Vous êtes sur la page 1sur 112

AGRIA HISPANIA, S.A.

DUMPER 4x4 • DH-220/225

/
AUTOCARGABLE
DH-220
SELF LOADING 1
AUTOCHARGABLE DH-225
CATALOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO
SPARE PARTS CATALOGUE
CATALOGUE DE PIECES DETACHEES
DUMPER 4 x 4
AUTOCARGABLE
SELF LOADING
AUTOCHARGABLE

CATALOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO PARA DUMPER AGRIA, SERIES DH 220 / DH 225


SPARE PARTS CATALOGUE OF AGRIA TWO-WHEEL DUMPER AGRIA SERIES DH 220 / DH 225
CATALOGUE DE PIECES DETACHEES POUR DUMPER AGRIASERIES DH 220 / DH 225

ADVERTENCIA: NOTICE: A L’ATTENTION:


Con el fin de realizar un rápido Prompt supply of spare-parts can Pour assurer un service rapide
despacho de sus piezas de recambio, only be ensured if following instruc- des pieces de rechange nous vous
les rogamos observen las siguientes tions are attended to: prions de faire attention aux indica-
indicaciones: tions suivantes.
ORDERS:
PEDIDOS: Aplicant’s clear legible full address. COMMANDES:
Dirección clara y completa del solici- Serial numbers of chassis and engi- Prière d’ecrire lisiblement, le mieux
tante. Referencia de los números de à la machine.
ne concerned.
la máquina y motor. L’adresse postale du demandeur.
Spare parts reference number(s)
Referencia de las piezas según la Référence des numéros de fabrica-
from present catalogue, and quanti-
presente lista y cantidad que se tion de la machine et du moteur.
precisa. tive number of pieces required.
If no exact reference number can be Puis référence su numéro d’aprés
En caso de no poder determinar la présente liste concernant la pièce
exactamente el número de referencia, determined, send sample with label
attached to it. et en même temps de la quantité
envíenos una muestra con etiqueta demandées.
indicando el remitente y la corres-
S’il est impossible de déterminer
pondencia existente. WRITE LEGIBLY
son numéro de référence, prière
de nous remettre la pièce même
ESCRIBA LEGIBLEMENTE SERVICE (SUPPLIES, REPAIRS,
d’échantillon et jointe une étique-
ESTIMATES, etc)
SUMINISTROS, REPARACIONES, tte ou note avec les donnes à cet
Prices offered and charged in invoi-
ENVÍOS, PRESUPUESTOS, égard.
ce are calculated for payment strictly
EXPEDICIONES net cash. No any discount.
Los suministros y reparaciones se APPROVISIONNEMENTS,
For costly repairs we are prepared REPARATIONS, DEVIS,
realizan contra pago al contado y sin to submits estimates upon demand
descuento alguno. EXPEDITIONS
for approval but costs being for Les services et réparations sont
Las expediciones se cobrarán contra-
applicant’s account if repairs are not payables au comptant, net, sans
reembolso.
performed. escompte.
Para reparaciones de importancia,
realizamos presupuesto sobre pe- Pour grosses réparations, assurez
dido. El examen previo y los costos Consignements: budgétaire sur demande, Les frais
de presupuesto serán cargados en To be addressed to d’examen et le budget seront factu-
cuenta cuando la reparación no se AGRIA HISPANIA, S.A. rés si la réparation n’est pas faite.
realice. Apartado 26 • 48340 AMOREBIETA
Vizcaya • SPAIN Les livraisons sont adressées à:
Los envíos vendrán dirigidos a: AGRIA HISPANIA, S.A.
AGRIA HISPANIA, S.A. Covering letter including consign- Apartado 26 • 48340 AMOREBIETA
Apartado 26 • 48340 AMOREBIETA ment note must be separately sent Vizcaya • ESPAÑA
Vizcaya • ESPAÑA to AGRIA because lacking informa-
tions we are unable to render effec- Toutes les pièces et les accessoires
Todas las piezas y accesorios que tive quick service and/or to claim nous envoient doit être accompag-
nos envíen, deberán venir acompa- againts carriers in case of delay or née d’une expédition exact de la
ñados de una nota exacta de envío, non-arrival. note, qui indique aussi l’origine de
indicando además la procedencia celle-ci. Sans ce drapeau, nous ne
del mismo. Sin esta indicación, no pouvons pas garantir une livraison
WARRANTY:
podemos garantizar un despacho rapide et efficace.
Services under terms of guarantee
rápido y eficaz.
can only be maintained if repairs
are carried out in strict accordance GARANTIES:
GARANTÍA: Nos conditions de garatie s’appli-
Nuestras condiciones de garatía, so- with the instrucctions, specifica-
tions and tolerances set by AGRIA quent uniquement si vous avez
lamente son válidas si se han obser-
and exclusive use of original parts trouvé exactement les exigences de
vado exactamente las prescripciones
from AGRIA. We aim to give best réglage, les tolérances prescrites
de montaje, tolerancias prescritas y
service in every possible way at any en utilisant des pièces de rechange
utilizando siempre piezas de recam-
d’origine toujours AGRIA.
bio originales AGRIA. time.

