Vous êtes sur la page 1sur 121

Altivar Process

EAV64301 07/2015

Altivar Process
Inversor de Frequência ATV630, ATV650

Manual de Instalação
07/2015
EAV64301.04

www.schneider-electric.com
A informação fornecida neste documento contêm descrições gerais e / ou características técnicas do
desempenho dos produtos aqui contidos. Esta documentação não pretende ser um substituto e não está
a ser utilizado para determinar a adequação ou à fiabilidade destes produtos para aplicações específicas
do usuário. É dever de qualquer usuário ou pelo integrador para realizar a análise de risco adequada e
completa, avaliação e teste dos produtos no que diz respeito à aplicação específica relevante ou
utilização. Nem Schneider Electric nem qualquer de suas afiliadas ou subsidiárias será responsável ou
responsáveis pelo uso indevido das informações aqui contidas. Se você tem quaisquer sugestão para
melhorias ou alterações ou encontrou erros nesta publicação, notifique-nos
Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida em qualquer forma ou por qualquer meio,
eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópias, sem autorização expressa por escrito da Schneider Electric
Todos os regulamentos de segurança pertinentes de estado, regional e locais devem ser observadas
quando instalar e utilizar este produto. Por razões de segurança e para ajudar a garantir a conformidade
com os dados do sistema documentados, apenas o fabricante deverá efetuar reparações nos
componentes.
Quando os dispositivos são utilizados para aplicações com requisitos técnicos de segurança, as
instruções relevantes devem ser seguidas.
A não utilização de software Schneider Electric ou software aprovado para os nossos produtos de
hardware poderá resultar em ferimentos, danos ou resultados operacionais inadequadas.
O não cumprimento desta informação pode resultar em ferimentos ou danos ao equipamento..
© 2015 Schneider Electric. Todos Direitos Reservados.

2 EAV64301 07/2015
Índice

Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
About the Book. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Capítulo 1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Visão Geral do Inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Acessórios e Opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Etapas para colocação em operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instruções preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Capítulo 2 Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.1 Dados Ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Condições de Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Condições de Altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.2 Dados Mecânicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dimensions and Weights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.3 Dados Elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Classificação dos Inversores em Regime de Trabalho Normal (Normal Duty) . . . . . . . . . . . 47
Classificação dos Inversores em Regime de Trabalho Pesado (Heavy Duty) . . . . . . . . . . . 51
Capítulo 3 Montagem do Inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Condições para Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Curvas de Desclassificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Procedimentos para Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Capítulo 4 Cabeamento do Inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Instrução de Cabeamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Instrução de Cabeamento Específica para Inversores Montados na Parede . . . . . . . . . . . . 78
Instrução de Cabeamento Específica para Inversores Autoportantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Dimensionamento dos Cabos de Potência para Inversores Autoportantes . . . . . . . . . . . . . 80
Instrução de Comprimento de Cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Diagramas de Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Configuração da Chave Consumidor / Fornecedor (Sink/Source) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Características dos Terminais da Parte de Potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Cabeamento da Parte de Potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Compatibilidade Eletromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Operação em Sistemas de Aterramento IT e "Corner Grounded". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Terminais de Controle de Dados Elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Disposição e Características dos Terminais do Bloco de Controle e Comunicação e Portas
E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Cabeamento da Parte de Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Capítulo 5 Verificação da Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Lista de verificação antes de ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Capítulo 6 Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Manutenção Programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Glossário ...................................................... 117

EAV64301 07/2015 3
4 EAV64301 07/2015
Informação de Segurança

Informação Importante

NOTIFICAÇÃO
Leia estas instruções com cuidado e observe o equipamento para se familiarizar com o dispositivo antes
de tentar instalar, operar ou fazer manutenção. As mensagens especiais a seguir podem aparecer em
todo este documento ou no equipamento para advertir sobre potenciais perigos ou para chamar a atenção
para a informação que esclarece ou simplifica um procedimento.

OBSERVE
O equipamento elétrico deve ser instalado, operado e reparado apenas por pessoal qualificado. Nenhuma
responsabilidade é assumida pela Schneider Electric por quaisquer consequências decorrentes do uso
deste material.
Uma pessoa qualificada é aquela que tem habilidades e conhecimentos relacionados com a construção
e operação de equipamentos elétricos e sua instalação, e recebeu formação de segurança para
reconhecer e evitar os perigos envolvidos

Qualificação de Pessoal
Apenas pessoas devidamente treinadas que estão familiarizadas e compreendem o conteúdo deste
manual e todos os outros documentos pertinentes ao produto está autorizado a trabalhar com este
produto. Além disso, essas pessoas devem ter recebido treinamento de segurança para reconhecer e
evitar os perigos envolvidos. Estas pessoas devem ter suficiente formação técnica, conhecimentos e
experiência e ser capaz de prever e detectar possíveis perigos que podem ser causados pelo uso do
produto, alterando as configurações e pelos equipamentos mecânicos, elétricos e eletrônicos de todo o
sistema em que o produto é usado. Todas as pessoas que trabalham com o produto deve estar totalmente
familiarizadas com todas as normas aplicáveis, diretrizes e regulamentos de prevenção de acidentes
quando executarem o trabalho.

EAV64301 07/2015 5
Uso Previsto
Este produto é um inversor de frequência para motores trifásicos síncronos e assíncronos e destinados
ao uso industrial de acordo com este manual. O produto só pode ser utilizado em conformidade com todos
os regulamentos aplicáveis de segurança e diretrizes, os requisitos especificados e dados técnicos.Antes
de usar o produto, você deve realizar uma avaliação de risco, tendo em conta as aplicações previstas.
Com base nos resultados, as medidas de segurança apropriadas devem ser implementadas. Uma vez
que o produto é utilizado como um componente em um sistema completo, você deve garantir a segurança
das pessoas, por meio da criação de todo o sistema (por exemplo, a concepção da máquina). Qualquer
uso que não seja o uso explicitamente permitido é proibido e pode resultar em riscos. O equipamento
elétrico deve ser instalado, operado e reparado apenas por pessoal qualificado.

Informação Relacionada ao Produto


Leia e entenda estas instruções antes de realizar qualquer procedimento com este inversor.

PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
 Somente pessoas devidamente treinadas que estão familiarizadas e compreendem o conteúdo deste
manual e todas as outras documentações pertinente ao produto e que receberam treinamento de
segurança para reconhecer e evitar os perigos envolvidos estão autorizados a trabalhar com este sistema.
Instalação, regulação, manutenção e reparação devem ser realizados por pessoal qualificado.
 O integrador de sistema é responsável pelo cumprimento de todos os requisitos do código elétrico local e
nacional, bem como todos os outros regulamentos aplicáveis com relação ao aterramento de todos os
equipamentos.
 Muitos componentes do produto, incluindo as placas de circuito impresso, operam com tensão de rede. Não
toque. Utilizar apenas ferramentas isoladas eletricamente.
 Não toque nos componentes não blindados ou terminais com presença de tensão
 Os motores podem gerar tensão quando o eixo é rodado. Antes de realizar qualquer tipo de trabalho no
acionamento, bloquear o eixo do motor para evitar a rotação.
 Tensão AC pode acoplar tensão em condutores não utilizados no cabo do motor. Isole ambas as
extremidades dos condutores não utilizados do cabo do motor.
 Não provoque um curto entre os terminais do barramento CC ou nos capacitores do barramento CC ou nos
terminais do resistor de frenagem.
 Antes de realizar trabalhos no acionamento:
 Desconectar todas as alimentações, inclusive energia de controle externo que possa estar presente.
 Coloque uma etiqueta Não Ligar em todos os interruptores de energia.
 Bloquear todos os interruptores de alimentação na posição aberta.
 Aguarde 15 minutos para que os capacitores do barramento CC descarreguem. O LED do barramento
CC não é um indicador da ausência de tensão no barramento CC, que pode ultrapassar 800 Vdc
Meça a tensão no barramento CC entre os terminais de barramento CC (PA / +, PC / -) usando um
voltímetro adequadamente avaliado para verificar se a tensão é <42 Vcc
 Se os capacitores do barramento CC não descarregarem corretamente, entre em contato com o
representante local da Schneider Electric. Não tente reparar ou operar o produto
 Instale e feche todas as tampas antes de aplicar tensão.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.

ATENÇÃO
MOVIMENTO INESPERADO
Sistema de acionamento pode realizar movimentos inesperados por causa da fiação incorreta, configurações
incorretas, dados incorretos ou outros erros.
 Instale cuidadosamente a fiação de acordo com os requisitos EMC.
 Não operar o produto com configurações ou dados desconhecidos ou inadequados.
 Realize um teste comissionamento completo.

O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.

Produtos ou acessórios danificados podem causar choque elétrico ou operação do equipamento


inesperada.

6 EAV64301 07/2015
PERIGO
CHOQUE ELÉTRICO OU FUNCIONAMENTO DE EQUIPAMENTO NÃO PREVISTO
Não utilize produtos ou acessórios danificados.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.

Contacte o seu escritório de vendas local da Schneider Electric se você detectar quaisquer danos.

ATENÇÃO
PERDA DE CONTROLE
 O projetista de qualquer esquema de controle deve considerar os modos de falha potencial nos
controles, e para funções de controle críticas, providenciar um meio para atingir um estado seguro
durante e depois de uma falha. Exemplos de funções de controle críticas são parada de emergência,
ultrapassar parada, falta de energia e reinício
 Controle separados ou redundantes devem ser fornecidos para as funções de controle críticos.
 Controle de sistema podem incluir links de comunicação. Considerações devem ser feitas para as
implicações dos atrasos de transmissão imprevistos ou falhas do link.
 Observe todos os regulamentos de prevenção de acidentes e orientações de segurança locais.
 Cada aplicação do produto deve ser individualmente e completamente testada para a operação
adequada antes de serem colocadas em serviço.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.

AVISO
DESTRUIÇÃO DEVIDO A TENSÃO DE REDE INCORRETA
Antes de ligar e configurar o produto, verifique se ele é aprovado para a tensão da rede.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos no equipamento.

A superfície metal do produto pode exceder 100 C (212 F) durante operação.

ATENÇÃO
SUPERFÍCIES QUENTES
 Assegurar que qualquer contato com superfícies quentes é evitada.
 Não permita partes inflamáveis ou sensíveis ao calor nas imediações das superfícies quentes.
 Verifique que a dissipação de calor é suficiente através da realização de um teste em condições de
carga máxima.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.

EAV64301 07/2015 7
8 EAV64301 07/2015
Sobre o Manual

À Primeira Vista

Escopo do Documento
O objetivo deste documento é:
 para lhe dar informações mecânica e elétrica relacionada com o inversor Altivar Process,
 para mostrar-lhe como instalar e conectar os fios do inversor.

Nota de Validade
NOTA: Os produtos listados no documento nem todos estão disponíveis no momento da publicação deste
documento online. Os dados, ilustrações e especificações dos produtos listados na guia será concluída e
atualizada conforme as disponibilidades de produtos evoluir. Atualizações para o guia estará disponível
para download uma vez que os produtos são lançados no mercado.
Este documento é válido para o inversor de frequência Altivar Process.
As características técnicas dos equipamentos descritos neste documento também aparecem onLine. Para
acessar essas informações on-Line:

Etapa Ação
1 Vá para o site da Schneider Electric www.schneider-electric.com.
2 Na caixa de Busca escreva a referência do produto ou o nome da familia do produto.
 Não inclua espaços em branco na referência do produto ou família.
 Para obter informações sobre agrupamento de módulos semelhantes, usar asteriscos(*).

3 Se você inseriu uma referência, vá para os resultados da pesquisa Detalhes Técnicos do Produto e
clique na referência que lhe interessa.
Se você entrar com o nome de uma família de produtos, vá para os resultados da Linha de Produtos e
clique na framília de produto que lhe interessa
4 Se mais de uma referência aparece nos resultados de pesquisa os produtos, clique sobre a referência
que lhe interessa.
5 Dependendo do tamanho da sua tela, você pode precisar rolar para baixo sua tela para ver a folha de
dados.
6 Para salvar ou imprimir uma ficha como arquivo .pdf, clique em Download Folha de Dados XXX

As características que são apresentadas neste manual devem ser as mesmas das características que
aparecem on-Line. Em linha com a nossa política de melhoria constante, podemos rever o conteúdo ao
longo do tempo para melhorar a clareza e precisão. Se você vê uma diferença entre o manual e
informações on-Line, use as informações on-Line como sua referência.

Documentos Relacionados
Use o tablet ou PC para acessar rapidamente informações amplas e detalhadas sobre todos os produtos
emwww.schneider-electric.com.
O site da Internet oferece as informações necessárias sobre os produtos e as soluções:
 Todo o catálogo para características detalhadas e guias de seleção,
 Os arquivos CAD ajudam a desenhar sua instalação, disponível em mais de 20 formatos de arquivos
diferentes,
 Todo software e firmware para manter sua instalação atualizada,
 Uma grande quantidade de documentação técnica, documentos ambientais, soluções de aplicação,
especificações... para ter melhor entendimento dos nossos equipamentos e sistemas elétricos ou
automação,

EAV64301 07/2015 9
 E, por fim, todos os Guias de Usuário relacionados ao inversor, listados abaixo:

Title of Documentation Reference Number


Altivar Process ATV600 Getting Started EAV63253 (English), EAV63254 (French),
EAV63255 (German), EAV63256 (Spanish),
EAV64310 (Italian), EAV64298 (Chinese)
Altivar Process ATV600 Getting Started Annex (SCCR) EAV64300 (English)
Altivar Process ATV630, ATV650 Installation Manual EAV64301 (English), EAV64302 (French),
EAV64306 (German), EAV64307 (Spanish),
EAV63257 (Italian), EAV64317 (Chinese)
Altivar Process ATV630, ATV650 Programming Manual EAV64318 (English), EAV64320 (French),
EAV64321 (German), EAV64322 (Spanish),
EAV64323 (Italian), EAV64324 (Chinese)
Altivar Process ATV600 Modbus Serial Link Manual (Embedded) EAV64325 (English)
Altivar Process ATV600 Ethernet Manual (Embedded) EAV64327 (English)
Altivar Process ATV600 Ethernet IP - Modbus TCP Manual EAV64328 (English)
(VW3A3720)
Altivar Process ATV600 PROFIBUS DP manual (VW3A3607) EAV64329 (English)
Altivar Process ATV600 DeviceNet manual (VW3A3609) EAV64330 (English)
Altivar Process ATV600 PROFINET manual (VW3A3627) EAV64331 (English)
Altivar Process ATV600 CANopen Serial Link Manual (VW3A3608, EAV64333 (English)
618, 628)
Altivar Process ATV600 Communication Parameters EAV64332 (English)
Altivar Process ATV600 Safety Function manual EAV64334 (English)

É possível fazer o download dessas publicações e de outras informações técnicas em nosso site 
www.schneider-electric.com

Terminologia
Os termos técnicos, a terminologia e as descrições correspondentes neste manual normalmente usam os
termos ou as definições nas normas relevantes.
Na área de sistemas de acionamento isso inclui, mas não está limitado a, termos tais como erro, erro de
mensagem, falha, defeito, reset defeito, proteção, estado seguro, função de segurança, atenção,
mensagem de aviso, etc.
Entre outras, estas normas incluem:
 IEC 61800 series: Adjustable speed electrical power drive systems
 IEC 61508 Ed.2 series: Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related
 EN 954-1 Safety of machinery - Safety related parts of control systems
 EN ISO 13849-1 & 2 Safety of machinery - Safety related parts of control systems.
 IEC 61158 series: Industrial communication networks - Fieldbus specifications
 IEC 61784 series: Industrial communication networks - Profiles
 IEC 60204-1: Safety of machinery - Electrical equipment of machines – Part 1: General requirements

Além disso, o termo zona de operação é usado em conjunção com a descrição de riscos específicos, e
é definido como para uma zona de risco ou na zona de perigo na Diretiva EC Machinery Directive
(2006/42/EC) e no ISO 12100-1.
Também veja o glossário no final deste manual.

10 EAV64301 07/2015
Altivar Process

EAV64301 07/2015

Introdução

Capítulo 1
Introdução

O que há neste Capítulo?


Este capítulo contém os tópicos seguintes:
Tópicos Página
Visão Geral do Inversor 12
Acessórios e Opcionais 19
Etapas para colocação em operação 20
Instruções preliminares 21

EAV64301 07/2015 11
Visão Geral do Inversor

Tamanhos para Produtos IP21 - Montagem na Parede


A família Altivar Process inclui 6 Tamanhos para produtos IP21.

