzüge STD mit 2 Lastketten Electric chain hoists STD with
heben Langgüter und andere 2 load chains lift long goods and Les palans électriques STD à
Lasten, die an zwei Lastauf- other loads which must be taken 2 chaînes de charge lèvent les
nahmepunkten aufgenommen up at two points, without tilting charges longues, et toutes les
werden müssen, ohne Schräg- them. The two load chains of the charges qui doivent être suspen-
lage. Die beiden Lastketten der STD electric chain hoist run dues en deux points et levées
Kettenzüge STD laufen absolut absolutely synchronously, even sans différence de niveau.
E synchron, auch bei ungleichmäßi- if the load is uneven. The distance Les deux chaînes de charge des
ger Belastung. Der Hakenabstand between the hooks can be palans STD montent et descen-
kann entsprechend dem Trans- selected freely according to the dent de façon absolument
portgut frei gewählt werden. goods to be transported. symétrique, même si elles sont
inégalement chargées.
Zwei Ausführungen sind lieferbar: Two versions are available: La distance entre crochets peut
c1210a05
• Ausführung E: Beide Last- • E version: both load hooks are être librement choisie en fonction
haken befinden sich auf einer on one side of the chain hoist. de la charge à lever.
Seite des Kettenzuges. • Z version: the load hooks are to
Z • Ausführung Z: Die Lasthaken the left and the right of the Deux exécutions sont livrables:
befinden sich links und rechts chain hoist. • Exécution E : les deux crochets
c1210a06 vom Kettenzug. se trouvent du même côté du
palan
• Exécution Z : les crochets se
trouvent de part et d'autre du
palan.

Kettenzüge STD STD chain hoists with two Palans électriques STD à deux
mit zwei Lastketten für den load chains for stationary sorties de chaîne pour utilisation
stationären Einsatz applications à poste fixe

Für den stationären Einsatz wird For stationary applications, the En exécution E ou Z, le palan à
der Kettenzug STD, wahlweise in STD electric chain hoist, either E chaîne STD, dans cette utilisation,
E- oder Z-Ausführung, starr an or Z version, is mounted rigidly on est suspendu rigidement à une
einer Unterkonstruktion montiert. a beam. charpente.

Kettenzüge STD mit zwei Lastket- STD chain hoists with two load Palans à chaîne STD à deux
ten mit Elektrofahrwerk chains with electric trolley sorties de chaîne avec chariot
èlectrique
In Verbindung mit einem Elektro- In conjunction with an electric
fahrwerk wird der Kettenzug STD trolley, the STD electric chain Combiné avec un chariot élec-
zum ortsveränderlichen Hub- hoist becomes a mobile lifting trique, le palan STD devient un
werk, das ebenfalls wahlweise in unit, available optionally as E or Z appareil de levage mobile, égale-
E- oder Z-Ausführung lieferbar ist. version. ment livrable en exécution E ou Z.

Allgemeine Beschreibung ↑ 5 General description ↑ 5 Description générale ↑ 5

Bitte beachten Sie bei der Bestel- When ordering dual chain hoists, À la commande de doubles palans
lung von Doppelkettenzügen auch please note the information given à chaîne, prière d'observer aussi
die Hinweise auf Seite 70. on page 70. les remarques figurant à la page 70.
ST_18.FM

30 03.08
Doppelkettenzüge STD Kettenzüge ST
STD Dual Chain Hoists ST Chain Hoists
STD avec 2 sorties de chaîne Palans à chaîne ST

Auswahltabelle Selection Table Tableau de sélection


Ausführung "E" und "Z" "E" and "Z" versions Exécutions "E" et "Z"

Typ Motordaten Kettenzug

Moteur de levage

Hauteur de levage maxi.


Type Motor data Chain Hoist

Hoist motor
Hubmotor

Max. lifting height


Caractéristiques des moteurs Palan à chaîne

Max. Hubhöhe
FEM 9.511
(ISO)

50 Hz 60 Hz =2/2-2 =4/2-2 50 Hz 60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Typ


Type
E Z E Z
[kg] [m/min] [kW] [%ED] [c/h] [kg]*1 [kg]*1 [m]
2x 125 1Am 8/2 10/2,5 STD 0502-8/2 2/2-2 E/Z 0,2/0,05 0,24/0,06 35/15 180/360 A04 33 35 32 83 85 36 2x 10
(M4)
2x 250 1Am 4/1 5/1,2 STD 0502-8/2 4/2-2 E/Z 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240 A04 37 39 32 87 89 36 2x 5
(M4) 8/2 10/2,5 STD 1005-8/2 2/2-2 E/Z 0,8/0,2 0,96/0,24 40/20 120/240 E21 49 59 33 84 94 37 2x 20
12/3 14,4/3,6 STD 1005-12/3 2/2-2 E/Z 1,2/0,3 1,4/0,36 40/20 120/240 E22
2x 500 1Am 4/1 5/1,2 STD 1005-8/2 4/2-2 E/Z 0,8/0,2 0,96/0,24 40/20 120/240 E21 53 63 33 89 99 37 2x 10
(M4)
2m 8/2 10/2,5 STD 3010-8/2 2/2-2 E/Z 1,5/0,37 1,8/0,44 40/20 120/240 E31 88 103 34 132 147 38 2x 16
(M5)
1Am 12/3 14,4/3,6 STD 3010-12/3 2/2-2 E/Z 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240 E32
(M4)
2x 800 1Bm 8/2 10/2,5 STD 3016-8/2 2/2-2 E/Z 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240 E32 88 103 34 132 147 38 2x 16
(M3)
2x 1000 2m 4/1 5/1,2 STD 3010-8/2 4/2-2 E/Z 1,5/0,37 1,8/0,44 40/20 120/240 E31 102 117 34 146 161 38 2x 8
(M5)
1Am 6/1,5 7,2/1,8 STD 3010-12/3 4/2-2 E/Z 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240 E32
(M4)
2x 1250 1Am 8/2 10/2,5 STD 5025-8/2 2/2-2 E/Z 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 144 165 35 231 252 39 2x 40
(M4)
2x 1600 1Bm 4/1 5/1,2 STD 3016-8/2 4/2-2 E/Z 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240 E32 102 117 34 146 161 38 2x 8
(M3)
2m 6/1,5 7,2/1,8 STD 5016-12/3 4/2-2 E/Z 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 170 136 35 262 283 39 2x 20
(M5)
1Bm 6/1,5 7,2/1,8 STD 6032-6/1,5 2/2-2 E/Z 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 154 175 35 241 252 39 2x 40
(M3)
2x 2500 1Am 3,2/0,75 3,8/0,6 STD 5025-6/1,5 4/2-2 E/Z 3,0/0,76 3,6/0,91 40/20 120/240 E42 170 191 35 262 283 39 2x 20
(M4) 4/1 5/1,2 STD 5025-8/2 4/2-2 E/Z 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200
2x 3200 1Bm 3,2/0,75 3,8/0,6 STD 6032-6/1,5 4/2-2 E/Z 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 180 201 35 272 293 39 2x 20
(M3)

Andere Hubgeschwindigkeiten Other hoisting speeds see Autres vitesses de levage voir
siehe Seite 69. page 69. page 69.

Abstand A1 Distance A1 Distance A1

Ausführung/Design/Exécution Ausführung/Design/Exécution Möglicher Abstand Kettenabmessung


"E" "Z" Possible distance Chain dimension
Distance possible Dimension de chaîne
Typ Ausführung
Type Design
c1210a02
Exécution
A1
"E"
c1210a01
"Z"
A1
Typ A1 min.-max. [mm] Typ A1 min.-max. [mm]
Type Type (2 x Teilung x n) *2
2/2-2 4/2-2 2/2-2 4/2-2 A1 min + (2 x pitch x n) *2
(2 x pas x n) *2 dxt
[mm] [mm] [mm]
STD 05 216 - 1008 216 - 1008 STD 05 529 - 1993 568 - 2008 STD 05 A1 min. + 2 x 12 x n *2 4 x 12
STD 10 272 - 2992 272 - 2992 STD 10 593 - 2993 542 - 3006 STD 10 A1 min. + 2 x 16 x n *2 5 x 16
STD 30 332 - 3004 332 - 3004 STD 30 782 - 3016 712 - 3997 STD 30 A1 min. + 2 x 21,9 x n *2 7 x 21,9
STD 50 405 - 2511 405 - 4023 STD 50 946 - 2512 860 - 3992 STD 50 A1 min. + 2 x 27 x n *2 9 x 27
STD 60 405 - 2511 405 - 4023 STD 60 946 - 2512 860 - 3992 STD 60 A1 min. + 2 x 27 x n *2 9 x 27

*1 Ohne Lastkette *1 Without chain *1 Sans chaîne de levage


*2 n = immer ganze Zahlen; A1 max. beachten. *2 n = entired numbers only; observe A1 max. *2 n = toujours chiffres entier; observer A1 max.
ST_18.FM

03.08 31
Kettenzüge ST Doppelkettenzüge STD
ST Chain Hoists STD Dual Chain Hoists
Palans à chaîne ST STD avec 2 sorties de chaîne

STD 05..E Kettenzug "stationär" "Stationary" Chain Hoist Palan à chaîne "stationnaire"

max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 31 Selection table: ↑ 31 Tableau de sélection : ↑ 31


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
Standard

2x 3,5 2x 1,75 355 S


2x 7 2x 3,5 426 S
2x 10 2x 5 475 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
216 - 1008 216 - 1008

STD 05..Z Kettenzug "stationär" "Stationary" Chain Hoist Palan à chaîne "stationnaire"

max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 31 Selection table: ↑ 31 Tableau de sélection : ↑ 31


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
Standard

2x 3,5 2x 1,75 355 S


2x 7 2x 3,5 426 S
2x 10 2x 5 475 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
529*1 - 1993 568*1 - 2008

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST_18.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile


*1 Kleiner auf Anfrage *1 Smaller an request *1 Plus étroit sur demande

32 03.08
Doppelkettenzüge STD Kettenzüge ST
STD Dual Chain Hoists ST Chain Hoists
STD avec 2 sorties de chaîne Palans à chaîne ST

STD 10..E Kettenzug "stationär" "Stationary" Chain Hoist Palan à chaîne "stationnaire"

max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 31 Selection table: ↑ 31 Tableau de sélection : ↑ 31


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
2x 4 2x 2 592 K
Standard

2x 9 2x 4,5 679 T
2x 13 2x 6,5 759 T
2x 16 2x 8 749 T
2x 20 2x 10 799 S
2x 4 2x 2 579 S
Option

2x 9 2x 4,5 679 S
2x 13 2x 6,5 759 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
272 - 2992 272 - 2992

STD 10..Z Kettenzug "stationär" "Stationary" Chain Hoist Palan à chaîne "stationnaire"

max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 31 Selection table: ↑ 31 Tableau de sélection : ↑ 31


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
2x 4 2x 2 649 K
Standard

2x 9 2x 4,5 736 T
2x 13 2x 6,5 816 T
2x 16 2x 8 806 T
2x 20 2x 10 856 S
2x 4 2x 2 636 S
Option

2x 9 2x 4,5 736 S
2x 13 2x 6,5 816 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
593 - 2993 542 - 3006

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
ST_18.FM

S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier


T = Textil T = Fabric T = Textile

03.08 33
Kettenzüge ST Doppelkettenzüge STD
ST Chain Hoists STD Dual Chain Hoists
Palans à chaîne ST STD avec 2 sorties de chaîne

STD 30..E Kettenzug "stationär" "Stationary" Chain Hoist Palan à chaîne "stationnaire"

max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 31 Selection table: ↑ 31 Tableau de sélection : ↑ 31


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
2x 4 2x 2 644 K
Standard

2x 6 2x 3 731 T
2x 8 2x 4 811 T
2x 10 2x 5 801 T
2x 16 2x 8 851 S
2x 4 2x 2 631 S
Option

2x 6 2x 3 731 S
2x 8 2x 4 811 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
332 - 3004 332 - 3004

STD 30..Z Kettenzug "stationär" "Stationary" Chain Hoist Palan à chaîne "stationnaire"

max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 31 Selection table: ↑ 31 Tableau de sélection : ↑ 31


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
2x 4 2x 2 712 K
Standard

2x 6 2x 3 799 T
2x 8 2x 4 879 T
2x 10 2x 5 869 T
2x 16 2x 8 919 S
2x 4 2x 2 699 S
Option

2x 6 2x 3 799 S
2x 8 2x 4 879 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
782 - 3016 712 - 3997

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
ST_18.FM

S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier


T = Textil T = Fabric T = Textile

34 03.08
Doppelkettenzüge STD Kettenzüge ST
STD Dual Chain Hoists ST Chain Hoists
STD avec 2 sorties de chaîne Palans à chaîne ST

STD 50..E Kettenzug "stationär" "Stationary" Chain Hoist Palan à chaîne "stationnaire"
STD 60..E
max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 31 Selection table: ↑ 31 Tableau de sélection : ↑ 31
max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
Option Standard

2x 10 2x 5 863 K
2x 25 2x 12,5 1044 S
2x 40 2x 20 1244 S
2x 6 2x 3 766 T
2x 10 2x 5 885 T
2x 10 2x 5 885 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
405 - 2511 405 - 4023

STD 50..Z Kettenzug "stationär" "Stationary" Chain Hoist Palan à chaîne "stationnaire"
STD 60..Z
max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 31 Selection table: ↑ 31 Tableau de sélection : ↑ 31
max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
Option Standard

2x 10 2x 5 955 K
2x 25 2x 12,5 1136 S
2x 40 2x 20 1336 S
2x 6 2x 3 854 T
2x 10 2x 5 974 T
2x 10 2x 5 974 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
946 - 2512 860 - 3992

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
ST_18.FM

S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier


T = Textil T = Fabric T = Textile

03.08 35
Kettenzüge ST Doppelkettenzüge STD
ST Chain Hoists STD Dual Chain Hoists
Palans à chaîne ST STD avec 2 sorties de chaîne

STD 05..E Elektrofahrwerk Electric Trolley Chariot électrique

max. Hakenweg UE-N 22E Auswahltabelle: ↑ 31 Selection table: ↑ 31 Tableau de sélection : ↑ 31


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2 B3 *
[m] [mm]
Standard

2x 3,5 2x 1,75 418 S


2x 7 2x 3,5 489 S
2x 10 2x 5 539 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
216 - 1008 216 - 1008

Puffer
Buffers
Butées
R ↑ C90

STD 05..Z Elektrofahrwerk Electric Trolley Chariot électrique

max. Hakenweg UE-N 22E Auswahltabelle: ↑ 31 Selection table: ↑ 31 Tableau de sélection : ↑ 31


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2 B3 *
[m] [mm]
Standard

2x 3,5 2x 1,75 336 S 2/2-2 = A1 + 426


336 50...160
2x 7 2x 3,5 407 S 4/2-2 = A1 + 387
225
2x 10 2x 5 456 S 2/2-2 = A1 + 181
30 4/2-2 = A1 + 142
A1 min. - max. [mm]
40

130

2/2-2 4/2-2
80

432 - 1992 432 - 1992


205

2/2-2 = 257
4/2-2 = 325
B3

c1246v02
Puffer
Buffers 8
Butées
R ↑ C90
2/2 2-2 =
4/
-2 26
=2

A1
0
Ø63

80
26

16 3,5 (7,5)*2

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST_18.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

36 03.08
Doppelkettenzüge STD Kettenzüge ST
STD Dual Chain Hoists ST Chain Hoists
STD avec 2 sorties de chaîne Palans à chaîne ST

STD 10..E Elektrofahrwerk Electric Trolley Chariot électrique

max. Hakenweg KFD 10.10E Auswahltabelle: ↑ 31 Selection table: ↑ 31 Tableau de sélection : ↑ 31


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2 B3 *
[m] [mm]
2x 4 2x 2 670 K
Standard

2x 9 2x 4,5 757 T
2x 13 2x 6,5 837 T
2x 16 2x 8 827 T
2x 20 2x 10 877 S
2x 4 2x 2 657 S
Option

2x 9 2x 4,5 757 S
2x 13 2x 6,5 837 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
272 - 2992 272 - 2992

17 R ↑ C90
R
96
78
Ø63
25

3,5 (8)*2
58...300 c1228a01

STD 10..Z Elektrofahrwerk Electric Trolley Chariot électrique

max. Hakenweg KFD 10.10E Auswahltabelle: ↑ 31 Selection table: ↑ 31 Tableau de sélection : ↑ 31


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2 B3 *
[m] [mm]
2x 4 2x 2 727 K
Standard

2x 9 2x 4,5 814 T
2x 13 2x 6,5 894 T
2x 16 2x 8 884 T
2x 20 2x 10 934 S
2x 4 2x 2 714 S
Option

2x 9 2x 4,5 814 S
2x 13 2x 6,5 894 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
593 - 2993 542 - 3006

17 RR ↑ C90
96
78
Ø63
25

3,5 (8)*2
58...300 c1228a01

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST_18.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
03.08 37
Kettenzüge ST Doppelkettenzüge STD
ST Chain Hoists STD Dual Chain Hoists
Palans à chaîne ST STD avec 2 sorties de chaîne

STD 30..E Elektrofahrwerk Electric Trolley Chariot électrique

max. Hakenweg KFD 32.30E Auswahltabelle: ↑ 31 Selection table: ↑ 31 Tableau de sélection : ↑ 31


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2 B3 *
[m] [mm]
2x 4 2x 2 746 K
Standard

2x 6 2x 3 833 T
2x 8 2x 4 913 T
2x 10 2x 5 903 T
2x 16 2x 8 953 S
2x 4 2x 2 733 S
Option

2x 6 2x 3 833 S
2x 8 2x 4 913 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
332 - 3004 332 - 3004

24 RR ↑ C90
102
Ø82

93
30

7,5 (13,5)*2
66...300*1 c1229a01

STD 30..Z Elektrofahrwerk Electric Trolley Chariot électrique

max. Hakenweg KFD 32.30E Auswahltabelle: ↑ 31 Selection table: ↑ 31 Tableau de sélection : ↑ 31


max. hook path
≥20/25 m/min (50/60 Hz): 310; < 20/25 m/min (50/60 Hz): 330
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2 B3 * 174 322
202 (207)*3
[m] [mm] 66-300 25 302
151 2/2-2=A1-70 202
2x 4 2x 2 797 K 23 144 4/2-2=A1
31
Standard

