Vous êtes sur la page 1sur 104

TECHNICAL ISO/TR

REPORT 11610
RAPPORT First edition
TECHNIQUE Première édition
2004-04-15

Protective clothing — Vocabulary

Vêtements de protection — Vocabulaire

Reference number
Numéro de référence
ISO/TR 11610:2004(E/F)
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright International Organization for Standardization © ISO 2004


Reproduced by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO/TR 11610:2004(E/F)

PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

PDF – Exonération de responsabilité


Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.

© ISO 2004
The reproduction of the terms and definitions contained in this International Standard is permitted in teaching manuals, instruction
booklets, technical publications and journals for strictly educational or implementation purposes. The conditions for such reproduction are:
that no modifications are made to the terms and definitions; that such reproduction is not permitted for dictionaries or similar publications
offered for sale; and that this International Standard is referenced as the source document.
With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
La reproduction des termes et des définitions contenus dans la présente Norme internationale est autorisée dans les manuels
d'enseignement, les modes d'emploi, les publications et revues techniques destinés exclusivement à l'enseignement ou à la mise en
application. Les conditions d'une telle reproduction sont les suivantes: aucune modification n'est apportée aux termes et définitions; la
reproduction n'est pas autorisée dans des dictionnaires ou publications similaires destinés à la vente; la présente Norme internationale
est citée comme document source.
À la seule exception mentionnée ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que
ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à
l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

ISO copyright office


Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse

ii
Copyright International Organization for Standardization © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés
Reproduced by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO/TR 11610:2004(E/F)

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.

International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.

The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.

ISO/TR 11610 was prepared by the European Committee for Standardization (CEN) in collaboration with
Technical Committee ISO/TC 94, Personal safety — Protective clothing and equipment, Subcommittee SC 13,
Protective clothing, in accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
(Vienna Agreement).

Throughout the text of this document, read “...this CEN Report...” to mean “...this Technical Report...”.

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


Copyright International Organization for Standardization iii
Reproduced by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO/TR 11610:2004(E/F)
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.

Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.

La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.

L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.

L'ISO/TR 11610 a été élaboré par le Comité européen de normalisation (CEN) en collaboration avec le comité
technique ISO/TC 94, Sécurité individuelle — Vêtements et équipements de protection, sous-comité SC 13,
Vêtements de protection, conformément à l'Accord de coopération technique entre l'ISO et le CEN (Accord de
Vienne).

Tout au long du texte du présent document, lire «… le présent Rapport CEN …» avec le sens de «… le
présent Rapport technique …».

iv
Copyright International Organization for Standardization © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés
Reproduced by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO/TR 11610:2004(E/F)

Contents

1 Scope........................................................................................................................................................................ 1
1 Domaine d'application ........................................................................................................................................... 1
1 Anwendungsbereich .............................................................................................................................................. 1
2 General ..................................................................................................................................................................... 2
2 Généralités............................................................................................................................................................... 2
2 Allgemeines ............................................................................................................................................................. 2
3 Terms and definitions............................................................................................................................................. 3
3 Termes et définitions .............................................................................................................................................. 3
3 Begriffe..................................................................................................................................................................... 3
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


Copyright International Organization for Standardization v
Reproduced by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
vi
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

Foreword Avant-propos Vorwort

Reproduced by IHS under license with ISO


This document (CEN ISO/TR 11610:2004) has been Le présent document CEN ISO/TR 11610:2004 a Dieses Dokument (CEN ISO/TR 11610:2004) wurde
prepared by Technical Committee CEN/TC 162, été élaboré par le Comité Technique CEN/TC 162 vom Technischen Komitee CEN/TC 162
„Schutzkleidung einschließlich Hand- und Armschutz

Copyright International Organization for Standardization


"Protective clothing including hand and arm protection “Vêtements de protection, y compris la protection
and lifejackets", the secretariat of which is held by DIN, de la main et du bras et y compris les gilets de und Rettungswesten”, dessen Sekretariat vom DIN

No reproduction or networking permitted without license from IHS


gehalten wird, in Zusammenarbeit mit dem
ISO/TR 11610:2004(E/F)

in collaboration with Technical Committee ISO/TC 94 sauvetage”, dont le secrétariat est tenu par DIN,
"Personal safety - Protective clothing and equipment". en collaboration avec le Comité Technique Technischen Komitee ISO/TC 94 „Personal safety -
ISO/TC 94 “Sécurité individuelle - Vêtements et Protective clothing and equipment” erarbeitet.
équipements de protection”.

Not for Resale


© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés
Introduction Introduction Einleitung
The definitions compiled in this document are based on Les définitions réunies dans ce document sont Die Grundlage für die Erarbeitung der in diesem

Reproduced by IHS under license with ISO


the standards and draft standards prepared by basées sur des normes et des projets de normes Norm-Entwurf zusammengestellten Definitionen
CEN/TC 162. préparés par le CEN/TC 162. bildeten die in den Normen des CEN/TC 162
bestehenden Definitionen.

Copyright International Organization for Standardization


For this reason, the terms and definitions laid down in Pour cette raison, les termes et définitions

No reproduction or networking permitted without license from IHS


this technical report do not only cover protective arrêtées dans ce rapport technique couvrent non Aus diesem Grund beziehen sich die in diesem
clothing and related terms but also terms from the seulement des vêtements de protection et des technischen Bericht festgelegten Begriffe und
areas of protective gloves and lifejackets which come termes associés mais concernent également les Definitionen nicht ausschließlich auf Schutzkleidung
within the scope of CEN/TC 162. domaines des gants de protection et des gilets de und hiermit in Zusammenhang stehende Begriffe,
sauvetage qui entrent dans de domaine de sondern umfassen auch Begriffe aus den Bereichen
Since the document was developed under clause 5.2 compétences du CEN/TC 162. Schutzhandschuhe und Rettungswesten, die jeweils
of the Vienna Agreement, it also takes account of im Geltungsbereich des CEN/TC 162 eingeschlossen
terms and definitions of the relevant ISO-TC for Étant donné que le document a été établi sind.
protective clothing, ISO/TC 94/SC 13. In addition, conformément au paragraphe 5.2 de l'Accord de

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


terms from the ISO/IEC Guide as well as terms applied Vienne, il tient également compte des termes et Da die Erarbeitung des Dokuments unter Abschnitt
in American standardisation are included in so far as définitions de l'ISO-TC appropriés aux vêtements 5.2 des Wiener Abkommens erfolgte, wurden
CEN/TC 162 use them in its standardising activities. de protection, ISO/TC 94/SC 13. De plus, les außerdem Begriffe und Definitionen aus dem Bereich
termes du Guide ISO/IEC ainsi que les termes des entsprechenden ISO-TCs für Schutzkleidung
The document is based on the compilation of terms utilisés dans la normalisation américaine sont ISO/TC 94/SC 13 berücksichtigt. Zusätzlich wurden
and definitions existing in the area of standardisation of inclus dans la mesure où le CEN/TC 162 les Begriffe aus dem Bereich der amerikanischen

Not for Resale


CEN/TC 162 and ISO/TC 94/SC 13 as published emploie dans ses activités de normalisation. Normung in Betracht gezogen, soweit sie auch in der
before February 1999. The objective was not to Normungsarbeit des CEN/TC 162 Verwendung
establish a complete, consistent terminology as Ce document est basé sur la compilation des finden.
described in ISO 704, ISO 860 and ISO 10241. termes et définitions existant dans le domaine de
normalisation du CEN/TC 162 et Das Dokument wurde erstellt auf der Grundlage der
In order to set up this document, a compilation of the l'ISO/TC 94/SC 13 publiés avant Février 1999. Begriffe und Definitionen, die in Normen und Norm-
established definitions was realised on the basis of the L'objectif n'était pas d'établir une terminologie Entwürfen im CEN/TC 162 und ISO/TC 94/SC 13
existing standards and draft standards in CEN/TC 162 complète, cohérente comme décrit dans (Veröffentlichung vor Februar 1999) bestehen.
and relevant documents in ISO/TC 94/SC 13. l'ISO 704, l'ISO 860 et l'ISO 10241. Zielsetzung war nicht, eine vollständige und
konsistente Terminologie zu erstellen, wie in ISO 704,
The subject matter of the definitions taken from Pour réaliser ce document, une compilation des ISO 860 and ISO 10241 beschrieben.
standards and draft standards have not been modified, définitions établies a été réalisée sur la base des
but since there were some inconsistencies in the normes et projets de normes existant au Zur Erstellung dieses Dokuments wurde auf der
wording of definitions and since some terms were CEN/TC 162 ainsi que des documents appropriés Grundlage der bestehenden Normen und Norm-
given several definitions, it has proved necessary to de l'ISO/TC 94/SC 13. Entwürfe im CEN/TC 162 und entsprechender
simplify or alter some wordings and to harmonise the Dokumente in ISO/TC 94/SC 13 eine Sammlung der
definitions concerned. This was done in co-ordination festgelegten Begriffsbestimmungen durchgeführt.
with the convenors of the Working Groups in
CEN/TC 162 and those responsible in
ISO/TC 94/SC 13, so as to eliminate contradictions --```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

vii
ISO/TR 11610:2004(E/F)

wherever possible.
viii
Requests to amend existing definitions should be L’objet des définitions extraites des normes et
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
Der Inhalt der Definitionen aus den Normen und
addressed to the responsible Working Groups. projets de normes n'a pas été modifié, mais étant Norm-Entwürfen wurde nicht geändert. Da in einigen
donné qu’il y avait quelques incohérences dans la Fällen die Formulierung in den Normen und
The present document aims to facilitate the use of formulation des définitions et comme plusieurs Normentwürfen nicht einheitlich war und teilweise
terms that have already been defined and to serve as a définitions différentes s’appliquaient au même unterschiedliche Definitionen für gleiche Begriffe

Reproduced by IHS under license with ISO


basis for further definitions when new standards are terme, il s’est avéré nécessaire de simplifier ou festgelegt waren, wurde in diesen Fällen eine
being developed in the field of protective clothing, changer quelques formulations et harmoniser les Änderung des Wortlautes und Vereinheitlichung der

Copyright International Organization for Standardization


protective equipment, protective gloves and lifejackets. définitions concernées. Cela a été fait en entsprechenden Begriffe und Definitionen erforderlich.
coordination avec les animateurs des Groupes de In Abstimmung mit den in den Arbeitsgruppen von

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

Travail du CEN/TC 162 et de l'ISO/TC 94/SC 13, CEN/TC 162 zuständigen Obleuten sowie den
afin d'éliminer les contradictions partout où cela zuständigen Personen in ISO/TC 94/SC 13 wurden
était possible. durch Zusammenfassung und Systematisierung
Widersprüche weitestmöglich ausgeräumt.
Les demandes pour modifier des définitions
existantes doivent être adressées aux Groupes Änderungsvorschläge zu bestehenden Definitionen
de Travail responsables. sollten an die verantwortlichen Arbeitsgruppen
gerichtet werden.
Le document présent a pour but de faciliter
l'utilisation des termes qui ont déjà été définis et Das vorliegende Dokument soll bei der weiteren
servir de base pour les nouvelles définitions Erarbeitung von Normen im Bereich der
quand de nouvelles normes sont développées Schutzkleidung, Schutzausrüstung,
dans le domaine des vêtements, équipements et Schutzhandschuhe und Rettungswesten als
gants de protection et les gilets de sauvetage. Hilfestellung für die Verwendung von bereits
definierten Begriffen dienen und eine Grundlage für

Not for Resale


weitere Begriffsbestimmungen bieten.

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

1 Scope 1 Domaine d'application 1 Anwendungsbereich


This document contains a list of terms which are Ce document contient une liste de termes avec Dieses Dokument enthält eine Liste häufig gebrauchter

Reproduced by IHS under license with ISO


frequently used in the standardisation of protective leurs définitions couramment utilisés dans la Begriffe bei der Normung von Schutzkleidung und
clothing and protective equipment worn on the body, normalisation des vêtements et équipements de Schutzausrüstung, die am Körper getragen wird,
including hand and arm protection and lifejackets, and protection portés sur le corps humain, y compris einschließlich Hand- und Armschutz sowie Rettungs-

Copyright International Organization for Standardization


definitions of these terms. la protection de la main et du bras et les gilets de westen, sowie Definitionen dieser Begriffe.
sauvetage.

No reproduction or networking permitted without license from IHS


The definitions are intended to support an Die Definitionen sollen eine eindeutige Verwendung
unambiguous use of the terms listed. Les définitions sont destinées à apporter un appui der aufgelisteten Begriffe sicherstellen.
à une utilisation sans équivoque des termes
donnés.

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


Not for Resale
1
ISO/TR 11610:2004(E/F)
2
2 General 2 Généralités 2 Allgemeines
This document is intended to serve as a reference Ce document est destiné à servir de document de Dieses Dokument soll als Referenzdokument für die

Reproduced by IHS under license with ISO


document for the Working Groups of CEN/TC 162 and référence pour les Groupes de Travail du Arbeitsgruppen im CEN/TC 162 und
ISO/TC 94/SC 13 to ascertain what definitions already CEN/TC 162 et ISO/TC 94/SC 13 afin de ISO/TC 94/SC 13 zur Festellung dienen, welche
exist and may be used for setting up new standards s’assurer que les définitions existent déjà et Definitionen bereits existieren und darf verwendet

Copyright International Organization for Standardization


and to provide guidance in the elaboration of new peuvent être utilisées pour établir de nouvelles werden zur Erstellung neuer Normen und zur
definitions. normes et pour servir de guide dans l'élaboration Hilfestellung bei der Erarbeitung neuer Definitionen.

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

de nouvelles définitions.
The document should be taken into account when Dieses Dokument sollte berücksichtigt werden, wenn
terms need to be defined in the Working Groups of Le document doit être pris en compte par les Begriffe von den Arbeitsgruppen des CEN/TC 162
CEN/TC 162 and ISO/TC 94/SC 13. Except in groupes de travail du CEN/TC 162 et de und des ISO/TC 94/SC 13 definiert werden. Außer in
l'ISO/TC 94/SC 13 lors de la définition de termes.
exceptional circumstances, terms included in clause 4 besonderen Umständen sollten Begriffe aus Abschnitt
of this document should not be re-defined with a Sauf dans des circonstances exceptionnelles, les 4 dieses Dokuments nicht erneut mit geänderter
different meaning in a standard prepared by termes inclus dans le paragraphe 4 de ce Bedeutung in einer Norm des CEN/TC 162 oder
CEN/TC 162 or ISO/TC 94/SC 13. If the particular usedocument ne doivent pas être redéfinis avec un ISO/TC 94/SC 13 definiert werden. Wenn die
of a term requires a further definition to limit is meaning
sens différent dans une norme préparée par le spezifische Verwendung eines Begriffes eine
within the definition in this Technical Report, thisCEN/TC 162 ou l'ISO/TC 94/SC 13. Si l’utilisation Änderung der Definition zur näheren Bestimmung
Technical Report should be referred to and the term particulière d’un terme demande une nouvelle seiner Bedeutung erforderlich macht, sollte auf diesen
définition pour limiter le sens donné dans la
number given. The division of a concept defined in this Technischen Bericht verwiesen werden und die
Technical Report into sub-concepts in a terms and définition de ce rapport technique, le rapport entsprechende Definnitionsnummer angegeben
definitions clause of another standard should be in technique doit être mentionné ainsi que le numéro werden. Die Unterteilung eines Konzeptes wie in

Not for Resale


accordance with ISO/DIS 704:1994 and ISO 860. The affecté au terme. Le fractionnement d'un concept diesem Technischen Bericht definiert in
layout should be in accordance with ISO 10241. défini dans ce Rapport Technique en sous- Unterkonzepte in einem Abschnitt Begriffe einer
concepts dans un paragraphe de termes et anderen Norm sollte in Übereinstimmung mit
Whenever new terms are defined, the principles laid définitions d'une autre norme doit être conforme à ISO/DIS 704:1994 und ISO 860 erfolgen. Die
down in ISO 10241, ISO 860 ad ISO 704 should be l’ISO/DIS 704:1994 et l'ISO 860. La disposition Gestaltung sollte in Übereinstimmung mit ISO 10241
taken into account as far as possible. doit être conforme à l'ISO 10241. sein.

It is strongly recommended that terms in this document Chaque fois que de nouveaux termes sont définis, Immer wenn neue Begriffe definiert werden, sollten
should be used within the limits of their definitions les principes fixés dans l'ISO 10241, l'ISO 860 et die Grundsätze, die in ISO 10241, ISO 860 und
when they are used in manufacturers’ information l'ISO 704 doivent être pris en compte autant que ISO 704 festgelegt sind, so weit wie möglich
leaflets and in advertising and promotion of products possible. berücksichtigt werden.
covered by standards prepared by CEN/TC 162 and
ISO/TC 94/SC 13. Il est fortement recommandé que les termes de Es wird sehr empfohlen, das die in diesem Dokument
ce document doivent être utilisés dans les limites enthaltenen Begriffe in Übereinstimmung mit ihren
de leurs définitions quand ils sont employés dans Definitionen angewendet werden, wenn sie in
les notices d'information des fabricants ainsi que Herstellerbroschüren und bei Werbung für
dans la publicité et la promotion des produits Erzeugnisse verwendet werden, die im

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


couverts par les normes préparées par le Anwendungsbereich von Normen des CEN/TC 162
CEN/TC 162 et l'ISO/TC 94/SC 13. und ISO/TC 94/SC 13 liegen.

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3 Terms and definitions 3 Termes et définitions 3 Begriffe

Reproduced by IHS under license with ISO


The following terms and definitions have been taken Les termes et leurs définitions suivants Die folgenden Begriffe und Definitionen wurden
from the existing standards and draft standards in proviennent de normes existantes et de projets de Normen und Norm-Entwürfen im CEN/TC 162 und
CEN/TC 162 and relevant documents in normes du CEN/TC 162 ainsi que de documents entsprechender Dokumente von ISO/TC 94/SC 13

Copyright International Organization for Standardization


ISO/TC 94/SC 13, as published before February 1999. appropriés de l'ISO/TC 94/SC 13, publiés avant (Veröffentlichung vor Februar 1999) entnommen.

No reproduction or networking permitted without license from IHS


Additionally, they include terms from the ISO/IEC Février 1999. Ils comportent également des Zusätzlich wurden Begriffe aus dem ISO/IEC Guide
Guide as well as terms applied in American termes extraits du Guide ISO/IEC ainsi que des sowie aus dem Bereich der amerikanischen Normung
standardisation. termes utilisés dans la normalisation américaine. aufgeführt.

For each definition, the source is given below the Pour chaque définition, la source est donnée Für jede Definition ist die Quelle der Definition in
definition in brackets [...]. entre parenthèses […], sous la définition. Klammern angegeben [...].

When there were inconsistencies in the wording of Lors d'incohérences dans la formulation de In Fällen wo unterschiedliche Definitionen für gleiche
definitions or definitions had to be harmonised, this is définitions ou lorsque des définitions ont dû être Begriffe festgelegt waren oder wo eine

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


indicated by the note ”Adapted from”. harmonisées, cela est indiqué par la note "Adapté Vereinheitlichung der Definitionen erforderlich war, ist
de". dies durch eine Anmerkung "übernommen von"
For some terms, the definition given in the document kenntlich gemacht.
refers to a very specific field (e.g. body armour, Pour quelques termes, la définition donnée dans
protection against chemicals ). Such qualifications are le document se rapporte à un domaine très Bei einigen Begriffen bezieht sich die Definition im
added in arrow-shaped brackets < ... > before the spécifique (par exemple protection corporelle, Dokument auf ein sehr spezielles Feld (z. B.

Not for Resale


actual definition is given. protection contre les produits chimiques). Ces Körperschutz, Schutz gegen Chemikalien). Diese
spécificités sont ajoutées à l'intérieur de nähere Bestimmung ist in eckigen Klammern <...> vor
parenthèses en forme de flèche <...> avant que der Definition angegeben.
l'on ne donne la définition réelle.

3.1 3.1 3.1


abandonment suit combinaison de sauvetage Seenot-Kälteschutzanzug
combinaison de survie conçue pour protéger
immersion suit designed to permit rapid donning in the ein Schutzanzug gegen Unterkühlung im Wasser, der so
l'utilisateur en cas d'immersion accidentelle dans gestaltet ist, dass er im Falle eines bevorstehenden
event of an imminent unintended immersion in cold
l'eau froide unbeabsichtigten Eintauchens in kaltes Wasser schnell
water
angezogen werden kann
[prEN ISO 15027-1:2000, prEN ISO 15027-
2:2000] [prEN ISO 15027-1:2000, prEN ISO 15027-2:2000]

[prEN ISO 15027-1:2000, prEN ISO 15027-2:2000]

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

3
ISO/TR 11610:2004(E/F)
4
3.2 3.2 3.2
abrasive blasting combination combinaison utilisée lors de la projection Strahlerschutzkombination
d'abrasifs
combination of protective clothing protecting against Kombination aus Schutzkleidung gegen die bei
combinaison de vêtements de protection contre
the risks arising in abrasive blasting operations and Strahlarbeiten entstehenden Risiken mit einem
les risques inhérents aux opérations de projection

Reproduced by IHS under license with ISO


suitable respiratory protective equipment geeigneten Atemschutzgerät.
d'abrasifs et d'un équipement de protection
[prEN ISO 14877:1996] respiratoire approprié [prEN ISO 14877:1996]

Copyright International Organization for Standardization


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
[prEN ISO 14877:1996]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.3 3.3 3.3


accepted shots (or impacts) tirs (ou impacts) acceptés gültige Schüsse (oder Treffer)
〈protection corporelle〉 les tirs ou impacts
〈body armour〉 accepted shots or impacts are: 〈Körperschutz〉 gültige Schüsse oder Treffer sind:
acceptés sont les suivants :
a) alle normalen Schüsse oder Treffer;
a) all fair shots or impacts; a) tous les tirs ou impacts corrects ;
b) alle nicht normalen Schüsse oder Treffer, bei
b) any unfair shots or impacts in which the impact b) tous les tirs ou impacts incorrects pour denen die Auftreffgeschwindigkeit über den
velocity was above the test limits, but the test lesquels la vitesse d'impact était supérieure Prüfgrenzwerten lag, der Prüfling aber die
specimen met the perforation and indentation pass aux limites d'essai mais pour lesquels Annahmekriterien der Durchdringung und des
criteria; l'éprouvette répondait aux critères de réussite Eindrucks erfüllte;
de la perforation et de l'empreinte ;
c) alle nicht normalen Schüsse oder Treffer, bei
denen die Auftreffgeschwindigkeit unter den
c) any unfair shot or impact in which the impact c) tous les tirs ou impacts incorrects pour

Not for Resale


Prüfgrenzwerten lag und bei der der Prüfling die
velocity was below the test limits, and the test lesquels la vitesse d'impact était inférieure
Annahmekriterien nicht erfüllte
specimen failed to meet the pass criteria aux limites d'essai mais pour lesquels
l'éprouvette ne répondait pas aux critères de [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
réussite prEN ISO 14876-3:1999]

[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
prEN ISO 14876-3:1999] 2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

3.4 3.4 3.4


accessory accessoire Zubehör
rétrorefecteur devant être utilisé dans le but
retroreflector to be used as an aid to enhance Rückstrahler, der als Hilfsmittel gebraucht wird, um
d'améliorer la visibilité, autre qu'un vêtement
conspicuity and is a product other than a garment die Auffälligkeit zu erhöhen und der ein anderes
Produkt als ein Kleidungsstück ist
[prEN 13356:1998]
[prEN 13356:1998]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


[prEN 13356:1998]
3.5 3.5 3.5
afterflame flamme persistante Nachbrennen

Reproduced by IHS under license with ISO


flamme qui subsiste sur un matériau, dans des
persistence of flaming of material under specified test weiterbrennen des Materials unter festgelegten
conditions d'essai spécifiées, après retrait de la
conditions, after the ignition source has been removed Prüfbedingungen, nachdem die Zündquelle entfernt
source d'allumage

Copyright International Organization for Standardization


worden ist
[EN 532:1994] [EN 532:1994] [EN 532:1994]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


3.6 3.6 3.6
afterflame time durée de persistance de flamme Nachbrennzeit
temps pendant lequel un matériau continue à
duration of flame length of time for which a material die Zeit, die das Material unter festgelegten
flamber, dans les conditions d'essai spécifiées,
continues to flame, under specified test conditions, Prüfbedingungen weiterbrennt, nachdem die
après retrait de la source d'allumage
after the ignition source has been removed Zündquelle entfernt worden ist (auch Brenndauer

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


genannt)
NOTE Adapté de l'EN 407:1994.
NOTE Adapted from EN 407:1994 ANMERKUNG Übernommen von EN 407:1994
[EN 532:1994, ISO/IEC GUIDE 52:1990]
[EN 532:1994, ISO/IEC GUIDE 52:1990] [EN 532:1994, ISO/IEC GUIDE 52:1990]

Not for Resale


3.7 3.7 3.7
afterglow incandescence résiduelle Nachglimmen
combustion avec incandescence d'un matériau,
persistence of glowing combustion of a material under weiterglimmen des Materials unter festgelegten Prüf-
dans des conditions d'essai spécifiées, persistant
specified test conditions, after cessation of flaming or, bedingungen nach dem Verlöschen der Flammen,
après la disparition des flammes ou, s'il n'y a pas
if no flaming occurs, after removal of the ignition oder, falls keine Flammen aufgetreten sind, nachdem
de flamme, après retrait de la source d'allumage
source die Zündquelle entfernt worden ist.
NOTE L'incandescence résiduelle est une ANMERKUNG Nachglimmen ist die Fortsetzung der
NOTE Afterglow is a continuation of combustion with the persistance de la combustion avec émission de chaleur Verbrennung eines Materials unter Hitze- und Lichtent-
evolution of heat and light but without flame. Some materials et de lumière mais absence de flamme. Certains wicklung ohne Flammen. Einige Materialien nehmen
absorb heat during the flame application and continue to emit matériaux absorbent la chaleur lors de l'application de während der Beflammung Wärme auf und geben diese
this absorbed heat after removal of the igniting flame. This la flamme et continuent à émettre cette chaleur aufgenommene Wärme wieder ab, nachdem die
glowing without combustion should not be recorded as absorbée après retrait de la flamme d'allumage. Il est Zündflamme entfernt ist. Dieses Glimmen ohne
afterglow. recommandé de ne pas enregistrer cette Verbrennung sollte nicht als Nachglimmen verzeichnet
incandescence sans combustion comme une werden
incandescence résiduelle.
[EN 532:1994] [EN 532:1994]
[EN 532:1994]

5
ISO/TR 11610:2004(E/F)

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
6
3.8 3.8 3.8
afterglow time --```,``-`-`,,`,,`,`,,`--- durée d'incandescence résiduelle Nachglimmzeit
temps pendant lequel l'incandescence résiduelle
time for which a material continues to afterglow, under die Zeit, die das Material unter festgelegten Prüfbe-
persiste sur un matériau, dans des conditions
specified test conditions after cessation of flaming or dingungen nach Verlöschen der Flammen oder nach
d'essai spécifiées, après la disparition des

Reproduced by IHS under license with ISO


after removal of the ignition source, ignoring glowing Entfernung der Zündquelle weiterglimmt, unter
flammes ou après retrait de la source d'allumage,
debris Vernachlässigung von Glimmen im verkohlten Bereich
et sans tenir compte des débris incandescents

Copyright International Organization for Standardization


ANMERKUNG Übernommen von EN 407:1994
NOTE Adapted from EN 407:1994 NOTE Adapté de l'EN 407:1994.