Tamanho 1 Tamanho 2
 Trifásico 200...240 V, 0.75...4 kW, 1...5 HP  Trifásico 200...240 V, 5.5 kW, 7 1/2 HP
 Trifásico 380...480 V, 0.75...5.5 kW, 1...7 1/2 HP  Trifásico 380...480 V, 7.5...11 kW, 10...15 HP

ATV630U07M3...U40M3, ATV630U07N4...U55N4 ATV630U55M3, ATV630U75N4, ATV630D11N4

Tamanho 3 Tamanho 4
 Trifásico 200...240 V, 7.5 kW, 10 HP, 11 kW, 15 HP  Trifásico 200...240 V 15...22 kW, 20...30 HP
 Trifásico 380...480 V, 15...22 kW, 20...30 HP  Trifásico 380...480 V, 30...45 kW, 40...60 HP

ATV630U75M3, ATV630D11M3, ATV630D15M3...ATV630D22M3,


ATV630D15N4...D22N4 ATV630D30N4...ATV630D45N4

12 EAV64301 07/2015
Tamanho 5 Tamanho 6
 Trifásico 200...240 V, 30...45 kW, 40...60 HP  Trifásico 200...240 V, 55 and 75 kW –
 Trifásico 380...480 V, 55...90 kW, 75...125 HP 75...100 HP
 Trifásico 380...480 V, 110...160 kW –
150...250 HP

ATV630D30M3...D45M3, ATV630D55N4...D90N4 ATV630D55M3, ATV630D75M3,


ATV630C11N4...C16N4,

EAV64301 07/2015 13
Tamanhos para IP55 Products - Montagem na Parede
A família Altivar Process inclui 3 Tamanhos para produtos IP55, com ou sem interruptor de carga
integrado.

Tamanho A
 Trifásico 380...480 V, 0.75...22 kW, 1...30 HP,
com ou sem interruptor de carga integrado

ATV650U07N4(E)*...U75N4(E)*,
ATV650D11N4(E)*...D22N4(E)*
(E)*=Incluso no produto um interruptor de carga Vario

14 EAV64301 07/2015
Tamanho B Tamanho C
 Trifásico 380...480 V, 30...45 kW, 40...60 HP, com ou  Trifásico 380...480 V, 55...90 kW, 75...125 HP, com ou
sem interruptor de carga integrado sem interruptor de carga integrado

ATV650D30N4(E)*...D45N4(E)* ATV650D55N4(E)*...D90N4(E)*
(E)*= Incluso no produto um interruptor de carga Vario

EAV64301 07/2015 15
Tamanhos para produtos IP21 - Autoportantes
A família Altivar Process inclui 2 Tamanhos para produtos IP21.

Tamanho FS1 Tamanho FS2


 Trifásico 380...440 V, 110...160 kW  Trifásico 380...440 V, 200...315 kW

ATV630C11N4F...C16N4F ATV630C20N4F...C31N4F

16 EAV64301 07/2015
Tamanhos para IP54 Products - Autoportantes
A família Altivar Process inclui 2 Tamanhos para produtos IP54.

Tamanho FSA Tamanho FSB


 Trifásico 380...440 V, 110...160 kW  Trifásico 380...440 V, 200...315 kW

ATV650C11N4F...C16N4F ATV650C20N4F...C31N4F

EAV64301 07/2015 17
Descrição da Referência de Catálogo

NOTA: ver o catálogo para possíveis combinações.

Exemplo dos dados de placa


A placa de identificação contém os seguintes dados:

Altivar 630
ATV630U40N4
4kW - 5HP
V1.0 IE00
Input Output
U (V~) 380 - 480 ĭ3 0...380 - 480 ĭ3

“ kW F (Hz) 50 / 60 0...500
I (A) 7.6 max 9.3
U (V~) 380 - 480 ĭ3 0...380 - 480 ĭ3
F (Hz) 50 / 60 0...500
I (A) 7.6 max 9.3
HP SCCR : for rating and protection refer to Annex
of the getting started
”
Internal Motor Overload Protection - Class 10

IP21
Cu AWG14 75° C
• 15.9 lb.in 1.8 N.m
–

˜ 6W0502001001

Made in Indonesia FR 92506 Rueil Malmaison

Tipo de Produto Referência de Catálogo Potência Nominal


Versão de Firmware Fornecimento parte de potência
Informações de proteção de fusíveis e sobrecarga Informações de cabo parte de potência
Grau de Proteção Certificação Número Serial

18 EAV64301 07/2015
Acessórios e Opcionais

Introdução
Os inversores Altivar Process são projetados para ter numerosos Acessórios e Opcionais para aumentar
a sua funcionalidade. Para obter uma descrição e referência de catálogo detalhados, consulte o Catálogo
na schneider-electric.com
Todos os Acessórios e Opcionais vêm com uma folha de instruções para ajudar a instalação e comission-
amento. Portanto, você só vai encontrar aqui uma breve descrição do produto.

Acessórios
Inversor
 Kit de substituição de ventilador
 Resistores de frenagem externos

Terminal Gráfico
 Kit de montagem remota para montagem em porta do painel
 Multi acessórios de ligação para a conexão de várias inversores na porta do terminal RJ45

Kits de montagem do inversor


 Kit montagem embutida (veja página 57) para fluxo de ar separado

Upgrade de IP
 Conduíte de metal para proteção do lado inferior do produto de tamanho 6 e grau de proteção IP21

Ferramenta de Comunicação Modbus


 Wifi dongle
 Bluetooth dongle
 Adaptador USB para Modbus

Opcionais
Módulos de interfaces para encoder
 Módulo de interface Resolver
 Módulo encoder de interface digital 5/12 V
 Módulo encoder de interface analógica

Módulos de extensão E/S


 Módulo digital e analógico E/S
 Módulo de saída de relé

Módulos de Comunicação
 Porta dupla EtherNet/IP e Modbus TCP
 CANopen daisy chain
 CANopen SUB-D
 CANopen terminal com parafusos
 PROFINET
 PROFIBUS DP V1
 DeviceNet

Filtros
Filtros passivos
Filtros de entrada CEM
Filtros de saída
 Filtro dv/dt
 Filtro Sinus

EAV64301 07/2015 19
Etapas para colocação em operação

Procedimento

20 EAV64301 07/2015
Instruções preliminares

Manuseio e Armazenamento

AVISO
MANUSEIO PERIGOSO
 Não manuseie uma embalagem danificada.
 Siga as instruções de manuseamento.
 Abrir e manusear as embalagens com cuidado.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.

Para ajudar a proteger o inversor antes da instalação, manusear e armazenar o inversor em sua
embalagem. Certifique-se que as condições ambientais são aceitáveis.

Manuseando os Inversores Montados na Parede


Inversores Altivar Process de Tamanho A, e Tamanhos 1 até 3 podem ser removido da sua embalagem
e instalado sem um dispositivo de manuseamento.
Tamanhos maiores de inversores exigir um dispositivo de manuseamento; por este motivo, estes
inversores têm abas de elevação.

EAV64301 07/2015 21
Manuseando os Inversores Autoportantes

AVISO
RISCO DE TOMBAR
O alto centro de gravidade resulta em um aumento do risco de tombar.
Antes de manusear o inversor com uma empilhadeira, instale e aperte cintas para garantir uma estreita
ligação com a palete.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.

Antes da instalação, o inversor deve ser embalado durante o movimento e armazenamento para ajudar a
proteger o equipamento.
Quando o inversor estiver em sua posição final, remova as tiras de aperto e desapertar os parafusos da
palete.

Içamento dos Inversores Autoportantes


Os inversores estão equipados com olhais para manuseio com elevação. Eles são fornecidos para
enganchar o gancho do guindaste e podem ser removidos após a colocação definitiva.

Execute as seguintes ações para instalar o inversor

Etapas Ações
1 Prenda os ganchos do guindaste.
2 Remova as fitas e os parafusos que prendem o inversor no palet.

22 EAV64301 07/2015
Etapas Ações
3 Posicione o inversor para a sua posição final

Verifique a entrega do inversor


Produtos ou acessórios danificados podem causar choque elétrico ou operação do equipamento não
previsto.

PERIGO
CHOQUE ELÉTRICO OU FUNCIONAMENTO DE EQUIPAMENTO NÃO PREVISTO
Não utilize produtos ou acessórios danificados.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.

Contacte o seu escritório de vendas local da Schneider Electric se você detectar quaisquer danos.

Etapas Ações
1 Remova o inversor da embalagem e verifique se ele não foi danificado
2 Verifique se o código de catálogo impresso na placa de identificação (veja página 18)
corresponde à ordem de compra.

EAV64301 07/2015 23
24 EAV64301 07/2015
Altivar Process

EAV64301 07/2015

Dados Técnicos

Chapter 2
Dados Técnicos

O que há neste Capítulo?


Este capítulo contém os tópicos seguintes:
Seção Tópicos Página
2.1 Dados Ambientais 26
2.2 Dados Mecânicos 29
2.3 Dados Elétricos 46

EAV64301 07/2015 25
Dados Ambientais

Seção 2.1
Dados Ambientais

O que há nesta Seção?


Esta seção contém os seguintes tópicos:
Tópicos Página
Condições de Temperatura 27
Condições de Altitude 28

26 EAV64301 07/2015
Condições de Temperatura

Condições Ambientais Climáticas para transporte e armazenamento


O ambiente durante o transporte e armazenamento deverá ser seco e isento de pó.

Temperatura de Inversor Produto C -40...70


Armazenamento
F -40...158
Inversor em Painel C -25...70
F -13...158
Temperatura de Inversor Produto C -40...70
Transporte F -40...158
Inversor em Painel C -25...70
F -13...158
Umidade Relativa % 5...95

Condições Ambientais Climáticas para Operação


A temperatura ambiente máxima permitida durante a operação depende das distâncias de montagem
entre os inversores e a potência necessária. Cumpra as instruções pertinentes no capítulo Montagem do
Inversor (veja página 55).

Tamanhos 1...6 Temperatura sem desclassificação C -15...50


Inversores Produto
F 5...122
Temperatura com desclassificação da potência de C Up to 60
saída (1) F Up to 140
Tamanhos A...C Temperatura sem desclassificação C -15...40
Inversores Produto
F 5...104
Temperatura com desclassificação da potência de C Up to 50
saída (1)
F Up to 122
TodosTamanhos Temperatura sem desclassificação C 0...40
Inversores em Painel F 32...104
Temperatura com desclassificação da potência de C Up to 50
saída (1)
F Up to 122
Todos produtos Umidade relatica sem condensação % 5...95

(1) Consulte a seção de curvas de desclassificação (veja página 63).

EAV64301 07/2015 27
Condições de Altitude

Altitude de Operação
Possibilidades de operação de acordo com a altitude

Altitude Tensão de rede Rede Elétrica Desclassifi


TT/TN IT (2) "Corner cação
Grounded"
(2)
Até1000 m (3300 ft) 200..240 V o
380..480 V (1) o
1000...2000 m (3300...6600 ft) 200..240 V
380..480 V (1)
2000...3800 m (6600...12400 ft) 200..240 V
380..480 V (1) –
3800...4800 m (12400...15700 ft) 200..240 V

380..480 V (1) – –
(1) TA tensão dos Inversores em painéis ATV••0•••N4F é limitado em 440 Vac.
(2) A tensão dos Inversores em painéis ATV••0•••N4F não se destinam a funcionar em um sistema de
aterramento IT ou "Corner Grounded" como definido no capítulo de operação destes sistemas
(veja página 104).
Legenda:
: Desclassificar a corrente nominal do inversor em 1% por cada 100 m.
o: Sem desclassificação
–: Não aplicável

28 EAV64301 07/2015
Dados Mecânicos

Seção 2.2
Dados Mecânicos

Dimensões e Pesos

Sobre os Desenhos
Todos os arquivos de desenhos CAD podem ser baixados no site www.schneider-electric.com

Tamanho 1
Inversor IP21 / UL Tipo 1 - Vista Lateral e Frontal

Inversores IP21 sem a tampa superior - Vista Lateral e Traseira

Pesos

Referência de Catálogo Peso em kg (lb)


ATV630U07M3, ATV630U15M3 4.3 (9.5)
ATV630U07N4...U22N4, U22M3...U30M3 4.5 (9.9)
ATV630U30N4, ATV630U40N4, ATV630U40M3 4.6 (10.1)
ATV630U55N4 4.7 (10.4)

EAV64301 07/2015 29
Tamanho 2
Inversor IP21 / UL Tipo 1 - Vista Frontal e Lateral

Inversores IP21 sem a tampa superior - Vista Lateral e Traseira

Pesos

Referência de Catálogo Peso em kg (lb)


ATV630U75N4, ATV630D11N4 7.7 (17)
ATV630U55M3

30 EAV64301 07/2015
Tamanho 3
Inversor IP21 / UL Tipo 1 - Vista Frontal e Lateral

Inversores IP21 sem a tampa superior - Vista Lateral e Traseira

Pesos

Referência de Catálogo Peso em kg (lb)


ATV630U75M3 13.8 (30.4)
ATV630D11M3 13.8 (30.4)
ATV630D15N4 13.6 (30)
ATV630D18N4 14.2 (31.3)
ATV630D22N4 14.3 (31.5)

EAV64301 07/2015 31
Tamanho 4
Inversor IP21 / UL Tipo 1 - Vista Frontal, Lateral e Traseira

Inversores IP21 sem a tampa superior - Vista Lateral e Traseira

Pesos

Referência de Catálogo Peso em kg (lb)


ATV630D15M3...D22M3 27.3 (60.2)
ATV630D30N4 28 (61.7)
ATV630D37N4 28.2 (62.2)
ATV630D45N4 28.7 (63.3)

32 EAV64301 07/2015
Tamanho 5
Inversor IP21 / UL Tipo 1 - Vista Frontal e Lateral

EAV64301 07/2015 33
Inversores IP21 sem a tampa superior - Vista Lateral e Traseira

Pesos

Referência de Catálogo Peso em kg (lb)


ATV630D30M3...D45M3 56.6 (124.8)
ATV630D55N4 56.5 (124.6)
ATV630D75N4 58 (127.9)
ATV630D90N4 58.5 (129)

34 EAV64301 07/2015
Tamanho 6
Inversores IP20 em cima e IP00 na parte inferior - Vista Lateral e Frontal

Inversores IP21 em cima e IP00 na parte inferior - Vista Lateral e Frontal

EAV64301 07/2015 35
NOTA: Caixa de conduíte é vendido separadamente. Esta parte permite a montagem na parede do
produto. Ele fornece grau de proteção IP21 no lado inferior e UL tipo 1 .

36 EAV64301 07/2015
Pesos

Referência de Catálogo Peso em kg (lb)


ATV630C11N4...ATV630C16N4 82 (181)
ATV630D55M3, ATV630D75M3 80 (176)

EAV64301 07/2015 37
Tamanho A Sem Chave de Carga

ATV650U07N4, U15N4, U22N4, U30N4, U40N4, U55N4: a = 272 mm (10.7 in.)


ATV650U75N4, D11N4, D15N4, D18N4, D22N4: a = 299 mm (11.8 in.)

38 EAV64301 07/2015
Tamanho A Com Chave de Carga

ATV650U07N4E, U15N4E, U22N4E, U30N4E, U40N4E, U55N4E: a = 300 mm (11.8 in.)


ATV650U75N4E, D11N4E, D15N4E, D18N4E, D22N4E: a = 330 mm (13 in.)
Pesos

Referência de Catálogo Peso em kg (lb)


ATV650U07N4•...ATV650U22N4• 10.5 (23.1)
ATV650U30N4•, ATV650U40N4• 10.6 (23.4)
ATV650U55N4• 10.7 (23.6)
ATV650U75N4•, ATV650D11N4• 13.7 (30.2)
ATV650D15N4• 19.6 (43.2)
ATV650D18N4•, ATV650D22N4• 20.6 (45.4)

EAV64301 07/2015 39
Tamanho B Sem Chave de Carga

40 EAV64301 07/2015
Tamanho B Com Chave de Carga

Pesos

Referência de Catálogo Peso em kg (lb)


ATV650D30N4...ATV650D45N4 50 (110.2)
ATV650D30N4E...ATV650D45N4E 52 (114.6)

EAV64301 07/2015 41
Tamanho C Sem Chave de Carga

42 EAV64301 07/2015
Tamanho C Com Chave de Carga

Pesos

Referência de Catálogo Peso em kg (lb)


ATV650D55N4...ATV650D75N4 87 (191.8)
ATV650D55N4E...ATV650D75N4E 89.3 (196.9)
ATV650D90N4 87.7 (193.3)
ATV650D90N4E 90 (198.4)

EAV64301 07/2015 43
Autoportantes - Tamanho FS1 e FSA
Inversores IP 21 - Vista Lateral e Frontal

Inversores IP 54 - Vista Lateral e Frontal

Pesos

Referência de Catálogo Peso em kg (lb)


ATV630C11N4F...ATV630C16N4F 300 (661.4)
ATV650C11N4F...ATV650C16N4F 310 (683.4)

44 EAV64301 07/2015
Floor Standing - Tamanho FS2 and FSB
Inversores IP 21 - Vista Lateral e Frontal

Inversores IP 54 - Vista Lateral e Frontal

Pesos

Referência de Catálogo Peso em kg (lb)


ATV630C20N4F...ATV630C31N4F 400 (882)
ATV650C20N4F...ATV650C31N4F 420 (926)

EAV64301 07/2015 45
Dados Elétricos

Seção 2.3
Dados Elétricos

O que há nesta Seção?


Esta seção contém os seguintes tópicos:
Tópico Página
Classificação dos Inversores em Regime de Trabalho Normal (Normal Duty) 47
Classificação dos Inversores em Regime de Trabalho Pesado (Heavy Duty) 51

46 EAV64301 07/2015
Classificação dos Inversores em Regime de Trabalho Normal (Normal Duty)

Regime de Trabalho Normal


Valores de Regime de trabalho Normal são dados para aplicações que necessitam de uma pequena
sobrecarga (até 110 %).