47

2x 6 2x 3 884 T
Ø122
Ø82
93

2x 8 2x 4 964 T
2x 10 2x 5 954 T
235

2x 16 2x 8 1004 S
2/2-2=402
4/2-2=481

2x 4 2x 2 784 S
Option

2x 6 2x 3 884 S 2/
4/ 2-2=
2x 8 2x 4 964 S 2-2 2
=2 4
B3

9
A1 min. - max. [mm]
c1227v02

2/2-2 4/2-2 13,5 2/2-2=237


782 - 3016 712 - 3997 13,5 297 4/2-2=201
27
24 RR ↑ C90 A1
496
102

30
40
Ø82

93
30

30

7,5 (13,5)*2
66...300*1 c1229a01
≥32 m/min
3200 kg
* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne
K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
ST_18.FM

S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier


T = Textil T = Fabric T = Textile
*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
38 03.08
Doppelkettenzüge STD Kettenzüge ST
STD Dual Chain Hoists ST Chain Hoists
STD avec 2 sorties de chaîne Palans à chaîne ST

STD 50..E Elektrofahrwerk Electric Trolley Chariot électrique


STD 60..E
max. Hakenweg KFD 32.50E Auswahltabelle: ↑ 31 Selection table: ↑ 31 Tableau de sélection : ↑ 31
max. hook path KFD 32.60E
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2 B3 *
[m] [mm]
Option Standard

2x 10 2x 5 950 K
2x 25 2x 12,5 1130 S
2x 40 2x 20 1330 S
2x 6 2x 3 850 T
2x 10 2x 5 970 T
2x 10 2x 5 970 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
405-2511 405-4023

24 RR ↑ C90
102
Ø82

93
30

7,5 (13,5)*2
66...300*1 c1229a01

STD 50..Z Elektrofahrwerk Electric Trolley Chariot électrique


STD 60..Z
max. Hakenweg KFD 32.50E Auswahltabelle: ↑ 31 Selection table: ↑ 31 Tableau de sélection : ↑ 31
max. hook path KFD 32.60E
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2 B3 *
[m] [mm]
Option Standard

2x 10 2x 5 1040 K
2x 25 2x 12,5 1225 S
2x 40 2x 20 1425 S
2x 6 2x 3 940 T
2x 10 2x 5 1060 T
2x 10 2x 5 1060 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
946-2512 860-3992

24 RR ↑ C90
102
Ø82

93
30

7,5 (13,5)*2
66...300*1 c1229a01

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
ST_18.FM

S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier


T = Textil T = Fabric T = Textile
*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
03.08 39
Kettenzüge ST Superkurze Katze STK
ST Chain Hoists Extremely Short Headroom Trolley STK
Palans à chaîne ST Chariot en hauteur perdue "super réduite" STK

Ein Hubwerk, das in besonders A hoist used in rooms with Un appareil de levage, utilisé sous
niedrigen Räumen eingesetzt particularly low ceilings must plafonds extrêmement bas, doit
wird, sollte keinen Millimeter make the most of every millimetre cependant la hauteur de levée
Hakenweg verschenken. of hook path. maximale.
Ein solches Hubwerk ist die The "STK extra short headroom Le chariot de "hauteur perdue
"Superkurze Katze STK" mit trolley" is a hoist of this type with super-réduite" STK est un tel
extrem geringen Bauhöhen von extremely low headrooms of appareil de levage avec des haut-
136 mm bei 500 kg, 136 mm for 500 kg, eurs perdues extrêmement faibles
151 mm bei 1000 kg, 151 mm for 1000 kg, de 136 mm pour 500 kg,
185 mm bei 3200 kg und 185 mm for 3200 kg and 151 mm pour 1000 kg,
210 mm bei 5000 kg Tragfähigkeit. 210 mm for 5000 kg S.W.L. 185 mm pour 3200 kg et
210 mm pour 5000 kg capacité de
Die "Superkurze Katze STK" bietet The "extremely short headroom charge.
ganz entscheidende Gebrauchs- trolley STK" offers decisive
vorteile: advantages in use: Le "chariot de hauteur perdue super-
Tragfähigkeiten bis 5000 kg ver- Der Kettentrieb ist einmalig. Zwei The chain drive is unique. Two réduite STK" offre des avantages des
fügbar. Bitte fragen Sie an. getrennte, synchron laufende Ket- separate, synchronously running plus décisifs:
ten wirken auf eine Hakenflasche chains act on one bottom hook L'entraînement de la chaîne est
S.W.L.s up to 5000 kg are availa- und heben die Last ohne Schau- block and lift the load without unique. Deux chaînes séparées et
ble. Please enquire. kelbewegungen und fast ohne swinging and practically without synchronisées agissent sur une mou-
Schwingungen (patentiert). oscillations (patent applied for). fle et lèvent la charge sans
Des capacités de charge jusqu'à mouvement de bascule et presque
5000 kg sont livrables. Veuillez Die Gesamtabmessungen sind sehr The overall dimensions are very sans oscillation (brevet en instance).
nous consulter. günstig, das Eigengewicht ist gering. favourable, the dead weight is low. Les dimensions totales sont très com-
pactes et le poids mort très réduit.

Auswahltabelle Selection Table Tableau de sélection

Typ Fahrgeschwindigkeit 20 m/min *2

Hauteur de levage maxi.


Hoist motor type
Type Travel speed 20 m/min *2 Motor de levage
Hubmotortyp

Max. lifting height


Vitesse de direction 20 m/min *2

Max. Hubhöhe
Hubmotordaten
FEM 9.511

Hoist motor data


(ISO)

Caractéristiques des moteurs de levage

50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Typ


Type
[kg] [m/min] [kW] [%ED] [c/h] [kg] [kg] [m]
125 3m 8 10 STK 0501-8 2/2-1 0,2 0,24 40 240 A04 74 5 41 15,0
(M6) 8/2 10/2,5 STK 0501-8/2 2/2-1 0,2/0,05 0,24/0,06 35/15 240/480

2m 16 20 STK 0501-16 2/2-1 0,4 0,48 40 240


(M5) 16/4 20/5 STK 0501-16/4 2/2-1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240
250 1Am 8 10 STK 0502-8 2/2-1 0,4 0,48 40 240 A04 74 5 41 15,0
(M4) 8/2 10/2,5 STK 0502-8/2 2/2-1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240

2m 16 20 STK 0501-16 ZW 2/2-1 2x 0,4 2x 0,48 40 240 90 9


(M5) 16/4 20/5 STK 0501-16/4 ZW 2/2-1 2x 0,4/0,1 2x 0,48/0,12 35/15 120/240
500 1Am 3 3,6 STK 0502-6 4/2-1 0,3 0,37 40 240 A04 80 5 41 7,5
(M4) 3/0,75 3,6/0,9 STK 0502-6/1,5 4/2-1 0,3/0,07 0,37/0,09 35/15 240/480

8 10 STK 0502-8 ZW 2/2-1 2x 0,4 2x 0,48 40 240 90 9 15,0


8/2 10/2,5 STK 0502-8/2 ZW 2/2-1 2x 0,4/0,1 2x 0,48/0,12 35/15 120/240
1000 1Am 4 4,8 STK 0502-8 ZW 4/2-1 2x 0,4 2x 0,48 40 240 A04 92 9 41 7,5
(M4) 4/1 4,8/1,2 STK 0502-8/2 ZW 4/2-1 2x 0,4/0,1 2x 0,48/0,12 35/15 120/240
1600 1Bm 8/2 10/2,5 STK 3016-8/2 2/2-1 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240 E32 69
(M3)
2500 1Am 8/2 10/2,5 STK 5025-8/2 2/2-1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 69
(M4)
3200 1Bm 4/1 4,8/1,2 STK 3016-8/2 4/2-1 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240 E32 69
(M3)
5000 1Am 4/1 4,8/1,2 STK 5025-8/2 4/2-1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 69
(M4)

Andere Hubgeschwindigkeiten Other hoisting speeds see Autres vitesses de levage voir
ST_18.FM

siehe Seite 69. page 69. page 69.

40 03.08
Superkurze Katze STK Kettenzüge ST
Extremely Short Headroom Trolley STK ST Chain Hoists
Chariot en hauteur perdue "super réduite" STK Palans à chaîne ST

STK 05 mit 1 Hubwerk with 1 hoist avec 1 palan

Auswahltabelle: ↑ 40 Selection table: ↑ 40 Tableau de sélection : ↑ 40

SE-T 32

565
287 B 320 525
2/2-1 4/2-1 C3 *
380
[m] [m] [mm]
7 3,5 260 K

131
121

15 7,5 362 S Ø40

80
80 45
113

115
136
C3
c0950v01
Puffer Ø22
Buffers
Butoirs 264
Ø40
R ↑ C90
25

≥7
000
W

Ø80

90
19
B 58...130 131...210 211...300
W 305 385 470
17 3,5 (9)*2

STK 05..ZW mit 2 Hubwerken with 2 hoists avec 2 palans

Auswahltabelle: ↑ 40 Selection table: ↑ 40 Tableau de sélection : ↑ 40

SE-T 32 565
320 B 320
525
380

2/2-1 4/2-1 C3 *
131

Ø40
80

[m] [m] [mm]


7 3,5 260 K
45
113

115

15 7,5 362 S
X
C3

c0951v01
Puffer Ø22
Buffers
Butoirs 264
Ø40
R ↑ C90
Y

0
≥7
000

W
Ø80

90
19

B 58...130 131...210 211...300


W 305 385 470
17 3,5 (9)*2
X 250 - 500 kg = 136
1000 kg = 151

Y 250 - 500 kg = 25
1000 kg = 32

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST_18.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

03.08 41
Kettenzüge ST Kettenzüge ST...W für Einphasen Wechselstrom
ST Chain Hoists ST...W Chain Hoists for Single Phase A.C. Supply
Palans à chaîne ST Palan à chaîne pour le raccordement courant alternatif

Der Typ ST 05.. des umfang- The ST 05.. from the extensive Le type ST 05.. du programme
reichen Kettenzugprogramms ist chain hoist programme is also extensif des palans à chaîne est liv-
auch für den Anschluss an Ein- available for connection to a sin- rable pour le raccordement à un
phasen-Wechselstromnetze gle phase A.C. supply. réseau du courant alternatif mono-
lieferbar. The standard connection voltage phasé.
Die Standard-Anschluss- is 220 V (240 V), 50 Hz. Other La tension d'alimentation standard
spannung ist 220 V (240 V), 50 Hz. voltages are available on request. est de 220 V (240V), 50 Hz. Autres
Andere Spannungen auf Anfrage. tensions sur demande.
The ST 05..W chain hoist for single
Der Kettenzug ST 05..W für Wech- phase A.C. current is supplied as Le palan à chaîne ST 05..W pour le
selstromanschluss hat serien- standard with a practical suspen- raccordement au courant mono-
mäßig einen praktischen Auf- sion hook for stationary applica- phasé a en série un crochet de sus-
hängehaken für den stationären tion or for suspending from a push pension pratique pour l'utilisation à
Einsatz oder zum Einhängen in ein trolley. poste fixe our pour l'accrochage à
Rollfahrwerk. un chariot à poussée.
Standard control:
Standard-Steuerung: Contactor control incl. Commande standard:
Schützsteuerung einschließlich EMERGENCY STOP and approx. Commande par contacteurs avec
NOT-HALT und ca. 1,8 m Steuer- 1.8 m control cable. ARRET D'URGENCE et env. 1,8 m de
leitung. câble de commande.

Allgemeine Beschreibung ↑ 5 General description ↑ 5 Description générale ↑ 5

Auswahltabelle Selection Table Tableau de sélection


ST...W mit Schützsteuerung, ST...W with contactor control, power ST...W avec commande t.b.t., tension
Anschlussspannung 230 V, 50 Hz supply 230 V, 50 Hz, d’alimentation 230 V, 50 Hz, tension de
Steuerspannung 230 VAC control voltage 230 VAC commande 230 VAC

Typ Motordaten

Max. Hubhöhe/max. lifting height/


Type Motor data
Caractéristiques

hauteur de levage maxi.


des moteurs
c1216a01
FEM 9.511

250
kg
(ISO)

=1/1 =2/1

mit Aufhängehaken mit Rollfahrwerk *1


with suspension hook with push trolley
avec crochet de susp. avec chariot à poussée

[kg] [m/min] [kW] [%ED] [c/h] [kg] [kg] [m]


125 2m 4 ST 0501-4W 1/1 0,15 40 240 ca. 20 9 ca. 26 15 24,0

250 1Am 3 ST 0502-3W 1/1 0,15 40 240 ca. 20 9 ca. 26 15 24,0

500 1Am 1,5 ST 0502-3W 2/1 0,15 40 240 ca. 20 9 ca. 26 15 12,0
ST_18.FM

*1 Fahrwerkstyp: US-G (Kettenzug wird mit Aufhänge- *1 Trolley type: US-G (chain hoist mounted by suspension) *1 Type de chariot : US-G (palan à chaîne est monté par
haken eingehängt) hook) crochet de suspension)

42 03.08
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and Options ST Chain Hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

A010 Steuerung (Standard) Controls (standard) Commande (standard)


Die Kettenzüge ST werden mit The ST chain hoists are supplied Les palans à chaîne ST sont livrés
einer Schützsteuerung einschließ- with contactor control including avec une commande par contac-
lich Hauptschütz und einem main contactor and a control teurs y compris contacteur
Steuergerät mit NOT-HALT pendant with EMERGENCY STOP. général et un interrupteur bascu-
geliefert. Supply voltages: 380-15 V, 50/60 Hz lant de commande avec ARRÊT
Anschlussspannungen: 380-415 V, (for ST 05: 380-400 or 415 V, 50/60 D'URGENCE.
50/60 Hz (bei ST 05: 380-400 oder Hz). Tensions d'alimentation :
415 V, 50/60 Hz). Control voltage 48 VAC. 380-415 V, 50/60 Hz (pour ST 05 :
Steuerspannung 48 VAC. For other voltages, see "A014 380-400 ou 415 V, 50/60 Hz).
Andere Spannungen siehe "A014 combinations of supply and Tension de commande : 48 V c. a.
Anschluss- und Steuerspan- control voltages". Pour autres tensions, voir "A014
nungskombinationen". Combinations de tensions de
raccordement et de commande".

A011 Wegfall der Standard-Schütz- Non-supply of standard Suppression de la commande


steuerung contactor control standard par contacteurs
Die Kettenzüge können auch ohne The chain hoists can also be Les palans à chaîne peuvent aussi
die Standard-Schützsteuerung supplied without standard être livrés sans commande ni
und Steuergerät geliefert wer- contactor control and control interrupteur basculant de com-
den. Der für die bauseitige pendant. The rectifier for the mande SWH 5 ex. Le redresseur
Schützsteuerung erforderliche magnetic brake required for the pour le frein magnétique néces-
Gleichrichter für die Magnet- customer’s contactor control is saire pour la commande fournie
bremse wird lose mitgeliefert. supplied loose. par le client est livré non monté. Si
Wird bei ST 10 - ST 60 bauseitig If direct control is used on ST 10 - pour ST 10 - ST 60 une commande
eine Direktsteuerung eingesetzt, ST 60, a brake module is required directe est utilisée, un module de
wird ein Bremsmodul zur for activating the brake. See B102 frein est nécessaire pour la com-
Ansteuerung der Bremse erfor- for brake module. mande du frein. Module de frein
derlich. Bremsmodul siehe B102. voir B102.

A012 Wegfall des Standard-Steuer- Non-supply of standard control Suppression de l'interrupteur


gerätes pendant basculant de commande standard
Die Kettenzüge können auf On request, the chain hoists can Les palans à chaîne peuvent être
Wunsch mit Schützsteuerung be supplied with contactor control livrés, en option, avec commande
jedoch ohne Steuergerät und however without control pendant par contacteurs, mais sans inter-
Steuerleitung geliefert werden. and control cable. rupteur basculant de commande.

A013 "Kranbauer-Schützsteuerung" "Crane manufacturers’ contactor Commande par contacteurs pour


Für Kranbauer können die Ketten- control" fabricants de ponts roulants
züge mit einer Schützsteuerung For crane manufacturers, the Les palans à chaîne peuvent être
ohne Hauptschütz und Trafo chain hoist can be supplied with livrés aux fabricants de palans et
geliefert werden. Das Standard- contactor control without main ponts roulants, avec une com-
Steuergerät gehört in diesem contactor and transformer. In this mande par contacteurs sans
Falle nicht zum Lieferumfang und case the standard control contacteur général ni trans-
muss separat bestellt werden. pendant is not part of the scope of formateur. Dans ce cas,
supply and must be ordered l'interrupteur basculant de
separately. commande ne fait pas partie de
l'étendue de la fourniture et doit
être commandé à part.
ST_18.FM

03.08 43
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST Chain Hoists Equipment and Options
Palans à chaîne ST Équipement et options

A014 Anschluss- und Steuer- Combinations of supply and Combinations de tensions de rac-
spannungskombinationen control voltages cordement et de commande
Die Schützsteuerungen der Contactor controls for the chain Les commandes t.b.t. des palans à
Kettenzüge können für die nach- hoists can be supplied for the chaîne peuvent être livrés pour
stehend aufgeführten Anschluss- following supply and control les tensions de raccordement et
spannungen und Steuer- voltages. de commande suivantes :
spannungen geliefert werden.

