Vous êtes sur la page 1sur 133

4-157-878-32(1

)

Caméscope
numérique HD

HXR-NX5E/NX5P/NX5M
Mode d’emploi du caméscope
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi
et conservez-le pour toute référence ultérieure.

© 2009 Sony Corporation

A lire avant utilisation

Avant de faire fonctionner cet appareil, de fichiers exFAT*. Vérifiez auparavant
lisez attentivement ce mode d’emploi et que l’équipement connecté prend en
conservez-le pour toute référence charge le système exFAT. Si vous
ultérieure. connectez un équipement qui ne prend pas
en charge ce système et que l’écran de
Pour gérer les images enregistrées format s’affiche, ne formatez pas. Toutes
sur votre ordinateur les données enregistrées seront perdues.
* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les
Reportez-vous à l’« Aide » sur le CD-ROM cartes mémoire SDXC.
« Content Management Utility » fourni.
Tailles de carte mémoire que vous
Remarques relatives à pouvez utiliser avec votre caméscope
l’utilisation
Types de cartes mémoires
compatibles avec le caméscope
• Avec le caméscope, vous pouvez utiliser
les cartes mémoire suivantes : « Memory
Stick PRO Duo » (Mark2), « Memory • Des « Memory Stick PRO Duo » dont la taille
Stick PRO-HG Duo », cartes mémoire est la moitié des « Memory Stick » ou des cartes
SD, cartes mémoire SDHC, cartes SD de taille standard peuvent être utilisées avec
mémoire SDXC (les cartes SD doivent ce caméscope.
être au moins de Speed Class 4). • N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
Cependant, le fonctionnement n’est pas similaire sur une carte mémoire ni sur un
garanti avec toutes les cartes mémoire. adaptateur pour carte mémoire. Cela pourrait
entraîner un problème de fonctionnement.
• Le fonctionnement des « Memory Stick
PRO Duo » de 32 Go maximum et des
cartes SD de 64 Go maximum a été vérifié
avec le caméscope.
• Dans ce manuel, « Memory Stick PRO
Duo » (Mark2) et « Memory Stick PRO-
HG Duo » sont appelés « Memory Stick
PRO Duo ». Les carte mémoire SD, carte
mémoire SDHC et carte mémoire SDXC
sont appelées carte SD.
• Reportez-vous à la page 105 pour la durée
d’enregistrement des cartes mémoires.
b Remarques
• Une MultiMediaCard ne peut pas être
utilisée avec ce caméscope.
• Les films enregistrés sur des cartes
mémoire SDXC ne peuvent pas être
importés ou lus, en raccordant le
caméscope à ces appareils avec le câble
USB, sur des ordinateurs ou des appareils
A/V ne prenant pas en charge le système

2

Utilisation du caméscope A propos des options de menu, du
• Evitez de tenir le caméscope par l’une des panneau LCD, du viseur et de
parties suivantes : l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue actuelles.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue,
Pare-soleil Panneau LCD
et plus de 99,99 % des pixels sont
opérationnels. Il se peut néanmoins que de
très petits points noirs et/ou lumineux
(blancs, rouges, bleus ou verts)
apparaissent en permanence sur l’écran
LCD et/ou dans le viseur. Ces points sont
normaux et proviennent du processus de
Microphone interne Microphone ou fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la
support de qualité de l’enregistrement.
microphone

Viseur

b Remarques
Point noir
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau, Point blanc, rouge, bleu ou
ni aux projections d’eau. vert
Reportez-vous à la section « A propos de la
manipulation de votre caméscope » (p. 113). N’exposez pas le viseur, l’objectif ou
• Raccordez les câbles à votre caméscope en l’écran LCD du caméscope au soleil
positionnant correctement leurs bornes. Si vous
insérez de force les bornes dans les prises de
ou à de fortes sources lumineuses
votre caméscope, vous risquez de les pendant une période prolongée.
endommager ou de provoquer un mauvais • Les sources lumineuses intenses, en
fonctionnement de votre caméscope.
particulier les rayons du soleil, convergent
• HXR-NX5E/NX5P : même si le caméscope est sur le viseur ou l’objectif et risquent
éteint, la fonction GPS est en marche tant que le
commutateur GPS est réglé sur ON. Si vous
d’endommager les composants internes
prenez l’avion, assurez-vous que le du caméscope. Evitez de ranger le
commutateur GPS est réglé sur OFF pendant le caméscope en plein soleil ou sous de
décollage et l’atterrissage. fortes sources lumineuses. Protégez le
caméscope en fermant systématiquement
le capuchon d’objectif ou en rangeant
l’appareil dans sa housse lorsque vous ne
vous en servez pas.

Suite , 3

vous appareils AV d’autres marques.. devez disposer d’un téléviseur PAL. ou même si l’image et le son sont également possible que ce caméscope ne déformés en raison des limites des puisse par relire des films enregistrés sur capacités du caméscope. Pour visionner vos SD ne peuvent pas être lus sur des enregistrements sur un téléviseur. d’image haute définition (HD). Leur enregistrement définition au format AVCHD. carte mémoire. 4 . l’écran lors d’un enregistrement sous des lumières fluorescentes.264 High Profile pour exemple un ordinateur) avant de formater un enregistrement avec une qualité la carte mémoire.) Dans ce cas. • Les systèmes couleur des téléviseurs sont • Les films en qualité d’image standard différents d’un pays ou d’une région à (SD) enregistrés sur des cartes mémoire l’autre. Le phénomène peut Remarques sur la prise de vue être minimisé en réglant la vitesse • Afin de stabiliser le fonctionnement de la d’obturation (p. mémoire seront effacées par le formatage. • Les programmes de télévision. même si la prise de vue ou la le format AVCHD lecture s’avèrent impossibles en raison • Les films réalisés avec ce caméscope d’un mauvais fonctionnement du peuvent ne pas être lus correctement sur caméscope. Les DVD non autorisé peut être contraire à la contenant des séquences AVCHD ne législation sur les droits d’auteur. Il est etc. (Ce phénomène batterie est supérieure à la plage de peut être remarqué sur les écrans avec une sécurité définie pour le fonctionnement. d’autres appareils. caméscope avec les appareils suivants : • Aucun dédommagement relatif à la perte – les autres appareils compatibles avec le format AVCHD qui ne sont pas compatibles de contenu de l’enregistrement ou à la High Profile perte de possibilités d’enregistrement ne – les appareils qui ne sont pas compatibles avec sera accordé. 103). testez conséquent. il est recommandé de – Les images sur l’écran apparaissent divisées horizontalement lorsqu’un sujet est éclairé formater celle-ci la première fois que vous avec un flash. d’autres appareils que ce caméscope. Disques enregistrés avec une qualité les cassettes vidéo et autres d’image haute définition (HD) enregistrements peuvent être protégés par Ce caméscope capture des séquences haute des droits d’auteur. vous ne pouvez pas lire cette fonction pour vous assurer que d’images enregistrées avec une qualité l’image et le son sont enregistrés sans d’image haute définition (HD) sur votre problème. Il est possible de limiter le l’utilisez avec votre caméscope. 31). Elles ne pourront pas être récupérées. un message apparaît sur – Des lignes horizontales peuvent apparaître sur l’écran LCD ou dans le viseur (p. résolution des mouvements élevée. Remarques sur la lecture des films Enregistrez les données importantes de la • Votre caméscope est compatible avec carte mémoire sur un autre support (par MPEG-4 AVC/H. du support d’enregistrement. Toutes phénomène en utilisant une vitesse les données enregistrées sur la carte d’obturation plus faible. les phénomènes suivants • Votre caméscope comporte une fonction peuvent se produire : de protection qui désactive – Les sujets qui traversent rapidement l’écran l’enregistrement ou la lecture si la peuvent apparaître déformés dans certaines température de votre caméscope ou de la conditions d’enregistrement. A lire avant utilisation (suite) A propos de la température de votre • En raison de la manière dont le dispositif caméscope et de la batterie d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image. les films. Par • Avant le début de la prise de vue.

puis formatez le support supports d’enregistrement et autres d’enregistrement (p. transfert • Les illustrations des caméscopes reproduites dans ce mode d’emploi Même si vous effacez toutes les données ou représentent l’appareil HXR-NX5E. sauf que vous formatez le support mention contraire. avant cela arrive. 17). 18). accessoires sont sujettes à modification Remarques sur la suppression/le sans préavis. modifiez la et sauvegarder vos images correctement. présents sur ce support d’enregistrement • Des captures d’écran dans votre langue risquent d’être fragmentés. Par conséquent. la molette SEL/PUSH EXEC (p. sauf mention transférez le support d’enregistrement sur contraire. support externe toutes vos images enregistrées. il se peut que les données • Les illustrations des batteries reproduites du support d’enregistrement ne soient pas dans ce mode d’emploi représentent des intégralement effacées. il est recommandé que vous supprimiez complètement les données en utilisant un logiciel de suppression de données du commerce. sont utilisées pour illustrer les procédures vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer d’utilisation. 71) et l’écran d’image enregistrées tactile. sur une longue période. 5 . sauvegardez régulièrement sur un du MENU. lorsque vous jetez le support d’enregistrement. support d’enregistrement aussi bien une Formatez le support d’enregistrement carte mémoire qu’un lecteur mémoire flash. et en caméscope en utilisant les touches B/b ou efface le contenu sans avertissement. Cependant.SUPPORT] si • Les images de l’écran LCD et du viseur les images ne sont pas enregistrées reproduites dans ce mode d’emploi ont été ou lues correctement capturées à l’aide d’un appareil photo Si. car il se peut que caméscope le lecteur/enregistreur de DVD ne Vous pouvez faire fonctionner le parvienne pas à éjecter le support. il est préférable de le détruire physiquement. pour empêcher la récupération de vos données. vous ne pouvez pas utiliser l’écran tactile pour effectuer Pour éviter la perte de vos données certains réglages comme ceux des éléments d’image. d’enregistrement sur votre caméscope ou votre ordinateur.doivent pas être utilisés avec des lecteurs ou A propos du fonctionnement du des enregistreurs de DVD. Par ailleurs. les fichiers réellement. Si langue d’affichage à l’écran. vous enregistrez numérique. les Sauvegardez toutes vos données touches V/v/B/b/EXEC (p. sauvegardez vos images sur un d’utiliser votre caméscope (p. autre support enregistrable tel qu’un disque • La conception et les spécifications des ou un ordinateur. 68). Lorsque vous batteries NP-F770. Si nécessaire. Elles peuvent donc paraître et supprimez régulièrement des images sur différentes de ce que vous voyez un support d’enregistrement. Il est recommandé de A propos de ce mode d’emploi sauvegarder vos données d’image sur un • Ce mode d’emploi désigne comme ordinateur en utilisant le logiciel fourni. votre caméscope. en utilisant [FORMAT.

............................... 54 Affichage des réglages de votre caméscope (Vérification du statut) ... 54 Affichage des données d’enregistrement (Code de données)......... 18 Enregistrement/Lecture Enregistrement ................................................................ 44 Réglage des données temporelles ................................ 21 Modification du réglage de la touche d’enregistrement ou de la touche d’enregistrement de la poignée .... Table des matières A lire avant utilisation .............................................. 45 Affectation de fonctions aux touches ASSIGN ....................................... 9 Etape 2 : Fixation du microphone fourni et du pare-soleil avec capuchon d’objectif .......................................................... 10 Etape 3 : Rechargement de la batterie .................... 43 Enregistrement avec la fonction SMOOTH SLOW REC ................................................................................................ 27 Réglage du zoom .................................. 50 Visualisation d’images fixes ................................ 25 Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope ....................... 2 Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ................................. 34 Configuration audio ............................................................................................ 32 Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image) ...................................................... 55 Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur ........................................................................................................................... 12 Etape 4 : Mise sous tension et prise en main correcte du caméscope .............. 54 Modification de l’écran ..................... 27 Réglage manuel de la mise au point............................................................................................................................................................. 14 Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur ..................................... 48 Lecture ........... 17 Modification du réglage de la langue ........................................................ 28 Réglage de la luminosité de l’image ........................................................................... 29 Réglage à la couleur naturelle (Balance des blancs) ........... 52 Modification/vérification des réglages de votre caméscope ..... 57 6 ............. 18 Etape 7 : Insertion d’une carte mémoire / Fixation d’un lecteur mémoire flash ............................................................................................ 24 Sélection de la qualité d’image haute définition (HD) ou définition standard (SD) ................. 15 Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure ............................................................................. 24 Choix du format d’enregistrement.......................................................................................................................................................... 41 Acquisition des informations de position (HXR-NX5E/NX5P)..........................................

..................) Menu (REGL..........................TC/UB) .......................................92 Suite ....................................................................69 Réparation du fichier de la base de données d’images ......................................................................................................61 Utilisation de la Liste de lecture des films ........................71 Options de menu ......................................................................................VISEUR/SORTIE AFFICHAGE.. ZONE/BIP.. 7 ........................................ 67 Copie d’images fixes ..........................................................85 Réglages d’affichage de l’écran et du viseur (MARQUEUR/ RETROECLAIR....................../SORTIE) ........................... etc.............60 Protection des images enregistrées (Protection) .....................................) Raccordement à un ordinateur Sauvegarde des images avec un ordinateur .........................................................................68 Empêcher les données d’un support d’enregistrement d’être récupérées ......90 Réglages pendant l’enregistrement ou autres réglages de base (REGL............................67 Duplication de films ......................................... etc................................................................................) ........................ 62 Capture d’images fixes d’un film .........CAMES......................................................Edition Fonctionnement du menu MODE ...............................................................................................73 Menu (REGL................65 Suppression des films et des images fixes .... etc....................................................81 Réglages d’enregistrement........................................................... etc...... 62 Lecture de la Liste de lecture ..AUDIO) .........................................) Menu (REGL../SORTIE VIDEO) Menu (REGL......... etc...66 Duplication de films/copie d’images fixes .....) Menu (REGLAGE ENR.....89 (TC PRESET/UB PRESET....62 Création de la Liste de lecture...................................83 Réglages pour l’enregistrement audio (FORMAT SON/REG XLR........................75 Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement (REGLAGE GAIN/CONTRE-JOUR/STEADYSHOT............) ......................................... réglages d’entrée et de sortie (REGLAGE ENREG.......................................64 Division d’un film .......AFFICH.............................. 67 Formatage du support d’enregistrement ....70 Utilisation des menus Fonctionnement du menu ...............) Menu (AUTRES) .............

....... 105 Utilisation de votre caméscope à l’étranger ...............v............................. 117 Aide-mémoire Identification des éléments et commandes ............. 111 A propos du rechargement de la batterie.............. 113 A propos de la manipulation de votre caméscope ........... 103 Informations complémentaires Durée de prise de vue des films ........................... 129 8 .............................. 94 Indicateurs et messages d’avertissement .......................... 107 La structure de fichiers/dossiers sur la carte mémoire et le lecteur mémoire flash ........................................................................................................................... 127 Index .... 113 Spécifications ................Color ................................................................................................................................................................... 109 A propos du format AVCHD ........................................................................... 121 Indicateurs à l’écran ......................................................................................................... 110 A propos de la batterie « InfoLITHIUM » .. 109 A propos de GPS (HXR-NX5E/NX5P).................................................................................... 113 A propos de x............ 109 A propos de la carte mémoire.............................................................................................................................................................................................. Table des matières (suite) Dépannage Dépannage .............................................................................................. 108 Précautions et entretien ..............

10) Une pile bouton au lithium est déjà installée. 126) Ecran anti-vent (1). 12. 12) (p. 11) Ce pare-soleil est pré-monté. Câble vidéo composante (1) (p. Reportez-vous aux pages 2 et 111 pour connaître les types de cartes mémoires compatibles avec votre caméscope. 16) • Les cartes mémoires ne sont pas incluses. Le nombre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis. Préparation Adaptateur/chargeur secteur (AC-VL1) (1) (p. 92) ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. 9 . Télécommande sans fil (RMT-845) (1) (p. 12) Batterie rechargeable (NP-F570) (1) (p. microphone (ECM- XM1) (1) (p.Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis Assurez-vous que tous les accessoires cités Câble USB (1) (p. 111) Pare-soleil avec capuchon d’objectif (1) Cordon d’alimentation (1) (p. 57) Suite . sabot de griffe porte- accessoires (1). Grand œilleton de viseur (1) (p. vis (4)) (p. 57) Kit de griffe porte-accessoires (griffe porte- accessoires (1). 121) Câble de raccordement A/V (1) (p.

3 Branchez la fiche du microphone dans la prise INPUT1 D. 1 Fixez l’écran anti-vent B sur le microphone fourni A. 13) CD-ROM « Content Management Utility » capuchon d’objectif (1) CD-ROM « Manuals for Digital HD Video Fixation du microphone fourni Camera Recorder » (1) Lorsque vous utilisez le microphone fourni Mode d’emploi du caméscope (2) (ECM-XM1) pour enregistrer un son. suivez la procédure suivante. fermez le couvercle. 10 . nom de modèle orienté vers le haut. Etape 1 : Vérification des Etape 2 : Fixation du accessoires fournis (suite) microphone fourni et Câble de raccordement (DK-415) (1) du pare-soleil avec (p. puis fermez l’attache. 2 Placez le microphone A dans son support C.

puis tournez le pare- soleil dans le sens de la flèche 2 jusqu’à ce qu’il soit verrouillé. Pour retirer le pare-soleil avec 4 Placez le câble du microphone capuchon d’objectif dans le support de câble E. tout en appuyant sur la touche PUSH (déblocage du pare-soleil). 11 . Pour ouvrir ou fermer l’obturateur du pare-soleil avec capuchon d’objectif Accrochez le câble dans le support de Positionnez le loquet du capuchon câble externe. retirez le pare-soleil avec capuchon d’objectif. z Astuces • Si vous fixez ou retirez un filtre PL 72 mm ou Préparation une protection MC. Fixation du pare-soleil avec capuchon d’objectif Touche PUSH (déblocage du pare- soleil) Alignez les marques se trouvant sur le pare-soleil avec celles du caméscope. Tournez le pare-soleil dans le sens opposé à la flèche 2 sur l’illustration. d’objectif sur OPEN pour ouvrir le capuchon. et positionnez-le sur CLOSE pour fermer le capuchon.

Etape 3 : Rechargement de la batterie

Vous pouvez charger la batterie Le témoin de charge s’allume, et la
« InfoLITHIUM » (série L) avec charge commence.
l’adaptateur/le chargeur secteur
fourni.
Après le rechargement de la batterie
b Remarques
Le témoin de charge s’éteint (charge
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie autre
qu’une batterie « InfoLITHIUM » (série L) normale). Si vous continuez à charger 1
(p. 111). heure de plus après l’extinction du témoin
de charge, vous pourrez utiliser la batterie
un peu plus longtemps (pleine charge).
Retirez la batterie de l’adaptateur/du
chargeur secteur lorsque la charge est
terminée.

Pour installer la batterie
Témoin de Pressez la batterie contre l’arrière de votre
charge caméscope, et faites-la glisser vers le bas.

1 Réglez le commutateur de mode
sur CHARGE.

z Astuces
2 Raccordez le cordon • Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la
d’alimentation à l’adaptateur/au batterie avec la fonction de vérification de l’état
chargeur secteur. de la batterie (p. 55).

3 Branchez le cordon
d’alimentation sur la prise
secteur.

4 Placez la batterie dans la fente de
l’adaptateur/du chargeur secteur,
enfoncez-la et faites-la glisser
dans le sens de la flèche, comme
illustré.

12

Pour retirer la batterie • Les informations relatives à la batterie (p. 55) ne
s’affichent pas correctement dans les conditions
Faites glisser le commutateur POWER sur suivantes :
OFF. Appuyez sur la touche BATT – la batterie n’est pas correctement installée ;
RELEASE (déblocage de la batterie), et – la batterie est endommagée ;
retirez la batterie. – la batterie est en fin de vie.

Utilisation d’une source
d’alimentation externe

Préparation
Vous pouvez utiliser l’adaptateur/le
chargeur secteur pour obtenir une
alimentation secteur.
Vers la prise secteur
Cordon
d’alimentation
Touche BATT RELEASE Adaptateur/
(déblocage de la batterie) chargeur Témoin
Pour ranger la batterie secteur de
charge
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant
une période prolongée, déchargez-la et
Commutateur
rangez-la. Reportez-vous à la page 112 pour de mode
plus d’informations sur le stockage de la
batterie.

Durée de charge
Câble de
Temps approximatif (en minutes)
raccordement
nécessaire à la recharge d’une batterie DK-415
totalement déchargée.
Temps de Temps de
Batterie recharge recharge 1 Raccordez le cordon d’alimentation à
normale complète l’adaptateur/au chargeur secteur.
NP-F570 140 200 2 Branchez le cordon d’alimentation sur
NP-F770 250 310 la prise secteur.
NP-F970 365 425 3 Raccordez le câble de raccordement
(DK-415) à l’adaptateur/au chargeur
secteur.
b Remarques
• La batterie fournie est le modèle NP-F570. 4 Réglez le commutateur de changement
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie NP-F330 de mode de l’adaptateur/du chargeur
avec votre caméscope. secteur sur VCR/CAMERA.
5 Pressez le connecteur du câble de
Remarques sur la batterie raccordement (DK-415) contre l’arrière
• Avant de changer la batterie, faites glisser le de votre caméscope, dans la fente de la
commutateur POWER en position OFF. batterie, puis faites-le glisser vers le bas.

Suite , 13

Etape 3 : Rechargement de la Etape 4 : Mise sous
batterie (suite)
tension et prise en
Remarques sur l’adaptateur/le chargeur
secteur
main correcte du
• Branchez l’adaptateur/chargeur secteur sur la caméscope
prise secteur la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur/le chargeur secteur Pour enregistrer ou lire, réglez le
de la prise secteur si un problème de commutateur POWER sur ON.
fonctionnement se produit pendant l’utilisation La première fois que vous utilisez le
du caméscope.
caméscope, l’écran [REGL.HORLOGE]
• N’utilisez pas l’adaptateur/le chargeur secteur s’affiche (p. 17).
dans un espace étroit (entre un mur et un meuble
par exemple).
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur/du chargeur secteur ou les bornes
de la batterie avec un objet métallique. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise secteur via l’adaptateur/le
chargeur secteur.

Commutateur POWER

1 Tout en maintenant le bouton vert
enfoncé, positionnez le
commutateur POWER sur ON.

Maintenez le
bouton vert
enfoncé.

b Remarques
• Une fois réglées, la date et l’heure actuelles
s’affichent pendant quelques secondes sur
l’écran LCD lorsque vous mettez le caméscope
sous tension ([REGL.HORLOGE], p. 17).

14

serrez la sangle. • Si des messages d’avertissement s’affichent. Pour désactiver le rétroéclairage de l’écran LCD et prolonger la durée de Pour mettre l’appareil hors tension vie de la batterie Faites glisser le commutateur POWER sur OFF.) 3 Après vous être assuré d’avoir une bonne prise. Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur 2 Tenez le caméscope correctement. mais sont enregistrées comme des images normales. Panneau LCD Ouvrez le panneau LCD à 180 degrés (1). Préparation 1Ouvrez à 180 degrés. 290 degrés (max.) 2180 degrés (max. Pour allumer le rétroéclairage de l’écran LCD. 15 . L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. votre caméscope en pleine lumière ou lorsque vous souhaitez économiser la batterie. maintenez la touche DISPLAY enfoncée pendant Suite . Touche DISPLAY z Astuces • Les images s’affichent comme des images en miroir sur l’écran LCD. puis faites-le pivoter à l’angle le plus approprié pour effectuer un enregistrement ou une lecture (2). Maintenez la touche DISPLAY enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que b Remarques apparaisse. Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez suivez les instructions.

87).LCD] (p. viseur (fourni) Mettez-le en place avec la partie saillante en haut. 16 . • Pour afficher les images en noir et blanc dans le viseur. l’oculaire du viseur Bougez-la jusqu’à ce que Grand œilleton de l’image devienne nette. étirez-le un peu et alignez-le sur la LCD avec [LUMI.] sur [ARRET] (p. b Remarques • Il est possible que vous voyiez les couleurs primaires miroiter dans le viseur lorsque vous déplacez votre ligne de visée. Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur (suite) quelques secondes jusqu’à ce que L’image dans le viseur n’est pas disparaisse. 88). réglez [VISEUR COUL.] sur [MARCHE] (p. utilisez le grand z Astuces œilleton fourni. Les couleurs miroitantes ne sont pas enregistrées sur le support d’enregistrement.VIS. Pour installer le grand • Vous pouvez régler la luminosité de l’écran œilleton. clairement dans le viseur dans des conditions lumineuses. 88). réglez [MODE AL.VISEUR] (p. z Astuces • Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage du viseur avec [RETROECLAIR. claire Vous pouvez également allumer le rétroéclairage de l’écran LCD en allumant/ Si vous n’arrivez pas à voir l’image éteignant le caméscope. Vous pouvez l’installer de sorte qu’il soit orienté vers le côté droit ou le côté gauche. Ceci n’a rien d’anormal. • Pour afficher les images à la fois sur l’écran LCD et dans le viseur. 88). Viseur b Remarques Manette de réglage de • Ne retirez pas l’œilleton pré-attaché. rainure prévue à cet effet sur le viseur.

3 Sélectionnez [REGL. z Astuces • Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant Préparation environ 3 mois. l’heure et les minutes. puis appuyez sur celle-ci. Dans ce cas. puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. la batterie rechargeable intégrée se décharge.Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure Procédez au réglage de la date et de l’heure. puis appuyez sur celle-ci. 1 Appuyez sur la touche MENU. 17 . la première fois que vous utilisez votre 2 Sélectionnez (AUTRES) en caméscope. Molette SEL/ Touche PUSH EXEC MENU Passez à l’étape 4. s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension. 116).HORLOGE] EXEC. en tournant la molette SEL/PUSH EXEC. et les réglages de la date et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire. [A] (année). puis appuyez sur celle-ci. l’écran [REGL. [M] (mois). Suite .HORLOGE] en tournant la molette SEL/PUSH EXEC. 5 Réglez [HEURE ETE]. puis appuyez sur celle-ci. rechargez la batterie. [J] (jour). 4 Sélectionnez votre zone en tournant la molette [SEL/PUSH EXEC]. Si vous ne réglez pas la date et tournant la molette SEL/PUSH l’heure. la première fois que vous réglez l’horloge.

Fente pour carte mémoire B et son témoin d’accès Insérez avec le coin cranté en premier et orienté vers le bas. p. insérez-la dans la indications à l’écran. Etape 6 : Réglage de la date et de Etape 7 : Insertion l’heure (suite) d’une carte mémoire / Fixation d’un lecteur mémoire flash Carte mémoire L’horloge démarre. et enfoncez-la jusqu’au déclic. • Réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE] 1 Ouvrez le couvercle dans le sens de la flèche. Modification du réglage de la 2 Dirigez le coin cranté de la carte langue mémoire comme indiqué sur Vous pouvez changer la langue des l’illustration. sélectionnez (AUTRES) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. fente pour carte mémoire et Appuyez sur la touche MENU. z Astuces • La date et l’heure sont automatiquement enregistrées sur le média d’enregistrement sélectionné. Sélectionnez la Fente pour carte mémoire A et langue d’affichage à l’écran dans son témoin d’accès [LANGUAGE] (p. 54). • Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2037. 18 . 91). et peuvent s’afficher pendant la lecture (touche DATA CODE. pour avancer d’une heure.

] apparaît à l’étape 2. Suivez les instructions à l’écran. b Remarques • Si vous insérez une carte mémoire dans le mauvais sens dans sa fente. 19 .] apparaît. et ne retirez pas la batterie. l’enregistrement. la fente pour carte mémoire. endommagées. votre caméscope est en train de lire ou elle contient déjà une carte mémoire. l’écran [Créer nouv. vous risquez d’endommager la carte mémoire. carte mémoire b Remarques b Remarques • Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en • Vous ne pouvez sélectionner une fente que si rouge. le caméscope poursuit veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas automatiquement l’enregistrement sur la carte éjectée et ne tombe pas. • Lorsque vous insérez une nouvelle carte mémoire en mode de veille. • Si la carte mémoire se retrouve remplie pendant • Quand vous insérez ou éjectez la carte mémoire. cette fente est automatiquement sélectionnée. 22). d’enregistrer des données. L’espace • Si une seule fente contient une carte mémoire. et Préparation appuyez sur [OUI]. libre peut être insuffisant. Touche A de la fente pour Pour éjecter la carte mémoire carte mémoire Appuyez légèrement une fois sur la carte Touche B de la fente pour mémoire. z Astuces • Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. les données d’image risquent d’être fentes de cartes mémoires. p. Sélection de la fente pour carte memoire à utiliser pour l’enregistrement Appuyez sur la touche A ou B de la fente pour carte mémoire. dans laquelle est insérée la carte mémoire sur laquelle vous souhaitez enregistrer. vous ne pouvez pas changer de fente carte mémoire. 68). • Pendant l’enregistrement de films sur la carte ne coupez pas l’alimentation. n’éjectez pas la mémoire. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs. Suite . ou les données d’image. formatez la carte mémoire (p. mémoire insérée dans l’autre fente (enregistrement relais.fichier ds base données d'images. Le témoin de la fente sélectionnée s’allume en vert. même si vous appuyez sur les touches A/B des Sinon.

appuyez sur [OUI]. 20 . 1 Tout en faisant glisser le levier b Remarques RELEASE dans le sens de la flèche. laissez le cache de prise du lecteur mémoire flash fixé. Redémarrage HXR-FMU128 (vendu séparément) à votre nécessaire. 2 Alignez la marque se trouvant sur le caméscope avec celle du lecteur mémoire flash. Exécuter?] s’affiche caméscope pour enregistrer des films. Vous serez en lecteur mémoire flash. retirez le cache de prise du • Si vous avez appuyé sur [NON] à l’étape 3. rallumez votre caméscope. sur l’écran. et faites glisser le lecteur mémoire flash dans le sens de la flèche. tout en faisant glisser le levier RELEASE dans le sens de la flèche. retirez le lecteur mémoire flash. Lorsque vous n’utilisez pas de lecteur mémoire flash. Pour retirer le lecteur mémoire flash Eteignez votre caméscope et. mesure d’enregistrer sur le lecteur mémoire flash. Etape 7 : Insertion d’une carte mémoire / Fixation d’un lecteur mémoire flash (suite) Lecteur mémoire flash 3 Lorsque [Le support EXT a été Vous pouvez fixer un lecteur mémoire flash raccordé.

les réglages de PICTURE PROFILE. suivez la procédure suivante. 24). et les réglages du commutateurAUTO/ MANUAL sont enregistrés dans votre caméscope lorsque vous mettez le commutateur POWER sur OFF. Le réglage par défaut est la qualité d’image haute définition (HD) ([REGLAGE / ]. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs. Suite . • Si le fichier d’un film dépasse 2 Go pendant l’enregistrement. • Votre caméscope peut enregistrer des films pendant environ 13 heures en continu. • Les réglages de menu. Le témoin d’accès s’allume pendant l’enregistrement des réglages. Si vous retirez la batterie ou l’adaptateur/le chargeur secteur avant d’avoir mis l’appareil hors tension. 1 Ouvrez l’obturateur du pare-soleil. soit en qualité d’image définition standard (SD). votre caméscope est en train d’enregistrer des données sur un support d’enregistrement. b Remarques • Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en rouge. • Reportez-vous à la page 105 sur la durée de prise de vue des films. p. 21 . • Ce caméscope peut enregister des films soit en qualité d’image haute définition (HD). il se peut que les réglages reviennent aux réglages par défaut. Pour enregistrer des films. le caméscope divise le fichier et crée automatiquement un nouveau fichier. et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur/le chargeur secteur.Enregistrement/Lecture Enregistrement Voyant Touche d’enregistrement d’enregistrement de la poignée Voyant d’enregistrement Pare-soleil Commutateur POWER Touche d’enregistrement Enregistrement/Lecture Votre caméscope enregistre les films sur des cartes mémoires ou sur un lecteur mémoire flash.

