Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
de página:
A. ÍNDICE
A.1. PORTADA
A. ÍNDICE..................................................................................................................................................... 1
A.1. PORTADA..............................................................................................................................................................................................1
B. MANUAL DE O Y M – INSTALACIÓN Y ENSAMBLAJE............................................................................... 3
B.1.1. CARRETES 1200 Y 1600 Y PAQUETE IKEA ................................................................................................................................... 3
B.2. CONJUNTO DEL ANILLO DESLIZABLE DEL MECANISMO ......................................................................................................13
B.3. LUBRICACIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES ..........................................................................................................................14
B.4. INSTRUCCIONES PARA EL CABLE ..............................................................................................................................................16
B.4.1. ENROLLADO DE CABLE .............................................................................................................................................................. 16
B.4.2. INTERRUPTOR DE FIN DE RECORRIDO GIRATORIO................................................................................................................ 17
B.4.3. ENROLLADO DEL CABLE ............................................................................................................................................................ 19
B.4.4. ALINEACIÓN DEL CARRETE, DESVIADOR Y EQUIPO DE CONEXIÓN A TIERRA ..................................................................... 21
C. MANUAL DE O Y M – INSTALACIÓN Y ENSAMBLAJE............................................................................. 22
C.1. CONEXIONES TÍPICAS DEL CABLEADO.....................................................................................................................................22
C.1.1. INSTALACIÓN ELÉCTRICA........................................................................................................................................................... 22
C.1.2. DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MECANISMO DE CORRIENTES EDDY MAGNÉTICAS/ACOPLAMIENTO............................... 24
C.1.3. ESQUEMA DE CONTROL ELÉCTRICO – MECANISMO DE CORRIENTES EDDY MAGNÉTICAS/ACOPLAMIENTO ................... 25
C.2. CONEXIONES DEL ANILLO DESLIZANTE ...................................................................................................................................26
C.2.1. ANILLO DESLIZANTE DE POTENCIA DE 6 kV............................................................................................................................. 26
C.3. CABLEADO DEL DESVIADOR.........................................................................................................................................................27
D. MANUAL DE O Y M – AJUSTES .............................................................................................................. 28
D.1. ACOPLAMIENTO MAGNÉTICO........................................................................................................................................................28
D.2. TENSIÓN EXCESIVA DEL DESVIADOR ........................................................................................................................................37
D.3. AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE FIN DE RECORRIDO GIRATORIO....................................................................................39
E. MANUAL DE O Y M – MANTENIMIENTO.................................................................................................. 41
E.1. PROGRAMADO...................................................................................................................................................................................41
E.2. PARTES DE REPUESTO..................................................................................................................................................................42
E.2.1. INSTRUCCIONES PARA PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO................................................................................................... 42
E.2.2. POTENCIA DEL CARRETE DE CABLE – ACOPLAMIENTO DE CORRIENTE MAGNÉTICA......................................................... 44
E.2.3. CAJA DE ENGRANAJES GBM-25 ................................................................................................................................................. 45
E.2.4. CAJA DE ENGRANAJES GBM-12 ................................................................................................................................................. 46
E.2.5. ACOPLAMIENTO MAGNÉTICO MC-20......................................................................................................................................... 47
E.2.6. ACOPLAMIENTO MAGNÉTICO MC-08......................................................................................................................................... 48
E.2.7. ANILLOS DESLIZANTES ............................................................................................................................................................... 49