50 Hz 60 Hz

Anschlussspannungen → 230 V 400 V 440 V 500 V 200 V 230 V 400 V 460 V 460 V
Supply voltages → 575 V
Tensions de raccordem. →
Steuerspannungen → 48 VAC 42 VAC 48 VAC 48 VAC 42 VAC 120 48 VAC 48 VAC 48 VAC 120 VAC
Control voltages → 230 230 VAC 48 VAC VAC 120 VAC
Tensions de commande → VAC 230 VAC

A015 Direktsteuerung Direct control Commande directe


Die Kettenzugbaugrößen ST 05 bis Chain hoists ST 05 to ST 20 (max. Les palans à chaîne ST 05 jusqu’à
ST 20 (max. 400 V, 1,5 kW, 50 Hz) 400 V, 1,5 kW, 50 Hz) can also be ST 20 (max. 400 V, 1,5 kW, 50 Hz)
können auch mit einer Direkt- supplied with direct control peuvent aussi être livrés avec une
steuerung anstatt mit einer instead of contactor control. commande directe au lieu de la
Schützsteuerung geliefert The control pendant is equipped commande t.b.t.
werden. with an EMERGENCY STOP. L’interrupteur basculant de com-
Das Steuergerät ist mit einem Please note the max. permissible mande est équipée avec un
NOT-HALT ausgestattet. Bitte control cable lengths: ARRÊT D'URGENCE.
beachten Sie die max. zulässigen Veuillez respecter les longueurs
Steuerleitungslängen: du câble de commande maxi.
admissibles :

Leitungsquerschnitt → 1,5 mm² 2,5 mm²


Cross section/section →
Anschlussspannungen → 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V
Supply voltages/tensions de racc. →
Typ/Type [kW] Max. zulässige Steuerleitungslänge
Max. permissible control cable lengths
Longueur du câble de commande maxi. admissible
[m]
ST 05 0,4 24 67 100 41 - -
ST 10 0,8 16 50 - 27 84 -
1,2 11 34 18 56
ST 20 1,5 11 34 - 18 57 -

A016 Steuergeräte bei Direktsteue- Control pendants for direct Interrupteurs commande directe
rung für zusätzliche Bewegungen control for additional motions pour mouvements additionnels
Soll neben dem direkt gesteuerten If a crane with direct control is to Si, outre le palan à chaîne à com-
Kettenzug auch noch ein Kran be controlled in addition to a mande directe, un pont roulant à
direkt gesteuert werden, kann das chain hoist with direct control, the commande directe doit être
Steuergerät mit zusätzlichen control pendant can be equipped actionné, l’interrupteur basculant
Betätigungsknöpfen ausgestattet with additional operating buttons. peut être équipé de touches addi-
werden. The surcharges apply to the price tionnelles.
Der Mehrpreis bezieht sich auf of a chain hoist with direct control Les suppléments de prix se rap-
den Preis eines Kettenzuges mit (see A015). portent au prix d’un palan à
Direktsteuerung (siehe A015). chaîne avec commande directe
(voir A015).
Erläuterungen zu A020 Explanation of A020 Explication pour A020
BhH = Höchste Hakenstellung, Betriebsendschalter BhH = Highest hook position, operational limit switch BhH = Position supérieure extrême du crochet,
BtH = Tiefste Hakenstellung, Betriebsendschalter BtH = Lowest hook position, operational limit switch interrupteur de fin de course utile
B = Betriebshalt, frei einstellbar. B = Operational stop, can be set as required. Also BtH = Position inférieure extrême du crochet,
Wird auch genutzt zum Umschalten von schnell/ used for changeover fast/slow interrupteur de fin de course utile
langsam HW1 = Effective hook path with operational limit switch B = Arrêt du fonctionnement réglable à volonté.
HW1 = Nutzbarer Hakenweg bei Betriebsendschalter and "fast/slow" changeover Aussi utilisé pour la commutation rapide/lente
und Umschaltung "schnell/langsam" HW2 = Effective hook path if operational limit switch is HW1 = Course utile du crochet avec fin de course utile et
HW2 = Nutzbarer Hakenweg, wenn der Betriebsend- activated by fast hoisting speed commutation "rapide/lente"
schalter mit der schnellen Hubgeschwindigkeit NhH = Highest hook position, emergency stop point HW2 = Course utile du crochet en cas de l'actionnement
angefahren wird NtH = Lowest hook position, emergency stop point du fin de course utile dans la vitesse de levage
NhH = Höchste Hakenstellung, Notend-Haltepunkt rapide
NtH = Tiefste Hakenstellung, Notend-Haltepunkt NhH = Position supérieure extrême du crochet, point
d'arrêt d'urgence
ST_18.FM

NtH = Position inférieure extrême du crochet, point


d'arrêt d'urgence

44 03.08
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and Options ST Chain Hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

A017 Motoranschlussspannungen Motor supply voltages Tensions d’alimentation des


Die Standard-Motoranschluss- The standard motor supply moteurs
spannung ist 380-415 V*1, 50/60 Hz. voltage is 380-415 V*1, 50/60 Hz. La tension d’alimentation stan-
Darüber hinaus sind einige Span- Further voltages are available, dard des moteurs est de
nungen zum Teil ohne und andere some without and others with 380-415 V*1, 50/60 Hz. En outre,
mit Mehrpreis lieferbar, bitte surcharge, see table. certaines tensions sont livrables,
fragen Sie an. Please note that contactor soit sans, soit contre supplément
Bitte beachten, dass die Schütz- controls are not available for all de prix. Veuillez nous consulter.
steuerungen nicht für alle unten motor supply voltages listed Remarque : les commandes t.b.t.
aufgeführten Motoranschluss- below (see A014). ne sont pas livrables pour toutes
spannungen lieferbar sind (siehe les tensions de raccordement
A014). mentionnées ci-dessous (voir
A014).

Ohne Mehrpreis Mit Mehrpreis


Without surcharge With surcharge
Sans supplément de prix Avec supplément de prix
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50/60 Hz
Typ Anschlussspannungen
Type Supply voltages
Tensions de raccordement
ST 05 220-230 V 220-230 V 440-460 V 660-690 V 380-400 V 660-690 V 230/400 V
480-500 V 240 V 525-550 V 525-550 V *2
440 V
460-480 V
575-600 V
ST 10 - ST 60 220-240 V 220-240 V 420-460 V 660-720 V 190-210 V 660-720 V 230/400 V
480-525 V 440-480 V 575-630 V 380-415 V *2
550-600 V

A018 Temperaturüberwachung der Temperature control of motors Surveillance de la température


Motoren The hoist and travel motors can des moteurs
Die Hub- und Fahrmotoren können be temperature controlled by Les moteurs de levage et de
mit Kaltleiterfühler temperatur- means of PTC thermistors. In this direction peuvent être livrés avec
überwacht werden. Dazu muss case, the hoist must be contactor une surveillance de la tempéra-
der Kettenzug über Schütze controlled. ture par sondes thermiques. Le
gesteuert werden. palan doit être équipé d’une com-
mande t.b.t.

A020 Hub-Betriebsendschalter Operational hoist limit switch Fin de course de service


Der Hub-Betriebsendschalter ist The operational hoist limit switch L'interrupteur de fin de course de
in zwei Ausführungen lieferbar: is available in two versions: service est livrable en deux versi-
1. Zur Abschaltung in höchster 1. For disconnecting in top hook ons :
Hakenstellung position 1.) déconnexion dans la position
2. Zur Abschaltung in höchster 2. For disconnecting in top and plus élevée du crochet.
und tiefster Hakenstellung bei bottom hook position for the 2.) déconnexion dans la position
den Ausführungen: Stationär, following versions: stationary, plus élevée et la plus basse du
Rollfahrwerk, Elektrofahrwerk push trolley, "standard crochet pour les versions : sta-
"normale Bauhöhe". headroom" electric trolley. tionnaire, chariot à poussée,
Der Hub-Betriebsendschalter The operational hoist limit switch chariot électrique "hauteur
setzt eine Schützsteuerung vor- requires contactor control. It is perdue normale".
aus. Er wird durch die Haken- activated by the bottom hook Le fin de course de service exige
flasche oder das Hakengeschirr block. une commande t.b.t. Il est activé
betätigt. Please note the increase in par la moufle.
Bitte beachten Sie die durch den headroom entailed by the opera- Veuillez tenir compte de l’augmen-
Betriebsendschalter entstehende tional limit switch. The slipping tation de la hauteur perdue occasi-
Bauhöhenvergrößerung (ca. 50-80 clutch integrated into the chain onnée par l’interrupteur de fin de
mm). Die im Kettenzug eingebaute hoist acts as emergency limit course utile (env. 50-80 mm). Le
Rutschkupplung hat die Funktion switch. limiteur de couple intégré au palan
der Notendbegrenzung. On request for STK, STV, STF, STD assure la limitation d’urgence.
STK, STV, STF, STD 10 - STD 60 auf 10 - STD 60. Sur demande pour STK, STV, STF,
Anfrage. See page 44 for explanation of STD 10 - STD 60
Erläuterungen zu Bezeichnungen abbreviations in sketch. Pour l’explication des abréviations
in der Skizze siehe Seite 44. dans le croquis, voir page 44.

*1 Bei ST 05: 380-400 V oder 415 V. *1 For ST 05: 380-400 V or 415 V. *1 Pour ST 05: 380-400 V ou 415 V.
ST_18.FM

*2 Spannungsumschaltbare Motoren für Anschluss- *2 Dual voltage motors for supply voltages 230/400 V. *2 Moteurs à tension commutable pour tensions de
spannungen 230/400 V. raccordement 230/400 V.

03.08 45
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST Chain Hoists Equipment and Options
Palans à chaîne ST Équipement et options

A021 Getriebeendschalter Gear limit switch Sélecteur de fin de course


Der Getriebeendschalter GE-S The GE-S gear limit switch can Le sélecteur de fin de course
kann verschiedene Funktionen perform various functions, e.g. GE-S peut assurer différentes
übernehmen, z.B. betriebsmäßige operational cut-off in top or fonctions, par exemple la décon-
Abschaltung in höchster und tief- bottom hook position or switching nexion en fonctionnement normal
ster Hakenstellung oder Umschal- over from "fast" to "slow" before quand le crochet est aux positions
ten von "schnell" auf "langsam" vor stopping points. It is equipped supérieure et inférieure extrê-
den Haltepunkten. Dazu wird er with 2 up to a maximum of 8 con- mes, ou commutation de "rapide"
mit 2 bis max. 8 Kontakten ausge- tacts. sur "lent" avant les points d'arrêt.
stattet. The switch elements are chan- À cet effet, il est équipé de 2 à 8
Die Schaltelemente sind Wech- gers. contacts au maximum.
selschalter. The gear limit switch requires Les éléments de commutation
Der Getriebeendschalter setzt contactor control. sont des interrupteurs va- et vient.
eine Schützsteuerung voraus. Please note the increase in Le fin de course de service exige
Bitte beachten Sie die durch den headroom (approx. 20 - 40 mm) une commande t.b.t.
Getriebeendschalter entstehende entailed by the gear limit switch. Veuillez observer l’augmentation de
Bauhöhenvergrößerung von The slipping clutch integrated into la hauteur perdue occasionnée par
ca. 20 - 40 mm. the chain hoist acts as emergency le sélecteur de fin de course (env.
Die im Kettenzug eingebaute limit switch (not STV). 20-40 mm).
Rutschkupplung hat die Funktion Protection class IP 55, Le limiteur de couple intégré au
der Notendbegrenzung (nicht option IP 66. palan assure la limitation d’urgence
STV). ST... W only with off-standard (pas STV).
Schutzart IP 55, Option IP 66. control Type de protection IP 55,
ST...W nur mit Sondersteuerung. option IP 66.
ST… W seulement avec com-
mande spéciale.

ST 05 - 60 ST. 32 / ST. 60
a ST 05.. ST 10.. ST 20.. ST 30.. ST 32.. ST 50../ ST 60..
125 (182)
160 (195-250) 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1
97 (151)

2/2-1 4/2-1 2/2-1 4/2-1 2/2-1 4/2-1 2/2-1 4/2-1


Max. Hubhöhe * 12 m 6 m 20 m 10 m 27 m 13,5 m 27 m 13,5 m 40 m 20 m 38 m 19 m
c1239a02
Max. lifting height *
Hauteur de levage maxi. *
* mit Standard-Getriebeendschalter, größere Hubhöhen auf Anfrage
with standard gear limit switch, greater heights of lift on request
avec sélecteur de fin de course standard, hauteurs de levage plus grandes sur demande

ST. 05 ST. 10 - 30
BhH = Höchste Hakenstellung, BhH = Highest hook position, operational BbH = Position supérieure extrême du
25 (52) 25 (60) Betriebsendschalter limit switch crochet, interrupteur de fin de
BtH = Tiefste Hakenstellung, Betriebsend- BtH = Lowest hook position, operational course utile
schalter limit switch BtH = Position inférieure extrême du
B = Betriebshalt, frei einstellbar. Wird B = Operational stop, can be set as crochet, interrupteur de fin de
auch genutzt zum Umschalten von required. Also used for changeover course utile
schnell/langsam fast/slow B = Arrêt du fonctionnement réglable à
( ) = IP 66 HW1 = Nutzbarer Hakenweg bei Betriebs- HW1 = Effective hook path with operational dans la vitesse de levage rapide
endschalter und Umschaltung limit switch and "fast/slow" HW1 = Course utile du crochet avec inter-
"schnell/langsam" changeover rupteur de fin de course de service
HW2 = Nutzbarer Hakenweg, wenn der HW2 = Effective hook path if operational et commutation "rapide/lent"
Typ a [mm] Betriebsendschalter mit der schnel- limit switch is activated by fast HW2 = Course utile du crochet, si l'interrup-
len Hubgeschwindigkeit angefahren hoisting speed teur de fin de course de service est
Type IP 55 IP 66 wird NhH = Highest hook position, emergency actionné à vitesse de levage rapide.
ST. 05 258 293-348 NhH = Höchste Hakenstellung, Notend- stop point NhH = Position supérieure extrême du
Haltepunkt NtH = Lowest hook position, emergency crochet, point d'arrêt d'urgence
ST. 10 296 331-386 NtH = Tiefste Hakenstellung, Notend- stop point NtH = Position inférieure extrême du
ST.20/30 342 377-432 Haltepunkt crochet, point d'arrêt d'urgence
ST. 32/50/60 366 401-456

A022 Betriebsstundenzähler Operating hours counter Compteur d’heures de


Zur Erfassung der tatsächlichen For recording the actual operating fonctionnement
Betriebsstunden. Der Betriebs- hours. The operating hours Pour saisir les heures de
stundenzähler ist im elektrischen counter is installed in the fonctionnement effectives. Le
Geräteraum eingebaut. electrical panel box. compteur d’heures de fonctionne-
ST 05, STD 05 auf Anfrage. ST 05, STD 05 on request. ment est installé dans le coffret
des appareillages électriques.
ST 05, STD 05 sur demande.
ST_18.FM

46 03.08
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and Options ST Chain Hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

A023 Hauptstromzuführung - steckbar Main power supply - plug-in in Alimentation électrique princi-
am Hubwerk control panel pale avec fiche de connexion au
Für Rundleitungen Ø8...15 mm und For round cables Ø8...15 mm and palan
Flachleitungen 4 x 1,5² / 4 x 2,5². flat cables 4 x 1.5² / 4 x 2.5². Pour câbles ronds Ø8...15 mm et
Bei Bestellung bitte Art des Please state type of cable and câbles plats 4 x 1,5² / 4 x 2,5².
Kabels und Querschnitt angeben. cross-section when ordering. Veuillez indiquer type et section
Nicht möglich bei ST. 05, ST 32, Not possible for ST. 05, ST 32, du câble dans la commande.
ST 50, ST 60. ST 50, ST 60. Pas possible pour ST. 05, ST 32,
ST 50, ST 60.

A030 Fahrendschalter Travel limit switch Interrupteur de fin de course de


Zur Endbegrenzung der Katzfahrt A travel limit switch can be moun- direction
kann ein Fahrendschalter am ted on the trolley for limiting the Pour la limitation en fin de course de
Fahrwerk angebaut werden. cross travel. The switch activator déplacement du chariot, un interrup-
Die Schalterbetätigung, die an der mounted on the runway must be teur de fin de course de direction peut
Laufbahn befestigt wird, muss ordered separately (see B140). être monté sur le chariot.
separat bestellt werden (siehe Contactor control is necessary. L'actionnement de l'interrupteur
B140). The following versions are availa- qui se fixe sur la voie de roule-
Schützsteuerung erforderlich. ble: ment, doit être commandé sépa-
Folgende Ausführungen sind lie- 1. For limiting both directions of rément (voir B140).
ferbar: travel Une commande t.b.t. est néces-
1. Zur Endbegrenzung beider 2. For switching over from "fast" saire.
Fahrtrichtungen to "slow" (pre-cut-off) and Les exécutions suivantes sont liv-
2. Zum Umschalten "schnell/lang- limiting both directions of rables :
sam" (Vorabschaltung) und travel. 1. Limitation en fin de course des
Endbegrenzung beider Fahrt- deux directions et
richtungen. 2. Commutation de "rapide" /
"lent" (déconnexion préalable)
et limitation en fin de course
a x des deux directions.
1/1 2/1
ST 05 1/1 321 321 15
2/1 321 321 15
ST 10 1/1 193 193 100
2/1 193 193 100
*1 Fahrwerk "normale Bauhöhe" ST 20 1/1 193*1 / 200*2 193*1 / 200*2 100
"Standard headroom" trolley 2/1 200 200 100
Chariot "hauteur perdue normale" ST 30 1/1 200 200 100
*2 Fahrwerk "kurze Bauhöhe"
"Short headroom" trolley 2/1 217 217 100
Chariot "hauteur perdue réduite" ST 32 / ST 50 1/1 217 217 100
ST 60 2/1 217 217 100

A040 Einsatz in feuchter und Operation in damp and Mise en œuvre en milieu ambiant
aggressiver Umgebung aggressive ambiences humide et agressif
Für den Einsatz in dieser Umge- Various off-standard designs are Pour la mise en œuvre dans ce
bung sind verschiedene Sonder- available for use in these milieu ambiant, diverses exécu-
ausführungen lieferbar. ambiences. tions spéciales sont livrables :

A041 Schutzart IP 66 IP 66 protection Type de protection IP 66


Beim Einsatz im Freien ohne For use outdoors without En cas de mise en œuvre en plein
Schutzdach oder bei Strahl- protection from a roof or if air sans toit de protection, ou
wasser. exposed to water jets. d'exposition à jet d'eau.
Wird bei großen Temperatur- If IP 66 protection is used where Si le type de protection IP 66 est
schwankungen die Schutzart high temperature variations are to mis en œuvre avec de grandes
IP 66 eingesetzt, empfehlen wir be expected we recommend a variations de température, nous
eine zusätzliche Stillstands- space heater in addition. recommandons un chauffage
heizung. Not available for direct control. indépendant supplémentaire.
Für Direktsteuerung nicht liefer- Control pendant in IP 65 Pas livrable pour commande
bar. protection. directe.
Steuergerät in Schutzart IP 65. Interrupteur basculant dans type
de protection IP 65.
ST_18.FM

03.08 47
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST Chain Hoists Equipment and Options
Palans à chaîne ST Équipement et options

A043 Lasthaken verzinkt Galvanised load hook Crochet de charge galvanisé


Der verzinkte Lasthaken bleibt The galvanised load hook is not Le crochet galvanisé n’est pas
ohne zusätzliche Farbgebung. painted. peint.

A044 Rostfreie Kette Stainless steel load chain Chaîne inoxydable


Technische Daten und zulässige See B052 for technical data and Pour caractéristiques techniques
Traglasten siehe unter B052. permissible S.W.L. et capacités de charge admissi-
ble, voir sous B052.

A060 Lackierung/Korrosionsschutz Paint/corrosion protection Peinture/protection anticorrosive


Standard-Vorbehandlung: Standard pre-treatment: Traitement préalable standard :
Guss- und Walzprofile gestrahlt Cast and rolled sections blasted Profilés coulés et laminés,
nach DIN EN ISO 12944-4, Entro- to DIN EN ISO 12944-4, degree of grenaillés selon DIN EN ISO
stungsgrad SA2. Bearbeitete Flä- de-rusting SA2. Machined 12944-4, degré de dérouillage
chen, Alu- und Tiefziehteile surfaces, aluminium and deep- SA2. Surfaces usinées, pièces en
entfettet. Stahl-teile mit Dünn- drawn parts degreased. Steel aluminium et pièces embouties,
schicht-Eisenphosphat konser- parts preserved with thin-layer dégraissées. Pièces en acier
viert. iron phosphate. conservées par phosphate
Grundanstrich: Zweikomponen- Primer coat: two-component ferrique en couche mince.
ten-Epoxid-Grundierung. epoxy primer. Couche d'apprêt : couche d'apprêt
époxyde à deux composants.

