Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
Sommaire
Moteur 4
Moteur Volvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Système de traitement de l'échappement Volvo à régénération passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recirculation externe de gaz d'échappement (E-EGR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Filtre à particules (DPF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réduction catalytique sélective (SCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Module de traitement de l'échappement (ACM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Oxydeur catalytique (DOC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
AdBlue® / DEF (Diesel Exhaust Fluid) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Système de gestion du moteur (EMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Turbocompresseur à géométrie variable (VGT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Injection active d'hydrocarbure (AHI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Valve d'admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système d'injection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Couple élevé à bas régime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonction de ralenti automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Arrêt automatique du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Grille à micro-mailles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ventilateur à accouplement hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Système électrique 10
Mode Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réchauffeur autonome à gasoil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contacteur d'arrêt d'urgence moteur accessible depuis le sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Feux de travail standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Feux de travail supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Coffret électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tourelle 14
Construites pour durer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Châssis de tourelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Moteur(s) et réducteur(s) d'orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Couronne d'orientation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Plaques de blindage, dessous de la tourelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rambardes rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Portes rigides et charnières robustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrepoids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Châssis inférieur 17
Châssis inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Châssis inférieur étroit renforcé (NH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Châssis inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Galets supérieurs et inférieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maillons de chenille renforcés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Roues folles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Moteurs et réducteurs de translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Barbotins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tuiles de chenilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guides de chenilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guidage intégral des chenilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Plaque de blindage, dessous du châssis inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Châssis inférieur fixe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Châssis inférieur à voie variable (réglage mécanique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cabine / Poste de conduite 22
Machine à interfaces humaines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ecran de contrôle LCD de 20 cm (IC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nouveaux modes de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alarme de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sommaire
Clavier multifonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Agencement ergonomique des commandes (consoles / contacteurs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contacteur de raccourci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pistolet pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cabine Volvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Silentblocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manipulateurs pilotés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mode de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Contacteurs à impulsion, contacteurs basculants et molettes proportionnelles. . . . . . . . . . . 28
Pédales / Repose-pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pédale circuit hydraulique auxiliaire brise-roche / cisaille (X1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pédale de translation rectiligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Système de chauffage / ventilation / climatisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Filtre de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Autoradio MP3 / prise USB / Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bluetooth® (autoradio MP3 / prise USB / Bluetooth®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vitre de toit ouvrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pare-brise et vitre latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Visière antipluie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ecrans pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Panneau pare-soleil, vitre de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caméra de vision latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Protection contre le retournement (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grillage de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Structure de protection contre la chute d'objets (FOG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Grille de toit (FOPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Affichage de la consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mode puissance max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Système hydraulique 36
Vanne de sélection du schéma de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Système hydraulique optimisé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Système hydraulique positif à régulation entièrement électro-hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . 37
Distributeur principal et système électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Position flottante de la flèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Système de gestion des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Avertisseur de surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pompes hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Flexibles et conduites hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Puissance de fouille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modes de réactivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Clapets de sécurité de rupture de flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Priorité automatique à la flèche, au balancier ou à l'orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Régénération "Abaissement de la flèche / Rappel du balancier" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cumul de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cumul de débit pour le godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Le porte-outil idéal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Commandes de translation précises et progressives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cumul de débit proportionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Entretien et maintenance 42
Accès pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Groupe de refroidissement intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Filtres regroupés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Portes d'accès à ouverture totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Plaques antidérapantes robustes et durables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Système de graissage automatique (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sommaire
Moteur Volvo
Moteur Volvo
Les moteurs diesel Volvo de dernière génération, conformes aux normes
Etape IV / Tier 4 Final, répondent aux exigences des normes d'émissions
les plus récentes. Equipés de la technologie V-ACT (Volvo Advanced
Combustion Technology), ils se distinguent par leurs performances et leur
rendement énergétique. Ils utilisent un système d'injection à très haute
pression, un turbocompresseur, un refroidisseur air/air de l'air d'admission
et une régulation électronique pour délivrer des performances optimales.
Valve d'admission
Valve d'admission
Cette valve régule automatiquement l'admission d'air frais afin de contrôler
la température des gaz d'échappement. Elle améliore l'efficacité globale du
système de traitement de l'échappement lorsque le moteur travaille sous
faible charge.
