Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
LES PLÉONASMES
Du grec pleonasmos = terme ou mot qui ne fait qu'ajouter une répétition à ce qui vient
d'être énoncé, Par exemple : descendre en bas. Toutefois, certains pléonasmes sont
acceptés dans l'usage courant p.ex. au jour d'aujourd'hui.
Dans les exercices, essayez de trouver les tours pléonastiques. Corrigez les pléonasmes
vicieux. Mais dites aussi lesquels sont entrés dans le (bon) usage.
Beaucoup des tours qu'on donne sont généralement condamnés, mais est-ce justifié ?
D'ailleurs un néerlandophone (ou allophone) n'est-il pas en droit de penser que des
pléonasmes dont il trouve des exemples dans le Dictionnaire de l'Académie sont
corrects ?
1.
corrigés commentés
1. Il est sorti dehors.
2. Aujourd'hui, les gens de notre siècle veulent de la sécurité.
3. Certaines gens prétendent que la cause du chômage excessif en France est due aux
immigrés.
4. Les ordinateurs vont-ils réduire les rapports mutuels entre les gens ?
5. Le vieil homme était âgé de 84 ans et la petite fille n'en avait que huit ans.
6. On ne veut pas de raffineries chez nous.
7. Ses enfants partagent leurs croyances l'un avec l'autre.
8. Cette bourse me donnerait l'occasion de pouvoir poursuivre mes études.
9. L'écrivain nous esquisse les évènements de la souffrance des prisonniers.
10. La maison était pleine de beaucoup d'amis très gais.
11. À mon avis, je suis d'accord avec les propositions du directeur.
12. Les nécessités de la vie : manger, s'habiller et avoir un foyer et des meubles, exigent
d'avoir de l'argent pour les posséder.
13. La réponse est plutôt individuelle à chaque personne.
14. Ils travaillent pour améliorer la situation financière individuelle qu'ils possèdent.
15. Il veut que personne ne confonde la différence entre le suicide et l'euthanasie.
16. Jan Dutré représente le symbole d'une vie libre.
17. Nous devons satisfaire nos besoins nécessaires.
18. Dans les rues ce jour-là, on n'y voyait absolument personne.
19. L'anglais et le français sont deux langues essentielles dans le monde commercial des
affaires.
20. Le bilinguisme facilite les moyens d'améliorer le commerce.
21. Pour arriver à un État complètement bilingue, il faut le faire par étapes.
22. Nous avons eu bien des difficultés financières à trouver des fonds cette année.
23. L'art préhistorique ne semble pas destiné à un but esthétique.
24. D'après moi, je crois que je préfère la pluie à la neige.
25. Le film raconte l'histoire de la vie d'un cinéaste célèbre.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
2
2.
corrigés commentés
1. Quelle douche froide quand il a appris son échec.
2. Les recherches actuellement en cours n'ont abouti à aucun résultat.
3. Nous devons régler nos actions et nos paroles sur un consensus commun.
4. Le hasard imprévu décidera.
5. La puissance aérienne de l'aviation britannique.
6. Le Sahara est un lieu constitué de dunes de sable.
7. Il s'est levé debout de son fauteuil pour reconduire ses visiteurs.
8. Allez, dépêchez-vous vite, le train va partir.
9. Elles sont descendues en bas.
10. Vous recevrez en cadeau gratuit une horloge splendide.
11. Elle s'habillait simplement, mais cependant avec goût.
12. Son fils se fait construire une maison neuve.
13. Pour conclure et en terminant, je vais donner un résumé des difficultés rencontrées.
14. Il a marché à pied dans les champs pendant des heures.
15. Elle porte une robe de couleur verte.
16. Nous nous sommes cotisés à plusieurs pour lui offrir un cadeau d'anniversaire.
17. Enfin, pour finir la soirée, on décida d'aller danser.
18. Le maire inaugurera l'ouverture de l'exposition de mon fils Christophe.
19. Il a été victime d'une hémorragie sanguine.
20. Je viens de voir un petit nain au cirque.
3.
corrigés commentés
1. Ces élèves s'entraident mutuellement.
2. Regardez, il neige dehors.
3. Je sais que vous n'êtes pas libre ce jour-là, mais toutefois, si vous pouvez venir, nous
en serons très heureux.
4. Le petit a fait une chute verticale de plus de dix mètres.
5. Ils sont montés en haut prendre leurs affaires.
6. La femme s'est fâchée et a claqué bruyamment la porte.
7. Il faut différer le paiement à une date ultérieure.
8. Il est devenu par la suite le directeur de la firme.
9. Elle est malade donc par conséquent elle ne va pas à l'école.
10. Nous apprécions vraiment le don gratuit de ces gens.
11. Sa femme porte une fausse perruque.
12. Il s'est blessé au gros orteil du pied.
13. On ne peut entrer qu'après une autorisation préalable.
14. Enfin, pour conclure un aperçu des solutions envisageables.
15. Au grand maximum, nous mettrons dix heures pour aller à Marseille.
16. On gèle de froid ici.
17. Allumez les lumières du salon, s.v.p!
18. Que puis-je ajouter de plus ?
19. Cette nuit, les enfants ont fait un mauvais cauchemar.
20. Le travail est complètement achevé.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
3
4.
corrigés commentés
1. Abritons-nous, je déteste ces averses de pluie
2. Vous pouvez laisser un message après le bip sonore.
3. Avancez un peu en avant, il fait trop bondé ici.
4. Il avait fini en une heure de temps.
5. De nombreux spécialistes ont collaboré ensemble à la rédaction du dictionnaire
6. Nous sommes sur le campus universitaire d'Orléans.
7. Cet enfant a un bel avenir devant lui
8. Pendant la durée de son absence, un intérimaire a fait les cours.
9. Cette équipe a accumulé les fautes les unes sur les autres.
10. Il a tout rédigé par écrit.
11. Le but final est de remporter un éclatant succès.
12. Il a cassé les vitres en verre.
13. Je lui ai donné mon avis personnel sur cette affaire.
14. Sa firme importe beaucoup de l'étranger.
15. Ils ont applaudi des deux mains.
16. Si vous vous rendez à Paris, prévenez-moi à l'avance de votre départ.
17. Le directeur a opposé son veto à cette décision.
18. Une jeune fillette m'a demandé le chemin.
19. La première priorité doit être donnée à la sécurité routière.
20. Il était 16 heures de l'après-midi.
5.
corrigés commentés
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
4
6.
corrigés commentés
7.
corrigés commentés
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
5
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
6
Les pléonasmes sont souvent maladroits, ils relèvent aussi de tics de langage et l'on doit
veiller à les éviter. Mais on les trouve sous la plume de grands auteurs et il y a des
pléonasmes ou des redondances qui sont des figures de style ou correspondent à un effet
d'insistance voulu. C'est pourquoi on ne peut non plus les condamner systématiquement
et hors contexte. Il y a des gens qui pensent qu'en disant deux fois la même chose, ils
seront mieux compris. Ce n'est pas un crime ! Libre à eux !
1.
2. Les gens d'aujourd'hui = les gens de notre siècle /donc Aujourd'hui, les gens ou les gens de
notre siècle.
3. le chômage excessif est dû (la cause est de trop) Ce n'est pas une faute grammaticale mais
c'est une faute logique, effectivement.
4. les rapports = lien, relation qui existe entre plusieurs objets distincts. donc les rapports
mutuels est pléonastique.
Le Dictionnaire de l'Académie française en donne pourtant un exemple
Arbre encyclopédique, anciennt., tableau systématique des sciences et des arts, disposé de
manière à montrer leurs rapports mutuels et leur enchaînement
TLF ( = Trésor de la langue française (en ligne) :
à civil : Qui concerne les individus en tant que membres de la société organisée en
État, et leurs rapports mutuels, qui concerne le citoyen ou un ensemble de citoyen.
(TLF)
à industrie : Les rapports mutuels de l'agriculture, de l'industrie...(Condorcet)
à lumière : « ... les forces magnétiques et la lumière ont des rapports mutuels. »
(Hist.gén.sc.1961)
à mutuel : Elle (la connaissance) a pris la mesure des corps, étudié leur structure, leurs
rapports mutuels ...(Huyghe)
à philosophie : Toute la philosophie des rapports mutuels (entre l'entreprise privée et
le syndicat ...(Traité sociol. 1967)à
à psychosociologie ; par la personnalité des responsables ouvriers et patronaux, leurs
rapports mutuels (Trait. Sociol)
à spatial : elle a pris la mesure des corps, étudié leur structure, leurs rapports
mutuels.. (Huyghe 1955)
à supplément ; les rapports mutuels des gènes ne sont point troublés (Cuénot, Rostand)
rapport mutuel ; à communiquer ; « communiquer ensemble » être en rapport mutuel
, en communion avec (Oresme)
à maintenant : entre elles à chaque instant un rapport mutuel, règlement d'avance.
Lal. 1960)
à terme : à leur rapport mutuel.
Pour ma part, je n'oserais pas parler de faute.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
7
6. On ne veut pas de raffineries. (chez nous est de trop). Mais ce n'est pas une faute :
acceptable avec chez nous.
7. partager l'un avec l'autre est pléonastique. L'un avec l'autre est de trop, il suffit de dire
partager.
8. l'occasion de pouvoir poursuivre. Pouvoir est superflu. TLF en donne pourtant un exemple
à répression : Ils devront, pour pouvoir poursuive la répression pénale (Vedel) et j'en ai
trouvé 82 exemples dans les archives du Figaro (mars 2009). Je n'y vois pas de faute.
11. À mon avis est de trop. Dites : Je suis d'accord avec les propositions.
12. avoir un foyer inclut des meubles, exige de l'argent (des meubles est de trop)
13. individuelle et chaque personne répètent la même idée. Donc : La réponse est plutôt
individuelle.
17. nos besoins suffit (nécessaires est de trop). Le TLF donne un exemple
-à néo-latin : Entraîné vers l'antiquité par ce besoin nécessaire qui porte …(Renan) 16
exemples de besoins nécessaires et 2 de besoin nécessaire dans les archives du Figaro. À
éviter cependant.
18. y est de trop. Bien que cette construction soit acceptée par certains grammairiens. En
général on considère cette tournure comme une négligence. Il faut, en principe, dire : Dans les
rues, on ne voyait absolument personne. Goosse tolère pourtant la construction : De cette
ivrognerie, il faut en parler.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
8
2.
1. Les puristes veulent qu'on dise quelle douche et non quelle douche froide pour
« surprendre par son caractère désagréable ».
Toutefois on trouve dans le Dictionnaire de l'Académie :
à douche : Faire l'effet d'une douche froide, surprendre par son caractère désagréable.
à froid : (fig.et fam.) recevoir une douche froide, connaître une déconvenue brutale.
Petit Robert : Il ne s'attendait pas à un pareil échec ; quelle douche pour lui et ensuite : faire
l'effet d'une douche froide : faire une impression très désagréable.
Voici quelques exemples tirés des archives du Monde. « une douche froide » : c'est, selon un
diplomate français, l'effet qu'a eu sur les Européens la déclaration de George Bush
(15.06.1989); Sans-papiers : le MRAP a accueilli « comme une douche froide » le refus,
réaffirmé par Lionel Jospin de régulariser les sans-papiers (9.01.1999); L'offensive à
Paris des « érets rouges » américains. Douche froide pour les anges gardiens du métro.
(9.08.1989)
Plus de 300 exemples dans le Figaro et 243 dans le Nouvel Observateur.(08.04.2009). Bien
sûr, on peut se contenter de dire : Quelle douche! mais le tour quelle douche froide n'est
nullement fautif.
2. Les recherches en cours suffit, mais les recherches actuellement en cours est-ce vraiment
fautif comme prétendent ceux qui font la chasse aux pléonasmes ?
Même le Dictionnaire de l'Académie à courant : « POLIT. Les affaires courantes, les
affaires actuellement en cours, et par ext. Les affaires ordinaires.
Dans le TLF on trouve :
● à intervenir : Bloch ne peut arriver à le faire parler de la question de la culpabilité de
Dreyfus ni donner un pronostic sur le jugement qui interviendrait dans l'affaire civile
actuellement en cours. (Proust)
● à modulateur : Une installation spéciale (..) est actuellement en cours de réalisation à
Paris (Annuaire radio 1933)
● à toungouze : Ensemble de peuples de type mongoloïde (…) actuellement en cours
d'assimilation (Dupuis, Orig. Cultes 1796). Dans les archives de Libération on trouve
251 exemples de actuellement en cours.
plus de 300 exemples dans le Figaro (mars 2009) dont voici quelques exemples :
Mais il a démenti que de telles opérations soient actuellement en cours (03.05.2006)
vente d'Alstom Marine (les Chantiers de l'Atlantique, rachetés par le norvégien Aker
Yards) actuellement en cours, sera réalisée. Pour Bouygues, c'est une nouvelle étape.
Après la télévision (18.04.2006) sur les conséquences financières du changement de
régime de retraite et d'assurance-maladie actuellement en cours de négociation au sein
de la Banque. (11.04.2006)
Des projets sont actuellement en cours, mais ils ne pourront voir le jour que s'ils sont
portés par les producteurs de la matière première. (Express 13.102005)
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
9
3. en commun est superflu. Voici ce qu'en écrit la banque de dépannage (office québécois
de la langue française). L'enchaînement consensus commun que l'on trouve dans les
exemples suivants est considéré comme pléonastique.
Exemples fautifs :
Les sondages ont démontré qu'il y avait un consensus commun sur cette question.
Après avoir obtenu un consensus commun chez ses conseillers municipaux, le maire a
présenté son plan d'aménagement à la population. En effet, le nom consensus signifie
« accord entre plusieurs personnes » et l'adjectif commun a pour sens « qui est fait
conjointement, à plusieurs ». Il y a donc redondance puisque l'idée de communauté est
présente deux fois. La signification de chacun des deux mots sous-entend la
participation de plusieurs personnes (sinon de la majorité) au processus. On écrirait
donc préférablement :
Les sondages ont démontré qu'il y avait un consensus sur cette question.