Produtos IP21 / UL Tipo 1 Tensão de Rede Trifásica 200…240 Vac 50/60 Hz


Classificação de Potência e Corrente

Referência de Potência Tensão de Rede Inversor (saída)


Catálogo e Tamanho Nominal (1) Máx. Corrente de Potência Máx. Corrente Máx.
(S•) Entrada Aparente Corrente Nominal Transiente
200 Vac 240 Vac de (1) de
Inrush corrente
(2) (1) (3)
kW HP A A kVA A A A
ATV630U07M3 S1 0.75 1 3 2.6 1.1 4.3 4.6 5.1
ATV630U15M3 S1 1.5 2 5.9 5 2.1 4.3 8 8.8
ATV630U22M3 S1 2.2 3 8.4 7.2 3.0 4.3 11.2 12.3
ATV630U30M3 S1 3 - 11.5 9.9 4.1 17.5 13.7 15.1
ATV630U40M3 S1 4 5 15.1 12.9 5.4 17.6 18.7 20.6
ATV630U55M3 S2 5.5 7 1/2 20.2 17.1 7.1 30.9 25.4 27.9

ATV630U75M3 S3 7.5 10 27.1 22.6 9.4 39.3 32.7 36.


ATV630D11M3 S3 11 15 39.3 32.9 13.7 39.3 46.8 51.5
ATV630D15M3 S4 15 20 52.6 45.5 18.9 64.6 63.4 69.7
ATV630D18M3 S4 18.5 25 66.7 54.5 22.7 71.3 78.4 86.2
ATV630D22M3 S4 22 30 76 64.3 26.7 70.9 92.6 101.9
ATV630D30M3 S5 30 40 104.7 88.6 36.8 133.3 123 135.3
ATV630D37M3 S5 37 50 128 107.8 44.8 133.3 149 163.9
ATV630D45M3 S5 45 60 155.1 130.4 54.2 175 176 193.6
ATV630D55M3 S6 55 75 189 161 61.1 168.2 211 232.1
ATV630D75M3 S6 75 100 256 215 83.7 168.2 282 310.2
(1) A frequência de chaveamento é ajustável:
 De 2...12 kHz para inversores de Tamanhos 1 até 4, valor nominal: 4 kHz
 De 1...8 kHz para inversores de Tamanhos 5 e 6, valor nominal: 2.5 kHz

Para a operação em frequências de chaveamento mais altas do que o valor nominal, a desclassificação deve ser
aplicada na corrente do inversor (saída) (veja página 63). Neste caso, a frequência de chaveamento pode ser
reduzida, se ocorre um aumento excessivo da temperatura.
(2) Corrente de pico, quando a alimentação está ligada, para a tensão máxima de alimentação de rede.
(3) TO inversor é projetado para funcionar por até 60 s em 110% da corrente nominal.

EAV64301 07/2015 47
Produtos IP21 / UL Tipo 1 Tensão de Rede Trifásica 380…480 Vac 50/60 Hz
Classificação de Potência e Corrente

Referência de Catálogo Potência Tensão de Rede Inversor (saída)


e Tamanho (S•) Nominal (1) Máx. Corrente de Potência Máx. Corrente Máx.
Entrada Aparente Corrente Nominal Transiente
380 Vac 480 Vac de (1) de
Inrush corrente
(2) (1) (3)
kW HP A A kVA A A A
ATV630U07N4 S1 0.75 1 1.5 1.3 1.1 8 2.2 2.4
ATV630U15N4 S1 1.5 2 3 2.6 2.2 8.3 4 4.4
ATV630U22N4 S1 2.2 3 4.3 3.8 3.2 8.4 5.6 6.2
ATV630U30N4 S1 3 - 5.8 5.1 4.2 31.5 7.2 7.9
ATV630U40N4 S1 4 5 7.6 6.7 5.6 32.2 9.3 10.2
ATV630U55N4 S1 5.5 7 1/2 10.4 9.1 7.6 33.2 12.7 14

ATV630U75N4 S2 7.5 10 13.8 11.9 9.9 39.9 16.5 18.2


ATV630D11N4 S2 11 15 19.8 17 14.1 40.4 23.5 25.9
ATV630D15N4 S3 15 20 27 23.3 19.4 74.5 31.7 34.9
ATV630D18N4 S3 18.5 25 33.4 28.9 24 75.5 39.2 43.1
ATV630D22N4 S3 22 30 39.6 34.4 28.6 76 46.3 50.9
ATV630D30N4 S4 30 40 53.3 45.9 38.2 83 61.5 67.7
ATV630D37N4 S4 37 50 66.2 57.3 47.6 92 74.5 82
ATV630D45N4 S4 45 60 79.8 69.1 57.4 110 88 96.8
ATV630D55N4 S5 55 75 97.2 84.2 70 176 106 116.6
ATV630D75N4 S5 75 100 131.3 112.7 93.7 187 145 159.5
ATV630D90N4 S5 90 125 156.2 135.8 112.9 236 173 190.3
ATV630C11N4 S6 110 150 201 165 121.8 325 211 232
ATV630C13N4 S6 132 200 237 213 161.4 325 250 275
ATV630C16N4 S6 160 250 284 262 201.3 325 302 332
(1) A frequência de chaveamento é ajustável:
 De 2...12 kHz para inversores de Tamanhos 1 até 4, valor nominal: 4 kHz
 De 1...8 kHz para inversores de Tamanhos 5 e 6, valor nominal: 2.5 kHz

Para a operação em frequências de chaveamento mais altas do que o valor nominal, a desclassificação deve ser
aplicada na corrente do inversor (saída) (veja página 63). Neste caso, a frequência de chaveamento pode ser
reduzida, se ocorre um aumento excessivo da temperatura.
(2) Corrente de pico, quando a alimentação está ligada, para a tensão máxima de alimentação de rede.
(3) TO inversor é projetado para funcionar por até 60 s em 110% da corrente nominal.

48 EAV64301 07/2015
Produto IP21 Tensão de Rede Trifásica 380…440 Vac 50/60 Hz - Em Painel
Classificação de Potência e Corrente

Referência de Potência Tensão de Rede Inversor (saída)


Catálogo Nominal (1) Máx. Corrente de Potência Máx. Corrente Máx.
Entrada Aparente Corrented Nominal (1) Transiente de
380 Vac 440 Vac e Inrush corrente (1)
(2) (3)
kW A A kVA A A A
ATV630C11N4F 110 207 195 135 187 211 232
ATV630C13N4F 132 250 232 161 187 250 275
ATV630C16N4F 160 291 277 192 187 302 332
ATV630C20N4F 200 369 349 242 345 370 407
ATV630C25N4F 250 453 432 299 345 477 524
ATV630C31N4F 315 566 538 373 345 590 649
(1) TA frequência de chaveamento é ajustável de 2...8 kHz com um valor nominal de 2.5 kHz
Para a operação em frequências de chaveamento mais altas do que o valor nominal, a desclassificação deve ser
aplicada na corrente do inversor (saída) (veja página 63). Neste caso, a frequência de chaveamento pode ser
reduzida, se ocorre um aumento excessivo da temperatura.
(2) Corrente de pico, quando a alimentação está ligada, para a tensão máxima de alimentação de rede.
(3) TO inversor é projetado para funcionar por até 60 s em 110% da corrente nominal.

Produtos IP55 Tensão de Rede Trifásica 380…480 Vac 50/60 Hz


Classificação de Potência e Corrente

Referência de Potência Tensão de Rede Inversor (saída)


Catálogo e Tamanho Nominal (1) Máx. Corrente de Potência Máx. Corrent Máx.
(S•) Entrada Aparente Corrented e Transiente
380 Vac 480 Vac e Inrush Nominal de corrente
(2) (1) (1) (3)
kW HP A A kVA A A A
ATV650U07N4 SA 0.75 1 1.5 1.3 1.1 8 2.2 2.4
ATV650U15N4 SA 1.5 2 3 2.6 2.2 8.3 4 4.4
ATV650U22N4 SA 2.2 3 4.3 3.8 3.2 8.4 5.6 6.2
ATV650U30N4 SA 3 - 5.8 5.1 4.2 31.5 7.2 7.9
ATV650U40N4 SA 4 5 7.6 6.7 5.6 32.2 9.3 10.2
ATV650U55N4 SA 5.5 7 1/2 10.4 9.1 7.6 33.2 12.7 14

ATV650U75N4 SA 7.5 10 13.8 11.9 9.9 39.9 16.5 18.2


ATV650D11N4 SA 11 15 19.8 17 14.1 40.4 23.5 25.9
ATV650D15N4 SA 15 20 27 23.3 19.4 74.5 31.7 34.9
ATV650D18N4 SA 18.5 25 33.4 28.9 24 75.5 39.2 43.1
ATV650D22N4 SA 22 30 39.6 34.4 28.6 76 46.3 50.9
ATV650D30N4 SB 30 40 53.3 45.9 38.2 83 61.5 67.7
ATV650D37N4 SB 37 50 66.2 57.3 47.6 92 74.5 82
ATV650D45N4 SB 45 60 79.8 69.1 57.4 110 88 96.8
ATV650D55N4 SC 55 75 97.2 84.2 70 176 106 116.6
ATV650D75N4 SC 75 100 131.3 112.7 93.7 187 145 159.5
ATV650D90N4 SC 90 125 156.2 135.8 112.9 236 173 190.3
(1) A frequência de chaveamento é ajustável:
 De 2...12 kHz para inversores de Tamanhos A até B, valor nominal: 4 kHz
 De 1...8 kHz para inversores de Tamanho C, valor nominal: 2.5 kHz

Para a operação em frequências de chaveamento mais altas do que o valor nominal, a desclassificação deve ser
aplicada na corrente do inversor (saída) (veja página 63). Neste caso, a frequência de chaveamento pode ser
reduzida, se ocorre um aumento excessivo da temperatura.
(2) Corrente de pico, quando a alimentação está ligada, para a tensão máxima de alimentação de rede.
(3) TO inversor é projetado para funcionar por até 60 s em 110% da corrente nominal.

EAV64301 07/2015 49
Produtos IP54 Tensão de Rede Trifásica 380…440 Vac 50/60 Hz - Em Painel
Classificação de Potência e Corrente

Referência de Potência Tensão de Rede Inversor (saída)


Catálogo Nominal (1) Máx. Corrente de Potência Máx. Corrente Máx.
Entrada Aparente Corrented Nominal (1) Transiente
380 Vac 440 Vac e Inrush de corrente
(2) (1) (3)
kW A A kVA A A A
ATV650C11N4F 110 207 195 135 187 211 232
ATV650C13N4F 132 250 232 161 187 250 275
ATV650C16N4F 160 291 277 192 187 302 332
ATV650C20N4F 200 369 349 242 345 370 407
ATV650C25N4F 250 453 432 299 345 477 524
ATV650C31N4F 315 566 538 373 345 590 649
(1) TA frequência de chaveamento é ajustável de 2...8 kHz com um valor nominal de 2.5 kHz
Para a operação em frequências de chaveamento mais altas do que o valor nominal, a desclassificação deve ser
aplicada na corrente do inversor (saída) (veja página 63). Neste caso, a frequência de chaveamento pode ser
reduzida, se ocorre um aumento excessivo da temperatura.
(2) Corrente de pico, quando a alimentação está ligada, para a tensão máxima de alimentação de rede.
(3) TO inversor é projetado para funcionar por até 60 s em 110% da corrente nominal.

Inversores Autoportantes - Classificação dos Fusíveis e Disjuntores

Referência de Potência Cabos a Montante Circuito Interno


Catálogo Nominal Fusível gG Classe Disjuntor Itherm Fusível aR
kW A A A
ATV6•0C11N4F 110 250 230 250
ATV6•0C13N4F 132 300 280 315
ATV6•0C16N4F 160 315 315 350
ATV6•0C20N4F 200 400 400 2 x 250
ATV6•0C25N4F 250 500 500 2 x 315
ATV6•0C31N4F 315 630 630 2 x 400

50 EAV64301 07/2015
Classificação dos Inversores em Regime de Trabalho Pesado (Heavy Duty)

Regime de Trabalho Pesado


Valores de Regime de trabalho Pesado são dados para aplicações que necessitam de uma sobrecarga
significante (até 150 %).

Produtos IP21 / UL Tipo 1 Tensão de Rede Trifásica 200…240 Vac 50/60 Hz


Classificação de Potência e Corrente

Referência de Potência Tensão de Rede Inversor (saída)


Catálogo e Tamanho Nominal Máx. Corrente de Potência Máx. Corrente Máx.
(S•) (1) Entrada Aparente Correntede Nominal Transiente de
200 Vac 240 Vac Inrush (2) (1) corrente (1)
(3)
kW HP A A kVA A A A
ATV630U07M3 S1 0.4 1/2 1.7 1.5 0.6 4.3 3.3 5
ATV630U15M3 S1 0.8 1 3.3 3 1.2 4.3 4.6 6.9
ATV630U22M3 S1 1.5 2 6 5.3 2.2 4.3 8 12
ATV630U30M3 S1 2.2 3 8.7 7.6 3.2 17.5 11.2 16.8
ATV630U40M3 S1 3 – 11.7 10.2 4.2 17.6 13.7 20.6
ATV630U55M3 S2 4 5 15.1 13 5.4 30.9 18.7 28.1
ATV630U75M3 S3 5.5 7 1/2 20.1 16.9 7 39.3 25.4 38.1

ATV630D11M3 S3 7.5 10 27.2 23.1 9.6 39.3 32.7 49.1


ATV630D15M3 S4 11 15 40.1 34.3 14.3 64.6 46.8 70.2
ATV630D18M3 S4 15 20 53.1 44.9 18.7 71.3 63.4 95.1
ATV630D22M3 S4 18.5 25 64.8 54.5 22.7 70.9 78.4 117.6
ATV630D30M3 S5 22 30 78.3 67.1 27.9 133.3 92.6 138.9
ATV630D37M3 S5 30 40 104.7 88.6 36.8 133.3 123 184.5
ATV630D45M3 S5 37 50 128.5 108.5 45.1 175 149 223.5
ATV630D55M3 S6 45 60 156 134 50 168.2 176 264
ATV630D75M3 S6 55 75 189 161 61.1 168.2 211 316.5
(1) A frequência de chaveamento é ajustável:
 De 2...12 kHz para inversores de Tamanhos 1 até 4, valor nominal: 4 kHz
 De 1...8 kHz para inversores de Tamanhos 5 e 6, valor nominal: 2.5 kHz

Para a operação em frequências de chaveamento mais altas do que o valor nominal, a desclassificação deve ser
aplicada na corrente do inversor (saída) (veja página 63). Neste caso, a frequência de chaveamento pode ser
reduzida, se ocorre um aumento excessivo da temperatura.
(2) Corrente de pico, quando a alimentação está ligada, para a tensão máxima de alimentação de rede.
(3) TO inversor é projetado para funcionar por até 60 s em 150% da corrente nominal.

EAV64301 07/2015 51
Produtos IP21 / UL Type 1 Tensão de Rede Trifásica 380…480 Vac 50/60 Hz
Classificação de Potência e Corrente

Referência de Potência Tensão de Rede Inversor (saída)


Catálogo e Tamanho Nominal (1) Máx. Corrente de Potência Máx. Corrent Máx.
(S•) Entrada Aparente Correntede e Transiente de
380 Vac 480 Vac Inrush (2) Nominal corrente (1) (3)
(1)
kW HP A A kVA A A A
ATV630U07N4 S1 0.37 1/2 0.9 0.8 0.7 8 1.5 2.3
ATV630U15N4 S1 0.75 1 1.7 1.5 1.2 8.3 2.2 3.3
ATV630U22N4 S1 1.5 2 3.1 2.9 2.4 8.4 4 6
ATV630U30N4 S1 2.2 3 4.5 4.0 3.3 31.5 5.6 8.4
ATV630U40N4 S1 3 - 6.0 5.4 4.5 32.2 7.2 10.8
ATV630U55N4 S1 4 5 8 7.2 6.0 33.2 9.3 14
ATV630U75N4 S2 5.5 7 1/2 10.5 9.2 7.6 39.9 12.7 19.1

ATV630D11N4 S2 7.5 10 14.1 12.5 10.4 40.4 16.5 24.8


ATV630D15N4 S3 11 15 20.6 18.1 15 74.5 23.5 35.3
ATV630D18N4 S3 15 20 27.7 24.4 20.3 75.5 31.7 47.6
ATV630D22N4 S3 18.5 25 34.1 29.9 24.9 76 39.2 58.8
ATV630D30N4 S4 22 30 40.5 35.8 29.8 83 46.3 69.5
ATV630D37N4 S4 30 40 54.8 48.3 40.2 92 61.5 92.3
ATV630D45N4 S4 37 50 67.1 59 49.1 110 74.5 111.8
ATV630D55N4 S5 45 60 81.4 71.8 59.7 176 88 132
ATV630D75N4 S5 55 75 98.9 86.9 72.2 187 106 159
ATV630D90N4 S5 75 100 134.3 118.1 98.2 236 145 217.5
ATV630C11N4 S6 90 125 170 143 102.6 325 173 259.5
ATV630C13N4 S6 110 150 201 165 121.8 325 211 317
ATV630C16N4 S6 132 200 237 213 161.4 325 250 375
(1) A frequência de chaveamento é ajustável:
 De 2...12 kHz para inversores de Tamanhos 1 até 4, valor nominal: 4 kHz
 De 1...8 kHz para inversores de Tamanhos 5 e 6, valor nominal: 2.5 kHz

Para a operação em frequências de chaveamento mais altas do que o valor nominal, a desclassificação deve ser
aplicada na corrente do inversor (saída) (veja página 63). Neste caso, a frequência de chaveamento pode ser
reduzida, se ocorre um aumento excessivo da temperatura.
(2) Corrente de pico, quando a alimentação está ligada, para a tensão máxima de alimentação de rede.
(3) TO inversor é projetado para funcionar por até 60 s em 150% da corrente nominal.