Edición Mayo
Edition May 2013
Edition Mai
AGRIA HISPANIA, S.A.
INDICE
INDEX
INDEX
Dibujo Página
Design Page Denominación Description Designation
Dessin Page

ACELERADOR ACCELERATOR ACCÉLERATEUR


14 65 Y AND ET
FRENOS BRAKE FREIN

CAJA BOITE
GEAR
2 6 DE DE
BOX
CAMBIO VITESSES

CAPÓ SUPPORT
SUPPORT
17 77 SOPORTE DE OF
SEIGE
ASIENTO SEAT

22 91 CALCOMANÍAS DECALS DECALCOMANIES

COLUMNA
STEERING COLUMNE
13 62 DE
COLUMN D’DIRECTION
DIRECCIÓN

FUEL
19 82 DEPÓSITOS RESERVOIR
TANK

ACCELERATOR ACCÉLERATEUR
INSTALACIÓN
21 89 AND ET
ELECTRICA
BRAKE FREIN

MOTOR ENGINE MOTEUR


1 1 Y AND ET
EMBRAGUE CLUTCH EMBRAYAGE

LEVER
PALANCA LEVIER
16 74 OF
INVERSORA D’INVERSEUR
REVERSING

PALANCA DE GEAR
LEVIER
15 70 CAMBIO HIFT
CHANGEMENT
VELOCIDADES LEVER

PUENTE FRONT PONT


3 12 DELANTERO AXLE AVANT
DH-225 DH-225 DH-225

PUENTE FRONT PONT


4 20 DELANTERO AXLE AVANT
DH-220 DH-220 DH-220

PUENTE REAR PONT


6 34 TRASERO AXLE ARRIERE
DH-220 DH-220 DH-220
INDICE
INDEX
INDEX
Dibujo Página
Design Page Denominación Description Designation
Dessin Page

PUENTE REAR PONT


5 27 TRASERO AXLE ARRIERE
DH-225 DH-225 DH-225

8 43 REDUCTORA REDUCTION REDUCTEUR

23 95 RUEDAS WHEELS ROUES

SISTEMA DE SUPPORT
ENGINE
9 46 SUJECCIÓN DE
SUPPOTR
MOTOR MOTEUR

SOPORTE REAR SUPPORT


10 50 DE PUENTE AXLE PONT
TRASERO SUPPORT ARRIÉRE

SISTEMA HIDRAULIC SYSTEME


11 52
HIDRÁULICO SYSTEM HIDRAULIQUE

SISTEMA DE BRAKE SYSTEME


7 40 FRENO SYSTEM D’FREIN
TRASERO REAR ARRIERE

TAPAS COVER COUVERCLE


18 80 POSA PIES AND ET
Y ALETAS MUDGUARDS GARDE-BOUE

R.O.T.S. CADRE
TECHO
20 86 FRAME DE
PROTECTOR
REVERSING SECURITÉ

TOLVA HOPPER TREMIÉ


12 57 Y AND ET
PALA SHOVEL BENNE

PLATO
24 96-97 DE DISK PLATEAU
FRENO

PLATO
25 98-99 DE DISK PLATEAU
FRENO
MOTOR Y EMBRAGUE Pag.
ENGINE AND CLUTCH
Dibujo N
Design N 1 MOTEUR ET EMBRAYAGE 1
Dessin N
MOTOR Y EMBRAGUE Pag.
ENGINE AND CLUTCH
Dibujo N
Design N 1 MOTEUR ET EMBRAYAGE 2
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Cable de embrague
1 8TM316 Clutching cable 1 enviar: + 126540
Cable d’embrayage