Après avoir obtenu un consensus général chez ses conseillers municipaux, le maire a
présenté son plan d'aménagement à la population. Au fil du temps, le mot consensus a
connu une restriction de sens et en est venu à désigner l'accord et le consentement du
plus grand nombre, de l'ensemble ou d'une large majorité de l'opinion publique. On le
trouve maintenant employé, dans cette acception, dans différentes expressions
comme : consensus social, consensus québécois, large consensus, etc.
Exemples :
Les politiciens cherchent à obtenir le consensus social sur cette question.
Le parti au pouvoir essaie de régler ses actions sur le consensus québécois.
Les journalistes ont interrogé la population à la suite des derniers attentats : ils en ont
tiré un large consensus de consternation.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
10
6. Il est vrai qu'on peut se contenter de dire des dunes qui sont toujours formées de sable.
Dire des dunes de sable est pour Hanse et Colin un pléonasme à éviter. Le Petit Robert
accueille pourtant dune de sable (à sable).Même le Dictionnaire de l'Académie Française à
fixateur, trice1: Le pouvoir fixateur de certaines plantes, comme les oyats, permet de
stabiliser les dunes de sable.Dans le TLF on trouve les exemples suivants :
à agglomérer : et l'escalade, pareil à ces dunes de sable, que le simoun agglomère en
grappes (Farrère)
à mobilité, (..) en fixant les dunes de sable que la mobilité déplace incessamment
(Michelet)
à simoun : Personne ne les avait foulées [les dunes de sable] depuis le dernier simoun.
(Fromentin)
à aiguisé : Des dunes de sables gris, jusqu'à l'horizon.(Fromentin)
à bouger ; [En parlant de dunes de sables] Les sables avaient bougé, et nous ne
reconnûmes plus la colline (Gide)
Dire une dune de sable n'est pas une faute.
7. Il s'est levé suffit (debout est superflu). Mais on trouve dans le Dictionnaire de
l'Académie à cabrade : Mouvement d'un animal, et particulièrement d'un cheval, qui se lève
debout, sur ses pieds de derrière. (Et c'est si extraordinaire pour un animal que ça justifie le
pléonasme.) À éviter.
10. un cadeau est toujours gratuit. Dans le TLF on trouve l'exemple suivant de R.-H.Lowie
(1936) « (...) aucun individu ne s'attend à recevoir de cadeau gratuit ni de services librement
consentis. 143 000 apparitions sur le Net (18.04.2009). Cette locution propre aux marchands
par correspondance, horripile J. Picoche. (À force de recevoir des « cadeaux gratuits », j'ai
fini par donner à cette locution le sens d'article de mauvaise qualité et sans valeur
18.04.2009) ». Dans les publicités on le rencontre souvent, mais il vaut mieux l'éviter.
11. En principe, soit cependant, soit mais, pas les deux. Pourtant 66 exemples dans les
archives du Figaro (mars 2009). Le TLF ne cite pas moins de 18 exemples d'écrivains
employant mais cependant plus de 500 000 apparitions sur le Net (mars 2009). Peut -on
encore parler d'une faute ?
12. une maison qu'on construit est toujours neuve. Mais acheter une maison neuve…
14. marcher c'est toujours à pied. On dit aussi : Il marche à ski sur la banquise (18.7.2004 Le
Monde).Voici des exemples trouvés dans le TLF (en ligne) Nous nous décidons à marcher à
pied (..) Loti / Comme on voyait toujours les Franciscains marcher à pied, (Gourmont), /
marchaient à pied les gardes .... (Chateaubriand) / Le capitaine Puche marchait à pied à côté
de sa compagnie (Alain).
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
11
Voici ce qu'en écrit la banque de dépannage : Les expressions marcher à pied et marche à
pied sont des enchaînements pléonastiques répandus dans la langue courante. De façon
générale, on doit éviter d'utiliser les pléonasmes marcher à pied et marche à pied, puisque la
locution à pied, qui signifie « en marchant », n'ajoute rien de particulier au sens du verbe
marcher ou du nom marche, qui signifient respectivement « se déplacer sur ses pieds » et
« action de marcher ». Selon le contexte, on peut simplement les remplacer par marcher ou
marche, ou par d'autres expressions comme aller à pied, se promener à pied ou faire de la
marche. Exemples fautifs :
Marcher à pied est un bon moyen de garder la forme tout en respirant le grand air.
J'aime bien marcher à pied dans le brouillard.
Ce programme de mise en forme comprend 30 minutes de marche à pied par jour.
On pourra dire :
Marcher est un bon moyen de garder la forme tout en respirant le grand air.
(ou : Faire de la marche)
J'aime bien marcher dans le brouillard. (ou : me promener à pied)
Cependant, les expressions marcher à pied et marche à pied ne sont pas considérées
comme pléonastiques dans tous les contextes. En effet, de la même façon qu'on
emploie course à pied pour parler d'un type de course en particulier, il est possible
d'utiliser les expressions marcher à pied ou marche à pied lorsqu'on veut insister sur
la façon dont on marche, et surtout lorsqu'on veut les opposer à une autre façon de
marcher, comme marcher sur les mains, sur les genoux, à quatre pattes, avec des
raquettes, etc. Dans ce cas, la redondance est utilisée pour produire un effet
d'insistance. Exemples :
Marcher sur les mains semble aussi facile pour ce funambule que de marcher à pied.
Ils ont décidé de troquer la marche à pied contre une promenade en raquettes.
Dictionnaire de l'Académie : pratiquer la marche à pied.
Certes on peut préférer aller à pied, mais aujourd'hui marcher à pied est devenu correct.
15. tout à fait correct. Et dire que certains puristes continuent à condamner cette expression et
veulent qu'on dise : Elle porte une robe verte. Comprenne qui pourra!
16. se cotiser, c'est toujours avec plusieurs. La banque de dépannage linguistique écrit ceci
à ce sujet : L'enchaînement se cotiser à plusieurs que l'on trouve dans les exemples suivants
est considéré comme pléonastique.
Exemples fautifs :
Elles se sont cotisées à plusieurs pour lui offrir un cadeau d'anniversaire.
La facture du traiteur était assez élevée; ils ont dû se cotiser à plusieurs pour la régler.
En effet, le verbe pronominal se cotiser signifie « contribuer, chacun pour sa part, à réunir
une certaine somme en vue d'une dépense commune » et l'adverbe plusieurs signifie « plus
d'un, un certain nombre (de personnes) ». Il y a donc redondance puisque l'idée de pluralité est
présente deux fois. La signification de chacun des mots sous-entend la présence de plusieurs
personnes (qui forment un groupe).
On écrirait donc préférablement :
Elles se sont cotisées pour lui offrir un cadeau d'anniversaire.
La facture du traiteur était assez élevée; ils ont dû se cotiser pour la régler.
Les étudiants se sont partagé les frais du voyage.
À la forme pronominale, le participe passé du verbe cotiser s'accorde toujours en genre et en
nombre avec le sujet. Exemples : Elles se sont cotisées
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
12
20. un nain est toujours petit, bien que certains écrivains ne craignent pas de l'employer :
Victor Hugo s'est permis « Un petit nain fantastique (..) qui dansait .(...) cité dans TLF. Je
l'éviterais
3.
2. Quand il neige, c'est toujours dehors. Mais il n'est pas rare de trouver l'expression
p.ex. La libération (26.03.2005) Même lorsqu'il neige dehors, les défenseurs de
l‘environnement ont déjà crié au gaspillage. »
3. En principe : mais ou toutefois, pas les deux. Le TLF cite quatre exemples de ‘mais
toutefois' (Stendhal, Valéry, Canseliet, Malègue). 42 exemples dans les archives du Figaro
(mars2009)/63 800 apparitions sur le net (mars 2009). À ne pas imiter.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
13
7. différer, c'est toujours à une date ultérieure. La banque de dépannage : En effet, le verbe
différer signifie « retarder, remettre à plus tard » et la locution prépositive à une date
ultérieure a le sens de « qui vient après (dans le temps) ». Il y a donc redondance puisque
l'idée de postériorité est présente deux fois. La signification de chacun des deux éléments
indique qu'il y a un report. On écrirait préférablement :
● Comme la météo prévoyait du mauvais temps, Michel et Marie ont dû différer
leur voyage.
● Plusieurs clients choisiront de différer le paiement de leurs électroménagers.
● En raison de nombreux contretemps, le directeur général a remis à une date
ultérieure la réunion qui était prévue aujourd'hui.
Le verbe différer vient du latin differre « retarder » et l'adjectif ultérieur du latin ulterior « qui
est au-delà (office québécois de la langue française)
8. par la suite est de trop d'après certains. Pourtant on lit dans le Dictionnaire de l'Académie
« Le castillan, la langue parlée originairement en Vieille Castille, et devenue, par la suite, la
langue officielle de l'Espagne ». Exemples dans le TLF ;
● à pépinière : Les pépinières fruitières ont grandement contribué à la diffusion des
meilleures variétés. Celles d'Orléans et d'Angers sont toujours réputées. Près de Paris,
les célèbres pépinières de Vitry, créées en 1650, fournirent les arbres que les
Chartreux plantèrent dans leur « pépinière », devenue par la suite la pépinière du
Luxembourg. (BOULAY, Arboric. et prod. fruit., 1961, p.22.)
● à disque1 empr. au lat. discus « disque, palet »; 3 peut-être sous l'influence de l'angl.
disc [devenu par la suite (phonographe ou gramophone) record « id. »] attesté dans cet
emploi sous la forme disc dep. 1888 (C'est donc la rédaction du TLF qui l'emploie)
● à invalide Hôtel des Invalides ou, p. ell., les Invalides. Hospice fondé par Louis XIV
pour recevoir les militaires invalides et devenu par la suite l'un des monuments de
Paris
● à région On put dès lors le distinguer [le royaume de Bourgogne] en trois régions
différentes, dont les limites ont varié souvent : le royaume de Provence, la Bourgogne
transjurane (...) et le duché proprement dit, devenu par la suite province du royaume
de France, sous le nom de Bourgogne (BARANTE, Hist. ducs Bourg., t. 1, 1821-24, p.
92).
Le Figaro - 25-07-2007
DIANE CAMBON - Roberto Flores Garcia, accusé d'avoir travaillé avec des services secrets
étrangers. L'ancien agent, devenu par la suite garde civil, aurait transmis des informations
sensibles à la Russie.
23-05-2006
THIERRY OBERLE - Rabat. Il n'avait que 24 ans et suivait, en parallèle, des études de droit,
devenu par la suite un pilier du régime, Driss Basri a été remercié par le roi Mohammed VI
22-06-2006
ROMAIN SCHNEIDER - au développement du football japonais au début des années 90 avec
le club de Sumitomo, devenu par la suite Kashima Antlers.
12-08-1999
Jules Fourrier, ancien député communiste sous le Front populaire, devenu par la suite militant
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
14
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
15
13-03-1999
BLAISE DE CHABALIER - équipe aux JO de Montréal en 1976, puis entraîneur national de
1977 à 1985, est devenu à la suite du limogeage de Patrick Caron, début janvier, sélectionneur
par intérim
27-06-2001
MAURICE SCHMITT - torturés par l'armée française durant la bataille d'Alger en présence
du lieutenant Schmitt, devenu par la suite chef d'état-major des armées (1987, 1991).
28-12-2002 - 714 mots
JEAN BOISSONNAT - 'il a placé les équipements de base avant la construction de
logements), le Plan est devenu par la suite l'instrument d'une planification indicative pour
encadrer le rattrapage de l'économie française sur
25-02-2002
PHILIPPE CARLIN - confrontation de 1960, était présent, hier, au E-Center de Salt Lake
City : Herb Brooks. Devenu par la suite le coach du « miracle team », passé en France, il a été
rappelé en service commandé
21-05-2003
DIANE CAMBON - le village. L'un des habitants, Patxi Zabaleta, membre fondateur de Herri
Batasuna en 1978, devenu par la suite EH, Batasuna puis AuB, décide de créer un nouveau
mouvement
27-10-1999
MARIE-DOUCE ALBERT - lancer la formule ». Et la suite lui a donné raison : « Ciné-Cité
Les Halles est devenu tout de suite le meilleur cinéma du réseau UGC », note Antoine
Mesnier. Directeur adjoint du développement de la
18-09-2001
STÉPHANE MARCHAND, JEAN-PAUL PICAPER - a que deux exemples de mariage
franco-allemand : Rhône-Poulenc - Hoechst et EADS, qui est devenu par la suite une société
hollandaise
23-10-1997
JEAN CAZENEUVE - 'école qu'il apprit le français. On ne saurait donc être plus provincial !
Il est devenu par la suite un conférencier réputé sans perdre son accent rocailleux.