52 EAV64301 07/2015
Produtos IP21 Tensão de Rede Trifásica 380…440 Vac 50/60 Hz - Em Painel
Classificação de Potência e Corrente

Referência de Potência Tensão de Rede Inversor (saída)


Catálogo Nominal (1) Máx. Corrente de Potência Máx. Corrente Máx.
Entrada Aparente Correntede Nominal (1) Transiente de
380 Vac 440 Vac Inrush (2) corrente (1)
(3)
kW A A kVA A A A
ATV630C11N4F 90 174 151 115 187 173 260
ATV630C13N4F 110 207 179 136 187 211 317
ATV630C16N4F 132 244 210 160 187 250 375
ATV630C20N4F 160 302 262 200 345 302 453
ATV630C25N4F 200 369 319 243 345 370 555
ATV630C31N4F 250 453 391 298 345 477 716
(1) TA frequência de chaveamento é ajustável de 2...8 kHz com um valor nominal de 2.5 kHz
Para a operação em frequências de chaveamento mais altas do que o valor nominal, a desclassificação deve ser
aplicada na corrente do inversor (saída) (veja página 63). Neste caso, a frequência de chaveamento pode ser
reduzida, se ocorre um aumento excessivo da temperatura.
(2) Corrente de pico, quando a alimentação está ligada, para a tensão máxima de alimentação de rede.
(3) TO inversor é projetado para funcionar por até 60 s em 150% da corrente nominal.

Produtos IP55 Tensão de Rede Trifásica 380…480 Vac 50/60 Hz


Classificação de Potência e Corrente

Referência de Potência Tensão de Rede Inversor (saída)


Catálogo e Tamanho Nominal (1) Máx. Corrente de Potência Máx. Corrente Máx.
(S•) Entrada Aparente Corrented Nominal Transient
380 Vac 480 Vac e Inrush (1) e de
(2) corrente
(1) (3)
kW HP A A kVA A A A
ATV650U07N4 SA 0.37 1/2 0.9 0.8 0.7 8.0 1.5 2.3
ATV650U15N4 SA 0.75 1 1.7 1.5 1.2 8.3 2.2 3.3
ATV650U22N4 SA 1.5 2 3.1 2.9 2.4 8.4 4 6
ATV650U30N4 SA 2.2 3 4.5 4.0 3.3 31.5 5.6 8.4
ATV650U40N4 SA 3 - 6 5.4 4.5 32.2 7.2 10.8
ATV650U55N4 SA 4 5 8 7.2 6.0 33.2 9.3 14
ATV650U75N4 SA 5.5 7 1/2 10.5 9.2 7.6 39.9 12.7 19.1

ATV650D11N4 SA 7.5 10 14.1 12.5 10.4 40.4 16.5 24.8


ATV650D15N4 SA 11 15 20.6 18.1 15 74.5 23.5 35.3
ATV650D18N4 SA 15 20 27.7 24.4 20.3 75.5 31.7 47.6
ATV650D22N4 SA 18.5 25 34.1 29.9 24.9 76 39.2 58.8
ATV650D30N4 SB 22 30 40.5 35.8 29.8 83 46.3 69.5
ATV650D37N4 SB 30 40 54.8 48.3 40.2 92 61.5 92.3
ATV650D45N4 SB 37 50 67.1 59 49.1 109.7 74.5 111.8
ATV650D55N4 SC 45 60 81.4 71.8 59.7 176 88 132
ATV650D75N4 SC 55 75 98.9 86.9 72.2 187 106 159
ATV650D90N4 SC 75 100 134.3 118.1 98.2 236 145 217.5
(1) A frequência de chaveamento é ajustável:
 De 2...12 kHz para inversores de Tamanhos A até B, valor nominal: 4 kHz
 De 1...8 kHz para inversores de Tamanho C, valor nominal: 2.5 kHz

Para a operação em frequências de chaveamento mais altas do que o valor nominal, a desclassificação deve ser
aplicada na corrente do inversor (saída) (veja página 63). Neste caso, a frequência de chaveamento pode ser
reduzida, se ocorre um aumento excessivo da temperatura.
(2) Corrente de pico, quando a alimentação está ligada, para a tensão máxima de alimentação de rede.
(3) TO inversor é projetado para funcionar por até 60 s em 150% da corrente nominal.

EAV64301 07/2015 53
Produtos IP54 Tensão de Rede Trifásica 380…440 Vac 50/60 Hz - Em Painel
Classificação de Potência e Corrente

Referência de Nominal Power Part Supply Drive (output)


Catálogo Power (1) Max. Input Current Apparent Max. Nominal Max.
At At Power Inrush Current (1) Transient
380 Vac 400 Vac Current (2) current (1) (3)

kW A A kVA A A A
ATV650C11N4F 90 174 164 113 173 259
ATV650C13N4F 110 207 197 136 211 316
ATV650C16N4F 132 244 232 161 250 375
ATV650C20N4F 160 302 286 198 302 453
ATV650C25N4F 200 369 353 244 370 555
ATV650C31N4F 250 453 432 299 477 715
(1) TA frequência de chaveamento é ajustável de 2...8 kHz com um valor nominal de 2.5 kHz
Para a operação em frequências de chaveamento mais altas do que o valor nominal, a desclassificação deve ser
aplicada na corrente do inversor (saída) (veja página 63). Neste caso, a frequência de chaveamento pode ser
reduzida, se ocorre um aumento excessivo da temperatura.
(2) Corrente de pico, quando a alimentação está ligada, para a tensão máxima de alimentação de rede.
(3) TO inversor é projetado para funcionar por até 60 s em 150% da corrente nominal.

Inversores Autoportantes - Classificação dos Fusíveis e Disjuntores

Referência de Potência Cabos a Montante Circuito Interno


Catálogo Nominal Fusível gG Classe Disjuntor Itherm Fusível aR
kW A A A
ATV6•0C11N4F 110 250 200 250
ATV6•0C13N4F 132 300 240 315
ATV6•0C16N4F 160 300 280 350
ATV6•0C20N4F 200 355 330 2 x 250
ATV6•0C25N4F 250 400 400 2 x 315
ATV6•0C31N4F 315 500 500 2 x 400

54 EAV64301 07/2015
Altivar Process

EAV64301 07/2015

Montagem do Inversor

Chapter 3
Montagem do Inversor

O que há neste Capítulo?


Este capítulo contém os tópicos seguintes:
Tópicos Página
Condições para Montagem 56
Curvas de Desclassificação 63
Procedimentos para Montagem 70

EAV64301 07/2015 55
Condições para Montagem

Antes de Começar

PERIGO
CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO A OBEJTOS ESTRAMOS OU DANO
Objectos estranhos condutores no produto ou danos pode causar tensão parasita.
 Não use produtos danificados.
 Mantenha objetos estranhos, tais como fichas, parafusos ou recortes de fios de entrar no produto.

O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.

A superfície metal do produto pode exceder 100 C (212 F) durante operação.

AVISO
SUPERFÍCIES QUENTES
 Assegurar que qualquer contato com superfícies quentes é evitada.
 Não permita partes inflamáveis ou sensíveis ao calor nas imediações das superfícies quentes.
 Verifique que a dissipação de calor é suficiente através da realização de um teste em condições de
carga máxima.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.

Colocar uma etiqueta com instruções de segurança


Um kit de etiquetas é fornecido com o inversor.

Etapas Ações
1 Respeite as normas de segurança no país de destino
2 Selecione a etoqueta adequada para o país de destino
3 Cole a etiqueta para a frente do equipamento de modo que é claramente visível. Abaixo está a versão
em Inglês

56 EAV64301 07/2015
Tipos de Montagem
Esta tabela mostra os tipos possíveis de montagem e o grau de proteção IP resultante.

Montagem Figura
Tipo Descrição
– Caixa de
sobrepor com
kit de
montagem
embutida

Este tipo de montagem requer o kit de montagem específico disponível em www.schneider-


electric.com
NOTA: Use o software ProClima disponível em www.schneider-electric.com para apoiá-lo
para integrar o Altivar Process na caixa de sobrepor.
A Individual
IP21

Tamanhos 1, 2 e 3: a 100 mm (3.9 in.)


Tamanhos 4, 5 e 6: a 110 mm (4.33 in.)

EAV64301 07/2015 57
Montagem Figura
Tipo Descrição
B Lado a lado
IP20

Tamanhos 1, 2 e 3: possível
Tamanhos 4 e 5: possível, 2 inversores somente
Tamanho 6: somente em temperatura ambiente inferior a 40 C (104 F)
C Individual
IP20

Tamanhos 1, 2 e3: nenhuma restrição de afastamento


Tamanhos 4, 5 e 6: a 110 mm (4.33 in.)

58 EAV64301 07/2015
Distâncias e Posição de Montagem - Montagem na Parede

Distância mínima em relação ao tamanho do inversor

Tamanho X1 X2 X3
1...5 100 mm (3.94 in.) 100 mm (3.94 in.) 10 mm (0.39 in.)
SA...SC 100 mm (3.94 in.) 100 mm (3.94 in.) 10 mm (0.39 in.)
6 250 mm (10 in.) 250 mm (10 in.) 100 mm (3.94 in.)

X1: espaço livre na parte superior do inversor


X2: espaço livre na parte inferior do inversor
X3: espaço livre na frente do inversor

EAV64301 07/2015 59
Distâncias e Posição de Montagem - Autoportante

Inversor IP21 Inversor IP54

Instruções Gerais de Montagem


 Montar o equipamento na posição vertical. Isto é necessário para o arrefecimento do equipamento.
 Anexá-lo na superfície de montagem em conformidade com as normas, com 4 parafusos com arruela
cativo de acordo com o quadro que consta no capítulo Procedimentos para Montagem
(veja página 70).
 A utilização de arruelas é necessária com todos os parafusos de montagem.
 Aperte os parafusos de fixação.
 Não montar o equipamento perto de fontes de calor.
 Evitar efeitos ambientais, como altas temperaturas e alta umidade, bem como poeira, sujeira e gases
condutores.
 Observar as distâncias mínimas de instalação para resfriamento necessário.
 Não montar o equipamento em materiais inflamáveis.
 Instale o inversor Altivar Process autoportante em um terreno sólido, sem vibração.

60 EAV64301 07/2015
Potência Dissipada para Inversores em Espaço Fechado e Fluxo de Ar Necessário - Montagem na Parede

Referência de Tamanh Potência Dissipada (1) Mínima taxa de fluxo de ar


Catálogo o Ventilação Ventilação Total necessária por hora
Forçada Natural
(W) (W) (W) (m3) (yd3)
ATV630U07M3 1 28 27 55 38 50
ATV630U15M3 1 53 29 82 38 50
ATV630U22M3 1 74 32 105 38 50
ATV630U30M3 1 104 34 137 38 50
ATV630U40M3 1 141 38 179 38 50
ATV630U07N4 1 21 26 47 38 50
ATV630U15N4 1 41 28 69 38 50
ATV630U22N4 1 60 30 90 38 50
ATV630U30N4 1 78 31 109 38 50
ATV630U40N4 1 97 33 130 38 50
ATV630U55N4 1 145 36 182 38 50
ATV630U55M3 2 179 47 226 103 135
ATV630U75N4 2 172 44 216 103 135
ATV630D11N4 2 255 51 306 103 135
ATV630U75M3 3 310 51 361 103 135
ATV630D11M3 3 452 62 514 215 281
ATV630D15N4 3 366 59 425 215 281
ATV630D18N4 3 460 67 527 215 281
ATV630D22N4 3 505 68 573 215 281
ATV630D15M3 4 486 87 573 240 314
ATV630D18M3 4 595 97 691 240 314
ATV630D22M3 4 707 107 813 240 314
ATV630D30N4 4 640 93 733 240 314
ATV630D37N4 4 796 106 902 240 314
ATV630D45N4 4 943 121 1064 240 314
ATV630D30M3 5 862 129 992 295 386
ATV630D37M3 5 1141 156 1297 295 386
ATV630D45M3 5 1367 175 1542 295 386
ATV630D55N4 5 917 131 1048 295 386
ATV630D75N4 5 1369 174 1543 295 386
ATV630D90N4 5 1585 196 1781 295 386
ATV630D55M3 6 2091 278 2369 600 785
ATV630D75M3 6 2980 359 3339 600 785
ATV630C11N4 6 2511 309 2820 600 785
ATV630C13N4 6 2999 358 3357 600 785
ATV630C16N4 6 3507 405 3912 600 785
(1) Primeiro valor é a potência dissipada na corrente nominal na área de ventilação forçada do inversor. O segundo
valor é a potência dissipada em corrente nominal na área com ventilação natural, valor utilizado em caso de
instalação usando o kit de montagem embutida, com a parte quente e controle separados no gabinete. Se o
inversor estiver instalado num armário padrão, a soma dos dois valores, deve ser tido em conta.

EAV64301 07/2015 61
Potência Dissipada para Inversores em Espaço Fechado e Fluxo de Ar Necessário - Autoportante

Referência de Potência Dissipada em Potência Dissipada em Mínima taxa de fluxo de ar necessária por
Catálogo Normal Duty Heavy Duty hora
ATV630 e Parte de Potência Parte de Potência Parte de Controle Potência Total
ATV650 Controle Total Controle Total
(W) (W) (W) (W) (m3) (yd3) (m3) (yd3)
C11N4F 380 2530 300 2010 140 184 580 759
C13N4F 450 3150 360 2520 140 184 580 759
C16N4F 560 4030 420 3120 140 184 580 759
C20N4F 580 4380 430 3380 140 184 1160 1518
C25N4F 730 5750 520 4340 140 184 1160 1518
C31N4F 990 7810 680 5700 140 184 1160 1518

Diagrama do FLuxo e Ar de Ventilação - Autoportante


Estes diagramas mostram o fluxo de ar de refrigeração.

Inversor IP21 Inversor IP54

1 Grade de entrada de ar para partes de potência e 1 Saída de ar através da grade do metal para a parte de
controle potência
2 Saída de ar com ventilador, para partes de controle 2 Grade de entrada de ar para a parte de controle
3 Saída de ar através da grade de metal para a parte de 3 Saída de ar com ventilador, para partes de controle
potência 4 Saída de ar através grade de metal para a parte de
potência

62 EAV64301 07/2015
Curvas de Desclassificação

Description
Curvas de Desclassificaçãopara da corrente nominal do inversor (A) como uma função da temperatura e
frequência de chaveamento. Consulte o capítulo Condições para Montagem (veja página 57) para a
descrição de tipos de montagem.

