Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
EAV64301 07/2015
Altivar Process
Inversor de Frequência ATV630, ATV650
Manual de Instalação
07/2015
EAV64301.04
www.schneider-electric.com
A informação fornecida neste documento contêm descrições gerais e / ou características técnicas do
desempenho dos produtos aqui contidos. Esta documentação não pretende ser um substituto e não está
a ser utilizado para determinar a adequação ou à fiabilidade destes produtos para aplicações específicas
do usuário. É dever de qualquer usuário ou pelo integrador para realizar a análise de risco adequada e
completa, avaliação e teste dos produtos no que diz respeito à aplicação específica relevante ou
utilização. Nem Schneider Electric nem qualquer de suas afiliadas ou subsidiárias será responsável ou
responsáveis pelo uso indevido das informações aqui contidas. Se você tem quaisquer sugestão para
melhorias ou alterações ou encontrou erros nesta publicação, notifique-nos
Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida em qualquer forma ou por qualquer meio,
eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópias, sem autorização expressa por escrito da Schneider Electric
Todos os regulamentos de segurança pertinentes de estado, regional e locais devem ser observadas
quando instalar e utilizar este produto. Por razões de segurança e para ajudar a garantir a conformidade
com os dados do sistema documentados, apenas o fabricante deverá efetuar reparações nos
componentes.
Quando os dispositivos são utilizados para aplicações com requisitos técnicos de segurança, as
instruções relevantes devem ser seguidas.
A não utilização de software Schneider Electric ou software aprovado para os nossos produtos de
hardware poderá resultar em ferimentos, danos ou resultados operacionais inadequadas.
O não cumprimento desta informação pode resultar em ferimentos ou danos ao equipamento..
© 2015 Schneider Electric. Todos Direitos Reservados.
2 EAV64301 07/2015
Índice
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
About the Book. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Capítulo 1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Visão Geral do Inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Acessórios e Opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Etapas para colocação em operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instruções preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Capítulo 2 Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.1 Dados Ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Condições de Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Condições de Altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.2 Dados Mecânicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dimensions and Weights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.3 Dados Elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Classificação dos Inversores em Regime de Trabalho Normal (Normal Duty) . . . . . . . . . . . 47
Classificação dos Inversores em Regime de Trabalho Pesado (Heavy Duty) . . . . . . . . . . . 51
Capítulo 3 Montagem do Inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Condições para Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Curvas de Desclassificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Procedimentos para Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Capítulo 4 Cabeamento do Inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Instrução de Cabeamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Instrução de Cabeamento Específica para Inversores Montados na Parede . . . . . . . . . . . . 78
Instrução de Cabeamento Específica para Inversores Autoportantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Dimensionamento dos Cabos de Potência para Inversores Autoportantes . . . . . . . . . . . . . 80
Instrução de Comprimento de Cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Diagramas de Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Configuração da Chave Consumidor / Fornecedor (Sink/Source) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Características dos Terminais da Parte de Potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Cabeamento da Parte de Potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Compatibilidade Eletromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Operação em Sistemas de Aterramento IT e "Corner Grounded". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Terminais de Controle de Dados Elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Disposição e Características dos Terminais do Bloco de Controle e Comunicação e Portas
E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Cabeamento da Parte de Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Capítulo 5 Verificação da Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Lista de verificação antes de ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Capítulo 6 Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Manutenção Programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Glossário ...................................................... 117
EAV64301 07/2015 3
4 EAV64301 07/2015
Informação de Segurança
Informação Importante
NOTIFICAÇÃO
Leia estas instruções com cuidado e observe o equipamento para se familiarizar com o dispositivo antes
de tentar instalar, operar ou fazer manutenção. As mensagens especiais a seguir podem aparecer em
todo este documento ou no equipamento para advertir sobre potenciais perigos ou para chamar a atenção
para a informação que esclarece ou simplifica um procedimento.
OBSERVE
O equipamento elétrico deve ser instalado, operado e reparado apenas por pessoal qualificado. Nenhuma
responsabilidade é assumida pela Schneider Electric por quaisquer consequências decorrentes do uso
deste material.
Uma pessoa qualificada é aquela que tem habilidades e conhecimentos relacionados com a construção
e operação de equipamentos elétricos e sua instalação, e recebeu formação de segurança para
reconhecer e evitar os perigos envolvidos
Qualificação de Pessoal
Apenas pessoas devidamente treinadas que estão familiarizadas e compreendem o conteúdo deste
manual e todos os outros documentos pertinentes ao produto está autorizado a trabalhar com este
produto. Além disso, essas pessoas devem ter recebido treinamento de segurança para reconhecer e
evitar os perigos envolvidos. Estas pessoas devem ter suficiente formação técnica, conhecimentos e
experiência e ser capaz de prever e detectar possíveis perigos que podem ser causados pelo uso do
produto, alterando as configurações e pelos equipamentos mecânicos, elétricos e eletrônicos de todo o
sistema em que o produto é usado. Todas as pessoas que trabalham com o produto deve estar totalmente
familiarizadas com todas as normas aplicáveis, diretrizes e regulamentos de prevenção de acidentes
quando executarem o trabalho.
EAV64301 07/2015 5
Uso Previsto
Este produto é um inversor de frequência para motores trifásicos síncronos e assíncronos e destinados
ao uso industrial de acordo com este manual. O produto só pode ser utilizado em conformidade com todos
os regulamentos aplicáveis de segurança e diretrizes, os requisitos especificados e dados técnicos.Antes
de usar o produto, você deve realizar uma avaliação de risco, tendo em conta as aplicações previstas.
Com base nos resultados, as medidas de segurança apropriadas devem ser implementadas. Uma vez
que o produto é utilizado como um componente em um sistema completo, você deve garantir a segurança
das pessoas, por meio da criação de todo o sistema (por exemplo, a concepção da máquina). Qualquer
uso que não seja o uso explicitamente permitido é proibido e pode resultar em riscos. O equipamento
elétrico deve ser instalado, operado e reparado apenas por pessoal qualificado.
PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
Somente pessoas devidamente treinadas que estão familiarizadas e compreendem o conteúdo deste
manual e todas as outras documentações pertinente ao produto e que receberam treinamento de
segurança para reconhecer e evitar os perigos envolvidos estão autorizados a trabalhar com este sistema.
Instalação, regulação, manutenção e reparação devem ser realizados por pessoal qualificado.
O integrador de sistema é responsável pelo cumprimento de todos os requisitos do código elétrico local e
nacional, bem como todos os outros regulamentos aplicáveis com relação ao aterramento de todos os
equipamentos.
Muitos componentes do produto, incluindo as placas de circuito impresso, operam com tensão de rede. Não
toque. Utilizar apenas ferramentas isoladas eletricamente.
Não toque nos componentes não blindados ou terminais com presença de tensão
Os motores podem gerar tensão quando o eixo é rodado. Antes de realizar qualquer tipo de trabalho no
acionamento, bloquear o eixo do motor para evitar a rotação.
Tensão AC pode acoplar tensão em condutores não utilizados no cabo do motor. Isole ambas as
extremidades dos condutores não utilizados do cabo do motor.
Não provoque um curto entre os terminais do barramento CC ou nos capacitores do barramento CC ou nos
terminais do resistor de frenagem.
Antes de realizar trabalhos no acionamento:
Desconectar todas as alimentações, inclusive energia de controle externo que possa estar presente.
Coloque uma etiqueta Não Ligar em todos os interruptores de energia.
Bloquear todos os interruptores de alimentação na posição aberta.
Aguarde 15 minutos para que os capacitores do barramento CC descarreguem. O LED do barramento
CC não é um indicador da ausência de tensão no barramento CC, que pode ultrapassar 800 Vdc
Meça a tensão no barramento CC entre os terminais de barramento CC (PA / +, PC / -) usando um
voltímetro adequadamente avaliado para verificar se a tensão é <42 Vcc
Se os capacitores do barramento CC não descarregarem corretamente, entre em contato com o
representante local da Schneider Electric. Não tente reparar ou operar o produto
Instale e feche todas as tampas antes de aplicar tensão.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.
