Vous êtes sur la page 1sur 220

L·. L .E'. R É F. 'É .· R E, ._N T I E· J..

1
Co U R 5

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Validé par
le Collège National des Enseignants
de Thérapeutique {APN ET)

Dr Pascaline Faure et Amy Whereat

RéussLr la nouvelle épreuve de l'LECN

IE .C:N
- .. - -
9 Comprendre un article scientifique en anglais
• Le vocabulaire indispensable
2- (j 17 • S'entrainer dans les conditions de l'i ECN
2. 0 1 8 + Dossiers progressifs sur des articles complets
l
2 0 1 9 issus des plus grandes revues internationales

MED-LINE
Editions
| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
LE RÉFÉRENTIEL MED-LINE
...
OLLE GE

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


L IVRE VALIDÉ PAR LE C

Validé par
le Collège National des Enseignants
de Thérapeutique (APNET)

Dr Pascaline Faure et Amy Whereat


avec la participation du Dr Amina Ben Salah

LCA en anglais
Réussir la nouvelle épreuve de l'iECN

i E C N
2 0 1 7
2 0 1 8
2 0 1 9

Collection dirigée par le Pr Serge Perrot MED-LINE


Centre hospitalier Cochin, Paris
Editions
Éditions MED-11 E
Tél. : 09 70 77 11 48

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


e-mail : inline75@aol.com
www.med-line.fr

LCA EN ANGLAIS
RÉUSSIR LA NOUVELLE ÉPREUVE DE L'IECN
I B :978-2- 84678-191-6
© 2016 ÉDITIO S MED-LINE

Maquette : David Dumand, Meriem Rezgui


Couverture: Élise Ducamp
Achevé d'imprim er ur les pres e de PRINTCORP - 0
: 16070018 en Août 2016. Dépôt légal Août 2016.

Toute représentation ou reproduction, intégrale ou partielle, faite sans le consentement des au teurs, ou de leurs ayants
droit ou ayants cause, est illicite (loi du 11 mars 1957, alinéa I" de l'article 40). Cette représentation ou reproduction,
par quelque procédé que ce soit, constituerait une contrefaçon sanctionnée par le articles 425 et suivants du Code Pénal.
Sommaire

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Préface ......................................................................................................................................................................................................................................................................... 5
Avant-propos ................................................................................................................................................................................................................................................................ 7

1=4iâdi■
Comprendre un article scientifique- Understanding a scient/fic article ... ........................... ....... 11
Introduction. Comment s'y retrouver? Par où commencer?
How do I find my way? Where do I start?.................................................................................................................................-...... 13
1. Le titre et l'introduction
The title and the introduction .......................................................................................................................................................................................................................... 15
1.1. Le titre - The tit/e............................................ . ... ................. .............................. ......................... ....................................................... . .......... 15
1.2. L'introduction - The introduction... .. ............... . ... .................. . .. . .. 15
2 . Les méthodes
The methods ......... ................................................. 19
2.1. Les objectifs d'une étude clinique - Clinico/ trial abjectives ........................................- ................- ......- ...... _ _ _ ............................................... 19
2.2. Le design de l'étude - The study design .................... _ _ _ _ _ ................................................................. ................................................... 21
2.3. Le contrôle d'erreurs - Controlling errors ................................................................................................................................................................................................... 23
2.4. Les participants - Participants ........................... ... .. .. ............................ .... .... . ............. ........ 26
2.5. Les critères de jugement- Endpoints/outcomes.. . ...... ......... ... ............................................................................. ........ ........................ 29
2.6. Les interventions - Interventions...................................................... _ _ _ - - - - ···········...................................... _ _ _ _ ................. 30
2.7. Les statistiques - Statistics ............................................................ _ _ _ ............................................................................................................................................ 32
2.8. La conduite éthique- Ethica/ conduct ........................................................................................................................................................................................................... 33
3. Les résultats
The results .......... ........................................................................................................................................................................................................................................................................ 34
3.1. Les études thérapeutiques - Therapeutic studies ................................................................................................................................................................................ 35
3.2. Le type d'analyse - Type of analysis ................................................................ ·-······........................................................- ................................................. _ _ _ .36
3.3. Les études diagnostiques et épidémiologiques - Diagnostic and epidemiological studies ........................................................................... 37
4. La discussion
The discussion ................ _........................................................ .................................................................................................................- ....................................................... ......... 42

l:ffi;idiil
Comprendre la terminologie médicale - Understandlng the medlcal termlnology. 47
1. L'anatomie de base par appareil/système
Basic anatomy by system ................ .. ........... ········· ................................................................................. 49
2. Les maladies, classes thérapeutiques et examens principaux par appareil
The essentiol diseoses, drug classes and tests by system ............ ....................................... ................................................... ................. 58
3. Les mots du médicament
Words to describe medicines .. ...................................................................................................................... - ...........- .................................................................. 67
4. Les mots des symptômes
Words to describe symptoms ...... ......................................... ......................................................................................................................................................................... 70
5. Les mots des examens paracliniques
Words to describe tests and Investigations .... ....................................... ..................................................................... 74
6. Les faux amis
False friends ................................................ ........................................................................................................................................................................................................................75
7. Les racines gréco-latines
Greek and Latin roots .........................................................- ...................................- ..-···-····...·..·······-···....... _.... _..._................_.........-................................................ 77
8. Les pluriels gréco-latins
Greek and Latin plurals .................................................................................................................................................................................................... ...................................80
9. Les mots de liaison
Link words .............................................................................................................................................................................................................................................................................. 82
ii\i;J11• 11i

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Comprendre la grammaire - Understondlng grommar.................................................. ...............:.........................................85
1. La structure de phrase
Sentence structure ................................................................................................................................................................................................................... ......... .,.. 87
2. L'ordre des mots
Ward order ...................... .................................................................................................... .............................................. ......................88
3. Les abréviations, les sigles et les acronymes
Abbreviations and ocronyms ......................................... .. ....................................... ······................................................... .........................................91
4. Les comparatifs et superlatifs
Comparative and superlative adjectives ............................................ .............................................. ................................................................................ 93
5. Les quantifieurs
Quantifiers ........................................................................................................................ ..................................................................................................................................... 96
6. Les modaux
Modals ............................................................................................................................................... ........................................................................................................................................ 99
7. Le passif
The passive form ........................................................................................................................................................................................................ ............................................... 102
8 . Les constructions verbales
Verb patterns ........................................................................................................... .................................................................................................................... ...... ...................... 105
9. Les verbes à particule et à préposition
Phrasai and prepositional verbs ....................................................... .. ...................................... .................................................................................................... 107
10. Les temps
The tenses ........ ___ ........................................................................... ................................................................ ........ ............. .. .... 110

11. Les propositions relatives


Relative clauses .......................................................................................... ___ . ..................................................- .......................-...- .................. ........ 114

S'entrainer - Practiclng . . . ............................................... . . ........................... . . ................... . . ............. . . . ................... . . ................... . . ................... . . .....................119
1. Études thérapeutiques
Therapeutic studies ............................................................................................................................... ....................................................................................................................12 3
1.1. Grille de lecture: études thérapeutiques .................................................................................................................................................................... _ _ _ .123
1.2. Article....................... .............................................................................................................................................................................................................. _ _ _ 127
1.3. Glossaire ......................................................................................................................................................................................... ...........................................................139
1.4. Questions de LCA ........................................................................................................................................................................................................................................................... 141
2. Études diagnostiques
Diagnostic studies .................................................................................... ........................................................................ ...........................................................................................149
2.1. Grille de lecture: études diagnostiques ......................................................................................................................................................................................... 149
2.2. Article ...................................................................................................... _................................... _................................................................................................................ ..................... 152
2.3. Glossaire ............................................................... ..................... ................................................................................................................................................................... 160
2.4. Questions de LCA ............................................................................................................................................................................. ............................ .. ........................... 162
3. Études épidémiologiques
Epidemiologlcol studies ..... .,, ............................................................................................................................................................................. -............................................... 171
3.1. Grille de lecture: études épidémiologiques .......................................................................................................... . .............. ........................ 171
3.2. Article ......................... - ...............·-············............................ .................................. .. ...................................................................................... _ _ _ 17 4
3.3. Glossaire.............................................................................................................................................. ........................................ ...... ............... ........................................184
3.4. Qu estions de LCA ................ .,............................................................- .................. - .........._ .................................................................................. - - - · · ·..186
4. Méta-analyses
Meta .. onolyses .............................................................................................................................. ...................................................................................................................................19 s
4.1. Article............... ... ........ ............ ............................................................................................................................... ................................................ ........195
4.2. Glossaire ..........................................- ....................... ....................................................................................................................................................................... 208
4.3. Questions de LCA ........................................... ........................................................................................................... ...... . ............ ... .................. ........ ....... 209
Préface

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


La formation à la LCA fait partie, non seulement des objectifs du second cycle des études méd icales et donc de
la préparation à l'ECN, mais aussi (et surtout) du bagage indispensable à la compétence professionnelle de tout
médecin en exercice.

Compte tenu de l'importance scientifique majeure des publ ications internationales, il importe de savoir lire (en
évitant les contre-sens!) et interpréter (en intégrant les nuances!) aisément un article rédigé en anglais.

Ce livre constitue une véritable« clé pédagogique » pour la lecture critique d'articles en anglais. Sans oublier
qu'il constitue aussi une aide ind ispensable aux futurs rédacteurs!

Pr Jean Doucet
Président du Collège National des Enseignants de Thérapeutique (APNED

5 ◄
| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
Nos remerciements les plus sincères vont à Nastasia Michaels et à Valentin Saqué
pour leurs précieux conseils, leur enthousiasme chaleureux et leur relecture soigneuse.
Avant-propos

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


À partir de 2017, l'épreuve de LCA (Lectu re Critique d'Article) aux ECN informatisées portera sur au moins un
article en anglais. Chaque article sera suivi de 15 questions (QRM, QRU et QROC).

L'objectif du présent ouvrage est de vous aider à aborder le nouveau format de cette épreuve avec tous les outils
nécessaires à sa réussite.

La première partie de l'ouvrage porte sur l'article scientifique en anglais et comprend des conseils
méthodologiques de lecture et de décryptage rapides.

Pour chaque section (Titre et Introduction, Méthodes, Résultats et Discussion), nous vous proposons une
analyse de la terminologie anglaise récurrente avec sa traduction frança ise et des leçons synthétiques de LCA.

Dans la deuxième partie, vous trouverez des fiches de vocabulaire thématiques (l'anatomie, les symptômes, les
maladies, les tests et examens, et les méd icame nts) sous la forme de listes bilingues et de cartes mémoire. Afin
d'optimiser votre temps d'apprentissage, est reprise uniquement la terminologie dont le manque de transparence
pourrait bloquer votre compréhension le jour de l'épreuve. Cette partie contient également des fiches sur les faux-
amis, (es racines et pluriels gréco-latins et les mots de liaiso n.

La troisième partie inclut des fiches sur les points grammaticaux essentiels à la compréhension d'un article
scientifique en anglais. Chaque point fait l'objet d'une présentation synthétique claire et d'un ou de plusieurs
petits exercices d'application corrigés dont la terminologie est empruntée à la recherche clinique.

La dernière partie de l'ouvrage est consacrée à la mise en pratique. Vous travaillerez sur quatre articles récents
issus de revues anglo-saxonnes prestigieuses. Chaque article est accompagné d'une grille de lecture, d'un
glossaire et d'une série de 15 questions types ECN corrigées. Vous retro uverez les trois grands types d'études
(thérapeutiq ue, diagnostique et épidémiologique) ainsi qu'une méta-analyse.

Dr Pascaline Faure est MCU-HDR, Directrice du Département d'anglais médical de la Faculté de médecine
Pierre et Marie Curie, Centre hospitalier la Pitié-Salpêtrière, et Docteur en anglais médical,
Responsable des enseignements d'Anglais pour la LCA à l' Université Pierre et Marie Curie.

Amy Whereat, BSc. Physiologie et Pharmaco logie, est rédactrice médicale


et consultante en communication scientifique internationale.

Avec la participation du Dr Amina Ben Salah, interne.

7 ◄
| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
Pour le Collège National des Enseignants de Thérapeutique (APNET)

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Pr Jean-François BERGMANN,
Département de Médecine Interne, Hôpital Lariboisière, AP-HP, Paris, Université Paris Diderot
Pr Alain CARIOU,
Service de Réanimation Médicale, Hôpital Cochin, AP-HP, Paris, Université Paris Descartes
Pr Pierre-François DEQUIN,
Service de Réan imation médicale polyvalente, CHRU de Tours, Université Franço is Rabelais

Pr Jean DOUCET,
Service de Médecine Interne Gériatrie Thérapeutique, CHU de Rouen, Omedit de Haute-Normandie, Université de Rouen
Pr Jean-Michel HALIMI,
Service de Néphrologie lm muno Clinique, CHRU de Tours, Université François Rabe lais
Pr Karine LACUT,
Département de Médecine Interne et Pneumologie, CHU la Cavale Blanche, Brest, Université de Brest
Pr Serge PERROT,
Service Dou leur, Centre Hopsitalier Cochin, AP-HP, Paris, Université Paris Descartes

Pr Stéphane MOU LY,


Clinique Théra peutique Service de Médecine Interne A, Groupe Hospitalier Lariboisière-Saint Louis-Fernand Widal, AP-HP,
Paris, Université Paris Diderot
Pr Fabienne TAM ION,
Service de Réanimation Médicale, CHU Charles Nicolle, Rouen, Faculté de Médecine-Pharmacie

9 ◄
| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |

11 ◄
SCIENTIFIQUE - UNDERSTANDING
COMPRENDRE UN ARTICLE

A SCIENT/FIC ARTICLE
Partie 1
| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
Comment s'y retrouver ? Par où commencer ?

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


INTRODUCTION

How do I find my way? Where do I start?

• L'objectif d'une évaluation critique d'un article est de savoir si les résultats d'une étude sont "vrais" et "utiles".
• En médecine, comprendre l'anglais est un enjeu d'autant plus majeur que toutes les études importantes pour
la pratique et pour la recherche sont d'abord publiées en anglais.
• Comment savoir donc si une étude est "bonne" ou pas? Puis-je être sûr( e) que les résultats et les conclusion
sont "vrais" ?
• Pour trouver (rapidement) la réponse à ces questions dans une publication en anglais, il faut aller directe-
ment à l'essentiel et trouver les informations clés qui indiquent la validité scientifique d'une publication.
• Il existe deux types de validité :
- la validité interne (internai validity) qui répond à la question « Est-ce que l'étude a été correctement
menée? » et qui s'évalue à partir de la section "methods".
- la validité externe (externat validity) qui répond à la question « À quel point cette étude est-elle utile
pour la pratique? » et qui s'évalue à partir des deux sections "methods" et "discussion".

Â. L'anglais médical est basé sur du latin et du grec, le mot que vous connaissez en français
.S ___
est très probablement proche de celui qui est utilisé en anglais.
'"''"' ' '' ' '" ' ""'"'""''"' ' "''"''''"'""""""'" ...., ............... , .............................. ,................................................................................................................................................................................... .

• Les directives internationales de recherche clinique et de présentation d'un manuscrit sont là pour vous
aider à vous familiariser avec les formats des articles scientifiques médicaux (cf. Recommendations for
the Conduct, Reporting, Editing and Publication of Scholarly Work in Medical JournaJs [www.icmje.org],
Consolidated Standards of Reporting trials [www.consort-statement.org], Strengthening the Reporting of
Observational Studies in Epidemiology (STROBE) et Standards for Reporting Diagnostic accuracy studies
[STARD]).
• La plupart des articles dans les revues médicales suivent le format IMRAD (Introduction, Methods, Results,
and Discussion). Chaque partie regroupe les informations qui vont ensemble.
• Chaque revue internationale a son propre style et ses propres exigences. Il est toujours intéressant d'aller jeter
un coup d'œil dans le BMJ, le Lancet ou le NEJM pour observer la façon dont leurs articles sont présentés .

. Un article se lit section par section (et non mot par mot).

QUE CHERCHER EN 5 ÉTAPES? 1 OÙ CHERCHER?


WHAT TO LOO/( FOR IN 5 STEPS? WH ERE TO LOOK?
- -~- - - -- - - -- - - - - - - - - - - - - - - -
1. Quelle est la question scientifique posée par le ou les auteurs? Introduction (dans le dernier paragraphe)
2. Quel est le type d'étude menée? Methods (dans le premier paragraphe)
3. Quel est le design choisi et est-il adapté à la question scientifique? Methods (dans le premier paragraphe)
4. Quelles sont les méthodes et le raisonnement statistiques employés? Methods (dans les paragraphes suivants)
Respectent-ils les directives appliquées en recherche clinique?
5. Est-ce que les résultats sont une étape vers une autre étude (question scientifique) Discussion
ou généralisables dans la pratique?

C OMMEN T s' v RETROUVER ? P AR OÙ COMMENCER ? 13 ◄


• Nous vous proposons de reprendre chaque partie de l'article scientifique (le titre, l'introduction, les méthodes,
les résultats et la discussion), d'en clarifier la terminologie afin de vous aider à mieux comprendre (et à ne pas

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


faire de contre-sens), et de vous donner des astuces afin d'améliorer l'efficacité et la rapidité de votre lecture.
• Certaines parties comprennent également une leçon de LCA sous la forme de tableaux et des récapitulatifs
de la terminologie de l'épidémiologie sous la forme de cartes, pour vous permettre de réviser votre cours.
• Dans le souci d'optimiser votre temps d'apprentissage, nous avons volontairement laissé de côté l'abstract
car il n'apparaît plus dans l'épreuve de Lecture critique d'article aux iECN.

► 1lf COMMENT S'Y RETROUVER? PAR OÙ COMMENCER?


Le titre et l'introduction
►-Th-e-ti-tl_e_a_n_d_t_h_e_i_n_tlj_o_d_u_c_
ti_
o_n _ __

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


CHAPITRE

1.1. Le titre - 'he title


• Les directives internationales de présentation d'un manuscrit recommandent que les informations sur le
type de l'étude et le design (clinical trial, cohort study, etc.) soient mentionnées dans le titre (un aspect qui
est particulièrement important pour les essais randomisés, les revues systématiques et les méta-analyses).
• Le type d'étude et le design sont précisés généralement après les deux points:
Effect of high-dose simvastatin on brain atrophy and disability in secondary progressive multiple sclerosis
(MS-STAT): a randomised, placebo-controlled, phase 2 trial
Lancet, 2014, 383: 2213 - 21
• S'agissant des études comparatives, le parallèle est établi grâce à and ou versus:
Primary chemotherapy versus primary surgery for newly (nouvellement) diagnosed advanced ovarian
cancer (CHORUS): an open-label, randomised, controlled, non-inferiority trial
Lancet, 2015, 386: 249-57
• Parce qu'un titre doit être synthétique, les auteurs ont recours à des mots composés formés à partir d'un
ou de plusieurs adjectifs et d'un nom:
Rates of [caesarean section] and [instrumental vaginal delivery] in [nulliparous women] after [low
concentration epidural infusions or opioid analgesia]: [systematic review]
BMJ, 2004, 328:1410

Chaque bloc se lit de la droite vers la gauche.


Delivery (nom)+ vaginal (adjectif 1) + instrumental (adjectif 2) =fr.accouchement vaginal
instrumental (à l'aide d'un instrument)
Et il est assez rare d'y trouver des déterminants (a, the, this, etc.) :
Teenage pregnancy and the risk of adverse perinatal outcomes associated with first and second
births: a population based retrospective cohort study
BMJ, 2001, 323:476
•••••••••••••••••••••................. •••• ••••••••••u••••••u,,,,,,,, .......... •- - - • • • • • • .. ••••••••u••••u•••••••••••••••• .. .......... u•• .. ••••••••• .. •••• ••••••••••• ......................... ,. •• •• •••• •••• u •••••••••••••••••• ..•• ••• • • - - - •• ••U•.• • •••• ••••••••••••••••••••••••

• Il est de plus en plus courant de baptiser les études cliniques à partir d'un acronyme - un terme souvent
destiné à marquer les esprits. Il n'est pas rare que cet acronyme apparaisse dans le titre:
Cholesterol Lowering, Cardiovascular Diseases, and the Rosuvastatin-JUPITER Controversy
Arch ]ntern Med, 2010, 170(12):1032-1036
(Justification for the Use of Statins in Primary Prevention: An Intervention Trial Evaluating Rosuvastatin
trial)

1.2. L'introduction - The in ri d ctlan


• L'introduction expose la nature du problème et son importance.
• Elle indique l'objet spécifique ou l'objectif de recherche de l'étude expérimentale ou observationnelle ainsi
que l'hypothèse à vérifier (cf. ICMJE)

L E T I TRE ET L ' INTR O DUCTION 15 ◄


• L'introduction se compose habituellement de trois à cinq idées maîtresses.
- La première phrase de chaque paragraphe introduit un problème, une statistique, ou un fait.

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


- Les phrases suivantes donnent plus de détails sur cette idée.
L'hypothèse/ l'objectif se trouve dans le dernier paragraphe.

• L'introduction prend une forme de pyramide inversée comme ci-dessous :

L'importance de la thématique ou du problème abordé(e),


de la maladie ou du champ de recherche.
La prévalence, la gravité ou les données épidémiologiques.

Des remarques générales sur ce qui est déjà connu


(par ex. les traitements actuels - ou l'absence
de traitement - pour une maladie donnée).
Quelques points relatifs au manque de connaissances,
aux problèmes dus à un traitement
ou à d'autres limitations.
Des précisions sur la problématique
abordée dans l'étude.

L'hypothèse :
la question spécifique
à laquelle l'étude
va tenter
de répondre.

► 16 LE TITRE ET L'INTRODUCTION
VOCABULAIRE CLÉ

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


L'objectif de l'étude se trouve le plus souvent dans l'introduction, généralement dans le dernier
paragraphe ou la dernière phrase, mais également dans le premier paragraphe de la section
"methods". Pour trouver la phrase exacte, on cherche le verbe puis le nom qui décrit l'objectif.
......................... ___ ............. .... ,.,, .. ,,, .......................
, ---...............................................................................................................................................................................................
MOTS CLÉS (VERBES) POUR IDENTIFIER L'HYPOTHÈSE
ln this study, we (the authors) (will) aim to investigate
intend to study
to evaluate
to assess (évaluer)
to explore
to search (chercher)
to carry out (mener)
to report (rapporter)
to look at (examiner)

MOTS CLÉS (NOMS) POUR IDENTIFIER L'OBJECTIF


efficacy benefit advantage
effectiveness
tolerability tolerance reduction in side effects
accu racy clinical utility usefulness
(exactitude) (utilité)
relationship association correlation
improvement clinical outcome
(amélioration)
feasibility acceptabi lity
(faisabilité)

Observez les deux exemples d'hypothèse suivants (rappel : cherchez le verbe puis le nom) :
(1) The aim of this randomized con trolled tudy was to investigate the usefulness and advantage
of intravenous nefopam or clonidine in preventing and reducing the severity of shivering after
interventional radiology.
De l'article "Nefopam or clonidine in the pharmacologie preveotion of shivering in patients
undergoing conscious sedation for interventional neuroradiology"
Anaesthesia, 2005, 60:124-128
(2) The objective of this double-blinded, randomized, vehicle-controlled study was to assess the
skin tolerability and efficacy of an anti-inflammatory moisturizer in treatment of acne with 0.1 %
adapalene gel.
De l'article "A double-blinded, randomized, vehicle-controlled study to access skin tolerability
and efficacy of an anti-inflammatory moisturizer in treatment of acne with 0.1 % adapalene gel"
J Dermatolog Treat, 2015, 2:1 -6

LE TITRE ET L'IN TRODUCTION 17 ◄


~

VOCABULAIRE CLE

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


MOTS CLÉS POUR IDENTIFIER LA RAISON POUR LAQUELLE CETTE ÉTUDE EST IMPORTANTE
-- - -- - -

X disease is a common cause of illness


X symptom is the leading (majeur) cause of disability
morbidity
mortality
adverse clinica l outcomes in patients
a common problem
a significant
The prevalence of X disease is increasing (augmenter)
Current treatment is associated with unfavourable clinical outcomes

Xis fundamental for


essential for patient management
of primary (prime) importance for
Xis of particular interest in
treating X pathology
of particular value in

MOTS CLÉS POUR IDENTIFIER LES TRAVAUX ANTÉRIEURS


Recent pa pers have explored
have addressed (aborder)
Further studies have shown
have demonstrated

MOTS CLÉS POUR IDENTIFIER L'HYPOTHÈSE OU L'OBJECTIF


ln this study, we will investigate
(the authors) aim to study
intend to explore
carry out
(réaliser)
report
(rapporter)
look at
assessed
(évaluer)
The pu rpose of this study is to determine
The present study addresses
(aborder)
presents
describes
reports
(rapporter)

► 18 LE TITRE ET L 1 1NT ROOUCTION


Les méthodes
(HAPITRE ►-~
-'h_e_e-th_o_d_
s _ __ _ _ __ _

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


• Dans une lecture critique, vous devez vérifier que la méthode et l'évaluation des critères de jugement sont
correctes et adaptées à l'objectif de l'étude.
• La ection "Methods" comprend le information suivantes :
Étude théra peutique Étude diagnostique Étude épidémiologique
Therapeutic study 1
Diagnostic study 1
Epidemiological study
L'objectif
Objective
Le design
Design
Les co ntrôles
Controls
Comparator
(placebo, standard therapy and reference test)
Matched control
(pour !es études épidém iologiq ues)
L'insu
Blinding
Le recueil de don nées
Data collection
(retrospective, prospective and /ongitudinaV
L'échantillonnage des sujets
Participant sampling
et/o u
La randomisation
Randomisation
La population
The population
Le lieu et la période
The setting
Les mesures de critères de jugement principaux et secondaires
Primary and secondary outcome measures
Les méthodes statistiques
Statistical methods
La conduite éthique
Ethical conduct

2.1. Les objectifs d'une étude clinique - Cil ·


• Dans une étude thérapeutique, l'objectif est de rechercher une différence d'efficacité entre les deux inter-
ventions ou une meilleure prise en charge pour la même efficacité.

L ES M ÊTHOOES 19 ◄
LEÇON DE LCA - - - ~ ~ ~ - ~ - - - - - - - - - -

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


LES OBJECTIFS D'UNE ÉTUDE CLINIQUE- CLIN/CAL TRIAL OBJECTIVES

De supériorité - Superiority / L'objectif de l'essai est de déterminer si l'intervention / le traitement est lus efficace
superior efficacy qu'un(e) autre pour une maladie donnée.
D'équiva lence - Equivalence L'objectif de l'essai est de confirmer que les deux interventions / traitements ne
présentent aucune différence d'un point de vue clinique.
De non-infériorité - L'objectif de l'essai est de démontrer que la nouvelle intervention/ le nouveau
Non-inferiority traitement est au moins aussi efficace que celle / celui habituellement utilisé(e) de
façon cliniquement acceptable. La nouvelle intervention/ le nouveau traitement peut
réduire les effets indésirables, être mieux toléré (e). ou bien agir plus rapidement par
rapport au traitement standard. Réduire le coût des traitements, leurs limitations et
leurs inconvénients devient un objectif légitime et participe à l'innovation.

De tolérance- Tolerability L'objectif de l'essai - souvent un objectif secondaire - est de démontrer que la nouvelle
intervention / le nouveau traitement est bien toléré(e) ou sans danger pour une
population saine ou malade.

• Dans une étude diagnostique, l'objectif est de valider (validate) un test diagnostique pour l'appliquer dans
la pratique clinique (clinical practice). On compare un nouveau test (index test) à un test de référence
(reference ou standard test) déjà validé.
• Les études épidémiologiques évaluent :
- l'ampleur et la répartition (dans une population donnée) d'w1e maladie, d'un facteur de risque ou d'une
pratique de soins;
- les facteurs qui influencent la survenue d'un événement de santé;
- l'impact d'une intervention (un traitement, un examen ou une campagne de prévention).

LEÇON DE LCA
LES OBJECTIFS D'UNE ÉTUDE DIAGNOSTIQUE - DIAGNOSTIC STUDY OBJECTIVES
L'exactitude diagnostique - Elle démontre si un signe clinique, un élément biologique, un outil ou un examen
Diagnostic accuracy morphologique peut permettre de diagnostiquer avec exactitude une maladie
dans une population de patients.
Le dépistage - Screening On cherche à identifier une maladie parmi la population générale.

LES OBJECTIFS DES ÉTUDES ÉPIDÉMIOLOGIQUES / OBSERVATIONNELLES -


THE OBJECTIVES OF OBSERVATIONAL/ EPIDEMIOLOGICAL STUDIES
Évaluer les performances d'un test diagnostique par rapport à un test de réfé rence (gold standard)
Estimer la préva lence (prevalence) d'un problème de santé (health problem)
Estimer l'incidence (incidence) d'un problème de santé
Rechercher les facteurs de risque (risk factors) ou le pronostic (prognosis) d'une maladie
Évaluer l'effet d'une action de prévention (preventative medicine programme) telle qu'un régi me ou un dépistage (screening)

► 20 LES M~THODES
2.2. Le design de l'étude - The study design

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


• L'objet d'une étude médicale scientifique est souvent d'évaluer un traitement, une intervention, un test
diagnostique, un programme de dépistage ou bien de faire une enquête épidémiologique. Chaque question
de recherche nécessite un schéma d'étude (design) adapté. Le schéma est choisi en fonction des paramètres
cliniques, pratiques et éthiques. On vérifie que le design est logique par rapport au traitement/ à l'intervention
ou à la question. Le gold standard pour les études thérapeutiques est l'essai contrôlé randomisé {randomised
control(led) study ou RCT).
• Les études peuvent être primaires (primary) ou secondaires (secondary).
- Sont primaires, les études observationnelles (observational) et expérimentales (experimental).
• Sont secondaires, les méta-analyses (meta-analyses) et le revues systématiques (systematic reviews).
• Dans les études observationnelles, on peut comparer - l'étude sera alors analytique (analytical study) - ou
pas - l'étude sera alors descriptive (descriptive study).
• Parmi les études analytiques, on trouvera les études de cohorte (cohort studies), les études cas-témoins
(case-control studies) et les études transversales (cross-sectional studies).
• Sont expérimentaux, les essais cliniques (clinical trials). Ils peuvent être randomisés (randomised trials) ou
non-randomisés (non-randomised trials).

LEÇON DE LCA
LES ÉTUDES EXPÉRIMENTALES - EXPERIMENTAL STUO/ES
L'expérience - Une expérience effectuée sur un volontaire (volunteer) dans un environnement contrôlé
Experiment (controlled environment).
L'étude pilote - Un traitement ou une intervention que l'on effectue sur un petit groupe de sujets malades
Pilot Study (ill/sick) afin d'en estimer soit l'efficacité (efficacy) soit la tolérance (tolerability).
L'essai clinique - Un traitement ou une intervention que l'on effectue sur un groupe de sujets malades
Clinicat trial/study (ill/sick) ou sains (healthy) afin d'en évaluer l'efficacité (efficacy), la tolérance (tolerability)
ou la non-infériorité (non inferiority).
Phase 1-+ healthy, specialised research hospital, very smalt numbers
Phase Il -+ ill, hospital, smalt groups
Phase Il l-+ ill, hospital, large groups, preregistration
Phase IV-+ ill, hospital or community, postregistration
investigator driven / designed - minimal industry involvement

LES ÉTUDES ÉPIDÉMIOLOGIQUES/ OBSERVATIONNELLES


OBSERVATIONAL/ EPIOEMIOLOGICAL STUO/ES
Les études de cohorte Ces études comparent l'incidence d'un problème de santé chez des sujets exposés à un ou
Cohort studies plusieurs facteurs de risque et chez des sujets non exposés.
Les études cas-témoins Rétrospectives, elles mesurent des expositions et des facteurs de risque associés à une
Case·control studies augmentation ou à une réduction d'une maladie.
Les études transversales Descriptives, elles recue illent des informations sur un problème de santé (maladie, facteur
Cross-sectional studies de risque, pratique de soins, etc.).
Elles permettent de recueillir des données (data collection) souvent à l'aide de
Les enquêtes
questionnaires (questionnaires) pour mesurer les effets d'une intervention ou d'un
Surveys
traitement.

LES MÉTHODES 21 ◄
CARTE MÉMO _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ __ __

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


COHORT STUDIES
tTUDES DE COHORTE

CASE-CONTROL STUD IES


ANALYTI CAL ETUDES CAS-TEMOINS
ANALYTIQUES 1 - - - - - - -
SURVEYS
OBSERVATIONAL
ENQUtrES
OBSERVATIONNELLES

DESCR IPTIVE
META-ANALYSES DESCRIPTIVES CROSS -SECTIONAL STUOIES
MtTA -ANAl YSES ÜUDES TRANSVERSALES

SVSTEMATIC REVIEWS
REVUES SYST(MATIQUES PARALLEL GROUP STUDI ES
COMPARAISONS EN
GROUPES PARALLÈLES
CLINICAL TRIALS
ESSAIS CLINIQUES CROSSOVER
EXPERIMENTAL CRO!St
EXPÈRIMENTALES
FACTORIAL
EXPERIMENTS FACTORIEL
EXP(RIENCES

PI LOT STUD IES


tTUDES PILOTES

DESIGN DE L'ETUDE -STUDY DESIGN

Comparaison en groupes Ce type d'essai compare deux traitements. Habituellement, un nouveau traitement
parallèles- Parallel (treatment group) est comparé à un traitement standard (control group).
group study
Croisé - Chaque sujet reço it le traitement f! le_placebo (placebo),
Crossover dans un ordre déterminé, généralement avec une période de sevrage (wash-out period).
pour s'assurer que le premier traitement n'a pas d'effet sur le deuxième.

Factoriel - L'étude vise à comparer les effets d'une molécu le seule et en association
Factorial (ex. comparaison du paracétamol, du dextropropoxifène, du paracétamol associé
au dextropropoxifène et d'un placebo) .
Comparaison par paires - Les sujets, qui reçoivent les traitements différents, sont appariés (matched)
Paired (or matched) en fonction d'un ou de plusieurs facteurs (ex. âge, sexe, etc.).
comparison
Comparaison au sein Un sujet subit une évaluation (assessment) avant et après l'intervention/ le traitement.
d'un même individu - Les résultats sont analysés en termes de changement au sein de l'individu lui-même.
Within subject
comparison
En corps divisé - Souvent utilisé en dermatologie et ophtalmologie
Split-body/ split-face (ex. le placebo dans son œil droit et la molécule active dans son œil gauche).
Longitudinale - Il s'agit d'une observation répétée dans le temps, par exemple, d'une maladie dans une
Longitudinal population donnée. Le but de cette observation récurrente est de pouvoir analyser l'évolution
(outcome) de la maladie au fil du temps.
Transversale - Il s'agit d'une observation oendant un laos de temos déterminé, par exemple, de la fréquence
Cross-section al d'une maladie dans une population donnée.
Adaptatif- La réaction du patient est évaluée tout au long de l'étude et en fonction des résu ltats,
Adaptive le protocole est modifié au fur et à mesure (ex. ajustement des doses, changement
de traitement, etc.).

► 22 LES M~T HOOES


CARTEMÉMD - - - - - - - - - - -- - - - -- -- - -- - - - - - - - - -

PARALLEL-GROUP

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


EN GROUPES PARALLÈLES

PAIRED (MATCHED) COMPARISON


COMPARAISON PAR PAIRES

CROSSDVER
CROISÉ
...... .,.,, ,,..~,,,,,.
·••ri•it~! ' 111.••

SPLIT-BODY WI THIN SUBJECT


.EN CORPS DIVISÉ AU SEIN D'UN MÉME INDIVIDU

2.3. Le contrôle d'erreurs - ont allin


• Dans une étude, il est important que les auteurs indiquent tous les contrôles d'erreurs: le témoin (control),
la randomisation, les participants, le lieu et la période (setting) dans lesquels l'étude a été menée ou dans
lesquels les données ont été recueillies.
• Dans une lecture critique, vous devez vérifier que les éléments suivants sont adaptés à l'objectif de l'étude.
• Les trois contrôles d'erreur sont:
1. les biais (biases)
► control (placebo, traitement de référence)
► blinding (ouve11, simple/double/triple aveugle)
► randomisation (double/simple et comment le processus a été mené)
2. Je lieu et la période (setting)
► when (l'horaire, les dates, la saison)
► where (laboratoire, communauté, centre de recherche)
3. le recueil des données (data collection)
► prospective or retrospective

► cross-sectional

LEÇON DE LCA

LE CONTROLE DES BIAIS ET L'INSU - BIAS CONTROLAND BLINDING


Le contrôle - Le contrôle (control) est le témoin. li sert à vérifier si l'effet observé est bien l'effet du
Controt traitement testé. Les contrôles sont souvent un placebo ou le traitement de réfé rence
(reference standard, reference test, current/standard treatment) en fonction des
recommandations nationales ou internationales.
Uncontrotled (non -contrôle)
Tous les participants reçoivent la molécule active.
Placebo-controtled (contrôlé contre placebo)
Un groupe reçoit le placebo et un groupe reçoit la molécule active. On compare les résultats
de la molécule active avec ceux du placebo.
Active-controlled (contrôlé contre substance active)
Un groupe reço it la nouvelle molécule et un groupe reçoit le traitement standard.
On compare les résultats.
Simple aveugle/insu - Seuls les sujets (participants) ne savent pas s'ils reçoivent le placebo ou la molécule active.
Single-blind
Double aveugle/insu - Les sujets et les investigateurs (investigators) sont aveugles (bllnded).
Double-blind Ils ne savent pas qui reçoit le placebo ou la molécule active.
►►►
LES MfTHOOES 2) ◄
►►► LE CONTROLE DES BIAIS ET L'INSU - BIAS CONTROL AND BLINDING (suite)

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Triple aveugle/insu - Celui qui va évaluer le critère de jugement est aussi aveugle.
Triple-blind
Ouvert - Open-label Les sujets et les investigateurs savent qui reçoit le placebo et la molécule active.
Pa rfois, il n'est pas pratique, vo ire impossible, de cacher l'intervention ou le traitement
(par exemple, la radio thérapie, la kinésithérapie, la chirurgie, ou la galénique).
La randomisation - Randomised (randomiseî
Randomisation Les sujets sont répartis de facon aléatoire dans le groupe témoin et le groupe expérimental.
ln block (randomisation par blocs prédéfinis)
Stratified (stratifieî suivant un critère de sélection
Non-randomised (non -randomiseî
Les sujets sont répartis de façon non-aléatoire.
Par grappes - Cluster On ne randomise pas des individus mais des groupes (clusters) d'individus (ex. un village).

LE TEMPS-TIMING
Prospective - L'étude porte sur des phénomènes qui vont affecter un échantillon (sample) de population
Prospective à partir d'informations recueillies (data collection) au fur et à mesure.
Rétrospective - L'étude porte sur des phénomènes qui ont affecté un échantillon de population à partir
Retrospective d'un recueil d'informations passées.

LA LOCALISATION - SETTING
Multicentrique - Multi-center L'étude se déroule simu ltanément sur plusieurs sites.
Monocentrique - Unicenter / Single-center L'étude se déroule sur un seu l site.
De population - Population-based L'étude se déroule dans une population.

CARTE MtMO _ _ __ _ __ _ _ _ _ __ _ _ __ __ _ _ __ _ __ _ _ __

PROSPECTIVE
PROSPECTIF
RETROSPECTIVE
RtTROSPECTIF
TIMING CROSS-SECTIONAL
LE TEMPS TRANSVERSAL
LONG ITUDINAL
LONGITUDINAL
ADAPTIVE
SINGLE-BLIND ADAPTATIF
EN SIMPLE AVEUGLE TIME AND SPACE
LE TEMPS fT l'ESPACE
DOUBLE-BLIND
EN DOUBLE AVEUGLE UNICENTER
BLINOING MONOCENTRIQUE
TRIPLE-BLIND INSU
EN TRIPLE AVEUGLE SETTING MU LTI -CE NTE R
LA LOCALISATION MULTICENTRIQUE
UNBLINDED/ OPEN
SANS AVEUGLE/OUVERT POPULATION· 8ASE D
DE POPULATION

UNCONTROLLED
NON CONTRôlt

PLACEBO-CONTROLLED IN BlOCK
CONTROL EN BLOC
CONTRÔLt CONTRE PLACEBO CONTRÔLE
RANDOMISED STRATIFIEO
ACTIVE-CONTROLLED RAN DOM/St STRATIFlt
CONTRÔLt CONTRE
SUBSTANCE ACT/VE IN CLUSTER
RANDOMISATION EN GRAPPE
LA RANDOMISATION

NON-RANDOMISED
NON·RANDOMISt

► 2,4 LES MtTHOOES


VOCABULAIRE CLÉ

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Â. Habituellement, ces informations se trouvent dans le premier paragraphe de la section "Methods".
, S Souvent, dans un souci d'économie, l'auteur va regrouper ces informations dans la même phrase à
côté du design de l'étude.
.................... ,,.,., ....................................................... ,,,,,,.,,,,.,, .. ,,,., ......................................................................................................................- - -

• Pour trouver, on cherche le verbe qui traduit une notion relative à la façon de mener une étude.
MOTS CLÉS (VERBES) POUR IDENTIFIER LA PHRASE QUI INDIQUE LE TYPE D'ÉTUDE ET LES CONTRÔLES
We performed a randomised control(led) trial
(effectuer)
conducted
(mener)

employed
(employer)

carried out
(réaliser)

reported on
(rapporter)
Our study took place in UK hospitals
(se dérouler)

MOTS CLÉS (VERBES) QUI DÉSIGNENT LE RECUEIL DE DONNÉES


We obtained data fro m various sources
acquired
found
collected
(recueillir)
conducted our data collection
(mener)

MOTS CLÉS (NOMS) QUI PERMETTENT D'IDENTIFIER LE LIEU


Location (Localisation countries in Europe or province of X country, country areas (zones), cities, remote (éloigneî
géographique) communities

Research centre Hospital: inpatient (hospitalisation), teaching hospital (CHU), outpatient (consultations
(Centre de recherche) externes), clinic
Community: general practice (cabinet de médecine générale), living in the community,
community centre, baby health / care clinic
Aged care facility: nursing home (maison de retraite médicalisée)
School: kindergarten (crèche), pre-school, primary school, senior/secondary/ high school
(collègeAycée), university/ college
Occupationa l health (médecine du travaiO: work place, office staff, factory (usine)
workers (ouvriers)

L ES ME THOD ES 25 ◄
2.4. Les participants - Part clpa

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


• Dans cette section, vous trouverez le critères d'inclusion (inclusion criteria) et les critères d'exclusion
(exclusion criteria). Ils décrivent la population prévue ou les données sources. Lorsqu'il 'agit de décrire la
population, ces critères doivent définir les malades mais également les contrôles.
• Les patients sélectionnés (screened) peuvent potentiellement participer à l'étude mais ont été exclus pour
une raison ou une autre avant que leur participation n'ait commencé réellement.
• Les patients inclus (induded) sont ceux qui sont éligibles (après avoir passé les critères d'inclusion et la
randomisation, lorsqu'il y en a eu une) et ont participé à l'étude.
• Un patient peut être exclu (excluded) d'une étude s'il est trop malade ou s'il a reçu un autre traitement.

LEÇON DE LCA
• Pour une étude clinique ou diagnostique, on vérifie que la population prévue (planned population) dans
chaque groupe se ressemble:
- leur état de santé (healthy [sain] volunteers, patients, subjects)
- leurs caractéristiques physiques et démographiques (age, gender [sexe], child [enfant], ethnie origin,
socioeconomic status [statut], etc.)
- leur diagnostic (diagnosis, severity [gravité], disease duration)
- les comorbidités (co-morbid conditions: cardiac disease, diabetes, obesity, renal disease, etc.)
- les principaux critères d'inclusion et d'exclusion (inclusion and exclusion criteria), des critères limités
par des tests médicaux ou radiologiques.
• Pom une étude épidémiologique, on vérifie que les données (data) ou les informations clinique (medical
records) recueillies sont issues d'une recherche systématique, avec une méthodologie de recherche et une
sélection claire et précise à partir de critères d'inclusion et d'exclusion définis.

► 26 LES MtTHOOES
VOCABULAIRE CLt

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Attention! Dans les méthodes, les auteurs doivent indiquer seulement les participants
 qu'ils espèrent inclure, randomiser et étudier dans leur étude. Ces mots ont une signification
très spécifique dan la langue des études cliniques. Le nombre de personnes réellement incluses,
randomisées ou traitées paraitra dans les résultats.
Le verbe devrait donc être à la forme infinitive. Néanmoins, on trouve souvent, dans la littérature,
des formes au passé.
• ••••••••••••••••• • .. •m••••••• •• ..• •• on , .. ,,, ... ........ - - - -- -• •• H H•n••••••• •• •••..• ••••-•• .. •• ..... ..... HOH H M ••• .. •• .. ,o,,n _, ,,, . . ......... - - -••••••••••••• • ••.. ••• HO• ••• • .. • •• ••• .. •• .. • • ••• .. •• ••••••••••• ••• • ••••••• • • •••••••••••••O••••••••

MOTS CLÉS (VERBES) QUI INDIQUENT LA POPULATION À RECRUTER. CHAQUE MOT A UN SENS PRÉCIS.
Français Synonymes anglais Sens
recruter screen / screened / screening considéré comme
recruit / recruited / recruitment approprié pour l'étude
sélectionner choose select involve be besuitable consist of considéré comme
eligible (être adapte1 ootentiellement approprié
pour l'étude
inclure include / were included / inclusion considéré comme
enrol / enrolled / enrolment approprié pour l'étude
(d'aQrès les critères
d'inclusion)
randomiser
- randomise / randomised / randomisation a été randomisé
--
randomised assigned allocated given allotted à un groupe
(attribuer)
exclure excluded not selected not ineligible were not suitable le participant a été exclu
involved (not eligible) (non adapte1 de l'étude
arrêter discontinue drop out did not did not finish did not complete le participant a été inclus
(abandonner) continue (ne pas terminer) ou randomisé, mais n'a
pas continué l'étude

MOTS CLÉS QUI DONNENT DES PRÉCISIONS SUR LES PARTICIPANTS


patient une personne malade
person (people) living with ... une personne saine en dépit de sa maladie (ex. maladie mentale, diabètes
ou sclérose en plaques)
individual une personne
sex un homme (male) ou une femme (female)
age neonate, infant (nourrisson), child, adolescent, young person, adult, women of
child bearing age (les femmes en âge de procréer), menopausal women, elderly
(les personnes âgées)
ethnie origin European descent (de descendance)
Middle Eastern (Moyen Orient) descent
Asian descent
African or African American (black) (Afro-américains)
Hispanic/Latino
lndian American / Native American (Indiens d'Amérique)
severity or intensity mild (léger). moderate, severe
risk at low-risk
at high-risk
►►►

L ES METHODES 27 ◄
MOTS CLÉS QUI DONNENT DES PRÉCISIONS SUR LES PARTICIPANTS (suite)
►►►

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


grade high grade disease
low grade disease
early-stage disease (stade précoce)
late-stage disease (stade avance')

population un groupe d'individus


stratified la popu lation incluse consiste en plusieurs groupes d'individu s avec un critère
spécifique en commun (e.g. age bracket [tranche d'âge], education, sodoeconomic
level [niveauD
cohort un grou pe d'individus avec un point commun (e.g. diagnosis, severity,
socioeconomic status)
national population register registre nationa l de population
hospital register registre hospitalier

MOTS CLÉS (VERBES) QUI PERMETTENT D'IDENTIFIER LES CRITÈRES D'INCLUSION ET D'EXCLUSION
Participants presented with Xdisease
(présenter la maladie X)
met conditions
(remplir les conditions)
experienced
(ressentir)
were required to have
(on a exigé qu'ils...)
provided
{fournir)
had

PHRASES TYPES QUI PERMETTENT D'IDENTIFIER LES CRITÈRES D'INCLUSION


Patients we re eligible if they ... presented with (a diagnosed condition)
met (remplir) conditions ranging between one level and another (visual acuity, etc.)
gave/provided signed informed consent (consentement éclaireî
had x episodes of (sym ptoms)
experienced at least (au moins) one episode of a symptom during (pendant) the last
year
had (not) improved (aller mieux) since the last treatment
Participants were requ ired to have a regula r activity (sexual intercourse [rapports sexuels], exercise, meals, etc.)
Subjects we re included if they had a positive HIV test
Medical records were chosen between X date and Ydate
We included on ly randomised controlled trials
We planned to enrol women under the age of 40 presenting with a primary breast carcinoma

► 28 LES MtTHODES
PHRASES TYPES QUI PERMETTENT D'IDENTIFIER LES CRITÈRES D'EXCLUSION
Patients were excluded ifthey ... were pregnant or unwilling (refuser) to take adequate contraception

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


had severe renal failure (insuffisance rénale) defined by
creatinine clearance < 30 ml/min according to Cockcroft & Gault formula
and/or undergoing (subir) dialysis
had had previous surgery that could affect the resu lts

MOTS CLÉS QUI PERMETTENT D'IDENTIFIER LES CRITÈRES DIAGNOSTIQUES


The primary outcome was defined by radiological findings
defined on the basis of
confirmed by
based on
established by
described by
classified by

2.5. Les critères de jugement- Endpolnts/outcomes


• Le critère de jugement principal (primary endpoint /variable / outcome) répond à l'objectif principal de
l'étude. Il est souvent paraclinique, mesurable quantitativement ou qualitativement. C'est le critère le plus
important de l'étude sur lequel les calculs statistiques sont effectués.
• Le critère de jugement secondaire (secondary endpoint /variable / outcome) fournit des informations sur
les effets thérapeutiques d'importance secondaire, les effets secondaires et la tolérance. Les données sur les
résultats secondaires sont utilisées pour évaluer les effets supplémentaires du traitement ou de l'intervention
non inclus dans le critère de jugement principal.
• Dans une lecture critique, il vous faut vérifier que le ou les critères de jugement principaux (primary outcome
/ endpoint) et le ou les critères de jugement secondaires (secondary outcome / endpoint) repondent à
l'objectif de l'étude.
• Les objectifs principaux et secondaires d'une étude (e.g. safety, efficacy, outcome) sont mesurés à l'aide de
critères de jugement prédéfinis (cliniques, biologiques ou radiologiques).

LEÇON DE LCA

Outcome résu lte d'un évènement (dans la langue courante, on dirait


l'état du patient après une intervention ou un traitement
ou sans tra itement (prognosis)
Primary or secondary outcome / endpoint represente le résultat du critère de jugement principal, qui
est lié à l'objectif primaire (hypothesis), ou celui du critère de
jugement secondaire, qui est lié à l'objectif secondaire. Pour
tester l'efficacité d'un nouvel antalgique (primary objective),
les auteurs ont mesuré la douleur (primary outcome) toutes les
heures sur une échelle (primary outcome measure)
Clinicat outcome désigne le résultat d'un traitement ou d'une intervention sur un
patient, plus précisément son état clinique
Surrogate endpoint (critère d'évaluation substitutif) est un indicateur indirect de l'état de maladie ou de sa réponse
au traitement. (e.g. biomarker).

LES M ËTHO OES 29 ◄


• Voici quelques exemples de critères de jugement1 :
la mortalité mortality

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


la survie survival
la mort death
la survie sans progression de la maladie progression-free survival
l'essoufflement breathlessness
l'accouchement delivery
la grossesse pregnancy
la naissance (viable) live birth
la fonctio n d'un organe organ function
la couleur de la peau skin colour
des frissons shivering
des tremblements tremors
le nombre de taches pigmentaires ou de rougeurs number of spots
le temps (ex. le temps pour accoucher) time (e.g. time to deliver)
l'amélioration sur une échelle de douleur improvement on a pain scale
l'amélioration de la qualité de vie improvement of quality of life
l'amélioration sur une échelle standardisée improvement on a standardised scate

2.6. Les interventions - lnterven i


• Dans une lecture critique, vous devez vous assurer que la description du traitement / de l'intervention
(ou le recueil des données pour u11e étude épidémiologique) et les mesures du critère de jugement principal
ont été clairement effectuées et reflètent bien l'objectif principal de l'étude. Par exemple :
- l'administration du traitement
- les paramètres cliniques mesurés
- les outils choisis pour mesurer les critères de jugement principaux et secondaires (e.g. clinical tests,
medication use, rescue medication [médicaments de secours ] use and adverse events)

• Voici quelques exemples de paramètres2 :


TYPE EXEMPLE
Extrinsic markers rescue medication (médicaments de secours)
time to relapse (rechute)
lntrinsic markers
---------+-----
Clinical fever
Radio loe:ical white marks on a scan
Laboratory
Physiological FEV1 (Forced Expiratory Volume)
Pharmacological
Endogenous cytochrome p450
Exogenous paracetamol concentration
Microbiological viral load (charge)
Haemato logica l INR (International Normalised Ratio)
lmmunological autoantibodies
Biochemical serum hormone levels
Histological biopsy
Genetie HER2

1. Pour une liste exhaustive, voir la Section li.


2. Pour une liste exhaustive, voir la ectio n li.

► 30 L ES MtTHOD ES
VOCABULAIRE CLÉ

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


MOTS CLÉS (VERBES) QUI INDIQUENT LES TRAITEMENTS
The treatment was administered peros
dispensed
applied on the skin to the affected area
chewed
(mâcher/croquer)
swallowed
(avaler)
sucked
placed under the tangue
received supportive treatment
were assigned to the treatment group
were given base!ine therapy
were administered X drug in a dose of x in the morning

MOTS CLÉS (ADVERBES ET ADJECTIFS) QUI INDIQUENT LES SÉRIES DE TRAITEMENTS


Patients were assigned to followed by x treatment cycles
X treatment then
subsequently
thereafter
(par la suite)
Treatment was infused {perfuser) continuously
Doses were given successively
(successivement)
Patients received successive treatments

MOTS CLÉS (VERBES) QUI INDIQUENT LES INSTRUCTIONS DONNÉES AUX PARTICIPANTS
Patients were asked to complete (remplir) a questionnaire
record (enregistrer) their daily activities in a diary (un journal de bord)
keep a record of (consigner)
attend visits (se rendre à) weekly, monthly or yearly
Patients were required to undergo (subir) radiotherapy before surgery
measure their blood sugar !evel

L'objectif principal (primary objective) répond à la question :


«Qu'est-ce que les chercheurs cherchent à déterminer?"
Par exemple: "Est-ce que cette nouvelle molécule est un antalgique efficace?"
Le critère de jugement principal (primary outcome) répond à la question:
"Qu'est-ce que les chercheurs ont mesuré pour tester leur hypothèse?"
Par exemple: "Les chercheurs ont mesuré la réduction de la douleur".
La mesure du critère principal (primary outcome measure) répond à la question:
"Quel outil de mesure les chercheurs ont-ils utilisé?"
Par exemple: "Les chercheurs ont mesuré la douleur à l'aide d'une échelle à intervalles spécifiques".
................................................................. ,.,, .. ,, .... ,.,, .............., - - - · ···-·· .. ························•···················...·.····•····· ..... ..
, - - - - · ·······························--····"·········--·-- ..···· .. ···--······--·--··

L ES M ! THODES 31 ◄
MOTS CLÉS (VERBES) QUI INDIQUENT LES PROCÉDURES
Patients provided (fournir) samples of blood and urine

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


underwent (subir) surgery
Concentrations of X were measured with a commercially available machine (ELIZA or other)
Tissue biopsies were obtained 2 hours after the injection
Venous blood samples were collected into anticoagulant-Free tubes
were stored in freezers at -50° C
were snap-frozen at -20° Cor below
(congeler immédiatement)
- Cytological smears were prepared using X device (appareiû
(prélèvements)
Total RNA was extracted
Blood pressure was taken daily (tous les jours)
twice a day (deux fois par jour)
Aseptic techniques were used weekly
Needle (aiguille) biopsy was done under general anesthesia
Cervical injections were given with a 25 gauge (calibre) spinal needle
Each node (ganglion) was sectioned at 3mm levels
Results were recorded month ly
were indexed repeatedly
Tests were performed in duplicate
-
We used ELIZA to measure concentrations in plasma or serum

2.7. Les statistiques - Statistics


• Pour les calculs statistiques, vous devez partir du principe où il n'y a pas de différence significative entre les
ré ultat des deux groupes (null hypothesis).
• La taille de l'échantillon (sample size) est le nombre de participants prévus que les chercheurs doivent
analyser (analyse) dans l'étude. Si la taille de l'échantillon est suffisante pour détecter comme significatif
(significative) l'effet d'une donnée, on dit qu'elle est powered. Si l'étude n'a pas assez de participants, on dit
qu'elle est underpowered. Le nombre de sujets à inclure (include) est souvent supérieur au nombre analysé
pour pouvoir prendre en compte le nombre de sujets qui ne terminent pas l'étude (drop-outs).
• Le calcul du nombre de sujets nécessaires (number needed to treat [N Tl) pour démontrer une efficacité
doit être systématique et expliqué clairement.

