Vous êtes sur la page 1sur 32

Protecting

Manitobans
Protéger les
Manitobains
Speech from the Throne
October 7, 2020
Discours du Trône
Le 7 octobre 2020
AT THE OPENING OF THE PRONONCÉ À L’OCCASION DE LA
THIRD SESSION OF THE 42ND TROISIÈME SESSION DE LA QUARANTE-
MANITOBA LEGISLATURE DEUXIÈME LÉGISLATURE DU MANITOBA
October 7, 2020 Le 7 octobre 2020
Delivered by: Présenté par :
The Honourable Janice C. Filmon, C.M., O.M. l’honorable Janice C. Filmon, C.M., O.M.
Lieutenant-Governor of the Province Lieutenante-gouverneure de la Province
of Manitoba du Manitoba
Madame Speaker, Madame la Présidente,
Honourable Members of the honorables Membres de
Legislative Assembly, invited l’Assemblée législative,
distingués invités et chers
guests and all Manitobans,
Manitobains, je vous souhaite
I welcome you to the la bienvenue à la troisième
third session of the 42nd session de la quarante-deuxième
Legislative Assembly of Législature de la Province
the Province of Manitoba. du Manitoba.

2020 marks 150 years of Manitoba’s life L’année 2020 marque les 150 ans d’existence
du Manitoba au sein du Canada.
in Canada.
Nous avons commencé cette année baignés
We began this year bathed in the spirit d’optimisme.
of optimism.
Nous la terminons revêtus de détermination.
We are closing this year cloaked in the Le thème de Manitoba 150 est « Unis dans la
spirit of determination. fête ».
United in Celebration is the theme of Nous avons encore beaucoup de choses à
Manitoba 150. fêter. Et nous les fêterons.
Mais cette fête, comme tant d’autres
We still have much to celebrate. And we will.
aspects de nos vies et de notre province, est
But that celebration, like so much else in suspendue dans le contexte du plus grave défi
our lives and province, is on hold in the en matière de santé publique et d’économie
que la population du Manitoba ait jamais eu
face of the most serious public health and
à relever.
economic challenge Manitobans have ever
Cette année ne ressemble à aucune autre.
confronted.
La COVID-19 a changé le paysage mondial.
This year has been like no other. La pandémie a ravagé les systèmes de santé
COVID-19 has changed the landscape of the et les économies partout dans le monde.
Elle a causé le plus important effondrement
world. The pandemic rampaged through
économique international depuis la Grande
health care systems and ravaged economies Dépression survenue il y a 90 ans, et la plus
around the world. It created the biggest grave crise de santé mondiale depuis la
global economic collapse since the Great grande épidémie de grippe qui a frappé il y a
Depression 90 years ago, and the biggest 100 ans.
world health crisis since the Great Influenza
Outbreak over 100 years ago.

Protéger les Manitobains 1


Neither Canadians nor Manitobans are Ni les Canadiens ni les Manitobains ne sont
immune to this virus. immunisés contre ce virus.
Pourtant, nous y avons mieux résisté que la
Yet, we have weathered it better than most.
majorité.
The resilience of our economy, finances, Notre économie, nos finances, nos services
public services, and most of all, our people, publics et, encore plus important, notre
have stood out strongly. population ont bien tenu le coup grâce à
leur résilience.

This year has shown


Manitobans at their finest. Cette année nous a montré les
Manitobains à leur meilleur.

To the front line workers – nurses, doctors,


Aux travailleurs de première ligne –
first responders, truck drivers, retail workers,
personnel infirmier, médecins, premiers
teachers, and yes, parents and volunteers – répondants, camionneurs, personnel des
who kept Manitoba open, safe, and secure, commerces de détail, enseignants et, oui,
we say thank you. parents et bénévoles – qui ont gardé le
Manitoba ouvert et en sécurité, nous vous
To every Manitoban who reached out to disons merci.
help someone else, or reached deep to
À tous les Manitobains qui se sont efforcés
serve others; who stepped up to volunteer, d’aider ou de servir les autres, qui se
or just stood fast in the face of uncertainty sont lancés dans le bénévolat ou qui
and fear, this Throne Speech is dedicated. sont simplement restés résolus devant
l’incertitude et la peur, ce Discours du Trône
At this moment of need, nothing matters vous est dédié.
more than protecting Manitobans.
En ces temps difficiles, rien n’importe plus
Today’s Throne Speech speaks to just that. que la protection de la population du
Manitoba.
During this time of uncertainty and concern,
C’est précisément le sujet du Discours du
Manitobans want a government that steps
Trône présenté aujourd’hui.
up, not back.
En cette période d’incertitude et de
préoccupation, les Manitobains veulent un
gouvernement qui se retrousse les manches
au lieu de reculer.

2 Protecting Manitobans
They want their government to protect Ils veulent que leur gouvernement les
Manitobans. To protect the services protège. Qu’il protège les services dont ils
ont besoin; qu’il protège les emplois qu’ils
they need; to protect jobs they have or
ont ou qu’ils veulent récupérer; qu’il protège
want back; to protect their incomes for leur revenu pour eux-mêmes et leur famille.
themselves and their families.
Les périodes sans précédent exigent
Unprecedented times call for unprecedented des mesures sans précédent. Votre
actions. Your government has been taking gouvernement agit depuis le tout début de
la pandémie. Il continuera à le faire.
action from the very beginning of this
pandemic. It will continue to do. Le Discours du Trône présenté aujourd’hui
énonce un programme de protection des
Today’s Throne Speech sets out a Protecting Manitobains comprenant cinq engagements
Manitobans Agenda with five guaranteed garantis.
commitments. Premièrement, votre gouvernement s’y
engage à protéger les soins de santé et les
One, it commits your government to protecting
Manitobains vulnérables par de nouvelles
health care and vulnerable Manitobans initiatives et de nouveaux investissements
with record new investments and initiatives record afin d’offrir de meilleurs soins de
for better care sooner as we build an even santé plus rapidement, dans le cadre de
stronger health care system for Manitobans. l’élaboration d’un système de santé encore
plus robuste pour la population du Manitoba.
Two, it commits your government to
Deuxièmement, votre gouvernement s’y
protecting jobs by creating more jobs and engage à protéger l’emploi en créant
restarting our economy with new investment davantage d’emplois et en relançant
and business supports to create even more notre économie grâce à de nouveaux
new jobs. investissements et soutiens pour les
entreprises visant à créer encore plus
Three, it commits your government to d’emplois.
protecting your income by reducing the Troisièmement, votre gouvernement s’y
taxes you pay, saving you money, and engage à protéger votre revenu en réduisant
helping you keep more of your hard-earned les impôts que vous payez, ce qui vous aidera
income with you, where it belongs. à économiser et à garder une plus grande
part de votre revenu durement gagné, qui
vous appartient.