Lors d’un enregistrement en qualité d’image définition standard (SD). 22 . l’une après l’autre (enregistrement relais) Insérez des cartes mémoires dans chacune des fentes A et B. la touche d’enregistrement de la poignée s’avère pratique. [STBY] t [REC] Le voyant d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement. p. il peut s’avérer utile d’orienter le panneau LCD vers le haut ou de le fermer après l’avoir orienté vers le bas ou encore d’orienter le viseur vers le haut.ENR. p. 91).16/9-4/3 ]. Relâchez le levier HOLD pour activer la touche d’enregistrement de la poignée. • Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran pendant un enregistrement (p. Le caméscope passe à la carte mémoire A (ou B) juste avant que l’autre carte soit pleine.ENR. appuyez à nouveau sur la touche d’enregistrement ou sur la touche d’enregistrement de la poignée. Pour arrêter l’enregistrement du film. • Vous pouvez capturer des images fixes à partir des films que vous avez enregistrés (p. Maintenez le bouton vert enfoncé. Enregistrement (suite) 2 Tout en maintenant le bouton vert enfoncé. Pour poursuivre l’enregistrement sur les cartes mémoires. le format d’image est réglé sur 16:9. vous pouvez passer au format 4:3 ([ENR. 81). 54).[AR]]. • Pour un enregistrement en contre-plongée. [VOY.[AV]]. 64). z Astuces • Lors d’un enregistrement en qualité d’image haute définition (HD). Lors d’un enregistrement en contre-plongée. et il poursuit automatiquement l’enregistrement sur la carte mémoire suivante. 3 Appuyez sur la touche d’enregistrement ou sur la touche d’enregistrement de la poignée. • Il est possible de désactiver le voyant d’enregistrement ([VOY. positionnez le commutateur POWER sur ON. • Les indicateurs affichés sur l’écran pendant l’enregistrement sont indiqués à la page 127.

• Lorsque la durée de prise de vue restante de la carte mémoire en cours d’utilisation est inférieure à 1 minute et que l’autre fente contient une carte mémoire enregistrable insérée. 23 . Petit espace Début Fin REC : Enregistrement Petit espace b Remarques Enregistrement/Lecture • N’éjectez pas la carte mémoire qui est actuellement utilisée pour l’enregistrement. [ ] ou [ ] apparaît sur l’écran du caméscope. Suite . 24). b Remarques • Vous ne pouvez pas enregistrer simultanément sur les fentes A et B. l’autre support d’enregistrement poursuit l’enregistrement sans faire de pause. lors de l’enregistrement de films. z Astuces • L’enregistrement relais fonctionne pendant l’enregistrement simultané sur des supports différents. Pour enregistrer des films en utilisant à la fois la carte mémoire et le lecteur mémoire flash (enregistrement simultané) Vous pouvez enregistrer des films simultanément sur ces deux supports d’enregistrement. vous ne pourrez pas changer la fente en cours d’utilisation. A ou B. • La lecture sans coupure de films enregistrés en mode relais est impossible avec ce caméscope. Remplacez uniquement la carte mémoire dans la fente dont le témoin est éteint.] (p. Vous pouvez changer de support d’enregistrement en utilisant la touche d’enregistrement et la touche d’enregistrement de la poignée avec [REGLAGE TOUCHE ENR. en utilisant le logiciel fourni (sur Windows uniquement). le caméscope ne pourra peut-être pas enregistrer en mode relais. • Si vous démarrez l’enregistrement sur une carte mémoire avec un temps d’enregistrement restant qui est inférieur à 1 minute. Pour éviter de rater un enregistrement en mode relais. • Même si vous appuyez sur la touche de la fente de la carte mémoire. assurez-vous que la carte mémoire dispose d’au moins 1 minute lorsque vous démarrez l’enregistrement. Insérez une carte mémoire enregistrable. L’indicateur s’éteint lors du changement de carte mémoire. • Si l’un des supports d’enregistrement utilisés ne peut pas poursuivre l’enregistrement pendant un enregistrement simultané. • Vous pouvez recombiner des films enregistrés en mode relais.

24 . Les images sont enregistrées en qualité d’image haute définition (HD) sur la carte mémoire et sur le lecteur mémoire flash.: la touche d’enregistrement est enfoncée.] avec la molette SEL/PUSH EXEC. Pour enregistrer en qualité d’image haute définition (HD) Sélectionnez [ : : ] dans [REGLAGE / ]. Avec le réglage par défaut.ENR.ENR.] t [REGLAGE / ] avec la molette SEL/PUSH EXEC.ENR. Réglage [REGLAGE TOUCHE Touche et support d’enregistrement ENR. Enregistrement (suite) Modification du réglage de la touche d’enregistrement ou de la touche d’enregistrement de la poignée Vous pouvez démarrer ou arrêter l’enregistrement sur des supports d’enregistrement différents à tout moment en utilisant la touche d’enregistrement ou la touche d’enregistrement de la poignée.:[ ] L’enregistrement sur la carte mémoire démarre et s’arrête lorsque TOUCH. et sur la carte mémoire lorsque la touche d’enregistrement de la poignée est enfoncée. les films sont enregistrés en même temps sur la carte mémoire et le lecteur mémoire flash lorsque l’une des deux touches d’enregistrement est enfoncée.POIGN. TOUCHE ENR.POIGN.:[ ][ ] Pour modifier le réglage Appuyez sur MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR. • TOUCHE ENR. Pour modifier le réglage Appuyez sur MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR./SORTIE) t [REGLAGE ENREG.] t [REGLAGE TOUCHE ENR. TOUCHE ENR. Sélection de la qualité d’image haute définition (HD) ou définition standard (SD) Vous pouvez régler la qualité d’image d’enregistrement./SORTIE) t [REGLAGE ENREG. et sur le lecteur mémoire [ ] flash lorsque la touche d’enregistrement de la poignée est enfoncée. séparément pour la carte mémoire et pour le lecteur mémoire flash.ENR.POIGN. soit qualité d’image haute définition (HD) soit qualité d’image définition standard (SD).:[ ] lorsque la touche d’enregistrement est enfoncée.] TOUCHE ENR.:[ ] L’enregistrement sur le lecteur mémoire flash démarre et s’arrête TOUCH.:[ ][ ] • TOUCH.POIGN.: mémoire flash démarre et s’arrête en même temps dès que l’une [ ][ ] ou l’autre des touches d’enregistrement est enfoncée.:[ ][ ] L’enregistrement à la fois sur la carte mémoire et le lecteur TOUCH.

/SORTIE) t [REGLAGE ENREG. Valeur de réglage Description • Débit binaire FX : max. Selon le réglage par défaut. sélectionnez [ : : ].] avec la molette SEL/PUSH EXEC. b Remarques • Vous ne pouvez pas enregistrer en qualité d’image définition standard (SD) simultanément sur la carte mémoire et sur le lecteur mémoire flash. débit d’image. Choix du format d’enregistrement Vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement (débit binaire. taille d’image.] t [FORMAT ENR. Pour enregistrer en qualité d’image définition standard (SD) sur le lecteur mémoire flash. 25 . [ ] Enregistrement/Lecture sont sélectionnés. Pour modifier le réglage Appuyez sur MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR. 24 Mbps FH : environ 17 Mbps (en moyenne) HQ : environ 9 Mbps (en moyenne) LP : environ 5 Mbps (en moyenne) • Taille d’image FX : 1920×1080/1280×720 FH : 1920×1080/1280×720 HQ : enregistrement HD 1440×1080 enregistrement SD 720×576 LP : 1440×1080 • Débit d’image 25 ou 50 • Système de balayage i : entrelacé (interlace) p : progressif pSCAN : enregistre les images du système de balayage progressif sous forme de signal entrelacé (50i). sélectionnez [ : : ] dans [REGLAGE / ]. Suite . système de balayage).Pour enregistrer en qualité d’image définition standard (SD) Pour enregistrer en qualité d’image définition standard (SD) sur la carte mémoire.

par exemple. 26 . Sinon. • Lorsque le format d’enregistrement est modifié vers ou à partir de 720/50p. SD est la qualité d’image définition standard. • HD : qualité d’image haute définition. Sélectionnez [OUI]. vous ne pouvez pas changer de format d’enregistrement. z Astuces • Lorsque [ : : ] dans [REGLAGE / ] est sélectionné. Enregistrement (suite) Valeur de réglage Si vous sélectionnez [ ]. les options sont grisées. • 1080 : Nombre effectif de lignes de balayage • 50 : Débit d’image • i : Système de balayage • FX : Mode d’enregistrement b Remarques • Le mode d’enregistrement est réglé sur FX ou FH avec le système de balayage progressif. vous serez invité à redémarrer le caméscope. les films sont enregistrés dans le format suivant.

• Lorsque vous réglez la fonction • Tournez la bague de zoom C à une vitesse [M.MACRO] sur [ARRET]. Suite . b Remarques • Vous ne pouvez pas utiliser la manette de zoom de la poignée A lorsque le commutateur de zoom de la poignée B est réglé sur OFF. Utilisation du zoom de la poignée 1 Réglez le commutateur de zoom de la poignée B sur VAR ou FIX. • Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point nette à certaines positions de zoom si le sujet se Vous pouvez également affiner le réglage. le bruit de son fonctionnement risque aussi d’être enregistré. • Vous pouvez augmenter la vitesse de zoom de la manette de zoom D ou du zoom de la poignée A ([VITESSE ZOOM]. si vous enlevez votre doigt de la manette de zoom D. z Astuces Enregistrement/Lecture • Lorsque vous réglez le commutateur de zoom de la poignée B sur VAR. une vitesse fixe définie dans Plan large : (Grand angle) [MANIP. • La distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le Utilisation de la bague de zoom grand angle et d’environ 80 cm pour le Vous pouvez effectuer un zoom à la vitesse téléobjectif. vous ne pouvez modérée. vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière à Utilisation de la manette de zoom vitesse variable.Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope • N’oubliez pas de garder votre doigt sur la Réglage du zoom manette de zoom D. • Lorsque vous réglez le commutateur de Déplacez légèrement la manette de zoom zoom de la poignée B sur FIX.PT. 79). Gros plan : (Téléobjectif) • Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom de la manette de zoom D avec le commutateur z Astuces de zoom de la poignée B. 79). souhaitée en tournant la bague de zoom C. En effet. 2 Appuyez sur la manette de zoom de la poignée A pour effectuer un zoom avant ou arrière. quelle que soit la avec celle de la rotation de la bague de zoom. trouve à une distance inférieure ou égale à b Remarques 80 cm du caméscope. la pas effectuer de mise au point à une distance vitesse de zoom risque de présenter un décalage inférieure ou égale à 80 cm. 27 . Si vous la tournez trop rapidement. Déplacez-la pouvez effectuer un zoom avant ou arrière à davantage pour accélérer le zoom. vous D pour un zoom plus lent. le bruit de son fonctionnement risque d’être lui aussi enregistré. p. 79).ZOOM] (p. ou position du zoom (p.

28 . et le réglage automatique de la mise au point est restauré. Pour restaurer le réglage automatique – pour effectuer une mise au point sur un sujet en Positionnez le commutateur FOCUS B sur arrière-plan . 9 s’affiche. vous pouvez régler la mise au régler la mise au point. complètement l’image. déplacez la manette de zoom trouvant derrière une fenêtre couverte de gouttes vers W (grand angle) pour agrandir de pluie . z Astuces Pour régler la mise au point manuellement • La mise au point sur le sujet est plus facile si Pour des conditions d’enregistrement vous utilisez la fonction zoom. AUTO. Utilisation temporaire de la fonction de mise au point automatique (mise au point automatique d’une – pour effectuer avec un trépied une prise de vue d’un sujet immobile. angle) pour régler le zoom pour Utilisez cette fonction dans les cas l’enregistrement. horizontales . suivants : • Si vous souhaitez enregistrer une image d’un – pour effectuer une prise de vue d’un sujet se sujet en gros plan. Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) Réglage manuel de la mise au 1 Pendant l’enregistrement ou en point mode de veille. pression) Tout en maintenant la touche PUSH AUTO C enfoncée. et réglez la mise au point. 2 Tournez la bague de mise au point A . puis réglez la mise au – pour effectuer une prise de vue de rayures point. 9 devient lorsque vous ne pouvez plus effectuer de mise au point sur un sujet plus éloigné. réglez le commutateur FOCUS B sur MAN. enregistrez le sujet. Déplacez la manette de zoom vers T (téléobjectif) pour différentes. 9 devient lorsque vous ne pouvez plus effectuer de mise au point sur un sujet plus proche. 9 disparaît. puis vers W (grand point manuellement. – pour effectuer une prise de vue d’un sujet avec peu de contraste entre le sujet et son arrière- plan .

b Remarques • Bien que l’image apparaisse étendue sur l’écran. 29 .Si vous relâchez la touche. Vous pouvez améliorer la luminosité de l’image enregistrée n’est pas étendue. vitesse d’obturation. le gain et la s’affiche sur l’écran. et le centre de l’écran est agrandi environ 2. Le mise au point sur un sujet éloigné. ou en diminuant le z Astuces volume de lumière à l’aide du filtre ND B. [EXPANDED FOCUS] s’affiche.0 fois. même passage d’une scène à l’autre s’effectuera lorsque la mise au point s’effectue en douceur. le réglage Pour revenir au mode de mise au point repasse en mise au point manuelle. • Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de compensation du contre-jour et de projecteur Mise au point sur un sujet éloigné lorsque le diaphragme. et maintenez la position. Il est plus facile de vérifier le réglage de la mise au point pendant une mise au point manuelle. Appuyez sur la touche ASSIGN 7. Utilisation de la fonction de mise au point étendue (mise au point étendue) [EXPANDED FOCUS] est affectée à la touche ASSIGN 7 (p. • Vous pouvez sélectionner un type d’image étendue affichée pendant la mise au point b Remarques étendue ([TYPE EXPANDED FOCUS]. manuellement le diaphragme. manuelle. Cette fonction vous permet d’activer la mise au point d’un sujet à un autre. z Astuces b Remarques • Les informations relatives à la distance focale • Cette fonction est disponible uniquement (dans l’obscurité où il est difficile de régler la pendant la mise au point manuelle. l’image en réglant le diaphragme. Suite . le gain et la vitesse d’obturation sont réglés manuellement. Elle n’est mise au point) s’affichent au bout de 3 secondes pas disponible pendant la mise au point environ dans les cas suivants (elles ne automatique. (Mise au point sur l’infini) • Le réglage [REG. 86). 48). p. L’écran reprend sa taille initiale lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche. le gain et la vitesse d’obturation. relâchez le commutateur FOCUS Utilisez cette fonction pour faire basculer la B. automatiquement sur un sujet rapproché.AUTO] est Faites glisser le commutateur FOCUS B temporairement inactif quand vous réglez sur INFINITY.EXP. s’afficheront pas correctement si vous utilisez un convertisseur (vendu séparément)) : – lorsque vous positionnez le commutateur Réglage de la luminosité de Enregistrement/Lecture FOCUS B sur MAN et que 9 s’affiche l’image sur l’écran – lorsque vous tournez la bague de mise au point alors que 9 est affiché sur l’écran.

maintenant la touche ASSIGN enfoncée. 2 Lorsque le gain est réglé Lorsque vous affectez [REGLAGE automatiquement.CAMES.6. AUTO/MANUAL H sur AUTO. La valeur de gain réglée page 48. vous pouvez modifier ou Appuyez sur la touche IRIS E. 75).6 et F11. Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) • Cette fonction s’avère utile pour rendre l’arrière Réglage du diaphragme plan flou ou net. ou bien avec le diaphragme pour obtenir l’effet voulu au s’affiche à côté de cette valeur. ASSIGN. positionnez le commutateur 3 Réglez le diaphragme à l’aide de la AUTO/MANUAL H sur MANUAL.4 comme F1. et augmente à mesure MANUAL H sur AUTO. automatiquement le diaphragme tout en ou bien cette valeur apparaît sur l’écran. ou bien grandit (indice F décroissant).) (p. 2 Lorsque le diaphragme est réglé Réglage du gain automatiquement. lumière augmente. positionnez le commutateur également en mode réglage automatique. même lorsque dans [REGLAGE GAIN] dans le menu vous ouvrez le diaphragme en réglant l’indice F (REGL. bague de diaphragme A. A mesure que l’ouverture se ferme (indice F croissant). L’indice F • Lorsque vous positionnez le commutateur actuel s’affiche sur l’écran. reportez-vous à la sur H. Vous z Astuces pouvez régler la valeur de gain pour • L’indice F se rapproche de F3. Pour plus d’informations sur 3 Positionnez le commutateur de gain F la touche ASSIGN. le niveau de s’affiche à côté de cette valeur. vous pouvez régler disparaît à côté de la valeur du gain. balance des blancs) passent veille. ou bien cette valeur 1 Pendant l’enregistrement ou en mode de apparaît sur l’écran. • On appelle profondeur de champ la variation de Pour régler le gain automatiquement la mise au point. niveau photographique. Vous pouvez régler manuellement le Pour régler le diaphragme diaphragme pour contrôler le niveau de lumière entrant dans l’objectif.4 lorsque la chaque position du commutateur de gain position du zoom passe de W à T. pour la position du commutateur de gain sélectionnée s’affiche sur l’écran. conséquence importante de la variation du diaphragme. A mesure que l’ouverture La valeur du diaphragme disparaît. ou fermer ( ) l’ouverture de l’objectif. AUTO/MANUAL H sur MANUAL. La profondeur de Appuyez sur la touche GAIN C. F1. 30 . le b Remarques niveau de lumière diminue. vitesse 1 Pendant l’enregistrement ou en mode de d’obturation. M ou L. les autres options réglées manuellement (gain. veille. qu’elle se ferme. En réglant le automatiquement diaphragme. appuyez sur la touche AUTO IRIS] à l’une des touches GAIN C. appuyez sur la touche Vous pouvez régler le gain manuellement si IRIS E. vous ne souhaitez pas utiliser la fonction disparaît à côté de la valeur du AGC (contrôle de gain automatique). Jouez de manière créatrice La valeur du gain disparaît. ou champ diminue à mesure que l’ouverture du positionnez le commutateur AUTO/ diaphragme grandit. diaphragme. positionnez le commutateur AUTO/ exprimée par un indice F compris entre MANUAL H sur AUTO. à une valeur inférieure à F3.

Pour régler la vitesse d’obturation Réglage de la vitesse d’obturation automatiquement Enregistrement/Lecture Vous pouvez régler et fixer manuellement Appuyez deux fois sur la touche SHUTTER la vitesse d’obturation. filtre ND B pour améliorer la netteté de la Le dénominateur de la vitesse prise de vue du sujet. est [---]. clignote pendant le réglage automatique du Pour régler de nouveau la vitesse diaphragme. ou vous pouvez La valeur de la vitesse d’obturation accentuer le mouvement d’un sujet. EXEC G pour verrouiller la vitesse positionnez le filtre ND sur 2. filtre ND sur 1. la valeur de gain qui s’affiche vitesse d’obturation. 3 Modifiez la vitesse d’obturation affichée sur l’écran. la vitesse d’obturation soit mise en gain. exécutez les étapes 2 à L’indicateur du filtre ND arrêtera de 4. d’obturation. ou positionnez le commutateur d’obturation. positionnez le la vitesse d’obturation est élevée. mode réglage automatique. Les filtres ND 1. Dans options réglées manuellement (diaphragme. b Remarques • Lorsque vous positionnez le commutateur 2 Appuyez sur la touche SHUTTER AUTO/MANUAL H sur AUTO. un sujet en mouvement peut AUTO/MANUAL H sur AUTO. d’obturation réglée s’affiche sur l’écran. Plus la Si clignote pendant le réglage valeur affichée à l’écran est élevée. veille. balance des blancs) passent également en surbrillance. il est recommandé d’effectuer une mise vitesse d’obturation. vous pouvez utiliser le de seconde. au sodium ou au mercure.b Remarques z Astuces • Lorsque vous positionnez le commutateur • La mise au point automatique s’avère difficile AUTO/MANUAL H sur AUTO. positionnez le commutateur AUTO/MANUAL H sur MANUAL. 31 . (filtre ND) Vous pouvez régler la vitesse Lorsque l’environnement d’enregistrement d’obturation d’1/3 de seconde à 1/10000 est trop lumineux. balance des blancs) passent au point manuelle avec le caméscope fixé sur un également en mode réglage automatique. 1/16 et 1/64. disparaît. En réglant la vitesse SPEED D. Suite . et que vous les lisez avec le Vous pouvez régler ce problème en réglant la code de données. [100] s’affiche sur l’écran respectivement le niveau de lumière lorsque vous réglez la vitesse d’environ 1/4. 2 et 3 réduisent Par exemple. les autres SPEED D jusqu’à ce que la valeur de options réglées manuellement (diaphragme. trépied. clignoter. et restera affiché sur l’écran. ou bien s’affiche à côté de 1 Pendant l’enregistrement ou en mode de cette valeur. les autres avec une vitesse d’obturation inférieure. positionnez le filtre ND sur 3. en tournant la Réglage du niveau de lumière molette SEL/PUSH EXEC G. sembler immobile. ce cas. de voir ses couleurs z Astuces changer ou d’avoir des bandes de bruit • Lorsque vous enregistrez des films avec une horizontales lors d’un enregistrement sous des qualité d’image haute définition (HD) et le gain lampes fluorescentes. • L’image risque de trembler. Si d’obturation. réglé sur [-6dB]. plus automatique du diaphragme. d’obturation à 1/100 de seconde. Si clignote pendant le 4 Appuyez sur la molette SEL/PUSH réglage automatique du diaphragme.

WB] dans le menu • Si le caméscope ne peut pas détecter la position du filtre ND (OFF/1/2/3). Assurez-vous que le filtre ND est bien réglé. clignote à l’écran. et donne de meilleurs résultats lors de l’enregistrement. Sauf en cas de modification b Remarques de la balance des blancs. 32 . L’icône du filtre ND disparaîtra de balance des blancs dans la mémoire A l’écran. ( A) et dans la mémoire B ( B). une commutateur AUTO/MANUAL D diffraction peut se produire. z Astuces 1 Pendant l’enregistrement ou en mode de veille. le symbole (REGL. 2 Appuyez sur la touche WHT BAL A. ses valeurs sont • Si vous changez le filtre ND B pendant un conservées une fois le caméscope mis hors enregistrement.WB MAN.CAMES. même si le niveau [TEMP.). au point floue (phénomène courant avec les caméscopes). positionnez le filtre ND Vous pouvez enregistrer les valeurs de la sur OFF. • Lors du réglage manuel du diaphragme. fonction des préréglages effectués à l’aide de [PREREG. Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) Si clignote. l’icône [EXTERIEUR]. Sélectionnez A ou B pour enregistrer avec le réglage de la balance des blancs mémorisé dans la mémoire A ou B. [INTERIEUR] ou du filtre ND ne clignote pas. entraînant une mise sur MANUAL.] est sélectionné. Réglage à la couleur naturelle (Balance des blancs) 3 Réglez le commutateur de mémoire de la balance des blancs B sur n’importe quelle valeur de PRESET/A/B. Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction des conditions d’éclairage de l’environnement d’enregistrement. Lorsque vous sélectionnez PRESET. il se peut que l’image et le son tension. en de lumière devrait être réglé à l’aide du filtre ND. soient déformés. Le filtre ND B élimine ce phénomène. respectivement. positionnez le • Si vous fermez davantage le diaphragme pendant la prise de vue d’un sujet lumineux.

p.7 (tirant vers le bleu).TEMP. 33). Positionnez [PREREG. Tournez la molette SEL/PUSH Extérieur d’enseignes au néon EXEC E jusqu’à ce que la température ou de feux d’artifice souhaitée apparaisse sur l’écran. remplissant • Avec un éclairage très tout l’écran.WB réglée entre 2300 K et fois le réglage de la balance des blancs MAN. studio de photographie • Sous des lampes au 3 Appuyez sur la touche (une sodium ou au mercure pression) C.WB MAN. immédiatement le lever de soleil ou Pour enregistrer le réglage de la suivant immédiatement le balance des blancs dans la mémoire coucher de soleil A ou B • Sous des lampes 1 Positionnez le commutateur de mémoire fluorescentes de couleur à la lumière du de la balance des blancs sur A ( A) jour ou B ( B) à l’étape 3 de la section « Réglage à la couleur naturelle n • Dans des conditions d’éclairage variables. 33 . 76). puis appuyez ([EXTERIEUR]) • Enregistrement d’un sur la molette pour sélectionner cette coucher/lever de soleil température. et tournez la molette SEL/PUSH (Mémoire B) lumineuses peuvent EXEC E pour sélectionner une valeur de être enregistrés dans la décalage comprise entre . PRESET. Suite .WB] p. 76). z Astuces Conditions de prise de Indicateur • Vous pouvez modifier le réglage de la balance vue des blancs en extérieur en définissant un A • Les réglages de la décalage.]) 15000 K (le réglage terminé et la valeur réglée enregistrée par défaut est 6500 K). (Balance des blancs) ». mémoire A et dans la 0 (normal. Appuyez sur la touche (une (Mémoire A) balance des blancs pression) C lorsque (extérieur) est B pour les sources sélectionné. enregistrer le réglage • Vous pouvez modifier la température de de la balance des couleur. tel qu’une d’une salle des fêtes feuille de papier blanche. dans les mêmes conditions fort.WB] sur blancs dans la [TEMP. puis appuyez sur la touche (une • Prise de vue pression) C. L’icône reste allumée une ([TEMP. Intérieur ([INTERIEUR]) comme à l’intérieur 2 Capturez un sujet blanc. Vous pouvez également définir la étapes décrites dans la valeur de décalage de balance des blancs dans le section « Pour menu ([NIVEAU WB EXTERIEUR]. réglage par défaut) et + 7 (tirant vers mémoire B. Vous pouvez également régler la ou de l’instant température de couleur dans le menu précédant ([REG. Température de • La température de A ou B commence à clignoter couleur couleur peut être rapidement. dans la mémoire A ou B.] et le commutateur de mémoire A ou B » mémoire de la balance des blancs B sur Enregistrement/Lecture (p. comme dans un d’éclairage que celles du sujet. Suivez les le rouge).

puis réglez la qualité vitesse d’obturation) passent en mode réglage d’image tout en observant l’image sur le automatique. Effectuez une mise au point sur le sujet. AUTO/MANUAL D sur AUTO. b Remarques • Lorsque vous réglez [x.Color] du menu (REGL. le profil d’image est désactivé. Numéro du profil Condition d’enregistrement d’image PP1 Réglages par défaut identiques à ceux avec Profil d’image à [ARRET] PP2 Réglages par défaut identiques à ceux avec Profil d’image à [ARRET] 34 . ou positionnez le commutateur AUTO/ MANUAL D sur AUTO. en fonction des conditions d’enregistrement. Les réglages de la qualité d’image pour différentes conditions d’enregistrement ont été enregistrés sous [PP1] à [PP6] comme réglages par défaut. les autres Raccordez votre caméscope à un téléviseur options en réglage manuel (diaphragme. gain.) sur [MARCHE]. Vous pouvez personnaliser la qualité b Remarques d’image en réglant les options de profil • Lorsque vous positionnez le commutateur d’image comme [GAMMA] et [DETAILS]. et ou à un moniteur. Si vous souhaitez réaliser une autre opération avant de finaliser le réglage. A ou B passe d’image (Profil d’image) d’un clignotement rapide à un clignotement lent. Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) b Remarques • Si un réglage de la balance des blancs n’a pas Personnalisation de la qualité été correctement obtenu. pour suspendre temporairement le réglage de la balance des blancs. puis essayez à nouveau de régler la balance des blancs.v.CAMES. positionnez le commutateur de la mémoire de balance des blancs B sur une autre position. • Régler la balance des blancs peut prendre un certain temps. réglez la vitesse d’obturation sur auto ou aux environs de 1/50. Pour régler la balance des blancs automatiquement Appuyez sur la touche WHT BAL A. téléviseur ou le moniteur.

Suite . s’affiche. Pour annuler l’enregistrement du profil d’image Sélectionnez [ARRET] à l’étape 2 avec la molette SEL/PUSH EXEC A. d’images enregistrées par 1 Appuyez sur la touche PICTURE un caméscope d’épaule PROFILE B. PP5 Exemples de réglages Enregistrement/Lecture d’images enregistrées sur 5 Réglez la qualité d’image avec la un film négatif couleur molette SEL/PUSH EXEC A. 3 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/PUSH EXEC A. d’images enregistrées par 3 Sélectionnez [REGLAGE] avec la un caméscope à main molette SEL/PUSH EXEC A. 1 En mode de veille. PP6 Exemples de réglages 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler d’images visionnées avec d’autres options. Vous pouvez enregistrer en utilisant les réglages du profil d’image sélectionné. 2 Sélectionnez un numéro de profil d’image avec la molette SEL/ PUSH EXEC A. professionnel avec gamma ITU-709 2 Sélectionnez le numéro de PICTURE PROFILE avec la molette SEL/PUSH PP4 Exemples de réglages EXEC A. appuyez sur la Un indicateur de profil d’image touche PICTURE PROFILE B. 35 . un film d’impression 7 Sélectionnez [ RETOUR] avec la couleur molette SEL/PUSH EXEC A. 8 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/ PUSH EXEC A.Numéro du profil Pour changer le profil d’image Condition d’enregistrement d’image Vous pouvez modifier les réglages PP3 Exemples de réglages enregistrés dans [PP1] à [PP6]. professionnel avec gamma PD 4 Sélectionnez un élément à régler avec la molette SEL/PUSH EXEC A.

15 à + 15 GAMMA Pour sélectionner une courbe gamma.5 [G5. Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) NIVEAU NOIR Pour régler le niveau de noir.15 à + 15 [B NOIR] Règle le niveau de noir du canal B. Gain dans une zone de faible intensité : 4.0 [PD] Courbe gamma permettant de produire un aspect similaire à celui produit avec la série DSR-PD [x. [NOIR MASTER] + [B NOIR] est le niveau de noir du canal B.CINE.v.2] Courbe gamma 2 permettant de produire des images d’aspect cinématographique [ITU709] Courbe gamma correspondant à ITU-709. [NOIR MASTER] + [G NOIR] est le niveau de noir du canal G.15 à + 15 [R NOIR] Règle le niveau de noir du canal R.] Courbe gamma similaire à x. . .15 à + 15 [G NOIR] Règle le niveau de noir du canal G. . [NOIR MASTER] + [R NOIR] est le niveau de noir du canal R.0] Courbe gamma avec un gain de zone de faible intensité de 5.CINE. Option Description et réglages [GAMME] Sélectionne une plage de correction.1] Courbe gamma 1 permettant de produire des images d’aspect cinématographique [ASP.v. Option Description et réglages [NOIR MASTER] Règle le niveau de noir principal.Color GAMMA NOIR Pour corriger le gamma d’une zone de faible intensité.7 (compression du noir maximale) à + 7 (amplification du noir maximale) 36 . . Option Description et réglages [STANDARD] Courbe gamma standard [ASP. ELEVE / MOYENNE / FAIBLE [NIVEAU] Règle le niveau de correction. .

