Vous êtes sur la page 1sur 60

MANUEL PRODUITS

EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, EC250E, EC300E, EC380E, EC480E


Pour usage interne uniquement Pelles Volvo
Sommaire

Sommaire

Moteur 4
Moteur Volvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Système de traitement de l'échappement Volvo à régénération passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recirculation externe de gaz d'échappement (E-EGR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Filtre à particules (DPF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réduction catalytique sélective (SCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Module de traitement de l'échappement (ACM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Oxydeur catalytique (DOC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
AdBlue® / DEF (Diesel Exhaust Fluid) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Système de gestion du moteur (EMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Turbocompresseur à géométrie variable (VGT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Injection active d'hydrocarbure (AHI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Valve d'admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système d'injection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Couple élevé à bas régime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonction de ralenti automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Arrêt automatique du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Grille à micro-mailles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ventilateur à accouplement hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Système électrique 10
Mode Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réchauffeur autonome à gasoil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contacteur d'arrêt d'urgence moteur accessible depuis le sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Feux de travail standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Feux de travail supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Coffret électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tourelle 14
Construites pour durer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Châssis de tourelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Moteur(s) et réducteur(s) d'orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Couronne d'orientation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Plaques de blindage, dessous de la tourelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rambardes rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Portes rigides et charnières robustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrepoids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Châssis inférieur 17
Châssis inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Châssis inférieur étroit renforcé (NH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Châssis inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Galets supérieurs et inférieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maillons de chenille renforcés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Roues folles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Moteurs et réducteurs de translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Barbotins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tuiles de chenilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guides de chenilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guidage intégral des chenilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Plaque de blindage, dessous du châssis inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Châssis inférieur fixe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Châssis inférieur à voie variable (réglage mécanique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cabine / Poste de conduite 22
Machine à interfaces humaines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ecran de contrôle LCD de 20 cm (IC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nouveaux modes de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alarme de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sommaire

Clavier multifonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Agencement ergonomique des commandes (consoles / contacteurs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contacteur de raccourci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pistolet pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cabine Volvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Silentblocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manipulateurs pilotés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mode de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Contacteurs à impulsion, contacteurs basculants et molettes proportionnelles. . . . . . . . . . . 28
Pédales / Repose-pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pédale circuit hydraulique auxiliaire brise-roche / cisaille (X1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pédale de translation rectiligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Système de chauffage / ventilation / climatisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Filtre de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Autoradio MP3 / prise USB / Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bluetooth® (autoradio MP3 / prise USB / Bluetooth®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vitre de toit ouvrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pare-brise et vitre latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Visière antipluie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ecrans pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Panneau pare-soleil, vitre de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caméra de vision latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Protection contre le retournement (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grillage de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Structure de protection contre la chute d'objets (FOG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Grille de toit (FOPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Affichage de la consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mode puissance max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Système hydraulique 36
Vanne de sélection du schéma de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Système hydraulique optimisé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Système hydraulique positif à régulation entièrement électro-hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . 37
Distributeur principal et système électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Position flottante de la flèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Système de gestion des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Avertisseur de surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pompes hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Flexibles et conduites hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Puissance de fouille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modes de réactivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Clapets de sécurité de rupture de flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Priorité automatique à la flèche, au balancier ou à l'orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Régénération "Abaissement de la flèche / Rappel du balancier" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cumul de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cumul de débit pour le godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Le porte-outil idéal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Commandes de translation précises et progressives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cumul de débit proportionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Entretien et maintenance 42
Accès pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Groupe de refroidissement intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Filtres regroupés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Portes d'accès à ouverture totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Plaques antidérapantes robustes et durables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Système de graissage automatique (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sommaire

Verrous et blocages de portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43


Jauge transparente d'huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Filtre de retour hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Liquide de refroidissement longue durée Volvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Avertissements d'échéance d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Points de graissage regroupés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Raccords de vidange rapide et écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Coffre à outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Système de refroidissement 48
Ventilateur hydraulique à régime variable (réversible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Flèches / Balanciers 49
Flèches et balanciers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Flèches et balanciers GP (usage normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Flèches et balanciers HD (usage intensif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Flèches et balanciers ME (excavation de masse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Flèches et balanciers à grande portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Flèche articulée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Barres d'usure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Vérins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Embases de vérin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Axes et bagues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Articulation de godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Attaches rapides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Godets universels (GP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Godets HD (usage intensif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Anneau de levage intégré à la bielle de poussée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Plaques d'usure boulonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4 Moteur
Moteur

Moteur Volvo

Moteur Volvo
Les moteurs diesel Volvo de dernière génération, conformes aux normes
Etape IV / Tier 4 Final, répondent aux exigences des normes d'émissions
les plus récentes. Equipés de la technologie V-ACT (Volvo Advanced
Combustion Technology), ils se distinguent par leurs performances et leur
rendement énergétique. Ils utilisent un système d'injection à très haute
pression, un turbocompresseur, un refroidisseur air/air de l'air d'admission
et une régulation électronique pour délivrer des performances optimales.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Description EC140E EC160E EC180E EC220E EC250E EC300E EC380E EC480E

Moteur D4J D4J D4J D6J D8J D8J D13J D13J


Moteur 5

Système de traitement de l'échappement Volvo à régénération passive

Système de traitement de l'échappement Volvo à régénération


passive
Le système de traitement de l'échappement Volvo à régénération passive
permet de répondre aux exigences des normes d'émissions Etape IV /
Tier 4 Final.
Il utilise l'injection ponctuelle de gasoil et d'AdBlue® pour obtenir une
épuration rigoureuse des gaz d'échappement. Si le niveau
d'un des deux réservoirs est insuffisant, le moteur s'arrête.
® = marque déposée du Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA).
Pour de plus amples informations sur les moteurs Volvo Etape IV /
Tier 4 Final, consultez la documentation mise à disposition sur Internet :
Brochure Volvo CE Etape IV / Tier 4 Final : disponible dans Volvo CE
Marketing Media Library
Vidéo Volvo CE Etape IV / Tier 4 Final :
http://www.youtube.com/watch?v=c-dp1wLp6cw

Emissions admissibles US - Tier 4 Final UE - Etape IV

Oxydes d'azote 0.4 g/kWh 0,4 g/kWh

Particules fines 0.02 g/kWh 0,025 g/kWh

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Recirculation externe de gaz d'échappement (E-EGR)

Recirculation externe de gaz d'échappement (E-EGR)


La recirculation de gaz d'échappement refroidis (E-EGR) abaisse la
quantité d'oxygène dans les chambres de combustion ainsi que la
température de combustion. Ce procédé réduit la formation d'oxydes
d'azote et répond ainsi à une des principales exigences des normes
d'émissions Etape IV / Tier 4 Final.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
6 Moteur

Filtre à particules (DPF)

Filtre à particules (DPF)


Le nouveau filtre à particules Volvo est entièrement contrôlé par une
technologie électronique de pointe. Il retient les particules fines et les brûle
au fur et à mesure grâce à un processus de régénération passive à
efficacité constante, même à basses températures d'échappement.
- EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, EC250E, EC300E :
régénération active - un processus de régénération forcée, d'une durée de
30 minutes et effectué à l'arrêt, lors duquel le système déclenche et
contrôle l'incinération des particules fines à haute température.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E - EC380E, EC480E : régénération active - un processus de régénération
forcée lors duquel le système déclenche et contrôle l'élimination des
particules de soufre retenues dans le réducteur catalytique sélectif (SCR).
Les deux processus de régénération se déroulent sans perturber
l'utilisation, les performances ou la productivité de la machine.

Réduction catalytique sélective (SCR)

Réduction catalytique sélective (SCR)


La réduction catalytique sélective n'est pas une nouveauté pour Volvo.
Volvo Trucks l'utilise depuis 2005. La solution Volvo se base sur une
injection d'AdBlue® dans les gaz d'échappement où il se transforme en
ammoniac sous l'effet de la chaleur. Il s'ensuit une réaction chimique dans
le catalyseur qui convertit les oxydes d'azote en dioxyde de carbone et en
azote, deux substances naturellement présentes dans l'atmosphère.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Module de traitement de l'échappement (ACM)

Module de traitement de l'échappement (ACM)


Le module ACM contrôle, surveille et analyse l'ensemble du système de
traitement de l'échappement afin de garantir la conformité aux normes
antipollution.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Oxydeur catalytique (DOC)

Oxydeur catalytique (DOC)


L'oxydeur catalytique sert à réduire les émissions de carbone et
d'hydrocarbures. Lors du processus de régénération active, l'oxydeur
catalytique porte les gaz d'échappement à haute température afin qu'ils
incinèrent la suie accumulée dans le filtre à particules (DPF) puis qu'ils
éliminent les résidus de soufre dans le réducteur catalytique sélectif (SCR).

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Moteur 7

AdBlue® / DEF (Diesel Exhaust Fluid)

AdBlue® / DEF (Diesel Exhaust Fluid)


Pour répondre aux exigences des normes Etape IV / Tier 4 Final,
l'échappement des engins de chantier doit subir un traitement
supplémentaire à l'aide d'un réactif composé d'urée et d'eau. Ce réactif est
connu sous le nom d'AdBlue® en Europe et de DEF aux USA.
Pour de plus amples informations sur l'AdBlue® / le DEF, consultez sur
Internet le dépliant Volvo Construction Equipment qui lui est consacré.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Système de gestion du moteur (EMS)

Système de gestion du moteur (EMS)


Le système de gestion du moteur adapte instantanément les performances
du moteur aux conditions d'utilisation. Notre nouvelle génération d'EMS est
dotée d'un processeur plus puissant. Plus rapide et plus précis, il est
capable de gérer un plus grand nombre de fonctions à la fois.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Turbocompresseur à géométrie variable (VGT)

Turbocompresseur à géométrie variable (VGT)


Le turbocompresseur à géométrie variable assure des réactions
instantanées du moteur pour une puissance élevée et un couple maximal à
bas régime. Il améliore les performances et le rendement énergétique du
moteur. Le turbocompresseur à géométrie variable fait partie intégrante du
système de recirculation de gaz d'échappement.