A061 Anstrich A20 A20 paint system Peinture A20


Polyurethan-Decklack (Standard) Polyurethane top coat (standard) Couche de finition polyuréthane
Zweikomponentenlack schwarz- Two-component paint black-grey/ (standard)
grau/gelbgrün RAL 7021/6018. yellow-green RAL 7021/6018. Peinture à deux composants, gris
Einzelheiten siehe Datenblatt For details, see data sheet on foncé/vert jaune RAL 7021/6018.
Beschichtungssystem. paint system. Pour des détails, voir fiche tech-
nique "Peinture".

Typ Einsatzbereich / Area of application / Domaine d’utilisation


Type Innen / indoors / à l’intérieur Außen / outdoors / à l’extérieur
A20/80 Produktionsräume mit Manufacturing Locaux de production In der Regel nicht Not suitable as a rule. Généralement pas
(standard) geringer Feuchte, z.B. ambiences with low à faible humidité, par geeignet. appropriée.
Lager, Fabrikhallen, level of humidity, e.g. exemple magasins,
80µm Relative Luftfeuchte storerooms, factory ateliers ; humidité rela-
<90%. buildings. Relative tive de l'air <90 %
humidity <90%.
A20/120 Ungeheizte Gebäude Unheated buildings Bâtiments non chauffés Atmosphären mit Atmospheres with Atmosphères à faible
wo Kondensation auf- where condensation où il peut se produire de geringer Verunreini- slight pollution and dry pollution et climat sec,
120µm treten kann, Relative may form. Relative la conden-sation ; humi- gung und trockenem climate, usually rural dans la plupart des
Luftfeuchte <100%. humidity <100%. dité relative de l'air Klima, meistens länd- areas. cas zones rurales
< 100 % liche Bereiche.
A20/160 Produktionsräume mit Manufacturing Locaux de production Stadt- und Industrieat- Urban and industrial Atmosphères urbaine
hoher Feuchte ≤ 100% ambiences with high à forte humidité de l'air mosphäre, Küstenbe- atmospheres, coastal et industrielle, zone
160µm und etwas Luftverun- level of humidity ≤ 100% et légère pol- reich mit geringer areas with low level of côtière à faible pollu-
reinigung. ≤ 100% and some air lution de l'air. Salzbelastung. saline pollution. tion saline
pollution.
A20/240 Chemieanlagen, Kläran- Chemical plants. Installations chimiques. Industrielle Bereiche Industrial areas with Zones industrielles à
lagen, Zementwerke. Areas with practically Zones à condensation mit hoher Feuchte und heigh level of humidity forte humidité et
240µm Bereiche mit nahezu constant condensation pratiquement con- aggressiver Atmo- and aggressive atmosphère agres-
ständiger Kondensation and heavy pollution. stante, et à forte pollu- sphäre, Küsten- und atmosphere, coastal sive, zones côtières et
und mit starker Verun- boathouses above tion. Hangars à Off-shorebereiche mit and offshore areas zones d'exploitation en
reinigung. Gebäude seawater. bateaux sur eau de hoher Salzbelastung. with high level of mer à forte pollution
direkt am Meerwasser. mer. saline pollution. saline.
ST_18.FM

48 03.08
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and Options ST Chain Hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

A062 Anstrich A30 A30 paint system Peinture A30


Epoxidharzbasis (Option) Epoxy resin based (option) Base de résine époxyde (option)
Farbton: Schwarzgrau/gelbgrün Colour: black-grey/yellow-green Couleur: gris foncé/vert jaune
RAL 7021/6018. RAL 7021/6018. RAL 7021/6018.

Typ Einsatzbereich / Area of application / Domaine d’utilisation


Type Innen / indoors / à l’intérieur Außen / outdoors / à l’extérieur
A30/240 Chemieanlagen, Klär- Chemical plants, Installations chi- Nicht geeignet. Not suitable. Pas appropriée.
anlagen, Zementwerke, swimming baths, miques, piscines, fon-
240µm Gießereien, Gebäude in foundries, houses near deries, hangars près
Meeresnähe. seawater. de mer.

A063 Andere Farbtöne Other shades Autres nuances de couleur


nach RAL-Karte sind lieferbar. as per RAL colour chart are livrables selon carte RAL.
(Farbe für Nachbesserung available. (Peinture pour retouches, voir
siehe B090). (Touch-up paint see B090). B090).

A070 Sonderaufhängung für Off-standard suspension for Suspension spéciale pour


stationäre Ausführung stationary version exécution à poste fixe
In der Standardausführung haben In standard design, the stationary En équipement standard, les
die stationären Kettenzüge eine chain hoists have hook palans à chaîne à poste fixe ont
Hakenaufhängung. suspension. The following are une suspension à crochet. Les
Auf Wunsch sind lieferbar: available on request: versions suivantes sont livrables
-Ösenaufhängung - eye suspension sur demande :
-Starre Aufhängung - rigid suspension - suspension à œillet
-Ohne Aufhängung - without suspension - suspension rigide
- sans suspension

A071 Ösenaufhängung Eye suspension Suspension à œillet


Die Ösenaufhängung empfiehlt The eye suspension is to be La suspension à œillet est
sich dort, wo kein oder nur selten recommended if the stationary recommandé si le palan ne doit
ein Ortswechsel des stationären chain hoist is not or only rarely pas être déplacé, ou seulement
Kettenzuges vorgenommen wird repositioned and particularly low rarement, et une hauteur perdue
und auf eine besonders geringe headroom is required. extrêmement réduite est voulue.
Bauhöhe Wert gelegt wird.

A072 Starre Aufhängung Rigid suspension Suspension rigide


Mit einem Anbauteil kann der Rigid suspension for the chain Le palan à chaîne peut être
Kettenzug auch starr aufgehängt hoist is provided by a mounting suspendu de façon rigide au
werden. piece. moyen d’une pièce de connexion.

300 S0
S1 S5
ST 05 275 12,5 40 ST 10 - ST 60 S2 S6
S3 ØS9 S7
22
S4
15

Ø9
10

S8
130
1/1: 283; 2/1: 343

29 244
S10

S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10
c1251v01
1/1: 109 1/1 2/1 1/1 1/2
2/1: 129
[mm]
ST 10 402 135 80 56 34 159 133 180 156 173 10,5 139 199
ST 20 496 181 115 80 64 191 158 180 120 234 17 167 246
ST 30 207 273
ST 32 522 206 115 80 64 200 154 188 120 278 18 207 307
ST_18.FM

ST 50 347 347
ST 60 347 347
03.08 49
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST Chain Hoists Equipment and Options
Palans à chaîne ST Équipement et options

A073 Ohne Aufhängung Without suspension Sans suspension


Der Kettenzug kann für einen For direct mounting the chain Pour une fixation directe, le palan
direkten Anbau auch ohne die hoist can also be supplied without à chaîne peut être livré sans la
Standardaufhängung geliefert standard suspension. suspension standard.
werden.

A080 Sonderlastaufnahmemittel Off-standard load suspensions Moyens spéciaux de préhension


Anstelle des Standard-Last- A threaded rod or a VAGH safety de la charge
hakens in der Hakenflasche/ load hook can be fitted to the bot- Au lieu du crochet standard dans
Hakengeschirr können entweder tom hook block instead of the la moufle / le bloc-crochet, il peut
eine Gewindestange oder ein standard load hook. être monté une tige filetée ou un
Sicherheitslasthaken VAGH ein- STK on request. crochet de charge de sécurité
gebaut werden. Dimensions and informations VAGH.
STK auf Anfrage. about installation see B020/B030. STK sur demande.
Maße und Einbauhinweise siehe Dimensions et informations sur le
B020/B030. montage voir B020/B030.

A100 Wegfall einzelner Non-supply of individual lifting Suppression de différents


Tragorgane elements organes porteurs

A101 Wegfall der Lastkette Non-supply of load chain Suppression de la chaîne de levage
Der Kettenzug ist auch ohne Last- The chain hoist can also be Le palan à chaîne est livrable
kette lieferbar. Aus Qualitäts- supplied without load chain. aussi sans chaîne de levage.
und Sicherheitsgründen empfeh- For reasons of quality and safety, Pour des raisons de qualité et de
len wir nur Original STAHL Crane- we recommend using only original sécurité, nous recommandons de
Systems Hebezeugketten STAHL CraneSystems hoist n'utiliser que des chaînes
einzusetzen, ansonsten erlischt chains, otherwise the guarantee d'appareils de levage d'origine
die Gewährleistung. will become invalid. STAHL CraneSystems, sinon la
garantie ne joue plus.

A102 Wegfall der Hakenflasche bzw. Non-supply of bottom hook block Suppression de la moufle ou du
des Hakengeschirrs For particular applications, the bloc-crochet
Für besondere Einsatzfälle kön- chain hoists can be supplied Pour des cas spéciaux
nen die Kettenzüge auch ohne without bottom hook block. d'utilisation, les palans à chaîne
Hakengeschirr und Hakenflasche peuvent être livrés aussi sans
geliefert werden. moufle ni bloc-crochet.

A110 Wegfall des Standard- Non-supply of standard chain box Suppression du bac à chaîne
Kettenspeichers For particular applications, the standard
Für besondere Einsatzfälle kön- chain hoists can be supplied Pour des cas spéciaux
nen die Kettenzüge auch ohne without the standard chain box. d'utilisation, les palans à chaîne
Standardkettenspeicher geliefert If operated without a chain box, peuvent être livrés aussi sans bac
werden. the unattached chain fall hangs à chaîne standard.
Beim Betrieb ohne Ketten- down free. En fonctionnement sans bac à
speicher hängt der lose Ketten- chaîne, le bout de chaîne non fixé
strang frei herab. pend librement.
ST_18.FM

50 03.08
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and Options ST Chain Hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

A120 Stationärer Kettenzug mit Fuß- Stationary chain hoist with foot Palan à chaîne à poste fixe avec
befestigung attachment fixation par pied
Die Kettenzüge können stationär The chain hoists in stationary Les palans à chaîne à poste fixe
von unten angeschraubt werden. design can be bolted on from peuvent être vissés de par le bas.
below.

Achtung!
ST 05 A120 ist mit A020 nicht kombinierbar. Im Bedarfsfall bitte
A021 wählen.

Caution!
A120 cannot be combined with A020. If required, please
select A021.

Attention !
A120 ne peut pas être combiné avec A020. En cas de
besoin, veuillez choisir A021.

F1 F2 F3 F4 F5
[mm]
ST 10 159 135 402 25 20
ST 20 191 181 496 34 29
ST 30 191 181 496 32 29
ST 32 200 206 522 42 22
ST 50 200 206 522 48 22
ST 10 - ST 60 ST 60 200 206 522 48 22

A130 Fahrwerke für größere Flansch- Trolleys for wider flange widths Chariots pour plus grandes
breiten Flange widths up to 400 mm are largeurs d'ailes
Flanschbreiten bis 400 mm sind available (for ST 05 with "short Des largeurs d'ailes jusqu’à
lieferbar (bei ST 05 mit Elektro- headroom" trolley, >193 mm on 400 mm sont livrables (pour ST 05
fahrwerk "kurze Bauhöhe" request. avec chariot électrique "hauteur
>193 mm auf Anfrage). >300 mm not available for STK 05. perdue réduite", >193 mm sur
Für STK 05 >300 mm nicht liefer- demande). >300 mm pas possible
bar. pour STK 05.

A140 Alternative Fahrgeschwindig- Alternative travel speeds Vitesses de translation en


keiten The standard travel speed is alternative
Die Standardfahrgeschwindig- 20 m/min for 50 Hz, 25 m/min La vitesse standard de translation
keit ist bei 50 Hz 20 m/min, for 60 Hz. est, avec 50 Hz : 20 m/mn,
bei 60 Hz 25 m/min. The following speeds are also avec 60 Hz 25 m/mn.
Darüber hinaus sind lieferbar: available: Sont livrables en outre :
50 Hz: 10, 2,5/10 und 5/20 m/min, 50 Hz: 10, 2.5/10 and 5/20 m/min, 50 Hz: 10, 2.5/10 et 5/20 m/mn,
60 Hz: 12,5, 3,2/12,5 und 60 Hz: 12.5, 3.2/12.5 and 60 Hz: 12.5, 3.2/12.5 et 6,3/25 m/mn.
6,3/25 m/min. 6.3/25 m/min. Autres vitesses de translation sur
Weitere Fahrgeschwindigkeiten Further travel speeds on request demande (voir aussi A030).
ST_18.FM

auf Anfrage (siehe auch A030). (see also A030).


03.08 51
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST Chain Hoists Equipment and Options
Palans à chaîne ST Équipement et options

A150 Mitnehmer für Stromzu- Towing arm for power supply on Bras d'entraînement pour
führung bei Fahrwerken trolleys alimentation électrique sur
Der Mitnehmer für die Kabel- The towing arm for the festoon chariots
stromzuführung kann gegen power supply can be supplied Le bras d'entraînement pour
Mehrpreis geliefert werden und against surcharge and is mounted l'alimentation électrique par câble
wird am Fahrwerk angebaut. on the trolley. peut être livré contre supplément
Zwei Auslegerlängen sind liefer- Two arm lengths are available: de prix et se monte sur le chariot.
bar: 505 and 1100 mm. Deux longueurs de flèche sont
505 und 1100 mm. livrables : 505 et 1.100 mm.

A160 Radfangsicherungen bei Fahr- Wheel arresters on trolleys Étriers-supports en cas de


werken To prevent the wheel falling in the rupture de galets
Um bei einem eventuellen Rad- event of a breakage, wheel Pour empêcher la chute du galet
bruch das Herabfallen des Laufra- arresters can be fitted to the de roulement dans le cas d'une
des zu verhindern, können gegen trolley against surcharge. éventuelle rupture de galet, des
Mehrpreis Radfangsicherungen They can be fitted to: étriers-supports peuvent être
am Fahrwerk angebaut werden. montés sur le chariot contre
Diese sind anbaubar bei: supplément de prix. Ils sont
montables sur:

Typ Rollfahrwerk Elektrofahrwerk


Type Push trolley Electric trolley
Chariot à Chariot électrique
poussée normale Bauhöhe kurze Bauhöhe
standard headroom short headroom
hauteur perdue hauteur perdue
normale réduite
B* [mm] B* [mm] B* [mm]
Standardprogramm ST 05 >42 >90 >80
Standard programme ST 10 1/1 >42 >90 >90
Programme standard 2/1 >90 >90 >90
ST 20 1/1 >90 >90 >110
2/1 >110 >110 >110
ST 30 1/1 >110 >110 >110
2/1 >110 >110 >110
ST 32 1/1 >110 >110 >134
2/1 >110 >110 >134
ST 50/60 1/1 >110 >110 >134
2/1 - >134 >134
Doppelkettenzüge STD STD 05 - >80 -
STD dual chain hoists STD 10 - >90 -
STD à 2 sorties de chaîne STD 30 - >110 -
STD 50/60 - >110 -
Superkurze Katze STK STK 05 >100
STK extremely short headroom trolley
Chariot en hauteur super-réduite STK
Drehgestellfahrwerke ST 05-ST 32 1/1+2/1 >100 >100 -
Articulated trolleys ST 50/60 1/1
Chariots à boggies ST 50/60 2/1 - ≥106 -
* Anbaubar für Flanschbreite B / Can be mounted for flange widths B / fixation possible pour largeurs d’aile B
ST_18.FM

52 03.08
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and Options ST Chain Hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

A180 Puffer für Fahrwerke Rubber Buffers for Trolleys Butoirs en caoutchouc pour
Einige Fahrwerke können mit Puf- Some trolleys can be equipped chariots
fer ausgestattet werden (siehe with buffers (see table). In this Certains chariots peuvent être
Tabelle). Hierfür sind Endan- case endstops without buffers are équipés de tampons (voir
schläge ohne Puffer zu verwen- to be used, see B080. tableau). Dans ce cas, il faut
den, siehe B080. Endstops with buffers must be utiliser des butées sans tampons,
Für Fahrwerke, an die keine Puffer used for trolleys on which buffers voir B080.
angebaut werden können, sind cannot be mounted, see B080. Pour les chariots qui ne sont pas
Endanschläge mit Puffer zu ver- équipés de tampons il faut utiliser
Fig. 1 wenden, siehe B080. des butées avec tampons, voir
B080.