No reproduction or networking permitted without license from IHS


[EN 532:1994]
ISO/TR 11610:2004(E/F)

[EN 532:1994]
[EN 532:1994]

3.9 3.9 3.9


ageing vieillissement Alterung
changement dans le temps d'une ou plusieurs
change of one or more initial properties of the materials Veränderung einer oder mehrerer anfänglich
des propriétés des matériaux
during the passage of time bestehender Eigenschaften der Materialien im Verlauf
der Zeit
NOTE Adapté de l'EN 340:1993,
NOTE Adapted from EN 340:1993, prEN ISO 14877:1996 prEN ISO 14877:1996. ANMERKUNG Übernommen von EN 340:1993,
prEN ISO 14877:1996

Not for Resale


3.10 3.10 3.10
angle of impact angle d'impact Einschlagwinkel
〈protection corporelle〉 angle entre la trajectoire de
〈body armour〉 the angle between the line of flight of 〈Körperschutz〉 der Winkel zwischen der Flugbahn des
la balle, du couteau ou du poignard et la ligne
the bullet, knife or spike and the line normal to the Geschosses, Messers oder Spießes und der Linie
perpendiculaire à la surface de frappe de
strike face of the test specimen senkrecht zur Auftreffseite des Prüflings im
l'éprouvette au point d'impact
Auftreffpunkt
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876- [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] 2:1999, prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.11 3.11 3.11
approach fire fighting lutte contre l'incendie d'approche Annäherungsbrandbekämpfung
opérations spécialisées limitées de lutte contre
limited, specialized fire fighting operations conducted beschränkt spezielle Brandbekämpfung, die mit

Copyright International Organization


l'incendie, menées à une certaine distance des
at a distance from incidents involving very high levels Abstand zum Brandherd durchgeführt wird, unter sehr
feux dans des conditions où règnent des niveaux

Reproduced by IHS under license with ISO


of radiant, convective and contact heat, such as bulk hoher Belastung an Wärmestrahlung, konvektiver

© ISOfor2004
très élevés de chaleur radiante, convective et de
flammable gas and bulk flammable liquid fires Wärme und Kontaktwärme, wie bei großen Gas- und
contact, telles que les incendies de gaz ou de
Flüssig-keitsbränden

Standardization
liquides inflammables en vrac
[EN 1486:1996] [EN 1486:1996]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


[EN 1486:1996]

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.12 3.12 3.12
apron tablier Schürze
vêtement couvrant le devant du corps, de la
a garment covering the front of the body from the chest Bekleidungsstück zum Bedecken der vorderen
poitrine aux jambes
to the legs Körperhälfte von der Brust bis zu den Beinen

– All rights reserved/Tous droits réservés


[EN 412:1993, prEN ISO 13998:1998] [EN 412:1993, prEN ISO 13998:1998] [EN 412:1993, prEN ISO 13998:1998]

3.13 3.13 3.13


apron support moyen de fixation du tablier Schürzenhalterung

Not for Resale


moyen permettant de fixer le tablier au corps lors
means by which the apron is supported on the body Einrichtung zum Halten der Schürze am Körper beim
de son utilisation
while the apron is in use Tragen der Schürze
NOTE Adapted from EN 412:1993, prEN ISO 13998:1998 NOTE Adapté de l'EN 412:1993, ANMERKUNG Übernommen von EN 412:1993,
prEN ISO 13998:1998. prEN ISO 13998:1998

3.14 3.14 3.14


arm guard protège-bras Armschützer
〈protection contre les coupures et les coups〉
〈protection against cuts and stabs〉 protective device 〈Schutz gegen Schnitte und Stiche〉
dispositif de protection recouvrant l'avant-bras. Il
covering the forearm. It may be permanently attached Schutzeinrichtung, die den Unterarm bedeckt. Diese
peut être fixé de façon permanente ou maintenu
to or held in place by a glove with a special cuff while kann dauerhaft an einem Handschuh mit
en place à l'aide d'un gant à manchette spéciale
both are used Spezialstulpe befestigt sein oder durch diesen an Ort
si les deux sont utilisés conjointement
und Stelle gehalten werden, während beide benutzt
NOTE Adapted from EN 1082-1:1996, EN 1082-2:2000, werden
NOTE Adapté de l'EN 1082-1:1996,
EN 1082-3:2000 EN 1082-2:2000, EN 1082-3:2000. ANMERKUNG Übernommen von EN 1082-1:1996,
EN 1082-2:2000, EN 1082-3:2000

7
ISO/TR 11610:2004(E/F)
8
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

3.15 3.15 3.15


arm guard and glove assembly protège-bras et gant assemblés Kombination von Armschützer und Handschuh
〈protection contre les coupures et les coups〉
〈protection against cuts and stabs〉 an arm guard 〈Schutz gegen Schnitte und Stiche〉 Armschützer aus
protège-bras fixé sur un gant compatible ou porté
correctly attached to or correctly worn with a Schutzmaterial, der korrekt an einem kompatiblen
avec celui-ci de façon correcte

Reproduced by IHS under license with ISO


compatible glove Handschuh befestigt ist oder ordnungsgemäß damit
zusammen getragen wird
NOTE Adapté de l'EN 1082-1:1996,

Copyright International Organization for Standardization


NOTE Adapted from EN 1082-1:1996, EN 1082-2:2000, EN 1082-2:2000, EN 1082-3:2000 ANMERKUNG Übernommen von EN 1082-1:1996,
EN 1082-3:2000 EN 1082-2:2000, EN 1082-3:2000

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.16 3.16 3.16


armour plate plaque de protection Schutzplatte
〈protection corporelle〉 matériau ou combinaison
〈body armour〉 a material or combination of materials in 〈Körperschutz〉 Werkstoff oder Kombination aus
de matériaux compris dans une structure rigide
a rigid structure intended to defeat particularly high Werkstoffen in einem starren Aufbau, der für die
destiné(e) à protéger notamment contre les balles
energy, high velocity or armour piercing bullets and Aufnahme besonders hoher Energie, hoher
et les projectiles à forte énergie, à vitesse élevée
projectiles. The materials are often formed into regular Geschwindigkeiten oder schutzdurchdringender
ou perforantes. Les matériaux se présentent
shaped plates that can be placed in pockets of the Geschosse und Projektile vorgesehen ist. Die
souvent sous la forme de plaques régulières
cover of a bullet resistant vest which contains a bullet Werkstoffe sind häufig in regelmäßig gestaltete
pouvant être placées dans les poches de la
resistant pack Platten geformt, die in Taschen des Bezuges einer
couverture d'un gilet pare-balles contenant un
schußsicheren Weste, die eine schußsichere
rembourrage pare-balles
Packung enthält, angeordnet werden können
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876- [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,

Not for Resale


prEN ISO 14876-3:1999] 2:1999, prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]

3.17 3.17 3.17


assemblage assemblage Verbund
liaison permanente entre deux ou plusieurs
a permanent fastening between two or more different ein dauerhafter Zusammenschluss zwischen zwei
articles d'habillement différents ou entre un
garments, or between the protective clothing and oder mehr verschiedenen Kleidungsstücken oder
vêtement de protection et des accessoires,
accessories obtained for example by sewing, welding, zwischen Schutzkleidung und Zubehörteilen,
obtenue, par exemple, par couture, soudage,
vulcanising, gluing hergestellt z. B. durch Nähen, Schweißen,
vulcanisation, collage
Vulkanisieren oder Kleben
NOTE Adapted from EN 463:1994, EN 464:1994,
EN 465:1999, EN 466-1:1999:1995, prEN 466-2:1996, NOTE Adapté de l'EN 463:1994, EN 464:1994, ANMERKUNG Übernommen von EN 463:1994,
EN 465:1999, prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997 EN 465:1999, EN 466-1:1999:1995, prEN 466-2:1996, EN 464:1994, EN 465:1999, EN 466-1:1999:1995,
EN 465:1999, prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997. prEN 466-2:1996, EN 465:1999, prEN 943-2:1996,
[EN 1073-1:1998, prEN 13034:1997] prEN 943-1:1997
[EN 1073-1:1998, prEN 13034:1997]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


[EN 1073-1:1998, prEN 13034:1997]
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.18 3.18 3.18
automatically operated lifejacket gilet de sauvetage à gonflage automatique automatisch funktionierende Rettungsweste
gilet de sauvetage qui, une fois enfilé, ne

Reproduced by IHS under license with ISO


a lifejacket which, once donned, requires no further eine Rettungsweste, die nach dem Anlegen keine
nécessite aucune autre action de la part de
action on the part of the wearer. Buoyancy and weitere Handlung des Trägers benötigt. Der Auftrieb
l'utilisateur. La flottabilité et l'efficacité requises
performance are provided by permanent means und die Funktion werden entweder ständig (Feststoff-

Copyright International Organization for Standardization


sont procurées par des moyens permanents
(inherently buoyant material) or by a temporary means Auftriebswerkstoff) oder zeitweise (Gasaufblasung)
(matériau à flottabilité interne) ou temporaires
(gas inflation) effected by a purely automatic system. über ein vollautomatisches System erzeugt. Es

No reproduction or networking permitted without license from IHS


(gonflage au gaz) réalisés par un système
There may be one or more inflatable chambers können eine oder mehrere aufblasbare Kammern
entièrement automatique. Il peut y avoir une ou
vorhanden sein
plusieurs chambres gonflables
NOTE Adapted from EN 393:1993, EN 395:1993, ANMERKUNG Übernommen von EN 393:1993,
EN 396:1993, EN 399:1993 NOTE Adapté de l'EN 393:1993, EN 395:1993, EN 395:1993, EN 396:1993, EN 399:1993
EN 396:1993, EN 399:1993.

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.19 3.19 3.19
back face surface arrière Rückseite
〈protection corporelle〉 surface interne d'un
〈body armour〉 the inner surface of a sample of body 〈Körperschutz〉 die dem Körper zugewandte Seite
échantillon de protection corporelle située contre
armour that is against the body and the face of a test einer Probe
le corps et la surface d'une éprouvette placée
specimen placed against the supporting backing
contre le matériau d'appui arrière [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
material

Not for Resale


prEN ISO 14876-3:1999]
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, 2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]
prEN ISO 14876-3:1999]

3.20 3.20 3.20


background material matière de base Hintergrundmaterial
〈vêtements de signalisation à haute visibilité〉
〈high-visibility warning clothing〉 coloured fluorescent (hochsichtbare Warnkleidung) Buntes
matière fluorescente de couleur, destinée à être
material intended to be highly conspicuous, but not fluoreszierendes Material höchster Auffälligkeit, das
hautement visible, sans être tenue de respecter
intended to comply with the requirements for nicht den Anforderungen für retroreflektierende
les exigences concernant la matière
retroreflective material Materialien entsprechen muss
rétroréfléchissante
NOTE Adapted from EN 471:1994, EN 1150:1999 ANMERKUNG Übernommen von EN 471:1994,
NOTE Adapté de l'EN 471:1994, EN 1150:1999. EN 1150:1999

9
ISO/TR 11610:2004(E/F)
10
3.21 3.21 3.21
backing material matériau d'appui arrière Hintergrundmaterial
〈protection corporelle〉 matériau défini placé
〈body armour〉 a defined material that is placed behind 〈Körperschutz〉 Ein hinter der Probe angebrachtes
derrière une éprouvette lors de l'essai d'impact
a test specimen during projectile, knife and spike Material, das für die reproduzierbare Bewertung eines
par projectiles, couteaux et poignards

Reproduced by IHS under license with ISO


impact testing Einschlages (Projektil, Messer, Dorn) auf einer
möglichst wirklichkeitsnahen Grundlage verwendet

Copyright International Organization for Standardization


wird
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

prEN ISO 14876-3:1999]

3.22 3.22 3.22


balaclava hood cagoule Balaclava-Haube

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
〈protection contre la chaleur ou la flamme〉 article
〈protection against heat or flame〉 a one-piece garment 〈Schutzkleidung gegen Hitze und Fammen〉 einteiliges
d'habillement fait d'une seule pièce porté ajusté
designed to fit closely over the entire head and to Kleidungsstück, das so gestaltet ist, daß es eng am
sur la tête et se prolongeant de manière à
extend downwards to cover the neck ganzen Kopf anliegt und sich nach unten fortsetzt, um
recouvrir le cou
den Nacken zu schützen
[prEN ISO 14460:1999] [prEN ISO 14460:1999] [prEN ISO 14460:1999]

Not for Resale


© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

Reproduced by IHS under license with ISO


3.23 3.23 3.23
blunt trauma traumatisme contondant stumpfes Trauma
blessures résultant du transfert de l'énergie

Copyright International Organization for Standardization


the injuries resulting from energy transfer in impacts to Verletzungen, die sich aus der Energieübertragung
d'impact dans le corps sans provoquer de lésion
the body that do not cause breakage of the skin. The bei Schlägen auf den Körper ergeben, die keinen
de la peau. La blessure peut être provoquée par

No reproduction or networking permitted without license from IHS


injury may be caused by a direct blow with a bar or Durchbruch der Haut verursachen. Die Verletzung
un coup direct porté à l'aide d'une barre ou d'une
baseball bat, or it is claimed by transferred energy kann durch einen direkten Schlag mit einer Stange
batte de base-ball, ou elle peut résulter d'un
from body armour that has defeated perforation by a oder einem Baseballschläger verursacht werden oder
transfert d'énergie de la protection corporelle
bullet or a knife. The injuries constituting blunt trauma entsteht durch übertragene Energie vom
ayant résisté à une perforation par balle ou
vary from slight bruising through temporary incapacity Körperschutz, der die Eindringen eines Geschosses
couteau. Les blessures provoquant un
to major internal organ damage and death. The term oder Messers abgewehrt hat. Die Verletzungen, die
traumatisme contondant vont de contusions
”behind body armour ballistic trauma” is sometimes ein stumpfes Trauma bilden, variieren vom leichten
légères à la mort, en passant par une incapacité
used. It is not accepted by forensic experts that blauen Fleck über zeitweilige Handlungsunfähigkeit
temporaire et une lésion majeure des organes
significant blunt trauma injuries occur in ballistic bis zu Schäden an inneren Hauptorganen und Tod.
internes. Le terme "traumatisme balistique à

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


impacts at level 4 and below. No correlation is Es wird manchmal der Begriff "ballistisches Trauma
l'arrière de la protection corporelle" est parfois
accepted between Plastilina deformation in ballistic or hinter dem Körperschutz" verwendet. Es wird von
utilisé. Les experts en médecine légale ne
stab testing and blunt trauma Gerichtsfachleuten nicht akzeptiert, daß bei
pensent pas que des blessures graves par
ballistischen Treffern des Grades 4 und darunter
traumatisme contondant peuvent survenir par des
beträchtliche Verletzungen durch stumpfes Trauma
impacts par balle au niveau 4 ou à un niveau
auftreten. Es wird kein Zusammenhang zwischen
inférieur. Aucune corrélation entre la déformation

Not for Resale


Plastilinverformung bei der ballistischen oder
de la Plastilina survenant lors des essais
Stichprüfung und stumpfen Trauma anerkannt
balistiques ou de résistance aux coups de
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, couteau et le traumatisme contondant [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

11
ISO/TR 11610:2004(E/F)
12
3.24 3.24 3.24
body line bouts de rappel Verbindungsleinen
lignes de corps
buddy line 〈Schwimmhilfen〉 ein Seil, das an andere Anzüge,
〈aides à la flottabilité〉 longueurs de cordage qui
Rettungswesten, Rettungsflöße oder andere Objekte
peuvent être amarrées ou fixées d'une façon ou

Reproduced by IHS under license with ISO


〈buoyancy aids〉 lengths of cord which can be tied or
gebunden bzw. anderweitig an ihnen befestigt werden
otherwise fixed to other lifejackets or buoyancy aids, d'une autre à d'autres gilets de sauvetages ou
kann, um den Träger in der Nähe dieser Person oder
liferafts or other objects, so as to keep the wearer in aides à la flottabilité, radeaux de sauvetage ou

Copyright International Organization for Standardization


dieses Objektes zu halten, damit das Auffinden und
the vicinity of that person or object with a view to autres équipements, afin de maintenir l'utilisateur
dadurch die Rettung erleichtert wird
making location and thus rescue easier à proximité d'une personne ou d'un objet, pour

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

faciliter son repérage et donc son sauvetage


[EN 393:1993, EN 394:1993, EN 395:1993, [EN 393:1993, EN 394:1993, EN 395:1993,
EN 399:1993] EN 399:1993]
[EN 393:1993, EN 394:1993, EN 395:1993,
EN 399:1993]

3.25 3.25 3.25


body protector gilet de protection Körperschützer
vêtement sans manche couvrant les surfaces
a sleeveless garment covering defined areas of the ärmelloses Kleidungsstück, das bestimmte Bereiche
définies du torse et du bas du dos, composé
torso and lower back and consisting of one or more des Rumpfes und des unteren Rückens abdeckt und
d'une ou de plusieurs couches de matériau et
layers of material and designed to reduce injury from das aus einer oder mehreren Werkstofflagen besteht
conçu pour réduire les blessures dues à des
blunt impacts, falls and kicks und den Zweck hat, Verletzungen durch stumpfen
chocs, des chutes brusques et des coups de pied
Aufprall, Stürze und Tritte zu verringern

Not for Resale


[EN 13158:2000] [EN 13158:2000] [EN 13158:2000]

3.26 3.26 3.26


breakthrough time temps de passage Durchbruchzeit
〈protection contre les produits chimiques〉
〈protection against chemicals〉 elapsed time between 〈Schutz gegen Chemikalien〉 die Zeit, die zwischen
intervalle de temps s'écoulant entre l'application
the initial application of a test chemical to the der ersten Aufbringung einer Prüfchemikalie auf die
d'un produit chimique à la surface externe du
appropriate surface of a material and its subsequent entsprechende Materialoberfläche und dem
matériau et l'apparition de ce produit de l'autre
presence on the other side of the material, measured anschließenden Auftreten auf der anderen Seite des
côté du matériau, selon la méthode décrite dans
as described in the relevant standard Materials verstreicht, gemessen nach der jeweiligen
cette Norme européenne
Norm
NOTE Adapted from EN 374-1:1994 / prEN 374-1:1998, NOTE Adapté de l'EN 374-1:1994 / prEN 374- ANMERKUNG Übernommen von EN 374-1:1994 /
EN 374-3:1994 / prEN 374-3:1998, EN 369:1993 1:1998, EN 374-3:1994 / prEN 374-3:1998, prEN 374-1:1998, EN 374-3:1994 / prEN 374-3:1998,
EN 369:1993. EN 369:1993

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

Reproduced by IHS under license with ISO


3.27 3.27 3.27
bullet (or knife or spike) resistant pack rembourrage pare-balles (couteaux, aiguilles Kugel- (Messer-, Nadel- und Spieß-) sichere
ou poignards) Packung

Copyright International Organization for Standardization


〈body armour〉 a specific construction of layers of
〈protection corporelle〉 construction spécifique en
materials designed to be worn in a specific cover and 〈Körperschutz〉 speziell ausgelegter Aufbau von

No reproduction or networking permitted without license from IHS


couches de matériaux conçue pour être portée
to provide a specified protection against one or more Lagen aus Werkstoffen, die in einem speziellen
dans une housse spécifique et pour fournir une
threats Bezug getragen werden und einen festgelegten
protection spécifiée contre une ou plusieurs
Schutz gegen eine oder mehrere Gefährdungen
menaces
liefern
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876- [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.28 3.28 3.28
bullet (or knife or spike) resistant vest gilet pare-balles (couteaux ou poignards) Kugel- (Messer- oder Spieß-) sichere Weste
〈protection corporelle〉 nom générique donné à un
〈body armour〉 a general name for a sleeveless 〈Körperschutz〉 Allgemeiner Name für ein ärmelloses
vêtement sans manches couvrant tout ou partie
garment covering part or all of the torso and part of the Kleidungsstück, das den gesamten Oberkörper oder
du torse et une partie de l'abdomen.
abdomen. Normally a vest consists of a cover or carrier einen Teil davon und einen Teil des Unterleibs

Not for Resale


Normalement, un gilet est constitué d'une housse
containing one or more packs that are designed to bedeckt. Üblicherweise besteht eine Weste aus einem
ou d'un support contenant un ou plusieurs
provide protection against one or more threats over the Bezug oder Träger, der eine oder mehrere
rembourrages conçus pour fournir une protection
whole of the majority of the torso. The cover may also Packungen enthält, die für den Schutz gegen einen
contre une ou plusieurs menaces sur tout le torse
contain modular inserts such as armour plates, and/or oder mehrere Gefährdungen über den gesamten oder
ou la majeure partie du torse. La housse peut
a trauma pack dem Großteil des Oberkörpers ausgelegt sind. Der
également contenir des inserts modulaires
Bezug darf auch modulare Einlagen, wie z. B.
comme des plaques de protection et/ou un
Schutzplatten, und/oder eine Traumaplatte enthalten
rembourrage anti-traumatisme
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] [prEN ISO 14876-1:1999,prEN ISO 14876- prEN ISO 14876-3:1999]
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

13
ISO/TR 11610:2004(E/F)
14
3.29 3.29 3.29
bullet resistance résistance balistique Widerstandsfähigkeit gegen Geschosse
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

〈protection corporelle〉 propriété d’un matériau ou


〈body armour〉 the property of a material or 〈Körperschutz〉 Eigenschaft eines Werkstoffes oder
d’une combinaison de matériaux indiquant leur
combination of materials, reflecting their ability to einer Kombination von Werkstoffen, die ihre Fähigkeit
capacité à empêcher la perforation par une balle

Reproduced by IHS under license with ISO


defeat perforation by a bullet or similar projectile wiedergibt, den Durchschlag eines Geschosses oder
ou par un projectile similaire
ähnlichen Projektils abzuwehren

Copyright International Organization for Standardization


[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876- [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] 2:1999, prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.30 3.30 3.30


bullet resistant pare-balles schussbeständig
〈protection corporelle〉 description d’un matériau
〈body armour〉 a description of a material or product 〈Körperschutz〉 Beschreibung eines Werkstoffes oder
ou d’un produit présentant une résistance
showing bullet resistance Produktes, der (das) Widerstandsfähigkeit gegen
balistique
Geschosse aufweist
[prEN ISO 14876-1:1999,prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876- [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] 2:1999, prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]

3.31 3.31 3.31

Not for Resale


buoyancy flottabilité Auftrieb
poussée résultant d'une aide à la natation
the resultant upthrust of a swimming aid when totally die resultierende Auftriebskraft einer Schwimmhilfe,
entièrement immergée dans l'eau douce, la partie
submerged in fresh water with its uppermost part just die in Süßwasser so eingetaucht ist, dass sich ihr
supérieure se trouvant juste au-dessous de la
below the water surface oberer Teil gerade unter der Wasseroberfläche
surface de l'eau
befindet
[prEN 13138-1:1998] [prEN 13138-1:1998] [prEN 13138-1:1998]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.32 3.32 3.32
buoyancy aid aide à la flottabilité Schwimmhilfe

Reproduced by IHS under license with ISO


vêtement ou équipement qui, porté et utilisé
garment or device which, when correctly worn and eine Bekleidung oder ein Hilfsmittel, das, wenn es
correctement dans l'eau, fournit une certaine
used in water, will provide a specific amount of korrekt im Wasser getragen und benutzt wird, einen
flottabilité, de façon à permettre à l'utilisateur de

Copyright International Organization for Standardization


buoyancy to enable the wearer to float without bestimmten Auftrieb erzeugt, der es dem Träger ohne
flotter sans effort particulier en position verticale
appreciable effort in a face-up or vertical position with größere Anstrengung ermöglicht, in rückwärts
ou face vers le haut, la bouche et le nez hors de

No reproduction or networking permitted without license from IHS


the mouth and nose clear of the water geneigter oder senkrechter Position Mund und Nase
l'eau
über Wasser zu halten
NOTE Adapté de l'EN 393:1993. ANMERKUNG Übernommen von EN 393:1993
NOTE Adapted from EN 393:1993

3.33 3.33 3.33


buoyant swimming aid aide à la flottabilité pour l'apprentissage de la Auftriebsschwimmhilfe
natation

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


ein Kleidungsstück oder ein Auftriebsmittel, das, wenn
vêtement ou équipement qui, porté ou tenu
a garment or device which when worn or held correctly, es richtig angezogen oder gehalten und im Wasser
correctement, et utilisé dans l'eau sous une
and used in water under constant supervision, will unter ständiger Aufsicht benutzt wird, den Auftrieb
surveillance constante, fournit une flottabilité
provide the buoyancy required to become familiar with erzeugt, der erforderlich ist, um sich mit Bewegungen
requise pour devenir familier avec le mouvement
movement through the water, assist with learning to im Wasser vertraut zu machen, um das
dans l'eau, aide à l'apprentissage de la natation
swim or to improve swimming strokes Schwimmenlernen zu unterstützen oder
ou à améliorer les mouvements

Not for Resale


Schwimmbewegungen zu verbessern
[prEN 13138-1:1998] [prEN 13138-1:1998] [prEN 13138-1:1998]

3.34 3.34 3.34


burn injury brûlure Brandverletzung (Verbrennung)
burn damage which occurs at various levels of depth blessure par brûlure affectant différents niveaux eine Schädigung durch Verbrennung menschlichen
with human tissues de profondeur des tissus humains Gewebes in unterschiedlicher Tiefenausdehnung
NOTE Burn injury in human tissue occurs when the tissue ANMERKUNG Eine Verbrennung menschlichen
is heated and kept at an elevated temperature for a critical NOTE La brûlure des tissus humains se produit Gewebes tritt auf, wenn das Gewebe erwärmt und während
lorsqu'ils sont soumis à la chaleur et maintenus à une
period of time. The amount of burn injury, first, second, or einer kritischen Dauer bei erhöhter Temperatur gehalten
third-degree depends upon the level of the elevated température élevée pendant une durée critique. Le wird. Das Ausmaß von Brandverletzungen 1., 2. oder
degré de brûlure, à savoir au premier, deuxième et
temperature and the duration of time 3. Grades (d.h. ist das Gewebe nur bis zu einer bestimmten
troisième degré, dépend du niveau d'élévation de la Teiltiefe oder aber durch vollständig schädigenden
température et de la durée.
Verbrennungen zerstört) hängt vom Niveau der erhöhten
Temperatur und von der Einwirkdauer ab
[prEN ISO 13506:1998]
[prEN ISO 13506:1998]
[prEN ISO 13506:1998]
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

15
ISO/TR 11610:2004(E/F)
16
3.35 3.35 3.35
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
bust girth tour de poitrine (femme) Oberweite
the maximum horizontal girth measured during normal périmètre horizontal maximal mesuré lors d'une größter waagerechter Umfang, gemessen bei
breathing with the subject standing upright and the respiration normale, le sujet se tenant debout et le normaler Atmung bei aufrechtem Stand der Person,
tape-measure passed over the scapulae under the mètre à ruban passant sur l'omoplate sous les wobei das Bandmaß über die Schulterblätter unter

Reproduced by IHS under license with ISO


armpits and across the breasts: normal underclothing aisselles et en travers des seins : le sujet porte den Achselhöhlen und über die Brüste angelegt wird;
to be worn des sous-vêtements normaux übliche Unterbekleidung darf getragen werden

Copyright International Organization for Standardization


[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-

No reproduction or networking permitted without license from IHS


prEN ISO 14876-3:1999, EN 13158:2000]
ISO/TR 11610:2004(E/F)

[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, 2:1999, prEN ISO 14876-3:1999, EN 13158:2000]
prEN ISO 14876-3:1999, EN 13158:2000]

3.36 3.36 3.36


chain braking freinage de la chaîne Abbremsen der Kette
〈protection for users of hand-held chain saws〉 an effect 〈protection pour les utilisateurs de scies à chaîne 〈Schutzkleidung für die Benutzer von handgeführten
whereby fibres or other materials of the personal tenues à la main〉 action par laquelle les fibres ou Kettensägen〉 der Effekt, bei dem die Geschwindigkeit
protective equipment slow the speed of the saw chain tout autre matériau de l'équipement de protection der Sägekette durch Fasern oder andere Materialien
sufficiently to prevent its advancement individuelle ralentissent suffisamment la vitesse der persönlichen Schutzausrüstung so ausreichend
de la chaîne pour empêcher sa progression abgebremst wird, daß ein Weiterlaufen verhindert wird
[EN 381-1:1993] [EN 381-1:1993]
[EN 381-1:1993]

