Vous êtes sur la page 1sur 73

Chemins de câbles et goulottes

métalliques pour la pose de cable


2018
électriques
Trunking and cable trays
for the conveyance of electric cables
Edition
Édition
General catalogue
Catalogue général

®
Table des matières 2018
Summary 25

APPLICATIONS À BORD DE LA MACHINE


APPLICATIONS AROUND MACHINE

143 91

183 123

195 245

209 301

Applications en détail
Applications in detail
221 Systèmes de suspension
et boulons 283
Fixing systems and bolts

Table des matières


complète 339
Table of contents
®

Siège et Usine
Address
ZAMET S.p.A - Via Torino, 109
10088 Volpiano (TO) - Italy

Standard / Switchboard
0039 011 98 22 601

Bureau commercial
FAX Sales department
Depuis plusieurs années, ZAMET S.p.A., qui opère
0039 011 99 53 778
dans le développement des installations industrielles, a
Bureau d’achat, Administration, réalisé une ligne complète de systèmes spécifiques de
Bureau technique transport pour câbles électriques.
Purchase department, Administration,
Engineering department Actuellement, la production de ZAMET S.p.A. est
0039 011 99 53 756 articulée en différents systèmes appréciés dans
le monde entier grâce à leurs caractéristiques de
polyvalence, d’originalité et de fonctionnalité. Les
e-mail dimensions de l’entreprise, les techniques productives
avancées et le sérieux commercial sont en mesure
zamet@zamet.it
de garantir pour le futur aussi des caractéristiques
d’avant-garde absolues pour faire face aux exigences
des principaux marchés du monde entier.
web L’usine de production de trouve à Volpiano (To) ;
www.zamet.it elle occupe une surface de 30 000 m2 dont 12 000
couverts, et a une capacité productive de plus de
3 000 000 de mètres linéaires par an de goulottes et
de chemins de câbles métalliques.

2
ZAMET S.p.A., with years of experience in the
development of industrial installations has developed a
complete range of specific systems for the conveyance of
electric cables.
Today ZAMET has several different systems that are
appreciated throughout the world for their versatile,
original and functional features. Our company’s size, our
high-tech production technologies and the thoroughness
of our marketing division are such as to guarantee,
now and in the future, absolute leadership in the most
important world markets, and an ability to satisfy their Visitez notre site www.zamet.it pour examiner
demands. les certifications et la documentation technique
spécifique de toutes les lignes de production.
The production factory in Volpiano (Turin) occupies a
Visiting our website, www.zamet.it, you can access
surface area of 30,000 square metres, 12,000 of which the certifications and technical documentation
are covered, and it has a production capacity of more than specific to each production line.
3,000,000 metres of trunking and cable trays per year.

innovative
torino
imprese
2014

®
Zamet Spa a été placée dans la liste des Entreprises
Innovatrices du Piémont pour:
• Innovation de produit
• Innovation dans les processus de production
• Activité de recherche et développement
• Titulaire de brevets nationaux
iTo est le site créé par la Chambre de Commerce de Turin, en
collaboration avec l’École Polytechnique de Turin, pour mettre
en valeur les entreprises innovatrices du territoire en Italie et
dans le monde.

Zamet Spa has been included in the list of Innovative


Companies of Piedmont (Italy) for:
• Product innovation
• Innovation of production process
• Research and Development
• National patent assignee
iTO is the site created by Turin Chamber of Commerce,
in collaboration with Turin Polytechnic, for increasing the value
of Piedmont’s Innovative Companies in Italy and in the World.

3
L’entreprise
The company
Réception / Reception

Bureaux / Offices

Salle d’exposition / Showroom

Salle de réunion / Meeting room

4
Dépôt de matières premières Atelier entretien et construction de matrices
Raw materials warehouse Maintenance and mould construction workshop

Production de
composants
Component
production

Systèmes de
Profilage
Forming plants

Magasins produit
Warehouse

5
Brevets
Patents

1969 Premier brevet


First patent
Goulotte à éléments modulaires
pour câbles électriques
Trunking with modular elements for
electric cables

Charnière avec mise à la terre


Hinge with grounding

Conduit modulaire à montage rapide


Modular, fast assembly trunking

6
Conduit modulaire perfectionné
pour rendre le système hermétique
Modular trunking improved to make
the system airtight.

Chemins de câbles à échelons encastrables


Quick click cable ladders

Goulotte encastrable perfectionnée pour loger les câbles


Quick click trunking improved to contain cables

Jonction à vis mobiles


Joint with movable screw

Jonction rapide par emboîtement


Quick click joint

Série ZE : système de fixation pour installations


de panneaux photovoltaïques
ZE series: fixing systems for photovoltaic systems (solar panels)

7
Certifications du produit
Product certifications

8
Essais sismiques – Disposition des goulottes et des échelles à câbles sur une table vibrante
Seismic tests - Arrangement of the trunking and the cable ladders on the shaking table

9
Certification de système ISO 9001:2008
ISO 9001:2008 System certification

ZAMET S.p.A. a atteint en 2001 un objectif important : elle In 2001, ZAMET S.p.A. achieved an important aim: double
a obtenu la double certification conformément aux normes certification under the international ISO 9001 standards,
internationales ISO 9001 qui atteste que la société possède certifying the company’s quality and total reliability before,
les caractéristiques de qualité et de fiabilité totale avant, during and after the manufacturing of the product.
pendant et après la construction du produit.

L’entreprise s’était déjà imposée sur les marchés de toute The company has long been known on all European and
l’Europe et du monde entier depuis plusieurs années world markets for its high quality design and construction of
par le haut niveau de la qualité de ses projets et de ses trunking, cable trays and cable ladders.
constructions de goulottes métalliques porte-câbles. However, it is widely known to all of the operators in the
Mais, comme tous les opérateurs du secteurs le savent très industry that the unification of the European markets and
bien, l’unification des marchés européens et la concurrence growing international competition have forced all companies
internationale croissante ont imposé à toutes les entreprises to significantly modify their industrial processes in terms of
une importante mise en conformité qualitative de leur quality. Essentially, this entails conforming to the operational
processus industriel. Cela comporte, dans les faits, la mise standards contained in the ISO 9000 standards.
en conformité selon des standards opérationnels requis,
justement, par les normes ISO 9000.
Three certification models are contemplated in the general plan of
Le plan général des normes ISO 9000 prévoit trois modèles the ISO 9000 standards: ISO 9001, ISO 9002 and ISO 9003.
de certification : ISO 9001, ISO 9002 et ISO 9003. La norme The most complete is the ISO 9001 standard. In fact, this
ISO 9001 est la plus complète, en effet elle garantit la standard guarantees the product quality at every level of
qualité du produit à tous les niveaux du processus de the production process, but perhaps more importantly, it
production, mais – ce qui compte le plus – elle prévoit aussi also includes customer service.
l’assistance au client.
In our case, the concept of service is embodied in a close
La notion d’assistance se concrétise dans notre cas dans
le rapport étroit avec le client qui se crée avant même relationship with the client, and starts even before the order
de passer la commande, à travers l’échange d’informations arrives, with the exchange of basic technical information
techniques de base qui, dans le courant du rapport de travail, which, in the course of the work relationship, is translated
se traduit par un feed-back constant de résultats et des into a constant feedback of operating results and
conseils opérationnels. consultation.

10
Normes applicables aux chemins de câbles
Standards applying to cable trays

Normes générales
“Normes pour la prévention des accidents du travail” prévues par la loi 12.2.1955 n° 51, par le D.P.R.
27.4.1955 n° 547 et par ses intégrations et modifications successives.

Normes particulières
UNI EN 10111 Octobre 2008 Tôles et bandes en acier à bas carbone laminées à Tôle noire brute
chaud en continu pour formage à froid
UNI EN 10346 Octobre 2015 Produits plats en acier à bas carbone revêtus en continu Tôle galvanisée
par immersion à chaud
UNI EN 10143 Décembre 2006 Tôles minces et bandes en acier avec revêtement Tôle galvanisée
appliqué par immersion à chaud en continu. Tolérances
sur la dimension et sur la forme
UNI EN ISO 1461 Juillet 2009 Revêtements par galvanisation à chaud sur produits finis Tôle galvanisée à chaud
CEI 7.6 sur demande ferreux et articles en acier
UNI EN 10088-2 Septembre 2005 Aciers inoxydables – Partie 2 : Conditions techniques de Tôle en acier inox
livraison des tôles, feuilles et bandes en acier résistant
à la corrosion pour usage général
EN 61537 Novembre 2007 Systèmes de goulottes et accessoires pour câbles –
Systèmes de chemins de câbles à fond continu et à échelons
UNI 3740-1:1999 Janvier 1999 Boulons en acier. Prescriptions techniques - Généralités Boulons
UNI EN 10130 Mars 2007 Produits plats laminés à froid, en acier à bas carbone Tôle noire brute
pour emboutissage ou pliage à froid
EN 50085-1:2005 Mars 2006 Systèmes de goulottes et de conduits pour installations
électriques – Prescriptions générales
EN 50085-2-1:2006 Avril 2007 Systèmes de goulottes et de conduits pour installations
électriques pour montage sur les murs et les plafonds
NEMA Standards VE 1-2009 Code catégorie : CYNW.E471266 - CYNW7.E471266 Systèmes de Chemins de
Canadian Standards CSA C22.2 No.126.1-09 câbles métalliques

General standards
“Standards for the prevention of accidents at work” under Italian Law no. 51 dated 12.2.1955, Italian Presidential
Decree no. 547 dated 27.4.1955 and subsequent amendments.

Special standards
UNI EN 10111 October 2008 Continuously hot-rolled low carbon steel sheet and strip Rough black sheet
for cold forming
UNI EN 10346 October 2015 Continuously hot-dip steel flat products Galvanized sheet
UNI EN 10143 December 2006 Continuously hot-dip metal coated steel sheet and strip. Galvanized sheet
Tolerances on dimensions and shape
UNI EN ISO 1461 July 2009 Hot dip galvanized coatings on fabricated iron and steel Hot- galvanized sheet
CEI 7.6 upon demand articles
UNI EN 10088-2 September 2005 Stainless steels - Part 2: Technical delivery conditions Stainless steel sheet
for sheet/plate and strip of corrosion resistant steels for
general purposes
UNI EN 61537 November 2007 Cable tray systems and cable ladder systems for cable
management
UNI 3740-1:1999 January 1999 Steel fasteners - Technical specifications - General Bolts
Information
UNI EN 10130 March 2007 Cold rolled low carbon steel flat products for cold forming Rough black sheet
EN 50085-1:2005 March 2006 Cable trunking systems and cable ducting systems for
electrical installations - General requirements
EN 50085-2-1:2006 April 2007 Cable trunking systems and cable ducting systems
intended for mounting on walls and ceilings
NEMA Standards VE 1-2009 Category code: CYNW.E471266 - CYNW7.E471266 Metal Cable Tray Systems
Canadian Standards CSA C22.2 No.126.1-09

11
Matières et revêtements de protection
Protective materials and coatings

Galvanisation à chaud procédé Sendzimir 01 Galvanization (Sendzimir method)


Il consiste à revêtir de zinc des bandes d’acier laminées à froid. Après avoir nor- For zinc plating cold-rolled steel strips. After normalising the steel and through
malisé l’acier et avoir bien préparé les surfaces on obtient une adhésion parfaite preparation of its surfaces, complete adhesion of the zinc to the basic metal is
du zinc au métal de base à travers la formation d’une couche d’alliage fer-zinc achieved and a very thin uniform layer of iron-zinc alloy is formed. The result
uniforme et très mince. Dans ces conditions on peut exécuter sur le matériel des is that plastic machining operations can be carried out on the material without
usinages plastiques sans que cela provoque le détachement ou l’effritement du the removal or flaking of its coating. Anti corrosion protection is also ensured
revêtement. Dans les zones de coupe du métal, la protection anticorrosion est in places where the metal is cut, as the zinc acts as an anode, solubilising into
également assurée par le zinc qui, en fonction d’anode, se sacrifie et se solu- zinc oxide, protecting the steel base.
bilise sous la forme d’oxyde de zinc, ce qui permet de protéger l’acier de base. Metal coating: min 200 g/m2 - 14 µm max 275 g/m2 - 16 µm
Revêtement: min 200 g/m2 - 14 µm max 275 g/m2 - 16 µm

Galvanisation à chaud par immersion 03 Hot dip galvanizing


Le procédé de galvanisation à chaud par immersion consiste à plonger dans une The hot dip galvanizing process consists in dipping the steel into a tank of
cuve pleine de zinc fondu à environ 450 °C l’acier dont la surface a été oppor- molten zinc at a temperature of about 450° C, after its surface has been ap-
tunément préparée de manière à provoquer la réaction Zn-Fe et à obtenir les propriately prepared, to trigger the Zn-Fe reaction and the series alloy phases
différentes phases d’alliage qui constituent le revêtement normalement pour that form the coating, which is usually 50-60 microns thick.
une épaisseur de 50÷65 microns. After processing, the ZAMET S.p.A. hot-dip galvanized products are manufac-
Les produits de ZAMET S.p.A. galvanisés à chaud après l’usinage sont réalisés se- tured in compliance with UNI EN ISO 1461 standards. Once the zinc plating
lon les normes UNI EN ISO 1461. Quand le procédé de galvanisation est terminé, process is complete, a white film forms over time; this natural phenomenon is
on constate, dans le temps, la formation d’une patine blanche ; ce phénomène, caused by the reaction between oxygen and the surface layer of zinc, and does
absolument naturel, est dû à la réaction entre l’oxygène et la couche superficielle not compromise resistance to corrosion.
de zinc, mais il ne compromet en aucune manière la résistance à la corrosion. If the material remains inside the packaging for a long time, the presence of
La présence de la patine blanche peut être accentuée si le matériel stationne enco- the white film may be accentuated due to the formation of condensation and
re emballé et pendant une longue période, à cause de la formation de condensation the lack of aeration between the surfaces in contact. Under UNI EN ISO 1461
et l’absence d’aération entre les surfaces en contact. La norme UNI EN ISO 1461, and all the main international standards, this oxidation phenomenon cannot be
comme d’ailleurs toutes les principales normes internationales, prévoit que ce phé- considered as grounds for contention or for rejection.
nomène d’oxydation ne puisse faire l’objet d’une contestation ou d’un rebut. Although not required to do so, in order to supply a high quality product,
Afin de fournir un produit de haute qualité, ZAMET S.p.A. fait réaliser, même ZAMET S.p.A subjects its products to an additional passivation treatment
si cela n’est pas requis, un traitement ultérieur de passivation afin de retar- to delay the formation of oxidation.
der la formation de ce phénomène.