Tope de cable
2 8TM315 Hold fast 1
Reglaje

Arandela plana
3 007840 Washer Ø 10,5 1
Rondelle

Pasador de horquilla
4 014600 Loking clamp 1
Broche d’attelage

Bulón de reglaje
5 126540 Adjusting nut 1
Boulon de reglage

Muelle de fijación
6 126760 Holding spring 1
Ressort

Casquillo tope cable


7 8TM318 Hold fast 1
Ressort

Muelle de embrague
8 9TH322 Spring 1
Ressort

Palanca de embrague
9 809408 Coupling lever 1
Doigt d’embrayage

Arandela de seguridad
10 257131 Washer 1
Rondelle

Tornillo hexagonal
11 001090 Screw M-8 x 20 10
Vis

Eje de embrague
12 792340 Clutch shaft 1
Arbre d’embrayage

Casquillo glycodur
13 803614 Bush 1
Bague
MOTOR Y EMBRAGUE Pag.

Dibujo N
ENGINE AND CLUTCH
Design N 1 MOTEUR ET EMBRAYAGE 3
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Pasador elástico
14 800584 Pin 1 enviar: + 126540
Cable d’embrayage
Horquilla de embrague
15 798710 Clutching fork 1
Fourchette d’embrayage
Guía de empujador
16 805335 Bearing sleeve 1
Guide
Soporte de cojinete Hasta maqu. • Up to mach. • Jusqu’a mach.
17 809958 Clutch support 1 DH-225 (250145)
Support butée DH-220 (220200)
Soporte de cojinete Desde maqu. • From mach. • dela mach.
17a 810233 Clutch support 1 DH-225 (250145)
Support butée DH-220 (220200)
Muelle de fijación Hasta maqu. • Up to mach. • Jusqu’a mach.
18 806131 Holding spring 1 DH-225 (250145)
Ressort DH-220 (220200)
Muelle de fijación Desde maqu. • From mach. • dela mach.
18a 798720 Holding spring 1 DH-225 (250145)
Ressort DH-220 (220200)
Cojinete de empuje Hasta maqu. • Up to mach. • Jusqu’a mach.
19 806126 Clutch release 1 DH-225 (250145)
Butée d’embrayage DH-220 (220200)
Cojinete de empuje Desde maqu. • From mach. • dela mach.
19a 810232 Clutch release 1 DH-225 (250145)
Butée d’embrayage DH-220 (220200)
Maza de embrague
20 807054 Pressure plate 1
Plateau d’embrayage
Disco de embrague
Sustituído por • replaced by • Remplacés par
21 807055 Clutch plate 1
811427
Disque d’embrayage
Disco de embrague
21 811427 Clutch plate 1
Disque d’embrayage
Aro de acoplamiento
22 807436 removal disk 1
Disque séparateur
Rodamiento
23 135340 Ball bearing 6202 2 RS 1
Roulement à billes
Arandela grower
24 012960 Spring washer 9
Rondelle grower
Tuerca hexagonal
25 005951 Nut Nut M-8 1
Ecrou
Tornillo hexagonal
26 809415 Screw M-8 x 25 2
Vis
MOTOR Y EMBRAGUE Pag.
ENGINE AND CLUTCH
Dibujo N
Design N 1 MOTEUR ET EMBRAYAGE 4
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Motor
Hasta maqu. • Up to mach. • Jusqu’a mach.
27 807363 Engine 1
7 - 02 - 01
Moteur

Motor
27a 810710 Engine 9LD 626 - 2 1
Moteur

LD-2175131 Filtro aceite


27b LD-2175046 Filtro gasoil 1
LD-5496115 Filtro aire (elemento)