03-07-1997
EMMANUEL LE ROY LADURIE DE L'INSTITUT - suprême qui sera chez lui, plus tard, le
dénominateur commun avec l'ami-ennemi Robespierre. Devenu par la suite élève de l'École du
génie de Mézières (la « Polytechnique » de l'époque),
07-12-1999
SOPHIE HUET - Même l'ancien suppléant de Bernard Bosson à l'Assemblée, Pierre Hérisson,
devenu par la suite sénateur UDF, avait refusé de soutenir Anne-Marie Comparini qui
13-03-2000
MARIE-THÉRÈSE CHEVALIER - grosses entités s'implantent en province », note George
Vaccaro, 40 ans, ancien de chez IBM, devenu par la suite spécialiste de la grande distribution,
récemment nommé directeur de la nouvelle agence du Sud-Ouest
03-07-2001
PASCAL BONIFACE - avait déjà quelques crimes sur la conscience, mais il était considéré
comme « utile ». Il est devenu par la suite encombrant. Mais admettons qu'en
13-03-2000 s
MARIE-THÉRÈSE CHEVALIER - grosses entités s'implantent en province », note George
Vaccaro, 40 ans, ancien de chez IBM, devenu par la suite spécialiste de la grande distribution,
récemment nommé directeur de la nouvelle agence du Sud-Ouest
10-10-2003
BERTRAND LE BALC'H - de posséder la majorité des parts de Highest Honor, acheté
yearling aux ventes de Deauville, devenu par la suite l'un des plus grands étalons français
22-07-2002
1988, Willi Weber a toujours orienté au mieux la carrière de Michael. Il est logiquement
devenu par la suite le manager de Ralf. 10-05-2004
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
16
Aedian, Miage Après 7 ans et demi passés chez Circéa (devenu par la suite Vivéo
Assurances), Carole est licenciée économique fin octobre 2002
08-11-2002
NICOLAS TENZER J'aime rappeler ce que me disait cet ancien communiste italien, devenu
par la suite ministre du Trésor :
23-12-2000
CATHERINE NAY, PATRICE DE MERITENS - Mon père, administrateur des colonies, est
devenu par la suite haut ..
10-06-2002 -
HÉLOÏSE DION - au groupe Euro RSCG. Dans ce parcours brillant, il s'est attaché à
développer Eurocom, devenu par la suite Havas Advertising, avec pour principale ligne de
conduite, l'internationalisation
06-05-1998
GILLES DUPUIS - en 1778 par l'architecte Bellanger de Vaudésir, baron de Saint-James, le
château est devenu par la suite une clinique,
+ 22 exemples avec devenu(e) (s) par la suite
11. une perruque est toujours fausse. Le TLF cite Audiberti ‘une vraie fausse perruque et on
trouve si on cherche un peu, des exemples dans les archives des journaux, mais ils n'abondent
pas, c'est vrai.
13. une autorisation est toujours préalable. 243 exemples dans les archives du Figaro, dans
celles de l'Express 47 et de Libération 31 (mars 2009); Ce pléonasme est entré dans
l'usage et devenu à notre avis correct. Le Dictionnaire de l'Académie Française à
autorisation : autorisation préalable et à liberté : La liberté de réunion, le droit de se réunir
sans autorisation préalable. Le TLF cite 8 exemples avec autorisation prélable.
Voici les exemples trouvés dans le TLF
● à accepter Le tuteur ne pourra accepter ni répudier une succession échue au mineur,
sans une autorisation préalable du conseil de famille. L'acceptation n'aura lieu que
sous bénéfice d'inventaire. (Code civil, 1804, p. 85.)
● à attente : FIN. Compte d'attente. Compte représentant un avoir non transférable à
l'étranger, ouvert à un non-résident sans autorisation préalable. (d'apr. Banque 1963,
s.v. comptes intransférables
● à autorisation ; . Les propriétaires qui ont le projet d'exploiter les sources et eaux
salées de leurs propriétés, n'ont donc pas besoin d'obtenir une concession ou
autorisation préalable, que le Gouvernement pourrait accorder ou refuser selon son
bon plaisir : il leur suffit de faire une déclaration, qui ne peut jamais être refusée par
l'administration. Les lois du 28 juillet 1791 et du 21 avril 1810 sur les mines, que l'on
a souvent invoquées contre les propriétaires des sources d'eaux salées, ne soumettent à
la concession ou à l'autorisation préalable, que les mines, minières et carrières. (Du
Monopole et de l'impôt du sel, 1833, p. 13.)
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
17
● à catégorie : Leur réunion rentre donc dans la catégorie des associations littéraires qui
sont dispensées de demander l'autorisation préalable (HUYSMANS, L'Oblat, t. 2,
1903
● convertible : Caractère d'une monnaie nationale qui peut être échangée contre des
monnaies étrangères sans autorisation préalable de la banque centrale ou de l'État
(COMBE 1971).
15. Hanse note (544) : Pléonasme : au grand maximum. Même son de cloche chez Dupré :
au grand maximum est un pléonasme.
La banque de dépannage linguistique : Les enchaînements au grand maximum et au gros
maximum que l'on trouve dans les exemples suivants sont considérés comme pléonastiques.
Exemples fautifs :
● Paul finira de rembourser son emprunt hypothécaire au grand maximum dans cinq ans.
● Pour se rendre à la gare, il faut 30 minutes au gros maximum.
● Cette voiture vaut au gros maximum 2 000 $.
● En effet, la locution au maximum peut signifier, selon le contexte, « au plus, tout au
plus », « dans le pire des cas », « au plus haut degré » ou « le plus possible ». Cette
locution est formée du mot d'origine latine maximum, « le plus grand », qui
correspond au superlatif de magnus « grand ». Il y a donc redondance puisque l'idée de
« grandeur, importance » est présente à la fois dans les adjectifs grand et gros et dans
le mot maximum. On écrira plus correctement :
● Paul finira de payer son hypothèque au plus tard dans cinq ans.
● Pour se rendre à la gare, il faut 30 minutes tout au plus.
● Cette voiture vaut au maximum 2 000 $.
● L'éditeur souhaiterait que son prochain roman comporte au plus deux cents pages.
● Toute l'équipe entend donner son maximum pour que le projet soit prêt à temps.
Cependant, ces expressions pourraient parfois être considérées comme des superlatifs
intensifs et non comme des pléonasmes. Sur le plan grammatical, un superlatif
exprime une qualité portée à un très haut degré ou au plus haut degré. Ici, le superlatif
viserait à renforcer l'idée que le maximum mentionné correspond vraiment au plus
haut degré ou au point le plus élevé qu'on puisse imaginer.
Dictionnaire de l'Académie française à casser : Loc. Adv. Ce jardin mesure cent mètres à
tout casser, au grand maximum. Dans le TLF on trouve deux exemples avec au grand
maximum.
67 exemples dans le Figaro, 28 dans l'Humanité, 12 dans l'Express .. (mars 2009)
Il et vrai que au maximum reste beaucoup plus courant que au grand maximum.
qui est à mon avis correct.
17. J.P. Colin (22) Il faudrait dire : allumer la lampe, ou donner de la lumière, plutôt que
allumer la lumière, l'électricité, mais l'usage l'a ici emporté sur la logique. Le Petit Robert : à
allumer : les lumières étaient allumées, à lumière : allumer la lumière, avec la mention emploi
critiqué. Dupré (104) Le français littéraire répugne à rapprocher deux mots de la même
famille : on pourra éviter allumer en style soigné devant lumière ou allumette. Hanse (89) On
a voulu interdire allumer la lumière ou les lumières et imposer donner de la lumière. On
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
18
trouve cependant l'expression (admise par le PR) chez d'excellents auteurs. Dictionnaire de
l'Académie française ;
à allumer : allumer un fagot, une allumette, une cigarette. allumer l'électricité.
à électricité : allumer, éteindre l'électricité
à lumière : allumer, éteindre les lumières du salon
L'expression est tout à fait correcte.
18. de plus est de trop. La banque de dépannage linguistique écrit : Les enchaînements
ajouter en plus et ajouter de plus que l'on trouve dans les exemples suivants sont considérés
comme pléonastiques.
Exemples fautifs :
Elle fut davantage embarrassée quand il ajouta en plus que cet accident allait faire
augmenter sa prime d'assurance.
Ce dessert est exquis, surtout quand on y ajoute en plus de la crème fouettée.
Mon médecin a ajouté en plus que la cigarette augmentait considérablement mes
risques de contracter le diabète.
Que peut-on ajouter de plus à ces commentaires dithyrambiques ? En effet, le verbe
ajouter signifie « mettre en plus, apporter un élément nouveau, complémentaire ou
supplémentaire ». Il y a donc redondance puisque l'idée d'ajout, d'addition est présente
deux fois. On écrirait plus correctement :
Elle fut davantage embarrassée quand il affirma en plus que cet accident allait faire
augmenter sa prime d'assurance.
Ce dessert est exquis, surtout quand on y ajoute de la crème fouettée.
Mon médecin a ajouté que la cigarette augmentait considérablement mes risques de
contracter le diabète.
Que peut-on ajouter à ces commentaires dithyrambiques ?
Toutefois, c'est dans le Dictionnaire de l'Académie que l'on peut lire : « à court : sans rien
ajouter de plus. » Et le TLF note à superfluité ; chose superflue, bien matériel qui vient
s'ajouter en plus du nécessaire et parfois... Un allophone n'est-il pas en droit de penser
qu'un pléonasme dont il trouve un exemple dans le dictionnaire de l'Académie, est
correct ?
19. un cauchemar est toujours mauvais. On peut dire : un mauvais rêve, qui est beaucoup
plus courant. . À éviter.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
19
Elle veut avoir décoré complètement son appartement avant d'inviter ses amis.
Mais dans le Dictionnaire de l'Académie française à complètement nous trouvons :
L'ouvrage est complètement achevé. Le TLF cite deux exemples avec l'expression
. à tragique (..) les vers d'une tragédie dont le plan était complètement achevé
à version : : j'ai même complètement achevé la version définitive du 1er acte
(Claudel).
Dans les archives du Figaro 30 exemples (14.04.2009)
Voici quelques exemples empruntés à Libération : Il n'était pas complètement achevé en
1993. (24.09.2005) / (..) un monde qui n'est pas complètement achevé (14.02.2005) / ..tant que
le groupe français n'aura pas complètement achevé la vente de ses actifs..(7.06.2001) / je
sifflais une bouteille de whisky et m'enfilais un tas de cocaïne, j'étais complètement achevé
(20.03.1995).
4.
1. de pluie est de trop. Comme on admet « une averse de neige, de grêle (AC) », on en est
venu à une averse de pluie. Mais mieux vaut l'éviter, mais un adjectif (PP) pourrait-il le
justifier ? 82 200 apparitions sur le Net (09.04.2009) Le TLF cite deux exemples
● à averse Une violente averse de pluie et de grêle se mit à tomber .(R. Rolland)
● à lavasse ; Vieilli Averse de pluie subite, abondante et impétueuse (TLF lui-même).
Deux exemples de Libération « les prévisions météo annoncent de nouvelles averses de
pluie et parfois de neige jusqu'à la fin de la semaine prochaine (21.04.2001) / (..) les escadrons
de gendarmes mobiles et sous des averses de pluie glacée.. (13.04.1998).
Voici les exemples trouvés dans les archives du Figaro : Il est 16 h quand, sous une averse
de pluie mêlée de neige, le cortège s'ébranle depuis le bas de la rue Soufflot(11.04.2003)/ ,
une courte averse de pluie est venue providentiellement détremper le sol brûlant
(11.12.2000) /accompagné de fortes rafales de vent de l'ordre de 100-120 km/h, d'averses de
pluie et de grêle. (11.12.2000) / Des averses de pluie et la présence d'orages rendaient
impossible la manœuvre (10.08.2005) / , Météo France ne prévoyait de chutes de neige que
dans les Alpes et quelques averses de pluie et de neige mêlées. (06-01-2003) / sous des
averses de pluie et un mercure à 8 degrés 10-07-2000 / Et, la semaine dernière, entre averses
de pluie et de neige, (14.10.2003)
2. le bip est un signal sonore de faible intensité. Donc en principe on devrait se contenter de
dire : après le bip. Mais le Petit Robert contint à bip « Laissez votre message après le bip
sonore. » Quelques exemples de L'Humanité
● Il lui suffit d'appuyer sur le bouton de l'émetteur situé dans le manche du drapeau et le
bip sonore de l'arbitre se fait entendre. (28.10.1995)
● Un ordinateur de bord, relié à une caméra embarquée, avertit, à l'aide d'un bip sonore,
le conducteur qui quitte la voie de circulation en « mordant » une ligne blanche
(3.12.1994)
● Il suffit pour cela de répondre au quart de tour au bip sonore et au triangle qui vous
avertissent de l'imminence du danger (31.10.1998)
● Radars et contrôles GPS servent à déterminer les pénalités sportives et financières,
tandis qu'en course un bip sonore prévient progressivement les pilotes qu'ils
approchent de la vitesse limite (10.01.2006).
Bip sonore, c'est figé , et je ne parlerais pas de faute.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
20
4. en une heure suffit. De temps est de trop. Mais le TLF contient à heure : une heure de
temps et cite les exemples suivants (qui sont datés!) :
à temps V'là une demi-heure de temps que j'y ai fichu ....(Barbusse) / En quatre heures
de temps bien employées (Stendhal)
à alerte : Cela prit deux heures de temps (Erckmann-Chatrian)
à classicisme : Parce qu'il n'est pas vraisemblable qu'une action représentée en deux
heures de temps (Stendhal)
Pour Hanse (p. 865) En une heure (ou en deux heures) de temps (au lieu de en une heure) est
français, mais vieux (GR). Figaro (2006.04.22) En deux heures de temps, ils accumulent des
prouesses incroyables.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
21
J.P. Colin : On devrait éviter le tour pléonastique, campus universitaire, et dire au choix :
campus ou domaine universitaire.
La banque de dépannage linguistique (Office québécois de la langue française :
Exemples fautifs :
Plusieurs activités sont prévues sur le campus universitaire à l'occasion de la rentrée.
Il se rappelle avec nostalgie ces années où il arpentait le campus universitaire avec ses
copains.
Pierre et Paul se sont donné rendez-vous au café situé sur le campus universitaire. En
effet, le mot campus signifie « complexe universitaire, vaste terrain où sont construits
des bâtiments universitaires et des résidences étudiantes » et l'adjectif universitaire a
pour sens « qui appartient, qui a rapport à l'université ». Il y a donc redondance
puisque les deux termes renvoient directement à la réalité universitaire.