Disponible pour toutes les pelles hydrauliques de la série E

Injection active d'hydrocarbure (AHI)

Injection active d'hydrocarbure (AHI)


Pendant la régénération active, le système électronique AHI injecte du
carburant dans le flux d'échappement. Ce carburant se vaporise dans les
gaz d'échappement et brûle dans l'oxydeur catalytique (DOC) et le filtre à
particules (DPF). La chaleur produite incinère la suie retenue dans le DPF
et élimine les résidus de soufre accumulés dans l'oxydeur catalytique
(SCR).

Disponible pour EC380E, EC480E


8 Moteur

Valve d'admission

Valve d'admission
Cette valve régule automatiquement l'admission d'air frais afin de contrôler
la température des gaz d'échappement. Elle améliore l'efficacité globale du
système de traitement de l'échappement lorsque le moteur travaille sous
faible charge.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Système d'injection

Système d'injection
Les nouveaux moteurs Volvo V-ACT (Volvo-Advanced Combustion
Technology)
sont équipés d'un système d'injection à très haute pression et d'injecteurs
à injection variable qui contrôlent la température de combustion. Cette
nouvelle technologie assure un rendement énergétique optimal et
contribue à répondre aux exigences des normes Etape IV / Tier 4 Final.
- EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, EC250E, EC300E : le
système d'injection du moteur intervient également dans la régénération
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
active du système de traitement de l'échappement avec la fonction de post-
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
injection. Une petite quantité de carburant est vaporisée dans les gaz
d'échappement et brûle dans l'oxydeur catalytique (DOC) et le filtre à
particules (DPF). La chaleur produite incinère la suie retenue dans le DPF.

Couple élevé à bas régime

Couple élevé à bas régime


Les nouveaux moteurs Volvo Etape IV / Tier 4 Final développent un couple
élevé à bas régime. Ils se distinguent par des performances supérieures et
une consommation de carburant réduite. Les moteurs Volvo développent
une puissance et un couple supérieurs à des régimes nettement inférieurs.
Comme ils subissent moins de contraintes extrêmes, ils sont plus fiables,
s'usent moins et durent plus longtemps.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Fonction de ralenti automatique

Fonction de ralenti automatique


La fonction de ralenti automatique ramène le régime moteur au ralenti
lorsque les commandes de la machine n'ont pas été utilisées pendant un
temps prédéfini (réglable de 3 à 20 secondes par l'écran de contrôle IC).
La fonction ramène le régime moteur au ralenti lorsque les manipulateurs et
les pédales restent au repos. Elle peut être activée / désactivée au moyen
d'un contacteur placé à côté du commutateur tournant de sélection des
modes de travail.
Avantage pour le client
• Réduction de la consommation de carburant.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
• Réduction du coût d'exploitation.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
• Réduction du niveau sonore dans la cabine.
Moteur 9

Arrêt automatique du moteur

Arrêt automatique du moteur


Le moteur s'arrête automatiquement si les fonctions hydrauliques de la
machine restent inactives pendant un temps prédéfini (le réglage par défaut
est de cinq minutes). Un signal sonore prévient l'opérateur une minute avant
l'arrêt du moteur.
Avantage pour le client
• Réduction de la consommation de carburant.
• Réduction du coût d'exploitation.
• Confort de l'opérateur.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Grille à micro-mailles

Grille à micro-mailles
La grille à micro-mailles empêche le colmatage du faisceau extérieur des
radiateurs par la poussière ou les débris en suspension dans l'air. Cet
équipement préserve la capacité de refroidissement.
Avantage pour le client
• Protection des radiateurs contre la poussière et les débris.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Ventilateur à accouplement hydraulique

Ventilateur à accouplement hydraulique


L'accouplement hydraulique du ventilateur est placé entre le moteur et le
radiateur. Il régule le régime du ventilateur en fonction de la température du
liquide de refroidissement.
Avantage pour le client
• Régime de ventilateur optimisé.
• Réduction du bruit produit par le ventilateur.
• Amélioration du rendement énergétique.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E
10 Système électrique
Système électrique

Mode Eco

Mode Eco
Le mode ECO est une nouvelle fonction destinée à économiser du
carburant. Le mode ECO s'active automatiquement au démarrage de la
machine. Pour le désactiver, il suffit d'appuyer sur la touche ECO du clavier
multifonction (IC). Le témoin intégré au bouton et le symbole affiché sur
l'écran IC s'éteignent. Le mode ECO n'est disponible qu'avec les modes P,
H, G1, G2, G3, et G4 du commutateur tournant de sélection des modes
de travail.
Le mode ECO consiste essentiellement à modifier le calcul de la demande
de débit effectué par la régulation des pompes en appliquant des
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, paramètres variables de Pi-Q et de pression max. au débit de l'orientation.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E Avantage pour le client
• L'opérateur peut sélectionner le mode ECO avec les autres modes de
travail selon ses préférences et les conditions de travail.
• En sélectionnant le mode ECO, l'opérateur améliore le rendement
énergétique de la machine sans faire de compromis en matière de
performances dans la plupart des applications.
• Le mode ECO Volvo exclusif utilise une technologie de dernière
génération pour la régulation électronique des pompes hydrauliques afin
d'atteindre une efficacité optimale.

Description EC140E EC160E EC180E EC220E EC250E EC300E EC380E EC480E

Rendement énergétique + 10.2 % + 8.6 % + 8.6 % + 7.6 % + 8.0 % + 5.2 % + 8.7 % + 5.2 %

Réchauffeur autonome à gasoil

Réchauffeur autonome à gasoil


Ce réchauffeur à gasoil (option) chauffe le moteur pour faciliter le
démarrage par basses températures tout en réchauffant simultanément la
cabine. La durée de chauffage peut être programmée à l'avance ainsi que
la date et l'heure de mise en route.
Avantage pour le client
• Démarrage facilité par basses températures.
• Confort de l'opérateur.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Système électrique 11

Contacteur d'arrêt d'urgence moteur accessible depuis le sol

Contacteur d'arrêt d'urgence moteur accessible depuis le sol


Un contacteur d'arrêt d'urgence moteur est placé sur le côté de l'embase
du siège pour que l'opérateur puisse l'atteindre aussi bien depuis le siège
que depuis le sol.
Avantage pour le client
• Sécurité.
• Accès facile.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Feux de travail standard

Feux de travail standard


La machine peut être équipée d'origine de feux halogènes ou de feux LED,
selon votre préférence.
Avantage pour le client
• Eclairage puissant = visibilité et sécurité lors du travail de nuit ou dans
l'obscurité.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Emplacement EC140E EC160E EC220E EC250E EC300E EC380E EC480E


EC180E

Halogènes LED Halogènes Halogènes Halogènes Halogènes Halogènes Halogènes


ou LED ou LED ou LED ou LED ou LED ou LED

Feux de travail Flèche 1 2 1 1 1 1 2 2


standard
Tourelle 2 2 2 2 2 2 2 2
12 Système électrique

Feux de travail supplémentaires

Feux de travail supplémentaires


Des feux de travail supplémentaires (halogènes ou LED) sont proposés en
option. L'option de feux de travail LED est un ajout aux options disponibles
pour les modèles Série E Etape IV. Comparés aux feux halogènes, les feux
LED ont une durée de vie supérieure, chargent moins l'alternateur et
produisent une lumière plus intense. Les feux de travail supplémentaires en
option seront halogènes ou LED selon que les feux de travail standard sont
halogènes ou LED.
Avantage pour le client
• Performances supérieures et productivité accrue.
• Fiabilité et longévité accrues.
• Confort de l'opérateur.
• Réduction du coût d'exploitation.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Emplacement EC140E EC160E EC180E EC220E EC250E EC300E EC380E EC480E

Feux de travail supplémentaires

Flèche - 1 1 1 1 1 2 2

Avant de la cabine 2 2 2 2 2 2 2 2

Arrière de la cabine 1 1 1 1 1 1 1 1

Contrepoids 1 1 1 1 1 1 1 1

Feux de travail supplémentaires, avant de la cabine uniquement

Flèche - 1 1 1 1 1 2 2

Avant de la cabine 2 2 2 2 2 2 2 2

Batteries

Batteries
Les batteries sont protégées par un robuste capot. Elles sont placées
derrière la cabine, à un emplacement facilement accessible.
Avantage pour le client
• Protection des batteries.
• Longévité accrue.
• Accès facile.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Système électrique 13

Coffret électrique

Coffret électrique
Le coffret électrique étanche regroupe tous les fusibles et relais. Il est
imperméable à la poussière et à l'eau, et facilement accessible depuis le
sol.
Avantage pour le client
• Longévité accrue.
• Facilité d'entretien.
• Dépistage rapide des pannes = disponibilité accrue.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Alternateur

Alternateur
L'alternateur standard est un alternateur à haut débit. Il fournit la puissance
requise pour les différentes options électriques dont dispose la machine
(feux de travail supplémentaires sur la cabine, sur la flèche, etc.).
Avantage pour le client
• Polyvalence.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
14 Tourelle
Tourelle

Construites pour durer

Construites pour durer


Pour des machines appelées à travailler dans les conditions les plus
éprouvantes, chaque composant est de la plus haute importance. C'est
pourquoi, Volvo accorde une attention toute particulière au moindre détail,
de la conception de ses machines à leur fabrication. Ainsi, Volvo applique
une enduction silicone pour prévenir la rouille, utilise des faisceaux et des
connecteurs étanches, des charnières de porte surdimensionnées et des
carénages boulonnés pour protéger les feux de travail.
Avantage pour le client
• Disponibilité accrue.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Châssis de tourelle

Châssis de tourelle
Volvo construit ses châssis de tourelle en acier à haute résistance pour une
fiabilité et une longévité maximales.
Le châssis de la tourelle doit absorber les contraintes et les efforts transmis
par le groupe de travail. La robustesse de cette structure est primordiale
pour éviter les phénomènes de torsion, voire de fissuration. Toutes les
soudures ont été renforcées à la jonction des bâtis latéraux et du bâti
central ainsi qu'au niveau du pied de flèche et de l'embase des vérins de
flèche.
Avantage pour le client
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
• Résistance et longévité accrues.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
• Excellente stabilité.