ATENÇÃO
MOVIMENTO INESPERADO
Sistema de acionamento pode realizar movimentos inesperados por causa da fiação incorreta, configurações
incorretas, dados incorretos ou outros erros.
Instale cuidadosamente a fiação de acordo com os requisitos EMC.
Não operar o produto com configurações ou dados desconhecidos ou inadequados.
Realize um teste comissionamento completo.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.
6 EAV64301 07/2015
PERIGO
CHOQUE ELÉTRICO OU FUNCIONAMENTO DE EQUIPAMENTO NÃO PREVISTO
Não utilize produtos ou acessórios danificados.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.
Contacte o seu escritório de vendas local da Schneider Electric se você detectar quaisquer danos.
ATENÇÃO
PERDA DE CONTROLE
O projetista de qualquer esquema de controle deve considerar os modos de falha potencial nos
controles, e para funções de controle críticas, providenciar um meio para atingir um estado seguro
durante e depois de uma falha. Exemplos de funções de controle críticas são parada de emergência,
ultrapassar parada, falta de energia e reinício
Controle separados ou redundantes devem ser fornecidos para as funções de controle críticos.
Controle de sistema podem incluir links de comunicação. Considerações devem ser feitas para as
implicações dos atrasos de transmissão imprevistos ou falhas do link.
Observe todos os regulamentos de prevenção de acidentes e orientações de segurança locais.
Cada aplicação do produto deve ser individualmente e completamente testada para a operação
adequada antes de serem colocadas em serviço.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.
AVISO
DESTRUIÇÃO DEVIDO A TENSÃO DE REDE INCORRETA
Antes de ligar e configurar o produto, verifique se ele é aprovado para a tensão da rede.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos no equipamento.
A superfície metal do produto pode exceder 100 C (212 F) durante operação.
ATENÇÃO
SUPERFÍCIES QUENTES
Assegurar que qualquer contato com superfícies quentes é evitada.
Não permita partes inflamáveis ou sensíveis ao calor nas imediações das superfícies quentes.
Verifique que a dissipação de calor é suficiente através da realização de um teste em condições de
carga máxima.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.
EAV64301 07/2015 7
8 EAV64301 07/2015
Sobre o Manual
À Primeira Vista
Escopo do Documento
O objetivo deste documento é:
para lhe dar informações mecânica e elétrica relacionada com o inversor Altivar Process,
para mostrar-lhe como instalar e conectar os fios do inversor.
Nota de Validade
NOTA: Os produtos listados no documento nem todos estão disponíveis no momento da publicação deste
documento online. Os dados, ilustrações e especificações dos produtos listados na guia será concluída e
atualizada conforme as disponibilidades de produtos evoluir. Atualizações para o guia estará disponível
para download uma vez que os produtos são lançados no mercado.
Este documento é válido para o inversor de frequência Altivar Process.
As características técnicas dos equipamentos descritos neste documento também aparecem onLine. Para
acessar essas informações on-Line:
Etapa Ação
1 Vá para o site da Schneider Electric www.schneider-electric.com.
2 Na caixa de Busca escreva a referência do produto ou o nome da familia do produto.
Não inclua espaços em branco na referência do produto ou família.
Para obter informações sobre agrupamento de módulos semelhantes, usar asteriscos(*).
3 Se você inseriu uma referência, vá para os resultados da pesquisa Detalhes Técnicos do Produto e
clique na referência que lhe interessa.
Se você entrar com o nome de uma família de produtos, vá para os resultados da Linha de Produtos e
clique na framília de produto que lhe interessa
4 Se mais de uma referência aparece nos resultados de pesquisa os produtos, clique sobre a referência
que lhe interessa.
5 Dependendo do tamanho da sua tela, você pode precisar rolar para baixo sua tela para ver a folha de
dados.
6 Para salvar ou imprimir uma ficha como arquivo .pdf, clique em Download Folha de Dados XXX
As características que são apresentadas neste manual devem ser as mesmas das características que
aparecem on-Line. Em linha com a nossa política de melhoria constante, podemos rever o conteúdo ao
longo do tempo para melhorar a clareza e precisão. Se você vê uma diferença entre o manual e
informações on-Line, use as informações on-Line como sua referência.
Documentos Relacionados
Use o tablet ou PC para acessar rapidamente informações amplas e detalhadas sobre todos os produtos
emwww.schneider-electric.com.
O site da Internet oferece as informações necessárias sobre os produtos e as soluções:
Todo o catálogo para características detalhadas e guias de seleção,
Os arquivos CAD ajudam a desenhar sua instalação, disponível em mais de 20 formatos de arquivos
diferentes,
Todo software e firmware para manter sua instalação atualizada,
Uma grande quantidade de documentação técnica, documentos ambientais, soluções de aplicação,
especificações... para ter melhor entendimento dos nossos equipamentos e sistemas elétricos ou
automação,
EAV64301 07/2015 9
E, por fim, todos os Guias de Usuário relacionados ao inversor, listados abaixo:
É possível fazer o download dessas publicações e de outras informações técnicas em nosso site
www.schneider-electric.com
Terminologia
Os termos técnicos, a terminologia e as descrições correspondentes neste manual normalmente usam os
termos ou as definições nas normas relevantes.
Na área de sistemas de acionamento isso inclui, mas não está limitado a, termos tais como erro, erro de
mensagem, falha, defeito, reset defeito, proteção, estado seguro, função de segurança, atenção,
mensagem de aviso, etc.
Entre outras, estas normas incluem:
IEC 61800 series: Adjustable speed electrical power drive systems
IEC 61508 Ed.2 series: Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related
EN 954-1 Safety of machinery - Safety related parts of control systems
EN ISO 13849-1 & 2 Safety of machinery - Safety related parts of control systems.
IEC 61158 series: Industrial communication networks - Fieldbus specifications
IEC 61784 series: Industrial communication networks - Profiles
IEC 60204-1: Safety of machinery - Electrical equipment of machines – Part 1: General requirements
Além disso, o termo zona de operação é usado em conjunção com a descrição de riscos específicos, e
é definido como para uma zona de risco ou na zona de perigo na Diretiva EC Machinery Directive
(2006/42/EC) e no ISO 12100-1.
Também veja o glossário no final deste manual.
10 EAV64301 07/2015
Altivar Process
EAV64301 07/2015
Introdução
Capítulo 1
Introdução
EAV64301 07/2015 11
Visão Geral do Inversor
Tamanho 1 Tamanho 2
Trifásico 200...240 V, 0.75...4 kW, 1...5 HP Trifásico 200...240 V, 5.5 kW, 7 1/2 HP
Trifásico 380...480 V, 0.75...5.5 kW, 1...7 1/2 HP Trifásico 380...480 V, 7.5...11 kW, 10...15 HP
Tamanho 3 Tamanho 4
Trifásico 200...240 V, 7.5 kW, 10 HP, 11 kW, 15 HP Trifásico 200...240 V 15...22 kW, 20...30 HP
Trifásico 380...480 V, 15...22 kW, 20...30 HP Trifásico 380...480 V, 30...45 kW, 40...60 HP
12 EAV64301 07/2015
Tamanho 5 Tamanho 6
Trifásico 200...240 V, 30...45 kW, 40...60 HP Trifásico 200...240 V, 55 and 75 kW –
Trifásico 380...480 V, 55...90 kW, 75...125 HP 75...100 HP
Trifásico 380...480 V, 110...160 kW –
150...250 HP
EAV64301 07/2015 13
Tamanhos para IP55 Products - Montagem na Parede
A família Altivar Process inclui 3 Tamanhos para produtos IP55, com ou sem interruptor de carga
integrado.
Tamanho A
Trifásico 380...480 V, 0.75...22 kW, 1...30 HP,
com ou sem interruptor de carga integrado
ATV650U07N4(E)*...U75N4(E)*,
ATV650D11N4(E)*...D22N4(E)*
(E)*=Incluso no produto um interruptor de carga Vario
14 EAV64301 07/2015
Tamanho B Tamanho C
Trifásico 380...480 V, 30...45 kW, 40...60 HP, com ou Trifásico 380...480 V, 55...90 kW, 75...125 HP, com ou
sem interruptor de carga integrado sem interruptor de carga integrado
ATV650D30N4(E)*...D45N4(E)* ATV650D55N4(E)*...D90N4(E)*
(E)*= Incluso no produto um interruptor de carga Vario
EAV64301 07/2015 15
Tamanhos para produtos IP21 - Autoportantes
A família Altivar Process inclui 2 Tamanhos para produtos IP21.