COUDE
Pour régler le point et la pente du coude pour une compression de signal vidéo permettant
d’éviter une exposition excessive en limitant les signaux dans des zones de forte intensité du
sujet en fonction de la plage dynamique de votre caméscope.
Option Description et réglages
[MODE] Sélectionne un mode automatique ou manuel.
[AUTO] : pour régler automatiquement le point et la pente du
coude.
[MANUEL] : pour régler manuellement le point et la pente du coude.
[REGL.AUTO] Règle le point et la sensibilité maximums en mode automatique.
[POINT MAX.] : règle le point maximum.
90 % à 100 %
[SENSIBILITE] : règle la sensibilité.

Enregistrement/Lecture
ELEVE/MOYENNE/FAIBLE
[REGL.MANUEL] Règle manuellement le point et la pente du coude.
[POINT] : règle le point du coude.
75 % à 105 %
[PENTE] : règle la pente du coude.
- 5 (doux) à + 5 (raide)

MODE COULEUR
Pour régler le type et le niveau de couleurs.
Option Description et réglages
[TYPE] Sélectionne un type de couleurs.
[STANDARD] : couleurs standard
[ASP.CINE.1] : image semblable à une image de caméra avec
des couleurs de bonne qualité avec
[GAMMA] réglé sur [ASP.CINE.1]
[ASP.CINE.2] : image semblable à une image de caméra avec
des couleurs de bonne qualité avec
[GAMMA] réglé sur [ASP.CINE.2]
[MATRICE ITU709] : couleurs correspondant à ITU-709
[NIVEAU] Définit un niveau de couleurs lorsque [TYPE] n’est pas réglé sur
[STANDARD].
1 (proche des réglages de couleur de [STANDARD]) à 8 (réglages de
couleur du type sélectionné)

NIV COULEUR
Pour régler le niveau de couleurs.
Option Description et réglages
- 7 (clair) à + 7 (foncé), - 8 : noir et blanc

Suite , 37

Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope
(suite)

PHASE COUL
Pour régler la phase de couleur.
Option Description et réglages
- 7 (tirant sur le vert) à + 7 (tirant sur le rouge)

PROF.COUL.
Pour régler la profondeur de couleur pour chaque phase de couleur.
Cette fonction est plus efficace pour les couleurs chromatiques et moins efficace pour les
couleurs achromatiques. La couleur semble plus foncée à mesure que la valeur de réglage du
côté positif est augmentée, et semble plus claire à mesure que la valeur de réglage du côté
négatif est réduite. Cette fonction est activée même si vous réglez [NIV COULEUR] sur [-8]
(noir et blanc).
Option Description et réglages
[R] - 7 (rouge clair) à + 7 (rouge foncé)
[G] - 7 (vert clair) à + 7 (vert foncé)
[B] - 7 (bleu clair) à + 7 (bleu foncé)
[C] - 7 (cyan clair) à + 7 (cyan foncé)
[M] - 7 (magenta clair) à + 7 (magenta foncé)
[Y] - 7 (jaune clair) à + 7 (jaune foncé)

REGL.WB
Pour régler les options de réglage de la balance des blancs.
Option Description et réglages
[TYPE FILTRE] Sélectionne un type de filtre couleur pour le réglage de la balance des
blancs.
[LB-CC] : type film (conversion et correction des couleurs)
[R-B] : type vidéo (correction des niveaux R et B)
[LB[TEMPERAT.COUL.]] Règle une valeur de décalage de température de couleur.
- 9 (tirant sur le bleu) à + 9 (tirant sur le rouge)
[CC[MG/GR]] Règle une valeur de décalage de correction de couleurs.
- 9 (tirant sur le vert) à + 9 (tirant sur le magenta)
[GAIN R] Règle un niveau R.
- 9 (niveau R faible) à + 9 (niveau R élevé)
[GAIN B] Règle un niveau B.
- 9 (niveau B faible) à + 9 (niveau B élevé)

38

DETAILS
Pour régler les options des détails.
Option Description et réglages
[NIVEAU] Règle le niveau de détail.
-7à+7
[REGL.MANUEL] [ACTIVE/DES.] : active ou désactive le réglage manuel des détails.
[MARCHE] : active le réglage manuel des détails (aucune
optimisation automatique ne sera effectuée).
[ARRET] : désactive le réglage manuel des détails.
[BALANCE V/H] : règle les balances verticale (V) et horizontale (H)
des DETAILS.
- 2 (désactivé côté vertical (V)) à + 2 (désactivé
côté horizontal (H))

Enregistrement/Lecture
[BALANCE B/W] : sélectionne la balance DETAILS (B) inférieure et
DETAILS (W) supérieure.
TYPE1 (désactivé côté DETAILS (B) inférieur) à
TYPE5 (désactivé côté DETAILS (W) supérieur)
[LIM.NOIRS] : règle le niveau de limite DETAILS (B) inférieur.
0 (niveau de limite inférieur : tendance à la limite) à
7 (niveau de limite supérieur : sans tendance à la
limite)
[LIM.BLANCS] : règle le niveau de limite DETAILS (W) supérieur.
0 (niveau de limite inférieur : tendance à la limite) à
7 (niveau de limite supérieur : sans tendance à la
limite)
[CRISPENING] : règle le niveau de raidissement.
0 (niveau de raidissement faible) à 7 (niveau de
raidissement élevé)
[DETAIL HAUTE LUMI.] :
règle le niveau de DETAILS dans les zones
d’intensité élevée.
-2à+2

Suite , 39

0 (aucune sélection de couleur). [PHASE] : règle la phase de couleur. REINIT. 1 (réduite : sélectionne une seule couleur) à 31 (large : sélectionne plusieurs couleurs dans les mêmes phases de couleur et de saturation) Les détails restent identiques si vous réglez [GAMME] sur 0. [NIVEAU Y] : règle la luminosité des couleurs. 1 (réduction de la plage de luminosité) à 32 (extension de la plage de luminosité) COPIER Pour copier les réglages de profil d’image vers un autre numéro de profil d’image. [SATURATION] : règle la saturation des couleurs. 40 . Vous pouvez également sélectionner d’autres zones.] Supprime les détails des zones de peau afin de réduire les rides.COUL. 0 (sélection d’une couleur foncée) à 31 (sélection d’une couleur claire) [PLAGE Y] : règle la gamme de luminosité des couleurs.] Règle les options de couleurs pour le réglage des détails. Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) DETAIL NUANCE PEAU Pour régler les détails des zones de peau afin de réduire les rides. 0 (sélection d’une couleur claire) à 31 (sélection d’une couleur foncée) [INVERSION] : inverse la gamme de couleurs sélectionnée. Sélectionnez [MARCHE] si vous souhaitez utiliser cette fonction. Option Description et réglages [ACTIVE/DES. [NIVEAU] Définit le niveau de réglage. 1 (faible réglage des détails) à 8 (réglage des détails important) [SELECT. des couleurs non sélectionnées seront sélectionnées à la place. Si vous exécutez cette fonction lorsqu’une couleur a été sélectionnée. Pour réinitialiser le réglage par défaut du profil d’image. 0 (violet) t 32 (rouge) t 64 (jaune) t 96 (vert) t 127 (bleu) [GAMME] : règle la gamme de couleurs.

4 Sélectionnez le numéro du profil d’image que vous souhaitez copier avec la molette SEL/PUSH EXEC A. 1 Appuyez sur la touche PICTURE PROFILE B. 3 Sélectionnez [REGLAGE] t [COPIER] avec la molette SEL/PUSH Enregistrement/Lecture EXEC A.] t [OUI] t [ RETOUR] t [OK] avec la molette SEL/PUSH EXEC A. 2 Sélectionnez le profil d’image que vous souhaitez copier avec la molette SEL/ PUSH EXEC A. Vous ne pouvez pas réinitialiser simultanément tous les réglages de profil d’image. 6 Sélectionnez [ RETOUR] t [OK] avec la molette SEL/PUSH EXEC A. Pour réinitialiser les réglages du profil d’image Vous pouvez réinitialiser les réglages de profil d’image par numéro de profil. les commutateurs CH1 (INT MIC/ 1 Appuyez sur la touche PICTURE INPUT1) C et CH2 (INT MIC/ PROFILE B. Réglage du canal Reportez-vous à la page 34 pour la position 1 Sélectionnez les sources d’entrée avec des touches. 41 . 2 Sélectionnez le numéro du profil Reportez-vous au tableau ci-après d’image à réinitialiser avec la molette concernant les canaux d’enregistrement.Pour copier le réglage de profil Configuration audio d’image vers un autre numéro de profil d’image Reportez-vous à la page 34 pour la position des touches. Suite . SEL/PUSH EXEC A. 3 Sélectionnez [REGLAGE] t [REINIT. 5 Sélectionnez [OUI] avec la molette SEL/PUSH EXEC A. INPUT1/INPUT2) D.

réglez le XLR INPUT1 CH2** commutateur INPUT2 sur une position INPUT2 Microphone appropriée pour ce microphone. ou le son enregistré risque d’être INPUT2 XLR INPUT1 CH1 déformé. à l’aide de la molette CH1 (AUDIO LEVEL) et z Astuces du commutateur CH1 (AUTO/MAN). il risque d’être endommagé. interne CH1 Lorsque vous raccordez un microphone (mono) à la prise INPUT2. Microphone • Lorsque vous branchez un microphone prenant interne CH2** en charge la source d’alimentation + 48 V à la (mono) prise INPUT1 ou INPUT2. XLR INPUT2 CH2** Réglage du volume * Le niveau d’enregistrement du canal 2 est Vous pouvez régler le volume d’un synchronisé avec celui du canal 1 uniquement microphone interne ou d’un microphone lorsque le microphone interne est utilisé. y INPUT1 Microphone compris le microphone fourni. Lorsque CH1 est réglé sur INPUT1 • Lorsque vous branchez un périphérique prenant en charge la source d’alimentation + 48 V à la Position du prise INPUT1 ou INPUT2. pour éviter que le bruit soit enregistré. réglez le INPUT1 XLR INPUT1 CH1 commutateur INPUT1/INPUT2 sur MIC. Le niveau d’enregistrement du canal 2 est contrôlé raccordé aux prises INPUT1/INPUT2. réglez le commutateur Canal d’entrée et source commutateur MIC/INPUT2 sur MIC avant son CH2 raccordement. réglez d’abord le commutateur INPUT1/INPUT2 sur MIC. puis débranchez-le. ** Vous pouvez régler les niveaux • Reportez-vous à la page 10 pour plus d’enregistrement des canaux 1 et 2 séparément. et à la page 41 sur les commutateurs CH1 (INT MIC/INPUT1) et CH2 2 Réglez le commutateur INPUT1 B sur (INT MIC/INPUT1/INPUT2). Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) Lorsque le commutateur CH1 est LINE : pour que le son soit reçu à partir réglé sur INT MIC d’un périphérique audio MIC : pour que le son soit reçu à partir Position du commutateur Canal d’entrée et source d’un microphone externe qui ne CH2 prend pas en charge la source d’alimentation + 48 V. Lorsque vous débranchez le INT MIC XLR INPUT1 CH1 périphérique. MAN. Si vous l’utilisez avec le commutateur INPUT1/ CH2** INPUT2 réglé sur MIC+48V. d’informations sur le raccordement du microphone fourni. INT MIC Microphone CH1 MIC+48V : pour que le son soit reçu à interne (G) partir d’un périphérique prenant Microphone en charge la source CH2* interne (D) d’alimentation + 48 V. interne CH1 b Remarques (mono) • Ne manipulez pas les commutateurs INPUT1/ XLR INPUT2 CH2** INPUT2 pendant l’enregistrement. 42 . une position appropriée pour le 1 Réglez le commutateur AUTO/MAN microphone raccordé à la prise INPUT1 (CH1/CH2) E du canal à régler sur A.

pour régler le volume pendant apparaît. Recherche Le caméscope recherche le signal GPS. Lorsque votre caméscope réussit à trianguler. Difficile Le caméscope ne Réglage du son du casque trouve pas de signal GPS. appuyez • L’indicateur varie en fonction de la puissance sur la touche STATUS CHECK G. 83). Cela peut Vous pouvez sélectionner le canal CH1 ou prendre plusieurs CH2 à la sortie du casque. Utilisez le caméscope dans un espace ouvert. et votre caméscope démarre l’enregistrement ou en mode de veille. position (HXR-NX5E/NX5P) Triangulation Le caméscope reçoit un signal GPS. s’affiche sur l’écran. du signal de réception du GPS. (Le Arrêt Pas Le commutateur GPS réglage par défaut est [LINEAR PCM]. minutes avant que le Reportez-vous à [SORTIE CASQUE] sur le caméscope effectue la son à STEREO MIX (p. • Vous pouvez sélectionner [LINEAR PCM] ou Etat de la Indicateurs Etat de la réception du Enregistrement/Lecture [DOLBY DIGITAL] lors d’un enregistrement triangulation du GPS GPS en qualité d’image haute définition (HD).AUDIO) (p. 43 . 83). donc il ne peut effectuer de triangulation. z Astuces b Remarques • Pour vérifier d’autres réglages audio. et peut acquérir des informations de position. la tentative de triangulation. ou le récepteur • Pour les autres réglages. Triangulation Le caméscope reçoit un signal GPS fort. reportez-vous au menu GPS ne fonctionne (REGL. il enregistre Pour restaurer le réglage automatique les informations de position au moment où Réglez le commutateur AUTO/MAN les films ont été enregistrés.) OFF. triangulation. Suite . Triangulation Le caméscope reçoit Acquisition des informations de un signal GPS faible. (CH1/CH2) E du canal réglé manuellement sur AUTO. 2 Tournez la molette AUDIO LEVEL F Réglez le commutateur GPS sur ON. Reportez-vous à la page 83 pour plus d’indicateur est positionné sur d’informations. pas normalement. et peut acquérir des informations de position.

Appuyez sur la touche MENU. cela signifie que le caméscope a des difficultés à recevoir les signaux GPS. Vous pouvez utiliser cela pour choisir Ce réglage s’avère pratique pour enregistrer quand l’enregistrement démarre par rapport des actions rapides comme le mouvement au moment où la touche d’enregistrement d’un joueur de golf ou de tennis. Enregistrement avec la fonction x MODE ENR. et rallumez le commutateur GPS. Un enregistrement de la longueur • Le caméscope peut difficilement recevoir des choisie comme durée de prise de vue est signaux GPS en intérieur ou à côté de grands étiré 4 fois et enregistré sous la forme immeubles. Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) • Le commutateur GPS est positionné sur ON dans le réglage par défaut. assurez-vous que le commutateur GPS est réglé sur OFF pendant le décollage et l’atterrissage. d’enregistrer les informations de position. [6sec] et • Si l’indicateur du GPS ne devient pas un [12sec]. positionnez le Vous pouvez sélectionner la durée de commutateur GPS sur OFF. Les films enregistrés pendant la triangulation par le GPS seront 3 Sélectionnez le support enregistrés avec les informations de position. lent régulier. 44 . informations de position. • Même si un indicateur d’état de triangulation appuyez sur la touche MODE. SMOOTH SLOW REC Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement à [1080/50i FX]. Pour annuler [SMOOTH SLOW REC]. peuvent être enregistrés en enregistrement x CHRONO ENR. sélectionnez [PRISE DE VUE] t [SMOOTH SLOW REC].en crs…] disparaît de l’écran. Rendez-vous sur un lieu à ciel d’un film au ralenti. la fonction [Enr. Si d’enregistrement et la qualité vous ne souhaitez pas enregistrer les d’image t durée de prise de vue. 1 Appuyez sur la touche MODE. [1080/50i HQ] ou [1080/50i LP] qui ne peuvent pas être capturés dans des pour un enregistrement lent régulier. 50i FH]. conditions d’enregistrement normales. [1080/ Les actions et sujets en mouvement rapide. s’affiche. 2 Sur l’écran LCD. et sélectionnez le réglage à modifier. ouvert. Si vous prenez l’avion. en fonction des conditions de réception du signal GPS. GPS est en marche tant que le commutateur GPS est réglé sur ON. il se peut que le caméscope n’enregistre pas les informations du GPS en Pour modifier le réglage continu. prise de vue entre [3sec]. (touche d’enregistrement de la poignée) est enfoncée. indicateur d’état de triangulation. ou bien vous rendre sur un lieu à ciel ouvert. Vous pouvez commencer à 4 Appuyez sur la touche enregistrer si vous n’avez pas besoin d’enregistrement. même après plusieurs minutes. L’enregistrement se termine lorsque • Même si le caméscope est éteint.

] à l’étape 2 de SLOW REC] est celle enregistrée après la conversion en ralenti. Suite .TC/UB) avec la molette SEL/PUSH Enregistrement/Lecture b Remarques EXEC. 720/50p. et le lecteur mémoire flash n’est pas disponible. Le réglage avec la Télécommande sans fil progressif passe automatiquement au réglage Vous pouvez également réinitialiser le code entrelacé. que la durée définie. plus la l’étape 3. Si l’espace sur la carte mémoire est insuffisant. 3 Sélectionnez les deux premiers chiffres • La qualité d’image est moins bonne qu’avec un avec la molette SEL/PUSH EXEC. 45 . la touche MENU t sélectionnez (REGL. le Pour réinitialiser le code temporel caméscope enregistre les films aussi longtemps Vous pouvez réinitialiser le code temporel que le permet l’espace disponible. (Vous ne pouvez pas molette SEL/PUSH EXEC.].]* temporelles Le caméscope enregistre les films [FIN DECLENCHEMENT] accompagnés de données temporelles comme le code temporel et le bit utilisateur. duquel le film est effectivement tourné. Vous pouvez régler le code temporel • L’enregistrement simultané sur la carte mémoire entre 00:00:00:00 et 23:59:59:24. pendant un [SMOOTH SLOW REC]. (00:00:00:00). 4 Réglez les autres chiffres en répétant • Plus la durée de prise de vue est longue. • La vitesse d’obturation est automatiquement Préréglage du code temporel réglée sur 1/215 seconde quand vous lancez 1 Sélectionnez [TC PRESET] avec la [SMOOTH SLOW REC].]. régler une vitesse d’obturation plus lente qu’ 1/215 seconde. 5 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/ • Le caméscope ne peut pas faire d’enregistrement relais avec les cartes mémoires PUSH EXEC. enregistrement ordinaire.) 2 Sélectionnez [PREREGLE] avec la • La durée de prise de vue peut être plus courte molette SEL/PUSH EXEC. qualité d’image est médiocre. en fonction des conditions d’enregistrement. • Même si vous modifiez le mode d’enregistrement avec [ MODE ENR. • Les sons ne peuvent pas être enregistrés. le mode d’enregistrement de la qualité d’image définition standard (SD) ne change pas. temporel (00:00:00:00) en appuyant sur la • [SMOOTH SLOW REC] n’est pas disponible lorsque le format de prise de vue de la qualité touche TC RESET de la Télécommande d’image haute définition (HD) est réglé sur sans fil. pas celle au moment « Préréglage du code temporel ». • L’heure du film enregistré en mode [SMOOTH Sélectionnez [REINIT. * Le réglage par défaut est [DEBUT Affichez l’écran de réglage en appuyant sur DECLENCH. • L’enregistrement progressif n’est pas disponible Pour réinitialiser le code temporel en [SMOOTH SLOW REC]. [DEBUT Réglage des données DECLENCH.

4 Réglez les autres chiffres en répétant l’étape 3. 5 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/ PUSH EXEC. 46 . caméscope et celui du code temporel Le caméscope qui génère le code temporel d’entrée sont les mêmes. [TC IN] apparaît sur l’écran Sélectionnez [REINIT. « Préréglage du bit utilisateur ». temporel défile indépendamment). 3 Sélectionnez les deux premiers chiffres avec la molette SEL/PUSH EXEC. de ce caméscope avec celui d’un • Le commutateur TC LINK est réglé sur IN. doit être réglé sur FREE RUN (le code • Le code temporel d’entrée défile. autre caméscope et il y a des entrées de données de code temporel. et raccordez la prise TC LINK IN/OUT et la prise TC OUT de l’autre caméscope avec un Le code temporel reste synchronisé. Pour réinitialiser le bit utilisateur Le code temporel de ce caméscope se Vous pouvez réinitialiser le bit utilisateur synchronise avec celui du caméscope (00 00 00 00). Les conditions suivantes doivent être respectées pour le code temporel Synchronisation du code temporel d’entrée. l’autre caméscope est déconnecté.] à l’étape 2 de du caméscope. 2 Sélectionnez [PREREGLE] avec la molette SEL/PUSH EXEC. Vous pouvez synchroniser le code temporel • Veille d’enregistrement de ce caméscope avec le code temporel • Le débit d’image du code temporel de ce d’un autre caméscope. 1 Réglez [TC RUN] et [TC MAKE] dans (REGL. connecté. même si câble.TC/UB) comme suit : • [TC MAKE] : [PREREGLE] • [TC RUN] : [FREE RUN] 2 Positionnez le commutateur TC LINK de ce caméscope sur IN. Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) Ce caméscope L’autre caméscope Préréglage du bit utilisateur 1 Sélectionnez [UB PRESET] avec la molette SEL/PUSH EXEC.

1 Réglez le code temporel de ce caméscope avec [TC RUN] et [TC MAKE] dans (REGL. et raccordez la prise TC LINK IN/OUT et la prise TC IN de l’autre caméscope avec un câble. Le code temporel d’entrée de la prise TC LINK IN/OUT est comme suit : – 50i/25p : 25 images Synchronisation du code temporel d’un autre caméscope avec celui de ce caméscope Enregistrement/Lecture Vous pouvez synchroniser le code temporel d’un autre caméscope avec le code temporel de ce caméscope.TC/UB). 2 Positionnez le commutateur TC LINK de ce caméscope sur OUT.b Remarques z Astuces • Connectez les caméscopes lorsque les deux • Vous pouvez également sortir le code temporel caméscopes sont en veille d’enregistrement. le code temporel d’entrée est considéré comme inactif. diffère de celui du caméscope. ou que le code temporel d’entrée ne défile pas. Le caméscope qui génère le code temporel doit être réglé sur FREE RUN (le code temporel défile indépendamment). Ce caméscope L’autre caméscope b Remarques • Le code temporel de sortie de la prise TC LINK IN/OUT est comme suit : – 50i/25p : 25 images 47 . de ce caméscope lorsque les caméscopes sont • Si le débit d’image du code temporel d’entrée connectés par les prises SDI.

80) ASSIGN 7/ • RAY.PT. 78) • M.ENR. 29) (touche ASSIGN 7) • REGLAGE AUTO IRIS (p. 48 . 60) 2 Sélectionnez (AUTRES) t [TOUCHE ASSIGN] avec la molette SEL/PUSH EXEC A.DIAG. 79) • EXTENS.MACRO (p. 75) • ROTATION BAGUE IRIS (p. Touches ASSIGN 1-3 Fonctions susceptibles d’être affectées aux touches ASSIGN Les touches entre parenthèses indiquent que les fonctions sont affectées par défaut aux touches.NUM. (p. 91) 1 Appuyez sur la touche MENU B. (p. Affectation de fonctions aux touches ASSIGN Certaines fonctions peuvent être affectées aux touches ASSIGN pour être utilisées. 78) • STEADYSHOT (p. 85) • VOY. 91) • VOY.EXP.[AV] (p. (p. 30) • HYPER GAIN (p. 79) • FONDU (p. 85) (touche ASSIGN 4) EXPANDED • INTENSIFICAT (p. • EXPANDED FOCUS (p.AUTO (p. • VISUAL INDEX (p. Touches ASSIGN Vous pouvez affecter une seule fonction à 4-6 chacune des touches ASSIGN 1 à 7.[AR] (p. 50) (touche ASSIGN 6) • MODE (p. 77) (touche ASSIGN 5) • CONTRE-JOUR (p. 79) Touche • BARRE COUL. 76) • REG. 77) • PROJECTEUR (p.ENR. 85) FOCUS • MARQUEUR (p.

4 Sélectionnez la fonction à affecter avec la molette SEL/PUSH EXEC A. 49 . • [--------] apparaît si aucune fonction n’est affectée à la touche ASSIGN. Enregistrement/Lecture 5 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/PUSH EXEC A. 6 Sélectionnez [ RETOUR] avec le molette SEL/PUSH EXEC A.3 Sélectionnez la touche ASSIGN pour laquelle vous souhaitez affecter une fonction avec la molette SEL/PUSH EXEC A. 7 Appuyez sur la touche MENU B pour cacher l’écran de menu.

Support Mode de lecture d’enregistrement Précédent Vignette (film) Suivant Données vidéo actuelles (p. 2 Appuyez sur la touche VISUAL INDEX. Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de la date et de l’heure sur les vignettes en appuyant sur la touche DISPLAY. puis en appuyant sur [LECTURE] t [VISUAL INDEX] sur l’écran. Maintenez le bouton vert enfoncé. 50 . Lecture Touche VISUAL INDEX Touche ASSIGN 6/VISUAL INDEX Touche MODE Touche VOLUME Vous pouvez visualiser des films comme suit : 1 Faites glisser le commutateur POWER sur ON. L’écran VISUAL INDEX apparaît après quelques secondes. 51) Vous pouvez également afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur la touche MODE.

3 Lire des films. et sélectionnez la qualité d’image souhaitée pour les films. ou un support d’enregistrement avec un code temporel que votre caméscope ne peut pas prendre en charge. • i apparaît avec le film qui a été le plus récemment lu ou enregistré. les informations sur le film s’afficheront sur la partie inférieure de l’écran. 1 Appuyez sur le support d’enregistrement que vous souhaitez lire. G Données GPS (HXR-NX5E/NX5P) Apparaît sur le film qui a été enregistré avec le commutateur GPS réglé sur ON. Au premier toucher. : carte mémoire A : carte mémoire B : lecteur mémoire flash 2 Appuyez sur le mode de lecture. H Enregistrement LPCM Apparaît si l’audio est enregistré en Linear PCM. Suite . Cela n’apparaît pas pour les fims avec une qualité d’image en définition standard (SD). Si vous appuyez sur le film avec i. vous pouvez poursuivre la lecture depuis la fois précédente. 51 . Mode de lecture Enregistrement/Lecture : qualité d’image haute définition (HD) : qualité d’image standard (SD) 3 Appuyez deux fois sur la vignette du film que vous souhaitez lire. A Heure et date du début de l’enregistrement B Résolution C Débit d’image D Mode d’enregistrement E Durée F Code temporel du début d’enregistrement Le code temporel ne s’affichera pas correctement si vous lisez un support d’enregistrement sans code temporel.

Pour régler le volume Réglez le volume à l’aide des touches VOLUME. Lecture (suite) Votre caméscope commence à lire le film sélectionné. • Les images à taille réduite qui vous permettent de voir de nombreux films en même temps sur l’écran VISUAL INDEX sont appelées des « vignettes ». • Si vous réappuyez sur / pendant la lecture. 1 Appuyez sur le support d’enregistrement que vous souhaitez visualiser. • Touche / durant la pause pour lire des films au ralenti. l’écran revient à l’écran VISUAL INDEX. les films sont lus aussi rapidement qu’environ 5 fois t environ 10 fois t environ 30 fois t environ 60 fois. Précédent Suivant Arrêt Avance rapide Retour rapide Pause/Lecture b Remarques • Vous ne pourrez peut-être pas lire des films enregistrés sur d’autres caméscopes. Visualisation d’images fixes Vous pouvez créer des images fixes en capturant des scènes des films que vous avez enregistrés sur votre caméscope (p. : carte mémoire A : carte mémoire B : lecteur mémoire flash 52 . Visualiser des images fixes. • Vous pouvez commander la lecture en utilisant les touches PREV/PLAY/NEXT/STOP/PAUSE/SCAN/ SLOW du caméscope. z Astuces • Lorsque la lecture du film sélectionné atteint le dernier film. 64). Pour retourner au mode d’enregistrement Appuyez sur la touche VISUAL INDEX.

2 Appuyez sur le mode de lecture. Cela n’apparaît pas si il y’a un seul dossier de lecture. les informations sur l’image fixe s’afficheront sur la partie inférieure de l’écran. F Données GPS (HXR-NX5E/NX5P) Apparaît sur une image fixe qui a été créée à partir d’un film enregistré avec le commutateur GPS réglé sur ON. Votre caméscope affihce l’image fixe sélectionnée. Mode de lecture Enregistrement/Lecture 3 Appuyez deux fois sur la vignette de l’image fixe que vous souhaitez visualiser. Suivant VISUAL INDEX Précédent 53 . A Heure et date de l’enregistrement B Résolution C Taille d’image D Dossier de lecture E Bord du dossier de lecture Indique c’est la première ou la dernière page du dossier de lecture. ensuite sélectionnez (image fixe). • B apparaît sur une image fixe enregistrée sur une carte mémoire. Au premier toucher.

Dans le mode d’enregistrement. d’obturation. 54 . l’heure. Sélectionnez [SORTIE TOUT] dans [SORTIE AFFICHAGE] (p. les données du caméscope et de triangulation GPS (HXR-NX5E/NX5P). L’écran change en « affichage de l’heure et de la date t affichage des données du caméscope t GPS données de triangulation (HXR-NX5E/NX5P) t pas d’affichage » lorsque vous appuyez sur cette touche. du gain ou de la vitesse chaque fois que vous appuyez. A SteadyShot B Exposition Appuyez sur la touche DISPLAY B. 89). Modification de l’écran Vous pouvez activer et désactiver l’affichage du code temporel et d’autres informations indiquées à lécran. Modification/vérification des réglages de votre caméscope Affichage des données d’enregistrement (Code de données) Pendant la lecture. du gain ou lorsque vous appuyez sur cette touche. l’écran apparaît pendant la lecture d’un film changes en « affichage détaillé t enregistré avec un réglage manuel du affichage simple t pas d’affichage » diaphragme. enregistrées automatiquement pendant l’enregistrement. de la vitesse d’obturation. apparaît pendant la lecture d’un Les indicateurs à l’écran s’activent film enregistré avec un réglage (affichés) et se désactivent (non affichés) automatique du diaphragme. Appuez sur la touche DATA CODE A pendant la pause ou la lecture. vous pouvez afficher des informations comme la date. z Astuces • Vous pouvez afficher les indicateurs à l’écran lors de la lecture sur un téléviseur.

) (p.----] et [--:--:--] s’afficheront (HXR- NX5E/NX5P). la latitude.-. 82) film enregistré avec [TEMP. [-. Vous pouvez vérifier les réglages des D Gain éléments suivants : E Vitesse d’obturation • Configuration audio. • Si les données de triangulation du GPS sont affichées. pendant le visionnage d’images fixes. 55 . 75) • Réglage de la touche d’enregistrement b Remarques (p. la date avec [AFFICHAGE HEURE GPS] dans le menu (HXR-NX5E/NX5P). les données du caméscope peuvent s’afficher de manière incorrecte.]. la date et l’heure de l’enregistrement sont affichées dans • Enregistrement des informations du la zone du code de données (HXR-NX5E/ support NX5P). Vous pouvez vérifier les estimations • Vous pouvez sélectionner l’heure UTC ou l’heure locale pour l’affichage de l’heure et de d’espaces libres et utilisés. la Vous pouvez vérifier le réglage de la vitesse d’obturation. Suite . le diaphragme et l’activation/désactivation du flash s’affichent touche d’enregistrement. 48) Enregistrement/Lecture • Configuration du caméscope (p. 24) • La valeur de correction de l’exposition (EV). • Lorsque vous lisez la carte mémoire sur d’autres périphériques. la longitude.WB MAN. Confirmez les données correctes du caméscope sur votre caméscope. 83) F Balance des blancs • Configuration du signal de sortie apparaît pendant la lecture du ([SORTIE VIDEO].C Diaphragme s’affiche dans la zone Affichage des réglages de votre d’affichage de la valeur de diaphragme caméscope (Vérification du pendant la lecture d’un film enregistré avec la valeur du diaphragme définie statut) manuellement à son maximum. etc. comme le niveau de volume du microphone (p. • Fonctions affectées aux touches ASSIGN (p. • Si vous enregistrez sans recevoir de données GPS.

t INFOS BATTERIE Les éléments de réglage s’affichent selon les réglages du caméscope à son allumage. t INFOS SUR SUPP. AUDIO t SORTIE t ASSIGN t CAMERA t REGLAGE TOUCHE ENR. Modification/vérification des réglages de votre caméscope (suite) • Informations sur la batterie Vous pouvez vérifier la capacité restante de la batterie installée. 56 . 1 Appuyez sur la touche STATUS CHECK D. 2 Tournez la molette SEL/PUSH EXEC C jusqu’à ce que vous obteniez l’affichage voulu. Pour masquer l’affichage Appuyez sur la touche STATUS CHECK D.