LEÇON DE LCA

Le risque a (a risk) Risque de se tromper en re·etant l'hypothèse nulle (false positive) . Il est généralement
fixé à 5 %. (p > 0.05)
Le risque P03 risk) Risque de se tromper en acceotant l'hypothèse nulle (false negative).
Il est généralement fixé à 10% / 20%, ce qui donne une puissance (power)
a priori de Bo% ou 90 %.
L'écart (deviation) L'écart qu'on souhaite démontrer au niveau du critère de jugement principal (outcome
measure). Plus on désire un petit écart d'efficacité, plus il faudra inclure de patients. ►►►

► 32 LE S M~ THODE5
►►► Incidence du critère de
jugement (outcome measure
Plus l'incidence d'un critère de jugement est rare, plus il faudra inclure de patients.

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


incidence)
Le taux d'erreur de type 1 Il s'agit de la probabilité de faire une ou plusieurs fausses découvertes, ou« erreurs
(family wise error rate [FWERD de type 1», parmi toutes les hypothèses alors que l'on effectue des tests à hypothèses
multiples.

2.8. La conduite éthique - thical conduct


• Les directives de la Déclaration d'Helsinki (the Declaration of Helsinki) en 2008 et la Conférence inter-
nationale sur l'harmonisation (CIH) des bonnes pratiques cliniques (BPC) (the International Conference
on Harmonisation (ICH) of Good Clinical Practice ([GCP]) garantissent la qualité éthique et scientifique
des études cliniques.
• Dans une lecture critique, vous devez vous assurer que l'étude a été conçue et menée conformément aux di-
rectives de bonnes pratiques cliniques (Good clinical practice guidelines). Par exemple, vérifiez que l'étude
a reçu l'accord (approval) d'un comité éthique (ethics commitee) ou d'un groupe d'experts (review panel)
indépendant, que les sujets ont signé un consentement éclairé (informed consent), que les investigateurs
(investigators) sont qualifiés (qualified), qu'il y a eu un contrôle qualité (quality control), qu'il n'y a pas de
conflit d'intérêt majeur (conflict of interest), que la confidentialité (privacy) a été respectée, etc.

VOCABULAIRE CLÉ

PHRASES TYPES QUI INDIQUENT LA CONDUITE ÉTHIQUE


Written informed consent was obtained from ail patients participating in the study
(consentement éclairé) was signed by ail patients included in the study
The protocol was endorsed (approuver) by ethics committees
This study was approved by an institutional review board
Ethics approval was obtained from the institutional ethics review comm ittee
Approval for the study
The study was conducted according to good clinical research practices

LES MtîHODES 33 ◄
Les résultats
c,APITRE ►-rh_e_11_e_
su_l_
ts_ _ _ _ _ _ _ __

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


• Dans cette section, les résultats principaux sont présentés de façon objective et concise, sans commentaire.
On n'y trouve que les données et les analyses qui ont été prévues au début de l'étude et décrites dans la
méthodologie. Une étude est conçue uniquement par rapport à son objectif principal. Méfiez-vous des
conclusions tirées de données qui ne seraient pas liées à l'objectif principal.
• Voici ci-dessous les informations et l'ordre dans lequel elles apparaissent:
1. le nombre des participants
a) qui ont été dépistés (screened), enrôlés (enrolled), randomisés (randomly assigned) et qui ont reçu
le traitement ;
b) auprès desquels on a analysé le critère de jugement principal (primary outcome) ;
c) qui ont été perdus de vue (lost) et exclus (excluded) après la randomisation pour une raison ou une autre.
2. les dates renvoyant aux périodes de recrutement (recruitment) et de suivis (follow-up);
3. la mesure du critère de jugement principal (primary outcome measure) et sa significativité (significance),
accompagnées de la puissance (power) et du niveau de confiance (confidence level);
4. les effets indésirables (adverse events) rapportés et des précisions sur leur prévisibilité;
5. et toute analyse intermédiaire (interim) ou post-hoc (post hoc).

• Dans une lecture critique, vous devez vous assurer que les sujets prévus ont bien tous terminé l'étude, et ce,
dans le temps imparti.
• Souvent, un diagramme de flux (flow chart) illustre le nombre de patients éligibles, randomisés et inclus
(cf. figure 1). On trouve également le nombre de participants qui ont et qui n'ont pas terminé l'étude, et pour
chaque groupe, le nombre de participants inclus dans chaque analyse.

MOTS CLÉS QUI PERMETTENT D'IDENTIFIER LE NOMBRE DE PARTICIPANTS RÉELLEMENT INCLUS.


X participants were involved in the study
(impliquer)
were included
were enrolled
were allocated
participated

FIGURE 1. SCREENING, RANDOMISATION AND INCLUSION

► PATIENTS EXCLUDED

UNDERWENT RANDOMISATION (INCLUDED)

COMPLETED / DISCONTINUED TREATMENT

COMPLETED / DISCONTINU ED FOLLOW UP

► 34 L ES RfSU LTA TS
MOTS CLÊS QUI PERMETTENT D'IDENTIFIER LE NOMBRE DE PATIENTS EXCLUS
X participants were excluded

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


from the study
were withdrawn (retirer)
were not randomised
did not participate in the study
X patients withdrew their consent

• Dans une lecture critique, vous devez vous assurer que les groupes sont comparables.
• Les caractéristiques cliniques et démographiques de base (baselinedemographicandclinical characteristics)
des patients sont reportées dans le premier tableau des résultats.

3.1. Les études thérapeutiques -


• Dans une lecture critique, vous devez vérifier que l'auteur fait apparaître le résultat concernant le critère de
jugement principal (primary outcome measure), pour chaque groupe, avec sa précision (p-value or 95%
confidence interval) ainsi qu'une différence significative (significant difference) entre les deux popula-
tions, les deux traitements ou les deux interventions.

LEÇON DE LCA
p-value A-t-on augmenté ou diminué l'incidence (Incidence) d'un événement?
95°/o confidence interval (Cl) A-t-on diminué le risque relatif (relative risk) de décéder (of death),
de présenter une maladie (present with a disease) ou de rechuter (relapse)?

• Vous devez vérifier en uite:


- les autres critères de jugement (secondaryoutcome measures) pour avoir une idée de la tendance (trend);
- l'analyse intermédiaire (interim analysis);
- les analyses en sous-groupes (subgroup analyses);
- et l'analyse post-hoc {post hoc analysis).

LES RÉSU LTATS 35 ◄


LES ESSAIS RANDOMISÉS CONTRÔLÉS- RANDOMISED CONTROLLED TRIALS (RCT)

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


La significativité statistique - Il est improbable que le résultat obtenu soit dû au hasard.
Statistical significance
La différence cliniquement pertinente - Une différence perçue par le patient ou l'investigateur.
Clinically relevant difference
le rapport de cote - Il représente la variation de la proportion, par exemple, de sujets malades
Odds ratio par rapport aux sujets sains, entre les deux groupes. Ainsi, si la proportion de
sujets malades par rapport aux sujets sains ne varie pas entre les deux groupes
(OR= 1), ce la signifie que le traitement n'a pas d'effet.
Le risque relatif - Relative risk Il mesure le risque de survenue d'un événement dans un groupe par rapport à l'autre.
La va leur p - Il s'agit de la probabilité, calculée grâce au test statistique, que l'on va
p-value comparer à la valeur seuil (threshold) du risque a (en général 5 %) de se
tromper en rejetant l'hypothèse nulle.
L'intervalle de confiance Il identifie une fourchette de valeurs, situées de part et d'autre de l'estimation,
Confidence interval et où l'on peut être confiant à 95 % pour trouver la valeur réelle (si a= 5 %).

3.2. Le type d'analyse- Tyj e of anolysis


LES ESSAIS RANDOMISÉS CONTRÔLÉS (ERC)- RANDOMISED CONTROLLED TRIALS (RCT)

L'analyse en intention de traiter - Elle est le reflet de la "vraie vie". Elle prend en compte la totalité des patients
Intention to treat analysis inclus dans l'essai à partir du moment où ils ont été randomisés, même s'il
existe, pour certains d'entre eux, des déviations par rapport au protocole.
L'analyse per protocole - Seuls les patients gui sont allés jusqu'au bout de l'essai dans les conditions
Per protocol analysis prévues au départ sont analysés. C'est le gold standard pour une étude
de non-infériorité.

ÉVITER LES ERREURS (LES BIAIS DANS LES ERC)-


AVOIDING ERROR (BIASES IN RCTS)

De sélection - Selection Les sujets (participants) choisis doivent être représentatifs de la


population malade en termes de diagnostic, de gravité, de caractéristiques
démographiques, de période et de lieu de traitement (setting).
Soit il existe une différence entre les caractéristiques de départ des groupes
à comparer, soit le groupe témoin n'est pas suffisamment représentatif.
De réalisation - Performance Les deux groupes ne sont pas traités de la même manière du rant l'essai.
D'évaluation - Evaluation La mesure du critère de jugement n'est pas réalisée de la même manière
dans les deux groupes.
D'attrition - Attrition Soit les sorties d'essai (dropouts) sont plus fréquentes dans un groupe
que dans l'autre,
soit il manque des données sur l'évolution de l'état des patients randomisés.

► 36 LE5 RESULTA TS
LA SÉCURITÉ (LES EFFETS INDÉSIRABLES) · SAFETY (ADVERSE EVENTS)
Un effet indésirable - Toute réaction nocive et non-intentionnelle à un produit se manifestant à quelque

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


An adverse event dose que ce soit, doit être considérée comme un effet indésirable du médicament
Un effet secondaire grave - - entraîne la mort;
A serious adverse event - menace le pronostic vital ;
- exige l'hospitalisation du patient ou la prolongation de son hospitalisation ;
- entraîne une invalidité ou une incapacité persistante ou marquée;
- entraîne une malformation congénitale.
Arrêt prématuré - Abandon ou arrêt avant la fin prévue de l'étude.
Premature discontinuation

3.3. Les études diagnostiques et épidémiologiques-


Diagnostic and epldemiological studies
• Pour un test diagnostique avec une valeur seuil (eut-off value) - soit avec un résultat positif soit avec un
résultat négatif (par ex. une biopsie) -1' exactitude (accuracy) est souvent exprimée sous la forme de résultats
par paires (paired results) : la sensibilité (sensitivity) et la spécificité (specificity) ou la valeur prédictive
positive (positive predictive value [PPV]) et la valeur prédictive négative (negative predictive value
[NPV]).
• Pour unè étude epidémiologique, les résultats doivent répondre à l'objectif principal: le taux (rate), le rapport
de cotes (odds ratio), le risque relatif (relative risk), la sensibilité (sensitivity) ou la spécificité (specificity).

ÉTUDES DIAGNOSTIQUES ET ÉPIDÉMIOLOGIQUES - DIAGNOSTIC AND EPIDEMIOLOGICAL STUDIES


La valeur prédictive - Il s'agit de la probabilité qu'une condition soit présente en fonction du résultat
Predictive value à ce test. La valeur prédictive ositive (positive predictive value PPV) est la
probabilité que la condition (ex. VIH) soit présente lorsque le test (ex. ELISA)
est positif. La valeur prédictive négative (negative predictive value NPV) est la
probabilité que la condition ne soit pas présente lorsque le test est négatif.
La sensibilité [ou sélectivité]- Elle mesure la capacité d'un test à donner un résultat positif lorsqu'une
Sensitivity hypothèse est vérifiée.
La spécificité - Specificity Elle mesure la capacité d'un test à donner un résultat négatif lorsque l'hypothèse
n'est pas vérifiée.
Le rapport de vraisemblance - Sensibilité et spécificité sont combinées pour obtenir une mesu re de l'efficacité
Likelihood ratio du test diagnostique.
La validité - Validity Il s'agit de la qualité d'un test à mesurer effectivement ce qu'il est censé mesurer.

• Pour certains tests diagnostiques, il arrive que la différence entre un résultat positif et un résultat négatif
n'apparaisse pas suffisamment clairement. Dans ce cas, les résultats sont souvent exprimés par l'aire sous la
courbe (curve) de la sensibilité en fonction de la spécificité ou courbe ROC (ROC AUC)3.

3. Arca under the curvc.

L ES RÉSULTATS 37 ◄
...

VOCABULAIRE CLÉ

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


MOTS CLÉS ET PHRASES TYPES QUI PERMETTENT D' IDENTIFIER LES RÉSULTATS
La population
baseline characteristics
(caractéristiques de base)
X people were included in the study
completed the study
We analysed x samples
Specimens were collected from
Questionnaires
Interviews were completed
X patients reported symptoms
At study close x participants survived
(à la fin de l'étude)
At data eut-off
(à l'arrêt du recueil de données)
Findings (resufts or events found du ring the study)
Résultats
The overall incidence wasx
(/'incidence totale)
The mean change from baseline
An improvement was observed in x patients
The overall prevalence rate was x per x persans/ people
(le taux de prévalence globo{)
There was a positive / negative correlation between
a positive relationship between
a link between
Xwas associated with Y
There was (little) evidence for
X differs with respect to
1 sexand age
Les résultats chiffrés
the percentage
the mean
(la moyenne)
the rate
(le taux)
the standa rd deviation
(l'écart-type)
the variance
the median
the frequency
The occurrence of X was an independent predictor of Y

► 38 LES RESU LTATS


MOTS CLÉS (ADVERBES) QUI DÉCRIVENT UNE TENDANCE

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


dramatically (de manière spectaculaire), considerably, sharply (brusquement), hugely (énormément), significantly,
moderately, slightly (légèrement), suddenly (soudainement), rapidly, steadily (régulièrement), gradually, slowly (lentement)

MOTS CLÉS (ADJECTIFS) QUI DÉCRIVENT DES RÉSULTATS

dramatic (spectaculaire), considerable, sharp (brusque), huge (énorme), significant, moderate, slight (léger),
sudden (soudain), rapid, steady (stable), graduai, slow (lent)

MOTS CLÉS ET PHRASES TYPES QUI PERMETTENT DE QUANTIFIER


deux fois plus que twice as much/many as
(e.g. twice as many patients (comptable) as, twice as much
amoxicillin (non-comptable) as)
moins (comptable) fewer
moins (non-comptable) less
total ou global overall
trois fois plus élevé que three times as high as
être deux fois plus grand que be twice the size of
être moitié moins grand que be ha lf the size of
-
un tiers one third
être beaucoup plus élevé que be much higher than
être multiplié(e) par deux, trois, quatre, etc. increase twofold, threefold, fourfold, etc.
le doublement, triplement a twofold, threefold increase
occuper la première, deuxième place rank first, second
avoir plus de risque de be more likely to
la plupart most/most of the
le moins the least
une tendance à la hausse / baisse a downward / an upward trend
une baisse/ baisser a decrease/decrease
une chute/ chuter a drop/drop
un déclin / décliner a decline/decline
tomber à fall to
une augmentation/ réduction significativement a significantly greater mean increase / reduction
plus importante de la moyenne
une augmentation / augmenter an increase/a rise, increase/rise
augmenter de 10% rise/increase by 10%
une augmentation de 10% an i ncrease of 10%
une amélioration an improvement
va rier avec vary with
il n'y avait pas de différence significative entre there was no significant difference between

L ES R( S ULTATS 39 ◄
MOTS CLÉS ET PHRASES TYPES QUI DÉSIGNENT LA RÉUSSITE D'UN TRAITEMENT

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


successful trea tment
treatment success
complete resolution
survival
X months later the treatment effect persisted
continued

MOTS CLÉS ET PHRASES TYPES QUI DÉSIGNENT L'ÉCHEC D'UN TRAITEMENT


failing treatment
treatment failure
wo rsening
(l'aggravation)
death
X months later the treatment effect stopped
diminished

• Les résultats sont souvent décrits à partir de supports visuels. Voici, ci-dessous, la terminologie dont vous
aurez besoin pour lire et comprendre la nature de ces supports et la description qui en est faite.

MOTS CLÉS QUI PERMETTENT DE DÉCRIRE DES TABLEAUX,


DES GRAPHIQUES ET DES FIGURES
représenter represent
montrer show
illustrer illustrate
démontrer demonstrate
des preuves evidence
une preuve a piece of evidence
un document visuel a visual
un graphique a graph
une figure a figure
une carte amap
sur la figure 2 on figure 2
un tableau a table
un camembert a pie chart
un histogramme a bar chart/a bar graph
une courbe a line graph / a curve
une gaussienne a bell curve
une sigmoïde an S-curve chart/a sigmoid
une courbe de saturation a saturation curve
une boîte à moustache a box(-and-whisker) plot
un schéma a schematic diagram
une légende a key
►►►

► 40 Les RÉS U LTATS


►►► une colonne a bar/a column

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


l'axe vertical the y axis
l'axe horizontal thex axis
la répartition the distribution
la com paraison (avec/entre) the comparison (with/between)
un cas a case
régulièrement réparti(es) evenly distributed
aléatoire random
linéaire linear
zone hachurée hatched area
gris clair light grey
gris foncé dark grey
en haut at the top
en bas at the bottom
à gauche on the left
à droite on the right
de chaque côté on either side
derrière behind
devant in front of
en dessous below
au -dessus above
au -delà beyond
à l'intérieur inside
à l'extérieur outside
parmi among
de ...à... from ...to...
selon according to
dépendant de depending on
indépend amment de regardless
une ligne droite a straight line
une ligne en pointillés a dotted line
une ligne continue a plain line
un sommet/un pic a peak
un plateau a plateau
une tendance a trend
un point a dot
un carré a square
un cercle a circle
un asté risque an asterisk
le sexe the gender
les chiffres the figures
pondéré weighted
l'échelle thescale 1

LES RÊSULTATS /t1 ◄


La discussion
c,,m., ►--
'h-
e_d_is
_c_u_s_s_i_
o_n_ _ _______

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


• La section "Discussion" a pour objectif premier de répondre à la question posée dan l'introduction. Elle
permet également à l'auteur de mettre en relief les résultats les plus probants, de comparer l'étude avec
d'autres études similaires, de souligner la force (strength) et les limites (limitations) de l'étude, de fonnuler
des nouvelle hypothèses (récurrence de could 'pourrait'), de propo er de nouvelle pistes de recherche
(récurrence de should 'devrait') et de préciser ce que les ré ultats représentent pour un patient ou un
contexte donné.
• La section "Discussion" a comme objectif de :

1) Répondre à la question posée dans l'introduction :


• In this systematic review, the 13 included trials totalling more than 15 900 participants indicate that sexual
abstinence [... ] programmes for prevention of HIV infection do not decrease or exacerbate sexual risk
among youths in high income countries (les programmes d'abstinence ne font pas baisser et n'augmentent
pas le risque sexuel parmi les jeunes des pays riches).
De l'article "Sexual abstinence only programmes to prevent HIV infection in high income countries:
systematic review"
BMJ, 2007, 335:248

2) Mettre en relief les résultats les plus probants :


• In between person analyses, adjusted for age and sex, we found that people takingvarenicline had increa ed
hazards (ont plus de risques) of the adverse events investigated. However (cependant), when we compared
periods of treatment with periods of non-treatment within the same persan[ ... ], we found no associations
with suicidal behaviour, suspected and convicted (reconnu) crin1inal offending (infractions pénales),
transport accidents, or su pected and convicted traffic offences (infractions au code de la route).
De l'article "Varenicline and risk of psychiatrie conditions, suicidal behaviour, criminal offending, and
transport accidents and offences: population based cohort study"
BMJ, 2015, 350:h2388

3) Comparer l'étude avec d'autres études similaires:


• Indeed, few (peu de) prospective studies have examined the association oflight (léger) to moderate alcohol
consumption, the most prevalent levels of alcohol intake (la prise), with risk of total cancer. Our finding
that light to moderate alcohol drink.i.ng was not appreciably associated with risk of total cancer in women
and men was consistent (correspondre) with findings from women in the British MilUon Women study.
De l'article "Light to moderate intake of alcohol, chinking patterns, and risk of cancer: result from two
prospective US cohort studies"
BMJ, 2015, 351:h4238.
• To the best of our knowledge (à notre connaissance), this is the largest follow-up study to date (jusqu 'à
présent) among patients with gastric precancerous mucosal lesions-both for sample size and length (lon -
gueur) of follow-up.

► lf2 L A D I SCUSSIO N
De l'article "Incidence of gastric cancer arnong patients with gastric precancerous lesions: observational
cohort study in a low ri k Western population"

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


BMJ, 2015, 351:h3867

4) Souligner la force de l'étude :


• The main strength of this study was that it combined care in the emergency department with ongoing
(régulier) care once the patient was admitted to a hospital ward. [... ] This is the fust study to look at this
vulnerable period between emergency care and inpatient (hospitalisation) management.
De l'article "PAin Soluîions In the Emergency Setting (PASTIES)-patient controlled analgesia versus
routine care in emergency department patients with non-traumatic abdominal pain: randomised trial"
BMJ, 2015, 350:h3147

5) Souligner les limites de l'étude :


• The study was limited to patients who underwent (subir) gastroscopy with biopsy for clinical indications.
This group may differ from the generaI population in several ways, and our findings cannot be readily
generalised to non-patients (or healthy people who undergo screening).
De l'article "Incidence of gastric cancer among patients with ga tric precancerous lesions: observational
cohort study in a low risk Western population"
BMJ, 2015, 351:h3867
• Sorne outcomes may also have been misclassified, e pecially where episodes of atternpted suicide or self
harm (l'auto-mutilation) are not reported. [... ] A further limitation is that the underlying (sous-jacent)
biology of suicide and attempted suicide is poorly understood (mal compris) so there is no established
pharmacological rationale (la logique) for the relations we have identified.
De l'article "Antidepressant use and risk of suicide and attempted suicide or self harm in people aged 20 to
64: cohort study using a primary care database"
BMJ, 2015, 350:h517

6) Formuler des hypothèses:


• Another potentially important effect of air pollution that is pertinent to stroke (l'A VC) is the risk of atrial
arrhythmias, which could predispose to thromboembolic events. It is plausible that the association between
short-term exposure to air pollution and cerebrovascu.lar events are a result of these important mechanistic
pathways (les voies).
De l'article "Short term exposure to air pollution and stroke: ystematic review and meta-anaiysis"
BMJ, 2015, 350:h1295

7) Proposer de nouvelles pistes de recherche :


• Our findings raise questions and opportunities for further inve tigation. For example, future studies
should consider other designs, such as the self controlled case series [... ]. Such studies should a.Isa
evaluate additional outcomes such as overall bleeding (les saignements) and benefits such as reduction in
thromboembolic stroke. Another navel anticoagulant-apixaban-is now available (disponible) and should
also be evaluated as a comparator in future studies.
De l'article "R.isk of gastrointestinal bleeding associated witb oral anticoagulants: population based
retrospective cohort study"
BMJ, 2015, 350:hl585

LA DI SCUSS I ON 43 ◄
8) Comparer avec des connaissances (études) déjà établies:
• Ballester and colleagues previously (précédemment) underlined (souligner) the discrepancy (la disparité)

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


between presumed preoperative stage on MRI and final hi tology.
De l'article "Detection rate and diagnostic accuracy of sentinel-node biopsy in early stage endometrial
cancer: a prospective multicentre study (SENTI-ENDO)"
Lancet oncology, 2011: 469-467
• The current trial confirms and builds on the results of previous (antérieur) case studies.
De l'article "A Randomized, Controlled Trial of Oral Propranolol in Infantile Hemangioma"
NEJM, 2015, 372:735-746

9) L'utilité clinique du test recherché ou des résultats trouvés


(sont-ils généralisables dans la pratique clinique ?)
et les implications pour les décideurs:
• Finally, our study population was representative of older people of Quebec, which makes the findings
generalisable.
De l'article "Benzod.iazcpine use and risk of Alzheimer's disease: case-contrai tudy"
BMJ, 2014, 349:g5205
• This evidence supports the use of drugs for pain relief to improve function in these conditions [... ].
De l'article "Efficacy and safety of paracetamol for spinal pain and osteoarthritis: systematic review and
meta-analysis of randomised placebo controlled trials"
BMJ, 2015, 350:h1225

► 44 LA D I SC USS I O N
VOCABULAIRE CLÉ

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


MOTS CLÉS ET PHRASES TYPES QUI INDIQUENT LA RÉPONSE À LA QUESTION POSÉE DANS L'INTRODUCTION
This evidence indicates
shows
demonstrates
validates
The se resu lts provide evidence for
(fournir la preuve)
illustrate
reveal
support
(appuyer)
This study investigated
researched

MOTS CLÉS ET PHRASES TYPES QUI INDIQUENT LA MISE EN RELIEF DES RÉSULTATS LES PLUS PROBANTS
We found
This study design allowed
(permettre)
The treatment resulted in a significantly higher risk
resulted in a significantly lower risk
Risk increased with
decreased with
Survival was less than
was more than
Treatment stimulated
inhibited
increased
showed a trend (une tendance) towards (vers)

MOTS CLÉS ET PHRASES TYPES QUI INDIQUENT LA COMPARAISON DE L'ÉTUDE AVEC D'AUTRES ÉTUDES SIMILAIRES
Our study as compared to previous studies
(comparé(e) à)
was congruent/consistent with the literature
(conforme à)
Our resu lts lie within the ra nge of stud ies previously reported
(se situer dans la fourchette)
as shown before in previous studies
are similar to these of previous authors
Our findings confirm results from previous work / studies
build on
(tirer partie de)

LA DIS CUSS ION 45 ◄


MOTS CLÉS ET PHRASES TYPES QUI SOULIGNENT LES LIMITES DE L'ÉTUDE
This study was limited by

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


The limits of this study include
This study was restricted by

MOTS CLÉS ET PHRASES TYPES QUI SOULIGNENT LA FORCE DE L'ÉTUDE


An added value of our resea rch was
The strengths of th is study were
Dur study population was representative of

MOTS CLÉS ET PHRASES TYPES QUI INDIQUENT LA FORMULATION DES HYPOTHÈSES


lt is possible that
lt is plausible that
lt is conceivable that
lt is likely (probable) that

MOTS CLÉS ET PHRASES TYPES QUI INDIQUENT LES NOUVELLES PISTES DE RECHERCHE
These findings provide an opportunity for further research
We suggest further research to confirm these results
A larger controlled study would confirm these preliminary results
Studies with a longer follow up would make it possible to evaluate the long term risk of
We found X although the clinicat implications are unknown
remain unknown

MOTS CLÉS ET PHRASES TYPES MOTS CLÉS ET PHRASES TYPES


QUI INDIQUENT LA CAUSE QUI INDIQUENT LA DÉDUCTION
This is due to This indicates
is caused by reveals
results from uncovers
(résulter de) (mettre au jour)
can be attributed to implies
accounts for (impliquer)
(représenter) suggests
assumes
(supposer)
MOTS CLÉS ET PHRASES TYPES
QUI INDIQUENT L'EFFET
This leads (us) to
(conduire à)
results in
(entrainer)
triggers
(déclencher)
generates
(engendrer)

► 46 LA DIS CUSSION
| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |

47 ◄
COMPRENDRE LA TERMINOLOGIE
MÉDICALE - UNDERSTANDING
THE MEDICAL TERMINOLOGY
Partie 11
| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
·~
L'anatomie de base

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


par appareil/système
C HAPITRE ►--------------------------------------
Basic anotomy by system

The nervous system

THE FOREBRAIN
LE CERVEAU
ANTÉRffUR

THE MIDBRAIN
LE CERVEAU MOYEN
THE SPINAL
THE HINDBRAIN NERVES
LE CERVEAU TH E BRAIN LES NERFS
POSTÉRIEUR LE CERVEAU RACHIDIENS

THE CEREBELLUM THE NODES


LE CERVELET Of RANVIER
LESNŒUDS
THE WHITE MATTER DE RANVIER
LA SUBSTANCE
BLANCHE THE MYELIN
SHEATH
THE GREY MAmR LA GA/NE
LA SUBSTANCE GRISE DE MYÉLINE
THE SPI NAL
CORD
LA MOELLE
ÉPINllRE

the brain le cerveau


the brain stem le tronc cérébral
the cerebellum (pl. cerebella) le cervelet
the forebrain (the prosencephalon) le cerveau antérieur (le prosencéphale)
the midbrain (the mesencephalon) le cerveau moyen (le mésencéphale)
the hindbrain (the rhombencephalon) le cerveau postérieur (le rhom bencéphale)
the medulla oblongata le bulbe rachidien (la médulla oblongata)
the myelin sheath la gaine de myéline
the nodes of Ranvier les nœuds de Ranvier
the peripheral nervous system le système nerveux périphérique
the spinal cord la moelle épinière
the white matter la substance blanche
the grey matter la substance grise

L'ANATOM IE OE BAS E PAR AP PA RE IL/SYSl t M E lf9 ◄


The genitourinary system (GUS)

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


THEWOMB /
UTERUS THECERVIX
l' UTÉRUS LE COL
THE PELVIC FLOOR THE FEMALE GENITALS
LE PLANCHER l 'APPAREIL GENITAL THE LABIUM MINUS
PELVIEN FÉMININ LA PET/TE LÈVRE
THE FORESKIN /
THE PREPUCE
LE PRÉPUCE THE VAGI NA THE LABIUM MAJ US
THE GEN!TOURINARV LE VAGIN LA GRANDE LtVRE
THE MALE GENITALS
SEMEN THE TESTIS SYSTEM (GUS)
l ' APPAREIL GÉNITAL
LE SYSTÈME G!IN!TO- THE RECTOVAGINAL
LE SPERME LE TESTICULE MASCULIN
URINAIRE POUCH
THE RENAL LE CUL-DE-SAC
PELVIS DE DOUGLAS
THE KIONEY LE BASSINET
THE BLADDER lE REIN
LA VESSIE

the bladder la vessie


the kidney le rein
the renal pelvis le bassinet
thevagina le vagin
the labium majus (pl. labia majora) la grande lèvre
the labium minus (pl. labia minora) la petite lèvre
the womb*' (the uterus) l'utérus
the cervix (pl. cervices) le col
the rectovaginal pouch le cul-d e-sac de Douglas
the foreskin* (the prepuce) le prépuce
the semen le sperme
the testis (pl. testes) le testicule
the pelvic ftoor le plancher pelvien
1. t:astérisque indique que le terme appartient à la langue courante.

The cardiovascular system (CYS)

THE BUNDLE OF HIS


LE FAISCEAU DE HIS

THE PULMONARYTRUNK
LE TRONC PULMONAIRE

THE AORTICARCH
A BLOOO VESSEL TH E CARDIOVASCULAR SYSTEM (CVS) LA CROSSE DEL ' AORTE
UN VAISSEAU SANGUIN LE SYSTÈME CARDIOVASCULAIRE
THE VENA CAVA
LA VE/NE CAVE

THE PARIETAL LAYER


LE FEUILLET PARIÛAL

► 50 L ' ANATOMIE DE BASE PAR AP PARE I L/SYSîtME


the heart te cœur
The aortic arch la crosse de l'aorte

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


the vena cava (pl. venae cavae) la veine cave
the parietal layer le feuillet pariétal
the pulmonary trunk le tronc pulmonaire
the blood le sang
a blood vesse! un vaisseau sanguin
the bundle of HIS le fa isceau de HIS

The respiratory system (RS)

THE AIR SAC / THE ALVEOLUS


L'ALVÉOLE

THE HllUM
LE HILE

THE BRONCHUS
l.A BRONCHE
THE TONGUE
l.A LANGUE
THE PLEURA
LA PLlVRE

THE FISSURE
LA SCISSURE

THE NOSTRIL / THE NARIS


LA NARINE THE CARDIA( NOTCH
L'INCISURE CARDIAQUE

THE GOBLET CEU


LA CELLULE CAL/Cl FORME

THE UVULA
LA LUETTE

the lung le poumon


the cardiac notch l'incisure cardiaque
the fissure la scissure
the hilum le hile
the goblet celt la cellule caliciforme
the pleura (pl. pleurae) la plèvre
the alveolus (pl. atveoli) l'alvéole
the branchus (pl. bronchi) la bronche
the nose le nez
the nostril* (the naris, pl. nares) la narine
the voice box* (the larynx) le larynx
the windpipe* (the trachea) la trachée

L' ANATOM I E DE BASE PAR A PPAREIL/SYSHME 51 ◄


The gastrointestinal system (GIS)

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


THE PYLORUS
LE PYLORE
THE (O)ESOPHAGUS
l'ŒSOPHAGE
THE WALL
THESTOMACH lA PAROI
L'ESTOMAC
THE MOUTH
THE BODY
lA BOUCHE
LE CORPS

THE CURVATURE
THE GALLBLADDER THE GASTROINTESTINAL SYSTEM (GIS) LA COURBURE
I.A VÉSICULE BILIAIRE LE SYSTÈME GASTRO-INTESTINAL
THE BLIND GUT/ THE C(A)ECUM
LECECUM

TH E DUCT THE SMALL INTESTINE


LE CANAL l' INTESTIN GR!.LE
THE BOWELS / THE INTESTINES
LES INTESTINS
THEAMPULLA THE LARGE INTESTINE
L'AMPOULE LE GROS INTESTIN

the mouth la bouche


the stomach l'estomac
the pylorus le pylore
the body le corps
the curvature la courbure
the wall la paroi
the ampulla l'ampoule
the bowels* (the intestines) les intestins
the gullet* (the (o)esophagus) l'œsoph age
the small intestine l'intestin grêle
the large intestine le gros intestin
the blind gut* (the c(a)ecum) le cecum
the liver le foie
the gallbladder la vésicule biliaire
the duct le canal
the navel* (the belly button*, the umbilicus) l'ombilic

► 52 L' ANATOM I E DE BASE PAR APPAREIL/SYSTÈME


The endocrine system

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


THE PINEAL GLAND
THE AD RENAL MEDULLA
L'lPIPHYSE
LA M(DULLOSURRtNALE
THE l<IDNEY
LE REIN
THEADRENAL / THE SUPRARENAL
LA SURRtNALE
THE PANCREATIC ISLETS
LES ÎLOTS PANCRÉATIQUES

THE ENDOCRHH SYSTEM


LE SYSTÈME ENDOCRINE

THE SKIN
LA PEAU
TH E PITUITARY / THE HYPOPHVSIS
L' NYPOPtlYSE

THE LIVER
lEFOIE

the pituitary (the hypophysis) l'hypophyse


the kidney le rein
the adrenal (the suprarenal) la surrénale
the adrenal medulla la médullosu rrénale
the pineal gland (the pineal body) l'épiphyse
the liver le foie
the pancreatic islets les îlots pancréatiques
the skin la peau

Ear Nose Throat (ENT)

THE TONGUE THE EARDRUM / THE TVMPANUM


LA LANGUE LE TYMPAN

THE GUM / THE GINGIVA THE OUTER EAR


LA GENCIVE L' OREILLE EXTERNE

ENAMEL THE TOOTH THE INNER EAR


L' {MAIL LA DENT L'OREILLE INTERNE

SALIVA THE MIDDLE EAR


LA SALIVE L'OREILLE MOYENNE

THE LIP THE ANVIL / THE INCUS


LA LÈVRE L' ENCLUME
SOFT
MOU THE PALATE THE OSSICLES THE HAMM ER / THE MALLEUS
LES OSSELETS LE MARTEAU
LE PALAIS

THE STIRRUP / THE STAPE$


l' { TRIER

TH E NOSTRIL / THE NARIS THE UVULA


LA NARINE LALUmE

THE BRIDGE
L'ARlTE

L' ANATOMIE DE BASE PAR AP PARE I L/ SYSHME 53 ◄


the ear l'oreille
the outer ear (the external ear) l'oreille externe

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


the middle ear l'oreille moyenne
the inner ear l'oreille interne
the eardrum le tympan
the ossicles les osselets
the hammer* (the malleus) le marteau
the anvil* (the incus) l'enclume
the stirrup* (the stapes) l'étrier
wax* (cerumen) le cerumen
the mouth la bouche
thelip la lèvre
the gum (the gingiva, pl. gingivae) la gencive
the saliva la salive
the soft patate le palais mou / le voile du palais
the hard palate le palais osseux
the teeth (sg. a tooth) les dents
the throat la gorge
thetongue la langue
the uvula la luette
theenamel l'émail
the nose le nez
the nostril* (the naris, pl. nares) la narine

Theeye

THE EYEBROW THE EYE SOCKET / THE ORBIT


LE SOURCIL L'ORBITE

THE EYELASH THE LENS


LE CIL LE CRISTALLIN

THE TEAR THE ROD


/ALARME LE BÂTONNET

THE EYELID THE EYEBALL


LA PAUPIÈRE LE GLOBE OCULAIRE

the eye l'œil


the eyeball* le globe oculaire
the eyebrow le sourcil
the eyelash le cil
the eyelid* (the blepharon) la paupière
the eye socket* (the orbit) l'orbite
the lens le cristallin
the rods les bâtonnets
thetears tes larmes

► 54 L'ANATOM I E DE BASE PAR APPAREIL/SYSTÈME


The integumentary system

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


THE SWEAT GLAND
LA GLANDE SUDORIPARE
THE SKIN
THE NAIL ROOT LAPfAU
LA RACINE Df L'ONGLE THE NAIL THE INTEGUMENTARY SYSTEM
L'ONGLE LE SYSTÈME TÉGUME,VTAIRE
THE SCALP
LE CUIR CHEVELU
THE HAIR
lE POIL / LE CHEVEUX

a hai r (pl. hairs) un poil


the hair les cheveux
the nait l'ongle
the scalp le cuir chevelu
the skin la peau
the sweat gland* (the sudoriferous gland) la glande sudoripare

The immune system

PEYfR'S PATCHES
LES PLAQUES DE PEYER

THE LYMPH DUCT


LE CANAL LYMPHATIQUE THE TON SIL
THE LYMPH NODE
L'AMYGDALE
lE GANGLION LYMPHATIQUE

THE IMMUNE SYSTEM


lE SYSTÈME IMMUNITAIRE

TH E SPLEEN
THE AOENOIDS
LA RATE
LES VÉGÉTATIONS

THE APPENDIX
L'APPENDICE

Peyer's patches les plaques de Peyer


the adenoids (the pharyngeal tonsil) les végétations
the appendix l'appendice
the spleen la rate
the tonsil l'amygdale
a lymph node un ganglion lymphatique
a lymphatic duct un canal lymphatique
a lacteal un chylifère

L' ANATOMIE DE BASE PAR APPARE I L/SYSTtME 55 ◄


The musculoskeletal system 2

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


THE SKULL/THE CRANIUM
LE CRÂNE
THE FOREHl:AD
LE FRONT THE UPPER JAW/THE MAXIUA
, - . . . - - - - LA MÂCHOIRE SUPÉRIEURE
THEJAW
LA MÂCHOIRE
THE BONE ,-...------, THE LOWERJAW/ THE MANDIBLE
L' OS LA MÂCHOIRE INFÉRIEURE

THE KNUCKLE
L'ARTICULAT/ON THE CHEEK THE CHEEKBONE
(DES DOIGTS) LA JOUE LA POMMETTE
THECHIN
THE JOINT
L'ARTICULATION LE MENTON

THE NOSE THE BRIDGE


THE BONE
LE NEZ L' AR{TE
MARROW
LA MOELLE THE MOUTH
OSSEUSE LA BOUCHE
THE SHOULDER BLADE/
THE SHOULDER THE SCAPULA
THE NAPE L'ÉPAULE LASCAPULA
LA NUQUE
THE BREASTBONE/ THE STERNUM
LE STERNUM
THE COLLAR BONE /
THE CLAVICLE THE ARM THE ARMPIT / THE AXILLA
LA CLAVICULE LE BRAS L'AISSELLE
THEELBOW
THE BUTTOCK LE COUDE
LA FESSE THE FOREARM
THE THIGH BONE/
L'AVANT-BRAS
THE FEMUR THETHIGH
LE FÉMUR LA CUISSE THEWRIST
LE POIGNET
THECALFSONE/îHE FI SULA THE CALF THE LEG
LA FIBUIA LE MOLlET LA JAMBE
THE FIST
THE SHINBONE / THE TIBIA LE POING
THETHUMB
LETIBIA
LE POUCE
THE KNEECAP/ THE PATELLA THE KNEE
LA ROTULE LE GENOU THE FOREFINGER
L' INDEX
THE ANKLE BONE/ THE TALUS THE ANKLE
LE TALUS LA CHEVILLE THE HAND THE FINGER THE MIDDLE FINGER
LAMAIN LE DOIGT LE MAJEUR
THE SOLE
LA PLANTE THE RING FINGER
THf HALLUX L'ANNULAIRE
LEGROS THETOE THE FOOT THE PALM THE LITTLE
ORTEIL l ' ORTEIL LE PIED LA PAUME ANGER
l ' AURICULAIRE
THE HEEL
BONE / THE THECHEST
CALCANEUS THE HEEL LA POITRINE
LE CALCANEUS LE TALON THE BREAST THE NIPPLE
LE SEIN LE MAMELON
THETRUNK
LE TRONC THE RI BCAGE
THE RIB LA CAGE
LA CÔTE THORACIQUE

THE LOIN
LES LOMBAIRES
THE BACK THE BACKBONE
LE DOS LA COLONNE
VERTÉBRALE

THEWAIST
LA TAILLE
THE BELLY /
THE TUMMY /THE ABDOME N THE NAVEL/ THE HIP
LE VENTRE / THE UMBIUCUS JOINT
L' ABDOMEN LE NOMBRIL LE COL
THE HIP DU
THE PELVIS THE GROIN LA HANCHE FÉMUR
LE BASSIN L'AINE

► 56 L' ANATOM IE DE BASE PAR APPARE I L/SYSHME


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
the ankle la cheville the hip la hanche
the ankle bone (the talus) le talus the hip joint le co l du fém ur
the arm le bras the jaw la mâchoire
the armpit* / l'aisselle the joint l'articulation
the underarm* the knee le genou
(the axllla)
the kneecap* la rotule
the back le dos (the patella)
the backbone* la co lonne ve rtébrale the knuckle l'articulation des doigts
(the vertebral column)
the leg la jambe
the belly* / the tummy* l'abdomen
the little finger / l'auriculaire
(the abdomen)
the plnky*
the big toe* (the hallux) le gros orteil
the loin les lombaires
the bone l'os
the middle finger le majeur
the bone marrow la moe lle osseuse
the nape la nuque
the breast le se in
the neck le cou
the breastbone* le sternum
the nipple* le mamelon
(the sternum)
(the ma(m)milla)
the buttock les fesses
the palm la paume
the calf (pl. calves) le mollet
the pelvis le bassin
the calf bone (the fibula) la fi bula
the rib la côte
the cheek la joue
the ribcage* la cage thoracique
the cheekbone la po mmette (the thoracic cage)
the chest la poitrine the ring finger l'annulaire
the chin le menton the shinbone (the tibia) le tibia
the collar bone (the clavicle) la clavicule the shoulder l'épaule
the elbow le coude the shoulder blade* l'omoplate/ la scapula
the finger le doigt (the scapula)
the fist le poing the skull* / the cranium le crâne
the foot (pl. feet) le pied the sole la plante
the forearm l'avant-bras thethigh la cuisse
the forefinger l'index the thigh bone (the femur) le fému r
the forehead le front thethumb le pouce
the groin !'aine thetoe l'orteil
the hand la main the trunk le tronc
the heel le talon thewaist la ta ille
the heet bone (the calcaneus) le calcanéus the wrist le poignet
2. The order in the table is alphabetical.

L ' ANATOMIE DE BASE PAR APPARE I L /SYST(ME 57 ◄


Les maladies, classes thérapeutiques

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


(HAPITRE ►~et_ex
_a_m
_ e_
n_s _p_r_
in_c_ip_a_u_x_p_
a_r_
a_p_pa_r_e_il_
The essential diseases, drug classes
and tests by system
NEUROLOGY AND PSYCHIATRY
sym ptoms/ conditions
multiple sclerosis (MS) la sclérose en plaques
Bell's palsy la paralysie de Bell
Lou Gehrig's disease (amyotrophie lateral sclerosis; ALS) la maladie de Charcot (la sclérose latérale amyotrophique)
dementia la démence
a seizure une crise
a tremor un tremblement
awkward ness / clumsi ness la maladresse
drowsiness la somnolence
spastic infirme moteur cérébral
fainting l'évanou issement
suicidai thoughts des pensées suicidaires
memory impairment des troubles de la mémoire
a loss of consciousness une perte de conscience
paranoid paranoïaque
avoidant évitant
eating disorders les troubles des conduites alimentaires
mood disorders les trou bles de l'humeur
lead poisoning le saturn isme
drug classes/therapeutic procedures
antidepressants les antid épresseurs
anticonvulsants les anticonvu lsifs
barbiturates les barbi turiques
lithium salts les sels de lithium
shock therapy* (electroconvulsive therapy) la sismothérapie (tes électrochocs)
behavio(u)ral therapy la thérapie co mportementale
investigations
a lumbar puncture (LP) (a spinal tap*) une ponction lombai re
the dock drawing test le test de l'horloge

► 58 LES MALADIES, CLASSES T~ÊRAPEU TIQU ES ET EXAMENS PRINC I PAUX PAR APPAREIL
UROLOGY AND NEPHROLOGY
symptoms/conditions

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


strangury difficulté à uriner
.
loin pain une douleur dans les reins (lombaire)
thirst la soif
discharge des écou lements
overactive bladder une vessie hyperactive
impotence l'impuissance
acute renal failure (ARF) l'insuffisance rénale aiguë
end-stage renal disease (ESRD) l'insuffisance rénale terminale (IRT)
urinary tract infection (UTI) une infection urinaire
drug classes/equipment
loop diuretics les diurétiques de l'anse
a urinary catheter une sonde urinaire
a bed pan (a commode) un bassin
investigations
blood urea nitrogen (BUN) l'azote uréique sangu in
rectal examination (RE) un toucher rectal
mid-stream urine (MSU) l'urine à mi-miction
urinalysis (urine analysis) une analyse d'urine

CARDIOLOGY
symptoms/ conditions
a heart murmur un souffle au cœu r
shortness of breath (SOB) (breathlessness) l'essoufflement
narrowing of the arteries le rétrécissement des artères
thickening of the arteries l'épaississement des artères
a dot* (an embolus) un caillot
heart faiture l'insuffisance cardiaque
angina pectoris l'angine de poitrine
myocardial infarction (Ml) l'infarctus du myocarde
aneurysm l'anévrisme
drug classes/therapeutic procedures
beta blockers les bétabloquants
antianginals les anti-angineux
antiplatelets les antiagrégants plaquettaires
blood thinners* les anticoagulants
a coronary artery bypass grafting (CABG) un pontage coronarien
cardiopulmonary resuscitation (CPR) la réanimation cardio-pulmonaire
mouth-to-mouth resuscitation le bouche-à-bouche
investigations
a resting ECG un ECG de repos
-----------------------
a stress ECG un ECG d'effort

L ES MA LAD I ES, CLASSES THERAPEUT I QUES ET EXAMENS PRINCIPAUX PAR APPAREI L 59 ◄


PNEUMOLOGY
symptoms/ signs/ conditions

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


cough la toux
wetcough la toux grasse
dry cough la toux sèche
sputum* (phlegm) des expectorations
breathing difficulty une difficulté respi ratoire
wheezing des sifflements
crackles des craquements
chest pain une douleur thoracique
finger clubbing (Hippocratic fingers) l'hippocratisme digital
a pleural effusion un épanchement pleural
pleurisy la pleurésie
pulmonary embolism l'embolie pu lmonaire
cystic fibrosis (mucoviscidosis) la mucoviscidose
respiratory failure l'insuffisance respiratoire
chronic obstructive pulmonary disease (COPD) la broncho-pneumopathie chronique obstructive
whooping cough (WC) (pertussis) la coqueluche
smalt cell lung carcinoma le carcinome bronchique à petites cellu les
asbestos l'amiante
coal le charbon
drug classes
bronchodilators les bronchodilatateurs
decongestants les décongestionnants
investigations
pulmonary function test (PFT) l'examen fonctionnel des poumons
blood gases les gaz du sang

HE PATO-GASTRO-ENTEROLOGY
symptoms/ conditions
rectal bleeding des saignements rectaux
piles* (h(a)emorrhoids) des hémorroïdes
loose motions* des selles molles
stools* (f(a)eces) les fèces
belching* (eructation) des éructations
jaundice la jaunisse
gallstones des calcu ls biliaires
heartburn* des brû lures d'estomac
sprue (c(o)eliac disease) la maladie céliaque
drug classes
antacids les antiacides
anti-diarrh(o)eals les antidiarrhéiques
investigations/ surgical procedures
a barium enema un lavement baryté
f(a)ecalysis (f(a)ecal analysis) (stool test*) l'analyse des selles
►►►

► 60 l es MALADIES , CLASSES TH(RAPEUT I QUES ET EXAMENS PRINCIPAUX PAR APPAREIL


►►► colonoscopy la coloscopie
liver function test (LFT)

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


un test de fonction hépatique
a PFA (plain film abdomen) un abdomen sans préparation
an appy (appen(dic)ectomy) l'appendicectomie
.
a colostomy bag une poche de colostom ie

OB-GYN
symptoms/conditions
a period (menses) des règles
(blood) dots* des caillots
bleeding un saignement
menorrhagia (flooding*) la ménorragie
vaginal discharge des pertes vaginales
vaginal dryness la sécheresse vaginale
hot flushes des bou ffé es de chaleur
a miscarriage un avortement spontané
termination of pregnancy un avortement
an STD (sexually transmissible disease) une MST
genital warts des verrues gén itales
a thrush* une mycose
abruptio placentae (placenta! abruption) un hématome rétro- placentaire
a bicornuate uterus un utérus bifide
an ectopie pregnancy une grossesse extra-utérine
a breech presentation une présentation par le siège
an impacted shoulder presentation une présentation de l'épaule
meconium-stained liquor (amniotic fluid) liquide amni oti que tei nté de méconium
baby blues* la dépression du post-partum
an incubator une couveuse
a pre(e)mie* (a premature baby) un prématuré
stillborn mort-né
a cleft patate (a harelip*) une fente palatine
drug classes/forms
a pessary un ovule
hormone replacement therapy un traitement de su bstitution
a coi!* un stérilet
a ring un anneau
the pill* la pilule
investigations/procedures
a Pap smear (a cervical smear) un frottis
a pelvic US (an ultra-sound) une éch ographie pelvienne
a breast screening (a mammography) une mamm ographie
a D&C (dilation and curettage) la dilatation et le curetage
a vaginal delivery un accouchement par vo ie basse
an epidural une péridura le
a (-section une césa rienne
breast-feeding l'allaitement

L ES MALADIES , CLASSES THeRAPEUTIQUES ET EXAMENS PRINCIPAUX PAR APPARE I L 61 ◄


ENDOCRINOLOGY
symptoms/ conditions

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


thirst la soif
hunger la faim
sweating la sueu r
dryness la sécheresse
weight loss la perte de poids
hair loss (alopecia) l'alopécie
baldness la calvitie
dwarfism le nanisme
giantism (gigantism) le gigantisme
frazonism (hirsutism) l'hirsutisme
intellectual impairment le retard mental
growth retardation le retard de croissance
buffalo hump la bosse de bison
moon face le visage de lune
jaundice la jaunisse
Graves(') disease la maladie de Basedow-Graves
diabetes mellitus le diabète sucré
drug classes
human growth hormone 1 l'hormone de croissance humaine
investigations
lipid profile un bilan lipidique
fasting blood sugar (FBS) la glycémie à jeun

OPHTHALMOLOGY
conditions
blurred vision la vision tro uble
floaters des corps flottants
stinging des picotements
squint* loucher
short-sightedness (myopia) la myopie
long-sightedness
l'hypermétropie
(far-sightedness, hyperopia, hypermetropia)
blindness la cécité
retinal detachment le décollement de la rétine
hordeolum (a stye*, a sty*) un orgelet
drug classes/ surgical procedures
eyedrops un collyre
eyelift* (blepharoplasty) une blépharoplastie
investigations
a fundus (pl. fundi) un fond d'œil
a slit-lamp examination un examen avec lampe à fente

► 62 L ES MA L AD I ES , CLASSES THfRA PEUTIQUES ET EXAMENS P RINC I PAU~ PAR A PPARE I L


conditions

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


a sore throat un mal de gorge
deafness la surdité
hearing loss la perte d'audition
hoarseness l'enrouement
tinnitus un acouphène
otitis media l'otite moyenne
motion sickness le ma l des transports
a runny nose* un nez qui coule
nasal drainage des écoulements nasaux
a blocked nose* un nez bouché
hay fever le rhume des foins
a cold * un rhume
tonsillitis l'amygdalite
mouth ulcers* (mouth cankers, aphthae) des aphtes
drug classes/ forms
ear drops un collyre
antifungals les antifongiques
alozenge une pastille
investigations
a hearing test un test auditif
a throat culture (a strep screen*) un prélèvement de gorge

DERMATOLOGV
signs/ symptoms/ conditions
a spot un bouton
ascab une croûte
a port wine stain* (angioma) une tache de vin
a sunburn un coup de soleil
a mole un grain de beauté
a wart* (a verruca) une verrue
a carbuncle un furoncle
a scar une cicatrice
a blister une ampoule
a bruise* (h(a)ematoma) un bleu
a wound une plaie
a pressure sore (a bed sore*, an eschar) une escarre
swelling le gonflement
an ingrown nait un ongle incarné
dryness la sécheresse
itching la démangeaison
leprosy la lèpre
scabies la gale
shingles (herpes zoster, zona) le zona

L ES MALADIES , CLASSES TH~RAPEUTIQUES ET EXAM ENS PRINCIPAUX PAR APPARE I L 63 ◄


drug classes
antifungals les antifongiques

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


scabicides les antigaleux
tar products [es produits à base de goudron
antileprotics les antilépreux
equlpment
a dressing un pansement
a stitch (a suture) un point de suture
a needle une aiguille
a thread un fil
----------------------
gau ze de la gaze
cotton wool du coton

ORTHOP(A)EDICS
symptoms/ conditions
stiffness la raideur
numbness l'engourdissement
palsy (paratysis) la paralysie
weakness la faiblesse
muscle wasting la fonte musculaire
a tear une déchirure
a lump une protubérance
a sprained ankle une entorse de la cheville
a clubfoot un pied bot
a bunion un oignon
rickets (rachitis) le rachitisme
cauda equina compression le syndrome de la queue de cheval
rheumatoid arthritis la polyarthrite rhuma toïde
a fall une chute
aids
a sling une écharpe
a splint une attelle
a cervical collar une minerve
a brace (a corset) un corset
a plaster of Paris (a cast) un plâtre
a crutch une béquille
a walking stick une canne
a walking frame (a walker) un déambulateur
investigations
an X-ray une radiographie
an RN (radio-nuclide) une scintigraphie