ATV630C11N4F...C16N4F ATV630C20N4F...C31N4F
16 EAV64301 07/2015
Tamanhos para IP54 Products - Autoportantes
A família Altivar Process inclui 2 Tamanhos para produtos IP54.
ATV650C11N4F...C16N4F ATV650C20N4F...C31N4F
EAV64301 07/2015 17
Descrição da Referência de Catálogo
Altivar 630
ATV630U40N4
4kW - 5HP
V1.0 IE00
Input Output
U (V~) 380 - 480 ĭ3 0...380 - 480 ĭ3
kW F (Hz) 50 / 60 0...500
I (A) 7.6 max 9.3
U (V~) 380 - 480 ĭ3 0...380 - 480 ĭ3
F (Hz) 50 / 60 0...500
I (A) 7.6 max 9.3
HP SCCR : for rating and protection refer to Annex
of the getting started
Internal Motor Overload Protection - Class 10
IP21
Cu AWG14 75° C
15.9 lb.in 1.8 N.m
6W0502001001
18 EAV64301 07/2015
Acessórios e Opcionais
Introdução
Os inversores Altivar Process são projetados para ter numerosos Acessórios e Opcionais para aumentar
a sua funcionalidade. Para obter uma descrição e referência de catálogo detalhados, consulte o Catálogo
na schneider-electric.com
Todos os Acessórios e Opcionais vêm com uma folha de instruções para ajudar a instalação e comission-
amento. Portanto, você só vai encontrar aqui uma breve descrição do produto.
Acessórios
Inversor
Kit de substituição de ventilador
Resistores de frenagem externos
Terminal Gráfico
Kit de montagem remota para montagem em porta do painel
Multi acessórios de ligação para a conexão de várias inversores na porta do terminal RJ45
Upgrade de IP
Conduíte de metal para proteção do lado inferior do produto de tamanho 6 e grau de proteção IP21
Opcionais
Módulos de interfaces para encoder
Módulo de interface Resolver
Módulo encoder de interface digital 5/12 V
Módulo encoder de interface analógica
Módulos de Comunicação
Porta dupla EtherNet/IP e Modbus TCP
CANopen daisy chain
CANopen SUB-D
CANopen terminal com parafusos
PROFINET
PROFIBUS DP V1
DeviceNet
Filtros
Filtros passivos
Filtros de entrada CEM
Filtros de saída
Filtro dv/dt
Filtro Sinus
EAV64301 07/2015 19
Etapas para colocação em operação
Procedimento
20 EAV64301 07/2015
Instruções preliminares
Manuseio e Armazenamento
AVISO
MANUSEIO PERIGOSO
Não manuseie uma embalagem danificada.
Siga as instruções de manuseamento.
Abrir e manusear as embalagens com cuidado.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.
Para ajudar a proteger o inversor antes da instalação, manusear e armazenar o inversor em sua
embalagem. Certifique-se que as condições ambientais são aceitáveis.
EAV64301 07/2015 21
Manuseando os Inversores Autoportantes
AVISO
RISCO DE TOMBAR
O alto centro de gravidade resulta em um aumento do risco de tombar.
Antes de manusear o inversor com uma empilhadeira, instale e aperte cintas para garantir uma estreita
ligação com a palete.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.
Antes da instalação, o inversor deve ser embalado durante o movimento e armazenamento para ajudar a
proteger o equipamento.
Quando o inversor estiver em sua posição final, remova as tiras de aperto e desapertar os parafusos da
palete.
Etapas Ações
1 Prenda os ganchos do guindaste.
2 Remova as fitas e os parafusos que prendem o inversor no palet.
22 EAV64301 07/2015
Etapas Ações
3 Posicione o inversor para a sua posição final
PERIGO
CHOQUE ELÉTRICO OU FUNCIONAMENTO DE EQUIPAMENTO NÃO PREVISTO
Não utilize produtos ou acessórios danificados.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.
Contacte o seu escritório de vendas local da Schneider Electric se você detectar quaisquer danos.
Etapas Ações
1 Remova o inversor da embalagem e verifique se ele não foi danificado
2 Verifique se o código de catálogo impresso na placa de identificação (veja página 18)
corresponde à ordem de compra.
EAV64301 07/2015 23
24 EAV64301 07/2015
Altivar Process
EAV64301 07/2015
Dados Técnicos
Chapter 2
Dados Técnicos
EAV64301 07/2015 25
Dados Ambientais
Seção 2.1
Dados Ambientais
26 EAV64301 07/2015
Condições de Temperatura
EAV64301 07/2015 27
Condições de Altitude
Altitude de Operação
Possibilidades de operação de acordo com a altitude
380..480 V (1) – –
(1) TA tensão dos Inversores em painéis ATV••0•••N4F é limitado em 440 Vac.
(2) A tensão dos Inversores em painéis ATV••0•••N4F não se destinam a funcionar em um sistema de
aterramento IT ou "Corner Grounded" como definido no capítulo de operação destes sistemas
(veja página 104).
Legenda:
: Desclassificar a corrente nominal do inversor em 1% por cada 100 m.
o: Sem desclassificação
–: Não aplicável
28 EAV64301 07/2015
Dados Mecânicos
Seção 2.2
Dados Mecânicos
Dimensões e Pesos
Sobre os Desenhos
Todos os arquivos de desenhos CAD podem ser baixados no site www.schneider-electric.com
Tamanho 1
Inversor IP21 / UL Tipo 1 - Vista Lateral e Frontal
Pesos
EAV64301 07/2015 29
Tamanho 2
Inversor IP21 / UL Tipo 1 - Vista Frontal e Lateral
Pesos
30 EAV64301 07/2015
Tamanho 3
Inversor IP21 / UL Tipo 1 - Vista Frontal e Lateral
Pesos
EAV64301 07/2015 31
Tamanho 4
Inversor IP21 / UL Tipo 1 - Vista Frontal, Lateral e Traseira
Pesos
32 EAV64301 07/2015
Tamanho 5
Inversor IP21 / UL Tipo 1 - Vista Frontal e Lateral
EAV64301 07/2015 33
Inversores IP21 sem a tampa superior - Vista Lateral e Traseira
Pesos
34 EAV64301 07/2015
Tamanho 6
Inversores IP20 em cima e IP00 na parte inferior - Vista Lateral e Frontal
EAV64301 07/2015 35
NOTA: Caixa de conduíte é vendido separadamente. Esta parte permite a montagem na parede do
produto. Ele fornece grau de proteção IP21 no lado inferior e UL tipo 1 .
36 EAV64301 07/2015
Pesos
EAV64301 07/2015 37
Tamanho A Sem Chave de Carga
38 EAV64301 07/2015
Tamanho A Com Chave de Carga
EAV64301 07/2015 39
Tamanho B Sem Chave de Carga
40 EAV64301 07/2015
Tamanho B Com Chave de Carga
Pesos
EAV64301 07/2015 41
Tamanho C Sem Chave de Carga
42 EAV64301 07/2015
Tamanho C Com Chave de Carga
Pesos
EAV64301 07/2015 43
Autoportantes - Tamanho FS1 e FSA
Inversores IP 21 - Vista Lateral e Frontal
Pesos
44 EAV64301 07/2015
Floor Standing - Tamanho FS2 and FSB
Inversores IP 21 - Vista Lateral e Frontal
Pesos
EAV64301 07/2015 45
Dados Elétricos
Seção 2.3
Dados Elétricos
46 EAV64301 07/2015
Classificação dos Inversores em Regime de Trabalho Normal (Normal Duty)
Para a operação em frequências de chaveamento mais altas do que o valor nominal, a desclassificação deve ser
aplicada na corrente do inversor (saída) (veja página 63). Neste caso, a frequência de chaveamento pode ser
reduzida, se ocorre um aumento excessivo da temperatura.