57 . vous devez connecter les prises rouge et blanche avec un câble audio. vous devez raccorder les prises rouge et blanche avec un câble de connexion A/V./SORTIE) t [SORTIE VIDEO] t [SELECTION SORTIE] pour sortir les signaux des prises respectives. Vous n’avez pas besoin d’un câble audio pour connecter un moniteur qui prend en charge l’entrée audio SDI par un câble SDI. ou des prises utilisées pour établir la connexion.Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur La qualité d’image de lecture dépend du type de moniteur ou de téléviseur. Réglez le menu (REGLAGE ENR. Si vous raccordez le moniteur avec un câble vidéo composante. Enregistrement/Lecture Ecran/Téléviseur Vers une prise d’entrée audio/ A/VCâble de vidéo raccordement (fourni) Vers des prises d’entrée Câble vidéo composante composante (fourni) Vers une prise d’entrée HDMI HDMI câble (vendu séparément) Vers une prise Câble coaxial 75 Ω (ohms) SDI (commercialement disponible) Sens du signal Suite . Si le moniteur ne prend pas en charge l’entrée audio SDI.

les signaux ne sont pas reproduits depuis la prise SDI OUT. les signaux sont reproduits depuis la prise COMPONENT OUT. . a 1 * Si la prise HDMI OUT n’est pas connectée. Réglage [SDI/ Résolution de sortie HD/SD HDMI/ COMPONENT COMPONENT] SDI OUT HDMI OUT VIDEO OUT OUT 720p/576i 720p 720p 720p 576i 1080i/576i 1080i 1080i 1080i 576i HD 576p Pas de sortie 576p 576p 576i 576i 576i 576i 576i 576i 720p/576i 576i 576i 576i 576i 1080i/576i 576i 576i 576i 576i SD 576p Pas de sortie 576p 576p 576i 576i 576i 576i 576i 576i • Si vous réglez [SDI/HDMI/COMPONENT] sur [576p]. les signaux sont reproduits depuis la prise VIDEO OUT. 58 . • L’image et le son peuvent ne pas être correctement reproduits sur certains moniteurs et téléviseurs. Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (suite) b Remarques • Sélectionnez la prise pour les signaux de sortie avec [SELECTION SORTIE]. • Ne connectez pas les prises de sortie de votre caméscope avec les prises de sortie du moniteur ou du téléviseur. • La prise HDMI OUT ne permet pas la reproduction d’images de votre caméscope si des signaux de protection des droits d’auteur accompagnent les films. « BRAVIA ». *2 Si les prises HDMI OUT et COMPONENT OUT ne sont pas connectées. a -*1 -*2 [COMPONENT] . La prise HDMI OUT reproduit des images de haute qualité et de l’audio numérique. Réglage [SELECTION SDI OUT HDMI OUT COMPONENT OUT VIDEO OUT SORTIE] [SDI] a a . *3 Si la prise COMPONENT OUT n’est pas connectée. les signaux sont reproduits depuis la prise VIDEO OUT. z Astuces • HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une interface pour envoyer des signaux vidéo et audio. • La résolution de sortie dépend des réglages de [SDI/HDMI/COMPONENT]. - [HDMI] . a -*3 [VIDEO] . . • Ce caméscope n’est pas compatible avec la sync. Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement. • Utilisez un câble HDMI avec le logo HDMI. .

Téléviseur/magnétoscope Enregistrement/Lecture 59 .Si votre téléviseur/magnétoscope possède un adaptateur à 21 broches (EUROCONNECTOR) Utilisez un adaptateur à 21 broches (commercialement disponible) pour visualiser des images de lecture.

Edition

Fonctionnement du menu MODE
Vous pouvez éditer les films enregistrés,
formater les supports d’entregistrement, 3 Appuyez sur la catégorie
etc. souhaitée.
Touche MODE Exemple : catégorie [MONT]
Commutateur
POWER

4 Appuyez sur l’élément souhaité.
Exemple : [SUPPRIMER]

Touche MODE

1 Positionnez le commutateur
POWER sur ON.
5 Procédez en suivant les
2 Appuyez sur la touche MODE. instructions à l’écran.

Pour cacher l’écran du menu MODE
Appuyez sur , ou appuyez sur la touche
MODE.

Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur .

60

Protection des images enregistrées (Protection)

Protégez les films et les images fixes pour
éviter de les supprimer par erreur. 5 Appuyez sur t [OUI] t .
z Astuces
• Vous pouvez également protéger les films et les
images fixes en appuyant sur la touche MENU Pour annuler la protection des films et
de l’écran VISUAL INDEX ou de l’écran de
lecture. des images fixes
Appuyez sur le film ou l’image fixe portant
le symbole - depuis l’étape 4.
1 Appuyez sur la touche MODE. - disparaît.

2 Appuyez sur [MONT] t
[PROTECTION].

Edition
3 Pour protéger les films, appuyez
sur [PROTECTION DU FILM] t
sélectionnez le support
d’enregistrement et la qualité
d’image souhaités.
Pour protéger des images fixes, appuyez
sur [PROTECTION PHOTO] t
sélectionnez le support d’enregistrement
souhaité.

4 Appuyez sur les films ou images
fixes à protéger.
- s’affiche sur les images
sélectionnées.

z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé
pour visualiser l’image. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100
images à la fois.

61

Utilisation de la Liste de lecture des films

La Liste de lecture est une liste affichant les b Remarques
vignettes des films que vous avez • Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur/le
sélectionnés. chargeur secteur, ni le support d’enregistrement
Les films originaux ne sont pas modifiés, qui contient les films de votre caméscope
même si vous éditez ou supprimez les films pendant l’opération. Cela pourrait endommager
ajoutés à la Liste de lecture. le support d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à
une Liste de lecture.
Création de la Liste de lecture
z Astuces
b Remarques • Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 films avec une
• Les films avec une qualité d’image haute qualité d’image haute définition (HD), ou 99
définition (HD) ou une qualité d’image films avec une qualité d’image définition
définition standard (SD) sont ajoutés à des standard (SD) sur la Liste de lecture.
Listes de lecture spécifiques. • Vous pouvez également ajouter des films en
appuyant sur la touche MENU de l’écran
VISUAL INDEX, l’écran de lecture ou l’écran
1 Appuyez sur la touche MODE. de la Liste de lecture.

Lecture de la Liste de lecture
2 Appuyez sur [MONT] t [EDITER
LISTE LECT.] t [AJOUTER] t
sélectionnez le support 1 Appuyez sur la touche MODE.
d’enregistrement et la qualité
d’image souhaités.
2 Appuyez sur [LECTURE] t
[LISTE DE LECTURE] t
3 Appuyez sur le film à ajouter à la sélectionnez le support
Liste de lecture. d’enregistrement et la qualité
d’image souhaités.
s’affiche sur les films sélectionnés.
Les films ajoutés à la Liste de lecture
apparaissent.

3 Appuyez sur le film que vous
souhaitez lire.
La Liste de lecture est lue à partir du
film sélectionné jusqu’à la fin, puis
z Astuces l’écran revient à l’écran de la Liste de
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé lecture.
pour visualiser l’image. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.

4 Appuyez sur t [OUI] t .

62

LISTE LECT.] t [DEPLACER] t sélectionnez le support d’enregistrement et la qualité d’image souhaités.TOUT] t sélectionnez le support d’enregistrement et la qualité d’image souhaités. appuyez sur [MONT] t [EDITER LISTE LECT.Pour supprimer des films inutiles de 6 Appuyez sur t [OUI] t . 4 Appuyez sur . Liste de lecture. s’affiche sur les films sélectionnés. 3 Appuyez sur le film à supprimer de la Liste de lecture. • Pour supprimer tous les films de la Liste de lecture. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. 4 Appuyez sur t [OUI] t . z Astuces • Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé pour visualiser l’image. 63 . s’affiche sur les films sélectionnés. • Vous pouvez également supprimer des films en appuyant sur la touche MENU de l’écran de Liste de lecture ou de l’écran de lecture de la Liste de lecture.] t [SUPP. les films sont déplacés dans l’ordre d’apparition 2 Appuyez sur [MONT] t [EDITER dans la Liste de lecture. z Astuces Edition • Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé pour visualiser l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. Pour modifier l’ordre dans la Liste de lecture 1 Appuyez sur la touche MODE. 2 Appuyez sur [MONT] t [EDITER LISTE LECT. z Astuces • Même si vous supprimez un film d’une Liste de lecture. le film original n’est pas supprimé. 5 Sélectionnez la destination avec B/b. la Liste de lecture z Astuces 1 Appuyez sur la touche MODE. • Lorsque vous sélectionnez plusieurs films. 3 Appuyez sur le film à déplacer.] t [SUPPRIMER] t • Vous pouvez également réorganiser les films en sélectionnez le support d’enregistrement appuyant sur la touche MENU de l’écran de la et la qualité d’image souhaités.

Si vous changez d’image souhaités. 64 . l’écran revient sur pause.1M] avec une qualité d’image haute définition (HD) et réciproquement. Lorsque la 1 Appuyez sur la touche MODE.2M] en 16:9 (grand écran) avec une qualité Après avoir sélectionné le point avec . image fixe. appuyez sur . le support d’enregistrement et la qualité d’image des films. d’image définition standard (SD) vous pouvez l’ajuster avec précision au – [VGA(0. puis répétez les d’enregistrement et la qualité étapes à partir de l’étape 3. puis répétez les étapes à partir de [CAPTURE PHOTO] t l’étape 4.3M)] en 4:3 avec une qualité moyen de / . • Si le film sur lequel vous effectuez des captures n’a pas de code de données. capture est terminée. 4 Appuyez sur au point où vous souhaitez effectuer la b Remarques capture. – [0. • La taille de l’image est déterminée en fonction Le film se met en pause. • Pour poursuivre la capture. 6 Appuyez sur t . 3 Appuyez sur le film à capturer. Capture d’images fixes d’un film Vous pouvez sélectionner une image dans un film enregistré et la sauvegarder comme 5 Appuyez sur . La lecture du film sélectionné démarre. redémarrez à partir du début. d’image définition standard (SD) • Le support d’enregistrement sur lequel vous souhaitez enregistrer des images fixes doit disposer de suffisamment d’espace libre. L’image fixe capturée est sauvegardée sur le support d’enregistrement sélectionné pour les films. sélectionnez le support • Pour capturer une image fixe d’un autre film. la date et l’heure d’enregistrement de l’image fixe sera la date et Revient au début du film sélectionné l’heure où vous avez effectué la capture à partir du film. • La date et l’heure d’enregistrement des images fixes capturées sont identiques à celles des films. Appuyez sur de la qualité d’image du film : pour passer de la pause à la lecture – [2. appuyez sur 2 Appuyez sur [MONT] t .

le film ajouté à la Liste de lecture sera également divisé. Revient au début du fim sélectionné 5 Appuyez sur t [OUI] t . • Si vous divisez le film original. 65 . car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments qualité d’image souhaités. ni le support d’enregistrement qui contient les films de votre caméscope pendant l’opération. une fois divisés. Le film se met en pause. Après avoir sélectionné le point avec . chargeur secteur. 2 Appuyez sur [MONT] t • Il peut y avoir une légère différence entre le [DIVISER] t sélectionnez le point où vous appuyez sur et le point de support d’enregistrement et la division effectif. • Vous ne pouvez pas restaurer les films. • Ne retirez ni la batterie. 3 Appuyez sur le film à diviser. • Vous pouvez également diviser un film en Edition appuyant sur la touche MENU de l’écran VISUAL INDEX ou de l’écran de lecture des 4 Appuyez sur au niveau du films.Division d’un film Vous pouvez diviser un film au niveau d’un b Remarques point désigné. z Astuces La lecture du film sélectionné démarre. ni l’adaptateur/le 1 Appuyez sur la touche MODE. Appuyez sur pour passer de la pause à la lecture et réciproquement. vous pouvez l’ajuster avec précision au moyen de / . point où vous souhaitez effectuer la division. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement. d’une demi-seconde.

une sélectionnées. • Sauvegardez. Annulez la protection des films et des images fixes à supprimer. Pour supprimer tous les films/images • Pour supprimer toutes les données enregistrées sur le support d’enregistrement et récupérer tout fixes en même temps l’espace enregistrable du support.TOUTES PHOTOS] t sélectionnez le support 2 Appuyez sur [MONT] t d’enregistrement souhaité t [OUI] t [OUI] t . films et des images fixes. • Vous ne pouvez pas supprimer des films et des images fixes protégés. • Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé • Si le film supprimé est inclus dans la Liste de pour visualiser l’image. les films et les images importants (p. 1 Appuyez sur la touche MODE. 68). fixes à supprimer. appuyez sur [SUPPRIMER PHOTO] t sélectionnez le support d’enregistrement souhaité. avant z Astuces d’essayer de les supprimer (p. pas supprimés du support d’enregistrement. appuyez sur [SUPPRIMER support (p. 92). • Ne retirez ni la batterie. formatez le À l’étape 3. ni le support d’enregistrement qui contient les films ou les images fixes de votre caméscope pendant l’opération. à l’avance. ni l’adaptateur/le chargeur secteur. Appuyez sur lecture (p. b Remarques s’affiche sur les images • Vous ne pouvez pas restaurer les images. est également supprimé de la Liste de lecture. 62). appuyez sur [SUPPR. b Remarques • Les films et les images fixes protégés ne sont 3 Pour supprimer les films. VISUAL INDEX ou de l’écran de lecture des Pour supprimer des images fixes. Suppression des films et des images fixes Vous pouvez libérer de l’espace sur un support d’enregistrement en supprimant des 4 Appuyez sur les films ou images films et des images fixes. TOUS FILMS] t sélectionnez le support d’enregistrement et la qualité d’image souhaités t [OUI] t [OUI] t . appuyez sur [SUPPRIMER FILM] z Astuces t sélectionnez le support • Vous pouvez également supprimer des images d’enregistrement et la qualité en appuyant sur la touche MENU de l’écran d’image souhaités. 66 . fois supprimées. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement. le film ajouté à la Liste de lecture pour revenir à l’écran précédent. [SUPPRIMER]. z Astuces • Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois. 5 Appuyez sur t [OUI] t . 61). • Pour supprimer toutes les images fixes en même temps.

Suite .] : pour Insérez la carte mémoire. et marquez-le avec .BAS. vous ne pouvez pas dupliquer les films. appuyez sur la touche MODE. mémoire flash sur votre caméscope avant le début de l’opération. lecteur mémoire flash./COPIER] t [DUPLIQUER FILM].FICH. 6 Appuyez sur t [OUI] t . pour Estimation de la capacité restante du créer le fichier de base de données d’images. Vous pouvez dupliquer des films [DUPLIQUER en sél. [DUPLIQUER en sél.Duplication de films/copie d’images fixes Duplication de films 5 Sélectionnez le film à dupliquer. suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Vous pouvez sélectionner plusieurs Insérez la carte mémoire. pour éviter que votre caméscope ne soit • Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé plus alimenté pendant l’opération. 1 Appuyez sur la touche MODE. pour éviter que votre caméscope ne soit d’enregistrement et la qualité plus alimenté pendant l’opération. 2 Appuyez sur [DUPLIQ. 1 Appuyez sur la touche MODE. et fixez le lecteur films. lecteur mémoire flash • Raccordez votre caméscope sur la prise secteur Edition en utilisant l’adaptateur/le chargeur secteur z Astuces fourni.] t [ ]. et fixez le lecteur sélectionner les films et dupliquer mémoire flash sur votre caméscope avant le [TOUT DUPLIQUER] : pour dupliquer début de l’opération. Copie d’images fixes 3 Appuyez sur le type de Vous pouvez copier des images fixes enregistrées sur la carte mémoire ou sur le duplication. • Le film original ne sera pas supprimé après la Lorsque vous sélectionnez [TOUT duplication. d’image du film à dupliquer.DON. b Remarques • S’il n’y a pas de fichier de base de données d’images sur le lecteur mémoire flash. Appuyez sur z Astuces pour revenir à l’écran précédent. puis appuyez sur [GERER SUPPORT] t [REP. lecteur mémoire flash.] : appuyez sur le enregistrés sur la carte mémoire ou sur le film à dupliquer. 67 . pour visualiser l’image. DUPLIQUER]. tous les films enregistrés b Remarques • Raccordez votre caméscope sur la prise secteur en utilisant l’adaptateur/le chargeur secteur 4 Appuyez sur le support fourni. Dans ce cas.IM.

plusieurs images fixes./COPIER] t [COPIER PHOTO]. d’enregistrement de l’image fixe à copier. ne débranchez pas l’adaptateur/le chargeur secteur. [COPIER en sélect. plus alimenté pendant l’opération. suivez les instructions qui b Remarques s’affichent à l’écran.SUPPORT]. • Tant que [Exécution en cours…] est affiché. Vous pouvez sélectionner d’enregistrement à formater. pour éviter que votre caméscope ne soit 3 Appuyez sur le type de copie. 6 Appuyez sur t [OUI] t . Appuyez sur . z Astuces • Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé 4 Appuyez sur [OUI] t [OUI] t pour visualiser l’image. vous des images fixes et copier devriez les sauvegarder (p. (Le témoin d’accès est allumé ou clignote pendant le formatage du support d’enregistrement. [TOUT COPIER] : pour copier toutes • Les films et les images fixes protégés sont les images fixes enregistrées également supprimés. pour revenir à l’écran précédent. et ne retirez pas le support d’enregistrement de votre caméscope.] : pour sélectionner • Pour éviter la perte d’images importantes. 2 Appuyez sur [DUPLIQ. Lorsque vous sélectionnez [TOUT COPIER]. et marquez-la 3 Appuyez sur le support avec . 5 Sélectionnez l’image fixe à copier. 2 Appuyez sur [GERER SUPPORT] t [FORMAT. Duplication de films/copie Formatage du support d’images fixes (suite) d’enregistrement Le formatage supprime toutes les données du support d’enregistrement pour récupérer de l’espace libre enregistrable. [COPIER en sélect. 4 Appuyez sur le support 1 Appuyez sur la touche MODE.) 68 .] : appuyez sur l’image fixe à copier. b Remarques • Raccordez votre caméscope sur la prise secteur en utilisant l’adaptateur/le chargeur secteur fourni. n’appuyez pas sur les touches du caméscope. 92) avant de formater le support d’enregistrement.

un support d’enregistrement. en POWER sur ON. données originales.SUPPORT] ou en vidant le support. • Débranchez tous les câbles sauf l’adaptateur/le chargeur secteur. Vous pouvez vérifier le temps effectivement nécessaire sur l’écran LCD. Pour éviter la perte d’images importantes. 4 Appuyez sur [GERER SUPPORT] la prochaine fois que vous utiliserez le support d’enregistrement. L’écran Support vide apparaît. toutes les données enregistrées seront supprimées. vous devriez les enregistrer (p. Ne débranchez pas l’adaptateur/le chargeur secteur pendant l’opération. • Vous ne pouvez pas exécuter cette opération à Edition moins de connecter l’adaptateur/le chargeur secteur sur la prise secteur. 1 Faites fonctionner le caméscope 7 Appuyez sur [OUI] t [OUI] t sur une source d’alimentation . 69 .SUPPORT]. Même si vous formatez L’écran de formatage apparaît. 3 Appuyez sur la touche MODE. 92) avant l’opération. VIDE]/[ SUPPORT VIDE]. Il peut ainsi 5 Appuyez sur le support devenir plus difficile de récupérer les d’enregistrement à formater. lorsque vous jetez ou transférez le support d’enregistrement. il est 6 Maintenez la touche STOP recommandé d’exécuter l’opération enfoncée pendant au moins [ SUPPORT VIDE]/[ SUPPORT 3 secondes. • Evitez toute vibration ou tout choc sur votre caméscope pendant cette opération. Par conséquent. externe en utilisant l’adaptateur/le chargeur secteur (p. assurez-vous de terminer l’opération en exécutant [FORMAT. t [FORMAT. 13).Empêcher les données d’un support d’enregistrement d’être récupérées Des données inintelligibles seront écrites sur le support d’enregistrement. • Si vous arrêtez l’opération pendant que [Exécution en cours…] est affiché. certaines données sont susceptibles de subsister. b Remarques 2 Positionnez le commutateur • Vider le support d’enregistrement peut prendre de plusieurs minutes à plusieurs heures. b Remarques Touche STOP • Si vous effectuez cette opération. fonction de sa capacité.

] apparaît. pour éviter que votre caméscope ne soit plus alimenté pendant l’opération.].DON.BAS. 5 Appuyez sur [OUI]. la prochaine fois que vous utiliserez le support d’enregistrement.FICH. b Remarques • Raccordez votre caméscope sur la prise secteur en utilisant l’adaptateur/le chargeur secteur fourni. Réparation du fichier de la base de données d’images Cette fonction vérifie les informations de gestion et la cohérence des films et des images fixes sur le support d’eregistrement. assurez-vous de terminer l’opération comme décrit ci-dessus. Quand [Terminé. Elle répare les incohérences trouvées. 2 Appuyez sur [GERER SUPPORT] t [REP. b Remarques • Si vous arrêtez l’opération pendant que [Réparation du fichier de la base de données d'images] est affiché. La vérification du fichier de gestion démarre. Appuyez sur et quittez la vérification du fichier de gestion si aucune incohérence n’est trouvée. appuyez sur . 1 Appuyez sur la touche MODE. 70 .IM. 3 Appuyez sur le support d’enregistrement sur lequel vous souhaitez vérifiez le fichier de gestion. 4 Appuyez sur [OUI].

90) EXEC/touches B/b Touche MENU z Astuces • Vous pouvez également sélectionner les options de menu avec les touches B/b.AUDIO (p. 85) REGL. Utilisation des menus REGL.TC/UB (p. 83) REGL. 89) Molette SEL/PUSH AUTRES (p. L’écran de menu apparaît. 1 Positionnez le commutateur POWER sur ON. 71 . (p. (p. Suite . de les affiner.AFFICH.Utilisation des menus Fonctionnement du menu Les options de menu affichées à l’écran vous permettent de changer des réglages ou 2 Appuyez sur la touche MENU. 81) REGL.CAMES. 75) REGLAGE ENR. Touche MENU Touches V/v/B/b/EXEC Commutateur POWER 3 Tournez la molette SEL/PUSH EXEC jusqu’à ce que l’icône du menu souhaité sois mise en surbrillance. puis appuyez sur la molette pour sélectionner le menu./SORTIE (p.

Fonctionnement du menu (suite) 4 Tournez la molette SEL/PUSH EXEC jusqu’à ce que l’option de menu souhaitée soit mise en surbrillance. b Remarques • Les options de menu disponibles varient en fonction du contexte de votre caméscope pendant l’enregistrement ou la lecture. 72 . 6 Appuyez sur la touche MENU pour masquer l’écran de menu. 5 Tournez la molette SEL/PUSH EXEC jusqu’à ce que le réglage souhaité soit mis en surbrillance. Pour revenir à l’écran précédent. puis appuyez sur la molette pour confirmer le réglage. puis appuyez sur la molette pour sélectionner l’option. sélectionnez [ RETOUR].

Color AFFICHAGE HEURE GPS* BARRE COUL. 73 . 85) PREREG.WB TYPE EXPANDED SENS. 89) SORTIE) (p.MISE AU SCINTILL.NUM.AUTO AFFICHAGE Utilisation des menus REPONSE EA NIV.ZOOM RETROECLAIR.AFFICH. 75) FORMAT SON REGLAGE GAIN LIMITE SON GAIN REGUL. 83) (p. NIVEAU ECLAIRAGE M./ Menu (REGL.ATW FOCUS WB REGULIER AFFICH.VIS.DON. POINT CONTRE-JOUR AFFICH.) IRIS (p. SORTIE CASQUE HYPER GAIN z REG INT MIC LIMITE AGC REG XLR AGC MINIMUM ROTATION BAGUE Menu (REGL.DIAG. FONDU z RESTANT x. REG. ou menu éteignez le caméscope.) Menu (REGL.CAMES. NIVEAU WB INTENSIFICAT EXTERIEUR MARQUEUR REG.AUDIO) (p. EXTENS.Options de . 81) TC PRESET REGLAGE ENREG.EXP. UB PRESET SORTIE VIDEO TC RUN TC MAKE UB TIME REC Suite . exécutez les fonctions avec la touche MODE.WB RAY.TC/UB) (p.MACRO LCD MANIP.v.PT.ZOOM REDUCTION AFFICH.TEMP. z SORTIE AFFICHAGE Menu (REGLAGE ENR.CAMES.M.AUDIO LIMITE IRIS AUTO AFFICH.OBTURATEUR PROJECTEUR LUMI. Menu (REGL.LCD STEADYSHOT COULEUR LCD ASSIST. : Fonctions pouvant être affectées aux touches ASSIGN. z : Fonctions qui reviennent aux réglages par défaut lorsque vous changez le format.PT. z MODE AL.VISEUR VITESSE ZOOM VISEUR COUL.

TOUT Menu (EDITER LISTE LECT. 44) MODE ENR. 62) AJOUTER DEPLACER SUPPRIMER SUPP. 61. 65.) (p. CHRONO ENR.ENR.DATE BIP VOY.ENR.HORLOGE REGL. 90) TOUCHE ASSIGN REGL. 66) PROTECTION AJOUTER A LISTE LECT.ZONE HEURE ETE LANGUAGE ENR. 62. DIVISER SUPPRIMER SUPPR.[AR] TELECOMMANDE DUREE D'AUTONOMIE ETALONNAGE Menu (SMOOTH SLOW REC) (p. Options de menu (suite) Menu (AUTRES) (p.TOUT * HXR-NX5E/NX5P uniquement 74 .[AV] VOY. Menu (MONT) (p.

[MOYEN] et [LENT]. z Astuces Plus la valeur est élevée. [18dB].CAMES. et appuyez que vous le lisez avec le code de données. Le réglage par Reportez-vous à la page 71 pour défaut est [ARRET]. Le réglage par défaut est [ARRET]. Vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre -6 dB et 21 dB par 3 dB. Vous pouvez sélectionner la limite supérieure pour Auto Gain Control (AGC) entre [ARRET] (21 dB. changez la position de celui-ci. vous pouvez augmenter le gain jusqu’à sa limite. réglage par défaut). aux conditions d’enregistrement (REGLAGE GAIN/CONTRE-JOUR/ Vous pouvez régler la vitesse de transition à STEADYSHOT. molette SEL/PUSH EXEC. REGLAGE GAIN b Remarques Vous pouvez régler des valeurs de gain Utilisation des menus pour les positions H.CAMES. [9dB]. [15dB]. la sur la molette. [M] et [L] sont lorsque vous changez le format. [MARCHE] ( ). fonction avec la touche MODE. Vous Les indicateurs entre parenthèses pouvez sélectionner la vitesse de transition s’affichent lorsque les options sont entre [RAPIDE]. valeur de gain qui s’affiche est [---]. la qualité d’image est réduite en raison du bruit. commutateur de GAIN. la régler sur [ARRET]. [3dB] et [0dB]. etc. définie pour les positions du commutateur de GAIN. HYPER GAIN Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL. Suite . obtenir des détails sur le choix des options de menu. lorsque vous Les réglages par défaut sont désignés par B. [6dB]. ou éteignez le 1 Sélectionnez [H]. 75 .) laquelle le réglage du gain passe d’une valeur à une autre. plus le gain est • Il est recommandé d’utiliser cette fonction avec élevé. PUSH EXEC. la mise au point manuelle. [M] ou [L] avec la caméscope. [12dB]. • Vous pouvez affecter cette fonction à une 3 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/ touche ASSIGN (p.) avec Lorsque vous réglez cette fonction sur la molette SEL/PUSH EXEC. Les réglages par • Cette fonction revient au réglage par défaut défaut de [H]. 48). b Remarques • Si vous réglez le gain manuellement. M et L du • Avec l’hyper gain. ou sélectionnées. exécutez la respectivement 18 dB.Menu (REGL. • Lorsque vous enregistrez un film avec une qualité d’image haute définition (HD) avec 2 Réglez la valeur de gain à l’aide de la [HYPER GAIN] positionné sur [MARCHE] et molette SEL/PUSH EXEC. vous ne pouvez pas obtenir l’effet [LIMITE AGC]. 4 Appuyez sur la touche MENU pour LIMITE AGC masquer l’écran de menu.) Réglages pour adapter votre caméscope GAIN REGUL. 9 dB et 0 dB.

rotation de la bague de diaphragme.[+7] (tirant sur le plage dynamique du caméscope n’est pas rouge). rotation de la bague de diaphragme dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. REG. comme une Permet d’assombrir une image avec une ombre extérieure. rotation de la bague de diaphragme dans le sens des aiguilles d’une montre.) avec la molette SEL/ PUSH EXEC. la plage de contrôle du gain valeur de décalage pour régler la balance automatique peut s’étendre à la plage des blancs à l’extérieur lorsque négative. touche ASSIGN (p. MOYENNE PREREG. AGC MINIMUM NIVEAU WB EXTERIEUR Lorsque vous réglez cette fonction sur Vous pouvez également sélectionner une [MARCHE]. 76 . SENS.WB] est réglé sur par exemple. reportez-vous à la page 32. réduite lorsque vous positionnez [AGC MINIMUM] sur [MARCHE]. ou sous une source B NORMAL lumineuse tirant vers le bleu.CAMES. B INTELLIGENT Règle automatiquement la balance des INVERSE blancs pour que les scènes semblent Permet d’assombrir une image avec une naturelles pour la source de lumière. La le bleu) .WB B MARCHE Vous pouvez régler la température de Active un contrôle de gain négatif (jusqu’à couleur entre 2300 K et 15000 K par -3 dB) pendant un contrôle de gain incréments de 100 K lorsque automatique. ELEVE Règle automatiquement la balance des z Astuces blancs tout en réduisant les couleurs • Vous pouvez affecter cette fonction à une rouges ou bleues. [PREREG. Désactive un contrôle de gain négatif pendant un contrôle de gain automatique.[0] (normal) . Le réglage par défaut est [0].TEMP.WB FAIBLE Règle automatiquement la balance des Vous pouvez utiliser la balance des blancs blancs tout en augmentant les couleurs préréglée.WB] est réglé sur [TEMP.]. Vous pouvez sélectionner permet d’effectuer un réglage du gain plus la valeur de décalage entre [-7] (tirant sur approprié et d’enregistrer un bruit faible. le contrôle de gain négatif [EXTERIEUR].WB ARRET MAN. comme une bougie ou une lampe incandescente.ATW ROTATION BAGUE IRIS Vous pouvez régler le fonctionnement automatique de la balance des blancs sous Vous pouvez sélectionner le sens de la une source lumineuse tirant vers le rouge. Dans un environnement lumineux [PREREG. rouges ou bleues. Pour plus d’informations. 48). si nécessaire. Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.