Protéger les Manitobains 3


Four, it commits your government to Quatrièmement, votre gouvernement
protecting education and child care by s’y engage à protéger l’éducation et les
services d’apprentissage et de garde
building a first-class K-12 education system
d’enfants en bâtissant un réseau scolaire
with new schools, increased classroom de première classe allant de la maternelle
funding, and more say for parents in their à la 12e année. Cela passe notamment par
children’s education outcomes and child de nouvelles écoles, un financement accru
care choices. lié aux salles de classe et une plus grande
participation des parents aux résultats
Finally, it commits your government d’apprentissage de leurs enfants et aux
to protecting Manitoba’s financial, options en matière de garde d’enfant.
environmental and energy futures by Enfin, votre gouvernement s’y engage à
pursuing a careful two-term, balanced protéger l’avenir financier, environnemental
budget plan to eliminate the COVID-19 et énergétique du Manitoba en mettant
en œuvre un plan budgétaire équilibré et
deficit while investing more in health care
prudent sur deux mandats afin d’éliminer
and education and lower taxes, taking more le déficit découlant de la COVID-19.
steps for climate action and conservation Parallèlement, il investira davantage
to protect our province’s environment, and dans les soins de santé, l’éducation et la
protecting our clean energy advantage with réduction des impôts; il prendra d’autres
mesures pour agir relativement au climat
a strong and secure Manitoba Hydro.
et à la conservation afin de protéger
Five guaranteed commitments to protect l’environnement de notre province; et il
Manitobans at a time of need. protégera notre atout en matière d’énergie
propre en assurant la robustesse et la
Five guaranteed commitments that continue stabilité d’Hydro-Manitoba.
your government’s efforts to fix the Cinq engagements garantis pour protéger
finances, repair our services, and rebuild les Manitobains en ces temps difficiles.
our economy. Cinq engagements garantis par lesquels
votre gouvernement poursuivra ses efforts
pour redresser les finances, réparer nos
services et rebâtir notre économie.

4 Protecting Manitobans
PROTECTING HEALTH CARE
PROTÉGER LES SOINS DE SANTÉ

Keeping Manitobans safe and Maintenir la santé et la sécurité


secure from COVID-19 is job de la population du Manitoba
one of your government. dans le contexte de la COVID-19 :
c’est le travail prioritaire de votre
gouvernement.
That job began the moment the pandemic
took hold and your government has not
let up with over $2.3 billion directed in Ce travail a commencé dès que la pandémie
COVID-19 response spending so far. This is s’est installée et il n’a pas cessé : plus de
the third-highest per capita spending of any 2,3 milliards de dollars ont été affectés aux
province in Canada. mesures de riposte à la COVID-19 prises
This includes investing in personal jusqu’à présent. Ce niveau de dépense par
protective equipment for front-line health personne nous place au troisième rang
workers, securing more testing sites and parmi toutes les provinces canadiennes.
capacity for COVID-19, and ensuring funding Ces dépenses comprennent des
and resources from across government investissements dans l’équipement de
are dedicated first and foremost, to health protection individuelle pour le personnel
care needs. de première ligne en santé, l’augmentation
Innovative ideas from Manitobans within du nombre de centres de dépistage et
and outside government led to such des capacités liées à la COVID-19, ainsi
new initiatives as COVIsitation modules que l’affectation prioritaire de fonds et de
for residents and families in personal ressources de l’ensemble du gouvernement
care homes and the creation of a central aux besoins en matière de soins de santé.
pandemic warehouse and stockpile of Des suggestions novatrices de Manitobains
personal protective equipment. au sein et à l’extérieur du gouvernement ont
Individual Manitobans answered the call too. mené à de nouvelles initiatives, notamment
Precision ADM made swabs and members les modules COVIsitation destinés aux
of Hutterite colonies sewed masks. Local résidents des foyers de soins personnels
initiatives like these helped fill the gap as et à leur famille, ainsi que la création
world supply chains shrunk and needed d’un entrepôt central d’équipement de
health supplies dwindled. protection individuelle contre la pandémie.
The goal was simple: Get ready and La population du Manitoba a aussi répondu
stay prepared. à l’appel. Precision ADM a fabriqué des

Protéger les Manitobains 5


The transformation of Manitoba’s health écouvillons et des membres de colonies
care system, begun in 2017, proved the right huttérites ont cousu des masques. Des
initiatives locales comme celles-ci ont
thing to do. The creation of Shared Health
contribué à pallier la pénurie alors que les
and a provincial clinical and preventive chaînes d’approvisionnement s’affaiblissaient
services plan is providing the right care at à l’échelle mondiale et que les stocks
the right time in the right way and giving de fournitures de santé si nécessaires
Manitobans the resilient and responsive s’amenuisaient.
healthcare system they need at this Le but était simple : se préparer et rester
critical time. prêts.
Il est maintenant évident que la transformation
According to the Canadian Institute for Health
du système de santé du Manitoba amorcée
Information, wait times to see a physician are en 2017 était nécessaire. La création de Soins
down 30 per cent in Manitoba, while they are communs et le plan provincial de services
up 20 per cent across the rest of Canada. cliniques et préventifs fournissent de bons
soins au bon moment et de la bonne façon et
Your government will invest more now offrent aux Manitobains le système de soins
to reduce wait times further for cataract de santé résilient et adaptable dont ils ont
surgery and joint replacements. The besoin en cette période cruciale.
Dauphin Health Centre will be improved Selon l’Institut canadien d’information sur
with additional services provided as a la santé, les temps d’attente pour consulter
priority project. And additional renal dialysis un médecin ont chuté de 30 % au Manitoba
tandis qu’ils ont augmenté de 20 % dans le
services will be provided in Steinbach to
reste du Canada.
meet growing needs in that community.
Votre gouvernement va investir davantage
Your government will re-introduce the dès maintenant afin de réduire plus encore
Regional Health Authorities Amendment les délais d’attente pour les opérations de la
Act to continue this vital work. cataracte et les remplacements d’articulations.
Le centre de santé de Dauphin sera amélioré
Since 2016, your government has led the grâce à des services supplémentaires fournis
fight for a true federal health care funding dans le cadre d’un projet prioritaire. Des
partnership. We must keep up the fight. services supplémentaires de dialyse rénale
seront fournis à Steinbach pour répondre aux
Across Canada, health care funding needs besoins croissants dans cette collectivité.
are growing and higher than ever, yet the Afin de poursuivre ce travail essentiel, votre
federal share of support for those needs is gouvernement déposera de nouveau le projet
lower than ever. This means wait times for de loi intitulé Loi modifiant la Loi sur les offices
health care are longer than ever. This must régionaux de la santé.
change. And it must change now. Depuis 2016, votre gouvernement a mené
la lutte pour un véritable partenariat de
This Legislative Assembly will be asked to financement fédéral des soins de santé. Nous
unanimously support a resolution that speaks ne pouvons pas l’abandonner.
with one voice, on behalf of all Manitobans, Partout au Canada, les besoins en
in a united call for the federal government to financement des soins de santé sont croissants
protect health care by increasing the Canada et plus criants que jamais. Pourtant, la part
6 Protecting Manitobans
Health Transfer and becoming a full funding fédérale de soutien pour ces besoins est plus
partner in providing health care to Canadians. faible que jamais. En conséquence, les temps
d’attente pour les soins de santé sont plus
Despite weakening federal support, your longs que jamais. Cela doit changer. Et cela
government invested $648 million more doit changer maintenant.
last year than just four years ago to provide Nous demanderons à l’Assemblée législative
better care sooner. d’appuyer unanimement une résolution
afin que, d’une seule voix et au nom de
Health care investments will rise even further l’ensemble de la population du Manitoba,
this year and next. Your government will nous demandions au gouvernement fédéral
exceed its $2 billion Health Care Funding de protéger les soins de santé en haussant
Guarantee with new investments in hospitals, le Transfert canadien en matière de santé
et en devenant un véritable partenaire de
long-term care, drugs, doctors and nurses.
financement des soins de santé offerts aux
Seniors built our province. Protecting Canadiens.
seniors is our foremost obligation as Malgré un soutien fédéral plus faible, votre
a community. gouvernement a investi 648 millions de dollars
de plus l’an dernier qu’il y a quatre ans afin
As the number of seniors in Manitoba de fournir de meilleurs soins de santé plus
continues to increase over the next decade, rapidement.
your government is planning for the diverse Les investissements dans les soins de santé
needs of older adults and their families. This augmenteront encore plus cette année et
means ensuring that more Manitoba seniors l’an prochain. Votre gouvernement dépassera
are better able to “age in place,” with the sa Garantie de financement des soins de
santé de deux milliards de dollars grâce à de
supports they need to live well in their
nouveaux investissements dans les hôpitaux,
homes and communities. les soins de longue durée, les médicaments,
Your government will put forward an les médecins et le personnel infirmier.
integrated seniors’ strategy that empowers Les personnes âgées ont bâti notre province.
older adults to have greater control over Leur protection est notre première obligation
collective.
their own care, with increased access to
flexible, self-directed care funding. We Puisque le nombre de Manitobains âgés
continuera d’augmenter au cours de la
will create more choices for home and
prochaine décennie, votre gouvernement
community-based care, including enhanced élabore des plans pour répondre aux besoins
home care services and digital home diversifiés des aînés et de leur famille.
care options. We will partner with service Notamment, nous ferons en sorte que
providers to create new safe, supportive davantage de Manitobains âgés soient en
mesure de vieillir chez eux, avec les soutiens
living spaces for seniors.
dont ils ont besoin pour bien vivre dans leur
Your government will continue to invest domicile et leur collectivité.
in Manitoba’s personal care homes, with Votre gouvernement mettra de l’avant une
significant capital upgrades to enhance stratégie intégrée pour les personnes âgées
resident health and safety, as well as the qui leur permettra de mieux contrôler leurs
propres soins en améliorant l’accès à un

