Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1.92.606.03 • 1.92.906.03
ed. 04 -2018
Purgar instalación.
Purger l´installation.
Wasser aus den Rohren ablassen.
De installatie ontluchten.
Spurgare l’impianto.
Nechte z potrubí vytéct veškerou vodu.
Bleeding the equipment.
Odprowadzić wodę z instalacji.
Purgar a instalação.
промывка системы
MAX
COMPONENTES • COMPOSANTS • BAUTEILE • ONDERDELEN • COMPONENTI
SOUČÁSTI • COMPONENTS • CZĘŚCI SKŁADOWE • COMPONENTES • КОМПОНЕНТЫ
1.92.606.03 1.92.906.03
A B C
A B
D E F
C E
D
K
J
G H
I
F G H I
DIE INSTALLATION DER ARMATUR MUSS NACH ABSCHLUSS SÄMTLICHER ARBEITEN IM BADEZIMMER ERFOLGEN.
Übermäßige Schwankungen des Lichteinfalls in der Umgebung können zu Betriebsstörungen des Produkts
führen.
NL
DE KRAAN MAG PAS WORDEN AANGESLOTEN ALS DE BADKAMER HELEMAAL VOLTOOID IS
Te grote veranderingen in de lichtsterkte van het vertrek kan een slechte werking van het product tot gevolg
hebben.
A LIGAÇÃO DAS TORNEIRAS DEVE SER EFECTUADA APÓS A CASA DE BANHO ESTAR ACABADA
As variações excessivas na luminosidade do ambiente podem causar problemas no funcionamento do produto.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ СМЕСИТЕЛЕЙ ДОЛЖНО ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ ПОСЛЕ ТОГО, КАК БУДЕТ ЗАКОНЧЕНА ОТДЕЛКА
ВАННОЙ КОМНАТЫ.
Чрезмерное варьирование освещенности в помещении может привести к нарушениям в работе данного
изделия.
3
INSTALACIÓN • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE • INSTALLAZIONE
INSTALACE • INSTALLATION • MONTAŻ • INSTALAÇÃO • УСТАНОВКА
1.92.606.03 1.92.906.03
110 110
30° 30°
≈820
≈820
1 1.92.606.03 1.92.906.03
1
R.1/2".G
D
R.1/2".G D R.1/2".G
2 3
Ø35
TOP
4
10
5 6
TOP
Ø6
E
7 F
B
5
8 1.92.606.03 1.92.906.03
F
B 8
TOP
TOP
C B
D
J
D
D K
C G
J
G G
H
H
C
! FUSEE
1.92.606.03 1.92.906.03
TOP
D
TOP
TOP
C G
FUSE
9 FUSE
TOP
TOP
10
! ok
1.92.606.03 I
FUSE
AC
"AA" DC
TOP
! ok
1.92.906.03
I
FUSE
AC
10
"AA"
DC
TOP
TOP
!
Conexiones posibles: Branchements possibles:
1 AC + DC 1 AC + CC
2 Únicamente DC (baterías) 2 Uniquement DC (piles)
7
ESPECIFICACIONES • SPÉCIFICATIONS • TECHNISCHE DATEN • GEGEVENS
SPECIFICHE • SPECIFIKACE • SPECIFICATIONS • DANE TECHNICZNE
ESPECIFICAÇÕES • ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Presión de trabajo 0,5 bar - 6 bar Pracovní tlak 0,5 bar - 6 bar
Alimentación eléctrica AC 220V-50 Hz / DC 6V Napájení AC 220V-50 Hz / DC 6V
Consumo eléctrico ≤3W (AC) / ≤0,5mW (DC) Spotřeba elektřiny ≤3W (AC) / ≤0,5mW (DC)
Rango de detección Autoajustable de 1 a 15 cm Rozsah detekce Rozsah nastavení 1 – 15 cm
Vidas baterías (DC) 50.000 ciclos aprox. Životnost baterií (DC) Přibližně 50 000 cyklů
Límites de temperatura Mezní teploty vody 1ºC - 55ºC
1ºC - 55ºC
del agua Baterie NEJSOU součástí dodávky.
Baterías NO incluidas.
Pression de travail 0,5 bar - 6 bar Operating pressure 0,5 bar - 6 bar
Alimentation électrique AC 220V-50 Hz / DC 6V Electrical power supply AC 220V-50 Hz / DC 6V
Consommation électrique ≤3W (AC) / ≤0,5mW (DC) Electricity usage ≤3W (AC) / ≤0,5mW (DC)
Plage de détection Autoréglable de 1 à 15 cm Detection range Autoadjustable from 1 to 15 cm.
Durée de vies des piles (DC) Environ 50 000 cycles Battery life (DC) Approximately 50,000 cycles.
Limites de température Water temperature limits 1ºC - 55ºC
1ºC - 55ºC
de l’eau Batteries NOT included.
Piles NON fournies.
Pressione di esercizio 0,5 bar - 6 bar Рабочее давление 0,5 бара – 6 бар
70s
1 2 3
4 5
9
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • SOLUTION • LÖSUNG • OPLOSSING • SOLUZIONE
ŘEŠENÍ • SOLUTION • ROZWIĄZANIE • SOLUÇÃO • РЕШЕНИЕ
• Das Absperrventil der Filter ist nicht volls- nen Sie die Absperrventile der Filter
Die Wasserdur- net. vollständig.
ussmenge wird • Die Filter sind verschmutzt oder verstopft. • Reinigen Sie die Filter.
weniger. • Der Druck im Wasserleitungsnetz ist zu • Setzen Sie sich mit Ihrem zuständigen Was-
niedrig. serversorgungsunternehmen in Verbindung.