Silenciador
28 LD-5460248 Muffler 1
Pot d’echappement

Abrazadera
29 806730 Strap 44-47 2
Collier

Tubo flexible de escape


30 806729 Flexible pipe 1
Tuyau flexible

Terminal de escape
31 809620 Exhaust silencer 1
Echappement de moteur

Filtro de aire completo


32 LD-3700253 Complet filter 1
Filtre complet

Vaso inferior
32a Lower glass 1
Vase inférieur

Cartucho filtrante
32b LD-5496115 Filter 1
Filtre

Cuerpo superior
32c Filter body 1
Corps d’filtre

Arandela grower
33 012820 Spring washer A-10 6
Rondelle grower

Tornillo hexagonal
34 001270 Screw M-10 x 30 6
Vis

Tornillo allen
35 002240 Screw M-10 x 50 6
Vis

Arandela grower
36 012820 Spring washer A-10 6
Rondelle grower
MOTOR Y EMBRAGUE Pag.
ENGINE AND CLUTCH
Dibujo N
Design N
MOTEUR ET EMBRAYAGE 5
Dessin N
1

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Terminal de escape
37 LD-9170018 Exhaust silencer 1
Echappement de moteur

Ciclón completo
38 LD-9170018 Complet cyclone 1
Cyclone complet

Abrazadera
38d Strap 1
Collier

Filtro de entrada
38e Filter 1
Filtre

Tapa de filtro
38f Filter cover 1
Couvercle de filtre
CAJA DE CAMBIOS Pag.

Dibujo N
GEAR BOX
Design N 2 BOITE DE VITESSES 6
Dessin N
CAJA DE CAMBIOS Pag.

Dibujo N
GEAR BOX
Design N 2 BOITE DE VITESSES 7
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tuerca hexagonal
1 005951 Nut M-8 3
Ecrou

Varilla roscada
2 800172 Thrading stud M-8 x 15 3
Goujon filteté

Muelle de posición
3 765920 Spring 3
Ressort

Bola de acero
4 742760 Steel ball 3
Bille en acier

Varilla de marcha adelante-atrás


5 805140 Reacg rod 1
Tige du changement de vitesses

Horquilla de cambio adelante-atrás


6 805139 Speed shifter fork 1
Fourche du chargement

Anillo tórico
7 805348 O’ring 1
Joint torique

Eje inversor
8 805141 Reverse idler gear shaft 1
Arbre de marcha arriere

Rodamiento
9 025650 Bearing 6204 1
Roulement

Engranaje de marcha atrás


10 805142 Backward gearing 1
Engranage de marche arriere

Rodamiento
11 025800 Bearing 6304 4
Roulement

Casquillo tope
12 805143 Bush A-10 1
Bague

Varilla roscada
13 805349 Threading stud M-8 x 55 1
Goujon filteté
CAJA DE CAMBIOS Pag.

Dibujo N
GEAR BOX
Design N 2 BOITE DE VITESSES 8
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

14

Varilla de nivel
15 805338 Oil level gange 1
Jauge d’huile

Tornillo hexagonal
16 001130 Screw m-10 x 20 8
Vis

Arandela grower
17 012970 Spring washer 10 8
Rondelle grower

Tapa superior
18 805150 Case cover 1
Couvercle de carter

Junta superior de carter


19 805164 Gasket 1
Join torique

Tuerca hexagonal
20 005970 Nut 4
Ecrou

21

Placa “H” de velocidades


22 806736 Switch guide plate “H” 1
Plaque “H” de vitesses

Guía de empujador
23 805335 Bearing sleeve 1
Guide

Junta guía de empujador


24 805350 Gasket 1
Joint

Retén de goma
25 804842 Seal ring 1
Bague de retenue

Tornillo hexagonal
26 001420 Screw 3
Vis
CAJA DE CAMBIOS Pag.
GEAR BOX
Dibujo N
Design N 2 BOITE DE VITESSES 9
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Arandela grower
27 012950 Spring washer Ø6 3
Rondelle grower

Arandela seeger
28 013340 Spring ring 25a x 1’2 1
Bague

Rodamiento
29 025670 Bearing 6205 1
Roulement

Eje primario
30 805332 Main shaft gear Z = 16 1
Engranage arbre principal

Carter central
31 809189 Casing 1
Carter

Tapón de purga
32 801239 Draip plug 1
Bouchon de vidange

Arandela seeger
33 013300 Spring ring 20a x 1’2 1
Bague

Arandela de distancia
34 011030 Washer 20 x 29’5 x 0’4 X
Rondelle plate

Arandela de distancia
35 011020 Washer 18 x 26 x 0’2 X
Rondelle plate

Arandela seeger
36 013850 Spring ring 2
Bague

Desplazable I - II
37 807313 Sliding gear Z1 = 38 1
Pignon baladeur Z2 = 32

Desplazable III - IV
38 805135 Sliding gear Z1 = 21 1
Pignon baladeur Z2 = 16

Retén
39 202780 Seal 1
Bague
CAJA DE CAMBIOS Pag.
GEAR BOX
Dibujo N
Design N 2 BOITE DE VITESSES 10
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Rodamiento
40 025840 Bearing 1
Roulement