Protéger les Manitobains 7


addition of safe, comfortable visitation financement des soins autogéré et souple.
shelters, ensuring residents can maintain Nous créerons plus de choix en matière de
soins à domicile et de soins communautaires,
vital connections to their family and friends
y compris des services améliorés et des
during these unsettling times. options numériques de soins à domicile. Nous
Protecting vulnerable Manitobans with collaborerons avec des fournisseurs de services
pour bâtir de nouveaux lieux d’habitation sûrs
disabilities is always important, but never
avec services de soutien pour les aînés.
more so than now. Your government will
Votre gouvernement continuera d’investir
help Manitobans with severe and prolonged
dans les foyers de soins personnels du
disabilities through a new income support Manitoba en modernisant considérablement
program. It will also expand supports for les immobilisations pour améliorer la santé
adults with intellectual disabilities to find et la sécurité des résidents, et en ajoutant
and maintain community employment. des locaux de visite sûrs et confortables pour
que les résidents puissent maintenir les liens
Helping Manitobans who need support cruciaux avec leur famille et leurs amis en cette
to transition to work, get training and période de perturbations.
achieve financial independence must be an La protection des Manitobains vulnérables
ongoing goal of government employment ayant un handicap est toujours importante.
and income assistance programs. Your Elle l’est aujourd’hui plus que jamais. Votre
gouvernement aidera les Manitobains ayant
government will introduce amendments
un handicap grave et prolongé grâce à un
to the Manitoba Assistance Act that will nouveau programme de soutien du revenu.
help instil greater self-reliance and personal Il accroîtra aussi les soutiens destinés aux
growth by working with employers, adultes ayant une déficience intellectuelle
educators, communities, and clients pour qu’ils puissent trouver et garder un
emploi de proximité.
themselves.
L’aide aux Manitobains qui ont besoin de
Living in a safe, secure environment is a soutien pour retourner au travail, obtenir une
basic human need. Your government is formation et devenir autonomes financièrement
partnering with the federal government doit être un but permanent des programmes
to create a portable housing benefit gouvernementaux d’aide à l’emploi et au
revenu. Votre gouvernement proposera de
for vulnerable Manitobans, particularly
modifier la Loi sur les allocations d’aide du
youth leaving the care of Child and Manitoba pour favoriser l’autonomie et la
Family Services. croissance personnelle par la collaboration avec
les employeurs, les éducateurs, les collectivités
et les clients eux-mêmes.
Vivre dans un milieu sûr est un besoin
fondamental pour nous tous. Votre
gouvernement s’associe avec le
gouvernement fédéral afin de créer une
prestation de logement transférable pour
les Manitobains vulnérables, en particulier
les jeunes qui cessent d’être confiés aux
Services à l’enfant et à la famille.
8 Protecting Manitobans
PROTECTING JOBS
PROTÉGER LES EMPLOIS

Every job lost or not created Chaque emploi perdu ou non


because of COVID-19 is more créé en raison de la COVID-19
est plus qu’une donnée
than a statistic. It has a face
statistique. Il est associé à une
and a story behind it. personne et à une histoire.

It is a young single mother struggling to C’est une jeune mère célibataire qui a du
feed and raise her kids; a middle-aged mal à nourrir et à élever ses enfants; un
private sector unionized worker wondering travailleur syndiqué d’âge moyen du secteur
whether he will be able to ply his trade and privé qui se demande s’il pourra exercer
son métier et utiliser ses compétences
skills in a vastly-altered economy; a young
dans une économie bouleversée; une jeune
Manitoban fresh from college or university Manitobaine qui vient tout juste de terminer
worried she might have to move away from ses études au collège ou à l’université et qui
home to find the opportunity and career craint de devoir déménager loin de chez elle
she desires. pour trouver des débouchés et la carrière
qu’elle désire.
For these, and the thousands of other
Pour ces personnes et des milliers d’autres
Manitoban stories out there, protecting Manitobains, la façon la plus efficace et la plus
jobs and growing our economy is the best, rapide de vaincre la COVID-19 et de sortir plus
fastest way to beat COVID-19 and emerge fort de ce combat est de protéger les emplois
stronger on the other side. et de faire croître notre économie.
L’initiative de relance de l’économie du
The Restart Manitoba initiative is helping
Manitoba favorise la protection des
protect Manitoba jobs and getting emplois de la province et le retour au
people back to work. It is bridging the travail. Elle nous rapproche de notre but en
gap by supporting workers, students, and soutenant les travailleurs, les étudiants et
businesses who need it. Already over 21,000 les entreprises qui en ont besoin. Déjà, plus
de 21 000 Manitobains ont utilisé cette aide
Manitobans have used this assistance to
pour continuer à travailler ou pour retourner
keep working or to return to work. au travail.