Moteur(s) et réducteur(s) d'orientation

Moteur(s) et réducteur(s) d'orientation


Un moteur d'orientation sur réducteur planétaire à 2 étages
(EC480E : deux moteurs d'orientation et deux réducteurs planétaires).
Le réducteur convertit la vitesse élevée / le couple réduit du moteur en
vitesse lente / couple élevé pour entraîner le pignon d'orientation qui
parcourt toute la circonférence de la couronne d'orientation. La tourelle
offre ainsi une orientation continue sur 360°.
Le moteur d'orientation contient un frein à disque, appliqué par ressorts et
libéré par la pression de pilotage, qui immobilise le pignon d'entraînement
lorsque les manipulateurs sont au neutre ou que le moteur est arrêté. En fin
de course des mouvements d'orientation, une valve de freinage se ferme et
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
ne laisse retourner l'huile au réservoir qu'à travers un orifice calibré. On évite
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
ainsi que le frein s'applique trop brutalement pour protéger le moteur et
assurer un fonctionnement souple. Une valve de retour libre renvoie l'huile
au réservoir hydraulique. Lorsque la tourelle s'arrête, il subsiste de la
pression dans le moteur d'orientation qui tend à le faire tourner en sens
inverse. Pour éliminer ce phénomène, des clapets anti-rebonds qui relient
les orifices d'entrée et de sortie du moteur renvoient cette pression
résiduelle dans le circuit de retour au réservoir.
Avantage pour le client
• Efficacité.
• Longévité.
Tourelle 15

Couronne d'orientation

Couronne d'orientation
Le roulement d'orientation est lubrifié par de la graisse. Le pignon et la
couronne d'orientation sont enclos dans un bain de graisse étanche. Le
roulement d'orientation est graissé par des graisseurs facilement
accessibles à hauteur d'homme, placés à l'avant de la tourelle. Des joints
supérieurs et inférieurs maintiennent la graisse dans le roulement et évitent
l'intrusion d'eau ou de terre.
Avantage pour le client
• Performances accrues.
• Productivité accrue.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E • Entretien facile.

Plaques de blindage, dessous de la tourelle

Plaques de blindage, dessous de la tourelle


Volvo propose des plaques de blindage pour protéger les composants
montés dans la tourelle. Afin de faire face aux applications en conditions
difficiles, nous proposons des plaques de forte épaisseur (usage intensif)
pour protéger le dessous de la tourelle contre les impacts et l'intrusion de
débris.
Avantage pour le client
• Protection des composants.
• Disponibilité accrue.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, • Dépose facile et sûre.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Rambardes rabattables

Rambardes rabattables
Une robuste main courante et plusieurs rambardes rabattables sécurisent
l'accès à la tourelle et la circulation sur le dessus de la tourelle, en
conformité avec les exigences de la norme ISO 2867. Les rambardes sont
rabattables afin de réduire la hauteur hors tout de la machine.
Avantage pour le client
• Accès sûr et facile.
• Transport facile.

Disponible pour EC220E, EC250E, EC300E, EC380E,


EC480E
16 Tourelle

Portes rigides et charnières robustes

Portes rigides et charnières robustes


Par rapport aux marques concurrentes, les portes latérales Volvo se
distinguent par leur rigidité et la solidité de leurs charnières.
Avantage pour le client
• Excellente longévité.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Contrepoids

Contrepoids
Les machines sont équipées de nouveaux contrepoids, redessinés dans le
style Série E. Ils enveloppent l'arrière de la tourelle et comportent des
anneaux intégrés qui facilitent leur dépose pour maintenance ou transport.
Le contrepoids de la EC480E se dépose avec un système d'articulation et
de vérin hydraulique.
Avantage pour le client
• Excellente stabilité.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Châssis inférieur 17
Châssis inférieur

Châssis inférieur

Châssis inférieur
Les roues folles, les maillons de chenilles et les galets inférieurs et
supérieurs sont conçus pour résister aux conditions les plus éprouvantes.
Avantage pour le client
• Longévité et disponibilité maximales.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Châssis inférieur étroit renforcé (NH)

Châssis inférieur étroit renforcé (NH)


Le châssis inférieur étroit renforcé de la EC220E produit une force de
traction élevée. Il assure fiabilité et longévité en conditions extrêmes. Un
châssis inférieur robuste et fiable garantit une longue vie de travail intensif
sans problèmes.
Avantage pour le client
• Longévité et disponibilité maximales.

Disponible pour EC220E

Châssis inférieur

Châssis inférieur
Le châssis inférieur en X a été spécialement conçu pour une répartition
optimale du poids et des efforts, de sorte à accroître la stabilité, la longévité
et la résistance aux impacts.
Avantage pour le client
• Longévité et disponibilité accrues.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
18 Châssis inférieur

Galets supérieurs et inférieurs

Galets supérieurs et inférieurs


Les galets assurent un roulement régulier et peu bruyant des chenilles.
Nous avons accru la dureté des galets tout en maintenant une qualité
élevée des soudures. Des bagues bimétalliques assurent robustesse,
capacité de charge élevée et résistance à l'usure. Elles sont lubrifiées par
de l'huile EP (extrême pression) qui garde une viscosité élevée et constante
même sous charges extrêmes.
Avantage pour le client
• Excellente longévité.
• Réduction du coût d'exploitation.
• Entretien facile.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Maillons de chenille renforcés

Maillons de chenille renforcés


Chaque articulation de maillon (axe et bagues) est étanche et lubrifiée à vie
avec de la graisse EP2, qui offre d'excellentes qualités de lubrification pour
une longévité sans égale.
Avantage pour le client
• Fiabilité accrue.
• Longévité.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Roues folles

Roues folles
Les roues folles présentent deux surfaces de roulement et une arête de
guidage centrale. Les chenilles se tendent en injectant de la graisse dans
les vérins tendeurs par un graisseur spécial haute pression. Pour détendre
les chenilles, il suffit de libérer la graisse des vérins tendeurs en desserrant
un clapet de purge.
Avantage pour le client
• Toutes nos pelles sur chenilles sont équipées de roues folles de grand
diamètre en acier au chrome / molybdène pour une excellente longévité.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Châssis inférieur 19

Moteurs et réducteurs de translation

Moteurs et réducteurs de translation


La réduction des moteurs de translation est assurée par des réducteurs
planétaires à trois étages pour une excellente longévité. Ces moteurs à
deux gammes de vitesse à sélection automatique sont protégés par de
robustes plaques en acier, fixées par des boulons à tête noyée pour une
sécurité supplémentaire.
Avantage pour le client
• Excellente longévité.

1 Réducteur - 2 Moteur de translation


Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Barbotins

Barbotins
Les barbotins se distinguent par une fabrication de très grande qualité, un
traitement thermique spécial et la dureté du matériau utilisé.
Avantage pour le client
• Longévité accrue dans toutes les applications.
• Réduction du coût d'exploitation.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Tuiles de chenilles

Tuiles de chenilles
Les tuiles des pelles sur chenilles Série E subissent un traitement
thermique spécial qui augmente leur résistance aux déformations. Nous
proposons plusieurs largeurs de tuiles. Les tuiles étroites sont préférables
pour les terrains rocheux afin de minimiser les risques de déformation
tandis que les tuiles larges offrent plus de portance et conviennent donc
mieux aux terrains meubles.
Avantage pour le client
• Le traitement thermique de haute qualité des tuiles évite les torsions et
déformations.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Guides de chenilles

Guides de chenilles
Les guides de chenilles maintiennent les chenilles dans la gorge des galets
lorsque la pelle manoeuvre ou fait demi-tour sur terrain accidenté.
Avantage pour le client
• Excellente longévité.
• Réduction du coût d'exploitation.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
20 Châssis inférieur

Guidage intégral des chenilles

Guidage intégral des chenilles


Des guides de chenilles renforcés, boulonnés sur toute la longueur des
chenilles, assurent une protection maximale contre l'intrusion de pierres et
de débris. Ils minimisent également les risques de déchenillage. Pour les
machines travaillant dans des conditions particulièrement éprouvantes
(ex. : carrière de roche dure), le guidage intégral des chenilles est fortement
recommandé pour éviter les déchenillages et protéger les galets et les
maillons.
Avantage pour le client
• Disponibilité accrue.
Disponible pour EC220E, EC250E, EC300E, EC380E,
EC480E

Plaque de blindage, dessous du châssis inférieur

Plaque de blindage, dessous du châssis inférieur

Nous proposons une plaque de blindage pour protéger le dessous du


châssis inférieur dans les applications éprouvantes.
Avantage pour le client
• Protection contre les impacts et l'intrusion de pierres ou de débris.
• Disponibilité accrue.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Châssis inférieur fixe

Châssis inférieur fixe

Le transport de la machine est facilité dans les marchés soumis à des


limitations strictes de la largeur hors tout.
Avantage pour le client
• Transport facile, sans préparation.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Châssis inférieur 21

Châssis inférieur à voie variable (réglage mécanique)

Châssis inférieur à voie variable (réglage mécanique)

Le châssis inférieur à voie variable offre 150 mm de largeur et 196 mm de


garde au sol supplémentaires.
Avantage pour le client
• Stabilité accrue avec un godet de même capacité. Possibilité d'utiliser
des godets de capacité supérieure. Face inférieure mieux protégée. La
position étroite facilite le transport.