Masses minimales de revêtement (en rapport aux épaisseurs) sur Minimum coating masses (in relation to the thickness)
des échantillons non centrifugés on non-centrifuged samples

Article et son épaisseur Revêtement local (min) (a) Revêtement moyen (min) (b) Item and its thickness Local coating (min) (a) Average coating (min) (b)
g/m 2
µm g/m 2
µm g/m 2
µm g/m2 µm
Acier >6 mm 505 70 610 85 Steel >6 mm 505 70 610 85
Acier >3 mm jusqu’à ≤6 mm 395 55 505 70 Steel >3 mm up to ≤6 mm 395 55 505 70
Acier ≥1,5 mm jusqu’à ≤3 mm 325 45 395 55 Steel ≥1.5 mm up to ≤3 mm 325 45 395 55
Acier <1,5 mm 250 35 325 45 Steel <1.5 mm 250 35 325 45
Fusions en fonte ≥6 mm 505 70 575 80 Iron castings ≥6 mm 505 70 575 80
Fusions en fonte < 6 mm 430 60 505 70 Iron castings < 6 mm 430 60 505 70

Le tableau sert pour un usage général, les normes pour chaque produit peuvent inclure différentes The table is for general use, regulations for the single products may include different requirements,
conditions, y compris des catégories d’épaisseur différentes. On peut ajouter une condition pour les comprising various thickness categories. A requirement may be added for thicker coatings or for addi-
revêtements plus épais ou pour des conditions supplémentaires, sans pour autant influencer la confor- tionally requisites, without influencing conformity to this standard.
mité à la présente norme. (a)
Local mass of the coating: value of the coating mass obtained through a single gravimetric test.
Masse locale du revêtement : valeur de la masse du revêtement obtenu à travers un seul test
(a)
Average mass of the coating: average value of the coating masses determined through either the
(b)
gravimétrique use of a control sample or by conversion of the average coating thickness (see point 5 of the relevant
Masse moyenne du revêtement : valeur moyenne des masses du revêtement déterminée en utilisant un
(b)
standard).
échantillon pour le contrôle ou à travers la conversion de l’épaisseur moyenne du revêtement (voir le point
5 de la norme correspondante).

12
Peinture par poudre Powder painting
Le traitement du revêtement est effectué avec de la peinture en poudre ÉPOXY
15 Coating carried out with one type of powder paint:
POLYESTER EPOXY POLYESTER
Couleur : bleu électrique 11 Colour: electric blue
gris RAL 7032 grey RAL 7032
autres couleurs sur demande. other colours by request.
Épaisseur moyenne du revêtement : 60 microns. Average thickness of coat: 60 microns.
Après avoir été soumis à un processus de phosphatation, le matériau est revêtu The material is phosphated and then coated electrostatically with epoxy poly-
électrostatiquement de résines époxy polyesters et passé au four de cuisson ester resin before being placed in an oven, where the reticulation process takes
où se produit le processus de réticulation. La résistance de ce traitement aux place. This treatment provides excellent resistance to chemical agents.
agents chimiques s’est avérée excellente. Powder painting is always carried out on Sendzimir galvanized materials.
Les peintures par poudre sont toujours exécutées sur des matériaux galva- Mechanical properties EPOXY POLYESTER
nisés Sendzimir. Pencil hardness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-2H
Propriétés mécaniques ÉPOXY POLYESTERS Erichsen cupping test . . . . . . . . . . . . . . . DIN 53156 . . . . . . . . . . . . . . 8 mm
Dureté au crayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H-2H Chequering test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIN 53151 . . . . . . . . . . . . . . . Gt. 0
Emboutissage Erichsen . . . . . . . . . . . . . DIN 53156 . . . . . . . . . . . . . . 8 mm Gardner impact test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 kg/cm
Essai de quadrillage . . . . . . . . . . . . . . . . DIN 53151 . . . . . . . . . . . . . . Gt. 0 Bending over tapered spindle . . . . . . . . ASTM D 522 . . . . . . . . . . . . 4 mm
Essai au choc Gardner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 kg/cm Stability tests
Pliage par mandrin conique . . . . . . . . . . ASTM D 522 . . . . . . . . . . . . . 4 mm Salt mist test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM B 117 . . . . . . . . . 500 hours
Essais de stabilité Resistance to weathering . . . . . . . . . . . QUV Panel . . . . . . . . . . . 100 hours
Brouillard salin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM B 117 . . . . . . . . 500 heures
Résistance aux agents atmosphériques . . QUV Panel . . . . . . . . . 100 heures

Électro-galvanisation 25 Electrogalvanization
Le revêtement de zinc sur l’acier est déposé par électrolyse. Le bain utilisé The zinc coat is deposited on steel by electrolysis. The bath used is an acid or
est constitué de solutions acides ou alcalines de sels de zinc : les anodes sont alkaline solution of zinc salts: the anodes are made of zinc (generally pure to
de zinc (généralement pur à 99,99%) alors que les cathodes sont les pièces à 99.99%), the cathodes are the pieces to be plated, following degreasing and
recouvrir après dégraissage et décapage (Norme DIN 50961 - 7 microns galva- pickling (DIN 50961 standard - 7 microns galvanized white).
nisé blanc).

Aluminium Peraluman 45 “Peraluman” aluminium


Les alliages 5454, 5754 (employé par Zamet) et 5154A, qui contiennent 2,5 à 5454, 5754 (used by Zamet) and 5154A alloys with 2.5 to 4% magnesium, with
4% de magnésium avec des additions moindres de manganèse et de chrome, lower manganese and chromium additions, are commonly used in building, con-
sont largement utilisés dans le bâtiment, les chantiers, les véhicules industriels struction sites, industrial and civil vehicles, mechanical industry.
et civils, l’industrie mécanique. 5154A alloy is commonly used to make rivets and in very fine wire for the manu-
Le 5154A est largement employé pour produire des rivets et, en fil très mince, facture of mosquito nets and coaxial wires.
pour fabriquer les moustiquaires et les fils coaxiaux.

Geomet® 321 47 Geomet® 321


Le Geomet 321 est un revêtement mince, non électrolytique, gris aluminium,
®
Geomet® 321 is a thin, aluminium grey-coloured, non-electrolytic coating, for
pour la protection contre la corrosion de pièces en acier, en fonte ou en d’autres protecting articles in steel, cast iron or other ferrous metals from corrosion.
métaux ferreux. Le Geomet® 321 est constitué de lamelles de zinc et d’alumi- Geomet® 321 is made up of zinc and aluminium foils in an inorganic matrix; it
nium dans une matrice inorganique ; il a été développé par Dacral, fabriquant was developed by Dacral, the manufacturer of DACROMET® 320, as a 100%
du DACROMET® 320, comme alternative 100% sans chrome. L’application du chromium-free alternative. The application of Geomet® 321 does not generate
Geomet® 321 ne provoque pas de fragilisation par l’hydrogène. La technique embrittlement due to hydrogen. The process used is cold dipping in an aqueous
utilisée est l’immersion à froid dans une dispersion aqueuse ou la pulvérisation. dispersion or spraying.

13
Matières et revêtements de protection
Protective materials and coatings

Acier inox 40 Stainless steel


AISI 304 - Acier au Cr-Ni à bas taux de C, austénitique, non trempable, résistant AISI 304 - Cr-Ni steel with low percentage of C, austenitic, not hardenable,
à la corrosion. Amagnétique à l’état recuit, légèrement magnétique si travaillé à corrosion-resistant. Non-magnetic when annealed, slightly magnetic when cold
froid. Bonne soudabilité et résistance assez bonne à la corrosion intercristalline. processed. Good weldability and fairly good resistance to intercrystalline corro-
Excellente ténacité jusqu’aux températures très basses. sion. Excellent toughness up to very low temperatures.
X5CrNi18-10 • D.num. 1.4301 • Pmax = 0,045 • C  0,07 • Si  1,0 • Mn  2,0 X5CrNi18-10 • D.no. 1.4301• Pmax = 0.045 • C ≤ 0.07 • Si ≤ 1.0 • Mn ≤ 2.0 S
S  0,015 • N  0,11 • Cr 17,5 à 19,5 • Ni 8,0 à 10,5 ≤ 0.015 • N ≤ 0.11 • Cr 17.5 to 19.5 • Ni 8.0 to 10.5

AISI 316L - Excellente résistance à la corrosion en atmosphère et dans une AISI 316L - Excellent corrosion resistance in atmosphere and in a wide variety
grande variété de sels, d’acides organiques et de substances alimentaires, assez 41 of salts, organic acids and foodstuffs, discreet with regard to weak acid reduc-
bonne aux solutions faibles d’acides réducteurs, meilleure par rapport aux autres tant solutions, better than other austenitic steels that do not contain Mo, in
aciers austénitiques ne contenant pas Mo, aux halogénures et à l’eau de mer. relation to halides and sea water.
X5CrNiMo17-12-2 • D.num. 1.4401 • Pmax = 0,045 • C  0,07 • Si  1,0 • Mn  2,0 X5CrNiMo17-12-2 • D.no. 1.4401 • Pmax = 0.045 • C ≤ 0.07 • Si ≤ 1.0 • Mn ≤ 2.0 S
S  0,015 • N  0,11 • Cr 16,5 à 18,5 • Mo 2,0 à 2,5 • Ni 10,0 à 13,0 ≤ 0.015 • N ≤ 0.11 • Cr 16.5 to 18.5 • Mo 2.0 to 2.5 • Ni 10.0 to 13.0

L’AISI 430 est sans aucun doute le type d’acier ferritique le plus répandu et le AISI 430 is doubtlessly the most common type of ferritic steel and the most
plus employé ; facile à travailler à froid, il présente un écrouissage inférieur à 73 used; it is easy to process when cold, with a lower hardening level than aus-
celui des aciers austénitiques. tenitic steels.
Il possède de bonnes caractéristiques de résistance à la corrosion (inférieure It has good corrosion resistance characteristics (lower than austenitic steels)
à celle des aciers austénitiques) aussi bien à la température ambiante qu’aux
75 both at ambient temperature and at higher temperatures, and resists heat and
températures plus élevées et il résiste à la chaleur et aux gaz sulfureux secs. dry sulphurous gases.
Employé dans l’industrie automobile, dans l’électroménager et dans l’industrie Used in the automobile, household appliance and chemical industries.
chimique. - Code 73 refers to AISI 430 treatment.
- Le code 73 correspond au traitement AISI 430. - Code 75 refers to AISI 430 treatment with a thickness of 1.50 mm.
- Le code 75 correspond au traitement AISI 430 avec une épaisseur de 1,50 mm.

Phases de traitement de la peinture par poudre Phases de traitement de la galvanisation à chaud


Powder painting process phases par immersion après l’usinage
Hot dip galvanization phases
following processing

14
Revêtement MAGNELIS®, l'alternative pour les milieux agressifs qui garantit :
NEW

 Efficience économique au processus de postgalvanisation


 Des performances de résistance à la corrosion jusqu’à 10 fois supérieures à celles de l’acier galvanisé Sendzimir
 Une excellente solution pour une large gamme d’applications
MAGNELIS® coating, the alternative for the harshest environments that guarantees:
 Cost-effectiveness to the post-galvanized process
 A corrosion resistance performance up to 10 times better than Sendzimir galvanised steel
 An excellent solution for a wide range of applications

MAGNELIS® ZM 310 76 MAGNELIS® ZM 310


Le MAGNELIS est un revêtement métallique qui assure une protection
®
MAGNELIS® is a metal coating that ensures optimum protection of sur-
optimale aux surfaces contre les dommages à long terme. faces against long-term damages.
Ce revêtement offre des avantages exceptionnels : This coating offers a range of unmatched benefits:
- une meilleure résistance à la corrosion, jusqu’à 10 fois supérieure à tout - better resistance to corrosion, up to 10 times higher than any other gal-
autre acier galvanisé ; vanized steel;
- une meilleure protection des surfaces exposées aux milieux particulière- - better protection of surfaces exposed to particularly aggressive envi-
ment agressifs ; ronments;
- une meilleure alternative, en termes de rapport coûts bénéfices, au pro- - the best alternative, in terms of costs-benefits, to the post-galvanizing
cédé de post-galvanisation. process.
MAGNELIS® est produit à partir d’une ligne classique d’acier galvanisé à MAGNELIS® is made using a base of hot galvanized steel, dipped into a
chaud mais qui est plongé dans un bain contenant une composition métal- bath that contains a special metallic composition of zinc with 3.5% alu-
lique particulière de zinc avec 3,5% d’aluminium et 3% de magnésium. minium and 3% magnesium.
Ce 3% est crucial car il détermine une couche stable et résistante le long This 3% magnesium is crucial, because it creates a stable and resistant
de toute la surface métallique en contribuant à rendre plus efficace la dé- layer over the entire metal surface, contributing to a more effective defence
fense contre la corrosion par rapport à un revêtement ayant une teneur en against corrosion than a coating with a lower content of magnesium.
magnésium inférieure. MAGNELIS® is an innovative product that provides better performance
MAGNELIS® est un produit innovant qui garantit de meilleures performan- than any other galvanized steel.
ces par rapport à n’importe quel autre acier galvanisé.