Protéger les Manitobains 9


Your government will continue to fund these Votre gouvernement continuera à financer
and other initiatives to help people find and des initiatives comme celle-ci afin d’aider les
gens à trouver et à garder un emploi.
keep jobs.
Le Conseil consultatif du premier
The Premier’s Economic Opportunities ministre sur les possibilités économiques
Advisory Board is actively engaged in travaille activement à présenter au
giving the government recommendations to gouvernement des recommandations
restart our economy. At a time of massive visant à relancer notre économie. En ces
temps de perturbations économiques et de
change and economic disruption, Manitoba
changements majeurs, le Manitoba a besoin
needs bold and innovative ideas to come d’idées audacieuses et novatrices pour que
out of COVID-19 stronger than before. nous nous relevions de la COVID-19 plus
forts qu’auparavant.
With this new, urgent reality in mind, this
board of accomplished private and public Conscients de cette nouvelle réalité
urgente, les chefs de file accomplis des
sector leaders will be asked to advise
secteurs privé et public qui composent
government on new ways to unleash private le Conseil seront chargés de conseiller le
sector capital and investment to create jobs gouvernement sur de nouveaux moyens
and build on Manitoba’s unique strengths de mobiliser le capital et l’investissement
as a transportation hub, an agricultural du secteur privé pour créer des emplois et
tirer parti des forces uniques du Manitoba
powerhouse, a small business engine, and a
en tant que plaque tournante du transport,
clean energy producer. puissance agricole, pôle de petites
Specifically, they will be asked to entreprises et producteur d’énergie propre.
recommend a new, independent private Plus précisément, on demandera au
sector-led economic development agency Conseil de recommander un nouvel
organisme indépendant de développement
to attract investment and promote
économique qui sera dirigé par le
international trade for our whole province. secteur privé. Son rôle sera d’attirer les
They will also be asked to examine the investissements et de promouvoir le
need and role for a provincial venture commerce international pour notre province.
capital investment fund to give Manitoba On demandera également au Conseil
d’examiner la nécessité et le rôle d’un fonds
businesses better access to innovative
provincial de placement de capital-risque
financing to bridge established private pour donner aux entreprises manitobaines
investment capital sources. un meilleur accès à un financement novateur
faisant le pont entre les sources établies de
Good jobs require good workers.
capitaux de placement privés.
Manitobans fit the bill, but our skills must
Les bons emplois exigent de bons
fit the jobs available. Our universities and
travailleurs. Les Manitobains sont à la
colleges need to align the education they hauteur, mais nos compétences doivent
offer with the labour market needs that exist correspondre aux postes à pourvoir.
now, and those needs that are emerging. Nos universités et nos collèges doivent
The government will release a forward- adapter leur enseignement aux besoins
qui existent présentement sur le marché
du travail et à ceux qui sont sur le point
10 Protecting Manitobans
looking skills, talent, and knowledge d’émerger. Le gouvernement lancera une
strategy to prepare Manitobans for the jobs stratégie tournée vers l’avenir concernant
les compétences, les talents et les
of the future and to ensure our workers get
connaissances afin de préparer la population
the education and labour market training du Manitoba aux emplois du futur et de
they need to be job-ready. veiller à ce que nos travailleurs reçoivent
l’éducation et la formation axée sur le
This will include legislation to better align
marché du travail dont ils ont besoin pour se
post-secondary institutions with labour préparer à l’emploi.
market needs, expand work-integrated
Cela comprendra des mesures législatives
learning opportunities for students, and visant à mieux adapter les établissements
improve the governance, transparency, d’enseignement postsecondaire aux
and accountability of our colleges and besoins du marché du travail, à étendre les
universities. possibilités d’apprentissage en milieu de
travail pour les étudiants et à améliorer la
As part of this overall skills strategy, gouvernance, la transparence et l’obligation
your government will transform and redditionnelle de nos collèges et de nos
modernize apprenticeship training, universités.
enabling more individuals to become skilled Dans le cadre de cette stratégie globale
journeypersons, particularly in rural and concernant les compétences, votre
gouvernement transformera et modernisera
northern Manitoba.
la formation en apprentissage, ce qui
Your government will also introduce permettra à plus de personnes de devenir
amendments to the Fair Registration des compagnons qualifiés, surtout dans les
régions rurales et du nord du Manitoba.
Practices in Regulated Professions Act
to ensure faster recognition of qualified Votre gouvernement proposera
également de modifier la Loi sur les
professionals to meet labour market needs.
pratiques d’inscription équitables dans les
professions réglementées afin d’accélérer la
reconnaissance des professionnels qualifiés
pour répondre aux besoins du marché du
travail.

Protéger les Manitobains 11


And, to help businesses protect jobs and Et il offrira cette année de nouveaux
keep workers, new training supports will be soutiens à la formation pour aider les
entreprises à protéger les emplois et à
provided this year.
garder leur personnel.
People are Manitoba’s greatest strength. La plus grande force du Manitoba est
And new immigrants make Manitoba even sa population. Les nouveaux immigrants
stronger, enriching our cultures, filling rendent le Manitoba encore plus fort en
job needs, and creating new ones for enrichissant nos cultures, en comblant les
besoins du marché de l’emploi et en créant
themselves and others.
des emplois pour eux-mêmes et autrui.
COVID-19 is closing borders and La COVID-19 ferme des frontières et des
opportunities that we must reopen as soon perspectives que nous devrons rouvrir
as it is safe. Your government will be ready dès que la sécurité sera garantie. Votre
to welcome new immigrants to our province gouvernement sera prêt à accueillir de
nouveaux immigrants dans notre province
through a special immigration credential
grâce à un programme spécial de
recognition program while insisting upon reconnaissance des titres de compétence.
an expanded federal quota for our province En outre, il insistera sur l’augmentation du
under the highly successful, made-in- quota fédéral pour notre province dans
Manitoba provincial nominee program. le cadre du programme des candidats du
Manitoba, une initiative manitobaine qui a
été couronnée de succès.
Investing in infrastructure
creates jobs by building L’investissement dans
Manitoba for Manitobans. l’infrastructure crée des emplois
en faisant en sorte que nous
Your government will continue to invest in bâtissions le Manitoba pour les
new infrastructure projects under the Manitobains.
$500 million Manitoba Restart plan,
including the St. Mary’s Interchange
Votre gouvernement continuera d’investir
on the South Perimeter Highway, a
dans de nouveaux projets d’infrastructure
new roundabout at the Trans-Canada dans le cadre du plan de relance de
Highway intersection with PTH 16, and l’économie du Manitoba de 500 millions de
the development of a North Perimeter dollars, y compris l’échangeur du chemin
Safety Plan. St. Mary’s sur la route périphérique Sud, un
nouveau carrefour giratoire à l’intersection
de la route transcanadienne et de la
RPGC 16, et l’élaboration d’un plan de
sécurité de la route périphérique Nord.

12 Protecting Manitobans
Your government will continue to vigorously Votre gouvernement continuera d’insister
pursue, and insist upon, federal government vigoureusement auprès du gouvernement
fédéral pour obtenir sa collaboration et
partnership and approval of the $500
son approbation sans délai du Projet de
million Lake Manitoba/Lake St. Martin canaux de déversement du lac Manitoba
channel project, without delays. This is the et du lac Saint-Martin, évalué à 500 millions
largest single infrastructure project in our de dollars. Il s’agit du plus grand projet
province and will help protect people and d’infrastructure de notre province. Il
contribuera à protéger la population et
communities from climate change, and give
les collectivités contre le changement
people in the region their lives back. It is past climatique et permettra aux habitants de
time to get it done. reprendre une vie normale. Il est grand
temps de réaliser ce projet.
Cleaning up Lake Winnipeg is a major
environmental priority of your government. Le nettoyage du lac Winnipeg est une
priorité environnementale majeure de
Building on historic investments in upstream
votre gouvernement. Pour donner suite à
watersheds, we will dedicate over $268 des investissements historiques dans les
million as a first contribution to upgrading bassins hydrographiques en amont, nous
the North End Winnipeg Sewage Treatment affecterons plus de 268 millions de dollars
Plant, on a priority basis under the Investing comme première contribution à la mise à
niveau prioritaire de la station de traitement
in Canada Infrastructure Plan.
des eaux usées du North End de Winnipeg
A momentary silver lining of COVID-19 has dans le cadre du plan d’infrastructure
been the chance for many Manitobans to Investir dans le Canada.
experience staycations and rediscover parts La COVID-19 a eu un côté positif passager :
of our beautiful province. But we need to bien des Manitobains ont pu passer des
vacances dans leur région et redécouvrir
be ready for when borders reopen and
des parties de notre belle province.
tourists are invited back. Your government Toutefois, nous devons nous préparer au
will release an updated provincial tourism jour où les frontières rouvriront et où les
strategy to build back this important sector touristes seront invités à revenir. Votre
and protect jobs and incomes for thousands gouvernement publiera une stratégie
touristique provinciale mise à jour visant à
of Manitobans.
rebâtir cet important secteur et à protéger
les emplois et les revenus de milliers de
Our natural agricultural Manitobains.
advantage is a massive
competitive advantage Notre avantage agricole
in which we must naturel est un avantage
keep investing. concurrentiel énorme dans
lequel nous devons continuer
à investir.