Tamanho 1 - 200...240 V

40 C (104 F) - Montagem tipo A, B e C


50 C (122 F) - Montagem tipo A, B e C
60 C (140 F) - Montagem tipo B e C

Tamanho 1 - 380...480 V

40 C (104 F) - Montagem tipo A, B e C


50 C (122 F) - Montagem tipo A, B e C
60 C (140 F) - Montagem tipo B e C

EAV64301 07/2015 63
Tamanho 2 - 200...240 V

40 C (104 F) - Montagem tipo A, B e C


50 C (122 F) - Montagem tipo A, B e C
60 C (140 F) - Montagem tipo B e C

Tamanho 2 - 380...480 V

40 C (104 F) - Montagem tipo A, B e C


50 C (122 F) - Montagem tipo A, B e C
60 C (140 F) - Montagem tipo B e C

Tamanho 3 - 200...240 V

40 C (104 F) - Montagem tipo A, B e C


50 C (122 F) - Montagem tipo A, B e C
60 C (140 F) - Montagem tipo B e C

64 EAV64301 07/2015
Tamanho 3 - 380...480 V

40 C (104 F) - Montagem tipo A, B e C


50 C (122 F) - Montagem tipo A, B e C
60 C (140 F) - Montagem tipo B e C

Tamanho 4 - 200...240 V

40 C (104 F) - Montagem tipo A, B e C


50 C (122 F) - Montagem tipo A, B e C
60 C (140 F) - Montagem tipo B e C

Tamanho 4 - 380...480 V

40 C (104 F) - Montagem tipo A, B e C


50 C (122 F) - Montagem tipo A, B e C
60 C (140 F) - Montagem tipo B e C

EAV64301 07/2015 65
Tamanho 5 - 200...240 V

40 C (104 F) - Montagem tipo A, B e C


50 C (122 F) - Montagem tipo A, B e C
60 C (140 F) - Montagem tipo B e C

Tamanho 5 - 380...480 V -

40 C (104 F) - Montagem tipo A, B e C


50 C (122 F) - Montagem tipo A, B e C
60 C (140 F) - Montagem tipo B e C

Tamanho 6 - 200...240 V and 380...480 V

40 C (104 F) - Montagem tipo A, B e C


50 C (122 F) - Montagem tipo A e C
60 C (140 F) - Montagem tipo C

66 EAV64301 07/2015
Tamanho SA up to ATV650D11N4

40 C (104 F)
45 C (113 F)
50 C (122 F)

Tamanho SA, ATV650D15N4 to D22N4

40 C (104 F)
45 C (113 F)
50 C (122 F)

Tamanho SB

40 C (104 F)
45 C (113 F)
50 C (122 F)

EAV64301 07/2015 67
Tamanho SC

40 C (104 F)
45 C (113 F)
50 C (122 F)

68 EAV64301 07/2015
Inversores Autoportantes - Todos Tamanhos - 380...440 V - Regime de Trabalho Normal (Normal Duty)

30 C (86 F)
40 C (104 F)
45 C (122 F)
50 C (140 F)C

Inversores Autoportantes - TodosTamanhos - 380...440 V - Regime de Trabalho Pesado (Heavy Duty)

30 C (86 F)
40 C (104 F)
45 C (122 F)
50 C (140 F)C

EAV64301 07/2015 69
Procedimentos para Montagem

Montagem dos Parafusos

Tamanho Diâmetro do Diâmetro do Furo


Parafuso
1 5 mm (0.2 in) 6 mm (0.24 in)
2 5 mm (0.2 in) 6 mm (0.24 in)
3 5 mm (0.2 in) 6 mm (0.24 in)
4 6 mm (0.24 in) 7 mm (0.28 in)
5 8 mm (0.31 in) 9 mm (0.35 in)
6 10 mm (0.4 in) 11.5 mm (0.45 in)
A 5 mm (0.2 in) 6 mm (0.24 in)
B 8 mm (0.31 in) 9 mm (0.35 in)
C 10 mm (0.4 in) 11.6 mm (0.45 in)
Autoportante 12 mm (0.47 in)

Procedimento de Montagem para Tamanhos 1 até 3

Desempenhe as seguintes instruções

Etapas Ações
1 Soltar os 4 parafusos que prendem a tampa frontal
2 Deslize para baixo a tampa frontal
3 Puxe a tampa frontal e remova-a

70 EAV64301 07/2015
Desempenhe as seguintes instruções

Etapas Ações
4 Puxe a tampa superior de trás para a frente
5 Remova a tampa superior
6 Prenda o inversor na superfície de montagem usando os parafusos com anilha , de acordo com a tabela
acima.
7 Volte a colocar a tampa superior para ajudar a impedir que peças de metal possam cair no inversor
durante a operação ou se o grau de proteção IP21 é solicitado.

Procedimento de Montagem paraTamanhos 4 e 5

Desempenhe as seguintes instruções

Etapas Ações
1 Soltar os 6 parafusos (Tamanho 4) ou os 8 parafusos (Tamanho 5) fixando as tampas frontal e inferior
2 Remova as tampas

EAV64301 07/2015 71
Desempenhe as seguintes instruções

Etapas Ações
3 Deslize a tampa superior de trás para a frente
4 Remova a tampa superior
5 Parafuse o inversor na superfície de montagem com 4 parafusos com anilha , de acordo com a tabela
acima.
6 Volte a colocar a tampa superior no inversor.

Procedimento de Montagem para Tamanho 6


Montagem do inversor não necessita de operação preliminar desmantelamento. Basta montar o inversor
para o seu apoio com os 4 parafusos com anilha , de acordo com a tabela acima.

Procedimento de Montagem para Tamanhos A, B e C


Montagem do inversor não necessita de operação preliminar desmantelamento. Basta montar o inversor
para o seu apoio com os 4 parafusos com anilha , de acordo com a tabela acima.

72 EAV64301 07/2015
Procedimento de Instalação para Inversores Autoportantes IP21 Tamanho FS1 e FS2
Desempenhe as seguintes instruções para instalar o inversor:

Etapas Ações
1 Içar e manusear o inversor de acordo com as instruções contidas no Manual, capítulo Instruções
Preliminares (veja página 22)
2 Instalar o inversor para a sua posição final
3 Instale os suportes de fixação nos cantos superiores de trás do inversor
4 Fixe o painel na parede.
5 Fixe o painel ao piso usando um parafuso M12 com parafuso e anilha em cada canto dianteiro

Procedimento de Instalação para Inversores Autoportantes Tamanhos FSA e FSB


Desempenhe as seguintes instruções para instalar o inversor:

Etapas Ações
1 Içar e manusear o inversor de acordo com as instruções contidas no Manual, capítulo Instruções
Preliminares (veja página 22)
2 Instalar o inversor para a sua posição final
3 Instale os parafusos de fixação de acordo com os seguintes métodos:
 Deslize e retire a tampa de plástico no canto da base (desenho A)
 Acesse o furo de fixação diretamente através da base (desenho B)

4 Fixe o painel ao piso com 4 parafusos M12 com com anilha.

A IP54 Fixação da base do painel, lado de fora


B IP54 Fixação da base do painel, lado de dentro

EAV64301 07/2015 73
74 EAV64301 07/2015
Altivar Process

EAV64301 07/2015

Cabeamento do Inversor

Capítulo 4
Cabeamento do Inversor

O que há neste Capítulo?


Este capítulo contém os tópicos seguintes:
Tópicos Página
Instrução de Cabeamento 76
Instrução de Cabeamento Específica para Inversores Montados na Parede 78
Instrução de Cabeamento Específica para Inversores Autoportantes 79
Dimensionamento dos Cabos de Potência para Inversores Autoportantes 80
Instrução de Comprimento de Cabo 82
Diagramas de Ligações 84
Configuração da Chave Consumidor / Fornecedor (Sink/Source) 87
Características dos Terminais da Parte de Potência 89
Cabeamento da Parte de Potência 93
Compatibilidade Eletromagnética 102
Operação em Sistemas de Aterramento IT e "Corner Grounded" 104
Terminais de Controle de Dados Elétricos 107
Disposição e Características dos Terminais do Bloco de Controle e Comunicação e Portas E/S 110
Cabeamento da Parte de Controle 112

EAV64301 07/2015 75
Instrução de Cabeamento

Instruções Gerais

PERIGO
RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO
 Seções fio transversais e torques de aperto devem estar de acordo com as especificações fornecidas
neste documento
 Não use cabos multi-condutores sem terminais de cabos para qualquer conexão com uma tensão
superior a 25 Vac.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.

Caracteríticas do Cabo
Se você estiver usando cabos com mais de 150 m (492 pés) entre o inversor e o motor, adicionar filtros
de saída (para mais informações consulte o catálogo).
Use um cabo blindado para atender os requisitos da categoria C2 ou C3 de acordo com a norma IEC
61800-3, exceto quando se usa um filtro sinus. Neste caso, o uso de um cabo do motor não blindado é
possível.
Para limitar as correntes de modo comum, a utilização de filtros de saída de modo comum (ferrite), a fim
de reduzir as correntes que circulam nos enrolamentos do motor.
Cabos de capacidade linear padrão pode ser utilizada com o Altivar Process. A utilização de cabos com
capacidade linear inferior poderia aumentar o comprimento de cabo.
A função de limitação de sobretensão [Limite sobretensão] SUL permite aumentar o comprimento do
cabo, enquanto diminui as performances de torque (consulte o manual de Programação EAV64318).

Proteção da Potência e Circuito


Quando os códigos locais e nacionais requerem proteção a montante com um dispositivo de corrente
residual, utilize um dispositivo do tipo A-Si.
Escolha uma integração de modelo adequado:
 Filtragem de corrente de alta frequência,
 Um atraso de tempo que ajuda a evitar um acionamento do dispositivo a montante causada pela carga
de capacitância parasita ao ligar. O atraso de tempo não está disponível para dispositivo de 30 mA;
Neste caso, escolha dispositivos com imunidade contra disparos inconvenientes.
Devido à corrente de fuga elevada na operação padrão, recomendamos escolher pelo menos um
dispositivo de 300 mA.
Se a instalação necessita de um dispositivo de corrente residual inferior a 300 mA, que pode ser possível
utilizar um dispositivo inferior a 300 mA, removendo os parafusos de acordo com as instruções dadas na
seção Operação em Sistemas de Aterramento IT e "Corner Grounded" (veja página 104).
Se a instalação inclui vários inversores, fornecer um dispositivo de corrente residual por inversor.

Controle

AVISO
OPERAÇÃO INESPERADA DE EQUIPAMENTO
Faça o cabeamento das entradas e saídas digitais e analógicas somente com os cabos trançados
blindados especificados.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.

 Manter os circuitos de controle longe dos cabos de potência. Para entradas / saídas digitais e
analógicas, o uso de cabos blindados trançados com um passo de 25...50 mm (1 in. e 2 in.)
 Recomenda-se utilizar as extremidades do cabo, disponível em www.schneider-electric.com.

76 EAV64301 07/2015
Dispositivo de Corrente Residual
Corrente contínua pode ser introduzida na proteção do condutor de terra deste inversor. Se um dispositivo
de corrente residual (RCD / GFCI) ou um monitor de corrente residual (RCM) é usado para proteção contra
contato direto ou indireto, devem ser utilizados os seguintes tipos específicos

AVISO
CORRENTE CONTÍNUA PODE SER INTRODUZIDA NO CONDUTOR DE PROTEÇÃO DE TERRA
 Use um tipo de um dispositivo de corrente residual (RCD / GFCI) ou um monitor de corrente residual
(RCM) para inversores monofásicas ligados a uma fase e o condutor neutro.
 Use um Dispositivo de corrente residual Tipo B (RCD / GFCI) ou um monitor de corrente residual
(RCM), que tem aprovação para uso com inversores de frequência e é sensível a todos os tipos de
corrente para dispositivos trifásicos e para dispositivos monofásicos não ligados à uma fase e o
condutor neutro.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.

Outras condições de utilização de um dispositivo de corrente residual:


 O inversor tem um aumento da corrente de fuga no momento que a potência é aplicada. Use um
dispositivo de corrente residual (RCD / GFCI) ou um monitor de corrente residual (RCM), com um
atraso de resposta.
 Correntes de alta frequência deve ser filtrada.

Aterramento do Equipamento

NOTA
MORTE POR LIGAÇÕES INCORRETAS
 Antes de ligar e configurar o produto, verifique se ele está adequadamente instalado.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos ao equipamento.

PERIGO
CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO ATERRAMENTO INSUFICIENTE
aterramento insuficiente provoca risco de choques elétricos
 Aterrar o sistema do inversor antes de aplicar tensão.
 Não use conduites como condutores proteção de terra; usar um condutor terra de proteção no interior
do conduite.
 A seção transversal do condutor de proteção de terra deve estar de acordo com as normas aplicáveis.
 Não considere cabos blindados a ser condutores de proteção de terra.

O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.

Apertar os parafusos de ligação à terra de acordo com as instruções dadas na seção Cabos de Terra
(veja página 89).

EAV64301 07/2015 77
Instrução de Cabeamento Específica para Inversores Montados na Parede

Instruções de Conexão

PERIGO
CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO ATERRAMENTO DE INSUFICIENTE
Este produto tem um aumento da corrente de fuga >3.5 mA.
 Use um condutor de proteção de terra com pelo menos 10mm² (AWG 6) ou dois condutores de terra
de proteção com a seção transversal dos condutores alimentam os terminais de potência.
 Verificar o cumprimento de todos os requisitos do código elétrico local e nacional, bem como todos
os outros regulamentos aplicáveis com relação ao aterramento de todos os equipamentos.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.

AVISO
PROTEÇÃO INSUFICIENTE CONTRA AS SOBRECORRENTES
 Dispositivos de proteção de sobrecorrente deve ser utilizado.
 Use os fusíveis especificados no anexo fornecido com o inversor.
 Não ligue o equipamento a uma rede de alimentação cuja corrente de curto-circuito (SCCR) excede
o valor permitido especificado no anexo fornecido com o inversor.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.

 Certifique-se de que a resistência ao solo é de 1 ohm ou menos.


 Quando o aterramento de vários inversores, tem de ligar cada um diretamente, conforme mostrado na
figura acima.
 Não faça laço nos cabos de terra e conectá-los em série.

78 EAV64301 07/2015
Instrução de Cabeamento Específica para Inversores Autoportantes

Proteção do Aterramento
Há um terminal marcado (bar) interior do invólucro para conectar o condutor de proteção. Além disso, há
um terminal marcado (bar) para conectar o aterramento de proteção do motor.

PERIGO
CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO ATERRAMENTO INSUFICIENTE
Este produto tem um aumento da corrente de fuga >3.5 mA.
 Usar uma proteção de condutor de terra com, pelo menos, metade da seção transversal dos
condutores de alimentação.
 Verificar o cumprimento de todos os requisitos do código elétrico local e nacional, bem como todos
os outros regulamentos aplicáveis com relação ao aterramento de todos os equipamentos.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.

Instruções de Conexão

 Verifique se a resistência da terra de proteção é 0.1  ou menos.


 Quando vários inversores precisa estar conectado a proteação de terra, cada um deve ser conectado
diretamente a esta proteção de terra como ilustrado acima.

EAV64301 07/2015 79
Dimensionamento dos Cabos de Potência para Inversores Autoportantes

Seções Transversais de Cabo


Os valores recomendados para dimensionamento de seções transversais de cabo dadas no capítulo
Características dos terminais parte potência (veja página 89) são valores de referência para os cabos de
alimentação de cobre de vários núcleos colocados ao tempo a uma temperatura ambiente máxima de
40C (104F). Observar diferentes condições ambientais e regulamentos locais.

Dimensionamento dos Cabos de Alimentação de Rede

AVISO
SOBRECARGA POR CAUSA DE CLASSIFICAÇÃO INCORRETA DA REDE
 Fornecer fusíveis ou disjuntores de corrente para proteger o cabo de alimentação e o interruptor
principal dentro do inversor autoportante.
 Obedecer à corrente de curto-circuito disponível (50 kVA) no dimensionamento da rede pré-fusíveis,
rede de seções transversais de cabo e comprimentos de cabo de alimentação.
 Aumentar a potência do transformador, se necessário, para alcançar a corrente de curto-circuito
necessária 50 kVA.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.

Os inversores autoportantes incluem fusíveis semicondutores como padrão (veja página 54).

Tipos de Cabos de Alimentação de Rede

Tipo de Cabos Descrição


Cabo de três fases com condutores em forma de setor e condutor de proteção reduzida.
NOTA: Verifique se o condutor PE está em conformidade com os requisitos de acordo com IEC
61439-1.

Cabo de três fases com condutores redondos e condutor de proteção reduzida.


NOTA: Verifique se o condutor PE está em conformidade com os requisitos de acordo com IEC
61439-1.

Dimensionamento de Cabos do Motor

AVISO
SOBRECARGA DEVIDO A UM CABO DO MOTOR ERRADO
Utilize apenas os cabos do motor simétricos (veja norma IEC 60034-25).
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.

Os cabos do motor são dimensionados para a corrente máxima contínua. Eles se aplicam a 0...100 Hz
(até 300 Hz o aumento das perdas do cabo sobre 25 % por causa do efeito pelicular).
Os módulos IGBT causam interferências de alta frequência que drenam mais e mais forte ao potencial de
terra com o aumento do comprimento do cabo do motor. Como resultado, as interferências de linha para
a rede aumentam. Em caso de cabos do motor muito longos a atenuação dos filtros de rede elétrica não
é mais suficiente e os limites de interferência permitidas são excedidos.

80 EAV64301 07/2015
Tipos de Cabos do Motor

Tipo de Cabo Descrição


Cabo blindado simétrico com 3 condutores de fase, condutor PE simetricamente dispostos e uma
blindagem.
NOTA: Verifique se o condutor PE está em conformidade com os requisitos de acordo com
IEC 61439-1.
Exemplo: 2YSLCY-JB
Cabo simétrico blindado com 3 condutores de fase e um condutor PE concêntrico como uma
blindagem.
NOTA: Verifique se o condutor PE está em conformidade com os requisitos de acordo com
IEC 61439-1.
Exemplo: NYCY / NYCWY
Cabo de três fases com condutores redondos e condutor de proteção reduzido.
NOTA: Um condutor PE separado é necessário se a blindagem não preencher os requisitos de
acordo com IEC 61439-1.

EAV64301 07/2015 81
Instrução de Comprimento de Cabo

Consequências de Comprimento de Cabos Longos


Quando os inversores são utilizados com motores, uma combinação de transistores de comutação rápida
e cabos longos do motor pode até causar tensões de pico até duas vezes a tensão do link DC. Esta tensão
de pico elevado pode causar envelhecimento prematuro do isolamento do enrolamento do motor que leva
a avaria do motor.
A função de limitação de sobretensão permitirá aumentar o comprimento do cabo, enquanto diminui as
performances de torque.

Comprimento dos Cabos do Motor


Por causa dos distúrbios de rede permitidos, as sobretensões permitidas no motor, as correntes de
rolamento que ocorrem e as perdas de calor permitida a distância entre o inversor e o motor (es) é
limitado.
A distância máxima depende fortemente dos motores utilizados (materiais de isolamento), o tipo de cabo
do motor utilizado (blindado/não blindado), que coloca o cabo (canal de cabo, a instalação subterrânea
...), bem como a partir das opções usadas.