Typ Rollfahrwerk Elektrofahrwerk


Type Push trolley Electric trolley
Chariot à poussée Chariot électrique
normale Bauhöhe kurze Bauhöhe
standard headroom short headroom
hauteur perdue hauteur perdue
Fig. 2 normale réduite
a1 a2 a1 a2 a1 a2
[mm] [mm] [mm]
Standardprogramm ST 05 ↑ B080 - - - - - ↑ 24 -37 15
Standard programme ST 10 1/1 ↑ B080 - - Fig. 1 49 6 Fig. 1 49 6
Programme standard 2/1 Fig. 1 49 6 49 6 49 6
ST 20 1/1 Fig. 1 49 6 Fig. 1 49 6 Fig. 1 47 6
2/1 47 6 47 6 47
ST 30 1/1 Fig. 1 47 6 Fig. 1 47 6 Fig. 1 47 6
2/1 - - - - - - -
ST 32 1/1 Fig. 1 47 6 Fig. 1 47 6 Fig. 2 47 10
2/1 - - - -
ST 50/ 1/1 Fig. 1 47 6 Fig. 1 47 6 Fig. 2 47 10
60 2/1 - - - Fig. 2 47 10
Doppelkettenzüge STD STD 05 ↑ 36 -37 -15
STD dual chain hoists STD 10 Fig. 1 49 6
STD avec 2 sorties de chaîne STD 30 Fig. 1 47 6
STD 50/60 Fig. 1 47 6
Superkurze Katze STK STK 05 ↑ 41 -45 0
Extremely short headroom trolley STK
Chariot en hauteur "super réduite" STK
Drehgestellfahrwerke siehe A190 / Articulated trolleys see A190 / Chariots à boggies voir A190

A181 Führungsrollen für Fahrwerke Guide rollers for trolleys Rouleaux de guidage pour chariots
Je nach Fahrwerkstyp werden ab Depending on type of trolley, Dépendant du type du chariot, des
einer bestimmten Flanschbreite guide rollers are necessary from a rouleaux de guidage sont néces-
des Laufbahnträgers Führungsrol- certain flange width to prevent saires à partir d’une certaine lar-
len erforderlich um Laufbahn und wear on runway and wheels. geur d’aile pour éviter l’usure de la
Laufräder zu schonen. Good running characteristics are voie de roulement et des galets.
Die Fahreigenschaften bleiben ensured even with large flange La qualité de roulement est assurée
auch bei großen Flanschbreiten widths. aussi avec grandes largeurs d’aile.
gut. On request the chain hoist trolleys Aussi dans le cas de largeurs
Auch bei kleineren Flanschbreiten will be equipped with guide rollers d'aile plus étroites, des rouleaux
B a können an die Fahrwerke optional against surcharge also with small de guidage peuvent être montés
NB*2 KB*3 Führungsrollen gegen Mehrpreis flange widths. en option aux chariots contre sup-
[mm] angebaut werden. plément de prix.
ST. 05 1/1 ≥260 37 -
2/1 37 -
ST. 10 1/1 ≥260 37 37
2/1 37 37
ST. 20 1/1 ≥260 37 37
2/1 37 37
ST. 30 1/1 ≥260 37 37
2/1 37 37
ST. 32 1/1 ≥260 37 *4 >300
2/1 37 *4 >300
ST.50/60 1/1 ≥260 37 *4 >300 *1 In Verbindung mit Führungsrollen (nicht *1 With guide rollers (not for fig. 2) *1 Avec galets de guidage
bei Fig. 2) *2 NB = Trolley "standard headroom" (pas pour fig. 2)
2/1 ≥300 *4 *4 >300 *2 NB = Fahrwerk "normale Bauhöhe" *3 KB = Trolley "short headroom" *2 NB = Chariot "hauteur perdue normale"
*3 KB = Fahrwerk "kurze Bauhöhe" *4 Guide rollers for ST 60 2/1 with NB and *3 KB = Chariot "hauteur perdue réduite"
ST_18.FM

*4 Führungsrolle bei ST 60 2/1 mit NB und ST 32, ST 60 with KB *4 Galets de guidage pour ST 60 2/1 avec
ST 32, ST 60 mit KB NB et ST 32, ST 60 avec KB

03.08 53
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST Chain Hoists Equipment and Options
Palans à chaîne ST Équipement et options

A182 Stützrollen für Fahrwerke Support roller for trolleys Rouleaux d’appui pour chariots
Werden die Grenzhubhöhen H If the limit values for height of Si les hauteurs limites de levage H
(siehe Tabelle) erreicht, wird bei lift H (see table) are reached, (voir tableau) sont atteintes, il est
Fahrwerken mit starrer Aufhän- trolleys with rigid suspension are généralement installé un rouleau
gung generell eine Druckrolle always equipped with a pressure presseur sur les chariots à sus-
angebaut. Die Flanschunterseite roller. Because of this pressure pension rigide. La face inférieure
des Laufbahnträgers muss wegen roller, the underside of the runway de l’aile doit être absolument
der Druckrolle absolut eben sein. flange must be completely even. plane à cause du rouleau pres-
seur.
ab Hubhöhe a Stationäre Kettenzüge sollten bei Stationary chain hoists with grea-
from lifting height großen Hubhöhen immer "starr" ter lifting heights should always Les palans à chaîne stationnaires
à partir aufgehängt werden, um eine be suspended "rigidly" to avoid ayant une grande hauteur de
d’hauteur de [mm]
levage de
Schrägstellung des Kettenzuges any tilting of the chain hoist and levée doit toujours être suspen-
ST. 05 1/1 und damit ein Schleifen der Kette thus prevent the chain rubbing dus de façon «rigide» afin d’éviter
2/1 am Kettenspeicher zu vermeiden. against the chain box. un positionnement de travers du
ST. 10 1/1 80 m 37 Diese "Starre Aufhängung" muss This "rigid suspension" must be palan et du fait même le frotte-
2/1 25 m 37 separat bestellt werden (siehe ordered separately (see also ment de la chaîne contre le bac à
ST. 20 1/1 80 m 37 auch A072). A072). chaîne.
2/1 35 m 37 Cette «suspension rigide» doit
ST. 30 1/1 90 m 37
être commandée séparément
2/1 20 m 64
ST. 32 1/1 20 m 64
(voir aussi A072).
2/1 15 m 64
ST.50/60 1/1 15 m 64
2/1 10 m 41

A190 Drehgestellfahrwerke Articulated Trolleys Chariots à boggies


Drehgestellfahrwerke werden in Articulated trolleys are used on Les chariots à boggies sont utili-
Laufbahnen mit Kurvenradien ein- curved runways. The bogies with sés sur les chemins de roulement
gesetzt. Die Drehgestelle mit seit- lateral guide rollers travel round incurvés. Les boggies avec les
lichen Führungsrollen fahren mit even sharp bends with minimal rouleaux de guidage latéraux
geringstem Laufbahnverschleiß wear on the runway. négocent aussi les courbes
auch durch enge Kurven. Wird If the trolley travels round narrow étroites avec une usure minimale
häufig oder durch enge Kurven bends, or frequently, the version du chemin de roulement.
gefahren, empfiehlt sich die with two travel motors is recom- Si le chariot à boggies doit négo-
Drehgestellausführung mit zwei mended. cier des courbes étroites, ou est
Fahrmotoren. utilisé fréquemment, on recom-
When ordering, the stationary mande la version à deux moteurs
Für die Bestellung ist als Basiszug chain hoist from the standard pro- de direction.
der stationäre Kettenzug zugrun- gramme forms the basis.
dezulegen. Die Standardfahrge- The standard travel speeds are Pour la commande, on prend pour
schwindigkeiten sind 5/20 m/min 5/20 m/min (50 Hz) or 6.3/25 m/min base le palan à chaîne stati-
(50 Hz) bzw. 6,3/25 m/min (60 Hz). (60 Hz). onnaire du programme standard.
La vitesse de direction standard
Bei Verwendung der Drehgestell- If the articulated trolleys are to be sont de 5/20 m/min (50 Hz) ou
fahrwerke im Anlagenbetrieb used in a monorail system, please 6,3/25 m/min (60 Hz).
nehmen Sie bitte Rücksprache mit enquire of our sales departement.
unserem Vertrieb auf. Si les chariots à boggies seront
See page 55 for dimensions. utilisés dans un système monorail,
Abmessungen siehe Seite 55. veuillez s.v.p. vous adresser à
notre service de vente.

Voir page 55 pour les dimensions.


ST_18.FM

54 03.08
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and Options ST Chain Hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

A190 Drehgestellfahrwerke Articulated trolleys Chariots à boggies


(Fortsetzung) (continued) (suite)

ST 05 - ST 32
ST 50 1/1
ST 60 1/1

DUE-T 4

ST 50 2/1
ST 60 2/1

DUE-S 4

[mm] ST 05 ST 10 ST 20 ST 30 ST 32 ST 50/60 [mm] ST 05 - ST 32 ST 50 2/1


1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 ST 50/60 1/1 ST 60 2/1
E1 482 543 512 572 601 680 641 707 685 785 714 787 U B *1 B *2 B *1 B *2
E2 HW: HW: HW: HW: HW: HW: HW: HW: HW: HW: HW: HW: ≥800 - 66...300 - -
7m: 500 3,5m: 500 12m: 654 6m: 654 8m: 723 4m: 723 4,5m: 723 2,2m: 723 4,5m: 764 2,2m: 764 12m: 893 6m: 855 ≥1000 66...150 66...300 90...126 90...220
15m: 600 7,5m: 600 25m: 741 12,5m:741 16m: 810 8m: 810 10m: 810 5m: 810 20m: 889 10m: 889 30m:1074 15m:1036 ≥1250 66...150 66...300 90...153 90...220
24m: 649 12m: 649 30m: 821 15m: 821 22m: 890 11m: 890 12m: 890 6m: 890 50m:1070 25m:1070 50m:1274 25m:1236 ≥1600 66...150 66...300 90...190 90...220
E3 344 344 373 373 434 434 434 434 478 478 478 *4 ≥2000 66...150 66...300 90...220 90...220

*1 Mit 1 Fahrmotor *1 With 1 travel drive *1 Avec 1 moteur de direction


ST_18.FM

*2 Mit 2 Fahrmotoren *2 With 2 travel drives *2 Avec 2 moteurs de direction


*3 Bei geneigtem Flansch *3 With sloping flange *3 Avec bride inclinée
*4 Siehe Skizze *4 See sketch *4 Voir croquis
03.08 55
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST Chain Hoists Equipment and Options
Palans à chaîne ST Équipement et options

A191 Rollfahrwerk normale Bauhöhe, Standard headroom push Chariot à poussée, hauteur per-
starre Befestigung trolleys, rigid connection due normale, suspension rigide
Die Rollfahrwerke für ST. 05 und The push trolleys for ST. 05 and En version standard, les chariots
ST 10 1/1 sind in der Standardaus- ST 10 1/1 in standard design swing à poussée pour ST. 05 et ST 10 1/1
führung pendelnd mit dem Ketten- from the chain hoist. sont suspendus à pendule du
zug verbunden. On request, rigid connection to palan à chaîne.
Auf Wunsch ist eine starre Ver- the chain hoist is possible. Une fixation rigide au palan est
bindung mit dem Kettenzug mög- For dimensions, see chain hoist possible sur demande.
lich. with standard headroom electric Pour les dimensions, voir palan à
Maße siehe Kettenzug mit Elek- trolley without travel drive. chaîne avec chariot électrique,
trofahrwerk normale Bauhöhe hauteur perdue normale, sans
ohne Fahrantrieb. groupe motoréducteur.

A192 Rollfahrwerk kurze Bauhöhe Short headroom push trolley Chariot à poussée, hauteur
Fahrwerke kurze Bauhöhe sind Short headroom trolleys are also perdue réduite
auch als Rollfahrwerk lieferbar. available in push design. Les chariots en hauteur perdue
Basis dazu ist das Elektrofahr- The basis is the short headroom réduite sont aussi livrables en
werk kurze Bauhöhe. electric trolley. forme de chariot à poussée.
Beim ST 05 wird anstatt des Fahr- In the case of the ST 05, a La base de cette exécution est le
antriebs ein Gegengewicht ange- counterweight is mounted instead chariot électrique en hauteur per-
baut. Siehe Seite 24. of the travel drive. See page 24. due réduite.
Bei den Baureihen ST 10 - ST 30 For the ST 10 - ST 30 ranges, Dans le cas du ST 05, un contre-
entfällt der Fahrantrieb SU-A 14. travel drive SU-A 14 is omitted. poids est monté au lieu du groupe
Siehe Seiten 25-27. See pages 25-27. motoréducteur. Voir page 24.
En cas des séries ST 10 - ST 30, le
groupe motoréducteur SU-A 14
est supprimé. Voir pages 25-27.

ST_18.FM

56 03.08
Komponenten und Zubehör Kettenzüge ST
Components and Accessories ST Chain Hoists
Composants et accessoires Palans à chaîne ST

B010 Netzanschlussschalter Main isolator Interrupteur de secteur


3-polig mit Verschließeinrichtung 3-pole with locking device (pad- Tripolaire avec verrouillage
(Vorhängeschloss bauseits) lock by customer) (cadenas à fournir par le client)
- mit 2 Leitungseinführungen M25 - with 2 cable entry glands M25 - avec 2 presse-étoupes M25
- ohne Hauptsicherung - without main fuse - sans fusible de protection

Typ Anschluss- Anschluss-


Type spannung querschnitt
Supply voltage Connection
Tension de cross section
raccordement Section de
raccordement
V [mm2]
T0-2 220-500 1,5-2,5
P1-25 4,0-6,0

B020 Hakengeschirre 1/1 und 2/2-2 1/1 and 2/2-2 bottom hook blocks Bloc-crochet 1/1 et 2/2-2
Die Hakengeschirre sind wahl- Single-fall bottom hook blocks are Livrable en option avec crochet
weise mit Einfachhaken, mit optionally available with load de charge, tige filetée ou crochet
Gewindestange oder mit Sicher- hook, with threaded rod or with de charge de sécurité VAGH.
heitslasthaken VAGH lieferbar. VAGH safety load hook.

RSN Hubwerk
(RS) Hoist
M.. Palan

Bestell-Nr. H10 H11 H12 H13*2 *2


Order No.
[kg] No. de com. [mm] [kg] [mm]
mit Einfachhaken / with load hook / avec crochet de charge
125 32 320 00 59 0 0,12 138 73 48 56 0,6 4 x 12 ST. 0501
250 32 320 01 59 0 ST. 0502
320 32 320 16 59 0 ST 0503
500 14 320 00 59 0 0,12 139 73 52 44 0,7 5 x 16 ST. 10..
1000 16 320 02 59 0 0,25 167 83 68 54 1,2 7 x 21,9 ST. 20..
1600 17 320 00 59 0 0,5 207 105 86 72 4,1 9 x 27 ST. 30
ST. 32
3200 18 320 00 59 0 0,8 236 118 96 80 4,2 11 x 31 ST. 50/60
STD 0501
Auf Anfrage / on request / sur demande STD 0502
STD 10 - STD 50

mit Gewindestange *1 / with threaded rod *1 / avec tige filetée *1


125 32 320 12 59 0 M12 118 55 48 56 0,5 4 x 12 ST. 0501
250 32 320 13 59 0 M12 118 55 48 56 0,5 4 x 12 ST. 0502
125 32 320 14 59 0 M12 118 55 48 56 0,5 4 x 12 STD 05..
250/500 00 584 999 M16 135 60 52 44 0,7 5 x 16 ST. 10/STD 10
1000/800 00 584 635 M20 193 100 68 54 1,2 7 x 21,9 ST. 20/STD 30
bauseits 1600 00 585 001 M24 284 120 86 72 4,0 9 x 27 ST. 30/32
by customer 1250 STD 50/STD 60
par le client 3200 00 585 004 M30 288 150 96 80 4,2 11,3 x 31 ST 50/ST 60

mit Sicherheitslasthaken VAGH / with VAGH safety load hook / avec crochet de charge de sécurité VAGH
125 32 320 20 59 0 XLC 0 171 106 48 59 0,6 4 x 12 ST. 0501
250 32 320 21 59 0 XLC 0 171 106 48 59 0,6 4 x 12 ST. 0502
500 14 320 04 59 0 XLC 0 176 110 52 44 0,7 5 x 16 ST. 10/STD 10
1000 16 320 05 59 0 VAGH 8 225 141 68 54 1,2 7 x 21,9 ST. 20/STD 30
1600 17 320 02 59 0 VAGH 8 243 141 86 72 4,0 9 x 27 ST. 30/32
1250 STD 50/STD 60
3200 18 320 04 59 0 VAGH 10 288 170 96 80 4,2 11,3 x 31 ST 50/ST 60

*1 Die Gewindestange darf keiner Biegespannung aus- *1 The threaded rod must not be exposed to any bending *1 La tige filetée ne doit pas être exposée à une contrainte
gesetzt werden. Der eventuelle Anbau einer Last- stress. Any spreader beam must be mounted by means de flexion. L'installation éventuelle d'un palonnier doit
traverse muss mittels eines Axial-Gelenklagers er- of an axial rocker bearing, see sketch. s'effectuer au moyen d'une articulation à rotule axiale,
ST_18.FM

folgen, siehe Skizze. *2 For STD without counter weights voir croquis.
*2 Bei STD ohne Gegengewichte *2 Pour STD sans contre-poids

03.08 57
Kettenzüge ST Komponenten und Zubehör
ST Chain Hoists Components and Accessories
Palans à chaîne ST Composants et accessoires

B030 Hakenflaschen 2/1 und 4/2-2 2/1 and 4/2-2 bottom hook blocks Moufles 2/1 et 4/2-2
Die Hakenflaschen sind wahl- The bottom hook blocks are Livrable en option avec crochet
weise mit Einfachhaken, mit optionally available with load de charge, tige filetée ou crochet
Gewindestange oder mit Sicher- hook, with threaded rod or with de charge de sécurité VAGH.
heitslasthaken VAGH lieferbar. VAGH safety load hook.

RSN Hubwerk
(RS) Hoist
M.. Palan

Bestell-Nr. H20 H21 H22 H23 H24 H25*2 *2


Order No.
[kg] No. de com. [mm] [kg] [mm]
mit Einfachhaken / with load hook / avec crochet de charge
500 32 320 00 50 0 0,25 199 163 103 73 38 55 1,35 4 x 12 ST 0502
630 32 320 12 50 0 ST 0503
1000 14 320 01 50 0 0,25 199 163 115 80 49 50 1,6 5 x 16 ST. 10
2000 16 320 03 50 0 0,5 246 199 140 110 67 60 5,6 7 x 21,9 ST. 20/STD 30
3200 13 320 01 50 0 0,8 273 226 155 114 65 70 7,6 9 x 27 4T ST. 30
17 320 01 50 0 1 307 249 187 150 86 74 10,7 9 x 27 5T ST 32/ST 30 KE/
STD 50/60
5000 18 320 01 50 0 1,6 347 282 208 166 97 94 18,5 11 x 31 ST 50
6300 19 320 01 50 0 1,6 347 282 208 166 97 94 18,5 11 x 31 ST 60

mit Gewindestange *1 / with threaded rod *1 / avec tige filetée *1


500 32 320 09 50 0 M16 166 60 103 73 38 55 1,35 4 x 12 ST. 0502
250 32 320 10 50 0 M12 166 55 STD 0502
1000 00 584 635 M20 225 100 115 80 49 50 1,6 5 x 16 ST. 10
2000 00 585 001 M24 322 120 140 110 67 60 5,6 7 x 21,9 ST. 20
1600 STD 30
3200 00 585 004 M30 288 150 155 114 65 70 7,6 9 x 27 4T ST. 30
bauseits 00 585 006 M30 357 150 187 150 86 74 10,7 9 x 27 5T ST. 32
by customer ST 30 KE/STD 50
par le client 5000 00 585 010 M36 398 170 208 166 97 94 18,5 11 x 31 ST 50
6300 M36 398 170 208 166 97 94 18,5 11 x 31 ST 60

mit Sicherheitslasthaken VAGH / with VAGH safety load hook / avec crochet de charge de sécurité VAGH
630 32 320 20 50 0 XLC 0 220 117 103 73 38 55 1,5 4 x 12 ST. 05/STD 05
1000 14 320 04 50 0 VAGH 8 257 141 116 80 49 50 1,7 5 x 16 ST. 10/STD 10
2000 16 320 06 50 0 VAGH 8 281 141 140 110 67 60 5,8 7 x 21,9 ST. 20/STD 30
3200 13 320 03 50 0 VAGH 10 325 170 155 114 65 70 7,6 9 x 27 4T ST. 30
17 320 03 50 0 357 170 187 150 86 74 10,7 9 x 27 5T ST. 32/STD 50
ST 30 KE
5000 18 320 05 50 0 VAGH 13 419 211 208 166 97 94 19 11,3x31 ST 50
6300 VAGH 13 419 211 208 166 97 94 19 11,3x31 ST 60

B031 Lasthaken Load hooks Crochets de charge

RSN/RS [mm] VAGH [mm]


RSN/RS

DIN 15401
a1 a3 b2 h2 z D E F
0,12 30 34 15 19 20 XLC 0 25 74 33
0,25 36 41 19 24 24 VAGH 8 31 91 43
0,50 43 49 24 31 29 VAGH 10 34 108 47
VAGH 0,80 48 54 29 37 33 VAGH 13 44 138 64
1 50 57 32 40 35
1,6 56 64 38 48 41

*1 Die Gewindestange darf keiner Biegespannung aus- *1 The threaded rod must not be exposed to any bending *1 La tige filetée ne doit pas être exposée à une contrainte
gesetzt werden. Der eventuelle Anbau einer Last- stress. Any spreader beam must be mounted by means de flexion. L'installation éventuelle d'un palonnier doit
traverse muss mittels eines Axial-Gelenklagers er- of an axial rocker bearing, see sketch B020. s'effectuer au moyen d'une articulation à rotule axiale,
ST_18.FM

folgen, siehe Skizze B020. *2 For STD without counter weights. voir croquis B020.
*2 Bei STD ohne Gegengewichte. *2 Pour STD sans contre-poids.