Not for Resale


3.37 3.37 3.37
chain stopping time temps de blocage de la chaîne Kettenstopzeit
〈protection for users of hand-held chain saws〉 the 〈protection pour les utilisateurs de scies à chaîne 〈Schutzkleidung für die Benutzer von handgeführten
chain stopping time is the period of time taken for the tenues à la main〉 temps que met la chaîne d'une Kettensägen〉 die Kettenstopzeit ist die Zeitspanne,
saw chain to decelerate from a specified speed to scie à chaîne pour passer d'une vitesse donnée à die die Sägekette bei abgekoppelter Antriebseinheit
complete rest, when the saw unit is not under power l'arrêt complet une fois que la chaîne n'est plus benötigt, um von einer bestimmten
reliée à sa source d'énergie Kettengeschwindigkeit zum vollständigen Stillstand zu
gelangen
[EN 381-1:1993] [EN 381-1:1993]
[EN 381-1:1993]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

3.38 3.38 3.38


chainsaw protective glove gant de protection contre la scie à chaîne Kettensägenschutzhandschuh

Reproduced by IHS under license with ISO


〈protection for users of hand-held chain saws〉 any 〈protection pour les utilisateurs de scies à chaîne 〈Schutzkleidung für die Benutzer von handgeführten
product which protects a hand against cutting by a tenues à la main〉 tout produit qui protège la main Kettensägen〉 jedes Produkt, welches eine Hand

Copyright International Organization for Standardization


hand-held chainsaw de la coupure par une scie à chaîne tenue à la gegen Schnitte einer handgeführten Kettensäge
main schützt
[EN 381-7:1999]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


[EN 381-7:1999]
[EN 381-7:1999]

3.39 3.39 3.39


challenge chemical produit chimique d'essai Prüfchemikalie
test chemical produit chimique mis en contact avec un Chemikalie, die mit einer Probe des Schutzkleidungs-
a chemical used to contact a protective clothing échantillon du matériau du vêtement de protection materials in Berührung gebracht wird, um die

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


material sample to determine chemical/protective pour déterminer les interactions ou la Wechsel-wirkungen oder die Kompatibilität
clothing material interactions or compatibility compatibilité du produit chimique/matériau du Chemikalie/ Schutz-kleidungsmaterial zu bestimmen
vêtement de protection
[ASTM F 1494:1999]
[ASTM F 1494:1999]
[ASTM F 1494:1999]

Not for Resale


3.40 3.40 3.40
chemical protective clothing: vêtement de protection chimique Chemikalienschutzkleidung
the combined assembly of garments worn to provide assemblage combiné d'articles d'habillement eine Kombination von Kleidungsstücken, deren
protection to the skin against exposure to or contact portés pour fournir une protection à la peau contre Tragen der Haut Schutz vor der Einwirkung von
with chemicals des produits chimiques par contact ou exposition Chemikalien oder vor dem Kontakt mit Chemikalien
bietet
NOTE Adapted from EN 463:1994, EN 465:1999, EN 466-
NOTE Adapté de l'EN 463:1994, EN 465:1999,
1:1999, prEN 466-2:1996, EN 465:1999, EN 468:1994 ANMERKUNG Übernommen von EN 463:1994,
EN 466-1:1999, prEN 466-2:1996, EN 465:1999,
EN 465:1999, EN 466-1:1999, prEN 466-2:1996,
EN 468:1994.
EN 465:1999, EN 468:1994
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997]
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997]
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997]

17
ISO/TR 11610:2004(E/F)
18
3.41 3.41 3.41
chemical protective clothing material matériau d'un vêtement de protection Material für Chemikalienschutzkleidung
any material or combination of materials used in an chimique jedes Material oder jede Kombination von Materialien,
item of protective clothing for the purpose of isolating tout matériau ou toute combinaison de matériaux die in einem Teil der Schutzkleidung zum Zweck der
parts of the body from direct contact with a chemical utilisé(s) dans un article de vêtement de Isolierung von Körperteilen gegen einen direkten

Reproduced by IHS under license with ISO


protection afin d'isoler certaines parties du corps Kontakt mit Chemikalien verwendet werden
d'un contact direct avec un produit chimique
[EN 465:1999, EN 466-1:1999, prEN 466-2:1996, [EN 465:1999, EN 466-1:1999, prEN 466-2:1996,

Copyright International Organization for Standardization


EN 465:1999, prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997, EN 465:1999, prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997,
[EN 465:1999, EN 466-1:1999, prEN 466-2:1996,

No reproduction or networking permitted without license from IHS


prEN 13034:1997] prEN 13034:1997]
ISO/TR 11610:2004(E/F)

EN 465:1999, prEN 943-2:1996, prEN 943-


1:1997, prEN 13034:1997]

3.42 3.42 3.42


chemical protective suit: combinaison de protection chimique Chemikalienschutzanzug
clothing worn to protect against chemicals that covers vêtement couvrant l'ensemble du corps ou une Kleidung, die den ganzen oder den größten Teil des
the whole, or greater part of the body. A chemical grande partie de celui-ci, porté pour protéger Körpers bedeckt und zum Schutz vor Chemikalien
protective suit may comprise of garments combined contre les produits chimiques. Une combinaison getragen wird. Ein Chemikalienschutzanzug kann aus
together to provide protection to the body. A suit may de protection chimique peut comprendre des Kleidungsstücken bestehen, die zum Schutz des
also have various types of additional protection such articles d'habillement associés pour fournir au Körpers miteinander kombiniert sind. Ein Anzug kann
as hood or helmet, boots and gloves joined with it. corps une protection. Une combinaison peut auch mit verschiedenen anderen Schutzmitteln wie
également posséder divers types de protections Haube oder Helm, Schuhen und Handschuhen
complémentaires tels que cagoule ou casque, versehen sein

Not for Resale


bottes et gants qui lui sont joints
ANMERKUNG Übernommen von EN 463:1994,
NOTE Adapted from EN 463:1994, EN 465:1999, EN 466- EN 465:1999, EN 466-1:1999, prEN 466-2:1996,
1:1999, prEN 466-2:1996, EN 465:1999, EN 468:1994, NOTE Adapté de l’EN 463:1994, EN 465:1999, EN 465:1999, EN 468:1994, prEN 943-2:1996, prEN 943-
prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997, prEN 13034:1997 EN 466-1:1999, prEN 466-2:1996, EN 465:1999, 1:1997, prEN 13034:1997
EN 468:1994, prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997,
prEN 13034:1997.

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

3.43 3.43 3.43


chemical protective suit ensemble ensemble d'une combinaison de protection Zusammenstellung des

Reproduced by IHS under license with ISO


combination of a chemical protective suit with the chimique Chemikalienschutzanzuges
wearer's respiratory protective equipment, gloves, combinaison d'un ensemble de protection Kombination eines Chemikalienschutzanzugs mit der

Copyright International Organization for Standardization


boots, communications system, and cooling device, or chimique avec l'équipement de protection Atem-schutzausrüstung des Trägers, Handschuhen,
some combination of those respiratoire de l'utilisateur, gants, bottes, système Schuhen, Kommunikationssystem und Kühlgerät oder

No reproduction or networking permitted without license from IHS


de communication et appareil de refroidissement Kombinationen dieser Ausrüstungen
ou d'autres combinaisons de ceux-ci
[ASTM F 1494:1999] [ASTM F 1494:1999]
[ASTM F 1494:1999]

3.44 3.44 3.44


chest girth tour de poitrine (homme) Brustumfang

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


the maximum horizontal girth measured during normal périmètre horizontal maximal mesuré lors d'une größter waagerechter Umfang, gemessen bei
breathing with the subject standing upright and the respiration normale, le sujet se tenant debout et le normaler Atmung bei aufrechtem Stand der Person,
tape-measure passed over the scapulae under the mètre à ruban passant sur l'omoplate sous les wobei das Bandmaß über die Schulterblätter unter
armpits and across the chest aisselles et en travers de la poitrine den Achselhöhlen und über die Brust angelegt wird
[EN 13158:2000, prEN ISO 14876-1:1999, [EN 13158:2000, prEN ISO 14876-1:1999,
EN 13158:2000, prEN ISO 14876-1:1999,
prEN ISO 14876-2:1999, prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

Not for Resale


prEN ISO 14876-2:1999, prEN ISO 14876-
3:1999]

3.45 3.45 3.45


clo value valeur clo clo-Wert
〈combinaisons de survie〉 unité utilisée pour
〈immersion suits〉 a unit to express the relative thermal 〈Schutzkleidung gegen Unterkühlung im Wasser〉 eine
exprimer les valeurs d'isolation thermique relative
insulation values of various clothing assemblies. One Einheit zum Ausdruck der relativen Wärmeisolierung
-1 des différents vêtements. Un clo équivaut à
clo is equal to 0,155 °C x m² x W von verschiedenen Kleidungszusammensetzungen.
0,155 °C x m2 x W -1
Ein clo ist gleich 0,155 Km2 W -1

[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998] [prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027- [prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998]
2:1998]

19
ISO/TR 11610:2004(E/F)
20
3.46 3.46 3.46
clogging bourrage Verstopfen
〈protection for users of hand-held chain saws〉 an effect 〈protection pour les utilisateurs de scies à chaîne 〈Schutzkleidung für die Benutzer von handgeführten
whereby fibres, yarns or other materials are drawn by tenues à la main〉 action par laquelle les fibres, fils Kettensägen〉 ein Effekt, bei dem Fasern, Garne oder
the saw chain into the saw unit, thereby stopping the

Reproduced by IHS under license with ISO


ou tout autre matériau sont entraînés par la andere Materialien von der Sägekette in die
movement of the saw chain chaîne vers le pignon, bloquant ainsi le Schneidgarnitur (zwischen Kette und Sägeschiene)
mouvement de la chaîne gezogen werden, wodurch die Sägekette gestoppt

Copyright International Organization for Standardization


wird
[EN 381-1:1993]
[EN 381-1:1993]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


[EN 381-1:1993]
ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.47 3.47 3.47


closure fermeture Verschluss
a device, for example, zipper, "touch and close" dispositif, par exemple fermeture à glissière, eine Einrichtung, z. B. Reißverschluss oder
fastener, etc., to close openings for the donning of fermeture auto-agrippante, etc. fermant les Klettverschluss usw. zum Verschließen von

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
protective clothing ouvertures et permettant de mettre un vêtement Öffnungen, die für das Anziehen von Schutzkleidung
de protection vorhanden sind
NOTE Adapted from EN 1073-1:1998
ANMERKUNG Übernommen von EN 1073-1:1998
NOTE Adapté de l'EN 1073-1:1998.
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997,
prEN 13034:1997] [prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997,
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997,
prEN 13034:1997]
prEN 13034:1997]

Not for Resale


3.48 3.48 3.48
closure system système de fermeture Verschlusssystem
a method of fastening openings in the garment méthode d'attache des ouvertures de l'article ein System zum Verschließen von Öffnungen im
including combinations of more than one method of d'habillement y compris les combinaisons de Kleidungsstück, einschließlich Kombinationen von
achieving a secure closure, e.g. a slide fastener plusieurs méthodes procurant une fermeture sûre, mehr als einem System zum Erzielen eines sicheren
covered by an overflap fastened down with a touch and par exemple, fermeture à glissière sous rabat Verschlusses, z.B. ein Reißverschluss, abgedeckt
close fastener fermé par un système auto-agrippant durch eine mit einem Klettverschluß festgehaltenen
Patte. Dieser Begriff umfaßt keine Nähte
NOTE 1 Ce terme ne couvre pas les coutures.
ANMERKUNG Dieser Begriff umfasst keine Nähte
NOTE 1 This term does not cover seams
NOTE 2 Adapté de l'EN 1486:1996,
ANMERKUNG Übernommen von EN 1486:1996,
prEN ISO 14460:1999.
NOTE 2 Adapted from EN 1486:1996, prEN ISO 14460:1999
prEN ISO 14460:1999
[EN 469:1995 / prEN 469:1998]
[EN 469:1995 / prEN 469:1998]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


[
EN 469:1995 / prEN 469:1998]
3.49 3.49 3.49
clothing ensemble ensemble de vêtements Kleidungszusammenstellung

Reproduced by IHS under license with ISO


group of garments worn together on the body at the groupe des articles d'habillement portés sur le eine Gruppe von Kleidungsstücken, die zur gleichen
same time corps ensemble et en même temps Zeit gemeinsam am Körper getragen werden

Copyright International Organization for Standardization


[ASTM F 1494:1999] [ASTM F 1494:1999]
[ASTM F 1494:1999]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


3.50 3.50 3.50
coating adhesion strength adhérence de l'enduction Haftfestigkeit der Beschichtung
〈protection against chemicals〉 force necessary to effect 〈protection contre les produits chimiques〉 force 〈Schutz gegen Chemikalien〉 die Kraft, die zur
a separation of the coating from its substrate under nécessaire pour réaliser la séparation de Erzielung einer Ablösung der Beschichtung von deren
defined conditions l'enduction de son substrat dans des conditions Substrat unter definierten Bedingungen erforderlich ist
définies
[EN 465:1999, EN 466-1:1999, prEN 466:1996, [EN 465:1999, EN 466-1:1999, prEN 466:1996,

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


EN 465:1999] EN 465:1999]
[EN 465:1999, EN 466-1:1999, prEN 466:1996,
EN 465:1999]

3.51 3.51 3.51

Not for Resale


cold environment environnement froid kalte Umgebung
specific conditions characterized by the combination of environnement caractérisé par la combinaison eine Umgebung, die durch eine Kombination aus
defined low temperatures, humidity, wind and thermal d'une température basse, d'humidité, de vent et niedriger Temperatur unter -5 °C, Feuchtigkeit, Wind
radiation (see ISO/TR 11079) de rayonnement (voir ISO/TR 11079) und Wärmestrahlung charakterisiert ist (siehe
ISO/TR 11079)
[ENV 342:1998]
[ENV 342:1998]
[ENV 342:1998]

3.52 3.52 3.52


collecting medium milieu collecteur Sammelmedium
〈protection against chemicals〉 a liquid or gas that does 〈protection contre les produits chimiques〉 liquide 〈Schutz gegen Chemikalien〉 ein Medium, in dem die
not affect the measured permeation and in which the ou gaz sans effet sur la perméation mensurée et Prüfchemikalie gut löslich ist, bis zu einer
test chemical is freely soluble or absorbed to a dans lequel le produit chimique est soluble ou Sättigungskonzentration größer als 0,5
saturation concentration greater than 0,5 weight or absorbé facilement jusqu'à une concentration de Gewichtsprozent oder 0,5 Volumenprozent
volume percent saturation supérieure à 0,5 % en masse ou en
[ASTM F 1494:1999, prEN ISO 6529:1998]
volume
[ASTM F 1494:1999, prEN ISO 6529:1998]
[ASTM F 1494:1999, prEN ISO 6529:1998]

21
ISO/TR 11610:2004(E/F)

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
22
3.53 3.53
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.53
combined-performance material matière à caractéristiques combinées Material mit kombinierten Eigenschaften
〈high-visibility warning clothing〉 material intended to 〈vêtements de signalisation à haute visibilité〉 〈Warnkleidung〉 Material sowohl mit Hintergrund-, als
exhibit both background and retroreflective properties matière présentant à la fois des propriétés de auch Retroreflexions-Eigenschaften
fluorescence et de rétroréflexion

Reproduced by IHS under license with ISO


[EN 471:1994, EN 1150:1999]
[EN 471:1994, EN 1150:1999]
[EN 471:1994, EN 1150:1999]

Copyright International Organization for Standardization

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.54 3.54 3.54


component assembly assemblage de composants Bekleidungszusammenstellung
the material combination found in a multilayer garment combinaison de matériaux existant dans un article die Kombination aller Materialien eines
arranged in the order of the finished garment d'habillement multicouches disposés dans l'ordre mehrschichtigen Kleidungsstückes, genau in der
construction and including any inner liner de la construction de l'article d'habillement fini, y Reihenfolge des fertigen Kleidungsaufbaus
compris tout intercalaire angeordnet.
[EN 469:1995 / prEN 469:2000] [EN 469:1995 / prEN 469:2000]
[EN 469:1995 / prEN 469:2000]

3.55 3.55 3.55


constant wear suit combinaison flottante Kälteschutzanzug

Not for Resale


〈immersion suits〉 an immersion suit, designed to be 〈combinaisons de survie〉 combinaison de survie 〈Schutzkleidung gegen Unterkühlung im Wasser〉 ein
routinely worn in anticipation of accidental immersion in conçue pour être portée systématiquement afin Schutzanzug gegen Unterkühlung, der routinemäßig
cold water, but permitting physical activity by the de parer au risque d’immersion accidentelle dans getragen werden soll, wenn die Möglichkeit eines
wearer to such an extent that actions may be unbeabsichtigten Eintauchens in kaltes Wasser
l’eau froide, permettant à l’utilisateur de conserver
undertaken without undue encumbrance. The suit can vorauszusehen ist, der eine körperliche Tätigkeit des
sa mobilité et d’effectuer son travail sans entrave.
also be worn for foul weather protection Cette combinaison peut également être portée en Trägers jedoch soweit ermöglicht, dass dieser seine
cas de gros temps Aufgaben ohne unnötige Behinderung erfüllen kann.
Der Anzug kann auch als Schutz gegen schlechtes
[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027- Wetter getragen werden
2:1998]
[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998] [prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.56 3.56 3.56
contact temperature température de contact Kontakttemperatur

Reproduced by IHS under license with ISO


〈protection against heat or flame〉 surface temperature 〈protection contre la chaleur ou la flamme〉 〈Schutzkleidung gegen Hitze und Fammen〉 die
of the contact area of the heating cylinder which is kept température de la surface de contact du cylindre Oberflächentemperatur der Kontaktfläche des

Copyright International Organization for Standardization


constant de chauffage qui est maintenue constante Heizzylinders, die konstant gehalten wird
NOTE Adapted from EN 702:1994 ANMERKUNG Übernommen von EN 702:1994

No reproduction or networking permitted without license from IHS


NOTE Adapté de l'EN 702:1994.

3.57 3.57 3.57


contusion or bruise contusion ou coup Prellung
an injury usually caused by a blunt impact in which the blessure habituellement due à un impact brusque Verletzung, normalerweise verursacht durch einen
skin is not broken. Underlying soft tissue is damaged n'entraînant pas une coupure de la peau. Les stumpfen Schlag, bei der die Haut nicht reißt. Das
by compression and by shearing forces. Fine blood tissus mous sous-jacents sont endommagés par darunterliegende Weichgewebe wird durch Druck und

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


vessels are damaged leading to bleeding, discoloration compression et par des forces de cisaillement. Scherkräfte beschädigt. Dünne Blutgefäße werden
and swelling Les petits vaisseaux sanguins sont endommagés beschädigt, was zu Rötung, Hämatomen und
entraînant un écoulement de sang, une Schwellungen führt.
décoloration et une tuméfaction
[prEN 13061:1997] [prEN 13061:1997]
[prEN 13061:1997]

Not for Resale


3.58 3.58 3.58
cover or carrier housse ou support Bezug oder Träger
〈body armour〉 the enclosing fabric garment into which 〈protection corporelle〉 vêtement en tissu dans 〈Körperschutz〉 umgebende Bekleidung aus Gewebe,
the specific protective packs are inserted to complete lequel des rembourrages de protection spéciaux in die die speziellen Schutzpackungen eingefügt
the assembly of a particular specified resistant vest. sont insérés pour compléter l'ensemble d'un gilet werden, um die Anordnung einer besonders
The cover normally performs ergonomic, informative, résistant à une caractéristique particulière. La festgelegten widerstandsfähigen Weste zu
hygienic and cosmetic functions couverture assure normalement des fonctions vervollständigen. Der Bezug erfüllt üblicherweise
ergonomiques, informatives, hygiéniques et ergonomische, informative, hygienische und
esthétiques kosmetische Funktionen
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
prEN ISO 14876-3:1999]
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

23
ISO/TR 11610:2004(E/F)

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
24
3.59 3.59 3.59
coverage zone de couverture Bedeckungsbereich
the area of the body which is covered by the whole of partie du corps recouverte par l'ensemble de Körperfläche, die durch die vollständige
the protective equipment and its attachments l'équipement de protection et ses accessoires Schutzausrüstung und ihre Befestigungen bedeckt
wird

Reproduced by IHS under license with ISO


[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
prEN ISO 14876-3:1999] [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]
prEN ISO 14876-3:1999]

Copyright International Organization for Standardization

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.60 3.60 3.60


covert body armour protection corporelle dissimulée verdeckt getragener Körperschutz
this is body armour designed to be worn close to the protection corporelle conçue pour être portée près Körperschutz, der dafür ausgelegt ist, dass er eng am
body under a short, blouse or jersey. It is normally du corps sous une chemise, un chemisier ou un Körper unter einem Hemd, einer Bluse oder einem
intended that it should be inconspicuous and close pull. Elle est normalement destinée à être discrète Jersey getragen wird. Es ist üblicherweise
fitting et près du corps vorgesehen, dass er unauffällig ist und genau paßt
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]
prEN ISO 14876-3:1999]

3.61 3.61 3.61


cuff manchette Stulpe

Not for Resale


the portion of a glove which covers the wrist partie d’un gant qui couvre le poignet ist der Teil eines Handschuhes, der das Handgelenk
bedeckt.
[EN 381-7:1999]
[EN 381-7:1999] [EN 381-7:1999]

3.62 3.62 3.62


cut-through traversée Durchtrennung
〈protection for users of hand-held chain saws〉 this term 〈protection pour les utilisateurs de scies à chaîne 〈Schutzkleidung für die Benutzer von handgeführten
describes that a saw chain has penetrated through a tenues à la main〉 ce terme signifie que la chaîne Kettensägen〉 Durchtrennung ist ein Begriff dafür,
sample, so that the cut is longer than 10 mm in the a pénétré à travers l'échantillon de protection et dass eine Sägekette eine Probe dergestalt
layer nearest to the body que l'entaille mesure plus de 10 mm de long au durchdrungen hat, dass die Schnittlänge in der Lage,
niveau de l'épaisseur la plus proche du corps die im Körper am nächsten liegt, mehr als 10 mm
beträgt.
[EN 381-1:1993]
[EN 381-1:1993]
[EN 381-1:1993]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.63 3.63 3.63
cut-through traversée Durchschneiden

Reproduced by IHS under license with ISO


〈protection against cutting〉 is the first penetration of the 〈protection contre la coupure〉 phénomène qui a 〈Schutz gegen Schnitte〉 das erste Durchdringen der
blade edge through the test specimen to contact the lieu lorsque le tranchant de la lame entre en Klingenschneide durch den Prüfling, wobei das

Copyright International Organization for Standardization


substrate contact pour la première fois avec le matériau darunterliegende Substrat berührt wird
conducteur sous l'éprouvette d'essai
[prEN ISO 13997:1999]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


[prEN ISO 13997:1999]
[prEN ISO 13997:1999]

3.64 3.64 3.64


cutting line: ligne de coupure Schnittlinie
〈protection for users of hand-held chain saws〉 the 〈protection pour les utilisateurs de scies à chaîne 〈Schutzkleidung für die Benutzer von handgeführten
tangent to the curve made by teeth of the saw chain at tenues à la main〉 tangente à la courbe faite par Kettensägen〉 ist die Tangente zu einer Kurve der
the point where it contacts a test specimen

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


les dents de la chaîne à l’endroit où elle est Sägezähne im Kontaktpunkt mit einer Probe
entrée en contact avec l’éprouvette
[EN 381-1:1993]
[EN 381-1:1993]
[EN 381-1:1993]

Not for Resale


3.65 3.65 3.65
degradation dégradation Degradation

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
deleterious change in one or more mechanical altération nuisible d'une ou plusieurs propriétés schädliche Veränderung eines Materials in einer oder
properties of a material due to contact with a chemical mécaniques d'un matériau à la suite du contact mehreren mechanischen Eigenschaften aufgrund des
avec un produit chimique Kontaktes mit einer Chemikalie
NOTE Adapted from EN 374-1:1994, EN 374-3:1994 / NOTE Übernommen von EN 374-1:1994, EN 374-
prEN 374-3:1998 NOTE Adapté de l'EN 374-1:1994, EN 374-3:1994 3:1994 / prEN 374-3:1998
/ prEN 374-3:1998.

25
ISO/TR 11610:2004(E/F)
26
3.66 3.66 3.66
delay time temps de réponse Verzögerungszeit
〈protection against chemicals〉 time between the actual 〈protection contre les produits chimiques〉 temps 〈Schutz gegen Chemikalien〉 die Zeit zwischen dem
arrival of the test chemical on the collecting side of the qui s'écoule entre l'arrivée effective du produit tatsächlichen Austritt der Prüfchemikalie auf der
specimen and the time when the analytical chimique d'essai sur le côté collecteur de Sammelseite des Prüfstücks und der Zeit, wann das

Reproduced by IHS under license with ISO


instrumentation can detect it l'éprouvette et le moment où l'appareil d'analyse Analyseninstrument sie nachweisen kann
peut détecter ce produit

Copyright International Organization for Standardization


[EN 374-3:1994 / prEN 374-3:1998] [EN 374-3:1994 / prEN 374-3:1998]
[EN 374-3:1994 / prEN 374-3:1998]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.67 3.67 3.67


dexterity dextérité Beweglichkeit
〈gloves〉 manipulative ability to perform a task 〈gants〉 aptitude manuelle à accomplir une tâche 〈Handschuhe〉 Fähigkeit, durch Bewegung der Hand
eine Tätigkeit auszuführen.
NOTE La dextérité est liée à l'épaisseur du gant, à
NOTE Reduced dexterity is related to the thickness of son élasticité et à sa déformabilité. ANMERKUNG Die Beweglichkeit hängt von der Dicke
glove material, its elasticity and its deformability des Handschuhmaterials, seiner Elastizität und seiner
[EN 420:1994 / prEN 420:1998, Verformbarkeit ab.
[EN 420:1994 / prEN 420:1998, prEN ISO 14877:1996] prEN ISO 14877:1996]
[EN 420:1994 / prEN 420:1998,
prEN ISO 14877:1996]

Not for Resale


3.68 3.68 3.68
digit doigt Finger
one of the terminal divisions of the hand. These are chacun des appendices d'extrémité de la main. endständige Unterteilungen der Hand. Sie werden
numbered from the thumb to the little finger, and the Les doigts sont numérotés du pouce à vom Daumen bis zum kleinen Finger durchnumeriert,
numbers are used to denote the appropriate digits l'auriculaire, et ces numéros sont utilisés pour die Zahlen werden zur Erkennung der einzelnen
définir les doigts appropriés Finger verwendet
NOTE Adapted from EN 1082-1:1996, EN 1082-2:2000, ANMERKUNG Übernommen von EN 1082-1:1996,
EN 1082-3:2000 NOTE Adapté de l'EN 1082-1:1996, EN 1082-
EN 1082-2:2000, EN 1082-3:2000
2:2000, EN 1082-3:2000.