(2) Corrente de pico, quando a alimentação está ligada, para a tensão máxima de alimentação de rede.
(3) TO inversor é projetado para funcionar por até 60 s em 110% da corrente nominal.
EAV64301 07/2015 47
Produtos IP21 / UL Tipo 1 Tensão de Rede Trifásica 380…480 Vac 50/60 Hz
Classificação de Potência e Corrente
Para a operação em frequências de chaveamento mais altas do que o valor nominal, a desclassificação deve ser
aplicada na corrente do inversor (saída) (veja página 63). Neste caso, a frequência de chaveamento pode ser
reduzida, se ocorre um aumento excessivo da temperatura.
(2) Corrente de pico, quando a alimentação está ligada, para a tensão máxima de alimentação de rede.
(3) TO inversor é projetado para funcionar por até 60 s em 110% da corrente nominal.
48 EAV64301 07/2015
Produto IP21 Tensão de Rede Trifásica 380…440 Vac 50/60 Hz - Em Painel
Classificação de Potência e Corrente
Para a operação em frequências de chaveamento mais altas do que o valor nominal, a desclassificação deve ser
aplicada na corrente do inversor (saída) (veja página 63). Neste caso, a frequência de chaveamento pode ser
reduzida, se ocorre um aumento excessivo da temperatura.
(2) Corrente de pico, quando a alimentação está ligada, para a tensão máxima de alimentação de rede.
(3) TO inversor é projetado para funcionar por até 60 s em 110% da corrente nominal.
EAV64301 07/2015 49
Produtos IP54 Tensão de Rede Trifásica 380…440 Vac 50/60 Hz - Em Painel
Classificação de Potência e Corrente
50 EAV64301 07/2015
Classificação dos Inversores em Regime de Trabalho Pesado (Heavy Duty)
Para a operação em frequências de chaveamento mais altas do que o valor nominal, a desclassificação deve ser
aplicada na corrente do inversor (saída) (veja página 63). Neste caso, a frequência de chaveamento pode ser
reduzida, se ocorre um aumento excessivo da temperatura.
(2) Corrente de pico, quando a alimentação está ligada, para a tensão máxima de alimentação de rede.
(3) TO inversor é projetado para funcionar por até 60 s em 150% da corrente nominal.
EAV64301 07/2015 51
Produtos IP21 / UL Type 1 Tensão de Rede Trifásica 380…480 Vac 50/60 Hz
Classificação de Potência e Corrente
Para a operação em frequências de chaveamento mais altas do que o valor nominal, a desclassificação deve ser
aplicada na corrente do inversor (saída) (veja página 63). Neste caso, a frequência de chaveamento pode ser
reduzida, se ocorre um aumento excessivo da temperatura.
(2) Corrente de pico, quando a alimentação está ligada, para a tensão máxima de alimentação de rede.
(3) TO inversor é projetado para funcionar por até 60 s em 150% da corrente nominal.
52 EAV64301 07/2015
Produtos IP21 Tensão de Rede Trifásica 380…440 Vac 50/60 Hz - Em Painel
Classificação de Potência e Corrente
Para a operação em frequências de chaveamento mais altas do que o valor nominal, a desclassificação deve ser
aplicada na corrente do inversor (saída) (veja página 63). Neste caso, a frequência de chaveamento pode ser
reduzida, se ocorre um aumento excessivo da temperatura.
(2) Corrente de pico, quando a alimentação está ligada, para a tensão máxima de alimentação de rede.
(3) TO inversor é projetado para funcionar por até 60 s em 150% da corrente nominal.
EAV64301 07/2015 53
Produtos IP54 Tensão de Rede Trifásica 380…440 Vac 50/60 Hz - Em Painel
Classificação de Potência e Corrente
kW A A kVA A A A
ATV650C11N4F 90 174 164 113 173 259
ATV650C13N4F 110 207 197 136 211 316
ATV650C16N4F 132 244 232 161 250 375
ATV650C20N4F 160 302 286 198 302 453
ATV650C25N4F 200 369 353 244 370 555
ATV650C31N4F 250 453 432 299 477 715
(1) TA frequência de chaveamento é ajustável de 2...8 kHz com um valor nominal de 2.5 kHz
Para a operação em frequências de chaveamento mais altas do que o valor nominal, a desclassificação deve ser
aplicada na corrente do inversor (saída) (veja página 63). Neste caso, a frequência de chaveamento pode ser
reduzida, se ocorre um aumento excessivo da temperatura.
(2) Corrente de pico, quando a alimentação está ligada, para a tensão máxima de alimentação de rede.
(3) TO inversor é projetado para funcionar por até 60 s em 150% da corrente nominal.
54 EAV64301 07/2015
Altivar Process
EAV64301 07/2015
Montagem do Inversor
Chapter 3
Montagem do Inversor
EAV64301 07/2015 55
Condições para Montagem
Antes de Começar
PERIGO
CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO A OBEJTOS ESTRAMOS OU DANO
Objectos estranhos condutores no produto ou danos pode causar tensão parasita.
Não use produtos danificados.
Mantenha objetos estranhos, tais como fichas, parafusos ou recortes de fios de entrar no produto.
A superfície metal do produto pode exceder 100 C (212 F) durante operação.
AVISO
SUPERFÍCIES QUENTES
Assegurar que qualquer contato com superfícies quentes é evitada.
Não permita partes inflamáveis ou sensíveis ao calor nas imediações das superfícies quentes.
Verifique que a dissipação de calor é suficiente através da realização de um teste em condições de
carga máxima.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.
Etapas Ações
1 Respeite as normas de segurança no país de destino
2 Selecione a etoqueta adequada para o país de destino
3 Cole a etiqueta para a frente do equipamento de modo que é claramente visível. Abaixo está a versão
em Inglês
56 EAV64301 07/2015
Tipos de Montagem
Esta tabela mostra os tipos possíveis de montagem e o grau de proteção IP resultante.
Montagem Figura
Tipo Descrição
– Caixa de
sobrepor com
kit de
montagem
embutida
EAV64301 07/2015 57
Montagem Figura
Tipo Descrição
B Lado a lado
IP20
Tamanhos 1, 2 e 3: possível
Tamanhos 4 e 5: possível, 2 inversores somente
Tamanho 6: somente em temperatura ambiente inferior a 40 C (104 F)
C Individual
IP20
58 EAV64301 07/2015
Distâncias e Posição de Montagem - Montagem na Parede
Tamanho X1 X2 X3
1...5 100 mm (3.94 in.) 100 mm (3.94 in.) 10 mm (0.39 in.)
SA...SC 100 mm (3.94 in.) 100 mm (3.94 in.) 10 mm (0.39 in.)
6 250 mm (10 in.) 250 mm (10 in.) 100 mm (3.94 in.)
EAV64301 07/2015 59
Distâncias e Posição de Montagem - Autoportante
60 EAV64301 07/2015
Potência Dissipada para Inversores em Espaço Fechado e Fluxo de Ar Necessário - Montagem na Parede
EAV64301 07/2015 61
Potência Dissipada para Inversores em Espaço Fechado e Fluxo de Ar Necessário - Autoportante
Referência de Potência Dissipada em Potência Dissipada em Mínima taxa de fluxo de ar necessária por
Catálogo Normal Duty Heavy Duty hora
ATV630 e Parte de Potência Parte de Potência Parte de Controle Potência Total
ATV650 Controle Total Controle Total
(W) (W) (W) (W) (m3) (yd3) (m3) (yd3)
C11N4F 380 2530 300 2010 140 184 580 759
C13N4F 450 3150 360 2520 140 184 580 759
C16N4F 560 4030 420 3120 140 184 580 759
C20N4F 580 4380 430 3380 140 184 1160 1518
C25N4F 730 5750 520 4340 140 184 1160 1518
C31N4F 990 7810 680 5700 140 184 1160 1518
1 Grade de entrada de ar para partes de potência e 1 Saída de ar através da grade do metal para a parte de
controle potência
2 Saída de ar com ventilador, para partes de controle 2 Grade de entrada de ar para a parte de controle
3 Saída de ar através da grade de metal para a parte de 3 Saída de ar com ventilador, para partes de controle
potência 4 Saída de ar através grade de metal para a parte de
potência
62 EAV64301 07/2015
Curvas de Desclassificação
Description
Curvas de Desclassificaçãopara da corrente nominal do inversor (A) como uma função da temperatura e
frequência de chaveamento. Consulte o capítulo Condições para Montagem (veja página 57) para a
descrição de tipos de montagem.