Principaux avantages 76
Main benefits
Une alternative à la post-galvanisation et An alternative to post-galvanising and other metals
à d’autres métaux MAGNELIS® offers a real advantage over post-galvanised
MAGNELIS® présente des avantages importants par rapport products and even over high value products such as
aux produits post-galvanisés et même par rapport aux produits stainless and aluminium.
de haute qualité comme l’acier inoxydable et l’aluminium. Depending on the environment to which it is exposed,
Suivant le milieu d’exposition, MAGNELIS® permet d’obtenir MAGNELIS® delivers a significant coating weight
une réduction significative du poids du revêtement, de deux reduction of 2 to 4 times less than post-galvanised
à quatre fois par rapport aux produits post-galvanisés, avec products, while still performing significantly better in
des performances nettement supérieures sur le plan de la terms of corrosion resistance and cost-effectiveness.
résistance à la corrosion et de l’efficience des coûts.

Test au brouillard salin 2000 heures


Salt spray test 2000 hours

MAGNELIS® 20 µm Post-galvanisé 85 µm
Post-galvanised 85 µm
Revêtement MAGNELIS® ZM250/20 µm Revêtement post-galvanisé 85 µm
MAGNELIS® ZM250/20 µm coating Post-galvanised 85 µm coating

15
Résistance supérieure à la corrosion Superior corrosion resistance
Il n’existe aucun autre produit qui offre une protection Nothing offers better protection than MAGNELIS® 76
meilleure que MAGNELIS® dans les milieux contenant du in chloride or ammonia environments. Due to
chlore et ou de l’ammoniac. Grâce à sa composition chimique its unique chemical composition, MAGNELIS®
unique, MAGNELIS® offre une résistance à la corrosion provides superior corrosion resistance than standard hot
supérieure à celle de l’acier galvanisé à chaud standard. dip galvanised steel.
Avec MAGNELIS®, par exemple, le phénomène de The destruction of coating that occurs in an ammonia
destruction du revêtement qui se produit dans un environment is seven times less with MAGNELIS® than
milieu ammoniacal est sept fois inférieur par rapport à with a standard zinc coating. In addition, MAGNELIS®
un revêtement galvanisé standard. Ce n’est pas tout : guarantees a longer-lasting, active coating protection
MAGNELIS® offre une protection active de plus longue over time. Over an eight-month period, a range of metallic
durée. Des produits avec un revêtement métallique ont coated products were submitted to salt spray tests.
été soumis à une série de tests au brouillard salin pour une The results clearly highlighted the superior corrosion
durée de huit mois. resistance performance of MAGNELIS® over other
Les résultats ont montré la nette supériorité de MAGNELIS® metallic coatings. No red rust was observed on the
en termes de résistance à la corrosion par rapport aux autres MAGNELIS® sample.
revêtements métalliques. L’échantillon de MAGNELIS® ne
présentait aucune trace de rouille rouge.

Nombre d’heures avant l’apparition de 5% de rouille rouge


N° of hours before appearance of 5% red rust
10000
9000
N. d’heures / N° of hours (h)

8000
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
0
0 5 10 15 20 25 30
Épaisseur du revêtement / Coating thickness (µm)
 MAGNELIS®   Aluzinc®   ZA   Galvanisé à chaud / HDG

Résistance à la corrosion avec test au brouillard salin (moyenne)


Corrosion resistance by salt spray test (average)
MAGNELIS®: > 200 h/µm - Aluzinc®: ±100 h/µm - ZA: ± 25 h/µm
Galvanisé à chaud / Hot dip galvanised (HDG): ± 8-10 h/µm

Même dans les milieux hautement alcalins – caractérisés par


un pH compris entre 10 et 13 – la résistance à la corrosion de In highly alkaline environments (pH between 10 and 13),
MAGNELIS® s’est avérée supérieure à celle offerte par d’autres MAGNELIS® demonstrates superior corrosion resistance
revêtements métalliques. compared to other metallic coatings.
Grâce à sa composition chimique, le produit est en mesure Due to its chemical composition, the product has better
d’offrir une qualité supérieure en termes de protection contre la quality characteristics in terms of barrier protection
corrosion dans les milieux ammoniacaux. against corrosion in an ammonia environment.

Test au brouillard salin


Revêtement de 20 µm sur chaque côté
Salt spray test
20 µm coating per side

MAGNELIS® Aluzinc® ZA Galvanisé à chaud / Hot dip galvanised


Après 34 semaines Après 34 semaines Après 28 semaines Après 6 semaines
After 34 weeks After 34 weeks After 28 weeks After 6 weeks

16
Perte de poids dans les environnements les plus difficiles
Weight loss in harshest environments 76
0,8

0,6
g/m2

0,4

0,2

0
 MAGNELIS®   Aluzinc®   ZA   Galvanisé à chaud / HDG
Mesure de la perte de masse / Measurement of mass loss
pH: 11,7 - Solution avec 5% NH3 - T: 20 °C - Durée du test 24 heures
pH: 11.7 - Solution with 5% NH3 - T: 20 °C - Test duration 24 h

Protection auto- Exposition de MAGNELIS® ZM250 en plein air pour des périodes de
Self-repairing protection
cicatrisante sur les temps différentes avec une épaisseur de 2 mm à Brest (France)
on cut edges
bords coupés In addition to being fortified
Outdoor exposure over different time periods of MAGNELIS® ZM250 by a cathodic protection
Non seulement
with 2 mm thickness in Brest (France) equivalent to zinc coating,
MAGNELIS® est renforcé
par une protection MAGNELIS® protects
catodique équivalant au exposed cut edges with a
revêtement de zinc, mais il thin zinc-based protective
protège les bords coupés film with magnesium,
exposés grâce à un mince which prevents corrosive
film de protection à base reactions.
de zinc contenant du The nature of this film
magnésium qui prévient varies depending on the
l’apparition de réactions de environment and the
corrosion. properties according to the
La nature de ce film varie 6 mois / 6 months 16 mois / 16 months aluminium and magnesium
suivant le milieu et ses 30-40% rouille rouge / red rust 10% rouille rouge / red rust content.
propriétés varient suivant la 60% rouille blanche / white rust 70% rouille blanche / white rust
teneur en aluminium et en Catégorie marine C5-M (la plus sévère)
magnésium. Marine category C5-M (the most severe)
Institut Français de la Corrosion

Respectueux de Taux d’écoulement du zinc


Environmentally
l’environnement responsible
Zinc runoff rate The application of
L’application de MAGNELIS®
garantit la conservation des 4 MAGNELIS® ensures the
ressources naturelles du 3,5
preservation of natural
moment qu’elle emploie une resources since it uses
quantité de zinc inférieure 3 less zinc than pure zinc
g/m2/an / g/m2/year

par rapport aux revêtements 2,5 coatings. Moreover, like


de zinc pur. De plus, comme Aluzinc®, MAGNELIS®
2 reduces considerably the
Aluzinc®, MAGNELIS® réduit
considérablement le taux 1,5 zinc runoff* in soils.
d’écoulement* du zinc dans 1
le sol. * Runoff rate: the rate of dissolution
0,5 of a material from its surface into
* Le taux d’écoulement est le pas- 0 the external environment (in g/m2/
sage d’une matière de sa surface à year). In our case: the quantity of zinc
 MAGNELIS®   Aluzinc®   Zinc / Zinc
l’environnement extérieur (en g/m2/ washed from the surface by falling
an). Dans notre cas : la quantité de Brest (France) – Catégorie marine C3 (moyenne) rain water.
zinc détachée de la surface par la Brest (France) - Maritime category C3 (average)
pluie qui se déverse dans l’environ- Institut Français de la Corrosion
nement extérieur.

17
Comparaison entre les caractéristiques des revêtements métalliques
Metallic coatings features comparison 76

Caractéristiques du produit
Product features HDG Zn ZA Aluzinc® MAGNELIS®

Propriétés anti-corrosion
Anti-corrosion properties
Dans un environnement contenant du chlore (zone maritime, piscine) Référence
    
In a chloride environment (marine site, swimming pool) Reference
Dans un environnement contenant de l’ammoniac (étable, ferme, serre) Référence
In an ammonia environment (stable, farm, greenhouse) Reference
  

Dans un environnement contenant SO2 (environnement industriel acide) Référence


   
In an SO2 environment (acid industrial environment) Reference
Protection temporaire (transport, stockage) Référence
    
Temporary protection (transport, storage) Reference
Protection des bords (à forte épaisseur, tôle perforée) Référence
  
Edge protection (heavy gauge, perforated sheet) Reference
Corrosion d’une partie déformée (pliée ou emboutie) Référence
  
Corrosion of a deformed part (bent or stamped) Reference
Propriétés de formage
Forming properties
Pliage & profilage Référence
Bending & roll-forming Reference   

Moulage Référence
  
Drawing Reference
Propriétés d’assemblage
Assembling properties
Soudure par points (épaisseur équivalente) Référence
Spot welding (equivalent thickness) Reference
  
Aspect
Aspect
Aspect visuel Référence
Visual appearance Reference
  

Inférieur
   
Équivalent  Supérieur 
Inferior Equivalent Superior

Propriétés du revêtement Coating properties

MAGNELIS® ZM310 MAGNELIS® ZM310


Poids du revêtement – sur les deux côtés (g/m²) 310 Coating weight - double sided (g/m²) 310
Épaisseur du revêtement (µm pour chaque côté) 25 Coating thickness (µm per side) 25
La densité du revêtement MAGNELIS® est de 6,2 g/cm3 à cause de sa composition The density of the MAGNELIS® coating is 6.2 g/cm3, due to its chemical composi-
chimique. tion.

MAGNELIS® ZM310 est le premier revêtement métallique MAGNELIS® ZM310 is the first metallic coating that
qui reçoit la certification C5. received a C5 certification.
L’institut technique de recherche suédois “Technical The Technical Research Institute of Sweden (SP) states
Research Institute of Sweden (SP)” a déclaré que that MAGNELIS® ZM310 is suitable for corrosivity class C5,
MAGNELIS® ZM310 appartient à la classe de corrosion C5, according to the SS-EN ISO 12944 - 2 norm.
selon la norme SS-EN ISO 12944 - 2.

MAGNELIS® est une marque commerciale de MAGNELIS® is a trademark of

18
Que sont les aciers inoxydables
What are stainless steels

Les aciers inoxydables sont des alliages à base de Fer, de Chrome Stainless steels are Iron, Chromium and Carbon based alloys,
et de Carbone contenant éventuellement d’autres éléments possibly containing other elements like Nickel, Molybdenum,
comme le Nickel, le Molybdène, le Silicium, le Titane, etc. Silicon, Titanium, etc.
Ils sont appelés inoxydables parce que dans un milieu They are described as stainless because, in the presence of
oxydant (dont l’air aussi) leur surface se couvre d’une couche an oxidising environment (which could also be air), a protective
protectrice constituée d’Oxygène adsorbé. layer made up of adsorbed Oxygen forms on their surface.
Cette couche invisible constitue une barrière contre la poursuite This invisible layer forms a barrier against the continuation
de l’oxydation, donc de la corrosion. La condition indispensable of oxidation and, therefore, of corrosion. In order for this
pour que cette couche protectrice se forme est la présence protective layer to form, a sufficient quantity of Chromium
d’une quantité suffisante de Chrome ; l’Euronorm 88-71 définit is indispensable. Euronorm 88-71 defines stainless steels as
aciers inoxydables les alliages ferreux contenant une teneur de those ferrous alloys which contain at least 11% Chromium.
Chrome d’au moins 11%. In relation to their structural behaviour, stainless steels may be
Sur la base de leur comportement structurel les aciers divided into three basic categories:
inoxydables se partagent en trois catégories fondamentales : • Martensitics, with a structure that varies according to
• Martensitiques, à structure variable en fonction de la temperature and can, therefore, be hardened by heat-
température, donc durcissables par traitement thermique. Les treating. The characteristic types contain about 13%
types caractéristiques contiennent environ 13% de Chrome et Chromium and small quantities of other elements in alloy,
de petites quantités d’autres éléments en alliage comme par such as Nickel, in quantities that never exceed 2.5%.
exemple le Nickel, en une teneur ne dépassant jamais 2,5%.
• Ferritics, with a stable ferritic structure regardless of the
• Ferritiques, à structure ferritique stable indépendante de la temperature. The characteristic types contain about 17%
température. Les types caractéristiques contiennent environ Chromium and very low levels of Carbon, usually less
17% de Chrome et des teneurs en Carbone très basses, than 0.1%.
normalement moins de 0,1%.
• Austenitics, with a stable austenitic structure regardless of
• Austénitiques, à structure austénitique stable indépendante the temperature. The characteristic types contain about 17%
de la température. Les types caractéristiques contiennent du Chromium and Nickel in quantities greater than 7%.
Chrome en une quantité supérieure à 17% et du Nickel en
quantité supérieure à 7%.

Les systèmes de goulottes métalliques en acier inox de Zamet S.p.A. stainless steel trunking and cable trays are
Zamet S.p.A. sont largement employés dans les secteurs widely used in the food, naval, road tunnel, chemical,
alimentaire, naval, dans les tunnels autoroutiers, dans les pharmaceutical and animal breeding industries.
secteurs chimique, pharmaceutique et dans l’élevage.