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.69 3.69 3.69
divided apron tablier fendu geteilte Schürze

Reproduced by IHS under license with ISO


〈protection against cuts and stabs〉 an apron the 〈protection contre les coupures et les coups〉 〈Schutz gegen Schnitte und Stiche〉 Schürze, deren
protective surface of which is vertically divided in the tablier dont la surface protectrice est divisée Schutzfläche vertikal im Oberschenkel-bereich geteilt

Copyright International Organization for Standardization


thigh region and restrained to each leg verticalement dans la région des cuisses et ist und die an jedem Bein gehalten wird
maintenue au niveau de chaque jambe

No reproduction or networking permitted without license from IHS


[prEN ISO 13998:1998]
[prEN ISO 13998:1998]
[prEN ISO 13998:1998]

3.70 3.70 3.70


drop goutte Tropfen
〈protection against small splashes of molten metal〉 a 〈protection contre les petites projections de métal 〈Schutz gegen kleine flüssige Metallspritzer〉 eine
quantity of molten metal produced from the fusion of a liquide〉 quantité de métal en fusion, obtenue à Menge geschmolzenen Metalls, welche durch das

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


metal rod by a welding torch, falling under the partir de la fusion d'une baguette métallique par Schmelzen eines Metallstabes durch einen
simultaneous action of its own weight and of the air un chalumeau, qui tombe sous l'action simultanée Schweißbrenner unter die gleichzeitige Wirkung
movement produced by the welding torch de son propre poids et du souffle du chalumeau seines eigenen Gewichts und der durch den
Schweißbrenner hergerufenen Luftbewegung gerät
[EN 348:1992] [EN 348:1992] [EN 348:1992]

Not for Resale


3.71 3.71 3.71
dry suit combinaison sèche Trockenanzug
〈immersion suits〉 a garment that stops the entry of 〈combinaisons de survie〉 vêtement conçu pour 〈Schutzkleidung gegen Unterkühlung im Wasser〉 ein
significant quantities of water upon immersion empêcher une pénétration de l'eau en cas Kleidungsstück, das das Eintreten von bedeutsamen
d'immersion Wassermengen nach dem Eintauchen verhindert
[prEN 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998] [prEN 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998]
[prEN 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998]

27
ISO/TR 11610:2004(E/F)

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
28
3.72 3.72 3.72
edge separation distance distance de séparation du bord Abstand zur Kante
〈body armour〉 the distance between a point of impact 〈protection corporelle〉 distance séparant un point 〈Körperschutz〉 Abstand zwischen einem Trefferpunkt
and the nearest line marking the edge of the zone of d'impact de la ligne la plus proche marquant le und der nächsten Linie, die die Kante des
protection bord de la zone de protection Schutzbereiches kennzeichnet

Reproduced by IHS under license with ISO


[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-

Copyright International Organization for Standardization


prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.73 3.73 3.73


emergency light lampe de détresse Notleuchte
〈buoyancy aids〉 device which emits light so as to 〈aides à la flottabilité〉 dispositif qui émet de la 〈Schwimmhilfen〉 Vorrichtung, die Licht ausstrahlt, um
increase the chances of the wearer being located lumière afin d’augmenter les chances de repérage damit die Chance für den Träger der Vorrichtung zu
during hours of darkness or in conditions of poor de l’utilisateur la nuit ou dans des conditions de erhöhen, bei Dunkelheit oder schlechter Sicht
visibility faible visibilité gefunden zu werden
[EN 393:1993, EN 394:1993, EN 395:1993,
[EN 393:1993, EN 394:1993, EN 395:1993,
[EN 393:1993, EN 394:1993, EN 395:1993, EN 399:1993]
EN 399:1993]
EN 399:1993]

3.74 3.74 3.74

Not for Resale


entry fire fighting lutte contre l'incendie avec pénétration dans Flammen-Eintrittsbrandbekämpfung
very specialized fire fighting operations, which may les flammes sehr spezialisierte Brandbekämpfung, die
include the activities of rescue and fire suppression at opérations très spécialisées de lutte contre Rettungseinsätze und Brandbekämpfung einschließen
incidents involving very high levels of radiant, l'incendie pouvant comporter des activités de kann, unter sehr hoher Belastung an
convective and contact heat, such as aircraft fires, bulk sauvetage et consister à éteindre des feux dans Wärmestrahlung, konvektiver Wärme und
flammable gas and bulk flammable liquid fires, and des conditions où règnent des niveaux très élevés Kontaktwärme wie bei Flugzeugbränden, großen Gas-
which may involve voluntary direct entry into flames de chaleur radiante, convective et de contact, und Flüssigkeitsbränden, bei denen der freiwillige
telles que les incendies d'avions, de gaz ou de direkte Eintritt in die Flammen notwendig sein kann
liquides inflammables en vrac. Ces opérations
[EN 1486:1996]
peuvent entraîner une pénétration directe et
volontaire au milieu des flammes
[EN 1486:1996]
[EN 1486:1996]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.75 3.75 3.75
exterior fabric textile extérieur Außenstoff

Reproduced by IHS under license with ISO


the outer fabric of a suit, either in the form of a single textile situé du côté extérieur d'une combinaison ; der außenliegende Stoff eines Anzugs, in Form eines
or composite fabric il peut s'agir d'un textile revêtu ou non einfachen oder eines Verbundstoffes

Copyright International Organization for Standardization


[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998] [prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998]
[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-
2:1998]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


3.76 3.76 3.76
fair shots (or impacts) tirs (ou impacts) corrects normale Schüsse (oder Treffer)
〈body armour〉 those that conform to the test procedure 〈protection corporelle〉 tir conforme aux exigences 〈Körperschutz〉 Schüsse (Treffer), die mit den
requirements with respect to velocity, angle of impact, du mode opératoire d'essai en matière de vitesse, Anforderungen des Prüfverfahrens in bezug auf
and point of impact d'angle d'impact et de point d'impact Geschwindigkeit, Auftreffwinkel und Auftreffpunkt
übereinstimmen

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]
prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

Not for Resale


3.77 3.77 3.77
fair test sequence séquence d'essai correcte normale Prüffolge
〈body armour〉 any test sequence consisting entirely of 〈protection corporelle〉 toute séquence d'essai 〈Körperschutz〉 jede Prüffolge, die vollständig aus
fair shots (or impacts) or a sequence with unfair shots constituée uniquement de tirs (ou impacts) normalen Schüssen (oder Treffern) besteht oder eine
(or impacts) in it, in which the test specimen meets the corrects ou une séquence comportant des tirs (ou Folge mit nicht normalen Schüssen (oder Treffern)
pass criteria impacts) incorrects dans laquelle l'éprouvette darin, in der der Prüfling die Annahmekriterien erfüllt
répond aux critères de réussite
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

29
ISO/TR 11610:2004(E/F)
30
3.78 3.78 3.78
fastener attache Befestigung
the means by which a removable strap or belt is mode de fixation d'une bretelle ou ceinture Vorrichtung, mit der ein abnehmbarer Riemen bzw.
attached to the fastening point on the garment amovible au point de fixation sur le vêtement Gurt am Befestigungspunkt der Kleidung angebracht
ist

Reproduced by IHS under license with ISO


NOTE Adapted from EN 412:1993
NOTE Adapté de l'EN 412:1993.
ANMERKUNG Übernommen von EN 412:1993
[prEN ISO 13998:1998]

Copyright International Organization for Standardization


[prEN ISO 13998:1998]

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
[prEN ISO 13998:1998]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.79 3.79 3.79


fastening point point de fixation Befestigungspunkt
a loop or ring that is an integral part of the garment and boucle ou anneau formant partie intégrante du mit der Kleidung eine Einheit bildende Schlaufe bzw.
to which straps or a belt can be attached vêtement auquel peuvent s'attacher les bretelles Ring zur Befestigung von Riemen bzw. eines Gurts
ou une ceinture
NOTE Adapted from EN 412:1993 ANMERKUNG Übernopmmen von EN 412:1993
NOTE Adapté de l'EN 412:1993.
[prEN ISO 13998:1998] [prEN ISO 13998:1998]
[prEN ISO 13998:1998]

3.80 3.80 3.80

Not for Resale


fire-fighters protective clothing vêtement de protection pour sapeurs Schutzbekleidung für die Feuerwehr
specific garments providing protection for the fire- pompiers besondere Kleidung, die dem Ober- und Unterkörper,
fighter's upper and lower torso, neck, arms, and legs, articles d'habillement spécifiques pour la dem Hals, den Armen und Beinen des
but excluding the head, hands, and feet protection du cou, des bras, des jambes et des Feuerwehrmannes Schutz bietet, nicht abgedeckt
parties supérieure et inférieure du buste du sind der Kopf, die Hände und die Füße
sapeur pompier, mais excluant la tête, les mains
[EN 469:1995 / prEN 469:1998] [EN 469:1995 / prEN 469:1998]
et les pieds

[EN 469:1995 / prEN 469:1998]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

3.81 3.81 3.81


five-finger glove gant à cinq doigts Fünf-Finger-Handschuh
any glove covering both the back and palm of the hand tout gant couvrant à la fois le dos et la paume de jeder Handschuh, welcher Handrücken,

Reproduced by IHS under license with ISO


and wrist, and having separate individual fingers and la main et le poignet, et ayant des doigts et un Handinnenfläche sowie das Handgelenk bedeckt und
thumb pouce individuels séparés einen Daumenteil sowie einzelne Finger besitzt

Copyright International Organization for Standardization


[EN 381-7:1999] [EN 381-7:1999]
[EN 381-7:1999]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


3.82 3.82 3.82
flame application time durée d'application de la flamme Beflammungszeit
time for which the ignition flame is applied to the test temps pendant lequel la flamme d'allumage est Zeit, die die Probe der Zündflamme ausgesetzt ist
specimen appliquée sur l'éprouvette d'essai
[EN 532:1994]
[EN 532:1994]
[EN 532:1994]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.83 3.83 3.83
flame distribution répartition des flammes Flammenverteilung
in the flash fire testing of clothing, a spatial distribution dans l'essai d'embrasement généralisé des bei der Kleidungsprüfung mit Stichflammen die

Not for Resale


of incident flames from the test facility burners to vêtements, répartition spatiale des flammes räumliche Verteilung einfallender Flammen aus den
provide a controlled heat flux density over the manikin incidentes à partir des brûleurs du dispositif Brennern der Prüfeinrichtung, die eine gesteuerte
surface d'essai afin de garantir une dentisé du flux de Wärmestromdichte über die Oberfläche der
chaleur contrôlée à la surface du mannequin Prüfpuppe bewirkt
[prEN ISO 13506:1998] [prEN ISO 13506:1998]
[prEN ISO 13506:1998]

3.84 3.84 3.84


flaming debris débris enflammés brennendes Abtropfen
material separating from the specimen during the test matière qui se détache de l'éprouvette durant Material, das sich während der Prüfung von der Probe
procedure and falling below the initial lower edge of the l'essai et qui tombe au-dessous du bord inférieur ablöst und unter die Unterkante der Probe fällt und
specimen and continuing to flame as it falls initial de celle-ci en continuant à brûler während des Fallens weiterbrennt
[EN 532:1994] [EN 532:1994]
[EN 532:1994]

31
ISO/TR 11610:2004(E/F)
32
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.85 3.85 3.85
fluorescent material matière fluorescente fluoreszierendes Material
material that absorbs optical radiation at particular matière qui absorbe des radiations optiques de ein Material, das optische Strahlung bei längeren
wavelengths and emits optical radiation at longer courtes longueurs d'onde et émet des radiations Wellenlängen emittiert als es absorbiert
wavelengths optiques de longueurs d'onde plus grandes

Reproduced by IHS under license with ISO


[EN 1150:1999]
[EN 1150:1999]
[EN 1150:1999]

Copyright International Organization for Standardization

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.86 3.86 3.86


foul weather intempéries schlechtes Wetter
specific conditions characterised by the combination of conditions particulières caractérisées par la Niederschlag (z. B. Regen und Nebel) und
precipitation, rain and fog, ground humidity and wind at combinaison possible de précipitations, pluie, Bodenfeuchtigkeit
temperatures of - 5°C and above brouillard, humidité du sol et vent à des
[ENV 343:1998]
températures supérieures ou égales à – 5 °C
[ENV 343:1998]
[ENV 343:1998]

3.87 3.87 3.87


gaiter guêtre Gamaschen
〈protection for users of hand-held chain saws〉 a 〈protection pour les utilisateurs de scies à chaîne 〈Schutzkleidung für die Benutzer von handgeführten

Not for Resale


removable covering intended to protect the front part of tenues à la main〉 garniture amovible destinée à Kettensägen〉 eine abnehmbare Abdeckung für den
the foot, ankle and lower leg against cutting by a hand- protéger le devant du pied, la cheville et le bas de Vorderfuß, den Knöchel und den unteren Beinbereich
held chain saw la jambe contre les coupures lors de l'utilisation vorgesehen zum Schutz gegen Schnitte durch
de scies à chaîne handgeführte Kettensägen
[EN 381-8:1997, EN 381-9:1997] [EN 381-8:1997, EN 381-9:1997]
[EN 381-8:1997, EN 381-9:1997]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.88 3.88 3.88
garment article d'habillement Kleidungsstück
a single item of clothing which may consist of single or élément individuel d'un vêtement qui peut être einzelnes Teil der Kleidung, das aus einer oder

Reproduced by IHS under license with ISO


multiple layers composé d'une ou plusieurs couches mehreren Lagen bestehen kann
NOTE Adapted from EN 463:1994, EN 465:1999, EN 466- ANMERKUNG Übernommen von EN 463:1994,

Copyright International Organization for Standardization


1:1999, prEN 466-2:1996, EN 468:1994 NOTE Adapté de l'EN 463:1994, EN 465:1999, EN 465:1999, EN 466-1:1999, prEN 466-2:1996,
EN 466-1:1999, prEN 466-2:1996, EN 468:1994.
EN 468:1994

No reproduction or networking permitted without license from IHS


[EN 469:1995 / prEN 469:1998, prEN 943-2:1996,
[EN 469:1995 / prEN 469:1998, prEN 943-2:1996, [EN 469:1995 / prEN 469:1998, prEN 943-2:1996,
prEN 943-1:1997, EN 1486:1996,
prEN 943-1:1997, EN 1486:1996, prEN 943-1:1997, EN 1486:1996,
prEN ISO 14460:1999]
prEN ISO 14460:1999] prEN ISO 14460:1999]

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.89 3.89 3.89
garment assembly assemblage de matériaux confectionnés Kleidungsaufbau

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


〈protection against heat or flame〉 two or more layers of 〈protection contre la chaleur ou la flamme〉 deux Zwei oder mehr Lagen gleicher oder verschiedener,
the same or different materials joined together at the couches ou plus du même ou de différents bei der Herstellung des Kleidungsstückes miteinander
garment manufacturing stage and including all layers matériaux assemblés au stade de la confection et verbundener Materialien. Der Aufbau schließt alle
of the material and seams present in that region of the comprenant toutes les couches de matériaux ainsi Lagen sowie Nähte in diesem Bereich des
garment. A garment assembly specimen is normally a que les coutures existantes dans cette partie de Kleidungsstückes ein. Eine Probe des
section cut through the garment but may be a replicate l'article d'habillement de protection. Une Kleidungsaufbaus wird normalerweise aus dem

Not for Resale


which is in all respects of a section through the éprouvette d'essai d'un assemblage de matériaux Kleidungsstück geschnitten, darf aber ein Muster sein,
proposed garment confectionnés est normalement une partie coupée das in jeder Hinsicht dem Aufbau des
dans l'article d'habillement de protection, mais il Kleidungsstückes entspricht
peut être aussi une réplique exacte sous tous ses
[EN 470-1:1995]
aspects de la partie de l'article d'habillement de
[EN 470-1:1995]
protection proposé

[EN 470-1:1995]

33
ISO/TR 11610:2004(E/F)
34
3.90 3.90 3.90
gas-inflated lifejacket gilet de sauvetage gonflé au gaz mit Druckgas aufblasbare Rettungsweste
a lifejacket whose buoyancy is produced by inflating it gilet de sauvetage dont la flottabilité est obtenue eine Rettungsweste, deren Auftrieb durch Aufblasen
with a gas which is provided in a compressed gas par gonflage avec un gaz à l'aide d'une bouteille mit einem Gas erzeugt wird, das in einem
cylinder de gaz comprimé Druckgasbehälter gespeichert ist. Eine derartige

Reproduced by IHS under license with ISO


Rettungsweste muß sich zusätzlich mit dem Mund
[EN 393:1993,EN 395:1993,EN 396:1993, aufblasen lassen. Es kann sich hierbei um eine

Copyright International Organization for Standardization


EN 399:1993] manuell funktionierende oder um eine automatisch
funktionierende Rettungsweste handeln

No reproduction or networking permitted without license from IHS


[EN 393:1993, EN 395:1993, EN 396:1993,
ISO/TR 11610:2004(E/F)

EN 399:1993] [EN 393:1993, EN 395:1993, EN 396:1993,


EN 399:1993]

3.91 3.91 3.91


"gas-tight" chemical protective clothing vêtement de protection chimique étanche aux "gasdichte" Chemikalienschutzkleidung
clothing which satisfies the requirements for "leak- gaz Kleidung, die bei der Innendruckprüfung nach EN 464
tightness" when tested according to the internal vêtement conforme aux exigences d'étanchéité den Anforderungen an die Leckdichtigkeit genügt
pressure test given in EN 464 lors de l'essai de pression interne prescrit dans
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997]
l'EN 464
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997]
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997]

3.92 3.92 3.92

Not for Resale


gas-tight suit combinaison étanche au gaz gasdichter Anzug
〈protection against chemicals〉 a one-piece garment 〈protection contre les produits chimiques〉 〈Schutz gegen Chemikalien〉 ein einteiliges
with hood, gloves and boots which, when worn with vêtement d'une seule pièce comportant cagoule, Kleidungsstück mit Haube, Handschuhen und
self-contained or air-line breathing apparatus provides gants et bottes qui, lorsqu'il est porté avec un Stiefeln, das dem Träger beim gleichzeitigen Tragen
the wearer a high degree of separation from harmful appareil respiratoire autonome ou à adduction eines umluftunabhängigen Atemschutzgerätes ein
liquids, particles and gaseous or vapour contaminants d'air, fournit au porteur un degré élevé de hohes Maß an Schutz gegen schädliche
protection contre les liquides, les particules et les Flüssigkeiten, Partikel und gas- oder dampfförmige
contaminants nocifs, gaz ou vapeur Verunreinigungen gewährt
[EN 464:1994]
[EN 464:1994]
[EN 464:1994]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.93 3.93 3.93
glove gant Handschuh
personal protective equipment (PPE) which protects the équipement de protection individuelle (EPI) qui persönliche Schutzausrüstung (PSA), die die Hand

Reproduced by IHS under license with ISO


hand or part of the hand against hazards. It can protège la main ou une partie de la main contre oder Teile der Hand gegen Gefahren schützt. Sie
additionally cover part of the forearm and arm des dangers. Dans certains cas, il peut aussi kann zusätzlich einen Teil des Unterarmes oder

Copyright International Organization for Standardization


couvrir une partie de l'avant-bras et du bras Armes schützen
NOTE Adapted from EN 1082-1:1996 ANMERKUNG Übernommen von EN 1082-1: 1996

No reproduction or networking permitted without license from IHS


NOTE Adapté de l'EN 1082-1:1996.
[EN 420:1994] [EN 420:1994]
[EN 420:1994]

3.94 3.94 3.94


glove back dos du gant Handschuhrücken
part of the glove which covers the back of the palm partie du gant qui couvre le dos de la main Teil des Handschuhs, der den Handrücken bedeckt

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


[EN 420:1994 / prEN 420:1998, prEN ISO 14877:1996] [EN 420:1994 / prEN 420:1998,
[EN 420:1994 / prEN 420:1998,
prEN ISO 14877:1996]
prEN ISO 14877:1996]

Not for Resale


3.95 3.95 3.95
glove palm paume du gant Handschuhinnenfläche
part of the glove which covers the front of the hand partie du gant qui couvre la paume de la main du Teil des Handschuhs, der die Handinnenfläche, d.h.
from the wrist to the base of the fingers poignet à la base des doigts vom Handgelenk bis zur Basis der Finger bedeckt
[prEN 420:1998] [prEN 420:1998]
[prEN 420:1998]

3.96 3.96 3.96


glove series lignée de gants Handschuharten
a single glove style or glove type with the same palm ensemble des types et styles de gants ayant des ein einzelnes Handschuhmodell oder ein
material up to the wrist line where the only variants are paumes constituées des mêmes matériaux Handschuhtyp mit dem gleichen Innenflächenmaterial
size, left/right hand, colour or sewing pattern jusqu'à la ligne bistyloïdienne dont les seules bis zum Handgelenk, bei dem nur die Größe,
variantes sont : la taille, la main (droite ou rechte/linke Hand, die Farbe oder das Schnittmuster
gauche), la couleur ou le patron variieren
[EN 388:1994]
[EN 388:1994]
[EN 388:1994]

35
ISO/TR 11610:2004(E/F)

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
36
3.97 3.97 3.97
hardware accessoire Beschlagteile
non-fabric items used in protective clothing including article autre que les étoffes, utilisé dans le nicht-textile Teile, die für Schutzkleidung benutzt
those made of metal or plastic, e.g. fasteners, rank vêtement de protection. Il peut être en métal ou werden, einschließlich der aus Kunststoff oder Metall
markings, buttons en matière plastique, par exemple : attaches, bestehenden, z.B. Verschlüsse, Rangabzeichen,

Reproduced by IHS under license with ISO


insignes de grade, boutons, etc. Knöpfe
[EN 469:1995 / prEN 469:1998, EN 1486:1996]
[EN 469:1995 / prEN 469:1998, EN 1486:1996]

Copyright International Organization for Standardization


[EN 469:1995 / prEN 469:1998, EN 1486:1996]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.98 3.98 3.98


hazard danger Gefahr
situation which can be the cause of harm or damage to situation qui peut être la cause d'un mal ou d'un eine Situation, welche die Gesundheit des
the health of the human body dommage pour la santé du corps humain menschlichen Körpers beeinträchtigen oder
schädigen kann
NOTE Adapted from EN 340:1993, EN 420:1994 /
prEN 420:1998, prEN ISO 14877:1996 NOTE Adapté de l'EN 340:1993, EN 420:1994 /
ANMERKUNG Übernommen von EN 340:1993,
prEN 420:1998, prEN ISO 14877:1996.
EN 420:1994 / prEN 420:1998, prEN ISO 14877:1996

3.99 3.99 3.99


heat flux flux thermique Wärmestrom
the thermal intensity indicated by the amount of energy intensité thermique, indiquée par l'énergie thermische Intensität, ausgedrückt durch die

Not for Resale


transmitted per unit area and per unit time (cal/cm²-s) transmise par unité de surface et par unité de Energiemenge, die je Flächeneinheit und je
(watts/cm²) temps (cal/cm2-s) (watts/cm2) Zeiteinheit übertragen wird (cal/cm²-s) (watts/cm²)
[ASTM F 1494:1999] [ASTM F 1494:1999]
[ASTM F 1494:1999]

3.100 3.100 3.100


heat flux sensor capteur de flux thermique Wärmestromsensor
a device capable of measuring incident the heat flux to dispositif capable de mesurer le flux thermique Gerät, das die unter Prüfbedingungen auf die
the manikins’ surface under test conditions and incident à la surface du mannequin dans les Oberfläche der Prüfpuppe auftreffende
creating data that can be processed by a computer conditions d'essai et de générer des données Wärmestromdichte messen und Daten erzeugen
program to assess burn injury pouvant être traitées par un programme kann, die in einem Computer-programm zur
informatique afin d'évaluer la brûlure Einschätzung der Verbrennungen verarbeitet werden
können
[prEN ISO 13506:1998] [prEN ISO 13506:1998]
[prEN ISO 13506:1998]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

3.101 3.101 3.101


heat stress contrainte thermique Hitzestress
the sum of metabolic and environmental factors somme de facteurs métaboliques et exogènes Die Summe der Stoffwechsel- und

Reproduced by IHS under license with ISO


(including clothing) leading to heat storage in the body (incluant les vêtements) amenant au stockage de Umgebungsfaktoren (einschließlich Kleidung) die in
la chaleur dans le corps dem Körper zur Speicherung der Hitze führen

Copyright International Organization for Standardization


NOTE Adapted from prEN ISO 15027-1:1998, Anmerkung Übernommen von prEN ISO 15027-1:1998,
prEN ISO 15027-2:1998 NOTE Adapté du prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998

No reproduction or networking permitted without license from IHS


prEN ISO 15027-2:1998.

3.102 3.102 3.102


heat transfer index (flame) indice de transmission de chaleur (flamme) Wärmeübergangsindex (Flamme)
a whole number calculated from the mean time in le nombre entier calculé à partir du temps moyen eine ganze Zahl, die aus der durchschnittlichen Zeit in
seconds to achieve a temperature rise of (24 ± 0,2)°C en secondes pour obtenir une élévation de Sekunden für einen Temperaturanstieg von
when the heat transmission is tested using a copper température de (24 ± 0,2) °C mesurée, par cette (24 ± 0,2)°C berechnet wird, wenn bei der Prüfung

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


disc of mass (18 ± 0,05) g and a starting temperature méthode, au moyen d'un disque de cuivre d'une nach diesem Verfahren eine Kupferplatte mit einer
of (25 ± 5)°C masse de (18 ± 0,05) g et avec une température Masse von (18 ± 0,05) g und eine
initiale de (25 ± 5) °C Ausgangstemperatur von (25 ± 5) verwendet wurden
NOTE Adapted from EN 367:1992 ANMERKUNG Übernommen von EN 367:1992
NOTE Adapté de l'EN 367:1992.

Not for Resale


3.103 3.103 3.103
heat transfer levels (t1, t2 and t3) niveaux de transfert de chaleur (t1, t2 et t3) Wärmeübertragungsstufen (t1, t2 and t3)
〈radiant heat〉 three different levels, characterized by 〈chaleur radiante〉 trois différents niveaux, 〈Strahlungswärme〉 drei verschiedene Stufen,
the time from the start of the irradiation until the total caractérisés par le temps écoulé entre le début du charkterisiert durch die Zeit vom Anfang der
heat transmitted through the specimen (t1 and t2) or rayonnement et le moment où la transmission Bestrahlung bis die gesamte Wärmemenge, die durch
the momentary heat flux at the back of the specimen totale de la chaleur à travers l'échantillon (t1 et t2) die Probe hindurchgelassen wird (t1 und t2), oder der
(t3) reaches a certain level ou le flux de chaleur à l'envers de l'échantillon (t3) momentane Wärmefluss auf der Probenrückseite (t3)
atteint un certain niveau einen bestimmten Wert erreicht
[EN 366:1993]
[EN 366:1993] [EN 366:1993]

37
ISO/TR 11610:2004(E/F)
38
3.104 3.104 3.104
heat transmission factor facteur de transmission de chaleur Wärmedurchlassgrad
a measure of the fraction of heat transmitted through a mesure de la fraction de chaleur transmise à ein Maß für den Anteil der Wärme, die durch die

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
specimen exposed to a source of radiant heat. It is travers un échantillon exposé à une source de Probe hindurchgeht, wenn diese von einer
numerically equal to the ratio of the transmitted to the chaleur radiante. Numériquement, elle est égale Wärmestrahlungs-quelle bestrahlt wird. Der

Reproduced by IHS under license with ISO


incident heat flux density au rapport de la densité du flux de chaleur Wärmedurchlassgrad ist zahlenmäßig gleich dem
transmise à celle du flux de chaleur incidente Verhältnis von durchgelassener zu einfallender

Copyright International Organization for Standardization


Wärmestromdichte
[EN 366:1993]
[EN 366:1993]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


[EN 366:1993]
ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.105 3.105 3.105


helicopter transit suit combinaison pour passager d'hélicoptère Hubschrauberpassagieranzug
〈immersion suits〉 constant wear suit worn by a 〈combinaisons de survie〉 combinaison flottante 〈Schutzkleidung gegen Unterkühlung im Wasser〉 ein
helicopter passenger during flight over or near water to portée par un passager d'hélicoptère pendant un Daueranzug, der von Passagieren eines
provide protection in the event of a crash or forced vol au-dessus ou à proximité d'un plan d'eau, Hubschraubers bei Flügen über oder nahe dem
landing assurant une protection en cas d'accident ou Wasser getragen wird, um im Falle eines Absturzes
d'amerrissage forcé oder einer Notlandung Schutz zu bieten
[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998]
[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-
[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998] 2:1998]

Not for Resale


3.106 3.106 3.106
high-visibility warning clothing vêtements de signalisation à haute visibilité Warnkleidung
warning clothing intended to provide conspicuousness vêtements de signalisation destinés à être Kleidung, die zu jeder Zeit auffällig erkennbar sein soll
at all times remarqués sans ambiguïté en toutes
[EN 471:1994]
circonstances
[EN 471:1994]
[EN 471:1994]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.107 3.107 3.107
hit separation distance distance de séparation des impacts Abstand zwischen den Treffern
〈body armour〉 the distance between the points of 〈protection corporelle〉 distance séparant les 〈Körperschutz〉 Abstand zwischen den Punkten der

Reproduced by IHS under license with ISO


impacts in ballistic or stab testing points d'impact lors d'un essai balistique ou d'un Treffer bei der ballistischen oder Stichprüfung
essai de résistance au coup
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,

Copyright International Organization for Standardization


[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
prEN ISO 14876-3:1999]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

3.108 3.108 3.108


homogeneous material matériau homogène homogenes Material
〈electrostatic properties〉 material where the electrical 〈propriétés électrostatiques〉 matériau dans lequel 〈elektrostatische Eigenschaften〉 Material, bei dem
properties of the components (threads, layers) do not les propriétés électriques des composants (fils, sich die elektrischen Eigenschaften der Bestandteile
differ substantially from each other, or a material which couches) ne diffèrent pas substantiellement de (Fasern, Schichten) nicht wesentlich voneinander

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


contains an intimate blend of conductive fibres l'un à l'autre, ou matériau qui contient un mélange unterscheiden, oder Material, das eine Mischung eng
intime de fibres conductrices miteinander verbundener Fasern enthält.