Tensão Dinâmica de Carga do Motor


Sobretensões nos terminais do motor resultam de reflexão no cabo do motor. Basicamente, os motores
são estressados com picos de tensão superiores de um comprimento do cabo do motor de 10 m. Com o
comprimento do cabo do motor também o valor de sobretensão aumentam.
As bordas íngremes dos impulsos de chaveamento no lado da saída do cabo do conversor de frequência
para uma outra carga dos motores. A taxa de variação da tensão é, tipicamente, ao longo de 5 kV / MS
mas diminui com o comprimento do cabo do motor.
Carga do motor com sobretensão e taxa de variação quando se utiliza inversor convencional.

L Comprimento dos cabos do motor em metros (pés)

Visão Geral das Ações Corretivas


Uma série de medidas simples podem ser tomadas para ajudar a aumentar o tempo de vida útil do motor:
 Especificação de um motor projetado para aplicações de acionamento de velocidade (IEC 60034-25 B
ou NEMA 400 deve ser prescrito).
 Reduzir ao mínimo a distância entre o motor e o inversor.
 Use cabos sem blindagem.
 Reduzir a frequência de comutação do inversor (uma redução de 2.5 kHz é recomendado.)

82 EAV64301 07/2015
Medidas Preventivas Adequadas para Inversores Montados na Parede de Acordo com IEC60034-25
As medidas preventivas dependerão de características do motor e do comprimento do cabo.

Comprimento de Cabo do Motor (cabo Motor em conformidade Motor Nâo em


não blindado) com IEC60034-25 conformidade com
IEC60034-25
1 m (3 ft) < L < 50 m (164 ft) Filtro não é necessário Filtro dV/dt
50 m (164 ft) < L < 100 m (328 ft) Filtro não é necessário Filtro Sinus
100 m (328 ft) < L < 300 m (984 ft) Filtro não é necessário Filtro Sinus
300 m (984 ft) < L < 500 m (1640 ft) Filtro dV/dt Filtro Sinus
500 m (1640 ft) < L < 1000 m (3281 ft) Filtro Sinus Filtro Sinus

NOTA: Ao calcular o comprimento dos cabos com a finalidade de proteger contra estas situações de
sobretensão, um cabo blindado deve contar como duas vezes o comprimento de um cabo não blindado.
Por exemplo, se um cabo blindado é 100 m (328 ft) de comprimento efetivo, isto deve ser considerado
como sendo igual a 200 m (656 ft) comprimento de cabo padrão no cálculo.
NOTA:O inversor FS é entregue com filtros de saída padrão. Para o motor comprimentos de cabo para
além de 300 m (984 ft), consulte o inversor ATV 660.

Informação Adicional
Outras informações técnicas detalhadas está disponível na seguinte documentação técnica Uma melhor
abordagem para conexão de inversores e motores elétricos disponível em www.schneider-electric.com.

EAV64301 07/2015 83
Diagramas de Ligações

Diagrama de Ligação do Bloco de Controle

(1) STO Safe Torque Off, (2) Saída Analógica, (3) Entrada Digital, (4) potenciômetro de referência (ex.
SZ1RV1002), (5) Entrada Analógica

Diagrama Trifásico da Tensão de Rede - Com Contator de Linha Sem a Função de Segurança STO
Diagramas de conexão de acordo com as normas ISO13849 categoria 1 e IEC/EN 61508 capacidade
SIL1, categoria de parar 0 em conformidade com a norma IEC/EN 60204-1.

(1) Use saída de relé R1 ajustado para estado de Falha de funcionamento para desligar o produto, uma vez que for
detectado um erro.

84 EAV64301 07/2015
Diagrama Monofásico ou Trifásico da Tensão de Rede - Com Contator a Jusante
Se um comando de Marcha é executado enquanto o contator a jusante entre o inversor e o motor ainda
está em aberto, pode haver tensão residual na saída do inversor. Isso pode causar uma estimativa
incorreta da velocidade do motor quando os contatos do contator a jusante estão fechados. Esta
estimativa incorreta da velocidade do motor pode levar a operação de equipamentos imprevisto ou danos
ao equipamento.
Além disso, pode haver sobretensão na saída do inversor se o estágio de potência ainda é ativado quando
o contator a jusante entre o inversor e o motor abre.

AVISO
FUNCIONAMENTO DE EQUIPAMENTO IMPREVISTO OU DANOS AO EQUIPAMENTO
Se um contator a jusante é usado entre o inversor e o motor. Verifique o seguinte:
 Os contatos entre o motor e o inversor deve ser fechado antes que um comando de Marcha for
executado.
 O estágio de potência não deve ser ativado quando os contatos entre o motor e o inversor for aberta.

O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.

Diagramas de conexão de acordo com as normas EN 954-1 categoria 1 e IEC/EN 61508 capacidade
SIL1, categoria de parar 0 em conformidade com a norma IEC/EN 60204-1.

(1) Use saída de relé R1 ajustado para estado de Falha de funcionamento para desligar o produto, uma vez que for
detectado um erro.

Função de Segurança STO


Todos os detalhes relacionados com a ativação da função de segurança STO são dadas no Manual de
Função de Segurança (veja página 9).

Conexão dos Sensores


É possível ligar 1 ou 3 nos terminais sensores EA2 ou EA3 (AI2 ou AI3).

EAV64301 07/2015 85
Circuito de Diagrama do Inversor Autoportante
O diagrama a seguir mostra a fiação típica do inversor.

ATV••0•••N4F Altivar Process Autoportante (Montado em Painel)


FUSE/CB Pré-fusível ou disjuntor externo para proteger o cabo de alimentação
MS Interruptor principal embutido, com chave na posição aberta (disponível apenas em inversores IP54)
T01 Transformador de comando 400 / 230 V AC
MF Fusíveis aR de curto-circuito para desligamento se os dispositivos de proteção eletrônicos não funcionam
corretamente
RFI Filtro de RFI embutido, considerando categoria C3 de acordo com EN 61800-3 Uso em ambientes industriais
LC Reator de linha para reduzir as correntes harmônicas na rede elétrica provocadas pela ligação DC
REC Módulo (s) Retificadores
INV Módulo (s) Inversores
FC Filtro dv/dt para reduzir a tensão de carga do motor
CTRL Painel de controle com bloco de controle e outros componentes de controle
M11 Ventilador de porta do painel

Se o disjuntor interno está aberto, os ventiladores internos não serão fornecidos. Se a porta não está
completamente fechada, o sistema de refrigeração não funciona corretamente. Isso pode causar um
disparar de erro de sobretemperatura no inversor.

NOTA
SUPERAQUECIMENTO E DANOS NO SISTEMA NO INVERSOR
 Verifique se o disjuntor acessível dentro do armário está sempre fechado durante a operação.
 Verificar que a porta do armário está sempre fechado durante a operação.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos ao equipamento.

86 EAV64301 07/2015
Configuração da Chave Consumidor / Fornecedor (Sink/Source)

AVISO
FUNCIONAMENTO DE EQUIPAMENTO IMPREVISTO
 Se o inversor estiver definido para Consumidor Int ou Ext (Sink Int ou Sink Ext), não conecte o
terminal 0 V para o terra ou para a proteção do terra.
 Verifique que o aterramento acidental de entradas digitais configuradas para lógica consumidora
(Sink), causado, por exemplo, por danos aos cabos de sinal, não pode ocorrer.
 Siga todas as normas aplicáveis e diretivas tais como NFPA 79 e EN 60204 para uma prática de
controle adequado do circuito de ligação à terra.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.

A chave é usada para adaptar o funcionamento das entradas lógicas para a tecnologia das saídas do
controlador programável. Para acessar a chave, siga o Acesso ao procedimento de terminais de controle
(veja página 112). A chave está localizada abaixo dos terminais de controle (veja página 110).
 Ajuste a chave para Fornecedor (Source) (Configuração de fábrica) se estiver usando saídas de CLP
com transistores PNP.
 Ajuste a chave para Ext se estiver usando saídas de CLP com transistores NPN.

Configure a Chave para a Posição SRC - Fornecedor (Source) Usando o Fornecimento de Energia de Saída para as
Entradas Digitais

Configure a Chave para a Posição SRC - Fornecedor (Source) e Use uma Fonte de Alimentação Externa para as EDs

Configure a Chave para a Posição SK - Consumidor (Sink) Usando o Fornecimento de Energia de Saída para as
Entradas Digitais

EAV64301 07/2015 87
Configure a Chave para a Posição EXT e Use uma Fonte de Alimentação Externa para as EDs

NOTA:
 Entrada STO também estão ligados por padrão em um terminal 24 Vdc. Se a fonte de alimentação
externa é desligada, a função STO será desencadeada.
 Para evitar o trigger da função STO quando o produto ligar, a fonte de alimentação externa deve ser
previamente ligada.

88 EAV64301 07/2015
Características dos Terminais da Parte de Potência

Cabos de Aterramento
Seções transversais de cabo de aterramento de entrada e saída são os mesmos que os indicados para
os cabos de entrada e saída. Secção mínima de cabo de proteção do terra é 10 mm2 (AWG 8).
Torque de aperto de acordo com tamanho
 Tamanhos 1...3: 2.5 N·m (22.1 lb.in)
 Tamanho 4: 5 N·m (44.2 lb.in)
 Tamanho 5: 10 N·m (88.5 lb.in)
 Tamanho 6:
 Principal: 27 N·m (239 lb.in)
 Secundário: 13.5 N·m (119.5 lb.in)

Tamanho 1

ATV630 Terminais de Fornecimento (L1, L2, L3) Terminais de Saída (U, V, W)


Seção Transversal do Cabo Torque de Seção Transversal do Cabo Torque de
Aperto Aperto
Mínimo Máximo (*) Padrão Mínimo Máximo (*) Padrão
mm² (AWG) mm² (AWG) N·m (lb.in) mm² (AWG) mm² (AWG) N·m (lb.in)
U07••, U15••, 2.5 (14) 6 (10) 1.3 (11.5) 2.5 (14) 6 (10) 1.3 (11.5)
U22••, U30N4,
U40N4
U55N4, U30M3 2.5 (14) 6 (10) 1.3 (11.5) 4 (12) 6 (10) 1.3 (11.5)
U40M3 4 (12) 6 (10) 1.3 (11.5) 6 (10) 6 (10) 1.3 (11.5)
(*) seção transversal máxima permitida do terminal

Tamanho 2

ATV630 Terminais de Fornecimento (L1, L2, L3) Terminais de Saída (U, V, W)


Seção Transversal do Cabo Torque de Seção Transversal do Cabo Torque de
Aperto Aperto
Mínimo Máximo (*) Padrão Mínimo Máximo (*) Padrão
mm² (AWG) mm² (AWG) N·m (lb.in) mm² (AWG) mm² (AWG) N·m (lb.in)
U75N4 4 (12) 6 (10) 1.5 (13.3) 6 (10) 10 (8) 1.5 (13.3)
D11N4 6 (10) 6 (10) 1.5 (13.3) 6 (10) 10 (8) 1.5 (13.3)
U55M3 6 (10) 6 (10) 1.5 (13.3) 10 (8) 10 (8) 1.5 (13.3)
(*) seção transversal máxima permitida do terminal

Tamanho 3

ATV630 Terminais de Fornecimento (L1, L2, L3) Terminais de Saída (U, V, W)


Seção Transversal do Cabo Torque de Seção Transversal do Cabo Torque de
Aperto Aperto
Mínimo Máximo (*) Padrão Mínimo Máximo (*) Padrão
mm² (AWG) mm² (AWG) N·m (lb.in) mm² (AWG) mm² (AWG) N·m (lb.in)
D15N4, D18N4, 10 (8) 16 (6) 2.5 (22.1) 10 (8) 16 (6) 2.5 (22.1)
U75M3
D22N4, D11M3 10 (8) 16 (6) 2.5 (22.1) 16 (6) 16 (6) 2.5 (22.1)
(*) seção transversal máxima permitida do terminal

EAV64301 07/2015 89
Tamanho 4

ATV630 Terminais de Fornecimento (L1, L2, L3) Terminais de Saída (U, V, W)


Seção Transversal do Cabo Torque de Seção Transversal do Cabo Torque de
Aperto Aperto
Mínimo Máximo (*) Padrão Mínimo Máximo (*) Padrão
mm² (AWG) mm² (AWG) N·m (lb.in) mm² (AWG) mm² (AWG) N·m (lb.in)
D30N4, D15M3 25 (4) 50 (1) 5 (44.3) 25 (4) 50 (1) 5 (44.3)
D37N4, D18M3 35 (3) 50 (1) 5 (44.3) 35 (3) 50 (1) 5 (44.3)
D45N4, D22M3 35 (2) 50 (1) 5 (44.3) 50 (1) 50 (1) 10 (88.5)
(*) seção transversal máxima permitida do terminal

Tamanho 5

ATV630 Terminais de Fornecimento (L1, L2, L3) Terminais de Saída (U, V, W)


Seção Transversal do Cabo Torque de Seção Transversal do Cabo Torque de
Aperto Aperto
Mínimo Máximo (*) Padrão Mínimo Máximo (*) Padrão
mm² (AWG) mm² (AWG) N·m (lb.in) mm² (AWG) mm² (AWG) N·m (lb.in)
D55N4 70 (1/0) 120 (250MCM) 10 (88.5) 70 (1/0) 120 (250MCM) 10 (88.5)
D30M3 70 (1/0) 120 (250MCM) 10 (88.5) 70 (2/0) 120 (250MCM) 18 (159.3)
D75N4 95 (3/0) 120 (250MCM) 18 (159.3) 95 (3/0) 120 (250MCM) 18 (159.3)
D37M3 70 (2/0) 120 (250MCM) 18 (159.3) 95 (3/0) 120 (250MCM) 18 (159.3)
D90N4, D45M3 120 (4/0) 120 (250MCM) 18 (159.3) 120 (250MCM) 120 (250MCM) 18 (159.3)
(*) seção transversal máxima permitida do terminal

Tamanho 6

ATV630 Terminais de Fornecimento (L1, L2, L3) Terminais de Saída (U, V, W)


Seção Transversal do Cabo Torque de Seção Transversal do Cabo Torque de
Aperto Aperto
Mínimo Máximo (*) Padrão Mínimo Máximo (*) Padrão
mm² (AWG) mm² (AWG) N·m (lb.in) mm² (AWG) mm² (AWG) N·m (lb.in)
C11N4 2 x 50 (2 x 1/0) 3 x 120 27 (239) 2 x 50 (2 x 1/0) 3 x 120 27 (239)
(2 x 300MCM) (2 x 300MCM)
C13N4, D55M3 2 x 70 (2 x 2/0) 3 x 120 27 (239) 2 x 70 (2 x 2/0) 3 x 120 27 (239)
(2 x 300MCM) (2 x 300MCM)
C16N4, D75M3 2 x 95 (2 x 3/0) 3 x 120 27 (239) 2 x 95 (2 x 3/0) 3 x 120 27 (239)
(2 x 300MCM) (2 x 300MCM)
(*) seção transversal máxima permitida do terminal

90 EAV64301 07/2015
Tamanho A

ATV650 Terminais de Fornecimento (L1, L2, L3) Terminais de Saída (U, V, W)


Seção Transversal do Cabo Torque de Seção Transversal do Cabo Torque de
Aperto Aperto
Mínimo Máximo (*) Padrão Mínimo Máximo (*) Padrão
mm² (AWG) mm² (AWG) N·m (lb.in) mm² (AWG) mm² (AWG) N·m (lb.in)
U07N4...U55N4 4 (12) 6 (10) 1.3 (11.5) 4 (12) 6 (10) 1.3 (11.5)
U07N4E...U55N4E 4 6 2.1 (18.3) 4 6 1.3 (11.5)
U75N4 4 (12) 6 (10) 1.5 (13.3) 6 (10) 10 (8) 1.5 (13.3)
U75N4E 4 6 2.1 (18.3) 6 10 1.5 (13.3)
D11N4 6 (10) 6 (10) 1.5 (13.3) 6 (10) 10 (8) 1.5 (13.3)
D11N4E 6 6 2.1 (18.3) 6 10 1.5 (13.3)
D15N4, D18N4 10 (8) 16 (6) 2.5 (22.1) 10 (8) 16 (6) 2.5 (22.1)
D15N4E, D18N4E 10 16 4.5 (40) 10 16 2.5 (22.1)
D22N4 10 (8) 16 (6) 2.5 (22.1) 16 (6) 16 (6) 2.5 (22.1)
D22N4E 10 16 4.5 (40) 16 16 2.5 (22.1)
(*) seção transversal máxima permitida do terminal

Tamanho B

ATV650 Terminais de Fornecimento (L1, L2, L3) Terminais de Saída (U, V, W)


Seção Transversal do Cabo Torque de Seção Transversal do Cabo Torque de
Aperto Aperto
Mínimo Máximo (*) Padrão Mínimo Máximo (*) Padrão
mm² (AWG) mm² (AWG) N·m (lb.in) mm² (AWG) mm² (AWG) N·m (lb.in)
D30N4 25 (4) 50 (1) 5 (44.3) 25 (4) 50 (1) 5 (44.3)
D30N4E 25 50 22.6 (200) 25 50 5 (44.3)
D37N4 25 (4) 50 (1) 5 (44.3) 35 (3) 50 (1) 5 (44.3)
D37N4E 25 50 22.6 (200) 35 50 5 (44.3)
D45N4 35 (3) 50 (1) 5 (44.3) 35 (2) 50 (1) 5 (44.3)
D45N4E 35 50 22.6 (200) 35 50 5 (44.3)
(*) seção transversal máxima permitida do terminal