Protéger les Manitobains 13


Your government will host a Protein Summit L’an prochain, votre gouvernement
next year to assert our global leadership in organisera le Sommet sur les protéines du
Manitoba pour faire valoir notre leadership à
sustainable protein production. It will invest
l’échelle mondiale en matière de production
further in sustainable water and irrigation durable de protéines. Il investira davantage
management to maintain Manitoba’s dans la gestion durable de l’eau et de
agricultural advantage. l’irrigation afin de maintenir l’avantage
agricole de la province.
In recent years, Manitoba has led the country
Depuis quelques années, le Manitoba est
in private sector capital investment growth,
le leader national de la croissance des
due to its focus on reducing job-killing red investissements de capitaux du secteur
tape. Your government will continue to privé grâce à ses initiatives de réduction
streamline planning and approval processes des formalités administratives qui tuent les
by reintroducing changes to The Planning emplois. Votre gouvernement continuera de
rationaliser les processus d’aménagement
Act and the City of Winnipeg Charter. These
et d’approbation en proposant à nouveau
changes will ensure municipal governments de modifier la Loi sur l’aménagement
make timely and transparent decisions du territoire et la Charte de la ville de
on private sector capital investment Winnipeg. Grâce à ces modifications, les
opportunities in their communities. We will administrations municipales prendront
sans délai des décisions transparentes
also repeal the complicated, restrictive and
concernant les possibilités d’investissement
unnecessary rules surrounding holiday and de capitaux du secteur privé dans leurs
Sunday shopping hours to make shopping collectivités. Nous abrogerons aussi les
easier for families and seniors. règles compliquées, restrictives et inutiles
relatives aux heures de magasinage les
As Canadians, we are rightly proud of our jours fériés et le dimanche afin de faciliter
democratic institutions and processes, le magasinage pour les familles et les
built upon a foundational respect for the personnes âgées.
rule of law. Legal protest has helped shape En tant que Canadiens, nous sommes fiers,
our democracy and must be protected et avec raison, de nos institutions et de nos
and cherished. Earlier this year, however, processus démocratiques, fondés sur le
respect intangible de la règle de droit. Le
Manitoba experienced the negative
droit à la manifestation légale a contribué
economic effects of illegal protests and à forger notre démocratie et doit être
blockades, putting the livelihoods of people reconnu et protégé. Cependant, plus tôt
and communities at risk. Your government cette année, le Manitoba a subi les effets
will introduce legislation to prevent such économiques néfastes de barrages et de
manifestations illégaux qui ont mis en péril
illegal blockades of critical transportation
les moyens de subsistance de personnes
routes and protect jobs. et de collectivités. Votre gouvernement
déposera des mesures législatives qui
interdiront de tels barrages illégaux sur
des routes essentielles de transport et qui
protégeront les emplois.

14 Protecting Manitobans
PROTECTING INCOMES
PROTÉGER LES REVENUS

In the midst of this pandemic, En pleine pandémie, les


Manitobans are rightly Manitobains s’inquiètent avec
worried about how far their raison de ce que leur salaire
leur permet de faire. Votre
paycheque can go. Your
gouvernement comprend cela
government understands this et prélève une part de moins en
and is taking less and less of moins importante des revenus
the income you earn, to help que vous gagnez pour vous aider
you care for your family and à prendre soin de votre famille et
invest in your community. à investir dans votre collectivité.

Now is not the time for Ce n’est pas le moment


higher taxes. Now is the d’augmenter les taxes et les
time for lower taxes to impôts; c’est le moment de
protect incomes and jobs. les réduire pour protéger les
revenus et les emplois.
Since taking office in 2016, taxes have been
lowered in each and every year, allowing Depuis notre arrivée au pouvoir en 2016,
Manitobans to keep almost $700 million. nous avons réduit les taxes et les
$700 million dollars left in your pockets, impôts chaque année, ce qui a permis
aux Manitobains de conserver près de
where it helps most.
700 millions de dollars. 700 millions de
dollars laissés dans vos comptes en banque,
là où ils vous sont les plus utiles.

Protéger les Manitobains 15


Your government kept its word to Votre gouvernement a tenu ses promesses
Manitobans to cut the PST to seven per envers la population manitobaine de réduire
la taxe de vente provinciale à 7 %, d’éliminer
cent, eliminate bracket creep for personal
la non-indexation des tranches d’imposition
income taxes each year, and remove the sur le revenu des particuliers chaque année
PST from both property insurance and will et de supprimer la taxe de vente provinciale
preparation. It will continue its 2020 Tax sur l’assurance habitation et la rédaction des
Rollback Guarantee by eliminating probate testaments. Nous maintiendrons la Garantie
de diminution de taxes et d’impôts 2020
fees on estates and removing the PST from
en éliminant les droits d’homologation
income tax preparation. payables par les successions et en
Last year, in a renewed mandate from supprimant la taxe de vente provinciale sur
la préparation des déclarations de revenus.
the people of Manitoba, the government
announced its commitment to eliminate, L’an dernier, à la suite du mandat renouvelé
que la population du Manitoba lui a
over time, the education property tax.
accordé, le gouvernement s’est engagé
Given the challenges we face however, à éliminer, au fil du temps, l’impôt
Manitobans need more tax relief sooner, foncier destiné à l’éducation. Étant
not later, and your government will provide donné les défis auxquels nous sommes
it. The phased elimination of the education confrontés, les Manitobains ont besoin
d’un allégement fiscal le plus tôt possible
property tax, paid by individual Manitobans,
et votre gouvernement le leur accordera.
will begin next year. L’élimination progressive de l’impôt
Manitoba was a strong, early advocate of foncier destiné à l’éducation payé par les
Manitobains commencera donc dès l’année
paid leave for workers that are sick with
prochaine.
COVID-19, required to self-isolate, or must
Le Manitoba a été dès le début un fervent
take time off to care for others who are sick.
défenseur des congés de maladie payés
The federal government listened to that call, pour les travailleurs qui ont la COVID-19, qui
and has finally responded. Amendments to doivent s’isoler ou qui doivent prendre des
the Employment Standards Code will be congés pour s’occuper d’autres personnes
introduced to update leave provisions and malades. Le gouvernement fédéral a
écouté cette demande et a finalement
ensure Manitobans are able to access paid
accepté. Nous proposerons de modifier le
federal sick leave promptly, while protecting Code des normes d’emploi pour actualiser
themselves and others. les dispositions relatives aux congés et
garantir que les Manitobains puissent
obtenir rapidement les congés de maladie
fédéraux payés tandis qu’ils se protègent et
protègent les autres.

16 Protecting Manitobans
Paying less for products and Chaque réduction compte,
services is good for working y compris celles que peuvent
Manitobans. Every bit accorder nos sociétés d’État
helps, including from publicly- financées par des fonds
funded crown corporations. publics.