NOTE This leads to electrostatic properties NOTE Ceci conduit à des propriétés ANMERKUNG Dies führt zu elektrostatischen
independent of the direction of the measurement électrostatiques indépendantes du sens de mesure. Eigenschaften, die von der Ausrichtung der Messelektrode
unabhängig sind

Not for Resale


[EN 1149-1:1995]
[EN 1149-1:1995] [EN 1149-1:1995]

3.109 portée horizontale 3.109


horizontal reach 〈protection contre la chaleur ou la flamme〉 horizontale Reichweite
〈protection against heat or flame〉 the horizontal projection horizontale de la flamme d'allumage 〈Schutzkleidung gegen Hitze und Fammen〉
projection of the igniting flame with the burner in a d'un brûleur en position horizontale, mesurée horizontale Länge der Zündflamme bei horizontaler
horizontal position, measured as the distance between comme étant la distance entre l'extrémité du Position des Brenners, gemessen als Abstand
the tip of the burner and the extreme end of the yellow brûleur et l'extrémité de la partie jaune de la zwischen der Spitze des Brenners und dem letzten
part of the flame when viewed in a dim light flamme observée sous un faible éclairage Ende des gelben Teils der Flamme und betrachtet bei
schwacher Beleuchtung
NOTE Adapté de l'EN 532:1994.
NOTE Adapted from EN 532:1994 ANMERKUNG Übernommen von EN 532:1994

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

39
ISO/TR 11610:2004(E/F)
40
3.110 3.110 3.110
hypothermia hypothermie Unterkühlung
a condition in which the body core temperature is condition d'un individu dont la température interne Zustand, bei dem die Kerntemperatur des Körpers
below 35°C est inférieure à 35 °C unter 35 °C liegt

Reproduced by IHS under license with ISO


NOTE Adapted from prEN ISO 15027-1:1998, ANMERKUNG Übernommen von prEN ISO 15027-
NOTE Adapté du prEN ISO 15027-1:1998,
prEN ISO 15027-2:1998 prEN ISO 15027-2:1998. 1:1998, prEN ISO 15027-2:1998

Copyright International Organization for Standardization

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.111 3.111 3.111


ignition allumage Entzündung
the initiation of combustion action d’allumer/départ de la combustion Einleiten der Verbrennung
[ASTM F 1494:1999, ISO/IEC GUIDE 52:1990] [ASTM F 1494:1999, ISO/IEC GUIDE 52:1990]
[ASTM F 1494:1999, ISO/IEC GUIDE 52:1990]

3.112 3.112 3.112


immersed clo value valeur clo en immersion clo-Wert eingetaucht
〈immersion suits〉 clo value measured when a clothing 〈combinaison de survie〉 valeur clo mesurée 〈Schutzkleidung gegen Unterkühlung im Wasser〉 der
assembly is immersed and subjected to the effect of lorsqu'un vêtement est immergé et soumis aux clo-Wert, der gemessen wird, wenn eine Kleidungs-
hydrostatic compression effets d'une compression hydrostatique zusammenstellung in kaltes Wasser eingetaucht und
den Auswirkungen hydrostratischen Drucks

Not for Resale


[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027- ausgesetzt ist
[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998]
2:1998]
[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998]

3.113 3.113 3.113


immersion suit combinaison de survie Schutzkleidung gegen Unterkühlung im Wasser
suit intended to protect the wearer from the effects of combinaison de survie conçue pour protéger ein Anzug, der den Träger vor den Folgen des
immersion in cold water l'utilisateur en cas d'immersion dans l'eau froide Eintauchens in kaltes Wasser schützen soll
[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998] [prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998]
[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-
2:1998]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.114 3.114 3.114

Copyright International Organization


impact areas zones de choc Aufprallbereiche

Reproduced by IHS under license with ISO


〈impact protectors〉 areas of the body which are at 〈protecteurs contre le choc〉 parties du corps qui 〈Aufpralldämpfer〉 Flächen der Kleidung, bei denen ein

© ISOfor2004
greatest risk of impacts représentent le plus grand risque de choc en cas Aufprall im Fall eines Unfalls am wahrscheinlichsten
d’accident ist

Standardization
NOTE Adapted from EN 1621-1:1997 ANMERKUNG Übernommen von EN 1621-1:1997
NOTE Adapté de l’EN 1621-1:1997.

No reproduction or networking permitted without license from IHS


3.115 3.115 3.115
incident heat flux density densité du flux de chaleur incidente einfallende Wärmestromdichte
the amount of energy incident per unit time on the quantité d'énergie par unité de temps reçue par la die Energiemenge, die je Zeiteinheit auf die exponierte
exposed face of the calorimeter, expressed in kW/m² face exposée du calorimètre et exprimée en Fläche des Kalorimeters abgestrahlt wird, ausgedrückt
2
kW/m2 in kW/m
[prEN ISO 6942:1998] [prEN ISO 6942:1998]
[prEN ISO 6942:1998]

– All rights reserved/Tous droits réservés


3.116 3.116 3.116
indentation depth profondeur d'empreinte Eindrucktiefe
〈body armour〉 the maximum depth of the indentation 〈protection corporelle〉 profondeur maximale de 〈Körperschutz〉 größte Tiefe des Eindrucks, der bei

Not for Resale


made in the backing material in an impact test. The l'empreinte laissée dans le matériau d'appui lors einer Auftreffprüfung im Hintergrundmaterial

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
depth is measured relative to the original front surface d'un essai d'impact. La profondeur est mesurée hinterlassen wird. Die Tiefe wird relativ zur
of the backing material as indicated by the level of par rapport à la surface frontale d'origine du ursprünglichen Vorderfläche des Hintergrundmaterials
surrounding undisturbed material matériau d'appui arrière comme indiqué par le gemessen, wie sie durch das Niveau des
niveau du matériau avoisinant resté intact umgebenden ungestörten Materials angezeigt wird
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

3.117 3.117 3.117


inflatable buoyancy aid aide à la flottabilité gonflabe aufblasbare Schwimmhilfe
a buoyancy aid whose buoyancy is produced by aide à la flottabilité dont la flottabilité est obtenue eine Schwimmhilfe, deren Auftrieb durch Aufblasen
inflating it with a gas which is provided in a par gonflage à la bouche ou au moyen d'une mit einem Gas aus einem Druckgasbehälter oder mit
compressed gas cylinder, or by mouth bouteille de gaz comprimé dem Mund erzeugt wird
[EN 393:1993] [EN 393:1993]
[EN 393:1993]

41
ISO/TR 11610:2004(E/F)
42
3.118 3.118 3.118
inherently buoyant material matériau à flottabilité inhérente Feststoff-Auftriebswerkstoff
material which is less dense than water matériau moins dense que l'eau Werkstoff, der eine geringere Dichte als Wasser hat
[EN 393:1993, EN 395:1993, EN 396:1993, [EN 393:1993, EN 395:1993, EN 396:1993,
[EN 393:1993, EN 395:1993, EN 396:1993,

Reproduced by IHS under license with ISO


EN 399:1993] EN 399:1993]
EN 399:1993]

Copyright International Organization for Standardization

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.119 3.119 3.119


inhomogeneous material matériau non homogène inhomogenes Material
〈electrostatic properties〉 material that contains small 〈propriétés électrostatiques〉 matériau qui contient 〈elektrostatische Eigenschaften〉 Material, das geringe
quantities of conducting threads, which are distributed de petites quantités de fils conducteurs, qui sont Mengen leitfähiger Fäden enthält, die vereinzelt
discretely in a grid pattern throughout the material; or distribués d'une manière discrétisée en forme de gitterförmig im Material verteilt sind; oder Material,
material that is coated or laminated with polymeric or grille dans le matériau ; ou matériau qui est revêtu das mit Polymer- oder Metallüberzügen bzw. –
metallic materials where the electrical properties of the ou laminé avec des matériaux polymères ou beschichtungen von beträchtlich abweichender
material components differ substantially (e.g. more métalliques dans lequel les propriétés électriques elektrischer Qualität versehen ist (z.B. Unterschiede
than a factor of 10) from each other des composants diffèrent d'une façon größer als Faktor 10)
substantielle de l'un à l'autre (par exemple : plus
[EN 1149-1:1995]
d'un facteur 10)
[EN 1149-1:1995]
[EN 1149-1:1995]

Not for Resale


3.120 3.120 3.120
innermost layer couche la plus intérieure innerste Schicht
the lining found on that face of the component doublure se trouvant sur la face de l'assemblage die Futterschicht auf der Fläche des
assembly which is intended to be nearest to the de composants destinée à être la plus proche de Kleidungsaufbaus, die der Haut des Trägers am
wearer's skin la peau du porteur nächsten liegen soll
[prEN ISO 14460:1999]
[prEN ISO 14460:1999]
[prEN ISO 14460:1999]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.121 3.121 3.121
innermost lining doublure la plus intérieure Innenfutter
the lining on the innermost face of a component doublure positionnée sur la face la plus interne das Futter, das die innerste Fläche eines

Reproduced by IHS under license with ISO


assembly. Where the innermost lining forms part of a d'un assemblage de composants. Lorsque cette Kleidungsaufbaus bildet
quilted assembly, the quilted assembly shall be doublure fait partie d'un assemblage matelassé,
[prEN 469:1998]

Copyright International Organization for Standardization


regarded as the innermost lining cet assemblage est considéré comme la doublure
la plus intérieure
[prEN 469:1998]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


[prEN 469:1998]

3.122 3.122 3.122


interlining doublure intercalaire Zwischenfutter
a layer found between the outermost layer and the couche positionnée entre la couche la plus eine Materialschicht, die sich bei einem mehrlagigen
innermost lining in a multi-layer garment externe et la doublure la plus intérieure d'un Kleidungsstück zwischen der äußersten Lage und
article d'habillement multicouche dem innersten Futter befindet, nicht in Berührung mit
der Haut des Trägers

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


[EN 469:1995 / prEN 469:1998]
[EN 469:1995 / prEN 469:1998] [EN 469:1995 / prEN 469:1998]

3.123 3.123 3.123


interstice interstice Fuge

Not for Resale


〈body armour〉 a space or opening between two or 〈protection corporelle〉 espace ou ouverture entre 〈Körperschutz〉 Zwischenraum oder Öffnung zwischen
more elements of a structure. In knife resistant deux ou plusieurs éléments d'une structure. Dans zwei oder mehreren Elementen eines Aufbaus. Bei
materials the spaces between plates or rings or other les matériaux résistants aux coups de couteaux, messerbeständigen Werkstoffen die Räume zwischen
hard units espaces entre les plaques ou bagues ou d'autres Platten, Ringen oder anderen harten Baueinheiten
éléments rigides
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876- prEN ISO 14876-3:1999]
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]
prEN ISO 14876-3:1999]

3.124 3.124 3.124


interstice interstice Zwischenraum
〈protection against cuts and stabs〉 the space or 〈protection contre les coupures et les coups〉 〈Schutz gegen Schnitte und Stiche〉 Raum oder
opening between two or more elements of a garment's espace ou ouverture entre deux ou plusieurs Öffnung zwischen zwei oder mehreren Elementen der
protective surface éléments d'une surface protectrice d'un vêtement Schutzfläche einer Kleidung
[prEN ISO 13998:1998] [prEN ISO 13998:1998]
[prEN ISO 13998:1998]

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

43
ISO/TR 11610:2004(E/F)
44
3.125 3.125 3.125
inward leakage (IL) fuite vers l'intérieur (IL) Leckage nach innen (IL)
〈protection against particulate radioactive 〈protection contre la contamination radioactive 〈Schutz gegen radioaktive Kontamination durch feste
contamination〉 the ratio of the concentration of the test sous forme de particules〉 rapport, exprimé en Partikel〉 als Prozentwert angegebenes Verhältnis

Reproduced by IHS under license with ISO


particles inside the suit to the challenge concentration pourcentage, entre la concentration des particules zwischen der Prüfpartikelkonzentrationen im Anzug
of test particles inside the test chamber (expressed as d'essai à l'intérieur du vêtement et la und in der Prüfkammer. Die Abfragekonzentration
percentage). The challenge concentration corresponds concentration des particules d'essai à l'intérieur entspricht 100 %.

Copyright International Organization for Standardization


to 100% de la chambre d'essai. La concentration d'essai
correspond à 100 % ANMERKUNG Übernommen von prEN 1073-

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

2:1999
NOTE Adapted from prEN 1073-2:1999
NOTE Adapté du prEN 1073-2:1999.

3.126 3.126 3.126


IREQ (= insulation required) IREQ (= isolation requise) IREQ (= erforderliche Isolation)
〈protection against cold / foul weather〉 required resultant 〈protection contre le froid/les intempéries〉 〈Schutz gegen Kälte / schlechtes Wetter〉 die
thermal insulation calculated on the basis of the thermal isolation thermique résultante requise calculée sur erforderliche resultierende Wärmeisolierung wird auf
parameters of the environment (e.g. air temperature, la base des paramètres thermiques der Basis der thermischen Parameter der Umgebung,
mean radiant temperature, air velocity, relative humidity) d'environnement (par exemple, température d'air, z. B. Lufttemperatur, mittlere Strahlungstemperatur,
and the body metabolism (see ISO/TR 11079) température moyenne radiante, vitesse d'air, Luftgeschwindigkeit, relative Feuchte und
humidité relative) et métabolisme du corps (voir Stoffwechsel des Körpers berechnet (siehe ISO/TR
ISO/TR 11079) 11079)
[ENV 342:1998]

Not for Resale


[ENV 342:1998]
[ENV 342:1998]

3.127 3.127 3.127


irradiation irradiation Bestrahlung
exposure of a living being or matter to ionizing exposition d'un être vivant ou d'une matière aux Einwirkung von radioaktiven Strahlen auf ein
radiation by external sources (X, Alpha, Beta, Gamma rayonnements ionisants (X, Alpha, Beta, Gamma Lebewesen oder eine Substanz durch externe
or Neutron radiations) ou neuroniques) par une source externe Strahlungsquellen (Röntgen-, Alpha-, Beta-, Gamma-
oder Neutronen-strahlung)
[EN 421:1994]
[EN 421:1994] [EN 421:1994]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

3.128 3.128 3.128


join jonction Verbindung
a non-permanent fastening between two different liaison non permanente entre deux articles ein nicht dauerhafter Zusammenschluß von zwei

Reproduced by IHS under license with ISO


garments, or between protective clothing and d'habillement différents ou entre un vêtement de verschiedenen Kleidungsstücken oder zwischen
accessories protection et des accessoires Schutzkleidung und Zubehörteilen

Copyright International Organization for Standardization


NOTE Adapted from EN 463:1994, EN 464:1994, ANMERKUNG Übernommen von EN 463:1994,
EN 465:1999, EN 466-1:1999, prEN 466-2:1996, NOTE Adapté de l'EN 463:1994, EN 464:1994, EN 464:1994, EN 465:1999, EN 466-1:1999, prEN 466-

No reproduction or networking permitted without license from IHS


EN 465:1999, EN 466-1:1999, prEN 466-2:1996,
EN 465:1999 2:1996, EN 465:1999
EN 465:1999.
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997, EN 1073-
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997, EN 1073-
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997, EN 1073-1:1998, 1:1998, prEN 13034:1997]
1:1998, prEN 13034:1997]
prEN 13034:1997]

3.129 3.129 3.129

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


knife stab resistance résistance aux coups de couteau Widerstandsfähigkeit gegen Messerstiche
〈body armour〉 the property of a material or 〈protection corporelle〉 propriété d'un matériau ou 〈Körperschutz〉 Eigenschaft eines Werkstoffes oder
combination of materials reflecting their ability to defeat d'une combinaison de matériaux indiquant leur einer Kombination von Werkstoffen, die ihre Fähigkeit
perforation by a knife or similar weapon with at least capacité à empêcher la perforation par un wiedergibt, das Durchdringen mit einem Messer oder
one sharpened edge couteau ou une autre arme similaire comportant einer ähnlichen Waffe mit mindestens einer
au moins un bord aiguisé geschärften Schneide abzuwehren

Not for Resale


[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

3.130 3.130 3.130


knife stab resistant résistant aux coups de couteau messerstichbeständig
〈body armour〉 a description of a material or product 〈protection corporelle〉 description d'un matériau 〈Körperschutz〉 Beschreibung eines Werkstoffes oder
showing knife resistance ou d'un produit présentant une résistance aux Produktes, der (das) Widerstandsfähigkeit gegen
coups de couteau Messerstiche aufweist
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

45
ISO/TR 11610:2004(E/F)
46
3.131 3.131 --```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.131
laceration lacération Platzwunde
an irregular torn injury through the skin blessure irrégulière par déchirement de la peau durch die Haut gehende Verletzung mit
unregelmäßiger Ausdehnung
[prEN 13061:1997]

Reproduced by IHS under license with ISO


[prEN 13061:1997] [prEN 13061:1997]

Copyright International Organization for Standardization


3.132 3.132 3.132

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

leg protector protège-jambes Beinschutz


any type of protective garment which protects a tout type de vêtement de protection qui protège jede Art von Schutzkleidung, welche einen
specified area of the leg against a specified hazard une zone spécifiée de la jambe contre un danger festgelegten Bereich des Beins vor einer festgelegten
(e.g. trousers, leggings etc.) spécifié (par exemple pantalons, jambes, etc.) Gefahr schützt (z. B. Hosen, Beinlinge usw.)
NOTE Adapted from EN 381-5:1995 ANMERKUNG Übernommen von EN 381-5:1995
NOTE Adapté de l'EN 381-5:1995.

3.133 3.133 3.133


lifejacket gilet de sauvetage Rettungsweste
a garment or device which, when correctly worn and vêtement ou équipement qui, porté et utilisé ein Bekleidungsstück oder Auftriebsmittel, das, wenn
used in water, will provide a specific amount of correctement dans l'eau, fournit une certaine es korrekt getragen und im Wasser benutzt wird,
buoyancy positioned in the garment to position and flottabilité, disposée dans le vêtement de façon à ausreichenden Auftrieb erzeugt, um eine hilflose
maintain an incapacitated wearer with his airways clear positionner et maintenir un utilisateur qui n'est pas Person so im Wasser aufzurichten und in stabiler

Not for Resale


of the water, and increase the likelihood of his rescue en pleine possession de ses moyens, de sorte Schwimmlage zu halten, daß sich ihre Atemwege
que ses voies respiratoires soient hors de l'eau, et über Wasser befinden und die Wahrscheinlichkeit der
augmente ses chances de sauvetage Rettung erhöht wird
[EN 393:1993, EN 395:1993, EN 396:1993, [EN 393:1993, EN 395:1993, EN 396:1993,
[EN 393:1993,EN 395:1993,EN 396:1993,
EN 399:1993] EN 399:1993]
EN 399:1993]

3.134 3.134 3.134


limited flame spread index indice de programmation de flamme limitée Index der begrenzten Flammenausbreitung
〈protection against heat or flame〉 a number indicating 〈protection contre la chaleur ou la flamme〉 〈Schutzkleidung gegen Hitze und Fammen〉 eine Zahl,
that the material or material assembly achieved a nombre qui indique que le matériau ou die angibt, daß das Material oder die
specific level of performance l'assemblage de matériaux a atteint un niveau de Materialkombination eine bestimmte Leistungsstufe
performance spécifique erreicht hat
NOTE Adapted from EN 533:1997 ANMERKUNG Übernommen von EN 533:1997
NOTE Adapté de l'EN 533:1997.

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.135 3.135 3.135
limited use chemical protective clothing vêtement de protection chimique à usage Chemikalienschutzanzug zum begrenzten Einsatz
chemical protective clothing for limited duration of use, limité Chemikalienschutzkleidung für die Anwendung mit

Reproduced by IHS under license with ISO


i.e. to be worn until hygienic cleaning becomes vêtement de protection chimique à usage limité, begrenzter Tragezeit, d.h. zum Tragen bis zum
necessary or chemical contamination has occurred and c'est-à-dire qui est porté jusqu'à ce qu'un Erforderlichwerden einer Reinigung aus hygienischen

Copyright International Organization for Standardization


disposal is required. This includes protective clothing nettoyage soit nécessaire pour des raisons Gründen oder bis zum Auftreten einer chemischen
for single use and for limited re-use according to the hygiéniques ou jusqu'à ce qu'une contamination Kontamination, die die Entsorgung der Kleidung

No reproduction or networking permitted without license from IHS


information supplied by the manufacturer chimique requière l'élimination du vêtement. Sont notwendig macht. Eingeschlossen ist Schutzkleidung
inclus les vêtements de protection à usage unique für einmaligen Gebrauch und für begrenzte
et à réutilisation limitée selon la notice Wiederverwendung entsprechend der Informationen
d'information du fabricant des Herstellers
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997, [prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997,
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997,
prEN 13034:1997] prEN 13034:1997]
prEN 13034:1997]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.136 3.136 3.136
line of longest length of a glove ligne de la plus grande longueur d'un gant Linie des größten Längenmaßes eines
the perpendicular line joining the seam of the cuff (or ligne perpendiculaire joignant la couture du Handschuhes
equivalent position if no seam is present) with the tip of poignet (ou la position équivalente si aucune die senkrechte Linie zwischen der Manschettennaht
the second finger (or equivalent position in a mitt or couture n'est présente) au bout du second doigt (oder einer entsprechenden Position, falls keine Naht

Not for Resale


one-finger mitt) (ou la position équivalente dans une moufle ou vorhanden ist) und der Spitze des Mittelfingers (oder
une moufle à un doigt) einer entsprechenden Position beim Fäustling oder
beim 3-Finger-Fäustling)
[EN 381-4:1999]
[EN 381-4:1999]
[EN 381-4:1999]

3.137 3.137 3.137


liner insert imperméable Liner
〈protection against cold〉 an insert with a watertight 〈protection contre le froid〉 couche intermédiaire 〈Schutz gegen Kälte〉 eine Einlage mit einer
property présentant une propriété d'étanchéité à l'eau wasserdichten Eigenschaft
[ENV 342:1998, EN 343:1998] [EN 342:1998, ENV 343:1998]
[ENV 342:1998, EN 343:1998]

47
ISO/TR 11610:2004(E/F)

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
48
3.138 3.138 3.138
lining doublure Futter
an innermost material without watertight property and matériau le plus à l'intérieur sans propriété eine innere textile Fläche mit oder ohne wasserdichte
thermal insulation d'étanchéité à l'eau ni isolation thermique Eigenschaft

Reproduced by IHS under license with ISO


[ENV 342:1998, ENV 343:1998] [ENV 342:1998, ENV 343:1998]
[ENV 342:1998, ENV 343:1998]

Copyright International Organization for Standardization

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.139 3.139 3.139


liquid-tight étanche aux liquides flüssigkeitsdicht
〈protection against chemicals〉 resistant to penetration 〈protection contre les produits chimiques〉 〈Schutz gegen Chemikalien〉 beständig gegen die
by liquids in the form of a continuous jet; this term résistant à la pénétration par les liquides sous Durchdringung von Flüssigkeit in Form eines
covers jet-tight and spray-tight forme de jet continu ; cette expression embrasse ununterbrochenen Strahles; dieser Begriff umfasst
étanche au jet et étanche au brouillard strahldicht und spraydicht
NOTE Adapted from EN 466-1:1999, prEN 466-2:1996 ANMERKUNG Übernommen von EN 466-1:1999,
NOTE Adapté de l'EN 466-1:1999, prEN 466- prEN 466-2:1996
2:1996.

3.140 3.140 3.140


long-cuff glove gant à manchette longue Handschuh mit langer Stulpe
a glove with a permanently attached stiff but flexible gant comportant une manchette rigide, mais Handschuh mit einer dauerhaft befestigten Steifen,

Not for Resale


cuff covering the forearm souple montée de façon permanente, recouvrant jedoch flexiblen Stulpe, die den Unterarm bedeckt
l'avant-bras
NOTE 1 Deprecated: gauntlet: this is an inexact synonym of ANMERKUNG : Verworfen: gauntlet: Dies ist ein
"long-cuff glove" NOTE 1 Á déconseiller : gantelet : synonyme ungenaues Synomym von "Handschuh mit langer Stulpe"
inexact de "gant à manchette longue".

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
NOTE 2 Adapted from EN 1082-1:1996, EN 1082-2:2000, ANMERKUNG Übernommen von EN 1082-1:1996,
EN 1082-3:2000 NOTE 2 Adapté de l'EN 1082-1:1996, EN 1082- EN 1082-2:2000, EN 1082-3:2000
2:2000, EN 1082-3:2000.

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.141 3.141 3.141
long arm guard protège-bras long langer Armschützer

Reproduced by IHS under license with ISO


〈protection against cuts and stabs〉 a protective device 〈protection contre les coupures et les coups〉 〈Schutz gegen Schnitte und Stiche〉 Schutzeinrichtung
that covers the forearm and extends onto the upper dispositif de protection recouvrant l'avant-bras et aus Schutzmaterial, die den Unterarm bedeckt und
arm. It may be secured to the body or to clothing so se prolongeant sur le bras. Il peut être fixé sur le sich über den Oberarm erstreckt. Sie kann am Körper

Copyright International Organization for Standardization


that it remains in place during use corps ou sur le vêtement pour rester en place oder an der Kleidung befestigt werden, damit sie bei
pendant l'utilisation der Anwendung an Ort und Stelle gehalten wird

No reproduction or networking permitted without license from IHS


NOTE Adapted from EN 1082-1:1996, EN 1082-2:2000, ANMERKUNG Übernommen von EN 1082-1:1996,
EN 1082-3:2000 NOTE Adapté de l'EN 1082-1:1996, EN 1082- EN 1082-2:2000, EN 1082-3:2000
2:2000, EN 1082-3:2000.

3.142 3.142 3.142


manually operated lifejacket gilet de sauvetage à fonctionnement manuel manuell funktionierende Rettungsweste
a lifejacket which, once donned, still requires the user gilet de sauvetage qui, une fois enfilé, nécessite eine Rettungsweste, die nach dem Anlegen weiterer

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


to take some action before it provides full buoyancy une action de l'utilisateur avant de fournir une Handlung des Trägers bedarf
pleine flottabilité
ANMERKUNG Übernommen von EN 393:1993,
NOTE Adapted from EN 393:1993, EN 395:1993, EN 395:1993, EN 396:1993, EN 399:1993
EN 396:1993, EN 399:1993 NOTE Adapté de l'EN 393:1993, EN 395:1993,
EN 396:1993, EN 399:1993.