► 64 L ES MA LADIES , C L ASSES THtRAPEUTIQUES ET EXAMENS PRINC I PAUX PAR APPARE I L


INFECTIOUS DISEASES
symptoms

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


chills des frissons
sneezing des éternuements
coughing la toux
diseases
the flu* (influenza) la grippe
the plague* la peste
mumps* (infectious parotitis) les oreillons
German measles* (rubella) la rubéo le
measles* (rubeola) la rougeole
lockjaw* (tetanus) te tétanos
whooping cough* (pertussis) la coqueluche
yellow fever la fièvre jaune
smallpox* (variola) la variole
chickenpox* (varicella) la varicelle
the fifth disease (slapped cheek syndrome*, erythema
la cinquième maladie
infectiosum)
glandular fever (kissing disease*, mononucleosis) la mononucléose
sleeping sickness* (African trypanosomiasis) la maladie du sommeil
scarlet fever la scarlatine
transmission modes
harbo(u)r abriter
blood-borne par le sang
mosquito-borne par les moustiques
food borne par l'alimentation
waterborne par l'eau
non-drinking water de l'eau non-potable
rawmeat la viande crue
uncooked fruit• and vegetables des fruits et légumes crus
droplets des gouttelettes
a bite une morsure
a sting une piqûre
fleas des puces
lice (sg. a louse) des poux
flies (sg. a fly) des mouches
sandflies des mouches de sable
flukes des douves
worms des vers
investigations/ procedures
thick blood film une goutte épaisse
a shot (a vaccine) un vaccin
a booster un rappel
MMR (measles, mumps, rubella) le ROR
DTaP (diphtheria, tetanus, acellular pertussis) le DTCoq

2. Ce mot est invariable en anglais.

LES MALAD I ES , CLASSES THÉRAPEUT I QUES ET EX A MENS PRINCIPAUX PAR AP PARE I L 65 ◄


H{A)EMATOLOGY

blood components

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


red blood cells (erythrocytes) les globules rouges
white blood cells (leukocytes) les globules blancs
platelets (thrombocytes) les plaquettes
water l'eau
amino acids les acides aminés
stem cells les cellules souches
--
bone marrow la moelle osseuse
conditions
sickle cell an(a)emia la drépanocytose
leukemia la leucémie
scurvy*_________________
__ (scorbutus)
_;_ ._ le scorbut
blood tests
CBC (complete blood count) (FBC full blood count) NFS
WBC count (white blood cell count) la formule leucocytaire
erythrocyte sedimentation rate (ESR) (sed rate) la vitesse de sédimentation
platelet count la numération des plaquettes
iron le fer
lipid profile un bilan hépatique
CHEM-7 (SMA-7 sequential multiple analysis) un iono
blood typing la détermination du groupe sanguin
an electrolyte panel les électrolytes

► 66 LES MALAD I ES, C L ASSES THÉRAPEUTIQUES ET EXAMENS PRINCI PAUX PAR AP PAREIL
Les mots du médicament
[HAPITRE ►--o-,d
-s-to-de_s_c_ri_ib_e_m
_e_
d_ic-in_e_s____

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


A PROTOCOL
UN PROTOCOLE
A COURSE
UN TRAITEMENT
A REGIMEN
UN TRAITEMENT
FIRST-LINE
DE PREMIÈRE INTENTION INDICATIONS CONTRAINOICATIONS
ASWITCH INDICATIONS CONTRE-INDICATIONS
UN CHANGEMENT DOSAGE
DOSAGE/POSOLOGIE
COMPLIANCE/AOHERENCE
L'OBSERVANCE ORUG INTERACTIONS
INTERACTIONS MÉDICAMENTEUSES
A SPOONFUL SYlWP SIDE·EFFECTS ADVERSE EVENTS
UNE CUILLERÉE DU SIROP EFFETS SECONDAIRES EFFETS INDÉSIRA BLES
SOFT-GEL A CAPSULE SHELF-LIFE EXPIRY DATE
MOLLE UNEGÉLULE DURÉE DE CONSERVATION DATE D' EXPIRATION
EFFERVESCENT
ORALLY
EFFERVESCENT A PILL STORAGE
DISINTEGRATING
TABLET(ODD UNE PILULE CONSERVAT/ON PREGNANCY
ORODISPERSIBLE GROSSESSE
ENTERIC-COATEO
A WARNINGS BR EAST FEEDING
GASTRO-RÉSISTANT
TABLET MISES EN GARDE ALLAITEMENT
PRE· SCOREO UN
SÉCABLE COM PRIMÉ DRIVING
CONDUITE DE V{HICULE
COATEO
ENROat HALf-llfE
LA DEMI-VIE
EXTENDEO·RELEASE (ER, XR) / ACREAM
SUSTAINED·RELEASE (SR) UNE CRÈME A MEDICATION
A MEDICINE
A LIBÉRA TION PROLONGÉE
AN OINTMENT A DRUG A PRESCRIBER
UNE POMMADE UN UN PRESCRIPTEUR
MÉDICAMENT
A USER
POWDER UN UTILISATEUR
DE LA POUDRE / OU TALC
OFF-LABEL USE
UTILISAT/ON HORS AMM
EVE OROPS DROPS
UN COLLYRE OPHTALMIQUE DES GOUTTES A PRESCRIPTION-BOOK
UN ORDONNANCIER
EAR DROPS
UNE SOLUTION AURICULAIRE A REFILL
UN RENOUVELLEMENT
A PESSARY A SUPPOSITORY
UN OVULE UN SUPPOSITOIR E

A PATCH OVER· THE-COUNTER


UN DISPOSITIF TRANSDERMIQUE MEDICATIONS (OTC)
A SACHET MÉDICAMENTS
A CHEMIST'S (GB) EN VENTE LIBRE
UN SACHET
A PHARMACY (US)
AN AMPOULE UNE PHARMACIE PRESCRIPTION-ON LV
UNE AMPOULE MEDICATIONS (POM)
MÉDICAMENTS
A THROAT LOZENGE SUR ORDONNANCE
UNE PASTIL LE
A NEBULIZER AN INHALER
UN NÉBULISEUR UN INHALATEUR

AGENERIC
UN GÉNÉRIQUE

A PATENT
UN BREVET

FDA APPROVAL
l'AMM
A FAKE / COUNTERFEIT DRUG
UN MÉDICAMENT CONTREFAIT

L ES MOTS OU M~OICAMEN T 67 ◄
a medicine/medication/drug un médicament
une notice

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


a leaflet
an indication une indication
a contraindication une contre-indication
the dosage le dosage/la posologie
a drug interaction une interaction médicamenteuse
a side-effect un effet secondaire
an adverse event un effet indésirable
the shelf-life la durée de conservation
the expiry date la date d'expiration
the storage la conservation
warnings les mises en garde
pregnancy la grossesse
breastfeeding l'allaitement
driving la conduite de véhicules
the half-life la demi-vie
a prescription (a script) une ordonnance
a prescriber un prescripteur
a user un utilisateur
off-label use utilisation hors AMM
a prescription-book un ordonnancier
a refill un renouvellement
a chemist's (GB) / a pharmacy (US) une pharmacie
over-the-counter medications (OTC) médicaments en vente libre
...
ii prescription-only medications (POM) médicaments sur ordonnance
I!
a branded drug un princeps
a generic un générique
a patent un brevet
a fake/counterfeil drug un médicament contrefait
FDA approval l'AMM
forms les formes/la galénique
syrup du sirop
a spoonful une cuillerée
a pill une pilule
a capsule une gélule
soft-gel molle
a tablet un comprimé
effervescent effervescent
orally disintegrating tablet (ODT) orosdispersible
enteric-coated gastro-résistant
pre-scored sécable
coated enrobé
extended-release (ER, XR) / sustained-release (SR) à libération prolongée
a cream une crème
►►►

► 68 LES MO TS DU M~OIC/\MENT
►►► an ointment une pommade
powder de la poudre/du talc

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


drops des gouttes
eye drops un co llyre ophta lmique
ear drops une solution auriculaire
a suppository un supposito ire
a pessary un ovule
a patch un dispositif transdermique
a sachet un sachet
an ampoule une ampoule
a troche/lozenge une pastille
an inhaler un inhalateur
a nebulizer un nébu liseur
a treatment un traitement
a protocol un protocole
a course un traitement
a regimen un traitement
first-line de première intention
a switch un changement
complia nce/ ad herence l'observance

LES PRINCIPALES ABRÉVIATIONS LATINES · MAIN LATIN ABBREVIATIONS


a.p. ante prandium before meals avant le repas
b.d. bis die twice a day deux fois par jour
c.c. cum cibum with meals pendant les repas
cf. conferre compare/see se reporter
e.g. exempli gratia forexample par exemple
et al. et alii and others et d'autres
h.d. hora decu bitus at bedtime au coucher
ibid. ibidem in the same place même endroit
i.e. id est that is to say c'est-à-dire
mane id. in the morning le matin
nocte id. at night la nuit
p.c. post cibum after meals après les repas
p.o. peros by mouth par voie orale
p.r. per rectum by rectum par voie recta le
p.r.n. pro re nata as needed à la demande
sig. signa indication instructions
p.v. per vaginam byvagina par voie vaginale
q.d. quaque die every day tous les jours
q.d.s. quater die sumendus four times a day quatre fois par jour
t.d .s. ter die sumendus three times a day trois fois par jour
vs. versus aga inst contre

L ES MOTS OU M(DICAMENT 69 ◄
c,APITRE ►---
Le_s_m_o_t_
s _d_e_
s _s_y_m_p_t_
ô_m_e_s_ _ _ __

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Words t describe symp oms
APPETITE LOSS -PERTE D'APPÉTIT
SLEEPLESSNESS/ INSOMNIA -INSOMNIE
OVERSLEEP/ HYPERSOMNIA - HYPERSOMNIE
DIARRH(O) EA - DIARRHÉE
MOOD SWINGS / CHANG ES - CHANGEMENTS D'HUMEUR
CONSTI PATION -CONSTIPATION
SADNESS - TRISTESSE
NAUSEA -NAUSlES
ANXIETY - ANXIÉTÉ
VOMITING -VOMISSEMENT
DEPRESSION - DÉPRESSION
HEARTBURN - BRÜLURE D'ESTOMAC
SUICIDAL THOUGHTS - PENSÉES SUICIDAIRES
ACID REFLUX - REMONTÉES ACIDES
PSYCHOSIS - PSYCHOSE
ABDOMINAL PAIN - DOULEUR ABDOMINALE
DIFFlCULTY SWALLOWING - DIFFICULTÉ À AVALER
BlURRED VISION -VISION TROUBLE BELCHING / ERUCTAT ION - ÉRUCTATIONS
DOUBLE VISION / DIPLOPIA -DIPLOPIE BREAKI NG WINDS / PASSING GASES - FLATULENCES
FLOATERS - CORPS FLOTTANTS
BLIND SPOTS - TACHES AVEUGlES
EYE PAIN - DOULEUR OCULAIRE DRYNESS -SÉCHERESSE
CORNEAL OPACITIES - OPACITÉS CORNÉENNES ITCHING -DÉMANGEAISONS
KERATITIS - KÉRATITE
SENSITI VITY TO LIGHT / PHOTOPHOBIA - PHOTOPHOBIE VAGI NAL DISCHARGE - PERTES VAGINALES =_j
PAINFUL PER IOD/ DYSMENORRH(O) EA -RÈGLES
DOULOUREUSES/l)YSMlNORRHÉE • fLOODING -
MUSCLE PAIN / MYALGIA - DOULEUR MUSCULAIRE RÈGLES ABONDANTES
STIFFNESS/ RIGIDITY -RAIDEUR MISCARRIAGE - FAUSSE-COUCHE
JOINT PAIN/ ARTHRALGIA - INCONTINE NCE - INCONTINENCE
DOULEURS ARTICULAIRES/ARTHRALGIE FREQUENCY - POllAKJURIE
CALCIFICATION - CALCIFICATION URGENCY - IMPlRIOSITl.
OSTEOPOROSIS - OSTÉOPOROSE STRANGURY - STRANGURIE
BONE FRACTURES - FRACTURES OSSEUSES POLYURIA -POLYUR/f
BONE LOSS - PERTE OSSEUSE THIRST -SOIF
RETENTION -RUENT/ON
RENAL INSU FF ICIENCY - INSUFFISANCE RÉNALE

PALPITATIONS - PALPITATIONS
CHEST PAIN / THORACIC PAIN - DOULEUR THORACIQUE RUNNY NOSE- NEZQIJ/ COULE
SWEUING / (O)EDEMA - GONFLEMENT/ŒDÈME NOSE BLEED / EPISTAXIS -
SAIGNEMENT DE NEZ/EPISTAXIS
SYMPTOMS SORE THROAT - MAL DE GORGE
SYMPTOMES HOARSENESS - ENROUEMENT
WHEEZING - RESPIRATION SIFFLANTE
ASTHMA -ASTHME EAR·ACHE -DOULEUR AURICULAIRE
WET - GRASSE I COUGH _ TOUX HE.ARING IMPAIRMENT -
DRY - SÈCHE PHLEGM / SPUTUM -EXPECTORATIONS TROUBLES DE l' AUDITION
COUGHING UP BLOOD/ H(A)EMOPTYSIS - HÉMOPTYSIE TINNITUS -ACOUPHÈNE
SHORTNESS OF BREATH - ESSOUFFLEMENT BUZZING - BOURDONNEMENTS
FINGER CLUBBING - HIPPOCRATISME DIGITAL RI NGING - TINTEMENTS
RHONCH 1- RONCHUS
WEIGHT LOSS - PERTE DE POIDS
WEIGHT GAIN - PRISE DE POIDS
RASH - ÉRUPTION
NIGHT SWEATS - SUEURS NOCTURNES
SPOTS -BOUTONS
FATIGUE - FATIGUE
BRUISE / ECCHYMOSIS - BLEUS/ECCHYMOSE
FEVER - FIÈVRE • CHILLS - FRISSONS
ACNE - ACNÉ
MALAISE - MALAISE
LUMP/ MASS/ GROWTH -MASSE/GROSSEUR
BIRTH DEFECTS -ANOMALIES CONG(N/TALES
ERYTH EMA - ERYTHÈME
HUNGER -FAIM
EPIOERMAL NECROLYSIS - NÉCROLYSE DEL' ÉPIDERME
ICTERUS/ JAUNDICE - ICTÈRE,1AUNISSE
HAIR LOSS/ ALOPECIA - PERTE DE CHEVEUX/ALOPlC/E HEADACH E/ CEPHALALGIA - MAL DE Ttrf/CÉPHALÉES
REDNESS - ROUGEUR MIGRAIN E- MIGRA/NE
SLURREO SPEECH - TROUBLES DEL' ÊLOWTION
SPEECH IMPAIRMENT - TROUBLES DE LA PAROLE
PHOTOPHOBIA - PHOTOPHOBIE
TINGLING - FOURMILLEMENTS
NUMBNESS - fNGOURDISSEMENT
PRICKLING -PICOTEMENTS
MEMORY IMPAIRMENT - TROUBLES DE LA MÉMOIRE
WEAKNESS - FAIBLESSE
SHAKING - TREMBLEMENTS
INTRACRANIAL HYPERTENSION -HYPERTENSION INTRACRANIENNE
DROWSINESS - SOM NOLENCE
DIZZINESS/ VERTIGO - VERTIGES
CONVULSIONS - CONVULSIONS
UNSTEADY GAIT - DÉMARCHE MAL ASSURÉE
CLUMSINESS - MALADRESSE

► 70 L ES MOTS DES SYMPTÔMES


THE CNS LE SNC
migraine la migraine

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


headache* / cephalalgia un mal de tête/des céphalées
,
speech impairment des troubles de la parole
slurred speech des troubles de l'élocution
photophobia la photophobie
!ingling des fourmillements
numbness des engourdissements
prickling des picotements
memory impairment des troubles de la mémoire
weakness une faiblesse
shaking des tremblements
intracranial hypertension l'hypertension intracrânienne
.- drowsiness la somnolence
-
dizziness* /vertigo des vertiges
convulsions des convulsions
unsteady gait une démarche mal assurée
- clumsiness la maladresse

THE SKIN LA PEAU


a rash une éruption
spots des boutons
a bru ise* / ecchymosis un bleu/une ecchymose
acne l'acné
a lump* /mass* /growth une masse/grosseur
erythema l'érythème
epidermal necrolysis la nécrolyse de l'épiderme
jaundice/icterus un ictère/une jaunisse
hair loss* /alopecia la perte des cheveux/l'alopécie
redness des rougeurs
swelling un œdème

THE RS LE SYSTÈME RESPIRATOIRE


asthma l'asthme
wheezing une respira tion sifflante
cough la toux
dry sèche
wet grasse
phlegm* / sputu m des expectorations
coughing up blood* /h(a)emoptysis l'hémoptysie
shortness of breath des essoufflements
finger clubbing* /Hippocratic fingers l'hippocratisme digital
rhonchus (pl.rhonch i) un ronchus

L ES MOTS DES SYMPTÔMES 71 ◄


THE CVS LE SYSTÈME CARDIAQUE
palpitations des palpitations

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


chest pain* /thorack pain une douleur thoracique
shortness of breath des essoufflements
swelling* / (o)edema un gonfleme nt/œdème

THE MUSCULOSKELETALSYSTEM LE SYSTÈME MUSCULO-SQUELETTIQUE


muscle pain* /myalgia des douleurs musculaires
stiffness* /rigidity une raideu r
joint pain*/ arthralgia des douleurs articu laires/une arthralgie
calcification la calcification
osteoporosis l'ostéoporose
bone fractures des fractures osseuses
boneloss la perte osseuse

EYES LES YEUX


a blurred vision une vision trouble
a double vision*/ diplopia la diplopie
floaters des corps flottants
blind spots des taches aveugles
eye pain une douleur oculaire
corneal opacity une opacité cornéenne
keratitis la kératite
sensitivity to light* / photophobia la photophobie

PSYCHIATRY LA PSYCHIATRIE
appetite loss la perte d'appétit
sleeplessness* / insomnia l'insomnie
oversleep* /hypersomnia l'hypersomnie
mood swings des changeme nts d' humeur
sadness la tristesse
anxiety l'anxiété
depression la dépression
suicidai thoughts des pensées suicidai res
psychosis la psychose

GUS LE SYSTÈME GÉNITO-URINAIRE


vaginal discharge des pertes vaginales
dryness la sécheresse
itching des démangeaisons
painful period* / dysmenorrh(o)ea des règles douloureuses* /la dysménorrhée
flooding* / menorrhagia des règles abondantes/la mén orragie
miscarriage une fausse-couche

►►►
incontinence- l'incontinence

► 72 L ES MOTS D E S SYMPTÔMES
►►► frequency la pollakiurie
urgency l'impériosité

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


strangury la strangurie
polyuria ta polyurie
thirst la soif
retention la rétention
renal insufficiency l'insuffisance rénale

ENT LE SYSTÈME ORL


a runny nose le nez qui coule
a nosebleed* / epistaxis des saignements de nez/l'épistaxis
a sore throat un mal de gorge
hoarseness l'enrouement
ear-ache une douteur auriculaire
a hearing impairment des troubles de l'audition
a tinnitus un acouphène
ringing des tintements
buzzing des bourdonnements

GIS LE SYSTÈME DIGESTIF


diarrh(o)ea la diarrhée
constipation la constipation
nausea des nausées
vomiting des vomissements
heartburn* des brûlures d'estomac
acid reflux des remontées acides
abdominal pain une douleur abdominale
difficulty swallowing des difficultés à avaler
belching* /eructation des éructations
breaking winds* /passing gases/flatulence des flatu lences

CONSTITUTIONAL GÉNÉRAL
a weight loss une perte de poids
a weight gain une prise de poids
night sweats des sueurs nocturnes
fatigue la fatigue
fever la fièvre
chills des frissons
malaise un malaise
birth defects des anomalies congénitales
hunger la faim

LES MOTS D ES SYMPTÔMES 73 ◄


( HA PITRE ►~Le_s_m_o_t_
s_d_e_s_e_x_a_m_e_n_s_p_
ar_a_c_li_n_iq_u_e_s_

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Words to describe further tests
and investigations

a BLL (Blood Lead Level) une plombémie


a blood typing la détermination du grou pe sanguin
a BUN (Blood Urea Nitrogen) l'urée
a CBC / an FBC (Complete / Full Blood Count) / a blood smear une NFS (numération formu le sanguine)
a CCP antibody les anticorps anti-CCP
a CHEM-7 / SMA-7 (Sequential Multiple Analysis) un ionogramme
a colonoscopy une coloscopie
a CXR (Chest X-Ray) une radio des poumons
a fecal fat / stool lipids un dosage des graisses fécales
a fecalysis / a stool culture une analyse des selles
a free thyroxine la thyroxine libre
a fundus (pl. fundi) un fond d'œil
a kidney (function) panel un bi lan de la fonction rénale
.,,,
C a lipid profile un bilan lipidique
,1·· a Pap smear / test (Papanicolaou) un frottis
:11
1 a PFA (Plain Film Abdomen) un AS P (a bdomen sans préparation)
a platelet count les plaquettes
a sample un échantillon/un prélèvement
a serum iron / a serum Fe le fer sérique
a swab test un éco uvi llon nage
a thick blood film une goutte épaisse
a US (UltraSound) une échographie
an ABGs (Arterial Blood Gases) les gaz du sang
an electrolyte panel les électrolytes
an ESR (Erythrocyte Sedimentation Rate)/ Sed Rate une VS (vitesse de sédimentation)
an FBS (Fasting Blood Sugar) une glycémie à jeun
an FOBT (Fecal Occult Blood Test) un test Hémoccu lt
an LFT (Liver Function Test) un bilan hépatique
an LP (Lumbar Puncture) /spinal tap une ponction lom baire
anMRI une IRM
an MSU (Mid-Stream Urine) un ECB U
an O&P (Ova and Parasite exam) une analyse parasitologique des selles
an RE (a Rectal Examination) un to ucher rectal
an RFT (Respiratory Function Test) l'exploration fonctionnelle pulmonaire
an RN (RadioNuclide) une scintigraphie

► 74 L ES MO TS DES EXAMENS PARACllN I QUES


Les faux amis
►~-------------------------------------

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


( HAPIT RE

false friends

Il existe, en anglais, un certain nombre de faux -amis qui peuvent prêter à confusion et mener à des contresens
parfois très ennuyeux. Par exemple, piles n'a rien à voir avec les piles, car il s'agit d'hémorroïdes, et groin se
traduit par "aine" e non par "groin".
Voici ceux qui pourraient se retrouver dans un article cientifique. ous le avons pré entés sous forme de
tableaux.

ENGLISH TRADUCTION FRANÇAISE


body parts - parties du corps
the groin l'aine
the fourchette le pli cutané situé à l'arrière de la vulve
the loins les lombaires
the arm le bras
the spleen la rate
the nape la nuque
a bone un os
conditions - états
piles hémorroïdes
a (heart) murmur un souffle (au cœur)
aclot un caillot
marasmus un arrêt de croissance
a pain une douleur
tenderness sensation dou loureuse
a crab un pou pu bien
lice des poux (cheveux)
pregnant enceinte
labo(u)r travail (accouchement)
tartar du tartre
medical devices- dispositifs médicaux
alozenge une pastille
a tourniquet un garrot
a dressing un pansement
castor oil de l'huile de ricin
a couch une table d'examen / un divan

ENGLISH TRADUCTION FRANÇAISE


medically-sounding words - termes d'apparence médicale
a crane une grue
main principal
a rate un taux

L ES FAUX AMIS 75 ◄
ENGLISH TRADUCTION FRANÇAISE
non-medical terms - termes non médicaux

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


verbs
achieve réaliser/réussir
assist aider
assume supposer
attend assister à
complete achever
demand exiger
dispose se débarrasser/ jeter
realise prend re conscience
rest se reposer
resume reprendre
adverbs
actually en fait/ en réalité
eventuatly enfin
nouns
a command un ordre
adelay un retard
a demand une exigence
a facility une installation
a hazard un danger
a location une localisa tion
a survey une enquête
1, •• an agenda un ordre du jour
t~: balance l'équilibre
,. evidence des preuves
adjectives
sensible raisonna ble/sensé
sensitive sensible/émotif
sympathetic compatissant

Il ne faut pas confondre administer, qui se dit d'un médicament ... administer a drug donner un médicament et
administrate, qui se dit d'une division -; administrate a division gérer une division.

► 76 LES fAUX AMIS


Les racines gréco-latines
►-G
-11_e_e_k_a_n_d_L_a_t_
in_t1_o_o_ts_ _ _ _ __

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


( HA"' "

Les mots médicaux sont le plus souvent formés à partir de racines grecques et latines. Vous trouverez, dans le
tableau ci-dessous, les préfixes relatifs aux parties anatomiques afin de vous aider dans votre lecture.

ROOTS - RACINES ANATOMY - ANATOMIE

(o)esophag- the (o)esophagus l'œsophage


abdomin- the abdomen l'abdomen
acr- the extremity l'extrémité
aden- the gland ta glande
adren- the adrenal ta surrénale
amygdal- the tonsil l'amygdale
an-/proct- the anus l'anus
angi-/ vas- the vessel le vaisseau
annex- the annex l'annexe
apic- the apex l'apex
appendic- the appendix l'appendice
arthr- the joint l'articulation
atri· the atrium l'atrium
aur-/ ot- the ear l'oreille
auricul- the auricle l'auricule
blephar-/ palpebr- the eyelid ta paupière
brachi- the arm le bras
bronch- the bronchus la bronche
bucc- the mouth la bouche
capit-/ cephal- the head la tête
cardi-/ cor- the heart le cœur
carp• the wrist le poignet
cerebell- the cerebellum le cervelet
cerebro- the brain le cerveau
cervic- the neck/the cervix le cou;fe col
chondr- the cartilage le cartilage
choroid- the choroid la choroïde
cili- the eyelash le cil
cleid- the clavicle la clavicule
col- the colon le colon
colp-/ vagin- the vagina le vagin
coronar- the coronary la coronaire
corpor-/ somat- the body le corps
cortic- the cortex le cortex
cost- the rib la côte
►►►

L ES RACINES GRÉCO - LAT I NES 77 ◄


►►► crani- the skull /e crâne
cut-/tegument- the skin /a peau

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


cyst- the bladder la vessie;1a vésicule
cyt- the cell la cellule
dacryocyst- the lacrymal gland la glande lacrymale
dent-/odont- the tooth la dent
derm-/ dermato- the dermis le derme
digit-/dactyl- the finger le doigt
dise- the dise le disque
duoden· the duodenum le duodénum
endocard- the endocardium l'endocarde
entero- the intestines les intestins
epicard- the epicardium /'épicarde
epiderm- the epidermis l'épiderme
femor- the femur le fémur
fibul- the fibula la fîbula
gastr- the stomach l'estomac
gingiv- the gingiva la gencive
gloss-/lingua- the tongue la langue
h(a)em- the blood le sang
hepato-/hepar- the liver le foie
hist- the tissue le tissu
humer- the humerus l'humérus
hyster-/ metro- the uterus l'utérus
ileo- the ileum l'iléon
ilio- the ilium l'ilium;flion
irid- the iris l'iris
jejun- the jejunum le jéjunum
kerat- the cornea la cornée
labi-/ cheil- the lip / the labium la lèvre
laparo- the flank le flanc
laryng- the larynx le larynx
lob- the lobe le lobe
lumb- the loin les lombaires
mamm-/ mast- the breast le sein
man-/ ch(e)ir- the hand la main
meningo- the membrane la membrane
myo- the muscle le muscle
myel- the marrow la moelle
myocard- the myocardium le myocarde
nas-/ rhin- the nose le nez
nephr-/ren- the kidney le rein
neur- the nerve le nerf

►►►
nucle- the nucleus le noyau

► 78 LES RACINES GRtCO - LATINES


►►► oculo-/ ophthalm- the eye l'œil
ornent- the omentum l'épiploon

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


the egg l'œuf
00-

or-/ stoma- the mouth la bouche


. --
orchid- the testis le testicule
oste-/oss- the bone l'os
ovar-/ oophor- the ovary l'ovaire
pancreat- the pancreas le pancréas
patell- the patella la pote/la
pect-/ thorac- the chest la poitrine
ped- / pod- the foot le pied
pericard- the pericardium le péricarde
phac- the lens le cristallin
pharyng- the pharynx le pharynx
phleb- the vein la veine
phren- the diaphragm le diaphragme
pituit- the pituitary l'hypophyse
pleur- the pleura la plèvre
pulmon-/ pneumo- the lung le poumon
pyel- the pelvis le bassin/1e bassinet
rachi- the spine le rachis
radi- the radius le radius / le rayon
rect- the rectum le rectum
sacr- the sacrum le sacrum
salping- the uterine tube la trompe de Fallope
scapul- the shoulder l'épaule
scier- the sciera la sclérotique
sigmoid- the sigmoid le sigmoide
sin- the sinus le sinus
soma• the body le corps
splen- the spleen la rate
spondyl- the vertebra la vertèbre
stern- the sternum le sternum
thorac- the thorax le thorax
thyroid- the thyroid la thyroide
tibi- the tibia le tibia
trache- the trachea la trachée
tri ch-/ pil- the hair le poil
tympan- the tympanum le tympan
ureter- the ureter l'uretère
urethr- the urethra l'urètre
uve- the uvea l'uvée
ventricul- the ventricle Je ventricule
viscer- the inner part la partie interne

L ES RACINES GRÉCO - LATI NES 79 ◄


Les pluriels gréco-latins
(HAPITRE ►~G
-ti_e_e_
k_a_
nd
- La_t_in_p_l_
u_ra-1s_ _ _ __

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Certains pluriels anglais d'origine grecque et latine peuvent avoir conservé leur forme originelle, et il est impor-
tant de pouvoir les repérer dans un article scientifique afin d'éviter une mauvaise interprétation. Voicila liste
des plus notables :

SINGULIER PLURIEL TRADUCTION


acetabulum acetabula acétabulum
alveolus alveoli alvéole
analysis analyses analyse
apex apices apex
apparatus apparatuses appareil
appendix appendices appendice
aphtha aphthae aphte
atrium atria at ri um
axis axes axe
bacillus bacilli bacille
bacterium bacteria bactérie
basis bases base
blepharon blephara paupière
brachium brachia bras/pédoncule
bronchus bronchi bronche
bursa bursae bourse
c(a)ecum c(a)eca cecum
calculus calculi calcul
calyx calyces calice
carpus carpi carpe
cervix cervices col
cimex cimices cimex
clitoris clitorides clitoris
coccyx coccyges coccyx
comedo comedones comédon
corpus corpora corpus
cortex cortices cortex
crisis crises crise
criterion criteria critère
crus crura pilier
datum data donnée
diagoosis diagnoses diagnostic
dorsum dorsa dos
embolus emboli embole
encephalon encephala encéphale
femur femora fému r
filaria filariae filaire
►►►
► 80 L ES PLU RI HS GR~CO - LATHIS
►►► focus foci foyer
foramen foramina foramen

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


formula formulae formule
fundus fundi fond d'œil .
fungus fungi champignon
genus genera genre
gingiva gingivae gencive
hallux halluces hallux
hilum hila hile
humerus humeri humérus
hypothesis hypotheses hypothèse
ileum ilea iléon
incus incudes enclume
index indices indice
ischium ischia ischion
labium labia lèvre (génitale)
larva larvae larve
larynx larynges larynx
lentigo lentigines lentigo
locus loci locus
matrix matrices matrice
maximum maxima maximum
medium media médium
meningitis meningitides méningite
meninx meninges méninge
n(a)evus n(a)evi naevus
naris nares narine
nucleus nuclei noyau
oophoron oophora ovaire
os ora bouche
pelvis pelves bassin
penis penes pénis
pharynx pharynges pharynx
phenomenon phenomena phénomène
prosthesis prostheses prothèse
radius radii rayon
salpinx salpinges trompe
serum sera sérum
spectrum spectra spectre
staphylococcus staphylococci staphylocoque
stigma stigmata stigmate
stimulus stimuli stimulus
streptococcus streptococci streptocoque
testis testes testicule
thesis theses thèse
vena cava venae cavae veine cave
verruca verrucae verrue
vertebra vertebrae vertèbre
vortex vortices vortex

L ES PLURIE LS GRÉCO - LATINS 81 ◄


Les mots de liaison
c"'"'" ►-1,-
·n_k_Wi
_ o_
,d_s_ _ _ _ _ _ _____

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


L'article scientifique est construit comme une véritable démonstration. Son déroulement doit donc donner
une impression de logique. Cette impression est, en grande partie, due à la présence de mot de liaison.
Vou trouverez, ci-dessous, les mots les plus couramment utilisés dans les articles et leur traduction française.

NAM ELY -À SAVOIR


I. E. - À SAVOIR
nlAT IS (TO SAY) - C'EST-À-DIRE
E.G, - PAR EXEMPLE
FOR INSTANCE - PAR EXEMPLE
SUCH AS - TEL QUE
SO FAR - / USQU' À PRÉSENT

-
UP TO NOW - /USQU' À MAINTENANT
FOR THE TIME BEING - POUR l' INSTANT
PREVIOUSLY - PRÉCÉDEMMENT
PRIOR TO - AVANT
fORMER LY- AUTRffOIS
IN THE MEANTIME - DANS L'INTERVALLE
AFTERWARDS - APRlS
SINCE - DEPUIS
FOR - DEPUIS/PENDANT
FOR FEAR THAT - DE PEUR QUE
LEST - DE CRAINTE QUE
ACCORDING TO - D'APRES
AS REGARDS - EN CE QUI CONCERNE
WITH REFERENCE TO / REGARDING TO - CONCERNANT
ASTO- S'AGISSANT DE ,-,,..,_._.....,
TOGETHER WITH - AVEC
WITH REGARD TO / AS FOR -POUR CEQUI EST DE
ALONG WI TH - AVEC
THANKS TO - GRÂCE À
WITH RESPECTTO - PAR RAPPORT À TO 800T - DE SURCROT'T
IN ADDITION - EN PLUS
ABOVE Alt - AVANT TOUT
BESIDES - EN OUTRE
AU THE MORE SO - D'AUTANT PLUS QUE
MOREOVER - DE PLUS
FIRST AND FOREMOST - SURTOUT HIHililll[r.: FURTHERMORE - DE PLUS
ESPECIALLY- PART/CULtl.REMENT
AS WELL - ÉGALEMENT
IN SPECIE - EN PARTICULIER
NOTWITHSTANDING - POURTANT
BECAUSE - PARCE QUE
STILL - CEPENDANT
AS -COMME
IIOWEVER - CEPENDANT
GIVEN THAT - ÉTANT DONNÉ QUE
OWING TO - SUITE À NEVERTHELESS/ NONETHELESS - NÊANMOINS
VET - EN REVANCHE
ON THE GROUNOS OF -POUR RAISON DE
DUE TO - À CA USE DE WHEREAS / WHILE - AL ORS QUE/rANDIS QUE
ON ACCOUNT OF - EN RAISON DE CONTRARY TO - CONTRAIREMENTÀ
UNLIKE -AUCONTRAIRE DE
1NASMUCH AS - DANS LA MESURE OÙ
ON (THE) ON E HAND - D'UN CÔTÉ
ALBEIT - BIEN QUE/ENCORE QUE ON THE OTHER HAND - D' UN AUTRE CÔTÉ
ALTHOUGH / THOUGH - BIEN QUE CONVERSELY - INVERSEMENT
DESPITE /I N SPITE OF - EN Dt.PIT DE RATH ER THAN - PLUTÔT QUE
FOR AU THAT - MALGRÉ CELA
LIKEWISE - DE MfME
SIMILARLY - DE LA MÉME FAÇON
THAT 15 WHY - C'EST POURQUOI
SINCE - PUISQUE
TH EREBY -DE CETTE FAÇON
THUS -AINSI
HENCE - D'OÙ ,..........,._""-~
THEREFORE - PAR CONSt.QUENT
50 THAT - SI BIEN QUE
CONSEQUENTLY - PAR CONSl.QUENT
SO - ALORS
ACCOROINGLY - PAR CONSÉQUENT
PROVIDED - POURVU QUE
ON CONDITION THAT -À CONDITION QUE
REGARDLESS Of - INDÉPENDAMMENT
UNLESS - À MOINS QUE
IN THE CASE OF - AU CAS OÙ

► 82 LES MOTS DE LIAISON


CONTRAST CAUSE
notwithstanding pourtant because parce que

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


still as comme
cependant
however given that étant donné que
nevertheless / owingto suite à
néanmoins
nonetheless on the grounds of pour raison de
yet en revanche dueto à cause de
whereas on account of en raison de
alors que;tandis que
white inasmuch as dans la mesure où
contrary to contrairement à
unlike au contraire de EMPHASIS

on (the) one hand d'un côté above ait avant tout


on the other hand de l'autre côté ait the more so d'autant plus que
conversely inversement first and foremost surtout
rather than plutôt que especially particulièrement
in specie en particulier
CONDITION
ATTRIBUTION
provided pourvu que
according to d'après
on condition that à condition que
as regards en ce qui concerne
regardless of indépendam ment de
with reference to/
unless à moins que concernant
regarding to
in the case of au cas où
as to s'agissant de
with regard to/as for pour ce qui est de
CONSEQUENCE
thanks to grâce à
that is why c'est pourquoi
with respect to par rapport à
since puisque
thereby de cette façon ADDITION
thus ainsi together with
avec
hence d'où alongwith
as a result en conséquence to boot de surcroît
therefore in addition en plus
consequently par conséquent besides en outre
accordingly moreover
de plus
so that si bien que furthermore
50 alors as well
too également
SIMILARITY
also
likewise de même -- ---
similarly de la même façon EXEMPLIFYING
namely
à savoir
CONCESSION i.e.
albeit encore que that is (to say) c'est-à-dire
although /though bien que e.g.
par exemple
despite/ in spite of en dépit de for instance
---.--
for ait that malgré cela such as tel (que)

L ES MOTS D E LIA IS ON 83 ◄
LIMITATIONS TIME

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


for fear that de peur que so far jusqu'à présent
lest de crainte que up to now jusqu'à maintenant
for the time being pour l'instant
previously précédemment
priorto avant
formerly autrefois
in the meantime dans l'intervalle
afterwards après
since depuis
for depuis'1Jendant

► 84 L ES MOTS DE LIA ISON


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |

85 ◄
COMPRENDRE LA GRAMMAIRE -
UNDERSTANDING GRAMMAR
Partie 111
| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
'.j
.
(HAPITRE ►_La_st_r_
u_ct_u_re_d_
e _p_h_
ra_s_e_ _ _ _ __

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Sentence structure

• L'anglais suit l'ordre SVO (Sujet Verbe Objet), comme le français. La seule difficulté réside dans le fait qu'il
y ait souvent des mots composés - parfois très longs (voir section 2) - qui peuvent obscurcir la clarté de la
structure phrastique. Le mieux est d'essayer de repérer le verbe. Tout ce qui le précède sera le sujet et tout ce
qui le suit l'objet (complément d'objet direct ou indirect). En anglais, aucun élément ne viendra séparer le
verbe de son complément d'objet direct (COD). Les adverbes (souvent repérables grâce au suffixe -ly) seront
donc placés avant le verbe ou après le COD. Les compléments d'objet indirect (COI) seront, comme leur
nom l'indique, précédés d'une préposition (in, of, etc.).

• Pour repérer le verbe, vous devriez pouvoir vous appuyer sur la présence d'un ou de plusieurs des éléments
suivants:
- /ed/ à la fin (au prétérit) ;
- un modal (will, would, should, may, might, can, could, must) devant ;
- have/has (au present perfect) ou be!is!are!was/were (au passif) devant;
- do!does et did devant.

• Par exemple :
- [Many such patients, presenting with breast cancer suitable for breast-conserving surgery but unable to
attend daily for up to 6 weeks for postoperative radiotherapy,] will face [mastectomy].
- [TARGIT concurrent with lw11pectomy within a risk-adapted approach] should be considered [as an
option for eligible patients with breast cancer carefully selected as per the TARGIT-A trial protocol, as an
alternative to postoperative EBRT].
- [Omission of radiotherapy in a low-risk group of patients already receiving endocrine therapy] might
not increase [breast cancer mortality], but [it] does increase [local recurrence by a small but significant
amount].

De l'article "Risk-adapted targeted intraoperative radiotherapy versus whole-breast radiotherapy for breast
cancer: 5-year results for local control and overall survival from the TARGIT-A randomised trial"
Lancet2014;383:603- 13

L A STRUCTURE DE PHRASE 87 ◄
L'ordre des mots
c•• ,,T., ►-~
- 0,,-d-o-,d---------

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


• L'anglais est une langue germanique. L'ordre utilisé est toujours le suivant: le déterminant (par exemple,
un adjectif) est toujours placé avant le déterminé (mot-dé). L'élément principal - celui sur lequel on doit se
focaliser - se situe donc à la fin. C'est l'ordre inverse du français.

Ang. : Human pituitary gland-derived growth hormone preparations


7 6 5 4 3 2 1

Fr. : Préparations de l'hormone de croissance dérivée de glandes pituitaires humaines


1 2 3 4 5 6 7

• Comment ordonnancer les adjectifs lorsqu,il y en a plusieurs?


- De façon générale, l'adjectif le plus objectif vient se placer le plus près du nom. Plus l'adjectif exprime un
avis personnel, plus il est éloigné du nom: a nice 80-year-old diabetic patient.

• Les noms issus directement du latin suivent-ils le même ordre?


- Le code de décryptage ci-des us ne s'applique pas à ce type de noms puisque le latin se lit dans le même
sens que le français. Le déterminant vient se placer après le déterminé: labia majora ("grandes lèvres") ou
...,.
, encore lymphogranuloma venereum ("lymphogranulome vénérien") .
..•..1
..
,.,
En revanche, si on ajoute un adjectif anglais, celui-ci vient se placer devant (ordre germanique) :
:- disseminated lupus erythematosus ('1upus érythémateux disséminé").

• Quel ordre les adjectifs composés suivent-ils ?


- Les adjectifs composés (ex. intra-veineux) suivent le même ordre en anglais et en français: intra-venous.

• Pourquoi y-a-t-il parfois !'si?


- Généralement entre la maladie (ou le yndrome) et le nom de son découvreur, on trouve /'s/ en anglai
britannique (par ex. Alzheimer's disease). Si le nom du découvreur se termine lui-même par un /s/, on ne
trouvera que l'apostrophe (par ex. Graves' disease). Si la maladie est connue, on pourra faire l'économie
du mot 'disease' (par ex. Alzheimer's).
- En anglais américain, le /'s/ n'est utilisé que si le nom est celui du patient à partir duquel la maladie a été
baptisée (par ex. Lou Gehrig's disease mais Alzheimer disease).
- Si les découvreurs sont deux et plus, en anglais britannique et en anglais américain, on trouvera un trait
d'union sans /'s/ (par ex. Guillain-Barré syndrome).
- Ces règles s'appliquent également aux parties anatomiques (par ex. Langerhans' cells en anglais
britannique et Langerhans cells en anglais américain).
- Enfin, si le nom de la maladie est formé à partir d'un lieu, le schéma est N0N (ex. Delhi boil).

► 88 L ' ORDRE DES MOTS


• Pourquoi y a-t-il parfois un trait d'union?
- On trouve un trait d'union si le premier mot n'est pas un nom (ex. X-ray), si le mot composé est un

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


participe présent (ex. long-lasting "qui dure longtemp ") ou s'il peut y avoir une confusion (ex. straight 1-
to-the-point statement).

À vous de jouer...

Remettez les mots dans l'ordre.


1) pressure arterial blood mean (mean "moyen" adj.): .... ............................................................. ..
2) disease chronic pulmonary obstructive: ... ................................................ .................... ........... ....... .... .
3) syndrome ovary polycystic :............................................................................................................................... .
4) vas blocked deferens :.......................................................................................................................................... ..
5) rheumatica· polymya1gia · acute (acu t e " aigue · ..,", : ............................................................................................. .

Traduisez en français.
1) gestational diabetes :..... ....... .......................................................................................... .................. ..
2) myocardial infarction :.......... .. ................................................. ............. .................................... ......... ..
3) papulopustular acne :. .. .. ........................................................... .. ............................ ............ ...... ..
4) sudden infant death syndrome: .... ........................ .......................................................................................... ..
5) stone man syndrome: . .... ........................................................................................................................... .

Traduisez en anglais.
1) la dépression post-partum: . ..... . ...... .......... .... ... . ...... .. .......... ......................................................... ..
2) le myélome multiple: ...... ... ..... . .... ..... ..................... .. . . ............... . ........ .......................... .
3) un épanchement péricardique :.. ................ .............. .. .................. ............................. ......................................... .
4) le diabète de type 2 : ...... ...... ..... .. .... . .... . . .... .... . .......... . .... .......... .... ... ...... ........ . . ..
5) une masse intra-thoracique: ... ..... . .. ................... ......................... ............................................... .

Choisissez entre !'si, une apostrophe seule, un trait d'union ou 0.


1) Parkinson .......... disease (anglais britannique)
2) Addison .......... disease (anglais américain)
3) Christmas .......... disease (anglais américain)
4) Lyme ......... disease (anglais britannique)
5) Charcot ......... Marie ... ... ... Tooth....... disease (anglais britannique)

Corrigés
Remettez les mots dans l'ordre.
1) mean arterial blood pressure: fr. "la pression sanguine artérielle moyenne"
2) chronic obstructive pulmonary disease: fr. "la broncho pneumopathie obstructive chronique"
3) polycystic ovary syndrome: fr. "le syndrome des ovaires polykystiques"
4) blocked vas deferens: fr. "un vas deferens bloqué" (mélange anglai et latin)
5) acute polymyalgia rheumatica: fr. "la polymyalgie articulaire aiguë " (idem)

1. Isolé. l"adjectif straight aurai t signilié 'droit'. Straight•to·t/Je-poitll signifie ·direct'.

L' ORDRE DES MOTS 89 ◄


Traduisez en français.
1) gestational diabetes: le diabète gestationnel

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


2) myocardial infarction : l'infarctus du myocarde
3) papulopustular acne: une acné papule-pustuleuse
4) sudden infant death syndrome : le syndrome de la mort subite du nourrisson
5) stone man syndrome : le syndrome de l'homme de pierre

Traduisez en anglais.
1) la dépression post-partum : post-partum depression
2) le myélome multiple : multiple myeloma
3) un épanchement péricardique: a pericardial effusion
4) le diabète de type 2 : type-2 diabetes
5) une masse intra-thoracique: an intrathoracic mass

Choisissez entre !'si, une apostrophe seule, un trait d'union ou 0.


1) Parkinson's dfaease (anglais britannique)
2) Addison 0 disease (anglais américain)
3) Christmas' disease (anglais américain) (D'après Steven Christmas, un patient)
4) Lyme 0 disease (Lyme est une ville et non une personne)
5) Charcot-Marie-Tooth disease (anglais britannique et américain) (Il y a trois découvreurs)

".
:ï i
'• .
,. 1
'• .
:•.

► 90 L'ORDRE DES MOTS


Les abréviations, les sigles

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


(HAPITRE ►~et_le_s_a_c_r_
o_n_
y_m_e_s_______ _
Abbre iatio and a ronyms
• L'anglais médical fourmille d'abréviations et de sigles. Certains sigles sont les mêmes qu'en français (par ex.
ECG) soit parce que le français médical utilise déjà le sigle anglais (par ex. GH de Growth Hormone) soit
parce que les deux langues ont les mêmes codes (par ex. les ondes QRS/QRS waves).
• Mais beaucoup de sigles sont inversés car ils correspondent à l'ordre germanique (voir le chapitre "word
order"): fr. IRM et ang. MRI.
• D'autres diffèrent parce que les mots du sigle sont différents d'une langue à l'autre : fr. FS et ang. CBC
(Complete Blood Count).
• En anglais, les abréviations sont souvent constituées des quelques premières lettres du mot : mise pour
miscarriage ("fausse-couche''). En français, le abréviations sont plutôt constituées des consonnes du mot
(ex. tjr pour "toujours") . En anglais comme en français, seuls les termes utilisés de façon récurrente sont
abrégés.
• Parfois, une langue va opter pour un sigle et l'autre pour une abréviation : a US pour Ultrasound Scan en
anglais et "une écho" en français.

À vous de jouer...
Remettez les lettres du sigle anglais dans l'ordre en vous aidant de la traduction française.
Ex. : SM (fr. SEP) : MS (Multiple Sclerosis)
1) NSIA (fr. AINS) : ............................................... ...... ........... ... ............ . .... .. .............................................. ..
2) ADSI (fr. SIDA): ............................................... ,............. ............................................. ,....................................... ..
3) RTH (fr. THS 2) : ............................................................................................................................................... .... .
4) SPS (fr. AT3) :................................................................................................................. .. , ..................................... ..
5) R (fr. IDE): ........................... ........................... ............. .......................... ........ ..... .... ...... ...................... .

Traduisez le sigle français par le sigle anglais qui lui correspond.


x. : C.à.C. (cuillère à café) : tsp. (teaspoonful)
1) ORL: ang . ................. ...................... ......... ....................... .............................................................................. ,... ... ..
2) S C: ang.. ................................................................................................................................................... .. ... ........ .
3) RAS: ang ........................................................................................................................................................ .
4) g.: ang . .............................................................................................. .......... ... ......................................................... ..
5) cp : ang ............ ............................ ,.................................................................................................................. ......... .

Trouvez le terme anglais qui correspond au sigle français parmi les mots suivants : disease, pJatelet,
interview, history, syndrome, chest X-ra,.
Ex. : RP (radio du thorax) : chest X-ray
1) ATCD: ang ................................................................................... .................................... ................................. ..
2. Traitement hormonal ubstituti f.
3. Arrèt de travail.

LES ABR !VI ATIONS, LES SIGLES ET LES ACRONYM ES 91 ◄


2) ITG: ang... ..... . ...................... ........ ........... . ·······•······•· •······•·•······ .. ·········•······•···•·················•··············· .. ··········
3) Pq: ang. .... ....... . ..................... . .............................. . .................. . ............ .

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


4) Sd: ang . ........................... .............................. . ......................................................... ......... ............... ................ ...... ..
5) HDM : ang. .. .. . .... . . .... .. ...... . . ...................................................................................................... .

Trouvez le terme français qui correspond au sigle anglais parmi les mots suivants: traitement, antibiotique,
ordonnance, fracture, biopsie, thérapie.
Ex. Tx : fr. thérapie
1) Fx: fr .............................................................................................................................................................. .
2) Bx: fr ......................................... ............................................................................... .................................................. .
3) R : fr..........
X
............ .................. ... ...... ........................................................................ ................................... ..
4) Ab : fr. ................................ ..
X

5) P : fr ....... ................... .
X

Corrigés
Remettez les lettres du sigle anglais dans l'ordre en vous aidant de la traduction française.
1) SIA (fr. AINS) : NSAI (Non-Steroidal Anti-Inflammatory)
2) ADSI (fr. SIDA): AIDS (Acquired Immuno-Deficiency Syndrome)
3) RTH (fr. THS): HRT (Hormone Replacement Therapy)
4) SPS (fr. AT) : SSP (Statutory Siek Pay)
5) NR (fr. IDE) : RN (Registered urse)

Traduisez le sigle français par le sigle anglais qui lui correspond.


1) ORL: ENT (Ear Nose Throat)
2) SNC: CNS (Central ervous System)
3) RAS : AD ( othing Abnormal Detected)
4) g. : L (Left)
5) cps : tabs (tablets)

Trouvez le terme anglais qui correspond au sigle français parmi les mots suivants : disease, platelet,
interview, history, syndrome.
1) ATCD: history
2) ITG : interview
3) Pq : platelet
4) Sd: syndrome
5) HD M : history of the disease

Trouvez le terme français qui correspond au sigle anglais parmi les mots suivants: traitement, antibiotique,
ordonnance, fracture, biopsie.
1) FX : fr. fracture
2) B, : fr. biopsie
3) R, : fr. traitement (de "recipe")
4) Ab, : fr. antibiotique
5) P, : fr. ordonnance (ang. "prescription ")

► 92 LES ABRÉVIATIONS, LES S I GLES ET LE S ACRONYMES


CH•'"" ►-Le_s_c_o_m_p_a_r_a_
ti_
fs_e
_t_l_e_
s_s_u_
p_e_
rl_
a_ti_
fs__

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Comparative and superlative
adjecti es

• La comparaison est à la base de la majorité des études cliniques. 11 est donc essentiel de bien comprendre
comment elle fonctionne en anglais.
• Lorsqu'il y a égalité, l'anglais place l'adjectif entre deux AS. Par exemple, AS high AS ... (aussi grand que ... ).
• Pour former un adjectif comparatif de supériorité (par ex. PLUS grand que .. .), il existe trois cas de figuœ:
- Si l'adjectif est court (moins de deux syllabes), l'anglais utilise le suffixe -ER. Par exemple, tallER et
highER.
- Si l'adjectif est long (trois syllabes et plus), l'anglais utilise MORE. Par exemple, MORE expensive et
MORE effective.
- Si l'adjectif fait deux syllabe , l'anglais laisse souvent le choix. Par exemple, commonER et MORE
common.
• Le point de comparaison est introduit par TH : more effective THAN the placebo.

• Pour former un adjectif superlatif de supériorité (par ex. LE PLUS grand), il en va de même:
- Si l'adjectif est court (moins de deux syllabes), l'anglais utilise le suffixe - EST. Par exemple, the tallEST
et the highEST.
- Si l'adjectif est long (trois syllabes et plus), l'anglais utilise MOST. Par exemple, the MOST expensive et
the MOST effective.
- Si l'adjectif fait deux syllabes, l'anglais laisse souvent le choix. Par exemple, the commonEST et the MOST
common.

• D'un temp ancien, il reste quelques formes atypiques que voici:


good -+ better -+ the best
bad _,. worse _,. the worst
far -+ farther ("loin " au sens concret) et further ("loin" au sens abstrait) --+ the farthest et the furthest
little --+ less _,. the least
many et much _,. more -+ the most

• Pour former un adjectif comparatif d'infériorité (par ex. MOI S grand que ... ), il suffit de placer LESS
devant l'adjectif: LESS effective THAN the placebo.
• Pour former un adjectif superlatif d'infériorité (par ex. le MOI S grand), il suffit de placer the LEAST
devant l'adjectif: the LEAST effective.

• Comment traduire DU/DE LA/DES à la suite d'un superlatif (ex. la plus grande étude DU monde) ?
Par IN (ex. The largest study in the world).

L ES CO MPARATIFS ET LES SUPERLATIF S 93 ◄


• Comment traduire un comparatif apparié (par ex. PLUS le terme est proche, PLUS le risque de décolle-
ment placentaire est élevé4 ) ?

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Par THE + adjectif (sous sa forme de comparatif de supériorité), THE + adjectif (sous sa forme de compara-
tif de upériorité) : THF. highER the dose is, THE MORE effective it is ("Plus la dose est élevée, plus elle est
effi_cace"). On note que le verbe est alors placé à la fin.

• Quelle est la différence entre AS et LIKE (ex. the drug was used AS a placebo et the drug was used LIKE
a placebo)?
AS signifie que le médicament était un placébo, et LIKE ignifie que le médicament a été utilisé comme
placébo mais qu'il contenait la molécule. Il s'agit de la même différence en françai entre "en tant que" et
(( ))

comme.

• Comment exprimer la multiplication ?


- Il existe plusieurs cas de figure qui dépendent de la nature du nom: comptable ou non-comptable.
- Pour rappel, il existe en anglais, comme en français, des noms que l'on peut compter (ex. patient = one
patient, two patients, etc.) et de noms que l'on ne peut pas compter (ex. cortisone = one cortisone).
Cependant, certains noms ont un comportement qui peut sembler étrange. Par exemple, people ne
prend pas de !si auf lorsqu'il signifie "peuple" mais est tout de même considéré comme comptable (ex.
two people). News prend toujours un /s/ mais est un singulier non-comptable (ex. The news is good).
Information et advice ne prennent jamais de /s/ car il s'agit, contrairement au français, de singuliers non-
comptables (ex. We need more information to give you more advice).
- Pour traduire "une fois ou deux fois plus que ... ", on utilise ONCE et TWICE AS MU CH/MANY AS ....
- Pour les noms comptables : TWICE AS MA patients AS ....
- Pour les noms non-comptable : TWICE AS MUCH amoxicillin AS ....