19
Caractéristiques des aciers austénitiques série A 300
Characteristics of series A 300 austenitic steels

Les ACIERS AUSTÉNITIQUES série A300 sont ceux que Series A300 AUSTENITIC STEELS are those that Zamet S.p.A.
Zamet S.p.A. emploie pour les lignes de goulottes métalliques uses for the metal cable trays currently in production. These
produites actuellement. En fonction de leur composition steels may be divided into three groups depending on their
chimique et des caractéristiques d’emploi ces aciers peuvent chemical composition and characteristics:
être répartis en trois groupes :
Cr-Ni Austenitic steels
Austénitiques au Cr-Ni Characterised by 16-20% Cr and 7-12% Ni with the possible
Caractérisés par la présence de 16-20% de Cr et de 7-12% de Ni addition of other elements like Sulphur or Selenium that
avec la possibilité d’ajouter d’autres éléments comme le Soufre facilitate removal of shavings in machining, or Titanium or
ou le Sélénium qui en facilitent l’usinage par enlèvement de Niobium as Carbon stabilisers to prevent the formation of
copeaux, ou le Titane ou le Niobium en fonction de stabilisateurs Chromium carbides. They possess mechanical characteristics
du Carbone pour éviter la formation de Carbures de Chrome. that are of little importance at ambient temperature but remain
Ils possèdent des caractéristiques mécaniques non élevées significant at very low temperatures, and offer good resistance
à la température ambiante, qui restent remarquables même to corrosion in almost all aggressive environments.
aux températures très basses, avec une bonne résistance à la
corrosion dans presque tous les milieux agressifs. Cr-Ni-Mo Austenitic steels
Their chemical composition is characterised by Cr (16-18%)
Austénitiques au Cr-Ni-Mo and Ni (10-18%) and by Mo (2-6%), and it is the presence of
Caractérisés dans leur composition chimique par le Cr (16- this last element that gives these steels particular resistance
18%), le Ni (10-18%) et le Mo (2-6%) ; c’est justement la to corrosion under tension and to corrosion due to pitting. This
présence de ce dernier élément qui confère à ces aciers une makes it suitable for use in the presence of strong chemical
résistance particulière à la corrosion sous contrainte mécanique aggression and also in the presence of solutions containing
et à la corrosion par piqûres qui permet de les employer même Chlorine ions. As in the previous case, there are low carbon
dans des milieux à forte agressivité chimique et même en types and stabilised types with the addition of Titanium, to
présence de solutions contenant des ions Chlore. Comme dans allow use at temperatures between 450 and 800 °C.
le cas précédent, dans cette catégorie il y a les types à faible
Carbone et les types stabilisés par des adjonctions de Titane Austenitic steels resistant to high temperatures
pour en permettre l’emploi dans la plage de température entre Also called “refractory steels”, indicating their characteristics
450 et 800°C. of high mechanical and corrosion resistance which are
maintained even at rather high temperatures. Their chemical
Austénitiques résistant aux hautes températures composition is characterised by higher levels of binding
Appelés également “réfractaires” pour indiquer les hautes elements than those of the previous types. Chromium is
caractéristiques de résistance mécanique et à la corrosion frequently present in percentages higher than 20%. In some
qui se maintiennent même à des températures plus élevées. cases Nickel may also reach, and even exceed, 20%. Silicon is
Caractérisés dans leur composition chimique par des teneurs frequently present in percentages greater than 1% and Carbon
d’éléments liants supérieures à celles des types précédents : is usually present at rather high levels compared to traditional
le Chrome est souvent supérieur à 20%, le Nickel aussi peut stainless steels.
atteindre et même dépasser 20% dans certains cas, le Silicium
est souvent supérieur à 1% et le Carbone normalement est Depending on the type, they may be used at temperatures
présent en des teneurs plutôt élevées par rapport aux autres higher than 700 °C and up to 1150 °C, and maintain
inoxydables traditionnels. good stainless characteristics and acceptable mechanical
characteristics.
Suivant les types, ils peuvent être employés à des
températures supérieures à 700°C et jusqu’à 1150°C en
gardant de bonnes caractéristiques d’inoxydabilité et des
caractéristiques mécaniques suffisantes.

20
A 300 : Caractéristiques mécaniques et emplois
A 300: Mechanical characteristics and uses

MARQUE UNI UNI UNI BRAND UNI UNI UNI


(X 5CrNi 18-10) (X5CrNiMo17-12-2) (X2CrNiMo17-12-2) (X 5CrNi 18-10) (X5CrNiMo17-12-2) (X2CrNiMo17-12-2)
AISI (304) AISI (316) AISI (316L) AISI (304) AISI (316) AISI (316L)
(W.Nr. 1.4301) (W.Nr. 1.4401) (W.Nr. 1.4404) (W.No. 1.4301) (W.No. 1.4401) (W.No. 1.4404)
État du Solubilisé à 1050° Solubilisé à 1075° Solubilisé à 1075° State of the Can be solubilized Can be solubilized Can be solubilized
matériau material at 1050° at 1075° at 1075°
Caractéristiques Rm 540/685 Rm 510/660 Rm 490/640 Mechanical Rm 540/685 Rm 510/660 Rm 490/640
mécaniques Rs > 195 Rs > 215 Rs > 215 characteristics Rs > 195 Rs > 215 Rs > 215
A > 40 A > 45 A > 45 A > 40 A > 45 A > 45
HBmax 200 HBmax 190 HBmax 180 HBmax 200 HBmax 190 HBmax 180
(55/70 kgf/mm2) (52/67 kgf/mm2) (50/65 kgf/mm2) (55/70 kgf/mm2) (52/67 kgf/mm2) (50/65 kgf/mm2)
Températures °C Temperature °C
Forg. 1150 1150 1150 Forgeable 1150 1150 1150
Solub. 1100 > 5 mm eau 1100 > 5 mm eau 1100 > 5 mm eau Soluble 1100 > 5 mm water 1100 > 5 mm water 1100 > 5 mm water

Forg. 950 950 950 Forgeable 950 950 950


Solub. 1050 > 5 mm air 1050 > 5 mm air 1050 > 5 mm air Soluble 1050 > 5 mm air 1050 > 5 mm air 1050 > 5 mm air
Caractéristiques - B onne résistance à - Haute ductilité Acier à très basse Characteristics - Good resistance to - High ductility Steel with very low
la corrosion - Bonne soudabilité et teneur en Carbone corrosion - Good weldability levels of Carbon
- Excellente polissabilité qui lui confère une - Good drawability and can be mirror that give it good
emboutissabilité bonne résistance à la - Good weldability polished intercrystalline corrosion
- B onne soudabilité Haute résistance à corrosion intergranulaire and can be mirror resistance even after
et polissables à la corrosion conférée même après soudage, polished High resistance to welding, without the
brillant spéculaire. par la présence du sans nécessité corrosion thanks need for subsequent
Molybdène d’une solubilisation to the presence solubilization. Resists
(particulièrement à la successive. Résiste très of Molybdenum point corrosion and
corrosion par piqûres bien à la corrosion par (in particular to corrosion under tension
en milieu riche en ions points et à la corrosion pitting corrosion in very well.
Chlore). sous contrainte environments rich in
mécanique. Chlorine ions).
Emplois Employés dans Employé dans les Employé dans les
la fabrication de milieux caractérisés constructions soudées Uses Used in the Used in highly Used in welded
casseroles, largement par une forte dans l’industrie chimique manufacturing of aggressive construction in the
employés dans agressivité comme et navale. cookware, widely environments, i.e. chemical and naval
l’industrie chimique, certaines industries used in the chemical, some chemical and industries.
alimentaire, chimiques et food, dairy and wine- naval industries..
fromagère et l’industrie navale. making industries.
œnologique.

LÉGENDE LEGEND
Rm = Résistance à la traction (charge unitaire de rupture) en N/mm2 - tab. UNI 556 Rm = Resistance to tensile strength (Unit modulus of rupture) in N/mm2 - table UNI 556
Rs = Limite d’élasticité en N/mm2 - tab. UNI 556 Rs = Yield point in N/mm2 - table UNI 556
A = Pourcentage d’allongement après rupture (mesuré sur une partie utile égale à cinq A = Percentage of elongation after rupture (measured on a useful section equal to five
fois le diamètre de l’éprouvette) - tab. UNI 556 times the diameter of specimen) - table UNI 556
HB = Valeur de dureté Brinell – bille diamètre 10mm - charge 29.400 N - temps 10-15 s HB = Brinell hardness value - 10 mm diameter sphere - load 29,400 N - time 10-15 s -
- tab. UNI 560-75 table UNI 560-75

21
Caractéristiques des aciers inoxydables ferritiques série A 400
Characteristics of A 400 series ferritic stainless steels
Les aciers ferritiques sont les aciers qui ont une teneur en Ferritic steels are those steels with a Chromium content of
Chrome comprise à titre indicatif entre 16 et 18% et des teneurs between 16 and 18%, indicatively, and a very low Carbon
en Carbone très basses, normalement sous la valeur de 0,1%. content, usually less than 0.1%.

D’après la classification AISI, les aciers ferritiques (y compris According to the AISI classification, ferritic steels (including
les martensitiques au Chrome seulement) sont désignés par un Chromium martensitics) are identified by a 3-digit number: the
nombre de trois chiffres dont le premier est un 4, suivi de deux first digit is 4, followed by a pair of digits that has no reference
chiffres sans rapport avec l’analyse du matériau, mais qui servent to the analysis of the material, but which simply serves to
tout simplement à distinguer les types les uns des autres. distinguish one type from another.

L’AISI 430 est sans aucun doute le type d’acier ferritique le plus AISI 430 is doubtlessly the most common type of ferritic steel
répandu et le plus employé ; facile à travailler à froid, il présente and the most used; it is easy to process when cold, with a
un écrouissage inférieur à celui des aciers austénitiques. lower hardening level than that of austenitic steels.
Il possède de bonnes caractéristiques de résistance à la It has good corrosion resistance characteristics (lower than
corrosion (inférieure à celle des aciers austénitiques) aussi bien austenitic steels) both at ambient temperature and at higher
à la température ambiante qu’aux températures plus élevées et temperatures, and resists heat and dry sulphurous gases.
il résiste à la chaleur et aux gaz sulfureux secs. Used in the automobile, househould appliance and chemical
Employé dans l’industrie automobile, dans l’électroménager et industries.
dans l’industrie chimique.

A 400 : Caractéristiques mécaniques et emplois


A 400: Mechanical characteristics and uses

Euro 1.4016 Euro 1.4016


Norm UNI EN 10088-2 Norm UNI EN 10088-2

AISI 430 AISI 430


UNI X6 Cr 17 UNI X6 Cr 17

État Recristallisé State Recrystallized


du matériau à 780-820 °C of the material at 780-820 °C

Caractéristiques Rm 450/600 Mechanical Rm 450/600


mécaniques Rs 0,2 min. 260 characteristics Rs 0.2 min. 260
A min. 20 A min. 20
HBmax 200 HBmax 200

Caractéristiques Acier inox ferritique avec 17% de Cr Characteristics Ferritic stainless steel with 17% Cr.

Assez bonne soudabilité et résistance à Moderate weldability and resistance


l’oxydation à chaud to hot oxidation

Résistance à la corrosion décidément Its resistance to corrosion is much higher


supérieure à la résistance offerte par than that offered by other stainless steels
d’autres aciers inoxydables avec 13% de Cr with 13% Cr

Emplois Décorations et architecture d’intérieur, Uses Interior architecture and decorations, food
récipients alimentaires, systèmes de fixation containers, bracketing systems for solar
par pattes de panneaux solaires, citernes, panels, cisterns, autoclaves, automobile
autoclaves, industrie automobile, boulons et industry, nuts, bolts and screws, minting
vis, frappe de monnaie, industrie chimique et coins, chemical and petrochemical industries
pétrochimique.

Légende Legend
Rm = Résistance à la traction (charge unitaire de rupture) en N/mm2 (tab. UNI 556) Rm = Resistance to tensile strength (Unit modulus of rupture) in N/mm2 (table UNI 556)
Rs = Limite d’élasticité en N/mm2 (tab. UNI 556) Rs = Yield point in N/mm2 (table UNI 556)
A = Pourcentage d’allongement après rupture (tab. UNI 556) A = Percentage of elongation after rupture (table UNI 556)
HB = Valeur de dureté Brinell en N/mm2 (tab. UNI 560-75) HB = Brinell hardness value in N/mm2 (table UNI 560-75)

22
Matières et revêtements de protection : domaines d’application
Protective materials and coatings: fields of application
Excellente tenue / Excellent resistance

Galvanisation à chaud par immersion

Peinture par poudre – Bleu électrique

Peinture par poudre - Gris RAL 7032


Powder painting- Grey RAL 7032
Bonne tenue / Good resistance

Powder painting - Electric blue


Sendzimir Galvanization

Stainless steel AISI 316L

Stainless steel AISI 430


Déconseillé / No resistance

Galvanisation Sendzimir

Stainless steel AISI 304


Hot dip galvanization

Électro-galvanisation

Acier INOX AISI 316L

Acier INOX AISI 430


Electrogalvanization

Acier INOX AISI 304

Magnelis® ZM 310
Geomet® 321
01 03 15 11 25 40 41 73-75 47 76
Installation interne en milieu normal
Indoor installation, normal environment

Installation externe en milieu normal


Outdoor installation, normal environment

Milieu marin
Marine environment

Agressif sulfureux (basse concentration)


Sulphurous aggressive (low concentration)

Industries chimiques, explosifs aux nitrates, photographie, décoration d’intérieur


Chemical industries, nitrate explosives, photography, furnishing

Milieu acide
Acid environment

Milieu alcalin
Alkaline environment

Milieu halogéné (fluor-chlore)


Halogen environment (fluorine-chlorine)

Milieu alimentaire
Foodstuffs environment

Matières et revêtements de protection : exemple code


Protective materials and coatings: code sample
Série Famille Mesure H x B Traitement
Series Family Dimension H x B Treatment

T 0 0 0 3 1 0 1 0 0 1

ZAMET Goulotte et Système ZT Goulotte et chemin 100 mm x 100 mm


chemin de câbles ZT system de câbles de 3 mètres
métallique Trunking and cable
Trunking tray 3 metres
and cable tray

Les spécifications techniques peuvent subir des variations sans préavis


Technical specifications are subject to change without notice

23
ZU
Goulotte renforcée
pour le transport de câbles
de section élevée
Reinforced trunking
for thicker cables laying
Pourquoi choisir ZU…
Why choose ZU…

1 SOLIDITÉ
SOLIDITY

Spécialement étudié pour l’utilisation comme


transport de câbles haute portée avec appuis
éloignés jusqu’à 6 m entre eux (la goulotte est livrée
en barres de 6 m) sans déformations permanentes.