Tamanho C

ATV650 Terminais de Fornecimento (L1, L2, L3) Terminais de Saída (U, V, W)


Seção Transversal do Cabo Torque de Seção Transversal do Cabo Torque de
Aperto Aperto
Mínimo Máximo (*) Padrão Mínimo Máximo (*) Padrão
mm² (AWG) mm² (AWG) N·m (lb.in) mm² (AWG) mm² (AWG) N·m (lb.in)
D55N4 50 (1) 120 (250MCM) 10 (88.5) 70 (1/0) 120 (250MCM) 10 (88.5)
D55N4E 70 95 22.6 (200) 70 120 10 (88.5)
D75N4 70 (2/0) 120 (250MCM) 18 (159.3) 95 (3/0) 120 (250MCM) 18 (159.3)
D75N4E 95 95 22.6 (200) 95 120 18 (159.3)
D90N4 (2) 95 (3/0) 120 (250MCM) 18 (159.3) 120 (4/0) 120 (250MCM) 18 (159.3)
D90N4E (2) 95 95 22.6 (200) 120 120 18 (159.3)
(*) seção transversal máxima permitida do terminal

EAV64301 07/2015 91
Inversores Autoportantes - Regimo de Trabalho Normal (Normal Duty)

ATV•30 and Terminais de Fornecimento (L1, L2, L3) Terminais de Saída (U, V, W)
ATV•50 Seção Transversal do Cabo em mm² Seção Transversal do Cabo em mm²
Recomendado Máximo (*) Recomendado Máximo (*)
C11N4F 1 x (3 x 150 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 120 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or
2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²) 2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²)
C13N4F 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 150 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or
2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²) 2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²)
C16N4F 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or
2 x (3 x 95 mm²) 2 x (3 x 120 mm²) 2 x (3 x 95 mm²) 2 x (3 x 120 mm²)
C20N4F 2 x (3 x 120 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or 2 x (3 x 120 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or
3 x (3 x 70 mm²) 4 x (3 x 120 mm²) 3 x (3 x 70 mm²) 4 x (3 x 120 mm²)
C25N4F 2 x (3 x 185 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or 2 x (3 x 150 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or
3 x (3 x 95 mm²) 4 x (3 x 120 mm²) 3 x (3 x 95 mm²) 4 x (3 x 120 mm²)
C31N4F 3 x (3 x 150 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or 2 x (3 x 185 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or
4 x (3 x 95 mm²) 4 x (3 x 120 mm²) 4 x (3 x 120 mm²) 4 x (3 x 120 mm²)
(*) seção transversal máxima permitida do terminal

Inversores Autoportantes - Regime de Trabalho Pesado (Heavy Duty)

ATV•30 and Terminais de Fornecimento (L1, L2, L3) Terminais de Saída (U, V, W)
ATV•50 Seção Transversal do Cabo em mm² Seção Transversal do Cabo em mm²
Recomendado Máximo (*) Recomendado Máximo (*)
C11N4F 1 x (3 x 150 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 150 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or
2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²) 2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²)
C13N4F 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 150 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or
2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²) 2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²)
C16N4F 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 150 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or
2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²) 2 x (3 x 70 mm²) 2 x (3 x 120 mm²)
C20N4F 2 x (3 x 95 mm²) 3 x (3 x 185 mm²) or 1 x (3 x 185 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or
4 x (3 x 120 mm²) 2 x (3 x 95 mm²) 4 x (3 x 120 mm²)
C25N4F 2 x (3 x 120 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or 2 x (3 x 120 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or
3 x (3 x 70 mm²) 4 x (3 x 120 mm²) 3 x (3 x 70 mm²) 4 x (3 x 120 mm²)
C31N4F 3 x (3 x 150 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or 2 x (3 x 185 mm²) or 3 x (3 x 185 mm²) or
4 x (3 x 95 mm²) 4 x (3 x 120 mm²) 4 x (3 x 120 mm²) 4 x (3 x 120 mm²)
(*) seção transversal máxima permitida do terminal

92 EAV64301 07/2015
Cabeamento da Parte de Potência

Acesso aos Terminais para Tamanhos 1 até 3

PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO
Leia e compreenda as instruções no capítulo Informações de Segurança antes de realizar qualquer
procedimento neste capítulo.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.

Aplicar as seguintes instruções para acessar os terminais nos inversores Tamanhos 1 até 3

Etapas Ações
1 Desapertar os 4 parafusos que prendem a carcaça
2 Deslize a tampa frontal
3 Remova a tampa frontal

EAV64301 07/2015 93
Acesso aos Terminais para Tamanhos 6

PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO
Leia e compreenda as instruções no capítulo Informações de Segurança antes de realizar qualquer
procedimento neste capítulo.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.

Aplicar as seguintes instruções para acessar os terminais nos inversores Tamanhos 6

Etapas Ações
1 Desapertar os 6 parafusos que prendem a tampa de fundo e remova-a
2 Retire a tampa do terminal
3 Remova o duto de cabo

94 EAV64301 07/2015
Acesso aos Terminais para Tamanho A

PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO
Leia e compreenda as instruções no capítulo Informações de Segurança antes de realizar qualquer
procedimento neste capítulo.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.

Aplicar as seguintes instruções para acessar os terminais nos inversores Tamanho A

Etapas Ações
1 Desapertar os 4 parafusos de fixação da carcaça
2 Remova a tampa frontal
3 Anexá-lo no lado esquerdo ou direito da caixa

EAV64301 07/2015 95
Acesso aos Terminais para Tamanhos B e C

PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO
Leia e compreenda as instruções no capítulo Informações de Segurança antes de realizar qualquer
procedimento neste capítulo.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.

Aplicar as seguintes instruções para acessar os terminais nos inversores Tamanhos B e C

Etapas Ações
1 Desaperte o parafuso de fixação da carcaça
2 Abra a tampa frontal

96 EAV64301 07/2015
Acesso aos Terminais para Inversores Autoportantes

PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO
Leia e compreenda as instruções no capítulo Informações de Segurança antes de realizar qualquer
procedimento neste capítulo.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.

Aplicar as seguintes instruções para acessar os terminais nos Inversores Autoportantes

Etapas Ações
1 Abra o painel. Desapertar os 9 parafusos dianteiros em ambas as tampas superiores e inferiores
2 Desapertar os 3 parafusos laterais em ambas as tampas superiores e inferiores
3 Retire a maçaneta da chave interna
4 Remova as tampas superiores e inferiores para acessar os terminais de potência.

EAV64301 07/2015 97
Tamanho 1 Caminho dos Cabos
Conectar os cabos de alimentação, como mostrado abaixo.

Tamanho 2 Caminho dos Cabos


Conectar os cabos de alimentação, como mostrado abaixo.

Tamanho 3 Caminho dos Cabos


Conectar os cabos de alimentação, como mostrado abaixo.

98 EAV64301 07/2015
Tamanho 4 and 5 Caminho dos Cabos
Conectar os cabos de alimentação, como mostrado abaixo.

Tamanho 6 Caminho dos Cabos


Utilizar 2 ou 3 cabos de ligação por terminal, dependendo das características do cabo. Consulte a norma
IEC 60364-5-52 para a seleção do cabo. Seções transversais de cabo admissíveis são especificadas na
seção Terminais de Potência (veja página 90).
Para conexão de 3 cabos:

Etapas Ações
1 conectar o primeiro cabo no terminal inferior
2 conecte os outros 2 cabos no terminal superior

Para conexão de 2 cabos, Conectar os cabos de alimentação, como mostrado abaixo.

EAV64301 07/2015 99
NOTA: A caixa de conduíte está disponível como uma opção. Ele permite um grau de proteção IP21 no
lado inferior do inversor. See www.schneider-electric.com

100 EAV64301 07/2015


Inversores Autoportantes - Procedimento de Cabeamento
seções transversais de cabo admissíveis e torques de aperto são apresentados na seção Terminais de
Potência (veja página 90).
NOTA: O comprimento do cabo a partir da parte de baixo do inversor para os terminais é entre 350 mm
(13.8 in.) e 420 mm (16.6 in.),dependendo da classificação do terminal.
Execute as seguintes instruções para conectar a parte de potência:

Etapas Ações
1 Verifique a tensão de alimentação da rede de entrada. O transformador do inversor é ajustado
de fábrica para se adequar a uma tensão de entrada de 380/440 Vac. Se a tensão da rede de
alimentação é entre 415 e 440 Vac, desconecte o terminal do transformador P1 e conecte o
cabo ao terminal P2.
2 Ligue o cabo de rede aos terminais de entrada de alimentação L1, L2, L3. Fixe o terminal do
cabo PE à barra de terra.
3 Ligue os terminais de cabos do motor aos terminais de saída de potência U, V, W. Ligue o
terminal do cabo PE à barra de terra.
4 Posicione a braçadeira de cabo inferior na parte isolada do cabo de alimentação de rede e
anexe ao trilho inferior.
Posicione a braçadeira de cabo superior sobre o cabo blindado do motor e anexe ao trilho
superior.
Posicione a braçadeira de cabo inferior na parte isolada do cabo do motor e anexe ao trilho
inferior.

a anilha
b porca
c arruela elástica
d anilha
e parafuso M12

EAV64301 07/2015 101


Compatibilidade Eletromagnética

Limite de Valores
Este produto cumpre os requisitos CEM de acordo com a norma IEC 61800-3 se as medidas descritas
neste manual são implementados durante a instalação. Se a composição selecionada (próprio produto,
rede de filtro, outros acessórios e medidas) não atender os requisitos da categoria C1, as seguintes
informações se aplica como aparece no IEC 61800-3:

AVISO
INTERFERÊNCIA DE RÁDIO
Em um ambiente doméstico este produto pode causar interferência de rádio em que neste caso podem
ser necessárias medidas de mitigação suplementares.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.

Requisitos CEM para o Painel de Controle

Medidas CEM Objetivo


Use placas de montagem com boa condutividade elétrica, ligue grandes áreas de Boa condutividade devido à
superfície de peças metálicas, remover a tinta das áreas de contato. grande superfície de contato.
Aterrar o quadro de comando, a porta do painel de controle e a placa de montagem Reduz as emissões.
com tiras de terra ou fios de terra. A seção transversal do condutor deve ser de pelo
menos 10 mm2 (AWG 8).
Ajuste de dispositivos de comutação, como contatores de potência, relés e válvulas Reduz a interferência mútua.
solenóides com unidades de supressão de interferências ou supressores de arco
(por exemplo, diodos, varistores, circuitos RC).
Instalar componentes de alimentação e componentes de controle separadamente.

Cabos Blindados

Medidas CEM Objetivo


Conecte grandes áreas de superfície de cabo blindado, usar braçadeiras de cabos Reduz as emissões.
e alças de terra.
Use braçadeiras para conectar uma grande área de superfície das blindagens de
todos os cabos blindados para a placa de montagem na entrada do painel de
controle.
blindagens de cabo de terra de sinal digital (veja página 84) em ambas as Reduz a interferência que afeta
extremidades, ligando-os a uma grande área de superfície ou através de invólucros os fios de sinal, reduz as
condutores emissões
Aterrar os fios blindados de sinal analógico diretamente no dispositivo (entrada de Loops de terra reduzidas
sinal); isolar a blindagem na outra extremidade do cabo ou aterrando-o através de devido à interferência de baixa
um capacitor (por exemplo, 10 nF, 100 V ou maior. frequência.
Utilizar apenas cabos blindados com trança de cobre e de uma cobertura de, pelo Desvia correntes de
menos, 85%, aterre uma grande área superficial da blindagem em ambas as interferência de modo
extremidades. controlado, reduz as emissões.

102 EAV64301 07/2015


Instalação de Cabos

Medidas CEM Objetivo


Do not route fieldbus cables and signal wires in a single cable duct together with lines Reduz a interferência mútua.
with DC and AC voltages of more than 60 V. (Fieldbus cables, signal lines and
analog lines may be in the same cable duct)
Recommendation: Use separate cable ducts at least 20 cm apart.
Mantenha os cabos o mais curto possível. Não instale loops de cabo Reduz interferência capacitiva
desnecessárias, usar cabos curtos a partir do ponto de aterramento central no painel e indutiva.
de controle para a ligação à terra externa.
Utilize condutores de compensação de potencial nos seguintes casos: instalações Reduz corrente no cabo
de área ampla, diferentes fontes de tensão e instalação através de vários edifícios. blindado, reduz as emissões.
Use condutores bem presos de compensação de potencial. Desvia correntes de
interferência de alta frequência
Se o motor e a máquina não são ligadas eletricamente, por exemplo, por uma flange Reduz as emissões e aumenta
isolada ou uma conexão sem contato com a superfície, você deve aterrar o motor a imunidade.
com uma tira de aterramento ou um fio terra. A seção transversal do condutor deve
ser de pelo menos10 mm2 (AWG 6).
Use par trançado para o fornecimento CC. Reduz a interferência que afeta
Para entradas digitais e analógicas usar cabos trançados blindados com um passo os cabos de sinal, reduz as
de entre 25...50 mm (1...2 in). emissões.

Fornecimento de Energia

Medidas CEM Objetivo


Operar produto em alimentação com ponto neutro ligado à terra. Permite eficácia do filtro de
rede.
Supressor de sobretensão se houver um risco de sobretensão. Reduz o risco de danos
causados por sobretensão.

Medidas adicionais para melhoria da CEM


Dependendo da aplicação, as medidas seguintes podem melhorar os valores dependentes de CEM:

Medidas CEM Objetivo


Uso indutância de linha (Entrada) Reduz harmônicas na
alimentação, prolonga a vida
útil do produto.
Use filtros de rede externo Melhora os valores limite de
Medidas CEM adicionais, por exemplo de montagem em um painel de controle CEM.
fechado com 15 dB de atenuação de blindagem de interferência irradiada

NOTA: Se estiver usando um filtro de entrada adicional, este deverá ser montado o mais próximo possível
do inversor e conectado diretamente à rede de alimentação através de cabo não blindado.

EAV64301 07/2015 103


Operação em Sistemas de Aterramento IT e "Corner Grounded"

Definição
Sistema IT: Isolada ou impedância de neutro aterrado. Use um dispositivo de monitoramento permanente
de isolamento compatível com as cargas não-lineares, tais como um tipo XM200 ou equivalente.
Sistema “Corner grounded”: Sistema com uma fase aterrada.

Operação

PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO
Leia e compreenda as instruções no capítulo Informações de Segurança antes de realizar qualquer
procedimento neste capítulo.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.

NOTA: Inversores Autoportantes ATV6•0•••N4F não se destinam a operar em uma IT ou sistema “Corner-Grounded”.
Os inversores têm um filtro EMC incorporado. Como resultado, eles exibem corrente de fuga para a terra. Se a corrente
de fuga cria problemas de compatibilidade com a sua instalação (dispositivo de corrente residual ou outro), então você
pode reduzir a corrente de fuga, removendo os parafusos como mostrado abaixo. Nesta configuração, o produto não
cumpre os requisitos CEM de acordo com a norma IEC 61800-3.

Ajuste
Aplicar as seguintes instruções para configurar o inversor para operar ou não em um sistema IT ou “Corner
Grounded”.
Etapas Ações
1 Remova a tampa frontal (veja página 93)
2
Para Operação em Sistemas de Aterramento IT e "Corner Grounded" posicionar os parafusos, como
mostrado em detalhe
3
Para a operação em um sistema não-IT ou "Corner Grounded" posicionar os parafusos, como
mostrado em detalhe
4 Recoloque a tampa frontal

NOTA:
 Utilize apenas os parafusos fornecidos.
 Não opere o inversor com os parafusos de ajuste removidos.

Ajuste para Produtos Tamanho 1

104 EAV64301 07/2015


Ajuste para Produtos Tamanho 2, 3 e IP55 Tamanho A

Ajuste para Produtos Tamanho 4

EAV64301 07/2015 105


Ajuste para Produtos IP55 Tamanho B

Ajuste para Produtos Tamanho 5 e IP55 Tamanho C

Ajuste para Produtos Tamanho 6

106 EAV64301 07/2015


Terminais de Controle de Dados Elétricos

Caracterírticas dos Terminais


NOTA:
 Para uma descrição da disposição dos terminal, referem-se a Disposição e características dos
terminais de controle e portas de comunicação E/S (veja página 110)
 Para definir a configuração de fábrica da E/S, consulte o Manual de Programação.