On écrirait donc préférablement :
Plusieurs activités sont prévues sur le campus à l'occasion de la rentrée.
Pierre et Paul se sont donné rendez-vous au café situé sur le campus.
Mais la banque de dépannage ajoute : Ce n'est cependant pas tous les ouvrages de référence
qui considèrent cet emploi comme pléonastique. En effet, il semble que le mot campus ait
connu une extension sémantique et qu'il en soit venu à désigner tout vaste terrain aux allures
de parc où sont érigés des bâtiments et résidences scolaires.
10. rédiger, c'est mettre par écrit. Donc par écrit est superflu. La Banque de dépannage
linguistique écrit à ce sujet :
Exemples fautifs :
Mon grand-père a eu un destin exceptionnel; voilà pourquoi je l'encourage à rédiger
ses mémoires par écrit.
Plusieurs employés ont tendance à oublier les règles de sécurité; il vaudrait mieux les
rédiger par écrit.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
22
En effet, le verbe rédiger vient du latin médiéval redigere, qui signifie à la fois
« mettre par écrit dans une certaine forme » et « réduire ». En français moderne, ce
verbe signifie « mettre par écrit, en particulier sous une forme définitive ou selon la
forme requise » et la locution adverbiale par écrit signifie « sous la forme écrite, sur le
papier ». Il y a donc redondance puisque l'idée de rédaction est présente deux fois.
On écrirait plus correctement :
Mon grand-père a eu un destin exceptionnel; voilà pourquoi je l'encourage à rédiger
ses mémoires.
Plusieurs employés ont tendance à oublier les règles de sécurité; il vaudrait mieux les
rédiger.
C'est Paul qui doit rédiger le compte rendu de la réunion de ce matin.
L'expression pléonastique rédiger par écrit vient du sens premier du verbe rédiger qui
signifiait autrefois « réduire, condenser ». Ainsi, à l'origine, l'expression rédiger par écrit
n'avait rien de pléonastique puisqu'elle signifiait « résumer par écrit ». Cependant, comme le
sens premier du verbe rédiger a aujourd'hui complètement disparu et que seul le sens moderne
de « mettre par écrit » subsiste, il convient d'éviter toute redondance en omettant la locution
adverbiale par écrit après le verbe.
11. Le but devrait suffire, et final est de trop. La banque de dépannage écrit ceci au sujet
de but final : L'enchaînement but final que l'on trouve dans les exemples suivants est
considéré comme pléonastique.
Exemples fautifs :
Le but final de ce projet est de diminuer le plus possible les coûts de production.
Son but final est de participer aux Jeux olympiques.
En effet, le mot but signifie « fin, objectif que l'on se propose d'atteindre » et l'adjectif final
dans ce cas-ci signifie « qui marque une fin, un but ». Il y a donc redondance puisque l'idée de
finalité est présente deux fois.
On écrirait préférablement :
Le but de ce projet est de diminuer le plus possible les coûts de production.
Son objectif est de participer aux Jeux olympiques.
Cependant, dans certains emplois l'enchaînement but final peut servir à préciser l'idée que
l'on souhaite exprimer, notamment lorsque l'expression but final (ou but ultime) est mise en
parallèle avec d'autres expressions telles que but premier ou but secondaire.
Faisons remarquer que le TLF ne donne pas moins de sept exemples avec but final.
Dans les archives du Nouvel Observateur 72 exemples. (2009.04.14)
Aussi 264 000 apparitions sur le Net (début mars 2009).
L'expression est fréquente dans l'usage courant parlé. Une faute ? Pas pour moi.
12. les vitres suffit, en verre est de trop. Le TLF : La vitre de verre remplace le volet de bois
noir ou le châssis de papier (LAMARTINE, Le Tailleur de pierre de Saint-Point, 1851, p.
391).
13. En principe mon avis devrait suffire. Toutefois nous trouvons dans le Dictionnaire de
l'Académie à idée : mon avis personnel. Il ne faut pas chercher loin dans les archives des
journaux pour en trouver d'autres exemples. Je l'accepte !
14. Importer, c'est faire entrer dans un pays des productions étrangères ... On ne devrait donc
pas dire importer de l'étranger. À éviter.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
23
15. Peut-on applaudir d'une main ? Non, mais de nouveau le Dictionnaire de l'Académie
donne l'exemple à applaudir : applaudir des deux mains = avec énergie et, fig. Manifester une
totale approbation.
Hanse parle « d'un pléonasme évident, mais courant au sens figuré de « louer, approuver
pleinement », « applaudir très fort ».
Il faut l'accepter, c'est du français correct, quoi qu'en disent certains puristes.
16. prévenir, c'est mettre au courant d'un fait à venir, informer d'avance. Donc à l'avance
n'est pas nécessaire. D'abord ceci : il n'y a pas de discussion si on précise la longueur de
l'avance, par exemple Prévenez-moi quelques jours / un mois / deux semaines d'avance.
Pour J.P. Colin, « (p.590) on évitera d'adjoindre au verbe (prevenir) une locution formant
pléonasme, telle que : au préalable, d'avance, etc.
Hanse (131) « ..j'évite prédire d'avance, prévoir d‘avance et même pressentir d'avance. »
Dans la suite de son exposé, il tente de justifier prévenir d'avance / à l'avance.
Et « on voit dans les exemples (qu'il cite) s'affaiblir et même disparaître le pléonasme, au
profit d'une nouvelle idée ».
Préparer à l'avance, implique des préparatifs qui n'ont pas été faits au dernier
moment. L'idée fondamentale est « par anticipation » Grevisse-Goosse (p.246)
Alors que presque tous les grammairiens (...) critiquent préparer d'avance, etc., à peu près
aucun (..) ne s'en prend à annoncer d'avance, ou à commander à l'avance : c'est comme si les
grammairiens étaient seulement attentifs au pléonasme formel et étymologique
(pré-et avance).
Dans l'usage préparer d'avance (par avance, à l'avance) est extrêmement fréquent, et sous les
meilleures plumes ; prévoir d'avance et prévenir d'avance ne sont pas rares ; prédire d'avance
et pressentir d'avance sont plus exceptionnels dans l'écrit.
Le TLF donne les exemples suivants avec préparer d'avance
une manière de se préparer d'avance à leur heurt. (Malègue)
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
24
C'est préparé d'avance (Claudel) et ce dictionnaire définit 3.tout fait par : tout prêt,
préparé d'avance et 4. médicament officinal par médicament préparé d'avance par le
pharmacien.
Le Petit Robert : Tout a été préparé d'avance, à l'avance.
La Banque de dépannage condamne aussi ces tours :
Bien des scientifiques avaient prévu les changements climatiques (et non avaient
prévu d'avance)
Nous trouvons pourtant dans le Dictionnaire de l'Académie française à avance : se
préparer d'avance/ à l'avance à un entretien important.
À notre avis, préparer d'avance, à l'avance, etc, appartient à l'usage courant. Il y a un peu
plus d'hésitation pour prévenir (prévoir) d'avance. Nous ne les considérons pas comme des
fautes, mais des pléonasmes entrés dans l'usage.
17. Certains puristes veulent qu'on dise ‘mettre son veto', mais apposer son veto est tout
aussi correct. (Cf. Hanse / Colin..) (ou véto)
18. une fillette est une jeune fille.ou une très jeune fille. Jeune est donc superflu. Le TLF
donne un exemple de Huysmans : Sur cette volière de seize jeunes fillettes...
Pour J. Picoche c'est fautif. Je l'éviterais.
19. La priorité, vient toujours en premier lieu. Première est donc de trop.
Pourtant, j'en ai trouvé 226 exemples dans les archives du Figaro et 221 dans celles du
Nouvel observateur (mars 2009.)
La Banque de dépannage linguistique écrit à ce sujet : L'enchaînement première priorité
que l'on trouve dans les exemples suivants est considéré comme pléonastique.
Exemples fautifs :
Pendant ce mandat, le premier ministre entend bien donner la première priorité à la
santé.
Jeanne a pour première priorité le bien-être de ses enfants.
En effet, l'adjectif premier signifie « qui est classé avant les autres pour son importance, sa
valeur » et le nom priorité signifie « fait de venir le premier, de passer avant les autres en
raison de son importance ». Il y a donc redondance puisque l'idée de priorité est présente deux
fois. Chacun des deux mots souligne la primauté, l'importance préférentielle qui est accordée
à quelque chose.
On écrirait plutôt :
Pendant ce mandat, le premier ministre entend bien donner la priorité à la santé.
Jeanne a pour priorité le bien-être de ses enfants.
Toutefois, dans la mesure où l'on peut cibler plusieurs priorités, il serait normal de les classer
et d'en placer une en première position. L'expression première priorité n'est donc pas
nécessairement illogique, bien qu'elle demeure maladroite au point de vue stylistique et gagne
à être remplacée par des formulations telles que : priorité des priorités, priorité absolue,
priorité fondamentale, priorité majeure, absolument prioritaire.
Exemples :
La santé demeure la priorité des priorités pour les Québécois et les Québécoises.
Dans ce type de catastrophe, l'évacuation des lieux est absolument prioritaire.
Les trois priorités suivantes guideront le gouvernement au cours de son mandat : la
priorité absolue sera la lutte contre le chômage et la pauvreté; la seconde, la réduction
de la pollution; enfin, la troisième consistera à mettre en œuvre une nouvelle politique
de la culture.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
25
5.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
26
par privilège spécial. L'emploi figuré du mot monopole au sens de « possession exclusive et
souvent arbitraire de quelque chose » est également bien attesté. Il y a donc redondance
puisque l'idée d'exclusivité est présente deux fois. Chacun des deux mots renvoie à un
privilège qui exclut tout partage.
On écrirait plus correctement :
Cette entreprise a longtemps eu le monopole des services de téléphonie.
La Société détient le monopole de la vente de spiritueux sur tout le territoire
québécois.
À l'entendre, on croirait que cette femme a le monopole de la vertu.
Enfin, outre le dérivé monopolistique, certains ouvrages relèvent les adjectifs monopolique et
monopoliste au sens de « qui détient un monopole ».
Exemple :
Les entreprises monopoliques menacent l'équilibre du marché.
J'ai tout de même l'impression que ce tour a des chances de s'installer dans… le bon
usage.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
27
Nous nous rapprochâmes; il restait à joindre ensemble les deux bouts du châle.
Fromentin Dominique, 1863, p. 268.
de combiner, de joindre ensemble plusieurs idées pour prononcer sur leurs rapports.
(BRILLAT-SAV., Physiol. goût, 1825, p. 254).à tête
AC donne trois exemples de joindre ensemble → à accoupler / à commissure / à lier
Cette fois, je ne suis pas d'accord avec la banque de dépannage. Le tour est devenu
tellement courant qu'il devient difficile de le refuser ou de le condamner
Voici les exemples de ce tour dans le TLF
à accident : comme par exemple un jour de pluie ((E. Fromentin) /
à aérostation : pour certains usages de l'aérostation, comme par exemple les ballons-
sondes. De Graffigny)
à aspiré : comme par exemple, le trait .. (M. Garcia) /à ballonnant : Quelques jolies
moments, comme par exemple de la voir dans la chambre (E./J. de Goncourt).. /
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
28
à bibliothèque : la quantité étymologique, comme par exemple, carène, cène (TLF lui-
même) -à blocage : pour combler un espace vide, comme par exemple entre les pierres
(Noël)
à coquelourde : fleur de couleur rouge ou orangée , comme par exemple lychnis à
couronne, narcisse.. Gourmont)
à déposer : Il y a dans le midi de la Franc, comme par exemple à Hyères, un usage
utile ..(Bonsetten)
à désigner ; Le charme n'est jamais un caractère intrinsèque dont l'agent serait
porteur, (comme par exemple d'avoir le nez pointu. Ou le visage ovale) (Jankél)
à désinence : Deux mots français à désinence féminine, comme par exemple « Notre
Père » . Potiron)
à épiphénomène : Symptôme pathologique s'ajoutant par surcroît, comme par
exemple, calcification . (Ce que la France a apporté à la médecine) /
à galaxie ; sur le fond brillant des étoiles, comme par exemple, la région de ..
(Schatzman) /
à milice quelques-uns de ces privilèges, comme par exemple celui de ne point tirer à la
milice (Sieyès)
à neuf : pays qui ne semble pas avoir une longue tradition économique, industrielle,
culturelle (comme par exemple celle de l'Europe) TLF lui-même)
à normal Une solution d'acide, comme par exemple l'acide chlorhydrique. (Sciences) /
à notion : à tus els hommes, comme par exemple le principe de non-contradiction ‘
Morf) /
à onde : comme par exemple les ondes sonores . (Dict. XXe)
à phénomène dans un groupe, comme par exemple un silence (Mucch)
à phylactique ; propriété désensibilisante de certains corps, comme par exemple, le
bismuth, l'arsenic (DS Lar. XXe suppl. Lar. Lang. Fr)
à point,; signe diacritique placé sur certaines lettres, comme par exemple i et j.
(Ragon.)
à restauration : Dans certaines territoires, comme par exemple la grande île de
Madagascar..
(Belorgey)
à sel : quand la denrée est bien nécessaire (..) comme par exemple, le sel. (Destutt de
TR.)
à simultané ; affirmations ou négations simultanées, comme par exemple l'ensemble
des thèses . (LAL)
d'une manière exceptionnelle, comme par exemple (..) le chlore (Elie de Beaumont)
comme par exemple les traces d'un moule .. (Alain, Beaux-Arts)
comme par exemple un balancier type (Muller)
comme par exemple la disparition progressive du passé simple. (d'après Ling)
ne pourrait se servir d'une langue morte, comme par exemple du latin perfectionné
(Flaubert).
Pour J. Picoche, c'est correct aussi. Je partage cet avis.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
29
Exemples fautifs :
Charles est vraiment très intellectuel et il préfère volontiers la pensée à l'action.