Your government will help a bit more by Il est avantageux pour les travailleurs du
instructing Manitoba Hydro to keep this Manitoba de payer moins cher les produits
et services. Votre gouvernement aidera
year’s rate increase to below three per
encore un peu plus en demandant à Hydro-
cent, ensuring MPI continues to lower rates, Manitoba de maintenir l’augmentation des
and allowing less expensive and more tarifs de l’année sous les 3 %. Il veillera aussi
convenient private retailing of liquor in à ce que la Société d’assurance publique
the province. du Manitoba continue à réduire ses tarifs
et permettra la vente d’alcool dans des
Legislation will be re-introduced to magasins privés, ce qui est moins cher et
streamline the onerous process of the Public plus pratique.
Utilities Board, enabling it to make decisions Nous présenterons à nouveau un projet
sooner and at less cost, benefitting de loi simplifiant le coûteux processus de
ratepayers. la Régie des services publics pour que les
décisions soient prises plus rapidement et
coûtent moins cher, ce qui profitera aux
contribuables.

Protéger les Manitobains 17


PROTECTING EDUCATION
AND CHILD CARE
PROTÉGER L’ÉDUCATION ET
LES SERVICES D’APPRENTISSAGE
ET DE GARDE D’ENFANTS

Keeping schools open and La priorité absolue de votre


children and students safe gouvernement en matière
during this pandemic remains d’éducation est de garder les
écoles ouvertes et d’assurer
your government’s top
la sécurité des enfants et des
education priority. élèves pendant la pandémie.

To protect access to education during Pour protéger l’accès à l’éducation pendant


COVID-19, your government is establishing la COVID-19, votre gouvernement met
a provincial blended learning strategy, en place une stratégie provinciale mixte
consisting of remote and in-class learning offrant des choix d’apprentissage à
distance et d’apprentissage en classe,
options through the Restoring Safe Schools
dans le cadre du plan visant à retrouver
plan. This strategy will ensure that learning des écoles sécuritaires. Cette stratégie
continues as seamlessly as possible for every fera en sorte que chaque élève continue
student during the pandemic, regardless of son apprentissage avec le moins de heurts
where they live. possible pendant la pandémie, quel que soit
son lieu de résidence.
Building new schools is essential, not just
La construction d’écoles est essentielle non
for learning, but for the health and safety seulement pour l’apprentissage, mais aussi
of students. Your government will not pour la santé et la sécurité des élèves. Votre
deviate from its commitment to build gouvernement tiendra son engagement de
20 new schools. construire 20 écoles.
Une amélioration des environnements
Better learning environments must be
d’apprentissage doit être accompagnée
accompanied by better learning outcomes. d’une amélioration des résultats
Parents, students, and teachers alike all d’apprentissage. Les parents, les élèves et le
want a K-12 educational system that is the personnel enseignant souhaitent tous avoir
best it can be. le meilleur système d’éducation possible de
la maternelle à la 12e année.

18 Protecting Manitobans
Your government will set out a K-12, Better Votre gouvernement présentera une
Education Strategy Today – BEST – with the stratégie d’amélioration de l’éducation de la
maternelle à la 12e année afin d’aboutir à un
aim of transforming Manitoba’s education
système d’éducation moderne, adaptable,
system into a modern, responsive, and ambitieux, axé sur les classes, centré sur
ambitious educational system that is l’élève et accueillant à l’égard des parents.
classroom-focused, student-centred, and La stratégie d’amélioration de l’éducation
parent-friendly. permettra que l’argent aille là où les besoins
sont les plus grands (dans les écoles et
The BEST strategy will ensure that money
les salles de classe) en garantissant une
is going to where it is needed most – into augmentation annuelle du financement de
classrooms and schools – by providing a l’éducation de plus de 1,6 milliard de dollars
guaranteed annual increase of over au cours des quatre prochaines années.
$1.6 billion more in education funding over Elle améliorera les résultats et la réussite de
the next four years. tous les élèves de la province.

It will improve outcomes and achievement Elle fournira aux enseignants et aux
administrateurs les outils dont ils ont besoin
for all students across the province.
pour réussir.
It will equip teachers and administrators Elle renforcera l’homogénéité et la
with the tools they need to be successful.  cohérence à l’échelle provinciale, au moyen
de structures d’obligation redditionnelle
It will build consistency and coherence
plus solides d’un bout à l’autre de
across the province, with stronger l’expérience scolaire pour les élèves et les
accountability structures across the parents, les enseignants et les directeurs,
complete school experience for students les administrateurs et les éducateurs.
and parents, teachers and principals,
administrators and educators.

Protéger les Manitobains 19


We need more resources directed into Nous avons besoin de plus de ressources
teaching and learning and less time and consacrées à l’enseignement et à
l’apprentissage et de moins de temps et
money wasted on school administration
d’argent gaspillés dans l’administration des
and red tape. écoles et la bureaucratie.
We need teachers and principals focused on Nous avons besoin d’enseignants et de
teaching and running schools, not distracted directeurs d’école qui se concentrent
by time-consuming bureaucracy. sur l’enseignement et le fonctionnement
des écoles, sans être distraits par des
And we need parents to be given the contraintes bureaucratiques chronophages.
chance to be more involved in their Et nous avons besoin de donner aux parents
children’s education, not less. la chance de participer plus – et non moins –
à l’éducation de leurs enfants.
Your government’s BEST strategy will deliver
on these goals. La stratégie d’amélioration de l’éducation de
votre gouvernement atteindra ces objectifs.
Protecting child care means making it more
Pour protéger les services d’apprentissage
affordable and accessible for parents. et de garde d’enfants, il faut les rendre
Your government will develop a modern plus abordables et plus accessibles pour
les parents.
child care system and funding model that
will enable and support the child care sector Votre gouvernement établira un système
de services d’apprentissage et de garde
to grow in line with demand from Manitoba
d’enfants et un modèle de financement
families, provide greater equity in the type modernes favorisant la croissance du
of support given to families, and offer secteur en fonction des demandes des
choices and flexibility that reflects the needs familles du Manitoba. Ces mesures
and challenges today’s parents face. permettront aussi d’assurer une plus grande
équité dans le type de soutien apporté
aux familles et d’offrir des choix et de la
flexibilité, ce qui correspond aux besoins
des parents et aux défis auxquels ils font
face aujourd’hui.

20 Protecting Manitobans
PROTECTING
MANITOBA’S FUTURE
PROTÉGER L’AVENIR
DU MANITOBA

Protecting Manitoba’s Pour protéger l’avenir du


future means addressing Manitoba, il faut répondre aux
today’s priorities with an priorités d’aujourd’hui tout en
eye on tomorrow. pensant à demain.

Dealing with the immediate effects of a Nous devons inévitablement composer


avec les répercussions immédiates d’une
pandemic is unavoidable, but failing to think
pandémie, mais il serait impardonnable de
about what this means for our province’s ne pas réfléchir à ce que cela signifie pour
future would be unforgiveable. l’avenir de notre province.
We must think today about tomorrow’s Nous devons penser aujourd’hui aux
generations. générations de demain.
Votre gouvernement continuera à planifier
Your government will continue to plan and
et à prendre des mesures pour protéger
take steps to protect Manitoba’s financial l’avenir financier, l’avenir climatique et
future, Manitoba’s climate future, and l’avenir énergétique du Manitoba.
Manitoba’s energy future. Chacun de ces éléments représente à la
Each represents a common goal – fois un objectif commun – transmettre un
Manitoba plus fort aux générations futures –
passing on a stronger Manitoba to future
et un défi commun : réduire les dettes
generations – because each represents a financières et climatiques que nous ne
common challenge – reducing the financial devons pas transmettre à autrui.
and climate debts we must not pass on
to others.
Cette année, nous avons
présenté le premier budget
This year marked the first
équilibré de la province depuis
balanced budget in the
plus de dix ans.
province in over a decade.