Not for Resale


3.143 3.143 3.143
material assembly assemblage de matériaux Materialkombination
〈protection against heat or flame〉 two or more separate 〈protection contre la chaleur ou la flamme〉 deux 〈Schutzkleidung gegen Hitze und Fammen〉 zwei oder
layers of the same or different materials. A material couches ou plus du même matériau ou de mehr separate Lagen eines oder verschiedener
assembly test specimen represents or is taken from matériaux différents. Une éprouvette d'essai d'un Materialien eines einzelnen Kleidungsstückes oder
the various layers in a single garment or in a series of assemblage de matériau représente les mehrerer Kleidungsstücke eines Kleidungssystems,
garments in a clothing system, assembled in equal size différentes couches d'un article d'habillement ou zusammengesetzt in gleicher Größe und in der
and in the order of use d'un ensemble d'articles d'habillement dans un Reihenfolge der realen Verwendung
système de vêtements, assemblés à la même
[EN 533:1997]
dimension et dans l'ordre de leur utilisation
[EN 533:1997]
[EN 533:1997]

49
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
ISO/TR 11610:2004(E/F)
50
3.144 3.144 3.144
material combination combinaison de matériaux Materialkombination
a material produced from a series of separate layers, matériau formé d'une série de couches séparées ein Material aus mehreren Einzellagen, das vor der

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
intimately combined prior to the garment manufacturing intimement assemblée avant la confection, par Herstellung des Kleidungsstücks fest
stage, e.g. a quilted fabric exemple matériau piqué ou matelassé zusammengefügt wird, z. B. ein gestepptes Material

Reproduced by IHS under license with ISO


[EN 469:1995 / prEN 469:1998] [EN 469:1995 / prEN 469:1998]
[EN 469:1995 / prEN 469:1998]

Copyright International Organization for Standardization

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.145 3.145 3.145


mitt (mitten) moufle Fäustling
any glove covering both the back and palm of the hand tout gant couvrant à la fois le dos et la paume de jeder Handschuh, welcher Handrücken,
and wrist, and having a separate thumb and a common la main et le poignet, et ayant un pouce séparé et Handinnenfläche sowie das Handgelenk bedeckt und
covering for the fingers une enveloppe commune pour les doigts einen Daumenteil sowie ein gemeinsames Fingerteil
besitzt
[EN 381-7:1999]
[EN 381-7:1999]
[EN 381-7:1999]

3.146 3.146 3.146


model (name) modèle (nom) Modell (Name)
the manufacturer’s unique code or name that identifies référence ou nom de modèle du fabricant vom Hersteller erteilter einheitlicher Code oder Name,
a product having a specified performance level, a identifiant de façon unique un produit ayant un der ein Produkt kennzeichnet, das einen bestimmten

Not for Resale


specified minimum zone of protection and thus niveau de performances spécifié, une zone Wirksamkeitsgrad, einen festgelegten
anticipated body coverage, and a particular minimale de protection spécifiée et donc une Mindestschutzbereich und eine damit erwartete
construction common to all examples of the model. A couverture corporelle anticipée ainsi qu'une Körperbedeckung sowie einen besonderen Aufbau
model may be available in a range of sizes and styles construction particulière commune à tous les hat, die alle Muster des Modells gemeinsam haben.
exemplaires du modèle. Un modèle peut être Ein Modell kann in verschiedenen Größen und
disponible dans une gamme de tailles et de styles Ausführungen verfügbar sein
NOTE Adapted from prEN ISO 14876-1:1999, ANMERKUNG prEN ISO 14876-1:1999,
prEN ISO 14876-2:1999, prEN ISO 14876-3:1999 NOTE Adapté du prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, prEN ISO 14876-3:1999
prEN ISO 14876-2:1999, prEN ISO 14876-3:1999.

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.147 3.147 3.147
modular insert insert modulaire modulare Einlage
〈body armour〉 an additional item that may be added to 〈protection corporelle〉 élément supplémentaire 〈Körperschutz〉 zusätzliches Bauteil, das einer schuss-

Reproduced by IHS under license with ISO


a bullet (knife, or needle and spike) resistant vest to pouvant être ajouté à un gilet pare-balles (messer-, nadel- oder spieß-)sicheren Weste
enhance the level of protection or the number or (couteaux, aiguilles ou poignards) afin d’améliorer hinzugefügt werden kann, um den Schutzgrad oder

Copyright International Organization for Standardization


threats against which it provides protection in specific le niveau de protection ou le nombre de menaces die Anzahl der Gefährdungen, gegen die sie einen
areas contre lesquelles cet élément fournit une Schutz in speziellen Flächen liefert, zu erhöhen

No reproduction or networking permitted without license from IHS


protection dans des zones spécifiques
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
prEN ISO 14876-3:1999]
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.148 3.148 3.148
moisture barrier barrière d’étanchéité Feuchtigkeitssperre

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


〈protection against heat or flame〉 the part of the 〈protection contre la chaleur ou la flamme〉 partie 〈Schutzkleidung gegen Hitze und Fammen〉 ein
garment assembly which is designed to prevent the de l’assemblage de vêtement conçue pour Gewebe oder Membrane, die im Kleidungsaufbau
passage of water through the garment empêcher la pénétration de l’eau dans le verwendet wird, um die durch den Hersteller
vêtement zugesicherten Eigenschaften bezüglich des
hydrostatischen Druckes und der
[EN 469:1995] Wasserdampfdurchlässigkeit zu erreichen

Not for Resale


[EN 469:1995] [EN 469:1995]

3.149 3.149 3.149


molten debris débris fondus schmelzendes Abtropfen
〈protection against heat or flame〉 molten material 〈protection contre la chaleur ou la flamme〉 〈Schutzkleidung gegen Hitze und Fammen〉
separating from the specimen during the test procedure matière en fusion qui se détache de l’éprouvette geschmolzenes Material, das sich während der
and falling from the specimen without flaming durant l’essai et qui tombe de celle-ci en flamme Prüfung ohne zu brennen von der Probe ablöst
[EN 532:1994] [EN 532:1994]
[EN 532:1994]

51
ISO/TR 11610:2004(E/F)
52
3.150 3.150 3.150
molten metal splash index indice de projection de métal fondu Flüssigmetallspritzer-Index
a figure equal to the minimum mass of molten metal chiffre égal à la masse minimale de métal fondu eine Zahl, die der minimalen Masse der vergossenen
poured which just causes damage to the PVC film entraînant juste une détérioration du film PVC Metallschmelze entspricht, welche gerade eine
Beschädigung der PVC-Folie verursacht

Reproduced by IHS under license with ISO


[EN 373:1999]
[EN 373:1993] [EN 373:1993]

Copyright International Organization for Standardization

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.151 3.151 3.151


mounted accessory accessoire assemblé befestigtes Zubehör
〈high-visibility warning clothing〉 an item manufactured 〈vêtements de signalisation à haute visibilité〉 〈Warnkleidung〉 ein Gegenstand, der so hergestellt
to be permanently affixed to a garment article fabriqué pour être fixé en permanence au wurde, dass er auf Dauer an einem Kleidungsstück
vêtement angebracht werden kann
[prEN 13356:1998] [prEN 13356:1998]
[prEN 13356:1998]

3.152 3.152 3.152


multi-chamber buoyancy system système de flottabilité multi-chambres Mehrkammer-Auftriebssystem
a system that divides the buoyancy provided by an système qui répartit la flottabilité procurée par un System, das den Auftriebskörper einer aufblasbaren
inflatable lifejacket into two or more separate gilet de sauvetage gonflable en deux ou plusieurs Rettungsweste in zwei oder mehrere getrennte
compartments, such that if mechanical damage occurs compartiments distincts, de sorte qu’en cas Kammern unterteilt, so daß bei einer mechanischen

Not for Resale


to one, others can still operate and provide buoyancy so d’endommagement mécanique de l’un d’entre Beschädigung einer dieser Kammern die anderen
as to aid the wearer when immersed eux, les autres continuent à assurer leur fonction immer noch funktionstüchtig bleiben, um dem Träger
et à procurer une flottabilité propre à aider im Wasser Auftrieb zu geben
l’utilisateur lorsqu’il est dans l’eau
[EN 393:1993, EN 394:1993, EN 395:1993,
[EN 393:1993, EN 394:1993, EN 395:1993, EN 396:1993, EN 399:1993]
[EN 393:1993, EN 394:1993, EN 395:1993,
EN 396:1993, EN 399:1993]
EN 396:1993, EN 399:1993]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.153 3.153 3.153
multi-layer clothing assembly assemblage de vêtements multicouche Zusammenstellung mehrlagiger Kleidungsstücke
a series of layers of garments arranged in the order as série de couches d’articles d’habillement, Mehrere Lagen Kleidung in der Reihenfolge, in der sie

Reproduced by IHS under license with ISO


worn. The assembly may contain multi-layer materials, disposées dans l’ordre où elles sont portées. getragen werden. Die Zusammenstellung kann mehr-
material combinations or separate layers of clothing L’assemblage peut être constitué de matériaux schichtige Materialien, Materialkombinationen oder

Copyright International Organization for Standardization


material in single layers multicouches, de combinaisons de matériaux ou einzelne Lagen einlagiger Kleidungsmaterialien
de différentes couches de matériaux disposées umfassen.

No reproduction or networking permitted without license from IHS


en couches simples
[EN 469:1995 / prEN 469:1998] [EN 469:1995 / prEN 469:1998]
[EN 469:1995 / prEN 469:1998]

3.154 3.154 3.154


nominal protection factor (100: IL) facteur de protection nominale (100 : IL) Nenn-Schutzfaktor (100:IL)
〈protection against particulate radioactive contamination〉 〈protection contre la contamination radioactive 〈Schutz gegen gegen radioaktive Kontamination

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


the ratio of the concentration of the contaminant in the sous forme de particules〉 rapport entre la durch feste Partikel〉 Verhältnis der Konzentration der
ambient atmosphere to the concentration of contaminant concentration de contaminant dans l’atmosphère Prüfpartikel in der Umgebungsatmosphäre zur
inside the suit ambiante et la concentration de contaminant à Konzentration der Prüfpartikel im Anzug.
l’intérieur du vêtement
ANMERKUNG Übernommen von EN 1073-1:1998
NOTE Adapted from EN 1073-1:1998
NOTE Adapté de l'EN 1073-1:1998.

Not for Resale


[prEN 1073-2:1999]
[prEN 1073-2:1999]
[prEN 1073-2:1999]

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.155 3.155 3.155
"non-gas-tight" chemical protective clothing vêtement de protection chimique non étanche "nicht gasdichte" Chemikalienschutzkleidung
clothing which is resistant to inward leakage of liquid aux gaz Kleidung, die widerstandsfähig ist gegen die nach
and gaseous chemicals, including liquid aerosols and vêtement résistant aux fuites vers l'intérieur des innen gerichtete Leckage von flüssigen und
solid particles, but will not satisfy the testing produits chimiques liquides et gazeux, y compris gasförmigen Chemikalien einschließlich flüssiger
requirements defined for "gas-tight" chemical protective les aérosols liquides et les particules solides, Aerosole und fester Partikel, die jedoch nicht den
clothing mais qui ne satisfait pas aux exigences d'essai Prüfanforderungen für "gasdichte"
définies pour les vêtements de protection Chemikalienschutzkleidung genügt.
chimique étanche aux gaz
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997]
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997]
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997]

53
ISO/TR 11610:2004(E/F)
54
3.156 3.156 3.156
non-ventilated protective clothing (against vêtement de protection non ventilé (contre la unbelüftete Schutzkleidung (gegen radioaktive
particulate radioactive contamination) contamination radioactive sous forme de Kontamination durch feste Partikel)
〈protection against particulate radioactive particules) 〈Schutz gegen radioaktive Kontamination durch feste

Reproduced by IHS under license with ISO


contamination〉 protective clothing which is not supplied 〈protection contre la contamination radioactive Partikel〉 Kleidung, die nur für den Schutz des Körpers
with clean air ensuring internal ventilation and sous forme de particules〉 vêtement de protection (nicht den Atembereich, das Gesicht, den Kopf, die
overpressure. This protective clothing provides non alimenté en air propre assurant la ventilation Hände und Füße) vor radioaktiver Kontamination

Copyright International Organization for Standardization


protection against particulate radioactive contamination intérieure et la surpression. Ce vêtement de durch feste Partikel vorgesehen ist und die nicht mit
for the whole body except for the respiratory tract, face, protection assure la protection du corps entier Frischluft versorgt wird, um eine innere Belüftung und

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

hands, and feet contre la contamination radioactive sous forme de einen Überdruck sicherzustellen.
particules, à l'exception des voies respiratoires,
[prEN 1073-2:1999]
du visage, des mains et des pieds
[prEN 1073-2:1999]
[prEN 1073-2:1999]

3.157 3.157 3.157


offshore installation installation offshore Anlagen im Meer
any structure or vessel that is permanently or toute structure ou navire situé, temporairement ou Jede Konstruktion/jedes Wasserfahrzeug, die/das
temporarily sited at sea or away from the shore in a en permanence, en mer ou sur des lacs ou des dauerhaft oder zeitweilig im Meer oder vom Ufer
fresh water lake or river and which is not covered rivières, loin du rivage, et n'entrant pas dans le entfernt in Binnenseen oder Flüssen liegt und nicht
under other international regulations cadre d'autres réglementations internationales unter andere internationale Regelungen fällt

Not for Resale


[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998] [prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998]
[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-
2:1998]

3.158 3.158 3.158


one-finger mitt moufle à un doigt Drei-Finger-Fäustling
any glove covering both the back and palm of the hand tout gant couvrant à la fois le dos et la paume de Jeder Handschuh, welcher Handrücken,
and wrist, and having a separate thumb and a separate la main et le poignet, et ayant un pouce et un Handinnenfläche sowie das Handgelenk bedeckt und
forefinger and a common covering for the remaining index séparés et une enveloppe commune pour einen Daumenteil, einen Zeigefingerteil sowie ein
fingers les doigts restants gemeinsames Fingerteil für die verbleibenden drei
Finger besitzt.
[EN 381-7:1999]
[EN 381-7:1999] [EN 381-7:1999]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.159 3.159 3.159

Copyright International Organization


open-loop cycle ouvert offenes Leitungssystem
〈protection against chemicals〉 refers to a testing mode 〈protection contre les produits chimiques〉 〈Schutz gegen Chemikalien〉 bezieht sich auf einen

Reproduced by IHS under license with ISO


© ISOfor2004
in which fresh collection medium flows continuously caractérise une méthode d'essai dans laquelle un Prüfmodus, bei dem frisches Sammelmedium
through the collection chamber of the test cell and is milieu collecteur s'écoule en continu dans le kontinuierlich durch die Sammelkammer der Prüfzelle

Standardization
not resused or recycled compartiment de collecte de la cellule d'essai et fließt und nicht wiederverwendet oder wiederverwertet
n'est ni réutilisé ni recyclé wird

No reproduction or networking permitted without license from IHS


[ASTM F 1494:1999, prEN ISO 6529:1998] [ASTM F 1494:1999, prEN ISO 6529:1998]
[ASTM F 1494:1999, prEN ISO 6529:1998]

3.160 3.160 3.160


orally inflated lifejacket gilet de sauvetage à gonflage buccal mit dem Mund aufblasbare Rettungsweste
a lifejacket whose buoyancy is produced by inflating it gilet de sauvetage dont la flottabilité est obtenue Eine Rettungsweste, deren Auftrieb ausschließlich
by mouth only. This is, therefore, a manually operated par gonflage à la bouche uniquement. C'est durch Aufblasen mit dem Mund erzeugt wird. Es

– All rights reserved/Tous droits réservés


lifejacket pourquoi il s'agit d'un gilet de sauvetage à handelt sich hierbei um eine manuell funktionierende
fonctionnement manuel Rettungsweste.
[EN 393:1993, EN 395:1993, EN 396:1993,
EN 399:1993] [EN 393:1993, EN 395:1993, EN 396:1993,
[EN 393:1993, EN 395:1993, EN 396:1993,
EN 399:1993]
EN 399:1993]

Not for Resale


3.161 3.161 3.161
orientation sensitive material matière sensible à l'orientation orientierungsempfindliches Material
〈high-visibility warning clothing〉 material having 〈vêtements de signalisation à haute visibilité〉 〈Warnkleidung〉 Material, das Rückstrahlkoeffizienten
coefficients of retroreflection that differ by more than matière dont les coefficients de rétroréflexion hat, die bei der Messung an den zwei Drehwinkeln ε1
15% when measured at the two rotation angles ε1 = 0° varient de plus de 15 % lorsqu'ils sont mesurés à = 0° und ε2 = 90° um mehr als 15 % abweichen

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
and ε2 = 90° deux angles de rotation ε1 = 0° et ε2 = 90°
[EN 1150:1999, prEN 13356:1998]
[EN 1150:1999, prEN 13356:1998]
[EN 1150:1999, prEN 13356:1998]

55
ISO/TR 11610:2004(E/F)
56
3.162 3.162 3.162
outer garment vêtement de dessus Oberbekleidungsstück
one piece garment which is worn as an outermost layer article d'habillement fait d'une seule pièce, destiné Ein einteiliger Overall, der dazu bestimmt ist, den
over an under garment and which is designed to à être porté comme couche la plus extérieure sur Träger außer an Kopf, Händen und Füßen ganz zu
entirely cover the wearer except for the head, hands un vêtement de dessous et qui est conçu à bedecken.

Reproduced by IHS under license with ISO


and feet recouvrir intégralement le porteur à l'exception de
[prEN ISO 14460:1999]
la tête, des mains et des pieds

Copyright International Organization for Standardization


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
[prEN ISO 14460:1999]
[prEN ISO 14460:1999]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.163 3.163 3.163


overt body armour protection corporelle à découvert offen getragener Körperschutz
this is body armour designed to be worn on the top of protection corporelle conçue pour être portée sur Körperschutz, der dafür ausgelegt ist, daß er über
other clothing and often to be the outer-most layer of d'autres vêtements et souvent constitue la anderer Kleidung getragen wird und häufig die äußere
clothing. Note that the dimensions of overt body dernière couche de vêtements. Les dimensions Lage der Kleidung darstellt. Es ist zu beachten, daß
armour to fit an individual are greater than those of de la protection corporelle à découvert, pour être die Maße des offen getragenen Körperschutzes, um
covert body armour, but the size designation is the adaptées à l'individu, doivent être supérieures à einer Person zu passen, größer sind als jene des
same for the same size of user celles d'une protection dissimulée mais la verdeckt getragenen Körperschutzes, die
désignation de taille est la même à taille Größenbezeichnung jedoch für die gleiche
d'utilisateur égale Anwendergröße dieselbe ist.
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-

Not for Resale


prEN ISO 14876-3:1999]
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

3.164 3.164 3.164


particulate radioactive contamination contamination radioactive sous forme de radioaktive Kontamination durch feste Partikel
presence of radioactive substances in the form of solid particules Vorhandensein radioaktiver Stoffe in Form von festen
particles in or on a material or in a place where they présence de substances radioactives sous forme Partikeln in oder auf einem Material oder auf einem
are undesirable or could be harmful de particules solides à l'intérieur ou à la surface Platz, wo sie unerwünscht sind oder gefährlich
d'un matériau ou en un lieu où elles sont werden können.
NOTE Adapted from 1073-1:1998 indésirables ou potentiellement dangereuses
ANMERKUNG Übernommen von EN 1073-1:1998
NOTE Adapté de l’EN 1073-1:1998.
[prEN 1073-2:1999] [prEN 1073-2:1999]
[prEN 1073-2:1999]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

3.165 3.165 3.165


pass-through manchon de raccordement Luftzuführungsvorrichtung

Reproduced by IHS under license with ISO


pass-thru 〈protection contre les produits chimiques〉 〈Schutz gegen Chemikalien〉 ein Hilfsmittel zur
〈protection against chemicals〉 a means by which air dispositif permettant à l'air de traverser la paroi de zusätzlichen Luftversorgung, mit dem Luft durch die
can be passed through the wall of the suit and la combinaison et relié à l'appareil de protection Anzugwandung geleitet und mit dem Pressluftatmer

Copyright International Organization for Standardization


connected to self-contained breathing apparatus to respiratoire isolant autonome pour fournir de l'air verbunden werden kann.

No reproduction or networking permitted without license from IHS


provide supplementary air supplémentaire
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997]
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997]
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997]

3.166 3.166 3.166


penetrating ballistic trauma traumatisme lié à la pénétration d'une balle durchdringendes ballistisches Trauma
the injuries resulting from the passage of a bullet or blessures résultant du passage d'une balle ou Verletzungen, die sich durch den Durchtritt eines

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


similar projectile through the skin. The injuries vary d'un projectile similaire à travers la peau. Les Geschosses oder ähnlichen Projektils durch die Haut
from slight to massive and fatal blessures peuvent varier de légères à graves ou ergeben. Die Verletzungen variieren von leicht zu
mortelles schwer und tödlich.
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

Not for Resale


3.167 3.167 3.167
penetrating stab trauma traumatisme lié à la pénétration d'une arme durchdringendes Stichtrauma
the injuries resulting from the perforation of the skin by blanche Verletzungen, die sich aus der Perforation der Haut
a knife, a spike or a similar weapon. The injuries vary blessures résultant de la perforation de la peau mit einem Messer, einem Spieß oder einer ähnlichen
from slight to massive and fatal par un coup de couteau, de poignard ou d'une Waffe ergeben. Die Verletzungen variieren von leicht
autre arme similaire. Les blessures peuvent varier zu schwer und tödlich.
de légères à graves ou mortelles
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

57
ISO/TR 11610:2004(E/F)
58
3.168 3.168 3.168
penetration pénétration Penetration
〈protection against chemicals〉 the process by which a 〈protection contre les produits chimiques〉 〈Schutz gegen Chemikalien〉 der Vorgang, bei dem
chemical and/or micro-organism moves through porous processus par lequel un produit chimique et/ou un eine Chemikalie und/oder ein Mikroorganismus durch
materials, seams, pinholes, or other imperfections in a micro-organisme traverse un matériau à l'échelle poröses Material, Nähte, Nadellöcher und andere

Reproduced by IHS under license with ISO


material on a non-molecular level non moléculaire à travers les porosités, les Mängel in einem Material auf nichtmolekularer Ebene

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
coutures, les micro-trous ou autres imperfections hindurchdringt.

Copyright International Organization for Standardization


NOTE Adapted from EN 374-1:1994 / prEN 374-1:1998, présentes dans le matériau ANMERKUNG Übernommen von EN 374-1:1994 /
EN 374-3:1994 / prEN 374-3:1998, EN 368:1992,

No reproduction or networking permitted without license from IHS


prEN 374-1:1998, EN 374-3:1994 / prEN 374-3:1998,
ISO/TR 11610:2004(E/F)

EN 463:1994, EN 464:1994, EN 465:1999, EN 466-1:1999, NOTE Adapté de l'EN 374-1:1994 / prEN 374- EN 368:1992, EN 463:1994, EN 464:1994, EN 465:1999,
prEN 466-2:1996, EN 465:1999, EN 468:1994 1:1998, EN 374-3:1994 / prEN 374-3:1998, EN 466-1:1999, prEN 466-2:1996, EN 465:1999,
EN 368:1992, EN 463:1994, EN 464:1994, EN 468:1994
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997, EN 465:1999, EN 466-1:1999, prEN 466-2:1996,
prEN 13034:1997] EN 465:1999, EN 468:1994.
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997,
prEN 13034:1997]
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997,
prEN 13034:1997]

3.169 3.169 3.169


penetration pénétration Durchdringen
〈body armour〉 this has occurred if the back face of a 〈Körperschutz〉 Durchdringen tritt auf, wenn die
〈protection corporelle〉 il y a pénétration lorsque la
test specimen has been penetrated by: face arrière d'une éprouvette a été pénétrée par : Rückseite eines Prüflings durchdrungen wird von:
d) 1. einem Geschoss oder irgend einem Teilstück
a bullet or any fragment of it passing completely
 une balle ou tout fragment de balle traversant davon, das die Rückseite vollständig passiert;

Not for Resale


through the back face;
complètement la surface arrière ; e) 1. irgend einem starren Teil des Prüflings (Metall,
any rigid part of the test specimen (metal, ceramic or Keramik oder Verbundwerkstoff), das die
composite) passing completely through the back face;  toute partie rigide de l'éprouvette (en métal, Rückseite vollständig passiert;
céramique ou composite) traversant
complètement la surface arrière ; f) 1. mehr als 1 mm einer Messer- oder Spießspitze,
die in das Hintergrundmaterial eindringt.
more than 1 mm of a knife or spike tip penetrating the
backing material  la pointe d'un couteau ou d'un poignard [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
pénétrant dans le matériau d'appui arrière à prEN ISO 14876-3:1999]
plus de 1 mm de profondeur
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

3.170 3.170 3.170


penetration depth profondeur de pénétration Durchdringtiefe
〈body armour〉 the maximum depth of penetration of 〈protection corporelle〉 profondeur maximale de 〈Körperschutz〉 größte Tiefe des Eindringens der

Reproduced by IHS under license with ISO


the tip of a knife blade, needle or spike into the backing pénétration de la pointe d'un couteau, d'une Spitze einer Messerklinge, einer Nadel oder eines
material measured from the surface of the backing aiguille ou d'un poignard dans le matériau d'appui Spießes in das Hintergrundmaterial, gemessen von

Copyright International Organization for Standardization


material in the indentation caused by the back face of arrière, mesurée depuis la surface du matériau der Oberfläche des Hintergrundmaterials im Eindruck,
the test specimen d'appui arrière à l'intérieur de l'empreinte laissée der von der Rückseite des Prüflings verursacht wird.

No reproduction or networking permitted without license from IHS


par la surface arrière de l'éprouvette
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
prEN ISO 14876-3:1999]
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

3.171 3.171 3.171


percentage heat transmission factor pourcentage de facteur de transmission de prozentualer Wärmedurchlassgrad TF %

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


TF% chaleur Ein Maß des Prozentsatzes an Wärme, die durch das
a measure of the percentage of heat received by the TF% Kalorimeter empfangen wird, wenn eine Probe vor
calorimeter when a test specimen is placed in front of mesure du pourcentage de chaleur reçue par le ihm angeordnet ist. Er ist numerisch gleich dem
it. It is numerically equal to the percentage ratio of the calorimètre lorsqu'une éprouvette est placée en Prozentsatz von durchgelassener zu einfallender
transmitted to the incident heat flux density face. Numériquement, il est égal au rapport en Wärmestromdichte.
pourcentage de la densité du flux de chaleur

Not for Resale


[prEN ISO 6942:1998]
transmise à celle du flux de chaleur incidente
[prEN ISO 6942:1998]
[prEN ISO 6942:1998]

3.172 3.172 3.172


performance level niveau de performance Leistungsstufe
level of performance numéro désignant la catégorie de protection que Anzahl, die eine bestimmte Leistungskategorie oder
le produit est censé fournir. Ce numéro est utilisé einen Leistungsbereich bezeichnet, nach der/dem die
a number that designates a particular category or
pour désigner le niveau de l'essai auquel le Ergebnisse der Prüfung eingestuft werden können.
range of protection that is intended the product should
produit doit être soumis
provide and by which the results of testing can be ANMERKUNG Übernommen von prEN ISO 14876-
graded 1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, prEN ISO 14876-3:1999;
NOTE Adapté du prEN ISO 14876-1:1999, EN 340:1993, EN 420:1994, prEN 420:1998,
prEN ISO 14876-2:1999, prEN ISO 14876-3:1999; prEN ISO 14877:1996
EN 340:1993, EN 420:1994, prEN 420:1998,
NOTE Adapted from prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14877:1996.
prEN ISO 14876-2:1999, prEN ISO 14876-3:1999;
EN 340:1993, EN 420:1994, prEN 420:1998,
prEN ISO 14877:1996

59
ISO/TR 11610:2004(E/F)
60
3.173 --```,``-`-`,,`,,`,`,,`--- 3.173 3.173
permeation perméation Permeation
〈protection against chemicals〉 the process by which a 〈protection contre les produits chimiques〉 〈Schutz gegen Chemikalien〉 der Vorgang, bei dem
chemical moves through a material on a molecular processus par lequel un produit chimique traverse eine Chemikalie auf molekularer Ebene durch ein
level. un matériau à l'échelle moléculaire Material hindurchdringt.

Reproduced by IHS under license with ISO


Die Permeation beinhaltet:
La perméation implique :

Copyright International Organization for Standardization


Permeation involves:
 die Sorption der Chemikalienmoleküle in der
 sorption of the molecules of the chemical into the  l'adsorption des molécules du produit (außenliegenden) Kontaktoberfläche des

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

contacted (outside) surface of a material; chimique dans la surface de contact Materials;


(extérieure) d'un matériau ;
 diffusion of the sorbed molecules in the material,  die Diffusion der adsorbierten Moleküle im
and; Material und
 la diffusion des molécules adsorbées dans le
 desorption of the molecules from the opposite matériau ; et  die Desorption der Moleküle von der
(inner) surface of the material gegenüberliegenden (inneren) Oberfläche des
 la désorption des molécules depuis la surface Materials.
opposée (intérieure) du matériau. ANMERKUNG Übernommen von EN 374-1:1994 /
NOTE Adapted from EN 374-1:1994 / prEN 374-1:1998, prEN 374-1:1998, EN 374-3:1994 / prEN 374-3:1998,
EN 374-3:1994 / prEN 374-3:1998, EN 368:1992, NOTE Adapté de l'EN 374-1:1994 / prEN 374- EN 368:1992, EN 369:1993, EN 465:1999, EN 466-1:1999,
EN 369:1993, EN 465:1999, EN 466-1:1999, prEN 466- 1:1998, EN 374-3:1994 / prEN 374-3:1998, prEN 466-2:1996, EN 465:1999, prEN 943-2:1996,
2:1996, EN 465:1999, prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997 EN 368:1992, EN 369:1993, EN 465:1999, EN 466- prEN 943-1:1997
1:1999, prEN 466-2:1996, EN 465:1999, prEN 943-
2:1996, prEN 943-1:1997.