Je préfère volontiers le chant des oiseaux à celui des mitrailleuses.
Suzanne préfère volontiers se faire reprocher ses excès que de bâiller d'ennui.
Certains préféreraient volontiers mourir plutôt que de trahir un ami.
En effet, le verbe préférer signifie « marquer une inclination particulière à l'endroit de
quelque chose ou de quelqu'un » et l'adverbe volontiers signifie « par une inclination
naturelle, avec plaisir, sans peine ». Il y a donc redondance puisque l'idée d'inclination est
présente deux fois.
On écrirait plus correctement :
Charles est vraiment très intellectuel et il préfère la pensée à l'action.
Je préfère le chant des oiseaux à celui des mitrailleuses.
Suzanne préfère se faire reprocher ses excès que de bâiller d'ennui.
Certains mourraient volontiers plutôt que de trahir un ami.
Avec deux infinitifs, le verbe préférer se construit couramment avec que ou que de, par
analogie avec la locution aimer mieux.
Exemples :
Elle préfère souffrir que de n'avoir jamais connu l'amour. (Elle aime mieux souffrir
que de n'avoir jamais connu l'amour.)
Il préfère donner ses livres que les vendre. (Il aime mieux donner ses livres que les
vendre.)
Il faut cependant savoir que ces constructions sont critiquées par certains grammairiens, qui
préconisent l'emploi de l'adverbe plutôt, servant à marquer la comparaison implicite. Dans la
langue soignée et en particulier à l'écrit, on retiendra donc cette dernière construction.
Exemples :
Elle préfère souffrir plutôt que de n'avoir jamais connu l'amour.
Il préfère donner ses livres plutôt que les vendre.
12. un prétexte est toujours faux. La banque de dépannage linguistique écrit : Les
enchaînements faux prétexte et fallacieux prétexte sont considérés comme pléonastiques; en
outre, il s'agit de calques de l'anglais false pretence.
Le substantif prétexte signifie « raison alléguée pour justifier un dessein, un acte, un
comportement, pour dissimuler la vraie cause d'une action ou pour refuser quelque chose ».
Les adjectifs faux et fallacieux signifient respectivement « qui n'est pas vraiment, pas
réellement ce qu'il paraît être » et « qui est destiné à tromper ». Il y a donc redondance
puisque l'idée de fausseté ou de dissimulation est présente deux fois.
Exemples fautifs :
Quand vient le temps de se mettre au travail, Julie trouve toujours un faux prétexte :
ou elle a la migraine, ou elle a un rendez-vous urgent.
Les étudiants invoquent parfois de fallacieux prétextes pour obtenir un délai.
Antoine affirma qu'il devait rendre visite à sa grand-mère, mais ce n'était qu'un faux
prétexte pour aller rejoindre sa petite amie.
On dira plutôt :
Quand vient le temps de se mettre au travail, Julie trouve toujours un prétexte : ou elle
a la migraine, ou elle a un rendez-vous urgent.
Les étudiants invoquent parfois de fausses raisons pour obtenir un délai.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
30
Antoine affirma qu'il devait rendre visite à sa grand-mère, mais ce n'était qu'un
prétexte pour aller rejoindre sa petite amie.
Par ailleurs, prétexte peut aussi désigner ce qui permet de faire quelque chose, une occasion.
En ce sens, lorsque la locution être prétexte à a plusieurs sujets au singulier, le mot prétexte
peut s'écrire au singulier ou au pluriel.
Exemple :
La musique et le vin sont prétexte à la détente (ou sont prétextes à la détente).
Hanse (718) Par définition , un prétexte est une cause simulée, une fausse raison alléguée
pour dissimuler le véritable motif d'une action. Un prétexte peut être bon, plausible, mauvais,
spécieux, mais c'est un pléonasme de dire qu'il est faux ou fallacieux.(vals, bedrieglijk)
Même son de cloche chez J.P. Colin (590) : On évitera le pléonasme chercher un faux
prétexte. On dira simplement chercher un prétexte ou alléguer de mauvaises raisons.
Pour J. Picoche /J.C. Rolland, c'est aussi incorrect.
Le TLF donne pourtant les exemples suivants (5) :
Sous un faux prétexte d'hospitalité (1701) / sous un faux prétexte de pudeur (A.
Dumas)/
sous le faux prétexte que la pluralité des attributs (1920)
en colorant leur défection de faux prétextes (Ambrière, 1946)
et détruire en eux-mêmes tous les faux prétextes (Barrès 1913)
Si le Hanse condamne fallacieux, il est en contradiction avec le Petit Robert qui contient à
prétexte, sous un prétexte quelconque, fallacieux,
et avec le Dictionnaire de l'Académie qui contient
à colorer : Il colore son refus de prétextes fallacieux et
à fallacieux sous un prétexte fallacieux.
Force est de constater que faux prétexte est d'un emploi assez courant : 21 300 apparitions sur
le Net, et 32 exemples dans les archives du Figaro et dans celles du Nouvel observateur 49
(09.04.2009).
On peut toujours dire : une mauvaise excuse, une excuse fallacieuse.
14. petite en principe superflu. Le moindre petit, pléonasme très en usage. Il faut convenir
que petit dans cette expression a la valeur de « modeste » : le moindre petit bout de ruban,
(Dupré à moindre)
Hanse (559) Évitez le pléonasme le moindre petit
J.P. Colin Ne pas dire le moindre petit (353)
Et pourtant que trouve-t-on dans le TLF ? :
à cheveu : Toucher, ne pas toucher un (seul) cheveu de la tête de qqn. Lui causer ou
non le moindre petit dommage.
à moindre : On relève dans la langue familière le syntagme pléonastique le / la
moindre petit(e) + substantif et donne les exemples suivants :
Un état d'attendrissement et de sensibilité aux moindres petites choses (Stendhal)
L'Église avait même le droit d'abandonner l'île sans le moindre petit vicaire.. (Queffélec)
Quelle misère de ne pas avoir la moindre petite goutte d'alcool, pas même du vin (Triolet)
Vous ne connaissez pas les livres, et le moindre petit avocat peur prendre le pas sur vous.
(Stendhal)/ à Tintamarre : de la gloire du moindre petit talent (Martin du Gard)
Et à bête il écrit, s'efforcer de trouver la moindre petite erreur.
On en trouve aussi des exemples dans les archives des journaux.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
31
Décidément, les journalistes français l'emploient souvent, et ce n'est pas moi qui leur
reprocherai d'avoir commis « de grosses fautes ».
19. ensemble est de trop Le Dictionnaire de l'Académie contient pourtant à copulation (en
latin classique, « action de se réunir ensemble »)
Le TLF :
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
32
20. réserver, c'est retenir à l'avance, donc d'avance est de trop. La banque de dépannage
linguistique écrit : Les enchaînements réserver à l'avance et réserver d'avance que l'on trouve
dans les exemples suivants sont considérés comme pléonastiques.
Exemples fautifs :
Nous avons réservé deux places à l'avance pour cette pièce qui sera présentée la
semaine prochaine.
Ce restaurant est très couru : si l'on veut obtenir une table, il faut réserver d'avance.
Paul et Marie ont demandé à leur agente de voyages de leur réserver à l'avance deux
sièges sur le prochain vol pour Paris.
En effet, le verbe réserver signifie « faire mettre à part (ce qu'on veut trouver disponible plus
tard) » et les locutions adverbiales à l'avance et d'avance signifient « avant l'heure fixée; par
anticipation ». Il y a donc redondance puisque l'idée d'anticipation est présente deux fois.
On écrirait plus correctement :
Nous avons réservé deux places pour cette pièce qui sera présentée la semaine
prochaine.
Ce restaurant est très couru : si l'on veut obtenir une table, il faut réserver.
Paul et Marie ont demandé à leur agente de voyages de leur réserver deux sièges sur
le prochain vol pour Paris.
TLF : à prédestiner dans Étymologie et historique : « lat. class. « réserver par avance »
Libération : « One ne peut réserver d'avance qu'à plein tarif (15.072002)/ il faut réserver par
avance et par téléphone (5.09.1998)/ ils choisissent plutôt leur emplacement au gré de leurs
pérégrinations, sans réserver d'avance (3.071997)
Sur le Net on trouve 77 900 fois réserver à l'avance, 4680 d'avance et 923 par avance.
Cf. préparer d'avance plus haut
6.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
33
justifier, par le besoin de renforcer le terme dissyllabe : enfin. Mais l'impérieux adverbe, bref,
net, incisif, n'est-il pas suffisant ?
Dans le TLF
à corrida : Course à pieds, poursuite. Une corrida à panards (ESN. 1966). Il
recommence à me courser [le père de Zazie] enfin bref, une vraie corrida (QUENEAU,
Zazie, 1959, p. 72).
à enfin [À la fin d'une énumération, d'un développement, pour conclure, abréger,
résumer] Synon. bref, en un mot. Enfin, voilà; enfin bref (fam.); enfin, passons
à pendule; Enfin bref, nous pendulons suspendus à une vieille corde plutôt usée, qui
inspire de grandes inquiétudes au poids lourd de la bande, et qui se trouve à l'extrémité
gauche de la vire, toujours en étant dos à l'Aiguille sans Nom (Écho des Alpes, 1912,
no 6, p.203 ds QUEM. DDL t.27).
Je ne le considère pas comme une faute, et c'est très fréquent dans l'usage familier.
899 000 apparitions sur le Net (2009.04.14)
2. dans l'eau est de trop. On le trouve le plus souvent accompagné d'un complément : Nager
dans l'eau fraîche.
5. Pour Hanse p.324) commémorer v.tr.dir. = marquer par une cérémonie (qui s'appelle la
commémoration) le souvenir d'une personne ou d'un évènement. Le langage châtié garde à
commémorer son sens propre et évite de lui donner par extension le sens de « rappeler,
célébrer, fêter ». On ne commémore pas une personne, ni un anniversaire, ni un souvenir,
ni la mémoire de quelqu'un; on célèbre le souvenir, la mémoire de quelqu'un; mais on
commémore une naissance, une mort, un succès, un mariage ».
On ne peut pas dire commémorer un anniversaire et la commémoration d'un anniversaire.
En effet, l'anniversaire rappelle le souvenir d'un évènement privé ou national arrivé à pareil
jour, un ou plusieurs années auparavant. On fête l'anniversaire d'une naissance, on célèbre
celui d'une victoire. De son côté commémorer : c'est rappeler au souvenir un évènement. Il y a
donc dans les deux mots, anniversaire et commémorer la même idée de rappel d'un
souvenir. »
Dupré : « si commémorer l'anniversaire de l‘armistice n'est pas une grave incorrection, on
peut, et mieux dire commémorer l'armistice. La phrase en gagne en légèreté ».
La banque de dépannage linguistique écrit : célébrer et commémorer
Les verbes célébrer et commémorer sont parfois confondus. En effet, bien qu'ils aient en
commun l'idée de souligner un fait important, ils ne sont pas parfaitement synonymes et ne
sont pas interchangeables dans tous les contextes.
Le verbe célébrer possède plusieurs sens en français. Il signifie notamment « accomplir
solennellement une action ». On peut aussi utiliser célébrer lorsqu'il s'agit de « fêter un
événement » ou de « faire publiquement l'éloge de quelqu'un ou de quelque chose ». Ce
dernier emploi de célébrer est de style littéraire.
Exemples :
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
34
TLF :
inscription : ensemble de caractères écrits ou gravés que un monument, une médaille,
une monnaie, généralement pour commémorer le souvenir de quelqu'un et de quelque
chose…
à inscrire : graver (quelque chose sur un matériau dur (..) pour commémorer le
souvenir d'un évènement, d'une personne .
à tombeau : Monument funéraire élevé sur une tombe pour commémorer le souvenir
d'un ou de plusieurs morts.
à commémorer : commémorer un anniversaire
à souvenir ; accumuler, amasser, commémorer, échanger des souvenirs
(30.11.2005)
Ni Chirac ni Villepin ne commémorent Napoléon, accusé d'esclavagisme.
(30.11.2005)
Le Liban commémore le premier anniversaire de l'assassinat de Rafic Hariri. (14.02.
2006)
Dans le cadre d'une série de documentaires pour commémorer le 50e anniversaire de
l'indépendance de la Tunisie. (25.03.2006)
Rediffusion de deux grands documentaires consacrés au parcours du philosophe. AYANT
laissé passer la déferlante de documents sur Jean-Paul Sartre qui, au début de l'année, ont
commémoré le centième anniversaire de la naissance du philosophe et le vingt-cinquième de
sa mort (à 75 ans) (5.06.32005)
Les Palestiniens commémorent l'anniversaire de la "Nakba" (15.05.2005)
6. Hanse (p.364) → Une erreur peut être plus ou moins grave, ou grossière, mais n'est-elle
pas normalement involontaire faut-il s'excuser en la qualifiant de la sorte ? Il faut noter
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
35
cependant que la notion d'erreur ne comporte que l'idée de fausseté, d'inexactitude et qu'il
n'est pas impossible qu'on commette volontairement une erreur d'appréciation, de calcul.
La banque de dépannage linguistique écrit : De façon générale, l'expression erreur
involontaire est considérée comme un enchaînement pléonastique, puisque la notion d'erreur
implique celle d'acte involontaire. Au sens le plus courant, le mot erreur désigne une action,
une opinion ou un jugement faux ou inexacts par rapport à une norme établie ou à une règle
généralement admise. Ainsi, une erreur peut être commise notamment par inattention, par
maladresse, par oubli, par ignorance, et ce, le plus souvent de façon involontaire, sans
intention délibérée. C'est pourquoi, principalement dans les contextes où il est clair que
l'erreur a été commise involontairement, on évitera la suite de mots erreur involontaire, dans
laquelle l'adjectif involontaire est superflu.