58 03.08
Komponenten und Zubehör Kettenzüge ST
Components and Accessories ST Chain Hoists
Composants et accessoires Palans à chaîne ST

B035 Umlenkrollenböcke Return sheave supports Supports de la poulie de renvoi


Zum Umlenken der Lastkette. For diverting the load chain. Pour le renvoi de la chaîne de
levage.

Kette Kettenzug Abmessungen mit 1 Umlenkrolle mit 2 Umlenkrollen


Chain Chain hoist Dimensions with 1 return sheave with 2 return sheaves
Chaîne Palan avec 1 poulie avec 2 poulies
à chaîne [mm] Fig. 1 Fig. 2
A A1 B B1 Ø C D E F Bestell-Nr. Bestell-Nr.
Order-no. Order-no.
[mm] No. de com. No. de com.
4 x 12 ST. 05 75 50 90 73 9 38 16,5 12 74 32 320 49 25 0 32 320 47 25 0
5 x 16 ST. 10 185 156 80 56 10,5 50,5 19 10 93,5 14 320 11 25 0 14 320 10 25 0
7 x 21,9 ST. 20 270 222 100 76 13 70,1 27 12 133 13 320 11 25 0 13 320 10 25 0
STD 30
9 x 27 ST. 30 278 242 120 84 18 86 36 15 162 18 320 11 25 0 18 320 10 25 0
ST. 32
Fig. 1 Fig. 2 STD 50
11 x 31 ST. 50 auf Anfrage
ST. 60 on request
sur demande

B036 Umlenkrollen Return sheaves Poulie de renvoi


Zum Umlenken der Lastkette. For diverting the load chain. Pour le renvoi de la chaîne de
A - Wir empfehlen Anlaufschei- A - we recommend using levage.
ben für die Umlenkrollen. spacing washers for the return A - Nous recommandons d’utiliser
sheaves. des rondelles d’écartement pour
les poulies de renvoi.

Lastkette Typ ØD Ød b Lager Bestell-Nr.


Load chain Type Bearing Order-no.
Chaîne Palier No. de com.
[mm] [mm] [kg]
4 x 12 ST 05 / STD 05 / STK 05 38 16 15 DX-Buchse 32 240 00 53 0
5 x 16 ST 10 / STD 10 55 22 17,5 DX-bushing 14 320 01 53 0
7 x 21,9 ST 20 / STD 30 / STK 30 76 30 26,5 Douille DX 16 320 01 53 0
9 x 27 ST 30 / ST 32 / STD 50 / STD 60 94 40 35 17 320 00 53 0
11,3 x 31 ST 50 108 40 40 18 320 00 53 0
11,3 x 31 ST 60 108 40 40 19 320 00 53 0

Axles for return sheaves B036 Axes pour poulies de renvoi B036
B037 Achsen für Umlenkrollen B036

L Umlenkrolle Lastkette L L1 L3 D Achse D d s (s1) Anlaufscheibe


Return sheave Load chain Axle Stop disc
L1
Poulie de Chaîne Axe Disque d'arrêt
renvoi [mm] [mm] [mm]
32 240 00 53 0 4 x 12 58 53 1,1 16 h9 32 242 01 14 0 16 30 1,5 561 068 0
14 320 01 53 0 5 x 16 64 58 1,3 22 h6 14 322 00 14 0 22 32 2 507 026 0
16 320 01 53 0 7 x 21,9 80,5 73,5 1,6 30 h6 16 322 00 14 0 30 42 1 506 846 0
17 320 00 53 0 9 x 27 102,5 94,5 1,85 40 h6 18 322 00 14 0 40 50 1 506 156 0
D
d

18 320 00 53 0 11,3 x 31 94 86 1,85 40 h6 25 242 00 14 0 - - -


c1568v01
19 320 00 53 0 11,3 x 31 94 86 1,85 40 h6 25 242 00 14 0 48 74 2 (0,4) 561 150 0
L3

s1 s
ST_18.FM

03.08 59
Kettenzüge ST Komponenten und Zubehör
ST Chain Hoists Components and Accessories
Palans à chaîne ST Composants et accessoires

B050 Standardlastkette Standard load chain Chaîne de levage standard


Die hochfeste und oberflächenge- The high-tensile and surface- La chaîne de levage à haute rési-
härtete Lastkette ist galvanisch hardened load chain is stance et trempée superficielle-
verzinkt. Sie ist durch das Spezial- electrogalvanised. Thanks to its ment est galvanisée. Grâce à sa
gefüge besonders verschleißarm. special constitution, it is structure spéciale, elle est parti-
Güteklasse 8 nach DIN 5684 bzw. particularly hard-wearing. culièrement résistante à l'usure.
DAT nach FEM 9.671. Quality grade 8 to DIN 5864 or DAT Classe de qualité 8 selon DIN 5684
to FEM 9.671. ou DAT selon FEM 9.671.

Ø Typ Abmessung Max. Traglast Bestell-Nr.


Type Dimensions Max. S.W.L. Order-no.
Dimensions Capacité de charge maxi. No. de com.
1/1
[mm] [mm] [kg/m] [kg]
4 ST 05 / STD 05 4 x 12 0,35 320 331 005 9
5 ST 10 / STD 10 5 x 16 0,54 500 331 006 9
7 ST 20 / STD 30 7 x 21,9 1,10 1000 331 001 9
9 ST 30 / ST 32 / STD 50 / STD 60 9 x 27 1,80 1600 331 004 9
11 ST 50 11,3 x 31 2,85 2500 331 013 9
11 ST 60 11,3 x 31 2,85 3200 331 023 9

B052 Rostfreie Lastkette Stainless Steel Load Chain Chaîne de levage inoxydable
Diese Lastkette wird in korro- This load chain is used in Cette chaîne de levage est mise en
sionsgefährdeten Bereichen, wie ambiences likely to promote œuvre dans des zones menacée
z.B. in Käsereien, Molkereien, corrosion such as cheeseries, par la corrosion telles que froma-
Fleischereien und in der chemi- dairies, butchers’ shops and in the geries, laiteries, boucheries, et
schen Industrie eingesetzt. chemical industry. dans l'industrie chimique.
Um eine ausreichende Lebens- In order to achieve an adequate Pour atteindre une durée de vie
dauer der Lastkette zu erreichen, service life, the nominal capacity suffisante de la chaîne, réduire la
sollte die Nenntragfähigkeit der of the chain hoists should be capacité nominale de charge des
Kettenzüge auf die "Empfohlene reduced to the "recommended palans à chaîne jusqu'à la "capa-
Traglast" reduziert werden. Für S.W.L.". cité de charge recommandée".
seltenen Einsatz können die For infrequent use, nominal Pour une utilisation peu fréquente,
Nenntraglasten für "Maximale capacities up to "Max. S.W.L." can il est possible d'utiliser les charges
Traglast" genutzt werden. be used. nominales pour "Charge nominale
Güteklassen G50K/G60K, 50RS/ Quality grades G50K/G60K, 50RS/ maximale".
60RS 60RS Classes de qualité G50K/G60K,
50RS/60RS

Ø Typ Abmessung Empfohlene Traglast Max. Traglast


Type Dimensions Recommended S.W.L. Max. S.W.L.
Dimensions Cap. de charge recom. Capacité de charge maxi.
1/1 1/1
[mm] [mm] [kg/m] [kg] [kg]
4 ST 05 / STD 05 4 x 12 0,35 125 200
5 ST 10 / STD 10 5 x 16 0,54 200 320
7 ST 20 / STD 30 7 x 21,9 1,10 400 630
9 ST 30 / ST 32 9 x 27 1,80 630 1000
STD 50 / STD 60
11 ST 50 / ST 60 11,3 x 31 2,85 1000 1600

B060 Kettenschmiermittel Chain Lubricant Lubrifiants de chaînes


Eine gut gepflegte und A well-cared for and lubricated Une chaîne bien entretenue et
geschmierte Kette hat eine chain has an appreciably longer bien lubrifiée a une durée de vie
wesentlich längere Lebensdauer. service life. nettement supérieure.

Es stehen zur Auswahl: Lubricants available: Il y a le choix entre :

- Fließfett (200 g Tube) - liquid grease (200 g tube) - Graisse fluide (tube de 200 g)
Bestell Nr.: 32 320 02 65 0 Order no.: 32 320 02 65 0 No. de com.: 32 320 02 65 0
- Spezial-Kettenspray (400 ml - special chain spray (400 ml - Aérosol spécial pour chaînes
Dose), Bestell Nr.: 270 044 9 can), order n.: 270 044 9 (bombe de 400 ml)
No. de com.: 270 044 9
- Spezial-Kettenspray für Lebens- - special chain spray for use in - Aérosol spécial pour chaînes
mittelbetrieb und medizinische the food industry and for pour entreprises de denrées
Bäder (400 ml Dose) medicinal baths (400 ml can) alimentaires et bains médicaux
Bestell Nr.: 270 045 0 Order no.: 270 045 0 (bombe de 400 ml)
ST_18.FM

No. de commande: 270 045 0

60 03.08
Komponenten und Zubehör Kettenzüge ST
Components and Accessories ST Chain Hoists
Composants et accessoires Palans à chaîne ST

B070 Kettenspeicher Chain box Bac à chaîne


Für die Kettenzüge stehen eine A large selection of chain boxes in Pour les palans à chaîne, il y a un
große Auswahl an Kettenspei- plastic, sheet metal or fabric is grand choix de bacs à chaîne en
chern aus Kunststoff, Stahlblech available for the chain hoists. matière plastique, tôle d'acier ou
oder Textil zu Verfügung. Special measures may be neces- textile. Dans le cas de grandes
Bei großen Hubhöhen sind even- sary for great heights of lift. hauteurs de levage, il convient
tuelle Sondermaßnahmen zu Please enquire. éventuellement de prendre des
beachten. mesures spéciales.
Bitte fragen Sie an. Veuillez nous consulter.

Typ Material
Type Matériau
Kunststoff Stahlblech Textil
Plastic Sheet metal Fabric
Matière plastique Tôle d’acier Textile
max. HW * Bestell-Nr. max. HW * Bestell-Nr. max. HW * Bestell-Nr.
[m] Order No. [m] Order No. [m] Order No.
1/1 2/1 No. de com. 1/1 2/1 No. de com. 1/1 2/1 No. de com.
ST 05 7,0 3,5 32 320 00 26 0 (A) *1 7,0 3,5 32 320 50 26 0 (A) *1 - - -
32 320 03 26 0 (B) *1 7,0 3,5 32 320 52 26 0 (B) *1
15,0 7,5 32 320 51 26 0 (A) *1
15,0 7,5 32 320 53 26 0 (B) *1
24,0 12,0 32 320 55 26 0 (A) *1
24,0 12,0 32 320 54 26 0 (B) *1
ST 10 12,0 6,0 35 322 04 32 0 12,0 6,0 33 320 28 26 0 3,0 1,5 14 320 05 26 0
33 322 06 32 0 *4 25,0 12,0 33 320 29 26 0 6,0 3,0 14 320 06 26 0
30,0 15,0 33 320 30 26 0 9,0 4,5 14 320 07 26 0
60,0 30,0 33 320 31 26 0 25,0 12,0 33 320 26 26 0
30,0 15,0 33 320 27 26 0
50,0 25,0 35 320 12 26 0
ST 20 8,0 4,0 35 322 04 32 0 8,0 4,0 33 320 28 26 0 2,0 1,0 14 320 05 26 0
33 322 06 32 0 *4 16,0 8,0 33 320 29 26 0 4,0 2,0 14 320 06 26 0
22,0 11,0 33 320 30 26 0 6,0 3,0 14 320 07 26 0
40,0 20,0 33 320 31 26 0 16,0 8,0 33 320 26 26 0
22,0 11,0 33 320 27 26 0
30,0 15,0 35 320 12 26 0
ST 30 4,5 2,2 35 322 04 32 0 6,0 3,0 33 320 28 26 0 10,0 5,0 33 320 26 26 0
33 322 06 32 0 *4 10,0 5,0 33 320 29 26 0 12,0 6,0 33 320 27 26 0
12,0 6,0 33 320 30 26 0 20,0 10,0 35 320 12 26 0
30,0 15,0 33 320 31 26 0
ST 32 4,5 2,2 17 320 00 32 0 *3 20,0 10,0 18 322 01 32 0 12,0 6,0 18 320 00 26 0
20,0 10,0 18 322 00 32 0 50,0 25,0 18 322 02 32 0 20,0 10,0 18 320 01 26 0
80,0 40,0 18 322 03 32 0
ST 50 12,0 6,0 18 322 00 32 0 12,0 6,0 18 322 01 32 0 8,0 4,0 18 320 00 26 0
ST 60 30,0 15,0 18 322 02 32 0 12,0 6,0 18 320 01 26 0
50,0 25,0 18 322 03 32 0

*2 2/2-2 4/2-2 2/2-2 4/2-2 2/2-2 4/2-2


STD 05 - - - 3,5 1,7 32 320 56 26 0 - - -
7,5 3,7 32 320 57 26 0
10,0 5,0 32 320 58 26 0
STD 10 4,0 2,0 33 322 06 32 0 4,0 2,0 33 320 28 26 0 9,0 4,5 33 320 26 26 0
9,0 4,5 33 320 29 26 0 13,0 6,5 33 320 27 26 0
13,0 6,5 33 320 30 26 0 16,0 8,0 35 320 12 26 0
20,0 10,0 33 320 31 26 0
STD 30 4,0 2,0 33 322 06 32 0 4,0 2,0 33 320 28 26 0 6,0 3,0 33 320 26 26 0
6,0 3,0 33 320 29 26 0 8,0 4,0 33 320 27 26 0
8,0 4,0 33 320 30 26 0 10,0 5,0 35 320 12 26 0
16,0 8,0 33 320 31 26 0
STD 50 10,0 5,0 18 322 00 32 0 10,0 5,0 18 322 01 32 0 10,0 5,0 18 320 01 26 0
STD 60 25,0 12,5 18 322 02 32 0
40,0 20,0 18 322 03 32 0

* HW = Hakenweg / Hook path / Course du crochet


*1 (A) = Hubwerk mit Kettenabgang senkrecht / Hoist with vertical chain lead-off / Palan avec sortie de chaîne verticale
(B) = Hubwerk mit Kettenabgang waagerecht / Hoist with horizontal chain lead-off / Palan avec sortie de chaîne horizontale
*2 Kettenspeicher für STD..Z auf Anfrage / Chain boxes for STD..Z on request / Bac à chaîne pour STD..Z sur demande
*3 Nicht für Fahrwerk "kurze Bauhöhe" / Not available for "short headroom trolley" / Pas livrable pour chariot "hauteur perdue réduite"
*4 Nur für Fahrwerk "kurze Bauhöhe" / Only available for "short headroom trolley" / Seulement livrable pour chariot "hauteur perdue
réduite"
ST_18.FM

03.08 61
Kettenzüge ST Komponenten und Zubehör
ST Chain Hoists Components and Accessories
Palans à chaîne ST Composants et accessoires

B080 Fahrbahnendanschläge Runway end stops Butées de fin de voie de roulement


Die Fahrwerke sind standard- In standard version, the trolleys En version standard, certains cha-
mäßig zumTeil ohne Puffer, zum are in some cases without buf- riots sont sans butoirs, d’autres
Teil mit Puffer ausgestattet. Die fers, in others equipped with buf- sont équipés avec butoirs. Le
nachstehende Tabelle zeigt, wel- fers. The table below shows tableau suivant explique les
che Puffer zu den Standardfahr- which buffers are suitable for the butoirs adaptés aux chariots stan-
werken passen (siehe auch A180). standard trolleys (see also A180). dard (voir aussi A180).
Fig. 1+2: ohne Puffer, Fig. 10-14 mit Fig. 1+2: without buffers, Fig. 10-14 Fig. 1+2: sans butoir, Fig. 10-14
Puffer. with buffers. avec butoir.

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 10

Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14

ST. 05 ST. 10 ST 20 ST. 30 ST 32 ST. 50/60 Fig. Flanschbreite Bestell-Nr.