E.2.8. CONJUNTO DEL DESVIADOR...................................................................................................................................................... 50
F. MANUAL DE O Y M - GARANTÍA............................................................................................................. 52
F.1. INTERNACIONAL Y ESTÁNDAR .....................................................................................................................................................52
F.2. PROVEEDORES DE HILLMAR........................................................................................................................................................53
F.3. EXTENDIDA.........................................................................................................................................................................................54
G. MANUAL DE O Y M - APÉNDICE ............................................................................................................. 55
G.1. TABLA DE TORQUE DE AJUSTE PARA PERNOS ......................................................................................................................56
4 5 8
FLAT WASHER
ARANDELA M16
PLANA M16
PERNO HHM16
BOLT HH M16 LOCK
ARANDELA WASHER M16M16
DE SEGURIDAD
7 ARO EXTERNO
OUTER HOOP
TUERCA
HEXHEXAGONAL
NUT M16 M16
9 10
13
FLAT WASHER
ARANDELA M10
PLANA M10
11
TORNILLO
SH CAPDE CABEZA
SCREW SH M10
M10 LOCK
ARANDELA DEWASHER M10 M10
SEGURIDAD
JOINT
PLACA DEPLATE
UNIÓN
12
HEX
TUERCA NUT M10 M10
HEXAGONAL
14 15 17
16 18
ENTRY
RAMPA DE RAMP
ENTRADA
VARILLA ROSCADA
THREADED RODM16
M16
SPOKE SPACER
SEPARADOR DE RADIO
19 20 21
TUERCA HEXAGONAL
HEXAGONAL 7
ARANDELA DE
M16 LOCKWASHER 6
ARANDELA DE
SPOKE WASHER 5
VARILLA
M16 ROSCADA
THREADED ROD 16
SEPARADOR DE
HUB SPACER
CONCENTRADOR
17
SPOKE WASHER
ARANDELA DE 5
ARANDELA DE
M16 LOCKWASHER 6 1
PLACA DE
M16 HEXNUT
TUERCA HEXAGONAL 7 CONCENTRADOR
M16
7 M16 HEXNUT
TUERCA HEXAGONAL M16
5 ARANDELA PLANA
FLAT WASHER
CABLE CLAMPDE CABLE
19 ABRAZADERA
M16 THREADED
16 VARILLA ROD
ROSCADA M16
PLACA DE
HUB PLATE
CONCENTRADOR 15 TORNILLO
M10 FHSH FHSH
SCREWM10
17 HUB SPACER
SEPARADOR DE CONCENTRADOR
11 ARANDELA DE SEGURIDAD
M10 LOCK WASHER
M10
5 FLAT WASHER
ARANDELA PLANA M10 HEXNUT
12 TUERCA HEXAGONAL M10
CAJA
GEAR BOXDESIDE
ENGRANAJES 6 M16 LOCK
TUERCA DEWASHER
SEGURIDAD M16
M16 HEXNUT
16 TUERCA HEXAGONAL M16
TIPICA ENSAMBLE
TYPICAL INNER INTERNO
HOOP TO SPOKE
PARA BOLTING DETAIL DETALLE
ENGARZAR
DEL TORNILLO
10 M10 SH CAPSCREW
TORNILLO DE CABEZA SH M10
11 M10 LOCK WASHER
ARANDELA DE SEGURIDAD
12 M10 HEXNUT
TUERCA HEXAGONAL
SHIM SPOKES
ACUÑE TO CORRECT
LOS RADIOS GAP SIZE
A LA SEPARACIÓN
DESEADA
PLACA DE
CONCENTRADOR
HUB PLATE
LADO
GEARDE LA SIDE
BOX CAJA DE ENGRANAJES
SHIM HERE
ACUÑE IF GAP
AQUÍ SI LA SHIM HERE
ACUÑE IF GAP
AQUÍ SI LA
ISSEPARACIÓN
TOO LARGE ES MUY ISSEPARACIÓN
TOO SMALL ES MUY
GRANDE PEQUEÑA
20 SHIM 0.010/0.025/0.050
CUÑA 0.010/0.025/0.051
ARANDELA DE
M16 LOCK WASHER 6
SEGURIDAD M15
ARANDELA PLANA
FLAT WASHER 5 CON EL SPOOL
WITH CARRETE ENSAMBLADO
ASSEMBLED
ENIN
MITADES,
HALVES,INSTALE EN LA
PERNO HHBOLT
M16 HH M16 4 CAJA DEGEARBOX
ENGRANAJES
ONTO
21 MONTAJE
SPOOLDEL CARRETE
MOUNT KIT
M20 CAPSCREW
TORNILLO DE CABEZA M20
M20 FLATWASHER
ARANDELA PLANA M20
M20 HEXNUT
TUERCA HEXAGONAL M20
M20 LOCK
ARANDELA WASHER M2
DE SEGURIDAD
13 JOINTHEXAGONAL
TUERCA PLATE DE UNIÓN
M10
M10 HEXNUT
12
TORQUE FASTENERS
SUJETADORES DE TORQUE
11 M10 LOCK WASHER
ARANDELA DE SEGURIDAD M10
ARANDELA PLANA M10
10 M10 FLAT WASHER
CONNECTLAS
CONECTE SPOOL HALVES
MITADES 15 TORNILLO
M10 SH CAPSCREW
DE CABEZA SH M10
TOGETHER
DEL WITH
CARRETE CONHOOP
LAS
JOINER PLATES
PLACAS DE UNIÓN DE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Atornille el bastidor en la estructura de apoyo. La caja Atornille la mitad del carrete en el concentrador de
debe estar completamente paralela a la estructura de montaje. Utilice los sujetadores del paquete de montaje del
apoyo. carrete. No aplique torque a los pernos. Vea la disposición
del montaje en la página 17.
Para mecanismo de corriente eddy y corriente eddy Gire el carrete para ponerlo en posición inferior.
magnética: fije el cable en el aro externo y reténgalo.
Levante con la mano la manija del freno de liberación del
torque.
Precaución: ¡No permita que gire el carrete!
Para mecanismo de acoplamiento magnético: Fije el cable
en el aro externo.
Atornille la segunda mitad del carrete en el concentrador Aplique torque a los pernos según la secuencia descrita
de montaje. No aplique torque a los pernos. Atornille para arriba.
unir los aros externos. Utilice los sujetadores y placas M20 610 Nm
proporcionados para unir los aros (vea la página
siguiente).
Alinee los orificios de la placa del concentrador del carrete con los orificios de la brida de la caja de engranajes y
utilice los sujetadores proporcionados en el paquete de montaje del carrete como se muestra a continuación:
CAPSCREW
TORNILLO DE CABEZA WASHER
ARANDELA
HEX NUT
TUERCA HEXAGONAL
GEARBOX
BRIDA DE LA CAJA DE
SPOOL
PLACA DEL
FLANGE
ENGRANAJES
CONCENTRADOR
HUB PLATE
DE CARRETE
JOINT PLATE
PLACA DE UNIÓN
(INSIDE)
(INTERIOR)
ARANDELA
FLATWASHER PERNO DE CABEZA
SOCKET HEAD BOLT
PLANA DE CASQUILLO
HEX NUT
TUERCA HEXAGONAL
LOCKWASHER
ARANDELA DE
SEGURIDAD
OUTER
ARO HOOP
EXTERNO
Use loslaspernos
Utilice deproporcionadas
armellas ojo proporcionados para colocar
para instalar el mecanismo
el mecanismo del carretedel carrete de cable en su lugar.