Vous pouvez sélectionner la vitesse [F6.6]. • Cette fonction est inactive lorsque vous réglez CONTRE-JOUR manuellement le diaphragme.6]. x ACTIVE/DES. [F9. [MARCHE] (. [MOYEN] et défaut est [F11]. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction. Vous pouvez WB REGULIER sélectionner la vitesse entre [RAPIDE]. [F8]. • Suivant les sources lumineuses.). b Remarques • Cette fonction est inactive avec le réglage Utilisation des menus REG. x NIVEAU Vous pouvez définir une valeur de ARRET décalage pour régler la valeur de réglage Ne réduit pas le scintillement. REDUCTION SCINTILL. et la valeur sélectionnée Réduit le scintillement.] (p. ou la régler sur [ARRET]. [F5. 48). [0] (standard) et [+7] (lumineux) b Remarques à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. [ARRET]. Le réglage par de transition entre [RAPIDE]. automatique de l’exposition entre [-7] (sombre). que le scintillement ne diminue pas.8]. il est possible Le réglage par défaut est [0]. b Remarques . Vous pouvez sélectionner la vitesse à • [SENS. [MOYEN] et [LENT]. le gain et la Lorsque vous réglez cette fonction sur vitesse d’obturation. blancs. l’écran avec une source lumineuse du type lampe fluorescente diminue. laquelle les valeurs de température des couleurs passent d’une valeur à l’autre. de l’exposition suit les variations de luminosité du sujet.EXP. Le réglage par Vous pouvez régler la vitesse de transition à défaut est [RAPIDE]. Le réglage par défaut est [ARRET].b Remarques REPONSE EA • Ce réglage est effectif uniquement lorsque la balance des blancs est réglée automatiquement. vous pouvez corriger le • Cette fonction est temporairement inactive lorsque [HYPER GAIN] est réglé sur contre-jour. Quand [MARCHE] est B MARCHE sélectionné. Le réglage par défaut est [MARCHE]. 77 . [F4. z Astuces b Remarques • Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour • [CONTRE-JOUR] est réglé sur [ARRET] attribuer une fonction [ACTIVE/DES. lorsque vous réglez [PROJECTEUR] sur [MARCHE]. lorsque vous changez la position du diaphragme maximale pour le réglage commutateur de mémoire de balance des automatique entre [F11].8] et [F4].ATW] n’a aucun effet sous un ciel clair laquelle la fonction de réglage automatique ou avec le soleil. Suite . définie pour l’une des positions du LIMITE IRIS AUTO commutateur de la mémoire de balance des Vous pouvez sélectionner la valeur de blancs.AUTO manuel du diaphragme. Le scintillement de apparaissent sur l’écran. [LENT].

pouvez éviter la surexposition des visages B STANDARD des personnes. b Remarques LEGER • [PROJECTEUR] est réglé sur [ARRET] lorsque Réduit modérément les bougés du vous réglez [CONTRE-JOUR] sur caméscope. comme sur techniques comme le panoramique une scène de théâtre. gain.) avec la molette SEL/ PUSH EXEC. manque de fixité correspondant à la réalité.CAMES. vous pouvez éviter la Ce réglage n’est pas approprié pour la surexposition lors de l’enregistrement d’un prise de vue quand vous utilisez des sujet exposé à une lumière vive. • [CONTRE-JOUR] est réglé sur [ARRET] si ARRET toutes les options diaphragme. • [PROJECTEUR] est réglé sur [ARRET] si toutes les options diaphragme. vitesse Sélectionnez [ARRET] ( ) lorsque d’obturation. et s’avère particulièrement efficace avec un convertisseur grand angle Sony. différentes situations d’enregistrement. Par exemple. séparément) en mode [STEADYSHOT ACTIVE]. • Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. x REGLER B STANDARD B STEADYSHOT Réduit plus efficacement les bougés du Vous pouvez activer le réglage réduction caméscope pendant que vous marchez ou des bougés du caméscope. vous horizontal ou vertical. Les images gardent un léger [MARCHE]. sont réglées manuellement. caméscope. 48). que vous vous déplacez. 78 . [MARCHE] ( ). et s’avère particulièrement efficace avec un convertisseur grand angle z Astuces Sony. sont réglées manuellement. x TYPE DE STEADYSHOT z Astuces Vous pouvez sélectionner un type de • Vous pouvez affecter cette fonction à une réduction des bougés du caméscope pour touche ASSIGN (p. Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL. Le réglage par défaut est Réduction normale des bougés du [ARRET]. FORT PROJECTEUR Réduit considérablement les bougés du Lorsque vous réglez cette fonction sur caméscope. STEADYSHOT ACTIVE ( ) GRAND ANGLE Vous pouvez utiliser la réduction des Cette option convient pour l’utilisation bougés du caméscope avec un effet plus d’un convertisseur grand angle (vendu puissant. gain. x TYPE STEADYSHOT ACTIVE Vous pouvez sélectionner un type puissant de réduction des bougés du caméscope pour STEADYSHOT différentes situations d’enregistrement. [MARCHE]. séparément). 48). Cette option convient pour un • [PROJECTEUR] est réglé sur [ARRET] lorsque convertisseur grand angle (vendu [HYPER GAIN] est réglé sur [MARCHE]. vous utilisez un trépied (vendu • [CONTRE-JOUR] est réglé sur [ARRET] séparément) pour rendre les images plus lorsque [HYPER GAIN] est réglé sur naturelles. vitesse GRAND ANGLE d’obturation.

La [ARRET]. 48).NOIR] en mode de veille pour effectuer une entrée en fondu avec l’effet Vous pouvez sélectionner la vitesse du sélectionné.MACRO b Remarques • La fonction revient au réglage par défaut lorsque Lorsque vous réglez cette fonction sur vous changez le format. attribuer une fonction [REGLER] (p. 1 Sélectionnez [ÉQUIL. pouvez effectuer une mise au point précise sur un sujet situé à plus de 80 cm. 25). Le réglage par défaut est • Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour [ARRET]. mais vous • Vous pouvez affecter cette fonction à une perdrez la mise au point sur un sujet à touche ASSIGN (p. b Remarques • Lorsque vous réglez cette fonction sur ASSIST. inférieure ou égale à 80 cm. le champ de l’image se décale légèrement sur le Lorsque vous réglez cette fonction sur côté du téléobjectif.ZOOM [ÉQUIL. tels qu’un (p. effectuer une transition entre les scènes. vitesse de la manette de zoom et du zoom z Astuces de la poignée.BLANC] ou MANIP. Suite .b Remarques VITESSE ZOOM • Avzc le réglage [STEADYSHOT ACTIVE]. Le réglage par défaut est [ARRET].PT. oiseau sauvage se trouvant au loin. et la résolution sera [MARCHE]. ou pour enregistrer une sortie zoom pour la position FIX du commutateur en fondu avec l’effet sélectionné. [MARCHE].] (p. Le réglage par • Vous ne pouvez pas régler cette fonction si [HD défaut est [MARCHE]. l’image affichée automatique. 48). de zoom de la poignée entre [1] (lent) et [8] (rapide). Lorsque vous réglez 720/50p FX]/[HD 720/50p FH] est sélectionné cette fonction sur [ARRET] ( ). vous pouvez effectuer une avec la touche MODE. 79 . ou éteignez le mise au point sur un sujet à une distance caméscope. FONDU z Astuces • Vous pouvez affecter cette fonction à une Vous pouvez ajouter des effets visuels pour touche ASSIGN (p. le bruit de fonctionnement du zoom risque également d’être enregistré. Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE].5 fois plus grande. Cette Utilisation des menus fonction vous aide à effectuer la mise au • Cette fonction n’est utilisable que lorsque le commutateur FOCUS est réglé sur AUTO point sur des sujets éloignés. moins de 80 cm. qualité d’image est moins bonne car b Remarques l’image est traitée numériquement.NUM. vous pouvez effectuer temporairement une mise au point manuelle EXTENS. Le réglage par défaut est [3]. vous pouvez augmenter la également moins bonne. quelle z Astuces que soit la position du zoom. Le réglage par défaut est devient environ 1. M. 48).M. à l’aide de la bague de mise au point Lorsque vous réglez cette fonction sur pendant le réglage de la mise au point [MARCHE] ( ). 28). exécutez la fonctions [MARCHE].PT. vous dans [FORMAT ENR.

Cette fonction vous aide • Vous ne pouvez pas régler cette fonction à régler les couleurs lorsque vous visualisez lorsque l’espace disponible sur le support des films enregistrés avec votre caméscope d’enregistrement est inférieur à 1 minute.BLANC reproduites correctement lorsque vous lisez un film enregistré avec cette fonction réglée sur [MARCHE] sur un téléviseur ne prenant pas en charge x.]. d’enregistrement. touche MODE. plus importante.v.v. L’indicateur de transition en fondu arrête x.) avec la molette SEL/ PUSH EXEC.NOIR cas suivants : – Lorsqu’on utilise soit une carte mémoire soit un lecteur mémoire flash pour enregistrer en qualité d’image définition standard (SD). ou éteignez le caméscope. des supports différents sont sélectionnés pour la Lorsque vous sélectionnez [MARCHE]. le profil d’image sera désactivé. Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL. – Pendant l’enregistrement de films b Remarques • Lorsque vous réglez [x.Color] dans les ÉQUIL. puis s’éteint lorsque la Lorsque cette fonction est réglée sur transition en fondu est terminée. [MARCHE] ( ). b Remarques Sortie en fondu Entrée en fondu • Il est possible que les couleurs ne soient pas ÉQUIL. touche d’enregistrement et la touche vous pouvez afficher des barres de couleur d’enregistrement de la poignée dans sur l’écran ou les enregistrer sur un support [REGLAGE TOUCHE ENR. • Vous ne pouvez pas changer le réglage pendant l’enregistrement ou l’opération de mise au point étendue.v. verts des océans tropicaux. 48).Color.Color de clignoter.Color] sur [MARCHE]. exécutez la fonction avec la touche MODE. Votre caméscope peut Le réglage est supprimé chaque fois que reproduire les couleurs brillantes et vous appuyez sur la touche éclatantes de fleurs et les magnifiques bleu- d’enregistrement. ou lorsque la transition en fondu est active. Le réglage par défaut est [ARRET]. sur un téléviseur ou un moniteur. 80 . vous pouvez Pour annuler avant le début de l’opération.CAMES.v. • Vous pouvez affecter cette fonction à une b Remarques touche ASSIGN (p. Le réglage z Astuces par défaut est [ARRET]. 2 Appuyez sur la touche d’enregistrement. • Cette fonction est automatiquement réglée sur [ARRET] (le réglage par défaut) lorsque vous changez le format. enregistrer avec une gamme de couleurs appuyez sur [ARRET] à l’étape 1. exécutez la fonction avec la BARRE COUL. • Vous ne pouvez pas régler [x. • Cette fonction est automatiquement réglée sur [ARRET] lorsque vous changez le format. ou éteignez le caméscope. • Vous ne pouvez pas régler [FONDU] lorsque x ACTIVE/DES.

Suite . 48). [MARQUEUR] est réglé par défaut est [ARRET]. x REGLAGE / Reportez-vous à la page 24. x REGLAGE TOUCHE ENR. Emet des signaux de tonalité audio (1 kHz : bit complet -18 dB) lorsque vous réglez ARRET ( ) [TONALITE] sur [MARCHE]. x ENR. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées. l’écran./SORTIE) x TYPE Réglages d’enregistrement. Vous pouvez sélectionner un format Utilisation des menus d’enregistrement. TYPE3 Reportez-vous à la page 25. Reportez-vous à la page 24. et [ASPECT] automatiquement sur [4:3]. b Remarques • Lors d’un enregistrement en qualité d’image haute définition (HD). Menu (REGLAGE ENR. En cas de z Astuces [SMOOTH SLOW REC]. le format d’image est réglé sur 16:9. x FORMAT ENR. réglages Permet de sélectionner le type de barre de d’entrée et de sortie (REGLAGE ENREG. sur [MARCHE]. au TYPE3) B MARCHE x TONALITE Enregistre en 16:9.16/9-4/3 Vous pouvez régler le format d’image pendant l’enregistrement en qualité TYPE4 (75 % de luminosité par rapport d’image définition standard (SD). Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR. des bandes • Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour noires apparaissent sur les deux côtés de attribuer une fonction [ACTIVE/DES. 81 . Le réglage Enregistre en 4:3.] (p./ SORTIE) avec la molette SEL/PUSH EXEC. TYPE2 REGLAGE ENREG. Reportez-vous à la page 71 pour obtenir des détails sur le choix des TYPE1 options de menu. SORTIE VIDEO) Les réglages par défaut sont désignés par B./ couleur.

x SDI/HDMI/COMPONENT x REGL. et l’écran s’éteindra temporairement. 576p B RP188 ATC Superpose RP188 ATC (Ancillary Time 576i Code) sur le signal de sortie SDI. le son seront mis en pause. • Lorsque [ENR. réglez [MARQUEUR] sur d’origine. un marqueur s’affiche Emet une image compressée verticalement en fonction du réglage. x SELECTION SORTIE Vous pouvez sélectionner la prise pour le b Remarques signal de sortie. b Remarques • Si vous changez le réglage de [COMPRESSION] vers une autre option./SORTIE) avec la molette SEL/PUSH EXEC. signal vidéo SD pour enregistrer le VITC Utilisez cette fonction pour émettre des (Vertical Interval Time Code) entre 9 et films et des images fixes enregistrés en 22. Le réglage par défaut est [19]. • Lorsque vous visionnez un film enregistré en SDI qualité d’image définition standard (SD) avec [ENR. 16:9. Le réglage par défaut est [MARCHE]. x TYPE CONVERSION BAS Vous pouvez sélectionner un type de VITC LINE SEL conversion vers le bas lorsque vous Définissez la ligne de blanking vertical du convertissez un signal vidéo. [ARRET] (p. 82 . si [CENTRE]. Dans ce cas. ou • Lorsque vous changez de réglage entre [SDI] et d’une autre option vers [COMPRESSION]. sur le signal de sortie SDI.16/9-4/3 ] réglé sur [MARCHE] sur B HDMI un téléviseur 4:3 standard. RECADRAGE Emet la partie centrale de l’image SORTIE VIDEO d’origine en recadrant ses bords droit et gauche. les images du film peuvent paraître horizontalement compressées COMPONENT tout en conservant sa hauteur d’origine. [MARQUEUR] est automatiquement LETTER BOX (15:9) réglé sur [MARCHE]. Si vous ne souhaitez pas tout en conservant son format d’image afficher de marqueur. 85).16/9-4/3 ] est réglé sur LETTER BOX (16:9) [ARRET].] ou [IMAGE GUIDE] n’est pas réglé sur [ARRET].SD-SDI Vous pouvez sélectionner la résolution du signal en sortie des prises SDI/HDMI/ VIDEO INDEX COMPONENT. Superpose le signal d’index. [HDMI]. En même temps. Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR. l’écran s’éteindra temporairement. comprenant le format d’image et le système de 720p/576i signalisation. et l’image et l’image et le son seront mis en pause. B COMPRESSION Emet une image compressée horizontalement tout en conservant sa hauteur d’origine. sélectionnez LETTER BOX ou VIDEO [RECADRAGE]. LETTER BOX (13:9) [ZONE SECUR. B 1080i/576i Le réglage par défaut est [MARCHE]. et l’indicateur [ASPECT] LETTER BOX (14:9) 4:3 apparaît.

83 . B ARRET Désactive la fonction. options de menu.Menu (REGL. sélectionnez (REGL. Enregistre en Linear PCM. B SEPARE Applique séparément AGC pour CH1/ CH2. Sensibilité utilisée normalement pour des Utilisation des menus B LINEAR PCM ( ) enregistrements professionnels. • Le format audio est réglé sur [DOLBY x VENT INT MIC DIGITAL] avec l’enregistrement en qualité d’image définition standard (SD). Le son provenant des canaux CH1/ CH2 sera enregistré séparément. LIMITE SON MARCHE Vous pouvez régler la fonction de réduction Active la réduction du bruit du vent. casque lorsque le commutateur Les indicateurs entre parenthèses HEADPHONE MONITOR est réglé sur s’affichent lorsque les options sont STEREO MIX. x LIEN XLR AGC Vous pouvez sélectionner un AGC (Auto b Remarques Gain Control) lié ou séparé pour CH1 et • Cette fonction est disponible uniquement CH2 lors de l’utilisation d’un microphone lorsque vous réglez le commutateur AUTO/ externe. sélectionnées. pour un enregistrement en qualité d’image B NORMAL haute définition (HD). ELEVE DOLBY DIGITAL ( ) Sensibilité utilisée normalement pour des Enregistre en Dolby Digital. s’affiche sur l’écran de vérification de statut. B STEREO Reportez-vous à la page 71 pour obtenir des détails sur le choix des Emet en stéréo. Suite . etc. des coupures pour CH1/CH2. enregistrements grand public. s’affiche sur l’écran de b Remarques vérification de statut.AUDIO) avec la molette SEL/PUSH EXEC. MAN (CH1/CH2) sur MAN. REG INT MIC x SENS INT MIC FORMAT SON Vous pouvez régler la sensibilité du Vous pouvez sélectionner le format audio microphone interne.AUDIO) Réglages pour l’enregistrement audio (FORMAT SON /REG XLR.) SORTIE CASQUE Vous pouvez régler le son à émettre vers le Les réglages par défaut sont désignés par B. MONO Appuyez sur la touche MENU t Emet en mono. REG XLR MARCHE Active la fonction. B ARRET Désactive la réduction du bruit du vent.

B SEPARE x VENT INPUT2 Vous pouvez régler INPUT2 de la même Contrôle séparément les niveaux audio des manière que INPUT1. x REGL. [0dB]. B ARRET b Remarques Désactive la réduction du bruit du vent. 41).INPUT est trop prononcé Vous pouvez régler le niveau du signal du côté moins. tel qu’un son stéréo. 41). vous pouvez niveau du point d’enregistrement. [+6dB] et [+12dB].INPUT sur [0dB] pour le Contrôle le niveau audio du canal CH1 en microphone fourni. Lorsque vous utilisez un microphone moins sensible ou b Remarques lorsque vous enregistrez un son faible. l’ensemble. CH2 sera enregistré comme un ensemble sonore. sonore du site d’enregistrement. de statut. A s’affiche x VENT INPUT1 sur l’écran de vérification de statut. • Cette fonction est disponible lorsque les commutateurs CH1 et CH2 sont réglés sur • Si vous enregistrez un son fort. Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL. séparé. réduisez régler le volume à l’aide de la molette AUDIO manuellement le niveau du volume de LEVEL de CH1 (p. le volume du microphone devient trop faible. 84 . canaux CH1 et CH2. fort. Le son provenant des canaux CH1 et CH2 sera enregistré z Astuces séparément. point d’entrée. x GAIN MANUEL AUDIO b Remarques Vous pouvez sélectionner un contrôle du • Le réglage est inactif lorsque vous réglez le niveau audio des canaux CH1 et CH2 lié ou commutateur INPUT1 sur LINE. S’il est déformé au niveau du deux sur LINE (p. AUTO.INPUT permet de régler le provenant des canaux CH1 et CH2 sera niveau d’entrée d’un microphone externe.AUDIO) avec la molette SEL/ PUSH EXEC.AUDIO] [-12dB]. le son risque d’être déformé quel que soit le point d’entrée ou MAN. LIE ( ) • Réglez REGL. enregistré comme un ensemble sonore. avant de procéder à l’enregistrement proprement dit. signal/bruit médiocre. et les commutateurs INPUT1 et INPUT2 sont réglés tous les deux sur MIC ou tous les d’enregistrement. réglez-le vers le côté moins. réglez-le vers le côté plus.INPUT1 • Si le réglage de REGL. tel Lorsque vous utilisez un microphone qu’un son stéréo. liaison avec celui du canal CH2. • -48 dBu est réglé à 0 dB sur votre caméscope.INPUT2 microphone externe. lors de l’utilisation d’un x REGL. entraînant ainsi un rapport d’entrée de INPUT1. 41). M s’affiche sur l’écran ultrasensible ou lorsque vous enregistrez un son de vérification de statut. S’il est déformé au • Lorsque vous sélectionnez [LIE]. • Testez l’effet de la fonction [REGL. [-6dB]. réglez le son à l’aide de la fonction REGL. Le son provenant des canaux CH1/ commutateur INPUT1 sur LINE. • Cette fonction est disponible lorsque les MARCHE commutateurs CH1 et CH2 sont réglés sur Active la réduction du bruit du vent. et les commutateurs INPUT1 et INPUT2 sont réglés tous les deux sur MIC ou s’affiche sur l’écran de vérification tous les deux sur LINE (p.INPUT. LIE ( ) b Remarques Applique AGC de CH1 lié avec celui de • Le réglage est inactif lorsque vous réglez le CH2. suivant le microphone utilisé ou le champ Le réglage par défaut est [0dB]. Le son • La fonction REGL. Vous pouvez sélectionner parmi [-18dB].

Le réglage par défaut est sélectionnées. x CENTRE Lorsque vous sélectionnez [MARCHE]. Vous pouvez sélectionner le niveau de luminosité entre 70 et 100 ou 100+.DIAG. s’affiche. 48).AFFICH. Le réglage par sélectionnez (REGL. x NIVEAU Vous pouvez sélectionner une sensibilité d’intensification entre [ELEVE]. molette SEL/PUSH EXEC. Le motif zébré ne sera pas • La mise au point est plus facile en utilisant cette enregistré avec l’image. 85 . défaut est [ARRET]. z Astuces Lorsque vous sélectionnez [MARCHE]. • Le motif zébré est un motif à bandes affiché sur vous pouvez afficher les marqueurs.AFFICH. Les partie dépasse le niveau de luminosité prédéfini. Appuyez sur la touche MENU t [ROUGE] et [JAUNE]. AFFICHAGE. Le une partie d’une image à l’écran lorsque cette réglage par défaut est [ARRET]. z Astuces et le niveau de luminosité s’affichent à l’écran. [MOYENNE] et [FAIBLE]. x ACTIVE/DES. Utilisation des menus Vous pouvez afficher un motif zébré comme guide pour le réglage de la b Remarques luminosité.Menu (REGL. [ARRET]. attribuer une fonction [ACTIVE/DES. une image dont les détails sont accentués à Les indicateurs entre parenthèses l’écran. RAY. et vous pouvez afficher Les réglages par défaut sont désignés par B. vous pouvez afficher un marqueur au centre de l’écran.) Lorsque vous sélectionnez [MARCHE]. • Les détails accentués ne seront pas enregistrés x ACTIVE/DES. marqueurs ne seront pas enregistrés sur le • Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour support d’enregistrement.VISEUR/SORTIE x ACTIVE/DES. Reportez-vous à la page 71 pour x COULEUR obtenir des détails sur le choix des Vous pouvez sélectionner la couleur options de menu. Le réglage par fonction en combinaison avec la fonction de mise au point étendue (p. Lorsque vous sélectionnez [MARCHE]. etc. 48). • Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour x NIVEAU attribuer une fonction [ACTIVE/DES.) Réglages d’affichage de l’écran et du viseur (MARQUEUR/ INTENSIFICAT RETROECLAIR. Le réglage par défaut est [MOYENNE]. sur le support d’enregistrement.] (p.] (p. Le MARQUEUR réglage par défaut est [70].) avec la défaut est [BLANC]. Suite . 29). Le réglage par défaut est [MARCHE]. d’intensification entre [BLANC]. Cette fonction vous aide à régler la s’affichent lorsque les options sont mise au point.

[13:9].AFFICH. quels que soient les réglages de mise sous tension du caméscope cette fonction. Lorsque vous sélectionnez [80% (16:9)]. vous pouvez afficher des marqueurs du gain et de la vitesse d’obturation d’image utiles pour vérifier les positions s’affichent en continu sur l’écran. Le réglage par défaut est Agrandit et affiche les images en noir et [ARRET]. • Vous pouvez afficher des marqueurs • indique que les réglages sont des valeurs uniquement sur l’écran LCD et le viseur. Le réglage par défaut est attribuer une fonction [ACTIVE/DES. AFFICH. B TYPE1 [80% (4:3)]. à savoir [4:3]. Vous définies automatiquement. Le horizontale et verticale d’un sujet.CAMES. z Astuces • Vous pouvez afficher tous les types de marqueurs en même temps. TYPE EXPANDED FOCUS Vous pouvez définir un type d’affichage x ZONE SECUR. [90% (16:9)] ou [90% (4:3)]. affichés lorsque vous appuyez sur la touche DATA CODE (p. diaphragme Valeur d’obturation • Vous ne pouvez pas afficher de marqueurs dans de gain les conditions suivantes : – [EXPANDED FOCUS] z Astuces – Pendant un [SMOOTH SLOW REC] • Les réglages apparaissent à l’écran pendant le – Lorsque l’heure actuelle s’affiche après la réglage manuel. [ARRET]. x IMAGE GUIDE Lorsque vous réglez cette fonction sur Lorsque vous sélectionnez [16:9] ou [4:3]. b Remarques • Seul le code temporel est émis vers un appareil externe via des prises externes lorsque [MARQUEUR] est réglé sur [MARCHE]. les réglages du diaphragme.) avec la molette SEL/ PUSH EXEC.] (p. vous pouvez afficher des marqueurs au bord de la zone d’affichage des téléviseurs TYPE2 classiques. [MARCHE].DON. • Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour [14:9] et [15:9]. 86 . format d’image. ne pouvez pas les afficher sur un appareil • Les réglages affichés sont différents de ceux externe. 48). 54). x ASPECT • Vous pouvez obtenir une composition équilibrée Vous pouvez afficher des marqueurs au en positionnant le sujet sur la croix de l’image bord de la zone d’affichage définie par le guide. réglage par défaut est [ARRET]. Agrandit simplement les images. Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL. même si [SORTIE AFFICHAGE] est réglé sur Valeur du Valeur de la vitesse [SORTIE TOUT]. avec mise au point étendue. Le réglage par défaut est [ARRET]. blanc.

VALEUR b Remarques Affiche une valeur (comprise entre 0 et 99) • Lorsque vous appuyez sur la touche DATA indiquant la position du zoom. vous pouvez afficher le degré est calculé sur la base de cette compteur du niveau audio sur l’écran. Le définition.ZOOM comme 360 degrés.OBTURATEUR luminosité des images enregistrées. quel que soit le réglage de cette fonction. AFFICH. • Vous pouvez également éteindre le rétroéclairage de l’écran LCD (p. CODE. Le [MARCHE]. 1/50 seconde est défini comme 360 degrés. Utilisation des menus zoom. La modification du niveau de couleur LCD n’a aucun effet sur le niveau de couleur des images enregistrées. réglage par défaut est [MARCHE]. LUMI.]. la vitesse d’obturation est affichée en secondes. 2. Suite . B METRES Affiche la distance focale en mètres. LCD. comme 360° × la mise au point manuelle. COULEUR LCD DEGRES Vous pouvez régler le niveau de couleur du Affiche la vitesse d’obturation en degrés. Sélectionnez cette option pour afficher la z Astuces vitesse d’obturation. B SECONDES Affiche la vitesse d’obturation en secondes.LCD PIEDS Vous pouvez régler la luminosité de l’écran Affiche la distance focale en pieds. La vitesse d’obturation est égale au temps AFFICHAGE NIV.AUDIO nécessaire à votre caméscope pour lire des données d’image à partir du capteur Lorsque vous réglez cette fonction sur d’image.MISE AU POINT z Astuces Sélectionnez cette option pour indiquer • Les vitesses d’obturation inférieures à 360° sont comment afficher la distance focale lors de affichées par multiples de 360°. 87 . HD 1080/25p FX SD 576/25pSCAN HQ B BARRES HD 1080/25p FH SD 576/25pSCAN HQ Affiche une barre indiquant la position du Pour plus d’informations sur [FORMAT ENR. 1/25 seconde est défini AFFICH.] est réglé sur les formats suivants. et est définie à 360 degrés. – Lorsque [FORMAT ENR. et affiché. La modification de la luminosité de l’écran LCD n’a aucun effet sur la AFFICH. 15). HD 1080/50i FX SD 576/50i HQ HD 1080/50i FH SD 576/50i HQ HD 1080/50i HQ SD 576/50i HQ HD 1080/50i LP SD 576/50i HQ HD 720/50p FX SD 576/50i HQ HD 720/50p FH SD 576/50i HQ Compteur de niveau audio – Lorsque [FORMAT ENR. panneau LCD. reportez-vous à la page 25.] est réglé sur les formats suivants.

SLOW REC]. décalage horaire. l’heure ARRET triangulée s’affiche sous la forme [--------]. le réglage B HEURE LOCALE [LUMINEUX] est automatiquement Affiche l’heure avec compensation du sélectionné. B MARCHE b Remarques Affiche les images dans le viseur en couleur. Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL. Affiche toujours le temps d’enregistrement B NORMAL restant disponible pour les films.AFFICH. Lorsque le temps restant est de 5 minutes ou plus. Rend l’écran LCD plus lumineux. Vous pouvez régler le niveau de B AUTO rétroéclairage de l’écran LCD. si vous sélectionnez [HEURE LOCALE]. légèrement réduite. LUMINEUX AFFICHAGE HEURE GPS (HXR- NX5E/NX5P) Rend l’écran du viseur plus lumineux. NIVEAU ECLAIRAGE LCD MODE AL. • Lors du raccordement de votre caméscope à des sources d’alimentation externes. Affiche les images dans le viseur en noir et blanc. Affiche l’heure en temps universel coordonné. la affichée en tenant compte du réglage de durée de prise de vue avec la batterie est l’heure d’été. disponible pour les films lorsque vous • Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX]. Le viseur est allumé lorsque vous fermez le panneau LCD ou lorsque vous B NORMAL enregistrez en mode miroir. • Dans le cas des images fixes. L’heure locale est • Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX]. l’écran s’éteint au bout de 8 secondes.VISEUR B MARCHE Vous pouvez régler la luminosité du viseur. Luminosité normale. RETROECLAIR. Vous pouvez sélectionner l’heure du GPS b Remarques comme code de données. la repassez en mode d’enregistrement d’un durée de prise de vue avec la batterie est film ou que vous passez en [SMOOTH légèrement réduite. MARCHE LUMINEUX Allume le viseur en permanence.) avec la molette SEL/ PUSH EXEC. Luminosité normale. le réglage AUTO [LUMINEUX] est automatiquement Affiche la durée d’enregistrement restante sélectionné. HEURE UTC VISEUR COUL.VIS. b Remarques RESTANT • Lors du raccordement de votre caméscope à des sources d’alimentation externes. 88 .

– Lorsque le support d’enregistrement est retiré. B REC RUN Avance le code temporel uniquement pendant l’enregistrement. Menu (REGL. la sortie SDI. Reportez-vous à la page 71 pour Emet les informations vers l’écran LCD et obtenir des détails sur le choix des le viseur. le sélectionnez (REGL. la sortie HDMI. s’affichent lorsque les options sont B LCD sélectionnées. Sélectionnez ce réglage pour enregistrer le code temporel en permanence. comme le code Les indicateurs entre parenthèses temporel.TC/UB) avec la viseur. – Quand les images sont enregistrées simultanément sur la carte mémoire et le lecteur mémoire flash. informations d’affichage.TC/ UB) (TC PRESET/UB PRESET. il peut ne pas être enregistré séquentiellement dans les cas suivants : – Lorsque le format d’enregistrement est modifié. FREE RUN Avance le code temporel quel que soit le mode de fonctionnement de votre caméscope. sortie composante et la sortie vidéo. etc. 89 . la molette SEL/PUSH EXEC. options de menu. marqueur est affiché à l’écran. b Remarques • Même si le code temporel défile dans le mode [REC RUN]. TC RUN Vous pouvez sélectionner le mode de défilement du code temporel. b Remarques TC PRESET • Seul le code temporel est émis lorsque [MARQUEUR] est réglé sur [MARCHE] et un Reportez-vous à la page 45. à partir du dernier code temporel de l’enregistrement précédent. UB PRESET Utilisation des menus Reportez-vous à la page 45. SORTIE TOUT Appuyez sur la touche MENU t Emet les informations vers l’écran LCD. Suite .) SORTIE AFFICHAGE Vous pouvez choisir où émettre les Les réglages par défaut sont désignés par B.