Terminal Descrição Tipo Características elétricas


E/S
R1A Contato NA do relé R1 S Saída do Relé 1
 Capacidade mínima de chaveamento: 5 mA para 24 Vdc
R1B Contato NF do relé R1 S
 Máxima corrente de chaveamento na carga resistiva: (cos  = 1):
R1C Ponto de contato S 3 A para 250 Vac e 30 Vdc
comum de relé R1  Máxima corrente de chaveamento na carga indutiva: (cos  = 0.4 e
L/R = 7 ms): 2 A para 250 Vac e 30 Vdc
 Tempo de atualização: 5 ms +/– 0.5 ms
 Vida útil: 100.000 operações na corrente máxima de chaveamento

R2A Contato NA do relé R2 S Saída do Relé 2


 Capacidade mínima de chaveamento: 5 mA para 24 Vdc
R2C Ponto de contato S
 Máxima corrente de chaveamento na carga resistiva: (cos  = 1):
comum de relé R2
3 A para 250 Vac e 30 Vdc
 Máxima corrente de chaveamento na carga indutiva: (cos  = 0.4 e
L/R = 7 ms): 2 A para 250 Vac e 30 Vdc
 Tempo de atualização: 5 ms +/– 0.5 ms
 Vida útil: 100.000 operações na potência máxima de chaveamento

R3A Contato NA do relé R3 S Saída do Relé 3


 Capacidade mínima de chaveamento: 5 mA para 24 Vdc
R3C Ponto de contato S
 Máxima corrente de chaveamento na carga resistiva: (cos  = 1):
comum de relé R3
3 A for 250 Vac and 30 Vdc
 Máxima corrente de chaveamento na carga indutiva: (cos  = 0.4 e
L/R = 7 ms): 2 A para 250 Vac e 30 Vdc
 Tempo de atualização: 5 ms +/– 0.5 ms
 Vida útil: 100.000 operações na potência máxima de chaveamento

STOA, Entradas STO E Entradas da Função de Segurança STO


STOB Consulte o Manual de Função de Segurança (EAV64334) disponível
em www.schneider-electric.com
24V Potência de saída de S  +24 Vdc
alimentação para  Tolerância: mínima 20.4 Vdc, máxima 27 Vdc
entradas digitais e  Corrente: máxima 200 mA para ambos terminais 24 Vdc
entradas da função  Terminal protegido contra sobrecarga e curto-circuito
STO de segurança  Na posição Consumidora Ext (Sink Ext), Esta fonte é alimentado
pela fonte externa do CLP
COM E/S Analógica Comum E/S 0 V para Saídas analógicas
AQ1 Saída Analógica S SA: Software-configurável de saída analógica de tensão ou corrente
 Saída analógica de tensão 0...10 Vdc, mínimo. Impedância de carga
AQ2 Saída Analógica S
mínima 470 ,
 Saída analógica de corrente X-Y mA programando X e Y de
0...20 mA, impedância de carga máxima 500 
 O tempo máximo de amostragem: 10 ms ± 1 ms
 Resolução 10 bits
 Precisão: ± 1% para uma variação de temperatura de 60C (140F)
 Linearidade ± 0.2%

P24 Fornecimento de E Fornecimento de energia externa +24 Vdc


Energia Externa  Tolerância: mínima 19 Vdc, máxima 30 Vdc
 Corrente máxima 0.8 A

0V 0V E/S 0 V para P24

EAV64301 07/2015 107


Terminal Descrição Tipo Características elétricas
E/S
ED1-ED6 Entradas Digitais E 6 entradas lógicas programáveis 24 Vdc, conformidade com
(DI1-DI6) IEC/EN 61131-2 lógica tipo 1
 Lógica Positiva (Source): Estado 0 se 5 Vdc ou entrada lógica
não cabeada, estado 1 se 11 Vdc
 Lógica Negativa (Sink): Estado 0 se 16 Vdcou entrada lógica não
cabeada, estado 1 se 10 Vdc
 Impedância 3.5 k
 Tensão Máxima: 30 Vdc
 O tempo máximo de amostragem: 2 ms ± 0.5 ms

Atribuição múltipla torna possível configurar várias funções em uma


única entrada (exemplo: ED1 atribuído a avanço e velocidade pré-
selecionada 2, ED3 atribuído a reverso e velocidade pré-selecionada
3).
ED5-ED6 Entradas de Pulso E Entrada de pulso programável
(DI5-DI6)  Cumpri com nível 1 CLP, norma IEC 65A-68
 Estado 0 se < 0.6 Vdc, estado 1 se > 2.5 Vdc
 Contador de Pulso 0...30 kHz
 Faixa de freqüência: 0…30 kHz
 Relação cíclica: 50 % ± 10 %
 Tensão máxima de entrada 30 Vdc, < 10 mA
 Tempo máximo de amostragem: 5 ms ± 1 ms

10V Saída de alimentação S Alimentação interna para as entradas analógicas


para a entrada  10.5 Vdc
analógica  Tolerância ± 5%
 Corrente: máxima 10 mA
 Protegido contra curto-circuito
EA1- Entradas Analógicas E Software configurável V/A : entrada analógica de tensão ou corrente
EA2-EA3  Entrada analógica de tensão 0...10 Vdc, impedância 30 k,
(AI1-AI2-  Entrada analógica de corrente X-Y mA programando X e Y de
AI3) 0...20 mA, com impedância 250 
 Tempo máximo de amostragem: 5 ms ± 1 ms
 Resolução 12 bits
 Precisão: ± 0.6% para uma variação de temperatura de 60C
(140F)
 Linearidade ± 0.15% do valor máximo

COM E/S analógica comum E/S 0 V para as entradas analógicas

108 EAV64301 07/2015


Terminal Descrição Tipo Características elétricas
E/S
EA2-EA3 Entradas de sensor E Software configurável PT100/PT1000 ou KTY84 ou PTC ou Sensor de
(AI2-AI3) Nível de Água
 PT100
 1 ou 3 sensores térmicos montados em série (configurável pelo
software)
 Sensor de corrente: 5 mA
 Faixa –20...200C (–4...392F)
 Precisão +/– 4C (39F) para uma variação de temperatura de
60C (140F)
 PT1000
 1 ou 3 sensores térmicos montados em série (configurável pelo
software)
 Sensor Térmico de corrente: 1 mA
 Faixa –20...200C (–4...392F)
 Precisão +/– 4C (39F) para uma variação de temperatura de
60C (140F)
 PTC
 6 sensores máximo montados em série
 Sensor de corrente: 1 mA
 Valor nominal: < 1.5 k
 Limite de acionamento de superaquecimento: 2.9 k ± 0.2 k
 Limite de reset de superaquecimento: 1.575 k ± 0.75 k
 Limite para detecção de baixa impedância: 50 k –10 /+20 
 Protegido para baixa impedância < 1000 

 KTY84
 1 sensor térmico
 Sensor Térmico de corrente: 1 mA
 Faixa –20...200C (–4...392F)
 Precisão +/– 4C (39F) para uma variação de temperatura de
60C (140F)
 Sensor de Nível de Água
 Sensibilidade: 0...1 M, ajustável pelo software
 Corrente do sensor de nível de água: 0.3 mA...1 mA máximo
 Atraso regulável: 0...10 s

EAV64301 07/2015 109


Disposição e Características dos Terminais do Bloco de Controle e Comunicação e Portas E/S

Disposição dos Terminais


Os terminais do bloco de controle são as mesmas para todas os tamanhos de inversores.

Ethernet Modbus TCP, Modbus Serial


NOTA: Modbus VP12S: Este é o padrão de marcação link serial Modbus. VP•S significa conector com
fonte de alimentação, onde 12 representa o 12 Vdc tensão de alimentação.

Características de Fiação
Seções fio transversais e torques de aperto

Terminais de Seção transversal do cabo de saída Outra seção transversal Torque de


Controle do relé Aperto
Mínimo (1) Máximo Mínimo (1) Máximo
mm² (AWG) mm² (AWG) mm² (AWG) mm² (AWG) N•m (lb.in)
Todos terminais 0.75 (18) 1.5 (16) 0.5 (20) 1.5 (16) 0.5 (4.4)

(1) O valor corresponde à seção transversal mínima admissível do terminal.


NOTA: Os dados de controle do terminal Elétrico. (veja página 107)

110 EAV64301 07/2015


Portas do Clobo de Controle

Legenda

Marca Descrrção
Porta RJ45 para terminal gráfico

Porta RJ45 para Ethernet incorporado

Chave Sink-Ext-Source (veja página 87)

Porta RJ45 para Modbus incorporado

Slot do módulo E/S

Slot de Rede de Comunicação, e módulo E/S

Porta de Comunicação RJ45


O bloco de controle inclui 3 portas RJ45.
Eles permitem ligar:
 Um PC
 Usando um software de comissionamento (SoMove, SoMachine...), para configurar e monitorar o
inversor
 Para acessar o servidor web do inversor

 Um sistema SCADA
 Um sistema CLP
 Um Terminal Gráfico, usando protocolo Modbus
 Uma Rede Modbus
NOTA: Verifique se o cabo RJ45 não está danificado antes de ligá-lo ao produto caso contrário, a fonte
de alimentação do controle podem ser perdidos.
NOTA: Não conecte o cabo Ethernet no plugue Modbus ou vice-versa.

EAV64301 07/2015 111


Cabeamento da Parte de Controle
Etapas Preliminares

PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO
Leia e compreenda as instruções no capítulo Informações de Segurança antes de realizar qualquer
procedimento neste capítulo.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.

AVISO
COMPORTAMENTO INDESEJADO DE ENTRADAS E SAÍDAS
As funções das entradas e saídas dependem do modo de operação selecionado e as configurações dos
parâmetros correspondentes.
 Verificar se a fiação é apropriado para as configurações.
 Apenas iniciar o sistema, se não há pessoas ou obstruções na área de risco.
 Quando em funcionamento, executar cuidadosamente testes para todos os estados de
funcionamento e situações de erro potenciais.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.

Preparação do Cabeamento da Placa


(aplicável para produtos de montagem na parede)

NOTA: Placa de cabeamento mostrado é para Tamanho 3. Outras placas de cabeamento olhar um pouco
diferente deste.
NOTA: Para produtos autoportantes encaminhar os fios de controle para o conduíte de cabo de controle
integrado.
Aplicar as seguintes instruções antes de conectar os cabos de comando no inversor

Etapas Ações
1 Desapertar o anel de cabo (E) parafusos (D), se necessário
2 Insira na perfuração (A) e (B) os cabos opcionais, como módulos de rede de comunicação.
3 Insira na perfuração (C) o cabo incluindo os fios para os seguintes terminais
 P24
 0V
 ED1...ED6 (DI1...DI6)
 24V

4 Insira na perfuração (D) do cabo incluindo os fios para os seguintes terminais


 STOA, STOB
 24V
 COM
 AO1, AO2
 10 V
 EA1...EA3 (AI1...AI3)

112 EAV64301 07/2015


Etapas Ações
5 Localização G destina-se a receber os fios para os seguintes terminais
 R1A...R1C
 R2A...R2C
 R3A...R3C
 RJ45
 Outras opções

6 Aparafuse de volta os parafusos do cabo isolantes

EAV64301 07/2015 113


114 EAV64301 07/2015
Altivar Process

EAV64301 07/2015

Verificação da Instalação

Capítulo 5
Verificação da Instalação

Lista de verificação antes de ligar

Instalação Mecânica
Verifique a instalação mecânica de todo o sistema de instalação do inversor:

Etapas Ações

1 A instalação cumpre os requisitos especificados de distância?


2 Foi apertado todos os parafusos de fixação com o torque especificado?

Instalação Elétrica
Verifique as conexões elétricas e os cabos:

Etapas Ações

1 Foi conectado todos os condutores de proteção de terra?


2 Todos os fusíveis e disjuntores têm a classificação correta; os fusíveis são do tipo
especificado? (consulte as informações fornecidas no manual).
3 Foi conectado ou isolado todos os fios nas extremidades dos cabos?
4 Foi conectado corretamente e instalado todos os cabos e conectores?
5 Todos os terminais de cores e marcações correspondem às cores e marcação do bloco
de controle?
6 Foi conectado corretamente os cabos de sinal?
7 A blindagem das conexões necessários de acordo com CEM são compatíveis?
8 Foi tomado todas as medidas para o cumprimento do CEM?
9 Em produtos autoportantes, verifique se o disjuntor interno está fechado

Tampas e Selos
Verifique se todos os dispositivos, as portas e tampas de gabinete estão instalados corretamente para
atender o grau de proteção necessário.

EAV64301 07/2015 113


114 EAV64301 07/2015
Altivar Process

EAV64301 07/2015

Manutenção

Capítulo 6
Manutenção

Manutenção Programada

Manutenção

PERIGO
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO
Leia e entenda as instruções no capítulo Informações de Segurança antes de realizar qualquer
procedimento neste capítulo.
O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou lesão grave.

A superfície metal do produto pode exceder 100 C (212 F) durante operação.

AVISO
SUPERFÍCIES QUENTES
 Assegurar que qualquer contato com superfícies quentes é evitada.
 Não permita partes inflamáveis ou sensíveis ao calor nas imediações das superfícies quentes.
 Verifique que a dissipação de calor é suficiente através da realização de um teste em condições de
carga máxima.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves, ou danos no
equipamento.

NOTA
RISCO DE DANOS AO INVERSOR
Execute as seguintes atividades.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos no equipamento.

Ambiente Partes em Causa Ações Periodicidade (1)


Batida no Habitação - bloco de controle Verifique o aspecto visual do Pelo menos todo ano
produto (led - exibição, se houver) inversor
Corrosão Terminais - Conector - Inspecione e limpe, se
parafusos - placa CEM necessário
Poeira Terminais - ventiladores - Inspecione e limpe, se
buracos de ventilação - entradas necessário
e saídas de ar do painel - filtros
de ar do painel
Filtros dos Inversores Inspecionar Pelo menos todo ano
Autoportantes Alterar Pelo menos a cada 4 anos
Temperatura Around the product Verificar e corrigir, se necessário
Refrigeração Venitlador do Inversores Verifique o operação do Pelo menos todo ano
Montados na Parede ventilador
Substitua o ventilador, ver folhas Depois de 3 a 5 anos,
de catálogo e as instruções sobre dependendo das condições
www.schneider-electric.com. de operação
Ventilador para parte de Substitua o ventilador, ver folhas A cada 35.000 horas de
potência e ventilador da porta do de catálogo e as instruções sobre operação ou a cada 6 anos
painel www.schneider-electric.com.
(1) A partir da data de comissionamento. Os intervalos de manutenção realmente necessários dependem das
condições ambientais.

EAV64301 07/2015 115


Ambiente Partes em Causa Ações Periodicidade (1)
Vibração Verifique torques de aperto Pelo menos todo ano
(1) A partir da data de comissionamento. Os intervalos de manutenção realmente necessários dependem das
condições ambientais.

NOTA: A operação do ventilador depende do estado térmico do inversor. O inversor pode estar
funcionando e o ventilador não.
A informação específica aplica-se aos Inversores Autoportantes.

Diagnóstico e Solução de Problemas


Consulte o Manual de programação disponíveis no www.schneider-electric.com.

Peças de reposição e reparos


Produto com manutenção. Consulte o seu Serviço de Atendimento ao Cliente.

Armazenamento de longo tempo


Se o inversor não foi conectado à rede elétrica por um período prolongado de tempo, os capacitores
devem ser restaurados para o pleno desempenho antes que o motor seja iniciado.

NOTA
REDUÇÃO DE DESEMPENHO DO CAPACITOR
 Aplicar a tensão de rede no inversor durante uma hora antes de iniciar o motor se o inversor não foi
conectado à rede elétrica para os seguintes períodos de tempo:
 12 meses a uma temperatura máxima de armazenamento +50C
 24 meses a uma temperatura máxima de armazenamento +45C
 36 meses a uma temperatura máxima de armazenamento +40C

 Verifique se nenhum comando Executar pode ser aplicado antes do período de uma hora tenha
decorrido.
 Verifique a data de fabricação se o inversor é comissionado pela primeira vez e execute o
procedimento especificado se a data de fabricação é maior do que 12 meses no passado.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos no equipamento.

Se o procedimento especificado não pode ser executado sem um comando Run por causa de controle de
alimentação do contator interno, execute este procedimento com o estágio de potência habilitado, mas o
motor parado para que não haja corrente remanescente nos capacitores.

116 EAV64301 07/2015


Altivar Process
Glossary
EAV64301 07/2015

Glossário

E
Erro
Discrepância entre um valor detectado (calculado, medido ou sinalizado) ou condição e o valor
especificado ou teoricamente correta ou condição.

F
Configuração de Fábrica
As configurações de fábrica quando o produto for enviado
Falha
Falha é um estado operacional. Se as funções de monitoramento detectar um erro, uma transição para
este estado operacional é acionado, de acordo com a classe de erro. Um "rearme de falha" é obrigado a
sair deste estado de funcionamento após a causa do erro detectado tenha sido removido. Mais
informações podem ser encontradas nas normas pertinentes, tais como IEC 61800-7, ODVA protocolo
industrial comum (CIP).
Reset de Falha
A função usada para restaurar o inversor para um estado operacional depois de um erro detectado é
limpo, removendo a causa do erro para que o erro não esteja mais ativo.

P
PELV
Proteção Extra de Baixa Tensão, baixa tensão com isolamento. Para maiores informações: IEC 60364-4-
41
PLC
Controlador Lógico Programável
Estágio de Potência
O estágio de potência controla o motor. O estágio de potência gera a corrente para controlar o motor.

W
Warning (Aviso)
Se o termo é usado fora do contexto de normas de segurança, um aviso alerta para um problema potencial
que foi detectado por uma função de monitoramento. Um aviso não provoca uma transição de estado de
funcionamento.

EAV64301 07/2015 117


Glossary

118 EAV64301 07/2015


ATV630_650_installation_manual_EN_EAV64301_04

07/2015

Vous aimerez peut-être aussi