Disponible pour EC480E


22 Cabine / Poste de conduite
Cabine / Poste de conduite

Machine à interfaces humaines

Machine à interfaces humaines


Toutes les interfaces de la machine, y compris les manipulateurs, le clavier
multifonction et l'écran LCD, ont été pensées en fonction de l'opérateur.
Elles sont agencées de manière ergonomique et conçues pour une
efficacité et une facilité d'utilisation optimales.
Dans cette optique, nous avons réduit de manière significative le nombre
de contacteurs et intégré les commandes de la climatisation au clavier
multifonction.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Ecran de contrôle LCD de 20 cm (IC)

Ecran de contrôle LCD de 20 cm (IC)


L'écran couleur LCD de 20 cm, appelé "IC", remplace l'écran I-ECU
précédent. Pour naviguer dans les menus de l'écran IC, l'opérateur dispose
d'un nouveau clavier multifonction placé à portée immédiate de sa main
droite.
L'écran IC est plus grand :
- Au lieu de 16,5 cm 4:3 (132,48 mm x 99,36 mm) sur les pelles Série D,
- 20 cm 16:9 (174 mm x 104,1 mm) sur les pelles Série E.
L'écran IC est facilement lisible, quelle que soit la clarté ambiante (de la
lumière solaire directe à la vision avec des lunettes de soleil). Un mode
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
Service permet au technicien de maintenance d'effectuer des diagnostics.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
L'écran IC affiche également des messages d'avertissement concernant
les opérations d'entretien. L'image de la caméra de recul s'affiche à la
demande sur l'écran IC.
Deux lignes au bas de l'écran IC sont consacrées aux témoins
d'avertissement.
Avantage pour le client
• Confort de l'opérateur.
• L'écran IC fournit toutes les informations nécessaires pour accroître la
disponibilité de la machine.
• La caméra de recul améliore la sécurité de l'opérateur et celle des
personnes à proximité.
• Excellente lisibilité grâce à un positionnement amélioré.
Cabine / Poste de conduite 23

Nouveaux modes de travail

Nouveaux modes de travail


Le système Volvo exclusif de modes de travail intégrés a été perfectionné.
Un nouveau mode G4 a été ajouté aux modes existants. Le cumul de débit
est désormais disponible également dans le mode F.
Modes de travail :
- Mode I (ralenti), niveaux 1 et 2 (2 étant le plus lent) : réduction du régime
moteur pendant les périodes d'inactivité. Utilisé en attente et/ou pour
laisser chauffer et refroidir le moteur. Un contacteur à impulsion permet en
outre de ramener immédiatement le régime moteur au ralenti (niveau 1).
- Mode F (fin), niveaux 1 et 2 : pression hydraulique accrue de 10 % (Power
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
boost continu) pour les opérations de levage. Utilisé pour le nivelage de
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
précision et pour une puissance de levage maximale. Le cumul de débit est
désormais disponible également dans le mode F.
- Mode G (général), niveaux 1, 2, 3 et 4 (1 étant le plus rapide)
G1 : productivité et rendement énergétique, utilisé pour économiser du
carburant dans toutes les applications usuelles.
G1 (rapide) : excavation et chargement de camions avec des matériaux en
vrac et autres applications usuelles.
G2 (moyen) et G3 (lent) : curage de fossés, nivelage, lissage de talus,
épandage et autres applications s'effectuant à vitesse modérée.
G4 (très lent) : mode particulièrement économique pour le curage de
fossés, le nivelage, le lissage de talus, l'épandage et autres applications
légères s'effectuant à vitesse modérée.
- Mode H (intensif) : productivité élevée pour l'excavation / le chargement
de gros volumes (plus économique que le mode P). C'est le mode idéal
pour l'excavation intensive de fondations ou de tranchées et le chargement
de camions à partir de tranchées profondes.
- Mode P (puissance max.) : 100 tr/min supplémentaires pour une vitesse
et des performances maximales. Le sélecteur de modes de travail est
combiné avec l'accélérateur manuel.
* Le mode P n'est pas disponible pour la région de distribution Amérique
du Nord.
Avantage pour le client
• Les modes I, F, G, H et P* permettent à l'opérateur de choisir le mode
combinant au mieux performances et économie de carburant en fonction
du travail envisagé. * Le mode P n'est pas disponible pour la région de
distribution Amérique du Nord.

Alarme de ceinture de sécurité

Alarme de ceinture de sécurité


Un voyant s'allume sur l'écran de contrôle IC et une alarme sonore retentit
à intervalles réguliers si l'opérateur met le contact sans avoir bouclé la
ceinture de sécurité. Nous accordons une priorité absolue à la sécurité de
l'opérateur.
Avantage pour le client
• Sécurité.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
24 Cabine / Poste de conduite

Clavier multifonction

Clavier multifonction
Le clavier multifonction est divisé en commandes IC (écran) et commandes
machine.
La navigation dans les menus de l'écran IC s'effectue à l'aide des touches
regroupées du côté du manipulateur droit. Le clavier multifonction est placé
sur la console droite. L'opérateur peut activer les fonctions de la machine
ou naviguer dans les menus de l'écran IC sans avoir à se pencher ou se
tourner.
Avantage pour le client
• Confort de l'opérateur.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
• Interface conviviale.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
• Accès facile.

Agencement ergonomique des commandes (consoles / contacteurs)

Agencement ergonomique des commandes (consoles /


contacteurs)
Des consoles et des contacteurs de haute qualité sont regroupés à portée
de main de l'opérateur. Les consoles de commande se règlent
indépendamment du siège pour une position de travail idéale.
- Nombreux compartiments de rangement à portée de main (pour les
lunettes, le téléphone, etc.),
- Emplacements disponibles sous l'accoudoir : des contacteurs
supplémentaires ne changent pas l'agencement des contacteurs existants,
- Le nombre total de contacteurs a été ramené à 11, au lieu de 27 chez les
Série D,
- Les contacteurs fréquemment utilisés ont été regroupés pour une
utilisation plus confortable.
Avantage pour le client
• Composants de haute qualité.
• Longévité accrue.
• Confort exceptionnel.
• Productivité accrue.
• Fiabilité supérieure.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Cabine / Poste de conduite 25

Contacteur de raccourci

Contacteur de raccourci
Pour un confort d'utilisation accru, la commande de fonctions telles que les
essuie-glaces, la caméra de recul, l'autoradio ou la puissance max. peut
être affectée à un contacteur intégré au manipulateur. L'opérateur peut ainsi
activer la fonction choisie d'une simple pression du pouce, sans
interrompre le travail en cours.
Avantage pour le client
• Facilité d'utilisation.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Pistolet pneumatique

Pistolet pneumatique
Particulièrement utile dans les environnements poussiéreux, cette option
inclut un pistolet pneumatique qui permet de nettoyer la cabine, les
radiateurs et d'autres zones de la machine. Sur les EC380E et EC480E,
l'air comprimé est produit par le moteur. Les EC220E, EC250E et
EC300E ont un compresseur dédié, monté à l'extérieur, derrière la cabine.
Avantage pour le client
• Entretien facilité et confort de l'opérateur.

Disponible pour EC220E, EC250E, EC300E, EC380E,


EC480E
26 Cabine / Poste de conduite

Cabine Volvo

Cabine Volvo
La cabine Volvo ROPS (protection contre le retournement) des pelles Série
E a été entièrement redessinée. Elle est plus spacieuse et sa structure a été
renforcée. La visibilité panoramique est excellente grâce à des montants
étroits et de vastes surfaces vitrées. Elle offre des commandes
ergonomiques soigneusement agencées. Elle est pressurisée et dotée d'un
puissant système de chauffage/ventilation.
Avantage pour le client
• Excellente visibilité, sécurité et confort de l'opérateur.
• Utilisation plus facile.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E • Productivité accrue.
• Disponibilité accrue.
• Polyvalence.