Eje superior
41 807814 Shaft upper Z = 11 1
Axe superieur

Palanca adelante-atrás
42 8TM215 Leaver 1
Levier

Anillo tórico
43 797530 O’ring 1
Joint torique

Arandela de distancia
44 169640 Washer 18 x 26 x 1 X
Rondelle plate

Arandela de distancia
45 746490 Washer 18 x 26 x 0’2 X
Rondelle plate

Arandela de distancia
46 746500 Washer 18 x 26 x 0’4 X
Rondelle plate

Pasador elástico
47 800584 Splited pin 1
Goupille elastique

Leva de cargas - cortas


48 756130 Cam 1
Came

Tapa de cierre
49 805392 Cover 1
Couvercle

Arandela de distancia
50 010780 Washer 40 x 51’5 x 0’2 X
Rondelle plate

Arandela de distancia
51 010800 Washer 40 x 51’5 x 0’4 X
Rondelle plate

Arandela de distancia
52 010810 Washer 40 x 51’5 x 1 X
Rondelle plate
CAJA DE CAMBIOS Pag.
GEAR BOX
Dibujo N
Design N 2 BOITE DE VITESSES 11
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Desplazable adelante - atrás


53 805133 Sliding gear Z = 38 1
Pignon baladeur

Eje inferior
54 805132 Shaft lower 1
Axe inferieur

Engranaje I
55 805131 Gear 1
Engranage

Casquillo de distancia
56 805128 Bush 2
Bague

Engranaje doble
57 807312 Gear Z1 = 33 1
Engranage Z2 = 22

Engranaje conductor
58 805127 Gear IV • Z = 38 1
Engranage

Varilla de cambio
59 807302 Reach rod I - II 1
Tigue du changement de vitesses

Horquilla de cambio
60 805599 Speed shifte fork 1
Tigue du changement de vitesses

Varilla de cambio
61 807303 Reach rod I - II 1
Tigue du changement de vitesses

Horquilla de cambio
62 802149 Speed shifte fork 1
Tigue du changement de vitesses
PUENTE DELANTERO Pag.
FRONT AXLE DH-225
Dibujo N
Design N 3 PON AVANT 12
Dessin N
PUENTE DELANTERO Pag.
FRONT AXLE DH-225
Dibujo N
Design N 3 PON AVANT 13
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Anillo seeger
1 013440 Spring ring 40a x 1’75 2
Bague

Eje palier largo


2 808199 Axle length 1
Axe de arbre long

Eje palier corto


3 808198 Axle short 1
Axe de arbre court

Casquillo centrador
4 807320 Bush 2
Bague

Retén doble
5 807451 Seal ring 40 x 72 x 10 2
Bague de retenue

Rodamiento
6 807354 Bearing 6011 4
Roulement

Rueda de transmisión
7 807337 Gear 2
Engranage

Tuerca hexagonal
8 005970 Nut M-10 16
Ecrou

Arandela grower
9 012970 Spring washer A-10 16
Rondelle grower

Espárrago
10 004560 Stud M-10 x 20 16
Couvercle

Tornillo allen
11 801395 Screw M-12 x 30 8
Vis

Trompeta delantera larga


12 808202 Belimouth length 1
Trompette long

Tornillo hexagonal
13 000050 Screw 18
Vis
PUENTE DELANTERO Pag.
FRONT AXLE DH-225
Dibujo N
Design N 3 PON AVANT 14
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tornillo allen
13a 203050 Screw M-10 x 25 1
Vis

Arandela grower
14 012970 Spring washer A-10 34
Rondelle grower

Junta de carcasa
15 807322 Gasket 2
Joint

Junta tambor de palier


16 805362 Gasket 2
Joint

Tornillo hexagonal
17 001270 Screw M-10 x 30 16
Vis

Carcasa salida carter C.