Pour traduire "deux fois moins que", on utilise TWICE AS LESS AS pour les noms comptables et non-
comptables (par ex. TWICE AS LESS patients/amoxicillin) bien que pour les noms comptable , les
puristes préféreront utiliser FEWER (TWICE AS FEWER patients).
- Pour traduire "trois fois (et plus) plus élevé que .. .", on utilise THREE TIMES AS HIGH AS ... .
- Pour traduire "êtremultiplié(e) par deux, trois,quatre,etc.",on utilise increaseTWOFOLD, THREEFOLD,
FOURFOLD, etc.
- Le doublement (triplement, etc.) se dit a TWOFOLD, THREEFOLD increase.
- Les auteurs peuvent également utiliser la construction BE TWICE THE SIZE OF ... ("être deux fois plus
grand que ... ") et BE HALF THE SIZE OF ... ("être moitié moins grand que ... ").

• Comment quantifier un adjectif comparatif (ex. être beaucoup plus élevé que ... ) ?
En utilisant MUCH : be much higher than ...

• Comment traduire "par" dans "par sexe", etc.?


En ayant recours à BY : by gender, by age, by race, etc.

• Comment traduire «avoir plus de risque de ... "?


Par BE MORE LIKELY TO (ex. Heavy smokers are more likely to develop Jung cancer).

4. The doser the term, the higher the risk of placenta! abruption.

► 94 LES COMPARATIFS ET LES SUPERLA TIFS


À vous de jouer...
Traduisez les phrases suivantes en anglais.

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


1) Les effets indésirables sont deux fois plus nombreux dans le groupe 2 que dans le groupe 1.

2) Les effets indésirables sont deux fois moins nombreux dans le groupe 1 que dans le groupe 2.

3) Les patients du groupe 2 ont plus de risque de souffrir d'effets indésirables.

4) Les effets indésirables ont été multipliés par deux dans le groupe 1.

5) Les effets indésirables sont beaucoup plus graves dans le groupe 1 que dans le groupe 2.

Corrigés
Traduisez les phrases suivantes en anglais.
1) Les effets indésirables sont deux fois plus nombreux dans le groupe 2 que dans le groupe 1.
Adverse events are twice as many in group 2 as in group 1.
2) Les effets indésirables sont deux fois moins nombreux dans le groupe 1 que dans le groupe 2.
Adverse events are twice as less in group 1 as in group 2.
3) Les patients du groupe 2 ont plus de risque de souffrir d'effets indésirables.
Patients in group 2 are more likely to suffer from adverse events.
4) Les effets indésirables ont été multipliés par deux dans le groupe 1.
Adverse events increased twofold in group 1.
5) Les effets indésirables sont beaucoup plus graves dans le groupe 1 que dans le groupe 2.
Adverse events are much more serious in group 1 than in group 2.

L ES CO MPARATI FS ET LES SUPERLATIFS 95 ◄


(HAPITRE ►-Le_s_q_u_a_n_t_
ifi_·e_u_r_
s _ __ _ _ _ _ _

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Quantifiers
• Dans une étude clinique, il est essentiel de quantifier les dosages, les patients, les résultats, etc. En anglais, le
choix du quanti:fieur est surtout déterminé par la nature du nom (comptable ou non-comptable).
• Ainsi, pour dire "beaucoup", l'anglais utilise MUCH devant les noms non-comptables (ex. MUCH money)
et MANY devant les noms comptables (ex. MA Y patients). A LOT OF fonctionne avec les deux types de
noms (ex. A LOT OF money/patients).
• Pour dire "peu", l'anglais utilise LITTLE devant les noms non-comptables (ex. LITTLE money) et FEW
devant les noms comptables (ex. FEW patients).
• Pour dire "U peu", il suffit, comme en français, d'ajouter l'article indéfini A (ex. A little money et A few
patients).
• Pour dire "les deux/l'un~ l'autre", l'anglais possède BOTH (ex. BOTH drugs were effective). BOTH peut se
passer de nom: BOTH were effective. Il peut être utilisé également pour traduire "à la fois".
• Pour dire "l'un ou l'autre", l'anglais utilise EITHER (ex. EITHER drug was effective). À la forme négative,
l'anglais recourt à NEITHER "ni l'un ni l'autre" (ex. NEITHER drug was effective).
• EITHER et EITHER sont parfois couplés avec OR et OR pour traduire SOIT ... SOIT ... (EITHER
amoxicillin OR cephalosporin) et I . . . I ... (NEITHER amoxicillin OR cephalosporin).
• Au-delà de deux, NO Eprend le relais de NEITHER (ex. amoxicillin, cephalosporin or ansamycin, NO E
will work) et ANY prend le relais de EITHER (ex. amoxiciUin, cephalosporin or ansamycin, ANY will work).

• Quelle est la différence entre SOME et ANY?


- Tous les deux s'utilisent avec des noms comptables et non-comptables, et tous les deux sont porteurs de
sens dans certains contextes (ex. This is SOME painkiller! "Ça c'est de l'antidouleur !" et A Y painkiller
will do" 'importe quel antidouleur fera l'affaire").
- En dehors de ces contextes, ils se traduisent par DU/DE LA/DES en français. Cependant, ils ne sont pas
interchangeables.
- SOME apparaît lorsque l'item existe et A lorsqu'il y a un doute quant à son existence ou qu'on refuse
son existence (c'est pour cette raison qu'il se trouve souvent dans les phrases négatives).
- Par exemple :
Do you need SOME morphine? (Si je vous en propose, c'est que j'en ai)
Do you have A morphine? Ue demande au hasard)
I don't want A Y morphine. (Je ne me demande plus s'il y en a. Tout ce que je sais, c'est que je n'en veux pas.
Par conséquent, j'en refuse l'existence)

• Comment fonctionne MOST?


- Contrairement au superlatif (the MOST common), je mets TOUJOURS 0 devant MOST lorsqu'il signifie
"la plupart" (ex. 0 Most opioids "la plupart de opiacés").
- Je mets 0 derrière MOST lorsque l'item n'est pas spécifié par la sujte:
Most 0 opioids are effective painkillers.
- Si, au contraire, l'item est spécifié (par ex. the opioids I have in my cupboard "les opiacés que j'ai dans
mon armoire"), j'ajoute OF THE:
0 Most OF THE opioids I have in my cupboard are effective painkiller .

► 96 L ES QUANT IFIEURS
A vous de jouer.. .
Complétez les phrases suivantes à l'aide de ANY, SOME et NO.

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


1) He isn't ......... surgeon.He i the best one we have.
2) Will you have .......... water with your medicine?
3) We don't have ..... ... morphine here.
4) We have ......... morphine left. We need to order .... .
5) .......... people will refuse morphine. It is their choice.

Complétez les phrases suivantes à l'aide de MUCH, MANY, LITTLE, FEW, A LITTLE et A FEW.
1) There are .......... people in the ER ("les Urgences'). We need help.
2) There is .......... wait to see a physician ("un médecin"). You'll need to be patient.
3) During the summer, there are .......... physicians available.
4) If you go to a public hospital, you'll have .......... money to pay.
5) There is ......... urine on the floor. Will you wipe it out, please?

Traduisez les phrases suivantes en anglais.


1) La plupart des médecins sont surchargés de travail.

2) La plupart des médecins dans notre service sont surchargés de travail.

3) Prenez soit du paracetamol oit de l'ibuprofène.

4) Un médecin doit être à la fois compétent et endurant.

5) N'importe quel antibiotique fera l'affaire.

Corrigés
Complétez les phrases suivantes à l'aide de ANY, SOME et NO.
1) He isn't any surgeon. He is the best one we have. (pas n'importe lequel)
2) Will you have some water with your medicine? (je vous en propose)
3) We don't have any morphine here.
4) We have no morphine left. We need to order some.
5) Sorne people will refuse morphine. It is tbeir choice. (certaines personnes)

Complétez les phrases suivantes à l'aide de MUCH, MANY, LITTLE, FEW, A LITTLE et A FEW.
1) There are many people in the ER. We need help. (people est comptable bien qu'il ne prenne pas de /si)
2) There is much wait to see a physician. You'll need to be patient.
3) During the summer, there are few physicians available.

L ES QUANTIFIEURS 97 ◄
4) If you go to a public hospital, you'U have little money to pay.
5) There is a little urine on the floor. Will you wipe it out, please?

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Traduisez les phrases suivantes en anglais.
1) La plupart des médecins sont surchargés de travail.
Most physicians are overworked.
2) La plupart des médecins dans notre service sont surchargés de travail.
Most of the physicians in our department are overworked.
3) Prenez soit du paracetamol soit de l'ibuprofène.
Take either paracetamol or ibuprofen.
4) Un médecin doit être à la fois compétent et endurant.
A physician has to be both competent and hard-wearing.
5) N'importe quel antibiotique fera l'affaire.
Any antibiotic will do.

► 98 L ES QUANTIFIEURS
Les Modaux
c ,.,,,,, ►-M
_o_
d_a_
ls_ _ _ _ _ __ _ _ __

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


• Les modaux sont très importants dans un article cientifique car ils permettent à l'auteur de nuancer son
propos. En anglais, ils sont au nombre de cinq: WILL, SHALL, CAN, MAY et MUST auxquels on ajoute leur
version prétérite: WOULD, SHOULD, COULD et MIGHT. MUST n'en possède pas.
• Chaque modal exprime deux grandes nuances (par ex. MUST traduit les notions d'obligation et de certi-
tude). Seul le contexte permet de comprendre quelle nuance l'auteur a choisi d'exprimer à travers le modal.
• Rappel : L'anglais, comme d'autres langues germaniques, est une langue sans futur. L'idée d'avenir va
donc être exprimée à l'aide de différents outils tels que les modaux mais également grâce au présent et aux
constructions du type BE GOING TO et BE (ABOUT) TO, etc., en fonction des contextes.

• WILL exprime la prévisibilité et la volonté:


The participants will not take the molecule.
Fr. soit "Les participants ne prendront pas la molécule" soit "Les participants refusent de prendre la molécule".

• WOULD exprime la systématicité passée et l'hypothétique


In our last study, both the participants and the investigators would be blinded5•
Fr. Dan notre dernière étude, ni les participants ni les inve tigateurs ne savaient quel traitement était donné.
What would we do if too many participants were lost to follow-up?
Fr. Que ferions-nous si trop de patients étaient perdus de vue?

• SHALL exprime la suggestion et la garantie.


Shall we blind the investigators or not?
Fr. Laisse-t-on les investigateurs dans l'ignorance ou non?
We shall offer the participants the best treatment options possible.
Fr. Nous nous engageons à offrir le meilleur traitement aux sujets.

• SHOULD exprime le conseü et l'improbabilité.


More participants should be included.
Fr. On devrait inclure plus de sujets.
Should there be any serious adver e events, we would change the protocol.
Fr. Si toutefois il y avait des effets indésirables grave , nou changerions le protocole.

• CA exprime la capacité et la possibilité actuelle.


We have to include participants who can read.
Fr. ous devons inclure des ujets qui savent lire.
Sorne participants can be lost to follow-up.
Fr. Certains sujets peuvent être perdus de vue.
S. !llind "aveugle".

L ES M ODAUX 99 ◄
• COULD exprime la capacité passée et la possibilité conditionnelle

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


We included participants who could read.
Fr. Nous avons inclus des sujets qui savaient lire.
The studydesign could be improved.
Fr. On pourrait améliorer le design de l'étude.

• MAY exprime la permission et la supposition


May we offer pa1ticipants another treatment option?
Fr. A-t-on le droit d'offrir aux sujets un autre traitement?
Sorne participants may be lo t to follow-up.
Fr. Use peut que certains sujets soient perdus de vue.

• MIGHT exprime la permission passée et l'hypothèse


Participants asked if they rnight receive another treatment option.
Fr. Les sujets ont demandé s'ils avaient le droit de recevoir un autre traitement.
The e results might change our study's applicability.
Fr. li se pourrait que ces résultats modifient l'applicabilité de notre étude.

• MUST exprime l'obligation et la certitude


In our study, we must include female patients to enhance its reliability.
Fr. Dans notre étude, nous devons inclure des femmes afin d'en augmenter la fiabilité.
The study's poor reliability must be due to the absence of randomisation.
Fr. La mauvaise fiabilité de l'étude est certainement due à l'absence de randomisation.

• Si la nuance porte sur un évènement décalé dans le passé, l'autem utilisera un modal suivi de HA VE+ Par-
ticipe passé. Par exemple: "We should have included more participants" e traduit par« ous aurions dû
inclure plus <le parlicipanls" (mais nous ne l'avons pas fait).
• Parfois NOT est attaché au modal. Est-ce que le sens s'en trouve modifié?
Le sens est modifié seulement pow- CAN :
You cannot go "Tu ne peux pas y aller" et You can not go "Tu peux ne pas y aller".

Avous de jouer...
Choisissez le bon modal (évènement présent).
1) She ... .. ...................... study more to pass he_r EC . (conseil)
2) If we did a biopsy, we .................. know more about the mass. (prévisibilité)
3) The patient ..................... ..............not swallow her medication. We have to sedate her. (volonté)
4) ...................................... we give her morphine to ease the pain? (suggestion)
5) You're having myocardial infarction so you ........ go to the ER. (obligation)
6) ..................................... 1 borrow your stethoscope? (permission)
7) We .......... ........... .............. make a mistake if we do not do a skin sensitivity test (hypothèse).
8) It ................ ............. be the betadine. She is allergie to iodine. (certitude)

► 100 LE S M ODAUX
9) The patient ..................... .... walk with a stick. (capacité)
10) ..... ......................... you check if there i a bed available for the patient? (possibilité conditionnelle)

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Choisissez le bon modal (évènement décalé).
1) His mother (smoke) ............................ during pregnancy, which could explain his low bi11h weight.
(certitude)
2) She (be) ..... ...................... at home, she was in hospital. (impossibilité)
3) His blood sugar level is very high. He (control) . _.................. it when it was time. (conseil)
4) Imagine what (happen) .... .. ___ ...... ___ __ __. if his neighbor had not called 911. (hypothèse)
5) Without a treatment for his glaucoma, next year, he (go) ............................. blind. (prévisibilité)

Corrigés
Choisissez le bon modal (évènement présent).
1) She should study more topas her EC . (con eil)
2) If we did a biop y, we would know more about the mass. (prévisibilité)
3) The patient will not swallow her medication. We have to sedate her. (volonté)
4) Shall we give her morphine to ease the pain? (suggestion)
5) You're having myocarclial infarction so you must go to the ER (obligation)
6) May I borrow your stethoscope? (permission)
7) We might make a rnistake if we do not do a skü1 sensitivity test (hypothèse).
8) lt must be the betadine. She is allergie to iodine. (ce1iitude)
9) The patient can walk with a stick. (capacité)
10) Could you check if there is a bed available for the patient? (possibilité conditionnelle)

Choisissez le bon modal (évènement décalé).


1) His mother must have smoked during pregnancy, which could exp Iain his low birth weight. (certitude)
2) She cannot have been at home, she was in hospital. (impossibilité)
3) His blood sugar level is very high. He should have controlled it when it was time. (conseil)
4) Imagine what might have happened if his neighbor had not called 911. (hypothèse)
5) Without a treatment for his glaucoma, next year, he will have gone blind. (prévisibilité)

LES M ODAUX 101 ◄


c, •• "" ►~Le_p_
as_s_i_f_ __ _ _ _ __ _ _ _

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


passive form

• Dans un article scientifique, le sujet s'efface puisque la priorité est donnée à l'objet de l'étude. L'anglai
utilise le passif pour traduire ce caractère impersonnel. En anglais, comme dans la plupart des autres lan-
gues germaniques, toutes les constructions, ou presque, peuvent se mettre à la voix passive. auvent, le très
répandu "on" françai sera traduit par un passif en anglais (par ex. à la phrase française "On a fait une étude
randomisée" correspond la phrase anglaise "A randomi ed studywas conducted"). De même, pour traduire
les verbes pronominaux français (ex. se dérouler, se manifester, etc.), on utilisera un passif en anglais (par
exemple: fr. Cette molécule se détériore et ang. This molecule is deteriorated).

• Comment est-il construit?


Comme en français, l'anglais utilise BE (être) qu'il fait suivre d'un participe passé (ex. Patients ARE
INCLUDED). C'est BE qui porte la marque du temp (ex. Patients WERE included).

• Y-a-t-il forcément un complément d'agent?


Souvent le complément d'agent disparaît car il n'est pas pertinent. En revanche, lorsqu'il y en a un, s'il s'agit
d'un acteur animé, il est introduit par BY et s'il s'agit d'un moyen, il est introduit par WITH (par ex. "The
patient was treated BY Professor X" et "The patient was treated WITH IV drugs").

• Comment fonctionnent les verbes qui ont deux compléments?


Avec les verbes à deux compléments tels que offer, give, refuse, ask, show, etc., on peut choisir comme sujet
grammatical l'un ou l'autre des compléments en fonction de l'importance qu'on leur accorde (par ex. "GPs6
were offered a free trip to Tahiti" ou "A free trip to Tahiti was offered to GPs").

• Existe-t-il une différence entre BE DRESSED et GET DRESSED?


En anglais, lorsque l'adjectif possède la même forme que le participe passé (par ex. drunk "saoul" et drink,
drank., drunk "boire"), on marquera la différence entre l'état (BE DRUNK "être saoul") et le processus (GET
DRU K litt. "devenir saoul "= "se saouler"). Par conséquent, en français, BE DRESSED se traduit par 'être
habillé(e)' et GET DRESSED par "s'habiller". Si en français, la structure n'est pas passive, elle l'est en anglais.

• Les verbes prépositionnels peuvent-ils être passivés?


Pour rappel, il existe en anglais, comme en français, des verbes qui fonctionnent avec de prépositions
(par ex. fr. dépendre de et ang. depend on).
Contrairement au français, l'anglais pas ive les verbes qui ont suivis d'une prépo ition (par ex. This patient
was looked after, qui se traduit en français par "On 'est occupé de ce patient").

• Existe-t-il une différence entre BE SAID TO et BE TOLO TO ?


Bien que toutes les deux soient à la voix passive, les deux constructions ne sont pas équivalentes : "He is
SAID TO work hard" correspond à "On dit qu'il travaille dur" et "He is TOLD TO work hard" à "On lui dit
de travailler dur".
6. Gencral P(actitioners (le médecins généralistes).

► 102 LE PA SS IF
• Quelle différence y-a-t-il entre "He is known to be" et "He is known to have been" ?
Les deux: constructions se traduisent en français par "On sait que ... ". Cependant, dans la première (par ex.

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


He is known to be a great surgeon), "il" est toujours un grand chirurgien (fr. On sait que c'est un grand
chirurgien). Dans la deuxième (par ex. He is known to have been a great surgeon), "il" n'est plus en activité
(fr. On sait que ça a été un grand chirurgien).

 vous de jouer...
Mettez les phrases suivantes au passif.
1) Someone has operated on the patient.

2) He offered me a free consultation

ou

3) One knows the new molecule is ineffective.

4) One ays Ebola was already in Paris last winter.

5) We asked patients not to eat.

Choisissez BY ou WITH pour introduire le complément d'agent.


1) He was treated .............. antibiotics.
2) The mass was revealed ............... a CT7.
3) The tumor was excised ........ ... .... the surgeon on cal!.
4) The OR was booked ....... ...... three tearns at the same time.
5) 1he pain was eased ............... morphine.

Traduisez les phrases suivantes en français.


1) Smoking bas been thought for years to induce bladder cancer.

2) Turner('s) syndrome is characterized by growth retardation.

3) This ORhas been slept in.

4) He got operated on in 2001.

5) He was told to take his temperature.

7. Computer ized Tomog raphy.

L E PASSIF 103 ◄
Corrigés
Mettez les phrases suivantes au passif.

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


1) Someone has operated on the patient.
The patient has been operated on.
2) He offered me a free consultation
I was offered a free consultation.
ou
A free consultation was offered to me.
3) One knows the new molecule is ineffective.
The new molecule is known to be ineffective.
4) One says Ebola was already in Paris last winter.
Ebola is said to have already been in Paris last winter.
5) We asked patients not to eat.
Patients were asked not to eat.

Choisissez BY ou WITH pour introduire le complément d'agent.


1) He was treated with antibiotics.
2) The mass was revealed with a CT.
3) The tumor was excised by the surgeon on cal!.
4) The OR was booked by three teams at the same time.
5) The pain was eased with morphine.

Traduisez les phrases suivantes en français.


1) Smoking has been thought for years to induce bladder cancer.
On pense depuis des années que le tabac provoque des cancers de la vessie.
2) Turner('s) syndrome is characterized by growth retardation.
Le syndrome de Turner se caractérise par un retard de croissance.
3) 'This OR has been slept in.
On a dormi dans ce bloc.
4) He got operated on in 2001.
Il s'est fait opérer en 2001.
5) He was told to take his temperature.
On lui a dit de prendre sa température.

► 10lf LE PASSIF
Les constructions verbales
►-----------------------------------

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


( HA PITRE

Verb patterns

• En anglais, les verbes, adjectifs et noms peuvent être tantôt suivis de TO, tantôt de - 1 G et parfois de 0.
• Pour comprendre le principe, il faut raisonner en termes d'orientation. Ainsi, TO entraîne une orientation à
droite c'est-à-dire vers un objectif à atteindre. -1 G, au contraire, entraîne une orientation à gauche, c'est-
à-dire vers du déjà-fait.
• Comprendre la différence d'orientation est primordial car le sens de la phrase va s'en trouver changé.
Par exemple, dans la phrase "The participants stopped following the new protocol", les patients ont arrêté de
suivre le nouveau protocole. Mais, dans la phrase "The participants stopped to follow the new protocol", les
patients ont tout arrêté pour suivre un nouveau protocole. La différence est donc de taille.
- Do you remember excludl G this patient? (fr. Te souviens-tu AVOIR EXCLU ce patient?)
- Remernber TO exclude thb patient. (fr. Rappelle-toi qu'il FAUT EXCLURE ce patient)
- TO conduct this study was a nightrnare. (fr. POUR mener cette étude, c'était un cauchemar)
- ConductING this study was a nightmare. (fr. DE mener cette étude, c'était un cauchemar)
- He tried TO take Viagra•. (fr. Il a essayé de prendre du Viagra• mais impossible de trouver la boîte)
- He tried takING Viagra•. (fr. Il a essayé de prendre du Viagra• mais ça n'a pas marché)
- The patient wants TO wash his hair. (fr. Le patient veut se laver les cheveux)
- The patient's hair wants washl G. (fr. Les cheveux du patient ont besoin d'w1 shampoing)

• En anglais scientifique, on utilise souvent la forme FOR V-1 G pour exprimer la destination et l'usage alors
que TO V exprime l'objectif.

• Pour traduire FAIRE + VERBE, l'anglais offre deux possibilités :


- MAKE (effet direct)
Par exemple : Anticancer agents make the hair fall.

- HA VE (effet indirect)
Par exemple : I had my daughter call an ambulance.

• Les deux fonctionnent avec 0 :


- The pills MAKE me 0 sleepy. (fr. Ces pilule me font dormir)
- l'll HAVE the doctor 0 corne. (fr. Je vais faire venir le médecin)

• Comment traduire FAIRE+ VERBE comme dans FAIRE REPARER un scanner ?


- À l'aide de HA VE + Participe passé.
Par exemple : I HAD my CT scanner REPA1RED.

L ES CONSTRUCT I ONS VERBA LES 105 ◄


• Quelle est la différence entre HA VE + VERBE et HA VE + Participe passé ?
- Les deux constructions correspondent au françai FAIRE + VERBE mais dans HAVE + VERBE, le

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


complément est agent (ex. I had the nurse open the OR = Je lui (l'infirmière) ai fait ouvrir le bloc -
l'infirmière a ouvert/fait ouvrir le bloc). Dans HAVE + PP, le complément est objet (ex. I had the OR
opened = J'ai fait ouvrir le bloc - par qui n'a pas d'importance).

- Après HELP, on a le choix entre 0 et TO avec une nuance qui peut être importante en recherche clinique:
► He helped me 0 select the participants. (fr. Il m'a aidé à sélectionner les participants - Il les a sélectionnés
à ma place)
► He helped me TO select the participants. (fr. Il m'a aidé à sélectionner les participants - Il a juste
participé car au final, j'en ai sélectionné la plupart)

À vous de jouer...
Traduisez les phrases suivantes en anglais.
1) Elle a oublié de prendre sa pilule.

2) Elle a oublié qu'elle avait pris sa pilule aujourd'hui.

3) Il a arrêté de respirer.

4) Il s'est arrêté pour respirer.

5) J'ai essayé de lui donner de l'aspirine mais la fièvre n'a pas baissé.

Corrigés
Traduisez les phrases suivantes en anglais.
1) Ile a oublié de prendre sa pilule.
She forgot to take her pill.
2) Elle a oublié qu'elle avait pris sa pilule aujourd'hui.
She forgot taking her pill today.
3) Il a arrêté de respirer.
He stopped breathing.
4) Il s'est arrêté pour respirer.
He stopped to breathe.
5) J'ai essayé de lui donner de l'aspirine mais la fièvre n'a pas baissé.
I tried giving him aspirin but the fever did not go clown.

► 106 L ES CONSTRUC TI ONS VERBALES


Les verbes à particule

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


(HAPITRE ►_et_à_p_r_
ép_o_s_i_ti_o_n_________
Phra al and prepositi nal verb

• L'association d'un verbe et d'une postposition (up, down, back, etc.) permet à la langue anglaise de faire des
économies considérables en nombre de vocables. Jugez plutôt:

Un verbe (look) et plu d'une dizaine de sens:


look about chercher quelqu'un des yeux
look after s'occuper de
look ahead penser à l'avenir
look at observer
look away détourner les yeux
look back regarder en arrière
look down on mépriser
look for chercher
look forward to attendre avec impatience
look into examiner
look on considérer
look out faire attention
look over parcourir
look through passer en revue
look to chercher à
look up consulter
etc.

• Voici ceux que l'on rencontre le plus couramment dans les articles scientifiques :
add up ajouter
--
backup soutenir
build up (built, built) accumuler
carry on continuer
carry out mener/conduire
corne up survenir
eut back on (eut, eut) réduire
drop out abandonner
fill out remplir
find out (found, found) trouver
►►►

L ES VERBES À PAR T I CU LE ET À PR~ POS I TIO N 107 ◄


►►► follow up suivre
follow on

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


poursuivre
send for (sent, sent) faire venir
slow down ralentir
speed up (sped, sped) accélérer
stand out (stood, stood) sortir du lot
sum up résumer
trigger off déclencher
turn out se révéler
work out résoudre

• Certains verbes/adjectifs fonctionnent avec des prépositions. Voici le plus courants :


account for justifier
adapted to adapté à
agree with être d'accord avec
aim to avoir pour objectif de
aimed at destiné à
based on basé sur
close to près de
compare to comparer à
compare with comparer à
comp lywith se conformer à
concerned with préoccupé par
11 consist in consister à
.}i co nsist of consister en
•'
., deal with (dealt, dealt) traiter de
•'
de pend on dépendre de
devoted to consacré à
differ from différer de
equipped with équipé de
focus on se concentrer sur
interested in intéressé par
involved in impliqué dans
opt for choisir
provide with fournir
re ly on se reposer sur
remind of rappeler
responsib le for responsable de
similarto similaire à
suitable for adapté à
wa it for attendre

► 108 LES VERBES À PART ICULE ET A PRtPOSITION


À vous de jouer...
Choisissez la postposition/préposition qui convient.

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


1) The study was carried ....... .. ..... .in 2011.
2) The participants had to eut . . ... . . . .... the number of tablets they were taking.
3) While we waited .... .......... .the results of the blood tests, we decided to slightly modify the protocol.
4) We added .... .......... more participants.
5) The drug sped ........ .......the recovery.
6) Plaques build .............. .in the brain.

Corrigés
Choisissez la postposition/préposition qui convient.
1) The study was carried out in 2011.
2) The participants had to eut back on the number of tablets they were taking.
3) Wh ile we waited for the results of the blood tests, we decided to slightly modify the protocol.
4) We added up more participants.
5) The drug sped up the recovery.
6) Plaques build up in the brain.

LES VERBES À PA RT ICU LE ET À PRt POSITION 109 ◄


CHAPITRE ~ ,__L
_e_s_t_
em_ ps_ _ _ _ _ __ _ _

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


il"" Thetenses

• Alors qu'en français, il y a 16 temps différents, en anglais, il n'y en a que deux: le PRESE T (ce qui est vrai
au moment où je parle) et le PRETERIT (ce qui n'est pas vrai au moment où je parle8), et deux options à
choisir: BE + -ING ou non (commentaire ou non) et HAVE ou non (incidence ou non).
• Comprendre le fonctionnement des temps en anglais permet de mieux saisir le message des auteurs dans
leurs écrits scientifiques. Ainsi, bien que cela soit rare, si l'auteur d'un article scientifique utilise BE+-ING
(par ex. Wewere not testing the efficacy but rather the safety of the drug), le lecteur devra s'attendre à ce qu'il
s'agisse d'un commentaire et non d'une information.
• Si ce même auteur opte pour HA VE suivi d'un participe passé (par ex. Our study has/had evidenced the
safety of the drug), le lecteur devra comprendre que ce qui a été démontré a une incidence sur le présent
(HAVE) ou sur le passé (HAD).
• La présentation des temps qui suit diffère de celle que l'on peut lire encore dans certains manuels. Elle a
l'avantage d'être récente et de permettre de comprendre tous les énoncés sans exception car elle correspond
au fonctionnement réel de la langue anglaise.

1) Option 1 "BE+-ING ou non"


• Pour simplifier, le présent et le prétérit sans BE+-1 G sont dits "de Phase l" et avec BE+ -ING "de Pha e 2".
• La Phase l (Phase objective) permet à l'auteur de donner une information. La Phase 2 (Phase subjective) lui
donne l'occasion d'ajouter un commentaire ou une explication.
Par exemple:
...fi i
..1 - When the investigators do not ask the participants for their consent (Phase 1), they are breaking the law
.... .
... (Phase 2) .
- Fr. Lorsque les investigateurs ne demandent pas aux participants de leur donner leur consentement, ils
transgressent la loi.
L'auteur pose une première équation en Phase 1 ("the investigators do not ask the participants for their
consent") puis la commente/explique à l'aide de la Phase 2 ("they are breaking the law").

• Ainsi, dans la question "What did you do yesterday night in the lab?" (Phase 1), ils' agit d'une simple demande
d'information. Mais, dans la question "What were you doing yesterday night in the !ab?" (Phase 2), il s'agit
d'une demande d'explication (On sous-entend que la personne n'aurait pas dû y être).

2) Option 2 "HAVE ou non"


• HAVE apparaît parce que l'auteur fait le lien entre un fait passé (participe passé) et la situation présente
(HAVE) ou passée (HAD) pour trois raisons:
• Parce qu'il s'intéresse au RESULTAT.
- Too many patients have been lost to follow-up-+ We need to stop the study.
- Too many patients had been lost to follow-up-t We needed to stop the study.

8. Soit parce que ça nest plus vrai (passé) soit parce que ça n'est pas encore vrai (irréel).

► 110 L ES TEMPS
• Parce qu'il fait un BILAN
- The role of orlistat in the management of metformin-treated type 2 diabetic patients has never been

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


investigated.
- Fr. Le rôle de l'orlistat dans la prise en charge des patients diabétiques de type 2 traités par metformine
n'a jamai fait l'objet d'études.

• Parce qu'il utilise FOR ou SI CE (uniquement lorsqu'ils ont pour sens 'deptùs')
- FOR s'emploie avec une expression indiquant une durée.
- SINCE s'emploie avec une expression indiquant un point de départ.
Par exemple :
- He has/had been ill for two weeks / be has/had heen ill since Montlay
- Fr: Ile t/était malade depui deux semaines/ Il est/était malade depuis lundi.

• A-t-on toujours le choix?


Dès lors que l'évènement est daté (dans le passé), l'anglais va automatiquement utiliser le prétérit (par ex.
Last year, we conducted a study on the efficacy of paracetamol in joint pains).

• Quel temps choisir après WHEN ?


Dans une phrase introduite par WHEN, l'anglais utilise le présent (pour traduire le futur en français)
(par ex. When I am a doctor, I will work in a hospital setting. fr. Quand je serai médecin, je travaillerai en
milieu hospitalier).

À vous de jouer.. .
Traduisez les phrases suivantes en anglais.
Présent ou prétérit ?
1) Nous préférerions que vous incluiez plus de femmes.

2) Prenez d'autres patients au cas où vous auriez de nombreux perdus de vue.

3) Cette étude est née suite à une augmentation des décès.

4) Quand vous aurez les résultats, vous rédigerez la première partie de l'étude.

5) Si seulement nous avions des financements.

L ES TEMPS 111 ◄
Phase 1 ou Phase 2 ?
1) Les internes sont en grève. Ils protestent contre leurs conditions de travail.

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


2) Cette étude randomisée permet d'évaluer l'efficacité d'un nouvel anticancéreux.

3) ous devons nous dépêcher car l'étude commence demain.

4) Nous avons exclu ce patient. Il n'arrêtait pas de e plaindre.

5) Il opérait un patient lorsque son cœur s'est arrêté.

Bilan ou non ?
1) Le patient n'a rien mangé depuis hier.

2) otre étude n'a pas trouvé de financement. ous devons y mettre un terme.

3) Hier, nous avons perdu deux patients.

4) Ju qu'à présent, nous avons perdu deux patients.

5) Nous travaillions sur ce médicament depuis trois ans lorsqu'il a été retiré du marché.

Corri és
Traduisez les phrases suivantes en anglais.
Présent ou prétérit ?
1) Nous préférerions que vous incluiez plus de femmes.
We'd rather you included more women. (irréel)
2) Prenez d'autres patients au cas où vous auriez de nombreux perdus de vue.
Include other patients in case you had many lost to follow-up. (irréen
3) Cette étude est née suite à une augmentation des décès.
This study was born after an increase in the death rate. ("after" joue le rôle de dateur passé)
4) Quand vous aurez les résultats, vous rédigerez la première partie de l'étude.
When you get the results, you will write the first part of the study. (présent après WHEN)
5) Si seulement nous avions des financements.
If only we had some funding available. (irréel)

► 112 L ES TEMPS
Phase 1 ou Phase 2 ?
1) Les internes sont en grève. Ils protestent contre leurs conditions de travail.

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


The interns are on strike. They are protesting against their working conditions. (explication de ce qui
précède)
2) Cette étude randomisée permet d'évaluer l'efficacité d'un nouvel anticancéreux.
This randomised study permits to assess the efficacy of a new anti-cancer drug. (information)
3) Nous devons nous dépêcher car l'étude commence demain.
We must hurry because the study is starting tomorrow. (explication de ce qui précède)
4) ous avons exclu ce patient. Il n'arrêtait pas de se plaindre.
We excluded this patient. He was always complaining. (explication de ce qui précède)
5) Il opérait un patient lorsque son cœur s'e t arrêté.
He was operating on a patient when his heart stopped. (explication sur sa position au moment de sa
mort)

Bilan ou non ?
1) Le patient n'a rien mangé depuis hier.
The patient has not eaten since yesterday. (depuis)
2) otre étude n'a pas trouvé de financement. ous devons y mettre un terme.
Our study has not found any funding. We have to end it. (incidence sur le présent)
3) Hier, nous avons perdu deux patients.
Yesterday, we lost two patients. (présence d'un dateur passé)
4) Jusqu'à présent, nous avons perdu deux patients.
So far, we have lost two patients. (bilan)
5) ous travaillions sur ce médicament depuis trois ans lorsqu'il a été retiré du marché.
We had worked on this drug for three years when it was taken off the market. ("depuis" dans un
contexte passé - une phase 2 sur "work" aurait également été possible -+ had been working mais aurait
ajouté de la subjectivité par ex. : agacement)

LES TEMPS 113 ◄


CHAPITRE h-.._Le_s_pr_o_p_o_s_it_io_n_s_r_e_l_
at_iv_e_s_ _ _ __

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


~ Relative clauses

• Une proposition relative permet de rassembler deux phrases en une seule à l'aide d'un pronom relatif (WHO,
WHOM, WHOSE, WHICH et THAT):
The participants received a treatment. The treatment was unconventional.
-+ The participants received a treatment that was unconventional.

• Comment choisir le pronom ?


- Quand le pronom est sujet et l'antécédent humain, le pronom est WHO.
Ex: The man who funded the study worked for the FDA (fr. L'homme qui a financé l'étude travaillait pour
la FDA).
- Quand le pronom e t complément et l'antécédent humain, on trouve soit WHOM soit WHO.
Ex : The patients whom/who the study addre sed bad a rare disease. (fr. Les patients qui étaient concernés
par l'étude ouffraient d'une maladie rare).
- Pour un antécédent non-humain, que le pronom soit sujet ou complément, on utilise toujours WHICH.
Ex: The disease which the participants had was rare et the research which was funded by the priva te ector.
(fr. "La maladie que les sujets avaient était rare" et "la recherche qui était financée par le secteur privé").

• Qu'en est-il de THAT?


..li
] On peut employer THAT à la place de WHO et WHICH sans changer le sens mais il apparaitra uniquement
dans les relative restrictives (voir ci-dessous) et en l'absence de préposition.

• Quelle différence y-a-t-il entre une relative appositive et une relative restrictive?
La relative appositive apporte des renseignements supplémentaües à propos de l'antécédent (on note
que ces renseignements sont entre deux virgules) alors que la relative restrictive indique que les éléments
restreignent l'antécédent.
- Appositive : The study, which was funded by the FDA, was biased.
Fr. L'étude, qui a été financée par la FDA, était biaisée. (L 'élément n'est pas essentiel. Il s'agit d'un simple
ajout d'information).
- Restrictive: The study which/that was funded by the FDA was biased.
Fr. L'étude qui a été financée par la FDA était biaisée. (L 'élément est essentiel parce qu'il s'agit par exemple
d'opposer l'étude financée par la FDA à celle financée par le secteur privé).

• Peut-on faire l'impasse d'un pronom relatif dans une relative?


On peut supprimer WHO et WHICH quand ils sont compléments dans la relative.
Par exemple:
The physician (whom) I saw yesterday. (whom est complément de saw, on peut le supprimer)
The CT scanner (which) we bought. (which est complément de bought, on peut le supprimer)

► 1:llt, L ES PROPOS I T IONS RELA T I VES


Dans ce cas (c'est-à-dire si le pronom est complément), s'il y a une préposition 9, on la place en fin de phrase.
Who' the physician (whom) you were talking to? (whom est complément de were talking to )

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


This is the CT scanner (which) we dreamt of. (which est complément de dreamt of>

En revanche, on ne peut JAMAIS supprimer WHO et WHICH dans une phrase quand ils sont sujets dans
la relative.
Par exemple :
The physician who talked to you. (who est sujet de talk, on ne peut pas le supprimer)
ACT scanner which changed our practice (which est sujet de change, on ne peut pas le supprimer)

• Comment traduire le DONT français ?


- Par WH OSE s'il existe un rapport de possession ou de parenté. Il est suivi du nom sans article.
Our colleague whose CT scanner I nearly broke was furious.
The patient whose father was one of the investigators was excluded.

- Par OF WHICH dans les autres cas (souvent pour les non-humains). OF WHICH est toujours placé
directement après le nom.
A decision the importance of which was not realized at the time (fr. une décision dont l'importance n'a pas
été comprise à l'époque). La structure est THE ... OF WHICH.

- DONT certains: some OF WHOM/WHICH


Par exemple :
The patients some of whom did not have the virus were included in the tudy anyway.
Fr. Les patients dont certains n'avaient pas le virus ont tout de même été inclus dans l'étude.
The results some of which were biased got publi hed anyway.
Fr. Le résultats dont certains étaient biaisés ont tout de même été publiés.

- DO T la plupart: most OF WHOM/WHICH


Par exemple :
The ho pital ha five ORs, most of which are booked all day.
Our team comprises five surgeons, most of whom corne from Harvard's.

- DO T deux (valable pour tous les chiffres): two OFWHOM (humain) ettwo OFWHICH (non-humain).

• Comment traduire CE QUE et CE QUI?


- ParWHATetWHICH.
- WHAT permet d'annoncer ce qui va être précisé ensuite:
What I thinkis that we houJd not have included this patient. Fr. Ce que je pen e c'est que nous n'aurions
pa dû inclure ce patient.
- WHICH, en revanche, reprend la proposition qui précède :
He excluded this patient, which did not surprise me. Fr. Il a exclu ce patient, ce qui ne m'a pas étonné.

9. Une préposition est un outil grammatical qui permet d'introd uire un complément (ex. 1 went lo the hospital in an ambulance to be opcrated on )

L ES PROPOS ITION S RELATIVES 115 ◄


• À quoi sert WHETHER ?
- WHETHER est utilisé pour les interrogatives indirectes, c'est un synonyme de IF.·

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


I don't know whether I'll have the time = I don't know if I'll have the tüne. Fr. Je ne sais pas si j'aurai le
temps.

À vous de jouer.. .
Reliez les phrases suivantes par le pronom relatif qui convient.
1) Clinical trials are research studies. They explore whether a medical strategy is safe and effective for
humans.
2) Informed consent is a process. In this process, researchers provide enrolled participants with
information about a clinical study.
3) A clinical study is conducted according to a research plan known as the protocol. The protocol is
designed to answer specific research questions.
4) The patients are included in the study. The patients have to sign an informed consent.
5) This volunteer was among the participants. A placebo was given to these participants.

Choisissez entre WHAT et WHICH.


1) ............... is important in a clinical trial is that there is no conflict of interest.
2) The study was sponsored by the company that marketed the drug, ............... I thought was biased.
3) ...............the investigator told the participants was unethical.
4) The protocol was unclear, ............... made the study inapplicable.
5) Nobody will understand . ............. the results mean if they are not modified.

Traduisez les phrases suivantes en anglais.


1 1) Dans cette étude, ils ont inclus des patients dont la moitié était analphabète.
!l
;ii

2) L'étude porte sur l'évaluation de médicaments dont trois ont été retirés du marché.

3) Nous ignorons si le protocole a été suivi correctement.

4) L'investigateur dont l'étude a été interdite a décidé de porter plainte.

5) L'étude dont le protocole a été remis en cause a continué.

► 116 L ES PROPOSITION S RE LAT I VES


Corrigés
Reliez les phrases suivantes par le pronom relatif qui convient.

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


1) Clinical trials are research studies that /which explore whether a medical strategy is safe and effective
for humans. (relative restrictive)
2) Informed consent is a process in which researchers provide enrolled participants with information
about a clinical study. (préposition in)
3) A clinical study is conducted according to a research plan known as the protocol, which is designed to
answer specific research questions. (relative appositive)
4) The patients that /who are included in the study have to sign an informed consent. (relative restrictive)
5) This volunteer was among the participants to whom/who a placebo was given. (préposition to)

Choisissez entre WHAT et WHICH.


1) What is important in a clinical trial is that there is no conflict of interest.
2) The study was sponsored by the company that marketed the drug, which I thought was biased.
3) What the investigator told the participants was unethical.
4) The protocol was unclear, which made the study inapplicable.
5) Nobody will understand what the results mean if they are not modified.

Traduisez les phrases suivantes en anglais.


1) Dans cette étude, ils ont inclus des patients dont la moitié était analphabètes.
In this study, they included patients, half of who/whom were illiterate.
2) L'étude porte sur l'évaluation de médicaments dont trois ont été retirés du marché.
The study is about assessing medicines, three of which have been taken off the market.
3) Nous ignorons si le protocole a été suivi correctement.
We do not know whether the protocol has been followed correctly.
4) L'investigateur dont l'étude a été interdite a décidé de porter plainte contre la FDA.
The investigator whose study was banned has decided to sue the FDA.
5) L'étude dont le protocole a été remis en cause a continué.
The study the protocol of which has been questioned continued.

L ES PROPOSITIONS RELAT IVES 117 ◄


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
)i,
| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |

119 ◄
| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
• ous avons conçu cette quatrième et dernière section pour vous permettre de travailler à partir d'articles
authentiques. Vous y trouverez quatre articles originaux en anglais extraits de troi revues anglo-saxonnes

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


prestigieuses (BMJ, NEJM et Lancet). Bien qu'aux EC , vous ne devriez pas avoir à traiter une méta-analyse,
nous avons choisi d'en inclure une malgré tout, dans la mesure où vous serez amené(e), dans votre pratique,
à vous appuyer majoritairement sur ce type d'études. Chaque article est suivi d'une liste de mots traduits
en français et classés selon leur ordre d'apparition dans le texte, et de 15 questions de LCA corrigées. Nous
avons conçu une grille aide-mémoire pour chacun des trois types d'études (thérapeutique, diagnostique et
épidémiologique) afin d'optimiser votre temp de lecture.
• Avant toute chose, voici quelques astuces pour vous aider à comprendre les mots que vous ne connaitriez
pas le jour de vo épreuves.

ASTUCE 1
• Le suffixe -th en anglais a une valeur nominalisante (il transforme un mot tel qu'un adjectif ou un verbe en
un nom). Pour comprendre le sens, il faut donc regarder la base.
- Par exemple: warmth (warm "chaud"+ -th = "la chaleur").
• Vous observerez parfois une petite modification au niveau de la voyelle: strength (strong "fort"+ -th= "la
force'; et length (long "long"+ -th = "la longueur").
- Voici d'autres exemples : width (wide "large" + -th = "la largeur"), growth (grow "croître"+ -th = "la
croissance';, ou encore depth (deep "profond" + -th = "la profondeur'}
- Vous observerez parfois que le /h/ du suffixe -th a disparu au cours du temp comme dans height (high
''haut"+ -t(h) = "la ha uteur'').
• Les suffixes vous donnent donc des indications sur la nature du mot. Ainsi, -ly indique que le mot est un
adverbe (significantly) ou un adjectif (likely) et -ness indique que le mot est un nom (blindness "cécité''). Il
vous suffit alors de repérer l'adjectif ou le verbe a partir duquel le mot est construit (ex. deafness de deaf
"sourd "+ -ness = "surdité").

ASTUCE 2
• Les préfixes orientent le sens du mot. Ainsi overcrowding (over "trop" + crowd "foule") se traduit par engor-
gement. La encore, il vou faut séparer le mot en unité et associer chaque unité à son ens originel. Ensuite,
il ne vous reste plus qu'à deviner le sens du mot dans son contexte : outpatient (out "dehors"+ patient
"patient"= "un patien t vu en consultation externe").

ASTUCE 3
• L'anglais a conservé la forme originelle vieux-française des mots en sp-, se- et st- (par exemple : spouse
"époux/épouse 'l Pour retrouver le mot français actuel, il vous uffit souvent de remplacer le /s/ par un /e/
(spi ne= épine) ou d'ajouter un /e/ devant Je !si (ex. space = espace).
• Malheureusement, certains de ces mots ont di paru en français moderne. C'est le cas du vieux français
espoille "butin", qui a donné spoil "gâter, gâcher" en anglais.
• D'autres ont vu leur sens évoluer comme les mots anglais scallop (du vieux-français escalope "carapace,
coquille"), qui se traduit par "coquille Saint-Jacques", et scar "cicatrice" (du vieux-françai escare "croûte").
• Enfin, certains mots e sont éloignés de l'original comme l'anglais scale et le français échelle, qui proviennent
tous deux du vieux-français escale.
• Mais globalement, cette a tuce fonctionne bien : step = étape, state =état, stomach =estomac, study = étude,
etc.

S' ENTRAÎNER - PR ACTICING 121 ◄


ASTUCE4

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


• Si le français a remplacé certains /s/ par un accent circonflexe A (hospital = hôpital), l'anglais a conservé
l'orthographe originelle. Par conséquent, vous pouvez essayer de remplacer, dans le mot anglais, le /s/ par
un accent circonflexe pour trouver le mot françai : host = hôte, avec parfoi quelque petits ajustements :
crust = croûte.

ASTUCE 5
• Comme les autres langues germaniques (allemand, néerlandais, etc.), l'anglais aime bien les amalgames
(fusion de plusieurs mots). Il vous faut donc extraire le différents mots qui entrent dans la composition
(ex. eyeball de eye "œil" et ball "ballon"= "globe oculaire"). Parfois, la fusion s'accompagne de la perte d'une
ou de plusieur lettres : spansule (spanning + capsule "gélule à libération prolongée') et urinalysis (urine +
analysis).
• Certains mots sont associés grâce à un trait d'union : life-threatening (de life "vie" et threaten "menacer "
"menaçant la vie"= "potentiellement mortel"). Mais le principe de décodage reste le même.

ASTUCE6
• La langue anglaise est constituée de mots d'origine gréco-latine - généralement, ils ne posent pas de pro-
blème aux francophones, surtout aux étudiant en médecine;) - et de mots d'origine germanique.
• On repère les mot d'origine germanique, entre autres, grâce aux lettres qui les constituent : /k/ (skull
"crane") , /g/ (gall "bile"), /h/ aspiré (heart "cœur"), /w/ (waist "taille"), /sh/ (shin "tibia"), /If/ (caif"mollet"),
!mb! (womb "utérus") , /th/ (thigh "cuisse") ou encore les doubles voyelles (/oo/ blood "sang" et /ee/ bleed
"saigner"). On remarque également qu'ils sont souvent monosyllabiques (une seule syllabe). Ce sont ces
mots qu'il vous faut mémoriser en priorité car ils n'ont aucune transparence pour un étudiant francophone.

ASTUCE 7
• Parfois, bien qu'ils soient d'origine gréco-latine, certains mots risquent, parce qu'ils ne sont pas utilisés en
français sous la même forme, de vous poser problème. Il vous faut donc faire un peu de gymnastique et
es ayer de retrouver, dans votre vocabulaire personnel, des mots qui vous semblent proches. Ainsi, le mot
anglais relapse est constitué du préfixe re- "retour" et lapse "glissade" (pensez au mot lapsus). Il e traduit par
"rechute" et "rechuter".
• À ce propos, l'anglais est très souple quant à l'utilisation des mots dans l'énoncé. Souvent, si un mot n'a pas
de suffixe orientant sa nature tels que -ity et -ing (nom), -ous et -ic (adjectif) ou encore -en et -er (verbe), il
peut être utili é indifféremment comme nom, comme adjectif ou comme verbe : stomach "e tomac", sto-
mach pain "douleur gastrique" et I cannot stomach my food "digérer", ou encore eye "œil", eye drops "gouttes
oculaires" et He eyed me "regarder/dévisager".

► 122 S'E NTRAÎNER - PRACTIC I NG


Études thérapeutiques
c,,m" ►~'h
_e _i,_r,_p_e_u_t,-·c-s_t_u_d_ie_s_______

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


1.1. Grille de lecture : études thérapeutiques
LES MOTS ET PHRASES CLÉS
SECTION ON CHERCHE
POUR TROUVER L'INFORMATION

1. Titre- Le type d'étude, la nature de randomized, placebo-controlled, open-label, blinded,


Title l'intervention et les objectifs prospective, retrospective
efficacy, tolerance
versus

2a. Introduction - La raison pour laquelle cette étude est prevalence (a rare or a common disease)
Introduction importante corn mon cause of illness, morbidity, disability
Ce qu'on sait (veut savoir) aujourd'hui (handicap), death, mortality
Th is disease is difficult to treat
L'importance du problème
There is little knowledge or understanding about this
L'explication du raisonnement pathology
L'objectif de l'étude Existing therapies are inadequate

2b. Objectif(s)- L'hypothèse à tester assess, evaluate (évaluer)


Objective(s) ai m (at / to) (avoir comme objectif de)
(in order, so as) to show (pour démontrer)
the effect, the efficacy, the tolerability, the safety
(/'innocuite1, the usefulness (l'utilite1
the hypothesis
This study evaluated, assessed, studied, explored,
investigated
We performed, carried out (réaliser), conducted
(mener) this study ta show ...
This study aims to test, at testing ... (notre objectif est
de tester)

3a. Méthodes - Si le design choisi pour répondre à la parallel


Methods question scientifique est approprié cross-over
Le type de comparaison choisie within subject (split-face, split-body)
controlled (placebo-controlled)
Si l'étude a reçu l'approbation
adaptive
d'un comité d'éthique
Phase 1, 11, Ill, IV
signed informed consent (consentement éclairé signé)
ethics review committee approval (approbation par un
comité d'éthique)

ÉTUDES THÉRAPEU T IQUES 123 ◄


3b. Participants et Le type de patients auxquels les eligible

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


lieux - auteurs se sont intéressés selected
Participants and Le nombre de participants, leur chosen
setting démographie (âge, sexe, ethnie, suitable (adéquat)
caractéristiques physiques) et leur We planned to select, include, randomize
diagnostic (les paramètres cliniques, eligibility criteria for participants
biologiques ou physiques qui décrivent mild (léger), moderate, severe
le type de maladie et sa sévérité)
teaching hospital, in patient (en hospitalisation),
La zone géographique où les données
outpatient clinic (en externe), city, country, single
ont été recueillies, le nombre et le type
center, multîcenter
de centres, la saison
Si le nombre et les caractéristiques des
participants ainsi que le(s) lieu(x) de
l'étude sont appropriés
Vérifiez que les méthodes et les critères
d'inclusion n'ont pas été modifiés après
le commencement de l'étude.

3c. Interventions - Quel traitement ou quelle intervention Xwas adrninistered, given, applied to participants
Interventions a été étudié(e) Participants took X, were asked to take, received X
Dosage: once a day (une fois par jour), twice a day
(deux fois par jour), each morning, al night, in the
even ing, etc.

3d. Mesure La mesure des critères de jugement efficacy


des critères de principaux et secondaires, incluant safety (innocuite')
jugement - comment et quand ils ont été évalués tolerabi lity
Outcome measures Vérifiez que les critères de jugement survival (survie)
n'ont pas été changés après le abstinence
commencement de l'étude. advantage
Primary outcome or secondary outcome was ...

3e. Taille de De quelle manière la taille de sample size, number of participants, interim analysis
l'échantillon - l'échantillon a été déterminée (analyse intermédiaire), intention-to-treat (en intention
Samplesize Si l'échantillon est assez grand pour de traiter)
montrer une différence significative

► 124 ÉT UDES TH ERAPEU TI QUES


4. Randomisation - Si les participants ont été répartis randomization, ratio, block size, groups of sequentially

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Randomization dans des groupes, la façon dont cette numbered blacks
répartition a été effectuée
La méthode choisie pour générer la Participants were randomized in a ratio of x:x
randomisation et la répartition (2 groups), x:x:x (3 groups)
Le type de randomisation et les détails Patients were randomized using a computer generated
sur d'éventuel/es restrictions (ex. la sequence
taille des blocs)
Patients were randomized in blacks of x
Le mécanisme utilisé pour mettre
en place les séquences de répartition
Patients were assigned a treatment schedule
en insu
Les mesures prises pour masquer
la répartition
Qui a recruté et qui a réparti
les participants

5. Insu - Si l'administration du traitement s'est blinded, unblinded


Blinding faite en aveugle ou pas open -label
Si l'étude est en aveugle, qui est double-blinded
concerné (les participants, les single-blinded
professionnels de santé, ceux qui The participants, care providers, those assessing
évaluent les effets) et comment l'insu a outcomes were blinded
été mis en place

6. Résultats - Pour chaque groupe, le nombre ln this study, we enrolled ...


Results de participants, qui a été réparti x patients were enrolled in the study, x completed and
au hasard, qui a reçu le traitement y were lost to follow-up
6a. Description expérimental, chez qui le critère de x participants we re randomly assigned (attribuer),
des patients inclus jugement principal a été analysé allocated (répartir), received treatment, were analyzed
dans l'étude - Pour chaque groupe, le nombre et les for the primary outcome
Description of raisons des abandons et des exclusions For each group, x patients dropped out (abandonner),
patients actually après la randomisation did not co mplete (aller jusqu'à la fin) the study or were
involved in the lost to follow-up
Les dates des périodes de recrutement
study x were excluded for not completing inclusion criteria or
et de suivi
experienced an adverse event
Les raisons pour lesquelles l'essai a pris We (this study) report(s) on data, experience years,
fin ou a été arrêté patients selected
Pour chaque groupe, le nombre des A total ofx patients were included
participants (dénominateur) inclus x patients participated in this study
dans chacune des analyses et si x patients met (remplir) ail criteria
l'analyse a été menée dans le groupe x patients withdrew (retirer) their consent
prévu à l'origine x patients were withdrawn from the study because ...
Un tableau présentant les
caractéristiques démographiques et
cliniques initiales pour chaque groupe

É TUDES THÉRAPEUTIQUES 125 ◄


6b. Critères de Pour chaque critère de jugement significant differences
jugement et principal et secondaire : clinically relevant (pertinent) diffèrences

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


estimation - • le résultat pour chaque groupe The overall incidence was higher or lower than ...
Outcomes and We analyzed x samples
• l'évaluation de l'effet estimé et son
estimation Specimens were collected from ...
degré de précision (ex. un intervalle
An improvement (amélioration) was observed
de confiance de 95 %)
in x patients ...
• les analyses des sous-groupes The mean change from baseline was ...
• l'analyse intermédiaire The median range was ...
• l'analyse post hoc

7. Dommages- Tous les inconvénients majeurs et effets Symptoms related to the study drug or therapeutic
Harms indésirables dans chaque groupe area are ...
Adverse events were ...