Silentblocs

Silentblocs
La cabine est montée sur quatre silentblocs caoutchouc + ressort afin
d'absorber les secousses et les vibrations.
Avantage pour le client
• Absorption des vibrations.
• Réduction de l'usure.
• Confort accru.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Cabine / Poste de conduite 27

Siège

Siège
Le siège suspendu entièrement réglable permet à tous les opérateurs
d'obtenir une position de travail idéale. Pour un confort optimal, nous
proposons différentes options de siège.
Avantage pour le client
• Confort de l'opérateur.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Manipulateurs pilotés

Manipulateurs pilotés
Les manipulateurs pilotés offrent un contrôle sans effort de la machine.
- Semi-longs - Manipulateurs à un contacteur,
- Quatre contacteurs - Manipulateurs à quatre contacteurs,
- Trois contacteurs + une molette proportionnelle - Manipulateurs à trois
contacteurs + une molette proportionnelle.
Avantage pour le client
• Utilisation facile.
• Précision.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, • Productivité accrue.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
28 Cabine / Poste de conduite

Mode de secours

Mode de secours
Cette fonction est utilisée lorsque la molette de sélection de régime ou
l'unité de contrôle GPMECU1 est hors service ou que des problèmes de
communication surviennent dans le système électronique de la machine. En
cas de défaillance de la GPMECU1, basculez ce contacteur en mode
manuel. Le régime moteur et le débit hydraulique seront placés
automatiquement en mode H. Ce mode de secours ne doit pas être utilisé
pour travailler avec la machine. Il permet de déplacer la machine jusqu'à un
endroit sûr où elle pourra être réparée.
Avantage pour le client
• Sécurité.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Contacteurs à impulsion, contacteurs basculants et molettes proportionnelles

Contacteurs à impulsion, contacteurs basculants et molettes


proportionnelles
Nous proposons 3 options à sélectionner par l'écran IC pour les
contacteurs du circuit hydraulique auxiliaire brise-roche / cisaille.
Exemple : contacteur à impulsion pour un brise-roche, contacteur
basculant pour une fraiseuse ou une plaque vibrante Molette
proportionnelle pour le contrôle précis d'accessoires tels qu'une benne
preneuse, un godet inclinable ou un grappin pivotant.
Avantage pour le client
• Nous offrons une machine configurée selon les préférences du client.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Pédales / Repose-pieds

Pédales / Repose-pieds
Des pédales bien espacées et de larges repose-pieds assurent une
utilisation confortable.
Avantage pour le client
• Confort de l'opérateur.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Cabine / Poste de conduite 29

Pédale circuit hydraulique auxiliaire brise-roche / cisaille (X1)

Pédale circuit hydraulique auxiliaire brise-roche / cisaille (X1)


La pédale électrique offre une commande sensible et précise qui permet
d'utiliser la plus grande diversité d'accessoires.
Avantage pour le client
• Confort de l'opérateur.
• Utilisation facile.
• Moins de chaleur transmise à la cabine.
• Moins de bruit dans la cabine.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Pédale de translation rectiligne

Pédale de translation rectiligne


Au lieu d'appuyer simultanément sur les pédales de translation droite et
gauche pour se déplacer en ligne droite, l'opérateur peut utiliser la pédale
de translation rectiligne. C'est une fonction très utile pour tailler des
tranchées. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, cette pédale peut être verrouillée
et servir de repose-pied.
Avantage pour le client
• Utilisation plus facile.
• Déplacement en ligne droite.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC250E,


EC300E, EC380E, EC480E

Système de chauffage / ventilation / climatisation

Système de chauffage / ventilation / climatisation


La machine est équipée d'un puissant système de chauffage / ventilation /
climatisation dont les commandes sont intégrées à l'écran IC. Le système
de ventilation et de dégivrage Volvo est un des plus efficaces du marché. Il
chauffe la cabine en un instant et la rafraîchit tout aussi rapidement. Il
comporte 14 évents pour une répartition optimale du flux d'air.
Avantage pour le client
• Confort de l'opérateur.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
30 Cabine / Poste de conduite

Filtre de ventilation

Filtre de ventilation
L'air de ventilation est filtré avant d'être aspiré dans la cabine afin de le
débarrasser des poussières et impuretés potentiellement gênantes.
Avantage pour le client
• L'extrême propreté de l'air de la cabine assure un environnement de
travail sain et confortable.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Autoradio MP3 / prise USB / Bluetooth®

Autoradio MP3 / prise USB / Bluetooth®


Le système audio se commande au moyen d'un clavier placé sur la console
gauche. L'opérateur peut ainsi effectuer tous les réglages nécessaires sans
avoir à se pencher ou se tourner.
Avantage pour le client
• Confort de l'opérateur.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Bluetooth® (autoradio MP3 / prise USB / Bluetooth®)

Bluetooth® (autoradio MP3 / prise USB / Bluetooth®)


Nous avons ajouté une connexion Bluetooth et une fonction "mains libres"
pour que l'opérateur dispose en permanence d'une connexion sans fil facile
et commode.
Avantage pour le client
• Confort de l'opérateur.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Cabine / Poste de conduite 31

Visibilité

Visibilité
Les montants étroits et les vastes surfaces vitrées ménagent une visibilité
optimale en toutes directions. Des essuie-glaces verticaux bien placés
nettoient une surface maximale de pare-brise.
Avantage pour le client
• Sécurité de l'opérateur et des personnes à proximité.
• Productivité accrue.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Vitre de toit ouvrante

Vitre de toit ouvrante


Une vitre de toit ouvrante (option) offre une ventilation supplémentaire de la
cabine et une visibilité accrue pour travailler en hauteur.
Avantage pour le client
• Confort de l'opérateur.
• Sécurité.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Pare-brise et vitre latérale

Pare-brise et vitre latérale


La vitre supérieure du pare-brise se relève sans effort et se verrouille sous
le toit de la cabine.
La vitre inférieure peut être déposée et rangée dans la porte. La vitre
gauche coulissante en deux parties facilite la communication avec les
personnes à l'extérieur. De nombreux crans permettent de la verrouiller en
plusieurs positions d'ouverture.
Avantage pour le client
• Confort de l'opérateur.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180EEC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
32 Cabine / Poste de conduite

Visière antipluie

Visière antipluie
La visière antipluie (option) évite que des gouttes d'eau tombent du toit sur
le pare-brise. Elle évite également que la pluie mouille les pieds de
l'opérateur lorsque le pare-brise est relevé. Tous les trous de fixation sont
déjà prépercés dans la cabine.
Avantage pour le client
• Visibilité accrue.
• Confort de l'opérateur.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Ecrans pare-soleil

Ecrans pare-soleil
Des écrans pare-soleil sur enrouleur (pare-brise, vitre arrière et vitre de toit)
protègent l'opérateur du rayonnement solaire direct.
Avantage pour le client
• Confort accru.
• Visibilité accrue.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Panneau pare-soleil, vitre de toit

Panneau pare-soleil, vitre de toit


Un panneau pare-soleil (option) protège l'opérateur du rayonnement solaire
entrant par la vitre de toit.
Avantage pour le client
• Confort de l'opérateur.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Essuie-glaces

Essuie-glaces
Les essuie-glaces / lave-glaces verticaux nettoient une surface maximale de
pare-brise, plus importante que chez n'importe quel concurrent. Ils
possèdent une fonction intermittente. Un essuie-glace de vitre inférieure de
pare-brise (avec fonction intermittente) est proposé en option.
Avantage pour le client
• Excellente visibilité.
• Sécurité.
• Productivité.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, • Utilisation facile.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Cabine / Poste de conduite 33

Caméra de recul

Caméra de recul
La caméra de recul (option) est montée dans le contrepoids. Elle fournit une
image claire de la zone située derrière la machine. L'image s'affiche en
mode plein écran sur l'écran de contrôle IC dans la cabine.
Avantage pour le client
• Réduction de l'angle mort.
• Sécurité accrue.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Caméra de vision latérale

Caméra de vision latérale


Outre la caméra de recul, nous proposons désormais une caméra de vision
latérale qui élimine l'angle mort du côté droit. Il suffit d'appuyer sur une
touche pour afficher les images des deux caméras sur l'écran couleur IC.
Ces deux options améliorent la sécurité sur le chantier et protègent
l'opérateur comme les personnes travaillant à proximité de la machine.
Avantage pour le client
• Réduction de l'angle mort.
• Sécurité de l'opérateur et des personnes à proximité.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Protection contre le retournement (ROPS)

Protection contre le retournement (ROPS)

La cabine est renforcée par une structure ROPS. Cette structure en acier
garantit la sécurité de l'opérateur dans l'éventualité peu probable d'un
renversement ou retournement de la machine. Notre structure ROPS
répond aux exigences de la norme ISO 12117-2.
Avantage pour le client
• Protection de l'opérateur en cas de retournement de la machine.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
34 Cabine / Poste de conduite

Grillage de sécurité

Grillage de sécurité
Pour protéger l'opérateur et le pare-brise lors de l'utilisation d'un brise-
roche ou d'une cisaille de démolition, nous proposons un grillage de
sécurité.
Avantage pour le client
• Sécurité.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Structure de protection contre la chute d'objets (FOG)

Structure de protection contre la chute d'objets (FOG)


La structure FOG fixée à la cabine (protection accrue contre la chute
d'objets) est recommandée pour protéger l'opérateur des chutes d'objets
sur le toit et le pare-brise, dans les applications telles que la démolition, les
carrières ou l'exploitation forestière.
Notre structure de protection FOG fixée à la cabine est conforme à la
norme ISO 10262. Elle se compose d'une grille de toit FOPS complétée
par une grille de pare-brise montée sur charnières.
La structure FOG fixée à la tourelle (protection renforcée contre la chute
d'objets) est recommandée pour protéger l'opérateur des chutes d'objets
sur le toit et le pare-brise, dans les applications telles que la démolition, les
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, carrières ou l'exploitation forestière. Notre structure de protection FOG
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E fixée à la tourelle est conforme à la norme ISO 10262. La grille avant est
amovible.
* Remarque : les EC140E, EC160E et EC180E ne disposent que de
l'option de la structure FOG fixée à la cabine.
Avantage pour le client
• Sécurité.
Cabine / Poste de conduite 35

Grille de toit (FOPS)

Grille de toit (FOPS)


La grille de toit FOPS (protection contre la chute d'objets) est
recommandée pour protéger l'opérateur des chutes d'objets sur le toit,
dans les applications telles que la démolition, les carrières ou l'exploitation
forestière. Notre grille de toit FOPS est conforme à la norme ISO 3449.
Elle est facile à installer. La grille de toit FOPS est boulonnée au toit de la
cabine (montage en usine).
Avantage pour le client
• Sécurité.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Affichage de la consommation de carburant

Affichage de la consommation de carburant


Cet affichage indique la consommation de carburant en temps réel ainsi
que la consommation moyenne (cette dernière peut être ré-initialisée par
l'écran IC).
Avantage pour le client
• Consommation de carburant affichée en temps réel.
• Confort de l'opérateur.
• Fiabilité accrue.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Mode puissance max.