1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 Flange widths Order-no.
Fig. Largeurs de fer No. de com.
Rollfahrwerk 10 2 *3 - B [mm]
Push trolley 1 ...193 32 240 00 45 0
Chariot à poussée 2 240...300 01 740 05 28 0
Elektrofahrwerk "normale Bauhöhe" 2 *3 11 ...400 01 740 06 28 0
"Standard headroom" elektric trolley 10 - 31 240 00 23 0
Chariot électrique "hauteur perdue normale" 11 240...300 01 740 03 28 0
Elektrofahrwerk "kurze Bauhöhe" 1 2 *3 2 *3 (12 *4) 11 ...400 01 740 04 28 0
"Short headroom" elektric trolley 12 240...300 01 740 07 28 0
Chariot électrique "hauteur perdue réduite" ...400 01 740 08 28 0
Doppelkettenzug 1 2 *3 - 2 *3 - 2 *3 13 240...300 01 740 43 27 0
Dual chain hoist 400 01 740 44 27 0
Palan à chaîne avec 2 sorties de chaîne 14 240...300 01 740 37 27 0
Superkurze Katze 1/2 - 400 01 740 38 27 0
Extremely short headroom trolley
Chariot en hauteur perdue "super réduite"
Drehgestellfahrwerk 14 13
Articulated trolley
Chariot à boggies

*3 Pufferanbau am Fahrwerk, siehe A180 *3 Buffers mounted on trolley, see A180. *3 Montage des butoirs au chariot, voir A180
ST_18.FM

*4 Fahrwerk ohne Puffer *4 Trolley without buffers *4 Chariot sansbutoirs

62 03.08
Komponenten und Zubehör Kettenzüge ST
Components and Accessories ST Chain Hoists
Composants et accessoires Palans à chaîne ST

B090 Lackfarbe Paint Peinture


Zum Ausbessern von beschädig- For touching up damaged paint Pour la retouche de surfaces
ten Lackflächen: surfaces: peintes détériorées :
Decklack-Spray, schwarzgrau, Top coat spray, grey-black, RAL Aérosol de peinture de finition,
RAL 7021, 400 ml Spraydose. 7021, 400 ml spray can. gris foncé, RAL 7021, bombe de
Bestell-Nr.: 250 009 9 Order no.: 250 009 9 400 ml. No. de com.: 250 009 9

Decklack-Spray, gelbgrün, Top coat spray, yellow-green, Aérosol de peinture de finition,


RAL 6018, 400 ml Spraydose. RAL 6018, 400 ml spray can. vert jaune, RAL 6018, bombe de
Bestell-Nr.: 250 000 9 Order no.: 250 000 9 400 ml. No. de com.: 250 000 9

Decklack, gelbgrün, Top coat, yellow-green, Peinture de finition, vert jaune,


RAL 6018, Gebinde 0,75 kg Dose. RAL 6018, 0.75 kg tin. RAL 6018, boîte de 0,75 kg.
Bestell-Nr.: 32 250 14 65 0 Order no.: 32 250 14 65 0 No. de com.: 32 250 14 65 0

Grundierung Epoxid-Zinksphos- Primer epoxy zinc phosphate, Couche d’apprêt phosphate de


phat, Gebinde 0,75 kg Dose. 0.75 kg tin. zinc époxyde, boîte de 0,75 kg.
Bestell-Nr.: 32 250 15 65 0 Order no.: 32 250 15 65 0 No. de com.: 32 250 15 65 0

B100 Auslösegeräte für Kaltleiter- Tripping devices for PTC Disjoncteurs pour surveillance
Temperaturüberwachung thermistor temperature control de température par thermistance
Zum Einbau in eine bauseitige For installing in customer’s con- Destinés à être montés dans une
Schützsteuerung (Lieferung lose). tactor control (supplied loose). commande t.b.t fournie par le client
Für Hub- und Fahrmotor ist je ein For PTC thermistors, one release (livrés non montés).
Auslösegerät für die Kaltleiterfüh- device is required for each hoist 1 disjonteur est requis pour cha-
ler erforderlich. Bei 2 Fahrmoto- and travel motor. For 2 travel que moteur de levage et de direc-
ren in 2-touriger Ausführung motors in 2-speed version (articu- tion. Dans le cas de 2 moteurs de
(Drehgestellfahrwerk) ist für lated trolley), one release device direction à 2 vitesses (chariot à
jeden Fahrmotor ein Auslösege- is required for each travel motor. boggies), 1 disjoncteur est requis
rät erforderlich. pour chaque moteur de direction.

B101 Betriebsstundenzähler Operating Hours Counter Compteur d’heures de


Zur Laufzeiterfassung. Einbauge- For recording operating time. fonctionnement
rät für eine bauseitige Schütz- Device for installing in customer’s Pour saisir les heures de fonctionne-
steuerung. contactor control. ment. Appareil à monter dans une
commande t.b.t fournie par le client.

B102 Bremsmodul Brake module Module de frein


Zum Ansteuern der Bremse. Erfor- For activating brake. Required if Pour l’actionnement du frein.
derlich bei Lieferung des Ketten- chain hoist is supplied without Requis si le palan à chaîne est
zuges ohne Steuerung, wenn control and direct control is to be livré sans commande et le client
bauseitig eine Direktsteuerung provided by customer. fournit une commande directe.
vorgesehen ist. Supply voltage max. 400 V. Tension de raccordement maxi.
Max. Anschlussspannung 400 V. (A rectifier for activating the 400 V.
(Für bauseitige Schützsteuerung brake is included in the scope of (Si le client fournit une commande
ist im Lieferumfang ein Gleichrich- supply if contactor control is to be t.b.t., un redresseur pour
ter zum Ansteuern der Bremse provided by customer.) l’actionnement du frein fait partie
enthalten). (Not necessary for ST. 05) de la fourniture).
(Nicht erforderlich bei ST. 05) (Pas nécessaire pour ST. 05)

B110 Einstellvorrichtung für Rutsch- Adjusting device for slipping Dispositif de réglage du limiteur
kupplung clutch de couple
Damit kann die Rutschkupplung Facilitates adjusting the slipping Ce dispositif permet de régler
einfach auf die zulässige Zugkraft clutch to the permissible tractive facilement le limiteur de couple
eingestellt werden. Ein Prüfge- force. No test weight is required. sur la force de traction admissi-
wicht ist nicht erforderlich. ble. Un poids-étalon n'est pas
nécessaire.
Kettenzug Typ Bestell-Nr.
Chain hoist type Order-no.
Type de palan à chaîne No. de com.
ST 05 / STD 05 33 320 06 65 0
ST 10 / STD 10 34 320 02 65 0
ST 20 / STD 30 34 320 00 65 0
ST 30 / ST 32 / STD 50 / STD 60 36 320 00 65 0
ST_18.FM

ST 50 / ST 60 18 320 01 65 0

03.08 63
Kettenzüge ST Komponenten und Zubehör
ST Chain Hoists Components and Accessories
Palans à chaîne ST Composants et accessoires

B112 Elektronisches Rutschkupplungs- Electronic slipping clutch testing Appareil électronique de con-
prüfgerät FMD1 device FMD1 trôle du limiteur de couple FMD1
Mit dem elektronischen Rutsch- The adjustment of the slipping La valeur de réglage du limiteur
kupplungsprüfgerät FMD1 wird clutch is checked with the FMD1 de couple est vérifiée au moyen
der Einstellwert der Rutschkupp- electronic checking device. de l'appareil électronique de con-
lung überprüft. Its range of use covers chains trôle FMD1.
Der Einsatzbereich umfasst Ket- from 4-11 mm. La plage d'utilisation comprend
tengrößen von 4 - 11 mm. les chaînes d'une dimension de
4 - 11 mm.
Typ Bestell-Nr.
Type Order-no.
No. de com.
T 2 - T 6, TD 3 - TD 5, ST 05, STD 05, ST 10, 07 950 00 09 0
ST 1000, ST 20, ST 30, ST 32, ST 3200, ST 50,
STD 50, ST 5000

B120 Ketteneinziehvorrichtung Chain fitting device Dispositif d'enfilage de la chaîne


Mit einer Ketteneinziehvorrich- Fitting a new chain is much easier Un dispositif d'enfilage de la
tung wird der Einbau einer neuen using a chain fitting device. chaîne facilite considérablement
Kette wesentlich erleichtert. le montage d'une nouvelle chaîne.

Kettenzug Typ Bestell-Nr.


Chain hoist type Order-no.
Type de palan à chaîne No. de com.
ST. 05 32 324 00 99 0
ST. 10 / ST 20 16 324 01 99 0
ST. 30 / ST 32 / ST. 50 / ST. 60 18 324 03 99 0

Chain gauge Jauge pour chaîne


B130 Kettenlehre
Whether a chain needs to be Le seuil de réforme d’une chaîne
Mit einer Kettenlehre kann die
Ablegereife einer Kette einfach replaced can be easily and simply peut être déterminé de façon sim-
und leicht ermittelt werden. determined using a chain gauge. ple et facile à l’aide d’un jauge.

Kettenabmessungen Kettenzug Typ Bestell-Nr.


Dimensions of chain Chain hoist type Order-no.
Dimensions de la chaîne. Type de palan à chaîne No. de com.
[mm]
4x12 / 4,8x12,5 / 5x16 ST. 05, ST. 10, ST 1000, ST 20, 14 320 00 65 0
7x21,9 / 9x27 / 11,3x31 ST. 30, ST 32, ST. 50, ST 60
4x12 / 5x16 / 6x18,6 / 7x21,9 ST 05, STD 05, ST 10, STD 10, ST 20, 33 320 07 65 0
8x23 / 9x27 ST 30, STD 30, ST 32, STD 50, STD 60

Activating rod for travel limit Tige d’actionnement pour interrup-


B140 Betätigungsstange für Fahrend-
switch teur de fin de course de direction
schalter
L3 Bestell-Nr. Die Betätigungsstange wird an The activating rod is clamped La tige d’actionnement est serrée
[mm] Order-no. der Fahrbahn angepratzt und onto the runway and activates the au chemin de roulement et
250 01 790 22 57 0 schaltet den Fahrendschalter. travel limit switch. actionne l’interrupteur de fin de
330 01 790 23 57 0 Pro Schaltpunkt wird eine Betäti- One activating rod is required for course de direction.
500 01 790 29 57 0 each switching point. Une tige est requise pour chaque
gungsstange benötigt.
point de commutation.
ST_18.FM

64 03.08
Technische Daten Kettenzüge ST
Technical Data ST Chain Hoists
Caractéristiques techniques Palans à chaîne ST

C020 Motor-Anschluss- Motor supply voltages Tensions d'alimentation des


spannungen 50 Hz: 230, 400, 440, 500 V moteurs
50 Hz: 230, 400, 440, 500 V 60 Hz: 208, 230, 400, 460, 575 V. 50 Hz: 230, 400, 440, 500 V
60 Hz: 208, 230, 400, 460, 575 V. (See also A014) 60 Hz: 208, 230, 400, 460, 575 V.
(Siehe auch A014) (Voir aussi A014).

C040 Schutzart Type of protection Type de protection


Nach EN 60529: IP 55, in accordance with EN 60529: selon EN 60529: IP 55,
alternativ IP 66. IP 55, IP 66 as alternative en alternative IP 66.

C050 Zulässige Umgebungs- Permissible ambient temperature Températures ambiantes


temperatur -20°C ... +40°C, admissibles
-20° C...+40° C, up to +50°C as alternative. -20°C ... +40°C
alternativ bis +50° C. en alternative jusqu’à +50°C.

C052 Schalldruckpegel Sound level Niveau de pression acoustique


Schalldruckpegel in 1 m Abstand Sound level at 1 m fromchain La valeur moyenne du niveau de
vom Kettenzug, gemittelt für hoist, averaged out for an opera- pression acoustique est détermi-
1 Arbeitsspiel von 50% mit Nenn- ting cycle of 50% with rated load née à une distance de 1 m du
last und 50% ohne Last: 74 dB A. and 50% without load: 74 dB A. palan à chaîne pour un cycle de
travail de 50% avec charge nomi-
nale et 50% sans charge : 74 dB A.

C055 Laufrollen Wheels Galets


Die Laufrollenmaterialien sind: See table for wheel materials. Voir tableau pour les matériaux
Fahrwerk Typ Material siehe Tabelle. des galets.
Trolley type Matériau
Type de chariot
KF.10 GGG 60
KF. 32... KF. 63 / KE-T 22 GGG 70
US-G / STK / DUE-T4
DUE-S4

C060 Hubmotoren Hoist motors Moteurs de levage

50 Hz
Hubmotor kW ED c/h In Ik cos ϕ k Anschlusssicherung
Hoist motor DC Connection fuse
Moteur de FM Fusible de connexion gl
levage % 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V
* [A] [A] [A]
2A04 0,4*1 40 240 2,3 1,3 1,0 5,7 3,3 2,6 0,88 6 6 6
2/8A04 0,4/0,1*1 35/15 120/240 2,3/1,9 1,3/1,1 1,0/0,9 5,7/2,1 3,3/1,2 2,6/1,0 0,88/0,83
2E21 0,8 60 360 3,4 2,0 1,6 20,0 11,5 9,2 0,79 10 6 6
2/8E21 0,8/0,2 40/20 120/240 3,7/2,1 2,2/1,2 1,7/1,0 15,8/4 9,1/2,3 7,3/1,8 0,89/0,73 6 6 6
2E22 1,2 60 360 5,4 3,1 2,5 28,2 14,3 13,0 0,85 10 6 6
2/8E22 1,2/0,3 40/20 120/240 7,1/3,8 4,1/2,2 3,3/1,8 20,5/6,8 11,8/3,9 9,4/3,1 0,93/0,77
2E31 1,5 60 360 6,3 3,6 2,9 28,9 16,6 13,3 0,82 16 10 6
2/8E31 1,5/0,37 40/20 120/240 6,8/3,7 3,9/2,1 3,1/1,7 25,6/7,3 14,7/4,2 11,8/3,4 0,92/0,80 10 6 6
2E32 2,3 60 360 9,0 5,7 4,6 55,7 24,5 19,6 0,90 20 10 10
2/8E32 2,3/0,57 40/20 120/240 9,9/5,2 5,7/3,0 4,6/2,4 42,6/10,6 24,5/6,1 19,6/4,9 0,90/0,79 16 10 10
2/8E42 2,4 70 420 10,3 5,7 4,6 43,5 25,0 20,0 0,87 16 10 10
3,0 60 420 12,7 7,3 5,8 55,7 25,4 25,6 0,78 20 16
3,8 50 300 16,0 9,2 7,4 55,7 32,0 25,6 0,86 20 16
2,4/0,6 50/20 140/280 10,3/5,4 5,7/3,0 4,6/2,4 43,5/10,8 25,0/6,2 20,0/5,0 0,87/0,74 16 10 10
3,0/0,76 40/20 120/240 12,7/6,9 7,3/3,8 5,8/3,2 55,7/14,3 25,4/7,8 25,6/6,6 0,78/0,49 20 16
3,8/0,9 33/17 100/200 16,0/7,0 9,2/4,0 7,4/3,2 55,7/14,3 32,0/8,2 25,6/6,6 0,86/0,82 20 16

* Zuordnung zu den Kettenzügen * Assignment to chain hoists: * Affectation aux palans à chaîne :
siehe Tabellen Seite 8, 33, 42 see tables page 8, 33, 42 voir tableaux page 8, 33, 42
*1 ST 0501-8: 50 Hz: 0,2 kW *1 ST 0501-8: 50 Hz: 0.2 kW *1 ST 0501-8: 50 Hz: 0,2 kW
ST 0501-8/2: 50 Hz: 0,2/0,05 kW, 180/360 c/h ST 0501-8/2: 50 Hz: 0.2/0.05 kW, 180/360 c/h ST 0501-8/2: 50 Hz: 0,2/0,05 kW, 180/360 c/h
ST_18.FM

03.08 65
Kettenzüge ST Technische Daten
ST Chain Hoists Technical Data
Palans à chaîne ST Caractéristiques techniques

C060 Hubmotoren Hoist motors Moteurs de levage


(Fortsetzung/continued/suite)

60 Hz
Hubmotor kW ED c/h In Ik cos ϕ k Anschlusssicherung
Hoist motor DC Connection fuse
Moteur de FM Fusible de connexion gl
levage % 400 V 460 V 575 V 400 V 460 V 575 V 400 V 460 V 575 V
* [A] [A] [A]
2A04 0,48*1 40 240 1,6 1,4 1,1 4,0 3,5 2,8 0,88 6 6 6
2/8A04 0,48/0,12*1 35/15 120/240*1 1,6/1,3 1,4/1,1 1,1/0,9 4,0/1,5 3,5/1,3 2,8/1,0 0,88/0,83
2E21 0,96 60 360 2,2 2,0 1,6 13,2 11,5 9,2 0,79 6 6 6
2/8E21 0,96/0,24 40/20 120/240 2,5/1,4 2,2/1,2 1,7/1,0 10,5/2,6 9,3/2,3 7,3/1,8 0,89/0,73
2E22 1,4 60 360 3,6 3,1 2,5 18,6 16,2 13,0 0,85 10 6 6
2/8E22 1,4/0,36 40/20 120/240 4,7/2,5 4,1/2,2 3,3/1,8 13,6/4,5 11,8/3,9 9,4/3,1 0,93/0,77 6 6 6
2E31 1,8 60 360 4,1 3,6 2,9 19,1 16,6 13,3 0,82 10 10 6
2/8E31 1,8/0,44 40/20 120/240 4,52,4 3,9/2,1 3,1/1,7 16,9/4,8 14,7/4,2 11,8/3,4 0,92/0,80 10 6 6
2E32 2,8 60 360 6,6 5,7 4,1 28,2 24,5 25,6 0,90 10 10 10
2/8E32 2,8/0,68 40/20 120/240 6,6/3,5 5,7/3,0 4,6/2,4 28,2/7,0 24,5/6,1 19,6/4,9 0,90/0,79
2/8E42 2,9 70 420 6,6 5,7 4,6 28,8 25,0 20,0 0,87 16 10 10
3,6 60 360 8,4 7,3 5,8 36,8 32,0 25,6 0,78 16 16
4,6 50 300 10,6 9,2 7,4 36,8 32,0 25,6 0,86 16 16
2,9/0,72 50/20 140/280 6,6/3,5 5,7/3,0 4,6/2,4 28,8/7,1 25,0/6,2 20,0/5,0 0,87/0,74 16 10 10
3,6/0,91 40/20 120/240 8,4/4,4 7,3/3,8 5,8/3,0 36,8/9,4 32,0/8,2 25,6/6,6 0,78/0,49 16 16
4,6/1,1 33/17 100/200 10,6/4,6 9,2/4,0 7,4/3,2 36,8/9,4 32,0/8,2 25,6/6,6 0,86/0,82 16 16

C070 Fahrmotoren Travel motors Moteurs de direction

Fahrwerk Fahrantrieb
Trolley Travel drive
Chariot Groupe de entraînement
5/20 m/min, 50 Hz 2,5/10 m/min, 50 Hz 20 m/min, 50 Hz 10 m/min, 50 Hz
6,3/25 m/min, 60 Hz 3,2/12,5 m/min, 60 Hz 25 m/min, 60 Hz 12,5 m/min, 60 Hz
KF. 10 SU-A 14 43 110 SU-A 14 43 216 SU-A 14 42 110 SU-A 14 42 216
KF. 32
KF. 63
KE-T SU-A 13 43 110 SU-A 13 43 216 SU-A 13 42 110 SU-A 13 42 216
UE-N 22 SU-A 11 43 214 SU-A 11 43 220 SU-A 11 42 214 SU-A 11 42 220
SE-T
UE-P 44
DUE-T4
DUE-S4 SF 17 113 123 SF 17 219 123 - -

50 Hz
Fahrantrieb Fahrmotor [kW] % In [A] Ik [A] cos ϕ k
Travel drive Travel motor ED 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V
Groupe de Moteur de DC
entraînement direction FM
SU-A 1. 42 xxx 2 A04 F 0,32 40 1,7 1,0 0,8 2,4 1,4 1,1 0,77
SU-A 1. 43 xxx 2/8 A04 F 0,07/0,32 20/40 1,9/2,1 1,1/1,2 0,9/1,0 2,1/5,6 1,2/3,2 1,0/2,6 0,84/0,89
SF 17 xxx 123 8/2 F 12 0,09/0,37 20/40 1,7/2,3 1,0/1,3 0,8/1,0 2,4/5,6 1,4/3,2 1,1/2,6 0,77/0,93

60 Hz
Fahrantrieb Fahrmotor [kW] % In [A] Ik [A] cos ϕ k
Travel drive Travel motor ED 400 V 480 V 600 V 400 V 480 V 600 V
Groupe de Moteur de DC
entraînement direction FM
SU-A 1. 42 xxx 2 A04 F 0,38 40 1,2 1,0 0,8 1,6 1,0 0,8 0,77
SU-A 1. 43 xxx 2/8 A04 F 0,09/0,38 20/40 1,3/1,4 1,1/1,2 0,9/1,0 1,4/3,7 1,2/3,2 1,0/2,6 0,84/0,89
SF 17 xxx 123 8/2 F 12 0,1/0,44 20/40 1,2/1,5 1,0/1,3 0,8/1,0 1,6/3,7 1,4/3,2 1,1/2,6 0,77/0,93

* Zuordnung zu den Kettenzügen * Assignment to chain hoists: * Affectation aux palans à chaîne :
ST_18.FM

siehe Tabellen Seite 8, 31, 40 see tables page 8, 31, 40 voir tableaux page 8, 31, 40
*1 ST 0501-8: 60 Hz: 0,24 kW *1 ST 0501-8: 60 Hz: 0.24 kW *1 ST 0501-8: 60 Hz: 0,24 kW
ST 0501-8/2: 50 Hz: 0,24/0,06 kW, 180/360 c/h ST 0501-8/2: 60 Hz: 0.24/0.06 kW, 180/360 c/h ST 0501-8/2: 60 Hz: 0,24/0,06 kW, 180/360 c/h
66 03.08
Technische Daten Kettenzüge ST
Technical Data ST Chain Hoists
Caractéristiques techniques Palans à chaîne ST

C080 Max. Leitungslänge Max. cable length Longueur du câble maxi.