MODELO DE CAJA DE
CAPACIDAD DE ACEITE
ENGRANAJES
GBM-12
Caja de engranajes principal 10 litros (2.5 galones)
GBM-17
Caja de engranajes de fase de 2.25 litros (0.6 galones)
entrada
Caja de engranajes principal 15.5 litros (4.1 galones)
GBM-25
Caja de engranajes de fase de 3 litros (0.8 galones)
entrada
Caja de engranajes principal 24 litros (6.3 galones)
GBM-50
Caja de engranajes de fase de 3 litros (0.8 galones)
entrada simple
Caja de engranajes de fase de 8 litros (2.1 galones)
entrada doble
Caja de engranajes principal 40 litros (10.5 galones)
Tipo de Rango de
temperatura
lubricante ambiental en BP Esso Mobil SHELL TEXACO
°C
de 0 a +40 BP Energol SPARTAN Mobilgear 630 Aceite Omala Meropa 220
engrana
caja de
Aceite
para
CARRETE REEL IN
GIRO 1 ROTATION 1
CUSTOMER INDICATED
CABLE REELING IN DIRECTION
CARRETE REEL IN
GIRO 2 ROTATION 2
1. Conecte las líneas eléctricas del interruptor de fin de recorrido giratorio directamente en dicho interruptor para
proporcionar indicaciones del cable de punto intermedio y de final de recorrido.
INTERRUPTOR DE FIN
DE CARRERA
GIRATORIO
Nota:
Consulte la sección D.4 para ajustar
detalladamente el interruptor.
2. El ajuste del interruptor de límite de recorrido giratorio depende de la configuración de la grúa. El arreglo más
común para que el carrete esté lleno en el punto intermedio del recorrido se obtiene con el procedimiento
descrito más adelante. Si usted tiene lo emplea con una aplicación diferente y no está seguro de cómo cablear
y ajustar el interruptor de límite de recorrido giratorio, comuníquese con Hillmar.
Carrete lleno en el punto intermedio:
Coloque la grúa cerca de la posición del punto intermedio de modo que la línea central del desviador quede a tres
metros del centro del ancla basculante. Ajuste la “leva” seleccionada en el interruptor de fin de recorrido designada para
“punto intermedio – desviar” de modo que se active en esta posición.
C
SPOO
LCARRETE
3m
3m típico
Typic
al
EXTREMO EXTREMO
INNER END INNER END
INTERNO A
INTERNO A
TO REEL TO REEL
CARRETE
CARRETE
EXTREMO
INNER END EXTREMO
INNER END
INTERNO
TO REEL A INTERNO
TO REELA
CARRETE CARRETE
PRECAUCIÓN
INTERRUMPA TODA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE PROCEDER Y VERIFIQUE LAS
ESPECIFICACIONES DEL CABLE: LONGITUD, DIÁMETRO Y TIPO, SEGÚN LOS REQUERIMIENTOS
DEL DISEÑO. MANTENGA LA DIRECCIÓN NATURAL DE ENROLLADO DEL CABLE IGUAL QUE EN LA
BOBINA RECIBIDA DE FÁBRICA
8
9. CORRA EL CABLE HACIA EL EXTREMO POSTERIOR DE
10
LA CAJA DEL ANILLO DESLIZANTE (Y CAJA DE LA FIBRA
9 ÓPTICA SI ES EL CASO).
DESPLAZAMIENTO
OFFSET
PUNTOMIDPOINT
INTERMEDIO
CL
C
L
Asegúrese de que el carrete esté alineado verticalmente Desplace la grúa hacia uno y otro lado de su trayectoria
(si es el caso). Asegúrese de que el desviador esté varias veces mientras verifica la alineación.
alineado horizontalmente con respecto a la tierra.
C
L
Verifique una vez más la alineación vertical del carrete (y Verifique el torque de todos los sujetadores cada dos
del desviador en el ancla basculante, si es el caso). meses.
1
Motor y freno
Vea el Apéndice
Calefactor anti condensación de 25 W – motor
Calefactor anti condensación de 75 W – freno
Entrada de tubería eléctrica de ¾” NPT
2
2
Interruptor de fin de recorrido giratorio
Vea el Apéndice
3 –Opcional
Conexiones de fibra óptica
A cargo del personal de campo del cliente
4
Conexiones estándar de la caja
A cargo del personal de campo
Especificaciones del anillo deslizante – vea la sección (Se muestra el modelo de potencia redondo de F/O)
C.2.