Mode puissance max.


Le mode P (puissance max.) fournit 100 tr/min supplémentaires pour une
vitesse et des performances maximales. Cette fonction n'est pas disponible
pour les machines distribuées en Amérique du Nord.
Avantage pour le client
• Puissance et vitesse maximales.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
36 Système hydraulique
Système hydraulique

Vanne de sélection du schéma de commande

Vanne de sélection du schéma de commande


En basculant le levier de cette vanne, on choisit le schéma de commande
des manipulateurs (ISO / SAE <-> BHL).
Avantage pour le client
• Confort de l'opérateur.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Système hydraulique optimisé

Système hydraulique optimisé


Le système hydraulique, gouverné par une régulation électronique de
pointe et doté du nouveau mode ECO, a été optimisé de sorte à obtenir une
harmonie parfaite avec le moteur Etape IV, minimiser les pertes de
puissance, améliorer la précision et accroître la réactivité des mouvements.
Avantage pour le client
• Réactivité accrue.
• Productivité accrue.
• Réduction de la consommation de carburant.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Système hydraulique 37

Système hydraulique positif à régulation entièrement électro-hydraulique

Système hydraulique positif à régulation entièrement électro-


hydraulique
POSITIF : une pression de pilotage plus élevée produit un débit des
pompes supérieur. Ces modèles sont équipés d'un système hydraulique à
contrôle positif. Ce système comporte lui aussi deux pompes à débit
variable montées en tandem et un distributeur principal à centre ouvert mais
lorsque la pression de pilotage augmente, le débit des pompes augmente
également. Au moindre déplacement d'un manipulateur, un capteur de
pression de pilotage envoie un signal à la V-ECU. Comme avec les
systèmes à contrôle négatif, la V-ECU détermine la pression des pompes
(signal interne) et la sélection des modes de travail.
Par contre, la régulation des pompes est entièrement électronique. Des
valves proportionnelles (PWM) ajustent l'angle des plateaux-cames
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, (et le débit hydraulique) en fonction des signaux électriques reçus. Le
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E temps de réaction des pompes est bien plus court qu'avec les systèmes à
contrôle négatif. De plus, lorsque les manipulateurs restent au neutre, la
pression d'attente est plus basse et la consommation de carburant diminue
en conséquence.
Avantage pour le client
• Réactivité accrue.
• Productivité accrue.
• Réduction de la consommation de carburant.

Distributeur principal et système électronique

Distributeur principal et système électronique


Le distributeur principal est régulé par le système électronique de la
machine : il assure facilité d'utilisation, souplesse et contrôle extrêmement
précis des mouvements. Il est intégré au mode ECO Volvo, un mode de
régulation électronique qui permet d'obtenir un rendement énergétique
optimal. La EC220E bénéficie d'un couple d'orientation accru mais elle est
également équipée d'une valve de priorité à l'orientation. Elle offre ainsi un
excellent contrôle des mouvements de levage et d'orientation combinés
(levage de la flèche plus rapide que l'orientation) qui la rend idéale pour le
chargement de camions.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, Avantage pour le client
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E • Réactivité accrue.
• Productivité accrue.
• Réduction de la consommation de carburant.

Position flottante de la flèche

Position flottante de la flèche


Le flottement de la flèche permet d'utiliser pour d'autres fonctions la
puissance hydraulique normalement employée pour l'abaissement de la
flèche. Le flottement de la flèche accélère les cycles de travail et facilite les
travaux de nivelage.
Avantage pour le client
• Réduction du coût d'exploitation.
• Cycles de chargement plus rapides.
• Rendement énergétique accru. Nivelage plus précis.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, • Réduction des vibrations et de l'usure.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
• Longévité accrue de la machine.
38 Système hydraulique

Système de gestion des accessoires

Système de gestion des accessoires


Le système de gestion des accessoires est protégé par un code d'accès.
Il permet d'enregistrer jusqu'à 20 réglages prédéfinis pour différents
accessoires hydrauliques. La pression et le débit préférés pour chaque
accessoire peuvent être réglés dans la cabine au moyen de l'écran IC.
Avantage pour le client
• Polyvalence.
• Facilité d'utilisation.
• Protection du moteur.
• Disponibilité accrue.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Avertisseur de surcharge

Avertisseur de surcharge
La touche d'activation de l'avertisseur de surcharge fait partie du clavier
multifonction. L'avertisseur de surcharge doit être activé avant de procéder
à une opération de levage. Dès que les capteurs de pression enregistrent
une surcharge, un message s'affiche sur l'écran en même temps qu'une
alarme sonore retentit.
* Si la machine est équipée des clapets de sécurité de rupture de flexibles
sur les vérins de flèche (option), l'avertisseur de surcharge s'active
automatiquement.
Avantage pour le client
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
• Sécurité de l'opérateur et des personnes à proximité.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Pompes hydrauliques

Pompes hydrauliques
Sur tous les modèles, deux pompes à débit variable à la fiabilité longuement
éprouvée sont montées en tandem et directement accouplées au moteur
pour des performances élevées et une excellente fiabilité à long terme. Le
compartiment des pompes est clairement et proprement agencé pour un
accès facile et dégagé.
Avantage pour le client
• Réactivité accrue des pompes.
• Pression d'attente réduite = réduction de la consommation de carburant.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, • Performances et fiabilité longuement éprouvées.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E • Cycles de travail rapides.
Système hydraulique 39

Flexibles et conduites hydrauliques

Flexibles et conduites hydrauliques


Les conduites hydrauliques ont été optimisées de sorte à réduire les pertes
de charge. Les flexibles sont acheminés sur le dessus de la flèche afin de
les protéger des impacts lors de l'excavation de tranchées profondes.
Avantage pour le client
• Disponibilité accrue.
• Rendement énergétique.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Puissance de fouille

Puissance de fouille
Excellentes capacités de fouille dans les matériaux durs et/ou compacts.
Avantage pour le client
• Cycles de travail rapides pour l'excavation de matériaux durs et/ou
compacts.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Modes de réactivité

Modes de réactivité
Le clavier multifonction permet d'ajuster la réactivité de l'accessoire en
choisissant "agressive", "normale" ou "modérée". L'opérateur peut ainsi
obtenir des réactions optimales de la machine selon le travail en cours et/
ou les conditions de terrain.
Avantage pour le client
• Précision accrue.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Clapets de sécurité de rupture de flexibles

Clapets de sécurité de rupture de flexibles


Les clapets de sécurité de rupture de flexibles évitent les accidents dus à
une chute de la charge en cas de défaillance d'un flexible.
Avantage pour le client
• Sécurité.
• Fiabilité accrue.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
40 Système hydraulique

Priorité automatique à la flèche, au balancier ou à l'orientation

Priorité automatique à la flèche, au balancier ou à l'orientation


Le système hydraulique accorde automatiquement la priorité à la flèche, au
balancier ou à l'orientation selon les exigences du moment.
- Priorité à la flèche : alimentation prioritaire des vérins de flèche pour un
levage plus rapide lors de travaux de chargement ou d'excavation profonde.
- Priorité au balancier : alimentation prioritaire du vérin de balancier pour
des mouvements plus rapides lors d'opérations de nivelage et un meilleur
remplissage du godet en creusant.
- Priorité à l'orientation : alimentation prioritaire du moteur d'orientation pour
accélérer les opérations simultanées.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, Avantage pour le client
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E • Cycles de travail plus rapides.

Régénération "Abaissement de la flèche / Rappel du balancier"

Régénération "Abaissement de la flèche / Rappel du balancier"


La fonction de régénération sur les mouvements "abaissement de la flèche"
et "rappel du balancier" augmente le débit hydraulique disponible pour
d'autres mouvements lors d'opérations simultanées. Exemple : la fonction
renvoie l'huile sortant du côté base des vérins de flèche vers le côté tige
des vérins de flèche au lieu de la renvoyer vers le réservoir et réduit ainsi la
demande de débit pour ce mouvement.
Avantage pour le client
• Réduction des risques de cavitation, efficacité accrue et cycles de travail
plus rapides.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Cumul de débit

Cumul de débit

Le débit des deux pompes hydrauliques principales est cumulé lorsqu'une


seule fonction est utilisée afin d'accélérer les cycles de travail et accroître
la productivité.
Avantage pour le client
• Cycles de travail plus rapides.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Cumul de débit pour le godet

Cumul de débit pour le godet


Cumul du débit des deux pompes principales pour la fermeture du godet.
Avantage pour le client
• Vitesse accrue et cycles de travail plus rapides.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC250E,


EC300E, EC380E, EC480E
Système hydraulique 41

Le porte-outil idéal

Le porte-outil idéal
Nos machines peuvent être équipées de nombreux types de circuits
hydrauliques auxiliaires montés en usine, tels que le circuit brise-roche /
cisaille (X1) ou le circuit Tiltrotator (X3). Bénéficiant de commandes
sophistiquées, ces circuits hydrauliques auxiliaires peuvent fournir un débit
et une pression idéalement adaptés à des accessoires aussi différents que
des débroussailleuses et des fraiseuses, des cisailles, des grappins
pendulaires ou des Tiltrotators, entre autres. Ils peuvent être alimentés, au
choix, par une ou deux pompes pour maximiser la productivité.
Avantage pour le client
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, • Polyvalence.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Commandes de translation précises et progressives

Commandes de translation précises et progressives


Les leviers/pédales de translation/direction offrent une commande
particulièrement précise et progressive.
Avantage pour le client
• Confort de l'opérateur et sécurité accrue lors des déplacements, tout
spécialement lorsque la machine se déplace en levant une charge.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Cumul de débit proportionnel