Designed especially for use when laying big section


cables with supports positioned up to 6 m apart (trunking
is supplied in 6 m bars) without suffering any permanent
deformations.

H 
150
2 INSTALLATIONS AÉRIENNES
OVERHEAD SYSTEMS

500
0-400-
B  30

210
Caractéristiques du système
System characteristics

3 FORME PRÉVENANT TOUT ACCIDENT


ACCIDENT PREVENTION PROFILE

Grâce à la forme particulière,


les composants ainsi que la
partie rectiligne sont sûrs et
facilement manipulables :
aucun risque de coupure
des mains ou des câbles
électriques.

Thanks to the special profile of


the trunking, the components
of the system are easily
handled and safe: they do not
cut hands or electrical wires.

4 SURCHAUFFE LIMITÉ
LIMITED OVERHEATING

Le système est étudié


pour garantir une bonne
ventilation des câbles.

The system is designed in


order to guarantee good cable
ventilation.

Voir infos techniques page 241-243


See technical information p. 241-243

N.B. Sauf indication différente, toutes les mesures sont exprimées en millimètres et sont nominales.
Note: All the dimensions are in millimetres unless otherwise stated. Dimensions are nominal.

211
Goulotte  01 Galvanisé Sendzimir / Sendzimir galvanized
Trunking  40 Acier INOX AISI 304 sur demande /
Stainless steel AISI 304 upon request

Goulotte renforcée
Stiffener trunking

Voir infos techniques page 241


See technical information p. 241

Dimensions Code Épaisseur longeron Poids Données tech.


Dimension Code Longeron thickness Weight Technical info
6000 H 150 B [mm] [Kg/m] L [mm]
300 U0 006 1530 01 2,00 9,12 6000
400 U0 006 1540 01 2,00 10,35 6000
500 U0 006 1550 01 2,00 11,39 6000
150
7

10

Chemin de câble renforcé


Stiffener perforated cable tray

Voir infos techniques page 241


See technical information p. 241

Dimensions Code Épaisseur longeron Poids Données tech.


Dimension Code Longeron thickness Weight Technical info
6000 H 150 B [mm] [Kg/m] L [mm]
25
300 U0 026 1530 01 2,00 8,86 6000
400 U0 026 1540 01 2,00 9,98 6000
7

500 U0 026 1550 01 2,00 10,92 6000


150
7

10

212
Goulotte
Trunking

Diagrammes de charge
Load diagrams

1200
Charge uniforme
Uniform load
Charge Max (Kg/m) / Max. load (Kg/m)

1000

L F max
800

600 Charge uniforme + charge concentrée 80 Kg


Uniform load + concentrated load 80 Kg
P = 80Kg
400

200
L F max

0
1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5
Distance entre les appuis / Distance between supports (m)

La flèche max (F max) pour ces charges est toujours inférieure a 1/200 (L) / The maximum give (Fmax) under these loads must always be less than 1/200 of the span (L)
Distance maximale conseillée entre les appuis 5,5 m. / Recommended maximum length among supports 5,5 m.

213
Goulotte  01 Galvanisé Sendzimir / Sendzimir galvanized
Trunking  40 Acier INOX AISI 304 sur demande /
Stainless steel AISI 304 upon request

Couvercle équipé de fermoir


Cover with clamps

Dimensions Code Épaisseur Poids Données tech.


Dimension Code Thickness Weight Technical info
B [mm] [Kg/m] L [mm]
300 U0 053 0030 01 0,80 2,67 3000
400 U0 053 0040 01 0,80 2,73 3000
500 U0 053 0050 01 0,80 3,43 3000

Voir infos techniques page 242


See technical information p. 242

Séparateur à bord plié en tête


Separator with edges at the top

H L
b

Dimensions* Code Épaisseur Poids Données techniques


Dimension* Code Thickness Weight Technical info
pour H goulotte
H for trunking H [mm] [Kg/m] b L [mm]
125 150 U0 065 1500 01 0,80 0,95 25 3000

Goulotte employée
Trunking used

* Les épaisseurs sont nominales / The thicknesses are nominal


214
composants / components
Composants  01 Galvanisé Sendzimir / Sendzimir galvanized
Components  40 Acier INOX AISI 304 sur demande /
Stainless steel AISI 304 upon request

Coude plat 90° Couvercle avec fermoirs de blocage insérés


90° flat elbow Cover with clamps

Dimensions Code Épaisseur Poids Données tech. Dimensions Code Épaisseur Poids
Dimension Code Thickness Weight Technical info Dimension Code Thickness Weight
H B [mm] [Kg] R L B [mm] [Kg]
150 300 U3 083 1530 01 2,00 9,37 300 750 300 U3 084 0030 01 1,00 2,74
150 400 U3 083 1540 01 2,00 11,40 300 850 400 U3 084 0040 01 1,00 3,81
150 500 U3 083 1550 01 2,00 13,33 300 950 500 U3 084 0050 01 1,00 5,01

Coude montant 90° Couvercle avec fermoirs de blocage insérés


90° Inside elbow Cover with clamps

Dimensions Code Épaisseur Poids Données tech. Dimensions Code Épaisseur Poids
Dimension Code Thickness Weight Technical info Dimension Code Thickness Weight
H B [mm] [Kg] R L B [mm] [Kg]
150 300 U3 091 1530 01 2,00 8,81 300 600 300 U3 092 0030 01 1,00 2,16
150 400 U3 091 1540 01 2,00 9,99 300 600 400 U3 092 0040 01 1,00 2,78
150 500 U3 091 1550 01 2,00 11,01 300 600 500 U3 092 0050 01 1,00 3,41

Coude descendant 90° Couvercle avec fermoirs de blocage insérés


90° Outside elbow Cover with clamps

Dimensions Code Épaisseur Poids Données tech. Dimensions Code Épaisseur Poids
Dimension Code Thickness Weight Technical info Dimension Code Thickness Weight
H B [mm] [Kg] R L B [mm] [Kg]
150 300 U3 097 1530 01 2,00 8,10 300 580 300 U3 098 0030 01 1,00 2,80
150 400 U3 097 1540 01 2,00 9,10 300 580 400 U3 098 0040 01 1,00 3,62
150 500 U3 097 1550 01 2,00 9,93 300 580 500 U3 098 0050 01 1,00 4,44

216
Composants
Components

Raccord plat en “T” Couvercle avec fermoirs de blocage insérés


Horizontal “T” junction Cover with clamps

Dimensions Code Épaisseur Poids Données techniques Dimensions Code Épaisseur Poids
Dimension Code Thickness Weight Technical info Dimension Code Thickness Weight
H B [mm] [Kg] R D L B [mm] [Kg]
150 300 U3 105 1530 01 2,00 14,25 300 750 1200 300 U3 106 0030 01 1,00 4,63
150 400 U3 105 1540 01 2,00 17,28 300 850 1300 400 U3 106 0040 01 1,00 6,25
150 500 U3 105 1550 01 2,00 19,96 300 950 1400 500 U3 106 0050 01 1,00 8,02

Raccord en croix Couvercle avec fermoirs de blocage insérés


Cross Cover with clamps

Dimensions Code Épaisseur Poids Données tech. Dimensions Code Épaisseur Poids
Dimension Code Thickness Weight Technical info Dimension Code Thickness Weight
H B [mm] [Kg] R L B [mm] [Kg]
150 300 U3 111 1530 01 2,00 17,55 300 1200 300 U3 112 0030 01 1,00 6,05
150 400 U3 111 1540 01 2,00 20,90 300 1300 400 U3 112 0040 01 1,00 8,02
150 500 U3 111 1550 01 2,00 23,80 300 1400 500 U3 112 0050 01 1,00 10,14

Pratiquement
In practice

Emploi du fermoir pour


serrer tous les couvercles de
l’élément rectiligne et des
composants.

Use of clamps for locking


all covers both of straight
element and components.

217
Composants  01 Galvanisé Sendzimir / Sendzimir galvanized
Components  40 Acier INOX AISI 304 sur demande /
Stainless steel AISI 304 upon request

COUVERCLES À EMBOÎTEMENT SANS FERMOIRS


SNAP COVERS WITHOUT CLAMPS

Couvercle Couvercle du coude horizontal 90°


Cover 90° Flat elbow cover

Voir infos techniques page 241


See technical information p. 241

Dimensions Code Épaisseur Poids Dimensions Code Épaisseur Poids


Dimension Code Thickness Weight Dimension Code Thickness Weight

B [mm] [Kg/m] B [mm] [Kg]
300 T0 023 0030 01 0,60 1,54 300 S3 084 0030 01 1,00 2,80
400 T0 023 0040 01 0,60 2,01 400 S3 084 0040 01 1,00 3,89
500 T0 023 0050 01 0,80 3,31 500 S3 084 0050 01 1,00 5,10

Couvercle du coude montant 90° Couvercle du coude descendant 90°


90° Inside elbow cover 90° Outside elbow cover

Dimensions Code Épaisseur Poids Dimensions Code Épaisseur Poids


Dimension Code Thickness Weight Dimension Code Thickness Weight
B [mm] [Kg] B [mm] [Kg]
300 S3 092 0030 01 1,00 2,04 300 S3 098 0030 01 1,00 2,27
400 S3 092 0040 01 1,00 2,67 400 S3 098 0040 01 1,00 2,97
500 S3 092 0050 01 1,00 3,29 500 S3 098 0050 01 1,00 3,66

Couvercle du raccord horizontal en “T” Couvercle du raccord horizontal en croix


Horizontal “T” junction cover Cross cover


Dimensions Code Épaisseur Poids Dimensions Code Épaisseur Poids
Dimension Code Thickness Weight Dimension Code Thickness Weight
B [mm] [Kg] B [mm] [Kg]
300 S3 106 0030 01 1,00 4,41 300 S3 112 0030 01 1,00 5,78
400 S3 106 0040 01 1,00 6,03 400 S3 112 0040 01 1,00 7,74
500 S3 106 0050 01 1,00 7,80 500 S3 112 0050 01 1,00 9,86
218
Accessoires
Fittings

Dimensions Code Épaisseur Poids Données tech. Jonction articulée verticale


Dimension Code Thickness Weight Technical info Vertical articulated joint
H [mm] [Kg] a L L

150 S3 205 0015 01 1,50 0,44 124 210

Montage / Assembly

n. 4 M8x14 T0 620 0814


n. 4 M8 T0 624 0800
pour chaque joint / for each joint

Dimensions Code Épaisseur Poids Données tech. Jonction


Dimension Code Thickness Weight Technical info Joint
L
H [mm] [Kg] L
150 U0 440 0015 01 1,50 0,62 400
L
Montage / Assembly

n. 4 M6x10 T0 620 0610


n. 4 M6 T0 621 0600
pour chaque joint / for each joint

Dimensions Code Épaisseur Poids Données tech. Jonction pré façonnée


Dimension Code Thickness Weight Technical info (horizontale)
L Preshaped joint (horizontal)
H [mm] [Kg] L
150 U0 450 0015 01 1,50 0,61 400

Montage / Assembly

n. 4 M6x10 T0 620 0610


n. 4 M6 T0 621 0600
pour chaque joint / for each joint

Voir infos techniques page 242


See technical information p. 242

219
Accessoires  01 Galvanisé Sendzimir / Sendzimir galvanized
Fittings  40 Acier INOX AISI 304 sur demande /
Stainless steel AISI 304 upon request

Plaque d’alignement Dimensions Code Épaisseur Poids


Alignment plate Dimension Code Thickness Weight
B [mm] [Kg]
300 U0 470 0030 01 1,00 0,52
400 U0 470 0040 01 1,00 0,69
500 U0 470 0050 01 1,00 0,86

Voir infos techniques page 243


See technical information p. 243

Fermoir Dimensions Code Poids


Clamp Dimension Code Weight
H B [Kg]
22 30 U0 480 0000 01 0,02

Voir infos techniques page 241


See technical information p. 241

Borne ancrage séparateur Code Épaisseur Poids


Anchor clamp for separator Code Thickness Weight
[mm] [Kg]
U0 490 0000 01 2,00 0,04

Voir infos techniques page 243


See technical information p. 243

Embout de fermeture Dimensions Code Épaisseur Poids


End closure Dimension Code Thickness Weight
H B [mm] [Kg]
150 300 U0 500 1530 01 1,00 0,43
150 400 U0 500 1540 01 1,00 0,55
150 500 U0 500 1550 01 1,00 0,68

220
Applications
en détail
Applications
in detail
system

 page 209-220
RENFORTS DE BASE
La série ZU a été réalisée pour le transport de câbles
de gros diamètre, comme dorsale de distribution et
confinement.
Comme on peut le voir, des traverses de renfort (2)
reposent sur la base (1) de la goulotte.
La hauteur des bords (3) est de 150 mm avec une
épaisseur de 20/10, mais c’est surtout la longueur des
barres de 6 m qui en révèle la fonction ; en effet, les appuis
1
peuvent être placés à une distance moyenne de 5 m,
et cela permet de franchir des espaces importants sans
employer des bras de suspension ou des systèmes de
suspension par le haut.

REINFORCEMENTS 3
The ZU series has been designed for the transport of large
diameter cables, as distribution and containment dorsal.
As you can see, on the trunking base (1) there are
reinforcing traverses (2).
The edge height (3) is 150 mm with a 20/10 thickness. The
length of the 6 m bars is particularly indicative of the use. 2
The supports can be positined at an average distance of
5 m and this allows bypasses without using any staffs or
overhead suspension systems.

FERMETURE DES COUVERCLES  code U0 480 – page 220

Les fermoirs de blocage des couvercles sont des


languettes en “L” qui s’emboîtent sous le bord de la
goulotte. Dans la partie supérieure du couvercle il y a une
grosse vis avec une fente pour tournevis qui ouvre ou
ferme les couvercles en pivotant.