• Entfernen Sie im Sensorbereich vorhande-
Das Wasser hört • Im Sensorbereich sind Gegenstände ne Gegenstände.
nicht auf zu laufen. vorhanden. • Schließen Sie das Ventil und warten Sie 1
Minute.
Der Wasserhahn
• Trennen Sie die Elektronik vollständig von der
net sich, obwohl • Es liegen übermäßige Schwankungen des
Stromquelle und warten Sie 2 Minuten. Reichweite
kein Benutzer anwe- Lichteinfalls aus der Umgebung vor.
einstellen und wieder erneut anklemmen
send ist.
NL
11
Fenomeno Causa Soluzione
• Le batterie non sono installate o sono
installate in modo incorretto. care le batterie.
Presenza non • Sono presenti oggetti nelle vicinanze del • Rimuovere gli oggetti vicini al sensore.
rilevata (l’acqua non sensore. nestra del sensore.
esce) nestra del sensore è sporca. care il collegamento.
• Se il collegamento è corretto ma il LED • Cambiare le batterie.
lampeggia varie volte.
ltri è chiuso.
ltri.
Presenza rilevata ma • Sono presenti oggetti nelle vicinanze del
• Rimuovere gli oggetti vicini al sensore.
l’acqua non esce. sensore.
nestra del sensore.
nestra del sensore è sporca.
ltri non è del
tutto aperto. • Aprire completamente i rubinetti d’arresto.
La portata d’acqua
ltri sono sporchi o ostruiti. ltri.
diminuisce
• La pressione dell’acqua dell’impianto è • Contattare l’azienda dell’acqua.
bassa.
usso dell’acqua • Sono presenti oggetti nelle vicinanze del • Rimuovere gli oggetti vicini al sensore.
non si arresta sensore. • Chiudere la valvola e attendere 1 minuto.
13
Problema Causa Solução
As baterias não estão instaladas ou estão car as baterias.
incorrectamente instaladas. • Retirar objectos próximos da área do
Presença não detec-
• Há objectos próximos da área do sensor. sensor.
tada (não há saída
• A janela do sensor está suja. • Limpar a janela do sensor.
de água)
• A ligação é correcta, mas o indicador LED car a ligação.
ca várias vezes intermitente. • Substituir as baterias.
ltros está ltros.
Presença detectada,
fechada. • Retirar objectos próximos da área do
mas não há saída de
• Há objectos próximos da área do sensor. sensor.
água.
• A janela do sensor está suja. • Limpar a janela do sensor.
ltros não está • Abrir completamente as torneiras de
O caudal de água totalmente aberta. segurança.
diminui ltros estão sujos ou entupidos. ltros.
• A pressão de água da rede é baixa. • Contacte o seu fornecedor de água.
• Retirar objectos próximos da área do
uxo de água não
• Há objectos próximos da área do sensor. sensor.
é interrompido
• Fechar a válvula e aguardar 1 minuto.
Instructions pour l’entretien • on doux imprégné d’un détergent non agressif. Ne jamais
utiliser de produits contenant de l’acide chlorhydrique ou des substances abrasives. Rincer et sécher après cha-
que utilisation.
Wartungsanleitung • Mit einem milden Reinigungsmittel und einem weichen Tuch säubern. Verwenden Sie
unter keinen Umständen Produkte, die Salzsäure oder Scheuermittel enthalten. Nach jeder Benutzung abwis-
chen und trocknen.
NL Onderhoudsaanwijzingen • Maak het product met een mild schoonmaakmiddel en een zachte doek schoon.
en bevatten.
Na het reinigen afspoelen en drogen.
Istruzioni per la manutenzione • Pulire con detergente neutro e un panno morbido. Non utilizzare mai, per
nessuna ragione, prodotti contenenti acido cloridrico o sostanze abrasive. Dopo ogni uso, sciacquare e asciugare.
Pokyny k údržbě • Čistěte jemným hadříkem neagresívním čisticím prostředkem. V žádném případě nepoužívejte
produkty obsahující kyselinu chlorovodíkovou nebo abrazivní látky. Po každém použití opláchněte a osušte.
Maintenance instructions • Clean with a mild detergent and a soft cloth. Do not use products containing
hydrochloric acid or abrasive substances under any circumstances. Always rinse and dry after use.
Instrukcja konserwacji • Czyścić łagodnym detergentem używając miękkiej ściereczki. Pod żadnym pozorem
nie należy używać środków zawierających kwas chlorowodorowy lub substancje ścierne. Opłukać i wysuszyć po
każdorazowym użyciu.
Instruções de manutenção • Limpe com um detergente suave, utilizando um pano macio. Nunca devem ser
utilizados produtos que contenham ácido clorídrico ou substâncias abrasivas. Enxague e seque após cada uti-
lização.
15
TRES COMERCIAL, SA | Calle Penedès, 16-26 • Zona Industrial, Sector A • 08759 Vallirana
Tel. (34) 93 683 40 04 • Fax. (34) 93 683 02 23 • comercialtres@tresgriferia.com • www.tresgriferia.com