Calefactor y termostato contra condensación
suministrados en la caja – vea el Apéndice
5
Conexiones del interruptor de fin de recorrido del
desviador
Vea los dibujos de cableado
A cargo del personal de campo para hacer las conexiones
apropiadas
MOTOR POWER
CONNECTIONS
CONEXIONES DE
ENERGÍA DEL MOTOR
SUMINISTRADO
NO
POR EL CLIENTE
SISTEMA DE
MOTOR CONTACTOR
CIRCUITOS DE
C1
CONTROL DEL
CLIENTE
OL1
NC
CONTACTOR
DEL MOTOR
EL MOTOR
MOTOR TURNS IN ONE
RETURN LOCK BRAKE
DEL FRENO
DIRECTION ONLY
SUPPLIED BY HILLMAR
SUMINISTRADO DE
POR HILLMAR BLOQUEO
MOTOR
DRIVE
MOTOR DEL DE
MECANISMO RETORNO
CABLE REEL DRIVE MOTOR
GIRA SÓLO
EN UNA
DIRECCIÓN
HEATER
MOTOR
CALENTADOR
DEL MOTOR
MOTOR DEL
MECANISMO
DEL CARRETE
(BY CUSTOMER)
TO CABLE REEL
CONTROL PANEL
CABLEADO
FIELD WIRED
EN CAMPO
HACIA
PANEL DE
CONTROL
DEL
CARRETE
(POR EL
CLIENTE)
Plantilla de datos de O y M # 110-021-00013
TERM
WIRE# WIRE# MS1 OL
TERM
TERM
CABLE
WIRE# # CABLE
WIRE# #
TERM
CB1
TERM
____VAC/1PH/50[60]HZ CALIENTE NEUTRO
NEUTRAL
BAJA EN
F2 TEMPORIZADOR
DE RETARDO
INTERRUPTORES DE FIN DE
LIMIT SWITCHES DIVERTER
DESVIADOR MECANISMO DEL
RECORRIDO EN DESVIADOR CARRETE LISTO
ON DIVERTER (included)
(incluido) (not included)
( no incluido) CRANE GANTRY
CONDICIONAL DE GRÚALEFT
PUENTE
IZQUIERDA
PERMISSIVE
LS1 DIVERTER
PÉNDULO PENDULUM
DEL DESVIADOR LEFT
IZQUIERDA
CRANE GANTRY
CONDICIONAL DE GRÚARIGHT
PUENTE
DERECHA
PERMISSIVE
LS2 PÉNDULO DEL DESVIADOR
DIVERTER PENDULUM DERECHA
RIGHT BAJA TENSIÓN EN
LOW TENSION
TEMPORIZADOR OVERRIDE
DE RETARDO (5
MT1-B ON DELAY TIMER (5 sec)
seg.)
1111 PIN/ MODO
PINES / MODE
A A
OTL OVERTENSION
TENSIÓN LEFT (OTL)
EXCESIVA IZQUIERDA (TEI)
SEÑALES DE CONTROL DE
GRÚA DEL CLIENTE
TENSIÓN EXCESIVA DERECHA (TED) RELÉ DEL MOTOR DEL MECANISMO
OTR OVERTENSION RIGHT (OTR) GRÚA PUENTE REEL
DEL DRIVE MOTOR RELAY
CARRETE
OFF DELAY DE
TEMPORIZADOR TIMER (5 Min)
RETARDO DE
DESCONEXIÓN (5 min.)
11 PIN / MODE D
ROTARY LIMIT SWITCH
INTERRUPTOR MOUNTED
DE FIN DE RECORRIDO 11 PINES / MODO A
MONTADO EN CAJA DE ANILLO DESLIZANTE
ON SLIPRING ENCLOSURE CARRETE LISTO
REEL READY
SOBRECARGA RELÉ DEL MOTOR (RETARDO DE
RS1 MIDPOINT
DERIVACIÓN BYPASS
DEL (REEL
PUNTO MEDIO FULL)
DEL MOTOR DESCONEXIÓN)
(CARRETE LLENO) ARRANCADOR DEL MOTOR DEL
REEL DRIVE MOTOR STARTER
MECANISMO DEL RIEL
RS2 REEL EMPTY
CARRETE VACÍO
RS3 SPARE
REPUESTO
NOTA IMPORTANTE DE INSTALACIÓN: SI
IMPORTANT INSTALLATION NOTE:
RS4 SPARE
REPUESTO UTILIZA TUBERÍA ELÉCTRICA PARA
IF USING CONDUIT
CONECTAR TO CONNECT
INTERRUPTORES TO
DE FIN DE
SPARE
REPUESTO LIMIT SWITCHES, THE CONDUIT MUST
RS5 RECORRIDO, ÉSTA DEBE IR SELLADA EN EL
BE SEALED AT THE CONNECTOR TO
CONECTOR
PREVENT PARA EVITAR
MOISTURE INSIDEQUE
THELA
HILLMAR SUPPLY
SUMINISTRO DE HILLMAR HUMEDAD PENETRE INTO
CONDUIT FLOWING EN LATHE
TUBERÍA
LIMIT Y
LLEGUE AL FAILURE
SWITCH. INTERRUPTOR.
TO DOLASOOMISIÓN DE
WILL VOID
ESTA APLICACIÓN
WARRANTY ON ANULARÁ
THE LIMIT LA GARANTÍA
SWITCH.
DEL INTERRUPTOR DE FIN DE RECORRIDO.
POWER SLIPRING
ANILLO 6 KV
DESLIZANTE DE -6 kV
PSR-MR-06KV-5B-GC-400A
- PSR-MR-06KV-5B-GC-400A
PRECAUCIÓN:
CAUTIONINTERRUMPA TODA
: LOCKOUT ALL LA ALIMENTACIÓN
ELECTRICAL ELÉCTRICA
POWER PRIOR ANTES DE
TO PROCEEDING.