Tamanho 1 - 200...240 V
Tamanho 1 - 380...480 V
EAV64301 07/2015 63
Tamanho 2 - 200...240 V
Tamanho 2 - 380...480 V
Tamanho 3 - 200...240 V
64 EAV64301 07/2015
Tamanho 3 - 380...480 V
Tamanho 4 - 200...240 V
Tamanho 4 - 380...480 V
EAV64301 07/2015 65
Tamanho 5 - 200...240 V
Tamanho 5 - 380...480 V -
66 EAV64301 07/2015
Tamanho SA up to ATV650D11N4
40 C (104 F)
45 C (113 F)
50 C (122 F)
40 C (104 F)
45 C (113 F)
50 C (122 F)
Tamanho SB
40 C (104 F)
45 C (113 F)
50 C (122 F)
EAV64301 07/2015 67
Tamanho SC
40 C (104 F)
45 C (113 F)
50 C (122 F)
68 EAV64301 07/2015
Inversores Autoportantes - Todos Tamanhos - 380...440 V - Regime de Trabalho Normal (Normal Duty)
30 C (86 F)
40 C (104 F)
45 C (122 F)
50 C (140 F)C
30 C (86 F)
40 C (104 F)
45 C (122 F)
50 C (140 F)C
EAV64301 07/2015 69
Procedimentos para Montagem
Etapas Ações
1 Soltar os 4 parafusos que prendem a tampa frontal
2 Deslize para baixo a tampa frontal
3 Puxe a tampa frontal e remova-a
70 EAV64301 07/2015
Desempenhe as seguintes instruções
Etapas Ações
4 Puxe a tampa superior de trás para a frente
5 Remova a tampa superior
6 Prenda o inversor na superfície de montagem usando os parafusos com anilha , de acordo com a tabela
acima.
7 Volte a colocar a tampa superior para ajudar a impedir que peças de metal possam cair no inversor
durante a operação ou se o grau de proteção IP21 é solicitado.
Etapas Ações
1 Soltar os 6 parafusos (Tamanho 4) ou os 8 parafusos (Tamanho 5) fixando as tampas frontal e inferior
2 Remova as tampas
EAV64301 07/2015 71
Desempenhe as seguintes instruções
Etapas Ações
3 Deslize a tampa superior de trás para a frente
4 Remova a tampa superior
5 Parafuse o inversor na superfície de montagem com 4 parafusos com anilha , de acordo com a tabela
acima.
6 Volte a colocar a tampa superior no inversor.
72 EAV64301 07/2015
Procedimento de Instalação para Inversores Autoportantes IP21 Tamanho FS1 e FS2
Desempenhe as seguintes instruções para instalar o inversor:
Etapas Ações
1 Içar e manusear o inversor de acordo com as instruções contidas no Manual, capítulo Instruções
Preliminares (veja página 22)
2 Instalar o inversor para a sua posição final
3 Instale os suportes de fixação nos cantos superiores de trás do inversor
4 Fixe o painel na parede.
5 Fixe o painel ao piso usando um parafuso M12 com parafuso e anilha em cada canto dianteiro
Etapas Ações
1 Içar e manusear o inversor de acordo com as instruções contidas no Manual, capítulo Instruções
Preliminares (veja página 22)
2 Instalar o inversor para a sua posição final
3 Instale os parafusos de fixação de acordo com os seguintes métodos:
Deslize e retire a tampa de plástico no canto da base (desenho A)
Acesse o furo de fixação diretamente através da base (desenho B)
EAV64301 07/2015 73
74 EAV64301 07/2015
Altivar Process
EAV64301 07/2015
Cabeamento do Inversor
Capítulo 4
Cabeamento do Inversor
EAV64301 07/2015 75
Instrução de Cabeamento
Instruções Gerais
PERIGO
RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO
Seções fio transversais e torques de aperto devem estar de acordo com as especificações fornecidas
neste documento
Não use cabos multi-condutores sem terminais de cabos para qualquer conexão com uma tensão
superior a 25 Vac.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.
Caracteríticas do Cabo
Se você estiver usando cabos com mais de 150 m (492 pés) entre o inversor e o motor, adicionar filtros
de saída (para mais informações consulte o catálogo).
Use um cabo blindado para atender os requisitos da categoria C2 ou C3 de acordo com a norma IEC
61800-3, exceto quando se usa um filtro sinus. Neste caso, o uso de um cabo do motor não blindado é
possível.
Para limitar as correntes de modo comum, a utilização de filtros de saída de modo comum (ferrite), a fim
de reduzir as correntes que circulam nos enrolamentos do motor.
Cabos de capacidade linear padrão pode ser utilizada com o Altivar Process. A utilização de cabos com
capacidade linear inferior poderia aumentar o comprimento de cabo.
A função de limitação de sobretensão [Limite sobretensão] SUL permite aumentar o comprimento do
cabo, enquanto diminui as performances de torque (consulte o manual de Programação EAV64318).
Controle
AVISO
OPERAÇÃO INESPERADA DE EQUIPAMENTO
Faça o cabeamento das entradas e saídas digitais e analógicas somente com os cabos trançados
blindados especificados.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.
Manter os circuitos de controle longe dos cabos de potência. Para entradas / saídas digitais e
analógicas, o uso de cabos blindados trançados com um passo de 25...50 mm (1 in. e 2 in.)
Recomenda-se utilizar as extremidades do cabo, disponível em www.schneider-electric.com.
76 EAV64301 07/2015
Dispositivo de Corrente Residual
Corrente contínua pode ser introduzida na proteção do condutor de terra deste inversor. Se um dispositivo
de corrente residual (RCD / GFCI) ou um monitor de corrente residual (RCM) é usado para proteção contra
contato direto ou indireto, devem ser utilizados os seguintes tipos específicos
AVISO
CORRENTE CONTÍNUA PODE SER INTRODUZIDA NO CONDUTOR DE PROTEÇÃO DE TERRA
Use um tipo de um dispositivo de corrente residual (RCD / GFCI) ou um monitor de corrente residual
(RCM) para inversores monofásicas ligados a uma fase e o condutor neutro.
Use um Dispositivo de corrente residual Tipo B (RCD / GFCI) ou um monitor de corrente residual
(RCM), que tem aprovação para uso com inversores de frequência e é sensível a todos os tipos de
corrente para dispositivos trifásicos e para dispositivos monofásicos não ligados à uma fase e o
condutor neutro.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.
Aterramento do Equipamento
NOTA
MORTE POR LIGAÇÕES INCORRETAS
Antes de ligar e configurar o produto, verifique se ele está adequadamente instalado.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos ao equipamento.
PERIGO
CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO ATERRAMENTO INSUFICIENTE
aterramento insuficiente provoca risco de choques elétricos
Aterrar o sistema do inversor antes de aplicar tensão.
Não use conduites como condutores proteção de terra; usar um condutor terra de proteção no interior
do conduite.
A seção transversal do condutor de proteção de terra deve estar de acordo com as normas aplicáveis.
Não considere cabos blindados a ser condutores de proteção de terra.
Apertar os parafusos de ligação à terra de acordo com as instruções dadas na seção Cabos de Terra
(veja página 89).
EAV64301 07/2015 77
Instrução de Cabeamento Específica para Inversores Montados na Parede
Instruções de Conexão
PERIGO
CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO ATERRAMENTO DE INSUFICIENTE
Este produto tem um aumento da corrente de fuga >3.5 mA.