Cumul de débit proportionnel


Le nouveau distributeur élimine la dérive du balancier au départ d'un
mouvement. Le levage de la flèche et le rappel du balancier pendant les
opérations de nivelage sont mieux harmonisés grâce à une valve
proportionnelle de réduction de pression. Grâce au nouveau distributeur et
à une valve proportionnelle de réduction de pression, il est également plus
facile de combiner sans à-coups les mouvements de levage et de
translation.
Avantage pour le client
• Précision et productivité.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
42 Entretien et maintenance
Entretien et maintenance

Accès pour l'entretien

Accès pour l'entretien


L'accès facile pour l'entretien fait gagner un temps précieux lors des
contrôles quotidiens. Les pelles Série E offrent un accès sécurisé par des
rambardes pour :
- le contrôle du réservoir hydraulique, du réservoir de carburant et du
réservoir d'AdBlue®.
Avantage pour le client
• Disponibilité accrue et réduction du coût d'exploitation.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Groupe de refroidissement intégré

Groupe de refroidissement intégré


Le radiateur moteur, le refroidisseur d'air d'admission et le refroidisseur
d'huile hydraulique sont placés côte à côte et intégrés en une seule unité
pour une efficacité de refroidissement maximale. L'ensemble du système
de refroidissement est aisément accessible à hauteur d'homme en ouvrant
simplement une porte latérale.
Avantage pour le client
• Le nouveau groupe de refroidissement intégré offre une efficacité de
refroidissement maximale et un nettoyage facile.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Filtres regroupés

Filtres regroupés
Des entretiens courants et des contrôles quotidiens soigneusement
effectués sont cruciaux pour la longévité d'une machine. Volvo a donc
regroupé tous les filtres afin que les entretiens s'effectuent plus facilement
et que la machine travaille davantage.
Avantage pour le client
• Entretien rapide.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Portes d'accès à ouverture totale

Portes d'accès à ouverture totale


Tous nos modèles sont équipés de portes à ouverture totale qui ménagent
un accès sans restriction à tous les composants.
Avantage pour le client
• Accès facile pour des entretiens rapides.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Entretien et maintenance 43

Plaques antidérapantes robustes et durables

Plaques antidérapantes robustes et durables


Des plaques perforées antidérapantes permettent à l'opérateur et au
technicien de maintenance de circuler en toute sécurité sur la tourelle.
Nous employons un type de perforation qui offre une excellente adhérence
et facilite le nettoyage.
Avantage pour le client
• Sécurité.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Système de graissage automatique (option)

Système de graissage automatique (option)


Le système de graissage automatique assure un graissage précisément
dosé à intervalles programmés de tous les points de graissage (avec ou
sans l'articulation de godet).
Avantage pour le client
• Graissage permanent et précisément dosé de toutes les articulations.
• Graissage sans excès = réduction des coûts d'entretien.

Disponible pour EC250E, EC380E, EC480E

Verrous et blocages de portes

Verrous et blocages de portes


Les verrous sont faciles à régler. Les portes fermées sont parfaitement
alignées ce qui contribue à une présentation soignée. Les blocages de
porte automatiques Volvo évitent d'avoir à bloquer manuellement les portes
en position ouverte.
Avantage pour le client
• Sécurité.
• Confort de l'opérateur.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Jauge transparente d'huile hydraulique

Jauge transparente d'huile hydraulique


La jauge transparente intégrée au réservoir d'huile hydraulique se contrôle
aisément à hauteur d'homme.
Avantage pour le client
• Confort de l'opérateur.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
44 Entretien et maintenance

Huile hydraulique

Huile hydraulique
L'intervalle de remplacement de l'huile hydraulique est de 2 000 heures.
L'huile hydraulique longue durée permet de porter les intervalles de
remplacement à 5 000 heures.
Avantage pour le client
• Réduction du coût d'exploitation.
• Disponibilité accrue.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Filtre de retour hydraulique

Filtre de retour hydraulique


Le filtre de retour hydraulique ne doit être remplacé que toutes les
2 000 heures.
Avantage pour le client
• Réduction du coût d'exploitation.
• Disponibilité accrue.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Liquide de refroidissement longue durée Volvo

Liquide de refroidissement longue durée Volvo


Le liquide de refroidissement longue durée ne doit être remplacé que
toutes les 6 000 heures.
Avantage pour le client
• Réduction du coût d'exploitation.
• Disponibilité accrue.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Avertissements d'échéance d'entretien

Avertissements d'échéance d'entretien


Des avertissements d'échéance d'entretien sont affichés en temps réel sur
l'écran de contrôle couleur afin de faciliter d'éventuels diagnostics. Ces
avertissements d'échéance d'entretien incluent les filtres et l'huile moteur,
les filtres et le décanteur de carburant, les filtres et l'huile hydrauliques.
Avantage pour le client
• Disponibilité accrue.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Entretien et maintenance 45

Points de graissage regroupés

Points de graissage regroupés


Pour faciliter l'entretien, tous nos modèles comportent des points de
graissage de la flèche et du balancier regroupés à un emplacement
aisément accessible. Graissage recommandé toutes les 50 heures. La
couronne d'orientation ne requiert un graissage qu'à intervalle de
250 heures.
Avantage pour le client
• Accès facile et rapide.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
46 Entretien et maintenance

Raccords de vidange rapide et écologique

Raccords de vidange rapide et écologique


Toutes nos machines sont dotées de raccords de vidange rapide sous la
tourelle pour les fluides à remplacer périodiquement.
Avantage pour le client
• Vidanges faciles, rapides et respectueuses de l'environnement.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Entretien et maintenance 47

Coffre à outillage

Coffre à outillage
Nos machines sont équipées d'un grand coffre à outillage, placé du côté
droit. Ce coffre est assez vaste pour accueillir le réservoir d'AdBlue®, une
boîte à outils, un bidon de graisse, un flexible de carburant, des chaînes de
levage et bien d'autres accessoires utiles à un moment ou un autre de
l'utilisation de la machine.
Avantage pour le client
• Entretiens rapides et faciles.

Disponible pour EC220E, EC250E, EC300E, EC380E,


EC480E
48 Système de refroidissement
Système de refroidissement

Ventilateur hydraulique à régime variable (réversible)

Ventilateur hydraulique à régime variable (réversible)


Le ventilateur hydraulique à régulation électronique contrôle la température
des composants vitaux. Il ne démarre qu'une fois la température de
fonctionnement normale atteinte et son régime varie en fonction des
besoins de refroidissement afin de réduire le niveau sonore et la
consommation de carburant. La fonction d'inversion (option) permet
d'inverser périodiquement le flux d'air afin de nettoyer les faisceaux des
radiateurs.
Avantage pour le client
• Capacité de refroidissement supérieure.
Disponible pour EC220E, EC250E, EC300E, EC380E, • Confort de l'opérateur.
EC480E • Disponibilité accrue.
Flèches / Balanciers 49
Flèches / Balanciers

Flèches et balanciers

Flèches et balanciers
La construction particulièrement robuste en acier haute résistance
comporte des cloisons et des renforts internes placés de sorte à absorber
les contraintes générées par les opérations d'excavation et de levage. Cette
conception répartit les efforts sur l'ensemble des structures de la flèche et
du balancier.
Elle garantit une longévité sans égale et une productivité constante dans les
applications les plus éprouvantes, année après année.
Avantage pour le client
• Fiabilité et longévité accrues.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Flèches et balanciers GP (usage normal)

Flèches et balanciers GP (usage normal)


Les flèches et balanciers GP (usage normal) offrent une enveloppe de
travail étendue qui minimise les repositionnements de la machine en cours
d'opération. Cette configuration convient idéalement aux applications de
taille de tranchées, de nettoyage de chantier et de chargement de trémies /
de camions.
Avantage pour le client
• Polyvalence.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Flèches et balanciers HD (usage intensif)

Flèches et balanciers HD (usage intensif)


Flèches et balanciers massivement renforcés
Avantage pour le client
• Configuration conçue pour charger des matériaux générant des forces
d'impact élevées (roches brutes ou abattues à l'explosif, par ex.).

Disponible pour EC220E, EC250E, EC300E, EC380E,


EC480E
50 Flèches / Balanciers

Flèches et balanciers ME (excavation de masse)

Flèches et balanciers ME (excavation de masse)


Les flèches ME (excavation de masse) proposées pour les EC380E et
EC480E permettent d'utiliser des godets de plus forte capacité car la
charge est plus proche de l'axe d'orientation de la machine. La productivité
est supérieure, ce qui fait de cette configuration le choix idéal pour les
applications intensives de chargement de camions.
Les flèches ME possèdent également une structure plus puissante que les
flèches GP. Les flèches ME sont donc recommandées pour les
applications éprouvantes telles que le chargement de roches abattues à
l'explosif.
Les balanciers ME des EC220E, EC380E et EC480E reçoivent un vérin
Disponible pour EC220E, EC380E, EC480E
de godet au diamètre plus important que celui des balanciers GP. La force
d'arrachement au godet de cette configuration est donc supérieure.
Avantage pour le client
• Productivité accrue.
• Longévité accrue.

Flèches et balanciers à grande portée

Flèches et balanciers à grande portée


Nous proposons des flèches et des balanciers à grande portée.
* EC380E et EC480E : disponibles uniquement pour l'Amérique du Nord.
Avantage pour le client
• Chaque client peut configurer le groupe de travail selon ses besoins
Disponible pour EC220E, EC250E, EC300E, EC380E,
EC480E
spécifiques.