PROCEDER
WARNING: IN EXTREME WINTER CONDITIONS, EXCESSIVE CONDENSATION
ADVERTENCIA: ENCAN OCCUR. CAREFULLY
CONDICIONES INSPECT,
AMBIENTALES REMOVEPUEDE
EXTREMAS ALL FROST
OCURRIR
AND THOROUGHLY
CONDENSACIÓN EXCESIVA. DRYDETALLADAMENTE,
INSPECCIONE THE SLIPRING AND ENCLOSURE.
ELIMINE LA
DO NOT
CONGELACIÓN Y SEQUE DISCONNECT THE
COMPLETAMENTE ELANTICONDENSATE HEATER.
ANILLO DE DESLIZAMIENTO Y LA CAJA.
NO DESCONECTE EL CALEFACTOR ANTICONDENSACIÓN.
CABLE PREPARATION:
PREPARACIÓN DEL
1. OUTER
1. INSULATING
SE DEBE QUITARJACKET SHOULD BEDEL
EL AISLAMIENTO REMOVED
CABLE FROM CABLE.
2. EACH CONDUCTOR IS TO BE BARED LOS 25mm.
CONDUCTORES DEBE PELARSE 25 mm.
3. EACH
2. CONDUCTOR 2/0 AWG
LOS CONDUCTORES 2/0 AND
AWGABOVE MUST
Y MAYORES BE CRIMPED
DEBEN INSIDE
FRUNCIRSE A LUG.
EN UNA
(LUG SUPPLIED
LENGÜETA BY(PROPORCIONADA
CUSTOMER.) POR EL CLIENTE)
4. FOR3. INSTALLATIONS >2KV,> TERMINATION
EN INSTALACIONES DE 2kV SE DEBENKITS ARE TO
INSTALAR BE INSTALLED.
JUEGOS DE CONEXIÓN
TERMINAL. (VEA LAS
(SEE MANUFACTURER'S INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.)
INSTRUCTIONS)
4. SI VAISA TO
5. IF SLIPRING UTILIZAR
BE USEDUN ANILLO
WITH A DESLIZANTE
4 CONDUCTOR CONCABLE,
UN CABLE DE CUATRO
DO NOT CONDUCTORES,
CONNECT THENO CONECTE
GROUND LA VERIFICACIÓN DE TIERRA.
CHECK
GROUND CHECK
VERIFICACIÓN DE TIERRA
POWER
FASE PHASE 1 1
DE POTENCIA
GROUND
TIERRA
POWER
FASE DEPHASE 2
POTENCIA 3
POWER
FASE DEPHASE 3
POTENCIA 3
ANTI ROTATION
BARRA ANTIGIRABAR
TORIA
CABLE
CABLE TO
PARA
CUSTOMERS
CONEXIONES
LENGÜETA
LUG (SUPPLIED CONNECTIONS
(PROPORCIONADA DEL CLIENTE
ANILLO DESLIPRING
DESLIZAMIENTO BY CUSTOMER)
POR EL CLIENTE)
NOTA:NOTE:
NO UTILICE
DO NOTRANURA PARA
USE CABLE CABLE
SLOT FORSICONDUCTOR
USA CONDUCTORES 2/0 AWG
2/0 AWG AND Y
ABOVE
MAYORES
Nota: Todo el cableado, interruptores y caja de conexiones son opcionales (no son estándar).
INTERRUPTOR DE
DIRECTIONAL
LIMIT
FIN DE CARRERA
SWITCH
DIRECCIONAL
INTERRUPTOR DE
OVERTENSION INTERRUPTOR DE
LEFT
FIN DE CARRERA OVERTENSION
FIN DE CARRERA
RIGHT
LIMIT DE
IZQUIERDO DERECHO
LIMIT DE
TENSIÓN SWITCH
TENSIÓN EXCESIVA TENSIÓN TENSIÓN TENSIÓN
SWITCHEXCESIVA INTERRUPTOR
EXCESIVA EXCESIVA
OVERTENSION EXCESIVA
OVERTENSION OVERTENSION OVERTENSION
TENSIÓN
IZQUIERDA
LEFT LEFT
IZQUIERDA DERECHA
RIGHT RIGHT
EXCESIVA
D. MANUAL DE O Y M – AJUSTES
REVISE LA CATENARIA
UNDERBAJA
TENSIÓN OVER TENSION
TENSIÓN ALTA CORRECT TENSION
CORRECTA
WRENCH
LLAVE M19
4 BOLTS
QUITE TOCUATRO
LOS BE REMOVED
TORNILLOS
PASO #1
CONJUNTO
BACKSTOPDEL TOPE DE
ASSEMBLY
RETENCIÓN (NO APLICA
(NOT APPLICABLE FORAME-25)
ME -25)
PASO #2 ACOPLADOR DE HORQUILLA
JAW COUPLING
INSERT
INSERTO
Después jale o levante el motor y su placa de montaje de
la caja.