8. Discussion - Les limitations de l'essai, les sources This study was limited by X
Discussion des biais potentiels, les imprécisions The implications of this study for clinicians, policy-
et éventuellement la multiplicité des makers, etc. are ...
analyses
Le caractère généralisable (validité
externe et adaptabilité)
Si /'interprétation des résultats est
cohérente
Si le bénéfice-risque a été correctement risk-benefit
évalué
La prise en compte d'autres éléments
pertinents

9. Con{lffs d'intérêt- Qui sont les auteurs


Conflicts of interest Qui a financé ou apporté son aide This study was funded by ...
logistique X funded this study
Le rôle des bailleurs de fonds
À qui appartient le journal
We would like to thank (name) for medical writing
Qui a rédigé (rédacteur médicaO ou fait support
la traduction (traducteur) We would like to thank (name) for editing support

► 126 ÉTUDES T HÉRAPEUT I QUES


1.2. Article

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Th '.\&1-'A' t-'N(;J.,\~[') JC,tJRN,\1 of ,\11 DILLNr

l~
/_________o_R_1G_ IN_ A_L_A_R_r _1c_ L_,_ _______ ~JJ
A Randomized, Controlled Trial of Oral
Propranolol in Infantile Hemangioma
C. Léauté-Labreze, P. Hoeger, J. Mazereeuw-Hautier, L. Guibaud, E. Baselga,
G. Pos1unas, RJ. Phillips. H Caceres, J.C. Lopez Gutierrez, R. Ballon a,
S.F. Friedlander, J. Powell, D. Perek, B. Metz, S. Barba rot, A. Maruani, Z.Z. Szalai,
A. Krol, O . Boccara, R. Foelster-Holst. M.I. Febrer Bosch,). Su, H. Buckova,
A. Torrelo, F. Cambazard, R. Grantzow, O. Wargon, D. Wyrzykowsk,,J. Roessler,
j. Bernabeu-Wittel. A.M Valencia, P Przewratil, S. Glick, E. Pope, N Birchall,
L. Benjamin, A.). Mancini, P Vabres, P Souteyrand. 1.J. Frieden, C.I Berul,
C.R. Mehta, S. Prey, F. Boralevi, C.C. Morgan, S. Heritier. A. Delarue, andJ-J. Vo1sard

The authors' full names, academic de-


grees, and affiliations are listed in the
Appendix. Address rep rint requests to
Dr. Léauté-Labrèze at Unité de Derma-
to logie Pédiatrique, Hôpital Pellegrin•
Enfants, Pl. Amélie Raba Léon, 33 076
Bordeaux CEDEX. France, or at christine
.labreze@chu-bordeaux.fr_

A complete lis t of the investigators who


rec ruited patients for the trial is provided
in the Supplementary Append ix, available
al NEJM .org.

N EnglJ Mcd 2015;372:735-46.


DOi: l0.1056/NE)Moal404710
Co-Pfright C) 2015 Massot;:f111g:1u- Medit:al Soât:ly.

Pour faciliter le repérage de5


mots clès, nous les avons
passés au stabilo pour les
besoins de ce livre. Vous les
retrouverei dans le glossaire.

N ENCLJ MEO 37-z;8 NEJM,ORG FEBRUAR V 19, 2015 735

The ew En~ land Journal o f Medicine


Reprinted with the p~rmiMion from ,\!a.;;.~achu~ctls Medical Society.
Copyrigh1 2015 ,tas achu. eus M~d ical ()Cic1y. Ali righlS rc crved.

tTUDES THËRAPEU TIQUES 127 ◄


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
Th, NFW ~N(;L \Nil )llURN,\ I oj MF.DIC: I NE

NFANTJLE HEMANGIOMAS A RE T H E MOST TRIAL OVERSIGHT

common soft-tissue tu mors of childhood, oc- The trial was performed in accordance with
curring in 3 ro 10% of infants. 1 •4 Lesions are Good C!inical Practice guidelines. The srudy pro-
usually not developed at birth and ai.-e generally tocol was approved by the loca l ethics committee
diagnosed during the first 4 to 6 weeks of Jife, at each participating center and is available with
with most growth during the first 5 monrhs. 5 the statistical ana lysis plan ac NEJM.org. Parents
The characteristic evolution of nearly ail infantile or guardians gave written informed consent ac-
hemangiomas is proliferatio n, scabilizacion, and cording to national regulations.
slow, spontaneous involution. Although most le- The sponsor (Pierre Fabre Dermatologie) was
sions follow a11 uncomplicated clinical course, involved in the srudy design in collaboration with
approximately 12% resu lt in complications re- three of the academic authors and was respon-
quiring referral to a specialist. 6 ·' Many infantile sible for trial management, an alysis and inter-
hemangiomas leave permanent sequelae, with pretation of data, and the decision to submit the
potencial psychological effects in the children manuscript for publication. A data confidentiaJity
and their parenrs.8.9 agreement existed between the sponsor and the
Historically, systemic glucocorticoids were the investigators during the tr ial. The first, penulti-
mainstay of treatment for complicated infantile mate, and last authors vouch for the integrity and
hemangiomas, 10 with interferon alfa and vincris- completeness oftbe data and analyses and for the
tine used for lesions refractory to glucocorticoid fidelity of this report to the protocol.
therapy. The efficacy of these treatments is vari-
able, and all have associated safety concems. 9 -11 • 1• TRIAL DESIGN

In 2008, several of the current authors report- This randomized , placebo-controlled, double-
ed cases of hemangioma regression in infants blind , phase 2- 3 trial had a two-stage adaptive
treated with oral propranolol , a nonselective design, with selection of the propranolol regi-
.B-adrenergic receptor- blocking agenc. 15 Numer- men (dose and duracion) at the end of stage 1
ous retrospecrive studies and case reports 10• 19 (interim analysis) a nd further evaluatio1, of the
and rwo small, placebo-controlled tria!s 20 , 21 selected regimen in stage 2. 23 • 24 Prespecified
have subsequently supported the efficacy of this possible adaptations to be made after the interim
treatment (generally ac a dose of 2 mg per kilo- analysis as outlined in the protoco! and statisti-
gram of body weight per day). PropranoloJ is cal a nalysis plan, were selection of one or two
now widely considered to be first-line therapy regimens, samp.le-size reassessment, and non-
for infantile hemangiomas, despite the paucity binding stopping for futility. The aim was to
of randomized, controlled clinical trials a nd show uperiority of propranolol ove r placebo and
the previous lack of a pediacric formulacion.:i. 2 to document !ong-term efficacy and safety; 56
Here we report on a large, randomized, placebo- center in 16 countrie worldwide participated
controJled trial involving patients treated for up (see the Supplementary Appendix).
to 24 weeks with a pediatric oral propranolol ln stage 1, patients received either placebo
solution. twice dai !y for 6 months or one of four pro-
pranolol regimens (1 or 3 mg of propranolol
M ETHODS base per kilogram per day, divided into two daily
doses, for 3 or 6 months). Patients were assigned
PARTICIPANTS to treatment through an interactive voice-response
Eligible patients were 35 to 150 days of age, with system, with the use of block randomization
a proliferating infantile hem angioma requiring stratified according to age group (35 tO 90 days
systemic therapy (i.e., an eva luated lesion with a vs. 91 to 150 days) and bemangioma location
minimal diameter of 1.5 cm). Patients with Jife- (facial vs. nonfacial) a nd applied in a 2:2:2:2:1
threatening, funccion-threatening, or severely u]- ratio (propranolol at 1 mg per kilogram per day
cerated hemangiomas were excl uded for ethical for 3 months, propranolol ar 1 mg per kilogram
reasons owing to the inclusion in the trial of a per day for 6 months, propranolol at 3 mg per
placebo conrrol. Oetailed eligibility criteria a re kilogram per day for 3 months, propranolol ac
presented in the Supplementary Appendix, avai !- 3 mg per kilogram per day for 6 months, and
able with the full text of this article at NEJM.org. placebo, respective!y).

736 N [NGLJ l,IEOJ]2;8 NEJM.ORG FEBRUARY 19. 2015

The ·ew E"iilalld Joumnl fMedicine


Reprmted wilh the permission from Mas.<achusens Modical Society.
Copyrighl © 2015 lu ach usett Mcdical Society. Ali riglll rescrvcd.

► 128 É TUDES TH~RAPEUTIQUES


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
ORAi, PR.OJ>R.ANOLôl. IN INFANTll, E HEMANGIOMA

Different concentrations of propranolol were occurred, complications, and bemangioma ap-


used (1.25, 2.50, or 3. 75 mg per milliliter) in pearance. Parents or guardians also assessed
order to administer the same volume to each hemangioma evolution since t11e Qrevi,,ous visit.
patient and chereby maintain blinding; patients Use of a ny other treatment for hemangioma was
assigned to 3-month propranolol regimens re- recorded through week 96.
ceived placebo for the second 3 months. Pro- Safety was assessed by analysis of advecse
pranolol was adm inistered in the morning and events (i.e. any adverse change in condition be-
late afternoon, immediately before, during, or tween the time of informed consent and the end
immediately after feeding. For patients assigned of the trial or 5 days after the last trial treat-
to a regimen of 3 mg of propranolol per kilogram ment); laboratory investigations, including mea-
per day the doses of propranolol were adjusted surement of glucose levels from finger-prick
as follows: 1 mg per kj]ogram per day on day 0, blood samples; physical examination, including
2 mg per kilogram per day on day 7, and 3 mg pulmonary auscultation, liver palpation, assess-
per kilogram per day on day 14. Propranolol ment of vital signs and assessment of neurode-
doses (1 and 3 mg per kilogram per day, span- velopment (normal or abnormal); and electrocar-
ning the range used in off-label practice) and diography (with findings assessed independencly).
duratjons (3 and 6 months) were determ ined in Ali assessors were unaware of the study-group
discuss ions with the rcgulatory agencies. assignments. Patients were closely mooitored for
In stage 2, patients were to receive either the known importa nt risks associated with proprano-
propranolol regimen selected after the in terim lol therapy (hypoglycemia, hypot~nsion, bradycar-
analysis or placebo (in a 2:1 ratio}. After the dia, and bronchospasm) during the 4 hours after
6-month treatment period (or the premature end dose administration at initiation and ac visits in-
oftreatment), patients were followed for 72 weeks volving dosage increases; parents or guardians
(to week 96) and cou Id receive a nother treatmenc were informed of precautionary measures and
for infantile hemangioma, at the investigators' warning sigos (see the Supplementary Appendi x).
discretion.
OUTCOME M EASURES

EFFICACY AND SAFETY ASSESSM ENTS The primary outcome was success (complete or
Participation involved the following 15 visits: at nearly complete resolution of the target hemangi-
screening; baseline (day 0); days 7, 14, and 21; orna) orfàilurf;' of trial treatmentat week 24 versus
and weeks 5, 8, 12, 16, 20, 24, 36, 48, 72, and 96. baseline accordiog to centralized evaluation. Pa-
Primary efficacy was assessed by centralized tients who were withdrawn fi-om tria l treatment
evaluation of standardized digital phorographs or who used orher hemangioma treatment before
(taken by investigators at each visit) by two inde- week 24 were considered ro have had a failure of
pendent, trained, validated readers who were un- treatment. The key secondary outcome was suc-
aware of the scudy-group assignmems, with a<l- cess or failure of trial treatment according to on-
judication for discrepancies; interreader and site assessments by the iavestigator at week 48
intrareader reliability were assessed (see the versus baseline. Other prespecified secondary out-
Supplememary Appendix for details of assess- cames that were based on centralized, iavestiga-
ment). Complete or nearly complete resolution of tor, and parent or guardian assessments a re pre-
the target hemaogioma (with nearly complete sented in the Supplementary Appendix.
resolution defîned as a minima l degree oftelan-
giectasis, erythema, skin thickening, soft-tissue STATJSTICAL ANALvs1s
swelling, and distortion of anaromical land- The sample size was calculated on the basis of
marks), hema ngioma evolution (improvement, conservative estimated success rates oflO"lo (pla-
stabilization, or worsening), and change in hem- cebo),Z 5 ·26 20% (1 mg of propranolol per kilo-
angioma size a nd color were assessed centrally. gram per day for 3 months), 30% (1 mg per kjlo-
At each visit, investigators assessed hemangioma gram per day for 6 months), 40% (3 mg per
evolution since the previous visit complete reso- kilogram per day for 3 months), a nd 55% (3 mg
lution and complete or nearly complete resolu- per kilogram per day for 6 months) (see the Sup-
tion versus baseline, presence and extent of se- plementary Appendi.x). 24 The pl an ned sample
quelae (e.g., te langiectasis) ifcomplete resolutioa size was 450 randomly assigned patients.

N ENGlJ MEO 372;8 NEJM .O RG FEBRUARY 19, 201S 737

Th~ cw Engluntl Jounial of i\fled,cine


R~printed with the permission from Ma~achusetts Medical Sodely.
Cnp}righl 2015 M,L~\achusens Med ical Socie ty . Ali righL< reserve<l .

ÉTUDES THtRAPEUT IQUES 129 ◄


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
lirt NF\V 1-N ,l,\Nl'l fOl'RNA!. 1 MF [)I C!NF,

After the first 188 patients ( rage 1) had com- cered follow-up, and 343 completed follow-up to
pleted 24 weeks of trial therapy (or had been week 96 (last visit, November 2013) (Fig. 1). De-
wi thdrawn preman1tely from trial therapy), an mographic and baseline disease characteristic
independe1Jt data and safety monitoring com- were simila r across the study groups {Table 1).
mittee conducted the interim analysis. By this A total of 133 patients (29%) discontinued
time, recruitment targets had been exceeded and treatment prematurely, most frequently chose
the necessary sample size had been reached (460 receiving the 6-month placebo regimen (65%),
patients). However, the sponsor decided, before with lower rates among those receiving the
unblinding, to maintain the interim analysis and 3-month propranolol regimens (36% of patients
the adaptive nature of the trial so that recruit- receiving 1 mg per kilogram per day, and 35% of
ment could continue if sample-size reassessment those receiving 3 mg per ki logram per day,
became necessary (this was importa nt, since mostly after the week-12 switch tO placebo) and
minimal data were avai lable to estimate the suc- the lowest rates among chose receiving the
cess rates). Therefore, the prespecified week 24 6-month propranolol regimens (14% of patients
analysis was maintained, and outcome data were receiving 1 mg per kilogram per day, and 13%
collected for ail regi mens. of those receiviog 3 mg per kilogram per day).
The superiority of the selected regi men ver us Treatment inefficacy was the most frequent rea-
placebo was tested with the use of the closed son for discontinuation (Fig. Sl and Table 2 in
testing procedure and combination tests for ail the Supplementary Appendix).
intersection hypotheses with application of the
Simes adjustment 24 · 27 (see the Supplementary EFFICACY
Appendix). This testing method guaranteed that At the time of the interim analysis (January
the familywise type I error rate was below the 2012), 2 of 25 patients (8%) receiving placebo
nominal and stringent one-sided significance had successful treatment at week 24, as com-
level of 0.005. The week 24 analysis was per- pared with 4 of 41 patients (10%) receiving 1 mg
formed, as planned, on the intention-to-treat of propranolol per kilogram per day for 3 months,
population: ail patients in stage 1 (regardless of
3 of39 patients (8%) rece iving 3 mg per ki logram
per day for 3 months , 15 of 40 patients (38%)
regime.n) plus patients in stage 2 who were ran-
dom ly assigned to placebo or the selected pro-receiving 1 mg per ki logram per day for 6 months
pranolol regimen and who had received at least (P=0.004 for the comparison with placebo), and
one dose of trial therapy. Sensitivity analyses27 of 43 patients (63%) receiving 3 mg per kilo-
with a broader definition of treatmem fai lure gram per day for 6 months (P<0.001 for the com-
were performed on the per-protocol population. parison with placebo) (Fig. 2A). The independent
Prespecified analyses of the primary end point data and safety monitoring committee deter-
with adjustment for stratification factors (agemined chat the propranolol regimen with the
group and hemangioma location) and the ran- highest benefit-to-risk ratio was 3 mg per kilo-
domization ratio (changed co aid recruitme.nt) gram per day for 6 months; the committee did
used an extension of the combination test for not recommend adjusting the planned sample
logistic regression. 24 Combination tests were size. According to the prespecified plan , the
used for an adaptive design in analyses of sec-week 24 efficacy analysis was conducted co test
ondary end points. Unless otherwise specified, the superiority of the selected propranolol regi-
men over placebo.
P values in the efficacy analyses are one-sided ,
as is common in adaptive-design methods.n,24 ,zs Overall, 61 of 101 patients (60%) ass igned to
the selected propranolol regimen and 2 of 55
RESULTS patients (4%) assigned to placebo had successful
treatment at week 24 (P<0.001) (Fig. 2B). Results
PATIENTS were consistent between trial stages, similar in
Between February 2010 and November 2011, a the per-prococol population, and supported by
total of 460 patients underwent randomization. sensitivity analysis (Tables S4 and SS in the
Of chose, 456 patients received treatment, 323 upplementary Appendix).
completed 24 weeks of trial treatment, 391 en- The selected propranolol regimen remained

738 N rn GLJ M ED372;8 NEJ M . O RG FEBRUARY 19. 20 15

The ew Englanu Journal or Medicine


Reprinled with lhe permission from Massachusetts Medical Society.
Copyrigh t © 1015 Ma sac hu,cn, Metlical Socie1y Il rights re.sc rvcd .

► 130 É TU D E S T ~ ÉRA PEU T IQU ES


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
ORAL PROPRANOLOL IN INFANTILE HEMANGIOMA

512 PatienIs were sc.rec.n,cd


1 1

1 2 Had parent or guardian ,vho


did not provlde written consent
1 1

SIO Had parent or guardian who


1 provided wnnen informed consent
1

50 Were ••cluded
12 Were withdrawn by parnn1 or guardia n
26 Oîd not meet fn.dusion criteri.i or met exclus.ion
criteria
13 Had other reason

460 Underwen1 randomization


1 1

55 Were assigned to
l
99 Were assigned to 103 Were assigned to
l
101 Were assigned to
l
102 Were assigned to
receive pl&cebo receive propraoolol , receive propranolol, receive propra nolol, receive propranolol.
l mg/kg/day for 3 mo l mg/kg/day for 6 mo l mg/kg/day for 3 mo 3 mg/ kg/day for 6 me

! ! !
19 Completed 1,eatment 63 Completed treatment 88 Completed t<eatment 6S Completed trealment 88 Completed treatmenl
36 Dfscontinued treat- 35 Discontinued t,eat- 14 Oiscontinued Hll!'at· lS Discontinued treat~ l3 Disc:ontl nued treat-
ment ment ment ment ment
32 Had inadequate 2 Had adverse event 7 Had inadequate 2 Had advetse event 9 Had inadequate
response 30 Had inadequate response 2S Had lnadequate response
2 Had safety issue not re~ponse 1 Had safety is sue not response 1 Had safety issue not
linked to treatment 1 Had safety isst.Je not linl::ed to tœatment 3 Had safie-ty issue not linl::ed to t reatme nt
7 Were withdrawn by linked to treatment S Were withdrawn by linked to Ir,atment 4 Were withdrawn by
parent or guardian 9 Were withdrawn by parent or guardian 12 Were withdrawn by parent or guardian
1 Had other reason parent or guard1an 2 Had 0Iher rea-son parenr or guard ian 1 Had other reason

r~·: _---------+------
4 Had other reason l Was no! trea1ed 4 Had oth er reasoo 1 Was not trea ted
1 Was not t,eated
ToWk 2◄
------ ------------- 1------------- - - - - - - - - - : ~~· ::t

28 Completed follow-up 7S Completed follow-up 82 Completed follow-up 78 Completed follow-up 80 Com pleted follow•up
S Oi-scontinued follow-up )0 Discontlnued follow-up 9 D iscontinued follow-up 9 Dlscontinued follow-up 1S Dîscontinued follow•up
To Wk 96

1 mg/kg/day 1 mg/kg/day 3 mg/kg/day 3 mg/kg/day


Placebo for 3 Mo for 6 Mo for 3 Mo for 6 Mo Total
no. of pot;ents
Safety 55 98 102 100 101 456
Eflicacy Stage 1 + Stage 2 - wilhout
Overrun (wk 24 analysis)
lntention-to-Treat Population SS 41 40 39 101 276
Per,Protocol Population 53 38 38 37 93 259

Figure l. Screening, Randomization, Treatment, and Follow-up of the Patients.


The safety pop ulation included ail randomly assigned patients who received at leas t one dose of trial treatmen t. The intention-to-t reat
po pulation included all ra nd omly assigned patients in s tage 1 (the phase 2 part of the tria l, com paring each of the four pro pranolo l regi-
mens with place bo) plus ail patients in stage 2 (the phase 3 part of the tria l, com paring the selected regimen of propranolol [3 mg per
kilogram per day for 6 months] with place bo) who received at least one dose of tr ia l treatmen t . The per-protocol population încluded ail
patients in the intentlon-to-treat population with no major protocol deviation, except for prohibited treatments to treat infantile heman -
giomas. "Overrun" indicates the subgroup of patients in stage 2 who were assigned to a regime n other tha n t he selecte d regimen of
propranolol or placebo. Patients could have more than one reason for stu dy e•clusion and for discon tinuation of t rial t reatme nt. Shaded
boxes indicate the week 24 effocacy analysis that was conducted to test the superiority of the selected propranolol regimen ove r placebo.

N ENClJ MEO 372;8 N EJ M .ORG ••e•uuv 19. 2015 739

The 'ew Ene land Journa l of Medicine


Reprmred with 1he permi ,Ion frnm Mass:ichuse11s ~ledi,nl S0<:iety.
opyrigh1 2015 Ma · achusms Mcdical ocicty, A Il righis re crvcd.

ÉTUDES THtRA PEUTIQUES :131 ◄


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
Th, N J· VI' E N () L f\ N D J O tJ Il N A 1. of M " D I CI N \·

Table 1. Baseline Characteristics ofStudy Patients and Hemangiomas.''

Characteristic Placebo (N = 55) Propranolol (N = 401) Total (N = 456)


1 mg/kg/day 1 mg/kg/day 3 mg/kg/day 3 mg/kg/day
for 3 mo for6 mo for 3 mo for6 mo
(N=98) (N - 102) (N •100) (N • 101)
Patients
Sex - no. (%)
Male 17 (31) 30 (31) 32 (3 1) 21 (21) 31 (31) 131 (29)
Female 38 (69) 68 (69) 70 (69) 79 (79) 70 (69) 325 (71]
Age at inclusion
Days 103.9±31.1 103.6±33.1 102.6±30.l 107.5±30.l 101.6±31.0 103.8±31,0
35- 90 days - no. (%) 20 (36) 36 (37) 38 (37) 36 (36) 37 (37) 167 (37)
>90 days - no. (%) 35 (64) 62 (63) 64 (63) 64 (64) 64 (63) 289 (63)
Hemangiomas
Location - no. of patients (%)
Facial 40 (73) 71 (72) 72 (71) 64 (64) 7J (70) 318 (70)
Nonfacial 1S (27) 27 (28) 30 (29) 36 (36) 30 (30) 138 (30)
Morphologie classification -
no. of patients (%)
Segmental 2 (4) 4 (4) 7 (7) 7 (7) 5 (5) 25 (S)
Localized 48 (87) 89 (91) 90 (88) 88 (88) 91 (90) 406 (89)
lndeterminate S (9) 5 (5) S (5) 5 (5) S (5) 25 (5)
Superfcial component -
no . of patients (%)
Flat 4 (7) 9 (9) 6 [6) 9 (9) 9 (9) 37 (8)
Elevated
Slightly 19 (35) 22 (22) 22 (22) 29 (29) 22 (22) 114 (25)
Moderately 15 (27) 35 (36) 43 (42) 24 (24) 31 (31) 148 (32)
Marked ly 17 (31) 32 (33) 31 (30) 38 (38) 39 (39) 1S7 (34)
Deep component - no. of 35 (64) 74 (76) 66 (65) 79 (79):i: 72 (71) 326 (71)
patients (%)t

" Plus-minus values are means ±SD. The re were no s igniftcant dilferences among the study groups unless otherwise indkated .
j" Values are for a possible or a definite deep component,
:\ P• 004 for the comparison with placebo.

superior to placebo in analyses adjusting for age and color intensity was achjeved with the se-
group, hemangioma location, and randomiza- lected propranolol regimen than with placebo
tion ratio (Table S6 in the Supplementary Ap- (Table S8 in the Supplementary Appendi_x), Re-
pendix). Improvement between baseli ne and sults of an exploratory analysis of the primary
week S (according to centralized assessment) end point for ail regimens are shown in Table 2
occurred in 88% of patients assigned to the se- (and Table S7 in the upplementary Appendix).
lected regimen and 5% of patients assigned to On-site investigators' assessments of com-
placebo (P<0.001); sustained improvement plete resolution (Table S9 in the SuppJementary
(maintained at each subsequent visit until week Appendix) and complete or nearly complete res-
24) occurred from week S in 73% and 5% of olution (Table S8 in the Supplementary Appen-
patients, respectjvely. A significamly greater dix) of the target hemangioma differed from
mean reduction in hema ngioma surface area centra lized assessments; 40% of the cases

740 N !NGLJ MEO 372 ;8 NEJM . ORG FEBRUAAY 19, 2015

The ew En~lnnd Journal of Medicine


R<prin t• d ""'!,
1h, p,,rmission fro1n M•~1,1chuse11s Med ical Sodely.
Copy right Cl 2015 M~s,chu eus lcdical ociety. Ali righl rei;erved .

► 132 É TUDES TH t RAPEU TI QUES


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
ORAL I>ROl•RANOLOL IN INFANTILE HEMANGIOMA

Figure 2. lnlerim Analysis and Week 24 Efficacy Analysis A lnterim Analysis


ofComplete or Nearly Complete Resolution of the Target 70
Hemangioma at Week 24 versus Baseline. 63
Nearly complete resolution was defined as a minimal
degree of telangiectasis, erythema, skin thickening,
soft,tissue swelling, and distortion of anatomical land-
marks. ln the interim analysis (Panel A), differences in 38
complete or nearly complete resolution between pa-
tients receiving propranolol and those receiving placebo
were signifkant only for the 6-month regimens (1 mg
per kilogram per day for 3 months, P=0.40; 3 mg per
8
kilogram per day for 3 months, P=0.52; 1 mg per kilo-
gram per day for 6 months, P=0.004; and 3 mg per
kilogram per day for 6 months , P<0.001). 1n accordance Placebo
with the protocol and the statistical analysis plan, the
Propranolol, Propranolol,
interim analysis involved the first 188 patients assigned 3 Mo 6Mo
to any of the five treatment regimens (corresponding (mg/kg/day) (mg/ kg/day)
to the patients in stage 1) who received at least one
dose of trial treatment and who either had completed B Week 24 Efficacy Analysis
the week 24 visit or had been withdrawn prematurely
70
from the trial treatment (i.e ., the intention-to-treat
60
population in stage 1). For the primary efficacy end
point of complete or nearly complete resolution of the
target hemangioma at week 24 according to centralized
assessment, the P values for the four propranolol regi-
mens (vs. placebo) were calculated with the use of a
one-sided z-test for proportions with pooled variance
estimates. ln the week 24 efficacy analysis (Panel B),
the difference in complete or nearly complete resolu-
tion between patients receiv ing propranolol at a dose
of 3 mg per kilogram per day for 6 months and those
receiving placebo was sign ificant (P<0.001). This analy-
Pla,;ebo Propranolol, 3 mg/ kg/day
sis involved the intention-to-treat populat iM for the
for 6 Mo
selected regimens at an interim analysis (i.e., all patients
in stage 1 [regardless of regimen] and patients in stage 2
who were assigned to either placebo or the selected
regimen of propranolol and who received at least one
2 of 2 patients assigned to placebo, without any
dose of trial treatment). The objective was to test the
superiority of the selected regimen (HO.sel:0sel :;;O additional hemangioma treatment. Only 6 pa-
against the alternative Hl,sel:Osel >0) with the use of tients as igned to the selected propranolol regi-
the method described by Heritier et al.," for an adap• rnen (10%) required reinrroduction of systemic
tlve confirmatory design with a single seleclion al an hemangioma treatment from week 24 to week
lnterim analysis , guaranteeing that the familywise type 1 96 (7 patients [11%] required any additiona l
error rate was maintained al the nominal level of 0.005.
hemangioma treatment).

judged centrally as having been treated succes • SA FETY


fully were assessed by local investigators as Corresponding to rates ofpremature discontinu-
showing complete or nearly complete resolution ation of trial treatment, mean exposure was Iow-
(Table Sl0 in the Supplementary Appendix· see est for placebo (83 days) higher for 3-month pro-
also examples of discrepancies and discussion). pranolol treatment (143 days for 1 mg per
However, the rate of investigator-assessed sus- kilogram per day and 147 days for 3 mg per kilo-
tai ned improvement from week 5 to week 24 gram per day), and highest for 6-month propran-
(71"/o) (Table S8 in the Supplementary Appendix) olol treatment (157 days for 1 mg per kilogram
was similar to the rate deterrnined by central- per day and 161 days for 3 mg per kilogram per
ized assessrnents. day). During treatment 33 serious adverse events
Successful treatment at week 24 was us- occurred in 26 patients, with no significant dif.
tained to week 96 in 35 of 54 patients assigned ference overall or according to individual events
to the selected propranolol regimen (65"/o) and in between the placebo group and the group receiv-

N E:NC LJ MED 372:8 NEJM.OR'~ HBRUARY 19, 2015 741

The New En)!.iand Jou rnal of Medicine


Rcprinled with 1he permission fro,n Massachu.<eus Mc,dical ociet)'.
Copyright 20 15 Massachu ens Medical ociety. Ali right reserved.

É TUDES THÉRAPEUTIQUES 133 ◄


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
lh,r NE.\\ ENCiLAND JOURNAL of MJ D I CIN l .

Table 2. Exploratory Analysis of the Primary Effi cacy O utcome in the lntention-to-Treat Population with Overrun."

Variable Placebo (N • 55) Propranolol (N • 401 )


l mg/kg/day 1 mg/kg/day 3 mg/kg/day 3 mg/kg/day
for 3 mo for6 mo for 3 mo for6 mo
(N-98) (N• 102) (N-100) (N • 101)
Complete or nea rly complete resolution of tar-
get hemangioma at wk 24 - no. (%Ji"
Yes 2 (4) 8 (8) 50 (49) 12 (12) 61 (60)
No 53 (96) 90 (92) 52 (51) 88 (88) 40 (40)
P value:/ 0.14 <0.001 0.04 <0.001

* "'Overrun'" ind icates patients in stage 2 of the trial who were assigned to a regimen other than the se lected regimen of
propranolol or placebo.
î Nearly complete resolution was defined as a minimal degree of tela ngiectasis, erythema, skin thickening, soft-tissue
swelling, and d istortion of anatomical landmarks.
:j: P values for the four propranolol regimens (vs. placebo) we re calculated wrth the use of a one-s ided z-test for propor-
tions with pooled variance estimates.

ing the selected propranolol regimen (Table 3, adjustments, the mean heart rate and mean sys-
and Tables Sll and S12 in the Supplemeutary tolic blood pressure decreased (by approximately
Append ix). 7 beats per minute and approximately 3 mm Hg
The overall incidence of adverse events was across groups) and the PR interval increased,
higher among patients receiving the propranolol without appreciable differences between doses
regimens (90% with 1 mg per kilogram per day (Fig. S2, S4, and SS in the Supplemencary Appen-
for 6 months to 96% with 3 mg per kilogram per dix). Heart-rate decreases occurred within 1 hour
day for G months) than among patients receiving after dose administration, with minimal changes
placebo (76%) (Table 3). The most common thereafter. Ove ra li d ifferences observed in these
events were either expected in the infa nt popula- variables a compared with placebo decreased
tion (e.g., nasopharyngitis, pyrexfa, and teet b- between week 5 and week 8 and had disappeared
ing) (Table S13 in the Supplementary Appendix) by week 24. Bradycard ia was reported in two pa-
or known side effects of propranolol (e.g., diar- tients assigned to propranolol during the dose-
rhea, sleep disorders, events potencial ly related adjustment phase (one patient had a serious ad-
to branchial hyperreactivity, and cold hands and verse event in the context of enrerocolitis, and the
feet) (Table 3). Most events were classi fied as other had no visible symptoms). One serious ad-
mild or moderate in severity, with onset within verse event, second-degree atrioventricular black
3 months after treatment initiation. When events (with preexisting cardiac conditions later docu-
occurring only during propranolol treatment mented; see Tables Sll and S12 in the Supple-
were considered (i.e., excluding events that oc- mentary Appendix), occurred after dose adm inis-
curred du ring the placebo phase of the 3-month tration on day O (treatment was discontinued).
propranolol regimens), infants receiving the Hypotension (wirhout apparent associated
3-mg dose (vs. the 1-mg dose) appeared to have manifestations) occurred in seven patients (six
a higher incidence of diar rhea (22% vs. 14%) and ofwhom were receiving propranolol, four during
of events potentially related to bwnchial hyper- the dose-adjustment phase). Mild hypoglycemia
reactivity (9% vs. 6%). Bronchospasm occurred without visible manifestations occurred in two
in four patients (two receiving propranolol and patients (bath receiving propranolol during the
two receiving placebo, including one who had dose-adjustment phase). No event of hypoten-
previously received the regimen of 3 mg of pro- sion or hypoglycemia led to treatment d iscon-
pranolol per kilogram per day for 3 months), tinuation. During fo!Jow-up (Tables S14 and S15
leading to temporary d iscontinuation of treat- in the Supplementary Appendix), no appreciable
ment in two patients (one rece iving placebo). differences were noted betwee n the propranolol
ln ail propranolol groups during the 4 hours groups and the placebo group in growth, neuro-
after the initial dose and after subsequent dose development, or cardiovascular variables.

742 N ENGLJ MEO 372;8 NEJM.ORC FEBAUARY 19, 2015

The ew Ene:l:md Journnl of Medkine


Repnn1ed 1,•ilh rhc p<rrnission from Massa,husctts Mcdk"11l Society
Copyrighr 2015 lassachll'clts Mr.!dical Socicry. Ali rights rcscrvcd .

► i3lf ÉTUDES TH tRAPEUTIQUE S


ORAL l'ROPRANOLOI, IN INFANT I LE H EMANG I OMA

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Table 3. Adverse and Serious Adverse Events with Propranolol or Placebo to Week 24 (Safety Populati on).''

Variable Placebo (N =55) Propranolol (N =401)


l mg/kg/day 1 mg/kg/day 3 mg/kg/day 3 mg/kg/day
for 3 mo for 6 mo for 3 mo for 6 mo
(Na98) (N =102) (N= 100) (NmlOl)
ni,mber of p~tients (percent)
Adverse-event summary"j"
:.1 Serious adverse event 3 (5) S (S) 3 (3) 9 (9) 6 (6)
i::1 Adverse event that occurred during 42 (76) 89 (91) 92 (90) 92 (92) 97 (96)
treatment
;,:l Adverse event that occurred during 6 (11) 4 (4) 2 (2) 6 (6) 3 (3)
treatment, leading to definitive
treatment discontinuation
Adverse events
Known important risks associated
with propranolol therapy
Hypotension l (2) 2 (2) 1 (1) 3 (3) 0
Bronchospasm 1 (2) 0 0 2 (2):~ l (1)
Bradycardia 0 0 1 (1) l (1) 0
Hypoglycemia 0 0 l (1) 0 1 (1)
Other risks associated with propranolol
therapyj
Diarrhea 4 (7) 16 (16) 14 (14) 17 (17) 28 (28)
Sleep disorder1 7 (13) 28 (29) 14 (14) 19 (19) 22 (22)
Bronchitis 1 (2) S (S) 8 (8) ll (ll) 17 (17)
Vomiting 3 (5) 16 (16) 13 (13) 10 (10) 13 (13)
Bronchiolitis 3 (5) 6 (6) 7 (7) 6 (6) 10 (10)
Cold hands and feet l (2) 8 (8) 10 (10) l (1) 10 (10)
Agitation! 6 (11) 12 (12) 18 (18) 8 (8) 7 (7)
Constipation l (2) 9 (9) 6 (6) 9 (9) 4 (4)
Decreased appetite 1 (2) S (5) 3 (3) S (S) 1 (1)
Somnolence l (2) 6 (6) 4 (4) 1 (1) 1 (l)

* The safety population included ail randomly assigned patients who received at least one dose of trial therapy du ring
siage 1 or 2. Adverse events were any events that occurred or worsened during trial treatment or up to S days afte, the
last day of trial treatment; they were tabulated for each study group accord ing to the preferred terms from the Medical
Ofoiionary for Regi;/alory Aciivities (MedDRA) .
t With regard to the 3-month propranolol regimens, the week 24 analysis did not separate events observed du ring the
first 3 months (active-treatment phase) from those observed during the second 3 months (placebo phase) .
t One event of bronchospasm occurred during the placebo phase, after the activHreatment phase had ended.
i Shown are events observed in at least 5% of patients in any propranolol group, listed by decreasing order of incidence
among patients who received 3 mg of propranolol per kilogram per day for 6 months.
The te rm "sleep disorder" includes the following MedDRA preferred terms: sleep disorder, middle insomnia, hypersom-
nia, insomnia, poor quality sleep, initial insomnia, terminal insomnia, and nightmare.
1The term "agitation·· includes the following MedDRA preferred terms: restlessness, agitation, anxiety, psychomotor hyper·
activity, nervousness, stress, and irritability.

DfSCUSSION benefit profile. Ou r adaptive design, involving an


initial compari on of four propra nolol regimens
This large-scale, randomized, placebo-controlled with placebo, allowed selecti on of a more effec-
trial sbowed that propranolol is effective in treat- tive dose (3 mg rather than 1 mg per kilogram
ing infantile hemangioma, with a favorable risk- per day) and treatment duration (6 monchs rather

N ENGLJ MEO 372;8 NEJM .ORG FEBRUARY 19, 2015 743

The N~" E11gland Journal of Medicine


Reprinled with the permis<ion from ~fo ~~husell ~ledic:tl Sociel)'·
Cc;,p,righ1 20 15 Massachu,ctt~ 1cdicnl oc ict} . Il righ1s rcscrvêd.

ÉTUDES THÉRAPEUTIQUES 135 ◄


h, , t W F. N C, LAND J r) U 11 , 'AI o M 1:.1) 1 L 1 'l

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


than 3 months). Treatment with propranolol at a The risk of h)1 poglycemia may be minimized
dose of3 mg per kilogram per day for 6 months with proper education of parents or guardians
resulted in a significantly higher success rate about the importance of administering pro-
(primary outcomeJ as compared with placebo pranolol as prescribed (i.e., during or righr after
(60% vs. 4%). Results were supported by a per- feeding).
protocol analysis and a sensitivity analysis The current trial confirms and builds on the
involving a broader definition of treatment results of previous case series 16•' 8 ·'" and smaller
failure. placebo-conrrolled tria ls. 10 , 21 For example, one
The observed divergence between central ized placebo-controlled trial involving 39 patients
and investigator evaluations of complete or neai-ly showed that the administration of propranolol
complete resolution of the targec hemangioma (2 mg per kilogram per day) was associated with
after treatment with propranolol may be ex- a 60.0% decrease in hemangioma volume at
plained by limited invescigator training and the week 24, as compared with a 14.1% decrease
lack of validation or monitoring (for logistic with placebo. 20 ln our study, only 100/o of suc-
reasons) as compared with the training and cessfü lly treated hemangiomas required sysremic
va lidation of central readers. A review of the retreatment within 72 weeks after the end of
discrepant cases (see examples in the Supple- trial treatment. This finding is consistent with
mentary Appendix) suggest that investigators that of a prior report, in which U% of the pa·
applied a more scringenc th reshold for nearly tients who had a response had relapses requiring
complete resolution, especially regarding the retreatment. 2 g
presence of residual telangiectasi . [nvestigators' Limitations of this trial înclude the Jack of a
assessments of sustained improvement from validated as essment for the evolution of infan-
week 5 to week 24 were highly concordant with tile hemangioma . However, assessment of our
the centralized assessments (both >70%). ouccome involved standardized photographie pro-
Adverse events were more frequent among the cedure and independent, centralized, blînded,
patients who received propranolol than among a nd validated reading. We did not include a
those who received placebo; for some events, the group treated witb 2 mg of propranolol per kiJo-
greater frequency may be parrly explained by the gram per day, a dose frequently used in practice,
longer duration of trearment with propra.nolol bue the doses we studied (1 mg and 3 mg per
chan with placebo, largely owing to more fre- kilogram per day) span the range used empiri-
quent discontinuation for lack of efficat)' in the cally in practice. Although patients with high-risk
placebo group. Important rîsks anticipated with hemangiornas were excluded owing to the pla-
the u e of prop ranolol, 6 including broncho- cebo contrai, other case eries support the effi•
spasm, brad)'cardia, hypotension, and hypogl}'- cacy of oral propranolol in high-risk cases. 30 -3 ,
cemia, were infrequent but occurred more often ln conclusion , chis criai hows chat ora l pro-
in the propranolol groups than in the placebo pranolol at a dose of 3 mg per kilogram per day
group. With regard to these four risks, only one for 6 months is effective in the treatment of in-
patient who received propranolol had a serious fantile hemangioma.
adverse event (bradycardia in the context of
Supponed by Pierre Fabre Dermatologie.
enrerocolitis). Heart-race decrease typically oc- Disclosurc forms provided by the authors arc available with
curred within 1 hour after dose administration. the full ce~t ofthis article al NEJM.org.

APPIENOI>!

·11,e authors' füll names and academic degrees are as follows: Christine Léaut<'-Labrèze. M.D ., Peter 1-loeger, M.D ., Juliette Mazereeuw-
llautier, M.D., l.1urentGuibaud, M.D., Eulalia Baselgn, M.D. , Ginms Posiunas, M.D. , J>h.D., R,oderic J. Phillips, M.O., Henor Caceres, M.D.,
Juan Carlos Lopez Gulier=, M.D.. Rosalia Ballona, M.D .. Sheila Fallon fricdlandcr, M.D., Julie Powell. M.D. , Danum Perek, M.D.,
Brandie Metz, M.D.. Sébastien Barbarot, M.D., Annabel Maruani, M.0. , Ph.D .. Zsuzsannn Zsofia uilai, M.D., Ph.D .. Alfons Krol.
M.D., Olivia Boccara, M.D., R.egina Foclsrcr-Holst, M.D .. Maria Isabel Febrer Bosch, M.D .. John Su, M.D .. Hana Buckova, M.0., Ph .D.,
Antonio Torrelo, M.D., Frédéric Cambaz.1rd, M.D., ll.iner Crnntzow, M.D. , Orli Wargon, M.0 .. Dariusz Wyrzykowski, M.D .. Jochen
Roessler, M.D.,Jo ê Bernabeu-Wittel, M.D .. Adriana M. Valencia, M.D., l'rzcmyslaw Przewratil, M.D .. Sharon Click, M.D., Elen, Pope,
M.D., Nicholas Rirchall, M.D., Latany:, Benjamin, M.O. , And,on}' J. Mancini , M.D. , Pierre Vabres, M.D., Pierre Souteyr:ind, M.D., Ilona
J. Frieden. M.D., Charles 1. Berul, M.D., Cyrus R. Mchm, Ph.D., Sorilla Prey, M.D., Franck Ror.ilcvi, M.D., Caroline C. Morgan, D.Phil.,
Stcphane Heritier. l'h .D., Alain Delarue, M.0 .. and Jean-Jacques Vois,trd, M.O.
The authors' affiliations are as follows: Hôpital l'ellegrin-Enfàms, Centre Hospitalier Univcr-imirc (CHU). Sorde.1ux (C. L-L. , S.r.,
F.B.), Hcipiml des Enrnms, Toulouse U.M.•H.). Hôpicil Femme-Mère-Enfan~ CHU Lyon Est. Lyon (L.C.l. CHU Nanrcs and INSERM

744 N ENGLJ MEO 372;8 NEJM .O RG FESRUARY 19, 20 15

The Ne" En~land Journal of Medicine


Reprînted wi1h the pern;is<ion from Ma.1sachuse11~ /.led1cal Soc1tty.
Cùp}righ1 ~015 Mas,ochu.<cu lcdicnl Society. A li rights rcscr,ed.

► 136 ÉTUDES TH~RAPEUTIQUES


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
ORAL PROPRANOLOL IN INFANTILE HEMANGIOMA

Centl'I' d'investigation Clinique (CIC) 004, Nanres (S.S.), Université Frnnçois Rl!belai Tours, Cenue Hospitalier llègional Universitaire
(CllllUJ Tours, INSERM CIC 1415, !ours (A.M.), Hôpital Necker-Entants Malades (O.B.J and Cardinal Systems (C.C.M.), Paris, CHU
Saim Erienne, Hôpital Nord, Saint Etienne (F.C.), Hôpital du Bocage, CHU Dijon, Dijon (P. V.J, Hôtel-Dieu, CHRU Clermont-Ferrand,
Clermon -Ferrand (P. . ), and Pierre Fabre Dermatologie, Lavaur (A.D., ).·).V.)- ail in France; Kinderkrankenllaus Wilhelmstifr, llam·
burg (P.H.) , U11i1•ersitâtsklinikum Schleswig-Holsœin, Kiel (ll.F.·H.). Kinderdiirurgische Kli11ik Ludwig-Maximilians-Universicit, Munich
(R.G.J, and Universitiitsklinikum Freiburg, Zentrum für Kinderheillrunde undJugendmedizin, Freibu.rg O.R.J-ail in Germany; llospiml
de la Santa Creu i Sam Pau, Barcelona (E.B.), Hospital La Paz U.C.LG.J and Hospital del Nino Jesus (A.T.), Madrid , Hospital General
Universimrio de Valencia, Valencia (M. 1. F.B.), and Ho piral Universitnrio Virgen de) R.ocio, Seviile O.B.-W.) - oil in Spai n; Hospiml
lnf.mtil de Mexico Federico Gomez, MCO<ico Ciry (A.M.V.); Children's l lospir.-ll, Vilnius Universiry l lospital, Vilnius, Li1huania (G.P.);
Royal Children's Hospital (R.J.l'.), Box Hill Hospital O. .), and the School of l'ublic Healrh and Prevenlive Medicine (S.H.), Monash
University, Melbourne, VIC, and Sydney Children's Hospital. Sydney (O.W.) - both in Ausualia; Pediatric Cli11ic of the Faculry, Hospi·
tal Brno, Brno, Czedi Republic (H.B.); Clinica lntemacional (R.B.) and lnstituco Nacional de Salud del Nifio (H.C.), Lima, Peru; Rady
Ch ildren 's Hospital, an Diego. CA ( .F.F.J; CHU Sainte Justine, Monrreal ().P.J; hmyrut Pomnik-Centrum Zdrowia Dziccka, Warsaw
(D.P.J, Copemicus llospital, Gdansk Medical University, Gdansk (D. W.J, and Szpital Kliniczny. M. Komopnickiej Uniwersyreru, Lodz (P.P.J
- ail in Poland; University ofCalifomia- lrvine, lrvinc (B.M.), Heim l'ai Gyermckkorhiz, Borgyogyaszati Ozrr.aly, Budapest, Hungary
(2.Z.S.); Oregon Health Sciences University. Portland (A.K.); SUNY Downsrarc Medical Center, Brooklyn, NY (S.G.J; Hospital for Siek
Childrc11 , Toronto (E.P.J; Auckland Dermarology, Auckland, New Zealand {N.B.); Lucile Packard Children's Hospital, mnford Univer-
sity Sdiool of Medicine, Stanford, CA (LB.}; Ann and llobert H. Lurie Children's Hospital, Chicago (A.J.M.J; University ofCalifornia-
San Fraucisco, San Francisco (I.J.F.J; Childrcn's Nationa.l Medical Ccmer, Washington, DC (C .I.B.); and Cytcl, Cambridge, MIi (C.R..M.).

REFERENCES

l. Frieden IJ, Ekhenfkld LF, Esterly NB, 11. Enjolras 0, Riche MC, Merland )J, Ei· ized pilot trial evaluating the efficacy of
Geronemus R. Mallory SB. Guidclines of cande JP. Management of aJarming hem· ora l propranolol on infantile haemangio·
care for hemangiomas ofi nfancy: Amcri· angiomas in infancy: a reviewof2S cases. mas in inCams <4 mumhs of age. Br J Der-
ean Academy of Dermatology Guideline / Pedimics J 990:85,491-8. matol 2013;169,181-3.
Outcomes Committee. J Am Acad Derma· 12. Barrio Vil, Orolet BA. Treatmen of 2.2 . Mabera P, Pepper MS. Hernangiomas
toi 1997;37,631-7. hemangiomas of infancy, Dcrmatol Ther - current therapeutic strategics. lnt) Dcv
2. Kilcline C, Frieden IJ. Infant ile hem- 2005;18:151·9. Bio! 2011;5S:431•7.
angionHtS: how common are rhey? A sys- 13. Ezekowitz RA, Muiliken/B, FolkmanJ. 23. Posc:h M , Koenig r:. Bra ns.on M , Rran-
tematic review of the medical literature. lmcrferon alfa-2a rberapy for life-threat· nath W, Dunger-Baldauf C, Bauer P. Test·
Pedim Dermatol 2008;25'168-73. ening hemangioma of infancy. N Engl J ing and estimation in flexible group se-
3. Hoornweg MJ, Smculders MJ, van der Med 1992;326:1456-63. [Errara, N Engl J quencial designs wi1h adaptive trea1mcnt
Horst CM. Prevalence and characteristics Med 1994:330,300, 1.995;333,595-6.] selection. tat Med 2005;24:3697-714.
ofhaemangiomas in young children. Ned 14. Enjolras 0, Brevière CM , Roger G, er al. 24. Heritier S. Lô SN, Morgan CC. An
Tijdschr Geneeskd 2005;149:1455-8. (ln Vinc:ristine tre.arment for func:rîon- and adaprlve c:onfirm:.uory tria l with incerim
Dutch.J lifc-threarening infunci le hemangioma. uearme11r selec:tion: pr:actka l experiences
4 . Mundrn A, Burschck R.. Tom WL, et al. Arch Pcdiarr 2004;11,99-107. (ln French.) and unbalanccd randomiiatio11. Stac Mcd
Prospecrive tudy of infantile haemangio- 15. Léauté-1.abrèze C, Dumas de la !loque 2011;30: 1541-54.
mas, incidence, clinica l cha racterisric E, Hubiche T, Boralevi F, Thambo JB, Taïeb 25. Bowers RE, Gra ham EA, Tom linson
and association with placenta! anoma lies. A. l'ropranolol for severe hemangioma~ KM. The natura l history of the strawberry
lk J Dermatol 2014;170,907-13. of infa ncy. N Engl J Med 2008:'58:2649· nevus. Arch Dermatol 1960;82:667-80.
S. Chang LC, Haggsrrom AN, Drolet BA, 51. 26. Li te r WA. The natural hisrory of
et al. Growth characteristics of infantile 16. Sans V, de la Roque ED, Berge J, et al. srrawberry naevi. Lancct 1938;1:1429•34.
hemangiomas, implications for manage- Propranolol for severe infantile hemangi- 27. Simes RJ. An improved Bonferroni
ment. Pcdiatric 2008;122:360-7. oma : follow•up report. Pediatrics 2009; proced ure for nm !ri pic re ts of sign ifi.
6. Oroler BA, Frommeh PC, Chamlin SL, 124:e423-31. cance. 8iomctrika 1986:73:751-4.
et al. Initiation and use of propranolol fo, 17. lzaùpa11alt A, lzadpanah A, Kanevsky 2&. Jennison C, Turnbull SW. Adaptive
infantile hemangioma: report of a con• J, Bclzilc E, Schwarz K. Propranolol versus seamless designs: selecrion and prospec-
scnsus confcrencc. Pcdiarrics 2013;131: corcicosccroids in the treatmenc of in fan~ tive testing of hypot heses. J Biopharm
118-40. cile hemangioma: a system a ic review and Srat 2007;17,1135-61.
7. llemangioma lnvesrigaror Group. Jlro· mern-analysis. Piast Reconstr Surg 20U: 2~. Ahogo CK, E-zzedine K, Prey S, et al.
spectfre srudy of infantile hemangiomas: 131;601-13. Factors associatcd with the relapse of in·
dcmogrnphic, prcnarnl, and pcrinaral l&. Pricc CJ, LattoufC, Baum B, cral. Pro- famile haemangiomas in children rreatcd
characrerisrics . J Pediarr 2007;150,291-4. pranolol vs corricosteroids for infantile with ora l propranolol. Br J Dermatol
&. Bauland CG, Lilning TH, SmitJM, Zcc· hemang iomas: a multicenter retrospec- 2013;169,1252-6.
brcgrs CJ, Spauwen PH. Unrreated hcman· tivc analysis. Arch Dcrmatol 2011;147: 30. Hermans DJ, van Beynum lM, Sd1ultze
gionias; growth pattern and residual le· 1371-6. Kool 1.,1, van de Kerkhof PC, Wijnen MH,
sions. rlasr Reconstr Surg 2011;127,1 643•8. 19. Bertrand), McCuaig C, Dubois J, Hata· van der Vleuten CJ. Propranolol, a very
9. Frieden IJ, Haggstrom AN, Droler BA, mi fi, Ondrejchak S, Powell J. Propranolol promising treatment for ulcerntion in in·
et al. Infantile hemangiomas, rurrent versus prednisone in the m,atmcnt of in- fom ile hemangiomas: a srudy of20 cases
knowledge, future directions - procced- fu.nrile hcmangiomas: a retrospec,ive com· with marched historical commis. J Am
ings of a research workshop on infantile parative srudy. Pediatr Dermarol 2011;28, Acad Oermatol 2011;64:833-8.
hemangiomas, April 7·'>. 2005, BeLhesda, 649-54, 31. Saint-Jea n M, Léauté-La brèzc C,
Maryland, USA. Pcdiatr Dermatol 2005; 20. l logeling M, Adams S, Wargon O. Mazereeuw-1-laur ier J, et al. Propranolol
22:383-406. A randomized comrolled trial ofpropran- for treatment of ulcerated in fa ntile hem-
10. Zarem HA, Edgcrron MT. lnduccd olol for infantile hemangiomas. Pediatrics angiomas. J Am Acad Dermatol 2011;64,
resolution of cavernous hcmangiomas 2011;128:e259·66. 827-32.
foilowing predn isolone therapy. Pla sr R•· 21 . Léame-Labreze C, Dumas de la Roque 32 . Haider KM, Plager DA, Neely DE,
COllStr Surg 1967;39:76-8'!. E, Nacka F, et al. Double-blind random· Eikenberry J, Haggstrom A. Outpatiem

N ENCLJ MEO 372;8 NtJM .ORC FEORUA8Y 19, 2015 745

The New England Journa l of Medicine


Rcprint<>d wiû, the permission from .\.1a sachu,cus Mcdical Society.
Co1>yrigh1 _015 Massachuse11 Medical ocic1y . Ali righlS res•rvcd.