Protéger les Manitobains 21


If your government had not delivered on Si votre gouvernement n’avait pas tenu cet
this important promise, with the financial engagement essentiel, avec la résilience
financière que permet un budget équilibré,
resilience that a balanced budget brings,
l’avenir des finances du Manitoba serait
Manitoba’s financial future would be not just désastreux, et pas seulement difficile, en
difficult, but dire, in the wake of COVID-19. raison de la COVID-19.
Manitobans can have the confidence that Les Manitobains peuvent faire confiance à
your government will continue to manage leur gouvernement pour continuer à gérer
les finances de la province avec sagesse
the province’s finances wisely and prudently
et prudence pour l’avenir. C’est ce qu’il a
for the future. It has already done so while déjà fait, en faisant figure de chef de file au
leading Canada in investing more in health Canada et en investissant plus dans les soins
care, education, and families. de santé, l’éducation et les familles.

But Manitobans also want confidence that Mais les Manitobains veulent aussi avoir la
certitude que l’argent des contribuables
their tax dollars are being managed wisely.
est géré avec sagesse. En conséquence,
Accordingly, next year’s budget will set out le budget du prochain exercice tracera la
a pathway to a gradual, careful return to voie d’un retour progressif et prudent vers
balance over the next two terms. l’équilibre au cours des deux prochains
mandats.
Climate change is a growing threat to
Le changement climatique est une
both our environmental and economic
menace croissante pour notre avenir
futures. Extreme rainfall events have caused environnemental et économique. Des
tens of millions of dollars in damages to précipitations extrêmes ont causé
communities in Westman and Winnipeg. des dizaines de millions de dollars de
dommages à des collectivités de l’ouest
de la province et à Winnipeg.

22 Protecting Manitobans
These events reinforce Manitoba’s efforts to Ces événements renforcent l’importance
keep planning for a climate change reality des efforts que déploie le Manitoba pour
continuer de se préparer à la réalité du
that is already happening around us. Your
changement climatique qui se produit
government will continue to implement déjà autour de nous. Votre gouvernement
its Made-in-Manitoba Climate and Green continuera à mettre en œuvre le Plan vert
Plan with new initiatives to reduce carbon et climatique du Manitoba, qui comprend
emissions across all sectors of our economy de nouvelles initiatives de réduction des
émissions de carbone dans tous les secteurs
building on our clean energy advantage. It
de notre économie, misant sur l’avantage
will invest in natural infrastructure projects manitobain en matière d’énergie propre. Il
and release a provincial water strategy aimed investira dans des projets d’infrastructure
at making the most of this vital resource naturelle et publiera une stratégie
sustainably. provinciale de gestion de l’eau visant
l’utilisation optimale et durable de cette
Manitoba Hydro is the crown jewel of our ressource vitale.
Crown corporations. It is the foundation of Hydro-Manitoba est le fleuron de nos
the province’s clean energy advantage in sociétés d’État. C’est sur cette société que
the fight against climate change. repose l’avantage de notre province en
matière d’énergie propre dans la lutte contre
Unfortunately, interference by a previous le changement climatique.
government has resulted in massive increases
Malheureusement, l’ingérence d’un
in Hydro debt that exposes Manitobans to gouvernement précédent a donné lieu à des
enormous and growing financial risk. augmentations massives de la dette d’Hydro-
Manitoba, qui expose les Manitobains à un
That is why an independent Economic
risque financier croissant considérable.
Review of the Bipole III and Keeyask projects
C’est pourquoi une analyse économique
was so necessary – to give Manitobans the
indépendante des projets Bipolaire III et de
full facts and to offer recommendations to Keeyask était indispensable afin d’exposer
ensure this never happens again. tous les faits à la population manitobaine
et de proposer des recommandations qui
garantiront que la situation ne se reproduira
plus jamais.

Protéger les Manitobains 23


Manitobans need to know the full extent of Les Manitobains ont besoin de connaître
why these projects were approved, allowed toutes les raisons pour lesquelles ces
projets ont été approuvés, autorisés et
to proceed and mismanaged, leading to
mal gérés, entraînant des milliards de
billions of dollars in cost overruns. Your dollars en dépassements de coûts. Votre
government will make this report public, gouvernement rendra public le rapport
once it is received. d’analyse dès qu’il le recevra.

The sustainability of Manitoba’s fish and La durabilité des populations de poissons


et d’animaux sauvages du Manitoba est
wildlife populations is critical to protect
essentielle à la protection des emplois dans
natural resource jobs and conservation le secteur des ressources naturelles et à la
traditions. We cannot allow Lake Winnipeg protection des traditions de conservation.
to be polluted any longer, and we must Nous devons empêcher la pollution du lac
protect species like our moose population, Winnipeg de se poursuivre et nous devons
protéger les espèces, comme les orignaux,
from threats.
qui font face à des menaces.
Your government will introduce legislative Votre gouvernement proposera des
changes to strengthen supports from modifications législatives pour renforcer
the Fish and Wildlife Enhancement Fund. les soutiens du Fonds de mise en valeur
It will proclaim the Safe Hunting and du poisson et de la faune. Il proclamera
les modifications apportées à la Loi sur
Shared Management amendments to the
la conservation de la faune concernant
Wildlife Act to create new partnerships les pratiques de chasse sécuritaires et la
with Manitoba’s Indigenous communities, gestion intégrée de la faune, dans le but
hunters, and landowners to protect big de créer de nouveaux partenariats avec
game species currently in decline. les collectivités autochtones, les chasseurs
et les propriétaires fonciers du Manitoba
It will continue to consult with harvesters pour protéger les espèces de gros gibier
and Indigenous communities to develop actuellement en déclin.
long-term shared management plans and Votre gouvernement continuera de
other initiatives intended to allow the consulter les chasseurs et les collectivités
sustainable use of our wildlife resources and autochtones afin d’élaborer des plans de
gestion intégrée à long terme, ainsi que
end the unsafe practice of night hunting.
d’autres initiatives visant l’utilisation durable
de nos ressources fauniques et la fin de la
pratique dangereuse de chasse de nuit.

24 Protecting Manitobans
LISTENING TO MANITOBANS,
RESPECTING MANITOBANS
ÉCOUTER LES MANITOBAINS,
RESPECTER LES MANITOBAINS

Through EngageMB, your Le site Participation MB permet


government has consulted à votre gouvernement de
with more Manitobans, more consulter plus de Manitobains,
plus fréquemment que tout
often than any government
autre gouvernement ne l’a fait
in the past, to inform our par le passé. C’est ainsi que nous
collective COVID-19 response. avons pu orienter notre stratégie
Your government has listened. collective contre la COVID-19. Votre
It will keep listening. gouvernement vous a écouté. Il
continuera de vous écouter.

From the ongoing pandemic response to


the forthcoming budget, Manitobans will Qu’il s’agisse de la riposte actuelle à la
be asked to contribute to new policies, pandémie ou du prochain budget, les
Manitobains seront invités à participer à
programs, and actions to restart our
l’élaboration de politiques, de programmes
economy and keep protecting us all. et de mesures pour relancer notre économie
et continuer à tous nous protéger.
Your government is
committed to hearing Votre gouvernement
directly from Manitobans on s’est engagé à consulter
what matters most to you. directement les Manitobains
afin de savoir ce qui compte
Your government is ready to continue with le plus pour eux.
the mandate you gave us to fix the finances,
repair the services and rebuild the economy. Votre gouvernement est prêt à poursuivre
Many of the bills from the last session are le mandat que vous lui avez confié de
integral to accomplishing this work and will redresser les finances, de rétablir les
be reintroduced in this session to complete services et de reconstruire l’économie. De
this work. Protéger les Manitobains 25
We are truly in this campaign against nombreux projets de loi de la dernière
COVID-19 together. session sont essentiels à l’accomplissement
de ce travail et seront de nouveau présentés
As we look to the future, we can draw durant la session afin de nous permettre
inspiration from the past. d’y arriver.