ACOPLADOR MAGNÉTICO
MAGNETIC COUPLING
CAGE
JAULA
DRIVEDEL
TAPÓN CAPMECANISMO
DRIVEDEL
TAPÓN CAPMECANISMO
PASO #4
PASO #5
Nota:
Para mecanismos con dos acoplamientos magnéticos,
ajuste los dos acoplamientos con el mismo número de
cuñas entre el tapón del mecanismo y la cabeza
superior.
TAPÓN CAP
DRIVE DEL
MECANISMO
PASO #6
ACOPLADOR
Reinstale el tapón del mecanismo encima de la(s) MAGNETIC COUPLING
MAGNÉTICO
cuña(s).
TAPÓN DEL
DRIVE CAP
MECANISMO
PASO #8
UTILICE UNA LLAVE ALLEN DE 4 Ó 5 mm PARA
Apriete manual y gradualmente los ocho USE: 4Ó
MC 06 OR085 mm ALLEN KEY FOR MC 06 OR 08
(8) tornillos del tapón del acoplamiento 6 mm ALLEN KEY FOR MC-20 OR ME-25
magnético. LLAVE ALLEN DE 6 mm PARA MC-20 Ó ME-25
CONJUNTO
BACKSTOPDEL TOPE DE
ASSEMBLY
RETENCIÓN (NO APLICA
(NOT APPLICABLE A ME-
FOR ME-25)
25)
ACOPLADOR DE HORQUILLA
JAW COUPLING
PASO #9
INSERT
INSERTO
Reinstale el motor en la parte superior de la caja del
acoplamiento magnético.
ACOPLADOR
MAGNETIC COUPLING
MAGNÉTICO
CAGE
JAULA
PASO #10
PASO #11
Si la tensión de los cables es demasiado alta o baja, repita los pasos 1 a 10, variando el espesor total de las cuñas
“entre la cabeza superior y el tapón del mecanismo” del acoplamiento magnético.
Notas:
- Para aumentar el torque, coloque más cuñas.
- Para disminuir el torque, reduzca el número de cuñas.
- El torque total puede aumentarse o reducirse agregando o quitando las cuñas más delgadas.
- La cantidad y espesor de las cuñas varía para cada acoplador magnético. (Vea la tabla de cuñas.)
Nota: El modelo ME-50 consta de dos acoplamientos de corriente eddy magnética ME-25. Ambos ME-25 deben tener
siempre el mismo número de cuñas
¡ADVERTENCIA!
¡NO COLOQUE CUÑAS ADICIONALES EN EL
ACOPLAMIENTO!
¡EL ACOPLAMIENTO PUEDE RESULTAR DAÑADO!
PÉNDULO
PENDULUM
BARRA DE TUERCA DE
ACTIVATION LOCKING
ACTIVACIÓN
BAR
'd' SEGURIDAD
NUT
CONJUNTO PARA
ADJUSTING DE
TORNILLO
TENSIÓN OVERTENSION
EXCESIVA RADIO
RADIUS
ASSEMBLY SCREW
AJUSTE
DESVIADOR RADIO
DL-0400 400 mm
DL-0700 700 mm
DL-1000 1000 mm
1.0 Deslice el interruptor de fin de recorrido para comprobar que el botón del interruptor toque la barra de activación y
que el interruptor funcione suavemente (no con un golpe).
2.0 Utilice la tabla siguiente para determinar la distancia ‘d’, leyendo la columna TENSIÓN DEL CABLE hacia abajo
hasta encontrar la tensión deseada.
3.0 Establezca la distancia ‘d’ girando el tornillo de ajuste hasta obtener la distancia deseada.
TENSIÓN DEL CABLE TENSIÓN DEL CABLE
'd' 'd'
DL-0400 DL-0700 DL-1000 DL-0400 DL-0700 DL-1000
mm N N N mm N N N
25 681 1178 12 2023 3500
24 785 1357 11 2126 3678
23 888 1536 10 2230 3857
22 991 1714 9 2333 4035
21 1094 1893 8 2436 4214
20 1197 2071 7 2539 4393
19 1301 2250 6 2643 4571
18 1404 2428 5 2746 4750
17 1507 2607 4 2849 4928
16 1610 2785 3 2952 5107
E. MANUAL DE O Y M – MANTENIMIENTO
E.1. PROGRAMADO
EJEMPLO: 271-202-00153JB
SAMPLE: 271-202- - E3
- E3 - 2 - 2INSERT
-
MANUAL RELEASE
NÚMEROJOB NUMBER
E3
ASSEMBLY
TDB - M28 - DISC BRAKE
OPERATION AND MAINTENANCE 271-202-00153JB
DE TRABAJO
418-123-05231
PAGEDE
NÚMERO NUMBER
1 3 2 ITEM NUMBER
NÚMERO DE
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
"A"
2 4 2
1 8
1
6 3 4
10 4 6 7
11
5 9
F. MANUAL DE O Y M - GARANTÍA
F.1. INTERNACIONAL Y ESTÁNDAR
Garantía del fabricante Responsabilidad limitada de Hillmar
LOS DISTRIBUIDORES DE LOS FABRICANTES DE EQUIPO NUEVO Los artículos de consumo tales como aceite, grasa, filtros y
HILLMAR NO OFRECEN GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, combustible serán suministrados y pagados por el consumidor a la
CONTRA DEFECTOS DE FABRICACIÓN, EXCEPTO LA GARANTIA tarifa normal de facturación de los términos de crédito de la fábrica
OFRECIDA POR LOS FABRICANTES CONTRA DEFECTOS DE Hillmar. Los productos de abastos y consumo proveídos por el cliente
FABRICACIÓN Y MANO DE OBRA ESTEBLECIDA A CONTINUACIÓN: requieren por consiguiente que sean apropiados o que superen los
El fabricante garantiza que cada producto nuevo fabricado por el requisitos de manufactura.