18 807292 Cover 2
Couvercle

Tapón de purga
19 801239 Drain plug R 1/2” 3
Bouchon de vidange

Carter central
20 805165 Casing 1
Carter

Trompeta delantera corta


21 808201 Bellmouth short 1
Trompette court

Rodamiento
22 025840 Bearing 6306 2
Roulement

Piñón corto
23 807336 Short pinion 1
Pignon court

Piñón largo
24 807335 Long pinion 1
Pignon long

Rodamiento
25 025740 Bearing 6208 2
Roulement
PUENTE DELANTERO Pag.
FRONT AXLE DH-225
Dibujo N
Design N 3 PON AVANT 15
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Rodamiento cónico
26 805353 Taper roller bearing 32210 2
Roulement á rouleaux coniques

Tornillo allen
27 806569 Screw M-10 x 1’25 x 35 8
Vis

Tornillo allen
28 806570 Screw M-10 x 1’25 x 25 8
Vis

Pasador cilíndrico
29 807590 Pin 12 x 56 4
Goupille

Arandela de distancia
30 386270 Washer 0,2 X
Rondelle

Arandela de distancia
30a 386280 Washer 0,4 X
Rondelle

Arandela de distancia
30b 741290 Washer 1 X
Rondelle

Carcasa diferencial con aro


31 806978 Differential case 1
Carter de differentiel

Conjunto piñón corona


32 806961 Pinion and crow 35 - 8 1
Couple conique

Planetario
33 806637 Differential side gear 2
Pignon planètaire

Satélite
34 806638 Differential pinion 4
Satellite

Bulón corto diferencial


35 806427 Shaft short 2
Axe court

Bulón de diferencial
36 805813 Shaft length 1
Axe long
PUENTE DELANTERO Pag.
FRONT AXLE DH-225
Dibujo N
Design N 3 PON AVANT 16
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Cruceta
37 806426 Shaft retainer 1
Croisillon

Arandela cónica en bronce


38 805810 Brass washer 4
Rondelle en bronze

Casquillo planetario
39 805374 Bush 2
Bague

Casquillo glycodur
40 805378 Bush 2
Bague

Tornillo hexagonal
41 001100 Screw M-8 x 25 5
Vis

Tornillo hexagonal c/pivote


41a 805887 Screw 3
Vis

Arandela grower
42 012960 Spring washer A-8 8
Rondelle grower

Arandela de distancia
43 010760 Washer 0,2 X
Rondelle

Arandela de distancia
43a 010770 Washer 0,4 X
Rondelle

Arandela de distancia
43b 753660 Washer 35 x 46’5 x 1 1
Rondelle

Arandela de distancia
44 805379 Washer 2 1
Rondelle

Rodamiento cónico
45 805354 Taper roller bearing 32307 1
Roulement à rouleaux coniques

Cárter de acoplamiento
46 806980 Casing 1
Carter
PUENTE DELANTERO Pag.
FRONT AXLE DH-225
Dibujo N
Design N 3 PON AVANT 17
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Rodamiento cónico
47 805355 Taper roller bearing 15112/15245 1
Roulement á rouleaux coniaues

Anillo seeger
48 013900 Spring ring 62ix2 1
Bague

Retén
49 803558 Seal 45 x 62 x 10 1
Bague

Pieza de transmisión
50 805148 Shaft drive 1
Piece transmission à cardan

Anillo tórico
51 806984 O’ring OR 34’5 x 3’5 1
Joint torique

Anillo tórico
52 806983 O’ring OR 20 x 3 1
Joint torique

Arandela de cierre
53 806982 Washer 1
Rondelle

Tuerca autoblocante
54 805161 Nut M-18 X 1’5 1
Ecrou

Tapa carcasa diferencial


55 805815 Differential cover 1
Couvercle de differentiel

Tapa de protección
56 802378 Cover 2
Couvercle

Tornillo hexagonal
57 001160 Screw M-10 x 35 21
Vis

Tapa de arrastre
58 807301 Houilng drum 2
Couvercle de traineaur

Tuerca
59 807319 Nut M-54 x 1’5 2
Ecrou
PUENTE DELANTERO Pag.
FRONT AXLE DH-225
Dibujo N
Design N 3 PON AVANT 18
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Rodamiento cónico
60 807352 Taper roller bearing 32211 2
Roulement á rouleaux coniaues