Use um condutor de proteção de terra com pelo menos 10mm² (AWG 6) ou dois condutores de terra
de proteção com a seção transversal dos condutores alimentam os terminais de potência.
Verificar o cumprimento de todos os requisitos do código elétrico local e nacional, bem como todos
os outros regulamentos aplicáveis com relação ao aterramento de todos os equipamentos.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.
AVISO
PROTEÇÃO INSUFICIENTE CONTRA AS SOBRECORRENTES
Dispositivos de proteção de sobrecorrente deve ser utilizado.
Use os fusíveis especificados no anexo fornecido com o inversor.
Não ligue o equipamento a uma rede de alimentação cuja corrente de curto-circuito (SCCR) excede
o valor permitido especificado no anexo fornecido com o inversor.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.
78 EAV64301 07/2015
Instrução de Cabeamento Específica para Inversores Autoportantes
Proteção do Aterramento
Há um terminal marcado (bar) interior do invólucro para conectar o condutor de proteção. Além disso, há
um terminal marcado (bar) para conectar o aterramento de proteção do motor.
PERIGO
CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO ATERRAMENTO INSUFICIENTE
Este produto tem um aumento da corrente de fuga >3.5 mA.
Usar uma proteção de condutor de terra com, pelo menos, metade da seção transversal dos
condutores de alimentação.
Verificar o cumprimento de todos os requisitos do código elétrico local e nacional, bem como todos
os outros regulamentos aplicáveis com relação ao aterramento de todos os equipamentos.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.
Instruções de Conexão
EAV64301 07/2015 79
Dimensionamento dos Cabos de Potência para Inversores Autoportantes
AVISO
SOBRECARGA POR CAUSA DE CLASSIFICAÇÃO INCORRETA DA REDE
Fornecer fusíveis ou disjuntores de corrente para proteger o cabo de alimentação e o interruptor
principal dentro do inversor autoportante.
Obedecer à corrente de curto-circuito disponível (50 kVA) no dimensionamento da rede pré-fusíveis,
rede de seções transversais de cabo e comprimentos de cabo de alimentação.
Aumentar a potência do transformador, se necessário, para alcançar a corrente de curto-circuito
necessária 50 kVA.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.
Os inversores autoportantes incluem fusíveis semicondutores como padrão (veja página 54).
AVISO
SOBRECARGA DEVIDO A UM CABO DO MOTOR ERRADO
Utilize apenas os cabos do motor simétricos (veja norma IEC 60034-25).
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.
Os cabos do motor são dimensionados para a corrente máxima contínua. Eles se aplicam a 0...100 Hz
(até 300 Hz o aumento das perdas do cabo sobre 25 % por causa do efeito pelicular).
Os módulos IGBT causam interferências de alta frequência que drenam mais e mais forte ao potencial de
terra com o aumento do comprimento do cabo do motor. Como resultado, as interferências de linha para
a rede aumentam. Em caso de cabos do motor muito longos a atenuação dos filtros de rede elétrica não
é mais suficiente e os limites de interferência permitidas são excedidos.
80 EAV64301 07/2015
Tipos de Cabos do Motor
EAV64301 07/2015 81
Instrução de Comprimento de Cabo
82 EAV64301 07/2015
Medidas Preventivas Adequadas para Inversores Montados na Parede de Acordo com IEC60034-25
As medidas preventivas dependerão de características do motor e do comprimento do cabo.
NOTA: Ao calcular o comprimento dos cabos com a finalidade de proteger contra estas situações de
sobretensão, um cabo blindado deve contar como duas vezes o comprimento de um cabo não blindado.
Por exemplo, se um cabo blindado é 100 m (328 ft) de comprimento efetivo, isto deve ser considerado
como sendo igual a 200 m (656 ft) comprimento de cabo padrão no cálculo.
NOTA:O inversor FS é entregue com filtros de saída padrão. Para o motor comprimentos de cabo para
além de 300 m (984 ft), consulte o inversor ATV 660.
Informação Adicional
Outras informações técnicas detalhadas está disponível na seguinte documentação técnica Uma melhor
abordagem para conexão de inversores e motores elétricos disponível em www.schneider-electric.com.
EAV64301 07/2015 83
Diagramas de Ligações
(1) STO Safe Torque Off, (2) Saída Analógica, (3) Entrada Digital, (4) potenciômetro de referência (ex.
SZ1RV1002), (5) Entrada Analógica
Diagrama Trifásico da Tensão de Rede - Com Contator de Linha Sem a Função de Segurança STO
Diagramas de conexão de acordo com as normas ISO13849 categoria 1 e IEC/EN 61508 capacidade
SIL1, categoria de parar 0 em conformidade com a norma IEC/EN 60204-1.
(1) Use saída de relé R1 ajustado para estado de Falha de funcionamento para desligar o produto, uma vez que for
detectado um erro.
84 EAV64301 07/2015
Diagrama Monofásico ou Trifásico da Tensão de Rede - Com Contator a Jusante
Se um comando de Marcha é executado enquanto o contator a jusante entre o inversor e o motor ainda
está em aberto, pode haver tensão residual na saída do inversor. Isso pode causar uma estimativa
incorreta da velocidade do motor quando os contatos do contator a jusante estão fechados. Esta
estimativa incorreta da velocidade do motor pode levar a operação de equipamentos imprevisto ou danos
ao equipamento.
Além disso, pode haver sobretensão na saída do inversor se o estágio de potência ainda é ativado quando
o contator a jusante entre o inversor e o motor abre.
AVISO
FUNCIONAMENTO DE EQUIPAMENTO IMPREVISTO OU DANOS AO EQUIPAMENTO
Se um contator a jusante é usado entre o inversor e o motor. Verifique o seguinte:
Os contatos entre o motor e o inversor deve ser fechado antes que um comando de Marcha for
executado.
O estágio de potência não deve ser ativado quando os contatos entre o motor e o inversor for aberta.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.
Diagramas de conexão de acordo com as normas EN 954-1 categoria 1 e IEC/EN 61508 capacidade
SIL1, categoria de parar 0 em conformidade com a norma IEC/EN 60204-1.
(1) Use saída de relé R1 ajustado para estado de Falha de funcionamento para desligar o produto, uma vez que for
detectado um erro.
EAV64301 07/2015 85
Circuito de Diagrama do Inversor Autoportante
O diagrama a seguir mostra a fiação típica do inversor.
Se o disjuntor interno está aberto, os ventiladores internos não serão fornecidos. Se a porta não está
completamente fechada, o sistema de refrigeração não funciona corretamente. Isso pode causar um
disparar de erro de sobretemperatura no inversor.
NOTA
SUPERAQUECIMENTO E DANOS NO SISTEMA NO INVERSOR
Verifique se o disjuntor acessível dentro do armário está sempre fechado durante a operação.
Verificar que a porta do armário está sempre fechado durante a operação.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos ao equipamento.
86 EAV64301 07/2015
Configuração da Chave Consumidor / Fornecedor (Sink/Source)
AVISO
FUNCIONAMENTO DE EQUIPAMENTO IMPREVISTO
Se o inversor estiver definido para Consumidor Int ou Ext (Sink Int ou Sink Ext), não conecte o
terminal 0 V para o terra ou para a proteção do terra.
Verifique que o aterramento acidental de entradas digitais configuradas para lógica consumidora
(Sink), causado, por exemplo, por danos aos cabos de sinal, não pode ocorrer.
Siga todas as normas aplicáveis e diretivas tais como NFPA 79 e EN 60204 para uma prática de
controle adequado do circuito de ligação à terra.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.
A chave é usada para adaptar o funcionamento das entradas lógicas para a tecnologia das saídas do
controlador programável. Para acessar a chave, siga o Acesso ao procedimento de terminais de controle
(veja página 112). A chave está localizada abaixo dos terminais de controle (veja página 110).
Ajuste a chave para Fornecedor (Source) (Configuração de fábrica) se estiver usando saídas de CLP
com transistores PNP.
Ajuste a chave para Ext se estiver usando saídas de CLP com transistores NPN.