N’enregistre pas l’heure courante dans le code du bit utilisateur. B ARRET Ne règle pas l’heure d’été. quel que soit le réglage de [TC RUN]. Lorsque vous utilisez bit utilisateur. • Les deux derniers chiffres sont fixés à 00 lorsqu’il est réglé sur [MARCHE].HORLOGE B ARRET Reportez-vous à la page 17. HEURE ETE Vous pouvez modifier ce paramètre sans arrêter l’horloge. sélectionnées. UB TIME REC REGL. vous pouvez b Remarques régler l’horloge sur l’heure locale. temporel pendant l’édition de marche arrière. Le code temporel est exécuté en mode TOUCHE ASSIGN [REC RUN]. l’enregistrement précédent sur le support Appuyez sur la touche MENU t d’enregistrement. votre caméscope à l’étranger.TC/UB) avec la molette SEL/PUSH EXEC. 90 . etc. ZONE/BIP. et enregistre le nouveau sélectionnez (AUTRES) avec la molette code temporel à la suite du dernier code SEL/PUSH EXEC.) TC MAKE Les réglages par défaut sont désignés par B. Réglages pendant l’enregistrement ou autres réglages de base (REGL. REGL.ZONE MARCHE Vous pouvez définir un décalage horaire Enregistre l’heure courante dans le code du sans arrêter l’horloge. Réglez sur [MARCHE] pour avancer d’une heure. Appuyez sur la touche MENU t Menu (AUTRES) sélectionnez (REGL. Reportez-vous à la page 48. Reportez-vous à la page 71 pour REGENERATE obtenir des détails sur le choix des Lit le dernier code temporel de options de menu. B PRESET Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont Enregistre sur le support d’enregistrement le code temporel nouvellement défini. MARCHE Règle l’heure d’été.

Lorsque vous réglez cette fonction sur [ARRET]. 91 . Le réglage par défaut est [MARCHE]. • Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 48). (anglais simplifié) si vous n’arrivez pas à trouver votre langue maternelle parmi les z Astuces options. 48).ENR. vous pouvez utiliser la MARCHE télécommande sans fil fournie (p. [MARCHE]. z Astuces Utilisation des menus z Astuces • Positionnez sur [ARRET] pour éviter que votre caméscope ne réagisse à une commande • Si zébré ou intensification est activé. les envoyée par une autre télécommande. etc. mais correctement enregistrés sur les images. ENR. VOY. caractères de la date et de l’heure sont affectés par le signal. images. DUREE D'AUTONOMIE Affiche le nombre total d’heures de BIP fonctionnement par incréments de B ARRET 10 heures. Le La date et l’heure sont superposées sur les réglage par défaut est [MARCHE]. MARCHE ETALONNAGE Active une mélodie quand vous démarrez/ Reportez-vous à la page 115. vous pouvez éteindre le voyant d’enregistrement avant du caméscope. ou quand vous êtes avertis par des indicateurs d’avertissement. arrêtez un enregistrement. 126).DATE B ARRET TELECOMMANDE La date et l’heure ne sont pas superposées Lorsque vous réglez cette fonction sur sur les images. z Astuces • Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p.ENR. Le • Votre caméscope propose [ENG[SIMP]] réglage par défaut est [MARCHE].[AV] (Voyant d’enregistrement [avant]) Lorsque vous réglez cette fonction sur [ARRET]. Annulation de la mélodie. vous pouvez éteindre le voyant z Astuces d’enregistrement arrière du caméscope.[AR] (Voyant d’enregistrement [arrière]) Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD. LANGUAGE VOY.

il *3 Starter (Edition) n’est pas pris en charge.20 GHz ou supérieur pour lire des vidéos en qualité d’image haute définition (HD) dans le *1 Une installation standard est nécessaire.0)) (un pilote Processeur de CD-ROM est nécessaire pour Utilisez un processeur Intel Core 2 Duo l’installation) 2. High- Speed USB (compatible USB 2. informatique Affichage 1 024 x 768 points minimum Système d’exploitation*1 Autres Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 Port USB (doit être fourni en standard. 92 . un processeur les environnements informatiques. Raccordement à un ordinateur Sauvegarde des images avec un ordinateur Préparation d’un ordinateur Mémoire (Windows) Pour Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go Vous pouvez exécuter les opérations ou plus recommandé). Intel Pentium III 1 GHz ou supérieur est • Le logiciel fourni « Content Management nécessaire. opération n’est pas garantie dans un Il est possible que les vidéos en qualité d’image environnement multi-boot ou si le système haute définition (HD) enregistrées dans un autre d’exploitation a été mis à niveau. 1 Confirmez que votre caméscope n’est pas raccordé à l’ordinateur. Utility » ne fonctionne pas sur les ordinateurs – l’importation des films sur l’ordinateur Macintosh. films en qualité d’image définition standard • Importation d’images vers un ordinateur (SD). • Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous Pour les opérations suivantes. est possible que les vidéos en qualité d’image haute définition (HD) enregistrées avec le mode FX soit lisibles avec un processeur plus lent que b Remarques celui recommandé ci-dessus. installez au préalable le logiciel Disque dur à partir du CD-ROM « Content Espace disque nécessaire pour l’installation : Management Utility » fourni. Cette mode FX. Cependant. pas prises en charge. 256 Mo suivantes en utilisant « Content ou plus suffisent pour traiter uniquement des Management Utility ». Pour Windows Vista/Windows 7 : 1 Go ou • Visionnage des images importées plus Pour sauvegarder des films au moyen d’un ordinateur. mode que le mode FX soit lisibles avec un *2 Les versions 64 bits et Starter (Edition) ne sont processeur plus lent. environ 100 Mo Utilisez des logiciels du commerce pour Seul le système de fichiers NTFS ou exFAT éditer les images ou créer des disques. – traitement en qualité d’image définition standard (SD) Etape 2 Installation du logiciel fourni « Content Management Utility » Installez « Content Management Utility » avant de raccorder votre caméscope à un ordinateur. Selon les performances de votre carte vidéo. peut être utilisé pour l’importation de vidéos ou l’enregistrement dans le but de les Etape 1 Vérification du système visionner.

Pour déconnecter le caméscope de 8 Sélectionnez l’option pour créer le votre ordinateur raccourci sur le bureau. L’écran [SELECT. installer l’application. 3 Mettez le CD-ROM fourni « Content appuyez sur la touche MODE. cliquez sur [Start] t [Computer] (sur Windows XP.2 Mettez l’ordinateur sous tension. • Redémarrez l’ordinateur.USB] apparaît • Connectez-vous en tant qu’Administrateur automatiquement sur l’écran du pour l’installation. l’application à installer.USB] n’apparaît pas. pour terminer l’installation. qa Cliquez sur [Next]. • Avant d’installer le logiciel. de la sélection à l’étape 8. puis double-cliquez sur installer le logiciel. puis remove USB Mass Storage Device- raccordez-le à l’ordinateur en utilisant le Drive]. du bureau de l’ordinateur t [Safely 9 Allumez votre caméscope. si nécessaire. cliquez sur Raccordement à un ordinateur [Next]. câble USB fourni. [My qs Suivez les instructions à l’écran pour Computer]). • Si l’écran [SELECT. puis cliquez sur l’icône suivante apparaîtra en fonction [OK]. Si vous acceptez les conditions. [SONYCMU(E:)] (CD-ROM). 3 Débranchez le câble USB. L’écran d’installation apparaît. 2 Appuyez sur [END] t [OUI] sur l’écran du caméscope. [CONNEXION USB]. caméscope. • Si l’écran n’apparaît pas. du caméscope. cliquez sur [Next]. 7 Sélectionnez le disque ou le dossier où qd Retirez le CD-ROM de l’ordinateur. 6 Confirmez la licence d’utilisation. puis cliquez sur [Next]. puis cliquez sur 1 Cliquez sur l’icône en bas à droite [Next]. 5 Lorsque l’écran de l’assistant d’installation apparaît. puis appuyez Management Utility » dans le lecteur de sur [GERER SUPPORT] t CD-ROM de votre ordinateur. 93 . 4 Sélectionnez la langue pour Lorsque l’installation est terminée. fermez toutes 0 Appuyez sur [ ] ou [ ] sur l’écran les applications fonctionnant sur l’ordinateur.

1 Vérifiez votre caméscope. Remplacez-la par une neuve (p. 12). 94 • Carte mémoire/lecteur mémoire flash···p. même lorsqu’il est mis sous tension. ou la batterie n’est pas assez chargée. • Appuyez sur la touche RESET (p. 100 • Raccordement à un téléviseur···p. et rebranchez-la après environ 1 minute. puis rebranchez-le ou réinsérez-la au bout d’1 minute environ. puis allumez votre caméscope. • Sources d’alimentation/Ecran LCD/Télécommande sans fil···p. 96 • Enregistrement···p. en vous reportant aux élément des pages 94 à 102. 111). Dépannage Dépannage Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope. il se peut que la batterie soit usée. • La température ambiante est trop élevée ou trop basse. 94 . • Rechargez entièrement la batterie. 102 • Raccordement à un ordinateur···p. • Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 96 • Lecture···p. 125) à l’aide d’un objet pointu. suivez l’organigramme ci-dessous. Ceci n’a rien d’anormal. 3 Appuyez sur la touche RESET (p. 101 • GPS (HXR-NX5E/NX5P)···p. 125) à l’aide d’un objet pointu. 4 Consultez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente Sony agréé. Ceci n’a rien d’anormal. 2 Débranchez la source d’alimentation. Le caméscope ne fonctionne pas. l’heure et les paramètres régionaux. Le caméscope chauffe. 101 • Copie/édition/raccordement à d’autres appareils···p. • Débranchez l’adaptateur/le chargeur secteur de la prise secteur ou retirez la batterie. 12). Si le problème persiste. 102 Sources d’alimentation/Ecran LCD/Télécommande sans fil Le caméscope ne se met pas sous tension ou s’éteint brutalement. puis allumez votre caméscope. L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie correct. • Utilisez l’adaptateur/le chargeur secteur pour raccorder l’appareil à une prise secteur (p. Cette action va réinitialiser la date. • Le caméscope peut chauffer pendant son utilisation. 12.

111). • Couvrez le capteur de votre appareil vidéo avec du papier noir.] sur [AUTO]. • Le capteur de télécommande ne doit pas être orienté vers de fortes sources lumineuses telles que la lumière directe du soleil ou la lumière de lampes de plafond. il faut à l’appareil environ 1 minute pour afficher l’autonomie correcte de la batterie. 88). • La durée indiquée peut ne pas être correcte. • Rechargez entièrement la batterie. • Si vous débranchez le câble de l’appareil alors que le câble est toujours raccordé à la prise REMOTE du caméscope. il se peut que la batterie soit usée.VIS. Remplacez-la par une neuve (p. • Insérez une pile neuve dans le logement en faisant concorder ses polarités +/– avec celles du logement (p. le caméscope ou l’appareil ne fonctionne pas correctement. L’image reste affichée sur l’écran LCD. L’image dans le viseur n’est pas claire. Débranchez le câble également de la prise REMOTE du caméscope. Dépannage • Réglez [TELECOMMANDE] sur [MARCHE] (p. 95 . • Ce problème se produit lorsque vous débranchez le câble DK-415 ou que vous retirez la batterie sans avoir préalablement mis l’appareil hors tension. Si le problème persiste. en fonction des circonstances. sinon la télécommande sans fil risque de ne pas fonctionner correctement. 91). 126). Un autre appareil vidéo fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie. Ceci n’a rien d’anormal. Lorsqu’un appareil est raccordé sur la prise REMOTE. 16). la lumière du viseur reste éteinte lorsque le panneau LCD est ouvert (p. • Si vous réglez [MODE AL. Lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau LCD. Ceci n’a rien d’anormal. ou la batterie n’est pas assez chargée. • L’appareil raccordé peut réagir lentement pour certaines opérations comme le zoom. • Déplacez la manette de réglage de l’oculaire du viseur jusqu’à ce que l’image s’affiche clairement (p. par exemple. • Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD2 pour votre appareil vidéo. L’image dans le viseur a disparu. • Retirez les obstacles situés entre la télécommande sans fil et le capteur de télécommande du caméscope. • La température ambiante est trop élevée ou trop basse. La batterie se décharge rapidement. Suite . ce dernier ne pourra peut-être pas restaurer les réglages appropriés. 12. La télécommande sans fil fournie ne fonctionne pas.

• Le fichier est endommagé. Enregistrement L’enregistrement ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche d’enregistrement. • Un problème est survenu sur l’un des supports d’enregistrement. • Réglez [ RESTANT] sur [MARCHE] pour afficher en permanence l’indicateur d’autonomie d’enregistrement de film (p. Formatez-la sur ce caméscore (p. Désactivez la fonction de protection (p. 27). 66). • Réglez le commutateur de zoom de la poignée sur FIX ou VAR (p. Vérifiez le réglage de la touche d’enregistrement (p. Les images ne peuvent pas être effacées du support d’enregistrement. Arrêtez la lecture (p. • La carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. Dépannage (suite) Carte mémoire/lecteur mémoire flash L’indicateur d’autonomie d’enregistrement de film n’est pas affiché. et réparez le fichier de la base de données. Le nom du fichier de données est incorrect ou clignote. 88). Le voyant du support d’enregistrement clignote. 61). 96 . supprimez les images inutiles (p. • Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 images à effacer sur l’écran d’édition. • Utilisez un format de fichier pris en charge par votre caméscope (p. Arrêtez l’enregistrement sur tous les supports d’enregistrement. et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit chaud. Supprimez les images inutiles (p. • Il n’y a plus d’espace libre sur le support d’enregistrement. 66) ou formatez le support d’enregistrement (p. 50). Remplacez le support d’enregistrement par un nouveau. • La température de votre caméscope est extrêmement élevée. 68). Mettez votre caméscope hors tension. Mettez votre caméscope hors tension. • Un problème est survenu sur l’un des supports d’enregistrement. • Une touche particulière d’enregistrement est choisie pour démarrer/arrêter l’enregistrement. 68). Le caméscope ne fonctionne pas avec la carte mémoire insérée. • La température de votre caméscope est extrêmement basse. • L’écran de lecture est affiché. et réparez le fichier de la base de données. Arrêtez l’enregistrement sur tous les supports d’enregistrement. • Les images sont protégées. et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit frais. 106). Le zoom de la poignée ne fonctionne pas. 24). • Le nombre total de scènes de film dépasse la capacité d’enregistrement de votre caméscope (p. 108).

La durée d’enregistrement réelle pour les films est inférieure à la durée d’enregistrement prévue pour le support d’enregistrement. • Le rétroéclairage de l’écran LCD et le réglage EXPANDED FOCUS ne sont pas enregistrés. positionnez le commutateur POWER sur OFF. 28). • Le champ de l’image peut apparaître différent en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope. • Certaines options de menu reviennent à leur réglage par défaut lorsque l’appareil est mis hors tension (p. et assurez-vous que le témoin d’accès est éteint. Il n’est pas possible de changer de format (16:9 (grand écran)/4:3). Ceci n’a rien d’anormal. • Le format des films en qualité d’image haute définition (HD) est 16:9 (grand écran). 97 . • Vous avez débranché les sources d’alimentation alors que le commutateur POWER était sur ON. Ceci n’a rien d’anormal. • Lorsque vous réalisez un enregistrement simultané avec [REGLAGE / ] réglé sur [ : : ] ou [ : : ]. • En fonction des conditions d’enregistrement. Suite . Il y a un délai entre le point correspondant au moment où vous appuyez sur la Dépannage touche d’enregistrement et le point où l’enregistrement du film est réellement démarré ou arrêté. Avant de débrancher la batterie ou l’adaptateur/le chargeur secteur. par exemple lors de l’enregistrement d’un objet en déplacement rapide. Le caméscope ne conserve par les modifications de réglage. Ceci n’a rien d’anormal. 73). La mise au point automatique ne fonctionne pas. • Positionnez le commutateur FOCUS sur AUTO pour activer la fonction de mise au point automatique (p. la durée d’enregistrement disponible peut être plus courte. • Réglez la mise au point manuellement si la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement (p. (p. il peut y avoir un léger décalage dans les films enregistrés. Le champ de l’image apparaît différent. Il y a des différences de temps entre les points de démarrage/d’arrêt des films enregistrés simultanément. etc. • Votre caméscope est en train d’enregistrer la scène que vous venez de tourner sur la carte mémoire. 105).Le témoin d’accès reste allumé même une fois l’enregistrement arrêté. 28). • Il peut y avoir sur votre caméscope une légère différence de temps entre le point correspondant au moment où vous appuyez sur la touche d’enregistrement et le point effectif où l’enregistrement démarre/s’arrête.

d’obturation sont réglées manuellement. [TC RUN] est réglé sur [FREE RUN] et [TC MAKE] est réglé sur [PREREGLE].] pour [SMOOTH SLOW REC]. [RAY.] s’affiche lors de la sélection d’une fonction dans le menu MODE. gain et vitesse [PROJECTEUR]. [ACTIVE/DES. La date et l’heure ne sont pas réglées. • Vous ne pouvez pas sélectionner des options grisées dans le mode de lecture/prise de vue actuel. Le caméscope ne peut pas enregistrer d’images. Le support d’enregistrement a moins d’une minute de capacité restante. Toutes les options de réglage de diaphragme.] [ACTIVE/DES.ZONE].DIAG.VISEUR] [TC PRESET] [TC MAKE] est réglé sur [REGENERATE].DON. [RETROECLAIR. [REG. [BARRE COUL. 98 . LCD]. [ENR.DATE].AUTO] [FONDU] La touche d’enregistrement et la touche d’enregistrement de la poignée sont réglées pour différents supports d’enregistrement. [REGL. [EXPANDED FOCUS] est réglé sur [MARCHE].]. Les options de menu sont grisées ou ne fonctionnent pas. • Réessayez après avoir fini toutes les tâches actuellement sélectionnées dans le menu MODE. Lors de l’entrée d’un code temporel. • Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. La liste ci-dessous répertorie certaines combinaisons impossibles de fonctions et options de menu. [UB TIME REC] La date et l’heure ne sont pas réglées. selectionnez 1080 comme [FORMAT ENR.EXP. Fonction inutilisable Situation [CONTRE-JOUR].] est réglé sur [MARCHE].v. [HEURE ETE] [x.Color] [REGLAGE / ] est réglé sur [HD-SD] ou [SD-HD]. [BARRE COUL.CAMES. [AFFICH. [FONDU] est sélectionné. [NIVEAU ECLAIRAGE La source d’alimentation secteur est utilisée. [MARQUEUR] Lorsque la date et l’heure s’affichent après la mise sous tension du caméscope.] Des films sont en cours d’enregistrement.] de [EXPANDED FOCUS] est réglé sur [MARCHE]. [INTENSIFICAT].] est réglé sur [MARCHE]. [BARRE COUL.]. • Si 720 est sélectionné comme [FORMAT ENR. Dépannage (suite) [Cette fonction est indisponible pour l’instant.] de [HYPER GAIN] est réglé sur [MARCHE].

• Cela se produit lorsque vous éclairez le sujet à l’aide d’un flash. la vitesse d’obturation ou la balance des blancs ne peuvent pas être réglés manuellement. Pour atténuer ce phénomène.] [FORMAT ENR. • C’est ce qu’on appelle le phénomène du plan focal. • Ce phénomène se produit lorsque la vitesse d’obturation est lente (p. 31). Ceci n’a rien d’anormal. Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur. 31).] est réglé sur [HD 720/50p FX] ou [HD 720/ 50p FH]. modifiez la vitesse d’obturation (p. • Positionnez le commutateur AUTO/MANUAL sur MANUAL. • Maintenez la touche DISPLAY enfoncée pendant quelques secondes pour allumer le rétroéclairage (p. le gain. 31). et on ne voit pas le sujet. • Réglez [HYPER GAIN] sur [ARRET]. Ceci n’a rien d’anormal. bleus ou verts apparaissent à l’écran. et on ne voit pas le sujet. Suite . Les motifs fins tremblent et les lignes diagonales apparaissent en zigzag. L’image apparaît divisée horizontallement. 39). Dépannage L’écran LCD est trop sombre.NUM. Le diaphragme. L’écran LCD est trop lumineux. 15). Ceci n’a rien d’anormal. réglez la vitesse d’obturation (p. • Pour atténuer ce phénomène. Des bandes horizontales apparaissent sur l’image. rouges. Des petits points blancs. • Réglez [CONTRE-JOUR] sur [ARRET]. Cela peut être évité en utilisant une vitesse d’obturation aussi faible que possible (p. 99 . Les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés. Fonction inutilisable Situation [EXTENS. En raison de la façon dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image. au sodium ou au mercure. les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés dans certaines conditions d’enregistrement. • Réglez [DETAILS] du côté négatif (p. 31). • Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent.

52). Dépannage (suite) Le code temporel n’est pas enregistré dans l’ordre. • Les images enregistrées avec d’autres appareils peuvent ne pas être lues. 96).1 est ramené à 2 canaux stéréo pour être lu sur votre caméscope. 111). Ceci n’a rien d’anormal.» s’affiche à l’écran. • Le fichier est endommagé. Lecture Reportez-vous également à la section « Carte mémoire/lecteur mémoire flash » (p. • Le support d’enregistrement en cours de lecture a été enregistré sans avoir réglé la date et l’heure. • Le support d’enregistrement en cours de lecture a été enregistré avec [HYPER GAIN] réglé sur [MARCHE]. Le son surround 5. 50). le nom du fichier clignote). • Le code temporel peut ne pas être enregistré séquentiellement si vous modifiez les réglages de [REGLAGE / ] et [FORMAT ENR. • Des barres s’afficheront à la place de la valeur de correction de l’exposition et des informations sur le flash. • Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. « --.] réglé sur [MARCHE]. • Les images enregistrées avec [SMOOTH SLOW REC] ne sont accompagnées d’aucun son. Les images ne peuvent pas être lues. • Sélectionnez le support d’enregistrement et la qualité d’image de l’image que vous souhaitez lire sur l’écran VISUAL INDEX (p. • Des barres s’afficheront à la place des donnéees du caméscope. • Augmentez le volume (p. les dossiers ou les données sur un ordinateur (lors du visionnage des images fixes. Aucun son n’est reproduit ou le son est très faible. 100 .]. • Cela apparaît lorsque vous lisez des films enregistrés avec un son surround 5. pour les films enregistrés avec [SMOOTH SLOW REC] ou [BARRE COUL. Le nom du fichier de données n’apparaît pas correctement ou clignote.1. • La lecture des données d’image est impossible si vous avez modifié les noms de fichiers. pour les images fixes créées avec [CAPTURE PHOTO]. • Seul le nom du fichier est affiché si la structure du dossier n’est pas conforme à la norme universelle. Cela n’a rien d’anormal (p. ou être affichées avec une taille incorrecte. s’affiche sur l’écran LCD. 108). Les images souhaitées ne peuvent pas être trouvées.

ou rallumez votre caméscope. Une zone noire apparaît en haut et en bas d’un téléviseur 4:3. Assurez-vous que le câble de raccordement A/V est connecté à la prise d’entrée de l’autre appareil pour pouvoir dupliquer les images depuis votre caméscope. 101 . Ni le son ni l’image ne sont lues sur le téléviseur raccordé à l’aide du câble HDMI. 89). • Ceci se produit lorsque vous visualisez une image enregistrée en mode 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3. • La prise HDMI OUT ne permet pas la reproduction d’images si celles-ci s’accompagnent de signaux de protection des droits d’auteur. assurez-vous que les fiches rouge et blanche du câble de raccordement A/V sont raccordées (p. 57). Suite . Vous ne parvenez pas à dupliquer correctement avec le câble de raccordement A/V. Sélectionnez [REGLAGE ENR./SORTIE] t [SORTIE VIDEO] t [TYPE CONVERSION BAS] t le type de conversion à la baisse appropriée (p. • Réglez [SORTIE VIDEO] en fonction de la configuration de l’appareil raccordé (p. Ni le son ni l’image ne sont lues sur le téléviseur. Dépannage L’image apparaît déformée sur un téléviseur 4:3. • Si vous utilisez le câble vidéo composante. Raccordement à un téléviseur Ni le son ni l’image ne sont lues sur le téléviseur raccordé à l’aide d’un câble vidéo composante. • Si vous ne pouvez pas visualiser les images ou entendre le son sur le téléviseur. projecteur ou ampli AV raccordé à l’aide du câble HDMI. Ni le son ni l’image ne sont lues sur le téléviseur ou moniteur raccordé à l’aide du câble HDMI ou d’un câble coaxial 75 Ω (ohm) du commerce. projecteur ou ampli AV raccordé à l’aide du câble HDMI. Copie/édition/raccordement à d’autres appareils Le code temporel et d’autres informations apparaissent sur l’écran de l’appareil raccordé. 82). 82). • Les signaux ne sont pas émis depuis les prises HDMI OUT et SDI OUT quand la prise USB est branchée. Ceci n’a rien d’anormal. • Ceci se produit lorsque vous visionnez un film enregistré en mode 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3. essayez de débrancher et rebrancher le câble HDMI. • Le câble de raccordement A/V n’est pas branché correctement. • Réglez [SORTIE AFFICHAGE] sur [LCD] lorsque le caméscope est raccordé à l’aide du câble de raccordement A/V (p.

92). • Il est possible que votre caméscope ne parvienne pas recevoir les signaux radio provenant des satellites GPS à cause d’obstacles. Redémarrez l’ordinateur. 92). pour pouvoir copier des films de votre caméscope sur votre ordinateur (p. Dépannage (suite) Vous ne parvenez pas à ajouter du son au support d’enregistrement après l’enregistrement. la marge d’erreur peut atteindre jusqu’à plusieurs centaines de mètres au maximum. • Si votre caméscope reçoit le signal radio réfléchi par les constructions environnantes. ou des signaux radio faibles. Vous ne parvenez pas à dupliquer correctement avec le câble HDMI. • Vous ne parvenez pas à dupliquer des films avec le câble HDMI. Pour plus d’informations sur les endroits où on ne reçoit pas les signaux radio. Raccordement à un ordinateur L’ordinateur ne détecte pas votre caméscope. • Vous devez installer le « Content Management Utility » fourni. reportez-vous à la page 109. puis raccordez de nouveau correctement l’ordinateur au caméscope. 102 . • Débranchez le câble de l’ordinateur. • Vous ne pouvez pas ajouter de son sur le support d’enregistrement après l’enregistrement sur votre caméscope. redémarrez l’ordinateur. • Débranchez le câble de l’ordinateur. • Débranchez le câble de l’ordinateur. GPS (HXR-NX5E/NX5P) Le caméscope ne reçoit pas un signal GPS. L’ordinateur se fige. puis rebranchez-le correctement. Amenez votre caméscope dans un espace ouvert. La localisation par triangulation est différente de la position actuelle. puis rebranchez-le. • Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope. Les films ne peuvent pas être visionnés ou copiés sur un ordinateur. et raccordez le caméscope à l’ordinateur en suivant l’ordre des étapes (p.

faites (p. images inutiles (p. fonctionner votre caméscope. 66). même après plusieurs tentatives pour y remédier. (Indicateurs d’avertissement relatifs au formatage de la carte mémoire) • La carte mémoire est endommagée. 103 . Remplacez C:04:ss la batterie ou retirez-la. Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (p. 70). ou formatez la Rebranchez-la et faites fonctionner carte mémoire (p. fonctionnement. Clignotement rapide • Il n’y a pas assez d’espaces libres pour C:32:ss enregistrer les images. reportez- Dépannage C:13:ss vous à la page 2. • Essayez les étapes 2 à 4 en page 94. 68) après avoir votre caméscope. relatif à la température de la batterie) • La batterie est trop chaude. • Retirez les supports d’enregistrement. enregistrer les images. Supprimez les • Débranchez la source d’alimentation. l’indicateur E peut Vous pouvez régler certains problèmes clignoter. • La batterie n’est pas une batterie « InfoLITHIUM ». 92).Indicateurs et messages d’avertissement Code d’autodiagnostic/Indicateurs E (Avertissement relatif au niveau d’avertissement de la batterie) Lorsqu’une erreur se produit. • Le fichier de la base de données E:20:ss / E:61:ss / E:62:ss / d’images est peut-être endommagé E:92:ss / E:94:ss / E:95:ss (p. symptômes. et rangez-la • Il n’y a plus d’espaces libres pour dans un endroit frais. un indicateur • La batterie est presque vide. 68). • Aucune carte mémore n’est insérée Après les avoir réinstallés. enregistré les images sur un autre support (p. Suite . contactez votre revendeur Sony ou votre (Indicateur d’avertissement centre de service après-vente agréé Sony. d’avertissement s’affiche sur l’écran LCD • Selon les conditions de ou dans le viseur. (Indicateur d’avertissement relatif aux cartes mémoires) C:06:ss • La batterie est trop chaude. 18). Si le problème persiste. 111). même s’il reste encore vous-même en fonction de leurs environ 5 à 10 minutes d’autonomie. Pour les types de cartes mémoires que vous pouvez utiliser avec votre caméscope. Remplacez Clignotement lent la batterie ou retirez-la. ambiantes ou l’état de la batterie. et rangez-la dans un endroit frais. • La carte mémoire n’a pas été correctement formatée (p.

20). • Le fichier de la base de données d’images est peut-être endommagé (p. (Indicateur d’avertissement relatif à un lecteur mémoire flash) Clignotement lent • Il n’y a plus d’espaces libres pour enregistrer les images. . Supprimez les images inutiles (p. 68). • Une carte mémoire incompatible a été insérée (p. 66). 68) après avoir enregistré les images sur un autre support (p. Indicateurs et messages d’avertissement (suite) (Indicateurs d’avertissement Messages d’avertissement relatifs aux cartes mémoires incompatibles) Si des messages s’affichent à l’écran. 104 . 92). Pour connaître le lecteur mémoire flash utilisable avec votre caméscope. * Lorsque [BIP] est réglé sur [MARCHE] (p. . (Indicateurs d’avertissement relatifs au formatage d’un lecteur mémoire flash) • Le lecteur mémoire flash est endommagé. • Le lecteur mémoire flash n’a pas été correctement formaté (p. Clignotement rapide • Il n’y a pas assez d’espaces libres pour enregistrer les images. reportez-vous à la page 20. suivez les instructions.(Indicateur d’avertissement relatif à la protection en écriture de la carte mémoire) • L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un autre périphérique. ou formatez le lecteur mémoire flash (p. 2). • Aucun lecteur mémoire flash n’a été raccordé (p. 91). une mélodie est émise lorsque les indicateurs d’avertissement s’affichent à l’écran. 70).

etc. utilisation du 16 Go 85 110 190 300 zoom. 24 M 17 M 9M 5M (FX) (FH) (HQ) (LP) Durée de lecture 1 Go 5 6 10 20 Temps approximatif disponible lors de (5) (6) (9) (15) l’utilisation d’une batterie en pleine charge. 105 .Informations complémentaires Durée de prise de vue des films b Remarques Durée estimée de la prise de vue • Lecture sur l’écran LCD lorsque le et de la lecture avec chaque rétroéclairage de l’écran LCD est allumé batterie Durée de prise de vue Estimation de la durée de prise de vue des films Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge. (170) (225) (295) (525) • La durée de prise de vue et de lecture est x Lorsque [FORMAT SON ] est réglé raccourcie lorsque vous utilisez votre sur [DOLBY DIGITAL] caméscope à basse température. (85) (110) (145) (260) • Durées mesurées avec le caméscope à une 32 Go 170 225 385 605 température de 25 °C (température Informations complémentaires recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C). Qualité d’image haute définition (HD) (unité : en minute) Durée de Durée de x Lorsque [FORMAT SON ] est réglé Batterie prise de vue prise de vue sur [LINEAR PCM] continue type (unité : en minute) NP-F570 110 65 AVCHD AVCHD AVCHD AVCHD 120 70 24 M 17 M 9M 5M NP-F770 245 135 (FX) (FH) (HQ) (LP) 255 140 1 Go 4 6 10 15 NP-F970 370 205 (4) (6) (8) (10) 385 215 2 Go 10 10 20 35 (10) (10) (15) (30) b Remarques 4 Go 20 25 45 70 • Ligne du haut : HXR-NX5E/NX5P (20) (25) (35) (60) Ligne du bas : HXR-NX5M • Utilisation de ECM-XM1 8 Go 40 55 95 150 • La durée de prise de vue type correspond à des (40) (55) (70) (130) prises de vue avec marche/arrêt. 2 Go 10 10 25 40 (unité : en minute) (10) (10) (15) (35) HXR-NX5E/ 4 Go 20 25 50 90 Batterie HXR-NX5M NX5P (20) (25) (40) (75) NP-F570 170 180 8 Go 45 55 105 185 NP-F770 355 375 (45) (55) (80) (155) NP-F970 530 570 Suite . (unité : en minute) • La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions AVCHD AVCHD AVCHD AVCHD d’utilisation de votre caméscope.