Exemples fautifs :
Il a commis une erreur involontaire en se trompant d'adresse.
Sophie a fait quelques erreurs involontaires dans son mémoire de maîtrise.
Ce joueur a multiplié les erreurs involontaires tout au long de la partie.
On dira plutôt :
Il a commis une erreur en se trompant d'adresse.
Sophie a fait quelques erreurs dans son mémoire de maîtrise.
Ce joueur a multiplié les erreurs tout au long de la partie.
Toutefois, l'expression erreur involontaire n'est pas considérée comme pléonastique dans
tous les contextes. Comme il peut être possible qu'une erreur soit commise de façon
volontaire, notamment pour arriver à des fins bien précises, pour faire du tort à quelqu'un,
etc., l'expression erreur involontaire peut être utile dans les contextes où l'on voudrait insister
sur le fait qu'une action a été commise de façon non délibérée. Dans ce cas, l'adjectif
involontaire peut aussi ajouter une nuance d'excuse à la notion d'erreur.
Exemples :
Différents facteurs – erreurs involontaires et volontaires – seraient à l'origine du
drame.
Croyez-moi, c'est bien une erreur involontaire qui s'est glissée dans ce rapport.
Veuillez excuser les quelques erreurs involontaires qu'il a commises.
Les déclarations du témoin comportent des erreurs strictement involontaires.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
36
8. entre eux est de trop. Nous trouvons pourtant dans le Dictionnaire de l'Académie
française à étalon : Étalon de transfert, utilisé pour comparer entre eux divers étalons.
Hanse (236) S'il est normal de condamner comparer ensemble, il est abusif de condamner
comparer entre eux.
Le Petit Robert : comparer plusieurs artistes entre eux
Le TLF nous fournit les exemples suivants :
Comparer plusieurs auteurs, les comparer entre eux (AC 1932)
à Lexique ; on peut (…) partir des divers sens actuels du mot religion, les comparer
entre eux … (Bergson)
On comprend l'intérêt qu'il peut y avoir à pouvoir comparer entre eux les tracés pris
aux différents niveaux d'un thorax ou de l'abdomen (Baratoux ,1912)
Un comité consultatif (…) a pour premier objectif de comparer entre eux les divers
étalons atomique de fréquence existants (Decaux,)
à mieux : plutôt sur les êtres ou les choses comparés entre eux. (TLF lui-même)
Dans sa 8e édition l'AC : Comparer plusieurs auteurs, les comparer entre eux. Cet exemple ne
se trouve plus dans la 9e édition.
Comparer entre eux est correct.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
37
Les étudiants en architecture ont comparé ces bâtiments qui datent du Régime
français.
L'expression comparer ensemble n'est cependant pas considérée comme pléonastique par
tous les grammairiens. En effet, certains ouvrages de référence reconnus relèvent cette
expression sans pour autant la critiquer. Il semblerait donc que l'effet de redondance ne soit
pas toujours senti dans l'usage. Toutefois, comme l'adverbe ensemble n'ajoute rien à la
précision de la formulation, nous retiendrons qu'il convient d'éviter le pléonasme, en
particulier dans la langue soignée.
Pour en savoir davantage sur le verbe comparer, vous pouvez consulter l'article Comparer.
Pour J. Picoche, comparer ensemble est incorrect.
J.P. Colin : comparer ensemble est un pléonasme à proscrire
On n'en trouve que peu d'exemples dans les archives des journaux
Et pourtant nous trouvons dans le Dictionnaire de l'Académie française à collationner :
1. comparer un écrit avec l'original, ou comparer deux écrits ensemble, afin de vérifier s'ils
sont identiques
10. Cf. Exporter . Une exportation, c'est toujours à l'étranger. Évitez de le dire
11. ensemble est de trop. TLF a un exemple; à peine : L'on vous défendra, sous des peines
sévères, de vous concerter ensemble pour obtenir une augmentation. (Lamennais 1967).
Pléonasme à proscrire
13. double est de trop; une double alternative : Hanse (70) Au singulier, « situation dans
laquelle on n'a le choix qu'entre deux partis à prendre » : Il se trouvait dans (devant)
l'alternative de se soumettre ou de se démettre.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
38
Mais un emploi très répandu, même chez d'excellents écrivains (…) applique alternative à
chacun des termes du choix. Le mot prend ainsi le sens de possibilité, option, parti,
éventualité, hypothèse, solution et l'on parle de deux alternatives, (ce qui proprement
supposerait quatre solution) ou de trois ou de quatre.
On fera bien d'éviter cet emploi, condamné ou suspecté par ceux qui ont le souci de
maintenir utilement le sens étymologique, dont l'abandon favorise un glissement de sens de
dilemme.
Dans les mises en garde publiées par AC du 5 novembre 1964 au 7 décembre 1972 et revues
en février 1973, on lit :
Alternative signifie choix entre deux possibilités, et non l'un des termes d'un choix
quelconque. Dans le cas d'un choix entre deux possibilités, on dira : Cette alternative est
embarrassante, et non ces deux alternatives.
La banque de dépannage écrit : Les enchaînements double alternative ou deux alternatives
que l'on trouve dans les exemples suivants constituent des pléonasmes.
Exemples fautifs :
Il était devant une double alternative : demeurer un simple employé ou démarrer sa
propre entreprise.
Elle devait choisir entre deux alternatives : partir ou rester.
En effet, le mot alternative signifie « choix entre deux possibilités ou éventualités souvent
opposées » et les mots double ou deux impliquent « deux éléments, identiques ou non ». Il y a
donc redondance puisqu'en français le mot alternative se réfère déjà à un ensemble de deux
solutions.
On écrirait donc plus correctement :
Il était devant l'alternative suivante : demeurer un simple employé ou démarrer sa
propre entreprise.
Elle devait choisir entre deux possibilités : partir ou rester.
Dans l'usage, le mot alternative a connu un glissement de sens et en est venu à être perçu
comme un synonyme du mot possibilité, probablement sous l'influence du mot anglais
alternative. En effet, le mot anglais alternative désigne chacune des deux possibilités, alors
qu'en français le même mot se réfère plutôt à un ensemble de deux solutions. C'est sans doute
de là que provient l'emploi pléonastique, que l'on trouve même chez les bons auteurs. Il
convient cependant d'éviter cette redondance en se rappelant que le mot alternative renvoie au
choix et non aux possibilités offertes; il doit donc être utilisé au singulier.
Exemples :
Il n'y a que deux possibilités : partir ou rester.
Il n'y a qu'une alternative : partir ou rester.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
39
Pourtant j'ai l'impression que l'usage ne suit pas toujours ce que veulent les grammairiens.
Le Petit Robert accueille alternative au sens de solution de remplacement (d'après l'anglais
alternative) : Les deux alternatives de ce dilemme.
Le Petit Larousse : (par l'anglais alternative) : L'alternative démocratique
Le TLF : Usuel, dans la langue relâchée. Chacune des deux options d'une alternative. Choisir
ente deux alternatives la moins mauvaise.
Placées entre ces deux alternatives extrêmes de lâcheté et de courage, au-delà
desquelles il n'y a plus rien, leur parti est pris (Gozlan)
Il y a aussi certains états moraux et notamment l'inquiétude, qui , ne nous présentant
que deux alternatives, ont quelque chose d'aussi … (Proust)
Littré ‘On dit quelquefois choisir entre deux alternatives, prendre la première, la
seconde alternative ; cela est mauvais. Il n'y a jamais qu'une alternative composée de
deux « éléments
Le bon usage emploie (..) option(s) solution(s),etc.
à magie : je n'ose désirer particulièrement l'une des deux alternatives. Voir dans huit
jours est une magie ; vous attendre un mois a un charme (Mallarmé)
TLF à ou.. ou bien ; soit.. soit » , servant à marquer que chacune des deux alternatives exclut
l'autre.
Je pense, en ce qui me concerne, que le tour critiqué finira par entrer dans … le bon
usage. Pas de quoi faire un drame !
15. extérieure serait en principe de trop → aspect sous lequel se présente un être ou une
chose, ce qui paraît extérieurement , mais n'est pas conforme à la réalité ou permet de la
masquer(AC)
Voici ce qu'en écrit la banque de dépannage : L'enchaînement apparence extérieure que
l'on trouve dans les exemples suivants constitue un pléonasme.
Exemples fautifs :
On juge souvent une personne d'après son apparence extérieure.
Il a beau dire, il a beau faire, toutes les apparences extérieures sont contre lui.
En effet, le mot apparence signifie « aspect, ce qu'on voit d'une personne ou d'une chose, ce
qui se présente immédiatement à la vue, à la pensée » et le mot extérieur signifie « qui se voit
du dehors, qui est visible, manifeste ». Il y a donc redondance puisque l'idée d'extériorité est
présente deux fois. Chacun des deux termes renvoie à une perception qui se fait d'emblée, qui
apparaît à première vue, du dehors, sans que l'on aille au fond des choses.
On écrirait plus correctement :
On juge souvent une personne d'après son apparence.
On juge souvent une personne d'après son extérieur. (emploi plus littéraire)
Il a beau dire, il a beau faire, toutes les apparences sont contre lui.
Cette fois, à mon humble avis, la banque se trompe, le pléonasme est entré dans
l' usage
Voici les exemples relevés dans le Dictionnaire de l'Académie française.
à appareil ; contribue à mettre en valeur l'apparence extérieure
à dehors ; Fig. Surtout au pluriel. L'apparence extérieure.
à en : Pour caractériser la tenue,; l'apparence extérieure.
à figure ;, Apparence extérieure, forme visible d'un corps, d'un être.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
40
Orthonet à s'avérer
s'avérer v. (apparaître comme, se révéler)
son amabilité s'est avérée
ces remèdes se sont avérés efficaces
il s'est avéré que le produit était toxique\ACCORD avec le sujet
N.B. : on évitera ce verbe avant les adjectifs\vrai, faux, exact, erroné
dire plutôt : apparaître, se révéler
La banque de dépannage écrit : L'enchaînement s'avérer vrai que l'on trouve dans les
exemples suivants est traditionnellement perçu comme un pléonasme.
Exemples fautifs :
Les prédictions météorologiques se sont avérées vraies.
La rumeur qui circulait depuis quelque temps s'est avérée vraie.
En effet, le verbe s'avérer signifie étymologiquement « se révéler juste, vrai; se vérifier » et le
mot vrai signifie « conforme à la vérité, à la réalité ». Il y a donc redondance puisque l'idée de
vérité est présente deux fois.
On écrirait préférablement :
Les prédictions météorologiques se sont vérifiées.
La rumeur qui circulait depuis quelque temps était vraie.
Le verbe avérer dérive du mot latin vērus, qui signifie « vrai ». Sur le plan étymologique,
avérer signifie donc « rendre vrai ». De même, le participe passé avéré, employé beaucoup
plus rarement de nos jours, signifie « certain, sûr, reconnu vrai », par exemple : un fait avéré.
Cependant, il convient de préciser que le sens étymologique du verbe avérer semble
avoir été peu à peu oublié, surtout dans le cas de l'emploi pronominal s'avérer, qui
demeure le plus courant de nos jours. En effet, le verbe s'avérer a connu une évolution
sémantique; l'idée de « vérité » se perdant peu à peu, on en est venu à employer s'avérer
comme un synonyme de se révéler, se montrer, être. Les exemples suivants sont donc jugés
tout à fait acceptables.
Exemples :
Les tests que nous avons effectués s'avèrent concluants.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
41
AC trouve “s'avérer faux “ un non-sens. Mais elle définit le verbe comme « se révéler en
réalité » et tout en sachant que la plupart des Français n'établissent plus de rapport entre vrai
et s'avérer (de (a(d)verare, dérivé de versus (vrai), je n'approuve pas cette condamnation, bien
que Le Petit Robert / le dic. Hachette parlent d'un emploi ‘abusif et critiqué', le Lexis ( avec
les adj. indiquant un défaut) parle d'un emploi déconseillé par les puristes.
Grevisse (§243) : s'avérer construit avec un attribut est une tournure des XXe siècle. Elle a
rencontré un tel succès que le Dictionnaire de l'Académie française l'a entérinée depuis
1986. Toutefois la définition du Dictionnaire de l'Académie en 1986 « être reconnu pour
vrai, se révéler comme tel », ne correspond pas exactement aux exemples chargés de
l'illustrer ; elle est maintenue artificiellement assez près du sens étymologique pour justifier
que l'Académie blâme « le non-sens » consistant à employer le verbe avec l'attribut faux. En
1992, la définition , confirmée en 2001 s'améliore par rapport aux ex. « se révéler en réalité »,
mais cela fait disparaître le « non-sens » que l'Académie s'obstine de dénoncer.
D'ailleurs, des auteurs du premier rang, notamment des académiciens , ne suivent pas cette
exclusion ; Bien que ses calculs s'avérassent faux sans sans jamais d'exception
(Montherlant)/ Les vues de l'homme s'avèrent toujours fausses (Mauriac)
Voici les exemples (de s'avérer faux) que j'ai trouvé dans les archives du Figaro.
11-06-2002 - les candidats réagissent aux conditions réelles, tout ce qu'on peut
échafauder comme scénario, tout s'avère faux / 15-07-2003 'argument asséné durant
des années que ce n'était pas un bon rapport « coût-efficacité » s'avère faux. » /
17-05-1999 La seule parade est alors de sortir complètement du marché, mais si ce
scénario s'avère faux, / 27-07-2001 Malheureusement, les premières indications
données par la tour de contrôle s'avèrent fausses./ 06-02-2004 Si les rumeurs s'avèrent
fausses, si l'opération attendue ne se concrétise pas / 04-03-2005 mais d'après Michel
Veuille beaucoup de noms d'espèces associés s'avèrent faux.