Flèche articulée

Flèche articulée
Grâce à un rayon de déport avant réduit, la machine est plus efficace dans
les espaces resserrés. En outre, le godet peut être utilisé plus près du
châssis inférieur. La hauteur d'attaque et la hauteur de déversement sont
également supérieures.
Avantage pour le client
• Idéale pour travailler dans les espaces resserrés.
• Polyvalence.
• Performances.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E

Barres d'usure

Barres d'usure
Des barres d'usure soudées sur la face inférieure du balancier le renforcent
et le protègent contre les matériaux abrasifs.
Avantage pour le client
• Longévité accrue.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Flèches / Balanciers 51

Vérins

Vérins
Pour des performances supérieures, Volvo utilise des vérins de grand
diamètre à course longue. Les vérins de flèche et de balancier comportent
des amortissements de fin de course afin de limiter les à-coups subis par
la machine. Le fonctionnement plus souple allonge la durée de vie des
composants et accroît le confort de l'opérateur. Volvo construit soi-même
ses vérins afin de garantir une qualité et une fiabilité maximales. Le
processus de soudage par friction du tenon sur la tige est un exemple de
la qualité Volvo : ce processus garantit une solidité extrême de
l'assemblage final. Les joints des vérins peuvent être remplacés sur site, ce
qui est une exclusivité Volvo.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E Avantage pour le client
• Les vérins de fort diamètre assurent des forces d'arrachement et des
capacités de levage élevées.
• Le soudage de haute qualité garantit fiabilité et longévité.
• Les amortissements de fin de course limitent les à-coups subis par la
machine, allongent la durée de vie des composants et améliorent le
confort de l'opérateur.
• Disponibilité accrue ! Productivité accrue !

Embases de vérin

Embases de vérin
Les embases massives des vérins de flèche sont conçues pour une
robustesse et une longévité maximales.
Avantage pour le client
• Excellente longévité.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Axes et bagues

Axes et bagues
Toutes les articulations reçoivent des axes et des bagues en acier à haute
teneur en chrome. Les articulations du pied de flèche et des vérins de
flèche reçoivent des bagues en bronze avec des inserts en graphite. Elles
absorbent les impacts et se contentent d'intervalles de graissage allongés.
Avantage pour le client
• Longévité. Disponibilité accrue.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
52 Flèches / Balanciers

Articulation de godet

Articulation de godet
La bielle de poussée est renforcée par une traverse centrale.
Avantage pour le client
• Résistance et longévité assurées, y compris dans les applications
éprouvantes.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Attaches rapides

Attaches rapides
On appelle "attache rapide" l'équipement monté en bout de balancier qui
permet de changer rapidement et facilement d'accessoire tout en assurant
sa fixation en toute sécurité.
L'attache rapide type S (SQC) est dédiée aux accessoires Volvo. Elle
n'accepte que les accessoires Volvo destinés à une machine en particulier.
L'attache rapide universelle (UQC) accepte des accessoires à platine de
fixation par broches, aux diamètres et entraxes de broches variables (dans
certaines limites).
L'attache rapide SQC comme l'attache rapide UQC sont à verrouillage
hydraulique. Les deux types d'attache rapide permettent de passer
rapidement et facilement d'un accessoire à un autre sans quitter la cabine.
Avantage pour le client
• Polyvalence et performances supplémentaires.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Godets universels (GP)

Godets universels (GP)


Les godets universels (GP) sont conçus pour creuser et charger des sols
relativement légers et contenant peu ou pas de pierres. Plus la distance
entre le point de pivot du godet et la pointe des dents (ou l'arête du bord
d'attaque) diminue et plus la force d'arrachement augmente. Les godets
étroits exploitent mieux la puissance de fouille disponible que les godets
larges. C'est pourquoi ils sont préférables quand il s'agit de creuser
des matériaux durs ou compacts.
Avantage pour le client
• Exploitation optimale des capacités de levage de la machine.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Flèches / Balanciers 53

Godets HD (usage intensif)

Godets HD (usage intensif)


Une conception axée sur la productivité qui convient idéalement à
l'excavation de gros volumes. Les godets HD sont destinés à l'excavation
intensive de sols contenant un faible pourcentage de pierres. Plus la
distance entre le point de pivot du godet et la pointe des dents (ou l'arête
du bord d'attaque) diminue et plus la force d'arrachement augmente. Les
godets étroits exploitent mieux la puissance de fouille disponible que les
godets larges. C'est pourquoi ils sont préférables quand il s'agit de creuser
des matériaux durs ou compacts.
Avantage pour le client
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, • Exploitation optimale des capacités de levage de la machine.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Anneau de levage intégré à la bielle de poussée

Anneau de levage intégré à la bielle de poussée


Cet anneau de levage est plus robuste que ceux montés sur le godet ou
l'attache rapide. Il est proposé en option.
Avantage pour le client
• L'anneau de levage intégré à la bielle de poussée est plus robuste que
ceux montés sur le godet ou l'attache rapide.

Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,


EC250E, EC300E, EC380E, EC480E

Plaques d'usure boulonnées

Plaques d'usure boulonnées


Pour protéger l'articulation à l'extrémité du balancier, la partie la plus
sollicitée et la plus exposée aux impacts, Volvo fournit des plaques d'usure
qui se remplacent sur chantier en quelques heures.
Avantage pour le client
• Réduction du temps et de l'argent consacrés à l'entretien.

Disponible pour EC250E, EC300E, EC380E, EC480E


Index alphabétique

Index alphabétique

A Fonction de ralenti automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8


Accès pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 G
AdBlue® / DEF (Diesel Exhaust Fluid) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Galets supérieurs et inférieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Affichage de la consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Godets HD (usage intensif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Agencement ergonomique des commandes (consoles Godets universels (GP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
/ contacteurs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Grillage de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Alarme de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Grille à micro-mailles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Grille de toit (FOPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Anneau de levage intégré à la bielle de poussée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Groupe de refroidissement intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Arrêt automatique du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Guidage intégral des chenilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Articulation de godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Guides de chenilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Attaches rapides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 H
Autoradio MP3 / prise USB / Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Avertissements d'échéance d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 I
Avertisseur de surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Injection active d'hydrocarbure (AHI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Axes et bagues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 J
B Jauge transparente d'huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Barbotins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 L
Barres d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Le porte-outil idéal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Liquide de refroidissement longue durée Volvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bluetooth® (autoradio MP3 / prise USB / M
Bluetooth®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Machine à interfaces humaines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
C Maillons de chenille renforcés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cabine Volvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Manipulateurs pilotés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Mode de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caméra de vision latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Mode Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Châssis de tourelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Mode puissance max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Châssis inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Modes de réactivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Châssis inférieur à voie variable (réglage Module de traitement de l'échappement (ACM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
mécanique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Moteur Volvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Châssis inférieur étroit renforcé (NH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Moteur(s) et réducteur(s) d'orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Châssis inférieur fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Moteurs et réducteurs de translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Clapets de sécurité de rupture de flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 N
Clavier multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Nouveaux modes de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Coffre à outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
O
Coffret électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Oxydeur catalytique (DOC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Commandes de translation précises et
progressives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
P
Panneau pare-soleil, vitre de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Construites pour durer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Contacteur d'arrêt d'urgence moteur accessible Pare-brise et vitre latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pédale circuit hydraulique auxiliaire
depuis le sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
brise-roche / cisaille (X1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Contacteur de raccourci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Contacteurs à impulsion, contacteurs Pédale de translation rectiligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pédales / Repose-pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
basculants et molettes proportionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pistolet pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contrepoids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Couple élevé à bas régime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Plaque de blindage, dessous du châssis
inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Couronne d'orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Plaques antidérapantes robustes et durables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cumul de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cumul de débit pour le godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Plaques d'usure boulonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Plaques de blindage, dessous de la tourelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cumul de débit proportionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Points de graissage regroupés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
D
Pompes hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Distributeur principal et système électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Portes d'accès à ouverture totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
E Portes rigides et charnières robustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ecran de contrôle LCD de 20 cm (IC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Position flottante de la flèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ecrans pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Priorité automatique à la flèche, au balancier
Embases de vérin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
ou à l'orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Protection contre le retournement (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
F Puissance de fouille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Feux de travail standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 R
Feux de travail supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Raccords de vidange rapide et écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Filtre à particules (DPF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Rambardes rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Filtre de retour hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Réchauffeur autonome à gasoil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Filtre de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Recirculation externe de gaz d'échappement
Filtres regroupés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
(E-EGR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Flèche articulée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réduction catalytique sélective (SCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Flèches et balanciers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Régénération "Abaissement de la flèche /
Flèches et balanciers à grande portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Rappel du balancier" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Flèches et balanciers GP (usage normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Roues folles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Flèches et balanciers HD (usage intensif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
S
Flèches et balanciers ME (excavation de masse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Flexibles et conduites hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Silentblocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Index alphabétique

Structure de protection contre la chute


d'objets (FOG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Système d'injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système de chauffage / ventilation /
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Système de gestion des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Système de gestion du moteur (EMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Système de graissage automatique (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Système de traitement de l'échappement Volvo à
régénération passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Système hydraulique optimisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Système hydraulique positif à régulation
entièrement électro-hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
T
Tuiles de chenilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Turbocompresseur à géométrie variable (VGT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
V
Valve d'admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vanne de sélection du schéma de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ventilateur à accouplement hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ventilateur hydraulique à régime variable
(réversible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vérins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Verrous et blocages de portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Visière antipluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vitre de toit ouvrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tous nos produits ne sont pas disponibles sur tous nos marchés. Conformément à notre stratégie d’amélioration permanente, nous nous réservons le droit de modifier
les spécifications et la conception sans avis préalable. Les illustrations ne représentent pas forcément la version standard de la machine.
2015.11 / French-31 / EXC / Volvo, Global Marketing

Vous aimerez peut-être aussi