Système d'injection
Système d'injection
Les nouveaux moteurs Volvo V-ACT (Volvo-Advanced Combustion
Technology)
sont équipés d'un système d'injection à très haute pression et d'injecteurs
à injection variable qui contrôlent la température de combustion. Cette
nouvelle technologie assure un rendement énergétique optimal et
contribue à répondre aux exigences des normes Etape IV / Tier 4 Final.
- EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, EC250E, EC300E : le
système d'injection du moteur intervient également dans la régénération
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
active du système de traitement de l'échappement avec la fonction de post-
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
injection. Une petite quantité de carburant est vaporisée dans les gaz
d'échappement et brûle dans l'oxydeur catalytique (DOC) et le filtre à
particules (DPF). La chaleur produite incinère la suie retenue dans le DPF.
Grille à micro-mailles
Grille à micro-mailles
La grille à micro-mailles empêche le colmatage du faisceau extérieur des
radiateurs par la poussière ou les débris en suspension dans l'air. Cet
équipement préserve la capacité de refroidissement.
Avantage pour le client
• Protection des radiateurs contre la poussière et les débris.
Mode Eco
Mode Eco
Le mode ECO est une nouvelle fonction destinée à économiser du
carburant. Le mode ECO s'active automatiquement au démarrage de la
machine. Pour le désactiver, il suffit d'appuyer sur la touche ECO du clavier
multifonction (IC). Le témoin intégré au bouton et le symbole affiché sur
l'écran IC s'éteignent. Le mode ECO n'est disponible qu'avec les modes P,
H, G1, G2, G3, et G4 du commutateur tournant de sélection des modes
de travail.
Le mode ECO consiste essentiellement à modifier le calcul de la demande
de débit effectué par la régulation des pompes en appliquant des
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, paramètres variables de Pi-Q et de pression max. au débit de l'orientation.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E Avantage pour le client
• L'opérateur peut sélectionner le mode ECO avec les autres modes de
travail selon ses préférences et les conditions de travail.
• En sélectionnant le mode ECO, l'opérateur améliore le rendement
énergétique de la machine sans faire de compromis en matière de
performances dans la plupart des applications.
• Le mode ECO Volvo exclusif utilise une technologie de dernière
génération pour la régulation électronique des pompes hydrauliques afin
d'atteindre une efficacité optimale.
Rendement énergétique + 10.2 % + 8.6 % + 8.6 % + 7.6 % + 8.0 % + 5.2 % + 8.7 % + 5.2 %
Flèche - 1 1 1 1 1 2 2
Avant de la cabine 2 2 2 2 2 2 2 2
Arrière de la cabine 1 1 1 1 1 1 1 1
Contrepoids 1 1 1 1 1 1 1 1
Flèche - 1 1 1 1 1 2 2
Avant de la cabine 2 2 2 2 2 2 2 2
Batteries
Batteries
Les batteries sont protégées par un robuste capot. Elles sont placées
derrière la cabine, à un emplacement facilement accessible.
Avantage pour le client
• Protection des batteries.
• Longévité accrue.
• Accès facile.
Coffret électrique
Coffret électrique
Le coffret électrique étanche regroupe tous les fusibles et relais. Il est
imperméable à la poussière et à l'eau, et facilement accessible depuis le
sol.
Avantage pour le client
• Longévité accrue.
• Facilité d'entretien.
• Dépistage rapide des pannes = disponibilité accrue.
Alternateur
Alternateur
L'alternateur standard est un alternateur à haut débit. Il fournit la puissance
requise pour les différentes options électriques dont dispose la machine
(feux de travail supplémentaires sur la cabine, sur la flèche, etc.).
Avantage pour le client
• Polyvalence.
Châssis de tourelle
Châssis de tourelle
Volvo construit ses châssis de tourelle en acier à haute résistance pour une
fiabilité et une longévité maximales.
Le châssis de la tourelle doit absorber les contraintes et les efforts transmis
par le groupe de travail. La robustesse de cette structure est primordiale
pour éviter les phénomènes de torsion, voire de fissuration. Toutes les
soudures ont été renforcées à la jonction des bâtis latéraux et du bâti
central ainsi qu'au niveau du pied de flèche et de l'embase des vérins de
flèche.
Avantage pour le client
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
• Résistance et longévité accrues.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
• Excellente stabilité.