Not for Resale


3.174 3.174 3.174
permeation rate flux de perméation Permeationsrate
〈protection against chemicals〉 the mass of test 〈protection contre les produits chimiques〉 masse 〈Schutz gegen Chemikalien〉 die Masse der
chemical permeating the specimen per unit time per de produit chimique d'essai passant à travers le Prüfchemikalie, die durch die Probe je Zeiteinheit und
unit area gant le matériau par perméation par unité de Flächeneinheit dringt.
temps et de surface
ANMERKUNG Übernommen von prEN 374-3:1998

NOTE Adapted from prEN 374-3:1998 NOTE Adapté du prEN 374-3:1998.

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.175 3.175 3.175
predicted total area of burn injury surface totale prévue de brûlure voraussichtlicher Gesamtbereich der Brandver-

Reproduced by IHS under license with ISO


in the flash fire testing of clothing, the sum of the areas dans l'essai d'embrasement généralisé des letzungen
represented by the heat flux sensors which calculate at vêtements, somme des surfaces représentées par Die Summe der durch die Wärmestromsensoren
least a second degree burn injury les capteurs avec brûlures prévues aux deuxième dargestellten Flächen bei der Stichflammenprüfung

Copyright International Organization for Standardization


et troisième degrés der Kleidung, für die Brandverletzung EN 2. Grades
vorausgesagt werden.

No reproduction or networking permitted without license from IHS


[prEN ISO 13506:1998]
[prEN ISO 13506:1998] [prEN ISO 13506:1998]

3.176 3.176 3.176


prepared test blades lames d'essai préparées vorbereitete Prüfklingen
〈body armour〉 test blades after verification of their 〈protection corporelle〉 lames d'essai après 〈Körperschutz〉 Prüfklingen nach Bestätigung ihrer
dimensions, polishing on an oilstone, and examination contrôle des dimensions, polissage sur une pierre Maße, Abziehen auf einem Ölwetzstein und
à huile et examen Überprüfung.

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
prEN ISO 14876-3:1999]
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

Not for Resale


3.177 3.177 3.177
primary suit closure fermeture primaire de combinaison primär Anzugsverschluss
〈immersion suits〉 any closure used in the donning of a 〈combinaisons de survie〉 toute fermeture utilisée 〈Schutzkleidung gegen Unterkühlung im Wasser〉
suit for normal purposes lors de l'enfilage de la combinaison dans le cadre jeder Verschluss, der beim Anlegen des Anzugs für
d'une utilisation normale normale Zwecke benutzt werden.
[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998] [prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998]
[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-
2:1998]

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

61
ISO/TR 11610:2004(E/F)
62
3.178 3.178 3.178
protective clothing vêtement de protection Schutzkleidung
clothing which covers or replaces personal clothing vêtement recouvrant ou remplaçant le vêtement Kleidung, welche die persönliche Kleidung bedeckt
and which is designed to provide protection against personnel et conçu pour protéger contre un ou bzw. ersetzt und für den Schutz gegen eine oder
one or more hazards plusieurs dangers mehrere Gefahren konzipiert wurde.

Reproduced by IHS under license with ISO


NOTE Adapted from EN 470-1:1995 ANMERKUNG Übernommen von EN 470-1:1995
NOTE Adapté de l'EN 470-1:1995.

Copyright International Organization for Standardization


[EN 340:1993, prEN ISO 14877:1996, EN 1149- [EN 340:1993, prEN ISO 14877:1996, EN 1149-
[EN 340:1993, prEN ISO 14877:1996,

No reproduction or networking permitted without license from IHS


1:1995] 1:1995]
ISO/TR 11610:2004(E/F)

EN 1149-1:1995]

3.179 3.179 3.179


protective clothing against radioactive vêtement de protection contre la Schutzkleidung gegen radioaktive Kontamination
contamination contamination radioactive
Schutzkleidung zum Schutze der Haut und, sofern
protective clothing intended to provide protection to the vêtement de protection destiné à assurer la
erforderlich, des Atembereiches vor radioaktiver
skin and if required to the respiratory tract against protection de la peau, et si nécessaire, des voies
Kontamination.
radioactive contamination respiratoires contre une contamination radioactive
[EN 1073-1:1998; prEN 1073-2:1999] [prEN 1073-2:1999]
[prEN 1073-2:1999]

3.180 3.180 3.180

Not for Resale


protective cover housse de protection Schutzhülle
〈buoyancy aids〉 a cover which is normally in place over 〈aides à la flottabilité〉 housse pour gilet de 〈Schwimmhilfen〉 Hüllen, die normalerweise über die
the functional elements of a lifejacket or buoyancy aid, sauvetage et aide à la flottabilité, recouvrant Funktionselemente einer Rettungsweste oder einer
for example the inflatable chamber of an inflatable normalement les éléments fonctionnels d'un gilet Schwimmhilfe gezogen sind, beispielsweise über die
lifejacket, in order to protect them from physical de sauvetage ou d'une aide à la flottabilité, par aufblasbare Kammer einer aufblasbaren
damage, and may also be used to prevent items within exemple la chambre gonflable d'un gilet de Rettungsweste, um diese Elemente vor mechanischer
the cover from snagging on external objects. Covers sauvetage gonflable, pour les protéger contre tout Beschädigung zu schützen. Sie können auch dazu
may be used to provide additional protection for any part endommagement physique. Elles peuvent dienen zu verhindern, dass Einzelteile innerhalb der
of the lifejacket or buoyancy aid which may become également être utilisées pour empêcher les Hülle an außenliegenden Teilen hängenbleiben.
damaged équipements recouverts de s'accrocher à des Diese Hüllen können auch zusätzlichen Schutz für
objets extérieurs. Les housses peuvent servir à jedes andere Teil der Rettungsweste oder
fournir une protection supplémentaire à une partie Schwimmhilfe bieten, das beschädigt werden kann.
quelconque du gilet de sauvetage ou de l'aide à la
[EN 393:1993, EN 394:1993, EN 395:1993,
flottabilité qui risque d'être endommagée
EN 399:1993]
[EN 393:1993, EN 394:1993,
[EN 393:1993, EN 394:1993, EN 395:1993,
EN 395:1993,EN 399:1993] EN 399:1993]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.181 3.181 3.181

Copyright International Organization


protective coverage zone de protection Schutzbedeckung

Reproduced by IHS under license with ISO


the area of the body which is covered by protective surface du corps recouverte par le matériau de Der Bereich eines Körpers, der durch schützendes

© ISOfor2004
material protection Material abgedeckt ist. [EN 381-5:1995]

Standardization
[EN 381-5:1995]
[EN 381-5:1995]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


3.182 3.182 3.182
protective equipment (body armour) équipement de protection (protection Schutzausrüstung(Körperschutz)
clothing and specific devices worn on the body or corporelle) Kleidung und spezielle Einrichtungen, die auf dem
carried, that are intended to reduce the severity of vêtements et dispositifs spécifiques portés sur le Körper getragen oder mitgeführt werden und die dafür
injuries from assaults or accidental impacts by corps ou transportés, destinés à réduire la gravité vorgesehen sind, die Schwere von Verletzungen bei
projectiles, knives, or needles and spikes des blessures par attaques ou chocs accidentels Angriffen oder zufälligem Auftreffen von Projektilen,
par des projectiles, couteaux, aiguilles ou Messern oder Nadeln und Spießen zu verringern.

– All rights reserved/Tous droits réservés


poignards
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

Not for Resale


3.183 3.183 3.183

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
protective equipment for martial arts équipement de protection pour les arts Schutzausrüstung für den Kampfsport
equipment which is worn on the body and is intended martiaux Ausrüstung, die am Körper getragen wird und
to provide protection against the effect of external équipement porté sur le corps et offrant une hauptsächlich Schutz vor der Einwirkung äußerer
forces in martial arts protection principalement contre les effets des Kräfte und Energien beim Kampfsport bietet.
énergies et forces extérieures utilisées dans la
[EN 13277-1:2000, EN 13277-2:2000, EN 13277-
[EN 13277-1:2000, EN 13277-2:2000, EN 13277- pratique des arts martiaux
3:2000]
3:2000]
[EN 13277-1:2000, EN 13277-2:2000, EN 13277-
3:2000]

63
ISO/TR 11610:2004(E/F)
64
3.184 3.184 3.184
protective jacket veste de protection Schutzjacke
〈protection for horse riders〉 a short sleeved or long 〈protection pour cavaliers〉 veste à manches 〈Schutz für Reiter〉 Kleidungsstück mit kurzen oder
sleeved garment incorporating materials meeting the courtes ou longues qui incorpore des matériaux langen Ärmeln aus Werkstoffen, die die Anforderungen
requirements for body protectors and shoulder conformes aux exigences relatives aux gilets de an Körper- und Schulterschützer erfüllen und

Reproduced by IHS under license with ISO


protectors covering the defined areas of the torso, lower protection et protège-épaules couvrant les bestimmte Bereiche des Rumpfes, des unteren
back and shoulders and designed to reduce injury from surfaces définies du torse, du bas du dos et des Rückens und der Schultern abdecken und die den

Copyright International Organization for Standardization


blunt impacts and falls épaules et conçue pour réduire les blessures Zweck haben, Verletzungen durch stumpfen Aufprall,
consécutives à des impacts d'objets émoussés et Stürze und Tritte zu verringern.

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

des chutes
[EN 13158:2000] [EN 13158:2000]
[EN 13158:2000]

3.185 3.185 3.185


protective sleeve manche de protection Schutzärmel
〈protection against cuts and stabs〉 a flexible garment 〈protection contre les coupures et les coups〉 〈Schutz gegen Schnitte und Stiche〉 eine flexible
covering the arm from the wrist to above the elbow. It article d'habillement souple recouvrant le bras, à Bekleidung, die den Arm vom Handgelenk bis über
may be self supporting because of its elasticity or held in partir du poignet jusqu'au dessus du coude. La den Ellenbogen bedeckt. Er kann wegen seiner
place by straps or other systems. Sleeves are normally manche de protection peut tenir en place seule Elastizität selbsttragend sein oder durch Bänder oder
worn inside the cuff of a glove and lightly grip the wrist grâce à son élasticité ou peut être maintenue par andere Hilfsmittel gehalten werden. Schutzärmel
des bracelets ou d'autres dispositifs. Les werden gewöhnlich innerhalb der Stulpe eines
manches de protection sont généralement Handschuhs getragen und umschließen das

Not for Resale


portées rentrées à l'intérieur des manchettes des Handgelenk leicht.
gants avec un léger resserrement aux poignets
[EN 1082-2:2000]
[EN 1082-2:2000]
[EN 1082-2:2000]

3.186 3.186 3.186


protector protecteur Protektor
an arrangement of energy absorbing and/or impact dispositif constitué de matériaux de répartition du Ein System von energieabsorbierenden und/oder
spreading materials designed to offer some protection choc et/ou d'absorption d'énergie conçu pour offrir energieverteilenden Materialien, die für einen
against impact une certaine protection dans les zones de choc gewissen Schutz in den Aufprallflächen vorgesehen
sind.
[EN 1621-1:1997]
[EN 1621-1:1997]
[EN 1621-1:1997]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.187 3.187 3.187
proximity fire fighting lutte contre l'incendie de proximité (sehr) dichte Annäherungs-Brandbekämpfung

Reproduced by IHS under license with ISO


specialized fire fighting operations, which may include opérations spécialisées de lutte contre l'incendie Spezielle Brandbekämpfung, die Rettungseinsätze
the activities of rescue and fire suppression at pouvant comporter des activités de sauvetage et und Brandbekämpfung einschließen kann, unter sehr
incidents involving very high levels of radiant, consister à éteindre des feux dans des conditions hoher Belastung an Wärmestrahlung, konvektiver

Copyright International Organization for Standardization


convective and contact heat, such as aircraft fires, bulk où règnent des niveaux très élevés de chaleur Wärme und Kontaktwärme, wie bei Flugzeugbränden,
flammable gas and bulk flammable liquid fires. These radiante, convective et de contact, tels que les großen Gas- und Flüssigkeitsbränden. Diese Einsätze

No reproduction or networking permitted without license from IHS


operations are conducted close to the fire but do not incendies d'avions, de gaz ou de liquides werden nahe am Brand durchgeführt umfassen den
involve fire entry inflammables en vrac. Ces opérations sont Flammen-Eintritt aber nicht.
menées à proximité de l'incendie mais ne donnent
[EN 1486:1996]
lieu à aucune pénétration dans le feu
[EN 1486:1996]
[EN 1486:1996]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.188 3.188
3.188 perforation Schnittwunde
puncture blessure due à la pénétration d'un objet dans la Wunde, verursacht durch einen Gegenstand, der die
a wound in which a penetrating object makes a peau qui provoque un petit trou, qui se ferme plus Haut durchdringt, und die sich mehr oder weniger
discrete hole through the skin which more or less ou moins après le retrait dudit objet wieder schließt, wenn der Gegenstand entfernt wird.

Not for Resale


closes after withdrawal of the object
[prEN 13061:1998]
[prEN 13061:1998]
[prEN 13061:1998]

3.189 3.189 3.189


radiant heat chaleur radiante Strahlungswärme
heat communicated by energy propagated through chaleur communiquée par l'énergie propagée par Wärme, die durch Energie übertragen wird, die durch
space and transmitted by electromagnetic waves l'espace et transmise par des ondes den Raum und über elektromagnetische Wellen
électromagnétiques verbreitet wird.
[ASTM F 1494:1999] [ASTM F 1494:1999]
[ASTM F 1494:1999]

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

65
ISO/TR 11610:2004(E/F)
66
3.190 3.190 3.190
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
radiant heat transfer index indice de transfert de chaleur radiante Übertragungsindex für strahlende Wärme RHTI
RHTI RHTI 〈Schutzkleidung gegen Hitze und Fammen〉 eine Zahl
〈protection contre la chaleur ou la flamme〉 mit einer Dezimalstelle, die aus dem Mittelwert der in
〈protection against heat or flame〉 a whole number
nombre entier calculé à partir de la durée Schritten von einer zehntel Sekunde gemessenen Zeit

Reproduced by IHS under license with ISO


calculated from the mean time in seconds to achieve a
moyenne, en secondes, pour obtenir une montée berechnet wird, nach der eine Temperaturerhöhung
temperature rise of (24 ± 0,2) °C in the calorimeter
de température de (24 ± 0,2) °C dans le von (24 ± 0,2) °C im Kalorimeter eintritt, wenn mit

Copyright International Organization for Standardization


when testing by this method with a specified incident
calorimètre lors de l'essai selon la présente diesem Verfahren mit einer festgelegten einfallenden
heat flux density
méthode avec une densité de flux de chaleur Wärmestromdichte geprüft wird.

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

incidente spécifiée
[prEN ISO 6942:1998] [prEN ISO 6942:1998]
[prEN ISO 6942:1998]

3.191 3.191 3.191


radioactive contamination contamination radioactive radioaktive Kontamination
presence of radioactive substances in or on a material présence de substances radioactives à l'intérieur Vorhandensein radioaktiver Substanzen in oder auf
or in a place where they are undesirable or could be ou à la surface d'un matériau ou en un lieu où einem Material oder auf einem Platz, wo sie
harmful elles sont indésirables ou peuvent être unerwünscht sind oder gefährlich werden können.
dangereuses voir ci dessous
[EN 421:1994]
[EN 421:1994]
[EN 421:1994]

Not for Resale


3.192 3.192 3.192
re-usable chemical protective clothing vêtement de protection chimique ré-utilisable Wiederverwendbare Chemikalienschutzkleidung
chemical protective clothing that is constructed from vêtement de protection chimique dont les Chemikalienschutzkleidung, die aus Materialien
materials which allow the clothing to be cleaned after matériaux permettent un nettoyage du vêtement hergestellt ist, die es erlauben, die Kleidung nach
repeated chemical exposures such that it remains après expositions répétées aux produits mehrmaliger Chemikalienexposition zu reinigen, so
suitable for continued use chimiques pour rester approprié à une utilisation daß sie für den fortgesetzten Gebrauch geeignet
prolongée bleibt.
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997,
prEN 13034:1997] [prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997,
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997,
prEN 13034:1997]
prEN 13034:1997]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.193 3.193 3.193
reflective protective clothing for specialized fire- vêtement de protection réfléchissant pour reflektierende Schutzbekleidung für die spezielle

Reproduced by IHS under license with ISO


fighting opérations spéciales de lutte contre l'incendie Brandbekämpfung
protective clothing designed to provide protection vêtement de protection destiné à assurer une Schutzkleidung, die Schutz gegen sehr hohe
against high levels of radiant, convective, and contact protection contre des niveaux élevés de chaleur Belastung durch Wärmestrahlung, konvektive Wärme

Copyright International Organization for Standardization


heat, relying on the ability of the outer materials to radiante, convective et de contact, mettant à profit und Kontaktwärme vorsieht, basierend auf der
reflect intense radiant heat, and appropriate for l'aptitude des matériaux externes à réfléchir la Möglichkeit des Außenmaterials, intensive Wärme-

No reproduction or networking permitted without license from IHS


specialized fire fighting operations chaleur radiante intense, et adapté aux opérations strahlung zu reflektieren, und die den speziellen
spéciales de lutte contre l'incendie Brandbekämpfungsaktionen entspricht
[EN 1486:1996] [EN 1486:1996]
[EN 1486:1996]

3.194 3.194 3.194

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


rejected shots (or impacts) tirs (ou impacts) rejetés zurückgewiesene Schüsse (oder Treffer)
〈body armour〉 shots and impacts are ”rejected” if they 〈protection corporelle〉 les tirs ou impacts sont 〈Körperschutz〉 Schüsse und Treffer werden
are: "rejetés s'ils sont : zurückgewiesen, wenn sie:
a) unfair and do not meet the special exceptions of
a) incorrects et ne correspondent pas aux a) nicht normal sind und die besonderen Ausnahmen
(b) or (c) for accepted shots and impacts;
exceptions spéciales indiquées en (b) ou en von b) und c) für gültige Schüsse und Treffer nicht

Not for Resale


(c) pour les tirs et impacts acceptés ; erfüllen;

b) fair but result in failure of the test specimen to meet b) corrects mais font que l'éprouvette ne répond b) normal sind, aber einen Ausfall des Prüflings bei
the pass criteria and they come after an unfair but pas aux critères de réussite et surviennent der Erfüllung der Annahmekriterien ergeben und sie
accepted shot or impact in a series of impacts on a test après un tir ou impact incorrect mais accepté nach einem nicht normalen aber gültigen Schuss oder
specimen, and the unfair shot or impact had a velocity au cours d'une série d'impacts sur une Treffer in einer Trefferserie auf einen Prüfling
above the upper limit specified éprouvette, et que la vitesse du tir ou de auftreten und der nicht normale Schuss oder Treffer
l'impact dépassait la limite supérieure eine Geschwindigkeit über dem festgelegten oberen
spécifiée Grenzwert hatte.
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
prEN ISO 14876-3:1999]
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

67
ISO/TR 11610:2004(E/F)

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
68
3.195 3.195 3.195 --```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

rejected test sequence séquence d'essai rejetée zurückgewiesene Prüffolge


〈body armour〉 any test sequence with unfair shots or 〈protection corporelle〉 toute séquence d'essai 〈Körperschutz〉 jede Prüffolge mit nicht normalen
impacts in it which results in the test specimen not constituée de tirs ou d'impacts incorrects dans Schüssen oder Treffern darin, bei der der Prüfling die
reaching the performance criteria laquelle l'éprouvette n'atteint pas les critères de Wirksamkeitskriterien nicht erreichte.

Reproduced by IHS under license with ISO


performances
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,

Copyright International Organization for Standardization


prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.196 3.196 3.196


removable accessory accessoire amovible abnehmbares Zubehör
〈high-visibility warning clothing〉 an item which is 〈vêtements de signalisation à haute visibilité〉 〈Warnkleidung〉 ein zeitweilig an einem Kleidungsstück
temporarily attached to a garment or on to part of the article temporairement attaché à un vêtement ou oder an einem Körperteil befestigter Gegenstand, der
body and is removable without the aid of tools à une partie du corps, et pouvant être retiré sans ohne Zuhilfenahme von Werkzeugen entfernt werden
l'aide d'outils kann. Die Anforderungen an Rückstrahler des Typs 2
sollten durch Tabelle 2 festgelegt sein
[prEN 13356:1998]
[prEN 13356:1998] [prEN 13356:1998]

3.197 3.197 3.197

Not for Resale


removable inner liner intercalaire amovible herausnehmbares Innenfutter
〈protection against heat or flame〉 an inner garment 〈protection contre la chaleur ou la flamme〉 article 〈Schutzkleidung gegen Hitze und Fammen〉 ein
designed to be attached or to be worn separately d'habillement interne conçu pour être attaché à inneres Kleidungsstück, das befestigt oder unbefestigt
under an outer garment in order to provide thermal l'article d'habillement externe ou porté sous ce unter der Außenkleidung getragen wird, um
insulation dernier pour assurer l'isolation thermique thermische Isolation zu gewährleisten.
[EN 469:1995]
[EN 469:1995]
[EN 469:1995]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.198 3.198 3.198
repellency répulsion Abweisung

Reproduced by IHS under license with ISO


〈protection against chemicals〉 the ability of a material 〈protection contre les produits chimiques〉 aptitude 〈Schutz gegen Chemikalien〉 die Fähigkeit eines
to shed liquid that is applied to its surface d'un matériau à évacuer du liquide appliqué à sa Materials, eine auf seine Oberfläche aufgebrachte

Copyright International Organization for Standardization


surface Flüssigkeit abzuweisen.
[EN 368:1992] [EN 368:1992]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


[EN 368:1992]

3.199 3.199 3.199


restraint dispositif de retenue Befestigung
〈protective equipment for martial arts〉 part of protectors 〈équipement de protection pour les arts martiaux〉 〈Schutzausrüstung für den Kampfsport〉 Teil der
enabling secure fixation of the protectors to the body of partie des protecteurs permettant une fixation Schutzausrüstung zur sicheren Befestigung der
the wearer sûre des protecteurs du corps de l'utilisateur Schutzausrüstung am Körper des Trägers

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


NOTE Adapted from EN 13277-1:2000, EN 13277- ANMERKUNG Übernommen aus EN 13277-1:2000,
NOTE Adapté de l'EN 13277-1:2000, EN 13277-
2:2000, EN 13277-3:2000 EN 13277-2:2000, EN 13277-3:2000
2:2000, EN 13277-3:2000.

Not for Resale


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

69
ISO/TR 11610:2004(E/F)
70
3.200 3.200
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.200
resultant basic thermal insulation isolation thermique résultante de base resultierender Grundwärmeisolationswert Icl,r
Icl,r Icl,r 〈Schutz gegen Kälte〉 Wärmeisolation, ausgehend von
〈protection contre le froid〉 isolation thermique der Haut bis zur äußeren Bekleidungsoberfläche unter
<protection against cold〉 thermal insulation from skin to
definierten Bedingungen, gemessen mit einer sich

Reproduced by IHS under license with ISO


outer clothing surface under defined conditions entre la peau et la surface externe du vêtement
dans des conditions définies, mesurée avec un bewegenden Thermopuppe.
measured with a moving manikin.
mannequin mobile

Copyright International Organization for Standardization


Abhängig von der Verwendung der Bekleidung treffen
En fonction de l'utilisation finale du vêtement, verschiedene Wärmeisolationswerte zu. Für die

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

Depending on the end use of the garment different différentes valeurs d'isolation thermique Zwecke dieser Vornorm wird die resultierende
thermal insulation values apply. For the purpose of this s'appliquent. Pour les besoins de la présente Grundwärmeisolation Icl,r verwendet.
prestandard the resultant basic thermal insulation Icl,r is prénorme européenne, l'isolation thermique
used. résultant de base Icl,r est utilisée. Der resultierende Grundwärmeisolationswert wird in
Beziehung auf die Oberfläche des nackten Körpers
The resultant basic thermal insulation value is La valeur de l'isolation thermique résultante de bestimmt.
determined in relation to the naked body surface area. base est déterminée en relation avec la surface
du corps nu. Der Wert wird in

The value is given in La valeur donnée en : m2 ⋅ K


w
m2 ⋅ K m2 ⋅ K
w oder in clo mit dem folgenden Umrechnungsfaktor
w angegeben:

Not for Resale


ou en clo avec le facteur de conversion suivant :
or in clo with the following conversion factor: 0,155m2 ⋅ K
2 1 clo =
0 155 m ⋅K
0,155m2 ⋅ K 1clo= , w
w
1 clo =
w [ENV 342:1998]
[ENV 342:1998]

[ENV 342:1998]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.201 3.201 3.201
resultant thermal insulation of boundary air layer isolation thermique résultant des couches resultierende Wärmeisolation der Grenzluftschicht

Reproduced by IHS under license with ISO


Ia,r d'air de séparation Ia,r
Ia,r 〈Schutz gegen Kälte〉 Widerstand gegen den
〈protection against cold〉 resistance against heat

Copyright International Organization for Standardization


〈protection contre le froid〉 résistance à l'échange Wärmeaustausch durch Strahlung und Konvektion
exchange by radiation and convection from the bare
de chaleur par rayonnement et convection entre zwischen der nackten Haut oder der äußeren
skin or the outer clothing surface to the ambient

No reproduction or networking permitted without license from IHS


la peau nue ou la surface externe du vêtement et Bekleidungsoberfläche und der
atmosphere measured with a moving manikin
l'atmosphère ambiante mesurée avec un Umgebungstmosphäre, gemessen mit einer sich
mannequin mobile bewegenden Puppe.
[ENV 342:1998]
[ENV 342:1998]
[ENV 342:1998]

3.202 3.202 3.202

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


resultant total thermal insulation isolation thermique résultante totale resultierende Gesamtwärmeisolation It,r
It,r It,r 〈Schutz gegen Kälte〉 Gesamtwärmeisolation
〈protection contre le froid〉 isolation thermique zwischen der Haut und der Umgebungsatmosphäre
〈protection against cold〉 total thermal insulation from
totale entre la peau et l'atmosphère ambiante einschließlich der Bekleidung und der
skin to ambient atmosphere including clothing and
incluant le vêtement et les couches limites d'air Grenzluftschicht unter definierten Bedingungen,
boundary air layer under defined conditions measured
gemessen mit einer sich bewegenden Puppe.