COVER CLOSURE
The cover locking clamps are“L” shape tags that clip under
the edge of the trunk. On the top of the cover, there is a
screw with a slot on the head which, when turned, opens
or closes the covers.
Applications en détail
Applications in detail

241
COUVERCLES À EMBOÎTEMENT  code U0 053 – page 214

Toute la ligne ZU peut être équipée de couvercles


autobloquants.

SNAP-ON COVERS
The whole ZU range can be equipped with self-locking
covers.

 code U0 450 – page 219


JONCTION PRÉ-FAÇONNÉE
Réalisée pour le changement de direction en angle droit.
Le dessin en illustre la fonction.

PRESHAPED JOINT
Designed for right angular changes in direction.
This drawing clarifies the function.
Applications en détail
Applications in detail

242
PLAQUE D’ALIGNEMENT  code U0 470 – page 220

Renfort particulier servant à éviter l’affaissement du fond


de la goulotte et à en maintenir la linéarité parfaite.

ALIGNMENT PLATE
Special supports to avoid bellying in the bottom of the
trunking, maintaining perfect linearity.

 code U0 490 – page 220


PINCE D’ANCRAGE SÉPARATEUR
En considération des renforts sur le fond de la goulotte
la pince devra être montée sur la partie supérieure des
traverses de renfort de la base comme illustré dans le
dessin ci-contre.

ANCHOR CLAMP FOR SEPARATOR


Considering the supports on the bottom of the trunking,
the anchor clamp must be assembled on the top of support
rungs, as shown in the drawing by the side.

Applications en détail
Applications in detail

243
Systèmes de suspension
et boulons
Fixing systems
and bolts
Systèmes Tous les systèmes de fixation par pattes sont
certifiés :
de suspension All the supporting systems are certified:
EN 50085-1:2005 - EN 50085-2-1:2006
Fixing systems EN 61537-1:2007

Charge utile de sécurité / Safe Working Load (SWL)


Code Moment fléchissant de Résistance à la traction Code Charge utile de sécurité Moment fléchissant de
Code l’élément suspendu sur la de l’élément suspendu (N) Code sur la console (N) l’élément suspendu à la
plaque du plafond (Nm) console (Nm)
Bending moment of the Tensile strength of the Safe Working Load of the Bending moment of the
pendant bracket at the pendant bracket (N) supporting bracket (N) pendant bracket at the
ceiling plate (Nm) supporting bracket (Nm)
 T0 300 0000 ... 60 Nm (2) 2210 N (3)  T0 310 0010 ... – 200 Nm (6)
 T0 301 0000 03 120 Nm (9) 3440 N (10)  T0 310 0015 ... – 200 Nm (6)
 T0 302 0000 03 120 Nm (9) 6880 N (10)  T0 310 0020 ... – 200 Nm (6)
 T0 303 0000 ... 65 Nm (2) 2210 N (3)  T0 310 0030 ... – 200 Nm (6)
 T0 304 0000 ... 60 Nm (9) 6880 N (10)  T0 311 0010 ... – 100 Nm (7)
 T0 304 0202 ... 40 Nm (9) 3440 N (10)  T0 311 0015 ... – 100 Nm (7)
 T0 366 0008 ... – 200 N (3)  T0 311 0020 ... – 100 Nm (7)
 T0 366 0010 ... – 300 N (3)  T0 311 0025 ... – 100 Nm (7)
 T0 366 0015 ... – 440 N (3)  T0 311 0030 ... – 100 Nm (7)
 T0 366 0020 ... – 610 N (3)  T0 312 0020 ... – 200 Nm (8)
 T0 366 0030 ... – 720 N (3)  T0 312 0030 ... – 200 Nm (8)
 T0 370 0000 ... – 1110 N (3)  T0 320 0015 ... – 120 Nm (8)
 Fixation standard / Standard support  T0 320 0020 ... – 120 Nm (8)
 Fixation grandes portées / High load capacity brackets  T0 320 0030 ... – 120 Nm (8)
 T0 320 0040 ... – 120 Nm (8)
Code Charge utile de sécurité de  T0 320 0050 ... – 120 Nm (8)
Code l’élément suspendu avec  T0 320 0060 ... – 120 Nm (8)
console soutenue au centre (N)
 T0 330 0015 ... 520 N (1) 120 Nm (8)
SWL of the pendant
bracket with bracket sup-  T0 330 0020 ... 1040 N (1) 120 Nm (8)
ported at the centre (N)  T0 330 0030 ... 1560 N (1) 120 Nm (8)
 T0 311 1010 ... 1800 N  T0 330 0040 ... 2080 N (1) 120 Nm (8)
 T0 311 1515 ... 1800 N  T0 330 0050 ... 2610 N (1) 120 Nm (8)
 T0 311 2020 ... 1800 N  T0 330 0060 ... 3130 N (1) 120 Nm (8)
 T0 311 2525 ... 1800 N  T0 350 0008 ... 320 N (1) –

 T0 311 3030 ... 1800 N  T0 350 0010 ... 480 N (1) –

 T0 312 1010 ... 2210 N  T0 350 0015 ... 690 N (1) –

 T0 312 2020 ... 2210 N  T0 350 0020 ... 950 N (1) –

 T0 312 3030 ... 2210 N  T0 350 0030 ... 1110 N (1) –

 T0 365 0008 ... 200 N  T0 355 0008 ... – 60 Nm / 260 Nm (5)


(4)

 T0 365 0010 ... 310 N  T0 355 0010 ... – 60 Nm (4) / 260 Nm (5)
 T0 365 0015 ... 450 N  T0 355 0015 ... – 60 Nm (4) / 260 Nm (5)
 T0 365 0020 ... 620 N  T0 355 0020 ... – 60 Nm (4) / 260 Nm (5)
 T0 365 0030 ... 735 N  T0 355 0030 ... – 60 Nm (4) / 260 Nm (5)

284
Systèmes de suspension
Fixing systems
1 Support pour fixation au plafond
Support for ceiling brackets
5 Patte au plafond
Ceiling bracket

2 Profil en “C” à fentes


Slotted “C” section
6 Patte murale
Wall bracket

3 Console
Bracket
7 Fixation simple au plafond
High capacity ceiling support
Fixation au plafond réglable
4 Adjustable ceiling junction

(1) F suivant le paragraphe 10.8.1 de la norme EN 61537:2007, vérifié avec la (1) F according to the paragraph 10.8.1 of the standard EN 61537:2007, verified
configuration d’essai de la figure 6b with the test configuration shown in figure 6b
(2) M1 suivant le paragraphe 10.8.2.1 de la norme EN 61537:2007, vérifié avec la (2) M1 according to the paragraph 10.8.2.1 of the standard EN 61537:2007, verified
configuration d’essai de la figure 7a conduite sur l’article en question doté du with the test configuration shown in figure 7a carried out on the item equipped
profilé en “C” à fentes art. T0 041 2000 longueur 0,8 m with a slotted “C” section item no. T0 041 2000 0.8 m long
(3) F suivant le paragraphe 10.8.2.2 de la norme EN 61537:2007, vérifié avec la (3) F according to the paragraph 10.8.2.2 of the standard EN 61537:2007, verified
configuration d’essai de la figure 7b conduite sur l’article en question doté du with the test configuration shown in figure 7b carried out on the item equipped
profilé en “C” à fentes art. T0 041 2000 longueur 0,8 m with a slotted “C” section item no. T0 041 2000 0.8 m long
(4) M2 suivant le paragraphe 10.8.2.3 de la norme EN 61537:2007, vérifié avec la (4) M2 according to the paragraph 10.8.2.3 of the standard EN 61537:2007, verified
configuration d’essai de la figure 7c conduite sur l’article en question doté du profilé with test configuration shown in figure 7c carried out on the item equipped with a
en “C” à fentes art. T0 041 2000 et de manière que le plan d’appui pour le chemin slotted “C” section item no. T0 041 2000 and in such way that the distance between
de câbles ne soit pas à une distance inférieure à 200 mm de la surface de fixation the ladder supporting surface and the anchoring surface is not less than 200 mm
(5) M2 suivant le paragraphe 10.8.2.3 de la norme EN 61537:2007, vérifié avec la (5) M2 according to the paragraph 10.8.2.3 of the standard EN 61537:2007, verified
configuration d’essai de la figure 7c conduite sur l’article en question monté with the test configuration shown in figure 7c carried out on the item mounted
sur patte en “Z” art. T0 360 0000 01 (éventuellement reliée au profilé en “C” à on a stirrup bracket item no. T0 360 0000 01 (possibly connected to slotted “C”
fentes art. T0 041 2000) et de manière que le plan d’appui pour le chemin de section item T0 041 2000) and in such a way that the distance between the
câbles ne soit pas à une distance inférieure à 500 mm de la surface de fixation ladder supporting surface and the anchoring surface is not less than 500 mm
(6) Quand il est monté sur barre filetée de 20 mm de diamètre art. R0 315 2000 (6) When it is mounted on the threaded rod (diameter 20 mm) item no. R0 315 2000
et de manière que le plan d’appui pour le chemin de câbles ne soit pas à une in such a way that the distance between the ladder supporting surface and the
distance inférieure à 500 mm de la surface de fixation anchoring surface is not less than 500 mm
(7) Quand il est monté sur barre filetée de 20 mm de diamètre art. R0 315 2000 (7) When it is mounted on the threaded rod (diameter 20 mm) item no. R0 315 2000
et de manière que le plan d’appui pour le chemin de câbles ne soit pas à une in such a way that the distance between the ladder supporting surface and the
distance inférieure à 200 mm de la surface de fixation anchoring surface is not less than 200 mm
(8) Quand il est monté sur profil pour portées élevées art. T0 042 2000 et de (8) When it is mounted on the high load capacity section item no. T0 042 2000 and
manière que le plan d’appui pour le chemin de câbles ne soit pas à une distance in such a way that the distance between the ladder supporting surface and the
inférieure à 200 mm de la surface de fixation anchoring surface is not less than 200 mm
(9) M1 suivant le paragraphe 10.8.2.1 de la norme EN 61537:2007, vérifié avec la (9) M1 according to the paragraph 10.8.2.1 of the standard EN 61537:2007, verified
configuration d’essai de la figure 7a conduite sur l’article en question doté du with the test configuration shown in figure 7a carried out on the item equipped
profil pour portées élevées art. T0 042 2000 longueur 0,8 m with a high load capacity section item no. T0 042 2000 0.8 m long
(10) F suivant le paragraphe 10.8.2.2 de la norme EN 61537:2007, vérifié avec la (10) F according to the paragraph 10.8.2.2 of the standard EN 61537:2007, verified
configuration d’essai de la figure 7b conduite sur l’article en question doté du with the test configuration shown in figure 7b carried out on the item equipped
profil pour portées élevées art. T0 042 2000 longueur 0,8 m with a high load capacity section item no. T0 042 2000 0.8 m long
285
Systèmes de suspension
Fixing systems
01 Galvanisé Sendzimir / Sendzimir galvanized
15 Peint en bleu électrique / Electric blue varnished
FIXATION STANDARD 11 Peint en gris RAL 7032 / Grey RAL 7032 varnished
STANDARD SUPPORT 40 Acier INOX AISI 304 / Stainless steel AISI 304

Support pour fixation Code Épaisseur Poids


au plafond Code Thickness Weight
Ceiling support
a b L [mm] [Kg]
T0 300 0000 01 40 130 74 172 2,00 0,49

Fentes / Slots 9x20 Montage / Assembly

n. 2 M8x12 T0 623 0812


n. 2 M8 T0 624 0800

Console
Bracket

Profil en C à fentes
Slotted C section

Patte au plafond en T
T ceiling bracket
Patte au plafond
Ceiling bracket

Profil en C à fentes Code Épaisseur Poids


2 mètres Code Thickness Weight
Slotted C section 2 metres R0 041
esempio a b L [mm] [Kg/m]
T0 041 2000 01 40 18 45 2000 2,00 1,13

Montage / Assembly

Trou / Hole  9
R0 041R0 041
esempio
esempio

Patte en Z Code Épaisseur Poids


Stirrup bracket Code Thickness Weight
a b c d [mm] [Kg]
T0 360 0000 01 40 115 110 160 105 2,00 0,41
Trous / Holes
9
Montage / Assembly

A utiliser jusqu’à la largeur de goulotte base 200 (pour goulotte suspendue)


To be used up to the width of the trunking base 200 (ceiling trunking)

286
Systèmes de suspension
Fixing systems

FIXATION STANDARD
STANDARD SUPPORT

Dimensions Code Épaisseur Poids Console avec platine


Dimension Code Thickness Weight et écrou
Bracket with anchor bolt
B a b c [mm] [Kg]
and nut
100 T0 355 0010 01 40 40 145 40 1,00 0,14
150 T0 355 0015 01 40 40 175 40 1,00 0,18
200 T0 355 0020 01 40 40 225 40 1,20 0,25
Fentes / Slots 7x25
300 T0 355 0030 01 40 40 325 40 1,20 0,35

Montage / Assembly

n. 1 M8 T0 625 0000

Dimensions Code Épaisseur Poids Patte au plafond en T


Dimension Code Thickness Weight Fentes / Slots
T ceiling bracket
9x12
B a b c [mm] [Kg]
75 T0 365 0008 01 40 80 88 250 1,50 0,38
100 T0 365 0010 01 40 80 113 250 1,50 0,39
150 T0 365 0015 01 40 80 163 250 1,50 0,43
200 T0 365 0020 01 40 80 213 250 1,50 0,46
300 T0 365 0030 01 40 80 313 250 1,50 0,53

Montage / Assembly
Patte au plafond en T
T ceiling bracket
Patte au plafond
Ceiling bracket