Couronne d'orientation
Couronne d'orientation
Le roulement d'orientation est lubrifié par de la graisse. Le pignon et la
couronne d'orientation sont enclos dans un bain de graisse étanche. Le
roulement d'orientation est graissé par des graisseurs facilement
accessibles à hauteur d'homme, placés à l'avant de la tourelle. Des joints
supérieurs et inférieurs maintiennent la graisse dans le roulement et évitent
l'intrusion d'eau ou de terre.
Avantage pour le client
• Performances accrues.
• Productivité accrue.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E • Entretien facile.
Rambardes rabattables
Rambardes rabattables
Une robuste main courante et plusieurs rambardes rabattables sécurisent
l'accès à la tourelle et la circulation sur le dessus de la tourelle, en
conformité avec les exigences de la norme ISO 2867. Les rambardes sont
rabattables afin de réduire la hauteur hors tout de la machine.
Avantage pour le client
• Accès sûr et facile.
• Transport facile.
Contrepoids
Contrepoids
Les machines sont équipées de nouveaux contrepoids, redessinés dans le
style Série E. Ils enveloppent l'arrière de la tourelle et comportent des
anneaux intégrés qui facilitent leur dépose pour maintenance ou transport.
Le contrepoids de la EC480E se dépose avec un système d'articulation et
de vérin hydraulique.
Avantage pour le client
• Excellente stabilité.
Châssis inférieur
Châssis inférieur
Les roues folles, les maillons de chenilles et les galets inférieurs et
supérieurs sont conçus pour résister aux conditions les plus éprouvantes.
Avantage pour le client
• Longévité et disponibilité maximales.
Châssis inférieur
Châssis inférieur
Le châssis inférieur en X a été spécialement conçu pour une répartition
optimale du poids et des efforts, de sorte à accroître la stabilité, la longévité
et la résistance aux impacts.
Avantage pour le client
• Longévité et disponibilité accrues.
Roues folles
Roues folles
Les roues folles présentent deux surfaces de roulement et une arête de
guidage centrale. Les chenilles se tendent en injectant de la graisse dans
les vérins tendeurs par un graisseur spécial haute pression. Pour détendre
les chenilles, il suffit de libérer la graisse des vérins tendeurs en desserrant
un clapet de purge.
Avantage pour le client
• Toutes nos pelles sur chenilles sont équipées de roues folles de grand
diamètre en acier au chrome / molybdène pour une excellente longévité.
Barbotins
Barbotins
Les barbotins se distinguent par une fabrication de très grande qualité, un
traitement thermique spécial et la dureté du matériau utilisé.
Avantage pour le client
• Longévité accrue dans toutes les applications.
• Réduction du coût d'exploitation.
Tuiles de chenilles
Tuiles de chenilles
Les tuiles des pelles sur chenilles Série E subissent un traitement
thermique spécial qui augmente leur résistance aux déformations. Nous
proposons plusieurs largeurs de tuiles. Les tuiles étroites sont préférables
pour les terrains rocheux afin de minimiser les risques de déformation
tandis que les tuiles larges offrent plus de portance et conviennent donc
mieux aux terrains meubles.
Avantage pour le client
• Le traitement thermique de haute qualité des tuiles évite les torsions et
déformations.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Guides de chenilles
Guides de chenilles
Les guides de chenilles maintiennent les chenilles dans la gorge des galets
lorsque la pelle manoeuvre ou fait demi-tour sur terrain accidenté.
Avantage pour le client
• Excellente longévité.
• Réduction du coût d'exploitation.
Clavier multifonction
Clavier multifonction
Le clavier multifonction est divisé en commandes IC (écran) et commandes
machine.
La navigation dans les menus de l'écran IC s'effectue à l'aide des touches
regroupées du côté du manipulateur droit. Le clavier multifonction est placé
sur la console droite. L'opérateur peut activer les fonctions de la machine
ou naviguer dans les menus de l'écran IC sans avoir à se pencher ou se
tourner.
Avantage pour le client
• Confort de l'opérateur.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
• Interface conviviale.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
• Accès facile.
Contacteur de raccourci
Contacteur de raccourci
Pour un confort d'utilisation accru, la commande de fonctions telles que les
essuie-glaces, la caméra de recul, l'autoradio ou la puissance max. peut
être affectée à un contacteur intégré au manipulateur. L'opérateur peut ainsi
activer la fonction choisie d'une simple pression du pouce, sans
interrompre le travail en cours.
Avantage pour le client
• Facilité d'utilisation.