Not for Resale


with a moving manikin dans des conditions définies, mesurée avec un
mannequin mobile [ENV 342:1998]
[ENV 342:1998] [ENV 342:1998]

3.203 3.203 3.203


retroreflective material matière rétroréfléchissante retroreflektierendes Material
material from which the reflected rays are preferentially matière sur laquelle les rayons sont Ein Material, was Lichtstrahlen an ihren
returned in direction close to the opposite of the préférentiellement réfléchis dans une direction Ausgangspunkt zurückreflektiert.
direction of the incident rays voisine de la direction opposée à celle des rayons
ANMERKUNG Übernommen von EN 471:1994,
incidents prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998
NOTE Adapted from EN 471:1994, prEN ISO 15027-
1:1998, prEN ISO 15027-2:1998
NOTE Adapté de l'EN 471:1994,
[EN 1150:1999]
prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998.
[EN 1150:1999]
[EN 1150:1999]

71
ISO/TR 11610:2004(E/F)

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
72
3.204 3.204 3.204
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
rigid accessory accessoire rigide starres Zubehör
〈high-visibility warning clothing〉 an accessory which is 〈vêtements de signalisation à haute visibilité〉 〈Warnkleidung〉 ein starres Zubehör ist eines, das
not capable of being wound around a 25 mm mandrel accessoire ne pouvant pas être enroulé autour nicht in alle Richtungen um ein einen 25-Millimeter-
in all orientations without any visible deformation d'un mandrin de 25 mm quel que soit le sens Dorn gewickelt werden kann, ohne sichtbare

Reproduced by IHS under license with ISO


sans présenter de déformation visible Verformung aufzuweisen

Copyright International Organization for Standardization


[prEN 13356:1998] [prEN 13356:1998]
[prEN 13356:1998]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.205 3.205 3.205


risk risque Risiko
probability of a specific undesired event occurring so probabilité qu'un événement spécifique et Wahrscheinlichkeit des Auftretens eines bestimmten
that a hazard is realized indésirable se produise et qu'en conséquence un unerwünschten Ereignisses, so daß eine Gefahr
danger se manifeste entsteht.
[EN 340:1993, prEN ISO 14877:1996] [EN 340:1993, prEN ISO 14877:1996]
[EN 340:1993, prEN ISO 14877:1996]

3.206 3.206 3.206


seam couture Naht
a permanent junction between two or more pieces of jonction de deux bords de matériaux qui sont Ein dauerhafter Zusammenschluss zwischen zwei
material created by sewing, welding or other method assemblés de façon permanente dans l'article oder mehr Materialteilen, entstanden durch Nähen,

Not for Resale


d'habillement par couture manuelle ou Schweißen oder andere Methoden
mécanique, ou par toute autre méthode
ANMERKUNG Übernommen von EN 469:1995 /
NOTE Adapted from EN 469:1995 / prEN 469:1998, prEN 469:1998, EN 1073-1:1998, EN 1486:1996,
EN 1073-1:1998, EN 1486:1996, prEN ISO 14460:1999 NOTE Adapté de l'EN 469:1995 / prEN 469:1998, prEN ISO 14460:1999
EN 1073-1:1998, EN 1486:1996,
prEN ISO 14460:1999.
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997,
[prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997, prEN 13034:1997]
prEN 13034:1997] [prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997,
prEN 13034:1997]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.207 3.207 3.207
second-degree burn injury brûlure au deuxième degré Brandverletzung zweiten Grades
irreversible burn damage at the epidermis/dermis brûlure irréversible à l'interface épiderme/derme reversibler Verbrennungsschaden menschlichen

Reproduced by IHS under license with ISO


interface in human tissue (also second-degree burn) des tissus humains Gewebes an der Grenzfläche von Oberhaut und
Lederhaut

Copyright International Organization for Standardization


[prEN ISO 13506:1998]
[prEN ISO 13506:1998] [prEN ISO 13506:1998]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


3.208 3.208 3.208
second-degree burn injury area surface de brûlure au deuxième degré Bereich der Brandverletzungen zweiten Grades
in the flash fire testing of clothing, the sum of the areas dans l'essai d'embrasement généralisé des Summe der durch die Wärmestromsensoren
represented by heat flux sensors which calculate a vêtements, somme des surfaces représentée par dargestellten Flächen bei der Stichflammenprüfung
burn injury at the epidermis/dermis interface in human les capteurs de flux thermique qui calculent une der Kleidung, für die eine Brandverletzung
tissue (also second-degree burn area) brûlure à l'interface épiderme/derme des tissus menschlichen Gewebes an der Grenzfläche von
humains Oberhaut und Lederhaut zu berechnen ist (auch

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


Bereich der Verbrennungen zweiten Grades)
[prEN ISO 13506:1998]
[prEN ISO 13506:1998] [prEN ISO 13506:1998]

Not for Resale


3.209 3.209 3.209
secondary suit closure fermeture complémentaire de combinaison sekundärer Anzugverschluss
〈immersion suits〉 any additional closure which may be 〈combinaisons de survie〉 toute autre fermeture 〈Schutzkleidung gegen Unterkühlung im Wasser〉
operated by the wearer in the water que l'utilisateur peut manœuvrer dans l'eau jeder zusätzliche Verschluss, der vom Träger im
Wasser betätigt werden kann
[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-
[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998] [prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998]
2:1998]

3.210 3.210 3.210


separate-performance material matière à caractéristique unique Material mit einzelnen Eigenschaften
〈high-visibility warning clothing〉 material intended to be 〈vêtements de signalisation à haute visibilité〉 〈Warnkleidung〉 ein Material mit Eigenschaften des
used as either background or retroreflective material matière destinée à être utilisée soit comme Hintergrund-materials oder des retroreflektierenden
matière de base soit comme matière Materials, aber nicht mit beiden Eigenschaften
rétroréfléchissante
[EN 1150:1999] [EN 1150:1999]
[EN 1150:1999]

73
ISO/TR 11610:2004(E/F)

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
74
3.211 3.211 3.211
"shoot" pack ("stab" pack) rembourrage "de tir" ("de frappe") Schusspackung (Stichpackung)
〈body armour〉 a specially constructed panel of material 〈protection corporelle〉 panneau spécialement 〈Körperschutz〉 speziell aufgebaute Werkstofftafel, die
replicating that in specific body armour used solely in conçu en un matériau imitant celui de la jene im Körperschutz nachbildet und die ausschließlich
quality assurance and developmental work protection corporelle, utilisé seulement dans le für die Qualitätssicherung und Entwicklungsarbeit

Reproduced by IHS under license with ISO


cadre de l'assurance qualité et des travaux verwendet wird
expérimentaux

Copyright International Organization for Standardization


[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

3.212 3.212 3.212

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
short-cuff glove gant à manchette courte Handschuh mit kurzer Stulpe
a glove with protective material continuous with it of gant comportant une partie protectrice continue Handschuh mit Schutzmaterial, das bis ungefähr zum
length proximal to the wrist dans le plan proximal au poignet Handgelenk fortgesetzt wird
NOTE Adapted from EN 1082-1:1996, EN 1082-2:2000, ANMERKUNG Übernommen von EN 1082-1:1996,
EN 1082-3:2000 NOTE Adapté de l'EN 1082-1:1996, EN 1082- EN 1082-2:2000, EN 1082-3:2000
2:2000, EN 1082-3:2000.

3.213 3.213 3.213

Not for Resale


shrinkage rétraction Schrumpfen
a decrease in one or more dimensions of an object or diminution d'une ou plusieurs dimensions d'un Abnahme bei einem oder mehreren Maßen eines
material objet ou d'un matériau Gegenstandes oder Materials
[ASTM F 1494 - 1999] [ASTM F 1494 - 1999]
[ASTM F 1494 - 1999]

3.214 3.214 3.214


size (of model) taille (de modèle) Größe (eines Modells)
the manufacturer’s designation of the product désignation du fabricant du produit indiquant les vom Hersteller erteilte Bezeichnung des Produktes, die
indicating the dimensions and gender of the users the dimensions et le sexe des utilisateurs auxquels il Maße und Geschlecht der Benutzer zum Ausdruck
item should fit est destiné bringen, denen das Teil passen sollte
NOTE Adapted from prEN ISO 14876-1:1999, ANMERKUNG Übernommen von prEN ISO 14876-
NOTE Adapté du prEN ISO 14876-1:1999,
prEN ISO 14876-2:1999, prEN ISO 14876-3:1999 1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, prEN ISO 14876-3:1999
prEN ISO 14876-2:1999, prEN ISO 14876-3:1999.

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.215 3.215 3.215
specialized fire fighting opérations spéciales de lutte contre l'incendie spezielle Brandbekämpfung
fire fighting operations involving approach, proximity or opérations de lutte contre l'incendie nécessitant la Brandbekämpfungsaktionen, die Annäherungs-,

Reproduced by IHS under license with ISO


entry fire fighting pratique de la lutte d'approche, de la lutte de (sehr) dichte Annäherungs- und Flammen-Eintritts-
proximité ou de la lutte avec pénétration dans les Brandbekämpfung umfassen

Copyright International Organization for Standardization


flammes
[EN 1486:1996] [EN 1486:1996]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


[EN 1486:1996]

3.216 3.216 3.216


spike or needle stab resistance résistance aux coups de poignard ou d'aiguilleWiderstandsfähigkeit gegen Spieß- oder
〈body armour〉 the property of a material or Nadelstiche
〈protection corporelle〉 propriété d'un matériau ou
combination of materials reflecting their ability to defeat d'une combinaison de matériaux indiquant leur 〈Körperschutz〉 Eigenschaft eines Werkstoffes oder
perforation by a sharp spike, narrow chisel, or a needle capacité à empêcher la perforation par un einer Kombination von Werkstoffen, die ihre Fähigkeit

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


poignard pointu, un fin ciseau ou une aiguillewiedergibt, das Durchdringen mit einem scharfen
Spieß, schmalen Stemmeisen oder einer Nadel
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876- abzuwehren
prEN ISO 14876-3:1999]
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999]

Not for Resale


3.217 3.217 3.217
spike or needle stab resistant) résistant aux coups de poignard ou d'aiguille spieß- oder nadelstichbeständig
〈body armour〉 a description of a material or product 〈protection corporelle〉 description d'un matériau 〈Körperschutz〉 Beschreibung eines Werkstoffes oder
showing spike and needle stab resistance ou d'un produit présentant une résistance aux Produktes, der (das) Widerstandsfähigkeit gegen
coups de poignard ou d'aiguille Spieß- und Nadelstiche aufweist
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
prEN ISO 14876-3:1999]

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

75
ISO/TR 11610:2004(E/F)
76
3.218 3.218 3.218
spray-hood écran de protection Spritzschutzhaube
〈buoyancy aids〉 a cover brought or placed in front of 〈aides à la flottabilité〉 protection placée devant le 〈Schwimmhilfen〉 eine Abdeckung, die vor das Gesicht
the face of the wearer in order to reduce or eliminate visage de l'utilisateur afin de réduire ou d'éliminer des Trägers gebracht oder gesetzt wird, um das
the splashing of water onto the airways, thereby les projections d'eau au niveau des voies Spritzen von Wasser auf die Atemwege zu reduzieren

Reproduced by IHS under license with ISO


promoting the survival of the wearer in rough water respiratoires, facilitant ainsi la survie dans une oder auszuschließen und so die Überlebenschancen
conditions eau très agitée des Trägers in rauhen Wasserbedingungen zu

Copyright International Organization for Standardization


verbessern
NOTE Adapté de l'EN 393:1993, EN 394:1993,

No reproduction or networking permitted without license from IHS


NOTE Adapted from EN 393:1993, EN 394:1993, ANMERKUNG Übernommen von EN l’EN 393:1993,
ISO/TR 11610:2004(E/F)

EN 395:1993, EN 399:1993.
EN 395:1993, EN 399:1993 EN 394:1993, EN 395:1993, EN 399:1993

[EN 396:1993, prEN ISO 15027-1:1998, [EN 396:1993, prEN ISO 15027-1:1998,
[EN 396:1993, prEN ISO 15027-1:1998,
prEN ISO 15027-2:1998] prEN ISO 15027-2:1998]
prEN ISO 15027-2:1998]

3.219 3.219 3.219


spray-tight étanche au brouillard spraydicht
〈protection against chemicals〉 resistant to penetration 〈protection contre les produits chimiques〉 〈Schutz gegen Chemikalien〉 beständig gegen die
by liquids in the form of a spray résistant à la pénétration par des liquides Durchdringung von Flüssigkeiten in Form eines
pulvérisés Sprays
[EN 465:1995, EN 466-1:1999, prEN 466-2:1996]
[EN 465:1995, EN 466-1:1999, prEN 466-2:1996]
[EN 465:1995, EN 466-1:1999, prEN 466-2:1996]

Not for Resale


3.220 3.220 3.220
stature stature Körperhöhe
the vertical distance between the crown of the head distance verticale entre le sommet de la tête et le senkrechter Abstand zwischen dem Scheitel des
and the ground, measured with the subject standing sol, mesurée sur un sujet debout, avec Kopfes und dem Boden, gemessen bei aufrechtem
upright without shoes and with their feet together. chaussures et les pieds joints. (Il faut savoir que Stand der Person, ohne Schuhe und mit
(Note this is not a good predictor of torso length, and cette dimension ne permet pas d'indiquer avec geschlossenen Füßen. (Es ist zu beachten, dass dies
the waist to waist over the shoulder length is précision la longueur du torse et qu'il est keine gute Voraussage für die Oberkörperlänge ergibt
preferable) préférable d'utiliser la longueur entre la taille et le und dass die Länge von Taille zu Taille über die
sommet de l'épaule) Schulter vorzuziehen ist)
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

3.221 3.221 3.221


steady state permeation rate perméation en régime stable konstante Permeationsgeschwindigkeit

Reproduced by IHS under license with ISO


〈protection against chemicals〉 the constant rate of 〈protection contre les produits chimiques〉 vitesse 〈Schutz gegen Chemikalien〉
permeation that occurs after breakthrough when the constante de perméation atteinte après le Permeationsgeschwindigkeit, die nach dem
chemical contact is continuous and all forces affecting passage lorsque le contact chimique est continu Durchbruch auftritt, wenn der Kontakt mit dem

Copyright International Organization for Standardization


permeation have reached equilibrium et que toutes les forces ayant un effet sur la chemischen Stoff kontinuierlich ist und sämtliche die
perméation ont atteint un état d'équilibre Permeation beeinflussende Kräfte ein Gleichgewicht

No reproduction or networking permitted without license from IHS


erreicht haben
NOTE Steady state permeation may not be achieved NOTE La perméation en régime stable ne peut
during the period for which permeation testing is conducted pas être atteinte pendant que l'essai de perméation est ANMERKUNG Es kann vorkommen, das während der
effectué. Durchführung der Permeationsprüfung die steady-state-
Permeation nicht erreicht wird.
[prEN ISO 6529:1998] [prEN ISO 6529:1998]
[prEN ISO 6529:1998]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.222 3.222 3.222
strike face surface de frappe Auftreffseite
〈body armour〉 the outer surface of a sample of body 〈protection corporelle〉 surface extérieure d'un 〈Körperschutz〉 äußere Seite eines Probestückes des
armour and the face of a test specimen to be struck by a échantillon de protection corporelle et surface Körperschutzes und die Seite eines Prüflings, die mit
projectile or test blade or spike d'une éprouvette devant être frappée par un einem Projektil, einer Prüfklinge oder einem Spieß zu
projectile, une lame ou un poignard d'essai treffen ist

Not for Resale


[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

3.223 3.223 3.223


structural seam couture de structure Strukturnaht
a seam joining protective material in a garment, which if couture maintenant le vêtement de dessus Naht, die das Schutzmaterial eines Kleidungsstückes
broken would reduce protection assemblé et qui, en cas de rupture, exposerait les zusammenhält und deren Riss zur Exposition der
vêtements de dessous et réduirait la protection Unterbekleidung und Verringerung des Schutzes
würde
[EN ISO 14460:1999]
[EN ISO 14460:1999]
[EN ISO 14460:1999]

77
ISO/TR 11610:2004(E/F)
78
3.224 3.224 3.224
style (of model) style (de modèle) Ausführung (eines Modells)
the manufacturer’s designation that identifies a désignation du fabricant identifiant une vom Hersteller erteilte Bezeichnung, die eine
particular combination of features of versions of a combinaison particulière de caractéristiques des bestimmte Kombination der Eigenschaften von
model that define its appearance, but do not alter its versions d'un modèle définissant son aspect, Versionen eines Modells zum Ausdruck bringen, die

Reproduced by IHS under license with ISO


performance level of type mais sans répercussion sur son niveau de sein Aussehen definieren, jedoch seinen
performances ou son type Wirksamkeitsgrad oder -typ nicht ändern

Copyright International Organization for Standardization


[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-

No reproduction or networking permitted without license from IHS


prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]
ISO/TR 11610:2004(E/F)

2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.225 3.225 3.225
suit system ensemble de survie Anzugsystem
a combination of a suit and any other products which ensemble constitué d'une combinaison et de tout eine Kombination eines Anzug mit anderen Geräten,
are used in conjunction with it autre produit utilisé conjointement die im Zusammenhang damit benutzt werden
[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998] [prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-2:1998]
[prEN ISO 15027-1:1998, prEN ISO 15027-
2:1998]

3.226 3.226 3.226

Not for Resale


supplied test blades lames d'essai livrées angelieferte Prüfklingen
〈body armour〉 test blades as supplied by the 〈protection corporelle〉 lames d'essai telles que 〈Körperschutz〉 Prüfklingen, wie sie vom Hersteller mit
manufacturer with ground, or ground and honed edges livrées par le fabricant avec les bords affûtés ou geschliffenen oder geschliffenen und abgezogenen
affûtés et meulés Schneiden geliefert werden
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


3.227 3.227 3.227
surface resistance résistance de surface Oberflächenwiderstand

Reproduced by IHS under license with ISO


〈electrostatic properties〉 the resistance in ohms as 〈propriétés électrostatiques〉 résistance en ohms, 〈elektrostatische Eigenschaften〉 Widerstand in Ohm
determined by using specified electrodes placed on the déterminée en utilisant des électrodes définies längs der Materialoberfläche unter Verwendung einer
surface of the material placées sur la surface du matériau definierten Elektrodenanordnung

Copyright International Organization for Standardization


[EN 1149-1:1995] [EN 1149-1:1995]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


[EN 1149-1:1995]

3.228 3.228 3.228


surface resistivity résistivité de surface spezifischer Oberflächenwiderstand
〈electrostatic properties〉 the resistance in ohms between 〈propriétés électrostatiques〉 la résistance en 〈elektrostatische Eigenschaften〉 Widerstand des
opposite edges of a square of the material along the surface of ohms entre les bords opposés d'un carré de Materials in Ohm zwischen den gegenüberliegenden
the material matériau, à la surface du matériau Kanten eines Quadrates längs der Materialoberfläche.

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


NOTE The surface resistivity is independent of the NOTE La résistivité de surface est indépendante ANMERKUNG Der spezifische Oberflächenwiderstand
electrode dimensions and is calculated by multiplying the des dimensions des électrodes et est calculée en ist unabhängig von den Elektrodenabmessungen und wird
measured surface resistance with the appropriate factor multipliant la résistance de surface mesurée par un bestimmt durch Multiplikation des gemessenen Ober-
facteur approprié. flächenwiderstandes mit dem entsprechenden

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
Umrechnungsfaktor
[EN 1149-1:1995]

Not for Resale


[EN 1149-1:1995] [EN 1149-1:1995]

79
ISO/TR 11610:2004(E/F)
80
3.229 3.229 3.229
tearing blade lame de déchirement Reißklinge
〈resistance to puncture and dynamic tearing of 〈résistance à la perforation et au déchirement 〈Widerstand gegen Durchstoßen und dynamisches
materials〉 A blunt blade projecting from the falling dynamique des matériaux〉 lame émoussée Weiterreißen von Materialien〉 stumpfe, aus dem

Reproduced by IHS under license with ISO


mass which punctures and tears the test specimen. dépassant de la masse tombante, qui perfore et Fallgewicht hervorragende Klinge, die den Prüfling
déchire l'éprouvette durchstößt und einreißt.

Copyright International Organization for Standardization


NOTE The hard steel tearing blade has a ground wedge NOTE La lame de déchirement en acier dur ANMERKUNG Die Reißklinge aus Hartstahl hat eine
shaped end that has a radius of curvature so that it is not possède une extrémité usinée en angle, d'un rayon de keilförmig geschliffene Stirnseite mit einem solchen

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

sharp, but will puncture test materials. The main body of the courbure tel qu'elle n'est pas pointue, mais qu'elle Kurvenradius, dass sie nicht scharf ist, jedoch
blade is 3 mm thick and the lower surface is half round. This perfore le matériau à l'essai. Le corps de la lame a une Prüfmaterialien durchstößt. Der Hauptteil der Klinge ist
épaisseur de 3 mm et la surface inférieure est semi- 3 mm dick, und die Unterseite ist halbrund geformt. Diese
lower surface causes the blunt tear in the test specimen that
circulaire. Cette surface inférieure est à l'origine de la Unterseite führt im Prüfling den stumpfen Riss herbei, der
is measured in the test. This blade performs the same déchirure franche de l'éprouvette qui est mesurée bei der Prüfung gemessen wird. Diese Klinge hat die
function as the spike in ASTM D 2582-90, but it is more rigid pendant l'essai. Cette lame a la même fonction que la gleiche Funktion wie die Nadel in ASTM D 2582-90; sie ist
so is capable of withstanding greater forces. pointe décrite dans la norme ASTM D 2582-90, mais jedoch starrer, so dass sie größeren Kräften standhalten
elle est plus rigide et peut ainsi résister à des forces kann.
plus élevées.
[EN ISO 13995:2000]
[EN ISO 13995:2000]
[EN ISO 13995:2000]

3.230 3.230 3.230


template gabarit Schablonen

Not for Resale


〈impact protectors〉 a piece of flexible material used to 〈protecteurs contre les chocs〉 éléments de 〈Aufpralldämpfer〉 Teile flexiblen Materials, die zur
define test areas matériau souple utilisés pour définir les zones Bestimmung der Prüfflächen benutzt werden
d'essai
[EN 1621-1:1997] [EN 1621-1:1997]
[EN 1621-1:1997]

3.231 3.231 3.231


test blade lame d'essai Prüfklinge
〈body armour〉 the steel blades specified for use in 〈protection corporelle〉 lames d'acier spécifiées 〈Körperschutz〉 Stahlklingen, die im Teil 2 der
tests pour être utilisées lors des essais vorliegenden Europäischen Norm zur Verwendung in
Prüfungen festgelegt sind
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]
prEN ISO 14876-3:1999]

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.232 3.232 3.232
test chemical produit d'essai Prüfchemikalie
challenge chemical

Reproduced by IHS under license with ISO


〈protection contre les produits chimiques〉 liquide 〈Schutz gegen Chemikalien〉 Flüssigkeit oder das
ou gaz utilisé pour essayer l'éprouvette de Gas, das bei der Exposition der Probe aus
〈protection against chemicals〉 the liquid or gas that is
matériau de vêtement de protection Schutzkleidungsmaterial verwendet wird

Copyright International Organization for Standardization


used to challenge the protective clothing material
specimen
NOTE Liquide ou gaz pouvant être constitué d'un ANMERKUNG Die Flüssigkeit oder Gas kann entweder

No reproduction or networking permitted without license from IHS


NOTE The liquid or gas may be either one component seul composant (c'est-à-dire un liquide ou un gaz pur) aus einer Komponente bestehen (d. h. unverdünnte
(that is, a neat liquid or gas) or have several components ou de plusieurs composants (c'est-à-dire un mélange). Flüssigkeit oder Gas) oder verschiedene Komponenten
(that is, a mixture) haben (d. h. Gemisch)
[prEN ISO 6529:1998]
[prEN ISO 6529:1998] [prEN ISO 6529:1998]

3.233 3.233 3.233


test liquid liquide d'essai Prüfflüssigkeit

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


〈protection against chemicals〉 individual liquid chemical 〈protection contre les produits chimiques〉 produit 〈Schutz gegen Chemikalien〉 eine flüssige chemische
or a liquid formulation of chemicals that is used for chimique isolé ou mélange liquide de produits Einzelsubstanz oder ein flüssiges
testing chimiques qui est utilisé pour réaliser un essai Chemikaliengemisch, mit dem geprüft wird
ANMERKUNG Übernommen von EN 369:1993
NOTE Adapté de l'EN 369:1993.
NOTE Adapted from EN 369:1993

Not for Resale


3.234 3.234 3.234
thermal insulation isolation thermique thermische Isolation
〈protective gloves against cold〉 the resistance to dry 〈gants de protection contre le froid〉 résistance Widerstand gegen die Übertragung trockener Hitze
heat transfer via conduction, convection, and radiation contre le transfert de chaleur sèche par durch Leitung, Konvektion und Strahlung
conduction, convection et radiation
[ASTM F 1494:1999, EN 511:1994 annex]
[ASTM F 1494:1999, EN 511:1994 annex]
[ASTM F 1494:1999, EN 511:1994 annexe]

--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

81
ISO/TR 11610:2004(E/F)
82
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---
3.235 3.235 3.235
thermal liner insert imperméable thermique Thermoliner
〈protection against cold / foul weather〉 a layer with a 〈protection contre le froid/les intempéries〉 couche 〈Schutz gegen Kälte / schlechtes Wetter〉 eine Schicht
watertight property providing additional thermal étanche à l'eau fournissant une isolation mit wasserdichter Eigenschaft, die zusätzlich
insulation thermique supplémentaire Wärmeisolation bietet

Reproduced by IHS under license with ISO


[ENV 342:1998, ENV 343:1998]
[ENV 342:1998, ENV 343:1998]

Copyright International Organization for Standardization


[ENV 342:1998, ENV 343:1998]

No reproduction or networking permitted without license from IHS


ISO/TR 11610:2004(E/F)

3.236 3.236 3.236


thermal lining doublure thermique Thermofutter
〈protection against cold / foul weather〉 a non-watertight 〈protection contre le froid/les intempéries〉 couche 〈Schutz gegen Kälte / schlechtes Wetter〉 eine nicht
layer providing thermal insulation non étanche à l'eau fournissant une isolation wasserdichte Schicht, die Wärmeisolation bietet
thermique
[ENV 342:1998, ENV 343:1998] [ENV 342:1998, ENV 343:1998]
[ENV 342:1998, ENV 343:1998]

Not for Resale


© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés
--```,``-`-`,,`,,`,`,,`---

3.237 3.237 3.237


thermal protection protection thermique Hitzeschutz

Reproduced by IHS under license with ISO


the property that characterises the overall protective propriété qui caractérise la performance globale Eigenschaft, die die Gesamtschutzleistung eines
performance of a garment or protective clothing de protection d'un article d'habillement ou d'un Kleidungsstücks oder einer
ensemble relative to how it prevents the transfer of ensemble de vêtements de protection par rapport Schutzkleidungskombination in Bezug auf ihre

Copyright International Organization for Standardization


heat that is sufficient enough to cause burn injury à la façon dont ils évitent un transfert de chaleur, Fähigkeit kennzeichnet, die Übertragung einer zur
suffisant pour provoquer des brûlures Verursachung einer Brandverletzung ausreichenden

No reproduction or networking permitted without license from IHS


Wärmeenergiemenge zu verhindern
NOTE In flash fire testing of clothing, thermal protection NOTE Dans l'essai d'embrasement généralisé des
of a garment or ensemble, and the consequential predicted vêtements, la protection thermique d'un article ANMERKUNG Bei der Stichflammenprüfung der
burn injury (second-degree or third-degree), can be d'habillement ou d'un ensemble de vêtements, et la Schutzkleidung können der Hitzeschutz des
quantified by the measured heat flux sensor response which brûlure prévue consécutive (deuxième ou troisième Kleidungsstücks oder der Kleidungskombination und die
indicates how well the garment or protective clothing degré), peuvent être quantifiées par la réponse sich daraus ergebende Voraussage für die Brandverletzung
ensemble blocks heat from the manikin surface. In addition to mesurée du capteur de flux thermique qui indique la (2. oder 3. Grades) zahlenmäßig anhand der gemessenen
the measured sensor response, the physical response and manière dont l'article d'habillement ou l'ensemble de Ansprechzeit des Wärmestromsensors bestimmt werden,
degradation is an observable phenomena which can be vêtements de protection arrête le transfert de chaleur à die angibt, wie gut die Schutzkleidung oder die
la surface du mannequin. Outre la réponse mesurée du

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés


correlated to the heat flux sensor calculation and is useful in Schutzkleidungskombination die Oberfläche der Prüfpuppe
understanding garment or protective clothing ensemble capteur, la réaction et la dégradation physique sont des gegen Hitzeeinwirkung schützt. Weitere mit der Berechnung
thermal protection phénomènes observables qui peuvent être corrélés au des Wärmestromsensors verbundene beobachtbare
calcul du capteur de flux thermique et constituent des Phänomene sind neben der gemessenen Ansprechzeit des
éléments utiles à l'estimation de la protection thermique Wärmestromsensors auch das physikalische Ansprechen
de l'article d'habillement ou de l'ensemble de vêtements und die Degradation. Diese können für das Verstehen des
de protection. Hitzeschutzes des Kleidungsstücks oder der Schutz-

Not for Resale


kleidungskombination ebenfalls hilfreich sein.
[prEN ISO 13506:1998]
[prEN ISO 13506:1998]
[prEN ISO 13506:1998]

83
ISO/TR 11610:2004(E/F)
84