Voici les exemples trouvés dans le Nouvel observateur
Le témoignage (..) s'est avéré faux (23.06.2008) / L'équipe nous avait promis que le
Tour 2007 serait propre, et cela s'est avéré faux. (19072007)/ Le schéma (..) s'est avéré
faux (04.11.2004) / Cette déclaration s'est avérée fausse (20.06.2006) / Il s'agit d'une
idée reçue (..) qui s'avère faux (28.08.2002) /Même si les images s'avèrent fausses
(30.03.2009)
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
42
Le TLF dit ceci : Étant donné que le verbe avérer comprend le radical « vrai »(latin verus) la
plupart des grammairiens déclarent l'emploi d'expression comme s'avérer vrai, faux, inexact.
J.P. Colin : L'idée de « vrai/vérité » se perdant peu à peu , on en vient à employer s'avérer ,
malgré les puristes , comme un synonyme de se révéler, se monter, être
Les néerlandophones ne devraient pas craindre de dire s'avérer vrai / faux , etc.
17. un seul personnage est entré complètement sans l'usage. Certes on peut se contenter de
dire Un personnage m'intéresse
150 exemples de un seul + nom et 118 exemples de une seule + nom dans le Dictionnaire de
l'Académie.
19. idem.
7.
2. ce détail peut suffire, mais l'expression « petit détail » est reçue par le meilleur usage.
Dans le Dictionnaire de l'Académie française :
à détail → Il n'y a plus qu'à régler les petits détails, les menus détails.
à minutieux → qui s'attache aux plus petits détails.
Dans le TLF il y a 8 exemples avec petit détail et 31 avec petits détails.
à abluer : un petit détail d'uniforme
à anatomique, sans laisser au moindre accident, au plus petit détail, la possibilité
d'échapper
à bête : s'efforcer de trouver la moindre petite erreur, le plus petit détail qui permette
de critiquer quelqu'un ou quelque chose
à méticuleux : qui a le goût du petit détail
à minutie : Il avait les minuties naïves d'un primitif, le souci du petit détail (Zola)
à poil : Dessin qui entre dans le petit détail (Hugues)
à vétilleux : qui s'attache au détail ou qui a la manie du petit détail
exemples avec petits détails.
à accrocher : (…) à et non les souvenirs des instants aigus de sa joie, mais de petits
détails saugrenus.. (Gide)
à agilité Elle se rappelait mille choses oubliés : des petits détails de son enfance ... (G.
De Maupassant)
à aisance : = une attention soutenue sur les plus petits détails domestiques ((G.Sénac
de Meilhan)
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
43
PS. Hanse condamne « pour de plus amples détails » et veut qu'on dise « pour plus de
détails » Pourtant le TLF en fait usage à typhon et à ample. 118 000 apparitions sur le Net ;
Ce tour est usuel et correct.
3. complètement est superflu. Car anéantir, c'est faire disparaître entièrement. Voici ce qu'en
écrit la banque de dépannage : Les enchaînements anéantir entièrement et anéantir
complètement que l'on trouve dans les exemples suivants sont considérés comme
pléonastiques.
Exemples fautifs :
Malheureusement, l'incendie a anéanti complètement cette superbe église datant du
Régime français.
Cette nouvelle réforme risque d'anéantir complètement tous nos efforts.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
44
Quand Marc a su qu'il n'avait pas été retenu pour le rôle de Dom Juan, ses espoirs se
sont anéantis entièrement.
En effet, le verbe anéantir signifie « détruire entièrement; réduire à néant » et les adverbes
entièrement et complètement signifient « en entier, totalement; tout à fait, absolument ». Il y a
donc redondance puisque l'idée de totalité est présente deux fois.
On écrirait plus correctement :
Malheureusement, l'incendie a complètement détruit cette superbe église datant du
Régime français.
Cette nouvelle réforme risque d'anéantir tous nos efforts.
Quand Marc a su qu'il n'avait pas été retenu pour le rôle de Dom Juan, ses espoirs se
sont anéantis.
Notons qu'à la forme pronominale, le participe passé du verbe anéantir s'accorde toujours en
genre et en nombre avec le sujet.
Exemple :
Quand Pierre a fait faillite, c'est toute sa vie qui s'est anéantie
Le TLF l'emploie pourtant à végéter : Vivre d'une manière purement organique, avec des
facultés intellectuelles très diminuées ou complètement anéanties.
On en trouve aussi des exemples dans les journaux français, mais ils n'abondent pas.
Voici les exemples trouvés dans les archives du Figaro (début avril 2009)
L'antique prestige de l'humanisme latin est complètement anéanti dans ce monde
inconnu et grouillant, prodigieusement indifférent à l'étranger (27-01-2007) /
Complètement anéanti depuis le début de seconde période par le deuxième but de
Porto (08-04-2004) / la triple championne olympique est enfin sortie de son silence
pour avouer qu'elle était « complètement anéantie » (29-09-2000) / et plusieurs de ses
unités ont été complètement anéanties lors des batailles les plus dures de la guerre
contre l'Iran (05-04-2003 / « Les gouvernementaux ont été complètement anéantis
après quelques heures de combats » (12-12-2006) / « Une vraie famille, des gens
soudés, aujourd'hui complètement anéantis, mais tellement dignes dans leur malheur
(14-03-2002) / et d'anéantir complètement la proposition défendue par la Commission
européenne. (08-12-2000)
5. voire même : Voici ce qu'en dit la banque de dépannage : L'enchaînement voire même
que l'on trouve dans les exemples suivants est considéré comme pléonastique.
Exemples fautifs :
Cette voiture est peu sûre, voire même dangereuse.
Charlotte était emballée, voire même surexcitée à l'idée de s'envoler pour Paris.
Il est souvent difficile, voire même impossible de répondre aux attentes de tous.
En effet, l'adverbe voire signifie « et même ». Dans l'expression voire même, il y a donc
redondance puisque chacun des deux adverbes marque un renchérissement.
On écrirait plus correctement :
Cette voiture est peu sûre, et même dangereuse.
Charlotte était emballée, voire surexcitée à l'idée de s'envoler pour Paris.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
45
6. Une cirrhose suffit. Pour J.P. Colin (136) L'expression cirrhose du foie, est un pléonasme
courant.
TLF à cirrhose du foie.
à plâtré : Castaigne a reproduit la cirrhose du foie chez le cobaye (Macaigne) …
à arthrose : On lui doit une des premières études d'ensemble sur les cirrhoses du foie.
(Bariéty)
Voici des exemples trouvés dans les archives du Monde :
La colchicine, un médicament utilisé depuis plusieurs siècles dans le traitement de la goutte,
pourrait, dans certains cas, être efficace contre la cirrhose du foie. (1.06.1988)
Chaque année, près de 23 000 décès sont liés à cette pratique, dont 40 % par cirrhose du foie
(21.09.2001)
Djoumabek Ibra'Iimov, premier ministre du Kirghizstan, est mort d'une cirrhose du foie,
dimanche 4 avril (7.04.1999)
Nicu Ceausescu souffrait depuis de nombreuses années d'une cirrhose du foie (27.09.1996)
Atatürk doit se retourner dans son mausolée. Le « père de la nation turque », grand buveur de
raki, la liqueur nationale, et mort d'une cirrhose du foie, n'apprécierait sans doute pas l'attaque
lancée contre la consommation d'alcool en Turquie par une frange du Parti de la justice et
du... (31.12.2005)
Un magnifique roman d'amour . Syphilis, altération sanguine, diabète, souffle au coeur,
cirrhose du foie, érysipèle infectieux, hydarthrose de la jambe gauche, pneumonie.
(12.03.2004)
Il était hospitalisé en raison d'une cirrhose du foie (25.04.1998)
L'écrivain roumain Marin Sorescu, ministre de la culture entre 1993 et 1995, est mort des
suites d'une cirrhose du foie, dimanche 8 décembre, à l'âge de soixante ans.12.12.1996)
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
46
7. Car en effet : TLF Car en effet (qui cherche à rendre plus expressif le monosyllabe)
fréquent dans la langue parlée qui est pléonastique hormis le cas où en effet est adverbe et
signifie « effectivement, en fait », « il est bien vrai que », la distinction des 2 emplois n'est pas
toujours aisée : Un jour il m'a été donné d'assister à une exécution, je ne peux pas dire de la
voir car en effet c'est un spectacle intolérable (Barrès) Car en effet, n'est souvent qu'un
ligament renforcé de et en effet.
Il serait un bon mari. Car en effet, pour bien travailler, il faut être continent dans ses plaisirs,
(Drieu LA Rochelle , 1939)
J.P. Colin, Tournure pléonastique, à proscrire sauf si en effet a sons sens propre de
« effectivement, en réalité »
Hanse (191) On doit éviter le pléonasme fréquent, car en effet quand il n'exprime rien d'autre,
fût-ce avec parfois plus de force, que car ou en effet. Mais car en effet est permis quand en
effet conserve son sens premier de « effectivement, réellement » Car en effet, Chrétiens, la
seule immensité de votre douleur lui aurait donné le coup de la mort ? (Bossuet)
Car en effet est un pléonasme sauf quand en effet signifie « réellement » (Petit Robert)
Goosse-Grevisse (§374) :
« Car en effet est généralement condamné comme pléonastique (par exemple dans une mise
en garde de l'Académie,13 nov. 1969) Ce tour, qui se trouvait déjà chez les classiques
appartient aujourd'hui surtout à la langue parlée, même des intellectuels.
Certains exemples peuvent être justifiés si l'on donne à en effet son sens premier « dans la
réalité, dans l'acte », ce qui fait disparaître le pléonasme. Mais il est douteux que ceux qui
emploient car en effet prêtent toujours à en effet ce sens archaïque. »
Je dirais aux néerlandophones qu'ils ne seront pas traités d'ignorants s'ils emploient car
en effet.
9. Il suffit de dire : Parmi les plus farouches des opposants, ou parmi les plus farouches
opposants.
10. TLF : La locution secousse sismique est considérée par certains comme pléonastique en
raison de l'étymologie de sismique.( = qui secoue, tremble) Mais dans la mesure où sismique
est réservé aux secousses dues aux tremblements de terre, précisant ainsi la nature de ces
secousses on peut admettre cette locution, d'ailleurs courante.
Pour J.P. Colin cette locution, est acceptable, parce qu'elle s'emploie seulement pour les
tremblements de terre et non pour d'autres types de secousses.
On peut dire sans hésiter : secousse sismique (Hanse (p.823)
Secousse sismique se trouve dans le Petit Robert (2007) et dans le P. Larousse Illustré
(2005).
Les néerlandophones peuvent l'employer sans crainte.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
47
11. Rétorquer dans son sens moderne, veut dire, répondre sous forme de riposte = répliquer,
riposter. Donc dire rétorquer en répondant, c'est répéter l'idée de répondre.
Un pléonasme à éviter!
Le sens : « retourner contre quelqu'un (les arguments, les raisons qu'il a donnés).
est selon le TLF vieux ou littéraire, selon le Petit Robert vieux.
Le sens moderne : « répondre par une objection, un démenti. » est d'après le Petit Robert
critiqué par les puristes.
Le Petit Larousse Illustré (2005) ne donne que le sens de répondre vivement, répliquer.
Il a raison.
12. aussitôt est de trop. Se précipiter fera l'affaire, sans aussitôt qui signifie : sans tarder, au
moment même.
Pour ma part, je n'y vois pas de faute, tout commem J. Picoche..
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
48
à paquet ;
Par petits paquets, par petites quantités. La foule des visiteurs était admise par petits paquets,
par petits groupes. Fig. Progressivement, par étapes successives.
Si le Dictionnaire de l'Académie l'emploie ...
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
49
En français, le mot panacée vient du mot latin panacea, qui a lui-même été emprunté au grec
panakeia, de pan- « tout » et akos « remède ». À l'origine, le nom grec panakeia désignait une
plante imaginaire servant de remède universel, personnifiée par la fille d'Asclépios, le dieu
grec de la santé et de la médecine. Le mot universel vient quant à lui du latin classique
universus « tout entier ».
L'emploi figuré du mot panacée avec le sens « ce que l'on croit capable de guérir tous les
maux, de répondre à tous les besoins, de résoudre tous les problèmes » est également bien
attesté.
Exemple :
L'automatisation n'est pas une panacée; pour être vraiment heureux, l'homme doit
redéfinir son rapport au travail.
L'expression pléonastique panacée universelle vient sans doute du fait que le sens
étymologique du terme panacée s'est perdu au fil du temps et que l'usage n'a finalement retenu
que le sens de « remède ». Voilà pourquoi on trouve fréquemment dans l'usage, outre le
pléonasme très répandu, des tours tels que la panacée de tous les maux, une panacée qui guérit
tout ou, même, la panacée universelle pour tous les maux. Certains grammairiens ne
condamnent pas ces expressions pléonastiques parce qu'ils reconnaissent la restriction de sens
que le mot a connue. Cependant, il faut savoir que l'expression demeure condamnée dans une
grande majorité d'ouvrages et qu'il convient d'éviter le pléonasme, en particulier dans les
textes soutenus.
Finalement, on notera que le mot panacée est féminin et qu'il s'écrit avec un e.
17. rafale de vent. Une rafale = coup de vent violent et momentané. On rencontre pourtant
souvent une rafale de vent. Des rafales de pluie : Lexis
Dictionnaire de l'Académie française à grain : Marine Rafale de vent brusque et
passagère, généralement accompagnée d'averse.
Le TLF :
à brise : Ils avaient à peine franchi les deux tiers de leur route qu'une rafale de vent .