Pistolet pneumatique
Pistolet pneumatique
Particulièrement utile dans les environnements poussiéreux, cette option
inclut un pistolet pneumatique qui permet de nettoyer la cabine, les
radiateurs et d'autres zones de la machine. Sur les EC380E et EC480E,
l'air comprimé est produit par le moteur. Les EC220E, EC250E et
EC300E ont un compresseur dédié, monté à l'extérieur, derrière la cabine.
Avantage pour le client
• Entretien facilité et confort de l'opérateur.
Cabine Volvo
Cabine Volvo
La cabine Volvo ROPS (protection contre le retournement) des pelles Série
E a été entièrement redessinée. Elle est plus spacieuse et sa structure a été
renforcée. La visibilité panoramique est excellente grâce à des montants
étroits et de vastes surfaces vitrées. Elle offre des commandes
ergonomiques soigneusement agencées. Elle est pressurisée et dotée d'un
puissant système de chauffage/ventilation.
Avantage pour le client
• Excellente visibilité, sécurité et confort de l'opérateur.
• Utilisation plus facile.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E • Productivité accrue.
• Disponibilité accrue.
• Polyvalence.
Silentblocs
Silentblocs
La cabine est montée sur quatre silentblocs caoutchouc + ressort afin
d'absorber les secousses et les vibrations.
Avantage pour le client
• Absorption des vibrations.
• Réduction de l'usure.
• Confort accru.
Siège
Siège
Le siège suspendu entièrement réglable permet à tous les opérateurs
d'obtenir une position de travail idéale. Pour un confort optimal, nous
proposons différentes options de siège.
Avantage pour le client
• Confort de l'opérateur.
Manipulateurs pilotés
Manipulateurs pilotés
Les manipulateurs pilotés offrent un contrôle sans effort de la machine.
- Semi-longs - Manipulateurs à un contacteur,
- Quatre contacteurs - Manipulateurs à quatre contacteurs,
- Trois contacteurs + une molette proportionnelle - Manipulateurs à trois
contacteurs + une molette proportionnelle.
Avantage pour le client
• Utilisation facile.
• Précision.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, • Productivité accrue.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
28 Cabine / Poste de conduite
Mode de secours
Mode de secours
Cette fonction est utilisée lorsque la molette de sélection de régime ou
l'unité de contrôle GPMECU1 est hors service ou que des problèmes de
communication surviennent dans le système électronique de la machine. En
cas de défaillance de la GPMECU1, basculez ce contacteur en mode
manuel. Le régime moteur et le débit hydraulique seront placés
automatiquement en mode H. Ce mode de secours ne doit pas être utilisé
pour travailler avec la machine. Il permet de déplacer la machine jusqu'à un
endroit sûr où elle pourra être réparée.
Avantage pour le client
• Sécurité.
Pédales / Repose-pieds
Pédales / Repose-pieds
Des pédales bien espacées et de larges repose-pieds assurent une
utilisation confortable.
Avantage pour le client
• Confort de l'opérateur.
Filtre de ventilation
Filtre de ventilation
L'air de ventilation est filtré avant d'être aspiré dans la cabine afin de le
débarrasser des poussières et impuretés potentiellement gênantes.
Avantage pour le client
• L'extrême propreté de l'air de la cabine assure un environnement de
travail sain et confortable.
Visibilité
Visibilité
Les montants étroits et les vastes surfaces vitrées ménagent une visibilité
optimale en toutes directions. Des essuie-glaces verticaux bien placés
nettoient une surface maximale de pare-brise.
Avantage pour le client
• Sécurité de l'opérateur et des personnes à proximité.
• Productivité accrue.
Visière antipluie
Visière antipluie
La visière antipluie (option) évite que des gouttes d'eau tombent du toit sur
le pare-brise. Elle évite également que la pluie mouille les pieds de
l'opérateur lorsque le pare-brise est relevé. Tous les trous de fixation sont
déjà prépercés dans la cabine.
Avantage pour le client
• Visibilité accrue.
• Confort de l'opérateur.
Ecrans pare-soleil
Ecrans pare-soleil
Des écrans pare-soleil sur enrouleur (pare-brise, vitre arrière et vitre de toit)
protègent l'opérateur du rayonnement solaire direct.
Avantage pour le client
• Confort accru.
• Visibilité accrue.