This year marks 150 years of Manitoba’s Nous sommes véritablement tous unis dans
la lutte contre la COVID-19.
history as a province, but also 100 years
of this magnificent Legislative building. Pendant que nous préparons l’avenir, nous
pouvons nous inspirer du passé.
This is the people’s house. Its presence is
a reminder of our individual freedoms and Cette année marque les 150 ans de l’histoire
du Manitoba en tant que province, ainsi
collective progress.
que les 100 ans de notre magnifique palais
To mark this moment of respect and législatif. Il s’agit de la maison du peuple.
reconciliation, this Throne Speech Son existence nous rappelle nos libertés
individuelles et nos progrès collectifs.
announces that a monument to Chief
Peguis will be placed on the grounds of Pour souligner ce moment de respect et de
réconciliation, le présent Discours du Trône
this legislative building to commemorate
annonce qu’un monument en l’honneur
the 200th anniversary of the Selkirk Treaty du chef Peguis sera érigé sur les terrains
and the contributions of Saulteaux Chief du palais législatif, afin de commémorer
Peguis and the allied Cree Chiefs who le 200e anniversaire du Traité de Selkirk
were signatories. et les contributions de Peguis, chef des
Saulteaux, et des chefs cris alliés signataires
Forging positive, respectful, and inclusive du traité.
relationships with Indigenous and northern Pour la prospérité économique du
communities is fundamental to Manitoba’s Manitoba, il est essentiel de forger des
economic prosperity. It is an important relations positives, respectueuses et
pillar of government’s mandate to advance inclusives avec les collectivités autochtones
et du Nord. C’est un pilier important
reconciliation with Indigenous communities.
du mandat du gouvernement visant à
Your government will continue to advance faire progresser la réconciliation avec les
economic initiatives and priorities, as well peuples autochtones.
as support innovative partnerships that Votre gouvernement continuera de
increase Indigenous participation and promouvoir les initiatives et les priorités
économiques, ainsi que les partenariats
opportunities in Manitoba’s economy,
novateurs qui augmentent la participation
and advance reconciliation. It will continue et les perspectives des Autochtones au sein
to expedite Treaty Land Entitlement, de l’économie manitobaine et favorisent la
recognizing the important role that land réconciliation. Il continuera d’accélérer le
plays in living out our treaty obligations processus de règlement relatif aux droits
fonciers issus des traités, reconnaissant
and enhancing fiscal and economic
le rôle important que jouent les terres
opportunities. dans nos obligations découlant des traités
et dans l’amélioration des possibilités
financières et économiques.

26 Protecting Manitobans
To build on, and enhance food security Pour poursuivre et perfectionner les
initiatives in northern Manitoba, your initiatives de sécurité alimentaire dans le
nord du Manitoba, votre gouvernement
government will implement a Food Security
mettra en œuvre un défi d’innovation
Innovation Challenge that will engage en matière de sécurité alimentaire. Des
local, regional, national and international intervenants locaux, régionaux, nationaux
stakeholders in the launch of a challenge et internationaux seront mobilisés afin de
prize to accelerate solutions to efficiently créer un prix. L’objectif sera de trouver
plus rapidement des moyens d’accroître
increase reliable access to healthy foods in
efficacement l’accès fiable à des aliments
northern and remote communities. sains dans les collectivités du Nord et
Over 100 years ago, the 4-H movement éloignées.
in Canada started right here in Roland, Il y a plus de 100 ans, le mouvement
Manitoba. Today 4-H clubs across the canadien 4-H a vu le jour ici même, à
Roland, au Manitoba. De nos jours, les clubs
province continue to teach many traditional
4-H de la province continuent d’enseigner
personal and community values that are de nombreuses valeurs traditionnelles
still relevant today. Your government will personnelles et communautaires qui sont
honour the values of head, heart, hands, toujours pertinentes aujourd’hui. Votre
and health by establishing a 4-H scholarship gouvernement respectera les valeurs
d’honneur, d’honnêteté, d’habilité et
endowment strategy that will help provincial
d’humanité en établissant une stratégie
and local organizations to provide these de dotation de bourses d’études 4-H qui
unique opportunities for young Manitobans. aidera les organismes locaux et provinciaux
à offrir des occasions uniques aux jeunes
Manitobains.

Protéger les Manitobains 27


PROTECTING MANITOBANS
PROTÉGER LES MANITOBAINS

Manitoba is the home of Le Manitoba est une terre


hope. We remain full of hope d’espérance. Nous restons pleins
about our future together. d’espoir en notre avenir commun.

Nous pouvons légitimement être fiers de ce


We can rightly take pride in what Manitobans que les Manitobains ont accompli ensemble,
have accomplished together, not just this non seulement cette année, mais tout au long
year but over the past 150 years. des 150 dernières années.

The road ahead is not fully Pour chacun d’entre nous, le chemin
clear to any of us, but what à parcourir comporte de l’incertitude.
is clear is that we are on this Ce qui est clair, c’est que nous
journey together. effectuons ce trajet ensemble.

We know that if the pandemic is tough, Nous savons que la pandémie est tenace, mais
Manitobans are tougher. les Manitobains le sont encore plus.
To get through COVID-19 – and make no Il ne fait aucun doute que nous en finirons avec
mistake, we will – we must remain confident la COVID-19. Mais pour y arriver, nous devons
in ourselves above all. avant tout garder confiance en nous-mêmes.
Confident in our abilities to overcome; Nous devons croire en nos capacités de
confident in our resilience to stand strong; surmonter les épreuves, en notre résilience qui
confident in our willingness to work together. nous permet de tenir bon et en notre volonté
de travailler ensemble.
Resilient, we will prevail.
Nous sommes forts dans l’adversité et nous
Protecting each other begins with caring
triompherons.
for each other; with love of province and
country and kindness toward others. Pour se protéger les uns les autres, il faut
commencer par prendre soin de chacun, dans
That is how we can live with COVID-19. That
un esprit d’amour de notre province et de
is how we have always lived. That is how we
notre pays, et avec bienveillance envers autrui.
should live always.
C’est ainsi que nous pouvons vivre avec
la COVID-19. C’est ainsi que vous avons
toujours vécu. Et c’est ainsi que nous devrions
continuer à vivre ensemble.
28 Protecting Manitobans
I now leave you to the business of the Je vous laisse maintenant aux affaires
session, knowing that you will faithfully de la session, en sachant que vous vous
acquitterez de vos fonctions et de vos
discharge your duties and responsibilities.
responsabilités avec loyauté.
May Divine Providence continue to bless Puisse la divine Providence continuer à bénir
our province and guide this Assembly in notre province et à guider cette Assemblée
all of its deliberations. dans toutes ses délibérations.

God bless Manitoba; Que Dieu bénisse le Manitoba.


God bless Canada; and Que Dieu bénisse le Canada.
God save the Queen. Et que Dieu protège la Reine.
Available in alternate Disponible en d’autres
formats upon request. formats, sur demande.

©2020 Queen’s Printer for Manitoba


© Imprimeur de la Reine pour le Manitoba, 2020