). [REGLAGE ENREG. (90) (115) (165) (315) 1280 × 720/16:9 32 Go 180 235 435 750 FH : environ 17 Mbps (en moyenne) (180) (235) (335) (630) 1920 × 1080/16:9. 1280 × 720/16:9 HQ : environ 9 Mbps (en moyenne) 1440 × 1080/16:9 Qualité d’image définition standard LP : environ 5 Mbps (en moyenne) (SD) 1440 × 1080/16:9 (unité : en minute) – Qualité dimage définition standard (SD) HQ : environ 9 Mbps (en moyenne) SD 9 M (HQ) 720 × 576/16:9. • Le nombre entre parenthèses correspond à la durée minimale de prise de vue. • La durée maximale de prise de vue continue des films est d’environ 13 heures. 106 . et le format d’image de chaque mode (FX) (FH) (HQ) (LP) d’enregistrement des films sont les suivants : – Qualité d’image haute définition (HD) 16 Go 90 115 215 375 FX : max.] (p. Cette technologie entraîne des fluctuations dans la durée de prise de vue du support. 4:3 1 Go 10 (10) • Le nombre de pixels et le format d’image des images fixes (les images fixes sont créées à 2 Go 25 (25) partir des films). z Astuces • Vous pouvez enregistrer des films comportant jusqu’à 3 999 scènes en qualité d’image haute définition (HD) et 9 999 scènes en qualité d’image définition standard (SD). 24 Mbps 1920 × 1080/16:9. • Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène d’enregistrement. le nombre 24 M 17 M 9M 5M de pixels. Les films comportant des images rapides et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus élevé. Durée de prise de vue des films (suite) AVCHD AVCHD AVCHD AVCHD • Le débit binaire (film + audio. 4 Go 55 (50) 1920 × 1080 points/16:9 8 Go 115 (105) 640 × 360 points/16:9 640 × 480 points/4:3 16 Go 235 (210) 32 Go 475 (425) b Remarques • La durée de prise de vue peut dépendre des conditions d’enregistrement et du sujet. ce qui réduit la durée totale de prise de vue. 81). etc.

d’image définition standard (SD) Taiwan. France. vous pouvez facilement régler l’horloge sur l’heure locale en définissant le A propos des systèmes de télévision décalage horaire. 107 . Allemagne. Iran. A l’étranger. Bolivie.ZONE]. Guyane. est pris en charge. Pays-Bas. Belgique. Surinam. Paraguay. Votre caméscope est basé sur le système PAL. puis réglez le décalage couleur horaire (p. Visionnage de films en qualité Mexique. dans la Danemark. Koweït. limite de 100 V à 240 V CA. Jamaïque. Pologne. Un câble Informations complémentaires de raccordement A/V doit être branché. Chili. Canada. Sélectionnez [REGL. Monaco. Guyane. 1080/50i avec des prises d’entrée etc. moniteur) PAL compatible avec le format Iraq. branché. l’adaptateur/chargeur secteur fourni. Dans les pays/régions où le format 1080/50i Singapour. Russie. Uruguay. Finlande. Portugal. les films avec la même qualité d’image Royaume-Uni. Japon. 50 Hz/60 Hz. vous devez Réglage de l’horloge en fonction du disposer d’un téléviseur PAL avec des décalage horaire prises d’entrée AUDIO/VIDEO. République tchèque. HDMI (vendu séparément) doit être Amérique centrale. Suisse. n’importe quel pays/région avec Chine.M Brésil enregistrés. Ukraine.N Argentine. vous pouvez visionner Suède. d’image haute définition (HD) Norvège. Hong- Kong. Italie. Pérou. Autriche. Corée. PAL . Pour visionner des films en qualité d’image définition standard (SD). etc. Philippines. etc. 90). haute définition (HD) que celle des films PAL . Etats-Unis. Espagne. Le câble vidéo composante (fourni) ou un câble NTSC Bahamas. composantes et AUDIO/VIDEO. Nouvelle Zélande. Colombie. Slovaquie. Thaïlande. Vénézuela.Utilisation de votre caméscope à l’étranger Alimentation électrique Système Pays d’utilisation Vous pouvez utiliser votre caméscope dans PAL Australie. Visionnage de films en qualité Malaisie. Hongrie. Vous ne pouvez donc visionner ses images que sur un téléviseur PAL équipé de prises d’entrée AUDIO/VIDEO. Vous devez disposer d’un téléviseur (ou un SECAM Bulgarie. Equateur.

La structure de fichiers/dossiers sur la carte mémoire et le lecteur mémoire flash La structure de fichiers/dossiers est affichée ci-dessous. L’extension des fichiers est « . Lorsque la capacité A Fichiers de gestion des images d’un numéro de fichier dépasse 9999. C Fichiers des films SD (fichiers suivez les étapes décrites en page 66. vous Ce dossier contient des données pouvez accéder à la carte mémoire depuis l’ordinateur via une connexion USB. puis en B Dossier des informations de gestion des sélectionnant [GERER SUPPORT] t films HD [CONNEXION USB] t [ ]/[ ]. Vous n’avez généralement pas à reconnaître la structure de fichiers / dossiers pendant l’enregistrement/la lecture des films et des images fixes sur le caméscope. fichier est divisé. d’enregistrement sur les films en qualité • Ne modifiez pas les fichiers ou les dossiers du d’image haute définition (HD). Les fichiers N’essayez pas d’ouvrir ce dossier ou images risquent d’être détruits ou de ne plus être d’accéder à son contenu à partir d’un lus. Ne MPEG-2) supprimez pas directement les fichiers images du caméscope depuis l’ordinateur. Le automatiquement. Les fichiers sont. • Utilisez le logiciel fourni « Content un nouveau dossier est créé pour Management Utility » pour entrer des données depuis le support d’enregistrement vers un enregistrer les nouveaux fichiers des ordinateur. carte Les numéros des fichiers s’incrémentent mémoire SDXC automatiquement. lecteur mémoire D Fichiers images fixes (fichiers JPEG) flash L’extension des fichiers est « . Si vous supprimez les fichiers. Cette action pourrait • Le fonctionnement n’est pas garanti si vous endommager les fichiers images ou les effectuez l’opération ci-dessus. d’un numéro de fichier dépasse 9999. Le caméscope peut ne la capacité d’un fichier dépasse 2 Go.MPG ». des fichiers cachés et qui ne sont [101MSDCF] t [102MSDCF] généralement pas visibles. caméscope depuis l’ordinateur.JPG ». • Lorsque vous supprimez des fichiers images. par Le nom du dossier s’incrémente : défaut. rendre illisibles. correctement. le pas fonctionner correctement. Lorsque partir d’un ordinateur. * « Memory Stick PRO Duo ». • Ne copiez par les fichiers sur le support Les numéros des fichiers s’incrémentent d’enregistrement depuis l’ordinateur. films. carte mémoire SDHC. **Carte mémoire SD. • En appuyant sur la touche MODE. Lorsque la capacité fonctionnement n’est pas garanti. ordinateur. Le nom du dossier s’incrémente : [101PNV01] t [102PNV01] 108 . • Ne formatez pas le support d’enregistrement à La taille maximale est de 2 Go. vous ne un nouveau dossier est créé pour stocker pourrez pas enregistrer/lire les images les nouvelles images fixes.

Un récepteur GPS reçoit que le format traditionnel de compression des signaux radio des satellites. En plus de la qualité • Comme la position des satellites GPS change en d’image haute définition (HD). AVCHD autre que ceux mentionnés ci-dessus • Vous ne pourrez peut-être pas enregistrer ne peuvent pas être lues sur votre caméscope. Ceci n’a rien d’anormal. Le format AVCHD est un format de caméscope numérique haute définition A propos de GPS (HXR-NX5E/ utilisé pour enregistrer un signal haute définition (HD) en utilisant une technologie NX5P) de codage efficace pour la compression des Le GPS (Global Positioning System) est un données. à 20 000 km au dessus de la terre.Précautions et entretien • Spécification 720p A propos du format AVCHD Une spécification haute définition qui utilise 720 lignes de balayage effectives et le système Qu’est-ce que le format AVCHD ? entrelacé. données audio. par exemple à l’ombre des Support d’enregistrement : carte mémoire. et le système Dolby Digital ou américains ultra-précis. d’informations de localisation dans des lieux ou • Spécification 1080i des situations où les signaux radio des satellites Une spécification haute définition qui utilise GPS n’atteignent pas le caméscope. Le format MPEG-4 AVC/H. déterminer la localisation peut caméscope est capable d’enregistrer un prendre plus de temps. Linear PCM est utilisé pour compresser les Les satellites GPS sont situés sur 6 orbites. – dans les tunnels. Signal vidéo* : MPEG-4 AVC/H. votre caméscope enregistre en qualité d’image haute b Remarques Informations complémentaires définition (HD). votre permanence. position actuelle du récepteur en fonction • Comme le format AVCHD utilise un système de d’informations orbitales (données compression de données.264 est capable système GPS se compose d’au moins de compresser les images plus efficacement 24 satellites GPS. les images peuvent d’almanach) et de la durée du trajet des être déformées dans les scènes où l’image. l’angle ou la luminosité changent brusquement. Le Le format MPEG-4 AVC/H. Utilisez le lecteur mémoire flash (vendus séparément) caméscope dans des environnements à ciel * Les données enregistrées dans un format ouvert. La détermination d’une localisation est appelé « triangulation ». déterminer les positions géographiques par 1440 × 1080/50i triangulation de signaux radio provenant des Signal audio : Dolby Digital 2 canaux. Evitez d’utiliser le caméscope dans des lieux où les signaux radio sont bloqués Linear PCM 2 canaux ou réfléchis. etc. 109 . signaux. Peut-être même que le signal en définition standard (SD) au format récepteur sera incapable de déterminer la localisation. où vous utilisez votre caméscope. bâtiments ou des arbres.264 • « GPS » est un système permettant de 1920 ×1080/50i.264 système qui calcule la localisation est utilisé pour compresser les données géographique grâce à des satellites spatiaux vidéo. Cela dépend du lieu et du moment MPEG2 traditionnel. Suite . Il calcule la d’image. 1280 ×720/50p. Un récepteur GPS Enregistrement et lecture sur votre peut déterminer la latitude et la longitude de la localisation en recevant des signaux de caméscope 3 satellites ou plus. comme 1 080 lignes de balayage effectives et le système dans les cas suivants : entrelacé. Avec le format AVCHD. satelliltes GPS. à l’intérieur ou à l’ombre des bâtiments . etc.

triangulation – si vous utilisez la carte mémoire près Pendant la triangulation. ou dans des lieux proches de champs avion. et éteignez le caméscope quand tension . 110 . le caméscope d’aimants ou de champs magnétiques. cela peut utilisé est « WGS-84 ». L’erreur de mémoire et du produit compatible avec la triangulation peut être plus importante en carte mémoire que vous utilisez. l’annonce à bord vous le demandera. etc. Ces pertes ou dommages carte qui se base sur les informations peuvent survenir dans les cas suivants : GPS. prendre plus de temps pour le caméscope de démarrer la triangulation que si vous A propos de la carte mémoire étiez resté au même endroit.5 GHz). juste après avoir positionné le Le système de coordonnées géographiques commutateur GPS sur ON. Précautions et entretien (suite) – entre les grands bâtiments ou dans des rues A propos des restrictions d’utilisation étroites entourées de bâtiments . l’écriture des fichiers images sur la carte mémoire (alors que le témoin d’accès est • Erreur pendant le traitement de la allumé ou clignote) . fonction de l’environnement immédiat. A propos des erreurs de triangulation A propos du système de coordonnées géographiques • Si vous vous déplacez vers un autre lieu. satellites GPS ou plus. du GPS en avion – dans des lieux souterrains. obtient des informations sur la position • Il est recommandé de faire une copie de chaque seconde. la bande 1. L’erreur de • La vitesse de lecture et d’écriture des triangulation tolérée par les satellites GPS données peut varier en fonction de la carte est de l’ordre de ±10 m. Il faut savoir que les satellites GPS – si vous éjectez la carte mémoire. Dans – près d’appareils qui génèrent des signaux tous les cas. sous un pont de grande Lors du décollage ou de l’atterrissage d’un hauteur. • Prenez garde de ne pas exercer de pression excessive lorsque vous écrivez sur la zone mémo d’une carte mémoire. • Aucune compensation relative aux Dans ce cas. mettez le sont sous le contrôle du Département de la caméscope hors tension. sauvegarde des données importantes sur le disque dur d’un ordinateur. • Erreur due à la position des satellites GPS • La compatibilité d’une carte mémoire Le caméscope triangule automatiquement formatée sur un ordinateur (Windows/ votre position actuelle lorsque le Mac OS) n’est pas garantie avec votre caméscope reçoit des signaux radio de 3 caméscope. des lieux entourés d’arbres denses. • N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur une carte mémoire ni sur un adaptateur pour carte mémoire. et leur dégré de pour la remplacer pendant la lecture ou fiabilité peut être délibérément modifié. votre position actuelle peut données perdues ou endommagées ne sera ne pas correspondre à la position sur la accordée. ou retirez la batterie défense des Etats-Unis. positionnez le commutateur GPS sur magnétiques comme des câbles à haute OFF. utilisez le GPS conformément radio sur la même bande de fréquences que le aux réglementations du lieu ou de la caméscope : près des téléphones mobiles (sur situation.

consommation d’énergie en fonction des Suite . • Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte A propos du « Memory Stick » mémoire. • Ne pliez pas la carte mémoire. Cela pourrait entraîner (avec MagicGate) un problème de fonctionnement. ne la faites pas – si les données d’image en lecture ont été tomber et ne la soumettez pas à des chocs enregistrées par un autre appareil. Duo ». – si elles ont été modifiées sur un ordinateur .• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en • Vous ne pourrez peut-être pas lire les images sur contact avec les connecteurs et ne touchez pas le caméscope : ces derniers avec les doigts. Notez que toute utilisation inadéquate peut provoquer un mauvais A propos de la batterie Informations complémentaires fonctionnement. le même qu’avec « Memory Stick PRO des gaz corrosifs. mais il prend en – Endroits exposés aux rayons directs du soleil. • Ce produit ne peut pas enregistrer ou lire des x A propos de l’adaptateur pour carte données qui utilisent la technologie mémoire « MagicGate ». violents. 111 . « MagicGate » est une • Quand vous insérez une carte mémoire dans un technologie de protection des droits d’auteur qui adaptateur pour carte mémoire. Notez secteur fourni. insérez-la à fond. Industries Association). comme dans un véhicule garé en * Ce produit ne prend pas en charge le transfert de plein soleil. • Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope Qu’est-ce qu’une batterie d’images fixes enregistrées avec d’autres « InfoLITHIUM » ? appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/ D770) qui ne sont pas conformes à cette norme Une batterie « InfoLITHIUM » est une universelle. • Les fichiers de données d’image enregistrés sur la carte mémoire de votre caméscope sont Votre caméscope ne peut fonctionner conformes à la norme universelle « Design rule qu’avec une batterie « InfoLITHIUM ». for Camera File system » établie par la JEITA Les batteries « InfoLITHIUM » série L (Japan Electronics and Information Technology portent le symbole . puis format crypté. Lecture • N’insérez rien dans la fente de la carte mémoire « Memory Stick Duo » _ qui ne soit pas conforme. « InfoLITHIUM » A propos de la compatibilité des données d’image Cet appareil est compatible avec une batterie « InfoLITHIUM » (série L). charge le transfert de données en parallèle sur – Endroits exposés à une forte humidité ou à 4 bits. • Evitez d’humidifier la carte mémoire. votre caméscope et un adaptateur/chargeur formatez-la avec votre caméscope (p. 68). Un enfant risquerait de l’avaler. cependant que le formatage supprime toutes les La batterie « InfoLITHIUM » calcule la informations de la carte mémoire. (Ces modèles ne sont pas en vente batterie lithium-ion capable de dans certaines régions. données en parallèle sur 8 bits.) communiquer des informations relatives • Si vous ne pouvez pas utiliser de carte mémoire aux conditions de fonctionnement entre que vous avez utilisée avec un autre appareil. Enregistre • Ne laissez pas la carte mémoire à la portée des Types de « Memory Stick » ment/ jeunes enfants. vérifiez si la enregistre et transfère les contenus dans un carte mémoire est insérée dans le bon sens. • N’utilisez pas et ne rangez pas la carte mémoire « Memory Stick PRO Duo » a dans les endroits suivants : (Mark2) – Endroits soumis à des températures très « Memory Stick PRO-HG Duo » a* élevées.

et insérez-la dans le stocker la batterie. si elle température ambiante comprise entre 10 °C et reste longtemps en pleine charge ou si elle est 30 °C jusqu’à ce que le témoin de l’adaptateur/ utilisée fréquemment. Consultez l’indicateur du chargeur secteur s’éteigne. clignote même s’il reste 5 à 10 minutes d’autonomie. • Si l’alimentation est coupée alors que Avec un adaptateur/chargeur secteur. votre caméscope. températures. qui indique un niveau de batterie faible. le moment est probablement caméscope est en mode de veille venu de la remplacer par une neuve. rechargez la batterie entièrement. d’enregistrement suffisant (deux à trois fois le temps prévu) et pouvoir faire des essais avant l’enregistrement proprement dit. • La durée de vie de chaque batterie varie en • Emportez toujours quelques batteries de fonction de la manière dont elle est rangée et rechange pour disposer d’un temps utilisée. L’affichage de l’indicateur Pour charger la batterie d’autonomie de la batterie est alors correct. Lorsque l’autonomie de la caméscope pour enregistrer ou lire des données. effectuez l’une des opérations suivantes pour • Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une prolonger la durée d’utilisation de la batterie. d’autonomie de la batterie ne sont pas restaurées si la batterie est utilisée pendant une période • Il est recommandé de charger la batterie à une prolongée à des températures élevées. ainsi que de son environnement. veille d’enregistrement jusqu’à ce qu’il l’avance rapide ou le rembobinage répétés s’éteigne (p. batterie • Veillez à positionner le commutateur POWER • La durée de vie de la batterie diminue avec le sur OFF lorsque vous n’utilisez pas le temps et l’usage. rangez-la dans un lieu sec et frais. • Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le Notez cependant que les valeurs correctes caméscope. Dans ce cas. pouvoir fonctionner. il se peut que vous ne soyez pas en mesure de la charger correctement. • Le symbole E. Pour pour la réchauffer. A propos de l’indicateur d’autonomie et affiche l’autonomie de la batterie en de la batterie minutes. 14). 112 . d’enregistrement ou de pause de lecture. Si vous chargez la d’autonomie de la batterie pour avoir une idée batterie en dehors de cette plage de approximative uniquement. Précautions et entretien (suite) conditions d’utilisation de votre caméscope. laissez votre caméscope en • L’usage répété de l’écran LCD. l’indicateur d’autonomie de la batterie indique l’autonomie de la batterie et le temps de que la batterie est suffisamment chargée pour charge s’affichent. température ambiante est inférieure ou égale à 10 °C. retirez-la du caméscope et caméscope juste avant de filmer. – Utilisez une batterie à grande capacité : NP- • Pour décharger complètement la batterie sur F770/F970 (vendue séparément). La batterie n’est pas étanche. ce qui réduit également la durée A propos du stockage de la batterie d’utilisation de la batterie. Il est recommandé d’utiliser une batterie de grande capacité : NP-F770/F970 (vendue A propos de la durée de vie de la séparément). la lecture. chargez-la complètement et utilisez-la une fois par an sur votre caméscope – Mettez la batterie dans une de vos poches pour qu’elle fonctionne correctement. entraîne une usure plus rapide de la batterie. en fonction des Pour utiliser efficacement la batterie conditions de fonctionnement ou de la • L’efficacité de la batterie diminue lorsque la température ambiante. batterie entre les charges diminue La batterie est également sollicitée lorsque le significativement. • Conservez la batterie à l’abri de l’eau. période prolongée.

Informations complémentaires une batterie neuve ou une autre batterie que – A proximité de vibrations mécaniques ou de vous savez en bon état. température ambiante est en dehors de la plage – A la plage ou dans des endroits poussiéreux. correctement. habituellement. Il est possible que le caméscope • Si le témoin de CHARGE clignote lentement. celles. il est possible que le automatiquement la charge et passe en mode caméscope fonctionne mal. Il est endroits où l’écran LCD.v. Suite . une température appropriée. aux témoin de CHARGE s’allume. température ambiante comprise entre 10 °C et L’intérieur du viseur ou l’écran LCD peut être 30 °C. Si elle est du type spécifié. Si provoquer un dysfonctionnement du l’adaptateur/le chargeur secteur fonctionne caméscope. S’allume et s’éteint Remarques sur l’utilisation et alternativement pendant environ 1. entraîner leur dysfonctionnement ou leur commencez par retirer la batterie.. le viseur ou recommandé de recharger la batterie à une l’objectif peut être exposé au soleil. éclater ou provoquer une l’espace colorimétrique vidéo. n’enregistre plus correctement. de températures appropriée pour la charge. et la charge est interrompue. l’adaptateur/le chargeur secteur est en mode – A proximité de récepteurs AM ou de matériel veille. Ceci peut le chargeur secteur fonctionne correctement. • Le témoin de CHARGE de l’adaptateur/du chargeur secteur fourni clignote de l’une des A propos de la manipulation de deux manières suivantes : Clignotement rapide. Quand la température ambiante revient à parfois être irréversible. froids. A propos du rechargement de la A propos de x. • N’utilisez pas et ne conservez pas le caméscope • Si le témoin de CHARGE clignote rapidement.15 seconde d’intervalle. Si du sable ou de la poussière pénètre dans l’adaptateur/le chargeur secteur interrompt votre caméscope.5 seconde. et les accessoires dans les emplacements retirez la batterie en charge.v. Ne les exposez jamais à des c’est probablement que la batterie est températures supérieures à 60 °C.. puis mettez déformation. Si le témoin de – Dans des endroits extrêmement chauds ou CHARGE continue de clignoter rapidement.5 seconde. Quand la vidéo. Cette décharge électrique. l’adaptateur/le chargeur secteur recommence à charger. 113 . – Dans des endroits très humides. puis s’éteint complètement pendant environ l’entretien 1. pour voir si l’adaptateur/ champs magnétiques puissants. c’est probablement que la batterie – A proximité d’ondes radio ou de radiations est endommagée. ci sont susceptibles de fuir. plein soleil. norme permet d’exprimer une gamme de • Retirez la batterie rechargée de l’adaptateur/du couleurs plus large que celle utilisée chargeur secteur. Ceci peut non du type spécifié. puis refixez suivants : fermement cette même batterie. et de causer des brûlures ou des blessures. de Sony.4 V CC (adaptateur secteur). Ce problème peut veille. S’allume et s’éteint votre caméscope rapidement à environ 0. Le témoin répète cette séquence. Clignotement lent.Color batterie • x.. • Faites fonctionner le caméscope sur 7. pour ne recharger que les batteries spécifiées. comme en endommagée ou n’est pas du type spécifié. et le – A proximité de fenêtres ou en extérieur. à proximité d’un chauffage ou Vérifiez la batterie pour confirmer si elle est ou dans un véhicule garé au soleil. Ceci peut provoquer des parasites. Si C’est également une marque commerciale vous rechargez d’autres types de batterie.2 V CC (batterie) ou 8. puissantes. endommagé par les rayons du soleil..Color est un terme plus familier pour • Utilisez l’adaptateur/le chargeur secteur (fourni) le standard xvYCC proposé par Sony. chauffer • xvYCC est une norme internationale pour excessivement.

débranchez le caméscope. ou lorsque vous serviette. utilisez les accessoires pendant une période prolongée recommandés dans ce mode d’emploi. de la condensation peut se former à démontage. Prenez particulièrement soin x En cas de condensation de l’objectif. par exemple en posant un objet lourd dessus. Laissez votre caméscope pendant 1 heure sans • N’utilisez pas une batterie déformée ou l’allumer. • Si un solide ou un liquide pénètre dans le Condensation caméscope. • Conservez la télécommande sans fil et la pile • lorsque vous utilisez votre caméscope dans un bouton hors de portée des enfants. bourrasque ou une averse . et provoquer un tout choc mécanique et tout impact tel qu’un dysfonctionnement de votre caméscope. Si votre conserver longtemps dans un état de caméscope entre en contact avec de l’eau. placez le – enlevez tout liquide ayant été en contact avec caméscope dans un sac plastique. risque de présenter certains • Déchargez entièrement la batterie avant de la dysfonctionnements. il fonctionnement optimal. consultez un médecin. transportez votre caméscope d’un endroit froid à • N’enveloppez pas le caméscope dans une un endroit chaud (ou vice versa). d’alimentation. • lorsque vous utilisez votre caméscope après une • Conservez les contacts métalliques propres. images environ une fois par mois pour le avec de l’eau de pluie ou de mer. très chaud en plein air . tirez sur la fiche et non sur le • lorsque vous transportez votre caméscope d’une cordon. martèlement. être irréversible. Ceci pourrait entraîner une surchauffe interne de comme indiqué ci-dessous : l’appareil. utilisez votre caméscope dans un endroit humide. • Mettez le caméscope sous tension et lisez des • Ne mouillez pas votre caméscope. En cas endroit très chaud et très humide. x Remarques relatives à la condensation laissez le commutateur POWER positionné sur De la condensation peut se former lorsque vous OFF. consultez immédiatement un médecin. et faites- le vérifier par un revendeur Sony avant de Si vous transportez votre caméscope continuer à l’utiliser. tout chaud. et sac. 114 . l’intérieur du caméscope. Précautions et entretien (suite) • Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur x Si vous n’utilisez pas votre caméscope courant continu (CC). par exemple. directement d’un endroit froid à un endroit • Evitez toute manipulation brusque. Ce problème peut parfois ranger. et fermez celui- la peau . endroit froid à un endroit chaud. retirez l’appareil du lavez-les abondamment avec de l’eau. ci hermétiquement. endommagée. toute modification du caméscope. • lorsque vous amenez votre caméscope d’une • Lorsque vous débranchez le cordon piste de ski dans une pièce chauffée . x Comment prévenir la formation de • Si du liquide électrolytique a fui : condensation ? – contactez votre centre de service après-vente Lorsque vous transportez votre caméscope d’un agréé Sony . pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit • N’endommagez pas le cordon d’alimentation. ne laissez pas tomber l’appareil et ne le piétinez pas. (au bout de 1 heure environ). • Lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope. Lorsque la température à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante – en cas de projection du liquide dans les yeux. d’ingestion accidentelle de la batterie. par exemple pendant son utilisation.

n’appliquez – ne manipulez pas le caméscope avec les pas de liquide de nettoyage directement sur substances ci-dessus sur vos mains . tenez compte des recommandations : x Pour nettoyer l’écran LCD – n’utilisez pas de solvants tels que des diluants. • Afin de ne pas abîmer la surface. nettoyez PUSH EXEC. d’anormal. • Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid. régulièrement l’objectif comme indiqué ci- dessus. Lorsque vous utilisez le kit de tels que des insecticides ou un écran solaire . tentez de nouveau l’étalonnage. l’arrière de un chiffon doux légèrement humidifié d’eau. comme au bord de la mer. de l’alcool. pendant l’opération. [ETALONNAGE] avec la molette SEL/ • Pour éviter l’apparition de moisissures. lieux chauds ou humides . Suite . secteur à l’aide de l’adaptateur/du chargeur – lorsque vous utilisez le caméscope dans des secteur fourni. LCD. Ceci n’a rien puis essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si cela se se • Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon produit. il est conseillé de le nettoyer à l’aide de produits nettoyants ou des produits volatils d’un chiffon doux. à l’abri sélectionnez (AUTRES) t de la poussière et de la saleté. suivez la procédure ci-dessous. Informations complémentaires 1 Allumez le caméscope. Cela pourrait endommager l’écran LCD. que – lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface vous raccordiez votre caméscope à la prise de l’objectif . une image rémanente peut apparaître sur Manipulation du boîtier l’écran LCD. Utilisez un chiffon d’entretien imbibé de ce liquide. A propos du réglage de l’écran tactile (ETALONNAGE) A propos de l’entretien et du Les boutons de l’écran tactile peuvent ne rangement de l’objectif pas fonctionner correctement. 3 Appuyez à trois reprises sur le « × » qui s’affiche sur l’écran avec le coin d’une carte mémoire ou équivalent. Il doux dans les cas suivants : est recommandé. • Appuyez sur [ANNUL. Si l’écran LCD est couvert de traces de doigts ou de l’essence. l’écran LCD. – ne laissez pas le boîtier en contact avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une période prolongée. nettoyez le caméscope avec • Lorsque vous utilisez le caméscope. – lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé. • Si vous n’appuyez pas sur le bon point. 2 Appuyez sur la touche MENU t • Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré. 115 . l’écran LCD peut devenir chaud. car ceci pourrait l’endommager. • Si le boîtier est sale.Ecran LCD b Remarques • N’exercez pas de pression excessive sur l’écran • N’utilisez pas un objet pointu pour l’étalonnage. nettoyage LCD (vendu séparément).] pour annuler l’étalonnage. des chiffons imbibés de poussière. Ceci n’a rien d’anormal.

même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée. d’autres réglages. l’heure et 1 Otez l’œilleton du viseur. puis levez l’œilleton toujours chargée lorsque le caméscope est du viseur dans le sens indiqué par la raccordé à la prise secteur via l’adaptateur/ flèche sur l’illustration (2). moins 24 heures. N’utilisez le caméscope qu’après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée. 116 . Précautions et entretien (suite) Chargement de la batterie Retrait de la poussière à l’intérieur du rechargeable intégrée viseur Votre caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date. le chargeur secteur ou lorsque la batterie est raccordée. La batterie rechargeable intégrée est la en position (1). x Procédures Branchez votre caméscope sur une prise secteur à l’aide de l’adaptateur/du chargeur 2 Otez la poussière à l’intérieur de l’œilleton et du viseur à l’aide secteur fourni. si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope sans raccorder l’adaptateur/le chargeur secteur ou la batterie. et laissez le commutateur POWER positionné sur OFF pendant au d’une soufflette. et maintenez- OFF. le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté si vous n’enregistrez pas la date. Elle se décharge complètement en 3 mois environ. Néanmoins. même lorsque le Faites glisser la manette de commutateur POWER est positionné sur déverrouillage du viseur.