Essuie-glaces
Essuie-glaces
Les essuie-glaces / lave-glaces verticaux nettoient une surface maximale de
pare-brise, plus importante que chez n'importe quel concurrent. Ils
possèdent une fonction intermittente. Un essuie-glace de vitre inférieure de
pare-brise (avec fonction intermittente) est proposé en option.
Avantage pour le client
• Excellente visibilité.
• Sécurité.
• Productivité.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, • Utilisation facile.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Cabine / Poste de conduite 33
Caméra de recul
Caméra de recul
La caméra de recul (option) est montée dans le contrepoids. Elle fournit une
image claire de la zone située derrière la machine. L'image s'affiche en
mode plein écran sur l'écran de contrôle IC dans la cabine.
Avantage pour le client
• Réduction de l'angle mort.
• Sécurité accrue.
La cabine est renforcée par une structure ROPS. Cette structure en acier
garantit la sécurité de l'opérateur dans l'éventualité peu probable d'un
renversement ou retournement de la machine. Notre structure ROPS
répond aux exigences de la norme ISO 12117-2.
Avantage pour le client
• Protection de l'opérateur en cas de retournement de la machine.
Grillage de sécurité
Grillage de sécurité
Pour protéger l'opérateur et le pare-brise lors de l'utilisation d'un brise-
roche ou d'une cisaille de démolition, nous proposons un grillage de
sécurité.
Avantage pour le client
• Sécurité.
Avertisseur de surcharge
Avertisseur de surcharge
La touche d'activation de l'avertisseur de surcharge fait partie du clavier
multifonction. L'avertisseur de surcharge doit être activé avant de procéder
à une opération de levage. Dès que les capteurs de pression enregistrent
une surcharge, un message s'affiche sur l'écran en même temps qu'une
alarme sonore retentit.
* Si la machine est équipée des clapets de sécurité de rupture de flexibles
sur les vérins de flèche (option), l'avertisseur de surcharge s'active
automatiquement.
Avantage pour le client
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
• Sécurité de l'opérateur et des personnes à proximité.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Pompes hydrauliques
Pompes hydrauliques
Sur tous les modèles, deux pompes à débit variable à la fiabilité longuement
éprouvée sont montées en tandem et directement accouplées au moteur
pour des performances élevées et une excellente fiabilité à long terme. Le
compartiment des pompes est clairement et proprement agencé pour un
accès facile et dégagé.
Avantage pour le client
• Réactivité accrue des pompes.
• Pression d'attente réduite = réduction de la consommation de carburant.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, • Performances et fiabilité longuement éprouvées.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E • Cycles de travail rapides.
Système hydraulique 39
Puissance de fouille
Puissance de fouille
Excellentes capacités de fouille dans les matériaux durs et/ou compacts.
Avantage pour le client
• Cycles de travail rapides pour l'excavation de matériaux durs et/ou
compacts.
Modes de réactivité
Modes de réactivité
Le clavier multifonction permet d'ajuster la réactivité de l'accessoire en
choisissant "agressive", "normale" ou "modérée". L'opérateur peut ainsi
obtenir des réactions optimales de la machine selon le travail en cours et/
ou les conditions de terrain.
Avantage pour le client
• Précision accrue.
Cumul de débit
Cumul de débit
Le porte-outil idéal
Le porte-outil idéal
Nos machines peuvent être équipées de nombreux types de circuits
hydrauliques auxiliaires montés en usine, tels que le circuit brise-roche /
cisaille (X1) ou le circuit Tiltrotator (X3). Bénéficiant de commandes
sophistiquées, ces circuits hydrauliques auxiliaires peuvent fournir un débit
et une pression idéalement adaptés à des accessoires aussi différents que
des débroussailleuses et des fraiseuses, des cisailles, des grappins
pendulaires ou des Tiltrotators, entre autres. Ils peuvent être alimentés, au
choix, par une ou deux pompes pour maximiser la productivité.
Avantage pour le client
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E, • Polyvalence.
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Filtres regroupés
Filtres regroupés
Des entretiens courants et des contrôles quotidiens soigneusement
effectués sont cruciaux pour la longévité d'une machine. Volvo a donc
regroupé tous les filtres afin que les entretiens s'effectuent plus facilement
et que la machine travaille davantage.
Avantage pour le client
• Entretien rapide.
Huile hydraulique
Huile hydraulique
L'intervalle de remplacement de l'huile hydraulique est de 2 000 heures.
L'huile hydraulique longue durée permet de porter les intervalles de
remplacement à 5 000 heures.