Configure a Chave para a Posição SRC - Fornecedor (Source) Usando o Fornecimento de Energia de Saída para as
Entradas Digitais
Configure a Chave para a Posição SRC - Fornecedor (Source) e Use uma Fonte de Alimentação Externa para as EDs
Configure a Chave para a Posição SK - Consumidor (Sink) Usando o Fornecimento de Energia de Saída para as
Entradas Digitais
EAV64301 07/2015 87
Configure a Chave para a Posição EXT e Use uma Fonte de Alimentação Externa para as EDs
NOTA:
Entrada STO também estão ligados por padrão em um terminal 24 Vdc. Se a fonte de alimentação
externa é desligada, a função STO será desencadeada.
Para evitar o trigger da função STO quando o produto ligar, a fonte de alimentação externa deve ser
previamente ligada.
88 EAV64301 07/2015
Características dos Terminais da Parte de Potência
Cabos de Aterramento
Seções transversais de cabo de aterramento de entrada e saída são os mesmos que os indicados para
os cabos de entrada e saída. Secção mínima de cabo de proteção do terra é 10 mm2 (AWG 8).
Torque de aperto de acordo com tamanho
Tamanhos 1...3: 2.5 N·m (22.1 lb.in)
Tamanho 4: 5 N·m (44.2 lb.in)
Tamanho 5: 10 N·m (88.5 lb.in)
Tamanho 6:
Principal: 27 N·m (239 lb.in)
Secundário: 13.5 N·m (119.5 lb.in)
Tamanho 1
Tamanho 2
Tamanho 3
EAV64301 07/2015 89
Tamanho 4
Tamanho 5
Tamanho 6
90 EAV64301 07/2015
Tamanho A
Tamanho B
Tamanho C
EAV64301 07/2015 91
Inversores Autoportantes - Regimo de Trabalho Normal (Normal Duty)
ATV•30 and Terminais de Fornecimento (L1, L2, L3) Terminais de Saída (U, V, W)
ATV•50 Seção Transversal do Cabo em mm² Seção Transversal do Cabo em mm²
Recomendado Máximo (*) Recomendado Máximo (*)
C11N4F 1 x (3 x 150 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 120 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or
2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²) 2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²)
C13N4F 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 150 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or
2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²) 2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²)
C16N4F 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or
2 x (3 x 95 mm²) 2 x (3 x 120 mm²) 2 x (3 x 95 mm²) 2 x (3 x 120 mm²)
C20N4F 2 x (3 x 120 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or 2 x (3 x 120 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or
3 x (3 x 70 mm²) 4 x (3 x 120 mm²) 3 x (3 x 70 mm²) 4 x (3 x 120 mm²)
C25N4F 2 x (3 x 185 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or 2 x (3 x 150 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or
3 x (3 x 95 mm²) 4 x (3 x 120 mm²) 3 x (3 x 95 mm²) 4 x (3 x 120 mm²)
C31N4F 3 x (3 x 150 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or 2 x (3 x 185 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or
4 x (3 x 95 mm²) 4 x (3 x 120 mm²) 4 x (3 x 120 mm²) 4 x (3 x 120 mm²)
(*) seção transversal máxima permitida do terminal
ATV•30 and Terminais de Fornecimento (L1, L2, L3) Terminais de Saída (U, V, W)
ATV•50 Seção Transversal do Cabo em mm² Seção Transversal do Cabo em mm²
Recomendado Máximo (*) Recomendado Máximo (*)
C11N4F 1 x (3 x 150 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 150 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or
2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²) 2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²)
C13N4F 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 150 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or
2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²) 2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²)
C16N4F 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 150 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or
2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²) 2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²)
C20N4F 2 x (3 x 95 mm²) 3 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or
4 x (3 x 120 mm²) 2 x (3 x 95 mm²) 4 x (3 x 120 mm²)
C25N4F 2 x (3 x 120 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or 2 x (3 x 120 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or
3 x (3 x 70 mm²) 4 x (3 x 120 mm²) 3 x (3 x 70 mm²) 4 x (3 x 120 mm²)
C31N4F 3 x (3 x 150 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or 2 x (3 x 185 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or
4 x (3 x 95 mm²) 4 x (3 x 120 mm²) 4 x (3 x 120 mm²) 4 x (3 x 120 mm²)
(*) seção transversal máxima permitida do terminal
92 EAV64301 07/2015
Cabeamento da Parte de Potência
PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO
Leia e compreenda as instruções no capítulo Informações de Segurança antes de realizar qualquer
procedimento neste capítulo.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.
Aplicar as seguintes instruções para acessar os terminais nos inversores Tamanhos 1 até 3
Etapas Ações
1 Desapertar os 4 parafusos que prendem a carcaça
2 Deslize a tampa frontal
3 Remova a tampa frontal
EAV64301 07/2015 93
Acesso aos Terminais para Tamanhos 6
PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO
Leia e compreenda as instruções no capítulo Informações de Segurança antes de realizar qualquer
procedimento neste capítulo.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.
Etapas Ações
1 Desapertar os 6 parafusos que prendem a tampa de fundo e remova-a
2 Retire a tampa do terminal
3 Remova o duto de cabo
94 EAV64301 07/2015
Acesso aos Terminais para Tamanho A
PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO
Leia e compreenda as instruções no capítulo Informações de Segurança antes de realizar qualquer
procedimento neste capítulo.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.
Etapas Ações
1 Desapertar os 4 parafusos de fixação da carcaça
2 Remova a tampa frontal
3 Anexá-lo no lado esquerdo ou direito da caixa
EAV64301 07/2015 95
Acesso aos Terminais para Tamanhos B e C
PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO
Leia e compreenda as instruções no capítulo Informações de Segurança antes de realizar qualquer
procedimento neste capítulo.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.
Etapas Ações
1 Desaperte o parafuso de fixação da carcaça
2 Abra a tampa frontal
96 EAV64301 07/2015
Acesso aos Terminais para Inversores Autoportantes
PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO
Leia e compreenda as instruções no capítulo Informações de Segurança antes de realizar qualquer
procedimento neste capítulo.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.
Etapas Ações
1 Abra o painel. Desapertar os 9 parafusos dianteiros em ambas as tampas superiores e inferiores
2 Desapertar os 3 parafusos laterais em ambas as tampas superiores e inferiores
3 Retire a maçaneta da chave interna
4 Remova as tampas superiores e inferiores para acessar os terminais de potência.
EAV64301 07/2015 97
Tamanho 1 Caminho dos Cabos
Conectar os cabos de alimentação, como mostrado abaixo.
98 EAV64301 07/2015
Tamanho 4 and 5 Caminho dos Cabos
Conectar os cabos de alimentação, como mostrado abaixo.
Etapas Ações
1 conectar o primeiro cabo no terminal inferior
2 conecte os outros 2 cabos no terminal superior
EAV64301 07/2015 99
NOTA: A caixa de conduíte está disponível como uma opção. Ele permite um grau de proteção IP21 no
lado inferior do inversor. See www.schneider-electric.com
Etapas Ações
1 Verifique a tensão de alimentação da rede de entrada. O transformador do inversor é ajustado
de fábrica para se adequar a uma tensão de entrada de 380/440 Vac. Se a tensão da rede de
alimentação é entre 415 e 440 Vac, desconecte o terminal do transformador P1 e conecte o
cabo ao terminal P2.
2 Ligue o cabo de rede aos terminais de entrada de alimentação L1, L2, L3. Fixe o terminal do
cabo PE à barra de terra.
3 Ligue os terminais de cabos do motor aos terminais de saída de potência U, V, W. Ligue o
terminal do cabo PE à barra de terra.
4 Posicione a braçadeira de cabo inferior na parte isolada do cabo de alimentação de rede e
anexe ao trilho inferior.
Posicione a braçadeira de cabo superior sobre o cabo blindado do motor e anexe ao trilho
superior.