ÉTUDES THtRAPEUTIQUES 137 ◄


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
ORAL PROPRANO!.OL IN I NFANTILE HEMANGIOMA

trearment of periocular inf.tntile heman- of hea.d and neck hemangiomas. Arch cervical and inrracranial arre rial anoma•
giomas with oral propranolol. J AAJ>OS OtolaryngoJ Head Neck Surg 2011;137: lies: collective espcrience in 2 infants.
2010:14:251·6. 471-8. Pcdiatr Dcrmatol 2013:30:71-89.
33. nir M, Reid, U. Siegel R, et al. R•· 35. Mazereeuw-Hautier J. Hoeger l'H, 37. Phillips RJ, Penington i\J, Bekhor PS,
fracrive and structural changes in infan - Benlahrech S, er al. Efficacy ofproprano• Grock CM. Use of propranolol for ireat·
tile periocular capi llary haemangioma lol in hepatic infantile hemangiomas wi th men[ of infantile hacmangiomas in an
treated with propranolol. Eye (LondJ 2011; diffuse neonaral hemangiomato5is. J Pe- outpatient setting. J Paediatr Chi Id Health
25:1627-34. diatr 2010;157:340-2 . 2012;48:902-6.
34. Fuchsmann C, Quintal MC, Giguere C, 36. Me1ry D. Frieden IJ , Hess C, er al. Pro- Co/ll'f/gh< ~ 2015 Manacl,""''" M,dl"'I S><itty.
et al. Propranolol as first•line trearmcnt pranolol use in PH ACE syndrome wi th

746 N ENGLJ MEO 372;8 NEJM.ORG fE8RUARV 19, 2015

The ew England Jou rnal of Medicine


Reprinied with 1he permi,sion from ,',la$Sachusctt, Medic,\ Socie1y
Copyn •hL © 2015 Mas ·achusctts Medic.11 oc1c1y, Ail rights rcscrvcd.

► 138 ÉTUDES THÉRAPEUTIQUES


1.3. Glossaire

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


soft-tissue des tissus mous
occur survenir
the growth la croissance
although bien que
require exiger
the referral /'orientation,,1e renvoi
the mainstay le pilier
a concern un problème/4m souci
first-line therapy traitement de première intention
paucity le manqueAa pénurie
life-threatening potentiellement mortel
owingto en raison de
vouch for se porter garant de
outline présenter
twice deux fois
a regimen un traitement
a voice-response system un serveur vocal
thereby ainsi
the feeding /'alimentation,,1e nourrissage
span couvrir
a range l'éventail,,1'intervalle,,1a fourchette
off-label hors indicationf,ors AMM
at discretion à la seule appréciation
assignment l'affectation/fa répartition
a discrepancy une divergence/une contradiction
reliability la fiabilité
nearly presque/quasiment
thickening /'épaississement
swelling le gonflement
worsening l'aggravation
baseline de base/de référence
previous précédent
finger-prick par piqure au doigt
a finding un résultat
warning avant-coureur
a failure un échec
withdraw retirer
onsite sur site
reach atteindre
however cependant
available disponible
therefore par conséquent
below en dessous

ÉTUDES THtRAPEUT I QUES 139 ◄


stringent contraignant

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


broad large
unless à moins de/que
otherwise autrement/contraire
undergo subir
mostly essentiellement
a switch un changement/un échange
overall globalement/en général
shaded grisé
sustained durable
the exposure l'exposition
mean moyen
teething faire ses dents
mild léger
the onset le début
thereafter par la suite
large-scale à large échelle
involve impliquer
a threshold un seuil
among parmi
prior antérieur
a relapse une rechute
an anatomical landmark un point de repère anatomique

► 1lf0 ÉTUDES THtRAPEUTIQUES


1.4. Questions de LCA

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


► êM!iiM,11
Objectif: ~tre capable de définir le type d'étude
De quel type d'étude s'agit-il? Sélectionnez les réponses exactes.
A. essai contrôlé randomisé
B. étude de phase 2
C. étude de phase 3
D. essai ouvert
E. étude adaptative en deux étape
Réponse: A, B, C, E
This is a phase 2-3, randomized, placebo-controlled, double-blind, two-stage adaptive study.
MOTS CLÉS : randomized, placebo-controlled, double-blind

Il s'agit d'une étude de phase 2-3, randomisée, contrôlée par placebo, en double aveugle, et adaptative en deux
étapes.

L'étude n'est pas un essai « ouvert » mais bien en double aveugle (on parle aussi de double insu).

► i-.\itiiMlt1
Objectif: Être les capables de décrire brièvement l'objectif de l'étude
Concernant les objectifs de l'étude, quelle(s) est (sont) la (les) proposition(s) exacte(s) ?
Les objectifs de l'étude sont de...
A. déterminer l'efficacité du propranoJol sur 24 semaines pour réduire l'hémangiome infantile
B. déterminer la sûreté de l'utilisation du propranolol dans l'hémangiome infantile
C. comparer le propranolol au traitement standard de l'hémangiome infantile
D. de déterminer la durée optimale d'utilisation du propranolol pour réduire l'hémangiome infantile
E. de déterminer la dose optimale de propranolol pour le traitemen t de l'hémangiome infantile
Réponses:A,B,D,E
To investigate the use of oral pediatric propranolol for 24 weeks to reduce infantile hemangioma.
MOTS CLÉS : investigate, use, treatment

Examiner le recours au propranolol pédiatrique oral sur une durée de 24 semaines pour réduire l'hémangiome
infantile (A vraie).

L'objectif de la l " phase de l'étude (phase 2) est de déterminer la posologie optimaJe (E vraie), et la durée (3 ou
6 mois) (D vraie).

L'objectif de la 2• phase de l'étude (phase 3) est d'en étudier l'efficacité (critère de jugement principal) mais
aussi la sûreté de son utilisation (B vraie) .
Il est comparé à un placebo et non au traitement standard (C fausse).
► t+ut!UM,E
Objectif : Savoir définir les critères d'inclusion sélectionnés

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Au sujet de la population concernée par l'essai, quelles sont les propositions exactes?
Il s'agit de bébés ...
A. atteints d'un hémangiome infantile prolifératif très sévère
B. sans autres comorbidités
C. atteints d'hémangiome infantile néces itant un traitement systémique
O. âgés de là 5 mois atteints d'hémaogiome infantile n'ayant pa eu de traitement au préalable
E. atteints d'hémangiome infantile sous traitement standard
Réponses : B, C
Otherwise healthy infants with a proliferating, infantile hemangioma requiring systemic therapy (severe cases were
excluded).
MOTS CLÉS : infants, systemic therapy, cases

Des bébés - en bonne santé par ailleurs (B vraie) - souffrant d'un hémangiome infantile proliféra tif nécessitant
un traitement systémique (C vraie) (les ca graves ont été exclus) (A fausse).
Il n'y a pas de précisions ur les traitements préalables (D fausse).
Il n'y a pas de traitement standard dans cette maladie (E fausse).

► l,U/4UM,iî
Objectif: S'assurer que les auteurs ont respecté les bonnes pratiques cliniques
À propos des règles éthiques respectées par les auteurs, quelle(s) proposition(s) est (sont) exacte(s) ?
A. l'essai a été conduit conformément aux règle de bonnes pratiques cliniques
B. les parents (ou le tuteur) ont donné leur consentement éclairé
C. il n'y a pas d'accord de comité d'éthique
D. les auteur ont assuré l'intégrité de résultats
E. les ca sévère d'hémangiome prolifératif ont été exclus de l'étude
Réponses : A, B, D, E
The trial was conducted in accordance with Good Clinical Practice.
lnformed consent was obtained from parents or guardian.
The local ethics committee approved the study protocol.
MOTS CLÉS ; trial, good clinical practice, consent, ethic, committee

L'essai a été conduit conformément aux règles de bonnes pratiques cliniques (A vraie) et les parents (ou tuteur)
ont donné leur consentement éclairé (B vraie). Le protocole de l'étude a été approuvé par le comité éthique
local (C fausse).
Les auteurs ont assuré l'intégrité des résultats: oui, il s'agit là d'éthique et d'honnêteté scientifique (D vraie).
Par ailleurs, les cas d'hémangiome sévère, ou les patients avec risques fonctionnels ou vitaux importants, ont
été exclus de l'étude ; en effet, une partie de ces patients aurait été incluse dans le groupe contrôle recevant
uniquement le placebo, ce qui n'est pas éthique pour des patients risquant une aggravation de leur maladie déjà
sévère (E vraie).
Dans le texte : « Patients with life-threatening, function-threatening, or severely ulcerated hemangiomas were
excluded for ethical reasons owing to the inclusion in the trial of a placebo contrai»

► 1lf2 ÉTUDES THÊRAPEUTIQUES


► PNii!Mi►i

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Objectif: Être capable d'identifier le critère d'évaluation principal
À propos du critère d'évaluation principal, quelle(s) est (sont) la (les) proposition(s) exacte(s) ?
Le critère d'évaluation principal peut être déterminé par:
A. la guérison à 24 emaines
B. la guérison à 24 semaines sans rechute
C. l'échec à 24 semaines
D. la guérison à 24 semaines sans recours à un autre traitement systémique
f. le succès ou l'échec du traitement à 48 semaines
Réponses : A, C, D
Either complete resolution of the target hemangioma or fai/ure of trial treatment at 24 weeks.
MOTS CLÉS : successful treatment, resolution, failure

Soit la guérison complète de l'hémangiome ciblé soit l'échec du traitement à l'étude au bout de 24 semaines
(A et C vraies).
La rechute après l'analy e des 24 semaines n'est pas intégrée dan le critère de jugement principal (B fausse).
Le recours à un autre traitement systémique est considéré comme un échec (D vraie).
Attention, il y a bien une analyse à 48 semaines, mais c'est un critère de jugement secondaire (E fausse).

► GMiiiM,IJ
Objectif: Être capable de visualiser le design de l'étude
Concernant le déroulement de cette étude, quelle(s) proposition(s) est (sont) exacte(s) ?
A. lor de l'étape 1, les patients ont été randomisés afin de recevoir soit le placebo, soit le propranolol à une dose
de 1 mg/kg ou de 3 mg/kg, pendant 3 ou 6 mois
8. l'anal y e intermédiaire a permis de fixer une seule dose, la plus optimale, pour l'étape 2
C. tous le patients de l'étape l ont été randomisés pour recevoir la dose optimale définie ou le placebo
O. l'analyse intermédiaire a été réalisée sur les 456 patients randomisés lors de la première étape
E. lors de la première étape, 60 % des enfants du groupe <{ propranolol » étaient guéris contre 4 % des enfants
ayant eu le placebo
Réponses : A, B, C
In stage 1, patients were randomized to receive either placebo, 1 mg/kg or 3 mg/kg propranolol, for either 3 or
6 months. At the interim analysis, a dose was chosen for stage 2 and al/ patients were randomized to either placebo
or the new dose.
MOTS CLÉS : interim analysis, stage

Lors de l'étape 1, le patients ont été randomisés afin de recevoir soit le placebo, soit le propranolol à une dose
de 1 mg/kg ou de 3 mg/kg, pendant 3 ou 6 mois (A vraie). Lors de l'analyse intermédiaire, une nouvelle dose
a été fixée pour l'étape 2 (B vraie), et tous les patients ont été randomisés afin de recevoir soit le placebo soit la
nouvelle dose (C vraie).
L'analyse intermédiaire a été réalisée sur les premiers 188 patients ayant conclu les 24 semaines de traitement;
tou les patients n'ont pas été inclus en même temps et n'ont donc pas conclu leur trajtement en même temps
(D fausse) .
60 % des enfants du groupe « propranolol » étaient guéris contre 4 %des enfants ayant eu le placebo: ce résultat
est celui de la conclusion de l'essai, à l'issue des 2 étapes. Le résultat intermédiaire à l'is ue de l'étape 1 est :
efficacité chez 63 % des enfants du groupe sélectionné vs 8 % pour le groupe placebo (E fausse).

É TUDES THtRA PEUTIQUES 14] ◄


► GN4UMifi
Objectif: Être capable de vérifier si la taille de l'échantillon est adaptée. Savoir identifier les différences entre

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


le nombre de patients indus, le nombre de patients randonùsés et le nombre de patients ayant terminé l'étude.
Au sujet du nombre de patients dans l'étude, quelles sont les propositions exactes ?
A. 460 enfants ont été randomisés
B. 456 enfants ont été randomisés
C. l'échantillon est adapté à la taille de l'effet que l'on veut démontrer
O. le nombre de patients randomisés est inférieur au NS et donc inadapté
E. l'analyse intermédiaire est faite sur un nombre de patient inadapté et ne permet donc pas de conclure
Réponses : A, C
460 patients were randomized. The sample is adapted to the study's objective.
MOTS CLÉS : sample, study's objective

460 patients ont été randomisés. L'échantillon est adapté à l'objectif de l'étude (A vraie et B fa usse).
La taille del' effet recherché pour chaque dosage (=résultat permettant de démontrer une efficacité ignificative
du traitement contre placebo) a été prise en compte dans le design de l'étude, et a permis de calculer le NSN =
ombre de sujets nécessaires à indure dans chaque groupe (C vraie).
Le SN prévu était de 450 patients< 460 randomisés (D fausse).
L'analyse intermédiaire a été prévue dans le design de l'étude avec des tests statistiques; de plus, les conclusions
de l'étude ne sont tirées que de l'analyse finale (E fausse).

► QJitii!Mih
Objectif: Être capable d'identifier la posologie
À propos de la posologie utilisée durant la seconde phase del'étude, quelle( s) est (sont) la (les) proposition( s)
exacte(s) ?
La posologie ...
A. était de 3 mg/kg/jour pendant 24 semaines
B. était de 1.25 mg/ml/jour pendant 24 semaines
C. a été progre sivement augmentée jusqu'à atteindre la dose considérée comme efficace
D. était de 3 mg/kg/jour pendant 3 mois
E. était de 3 mg/kg/jow- pendant 6 mois
Réponses : A, C, E
The dosage was 3 mg/kg!day for 6 months.
MOTS CLÉS : dosage, effective

La posologie était de 3 mg/kg/jour pendant 6 mois, soit 24 semaines (A et E vraies, D fausse).


1.25 mg/ml n'est pas une posologie, mais une des concentrations utilisées pour atteindre la posologie de 3 mg/
kg/jour tout en injectant le même volume de produit (pour garantiJ le double aveugle, notamment l'insu des
soignants injectant le volume) : B fausse.
La posologie a été progressivement augmentée sur les 14 premiers jours: l mg/kg/jour pendant une semaine,
puis 2 mg/kg/jour à J7 puis 3 mg/kg/jour à partir de J14 (C vraie).

► 144 Éru oes THÊRAPEU TI QUES


► t-MiiiM,E

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Objectif: Identifier le résultat principal
Concernant le résultat principal de l'étude, quelle{s) est (sont) la (les) proposition(s) exacte(s)?
A. 60 % des patient qui ont reçu le traitement de propranolol étaienl guéris au bout de 6 mois
B. les résultats diffèrent en fonction de l'analyse (en intention de traiter/per protocole), probablement à cause de
l'arrêt prématuré du traitement
C. 4 % des patients qui ont reçu le placebo étaient guéri à la semaine 24
O. les effet secondaire étaient ignificativement plu élevés dan le groupe recevant le propranolol que dans
celui recevant le placebo
E. 10 % des patients guéris sous propranolol ont eu recours à un autre traitement systémique lors du suivi
Réponses : A, C, D, E
60% of patients assigned ta the selected propranolol regimen and 4% ofpatients assigned to placebo had successful
treatment at week 24 (p<0.001).
MOTS CLÉS : assign, regimen, final efficacy analysis, irnprovernent

60% des patients qui ont reçu le traitement de propranolol (A vraie) et 4 % des patients qui ont reçu le p lacebo
étaient guéris à la semaine 24 (C vraie) (p<0.001).
Les résultats étaient similaires par analyse en per-protocole et celle en intention-de-traiter : "Result were
consistent between trial stages, similar in the per protocol population" (B fausse).

► GMMiMiiM
Objectif: Savoir critiquer le protocole de l'étude
Parmi les propositions suivantes, la(les)quelle(s) a (ont) pu participer au choix de ce type de protocole
adaptatif en deux étapes ?
A. augmenter la probabilité d'atteindre l'objectif de l'essai avec une meilleure connaissance de l'effet d'un trai -
tement
B. sélectionner la po alogie et la durée de traitement les plu adaptées
C. gagner du temps
D. proposer un protocole plus simple
E. permettre plus de recul sur les effets secondaires à long terme
Réponses : A, B, C
This design allowed the authors to select the rnost appropriate dose and treatrnent period for this patient population.
MOTS CLÉS : dose, treatment period, patient population

Ce design a permis aux auteurs de sélectionner la posologie et le temps de traitement les plus adaptés à cette
population de malades (B vraie).
Choisir lors d'une première étape la dose la plus efficace permet bien sûr d'assurer de meilleurs résultats lors
de la deuxième étape (A vraie).
L'essai adaptatif permet un gain de temps puisqu'il évite l'accumulation de deux essais séparés, avec 24 semaines
pour tous les patients randomisés pour l'essai de phase 2 puis un deuxième essai de 24 semaines, avec une
nouvelle étape de recrutement/inclusion/randomi ation de patients (C vraie).
Un des inconvénients de ce type de protocole est au contraire sa complexité, les analyses intermédiaires doivent
être prévues, avec de nombreux calculs statistiques pour a surer la fiabilité des deux étapes (D fausse).
L'autre inconvénient majeur est qu'en enchaînant les deux pha es, on ne permet pas de recul ur la phase 2
(première étape) et donc l'apparition et l'ob ervation d'effets secondaires tardifs avant d'entamer la phase 3
(deuxième étape). Ce genre d'étude est donc à réserver plutôt à des molécules déjà bien connues, comme c'est
ici le cas : effets econdaires du propranolol largement connus (E fausse).

É TUDES THtRAPEUT I QUES 1lf 5 ◄


► ŒMWM1iï1
Objectif: Savoir extrapoler les données de l'étude à sa pratique clinique

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Concernant l'évaluation des bénéfices et des risques de ce traitement par les auteurs, quelle(s) proposition(s)
est (sont) exacte(s) ?
A. la balance bénéfice/risque est en faveur du traitement par propranolol
8 . le fait que les effets secondaires soient plus fréquents dans le groupe propranolol peut être un artefact dû à la
plus longue durée de traitement de ce groupe comparé au groupe placebo
C. les risques sont connus et prévisibles
D. le rapport bénéfice/risque est comparable à celui d'autres traitements disponibles
E. l'évaluation des effets secondaires a été faite en aveugle
Réponses : A, B, C, E

MOTS CLÉS : frequency, variable, assessors

La conclusion des auteurs est clairement en faveur de son utilisation (A vraie).


'tldverses events were more frequent among the patients who received propranolol than among those who received
placebo ; for some events the greater frequency may be partly explained by the longer duration of treatment with
propranolol than withplacebo" (B vraie).
On s'attendait aux effets secondaires connus du propranolol (C vraie).
Dans l'introduction il est précisé "the efficacy oftheses treatments is variable and ail have associated safety concerns".
De plus, pour comparer l'efficacité (et donc les bénéfices), il faudrait comparer directement le propranolol aux
autres traitements dans un essai, et ce n'était pas le but ici (D fausse).
"Safety was assessed by analysis ofadverse events (. .. ) Ail assessors were unaware ofthe study-groupe assignments";
l'analyse des effets secondaires a bien été réalisée en aveugle du groupe auquel appartenait le patient, afin
d'éviter un biais d'évaluation (E vraie).

► GMiiiM,iiJ
Objectif : Savoir identifier les limites de l'étude
Au sujet des limites de l'article, quelle(s) est (sont) la (les) proposition(s) exacte(s) ?
A. un outil d'évaluation validé n'a pas été utilisé pour évaluer l'évolution des hémangiomes infantiles
8. les auteurs n'ont pas inclus une dose utilisée fréquemment dans la pratique clinique
C. les auteurs n'ont pas inclus les cas graves
O. les 2 groupes de patients ne sont pas comparables
E. l'analyse subjective des résultats (photographies) s'est faite sans recours à un comité d'adjudication
Réponses : A, B, C
Lack ofa validated assessment tool to evaluate the evolution of infantile hemangiomas (A vraie).
The authors did not include a dose frequently used in clinical practice (B vraie).
The authors did not include severe cases (C vraie).
MOTS CLÉS : assessment tool, severe cases, adjudication

Les 2 groupes sont comparables; cf. Table 1 (D fa usse).


Le critère de jugement principal étant en partie subjectif (appréciation de photos), et afin de permettre une
analyse en aveugle du traitement reçu, les auteurs ont eu recours à un comité d'adjudication, ce qui est tout à
fait justifié (E fausse).

► 146 É TUDES TH!RAPEUTI QUES


► ŒNiM:hii1
Objectif : Savoir identifier les raisons pour lesquelles les patients sont sortis de l'étude

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Quelle(s) est (sont) la (les) proposition(s) vraie(s) ?
A. les effets secondaires apparus sous propranolol étaient prévisibles et connus
B. les effets secondaires étaient plus fréquents chez les patients sous propranolol
C. 65 % des patients du groupe « placebo pendant 6 mois» ont arrêté l'étude par manque d'efficacité
D. l'analyse de l'efficacité du propranolol s'e t faite sur une analyse per-protocole
E. J'analyse en intention-de-traiter est plus adaptée à l'objectif de cette étude
Réponses : A, C, E
65% of the "6 month placebo" group discontinued for a lack of efficacy. This would be expected.
MOTS CLÉS : expected, side effects

Oui : "The most common events were either expected in the infant population (.. .) or known side effects of
propranolol" (A vraie).
Non: La raison principale de l'arrêt prématuré était le manque d'efficacité (plus grand nombre d'arrêt dans le
g ·oupe placebo, cf. Figure 1) (B fausse).
65 % des patients du groupe« placebo pendant 6 mois » ont arrêté l'étude à eau e du manque d'efficacité. On
pouvait s'y attendre (C vraie).
on, les deux types d'analyse ont été réalisés: "The week 24 analysis was performed as planned on the intention
to treat population (. ..) sensitivity analyses with a broader definition of treatment failure were performed on the
per protocol population" (D fausse).
Il s'agit d'une étude ayant pour but de montrer la supériorité du propranolol par rapport à un placebo: il faut
donc chercher à minimiser le risque de montrer un effet qui n'existe pas (risque alpha) et donc inclure tous
les patients randomisés et ne pas les « sélectionner » (biais d'attrition). Ils ont complété cette analyse par une
analyse « per-protocole » des patients ayant eu le protocole exact, afin d'analyser plus finement les effets de ce
traitement dans un cadre« idéal» (E vraie).

► ;.Pi4iiMiiii
Objectif: Être capable d'identifier le degré de comparabilité de l'étude avec d'autres études
Concernant les résultats de cette étude et ceux de la littérature citée dans le texte, quelle(s) est (sont) la (les)
proposition(s) exacte(s) ?
A. les autres études sur le sujet étaient moin puissante
B. le résultat sont concordant avec les études précédente
C. cette étude a une bonne cohérence externe
D. cette étude a un niveau de preuve 2 (grade B HAS)
E. les séries de cas ont w1 niveau de preuve 3 (grade CHAS)
Réponses : A, B, C
They are similar and confirm previous smaller studies.
MOTS CLÉS : previous, current

Ils ont similaire et corroborent ceux de étude antérieures plus petite .


Les résultats sont similaires et comparables à ceux des autres études, qui sont moins puissantes (séries de cas et
essais contrôlés de plus petit effectif: A et B vraies).

ÉTUDE S THÉRAPEUTI QUES 147 ◄


Le fait que le résultat ait du sens par rapport à la physiopathologie (non développée dans le texte car déjà
connue) et qu'il soit en accord avec d'autres études, lui donne une bonne cohérence externe: le résultat n'est

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


pas unique, et reste logique (C vraie).
Cet essai est contrôlé, randomisé, avec une population assez large pour démontrer une efficacité ( SN respecté),
en double aveugle => essai de niveau 1/grade A HAS: preuve scientifique établie (cf. tableau HAS) contre des
études contrôlées de plus petite puissance : niveau 2/grade B, et des séries de cas : niveau 4/grade C (D et E
fausses ).

► QN4UM,iri
Objectif : Identifier la conclusion de l'étude
Quelles sont les propositions exactes ?
A. le propranolol oral à une do e de 3 mg/kg/jour pendant une période de 6 mois est efficace dan le traitement
de l'hémangiome infantile
B. le résultat de cette étude a une bonne pertinence clinique
C. les effets secondaires du propranolol ne sont pas un frein à son utilisation
D. les patients atteints de formes sévères pourraient peut-être bénéficier de l'efficacité du propranolol
f. un essai randomi é de phase 4 sera nécessaire pour son utilisation en routine
Réponses : A, B, C, D
Oral propranolol at a dose of 3 mg/kg/day for 6 months is effective in the treatment of infantile hemangioma.
MOTS CLÉS :favorable risk-benefit profile, resolution

Le propranolol oral à une dose de 3 mg/kg/jour pendant une période de 6 mois est efficace dans le traitement
de l'hémangiome infantile (A vraie).
L'effet du traitement démontré par l'article est de taille importante, le critère de jugement est approprié, la
conclusion est claire sur l'efficacité en pratique clinique du propranolol dans cette maladie : le résultat est
extrapolable à la pratique et a donc une bonne pertinence clinique (B vraie).
Selon les auteurs, ces effets secondaire étant rarement sévères, et prévisibles, ils ne constituent pas un frein à
l'utilisation du propranolol (C vraie) .
Les auteurs se basent sur leurs ré ultats pour le extrapoler aux patients plus sévères et se réfèrent à des séries
de cas confirmant cette hypothè e (D vraie).
Les essais de phase 4 n'existent pas; la phase 4 concerne la pharmacovigilance (notifications d'effets econdaires
notamment) après utilisation du médicament dans les situations réelles (E fausse).

► 148 É TUDES THÉRAPEU T IQUES


Études diagnostiques
c,•"'" ►-o
-,-.a-g_n_o_s_
ti_c_s-tu_d_i_e_
s _______

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


2 .1. Grille de lecture : Études diagnostiques
LES MOTS ET PHRASES CLÉS
SECTION ON CHERCHE
POUR TROUVER L'INFORMATION

1. Titre - le type d'étude; la séquence temporelle; diagnostic accuracy, prospective, retrospective,


Title l'objectif sensitivity and specificity, cli nica l utility

2a. Introduction - la raison pour laquelle cette étude est The prevalence ...
Introduction importante The test cou Id improve/reduce costs, diagnose
• prévalence, raisons économiques faster, allow earlier treatment
ou pratiques This diagnostic strategy
• l'objectif de l'étude The need to detect ...

2b. Objectif(s) - Si les objectifs ont été clairement définis assess, evaluate (évaluer), to show (in order, so
Objedive(s) as) (pour démontrer)
to accurately determ ine, detect or diagnose
This study evaluated, assessed, investigated ...
We performed, ca rried out (réaliser), conducted
(mener) this study to show ...

3a. Méthodes - Si le design choisi est approprié pour répondre


Methods à la question scientifique

3b. Participants et Si la sélection des participants a été eligible, selected, chosen, suitable (adéquat} /
lieux - correctement choisie : excluded, ineligible
Participants and • Les critères d'inclusion/exclusion We pla nned to select, include, random ize
setting • Le nombre de participants, leur démographie co nsecutive samples...
(âge, sexe, etc.) samples from patients, people, etc.
• Les caractéristiques physiques, cliniques, diagnosed with ...
biologiques ou génétiques, qui décrivent at a risk of...
le type de maladie et tous ses spectres with a clinicat suspicion of ...
(sévérité, stade évolutif, etc.) carrying X gene
• La zone géographique, le nombre et le type mild (léger), moderate, severe
de centres où les données ont été recueillies teaching hospital, inpatient (en hospitalisation),
• Les traitements concomitants outpatient clinic (en externe), city, country,
single center, multicenter
Patients taki ng X therapy

ÉT UDE S DIAG NOSTIQUES 1lf 9 ◄


LES MOTS ET PHRASES CLÉS
SECTION ON CHERCHE
POUR TROUVER L'INFORMATION

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


3c. Interventions - Le test étudié : Instruments
Interventions • description de la méthode utilisée Reference standard (test de référence)
• reproductibilité, fiabilité, validité 1ndex test (test étudié)

• valeurs 'normales' et unités


• application à l'ensemble de la population Signs and symptoms, cell counts, blood gases,
• modalités de l'observation chemistry
• contrôles « qualité » x authors, investigators, technicians performed
the test
x authors, investigators, technicians read the
test results
X has been suggested as a biological marker
for ...

3d. le critère Si la mesure des critères de jugement a été primary criteria


de jugement - définie selon des critères reconnus ... was (repeatedly) assessed with ...
Outcome measure assays

3e. Taille de Si la taille de l'échantillon a été sample size,


l'échantillon - déterminée d'une manière appropriée number of participants needed ta identify ...
Samplesize

4. Résultats -
Results

4a. Description Le nombre de participants : qui a été réparti au A total of x patients were included (excluded)
des patients inclus hasard, qui a reçu le test, chez qui le critère de ln this study, we tested x samples
dans l'étude - jugement principal a été analysé. Xwas detected ...
Description of • Les caractéristiques diagnostiques There was (no) missing data
patients actually • Les données manquantes
involved in the
study

4b. Critères Pour le critère de jugement : We analyzed x cases


de jugement - • le résultat pour le test de référence et le test The overall incidence was higher or lower than ...
Outcomes étudié The overall frequency was ...
• l'analyse en insu The number of positive (negative) findings
• la variabilité inter et intra-observateur were ...
calculée The test proved inconclusive in x patients
• la reproductibilité du test évalué The positive predictive value (PPV)
The negative predictive value (NPV)
The specificity and sensitivity
Receiver operating curve (ROC)
Area under the curve (AUC)

► 150 É TUDES DIAGNOS TIQUES


LES MOTS ET PHRASES CLÉS
SECTION ON CHERCHE
POUR TROUVER L'INFORMATION

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


5. Discussion - Les limitations et les forces de l'essai This study was limited by ...
Discussion Les sources des biais potentiels, les An added value, strength, ofthis study was ...
imprécisions et éventuellement la multiplicité The implications of this study for clinicians,
des analyses policy-makers, etc. are ...
The population was representative of ...
Le caractère généralisable (validité externe et These results clearly indicate, suggest, imply ...
adaptabilité) The authors suggest changes in patient
management or treatment...
The findings confirm this test is useful, excludes
the diagnosis of...• needs to be included in the
diagnostic analysis of ... , improves clinicat
decision making

6. Conflits Qui sont les auteurs This study was funded by ...
d'intérêt- Qui a financé ou apporté son aide logistique X funded this study
Conflicts Qui a rédigé (rédacteur médicaV ou fait la We would like to thank Xfor medical writing,
ofinterest traduction (traducteur) editing, translating support

É TUDES DIAGNOSTIQUES 151 ◄


2.2. Article

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Articles

A 2-h diagnostic protocol to assess patients with chest pain


symptoms in the Asia-Pacific region (ASPECT): a prospective
observational validation study
Martin Thon, l.ouiseCullen, C/,risropherM Reid, SweeHon Um. 501/yAldou,. M,choe/W Ardo9h, wrrankreacod, William A Porsonoge. H111 Fo, Ho,
H,u Fai Ko, Ravi RKasliwal, Manish Bunsol, 51111oryo Soerionara. l)l)yi H11, Rongjing D111q, QI fhm, Kong5rok-Min,Piyamitr Sriiaw,
RatclwneeSoe•Le;,>, Te-Fo Chiu, Kuang-Chou Tsol Fang•Ve/1 Chu. Wl'l-Kung Chen. Wen-Han C/1ong. !)y/on Fflows. PeterM George, AMnrHichards

lcnctt 2011: l77 ion-84


PubSishtd Onlint
M.l1th23. 2011
DOU0.1016/WUO·
67J6tU)6o310•3
X'('Comme-ntp.i!J('l049

Chrktchurch Hospital,
Christchurc.h. NewZc1.l.alld
(M Tt,,n MBBS. S•ldovs M8ChB.
P.o/ P M Go<>-gt M885); Royal
Brisbane and w~n·i
Hospital, He-rston, QLD,
Austnili,1 (L Cullen M88S.
wA r.-.rson.i~ M)); Monaih
Univc!:l"Sity, Mt!:lbourne-, VIC,
Aus.trafi:a (Prof CM Rttd PtiD);:
Singaport-Cé:ntr'.1.1 Hospil~l.
Sirtgapar~ Sing~re.
(Pror S. H ltm MBBS); Unîve.~ty
of O~. Christchurc_h, New
Ze.111:i.nd. (Pmf MW Atdagh PhD.
Prof AM Rtdwds MD):
Oc-vt!l.1.rld (.linic founcbtion,
Clt:vt~nd, 0~ USA
CHF P~Q(Jc MD!; QUff"n
Elizabeth Hospit1J, Hon9 Kong,
China (HF HtJ IW1, HF t:'ô Mfl);
Medilnhl- fht!. Medidty,
Gvrgiilon, lnd=i {P. RWliw;i;I MO,
M ~~I MD);N.at.lona.l
Cardiovascul.uCl!'ntre Ha.ra~n
Pour faciliter te repérage des mots clês, nous les l(it.ii, Jakarta, fndonesia
(S Soetinn.u,1,MD;; P~~'5
avons passés au stabilo pour les besoins de ce livre.
Hospital. Beijing. CJ,iRJi
Vous les retrouverez dans le glossaire. (P,of OHu MD. Ro;og MD);
X~nwv Hospî~, Beijing.
Chin.a (Q 1-111,11 MO); 51:v~rt:n«
Introduction Present recommendations are for serial sampling of H05pili1I, Se-oui, ~th k:orl!il
Every year, an estimated 5- 10% of presentations to card iac troponin over al least 6 h from the onset of (Prof a: Seole-Min MO);
emergency departments, and up lo a quarter ofbospital symptoms. ,., C,;mcerns about accuracy of patients' recall R.;1n'l~ thibodi Hospit.11,
8'it19l.:oli:~ Th,ilànd
admissions are attributable to symptoms suggestive of of evenls has led many centres to time LToponin (!¾or P SM afa MD.
acute coronary syndromes.' Patients wilh a missed sampling from the moment of presentation to the l'l'of R S.,,L.. MD); Ch.v,g
diagnosis ofacute myocardial infarction are at iucceased emergency department.• Prolonged assessmenl G.ung Mi::morb1I Hospital,
risk of a major adverse cardiac event. The need for safe conlributes to overcrowding in the hospital or Kl!'tlung, l'aiwan {t-F Cl\luMO};
Fa, E.aste.rn M@morial Hm.pit~I.
discha rge without a substantial risk of a major adverse department, physic.ian duplication of effort, and cli.nical T~ipti, Taiw-..n (K-CTs.-i M01
cardiac event is a pl'iority and a driver of clinic,ian risk as patients are treated by differenl clinical staff.' F,YChu MO); Chin:a Medk;;11J
behaviour. Consequently. most patients with symptoms Emergency departmeut overcrowding is associated with Unh1e1sity Howital, îaichung,
suggestive of acute coronary syndromes undergo increased costs a11d adverse patientoutcomes, induding T,1iw1n (W•fCCIM!n MD);
Mi11c(,11y Me:mori1I Hospital,
lengthy assessmenl, eithe, in the emergency deparlment increased mortality. ' Taip,.:i,Taiw,1n
or as hospital inpatients, even though 75--85% of these A reliable, reproducible, and more timely process for the (W H (h,ing O<l'H); Quttn<l>nd
patients ultimately do not have a final diagnosis of ac.ute ident:.fication of chest pain presenlations that have a low Unive, ity ofTedmology,
coronary sy11dromes.' TI1e assessment processes vary shorl-tenn risk of a major adverse cardiac event is needed 8rii.mlnC!, QLO, A.ntalh1
(l CulltP); and Univtrsit)' of
between institutions, with no one process bcing ideal. to facilita.te earlier disd1arge: Accelerated diagnostic

www.1 t.elanc<1.com Vol 377 Mareh 26, 2011 Copyright C 2011 Lance1. Reprinied wilh the pem1ission from Lance1. 1077

► 152 ÉTUDES DIAGNOST IQU ES


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
Articles

Q1Jee:n~ilnd. Bri~a~. protocols (ADPs), cliniGll decision rules, and prediction


Au,tr.,r,, (0 F Fl,ws MS<) Panel l: The TIMI score for unstable angina or non-ST rules are tenns for processes or melhods intended to help
Couespondtnœ lO; elevation myocardial infarction'' clinicians to make bedside diagnostic and therapeutic
l)r Mait.ln Th.an.
Orpartrnc,nt <Jf
(1) Age 65 years orolder decisions. They involve variables from the patient's history
Em«gMCy Meclion<!', (anted>u,y
1Astr><1 He.dth Boanl (2) Three or more risk factors forcoronary artery disease and examination, and often incorporate the res ults of
Priv.:i tt 8"g 4710, Christchurch, (family historyof coronary arterydisease, hypertension, diagnostic tests.• ADPs for cl1est pain are well established
Ne-w Zt~bod but emphasise the need to assess the patient for at lea st
matt inth.ain(ilxtra..c:o.nz
hypercholesterolaemia, diabetes, or bei ng a current
smoker) 6 h after the onset of symptoms.• .. Sorne studies have
(3) Use of aspirin in the past 7 days safely investigated patients with serial biomarkers during
(4) Significant coronary stenosis (eg, previous coronary 1· 5- 3 h in a low-risk patient group, but bave not defioed a
stenosis ~50%) reproducible method to identify this low-risk group. 11
(5) Severe angina (eg, two or more angina events in pa,t 24 h For an assessrnent of possible acute coronary
orpersisting discomfort) syndromes , a maximum of 60 min is recommended for
(6) ST-segment deviation of 0-05 mVor more on fi rst the availability of tropon in res ults. u Many central
electrocardiograph laboratories have difficulty in meeting this standard.
(7) lncreased troponin and/or creatine kinase MB on initial Poi nt-of.care biomarkers represent a possible solution to
blood tests• meeting lhis target. TI1e Th.rombolysis ln Myocardial
lnfarction [TlM I) score for unstable angina or non-ST
ThtllMIS<'OflNd tobtitt0 f0tthttumof 1ts se\-"tnP,rJl'f'lfttrs fObeQI~ elevation myocardial infarc.tion is an externall y validated
ilSO TIMI• Thrombolysfs lnM)'OCJrdwil ln .vctJOn. •Poi.--of'-urc viliua Wffl! ll'k'd (Of
TIMI ~ tto ala.udon.. and widely used structured risk assessment metho<l .'"''
lts use in conjunction with serial 0-2 h biomarker testing

3853 olg,ble P'lient,

20/ d<diocd """°"'


36Sl <0~1ln9 eliigll)le
~ ti«.rs.

11 ~c1uded beu~ llMI


~or<' incomplete

3630 Md ACWindex ttn

18 1o5l t ofollow-.,p

418 hod 30-day MACE 2&:Zdtdnothne: Jh,d]O-d.,yMA(E 349 didnol l\ilVlt


30-dayMACE ]0-<l.!yMA( E

F",gur* t;Tria.l profile: of participant rec: ruitment and outcome.l .K<.ording toAOP da.s:s.ifiotion
3o-da)I foUow-up includes im1ial ~ tal attendance. Patients lost 10 follow-1.1pdid 001 l-a.a~ta MACE. durmg ini1ial hospit:iil att~anc~. T1Mt11n\10111bo1ysls ln
Myoca,dlal lnfa,ction score f01 unstabl,e a.ngina or non•ST•elèva1ion m)«ardial lnfa,cllon ADPwMœlc,,u~dlagnostic protoc:ol. MACE.i.majoradversecJJdiac f'VE: 111

1078 Copyright C 2011 Lancet. Reprintc,d with la perniission from Lancer. www.lhel3IKl!L(Ofll Vol )n March 26, 201.l

É TUDES DI AGNOS TIQUES 153 ◄


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
Articles

(either via central laboratory or point-of.care systems)


L..ow risk (n•352) High risk (n•3230) Total
and electrocardiograph (ECG) has nol bee11 prospeclively
tesled. fmporlanùy, there has been litUe validation of Age()lears) 49-11(9·2) 62,8(14-0) 61-5(1.4-1)

ADl's based in emergency departments outside North Mon 220(62,Sll) 2014(62-'lll) 2234 (62 4ll)
America. or in diverse population groups such as the Ethnicorigin

Asia•Pacific population, in whom a mix of ethnie White. 19()(56-4") 1281 (40·5") 1471(42·1")
backgrounds and variations in service delivery introduce Chf..,. 66(19-6") 1108(351") 1174 (33-6")
lmportant differe.nces." Kore.an 26(7'7") 194(6 l") 220 (6-3,;)
The ASia-Pacific Evaluation of Chesl pain Trial lt>don<,J,n JOQ.O..) 200(6-3") 210 (5-9"}
(ASPECI) was a prospective observatlonal validation lndian 9(2-711) 122(3-9'11) 1310·71')
study designed to assess whether a predefined ADP Thal 0 70(2·2%) 70(2 •0'<)
would idenhfy patients preser,Ling to the emc:rgem:y ... i.,, 2(0-6") 46 (15,;) 48(J.3ll)
department with d1est pain, who would be at low risk of Moorl 3(0-9") 30(0·9") 33(0·9")
harm if they were to be discharged early. Aborigrnal 1 (0.3") 8(03%) 9(03")
Othor 30(8•9") 102 (32'11) l320 •7ll)
Methods Unknowr1 15 (4 2'1) 69(2·1") 84(2-3")
Part.icipa nts Hypc1u~n$Ïon 65(19·9") 1921(60-4" ) 1986 (56 ·5")
Enrolment occurrcd at 14 urban emergency departments Dysl,pidoemia 76(24-0") 1So5 (48J,.) 1581(46-0!I)
in nlne counlries in the Asia-Pacific region (AustTalia, f•nllly MstO<JI of CAO 124 (39·911) 119607611) 1320(38111)
China (including Hong Kong], lndia, lndonesia , New Smoldn<J
Zealand , Singapore, South Korea, Taiwan, and TI1ailand). Pf~ViC>U$ 106(32·3") lo61 (33·211) 1167(33-1'11)
Patients were included if they were al least 18 years old (urll!'flt 69(21-0!I) 625(19 5,.) 694 (1971')
and had al least 5 min of chest pain (or discomfort) Pan medi<al h,story
suggestive of acute coronary syndromes for whom the Angln., 18(8-6,.) 1120 (44·0><) 1138 (413")
attending physician planned to investigate for these CAO 4(1·9,.) 735 (28-9") 739(2&.8")
syndromes with serial biomarlœr t:ests. ln accordance Acut(I m)'OC'êrchal infan::tiOn 0 625(24 5,.) 625(21-7")
with American Hearl Association case definitions. ~ Reva-s<ularisatioo 0 541 (21-3") 541(19-7")
possible cardiac symptoms included acute d1est; Coogestïve hc:att failure 2(1-0,o) 281 (Il 0..) 283(103,0)
epigastric, neck, jaw, or ann pain: or discomfort or 281(10-2,.)
Suol:e 3(14") >78(10-9")
pressure withoul an apparent non-cardiac source.
CABG 0 2000.S'II) 200(7'3'11)
Generally, atypical syrnptoms (fatigue, nausea, vom.iting,
Arrhytlm,i~ 5(2 -0..) 158(62%) 163(5-9")
diaphoresis. faintness, and back pain) were not nsed as
~ngth of [nitial hospit:al attendanc~ (h) 26-0 (9 9-37-0) 50 l (12 6-llH) 46-0 (12 0-120 8)
inclusion criteria in the absence of d1est pain.
Patients were exduded if they had an ST-segment D,".,e,n,,a,,(SO),....,.,i,.,(,<),otrnodi,o(JQR). 0.1>-.,,,..,;ng~oo<>logory.,lollo,,sct<hnko,ig;n(64~
elevation acute m)•ocardial infarction , there was a dear h.,,.,..,,..,,,()S).~(l48). F...,,;~"'•o,yolCAO(llB).=làng!S4~p"'"ous,nt<1;,,l1v>to,yi1l24~,.,,j1;..,
inhospi.tal(t96).A.DP-accelerate!dd!agnostkprotocol.00-corona,ry.artery~CA8G-comrtiary•r1ef'f~9lil-h,
cause other than acute coronary syndromes for the
symptoms (eg. dinical findings of pneumonia) , they Table 1.: C~r.1cte.ristics for low-051,; (ADP negnîve) ~nd high-risk (A.OP positive) plrtiôpanb in the
were unab)e or unwllling to provide it1formed consent, ASPECT study (nalS82)
staff considered recruitment to be inappropriate
(eg, terminal illness), they were transferred from another telephone follow-up. Oata coordination, monitoring and
hospital. they were pregnant, they were recruited on analysis, and source verification was done through an
previous presentation, or they were unable to be independent university clinical research organisation al
contacted after disd1arge. Perceived high risk was not a non-recmitment location in Australia (Centre for
regarded as an exdusion criterion. Recruitrnent induded Clinicat Research Excellence, Monash University.
consecutive eligible cases at each site. Overall enrolment Melbourne), Approval from local ethics committees was
occurred between November, 2007, and ) uly. 2010. but obtained, and ail patients provided written informed
individual sites started and finished at different times consent.
according to local logi.stics. Patients were managed
according to local protocols. Proced ures
Ali data collection occurred prospectively and the data The primary endpoint was major adverse cardiac events
dictionary has been published previously. • Research within 30 days ,fter initial presentatio1l (i11duding
nursing staff collected the demographic and risk data initial hospital attendance). Th.e criteria for major
from each patient, supervised ECG testing, and drew adverse cardiac event included any of the following:
blood samples for biomarker testing. If a patient was death (nol clearly non-cardiac). cardiac arrest. an
unsure of an answer (eg, family history) a response of no emergency revascularisation procedure, cardiogenic
was recorded . Patients were lracked for adverse events al shoc_k, ventricular arrhythmia needing intervention ,
30 days &om initial attendance with hospital records and high-degree atrioventricular block needing intervention.

www thcloncel ,om Vol m Mmh 26, 2011 Copyright C 2011 Lanœt. Reprinted with the pennission from Lanœt. 1079

► 15 4 ÉTU OES DIAGNOSTIQUES


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
Articles

Number Patients Fr~uencyor MACE No MACE Total


of (o14ll)who event type (of
ECG'
,vents• had evcnt 3582 plllicnt>
type(%) lnstody; %) Positive 148(4·1%) 879(24·5%} 1027(28 7%)

NSTEMI 86-2% 10·1%


Negative 273(7-611)1 2282 (63-711) 2555(71· %}
363
STEMI 12•5% 1·5%
Total 421 (11-8 %) 3161 (88-2%) )582(H>0%)
53
Emergcrq rcva'j,Clllarlsation 76% TIMI:
32 0·914
ùrdi-ovasc:ulà,&alh Po,illvc 407(114%) 2606(72 8 %) 3013(84 I ll)
19 4·5" 0-5%
V<!nlric.ular ar,hythnlta 0 4!1 NegativC!: 14 (0-4%)1 555(15-4%) 569 (15-9'1)
15 35%
Cardi.-c arrest 8 l •9'1 0 -2'1 Toral 421 (ll 8'1) 3161 (88-2%) 3582(100'1)
ECGandTIMII
C.rdiogeoicshock 1-7% 0•2%
Hlgh ac,iovenukulair bloc~ 1-0!1 0-111
Positive 413(116%) 2701 (75·4%) ll14 (86·9%)
Negativt 8(0,2%) 1 460 (12-8%) 468(13-1%)
NSTEMl•non-ST-segment elevatlon myoc.vdi.al lnfawion. STEMl•Sl-stgment Total 421 (11-8%) 3161(88·2") 3582(100%)
ITT)'L'.)(.)Jdi.al infairction oc~urring aftcr initial ,eouilmMt. •421 of 3582 (1 t-8")1.)
~lllmts h.ad, lO~l of 5019\l(!ntrdun.ng initl~I hospiul iltt~n{COf 30-tbiy POC bioma rkers,t
follow•up. Posiriwe 349 (9·7%) 1391 ()8-8%) 1740 (48-6%)
Negativc 72(2-0%)1 1770(49-4!1) 1842(51-411)
TabSt 2: fr~u e n<.y and type of major adverse cardiac event du ring initial
ho,pita1 attendance or 30•day follow-up Tot.il 421(118%) 3161(88 2%) 3582(100%)
ECG and POC biom,ulcersll
Positive 374(10-4%) 1803(50-3%) 2177(60-7%)
and prevalent (ie, being the cause fo r the patient's initial Nfgiltlve 47 (1·3%)1 13511(37•9%) 1405 (39·2%)
presentation) and incident (ie, occu rring during the Total 421(11-8'1) 3161 (88-2,;) 3582(100%)
30-day follow-up) acute myocardial infarclion. Out- AOP ..
cornes and investiga tions were reported with mi imum Positive 418(U,711) 28U(78,S" ) 3230(90-2%)
subjectivity with predefined standardised reporting Neg.iJICi~ 3 (0-08%)1 349(9·7'6) 352 (9•8•>
s.. o.1,,.1mwe1>a1,.,...i,, guidelines (webappendix p 1) ....,. The presence of a Total 421 (11·8" ) 3161 (88-2") 3582(100%)
major adverse cardiac event was adjudicated
independently by local cardiologists with these reporting MACE • major ad...er.ie ca«liac l!\'enL ECG- ele<:lrOC.1rdiog,aph. TIMI• Thrombo~
ln Myoca,dlal lnfa,ction score for unstabSeangina Of non-ST-elevation myocardiaf
guidelines. Cardiologists were masked to results of the ir\f~ tiotl. POC,.-potnt or cat~. APP..~i1ed. diagnos.tt< p<otocol. ECG ~1one 0

index test biomarkers under investigation and derived any n(!Y,r tS(haemià was positîv~ fNumb<!rS of pi!ltitnt:. w1,ow~(f idtntif,td Mo low
TIM I score, but had knowledge of the clinical record, rîsk by the diagnostic pa~meter(s) but had a MACE (ie. fake-negatl\'e cases),
t TIMI ~re of ~l was positive andTIMI scoll! ofô was negative_ SECG and TIMI
ECG, an d serial troponin results from usual care.
used.Result wolSpos;itivti rT1Mlscore w.-s~t01E"CG wa$pos.ili'IH!. POC
ln accordance with international guidelines, blood blomàJ\ers. tropol'Vn 1. a&:itit1e: k-inase MS and chal'IÇIC!. a.'ld myogJobin .and
troponins at presentation. and then at least 6 h afterwards d\a~ A~ J)MltrVê parametér Uêatéd a po,sit~ fêW!t. l(ECG and P0C
formed part of the reference standard to establish biomarters USM..Arf'/ l)(Kttive p.ir.uooter created a PQ9tiw rl"SUI • •ADP was
~ tivé- îfTIMt~orew.asO .tnd 1f ECGand POCbionurk@f!wer@all ntigati1i1e.. If
presence of acute myocardial infarc ion.'·" These TIMJ ~ rie vtilS 1:-t or iny o~ p,al"'1rnete-r was pœi1i~. thtn ADP was pmitivt.
measurements were part of normal care and were
analysed at the recruitment site central hospital faWc J; Occ1,11rrenct of MACE duri'ng Initial hospiUIattendan'f: or
30-0ily follow-up a1::1::ordi119 to resufts of individuaJ and comblnations of
laboralory. Webappend ix p 2 provides a summary of the 1 the AOP test parameters.
characteristics of the laboratory troponins used at each
hospital site. Treating dinicians were masked to the
results of the index tests, with only central laboratory syndromes, an a.djudicated ctiagno is of acute myoca.rdial
troponin results used in patient management. infarction was made.
Classification of acute myocardial infarction was based The predefined ADP under investigation was a
on global taskforce recommendations requiring evidence combination ofTIMI risk score of 0, no new ischaemic
of myocardial necrosis together with evidence of changes on the initial ECG , and normal point-of-care
myocardial ischaemia (ischaemic symptorns, ECG biornarker panel (at 0-2 h after arriva!). Ali parameters
changes, or imaging evidence).' Necrosis was diagnosed had to be negative for the ADP to be considered negative
on the basis ofa rising or falling pattern of the laboratory (and thus for the patient to be identified as low risk). Tue
cardiac troponin concentrations, with at least one value TIMI score (panel 1) for unstable angina or non-ST-
above the 99th percentile, at a level of assay im precision elevation myocard.ial infarction had to be zero for the
near to 10%. If the troponin concentration was greater sum of its seve.n parameters.''
than the rcference range, but no rise or fall was recorded, New ECG ischaemic cha nges, with evidence that these
other causes of a ra ised troponin concentration were changes were not pre-existing on previous ECGs, had to
considered by the adjudicating ca rdiologisL If no clear be absent. They were defined as ST-segment depres ion
alternative cause of the troponin rise was apparent. and if of al least 0 -05 mV ÎTI two or more contiguous leads
the d inical presentation was suggestive of acute coronary (includ.ing reciprocal changes), Twave inversion of al

1080 Copyright O 2011 Lance!. Reprinted with la permission from Lanœt. www thclanc~r.com Vol 3n Mouch 26, '2011

ÉTUDES DIAGNOSTIQUES 155 ◄


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
Articles

ECG' PO< TIMII POC TIMland ADPII


biom~.rbrst biotl'\llrkers ECG
and ECGS

Sensilivlty lS-211 82·9% 967% 88-811 98.111 99-311


80·7-398) (?9-0-86-2) (94-5·98.0)(8H-9l-S) (96-3-99.0) (97-9-99-8)
N~tTve 89·3'1 96-1% 97·511 95.7,. 98·3" 99·1"
pl"Mktive vaJue (88-0-90·4) (95·0-96·91 (958-98,6) (95·5-97-5) (96·5-99•l) (97-3-99·8)
Specinclt,, n-2" S~•O!i l7·6'i 43-0,,, 14-6!1 11-0%
(706-73-7) 154.3-,7.n (16.3-18,9) (41·2--447) (13-4-1.5·8) (10-0-11-2)
Positive 14•4!1 20-l'li 13·5" 17-2!1 13·3'1 n ,911
predictivevali,e (lH•tG-n (18-1-21.o) (12-3-14•8) 115-6-18,8) (ll-1-14·5) (11,8-14-5)
Nl!g.atlve 0-9 lla3 0-l 0,) 0-1 0-1
h~~,llood ratio (0-8-10) (0·3-0·4) (0·1-0·3) (0-2..().)) (0-1-0-)) (00 0 ,l)
Positlve J.) 19 l •l 1,6 1·1 l-1
lilelihood.ratio (11-1-5) (1-8-2-0) (H·l -2) (l•S-1-6) (1·1-12) (H-1-3)

POC.•poin.t of care. l:CG-.e-1ecJm(o1rd1ograph, ADP•acc~l!'faled dia.g110$he protocol. MACE-major adverw u,dia«: eve,,L
TIMl•Thro,mboly5.6 ln M)IDCqfdi,ij,l ln(arcdon :$COl't f04' vnstablc ~"9Îna or oon-ST-devi!lr:i011 myocardW infarction.
•E(C ~ ; any l"lffi kckaem.iai ""~s jJ05frlvt. tPOC biorNikffi• r,oponli"l !, aNll~ lc.inase M8 aod. cl'lilll'l9t all'ld
m)'D,g~n and changé. Arly positi'V(! paramele, crealed a pœltlve rresull. lllMI si:011! of 1tl was positf'le and TIMI uore
of OwM ncg.ativt-. ~PO( biorharke,1$ ~ ECG used. Any posillvè ~l'i!lmi:-tcr c,eated-a pos,il.iv(, ,ewlt. TIMI and ECG
U5fd.. RHult was pos.ltiw irTIMf S.CON! w.a.s a:! or ECG WiH posltl'll't..11.lOP WM negari'ilC! ff TI Mt s.cortwasO md 1r ECG
Fîgure 2: O(cvtrence of 3 major .!id.vi1U!ii! c:a.rdiac t'Jent during rnit.ial hoq)it.ail aAd POC b~~~ all Mgi1llV\'.!.. l(TIMI SC(.M½! was t;lot ;my othet par~•~ wii!: P®livc-1 the,, ftOP was posili~
atte ndarn:eor)O-day follow-up in patie nts w-ith negative resul~ for
individual and combina tions of dî~nm;tic- p:n~rtlèlers Tahl, 4, Accurocy (95% Cl) ofrO< biomark,ts, ECG. and ADP for predicUon of MACE
F'tgur8 rfHN to r,lmï.bc,sof p;;i,lienti.. Tt Ml • Thron,bolysis ln M)IOC.lrd131
IJ'\furction. ECGaèlccttôè.1.rdiograph
The tr ial is registered with the Australia·
New Zealaod Clinical Trials Registry, number
least O•lm V, or Q-waves greater than 30 ms in widtb and ACTR N12609000283279.
0-1 mV or greater in depth in at least two contiguous
leads."'"'° Patients with abnormal ECG find ings Role of t he fund ing source
(eg, pacing, left ventricular hypertrophy, and lefi bundle The sponsors of this study had no role in the study design.
brancb block) tbat were pro,•en to be pre-existing on dal.l collection, data analysis, data ioterpretation, or
previous ECGs were defined as low risk. writing of the report. 1l1e corresponding author had full
Index test point-of-care biomarkers were measu red access to ail the da tain thestudy and had final responsibility
with whole blood ùraw11 at µresentation and 2 h for the decision to subrnit for publication.
afterwards. Blood was immediately tested fo r troponin !,
creatine kinase M B, and myoglobin. Results were Results
available (to researcb staff only) witb in 15 min with the 3651 consenting eligible patients were enrolled, ofwhom
TRIAGE platfonn or CardioProfilER assay panels (both 3582 completed 30-day fo llow-up (figure 1). Web-
Alere, San Diego, CA, USA) . TI,e following assay results appendix p 3 shows the countries and hospitals that
were predefined to be positive on either blood drnw: recruited patients. Study participants were mostly older
troponin I O· OS pg/L or greater, creatine kinase MB men, either white or Ch inese, and commonfy had
4.3 µg/L or greater. or an increase of l-6 µg/L or more cardiovascular risk factors and background cardiovascular
within 2 h; and myoglobin concentration of 108 µg/ Lor past medical history (table 1). A major adverse cardiac
greater or an increase of 25% or more within 2 h. The event ocrurred within 30 days in 421 (ll · 8%) patients.
point cutoffs were based on manufacturer recom• Non-ST-segment acute myocardial infarctioo (NSTEMI)
mendations, with an elevated troponin defined as any was the mosl frequently occurring major adverse cacdiac
detectable concentration of troponi1~. Tiw levels or event (table 2).
change were based on a previous publication 1' and The ADP identi fi ed 9-8% (3 52/3582) or patients as
peer-group consensus. being at low risk of a major adverse cardiac event within
30 days (ail ADP parameters were negative). Thœe
Statistical analysis (0 -9%) of these patients had an event during initial
Data were collected with the web-based Open-Clinica hospital attendance and follow-up (figure 1). Webappendix
data capture system. Baseline cha.racteristics of the study p 4 outlines the clinical details or these false negatives.
population were analysed with conventional group The corn binations of parameters of the A DP were more
descriptive sutistics. xz
analyses were used to generate effective at identifying patients who had a tn3jor adverse
two-by-two tables for the calculation of sensitivity, cardiac event than were the individual parameters
specificity, and positive and negative predktive values themselves (table 3). The combinaûon of the biomarkers
Ail analyses were done with SPSS (version 18.0.0). and ECG without the T IMI score did not identify

www.1hel.,K,1<om Vol 3TI Ma,ch 26,101.1 Copyright C 201 1 Lancet. Reprinted whh the permission from Lancet. 1081

► 156 ÉTUDES DIAGNOSTIQUES


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
Articles

47 patients witb a major adverse cardiac event at day 30.