Système d’enregistrement vidéo 36.45.6 .264 AVCHD Diamètre du filtre : 72 mm Qualité d’image SD : MPEG-2 PS Température de couleur Système d’enregistrement audio [AUTO] Linear PCM 2 canaux (48 kHz 16 bits) (une pression) A/B Dolby Digital 2 canaux (48 kHz [INTERIEUR] (3 200 K) 16 bits) [EXTERIEUR] (5 800 K ± 7 niveaux Dolby Digital Stereo Creator utilisé décalés) Système d’enregistrement d’images fixes [TEMP. 75 Ω (ohms) Objectif G Prise HDMI OUT 20 × (optique). 4:3) : Prise mini-D environ 780 000 pixels* Y : 1 Vc-c. 75 Ω (ohms) dissymétrique.Spécifications Système f=4. gain auto.] Prise SDI OUT est réglé sur [MARCHE]) BNC Distance focale SMPTE292M/259M Suite .1 cm (type 0.5 lx (lux) (Vitesse d’obturation fixe Support d’enregistrement (films / images 1/25. diaphragme auto) fixes) (F 1.2 kΩ (kilohms) Effectif (film.1 .21 Eclairage minimal MPF Baseline 1. 2.82.6) « Memory Stick PRO Duo » * Lorsque [REGLER] de [STEADYSHOT] est réglé sur [STEADYSHOT] ou [ARRET] Lecteur mémoire flash Carte SD (Class 4 ou plus rapide) Viseur Connecteurs de sortie Viseur électrique (couleur.4 H.3. Nombre total de points : synchro négative 1 226 880 (environ 852 × 3 [RVB] Prises AUDIO OUT × 480) Connecteurs à broches Dispositif d’image -10 dBu (à une impédance de 47 kΩ 6. 16:9) : (0 dBu = 0. format 16:9) 1 Vc-c. normes CCIR photo 35 mm* HDTV 1080/50i. 117 .0 mm (type 1/3) Capteur 3CMOS (kilohms)).1 . impédance de sortie Total : environ 1 120 000 pixels inférieure à 2.WB MAN.0 15 000 K par incréments de 100 K) Exif Ver. environ 30 × Connecteur HDMI (numérique. 720/50p 29.722 mm (4:3) Qualité d’image HD : MPEG-4 AVC/ F1.7 Vc-c. CB/CR : 0. lorsque [EXTENS.5 . 75 Ω (ohms) Objectif PB/PR.0 mm Signal vidéo En cas de conversion en un appareil Système couleur PAL.590 mm (16:9).NUM.775 Vrms) environ 1 040 000 pixels* Prise COMPONENT OUT Effectif (film.] (2 300 K - DCF Ver. 2. noir et Prise VIDEO OUT blanc) Connecteur à broches Informations complémentaires Image : 1.

4 V CC (adaptateur/chargeur secteur) 100 V . Spécifications (suite) Prise i (casque) Pendant la prise de vue à l’aide du Mini-prise stéréo (Ø 3. 50 Hz/60 Hz Consommation électrique moyenne* Puissance consommée HXR-NX5E/NX5P 22 W Pendant la prise de vue à l’aide du Tension de sortie microphone ECM-XM1 et du viseur 8.5 V à 18 Vc-c. 10 kΩ 173 × 193 × 449 mm (l/h/p) (kilohms) y compris les parties saillantes SORTIE : 1.4 W de 6 dBu avec la fonction INPUT Pendant la prise de vue à l’aide du TRIM) microphone ECM-XM1 et de l’écran LINE : +4 dBu : 10 kΩ (kilohms) LCD avec une luminosité normale : (0 dBu = 0.5 mm) microphone ECM-XM1 et de l’écran LCD avec une luminosité normale : Connecteurs d’entrée 7.7 W Prises INPUT1/INPUT2 HXR-NX5M XLR 3 broches.2 kg y compris le pare-soleil avec 8.0 cm (type 3. et le microphone (ECM-XM1) Généralités Alimentation requise Adaptateur/chargeur secteur AC-VL1 7. 75 Ω (ohms) 173 × 193 × 449 mm (l/h/p) (commutable ENTREE/SORTIE) y compris les parties saillantes avec la batterie (NP-F570) Ecran LCD Poids (approx. mini-B Température de fonctionnement Prise Remote 0 °C à 40 °C Micro-prise stéréo (Ø 2.) Image 2. Pendant la prise de vue à l’aide du MIC : -48 dBu : 3 kΩ (kilohms) microphone ECM-XM1 et du viseur (Variable dans l’intervalle compris avec une luminosité normale : entre -60 dBu et -30 dBu par incrément 7.2 Vc-c. la consommation Prise USB électrique moyenne augmente d’environ 1.775 Vrms) 7.240 V CA.4 V CC* avec une luminosité normale : Température de fonctionnement 7. format d’image 16:9) capuchon d’objectif Nombre total de points 2.5 mm) Température de stockage Prise TC LINK IN/OUT -20 °C à +60 °C Connecteur à broches Dimensions (approx.7 W 0 °C à 40 °C 118 .1 W.5 kg y compris la batterie (NP-F570). 921 600 (1 920 × 480) le pare-soleil avec capuchon d’objectif.) ENTREE : 0.4 W * Lorsque le lecteur mémoire flash HXR- Connecteurs d’entrée/de sortie FMU128 est utilisée. femelle.2.2 V CC (batterie) Alimentation requise 8.

8 Wh (2 200 mAh) déposées de U. * Pour d’autres spécifications. Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Informations complémentaires • HDMI. « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » Batterie rechargeable NP-F570 sont des marques commerciales de Sony Corporation. l’étiquette figurant sur l’adaptateur/le chargeur « ». HDMI Licensing LLC. commerciales ou des marques déposées de • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.0 Wh (2 100 mAh) • Macintosh et Mac OS sont des marques Type déposées de Apple Inc. reportez-vous à « Memory Stick PRO-HG Duo ». LLC. 136 × 51 × 90 mm (l/h/p) • « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des à l’exclusion des parties saillantes marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation.Température de stockage A propos des marques commerciales -20 °C à +60 °C • « NXCAM » est une marque commerciale de Dimensions (approx. Tension de sortie maximale • « InfoLITHIUM » est une marque commerciale 8.2 V CC Corporation. « ».4 V CC • Dolby et le symbole double-D sont des marques Courant de charge maximal commerciales de Dolby Laboratories.v. « ».) Sony Corporation. Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.S. « Memory compris Stick PRO Duo ».4 V CC de Sony Corporation. aux Etats-Unis et dans Li-ion d’autres pays. 8. le logo HDMI et High-Definition La conception et les spécifications sont sujettes à Multimedia Interface sont des marques modification sans préavis.) • « Memory Stick ». Suite . le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • MultiMedia Card est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. Tension de charge maximale • « x. secteur.0 A • Microsoft. « Memory 270 g cordon d’alimentation non Stick Duo ». • Intel. « MagicGate ». « ». 119 . Tension de sortie • est une marque commerciale de Sony 7. Poids (approx. 3. « ». • Adobe. Minimale : 15.Colour » est une marque commerciale de Sony Corporation. • Les logos SDXC et SDHC sont des marques de commerce de SD-3C. Windows et Windows Vista sont des Capacité marques commerciales ou des marques Typique : 15.

STREET. sommes dans l’obligation de vous communiquer les informations suivantes. « dtoa » et « pcre » sont fournis avec commerciales ou des marques déposées de leurs le caméscope. Veuillez lire les Remarques sur la licence sections suivantes. Lors du téléchargement du code source. L.L. D’UN VENDEUR DE VIDEOS SOUS Pour visualiser le PDF. « zlib ». nous d’emploi. SUITE 300. http://www. Vous y trouverez les licences (en PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR. VISITEZ LE SITE <HTTP://WWW.C. QUI anglais) des logiciels « C Library ».C. LICENCE. AVC POUR UNE UTILISATION PRIVEE ET NON COMMERCIALE D’UN sélectionnez HXR-NX5J comme modèle de CONSOMMATEUR EN VUE DE caméscope. (ii) DECODER DES VIDEOS AVC ENCODEES Lisez le fichier « license2.L. DENVER. « Expat ». Adobe Reader est LICENCE AVC VIDEO. L. « dtoa » et « pcre ». TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT Lisez le fichier « license1. Par ailleurs. « Expat ». de le modifier et de le redistribuer dans le respect des conditions des GPL/LGP CE PRODUIT EST ACCORDE SOUS fournies.MPEGLA. Vous y trouverez les licences (en COMMERCIALE ET/OU OBTENUES AUPRES anglais) des logiciels « GPL » et « LGPL ». Ils sont fournis conformément aux sociétés respectives.. présent document peuvent être des marques « libjpeg ».net/Products/Linux/ (i) ENCODER DES VIDEOS CONFORMEMENT A LA NORME AVC Veuillez éviter de nous contacter concernant le (« AVC VIDEO ») ET/OU contenu du code source. Vous avez donc le droit d’accéder au code source de ces logiciels. http://www. vous pouvez le télécharger sur la page N’EST ACCORDEE POUR UNE AUTRE Web de Adobe Systems : UTILISATION. D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST A propos des logiciels sous licence EXPRESSEMENT INTERDITE SANS GNU GPL/LGPL LICENCE.pdf » dans le dossier PAR UN CLIENT DANS LE CADRE D’UNE « License » du CD-ROM « Content Management ACTIVITE PERSONNELLE ET NON Utility ». Spécifications (suite) Tous les autres noms de produits cités dans le Les logiciels « C Library ». « libjpeg ».COM> 120 .sony. A la demande des détenteurs des droits qu’une marque est citée dans le présent mode d’auteur de ces applications logicielles. les indications licences d’utilisation des détenteurs des droits ™ et « ® » ne sont pas employées chaque fois d’auteur.com/ IL EST POSSIBLE D’OBTENIR DES INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES AUPRES DE MPEG LA. COLORADO 80206.pdf » dans le dossier AUTRE QUE L’UTILISATION « License » du CD-ROM « Content Management Utility ». 250 STEELE caméscope. CONFORMEMENT AUX Les logiciels soumis aux licences GNU General BREVETS APPLICABLES DANS LE Public License (désignée ci-après par « GPL ») ou PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2. nécessaire. Vous trouvez le code source sur le Web. DE QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT. S’il n’est pas installé sur votre AUCUNE LICENCE EXPRESSE OU TACITE ordinateur.adobe. SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2 « zlib ». GNU Lesser General Public License (désignée ci- DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE après par « LGPL ») sont inclus dans le AUPRES DE MPEG LA. SOUS LE COUVERT DE LA LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS Consultez l’URL suivante pour le télécharger.

Suite . 1 Soulevez le bord du sabot de la griffe accessoires porte-accessoires. puis retirez la support de griffe porte-accessoires comme griffe. illustré. puis fixez-la au support à l’aide de quatre vis. griffe. accessoires Pour retirer la griffe porte-accessoires Retirez la griffe porte-accessoires de la même manière qu’à l’étape 1 de « Pour monter la griffe porte-accessoires ». Aide-mémoire 2 Placez la griffe porte-accessoires de Sabot de griffe porte-accessoires manière à ce que les parties saillantes s’encastrent dans les rainures du support. Desserrez les 4 vis. A Crochet pour bandoulière (124) F Microphone (10) B Touche ASSIGN 7/EXPANDED G Griffe porte-accessoires FOCUS (48) H Commutateur TC LINK (46) C Support de griffe porte-accessoires I Prise TC LINK IN/OUT (46) D Attache de fixation du microphone (10) J Manette de zoom (27) E Support de microphone (10) Pour monter la griffe porte. et retirez la griffe porte- Sabot de griffe porte-accessoires accessoires du support. 121 . et tirez-le dans le sens opposé à celui indiqué par la flèche sur Montez la griffe porte-accessoires sur le le sabot de la griffe.Aide-mémoire Identification des éléments et commandes Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. 3 Insérez le sabot de la griffe porte- accessoires dans le sens de la flèche Griffe porte-accessoires indiquée à la surface du sabot jusqu’à ce qu’il soit complètement encastré dans la Griffe porte.

D Voyant d’enregistrement avant (91) Le voyant d’enregistrement clignote quand la capacité du support d’enregistrement restante est faible ou que la batterie est presque déchargée. ce qui facilite leur localisation. Identification des éléments et commandes (suite) A Objectif (11) Q Commutateur FOCUS (28) B Pare-soleil avec capuchon d’objectif R Filtre ND (31) (11) * Les touches ASSIGN 5/AE SHIFT et ASSIGN C Microphone interne (41) 2 sont dotées de points tactiles proéminents. E Capteur de télécommande (91) F Touche ASSIGN 4/ZEBRA (48) G Touche ASSIGN 5/AE SHIFT*(48) H Touche ASSIGN 6/VISUAL INDEX (48) I Commutateur CH1 (INT MIC/INPUT1) (41) J Commutateur AUTO/MAN(CH1) (42) K Molette AUDIO LEVEL(CH1) (42) L Molette AUDIO LEVEL(CH2) (42) M Commutateur AUTO/MAN(CH2) (42) N Commutateur CH2 (INT MIC/INPUT1/ INPUT2) (41) O Touches ASSIGN 1/2*/3 (48) P Touche PUSH AUTO (28) 122 .

123 .A Prise VIDEO OUT/ prisesAUDIO OUT Q Touche d’enregistrement (21) (57) R Support de lecteur mémoire flash (20) B Prise COMPONENT OUT (57) Pour fixer un lecteur mémoire flash C Prise HDMI OUT (57) (vendu séparément). O Sangle (14) P Commutateur POWER (14) Suite . le N Prise REMOTE caméscope obtient des informations La prise REMOTE permet de GPS (localisation et heure commander la lecture.. raccordés. etc. des d’enregistrement). etc. S Commutateur GPS (43) (HXR-NX5E/ L Commutateur INPUT2 (41) NX5P) M Commutateur INPUT1 (41) Lorsqu’il est réglé sur ON. et les enregistre avec appareils vidéo et des périphériques les images. D Prise USB (92) Prise du lecteur mémoire flash E Prise SDI OUT (57) F Levier RELEASE (20) G Manette de zoom de la poignée (27) H Touche d’enregistrement de la poignée (21) Aide-mémoire I Prise INPUT2 (10) J Prise INPUT1 (10) K Support de câble (10) Cache de prise du lecteur mémoire Destiné à sécuriser un câble de flash microphone.

ce qui facilite sa localisation. B Bague de mise au point (28) C Loquet du capuchon d’objectif (11) Pour fixer une bandoulière D Bague de zoom (27) Attachez une bandoulière (vendue séparément) aux crochets prévus à cet effet. E Bague de diaphragme (30) F Touche GAIN (30) G Touche WHT BAL* (32) H Touche SHUTTER SPEED (31) I Commutateur AUTO/MANUAL (29) J Prise i (casque) Pour les casques dotés d’une mini-prise stéréo K Touche BATT RELEASE (13) L Batterie (12) M Fente de la carte mémoire B/touche de sélection/témoin d’accès (18) N Fente de la carte mémoire A/touche de sélection/témoin d’accès (18) O Touche (une pression) (33) P Commutateur de mémoire de la balance des blancs (32) Q Commutateur de gain (30) R Touche IRIS (29) 124 . Identification des éléments et commandes (suite) A Crochet pour bandoulière * La touche WHT BAL est dotée d’un point tactile proéminent.

Suite .71) Aide-mémoire E Touche DISPLAY (54) S Touches VOLUME* (50) F Ecran LCD/écran tactile (15) T Touche TC/U-BIT G Commutateur de zoom de la poignée Bascule entre l’affichage du code (27) temporel et l’affichage du bit utilisateur H Viseur (16) sur l’écran LCD. 125 . (116) MENU et PLAY sont dotées de points tactiles L Commutateur HEADPHONE proéminents. défaut. VOLUME+. 71) D Touche DATA CODE (54) R Molette SEL/PUSH EXEC/touches B/b (17. MONITOR (43) **La touche MENU est dotée d’un barre tactile proéminente.A Touche RESET M Voyant d’enregistrement arrière (91) Si vous appuyez sur la touche RESET. 71) K Manette de déverrouillage du viseur * Les touches PICTURE PROFILE. Le voyant d’enregistrement clignote tous les réglages. I Grand œilleton de viseur (16) U Touche MODE (60) J Manette de réglage de l’oculaire du V Touches V/v/B/b/EXEC (71) viseur (16) W Touche MENU* (17. ce qui facilite leur localisation. y compris celui de quand la capacité du support l’horloge (sauf les réglages de profil d’enregistrement restante est faible ou d’image) seront rétablis à leur valeur par que la batterie est presque déchargée. N Touche STATUS CHECK (55) B Touche VISUAL INDEX (50) O Touche PICTURE PROFILE* (34) C Touches de commande de la lecture P Touche MODE (60) (PREV/PLAY*/NEXT/STOP/PAUSE/ SCAN/SLOW) (50) Q Touche MENU** (17. ce qui facilite sa localisation.

sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD2 pour votre appareil vidéo. 3 Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande sans fil jusqu’au déclic. • N’orientez pas le capteur de télécommande vers Feuille de protection de fortes sources lumineuses telles que la lumière directe du soleil ou la lumière de lampes de plafond. ou recouvrez le capteur de celui- ci à l’aide de papier noir. caméscope. Pour changer la pile de la télécommande sans fil 1 Tout en appuyant sur le loquet. 2 Placez une nouvelle pile avec le pôle + orienté vers le haut. Ne rechargez G Touche DISPLAY (54) pas la pile. > (PREV/NEXT) (50) E Touche PLAY (50) AVERTISSEMENT F Touche STOP (50) La pile peut exploser si vous ne la manipulez pas avec soin. 126 . L’utilisation d’une pile d’un type M Touches b/B/v/V/ENTER différent peut entraîner des risques d’incendie ou d’explosion. • Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie avec votre caméscope. il se peut qu’un autre de vos appareils vidéo réponde également. ne la démontez pas et ne la H Emetteur jetez pas au feu. le J Touches de zoom (27) rayon de fonctionnement de la télécommande sans fil peut être réduit. la télécommande sans fil risque de ne pas fonctionner correctement. I Touche START/STOP (21) • Lorsque la pile au lithium devient faible. Dans ce cas. insérez l’ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile. Identification des éléments et commandes (suite) b Remarques Télécommande sans fil • Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur Retirez la feuille de protection avant de télécommande pour faire fonctionner le d’utiliser la télécommande sans fil. Dans ce cas. L Touche MODE (60) remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2025. A Touche DATA CODE (54) B Touche TC RESET (45) Loquet C Touches SCAN/SLOW (50) D Touches . Sinon. ou cette dernière peut ne K Touche PAUSE (50) plus fonctionner correctement.

(79) (43) x. CONTRE-JOUR (77) PROJECTEUR(78) Aide-mémoire Enregistrement relais (22) HYPER GAIN (75) STBY REC Etat de l’enregistrement Iris (30) (21) 9dB Gain (30) E Avertissement (103) 50 Vitesse d’obturation (31) N Indicateur de lecture (50) Contrôle manuel du Coin supérieur droit volume (42) FORMAT SON (83) Indicateur Signification REG.PT.NUM.Color (80) Filtre ND (31) 9 Mise au point manuelle (28) Centre M. FORMAT ENR.DIAG.MACRO (79) ~ Profil d’image (34) Indicateur Signification Support d’enregistrement .Indicateurs à l’écran Centre Indicateur Signification Coin supérieur Coin supérieur droit 00:00:00:00 Code temporel gauche (heures:minutes: secondes:image) TC IN Entrée de code temporel (47) Rétroéclairage de l’écran LCD désactivé (15) Partie inférieure ÉQUIL.EXP.BLANC Fondu (79) Coin supérieur gauche ÉQUIL.16/9-4/3 (81) STEADYSHOT (78) Etat de triangulation GPS EXTENS. 127 .AUTO (77) 0min Estimation de la durée de prise de vue restante Réglage automatique (86) Support n A Balance des blancs (32) d’enregistrement/de B lecture Suite .v. (85) ENR.NOIR Indicateur Signification Partie inférieure t 60min Autonomie de la batterie Indicateur Signification REGLAGE / INTENSIFICAT (85) (24). (25) RAY.

Code de données pendant l’enregistrement La date. Vous pouvez cependant les vérifier en appuyant sur la touche DATA CODE (p. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. 54). 128 . Indicateurs à l’écran (suite) z Astuces • Les indicateurs peuvent s’afficher de manière différente ou à différents endroits. l’heure et les conditions d’enregistrement sont enregistrées automatiquement sur le support d’enregistrement. • Certains indicateurs peuvent ne pas apparaître selon le modèle de votre caméscope.

. 15 Commutateur AUTO/ HEURE LOCALE ......30 COPIER PHOTO ..36 C ..............................87 Commutateur INPUT2 .......124 Couvercle de la fente pour FORMAT....116 D GAIN MANUEL AUDIO ...................................................70 COPIER ..... 40 Filtre ND.DON.......80.............................12 INPUT1/INPUT2).......................................... 13 Griffe porte-accessoires...........18 Durée de charge ....................... 98 d’images ........................ 98 ............................................ 41 Extérieur ......................PT......16 Insertion/Ejection ...................AUDIO ...... 27 ETALONNAGE .......................33 GPS ....... 37 FORMAT ENR..........79 Condensation...... 33 ...... 41 AGC MINIMUM..............................................87 Commutateur de zoom de la EXPANDED FOCUS.......... 18........................ 41 ENR...............43 CAPTURE PHOTO.................88 Commutateur INPUT1 ...............................27 Carte mémoire ...........79.........16/9-4/3 SD ...............................................88 EDITER LISTE LECT................................................................ 39 GERER SUPPORT .............. 129 ................. 14 F ASPECT ..... 91 Grand œilleton de viseur ..................................68 BARRE COUL.............Index A Commutateur CH1 (INT MIC/ Emetteur .....126 INPUT1)................................................................................................................ 18 FREE RUN ...DATE ..................111 Câble de raccordement... 98 Ecran LCD ....... .81 Adaptateur/chargeur secteur Commutateur CH2 (INT MIC/ ENR.25 Bague de zoom .... 99 AFFICHAGE HEURE Commutateur FOCUS.......................89 Batterie....... ............NUM..........................29 AFFICH. 98 Enregistrement relais .......................18 SELECT .... 28 EXTERIEUR .......103 E H Commutateur AUTO/MAN (CH1/CH2) .. 40 GAMMA NOIR.. 41 Feuille de protection ......... 128 GAIN REGUL.....79.....88 Suite ................................. 114 Fichier de la base de données B CONTRE-JOUR ............................. 13 G Aide-mémoire Batterie rechargeable Gain .......................... 65 GPS................... 67 FONDU .33 AFFICHAGE NIV.......90.................12 Crochet pour bandoulière.......................... ...122 DIVISER ..........MISE AU POINT Enregistrement simultané ..........................76 Commutateur POWER....................83 Bandoulière.....21 Commutateur de gain .................121 CENTRE.. 77...................32 COULEUR LCD....................87 poignée .......................................91...126 ASSIST.................. 98 « Memory Stick Duo ».............25 Balance des blancs.....30 HEURE UTC.................68 ...........ZOOM ...............................64 DUPLIQUER FILM ............. 98 Bague de mise au point....SUPPORT .......................27 COUDE ...42 HEURE ETE ........................... 87 FORMAT SON HD.... 27 EXTENS.................. 94 Code d’auto-diagnostic...85 Dépannage. 13 Format d’enregistrement ...........................M....31 Bague de diaphragme .91 Date et heure .115 AFFICH..........84 BIP .................... 110 DUREE D’AUTONOMIE ............CAMES...86................... 41 AFFICH........... 30 ........36 Capteur de télécommande DETAILS ........22 Commutateur de mémoire de la AFFICH........ Enregistrement...............OBTURATEUR .............................2...............28 Cordon d’alimentation ................................ 62 MANUAL.................................................................... 124 Batterie « InfoLITHIUM » ......................... 67 Grand angle ........................................87 Commutateur de ZOOM .......30 intégrée ..............75 DETAIL NUANCE PEAU GAMMA ....................86 Commutateur REC CH Fente pour carte mémoire .....................23 balance des blancs .........

.......................PT......... 10 Lecture......................... 34 LIMITE AGC .....................WB. 83 flash ... 17............33 Menu AUTRES..................................................83 NIVEAU ECLAIRAGE LCD MANIP..................... ..........EXP....107 Image fixe.................. 15 LANGUAGE.........77 Microphone interne........................ 71 RAY... 24 LUMI.75 MIC+48V.. 29 MODE AL.................................. 98 LIMITE IRIS AUTO......................................................... 11 INPUT2 .......... 37 Raccordement M... 98 REG............................................87 Mise au point étendue ...................85.....................AFFICH................119 NIVEAU NOIR ....AFFICH.............................................. 89 caméscope ................103 Menu MODE .... 36 REG..................27 N REDUCTION SCINTILL.......ZOOM ................................ ...........................CAMES....127 Menu REGL............................................ 29 d’enregistrement.............AUDIO ................27 REG XLR .................. 88 R M MODE COULEUR...........83 ............... 111 ......AUTO ............. 61 LIMITE SON .... 85 Prise du lecteur mémoire Menu REGL..................................... 75 Prise en main du Menu REGL........ 2......... 75 Pare-soleil avec capuchon INPUT1 ................MACRO ......43 Menu REGL. 98 NIVEAU WB EXTERIEUR « Memory Stick » ....... 83 PROTECTION .......TC/UB...... 73 Indicateurs à l’écran .........77.........64 . 76 Intérieur ... 10 Lecteur mémoire flash. ....CAMES.....................................78......................16 REC RUN....................................................................................................................................83 ............. 90 Objectif.......TC/UB........20 SORTIE ................................WB ..... 76 I « Memory Stick PRO Duo » NTSC.62 Mise au point automatique Q Loquet du capuchon d’objectif d’une pression .......................107 Informations sur la batterie..... 71 O Indicateurs d’avertissement Menu AUTRES ......................... 83 PAL ................. 81 Prise INPUT2 ...75 MARQUEUR.. 104 Profil d’image.... 98 du viseur ......../ Prise INPUT1 ........................91 Menu REGLAGE ENR................ 85 P .................................................................... Informations de triangulation ..............41 Menu REGLAGE ENR...................................................................124 IRIS .............................................................................................. Index (suite) HYPER GAIN .AUDIO....... 60 Prise de casque .....20 L Menu REGL.. 42 PROJECTEUR .......................................................... 85..79 ....57 Molette SEL/PUSH EXEC Manette de réglage de l’oculaire ... 37 REG INT MIC.................................116 Téléviseur.............. 77 Manette de zoom de la poignée NIV COULEUR ........... 28 LISTE DE LECTURE........... 98 Marque commerciale....85.......... 81 Pile bouton au lithium .......... 111 IMAGE GUIDE ............/ PHASE COUL .............. ........ 60 Options de menu.........83 Mise au point ............VIS..... 38 LIEN XLR AGC ...........79 Molette AUDIO LEVEL (CH1/ Ordinateur ..33 Menu MODE ...56 Menu REGL..... 98 SORTIE .......11 Qualité d’image Mise au point sur l’infini .............................................. 42 viseur ......89 Manette de zoom .........................30 Menu REGL.......50 Messages d’avertissement PROF....................................... 88.115 .................................. 38 INTENSIFICAT. 90 PREREG.....................................126 INTERIEUR..........................DIAG...86 Menu .. 28 ............. 92 Manette de déverrouillage du CH2).......41 Menu REGL........................... 89 d’objectif ............TEMP.LCD.. 76 130 ......................................................COUL...

..17 Support de griffe porte...................46 (déblocage de la batterie) ..................Color ............84 Touche EXPANDED FOCUS/ Sabot de griffe porte................76 Touche d’enregistrement Utilisation de votre caméscope ............................ 45 TONALITE ....................82 Touche MENU ........82 ..............................44 Touche PUSH AUTO ............. 33 STEADYSHOT ........................... 30 Aide-mémoire SDI/HDMI/COMPONENT VISEUR COUL.....78 x.77 .....................84 accessoires............. . 54 S VENT INPUT1.........................................13 WB REGULIER ......75 ............................................................................................................................. 81 Témoin d’accès..........................79 SELECTION SORTIE ......................... 50 STEADYSHOT ACTIVE .. 98 Touche BATT RELEASE UB PRESET ................................................IM.. 60 Vitesse d’obturation..........24 TELECOMMANDE .... 28 Voyant d’enregistrement ....................12 REPONSE EA ..................82 REGLAGE ENREG.....INPUT2 ..... 31 W Source d’alimentation externe Touche STATUS CHECK ...........16 Touche IRIS .......................84 accessoires .41 Touche d’enregistrement de la Utilisation des menus ...........126 TC RUN .............52 SENS INT MIC ..........91 SENS...... 33 Téléviseur .....15 Touche DATA CODE.......91 SMOOTH SLOW REC ...... 90 TYPE EXPANDED FOCUS REGLAGE GAIN..... 125 Vérification du statut ...... 21.......... ...................40.........................................48 REGL...... 17.............27 ............................................[AR] .......................82 Systèmes de télévision Touches ASSIGN ................... .... 55 .........81 TC MAKE............................... Téléobjectif...........REGL............76 pare-soleil) ..................70 Touche AE SHIFT/ASSIGN 5 Témoin de charge ........ 121 Touche ZEBRA/ASSIGN 4 REGL.............. Touche WHT BAL .......88 TOUCHE ASSIGN ...WB ..FICH..DON..............................................................117 Touche une pression......90...................................107 Réglage du canal............WB MAN............... 54 V Touche DISPLAY.......32 REGL.48 couleur....HORLOGE............................. 91 TEMP..........[AV] ...............................BAS...............SD-SDI ........... 15...... ...........................60........................................38 REGL. 98 REGLAGE HD/SD... 131 ................. 21............................INPUT1 ......... 107 Touches VOLUME ..............v........ 24 à l’étranger................................................. 11 VOY.............77 Touche TC/U-BIT................................................................... 48 VENT INPUT2............................................ENR............................31 SELECT........... 98 TYPE CONVERSION BAS T ........89 Touche RESET .......80.57 REINIT......... 98 ROTATION BAGUE IRIS . 48 U RETROECLAIR..................ATW .........................52 REGL................. 48 RESTANT .....86 TC PRESET .............82 ................................................... 30 Sangle .................. 89 REGLAGE TOUCHE ENR......... 45.................83 Touche GAIN....USB................................83 Touche SHUTTER SPEED SORTIE VIDEO ...........................VISEUR .......88 ......................83 Touche PUSH (déblocage du VOY............ ASSIGN 7 ..................88.. 48 Suite ............................. 71 Rétroéclairage de l’écran poignée ...90....................................................93 Touche PICTURE PROFILE VITESSE ZOOM ......... 125 Spécifications............ 24 LCD ........ 13 UB TIME REC ........84 SUPPRIMER .....ZONE ....78 X Touche VISUAL INDEX.............................21 SORTIE AFFICHAGE.... 66 ...55 SORTIE CASQUE .................. 34 Volume ......... 71 Touche MODE .....121 VENT INT MIC .......ENR... 98 Touche VISUAL INDEX/ ASSIGN 6 ...24 Télécommande sans fil .........18 REP.....15 Viseur .......

.............86 Zoom ............NOIR .......27 É ÉQUIL.......... ............................80 132 ..........................80 ÉQUIL....BLANC ..27 Zoom de la poignée ............ Index (suite) Z ZONE SECUR..

net/ .sony.http://www.