Posicione a braçadeira de cabo inferior na parte isolada do cabo do motor e anexe ao trilho
inferior.
a anilha
b porca
c arruela elástica
d anilha
e parafuso M12
Limite de Valores
Este produto cumpre os requisitos CEM de acordo com a norma IEC 61800-3 se as medidas descritas
neste manual são implementados durante a instalação. Se a composição selecionada (próprio produto,
rede de filtro, outros acessórios e medidas) não atender os requisitos da categoria C1, as seguintes
informações se aplica como aparece no IEC 61800-3:
AVISO
INTERFERÊNCIA DE RÁDIO
Em um ambiente doméstico este produto pode causar interferência de rádio em que neste caso podem
ser necessárias medidas de mitigação suplementares.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.
Cabos Blindados
Fornecimento de Energia
NOTA: Se estiver usando um filtro de entrada adicional, este deverá ser montado o mais próximo possível
do inversor e conectado diretamente à rede de alimentação através de cabo não blindado.
Definição
Sistema IT: Isolada ou impedância de neutro aterrado. Use um dispositivo de monitoramento permanente
de isolamento compatível com as cargas não-lineares, tais como um tipo XM200 ou equivalente.
Sistema “Corner grounded”: Sistema com uma fase aterrada.
Operação
PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO
Leia e compreenda as instruções no capítulo Informações de Segurança antes de realizar qualquer
procedimento neste capítulo.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.
NOTA: Inversores Autoportantes ATV6•0•••N4F não se destinam a operar em uma IT ou sistema “Corner-Grounded”.
Os inversores têm um filtro EMC incorporado. Como resultado, eles exibem corrente de fuga para a terra. Se a corrente
de fuga cria problemas de compatibilidade com a sua instalação (dispositivo de corrente residual ou outro), então você
pode reduzir a corrente de fuga, removendo os parafusos como mostrado abaixo. Nesta configuração, o produto não
cumpre os requisitos CEM de acordo com a norma IEC 61800-3.
Ajuste
Aplicar as seguintes instruções para configurar o inversor para operar ou não em um sistema IT ou “Corner
Grounded”.
Etapas Ações
1 Remova a tampa frontal (veja página 93)
2
Para Operação em Sistemas de Aterramento IT e "Corner Grounded" posicionar os parafusos, como
mostrado em detalhe
3
Para a operação em um sistema não-IT ou "Corner Grounded" posicionar os parafusos, como
mostrado em detalhe
4 Recoloque a tampa frontal
NOTA:
Utilize apenas os parafusos fornecidos.
Não opere o inversor com os parafusos de ajuste removidos.
KTY84
1 sensor térmico
Sensor Térmico de corrente: 1 mA
Faixa –20...200C (–4...392F)
Precisão +/– 4C (39F) para uma variação de temperatura de
60C (140F)
Sensor de Nível de Água
Sensibilidade: 0...1 M, ajustável pelo software
Corrente do sensor de nível de água: 0.3 mA...1 mA máximo
Atraso regulável: 0...10 s
Características de Fiação
Seções fio transversais e torques de aperto
Legenda
Marca Descrrção
Porta RJ45 para terminal gráfico
Um sistema SCADA
Um sistema CLP
Um Terminal Gráfico, usando protocolo Modbus
Uma Rede Modbus
NOTA: Verifique se o cabo RJ45 não está danificado antes de ligá-lo ao produto caso contrário, a fonte
de alimentação do controle podem ser perdidos.
NOTA: Não conecte o cabo Ethernet no plugue Modbus ou vice-versa.
PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO
Leia e compreenda as instruções no capítulo Informações de Segurança antes de realizar qualquer
procedimento neste capítulo.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.
AVISO
COMPORTAMENTO INDESEJADO DE ENTRADAS E SAÍDAS
As funções das entradas e saídas dependem do modo de operação selecionado e as configurações dos
parâmetros correspondentes.
Verificar se a fiação é apropriado para as configurações.
Apenas iniciar o sistema, se não há pessoas ou obstruções na área de risco.
Quando em funcionamento, executar cuidadosamente testes para todos os estados de
funcionamento e situações de erro potenciais.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.
NOTA: Placa de cabeamento mostrado é para Tamanho 3. Outras placas de cabeamento olhar um pouco
diferente deste.
NOTA: Para produtos autoportantes encaminhar os fios de controle para o conduíte de cabo de controle
integrado.
Aplicar as seguintes instruções antes de conectar os cabos de comando no inversor
Etapas Ações
1 Desapertar o anel de cabo (E) parafusos (D), se necessário
2 Insira na perfuração (A) e (B) os cabos opcionais, como módulos de rede de comunicação.
3 Insira na perfuração (C) o cabo incluindo os fios para os seguintes terminais
P24
0V
ED1...ED6 (DI1...DI6)
24V
EAV64301 07/2015
Verificação da Instalação
Capítulo 5
Verificação da Instalação
Instalação Mecânica
Verifique a instalação mecânica de todo o sistema de instalação do inversor:
Etapas Ações
Instalação Elétrica
Verifique as conexões elétricas e os cabos:
Etapas Ações
Tampas e Selos
Verifique se todos os dispositivos, as portas e tampas de gabinete estão instalados corretamente para
atender o grau de proteção necessário.
EAV64301 07/2015
Manutenção
Capítulo 6
Manutenção
Manutenção Programada
Manutenção
PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO
Leia e entenda as instruções no capítulo Informações de Segurança antes de realizar qualquer
procedimento neste capítulo.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.
A superfície metal do produto pode exceder 100 C (212 F) durante operação.
AVISO
SUPERFÍCIES QUENTES
Assegurar que qualquer contato com superfícies quentes é evitada.
Não permita partes inflamáveis ou sensíveis ao calor nas imediações das superfícies quentes.
Verifique que a dissipação de calor é suficiente através da realização de um teste em condições de
carga máxima.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.
NOTA
RISCO DE DANOS AO INVERSOR
Execute as seguintes atividades.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos no equipamento.
NOTA: A operação do ventilador depende do estado térmico do inversor. O inversor pode estar
funcionando e o ventilador não.
A informação específica aplica-se aos Inversores Autoportantes.
NOTA
REDUÇÃO DE DESEMPENHO DO CAPACITOR
Aplicar a tensão de rede no inversor durante uma hora antes de iniciar o motor se o inversor não foi
conectado à rede elétrica para os seguintes períodos de tempo:
12 meses a uma temperatura máxima de armazenamento +50C
24 meses a uma temperatura máxima de armazenamento +45C
36 meses a uma temperatura máxima de armazenamento +40C
Verifique se nenhum comando Executar pode ser aplicado antes do período de uma hora tenha
decorrido.
Verifique a data de fabricação se o inversor é comissionado pela primeira vez e execute o
procedimento especificado se a data de fabricação é maior do que 12 meses no passado.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos no equipamento.
Se o procedimento especificado não pode ser executado sem um comando Run por causa de controle de
alimentação do contator interno, execute este procedimento com o estágio de potência habilitado, mas o
motor parado para que não haja corrente remanescente nos capacitores.
Glossário
E
Erro
Discrepância entre um valor detectado (calculado, medido ou sinalizado) ou condição e o valor
especificado ou teoricamente correta ou condição.
F
Configuração de Fábrica
As configurações de fábrica quando o produto for enviado
Falha
Falha é um estado operacional. Se as funções de monitoramento detectar um erro, uma transição para
este estado operacional é acionado, de acordo com a classe de erro. Um "rearme de falha" é obrigado a
sair deste estado de funcionamento após a causa do erro detectado tenha sido removido. Mais
informações podem ser encontradas nas normas pertinentes, tais como IEC 61800-7, ODVA protocolo
industrial comum (CIP).
Reset de Falha
A função usada para restaurar o inversor para um estado operacional depois de um erro detectado é
limpo, removendo a causa do erro para que o erro não esteja mais ativo.
P
PELV
Proteção Extra de Baixa Tensão, baixa tensão com isolamento. Para maiores informações: IEC 60364-4-
41
PLC
Controlador Lógico Programável
Estágio de Potência
O estágio de potência controla o motor. O estágio de potência gera a corrente para controlar o motor.
W
Warning (Aviso)
Se o termo é usado fora do contexto de normas de segurança, um aviso alerta para um problema potencial
que foi detectado por uma função de monitoramento. Um aviso não provoca uma transição de estado de
funcionamento.
07/2015