With use of the ADP induding TIMI score, 44 additional Panel 2: Research in context
patients were correctly identified, which reduced the Systematic review
number of false negatives to lhree (figure 2). We searched Medline from March, 1995, to Deœmber, 2010,
Table 4 shows the statistical analysis of the ADP and its for full niports of original resea rch and review articles with
parameters for the prediclion of a major adverse cardiac thererms ' acute coronary syndrome', "chest pain",
eveot by day 30. The ADP had a very high sensitivity and 'emergencydepartment", "risk stratification tools·. "point of
negative predictive value (table 4). care", and 'clinical decision rule". We identified 114 articles.
Secondary analysis showed that patients identified as Abstram were downloaded for ail titles of potential
low risk by negative ADP were associated with a median relevance. Full paperswere down loaded when the abstract
initial hospital attendance of26 ·0 h {IQR 9-9-37 · 0) and was alro deemed releva nLTo be included in the final analy,;is,
a mean of 43-2 h (95% Cl 36 -2-51 -2), representing swdies had to be prospective, have a large population. and
1-2 hospital bed-days. have clearly described their methods and results. The
methodology must have allowed the conclusions to be
Discussion generalised to the emergency department population.
Findings from this large, multinational study have
prospectively validated that a 2-h accelerated diagnostic lnterp retation
protocol, with use of point-of.ca,e biomarkers, ECC, and Together, the results of these studies show thatthe
TIM I score, can safely identify patients at very low short- identification of patients at low risk for major adverse cardiac
term risk of a major adverse cardiac event (panel 2). events is challenging. lncreasin.9 research is eme113ing into
These patients could potentially be discharged several the use of accelerated diagnostic protocols (ADP). These
hours earlier to outpatient follow-up and further protocols typically indude the use of a risk strati faation
investigations than with present practices. method, serial biomarkers, and elenrocardiographs, and
The oear 10% possible reduction in patients needing usoally require an assessment period of 6-12 h. The resultsoi
prolonged assessment in this large patient group could our study indicate that a new ADP incorporating a risk
reduce overcrowding in hospitals and emergency stratification method (TIM Iscore), electrocardiograph, and
departments and provid earlier reassurance and point-of-care biomarker testing can identify patients at low
greater convenience for patients. The potential risk of 30-day major cardiac event at 2 h.
reduction in initial length of stay accords with the
findi11gs of a six centre study in the U K." These findings
together witb those from countries induded in our of the ADP. Newer assays, which typically bave lower
study represent 42% of the world's population. detection limits and higher analytical precision, would
Extrapolation is difficult, but on the basis of incidence probably impcove the sensitivity of this A OP foc lhe
rates of chest pain in the USA of2-21%, there might be prediction of a major adverse cardiaç event. These newer
64 million presentations of chest pain per year across assays might be used with decision rules under
these study t1atio11 . 1r the true incidence was half of development1' for use in a broa d risk population. ln this
this rate, then earlier discharge of10% of patienls could trial, combinations of biomarkers provided cwnulative
affect 3 · 2 million presentations. Patients in this study improvement in sensitivity, but a cardiac troponin as a
who were identified as low risk had an initial hospital sole biomarker was sufficient alone to produce a high
attendance of about 1-2 days; these patients could sensitivity of98-6% (415/421) once ECG and T IMJ wece
potentially be discharged within J-4 h of arrivai if added. Although not an a-priori hypothesis, this finding
follow-up investigations could be arranged as an suggests that the AD P might be optimised 10 include
outpatient. lncreasing demand for acute hospital beds only the cardiac troponin results in conjunction with
is a key d1allenge for modern health services. the ECC and TI MI risk score in the future. Other
The study shows that each of the components of the biomarkers {eg, copeptin and heart fatty acid binding
ADP is essential when used within such an early protein) might improve the diagnostic accuracy for
timeframe afl:er presentation (figure 2. table 3). The use acute myocardial infarction: however, their use as part
of the TIMI score within the ADP resulted in a lower and of an ADP has not been reported.'°'
more acceptable false negative rate than when only The ADP might be expanded to a broader subset by
biomarkers and ECG were used for the prediction of development of a more specific risk score. TI1e TIMI
30-day major adverse cardiac evenl (0 •7% vs 11 · 2%). score was developed from a relatively high-risk population
Troponin assays with lower and more reliable levels of with acute coronary syndromes, but it has been externally
detection have been developed since this study started, validated in more general emergency department
but the assay we 11sed was pffective in this ADP. The populations."·" A modified TIM I risk score has bccn
focus ofthis study was the safety of the ADP wheo used derived and validated in an emergency department
as a whole; any contemporary troponin could be used population previously with laboratory-based tropmùns,n.,,
ei ther via the central laboratory or point of care as part with a sensitivity of 96-6% reported in the validation

1082 Copyrighl C 201 l l.ancel. Reprinted 1,ith la pennission from Lance1. www.thclantet.com Vol 377 March 26, 2011

ÉTUO€S DIAGNOSTIQUES 157 ◄


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
Articles

study. There is no universally accepte<l definition of a Conflkt:s of interest


low-risk patient for acute coronary syridromes. This Jack MT, MS. SHL, RRK. and LC rt'<eh-.:d gr.1111< and suppli<s by Alcre
Medic,l MT, AMR. and LC receil•ed honoraria for prOVIOUS spcaking
of consensus is a serious concern. because according to and lee1uring from Alere Medical. MT. MB, AMR. SHL. RRK. lC. ond
Bayesian decision making, interpretation of post-test W•KC rt(dvt:d support fonravd to rrtt.""elings (rom Alcre Medical. ~fr
probability alter a particular test result is dependent on r«eiYfd provis ion oradmlnis1rariYt- supporr ri,,,ds rrorn Alc-11"' Mtdir.al.
knowledge of the pre-test probability. The use of a HPli ilnd HFK rccdvcd srant~ from Sdcnc:c lntem.1ûonal Corporillîon.
IJfl l rccclvrd suppor1 for u·;wcl from Scitn~ Jnttrnational
structured and reprodudble method is important."'-'' (",.orporntion. MWA r('('ei\•ed unrela1ed gran1s rrom HRCN7 , 1,r
Subjective pre-test probability estimation has much lower n:œivai grilnt~ from the Quccn:5li.nd Emcrgcncy rcse:m::h Foundation
inter-rater agreement between clinicians than do IQEMRI'), SA rec.tivcd grants fr<>,n the l'lalional H.,rl foundation of
structured methods." Furthennore. patients presenting i,i.,..
«a land. ,ud >t•pport for tr•""I ro meetings fr<>m 1ho Christchurch
ù.rdio-Endocrinc Rcse;irch Croup. CMR recf'ived gr.mts from 1ht-
to an emergency deparlment are orten initially assessed Natioml Htalth and Mc:dical Rescan:h Coun<il. WAP has r«Cis<>d
by junior staff. and evidence shows that traditionally gnnt11 from the Q!;:MA.F. H~ •~ a bo:1rd me.rnbeYorSaoc,fi.,Avent~s, il .a
taught clinical variables and risk factors are poor C'onsuhant fo Hospir.a , and has becn paid to gi\·e lcc.tu~s for
predictors of acute coronary syndromes in an un- Sanoli-Awncis and Ro<:he, ;dl unœl,ued to 1his project. WFP h.ils
1·ect-ivtd consuhanc-y ~yment-s from Alerc for unrefaled prn;t<-t'.i. SS
differentiated population in these clinics. ,,.,, receivt-d grants. suppotl for lr3vt:1 to rneetin~. and fec:s for plnicipa1ion
Patients without chest pain but who presented with in re-,•ie"\\· activ1tie-5 from Medquest /ily.1 GlobaJ. DH . RD, QH. KS•M ,
atypical symptoms (fatigue, nausca, vomiting. m=1i. RS-L SS, aud PS rt!Cèi\'NI $uppôrl fl"Om t\!ere to u-.a,·el 10
diaphoresis, faintness, and back pain) were not included ltlet:lings. T•FC, K·CT. f•YC. ilnJ W-1IC rec.e :i~ gra111s ror nurses a.nd
supporl for tr.1v,I frnm Progressh-e Croup (Taiwan) . PMG has t't'Ceh·éd
in this trial, and we were una ble to quanti fy the num ber mucl:i.ttd gr3n1s from 1hf! H~lth RèSC!'.arch Council fltf'·w 7..e;iland.
of patients presenting with these symptoms. Thus the N:atiotul f-learl l~undiltion N~w Zealand, and Na1ion.il l-lealth .and
applicability of the ADP is lim ited to the selected cohort Medkal Rese;nch Council; ::rnd unrefo1ed honoraria from Roche,
AsltilZto.ka, a11d Abbo11 Labor3toric-s.
of patients with chest pain (or discornfort) suggestive of
acute coronary syndromes for whom the attending Acknowledgrnent!i
physician planned to investigate for these syndromes. We Lhank the patients who panidp.ited in the tri:il; Angcl:i Brenn.in.
Cori C.os1olloe. und Philip~ lô:lne for independeut 1hird party oversi8hl
Another limitation of this study is that this was an ofll1e study and sourcP d.aua verific.21ion 2l Oit Cent re for Clinec:al
ob ervational. not an intervention study. ldeally, a Rese-; rch l~cell~nce. Mon.ash Um,·erstty, Melbourne; Queensland
management study of the diagnostic protocol would now Fmergtincy Medicioe Resf3 rch found.atkm .1nd Na1io11J.I I f~hh ;md
occ11r; however, in practice, sucl1 studies are rare. Mrdiol Research Couool (Au 1ralia). Chri,1dmrd1 C.rdio-Endocrine
Res,-a«h Group ll'lew "üaland), Alert Medicd (allcountries), Mcdquest
The low spec.ificity (11%) of our approach might be J,y, Global (lndonesia), Science ln1tma1ion>l (Hong Kong), Bio
regarded as a limitation, but the ADP was used as an Laùor3Umcs Pte (Sing_ipore), National Heart Foa11<latïo11 of New
exclusion method to predict safety of early discharge of Zcaland. and Progrnsh·c Croup {Tail.\'ïln) for helping to subsidise the
costs of1hc rese:uch infrastmcturt al study s-ite:s; Afüm S Jafft.
patients and not to establish inpatient management.
Jeffrey /1 Kline. Sarah lord, Deborah Oiercks. Sieven Goodacre.
TI1ese patients would otherwise have had extended Aruh,>n) F T Brown , Fred Applc.-. and Al.an M:usel for re,viewi ng thr:
observation or admission. 'The low specilîcity accords rnanuscript: Na rè5h Trehan for admmistcative supporl and patient
with other diagnostic instrumen ts to exclude acute recruitmem ln l 11df.;ri; Rahul Mrhroua for p3ticnt recmi tmcnt ~nd d~ta
collKlion and vtrifkation in 1,1dia: Da rren M tJe-azn for ass ista net w1 1h
coronary syndrnmes. ~ The goal of a more specifîc test is
the data dictloniuy. t11rislopher M A framplon for inilial .51aris1Jc.1;l
to ru.le-in a diagnosis if positive with suffic.ient certainty ildvicc:-; :and loannc- M Dtc.ly for rncdica l writing and cditing.
to initiate a change in management. ln the setting that RefCtref'\(e_s
we studied. a positive protocol result merely' classi lîed I C.ood,c,.. S, Cross F.. Arnold J. Angelini K. C'.a['<"·•II S. Nicholl J.
patients as r equiring managemel'lt as usual. The The healtl, car<e burdfil of acute diest pain. Ht1Jfl ZOOS: 91: n~JO.
optimum balance between specificity and sensitivity is Polbck CV Jr. Siios FD. Shofer F . Seose KI.. 1Jollander J ~-
Applkï1tio11 of the Tl.MI risk store for unst:il,le augîn:i. 11 11d
dif!icult to define. A process yiélding a higber specificity non-ST ele1.'3 tioo JC\1te coro 11:1;ry S')'ndrome ,o ;rn uns('ICC'led
is likely to discharge a luger number of patients; c:mtrge.ncy dcpanment chesl pain popula1io11. /la:Jd fmt'IJ Mtd
ZOO(;: IJ: 13- 18.
however, we believe that the main focus should be on
Ch,se M, Robey Jl. Zogby KE, Sease Kl. Shofcr FS. Hollandcr JE .
safety and therefore sensitivity. Future research shoulcl Pm!ipec:tivc: v;alîd:ilion of1he ThrombQly~is in M)·~rdi;itl lnforct1on
focus on methods to identify a greater proportion of ri:sk 511,;0J'C iu 1heeme~ncydep,mment chesl p;.iu population.
Arin Emttg MuJ 2006: 48: 252- 59.
patien ts who can be discharged earlier without
1f0Ua11der JE. The conlinuing search to identif)' rht ,-ery-low-risk
significant adverse evenls. chtsl p.,in p.1l1ént,.. A&a,I Emcrg M(.d 1999; 6: 979-81 .
(ontrlbvtors PoUack CV Jr. /\.nllnao EM. Hollandcr JE. 2CK'f7 foc1.1i;~ upd:itc lo
MT had o,mll rcsponsibilily forrhe trial. MT, LC. CM~. SA. DFF. SHI., t.heACC"./1\HA gu1delinrs for lhe miln~gem~nl or palit'nt.s with
WAP, ë!nd AMR cotUributcd to t/1e study de-sfgn, Mi, SA. :111d PMG ST-segment .elevation lfl)'Oc:1 rdiaJ infarc.tio,1: implic;itio11s for
(New Zcalondl: LC. WAP. •nd DFF (llu,ir,iliaJ: HFH »id HFK (Hong c-mtr-gency dt"p,ntmenl pn,ctici:. Atm Enit:rg Med 2008 S2: 344-SS el.
Kons): RRK and MB (lndia): SS (lndonesu,J: Dl 1. RD , a>1d QI J (Chin•): 6 Air s:te-rdarn FA , Kirk ID. Dluemk(' DA, t'l:31. 1es1ing ofl w-risk
KS-M (Korea): SHI. (Sing,pore): PS and RS -L f111oilond): and T-FC.
p.1tj('nl$ pR'$("n 1fog IO Ili" <-mcrgency dcpartrne.,u w1th c.he-.s l pain:
a scientifi( l:llt'rntJ\l fmm th~ Americ.an H,.,r1 A,s,sô<'~lion
K-CT. F-YC, W•KC. ond W,HC (11,iw,n) coll<'<"led dot>. MT, LC. CMR.
Cïri~ulalinn 1010: 122: 17S6-J6.
SA. WAP. and MW/lanalysed da10 , M1, LC.:. C.:MR. MW/\. WFl'.and
AMR wrote the report, which ,,.,...,, rè\'ÎC\\'ed lly :11l .autl1ors. ti,,ff and u ;
Thyg,sen K. Alpe~ IS, Whil• MD. et •I. Uni,-ers.,I defimhon
or r11yoc1rdfal i11f.:m:1ion. Cim,Wuon 2007; 116: 2634-S3.
éid th~ litt.raJurr: seard1,

www.th<lancet.com Vol Jn March26, 2011 Copyrigh1 0 201 1 Lanm. R<printed with 1he permission from Lancet. 1083

► 158 ÉTUDES DIAGNOSTIQUES


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
Articles

8 Aroney CN, Dunlevlt:: l 1L, Ben Jl IN. Use of au arcelerated cht'St 22 Cood.iae SW1 Cr.i<lbum M. Cross E', er al. The R.aindornised
piil.În ~essm en1 protocol irl patients on intcnnediate risk bf adverse As~s,nen1 orTrratmcnt using Pane:I Assa~ urcan:Hac Marlers
c:,udi>< """"'•· Met! J Aus, 2003; 178, 370--74. (R..'\TPAC) lriiiiJ: a r.mdomised con Lrolled trÎill of poin l-of•c.Jre
9 BtrnSléin SL. Aronsky o. Ou ja R, l!l al. nie eff"i?Ct or emergency c:tn.liac. ma rk rs in 1he crncrgency depa,trne,H. Hcan 2011:
de-partme11t crowding on dinically oriented: o~ tcomes. 9?, 190-%.
A<Dd Em,:rg M,d 2009; 16, 1-10. 2l Hess EP. w,n, GA. Jafl'e A. Sti<IJ IG. A study to derive. clinJcol
10 Steuf1!T J. He.kl U. Schmid O. Rocksu1hl J. ~hrm1110 LM. Clinîul decisio-n mie for ,ri3gt gf ~mi:rge:ncy de~rt:ment patients with
11;1lue of Jiag.no IJC înstmrm: ul$ ror rull r1g oui 3("UI(' (QrfJnil1}' <h<'<t poin, d.. ign and methodology. BMC Fm,,g Med 2008: 8, J.
syndrome jn patients "'1thchest pain: a systematic review. 24 Reich lin T, l lochholzer W. Stelûg C. et al. lncrernental value or
(me,g M,d J 2010; D: 8%-902. copeptin for ropid mle oul Qr ;;irnte myoc4'rdi.3I infarction.
11 Newby LK. torrow AD. Cibler WB. el .al_ Bédsidc rnultio~rker J Am Coll O,miol 2009; 54, 60-6$_
ICStîn for ri~k $lralîricalion in thè:St pain u11i1s: 1hc chest pain 25 ½: Ili: HA. Rit::$go LG, Bel MS. f-là l Cl11liv1J assts.smt=n l or
~':lluatiot1 b~·crealiue kinas -MR, myoglobin, and 1roponiu heort-type fotty acid !Jinding protei n iJ1 eo rly du,gno,is of""" to
(Cri ECKMATEJ study. Circ11lario11 2001; 103: 1832-37. coronary syndrome. fur J Emtrg Mtd 1008; 15: J40-+I.
12 Apple F . Jesse RL . Newby LK. Wu AH. Christe11son RH. National 26 Campbell CF. Omtg AM. Sease KL. et ol. Combining l11rombolysis
Aeidt-rny or CliniCll Biocli("lllt'ilty and IFCC C.Omm1tl~ for i11 My!A.cm.li.rl lnfdtttion risk 5,core and c.lear<u1 alu:-matlvc
S1andardization ofMarkerS ofcardiac o,mage Laboratory diagnosis forch('sl pain àsk stratification, Am J fmtrg Mai 2009,
M~idn~ Pracli~ Guid~lines: ;nalytical issues for biochtmkal 27: ,1....2.
m.1rkcr.; of .icu te coron~ry synd romes. Circularjo,i 2007; Z7 Body R. cari(")' S. McOowell G. et al. ('~na modlfied th rornl>oly,,,s
115: eJ52-55. in my00rdi-1I infarction ri.s: k :;c,1;u1: outpfrfonn the- origin.11 fo r risk
U Com•,·d )' Morris A. C:i.~.r D. Gray S. Cray A. TIMI rii!ik sec.te strarlrying cm1.•·rgt!ncy dcpartmt'nl palit!nt:.'i with chest pain.?
accurate.ly risk str.ltifies ~Lient:i: with uudiffcrentiated chcs:t ~in Em<l)l M,d J 2009; Z6: 95--9'!.
pri:scnting 10 an ~m~rgcn dcP3rLmcru. H~art. 200G; 92: Ul3-,34. 2.8 Hess EP. Pc.rry JJ , D.ldcr LA, el al. Proopeclh-c. \ a.lida tion or .i
1

14 Antm,:m EM . Cohen M. Bernink PJ. èl al. l11c T IMI risksc:ott mQCiili,:d 1J1roml>oly$i$ in myoc.;irdi:al inf.:r rct iQn ri:sk S(Ort" in
for unsubl~ angin:t/non-ST ~1e,·.11ion Mi: a mtthod for eme.r~nc.y departme.nl patients wilh chest pajn and possible ~tut~
prognos:tic;Jtion a.nd thC'rapCulk dccision makiflg. JAMA '2000; coronary syndrome. A<Dd f,n,rg M,d 20l0: V: l63--7S.
284: &3S-42. 29 Dofan JG, Bordlcy OR. Mu.sblin Al . An ev..ilua tion ofdiriidans'
1.5 Millet CD, l ind.sell q, Anaolharaman V, et aL Performance of a su bJtttive prior probability estimates', Mtd Dlds MakJ,ag 1986:
1><>pula1ion-bascd cardiac risk str•.riliation tool in Asf..ln ~tienUi " ' 216---23.
witb CM>l p3in. Mad &,,rg M.d ZOOS: lZ: 41 3--JO. 30 K.,ssirer JP. Kopdm:m RI, l"".ogn11ivc erro~ in dfagnmi.s:
16 U1t=pk~r RV, Applt= FS. C.hri~tr.n~on RH . t!l al. C..asé ddiinition.s for in.s1antiatio11. cla.ssifica1ion, and co~11ue:nces. Am j Mal 1989:
acute corona ry hea tl discast 1n epiderniology ond d inkal rese.arch 86: 433-41.
t-udies: .1 , tat<-menl {rom thr AHA Counril on Epidcrniology .and 31 ClhJin A, Giton O. M,mor O. Pallie! O. Prob.."lbilisllc te.3soning wd
Prc\·cntion: AHA Staristics Commiucc; World HCilrt Fcdcr.uion clinic:al dcdsion-m:1king: do doctors O\'crcstim:uc diagoo!l.tic
Coundl on Epidcmiology aod l'r"·ention: rhc Europ,an Society of probabilîtics? QJM 2003; 96; 763-69.
C.rcliology Worklng Group on Epidemiology ,nd Pr....,ntK>n: 32 Alti.> JR. Nair BR. Sibbritl OW, et al. Generating prNOSl
Q:111crs for Oi~asç Control and Prcvcution; ;md lh~ atiOnill probabilitiPs: 3 neglcctcd arca in clinic:il dcds:ion making.
He:ut, l ung. and Blood lus1i11ue. Circtt,alion l.OOJ: 108: 25<13-49, Mrd J Au.<t lll04; 180: 44?-54.
11 Cullcn L ·rhan M. Btowu AF. e t al Comprehc.nsÎ\'e: srandardizcd l l Phelp< MA, l.e>iu MA. Pretes1 prob:rbility .. rimar,s: 3 pitfall 10 th•
dat.1 ~ni1ions for 3cute coron.3ry syndrome research m emergency cliniŒI utifü of evidence·base<l medicine? J\cad Enirrg Mr,d 2004:
dep:utuu:nts m Ausl.ralasia. Emtrg Mul A11S,rafos 2010; 22: lS-SS. 11, ~92-94.
18 Holhnd,r lk. Blomkolus Al_ Brogan ex. <I al. 1andardiz<d 34 lies S, Hodges AM, Oarley IR. et al. Clinicat cq,ccicncc and pre·tCSI
reporti11g g11idelines for s1udies- ev.1lmuing ri k Slr,,uific.;u1ou of ED probability 5CCI~ in 1he di.:lgnQi"js of pulmon.:lry einbolism. QJM
panf'nts w1th potent1al acute coronary -S)'ndromcs. Ai:t1d Emcrg Mcd 2003: 96, 211-15.
2004; 11, IJJl---'40.
3~ Goodacre S, LockcrT, Morris F, a..mpbcll S. How uscfül are dinical
19l:Orest RS. Shofor FS. Séasc Kt.1 loltaud~t JE. Assessml!'f1 t of1he fe.~turei; in 1he diiJgno:sis of :acute, undiffcrc.ntiatcd chcst pain?
st.i.ndardizcd reporting guidel.ines ECG cb:ssific;i tion jys:letn: Lhe Arud lim,:,g M,d 2002: 9: !03---08.
presenting ECG prcdicts 30-d.ay outcomes. Ann Emerg M"J 200.J:
)6 Body R. Cadq- S. Wlbherl,y C. Mcr>owell G. Fetg,Lson j.
44: 20(,-11.
M:ic:kw;1y-Joncs K. The value of symptoms and signs in the
20 üunon tP. Balllt!r A. Bnnddi RG , el al. A111erlt.àn Col[~ge of cmcrg4;1II diagnosis or a(ute c:oro11,iry srncJrtm'lclS. RA:m.st:iiririon
Cardiology kt-y d:ua elen1ents :111d definitions for me::i sutin,g l.he 2010; 81: 281-86.
d iniC31 m.an.age1nen1 :rnd outcomes of patients with iiCute corondry
37 Han IH, ündsell Cj, S1orrow AB. e iil. 'fhero1e ofc:mli~c risk
syndrome,. A report oflli, Amrri<>n Collcg, of,.ardiology Thsk
f'.actor burdcn in di;Jgncsing ~,cu1e coroiu.ry s~ndromes ln the
Force 011 Cliuical Daia Stand:ards {Acl1te Coro11ary Syndromes emcrgenq depanrn~11 t selling. AnH f'mug MM 2C'IJ1; ,J9: 14S-52,
Writing Comrnittee). J AIH Coll Çan/iol 2001: 38: 2114--30.
21 r-,,mire FM, Percy RF, Bardoncr JB. Wharton DR. calhoun fB.
Serfal creali nin~ J..:.in.1se (CK) MB lesting du ring tbe emer~ncy
departmenl ~aluatîon of ch~sl pain: utility nf a 2-hour d,h.iCK-MB
or H.6ng/m l. A,n Hcllrt J 1998: 136: 237-44.

1084 Copyright C 2011 Lancet. Rcprinted with lo permi sion from Lance!. www tli~;iinrrt com Vol 377 March 26, 2011

Éru DES DIAGNOSTIQUES 15 9 ◄


2.3. Glossaire

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


the emergency department les Urgences
missed manqué
an infarction un infarctus
a cardiac event un problème cardiaque
safe en sécurité
discharge la sortie
a driver un moteu r/un facteur
undergo subir
lengthy long
an inpatient un patient hospita lisé
sampling le prélève ment
the onset le début
a concern une préoccupation
accuracy l'exactitude
a recall un souvenir
lead to (led, led) condu ire à
overcrowding l'engorgement
the staff le personnel
a cost un coût
an outcome une co nséquence
reliable fiable
timely oppo rtun/ utile
chest thoracique
a rule une règle
intended to conçu pour
bedslde au chevet
involve comporter
emphasise souligner
at least au moins
availability la disponi bilité
meet répondre
point-of-care sur le lieu de soin/au chevet
angina l'angor/l'angine de poitrine
a target une cible
the delivery la prestation/la délivrance
aharm un préjudice
an attending physician un médecin traitant
the jaw la mâchoire
faintness l'évanouissement/le malaise
a finding un résultat/une conclusion
unable incapable
unwilling réticent

► 160 ÉT UDES DIAGNOSTIQUES


provide fournir
pregnant

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


enceinte
occur survenir
previously précédemment
nursing infirmier
draw (drew, drawn) blood prélever du sang
family history les antécédents familiaux
attendance la présence
an end point un critère/un paramètre
adverse indésirable
adjudicate juger
a taskforce un groupe de travail
an assay un test
thus donc/du coup
width la largeur
depth la profondeur
an index test un test de détermination/d'indice
a cutoff une limite
either soit
accord with correspondre à/concorder avec
an outpatient un patient en consultation externe
an acute hospital bed un lit pour un patient gravement malade
a component un composant
a timeframe un calendrier
a whole un tout
newer plus récent
broad large
sole unique
a fatty acid un acide gras
a subset un sous-ensemble
knowledge la connaissance
an agreement un accord
taught enseigné
otherwise autrement
rule in envisager
management la prise en charge
the setting le cadre
merely simplement
require nécessiter
yield donner /rapporter
likely probable
the focus l'accent
safety la sécurité

ÉTUDES DIAG NOSTIQUES 16:1 ◄


2.4. Questions de LCA
► Mlf4iiM,ii

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Objectif : S'assurer que l'étude a un objectif clairement défini
À propos de l'objectif de l'étude, quelle(s) proposition(s) est (sont) exacte(s) ?
Les objectifs de l'étude sont ...
A. d'identifier un groupe de patients à risque faible de complications après douleur thoracique, pour suivi ambu-
latoire
B. de comparer un protocole diagnostique à un gold tandard
C. de déterminer les facteurs de risque de complication d'une douleur thoracique
O. de valider un protocole diagnostique accéléré composite
E. de trouver le protocole diagnostique le plus sensible pour prédire un risque d'évènement cardiaque majeur
Réponses : A, D

MOTS CLÉS : discharge, department, chest pain, accelerated diagnostic protocol

L'objectif a été clairement défini : évaluer si un protocole diagnostique accéléré (PDA) prédéfini permettrait
l'identification des patients se présentant aux Urgences avec une douleur thoracique pour lesquels un retour
précoce à la maison ne représenterait qu'un risque limité (A vraie, C fausse).
Le protocole n'est pas comparé à un gold standard: il n'y a pas 2 groupes comparatifs (B fausse).
Le PDA est composite: score, biomarqueur et ECG (D vraie).
L'objectif est uniquement de cibler les personnes avec le risque d'évènement cardiaque majeur le moins
important (E fausse).

► QJINiiM,H
Objectif : S'assurer que le design de l'étude est bien adapté à l'objectif
Au sujet du design de l'étude, quelles sont les propositions exactes?
Il s'agit d'une étude ...
A. prospective
B. interventionnelle
C. de validation d'un protocole
D. observationnelle
E. épidémiologique cas-témoins
Réponses : A, C, D
"The ASia-Pacifzc Evaluation of Chest pain Trial (ASPECT) is a prospective, observational validation study."

MOTS CLÉS : prospective, observational

L'étude ASPECT est une étude de validation ob ervatio1rnelle prospective.

► 162 ÉTUDES DIAGNOSTIQUES


► C-HiifM·E
Objectif: Vérifier que la population source a été correctement choisie pour répondre

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


aux objectifs de l'étude
Au sujet de la population source dans cette étude, quelle(s) proposition(s) est (sont) exacte(s) ?
A. la population source est issue de plusieurs centres
B. l'inclusion est faite au sein de services d'Urgence en milieu urbain
C. les critères de sélection sont très larges
O. il s'agit d'une approche pragmatique
E. la poptùation source est adaptée à la population cible et aux objectifs de l'étude
Réponses : A, B, C, D, E

MOTS CLÉS : urban, include

Les auteurs ont choi ide patients e pré entant dans les services d'Urgence urbains dans neuf pays. (A vraie)
On s'attend à ce que ces patients oient effectivement pris en charge par des services d'Urgence de proximité.
(B vraie)
Approche pragmatique : se rapprocher le plus pos ible des conditions "réelles", ici en sélectionnant le moins
possible la population source pour qu'elle soit représentative de la population cible. (C, D, E vraies)

► tfriiiiM,iï
Objectif: Vérifier que les critères d'inclusion retenus sont adaptés à l'objectif (biais de sélection)
Parmi ces propositions, la(les)quelle(s) est (sont) exacte(s) au sujet des critères d'inclusion de la population
étudiée?
Les patients inclus ...
A. se présentent avec une douleur thoracique de plus de Smin
B. sont majeurs
C. présentent des symptômes pouvant évoquer une cause coronarienne
O. ont des anomalies ECG évocatrices d'une cause coronarienne à l'admission
E. peuvent avoir certaine anomalie à l'ECG à l'admis ion
Réponses:A,B,C,E

MOTS CLÉS : segment elevation, atypical symptoms, enrolment, attendance

Les patients inclus sont des adultes de plus de 18 ans présentant une douleur thoracique supérieure à 5 minutes
accompagnée de symptômes tels qu'ils sont définis par l'AHA (A, B et C vraies).
Ont été exclus les patients présentant une élévation du segment ST, un IDM, ou des symptômes ayant une
cause autre qu'un syndrome coronarien aigu (D fausse).
Ils pouvaient avoir des anomalies ECG à l'admission si on pouvait apporter la preuve que ces anomalies
existaient auparavant et étaient stables: ECG précédents disponibles (E vraie).

É TUDES DI AGNOSTIQUES 163 ◄


► &MMiMIH
Objectif : Identifier le critère d'évaluation principal

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Apropos du critère d'évaluation principal, quelles propositions sont exactes?
Le critère d'évaluation principal est ...
A. un accident cardiaque majeur survenant dans le 30 jour uivant la présentation initiale
S. un critère composite
C. binaire
D. adapté à l'objectif de l'étude
f. évalué par un comité d'adjudication
Réponses:A,B,C,D,E
"The primary endpoint is major adverse cardiac events within 30 days after initial presentation."

MOTS CLÉS : primary, endpoint, cardiac events, procedure, cardiogenic shock, prevalent and incident acute
myocardial infarction
Le critère d'évaluation principal est un accident cardiaque majeur survenant dan les 30 jours suivant la
présentation initiale (A vraie).
Mort OU arrêt cardiaque OU revascularisation en urgence, OU choc cardiogénique, etc. => Tous les évènements
cardiaques majeurs que l'on peut rencontrer en complication d'un premier évènement coronarien (B vraie) ; il
est donc pertinent et adapté à la question posée (D vraie).
On ne peut répondre que par oui/non. Ce n'est pas un critère quantitatif (résultats chiffrés, souvent exprimés
en moyenne), ni de survie (résultats exprimés en courbes de survie) (C vraie).
Le fait que le critère soit composite et sujet à débat (par exemple: la mort était-elle réellement due à une cause
cardiaque?) rend nécessaire le recours à un comité d'adjudication (E vraie) objectif, non impliqué dans l'étude,
pour en juger.

► GNMfM,ld
Objectif : Identifier le test à étudier
Au sujet du protocole diagnostique étudié (PDA), quelles sont les propositions exactes?
LePDA .. .
A. est composite
B. était déjà utilisé par certains centres mais n'était pas encore validé
C. utilise le score TIMI, l'ECG et des biomarqueurs dosés dans le sang à 0-6h
O. utilise des éléments qui sont largement disponibles dans tous les centres potentiellement concernés
f . est reproductible
Réponses : A, D

MOTS CLÉS : risk score, parameters, biomarkers, evidence

Le PDA prédéfini dans l'étude est composite (A vraie); c'était une combinaison :
l. Du score de risque TIMI (thrombolyse lors de l'infarctus du myocarde) de 0, pas de nouveau changement
d'ischémie à l'ECG de départ, et un panel de biomarqueurs normaux sur le lieu de soin (0-2 h après l'arrivée:
C fausse). Pour que le PDA soit considéré comme négatif (et donc que le risque encouru par le patient
soit considéré comme faible), il fallait que tou les paramètres soient négatifs. Le score TIMI (panel 1)
pour un angor ou un infarctus du myocarde sans élévation du segment ST devait être de zéro pour la
omme de ses sept paramètres.

► 16lf É TUDES DIAGNOS T IQU ES


2. De l'absence de nouveaux changement d'ischémie sur l'ECG, avec la preuve que ces changements
n'étaient pa préexistants sur le ECG précédents.

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


3. Du test d'indice des biomarqueurs ur le lieu de soin, mesuré à partir de sang total prélevé à l'arrivée et
2 h après. Le sang était immédiatement testé pour la troponine I, la créatine kinase MB, et la myoglobine.
Ses composants ont pu être utilisés dans différents contextes mais le PDA a été réfléchi et conçu par les auteurs
(B fausse) .
Biomarqueurs, ECG et questionnaire sont utilisés en routine et disponibles (D vraie).
La reproductibilité est la capacité, en refaisant le test, d'obtenir le même résultat. Ceci n 'a pas été testé (E fa usse).

► ŒM4i•Mifi
Objectif: Identifier le test de référence et vérifier que celui-ci représente la vraie pratique
(dans la mesure du possible)
Au sujet de la prise en charge standard de la population cible, quelles sont les propositions exactes ?
A. le test de référence utilise le dosage de troponine dans le sang à l'arrivée, puis au moins 6 h après
8. la définition de l'infarctus est décrite comme la preuve d'une nécrose et d'une ischémie myocardique (symp-
tôme ischémiques, ECG, ou imagerie)
C. les soins locaux se basent sur des directives internationales
D. un maximwn d'lh est recommandé pour la disponibilité du dosage de troponine
E. de PDA existent mais nécessitent une prise en charge minimale de 6 h
Réponses : A, B, C, D, E
';\ maximum of 60 minis recommended for the availability of troponin results."
"ADPs for chest pain are well established but emphasize the need to assess the patient for at least 6 h after the onset
of syrnptoms:'
MOTS CLÉS : taskforce, ischemic syrnptoms, require, availability, emphasize

Le test de référence basé sur les directive internationales et les soins de proximité (C vraie):
1. Dosage de troponine dans le sang à l'arrivée, puis au moins 6 h après (A vraie). (selon les directives
internationale et les oins de proximité).
2. Clas ification de l'infarctu myocardique aigu, basée sur les recommandation du groupe de travail
mondial, nécessitant la preuve d'une nécrose du myocarde associée à la preuve d'une ischémie myocardique
(symptômes ischémiques, changements sur l'ECG, ou preuve d'imagerie) : B vraie.
Un maximum de 60 minutes est recommandé pour la disponibilité des résultats de la troponine (D vraie).
Les PDA pour la douleur thoracique existent mais néces itent d'examiner le patient durant 6 heures au moins
après le déclenchement de symptômes (E vraie).

► QNMM,iâ
Objectif: Vérifier l'existence d'une évaluation indépendante du test à étudier et de l'analyse en aveugle des
résultats
Parmi ces propositions, la ou lesquelles est (sont) exacte(s) ?
A. la pré ence d' un accident cardiaque majeur a été jugée par des experts, qui étaient cardiologue locaux
B. le experts avaient accès aux dosages des biomarqueurs et aux core TIMI
C. les cliniciens thérapeutes avaient accès aux ré u]tats de la troponine à Oet 2 h
D. les cliniciens thérapeutes avaient accès aux résultats de la troponine, de la myoglobine et de la créatine kinase
E. le critère de jugement principal a été évalué par un comité d'adjudication indépendant des cliniciens théra -
peutes et des chercheurs

É TUDES DIAGNOST IQ UES 165 ◄


Réponses : A, E
"The presence of a major adverse cardiac event was adjudicated independently by local cardiologists with these

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


reporting guidelines."
"Cardiologists were masked to results of the index test biomarkers under investigation and derived TIMI score, but
had knowledge of the clinical record, BCG, and serial troponin results from usual care."

MOTS CLÉS : clinician, masked to results, cardiologists

La présence d'un accident cardiaque majeur a été jugée de façon indépendante par les cardiologues locaux avec
ces directives pour l'établissement des rapports (A et E vraies).
Les cardiologues n'avaient pas connaissance des résultats des tests d'indices de biomarqueurs en cours
d'évaluation ni des scores TIMI qui en découlaient, mais ils avaient connaissance du dossier médical, de l'ECG,
et des résultats de la troponine do ée en série lor de soins usuels (B fausse).
Les résultats des tests d'indices de biomarqueurs effectués sur le lieu de soin étaient accessibles uniquement au
personnel de recherche (Cet D faus e ).

► ŒWiiiM1iJ
Objectif: Identifier les principaux résultats (caractéristiques diagnostiques du test)
Concernant les résultats clés der étude, quelle(s) proposition(s) est (sont) exacte(s)?
On note une ...
A. bonne spécificité
B. bonne valeur prédictive négative
C. bonne sensibilité
D. plus grande sensibilité du dosage des biomarqueurs par rapport aux autres éléments du PDA
E. meilleure performance diagnostique quand tous les éléments du PDA sont pri en compte
Réponses : B, C, E
"Table 4 shows the statistical analysis of the ADP and ifs parameters for the prediction of a major adverse cardiac
event by day 30. The ADP has a very high sensitivity and a negative predictive value."

MOTS CLÉS : parameters, sensitivity, predictive

La spécificité est de seuJement 11 % (A fausse).


Le tableau 4 montre l'analyse stati tique du PDA et ses paramètres pour la prédiction d'un accident carruaque
majeur jusqu'au jour 30. Le PDA a une sensibilité très élevée et une valeur prédictive négatjve (B et C vraies).
L'élément le plus sensible est le core TIMI (D fausse).
Le PDA est plus sensible que chacun de ses composants (E vraie).

► GNifüm■ul
Objectif : Savoir apprécier la reproductibilité de l'étude
Parmi ces propositions, lesquelles nous assurent que l'étude pourra être reproduite à l'identique dans
d'autres centres ?
A. les modalités de réalisation sont standardisées
B. les Lests utilisés sont largement disponibles dans les centres prenant en charge des douleurs thoraciques
C. les critères d'inclusion sont larges
D. les critères de positivité/négativité du test sont définis clairement
E. on ne retrouve pas de différence significative entre les résultats des différents centres ayant participé al'étude
Réponses : A, B, C, D

► 166 É TUDES DIAGNOSTIQUES


MOTS CLÉS : specificity, reoccur, eut-off

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Chaque test est clairement défini avec des limites et des point de rupture prédéfinis. La spécificité est élevée.
Par conséquent, on peut s'attendre à obtenir le même résultat si le test est effectué sur une population similaire
(A, B et D vraies).
Les critère d'inclusion sont large , ce qui laisse supposer que l'étude est applicable à d'autres populations
(C vraie).
Nous n'avons pas de résultats par centre nou assurant l'homogénéité des résultat qui serait en faveur d'une
bonne reproductibilité, c'est-à-dire de résultats non centre-dépendants (E fausse).

► t+llt!iiM·li■
Objectif: Savoir reconnaître les points forts de l'étude
Quels sont les points forts (strengths) de l'étude?
A. la validation prospective du PDA
8. la bonne pertinence clinique
C. la bonne spécificité et sensibilité du test
O. la bonne valeur prédictive négative du te t
E. une meilleure détection des patients à haut risque de complication
Réponses : A, B, D
"Findings from this study[. .. Jvalidated that a 2-h accelerated diagnostic protocol, with use of point-of-care
biomarkers, BCG, and TIMI score, can safely identify patients at very low short-term risk of a major adverse
cardiac event (panel 2)."

MOTS CLÉS: finding, outpatient, provide, reassurance

Les résultats de cette étude ont validé le fait qu'un protocole diagnostique accéléré de 2 h, avec l'utilisation de
biomarqueurs sur le Heu de soin, de l'ECG, et du core TIMI, permet d'identifier en sécurité les patients qui
présentent un risque très faible, à court terme, d'accident cardiaque majeur (panel 2).
La validation d'un test par une démarche prospective est plus solide qu'une analy e rétrospective (A vraie).
Les implications cliniques sont fortes. L'identification d'environ 10 % des patients qui peuvent être réorientés
en consultation externe, dans un grand groupe de patients, pourrait permettre de réduire l'engorgement des
hôpitaux et des ervices d'Urgence, et de fournir aux patients un réconfort plus précoce ainsi qu'un meilleur
confort (B vraie).
Seule la sensibilité est bonne (C fausse).
La VP = 99.1 % est excellente (D vraie).
Attention: le PDA doit être négatif pour être pris en compte (permettre une prise en charge ambulatoire). Sa
positivité ne doit pas influencer la prise en charge, et la gravité de la situation doit être considérée de manière
standard (E fau se).

► GNMMiiiJ
Objectif: Savoir reconnaître les points faibles de l'étude
Parmi les propositions suivantes, lesquelles constituent les points faibles de cette étude ?
A. il n'y a pas de définition consensuelle d'un patient à risque faible pour des syndromes coronariens aigus
8. les patients qui se présentent à un service d'Urgence sont souvent évalués d'abord par le personnel débutant
C. les patients qui e présentaient avec des symptômes atypiques étaient exclus
D. il s'agit d'une étude observationnelle
E. le test étudié présente une faible spécificité

É TUDE S D I AGNOSTIQUES 167 ◄


Réponses : A, C, D
"There is no universally accepted definition of a low-risk patient for acute coronary syndromes."

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


"Patients presenting to an emergency department are often initially assessed by junior staff, and evidence shows
that traditionally taught clinical variables and risk factors are poor predictors of acute coronary syndromes in an
undifferentiated population in these clinics."

MOTS CLÉS : applicability, observational study, interventional study

Il n'y a pas de définition acceptée de façon universelle d'un patient à risque faible pour des syndromes
coronariens aigus, ce qui limite l'interprétation de la probabilité post-test. (A vraie).
Les patients qui se présentent à un service d'Urgence sont souvent évalués d'abord par le personnel débutant. Les
scores sont destinés aux professionnels, quelle que soit leur expérience. L'étude se veut pragmatique (B fausse).
Les patients qui se présentaient avec des symptôme atypiques étaient exclus. C'est pourquoi l'applicabilité du
PDA se limite à la cohorte de patients sélectionnés avec une douleur thoracique (ou un inconfort) qui suggérait
des syndromes coronariens aigus, et pour lesquels le médecin de garde prévoyait de rechercher ces syndromes
(C vraie).
C'est une étude observationnelle et non interventionnelle (D vraie).
La faible spécificité du test n'est pas réellement une limite de l'étude. Le test répond tout de même à l'objectif
de l'étude: trouver un test assez sensible pour identifier de manière sûre les patients les moins à risque. Si on
voulait que ce test guide la prise en charge en dehors de ce cadre (notamment en étant un indicateur de gravité),
il devrait alors être plu péci.fique (E fausse).

► MWiiM,IN
Objectif : Identifier les implications de cette étude (pour les patients, les services de santé et le service
public)
Au sujet des implications des résultats de cette étude pour les services de santé, quelles sont les propositions
exactes?
Cette étude permet ...
A. aux patients à faible risque de passer de 1-2 jour(s) d'hospitalisation à 3-4h
B. une diminution des coûts de santé
C. la libération de lits pour éviter la surcharge des Urgences
D. aux médecins de mieux prendre en charge les patients gravement malades
f. d'identifier les patients à haut risque pour prise en charge dan de unités de soin intensifs
Réponses : A, B, C

MOTS CLÉS : hospital attendance

Dans cette étude, les patients qui ont été identifiés comme pré entant un risque faible étaient présents à l'hôpital
depuis environ 1-2 jours. Ces patients pouvaient potentiellement être renvoyés chez eux dans les 3-4 heures
après l'arrivée (A vraie) si le suivi pouvait être effectué en consultation externe. L'accroissement de la demande
pour des lits réservés à des patients gravement malades est un défi clé pour les services de santé modernes
(B, C vraies).
Ce n'est pas parce qu'on gère mieux les patients à faible risque qu'on gère mieux les plus graves (D fausse).
L'objectif est uniquement d'identifier les patients à faible risque d'événement grave, pouvant avoir un suivi en
ambulatoire ; le PDA n'a pas été conçu pour identifier les patients à haut risque (E fausse).

► 16 8 ÉTUDES DIAGNOSTIQUES
► DN!füdilii

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Objectif: Vérifier la conclusion et/ou les recommandations
Au sujet de la conclusion des auteurs, quelle(s) proposition(s) est (sont) exacte(s)?
A. le test n'est pas assez spécifique pour identifier un plus grand nombre de patients
8. le test permet d'identifier des patients pouvant être suivis en ambulatoire tout en assurant leur sécurité
C. chaque composant du test peut être utilisé pour identifier sensiblement les patient à faible risque
D. il serait judicieux de tester le PDA avec une étude interventionnelle diagnostique
f. un seul biomarqueur dans le PDA serait suffisant
Réponses : A, B, D, E

MOTS CLÉS : research, significant, timeframe

À cause de la faible spécificité de leurs résultats, les auteurs suggèrent que les futures recherches se concentrent
sur des méthodes pour identifier une proportion plus importante de patients qui pourraient être renvoyés chez
eux plus tôt sans pour autant risquer un accident cardiaque majeur (A vraie).
Le test est assez sensible pour identifier les patients pouvant être suivis en ambulatoire (B vraie).
Chaque composant du PDA isolé n'est pas assez sensible, tous les élément doivent être pris simultanément en
compte (C fausse).
Une étude interventionnelle diagnostique serait de plus haut niveau de preuve pour confirmer ces résultats
(D vraie).
La troponine comme unique biomarqueur, en addition de l'ECG et du TIMI, permettrait au PDA d'être très
sensible (E vraie).

É TUDES D IA GNOS T IQUES 169 ◄


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
Études épidémiologiques
►--------------------------------------

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


( HAPITRE

Epidemiological studies

3.1. Grille de lecture : études épidémiologiques


LES MOTS ET PHRASES CLÉS POUR TROUVER
SECTION ON CHERCHE
L'INFORMATION

1. Titre- Le type d'étude transve rsal, case-control, cohort


Title L'évolution dans le temps prospective, retrospective
risk, incidence, risk or prognostic factors,
L'objectif
beneficial or harmful effect, link or relationship,
association, outcomes

2a. Introduction - La raison pour laquelle cette étude est prevalence (a rare or a common disease)
Introduction importante common cause of illness, morbidity, disability
Ce qu'on sait (veut savoir) aujourd'hui (handicap), death, mortality
L'importance du problème
L'explication du raisonnement

2b. Objectif(s)- L'hypothèse à tester assess, evaluate (évaluer)


Objective(s) aim (at / to) (avoir comme objectif de)
(in order, so as) to show (pour démontrer)
This study evaluated, assessed, studied,
explored, investigated ...
We performed, carried out (réaliser), conducted
(mener) this study to show ...
This study ai ms to test, at testi ng ... Notre objectif
est de tester

3a. Méthodes - Si le design choisi est approprié pour


Methods répondre à la question scientifique

3b. Participants et Si la sélection des participants (cohorte, cas eligible, selected, chosen, suîtable (adéquat) /
lieux- ou contrôles) a été correctement effectuée excluded, ineligible
Participants and Les critères d'inclusion/exclusion We planned to select, include, randomize ...
setting The source population încluded ...
Le nombre de participants, leur
matched cases (les cas appariés)
démographie (âge, sexe, caractéristiques
Biais de sélection - aged
physiques, cliniques, biologiques ou
Selection bias mild (léger), moderate, severe
génétiques, qui décrivent le type de maladie
diagnosis, treatment of ...
et sa sévérité), leur exposition à un facteur
de risque
teaching hospital, in patient (en hospitalisation),
La zone géographique, le nombre et le type outpatient clinic (en externe), city, country, single
de centres où les données ont été recueillies center, multicen ter
La séquence temporelle hours, days, weeks, months, years (lime of
Les sources et les méthodes de sélection des exposure that precedes the outcome)
participants, cas ou contrôles représentatifs registry, drug plan, social security database
de la population source/cible

ÉT UDES IP IDIM IOLOG IQUES 171 ◄


3c. Interventions Le traitement, l'intervention ou le facteur Participants who took / we re prescribed /

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Biais de classement - étudié(e) received X, who underwent (sub ir), who live, who
Classification bias Les modalités d'administration work, etc.
validated questionnaire, biological dosage,
La façon dont ces facteurs ont été mesurés
clinica l or radiological measures
long-term, short-term, cumulative exposure

3d. Le critère de Si la mesure des critères de jugement Primary outcome or secondary outcome was
jugement (ou la principaux et secondaires a été définie selon assessed with ...
maladie étudiée) les critères reconnus et recueillie de façon subjective or objective measures
Biais de sélection - similaire chez les sujets exposés et non -
Selection bias exposés (témoins)

3e. Taille de Si la taille de l'échantillon a été sample size


l'échantillon - correctement déterminée number of participants needed to identify
Samplesize Si l'échantillon est assez grand pour montrer
une différence significative

3. Les facteurs Si tous les facteurs de confusion potentiels matched cases (les cas appariés)
de confusion - ont été recueillis dans l'étude covariates
Potential confounders
confounders comorbid factors
Techniques to correct, control or adjust for
confounding factors: e.g. modelling, stratified,
regression, or sensitivity analysis

4. Résultats - Pour chaque groupe, le nombre de ln this study, we identified x people or cases
Results participants, qui ont été répartis au hasard, potentially eligible, examined for eligibility,
qui ont reçu le traitement expérimental, chez confirmed eligible, included in the study,
4a. Description des qui le critère de jugement principal a été com pleted follow-up, and analysed
patients inclus dans analysé
l'étude - Pour chaque groupe, le nombre et les For each group, x patients dropped out
Description of raisons des abandons et des exclusions (abandonner) or were lost to follow-up, died,
patients actually après la randomisation withdrew from the study because ...
involved in the study A total of x patients we re included
x patients met (remplir) ail criteria
x patients participated in this study
x patients were excluded for not meeting
inclusion criteria
We (th is study) report(s) on data, experience
yea rs, patients
x cases were selected
Data was/were missing (manquer) for x cases

4b. Critères Pour chaque critère de jugement principal et We analyzed x cases


de jugement - secondaire : The overall incidence was higher or lower than ...
Outcomes • le résultat pour chaque groupe The mean change from baseline was ...
An increased or excess exposure concerned/was
• l'évaluation de l'effet estimé et son degré
related to .. .
de précision (ex. un intervalle de confiance
We found a significant interaction/relationship
de95%)
between ...
• les analyses multivariées The risk increased/decreased with ...
Further adjustment, mu ltiva riate analysis
(regression analysis or Cox mode!)