Avantage pour le client
• Réduction du coût d'exploitation.
• Disponibilité accrue.
Coffre à outillage
Coffre à outillage
Nos machines sont équipées d'un grand coffre à outillage, placé du côté
droit. Ce coffre est assez vaste pour accueillir le réservoir d'AdBlue®, une
boîte à outils, un bidon de graisse, un flexible de carburant, des chaînes de
levage et bien d'autres accessoires utiles à un moment ou un autre de
l'utilisation de la machine.
Avantage pour le client
• Entretiens rapides et faciles.
Flèches et balanciers
Flèches et balanciers
La construction particulièrement robuste en acier haute résistance
comporte des cloisons et des renforts internes placés de sorte à absorber
les contraintes générées par les opérations d'excavation et de levage. Cette
conception répartit les efforts sur l'ensemble des structures de la flèche et
du balancier.
Elle garantit une longévité sans égale et une productivité constante dans les
applications les plus éprouvantes, année après année.
Avantage pour le client
• Fiabilité et longévité accrues.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E
Flèche articulée
Flèche articulée
Grâce à un rayon de déport avant réduit, la machine est plus efficace dans
les espaces resserrés. En outre, le godet peut être utilisé plus près du
châssis inférieur. La hauteur d'attaque et la hauteur de déversement sont
également supérieures.
Avantage pour le client
• Idéale pour travailler dans les espaces resserrés.
• Polyvalence.
• Performances.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E
Barres d'usure
Barres d'usure
Des barres d'usure soudées sur la face inférieure du balancier le renforcent
et le protègent contre les matériaux abrasifs.
Avantage pour le client
• Longévité accrue.
Vérins
Vérins
Pour des performances supérieures, Volvo utilise des vérins de grand
diamètre à course longue. Les vérins de flèche et de balancier comportent
des amortissements de fin de course afin de limiter les à-coups subis par
la machine. Le fonctionnement plus souple allonge la durée de vie des
composants et accroît le confort de l'opérateur. Volvo construit soi-même
ses vérins afin de garantir une qualité et une fiabilité maximales. Le
processus de soudage par friction du tenon sur la tige est un exemple de
la qualité Volvo : ce processus garantit une solidité extrême de
l'assemblage final. Les joints des vérins peuvent être remplacés sur site, ce
qui est une exclusivité Volvo.
Disponible pour EC140E, EC160E, EC180E, EC220E,
EC250E, EC300E, EC380E, EC480E Avantage pour le client
• Les vérins de fort diamètre assurent des forces d'arrachement et des
capacités de levage élevées.
• Le soudage de haute qualité garantit fiabilité et longévité.
• Les amortissements de fin de course limitent les à-coups subis par la
machine, allongent la durée de vie des composants et améliorent le
confort de l'opérateur.
• Disponibilité accrue ! Productivité accrue !
Embases de vérin
Embases de vérin
Les embases massives des vérins de flèche sont conçues pour une
robustesse et une longévité maximales.
Avantage pour le client
• Excellente longévité.
Axes et bagues
Axes et bagues
Toutes les articulations reçoivent des axes et des bagues en acier à haute
teneur en chrome. Les articulations du pied de flèche et des vérins de
flèche reçoivent des bagues en bronze avec des inserts en graphite. Elles
absorbent les impacts et se contentent d'intervalles de graissage allongés.
Avantage pour le client
• Longévité. Disponibilité accrue.
Articulation de godet
Articulation de godet
La bielle de poussée est renforcée par une traverse centrale.
Avantage pour le client
• Résistance et longévité assurées, y compris dans les applications
éprouvantes.
Attaches rapides
Attaches rapides
On appelle "attache rapide" l'équipement monté en bout de balancier qui
permet de changer rapidement et facilement d'accessoire tout en assurant
sa fixation en toute sécurité.
L'attache rapide type S (SQC) est dédiée aux accessoires Volvo. Elle
n'accepte que les accessoires Volvo destinés à une machine en particulier.
L'attache rapide universelle (UQC) accepte des accessoires à platine de
fixation par broches, aux diamètres et entraxes de broches variables (dans
certaines limites).
L'attache rapide SQC comme l'attache rapide UQC sont à verrouillage
hydraulique. Les deux types d'attache rapide permettent de passer
rapidement et facilement d'un accessoire à un autre sans quitter la cabine.
Avantage pour le client
• Polyvalence et performances supplémentaires.
Index alphabétique