Dimensions Code Épaisseur Poids Patte au plafond


Dimension Code Thickness Weight Ceiling bracket
B a b c [mm] [Kg]
75 T0 366 0008 01 40 80 88 0 1,50 0,18
100 T0 366 0010 01 40 80 113 40 1,50 0,20
150 T0 366 0015 01 40 80 163 90 1,50 0,24
200 T0 366 0020 01 40 80 213 140 1,50 0,27
Fentes / Slots
300 T0 366 0030 01 40 80 313 240 1,50 0,34 7x25

Montage / Assembly

287
Systèmes de suspension
Fixing systems
01 Galvanisé Sendzimir / Sendzimir galvanized
15 Peint en bleu électrique / Electric blue varnished
FIXATION STANDARD 11 Peint en gris RAL 7032 / Grey RAL 7032 varnished
STANDARD SUPPORT 40 Acier INOX AISI 304 / Stainless steel AISI 304

Support en T Dimensions Code Épaisseur Poids


pour profilé en C Dimension Code Thickness Weight
T Ceiling support for C section
HxB a b [mm] [Kg]
160 x 142 T0 303 0000 01 40 75 49 2,00 0,42

Fentes / Slots
9x25 Montage / Assembly

n. 2 M8x12 T0 623 0812 Profil simple / Single section


n. 2 M8x20 T0 623 0820 Profil double / Double section
n. 2 M8 T0 624 0800

Montage avec 1 profil Montage avec 2 profils


Assembly with no. 1 section Assembly with no. 2 sections

Profilé en C à fentes
Slotted C section Profilé en C à fentes
Slotted C section

Console
Bracket

Patte murale Fentes / Slots 7x25 Dimensions Code Épaisseur Poids


Wall bracket b Dimension Code Thickness Weight
B a b c d [mm] [Kg]
100 T0 350 0010 01 40 200 130 45 150 1,00 0,26
a
d

150 T0 350 0015 01 40 200 160 45 150 1,00 0,30


200 T0 350 0020 01 40 200 210 45 150 1,00 0,45
c
300 T0 350 0030 01 40 200 310 45 150 1,00 0,56
Fentes / Slots 8x30

Montage / Assembly



n. 1 M6x10 T0 620 0610
n. 1 M6 T0 621 0600 } Pour fixation sur canal
For mounting on the trunking

288
Systèmes de suspension
Fixing systems

FIXATION STANDARD
STANDARD SUPPORT

Dimensions Code Épaisseur Poids Barre de support


Dimension Code Thickness Weight Fentes / Slots 7x25 Punched tape
bxL [mm] [Kg]
25 x 2000 T0 049 0025 01 40 2,00 0,34

Montage / Assembly L L
b
n. 1 M6x10 T0 620 0610
Barre
n. 1 M6 T0 621 0600 Punched tape

Patte murale et à montant


Wall or mounted bracket

Code Épaisseur Poids Fixation au plafond


Code Thickness Weight réglable
Adjustable ceiling junction
[mm] [Kg]
T0 370 0000 01 1,50 0,10
T0 370
esempio
Montage / Assembly

Code Épaisseur Poids Flasque rectangulaire


Code Thickness Weight pour barre filetée
Rectangular flange for threa-
[mm] [Kg] ded bar
M6 R0 316 0600 01 40 3,00 0,04
M8 R0 316 0800 01 40 3,00 0,06

289
Systèmes de suspension
Fixing systems
01 Galvanisé Sendzimir / Sendzimir galvanized
03 Galvanisé à chaud par immersion / Hot dip galvanized
FIXATION GRANDES PORTÉES 15 Peint en bleu électrique / Electric blue varnished
HIGH LOAD CAPACITY BRACKETS 11 Peint en gris RAL 7032 / Grey RAL 7032 varnished
40 Acier INOX AISI 304 / Stainless steel AISI 304

Fixation au plafond simple Code Épaisseur Poids


galvanisée à chaud a
Trou / Hole Code Thickness Weight
b
High capacity ceiling support hot  25
galvanized a b L [mm] [Kg]
T0 301 0000 03 150 110 153 3,00 0,92
a
b
Fentes / Slots
13x25

Montage / Assembly
Fentes / Slots
L

15x9
n. 2 M8x70 T0 623 0870
n. 4 M8x20 T0 623 0820
n. 2/4 M8 T0 624 0800

Fixation au plafond a Code Épaisseur Poids


double galvanisée b Trou / Hole Code Thickness Weight
à chaud  25
Double high capacity ceiling a b L [mm] [Kg]
support hot galvanized
a
b

Fentes / Slots T0 302 0000 03 150 110 153 3,00 1,36


13x25

Montage / Assembly
Fentes / Slots
15x9
L

n. 4 M8x70 T0 623 0870


n. 8 M8x20 T0 623 0820
n. 4/8 M8 T0 624 0800

Fixation au plafond Code Épaisseur Poids


à inclinaison variable Code Thickness Weight
b

Variable angle ceiling support


D a b D h [mm] [Kg]
Fentes / Slots 9x25 T0 304 0000 01 03 40 150 60 100 112 2,00 0,48
a
T0 304
Montage / Assembly esempio

n. 2 M8x70 T0 623 0870


n. 4 M8x20 T0 623 0820
n. 2/4 M8 T0 624 0800

290
Systèmes de suspension
Fixing systems

FIXATION GRANDES PORTÉES


HIGH LOAD CAPACITY BRACKETS

Code Épaisseur Poids b


Fixation au plafond
Code Thickness Weight à inclinaison variable simple
a
d en “L”
a b d h [mm] [Kg]
Variable angle “L” ceiling support
130 T0 304 0202 01 03 40 55 100 112 3,00 0,43 h

Fentes / Slots
Montage / Assembly 13x18

Trou / Hole
n. 2 M8x20 T0 623 0820  10

n. 2 M8 T0 624 0800

Dimensions Code Épaisseur Poids Patte de support goulotte


Dimension Code Thickness Weight Trunking support bracket
HxB [mm] [Kg]
320 x 120 T0 310 0010 01 03 40 2,00 0,86 H

320 x 180 T0 310 0015 01 03 40 2,00 0,95


320 x 230 T0 310 0020 01 03 40 2,00 1,08 B

320 x 330 T0 310 0030 01 03 40 2,00 1,28

Montage / Assembly

n. 2 M6x10 T0 620 0610


n. 2 M6 T0 621 0600

barre filetée  20
Threaded bar  20

Code Épaisseur Poids Joint angulaire


Code Thickness Weight pour profilé
Fentes / Slots Corner joint for section bar
a b L [mm] [Kg] 9x15

T0 305 0000 01 35 50 85 3,00 0,11

Montage / Assembly

n. 3 M8x20 T0 623 0820


n. 3 M8 T0 624 0800

291
Systèmes de suspension
Fixing systems
01 Galvanisé Sendzimir / Sendzimir galvanized
03 Galvanisé à chaud par immersion / Hot dip galvanized
FIXATION GRANDES PORTÉES 15 Peint en bleu électrique / Electric blue varnished
HIGH LOAD CAPACITY BRACKETS 11 Peint en gris RAL 7032 / Grey RAL 7032 varnished
40 Acier INOX AISI 304 / Stainless steel AISI 304

Plaque en “L” à 90° Code Épaisseur Poids


90° angular plate Code Thickness Weight
Fentes / Slots 9x15
a b [mm] [Kg]
T0 306 0000 01 48 35 3,00 0,07

Montage / Assembly

n. 2 M8x20 T0 623 0820


n. 2 M8 T0 624 0800

90°

Plaque en “L” à 135° Code Épaisseur Poids


135° angular plate Code Thickness Weight
Fentes / Slots 9x15 a b [mm] [Kg]
T0 307 0000 01 48 35 3,00 0,07

Montage / Assembly

n. 2 M8x20 T0 623 0820


n. 2 M8 T0 624 0800

135° 135°

292
Systèmes de suspension
Fixing systems

FIXATION GRANDES PORTÉES


HIGH LOAD CAPACITY BRACKETS

Code Épaisseur Poids Fentes / Slots 9x25 - Pas / Pitch 50 mm Profilé pour portées
Code Thickness Weight élevées
High load capacity section
a b L [mm] [Kg/m]
T0 042 2000 01 03 35 55 2000 2,50 1,94 L
T0 042 2000 40 35 55 2000 2,00 1,58
T0 320
esempio 1

Code Épaisseur Poids


Joint d’assemblage pour
Code Thickness Weight
prolongement de profilé
Beam extension joint
L [mm] [Kg]
T0 308 0000 01 03 180 2,00 0,33 L

Montage / Assembly

S3 308
esempio
n. 8 M8x20 T0 623 0820
n. 8 M8 T0 624 0800

293
Systèmes de suspension
Fixing systems
01 Galvanisé Sendzimir / Sendzimir galvanized
03 Galvanisé à chaud par immersion / Hot dip galvanized
FIXATION GRANDES PORTÉES 15 Peint en bleu électrique / Electric blue varnished
HIGH LOAD CAPACITY BRACKETS 11 Peint en gris RAL 7032 / Grey RAL 7032 varnished
40 Acier INOX AISI 304 / Stainless steel AISI 304

Étrier montant Dimensions Code Épaisseur Poids


Upright bracket Dimension Code Thickness Weight
B a b c [mm] [Kg]
150 T0 320 0015 01 03 40 190 90 48 1,50 0,35
200 T0 320 0020 01 03 40 240 90 48 1,50 0,44
300 T0 320 0030 01 03 40 340 90 48 1,50 0,63
400 T0 320 0040 01 03 40 440 90 48 1,50 0,82
500 T0 320 0050 01 03 40 540 90 48 2,00 1,35
600 T0 320 0060 01 03 40 640 90 48 2,00 1,60

Montage / Assembly

T0 320 T0 320 n. 4 M8x20 T0 623 0820 T0 320 n. 2 M8x70 T0 623 0870


esempio 1 esempio 1 esempio 2
n. 4 M8 T0 624 0800 n. 2 M8 T0 624 0800

Étrier mur et montant Fentes / Slots Dimensions Code Épaisseur Poids


Wall or upright bracket 75x7 9x15
Dimension Code Thickness Weight
B a b c d [mm] [Kg]
150 T0 330 0015 01 03 40 190 190 48 32 1,50 0,66
200 T0 330 0020 01 03 40 240 190 48 32 1,50 0,76
9x20 300 T0 330 0030 01 03 40 340 190 48 32 1,50 0,95
400 T0 330 0040 01 03 40 440 190 48 32 1,50 1,14
500 T0 330 0050 01 03 40 540 190 48 32 2,00 1,68
600 T0 330 0060 01 03 40 640 190 48 32 2,00 1,93

Montage / Assembly

n. 2 M8x70 T0 623 0870


n. 4 M8x20 T0 623 0820
T0 330 n. 2/4 M8 T0 624 0800
esempio 2

294
Systèmes de suspension
Fixing systems

FIXATION GRANDES PORTÉES


HIGH LOAD CAPACITY BRACKETS

T0 311 1010

Code Épaisseur Poids Console simple pour barre


Code Thickness Weight h
filetée diamètre 20
Single bracket for diameter 20
L h [mm] [Kg] threaded bar
100 T0 311 0010 01 03 40 45 2,00 0,19
150 T0 311 0015 01 03 40 45 2,00 0,27
200 T0 311 0020 01 03 40 45 2,00 0,32 L

250 T0 311 0025 01 03 40 45 2,00 0,38


300 T0 311 0030 01 03 40 45 2,00 0,44

Montage / Assembly

T0 311 0010
Code Épaisseur Poids Console double pour barre
Code Thickness Weight h filetée diamètre 20
Double bracket for diameter 20
L h [mm] [Kg] threaded bar
100 x 100 T0 311 1010 01 03 40 45 2,00 0,38
150 x 150 T0 311 1515 01 03 40 45 2,00 0,43 L

200 x 200 T0 311 2020 01 03 40 45 2,00 0,66


L
250 x 250 T0 311 2525 01 03 40 45 2,00 0,69
300 x 300 T0 311 3030 01 03 40 45 2,00 0,99

Montage / Assembly

295
Systèmes de suspension
Fixing systems
01 Galvanisé Sendzimir / Sendzimir galvanized
03 Galvanisé à chaud par immersion / Hot dip galvanized
FIXATION GRANDES PORTÉES 40 Acier INOX AISI 304 / Stainless steel AISI 304
HIGH LOAD CAPACITY BRACKETS

Console simple Code Épaisseur Poids


Single bracket Code Thickness Weight
B [mm] [Kg]
B
200 T0 312 0020 01 03 40 2,00 0,33
300 T0 312 0030 01 03 40 2,00 0,46
Fentes / Slots
7x25
Montage / Assembly

n. 2 M8x20 T0 623 0820


n. 2 M8 T0 624 0800

Console double Code Épaisseur Poids


Double bracket Code Thickness Weight
B
B [mm] [Kg]
100 x 100 T0 312 1010 01 03 40 2,00 0,35
B
200 x 200 T0 312 2020 01 03 40 2,00 0,67
10x15
300 x 300 T0 312 3030 01 03 40 2,00 1,01
Fentes / Slots
7x25

Montage / Assembly

n. 3 M8x20 T0 623 0820


n. 3 M8 T0 624 0800

296
Systèmes de suspension
Fixing systems

FIXATION GRANDES PORTÉES


HIGH LOAD CAPACITY BRACKETS

Application / Applications

Application / Applications

297
Systèmes de suspension
Fixing systems
40 Acier INOX AISI 304 / Stainless steel AISI 304
FIXATION GRANDES PORTÉES
HIGH LOAD CAPACITY BRACKETS

Profilé en “U” pour Code Épaisseur Poids


contreventements Code Thickness Weight
Channel for wind bracing
L [mm] [Kg]
T0 315 0050 40 500 2,00 0,36

L Montage / Assembly

n. 2 M8x20 T0 623 0820


n. 2 M8 T0 624 0800

Collier pour barre filetée Code Épaisseur Poids


Collar for threaded bar Code Thickness Weight
a b [mm] [Kg]
a T0 317 4494 40 45 90 1,20 0,09