► 172 É TU DES ÉPIDÉMIOLOGIQUES


5. Discussion - Les limitations et forces de l'essai This study was limited by ...

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


Discussion Les sources de biais potentiels, les An added value, strength of this study was ...
imprécisions et éventuellement la The implications of this study for clinicians,
multiplicité des analyses policy-makers, etc. are ...
The population was representative of ...
Le caractère généralisable (validité externe
These results clearly indicate, suggest, imply...
et adaptabilité)
The authors suggest changes in patient
Si l'interprétation des résultats est management or treatment, based on the results
cohérente
La prise en compte d'autres éléments
pertinents

6. Conflits d'intérêt - Qui sont les auteurs


Conflicts of interest Qui a financé ou apporté son aide logistique This study was funded by ...
X funded this study
Le rôle des bailleurs de fonds
Aqui appartient le journal We would like to thank (name) for medical writing
Qui a rédigé (rédacteur médical) ou fait la support
traduction (traducteur) We would like to thank (name) for editing support

É TUDES ËPIDËMIOLOGIQUES 173 ◄


3.:z. Article

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |



BM./2014;340:g5205 cloi: 10.1136ibmj.g5205 (Published 9 Seplember 2014) Page 1 of 10

RESEARCH

Benzodiazepine use and risk of Alzheimer's disease:


case-contrai study
~ OPEN ACCESS

Sophie Billioti de Gage PhD student', Vola Moride professol 3. Thierry Ducruet researcherz, Tobias
Kurth director of research• 5, Hélène Verdoux professor' 6, Marie Tournier associate professor' 6,
Antoine Pariente associate professor', Bernard Bégaud professor'

'INSERM, U657-Pharmacoepidemiology, Un;.,erslté de Bordeaux, F-33000 Bordeaux, France: ' Research Cenler, Universi1y of Montreal Hospital
Cenie, , Montreal, Canada; ' Facully ol Pharmacy, Universily of Mon~eal, Monlreal, Canada; ' lnserm Research Center for Epidemiology and
B,ostatlstics, U897-Team Neuroepidemiology, F-33000 Bordeaux, France; ' Universily ol Bordeaux, College of Heallh Sciences, F-33000 Bordeaux,
France ; 'Cemre Hospi1alier Charles Perrens, F-33000 Bordeaux, France

Introduction
Dememin is currcm ly Lhe main cause of dependency in oldcr
people and a major public hcohh conccm af'fccling abo u1 36
million people worldwide. 1 Because of pop ulalion growth and
demographic ageing, this number is expec1ed 10 double every
20 years and 10 reach 115 nüll ion in 2050, 1 re.sulting in tragic
hllman consequences and social co ·rs.'·' As 1here are no effec1ive
tl'eaunents, 1he search for putative modifying factors rcmains a
priority. S evern! s tudies have s hown that benzodiazcpinc use
could be one of 1hcsc_.,.. This class of drugs is mainly used to
1rca1 anx ic1y or insomnia.'0 PrcvRlcncc of use among eider!)'
patients i consisicnily high in developed coun1ries and ranges
from 7% co43%. 11 ·" International guidelincs' 0 rccommcnd short
tcrm use. ma i11ly because ofwithdrawal symptoms that makc
discont inuation problema1ic. Altbough the long terni
effec1ivenes · of benzodiazepine.s remain unproved for
insomnia "·" and ques1ionablc fo r anxic1y,'' lhcir use is
prt!dominamly chronic in o lder people. 10 "'
White 1he acute deletc rious effects of bcnzodiazcpines on
memory and cognition are wcll documemed."·» the p0ssibî lity
of an incrcaied 1i k of dementia is still a maner of dcbatc. The
frcq ucncy of symptoms high ly corrclmcd wi1h prcscrip1ion or
benzodiazepi nes (anxie1y. insomnia, and dcprcssive cli ordersJ
incrcascs in the ycars bcforc a diagno is of dcmcntia.,,_.,. Hcncc,
benzodiazepi nes migh1 nol cause lhe disease hut ra1her be
prescribed IO uem its prodromes. Adjustmem for uch a reverse
causality bia~ is not easy in observational studîe~ as prodromes
Pour faciliter le repérage des mots dès, nous les are often nm rccorded as s uch. Il mighl consist in the
avons passés au stabilo pour les besoins de ce livre. demonstrnlion of a delayed risk• or in the censori ng of
Vous les retrouverez dans le glossaire. infom1ation on cxpo ·ures swrted during 1he su.~pected prodromal

Correspondence to: S Billioli de Gage sophie.bilfioti-de-gage@u-bordeaux.lr

Copyright C 2014 Britsh Medkal Journal. Reprinted wiù, th• permission from Brilsh Medical Journal.

► 1 74 Ër uDES (Pl D(M I OLOG IQUES


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
BMJ 2014 :349 :g5205 doi : 10. 1136/bm;.g5205 ( Published 9 Seplember 20 14) Page 2 of 10
RESEARCH

phase. Morcover. rcw studies publishcd ou the topic huve lmd • Drug climimu ion balf life: people wen; cmegoriscd as usen<
suffic icnt p0wcr 10 investigate a cumulative do.se relai ion. which of ·hon (<20 hours) or long ac1 ing be nzodiazcpi n s. Wl1cn
i a compclling argument in the asscssmcnt of a p01cn1ially drug difforcnt molcculcs wcrc uscd by the snme pcrson. the
induced outcome. long~r h.tlr lifc was reta.ined (t:,blc 1).
Wc cvaluatcd the a · ·odmion bctween past bcnzodiazcpine use People wi1hou1 any claim for benzodiaiep ines during the s1udy
and the risk of Alzheimer' s ûisease usi ng an udministnu ive timc window wc1-c cmegorised as t10n-users and scrvcd iL~
claims duiabasc wi,h ll long follow-up pcriocl und i11 vcs1 igatcû refercncc for the analyses.
the potcntial do c-cffect rcla1ion. To conduct a ·cnsitivity analysis, wc pushcd 1hc index date back
one ycar to Lake into account a potential delay betwcen the onset
Methods of dise«sc and the recording of diagnosis in 1he RAMQ darnbasc.
The c,,posu,-c timc window thcn bccamc the pcriocl bctwecn 6
Study design and setting
and 10 ycnrs prior 10 diagno is (index date).
We carried out a casc-control ·tudy among oldcr people ("gc
>66) living in the community in the province of Que bec Potential confounders
(Canada) and who wcre mcmbcrs of the public drug plan from
1 fanuary 2000 10 3 1 Dcccmbcr 2009. ln Qucbcc , nearly ail Covariarcs othcr rhan rhosc used for matching cases m1d
oldcr people (abom 98% ) arc covcred by the drug plan. Data co111ruls-tlrn1 is . sex. age. durat ion of follow-up-wcre
ources for the tudy consistcd of the prescription and medical mca.surcd du ring the sumc timc window as exposurc to
:ervices recorded in an administrmivc claims dmabase (RA MQ). bcnzodiri7;,pincs (bctwccn five ,md up 10 10 years before the
The ource population includcd mndom . amples of 38 741 index date in tbe main analysis and between six and up to 10
people with a d.iagno ·is or treatment (such as chol inestccase ycar,s bcforc th is date in the scnsi1ivi1y analysis). Prnemial
inhibitors or memantine) rclated 10 demcn1ia for cases and 86 confounclers·.,_" included high blood 11re.,surc (diagnosis based
259 people wi<hou1 1hesc conditions for controls. on ICD-9 codes 401.0. 401 . 1. 401.9. 402.0. 402.1. 402.9 , 403 .0,
403. I . 403.9, 404.0. 404.1. and 404.9 or use of amihypertensive
dn1gs). ,nyocardial infarction (ICD-9 codes 4 1O. 412). stroke
Selection of cases and controls
(ICD-9 codes 431,432.0, 432.1, 432.9, 436. 437), use of platelet
People wereeligible for inclu. ion as cases for the stmly if they inhibi tors or oml anticoagulants. hypercholesterol.temia (lCD-9
met the follow ing criteria: a lirst diagno.sis (index date) of codes 272.0 or use of lipid lowering d1ugs). diabctcs mellitus
Al1,heimcr's diseuse (ICD-9 (i 111c111atiorrnl classification of (ICD-9 codes 250 or use of antid iabetic drugs). anxicty (ICD-9
disease. ninth rcvision) 331 .0) recorded during the study perio<l codes 300.0. 300.2. 300.3), dcpression (ICD-9 codes 296.2.
wi~1out any record of unother type of dementia at the index date 296.3, 300.4, 31 1), and insonmia (ICD-9 codes 307 .4. 327.3,
or before; absence of any ami-dcmcntia trcat111cm bcfore index 327 .4, 780.5). 01her diagno es included those of the Charlson
date; and m lcast six yca, of follow-up bcforc the index date . comorbidity index,. validated for administnllivc clairn
Each pcrsun wilh dementia (case) wu, matchcd or1 scx, age dmabascs \': chronic pulmonory discase, rhcumaric disea c.
group (70-74, 75 -79, 80-84. or ~&5), and duration of follow-up pcpric ulccr, hcrniplcgiu or parciplegiu. rcnal discase. malignancy
(6. 7. 8, 9. or 10 years) al the index date with fourcomrols by or mctastutic solid 1umour, liver discasc, and AIDS/H IV. Wc
using an incidence dcnsi1y 5a111pling 1rn1egy. crcatcd a broad catcgory of ''comorbidity'' that includcd patients
with a1 least one diagno. tic c!aim for the above diagnose . .
Exposure assessment
Bcnzodiazcpinc use was assessed with dispcnsation claims Statistical analysis
rccordcd in 1he RAMQ da1obasc. Wc considcrcd ail Characlcristics of cases nnd conlrols wcre dcsc,ibcd wilh
bcnzodiazcpinc · includcd in the RAMQ list of rei mbursed drogs numbers and pcrccntagcs. We as ·essccl lhc association bctween
during the study pcriod (table I U}. TreatmcnL, in it imcd Jess th:1n Al1.hci 111 cr's disea~c und bcnzodiazcpine c.xposurc thro ugh
tïve yc,irs beforc the index date wcre n(>t considercd as this m11ltivariablc condilional logistic rcgrcssion nnalysis. the
could convcy a reverse causality bias. Thcreforc. exposure wa, diagnosis of Alzhei mer's diseasc bcing the dcJ>e ndcnl variable
ascenained in a tirne window rnnging from five 10 10 ycars and bcn1.od ia1.cpi11 c u,e lhc ,m,in indcpendcm variable. Modcl
(maximum durntion of follow-up) bcforc the index date . wcrc adjusted for the covarhucs listcd nbovc, Al first. wc did
Exposurc wns desc rihed nccording to tl1ree critcria: not include depress ion, anxie1y, and in somnia in the modcls: as
• Ever use: at lcast one claim for a benwdia1.cpinc du ring 1hc nature of thcir association with dementia (risk fa tor or
the above defï 11cd timc window prodrome) is dehated;"'" and 1hcir a priori strong corrclntion
with benzodiu,.cpine exposurclJ ., could rc ·ult in an
• umulativc do:c: in the absence of an indi sputablc
ovcradjustmcm (modcl 1}. Subscqucn1ly wc added lhem into
hypothcsis about the llalhophysiological mechnni m the modcls if 1hcy did 1101 imcracr with cxposure (moclcl 2). To
possibly in volved, wc used the curmil"tivc dose as it
test for significant cffcct modit1ca1ion, wc used the likelil1ood
combîned both tbc durmion of treatmcnt and the sornewha1
rntio tcsl commsting the main mode! t(1 11 modcl induding
variable claily dose. For cach pcrson and cuch product, wc
:1ppropriatc i1Hcractio11 lcrms.
computed the cumulative dose uscrl during the sludy lime
window and convcrted il in10" numbcrofprescribeù daily Analyses were conductcd with the SAS statistical package (SAS
do es (PDDs) by dividing it by lhe average daily dose for 9.3 for Windows). Ali rcpo11ed P values nrc two tailcd, with
this procluc1 in the source cohort."' Tberefore. one POO P«l.05 defining signilicancc.
correspondcd 10 an average one day exposure. Thrcc
cumulative do e cmcgories were conside,~d:
1-90 PDDs- thati . cumu la1 ive cxposure S3 months
9 1-180 PDDs- 3-6 momhs
> 180 PDDs->6 months (long term users)
Copyright O 2014 Britsh Medlcal Journal Reprinted wilh th, pem1ission frorn Britsh Medical Journal.

ÉTUDES ËP I D~MIOLOGIQUES 175 ◄


-

| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |


BMJ 2014;349:g5205 <loi: 10.11 :füll>mj.g5205 (Publisho<I 9 Septembec 2014) Page 3 of 10

RESEARCH

Results Comparison with other studies


Study population Our lïndings !Ire congnicm with lhosc of live prcvious ~ludics:'"
rwo of which cxplored rhe modifying effect of the dose used.' •
We idcnlilïcd 1796 people as Cll~cs (ligure 1) and mmched rhem ln fou r studies. the role of n putative protopmhie bbs cou Id 1101
wilh 7 [84 contrais, bolh gro ups being followed up for al Ica t be niled out becm1se an insufficienl duration of follow-up' '; a
six ycars bcfore the index date. Jack of stmi Lical power in ·ubgroup analyses' : and no
considerution of the mos1 relevant lime window for exposure
Ma in analysis and ascenainmcnLofconrounders.' The m11s1 recenl study fo1rnd
During rhc study pcriod. 894 people wilh Alzheimcr's discasc a similar 50% incrcased risk wi thin tJ1c 15 ycar,; nftcr the sian
(49.8%) and 2873 contrais (40.0%) had ever used of benzodiazepine use (average Jeni;Lh of follow-up 6.2 years).'
bcnzodiazcpincs; the trcam1em wa~ still uc1ivcm theda1cof1hc n,is excess risk w,t.S delayed and 1l1us 1101 indic,11ive of u reverse
diagnosis of dementia in 64.8% of ca es and 60.6% of controls. causality bias, Ano1hcr study found a posili vc association.
The proportion of cumulative exposurcs of six or frwcr months 11,ough lacked ,ignilïcance because of i1, limited sumplc size:"
(that is . Sl80 prcscribed dnily doses (PDDs)) did not The e.1rlies1 work observed a paradoxical pnorecùvc effect of
substanlitùly dirfer b~tween the groups. Conversely, long tenn benzodiazepines. wbich cm,ld be panly explained by the
use (that is, > 180 PDDs or cumulative exposure over six montbs) misclnssi 1 ation of p9St ti ser~ as a part or the refcrence group.JIJ
W>lli markedly more commun among people with Alzheimcr's
d isease (32.9%) than conu-ols (21.8%). The exce.~s of Strengths and limitations
benzodiazepine use in c:,ses concerned products with both shon Our study was designed pecilïcally 10 reduee tJ1e possibility
(32.6% v 27.8% ) und long half lifc ( 17.2% v 12.2%). A hiswry of reverse cnusmio n bias 1111d 10 providc addi tion:11 argument
of myocardii~ info.rc tion wa, Jess common among people with Jinking benzodiazepine use wi1l1 Alzheimer's di. ease. such as
Alzheimer', diseiu;e Lhan controls (3.4% ,, 4.6%). The opposite a dose-cffcet re lation.
wns fou nd for stroke (7.0% ,, 5.8%). hypcrchole.stcrolnemia
Firstly, wc assesscd bcnzodiaiepinc tremments initiatcd n,orc
(20.9% ,, 16.5 %). and anxiety (21.4% ,, 15. l %). o difference
than five ycars (six years in the e nsitivily analy ·is) beforc the
wn. observed for the orhcr covarimes (table 2 11).
diagnosis of Alzhei mer's diseuse, a pcriod whcn prescri ption
Use ofbenzodiazepincs al any time was significantly associated wcrc lcss likcly 10 be 0101ivated by the prodromes of the di. ease.
with an increased risk of Alzhcimds discasc (adju tcd odds This allowed beucr control for reverse causmion bias, as did
ratio 1.51. 95% confidence inlerval 1.36 to 1.69). No difforcnce funher adj11s1menton anxiety, dcpression, nnd in omn ia, wbic h
was found for cumulative cxposurcs of up 101hrcc mont hs-1hm did no, aller the sucngrh or the signilïcance of the association.
is, 1-90 PDDs ( l .o9, 0.92 Lo .1,28), For longer u e ~, the risk
A second ndded value of our study was the cxplornlion of n
increased wi th cumulative exposure: 1.32 ( 1.01 10 1.74) for
possible dose-effcct rchuion, a critcrion necessnry 10 c.,1.ablish
Lhrce 10 six montl1s (91-180 PDDs) and 1.84 ( l.62 10 2.08) for
mbu I links bet ween benzodi nzepi ne use and rd.. of Alzheimer' ,
more 1han six months (> 180 PDDs) (table 31)). The assocmtion
disease." The risk. associated witl1 the lowest cumulative levcls
with Alzheimer disease wa stronger for long acting
of exposure (<90 prescribed dai ly doses (PDDs)) did notdiffer
bcnzodiazepinc · ( 1.70, 1.46 10 1.98) 1han for shon acting oncs
from 1hat scen in controls. whi le the risk was inc rer1Sed by 32%
( 1.43, 1.27 to J.61)\table 3il).
and 84% for9 1-180 PDDs and >180 PDDs. respec1ively. The
We lound no significam imerac1io11 for anxicty (P--0.48). higlter odds rnûo "'ssociuted with long acting benzoôia,.epines
dcpression (P=0.75). or insomniu (P--0.99). Funber adj llstment (half lifc ~20 hours) also argue~ in favour of a dosc-rcsponsc
on tbcse variables diu not markedly alte( 1he resuhs (table 3~). cffcc1. lndee,l. unlike products with short half li,•es, these
molecule, used daily rcsult in more or lcss constant blt,od and
Sensitivity analysis brain ucli ve concentn1tion.s.
Wl1cn wc pu,hcd rhe index date back one year (cxcl uding Finully, our study pc11u lalion was representative of older people
in formation on ben2odiaze pine use durin g th~ ix yenrs before of Quebec, which makes 1he lïndings generali able.
the index date), the association between benzodiazepines and
TI1e limirntioni of rhe Mudy are shared wi1h orher 5tudie that
Alzheimer's disease remained unchanged. whatever 11,e
u c claims darnba ·es without direct ncces, 10 patients. As case
classification of exposurc. Adjusted odds ratios were 1.50 (95'¼-
nsccrtainmcnt wa bnsed on diagnoses recorded in claim data.
confidcncc interval 1.35 10 1.68) for cvcr use, 1.11 (0.94 10 1.30) mi sclassinca1ion was possihle, even if diagnose, werc always
for up 10 lhree months ' use; 1.56 ( 1.2 1 Il) 2.01) fonhree 10 six
made by a pbysician (geneml pmc1i1ioner, neurologist. inremist,
months· use; and 1.79 (1.58 to 2.04) for more than six months'
or gcrimrician ). Similarly. thcrc cou Id have bœn n dcluy bcrwccn
exposure. Ai;,iia, funher aùjus1me111 on anxiety, depre ·ion. and the acwnl date of onsc1 of Alzhcimer's di,;ease and the date of
insomnia d id no, change the conclusions.
ils recording (index date for our swdy).
ln the Qt1cbcc public dn.ig plan. treatmcms with cholincs1crasc
Discussion inhibitors are reimbursed only for patients ha,•illl! a mini-me ntal
This cnse-control s111dy based on 8980 individuals reprcscnlati vc Sllltc cxaminution score"' mnging betwccn 10 and 26ur in itiation.
of elderly people livin g in the communily in Quebec showed Furtbennorè. maintenance of re imbursemenl after n coucse of
that the risk of Al,.hcimcr's diseasc w,L< incrca.s cd by 43-51 % lrcatmenl of six months rcquires buth an absence of notable
among those who liad uscd bcnzodia7,epincs in 1110 pa t. Risk wor enin_g and nn in,provemem in nt le.as1 one cogniti ,re
increased wi1h clensity of exposure and when long acting function. The ·c critcrin. Julfillcd in 72% of patients with
benzôdiatepines were used. Further adju tment on symptoms Alzheimer's diseuse in tllis study, clearly imply rhe repe ted
th ught 10 be potc111ial prodromes or dcmcntiu- such as use of v;1l idated diagno~tic l"Ools. For lhis reason. diagnostic
depre sion, anxiety. o r sleep disordcrs--,Jid noL meaningfully misclas--sific.ation w1i.s unli.k.dy 10 be .u major concem. Moreuver.
aller 1hc resuhs. misclassilïcation of some unaffected people as cnses and .s ome
cases ,1s conuols wou ld reduce the expo.sure difference be,ween
lhc group , making the cstimatcs more conscrvar ive .
Copyright O 2014 Brit<h Medical Journal. Reprinted wilh the permission from Britsh Medical loumal.

► 176 É TUDES ÉP I DÉMIOLOGIQUES


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
BMJ 2014;349:gS.205 dol: 10.1136/bmj g5205 (Published 9 Seplember 2014) Page4of 10

RESEARCH

ln regard to (1 po · iblc delay in rccording a diagnosi · of the number of these receptors seems to be correlatcd with
Alihcimer's disease. one hould note that pu hing back the cognitive decline.~'
index date by one year in the sensitivity analy i d id not alter Linder a causal assumption. the most plausible hypothesis would
the re. ults. be the limitation in cognitive reserve capacit/" induced by the
h cou Id also be argued thm ben>.odiazepin use might confou nd long lem1 use of benzod iazepincs, which might rcd ucea person's
the clinical diagnosis of dementia by impniring cognitive abilily to cope with early phase brain lesions by sol icit ing
functions. This seems unlikely as odds rat ios in those who used accessory neuronal networks. A unique approach to forthcr
bcnzodiazepines for more than six months werc 1.72 (95% investigation of causality would be, if feasible, to lum ta
confidence interval 1.51 to 1.97) and 2.51 ( 1.97 to 3.20) for cxperimcntal animal models in an attcmpt to identify a possible
treatment still underway al the date of diagnosis or disconti nued biological mechani sm.
for at lcast one year before, respectively.
Wc compared exposure on the ba,is of in fo rmat ion rccorded in Implications for clinical practice and public
the databasc witliout the possibi lity of ascertaining whethcr the health
dates of benzodiaz.epine claims corresponded to their actual Benzodiazcpines are iadisputnbly valuable 1001 for manag;ing
consumption. 1evenhclcss. the cxcess risk found in our . tudy anxiety disordcrs m1d 1rnnsien1 insom nia. As stated i □
concemed only long terni treauuems lhal required multiple international guidelines, however, lrentme nts should be of short
refilled prescriptions. which does 1101 upport 11011-compliance. duration and not cxcced lhrec months.
'fherefore. observed long lasting uses were likely to correspond
Our study reinforces tbe suspici on of nn increnscd risk of
10 actual cxposurc .
Alzheimer type dcmcmia among ben1.oclia1.epi ne u~ers.
Neuropsychiatrie symptoms ured for adj ustmcnt-such a. paniculurly long terni users, and providcs arguments for
anxicty, dcprcssion. and slccp disorclcrs--coald have bccn carcfully cvaluati ng the indications far use of this drug class.
under-reported if tbey were not considered by the physicinn as Our findings are of major importance for public health.
a main diagnosis. This limitation, which i. co111n1<Jn to 0ther especially considering the prevnlcncc and chronicity or
dutab,i~es widely used in phannacoepidemiology. could be benzodiazepine use in older people and the high and increasing
deleterious only i( it is notable and 1101 balanced across the incidence of clemcntia in dcvelapcd countrics. ln such
groups. Morcover, in our study sample, anx iety was recordcd conditions, a risk increased by 43-5 1% in users would generate
in 21.4% of case and 15. 1% of contrais: for depression, a huge number of excess c11ses even in countries where tbe
percentages were 2.9% and 2.4%, respectivcly. These figures prevalcncc of use of lllcse drugs is not high.
do 001 seem 10 depan markedly from prevalences found in th·
To date. no preventiveorcurative ,reatmeni has been shown to
literJIUre for people aged >65."'"'
be saùsfactorily cfTectivc in Alzheimcr's discase. For this rcason.
The RAMQ databa. e does no, contain information on lhc search for putative alt.erable ri ·k factors should be prioritised.
socioeconomic statu ·, cducat ion lcvcl, smoking habits, or Long 1crrn use of bcnzodiazep incs and rclatcd drugs such as
alcohol consumpùon. Smoking and alcohol consumption nre other anx.iolytics and hypnotics) eould be a candidate because
known 10 be a.~sociated with benzodiazepine use but nota priori their association witl, Alzheitner's discase is at lea,t plausible
with Alzheimer type dementia. even ir chronic wine and lhis factor is typically alterable as only use over three
consumption has becn claimed to be a protcctive facto r.' 1The momhs (1h.a1 Î$.., out:-.ide intemaltonal recommendations ond
effect of not adjus1 ins for lhe.se factors was likely to be without a priori tlicrapcuticjusLificmion) seems to be as:;ociated
conservativc as benzodiazcpinc use i thought to be highcr in wilh an excess risk. This putative impact. added 10 olhcr adverse
rcQular wine and alcohol consumers." ocioeconomic and con equences such as [raclures related 10 falls."' should be
cd:,cational lcvel have been shown to be invcrsely correlatcd scriou. ly corisidcrcd by rcgulatory agencies and prcscribc.rs. ln
with the ri ·k of preseming with dementia.'' "" and thu · Jack view of tl1e evidence. il is now crucial Lo encourage physicians
of adjus,ment for thcsc factors could results in bias. Their 10 carefully balance the benefüs and risks wlien ini1ia1ing or
association with benzodiazepine use. however. retmùns uncleur rcncwing a tremmcm with benzodiazepinc.~ and related products
n it ha been rcponed as ab ent." po iti vc.'' or negalive.''" in older pntients. Dcspite the lack of data in you ngcr adults. lhc
Finally. we cannot rule out a.lternaùve hypotheses. Forexample. precautionary principle would also support c,~tending lhat
anxiety and sleep disorders. two of the main indications for rccom mendation to Lhcm.
benzodiazepincs. couJd be associated with early f3 ,unyloid
lesions iu brain."" and persistent mid-life anxiety could be Unanswered questions and future research
associatèll with a grcàler risk of dementia in older pel)ple.«> fapcrimental animal or cel lular rnodel are needed 10 help in
Therefore, benzodiazepine use might be an early marker of a identifylng n possible biological mechani m Iinking
condition as. ociatcd wilh an increased risk of dememia and not benwdiazepines with risk or Alzheimer's disease. Studies based
the cause. on a long fol low-up-Lhat is. at leasL 20-30 years--would make
it possible to evaluate the risk of long tenn use of
Biological plausibility benzodiazepines in younger adul ts and 10 beller assess the exact
The deleterious effects of benzodiazepines on memory are well role of nnl<lcty. slcep disorders. and deprcssion as putative e.irly
documcnted. "" No univocal pathophysiological mechanism. risk factors of future dementia.
however. can be reasonably advanced to explain an increased
risk of demenùa. Recemly. a systematic review underlined lhat Conlributors: SB, 88, YM, AP, HV, and TKc:ontribuled to the conception
benzodiazepine use induces bolh nan-amnestic and amnestic and Clesign of the study. TO and YM c:ontributed to data acquisition. SB
mild cognitive impairment"': a Faster progression of Al1,heimer's and TD did the stallstlcal analyses. Ali authors comrtbuted 10
di ·ease being observcd in lhe latter forn1."' •1 Chron ic interprelalion ol the resulls. SB and BB drafled the manuscripl. Ali
administration of benzodiazepines also induces a authOrs critically revised the manuscript lor important intellectual content.
down-regu lation of their binding receptors." and a red uction in SB and TD had lull access lo ait ol the s1udy data and lake responslbir.ty
tor the integrlty ol lhe data and the accuracy ol the data anatysis. TK
Copyright 1) 2014 Britsh Mtdical Journal. Reprint«! with the pcnnisslon from Britsh Medical Journal

ÉTUDES ~PtDtMIOLOGIQUES '177 ◄


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
8MJ2014;349:g5205 doi: 10.1136/bmj.g5205 (Pub!ished 9 September 2014) Pages of 10

RE SEARCH

Whal ls already known on thls toplc


ln cteveloped counttfes beru:Odia:zel)lne use remalns hlghly pre.va.Jent and 1s ohen chronlc ln aider peopte desfllte lhe 1ecommeodallons
Atthou,gh an 1ocreased Mk. ol derne-oua has beeo 1don1ified 1n benzocfiazopine vsers, the naturo of thls as.s,oçla!lon. wllether causai or
nol, remat-OS undear

What lhls study adds


There is a dose-effect relation berween beniodlazer,ne use and lncreased rtsk or AlzMJrner's disease ln ol<ler peor,e ueated prevloosli
tor more tttan d'lree mon1ns, wjth the nsk bekig t'Mgher lor long acting rormuiaiions
Whelher causal or nol. the nalure cf the llnk cannai b'1I dofinitrvely established: bef'\zodlâiepine uso mJ,Qht 3'so be an earty rnark.er of a
cooo,tion associated wltn an lncreased rislc or demen11a
Senzodiaupine P1escrlprion io o4der people should compty 'MIT! good practiee gukfelines-1hat 1$, the .shortest dur:a:tion with a preh:!!l'ènce
for forrnu1at1ons w11h a snort hall life

and 88 supervised 111e sludy. Ali the au1h0rs made a slgnillcant 1:S Vlftier~ CH. O!Mef B. M~~ uride,tylllg li;llerMCe ait« IOflg-Cerm benioâiBi.opl""
usu· a Mutci IOr sublypt.uilècM GABA(A> r~or rnodlX81ot17 Adv PIWmt4'0' so
contribution to the research and the development ot the manuscript and :2'012;2012'.4-1586A
approved the final version for publication. SB and 88 are guerantors. 16 Poyt1rH 0 , Gu1llom.1na1.11t C, Ofiayon MM., Tutik S. ChrO/"lic ~odiat«,ine ~ A.tlCI
w'hhdmw;pj 1fl [nsomnlei p,J.lfcnhi: J Psyçhl,1tr Rt?S 2004:SB::32'7•34
Fundu,g: This research was conducled by the INSERM (lnstilut National 17 Monl:N'lll!I M. Gtyrin RI, A\IOln J lhl:t ~ OI SOd31tvHYypl\Ol)C use M ~ symplOb"lS
de ta Santé et de la Recherche Médicale) and University of Bordeaux. ln - [ y nur..ng "°""',-.,,.,Clio Pt11vr.-n,., 1896;59:83-92.
16 Cu.rtanHV,CoUimR, FIOtcJlMS, KeeSC . Wood18 IJifteS Oba,-âdu1lsB1id'ltnlhdraw.U
Additional support was provided by unconditional grants !rom IRESP lf,om benzocfi$zcph, hypnola in ge,iot1al pr1a:ct11Ce. eftec:t:!! on c:ognlwe r.n::tlon, !lk!e?,
(Institut de Recherche en Santé Publique); the French Ministry ol Heallh nM>OdMdqu.alityOltit, Psyc:bo'Med2003:3J· T223-37
1g """1tl Cl The epdtmtQloov or Jong.c.,m ~ l 1 u.,eplne u,e lnt R,-.. P,ychkllry
(Direction Générale de ta Santé); and the Funding Agency for Heatth 2005,17·!8"'97,
Research ol Ouebec (Fonds de la Recherche en Santé du Québec, 20 Egan M, Moride Y WQilsori C, Mon011e J 1.Qng•ltrm QOnlRIQUII 11$«!1 0, benzOtllalapire&
by~'10t,.llt, '"~PfO"'lOt"4, ~onGJl:$kfo,clO,tl.,JAm~Soe:
FRSO), 2000;◄ 8:81
l,6
Competing interests: Ali aulhors have completed the Unified Compet,ng :21 L41Gr ~ Th<t 3rnrtinle aclion o, bonl0Cl1aupinfl an man NtJu,OSQ
~ R,tv
198!5:9"81-9-4 .
tnterest form at http:/twww.lcmje.org!coi_dlsclosure,pdf (available on 22 GhOnolm MM, Mowiak,t SP 8Mz~opi.n,K-" tu,,;,n momo,y: Dt revlG'N,
request from thecorrespondlng author) and deciare that TK has recelved """''"""°"'IIY 1990~2'920•38.
23 Ct.Kron HV, Tranqu!H1sir$ mtmories a rev.fl'W o, lbt etrecuot t>enzocri:azepioes on nurr.in
investigator-initiated research lunding !rom the French National Research mcimory, SkNP$yr:hol 1986::23·179·213
Agency and the US National Institutes of Health wlthln the past two 24 Bulten..Je«on SE, S1ew~,1 SH COonitiYo and seamive etfe-c::ts ot benlO!MlOPtf\O uiu!.
Cu,rPharmDe.52002:SA!.•~.
iears and honorariums from BMJand CephaJalgia for ed~orial services:
25 T~ FE:, Arteori RF, Krup[Uki H. ~ OR Sen'ano CM, Lon L, ~ ,1. Mid
MT received honorariums as a spaaker lrom Aslra Zeneca, BMS, and blhailib"al lmpalrme:nt !ne! ~ CM d!INlllia~ a p('0Sl)eCWI! cohol1 stt,:fy 01 35-8 pililfU
Janssen; AP participated in studies conducted by the Clinicat Research J Clin ,,.,.,,,.,,,, 2009,10,58"-82.
.26 ~ r g ~. Mjel,;e-MM. Applabr'E!,Ofi E, UIQUla.akosJM.L)"kel$0$CG.
Center of lhe Bordeaux Teaching Hospilal and funded by Novartis, Neuropsychlatr.ic t.)'mptomr. 1n MCt a.t.tit)'PlllS. tJJC Jmporta.,'ICU or il!tqcuil/Vè ifysllSld.iol'I
Sanofi-Aventis, Lundbeck, and V1varech, none or which were related to lm J ~Psychiilrry2011 :26:36•-n.
27 lyit.etSO!!- CG. Lq,ez 0 , Jone!I B, Fitzpalnd! AL.. Brflll!1Ctr J, Oal<orJ:y S. P t ~ é o1
the present study. neu,op,~rie symp,tOm!I irl ~~ Nld mild àJ!:ll'lltTYe ~lfl'Tle('l! " rNu/19- !rom li'N!!I
Eth1cal approval: Protocot was approved by lhe research ethk:s C31'Qiat3SQ.dar hcallh S1UL1y MMA 2002' :288"147S·83..
:!8 Amlev.a H, La Gotl M. Millet X, Orgooozo JM.. Pères K. Bar~ -Oaleau P. el al
committee of the Research Center of the University of Montreal Hospital F,odtomGI A ~ ' $ OÎSH.:SO' k.lCCHllve ,ofl'le1~or lhldinlelil S'f"'i>lO'M Am
Center {CRCHUMJ. Neu,o/2008;64·492'-8.
2:9 ~t~!O"i 10 Of\lg u1a1t AIJOn r~3rc:h Wodd He;1hh 0,oMit81bi, 2003.
Data shanng: No additional data avallable. 30 u J. Wang VJ. ZJ,,mo M, Xu zo, O:i.oCV F;,~ 00. et _il vi,seur:iu r19t: li!,'11:1(11$ ~Om=ile
canveœloo trom ,nljO oognitfva mp,wnona to N.zneimer ~asc. NcutoloDr
Transparency declaration: SB and 88 affirm lhat the manuscrlpt Is an 2011:76:1485•91
honest. accurate. a.nd transparent account ol lhe study being repo,ted: ::l 1 Baltard C. ~u11'il'r S. Cotbeu A. Btayr11t C. Ali.,~ O. Joi'4t's é.. Atihtimeit dise.ue
larleel201l;377 .1019•:31 ,
that no imponanl aspects ol lhe study have been omitled; and that any
n ~ N, FOtll'rler Â, k t C [Berll.OOl11t(lpftt llfflll 11,. Oklcrly" 'll"lt EVA Sltô/1.
d1screpancies from the study as planned have t>een explalned. ~IW i=p,6NnlfH Sattt.!' Pr,ibliqu,a 2003;51:317-28
33 Fou11i1r A. Leleflnlu.r L, OerOgi,es JF, Moote N, 8eg11ud B Benzodle2l!ll)ml us.e in .en
~ ~y-OWOlli'llj) poputa10JJ. Charae10ttulcs ol ullGl't tr1Q 1ac10r;. auoo.al!Jd
1 Wotla Alzhebm Aepon 2009 A i l ~ Dlsease lntmnal,onal,, 2009.
lill'll1h-~US1!1 ~1.1J0nPh9tmitcDl2001,S7Jilg..~_
2 Oemtniia · a pubiehwlhpriority. Wo,ld Huttt,Organû:atw'I, 20,2.
34 Ouàr'IH.~lnV, HallonP, F~A S,,.rri.;tnOS,Lu\hJJC. 'ltlàJ ~algorllhfl'tl
3 Leicl'!I H, Ht.n"Ch s, ~ o. Bacnmann c. BiQl.el H, ~an oen Bldsci'M! H, l'l al -Nf!I
kif ckdlnw,g OOCIIOfbld<œ!. ln IC0-9-CM and fC0.10 mirTWU9~alrve d3ta. Mcd Cam
eosu of OtmenN DY ~a.'!5111 tlil!le- ~ ~ Sœ,rt;J<011 ;1,24.UC-t5. 2005-,43; 1 ,30-9
FIOCborgNA..MaOcllclPM. ~~,l,Ga.MotiB. Stia,po A. YOVl"IQA)-4, otal. TI!t:&u:o,
J5 0.,,0 RA.ChellOi OC, CiolMA"~•dncalco,-lndo,kx.,.•wOn lCO-EM:M
blirdllln and 0051 oC d1SDfder1 of the br sin If' 1he u,c_ J Psychophannacd 201 S,;27:761-,o.
tr:1rTMntsU11 edat~es. JCfl'l'I e',oîaomto1'1892':45:613•9.
Wu CS. Wang SC. ~ 1$ Un KM T~ tissooia1101) borwten 0411'1\tJtlil ll'ld lor)p-1er,-,-
36 Ownby Rl, Cfocco E Acèvedo A. John V• L0eWl!llr'IStefrl D ~SIQf1 ,llld ns1t lof
lde al MI\Zodla:Zep,N 11'1 tne tldetl~ · nê!.lld e&se·COr'lliOI Study OllflO Ci&trnt (lita,. Am J
AJ~llieirner dise aise. sv,tem.'1.IIO ril'Vie:w, metliNana~.t. cmd m1111aregrn-,,on ~ - Arch
Go- ,..ychii,1Y2009:11~1'-20 Gen P.tychJ;ar,y~;SJ530·8
Wu es. T11g TT, wan; SC, Ching IS, un KM El10C1 ol banioeial.»ne diaton11n1.,arœ
37 DOlson VU, Beydoon MA. Zonctofm:.an AB. Rt;!(:Ufren1 depres~t) :s~omt ,il1"ld lh&
on demefflia rcsl! AmJ GeriMT P.sychial,y2011 : 19-HU-9.
L.agnaouf R, Begaud' B. Moore N Ch.,$10t,o ..... Foumer A, LcW:flf'leut L. C!I ..
-•ol domenL<a ano Nd oognith,e Impair-. ~2010)5:27-3'
8~1Jl!ejline use and Mk oC dementÏ!l: • ne:s:1ed çase-eon1tOI: 'SILl(fy. J CIJ.fl l;pidemll)I
38 a,.,.Al., Vaffe K, D<J,!,>>""1 al>I)""' ol ...,,.lopioQ dofflenlla. Nar lle•-
2011 ,1::323.31 ,
:2002.55::31-4.-8 :J9 Van081 ~!l.SelBS, le8as1ait1N. VtNmeunV. Saefenll-J, SomelsN M11rlenP. 8'al.
Ga-J, ElwOOO'P. Pld<e"'1gJ, ll>y.. A.Fl$hM,B<,n,ShlomoY -epinu!M
1:klNVJo4°.d$y~ 11"1 n"lidC(9Jlti"'9iff10,üll'IOIIJ IISCOfflPllle<l'Wilh A.ll.M:ùl10(~dllfas.
anel ri~ d OMlerlt\a e-,,œnce from the Caelphily f>mspearwt StLlllt (CaPS). J fpdtmior
aod heallh'.,' Dldetr' ai1Uta. W J GarlBY Psychlalf)' 201 :l:;:M ~S-75
CotmM1Hy Healrh 2012:66:.869•73,
40 Joh3nHon L Guo X, W11arn M, Oil.11ng S. G1$.l.!!ltola 0 , Bengtsson C, 01 al Mldldti
Silllo&ideGageS. ~B.~lnF=,VetOO\,r.11:H ~ J F PerosK,,tt.al.
p s ~ Mten Md Mn of ocmé1"1tiil' ~ 35,yNI IOr'ICl1UdlMipcp.ifarior1 :illldy. &IM
B~zodai.epne use ana risk of ~ a: prospectr\19. popitalK>n based stud)I BUJ
20Ul, 133·:2?17•2'•.
2'0t2-.34S.d2°31 . 41 S1C!lrnc:tulii FI, Tl'ltou 0 , ~ k 6 , Rodl.wOOCII K. Slffp d l $ ~ \t; ~alèd w1c'1
10 European ~ Agèr,cy Summar; ol p , ~ li'laraderi:!:lies Ier berulXU2el)llne,!1. inCdafll ~LB.and mon:alit)' Cu,r'AU~ R43201'3:10.:.767-75.
as ~ o, tJtpnola. EMA. 199.11 ➔2 ~JC.,.Lh!MM ~ RJ, LeeJJ, Sm>1J\LP, ClrrifOJFI. G'! ai, Amytii:f•b à l a ~
Il LJonoghveJ, laaetM.lbligeolbel'uodil!,t..i:epi~~ ,,_r~.._ IMJP~yd',,M,yti,tC,t,,.P,~
.W: rsgüla.111e1 ~ oraxin aria 1M :SIO(!p•WdMI Cydt. Stfotx:ct :2009;326, I 005 7
2010. 1,:78-87.
43 Ju VE Luart BP, Hoflzrnan Ot.t, Slleep 8'lO Alihemvr cisejj.$fJ p1;1thologr-9 btdfrectionl:II
12 OOl'OUO 8, UIOtf M Do ber'lOO>IU~ Still oe$tNO a ml}OI' ,c&e in IN Sfe81,/Nn1 of
fdo,fi0n$hip, IW1,~~20l4 ,10,l 15·FJ
~)'Chiillnc cisorœcs" A c::rruc:Gi reappralsal fut Psych,mry2013;28 7-20
o Ass:t>m,.tftlgor E. Ju'tgwiJth S. Websg,am S KiJ'CM'l"Yf W, Flmlef P. &mas C.
13 CNrig JS, Hüatlg WF, U, KM, W, YT CharactCf('!;fiCI 3-SOClaU)d with bonrodt:U®lno ~ocJ;..tzopine u1,11 in- 111v 01oarty: an tnc:Hea10, ror ~opr~totr 1ro-ait0 oor!at,;c
tAaÇJI& in é«1étty0Ulplllilnll irl Taiwan. ll\rJGérialtP&yt:J'iany.2008:23;618,24
œpressloo? 1nl J Gerialî PsycAfalfy 2009;;21$;563--9
14 Pauitose-RlfnR. Sû"an "'A-.Jonas es.o..o, OrwagO. Trend,11~rneô<:atlon
use among US. aoutts P I W " ~ Drup Sa/2007;1&:560- 70.

Copyright C 2014 Britsh MedicaJ (oumaf. Reprinted with the permission from Brit.sh MedicaJ Journal.

ÉTUDES ËP[DÊMIOLOGIQUES
| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
BM./2014:349:g5205doi: I0.1136/t,mJ.g5205 (Published 9 Seprember 2014) Page 6of IO

RESEARCH

,45 ~ A, îournitr M. UOriM Y. W ~ C. Ouc:tutt T, ~ 8, ,tt A', Tbt riSk or 57 V ~ A, G11r11tn 1i. Clpr~nli A, Barbuf C. Sen.zodtllepfne- ~ il"l lhfi ,a~ W(lt10 a,1
cognl~ hlp.llm>er,l ln oldef COIJWTl~lng YWm4;!n alter ~zepha use. Age p$yel'llorri(: pt.taicti: IOw,d,QQ;a,, lofig,tem, druu r.Ql.,;w,g atld bw ratss ol lrearmeni

46
-··••>:38:229-0
far;.fbom J.
Foniell V. Wltilad 8 ~ l l l p i l ' l M rmy ha~ p,01ectlve effect:s agaiml 5,,8:
i.MSCOf'lllnua.tJon.. Eu,JQàn Phannacot2007:53:867•7JI
~na J. Glment:t•I.Jort L. VaJéro J. MinaM A, Rabane A. Rodliguez-Arvarez J. et ~
Atzhglmgr 01$1aH. AJZhll.lmfl'Ois Assoc!Jis1998, l2;14•7. lnllaneumnal œllil-8myfeid tK:CJmulairion ln the 11mygchll.:i enti:11nœa fa:ar :1nd annety ln
'47 Swaan G, vM AIM!Svoon L. Awt~ oJ t'ViOMa approacn io cau::.41 inlC1''8l"ICat. JClin Alzhelmèr"sdm(ta.se lriln&Q81'11C rTQ , 61of P.sy(;lt,{Jll)l20UJ;61!i13•2:1 .
E'pi<1om<,1200!J;82,210-7 59 Tanne~ C, P5C11JOII0 A,. Hiln'Mlr S Holrn:;d-l.educJ, Cémal'la11 R A &yslemallc rl!WIW
413- F~oin MF, F01,10W'ISE, Mc~PR ,1,~ntatt;tat.o·. ,-p,aaic:allmelhOoW(ll'aclillO ol iUT111Bslic ànd non-amnas.1k: mld oogruM ~11ment lnckJced by ,llinliehQ/ll'!Otgrt;,
lhe COQrllfMI a.late-01 p.uienl'S 10flhedncian.JPsyd',ial, Res 19?5:12:189-98 :vuhs•"'"""• OAEIAo,g,c Md - d<ugo. Owg, Aj>l>g 2012:29:639-58.
49 0.ll)yoT.K,..!#•uo,,8, HilO-SC. - R N,MdloweMl-•r.nc.and 60 Pelef-&Cf'I. ~C, Ooocff A, Kun A, Mohs. RC, Mt.11J11 JC , Rabtna Pl/ 1 et .al Current concepb
prd::tors OI d1!1)1'ess10n t, ltd!rty Clnaô:ans.. the Canacllan Study d He311n and ~ ln moldcagnil.. impo,.._. Nch M>tHl)/2001:58' \985,!)2.
c""""' o;, can=:2ec93-9, fl.1 BvlseA.Hon:stt:~Guhnt-U, AngetmeyatMC, AieoeHioilerSG Mitdc;ognil~
50 Bcokn-.anAT. 6'CfflfflOrMA Oocg OJ, van Ba~AJ. SmllJH. OOBN:s E. tl 1111 At·11ua1y .....,.)Pe1,.
llflC)aÎffllétll: kN'lg•lerm course or b.- c:lihleal ~2006:S7!2l76-3S.
dl&oroeni ln lal-01 Me: 11 report 1totn me t.ongittJdin31 AginQ Sluay Amstefdam. lnl J Ga111rt, 62 Hutt::hlMorl MA, Sm■h PF, Dal'!lngton CL. Ttlo t)eh,t','ioura] a n d ~ etfects Ol 1hCJ
~ I J l f y 1998:13 717•26 Chrollic MN1!1Mttation of benzodia.zepine ,uOOotyllc l!!md hypAOtlc drug!. Pt09 ~
s, Leme!IIOW S, leleMet.11' L Danl,goHJF, Lalonl s, OtQOOO?OJM ~ 0 1996:49.79-97.
lllu:Sitration ol 1n,1Yl,ls toking mto account c:oml)IOx tuMtYQ)nS(trefatton1: lhe ll.$$()Q.l110r\ 63 Shkoonama S, Tanigt.di l, FujM'ara M. Ka.meyMllil M. Cl"lange!il in benzodltm1pine
be!wffn wtno ~ ,no otrntnlia ln lt'lt P.AOUIO Slüdy PersoMH Agos C>.tid- ~or• ln Atzheimt,•type, cfemeotia. Jllnn ~ 1088:23 :◄ 0ol-6..
Am J ~ •998:148-298·306 64 Stem V, Whal la cogn1uvii • ~ ? Trieor:, and rOHIICh applic;allOf'lof the (ffO(VO
S-2 llomttoJ, BelJS, K6UhanetiJ. Enlund H. HNYydrntl.lng:andliStOfstd&liveor an;ue:fy1ic: - JW-)'Ch<IJSoc ....:8,,<&60
dn.lg& among aging mcn· an 11,yea, folow-upOI ir-.~suty. AnnPfw~ 65 Panenre A D.attJ9Jlt!I JF, Benic:hl;,u J. L.etenne,ur l., Moot• N, FovrJitr ,Aegl.alA.
20l1~S•12A0-7 8on,odiazaploesand-lal~lo00ffl"'""IYCl#tll,ngeldero. Dmg,AgolJ9
53 ValenlUtta MJ, ~ P 8t3ln r ~ andoemenita- a.systemabe ,e~ P,yct,ai 2008;25~1 -70
Mercr2006,Jei 441-54
.54 s10,,.v, 0w1anae.Ta1emicniTK. TM9MX.WaiomO. May-.«R lnluenc;eofeducatul Aecepted : Od Augu•I 2014
and ~honon Ille hlC&dtnee Of Altneiffle('Sefa$eas. . JAMA 19&4;211 :100•-10.
SS Aparasu R.R Mott JR Brandi H Psychottoplc pr-.sCl'iption u:se br comm111lily•6Ne~
elder1y in the Unf1ecl Slates.. JAmGeri.1&rSoc2003.~1:!71•7 Co tltii as 9MJ2104.J49 <J5205
H Zand51111 SM. van Al1sv,\I< E. Rljn<locs CA Van Do u - EH. 8« JH, van Wttl C.•, This " an Open Ao:er.s arlde disuibuted in aocordance wfJh lhe Cte&IN"e Commons
al, l ~•tenn benlodiutp"9 UHI'$ 10 lan\Î)' praetice. dltf«eoefl lrom 6hOfHetm uaet'S
Attritlulion Non Commc.-mf [CC 8'1-NC 3 0) lkeoso. 'l'ltllch perrrnls Olhet"s 10 dlSlriMe.
ln rnentaJ t,eaJlh, c:opino behaW)Uf and psychOloQk:al ChatactMCbCS 1-:,m A2ICt
2004:21.:266-9. ,amli:, ada,:.1, bbfld LIPOO thle 'WOl'k nM-COfflfflOfcldy, and IICOl"ISO thow dom.:riltvé WOtl<c
on ddlerenl llt'fflS, p,cwfckld ll'IG On,ot!'lal work jg ptopeflv Cl[~ Md Ché use il
non.commercial Sea: ht!p:./JaeMivecommons.orgflcenscSlby-ncf3.0I.

Cop)~ight Cl 2014 Brit.sh Medical Journol. Reprinrtd with the permission from Brit.sh Medical Journ,I.

Éru DES tPI OtM IOLOG IQU ES 17 9 ◄


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
8MJ201 4;349:g5205 doi: 10. 1136A>rnj.g5205 (Published 9 Septefl'bef 2014) Page 7 of 10

RESEARCH

Tables

f u 11Elirni nallon hall lile and Ind ication for bonzodlazepines relmbursed by administrative claims data base ln Quebec (RAMQ) l n 2000-09

lnd lcalion Long acllng (hait lite ~2a hl Short acllng (hall life <lll h)
An,lolylic Brornazepam (20 h) Alprazolam (10-20 h)
Chlordiazepoxldo (5-30 h) Lorazepam ( 10-20 hl
CIOl>a,am 120 hJ Oxazepam (8 h)
Diazepam (32-47 hl
Hypnolic Flura,epam 1120. 150 h) MidMolam (1 .5-2.5 h)
N,trazepam (18· ◄8 hl Temazepam (5.S h)
Triazolam (2 h)

Copyright © 2014 Britsh Medical Journal. Reprin ted with the permission from Britsh Medical Journal.

► 180 É TUDES f PIO(MIOLOGIQUES


| www.facebook.com/LeTresorDesMedecins | www.facebook.com/groups/LeTresorDesMedecins | https://t.me/LeTresorDesMedecins | http://letresordesmedecins.blogspot.com |
BMJ2014:349:g5205 doi: 10.1136/bmj.g5205 (Publlshed 9 September 2014) Page 8 of 10

RESEARCH

!obi -1Charac1eris1ics ol people wllh Alzheimer's disease (cases) and con1rols (variables assessed tiveto up to 10 years belore diagnosis).
Figures are numbers (percentage) of patients

Characlerlstlcs Cases (na1796) Cont,ols (na7184) P vslue

Se, .
593 (33.0) 2372(33.0) Ma!ched
.Femare 1203 (67.0) 4812(67.0)
Age (years):
70-74 239(13.31 956(13.3) Malched

75-79 466(26.0) 1864 (26.0)


S0-84 565(31.5) 2260(31.5)
526(29.3) 2104(29.3)
Follow-up (years):
592(33.0) 2368(33.0) Matched

583 (32.5) 2332 (32.5)


406 (22 .6) 1624 (22.6)
114 (6.3) 456 (6.3)
10 101 (5.6) 404 (5.6)

Non-osers 902 (50.2) 4311 (60.0) <0.001


Use,s 894 (49.8) 2873 (40.0)
Be,,zodla?f!j)ine density exposure (No ol p,escribed daily doses):
Non-users 902 (50.2) 4311 (60.0) <0.001

234 (13.0) 1051 (14.6)


91-180 70(3.9) 257 (3.6)
,180 590 (32.9) 1565 (21.8)
Beriz.odiazepine elimrnat.ion half lire:
Non-users 902 (50.2) 4311 (60.0) <0.001
Short hall lile (<20h) 585 (32.6) 1996 (27.8)
309 (17.2) 877 (12.2)
High blood pressurs"t 1155 (64.3) 4508 (62.8) 0.22
Myocardlal intan:t1on· 61 (3.4) 330 (4.6) 0.03
Slrolœ' 125 (7.0) 416 (5.8) 0.06
Hypercholeslerolaernia~t 376 (20.9) 1187 (16.5) <0.001
Dlabe1es me11.ilus •t 336 (18.7) 1299(18.1) 054
Comorbldltyj: 719 (40.0) 2738 (38.1) 0.13
Platelel iohibitors or oral anticoagutantst 138(7.7) 630