(Lamartine)
à carabiné une rafale de vent (…) vint soulever (Lamartine)
à embardée : sous l'effet d'une forte rafale de vent (Navigation aérienne 1928)
à hivernage : L'hivernage s'avançait, traversé d'immense rafales de vent (Psichari)
à houleux ;Un ciel,houleux et mâchuré, des rafales de vent aigre. (Arnoux)
à orage ainsi que de rafales de vent (Brillat)
à vent : rafles de vent (TLF)
à ventilation Quelques rafales de vent couraient sur les flancs(Verne)
Le Petit Robert : rafale de pluie, de grêle, de neige et le Dictionnaire de l'Académie (à
bourrasque) :
essuyer une bourrasque de pluie, de neige.
J. Picoche accepte aussi le tour (Les rafales de pluie, de neige et de grêle me convainquent
que vent n'est pas le seul complément possible de rafale 18.04.2009).
Alors si on peut parler d'une rafale de pluie et de grêle, pourquoi refuser rafale de vent ?
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
50
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
51
62 exemples dans les archives du Figaro de assez satisfait (e)(s) et 25 dans le Nouvel
Observateur (début avril 2009)
Quelques exemples du Figaro :
« Ce qui leur permet d'assurer un taux de remplacement assez satisfaisant, de l'ordre
de 90 % en métropole, avec là aussi des disparités …(12.09.1997) ,
Le résultat de la première partie de l'année 2001 était encore à un niveau assez
satisfaisant. ‘ 11.07-2002)/ Air France peut donc afficher un résultat assez satisfaisant
dans la mesure où les conséquences du 11 septembre ne portent que sur trois des
(28.311.2001)
19. correct.
22. Tâchez de faire en sorte de contenter tout le mode. Pour J. Picoche, c'est passable. Pour
ma part, je n'y vois pas de faute.
23. .une illusion est un jugement erroné, une croyance fallacieuse, donc trompeuse serait de
trop. Voici ce qu'en écrit la banque de dépannage linguistique : L'enchaînement illusion
trompeuse que l'on trouve dans les exemples suivants est considéré comme pléonastique.
Exemples fautifs :
Cette teinte pâle donne une illusion trompeuse de fraîcheur à toute la pièce.
Ces maquillages donnent l'illusion trompeuse que les comédiens sont des vieillards.
La nuit dernière, j'étais fiévreuse et j'ai été le jouet d'illusions trompeuses.
Les jeunes gens se bercent souvent d'illusions trompeuses au sujet de l'amour.
En effet, le nom illusion vient du latin illusio, illudere « se moquer, se jouer de ». En
français, le mot illusion signifie au sens propre « erreur de perception causée par une fausse
apparence » et au sens figuré « croyance erronée, idée fausse dont le caractère séduisant abuse
l'esprit ». L'adjectif trompeur qualifie quant à lui ce qui trompe, ce qui induit en erreur. Il y a
donc redondance puisque l'idée de fausseté, de tromperie est présente deux fois.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
52
24. Le bateau file 12 nœuds à l'heure. Sans ajouter l'heure puisqu'un nœud : un mille marin
(( = 1852 mètres) à l'heure.
TLF
à défaire et à nœud : Nous devons faire au moins un million de nœuds à l'heure, et ces
nœuds ont ceci de bon qu'une fois faits ils ne se défont pas. JARRY, Ubu Roi, 1895,
V, 4, p. 91.
à son / sa/ ses Oh! la Reine Élisabeth est connue dans le port; vous pouvez vous
informer à qui vous voudrez si elle ne file pas ses huit nœuds à l'heure (DUMAS père,
Kean à son/ sa ses
25. Il m'a demandé une paire de jumelles. Dictionnaire de l'Académie française : On dit
parfois, abusivement, une paire de jumelles.
Hanse : une jumelle ou des jumelles. Inutile de dire une paire de jumelles.
Le Petit Robert a enregistré le tour mais avec la mention abusif .
J.P.. Colin On évitera de dire une paire de jumelles pour désigner un seul instrument.
Toutefois j'ai l'impression que la plupart des Français ne craignent pas de l'employer :
75 400 apparitions sur le Net, 59 exemples dans les archives du Figaro et 47 dans celles
du Nouvel Observateur.
Voici des exemples empruntés aux archives du Monde ;
S'il vous arrive de croiser un gendarme une paire de jumelles entre les mains
(31.01.1998)
Remarquablement compact et léger, il ressemble à une petite paire de jumelles munies
de branches comme des lunettes. (22.01.1991)
Chaque adulte dispose d'une bicyclette, d'une paire de jumelles et d'un plan commenté
pour partir "en expédition" (04.07.1987)
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
53
Une métamorphose parfaitement visible à l'oeil nu - ou, mieux, avec une paire de
jumelles - si le ciel est dégagé..((17.08.89)
Axée sur les nouveaux produits en vogue dans l'empire du Soleil-Levant, comme cette
paire de jumelles laissant les mains libres (07.03.91)
avec un homme dessus, une paire de jumelles au cou (23.06.1989
il avait l'habitude de faire les reconnaissances de ses parcours en utilisant une paire de
jumelles(24.01.2004)
Sur place, on dispose d'un matériel d'observation et d'identification de la faune et de la
flore, paires de jumelles, cartes et guides.(18.05.200)
Un peu plus tard, la caméra s'attarde sur une série d'objets amoureusement conservés,
dont une paire de jumelles de théâtre, un poste de télévision en noir et blanc,
(19.05.1999)
Le rendez-vous fixé porte Dorée a attiré trente amateurs, tous munis d'une paire de
jumelles, l'outil de base de l'ornithologue.(18.031998)
raison de la mauvaise qualité de son instrument - que surpasse la moindre paire de
jumelles aujourd'hui (03.07.2001)
On passe à près de 300 000 (étoiles) avec une bonne paire de jumelles, à plus de trois
millions avec un télescope d'amateur(22.01.92)
où téléphones et transistors portables avaient exceptionnellement remplacé les paires
de jumelle, (03.06.1997)
les experts qui fouillent l'épave du sous-marin allemand de la dernière guerre renfloué
au large du Danemark (le Monde du 25 août) n'y ont trouvé pour l'instant que six
torpilles, des munitions de pièce anti-aérienne, cent bouteilles de vin, une paire de
jumelles et une boîte de préservatifs. (27.08.93)
Pour la modique somme de 5 francs - prêt d'une paire de jumelles compris - les
touristes mais aussi les --- Famagoustiens chypriotes grecs, partis en 1974 après la
prise de la ville par l'armée turque, viennent revivre leurs souvenirs. Les larmes aux
yeux, Kristina est déçue (12.12.1993)
Dupré (1406) : On trouve aussi l'expression une paire de jumelles à laquelle nous ne voyons,
pour notre part, rien à reprocher.
Goosse -Grevisse (§511) : Mais elle ( = AC) estime qu'une paire de jumelles est abusif : cette
expression est pourtant assez logique quand on veut indiquer, malgré le pluriel, qu'on
envisage un seul exemplaire.
Dans le TLF
à jumelle Au plur. Jumelles de chasse, de marine, de théâtre; jumelles de nuit; jumelles
à prismes, prismatiques; une paire de jumelles (emploi rejeté par certains)
à successible Le conservateur du musée de Vanne-en-Bresse, successible au legs
Quibolle pour une paire de jumelles marines et deux chandeliers Louis XIII
(COURTELINE, Ronds-de-cuir, 1893, p. 183)
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
54
L'avocat de la défense a présenté une preuve probante qui attestait l'innocence de son
client.
L'inspecteur avait accumulé assez de preuves probantes pour demander un mandat de
perquisition.
En effet, l'adjectif probant vient du latin probans qui correspond au participe présent de
probare, « prouver ». En français, l'adjectif probant se dit de ce qui prouve sérieusement, de
ce qui est convaincant, et le nom preuve, qui vient aussi du latin probare, désigne ce qui
prouve, démontre ou établit la vérité de quelque chose. Il y a donc redondance puisque chacun
des deux mots évoque l'idée de prouver, d'établir de manière irréfutable la vérité ou la réalité
de quelque chose.
On écrirait plus correctement :
Leur absence à la réunion est une preuve de leur désintéressement à l'égard du projet.
L'avocat de la défense a présenté un élément probant qui attestait l'innocence de son
client.
L'inspecteur avait accumulé assez de preuves pour demander un mandat de
perquisition.
28. TLF
à salage MÉGISS. Action de saupoudrer de sel les peaux dont le tannage n'est pas
immédiat, afin de les conserver dans de bonnes conditions. (A. COLAS, Le Sel, Paris,
P.U.F., 1985, p. 35).
MÉGISS. Saupoudrer de sel les peaux dont le tannage n'est pas immédiat, afin de les
conserver dans de bonnes conditions. (Ds Lar. 19e, dict. XXe s.). à saler
Le Lévitique nous recommande, en outre, tout ce qui fera partie de notre sacrifice, de le
saupoudrer de sel, de l'imprégner de cette saveur que lui donne la Sagesse (CLAUDEL, Fig.
et parab., 1936, p. 89).
là se fustigeait à tour de bras avec des branches de genièvre et de houx, puis elle
inondait ses blessures de vinaigre et les saupoudrait de sel..(HUYSMANS, En route,
t. 1, 1895, p. 194
en forme de boucle dont les deux extrémités se croisent comme des bras, et qui,
saupoudrée de sel et parfois de grains de cumin, se consomme en buvant de la bière :
à bretzel : Pâtisserie en forme de boucle dont les deux extrémités se croisent comme
des bras, et qui, saupoudrée de sel et parfois de grains de cumin, se consomme en
buvant de la bière :
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
55
30. Les méandres sinueux. de la Seine. Sinueux est de trop. Moselle n'aura plus désormais
qu'à achever romantiquement son cours en méandres sinueux dans un pays accidenté et
solitaire (VIDAL DE LA BL., Tabl. géogr. Fr., 1908, p. 198).dans TLF
Pléonasme à éviter !
32. Hanse condamne l'expression (471) : ' Désignant une table des noms cités, des exemples,
des sujets traités dans un livre, etc. un index est toujours alphabétique il faut donc éviter de
parler d'[index alphabétique]'
Il me paraît trop sévère cette fois.
Le Figaro - 14-05-2007 Internet : Le Figaro de a à z À la recherche d'un article ? Retrouvez
notre index alphabétique baptisé Le Figaro de A à Z.
Le TLF
Prends l'Amérique, mon Roland, chevalier sans peur et sans sourire, et tâche de la garder
comme il faut. Quand tu seras embarrassé, je t'ai laissé un petit livre tout entier recopié de la
main de Rodilard. Tu n'auras qu'à t'y reporter. Il y a un index alphabétique à la fin.
P. CLAUDEL, Le Soulier de satin, 1929, II, p. 831.
Dictionnaire de l'Académie française à concordance : Table de concordances ou
concordance biblique, index alphabétique de tous les mots contenus dans la Bible avec les
références à tous leurs emplois.
2 000 000 d'apparitions sur le Net (mars 2009)
Petit Robert et le Petit Larousse /Dict. Hachette donnent tous : index alphabétique
Correct pour J. Picoche.
Bien sûr, on peut toujours se contenter de dire un index, mais un index alphabétique ne
peut pas être considéré comme une faute.
34. J.P. Colin : « Ces deux adjectifs (somptuaire et somptueux) sont souvent confondus. Le
premier rare, qualifie, « ce qui se rapporte aux dépenses », au sens de « trop coûteux », il est
condamné par les puristes. » (527)
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
56
Quoi qu'il en soit, le tour s'est installé dans l'usage et il peut être considéré comme
correct.
35. Puis ensuite . J.P. Colin : les locutions (et) puis ensuite (et) puis après, bien que
condamnées par les puristes sont très fréquentes également.
Hanse : On fera mieux d'éviter puis après, (et) puis ensuite, puis alors.
Dupré : On peut expliquer les pléonasmes de puis ensuite et puis après par la brièveté
d'émission de puis, senti comme insuffisant pour marquer la coordination de deux événements
dans le temps. En tout cas, le pléonasme est indiscutable, on peut parfois le tolérer car il n'est
pas moins certain que ensuite et après constituent un renforcement souvent stylistiquement
justifiable, de l'adverbe puis.
Goosse-Grevisse (§374) Puis ensuite, puis après sont des redondances peu justifiées. Elles
sont pourtant depuis longtemps dans la conversation, on les trouve à l'occasion sous des
plumes respectées.
Dans le TLF
Il lui est sorti au début du mois de septembre, toute une quantité de furoncles, d'abord sous les
bras et puis ensuite derrière le cou alors un véritable énorme, qu'est devenu tout de suite un
anthrax. CÉLINE, Mort à crédit, 1936, p. 374.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
57
Rem. Puis ensuite, et puis ensuite sont des pléonasmes. Toutefois, la docum. fournit qq. ex.
de ces emplois dans une lang. fam. ou vieillie. Et puis ensuite, c'est un tout jeune homme : il a
vingt-deux ans (BERNARD, M. Codomat, 1907, p. 148). Voir clair d'abord, et puis ensuite
(...) avoir du pognon plein les poches (CÉLINE, Voyage, 1932, p. 482). / Et puis ensuite ça y
est, je suis mort (QUENEAU, Loin Rueil, 1944, p. 166) /Faut d'abord prendre à gauche, et
puis ensuite à droite (...). (QUENEAU, Zazie, 1959, p. 146). / Mais le comte, sans s'arrêter à
ce cri, continua de tordre le poignet du bandit jusqu'à ce que, le bras disloqué, il tombât
d'abord à genoux, puis ensuite la face contre terre. (DUMAS père, Monte-Cristo, t. 2, 1846, p.
351
éditions VIGDOR
www.vigdor.com
58
adj. On la trouve cependant attestée chez certains auteurs, entre autres chez A. DUMAS Père,
Le Comte de Monte-Cristo, t. 1, 1846, p. 465 : le ciel tout constellé d'étoiles.
Je pense que Hanse est trop sévère et qu'on peut employer avec la caution de l'Académie
constellé d'étoiles.
éditions VIGDOR
www.vigdor.com