Direktsteuerung Direct control Commande directe


Max. Leitungslänge bei Direktsteuerung [m]
50 Hz Max. cable length with direct control [m]
Longueur du câble maxi. avec commande directe [m]
Kettenzug Stationär *1 mit Fahrwerk entlang der Laufbahn *2
Chain hoist Stationary *1 with trolley along monorail runway *2
Palan à chaîne Stationnaire *1 avec chariot le long de la voie de monorail *2
Anschlussquerschnitt 1,5 mm² 2,5 mm² 1,5 mm² 2,5 mm²
Cable cross-section
Section du câble
230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V
Type de moteur de levage

2A04 57 170 269 94 283 - 29 80 120 49 - -


2/8A04
Hoist motor type
Hubmotor Type

2E21 17 50 79 28 84 131 10 30 47 17 50 79
2/8E21 18 55 87 31 92 144 11 33 52 18 55 87
2E22 13 38 60 21 64 99 8 23 36 13 38 60
*

2/8E22 14 42 65 23 70 109 8 25 39 14 42 65
2E31 11 34 53 19 57 89 7 21 32 11 34 53
2/8E31 11 34 53 19 57 89 7 21 32 11 34 53

C081 Max. Leitungslänge Max. cable length Longueur du câble maxi.

Schützsteuerung Contactor control Commande t.b.t.


Max. Leitungslänge bei Schützsteuerung [m]
Max. cable length with contactor control [m]
Longueur du câble maxi. avec commande t.b.t. [m]
Kettenzug Stationär *3 mit Fahrwerk entlang der Laufbahn *4
Chain hoist Stationary *3 with trolley along monorail runway *4
Palan à chaîne Stationnaire *3 avec chariot le long de la voie de monorail *4
Anschlussquerschnitt 1,5 mm² 2,5 mm² 1,5 mm² 2,5 mm²
Cable cross-section
Section du câble
50 Hz 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V
60 Hz 400 V 460 V 575 V 400 V 460 V 575 V 400 V 460 V 575 V 400 V 460 V 575 V
2A04 113 340 531 - - - 71 214 334 118 - -
2/8A04
Type de moteur de levage

2E21 36 109 170 60 181 283 27 81 126 44 134 210


Hoist motor type

2/8E21 40 122 190 67 203 317 29 89 139 49 148 231


Hubmotor Type

2E22 27 81 127 45 135 212 20 61 96 34 102 159


2/8E22 30 90 141 50 150 234 22 67 104 37 111 174
*

2E31 24 73 113 40 121 189 18 55 86 30 91 143


2/8E31 24 73 114 40 122 190 18 55 85 30 91 142
2E32 - 45 60 21 75 99 - 34 46 16 57 77
2/8E32 15 45 70 25 75 117 11 34 54 19 57 90
2/8E42 - 36 56 20 60 93 - 28 43 15 46 72

* Zuordnung zu den Kettenzügen * Assignment to chain hoists: * Affectation aux palans à chaîne :
siehe Seiten 8, 31, 40 see tables page 8, 31, 40 voir tableaux page 8, 31, 40
*1 Spannungsabfall 2,5% *1 Voltage drop 2.5% *1 Chute de tension 2,5%
*2 Spannungsabfall 1,5% *2 Voltage drop 1.5% *2 Chute de tension 1,5%
ST_18.FM

*3 Spannungsabfall 5,0% *3 Voltage drop 5.0% *3 Chute de tension 5,0%


*4 Spannungsabfall 4,0% *4 Voltage drop 4.0% *4 Chute de tension 4,0%
03.08 67
Kettenzüge ST Technische Daten
ST Chain Hoists Technical Data
Palans à chaîne ST Caractéristiques techniques

C090 Radlasten Wheel loads Réaction par galets

Tragfähigkeit Hubwerk Rollfahrwerk Elektrofahrwerk


S.W.L. Hoist Push trolley Electric trolley
Capacité de Palan Chariot à poussée Chariot électrique
charge "normale Bauhöhe" "kurze Bauhöhe"
"standard headroom" "short headroom"
"hauteur perdue normale" "hauteur perdue réduite"
Typ R1 R2 a1 a2 R1 R2 a1 a2 Beschleunigungs-/ R1 R2 a1 a2 Beschleunigungs-/
Type Bremskraft Bremskraft
Acceleration/ Acceleration/
brake force brake force
Force d’accélération/ Force d’accélération/
de décéleration de décéleration
10 20 32 10 20 32
m/min (50 Hz) m/min (50 Hz)
[kg] [kN] [kN] [mm] [mm] [kN] [kN] [mm] [mm] [N] [N] [N] [kN] [kN] [mm] [mm] [N] [N] [N]
125 ST 05.. 1/1 0,9 0,6 90 35 0,9 0,8 115 58 97 202 258 0,6 1,0 102 78 69 150 199
250 ST 05.. 1/1 1,6 1,0 90 35 1,5 1,4 115 58 158 309 371 0,8 1,9 102 78 121 251 318
320 ST 05.. 1/1 2,1 1,3 90 35 1,8 1,7 115 58 191 362 421 1,0 2,5 102 78 - - -
500 ST 05.. 2/1 2,1 3,1 90 55 2,7 2,6 115 58 272 475 516 2,4 2,9 102 59 - - -
500 ST 10.. 1/1 2,7 2,6 90 45 2,8 2,7 115 58 272 475 516 1,8 3,7 115 83 272 475 516
1000 ST 10.. 2/1 5,2 5,2 115 58 5,2 5,2 115 58 472 671 739 5,4 5,1 115 58 472 671 739
1000 ST 20.. 1/1 5,4 5,3 115 58 5,4 5,3 115 58 472 671 739 3,3 7,5 144 107 493 706 721
1250 ST 20.. 2/1 6,7 6,5 144 72 6,8 6,6 144 72 581 768 829 7,0 6,4 144 72 581 768 829
1250 ST 32.. 1/1 7,0 6,7 144 72 7,1 6,8 144 72 581 768 829 4,8 9,1 199 142,5 - - -
1600 ST 30.. 1/1 8,4 8,2 144 72 8,5 8,3 144 72 693 906 967 5,0 11,8 144 106 693 906 967
1600 ST 32.. 1/1 8,7 8,4 144 72 8,8 8,5 144 72 693 906 967 5,8 11,6 199 142,5 - - -
2000 ST 20.. 2/1 10,4 10,2 144 72 10,5 10,2 144 72 806 1064 1112 10,7 10,0 144 72 806 1064 1112
2500 ST 50.. 1/1 13,1 12,8 144 72 13,2 12,9 144 72 925 1250 1280 7,6 18,7 199 149 986 1161 1144
3200 ST 30.. 2/1 16,4 16,1 144 72 16,5 16,2 144 72 1058 1492 3326 16,8 16,0 199 99,5 1058 1492 3326
3200 ST 32.. 2/1 16,6 16,3 144 72 16,7 16,4 144 72 1058 1492 3326 17,1 16,1 199 99,5 1140 1353 1309
3200 ST 60.. 1/1 16,6 16,3 144 72 16,7 16,4 144 72 1058 1492 3326 9,4 23,9 199 149 1140 1353 1309
5000 ST 50.. 2/1 - - - - 25,3 25,7 199 101 1470 1797 3832 26,1 24,9 199 99,5 1470 1797 3832
6300 ST 60.. 2/1 - - - - 31,7 32,2 199 101 1788 2081 4232 32,5 31,3 199 99,5 1788 2081 4232

R1, R2 = Radpaarbelastung R1, R2 = Wheel pair load R1, R2 = Réaction par paire de galets
(ohne Stoß- und Ausgleichszahl) (without impact and compensating factors) (sans facteur l'effort ni coefficient
Q (kg) = Traglast + Totlast Q (kg) = Lifting capacity + dead load compensateur)
Go (kg) = Gesamtgewicht siehe Seiten 8, 31, 40, 42 Go (kg) = Total weight see pages 8, 31, 40, 42 Q (kg) = Capacité de charge + poids mort
(Kettenzug + Fahrwerk) (hoist + trolley) Go (kg) = Poids total voir pages 8, 31, 40, 42
ST_18.FM

(palan + chariot)

68 03.08
Hubgeschwindigkeiten Kettenzüge ST
Hoisting Speeds ST Chain Hoists
Vitesses de levage Palans à chaîne ST

Mögliche Possible Vitesses de levage


Hubgeschwindigkeiten hoisting speeds possibles
Kettenzüge ST for ST chain hoists pour palans à chaîne ST

Kettenzug Hubmotor Max. Traglast


Chain Hoist Hoist motor Max. lifting capacity
Palan à chaîne Moteur de levage 50 Hz 60 Hz Capacité de charge maxi.
[m/min] 320 250 200 125 100 63
ST. 05..-6 A04 6,0 7,2
ST. 05..-8 A04 8,0 9,6
ST. 05..-12 A04 12,0 14,4
ST. 05..-16 A04 16,0 19,2
ST. 05..-20 A04 20,0 24,0

Kettenzug Hubmotor Max. Traglast


Chain Hoist Hoist motor Max. lifting capacity
Palan à chaîne Moteur de levage 50 Hz 60 Hz Capacité de charge maxi.
[m/min] 500 400 320 250 200
ST. 10..-8 E21 8,0 9,6
ST. 10..-12 E22 12,0 14,4
ST. 10..-16 E22 16,0 19,2
ST. 10..-20 E22 20,0 24,0
ST. 10..-25 E22 25,0 30,0
ST. 10..-32 E22 32,0 38,4

Kettenzug Hubmotor Max. Traglast


Chain Hoist Hoist motor Max. lifting capacity
Palan à chaîne Moteur de levage 50 Hz 60 Hz Capacité de charge maxi.
[m/min] 1600 1250 1000 800 630 500 250
ST. 30..-8 E32 8,0 9,6
ST. 20..-8 E31 8,0 9,6
ST. 20..-12 E32 12,0 14,4
ST. 20..-16 E32 16,0 19,2
ST. 20..-20 E32 20,0 24,0
ST. 20..-12 E31 12,0 14,4
ST. 20..-25 E32 25,0 30,0

Kettenzug Hubmotor Max. Traglast


Chain Hoist Hoist motor Max. lifting capacity
Palan à chaîne Moteur de levage 50 Hz 60 Hz Capacité de charge maxi.
[m/min] 2500 2000 1600 1250 1000 800 500
ST. 50..-6 E42 6,0 7,2
ST. 50..-8 E42 8,0 9,6
ST. 32..-8 E42 8,0 9,6
ST. 32..-12 E42 12,0 14,4
ST. 32..-16 E42 16,0 19,2
ST. 50..-20 E42 20,0 24,0
ST. 50..-25 E42 25,0 30,0
ST. 50..-36 E42 36,0 43,2
ST_18.FM

03.08 69
Kettenzüge ST Schwingungsdämpfer
ST Chain Hoists Vibration Absorbers
Palans à chaîne ST Amortisseurs de vibrations

Schwingungsdämpfer Vibration absorbers Amortisseurs de vibrations

Kettenzüge erzeugen Schwingun- Chain hoists produce vibrations Les palans à chaîne génèrent des
gen, die durch die Kettennnuss which are transmitted to the load vibrations qui sont transmises sur
auf die Lastkette übertragen wer- chain by the chain sprocket. la chaîne par noix d'entraînement.
den. These vibrations (also known as Ces vibrations (connues aussi
Diese Schwingungen (auch Poly- the polygon effect) can be trou- sous la dénomination d'effet poly-
goneffekt genannt) können in blesome in certain applications. gonal) peuvent être gênantes
manchen Einsatzfällen störend dans certaines applications pra-
wirken. tiques.

Der Polygoneffekt kann durch fol- The polygon effect can be minimi- Les mesures suivantes permettent
c1578v01
gende Maßnahmen minimiert sed by the folowing means: de minimiser l'effet polygonal :
werden:
• Calculate structural steel work • Conception correcte de la con-
• Stahlbau korrekt auslegen correctly struction métallique
• Kettengeschwindigkeit opti- • Select the optimum chain • Optimisation de la vitesse de la
mal zur Hubhöhe wählen speed in relation to the height chaîne en fonction de la hau-
• Aufhängeabstände optimieren of lift teur de levage
• Schwingungsdämpfer einset- • Optimise the distances bet- • Optimisation des intervalles de
zen ween suspensions suspension
• Use vibration absorbers • Mise en œuvre d'amortisseurs
Schwingungsdämpfer sind für de vibrations
STD 10 - STD 60 lieferbar. Vibration absorbers are available
for STD 10 - STD 60. Des amortisseurs de vibrations
sont livrables pour STD 10 - STD 60.

Wir beraten Sie gerne, damit Sie We would be pleased to advise C'est volontiers que nous vous
für Ihren Einsatzfall den optimalen you so that you can use the chain conseillons afin que vous utilisiez
Kettenzug verwenden. hoist best adapted to your appli- le palan à chaîne convenant le
cation. mieux à votre cas d'utilisation.

Bitte nehmen Sie vor der Bestel- Please contact our specialists Veuillez prendre contact avec nos
lung eines STD Doppelkettenzu- before ordering an STD dual chain spécialistes avant de commander
ges Kontakt mit unseren hoist. un double palan à chaîne STD.
Spezialisten auf.

ST_18.FM

70 03.08
Spezialausführungen Kettenzüge ST
Off-standard Designs ST Chain Hoists
Exécutions spéciales Palans à chaîne ST

Super Kurze Bauhöhe


Extra short headroom
Hauteur perdue super-réduite

Big Bag Ausführung Winkelfahrwerk


Big-bag design Cantilever crab
Exécution Big-Bag Chariot à équerre
ST_18.FM

03.08 71
Kettenzüge ST Spezialausführungen
ST Chain Hoists Off-standard Designs
Palans à chaîne ST Exécutions spéciales

Gekoppelte Kettenzüge für 4 - Punkt - Lastaufnahme Entertainmentzüge nach BGV - C1


Coupled chain hoists for 4-point load pick-up Hoists for Entertainment Industry to BGV - C1
Palans à chaîne couplés pour levage de la charge en 4 points Palans pour les divertissements selon BGV - C1

Zwillingskettenzug für große Hubhöhen


Twin chain hoist for great heights of lift
Palan à chaîne jumelé pour grandes hauteurs de levage

Kettenzug ST mehrfach eingeschert


ST chain hoist with multiple falls
Palan à chaîne ST à plusieurs brins

ST_18.FM

72 03.08
Spezialausführungen Kettenzüge ST
Off-standard Designs ST Chain Hoists
Exécutions spéciales Palans à chaîne ST

Stationäre Ausführungen und Anbaumöglichkeiten A


Stationary designs and possible mountings
Exécutions à poste fixe et possibilités de montage

B C

D E F

50°

c1493a01

G H I
ST_18.FM

03.08 73
F-PI-1-DE/EN/FR-03.08-v
Sach-Nr. 990 024 0
Tochtergesellschaft
subsidiary
Vertriebspartner
sales partner

Europe T F E
Austria Steyregg +43 732 641111-0 +43 732 641111-33 office@stahlcranes.at
France Paris +33 1 39985060 +33 1 34111818 info@stahlcranes.fr
Great Britain Birmingham +44 121 7676414 +44 121 7676490 info@stahlcranes.co.uk
Italy S. Colombano +39 0185 358391 +39 0185 358219 info@stahlcranes.it
Netherlands EL Haarlem +31 23 51252-20 +31 23 51252-23 info@stahlcranes.nl
Portugal Lissabon +351 21 44471-61 +351 21 44471-69 ferrometal@ferrometal.pt
Spain Madrid +34 91 484-0865 +34 91 490-5143 info@stahlcranes.es
Switzerland Frick +41 62 82513-80 +41 62 82513-81 info@stahlcranes.ch

America/Asia T F E
China Shanghai +86 21 6257 2211 +86 21 6254 1907 victor.low@stahlcranes.cn
India Chennai +91 44 4352-3955 +91 44 4352-3957 anand@stahlcranes.in
Singapore Singapore +65 6271 2220 +65 6377 1555 sales@stahlcranes.sg
U.A.E. Dubai +971 4 805-3700 +971 4 805-3701 info@stahlcranes.ae
USA Charleston, SC +1 843 767-1951 +1 843 767-4366 sales@stahlcranes.us

STAHL CraneSystems GmbH, Daimlerstr. 6, 74653 Künzelsau, Germany


Tel +49 7940 128-0, Fax +49 7940 55665, marketing@stahlcranes.com

Vous aimerez peut-être aussi