Montage / Assembly
b

n. 2 M8x20 T0 623 0820


n. 2 M8 T0 624 0800

298
Systèmes de suspension
Fixing systems

FIXATION GRANDES PORTÉES


HIGH LOAD CAPACITY BRACKETS

Code Épaisseur Poids Attache en “L”


Code Thickness Weight Angle support
h b [mm] [Kg]
T0 316 3038 40 49 30 2,00 0,04 h

Montage / Assembly
b
n. 1 M8x20 T0 623 0820
n. 1 M8 T0 624 0800

Profil en “U” Collier pour barre filetée


With channel section With high load capacity section

Code Trou Épaisseur Poids Mâchoire pour blocage


Code Hole Thickness Weight a
console
Bracket lock clamp
a b  [mm] [Kg]
T0 309 0045 40 50 45 22 2,00 0,04
T0 309 0845 40 50 45 8,5 2,00 0,05 b

Montage / Assembly

299
Systèmes de suspension
Fixing systems
40 Acier INOX AISI 304 / Stainless steel AISI 304
FIXATION GRANDES PORTÉES
HIGH LOAD CAPACITY BRACKETS

Étrier en “T” pour Code Épaisseur Poids


entretoisements Code Thickness Weight
T bracket for wind bracing
a b [mm] [Kg]
T0 313 0707 40 35 75 2,00 0,05

a Montage / Assembly

b n. 3 M8x20 T0 623 0820


n. 3 M8 T0 624 0800

300
boulonnerie / bolts
Boulonnerie
Bolts 01 Galvanisé Sendzimir / Sendzimir galvanized
40 Acier INOX AISI 304 / Stainless steel AISI 304
47 Geomet® 321

Boulon à tête ronde Dimensions Code Poids


avec collet carré Dimension Code Weight
Round-headed bolt with squa-
re subhead emb./100*
M6 x 10 T0 620 0610 01 0,40
M6 x 12 T0 620 0612 40 47 0,32
M6 x 20 T0 620 0620 01 40 47 0,79
M8 x 14 T0 620 0814 01 0,80

Boulon pour étriers Dimensions Code Poids


charges élevées Dimension Code Weight
Bolt for high load capacity
stirrups emb./100*
M6 x 25 T0 623 0625 01 40 0,90
M8 x 12 T0 623 0812 01 40 0,90
M8 x 20 T0 623 0820 01 40 1,17
M8 x 25 T0 623 0825 01 40 1,17
M8 x 30 T0 623 0830 01 40 1,80
M8 x 40 T0 623 0840 01 40 2,20
M8 x 50 T0 623 0850 01 40 2,60
M8 x 70 T0 623 0870 01 40 3,10
M10 x 20 T0 623 1020 01 40 2,40
M10 x 25 T0 623 1025 01 40 2,70
M10 x 30 T0 623 1030 01 40 3,00
M10 x 40 T0 623 1040 01 40 3,60
M10 x 50 T0 623 1050 01 40 4,30
M12 x 20 T0 623 1220 01 40 3,50
M12 x 25 T0 623 1225 01 40 4,00
M12 x 30 T0 623 1230 01 40 4,40
M12 x 40 T0 623 1240 01 40 5,30
M12 x 50 T0 623 1250 01 40 6,20

* par emballage 100 pièces


* for 100 pieces pack

328
Boulonnerie
Bolts

Dimensions Code Poids Écrou hexagonal


Dimension Code Weight Hexagonal nut
emb./100*
M6 T0 624 0600 01 40 47 0,30
M8 T0 624 0800 01 40 47 0,47
M10 T0 624 1000 01 40 47 1,10
M12 T0 624 1200 01 40 47 1,70
M20 T0 624 2000 01 40 47 6,42

Dimensions Code Poids Écrou bridé moleté


Dimension Code Weight Knurled flanged nut
emb./100*
M6 T0 621 0600 01 40 47 0,30

Dimensions Code Poids Vis hexagonale bridée


Dimension Code Weight et dentée
Notched flanged hexagonal
emb./100* head screw
M6 x 6 T0 622 0606 01 0,40

Dimensions Code Poids Élément de fixation


Dimension Code Weight du système ZT/ZE
Securing element for ZT/ZE
[Kg] system
M8 T0 625 0000 73 0,04

* par emballage 100 pièces


* for 100 pieces pack

329
Boulonnerie
Bolts 01 Galvanisé Sendzimir / Sendzimir galvanized
40 Acier INOX AISI 304 / Stainless steel AISI 304

Rondelle plate Dimensions Code Poids


Washer Dimension Code Weight
emb./100*
6 T0 650 0600 01 40 0,08
8 T0 650 0800 01 40 0,18
 10 T0 650 1000 01 40 0,40
 12 T0 650 1200 01 40 0,63

Rondelle plate éventail Dimensions Code Poids


Fan-edged washer Dimension Code Weight
emb./100*
6 T0 651 0600 01 40 0,04
8 T0 651 0800 01 40 0,05
 10 T0 651 1000 01 40 0,06
 12 T0 651 1200 01 40 0,07

Barre filetée Dimensions Code L Poids


Threaded bar Dimension Code Weight
[mm] emb./50**
M6 R0 315 0600 01 40 1000 0,20
M8 R0 315 0800 01 40 1000 0,31
M10 R0 315 1000 01 40 1000 0,48
M12 R0 315 1200 01 40 1000 0,70
M20 R0 315 2000 01 40 1000 2,01

Douille Dimensions Code L Poids


Sleeve Dimension Code Weight
[mm] emb./100*
M6 R0 325 0600 01 40 30 0,01
M8 R0 325 0800 01 40 30 0,02
M10 R0 325 1000 01 40 45 0,02
M12 R0 325 1200 01 40 50 0,08
M16 R0 325 1600 01 40 60 0,08

* par emballage 100 pièces ** par emballage 50 pièces


* for 100 pieces pack ** for 50 pieces pack

330
Boulonnerie
Bolts

Dimensions Code Poids Rivet


Dimension Code Weight Rivet
 emb./100*
3,4 x 7 T0 652 0307 01 0,10
4x7 T0 652 0407 01 0,10

Code Pince à riveter


Code Riveting machine

T1 671 0000 01

Code Spray pour retouches


Code bleu électrique RAL 5015
Spray electric blue RAL 5015

T0 701 0001 15

Dimensions Code Pince à percer la tôle


Dimension Code universelle
Universal sheet - metal hole
punch
6 T1 670 0600 01

Code Cisaille pour chemins


Code de câbles panier
(avec lames asymétriques)
Shears for basket trays
R0 335 0000 01 (with asymmetric blades)

* par emballage 100 pièces


* for 100 pieces pack

331
Emballage / Packaging La société ZAMET S.p.A. adopte Série
différentes solutions concernant Series
l’emballage de ses produits afin
de garantir la parfaite intégrité Code d’identification
des produits durant le transport. Identification code
Sur demande, des typologies Description du produit
d’emballage différentes par Product description
rapport au standard sont fournies.
Revêtements
Coating
ZAMET S.p.A. uses different
methods for packaging its Dimension
products in order to guarantee Size
that the materials are not
damaged during shipping. Quantités emballées
Non-standard types of Quantity packaged UNI EN ISO 9001:2008
packaging are available
upon request. Label de qualité
Quality mark

Emballage standard pour éléments rectilignes métalliques


Standard packaging for straight metal elements

L’emballage du matériel rectiligne est réalisé en utilisant des listeaux, coupés


sur mesure et cerclés.

Straight materials is packaged using special wooden slats, cut to size and
strapped together.

Emballage pour profil en C perforé


Packaging for slotted C section

L’emballage du matériel rectiligne est réalisé en utilisant des listeaux, coupés


sur mesure et cerclés.

Straight materials is packaged using special wooden slats, cut to size and
strapped together.

Palettes en carton
Cardboard wrapped pallet

Cette typologie d’emballage, en robuste carton, est superposable.


C’est l’idéal pour une grande quantité de matériel.

This kind of packaging, made of strong cardboard, can be stacked and is ideal
for large quantities of goods.

332
Emballages pour goulotte série ZC
Packaging for series ZC cable tray

L’emballage en boîtes de carton est spécialement réalisé pour contenir et


protéger la goulotte pendant le transport.

The packaging in cardboard boxes, is designed especially to contain and protect


cable trays during transport.

Emballage standard galvanisé selon le procédé Sendzimir et galvanisé à chaud


Standard Sendzimir and hot-dip galvanized packaging

L’emballage du matériel rectiligne est réalisé en utilisant des listeaux de bois,


coupés sur mesure et cerclés.

Straight materials is packaged using special wooden slats, cut to size and
strapped together.

Emballage standard peint


Standard painted and stainless steel packaging

Le matériel rectiligne verni est emballé en carton afin de le protéger durant le


transport. Ensuite il est fermé par des listeaux de bois et cerclé.

Straight painted material and stainless steel elements are wrapped in


cardboard to protect them during transport and then packaged with wooden
slats and strapped together.

Emballage standard des composants


Standard component package

Les composants de la série ZT sont emballés avec un film étirable et marqués


pour faciliter l’identification.

Components of the ZT series are packaged in heatshrink bags and marked for
easy identification.

Film étirable
Extensible film

L’emballage avec un film étirable ne peut pas être superposé. C’est l’idéal pour
une petite quantité.

Extensible film packaging cannot be stacked but is ideal for small quantities of
goods.

333
Recommandations pour le stockage des produits Zamet
Recommendations for the storage of Zamet products

Pour tous les types de matières et de revêtements (acier For all types of materials and coatings (hot galvanized steel,
galvanisé à chaud, acier galvanisé selon le procédé Send- sendzimir galvanized steel and painted steel), all products
zimir et peint), les produits doivent être stockés dans un must be stored in closed, ventilated rooms; they must not be
environnement clos et aéré, et ne doivent pas être recou- covered with tarpaulins because they favour the formation of
verts de bâches favorisant la formation de condensation. condensation.

En cas d’exposition, même pendant une brève période, If straight products are exposed, even for a short period
de produits rectilignes à des agents atmosphériques (pluie of time, to atmospheric elements (rain, snow, etc.), Zamet
neige, etc.), la société Zamet S.p.A. conseille de retirer les S.p.A. recommends bringing the packages under cover and
emballages à l’abri, en les plaçant en position inclinée afin placing them in a slanted position to prevent the accumulation
d’éviter que les liquides ne stagnent. of liquids.

En ce qui concerne les produits réalisés à l’aide de traite- With regard to products subject to hot-dip galvanization tre-
ments de galvanisation à chaud par immersion (UNI EN atments (UNI EN ISO 1461), a white film may form, caused by
ISO 1461), il est possible de constater la formation d’une the normal reaction between oxygen and the surface layer of
couche blanche causée par la réaction normale entre l’oxy- zinc. This phenomenon is normal and does not compromise
gène et la couche superficielle de zinc. Ce phénomène resistance to corrosion.
tout à fait normal ne porte en rien préjudice aux propriétés With a view to supplying a product of excellence, Zamet
de résistance contre la corrosion. S.p.A. subjects its products, even when not expressly requi-
Dans l’optique de fournir un produit de haute qualité, la red, to a passivation treatment in order to delay the formation
société Zamet S.p.A. fait effectuer, sans demande néces- of oxidation.
saire, un traitement supplémentaire de passivation afin de
retarder la formation de ce phénomène. Under UNI EN ISO 1461 and all the main international stan-
dards, this oxidation phenomenon cannot be considered as
La norme UNI EN ISO 1461 ainsi que toutes les princi- grounds for contention or for rejection.
pales normes internationales par ailleurs, prévoit que ce
phénomène d’oxydation ne peut être objet de contestation
ni cause de rebut.

Avertissements concernant le transport, Warnings regarding shipping


le stockage et l’installation and installation
Zamet S.p.A. décline toute responsabilité en cas de trans- Zamet S.p.A. declines all responsibility in the case of shipping
port, de stockage et d’installation non conformes aux ins- and installation which is non-compliant with the instructions
tructions et aux avertissements indiqués ci-dessus. and warnings given above.

334
Des solutions
sur mesure pour
toutes les exigences
Solutions tailored
to suit every need
336
Des solutions “ad hoc”...
Zamet est en mesure de faire face aux exigences les plus diverses d’installations industrielles
d’après dessin, en concevant des solutions spécifiques applicables aussi bien à la goulotte
rectiligne qu’aux composants. A ce propos, elle propose des profils (ronds, carrés, rectangulaires,
etc.), des découpages particuliers, des coupes de pliage et d’autres usinages sur demande.

“Ad hoc” solutions...


Zamet is capable of meeting the varied needs of industrial installations made to
design, designing specific solutions applicable to both straight cable trays and
components. To this end, it proposes profiles (round, square, rectangular, etc.),
special cutting, folding cuts and other specifically required processes.

Kit de jonction entre la série ZR et les accessoires de la série ZT


Junction kit between ZR system and ZT system’s accessories

337
Le dernier défi important concerne...
The latest important challenge concerns...
Étude, projet et réalisation des chemins de câbles sous caisse
Research, design and construction of cable trays under the body

A( 1 : 4 )

B ( 1 : 4 )
A

C ( 1 : 2 )
B

Étude, projet et réalisation du bloc aérien avec accrochage rapide sur canal
Research, design and construction of overhead block with snap hook onto trunking

338
® Siège et Usine / Company address
ZAMET S.p.A. - Via Torino, 109 - 10088 Volpiano (TO) Italy
Standard / Switchboard
0039 011 98 22 601
FAX Bureau commercial / FAX Sales department
0039 011 99 53 778
FAX Bureau d’achat, Administration, Bureau technique
FAX Purchase department, Administration, Engineering department
0039 011 99 53 756
E-mail de l’entreprise / Company e-mail
zamet@zamet.it
E-mail Bureau commercial / Sales department e-mail
foreign-customers@zamet.it
Web
www.zamet.it

Vous aimerez peut-être aussi