mismo está libre de defectos de material y de mano de obra; su La tarifa por costos de flete (tales como transporte personal
obligación y responsabilidad bajo esta garantía está limitada a terrestre o aéreo de equipo y partes de repuesto) y otros gastos, será
reemplazar sin costo alguno en su fábrica, cualquier parte o repuesto pagada por el cliente a la tarifa normal de facturación de los términos
que se compruebe defectuoso cuando esté sometido a un uso normal de crédito de la empresa Hillmar. Cualquier trabajo regular técnico de
dentro de 24 meses de la fecha inicial de venta o 18 meses del reparación, de mano de obra, o reemplazo de partes con defectos de
comienzo, lo que suceda primero. fábrica, correrá a cuenta de la empresa Hillmar si aplica, en la opinión
Esta garantía reemplaza a cualquier otra garantía, expresa o implícita, y del representante de servicio de la empresa Hillmar, que tales partes se
la obligación y responsabilidad del fabricante bajo esta garantía no consideran defectuosas debido a una falla de fábrica de Hillmar
incluirá costos de transporte u otros cargos, ni daños o demoras Industries Ltd. Se requieren registros firmados y aprobados.
causados a consecuencia del producto defectuoso. Cualquier Es una condición de esta garantía que el comprador deberá de
operación fuera de la capacidad especificada o el uso inapropiado, o la operar y mantener el equipo y cumplir todos los servicios y
aplicación del producto, o la sustitución de cualquiera de las partes recomendaciones de Hillmar o del fabricante. Si alguna parte del
que no sean aprobadas por los fabricantes, está cubierta solamente artículo es dañado debido al mal manejo o ensamblaje, falta de
por las garantías hechas por los fabricantes de las partes sustituidas. mantenimiento de operación diaria del componente, o cualquier daño
ESTA GARANTIA REEMPLAZA EXPRESAMENTE CUALQUIER OTRA voluntario o accidental o desgaste normal o rompimiento, los gastos no
GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO CUALQUIER serán cubiertos por la garantía y serán pagados por el consumidor a
GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD, PARA UN PROPÓSITO Hillmar de acuerdo con sus tarifas normales de facturación en los
PARTICULAR Y DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O términos de crédito usuales.
RESPONSABILIDAD DE PARTE DE LOS FABRICANTES Y DE LAS Las reclamaciones de la garantía no serán aprobadas si la
INDUSTRIAS HILLMAR LTD. Y NO SE ASUME NI AUTORIZA A OTRA empresa Hillmar no se es notificada por escrito, fax o por cualquier otro
PERSONA A QUE ASUMA ESTA RESPONSABILIDAD EN CONEXIÓN tipo de aviso en el momento que el componente falle y antes de la fecha
CON DICHO EQUIPO. de expiración de la garantía. Las partes dañadas deberán ser
enviadas con porte pagado a Hillmar para ser inspeccionadas antes de
Responsabilidad de Hillmar por mano de obra realizada en sus
que se apruebe cualquier reclamación de garantía.
instalaciones
El compromiso de Hillmar respecto a la garantía se limita a la
El trabajo o mano de obra requeridos en el área de servicio de Hillmar
reparación o reemplazo de las partes nuevas defectuosas, como se
para la reparación o reemplazo de partes encontradas defectuosas en
establece en la presente (Nota: todos los componentes
material o mano de obra bajo los términos de la garantía del fabricante
manufacturados por terceros, que sean parte integral de nuestras
se hará normalmente por Hillmar en un horario fuera de las horas
unidades, serán garantizados en concordancia con las condiciones del
normales de trabajo en caso de emergencia, pero el cliente pagará la
fabricante del equipo original), y Hillmar, sus empleados, agentes y
diferencia entre el costo normal establecido por Hillmar por este tipo de
contratistas no se harán responsables bajo ninguna circunstancia por
trabajo y el costo por trabajo extraordinario, a los términos normales de
lesiones personales (incluyendo muerte) de alguna persona
facturación o términos normales de crédito.
(incluyendo clientes o cualquier comprador subsiguiente), o por alguna
Condiciones adicionales de la garantía pérdida o daño a la propiedad o negocio en forma directa, indirecta o
1. El equipo será verificado y ajustado en los talleres de Hillmar antes fortuita, ya sea al equipo o a cualquier otra propiedad del cliente o
de que sea enviado al consumidor, como también las instrucciones comprador subsiguiente de cualquier otra tercera parte causada o
concernientes a su mantenimiento. contribuida por Hillmar conforme a la presente o por la entrega,
2. Es la condición de esta garantía que el programa de mantenimiento operación o posesión del equipo por Hillmar o por cualquier otra
que viene incluido en el manual de instrucción sea aplicado al pie persona, o por cualquier defecto del material o de mano de obra de
de la letra y que se lleven registros de ello. De otra forma la Hillmar o por cualquier incumplimiento o negligencia por parte de Hillmar,
garantía de la fábrica Hillmar no aplicará a ningún consumidor. sus empleados, agentes y contratistas o por alguna otra causa o
3. También es una condición muy importante de esta garantía que el razón. Adicionalmente, en ningún caso Hillmar responderá por
consumidor mantenga en sus instalaciones o cerca de ellas partes pérdidas o utilidades, ingresos o uso de equipo ya sea o no causado o
de repuesto según las condiciones de trabajo experimentadas con con contribución de la negligencia o incumplimiento de Hillmar. Los
el equipo. términos contenidos en esta póliza son en lugar de cualquier otra
4. Los cargos y costos necesarios e incurridos por Hillmar para garantía ya sea expresa, exigida por la ley o implícita, incluyendo
enviar partes con rapidez que debieran estar disponibles cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito
inmediatamente en el lugar, correrán a cargo del cliente. particular.
Garantía extendida – vea la hoja de información #112-301-00686
Garantía de otros fabricantes – vea la hoja de información
Los productos de otros fabricantes sólo se cubren mediante tales garantías conforme son otorgadas por
dichos fabricantes.
F.3. EXTENDIDA
GARANTÍA LIMITADA DE 10 AÑOS Hillmar le garantiza los defectos de los Como se ha indicado, las garantías
materiales de los componentes sólo aplican si el usuario final muestra
Hillmar Industries garantiza que los originales, pero no los componentes prueba de las recomendaciones de
artículos de acero inoxidable no tienen hechos por otros fabricantes. Tales mantenimiento y cuidado
ningún defecto de mano de obra o componentes tienen g arantía de 90 proporcionadas por Hillmar durante el
fabricación; éstos se conservarán en días a partir de la fecha de envío. periodo de esta garantía y que el
buen estado siempre y cuando sean registro de esto sea presentado en
usados en forma normal por el Esta garantía está limitada al costo de caso de ser solicitado en el momento
consumidor. Esta garantía no cubre reemplazo de los componentes de la reclamación.
daños al acabado tales como rasguños anteriores. El reemplazo de estas
o defectos de coloración, lo cual puede partes será F.O.B. para la fábrica de Está garantía es en lugar de cualquier
ocurrir con el uso regular. Hillmar en Vancouver, BC. Hillmar no se otra, expresa o implícita, y de
hace responsable de los costos de cualesquier otras obligaciones o
Esta garantía está limitada al costo de transporte, impuestos de exportación o deudas en conexión con la venta de
reemplazo de los componentes instalación. este equipo. Ésta ni cualquier otra
anteriores. El reemplazo de estas partes garantía expresa es responsable por
será F.O.B. para la fábrica de Hillmar en Esta garantía no aplica y Hillmar no cualquier daño fortuito o imprevisto.
Vancouver, BC. Hillmar no se hace asume la responsabilidad por daños
responsable de los costos de trans porte, causados por el mal uso, o cualquier Se pueden obtener partes de repuesto
impuestos de exportación o instalación. abuso, alteración, accidente, clima de Hillmar Industries llamando al (604)
adverso, instalación inapropiada o 946-7115, fax (604) 946-0329 o
Esta garantía no aplica y Hillmar no instalación n o acorde con los códigos enviando un correo electrónico a
asume la responsabilidad por daños locales. info@hillmar.com
causados por el mal uso, o cualquier Cuando llame a este servicio,
abuso, alteración, accidente, clima Adicionalmente a lo anterior, esta asegúrese de tener el tipo de modelo y
adverso, instalación inapropiada o garantía no aplica a las partes que el número de serie, fecha y prueba de
instalación no acorde con los códigos están sujetas a consumo como son compra disponibles.
locales. almohadillas de fricción y resortes de
discos. Las partes de garantía sólo se
Anote la fecha de compra: proporcionan mediante autorización
GARANTIA DE PINTURA escrita y firmada en el documento de
calidad de Hillmar 112-501-00101
El nombre del distribuidor donde el La garantía de la pintura sólo será titulado “Condiciones y términos de las
producto fue adquirido: hecha válida con la condición de que partes de garantía”.
exista en el lugar un procedimiento
detallado de reparación de la pintura GARANTÍA EXTENDIDA DE
que requiera que todo daño a la FABRICANTES – LIMITACIONES DE
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS superficie tal como rasguños, muescas GARANTÍA
y otros, sean reparados de acuerdo con
Hillmar garantiza la integridad de las las recomendaciones de pintura del Las garantías anteriormente referidas
partes del producto por un periodo de fabricante. Se deberá presentar prueba se aplican solamente a las partes
cinco años a partir de la fecha de de este procedimiento cuando se fabricadas de Hillmar y no se extienden
compra. Esta garantía está limitada al solicite y será una condición para toda a partes suministradas por Hillmar que
reemplazo de los componentes si ocurre reclamación bajo la presente garantía sean partes denominadas partes
un deterioro al grado que los extendida. compradas. Tales partes serán
componentes no funcionen. El
cubiertas por la garantía original de su
Plantilla de datos de O y M # 110-021-00013
G. MANUAL DE O Y M - APÉNDICE
APÉNDICE
*Esta tabla sólo es una guía. Su uso no implica ninguna responsabilidad legal. Todos los valores de torque son los anotados excepto si se
indica lo contrario.