Tuerca hexagonal
61 006130 Nut M-18 x 1’5 12
Ecrou

Arandela cónica
62 806996 Washer 18D/74361 12
Rondelle

Espárrago de palier
63 808345 Stud 12
Goujon

Tambor de freno
64 808197 Drake drum 2
Tambour de frein

Rodamiento cónico
65 807353 Taper roller bearing 33011 2
Roulement á rouleaux coniaues

Arandela tope retén


66 807321 Washer 2
Rondelle

Retén doble labio


67 807351 Seal ring 65 x 90 x 10 2
Bague de retenue

Plato de freno izquierdo Ver anexo página:


68 808207 Disk right 1 See Annex page: 96-97
Plateau droite Voir annexe page:

Plato de freno derecho Ver anexo página:


69 808208 Disk left 1 See Annex page: 96-97
Plateau gauche Voir annexe page:

Cable de freno izquierdo


70 809054 Cable of brake left 1
Cable d’fréin gauche

Cable de freno derecho


71 809055 Cable of brake right 1
Cable d’fréin droit

Cable de freno
71a 810683 Cable of brake 2
Cable d’fréin

Tubo cilindro-freno derecho


72 809218 Cylinder pipe-right brake 1
Tuyay cylindre-frein droite
PUENTE DELANTERO Pag.
FRONT AXLE DH-225
Dibujo N
Design N 3 PON AVANT 19
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tubo cilindro-freno izquierdo


73 809217 Cylinder pipe-left brake 1
Gauche cylindre-frein gauche

Tapón desvaporador
74 809769 Steam plug 4
Bouchon evaporateur
PUENTE DELANTERO Pag.

Dibujo N
FRONT AXLE DH-220
Design N 4 PON AVANT 20
Dessin N
PUENTE DELANTERO Pag.

Dibujo N
FRONT AXLE DH-220
Design N 4 PON AVANT 21
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Casquillo centrador
1 805337 Bush 2
Bague

Retén
2 783500 Seal D/L 2
Bague

Rodamiento cónico
3 805353 Taper roller bearing 32210 2
Roulement á rouleaux conigues

Anillo seeger
4 013440 Spring ring 40 A x 1’75 2
Bague

Eje palier largo


5 809214 Axle length 1
Axe de arbre long

Eje palier corto


6 809267 Axle short 1
Axe de arbre court

Tuerca hexagonal
7 005970 Nut M-10 32
Ecrou

Arandela grower
8 012970 Spring washer A-10 32
Rondelle grower

Espárrago
9 004560 Stud M-10 x 20 32
Goujon

Trompeta larga
10 809210 Bellmouth length 1
Trompette long

Trompeta corta
11 809265 Bellmouth short 1
Trompette court

Junta tambor de palier


12 805362 Gasket 2
Joint

Carter central
13 805165 Casing 1
Carter
PUENTE DELANTERO Pag.
FRONT AXLE DH-220
Dibujo N
Design N 4 PON AVANT 22
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tapón desvaporador
14 809769 Stean plug 1
Bouchan evaoorateur

Tapón de purga
15 801239 Drain plug 1
Bouchon de vidanae

Tomillo
16 806569 Screw M-10 X 1’25 X 35 8
Vis

Tomillo
17 806570 Screw M-10 X 1’25 X 25 8
Vis

Pasador cilíndrico
18 807590 Pin 12 x 56 4
Goupille

Arandela de distancia
19 386270 Washer 0’2 X
Rondelle

Arandela de distancia
19 386280 Washer 0’4 X
Rondelle

Arandela de distancia
19 741290 Washer 1 X
Rondelle

Carcasa dif. con aro


20 806978 Differential case 1
Carter de differentiel

Grupo cónico
Corona: Z=35
21 806961 Pinion and crown 1
Piñón : Z= 8
Couple coniaue

Planetario
22 806637 Differential side gear 2
Pianon olanétaire

Satélite
23 806638 Differential pinion 4
Satellite

Bulón corto dif.


24 806427 Shaft short 2
Axe court
PUENTE DELANTERO Pag.
FRONT AXLE DH-220
Dibujo N
Design N 4 PON AVANT 23
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Bufón de diferencial
25 805813 Shaft length 1
Axe lona

Arandela de bronce
26 805810 Brass washer 4
Rondelle en bronze

Casquillo de planetario
27 805374 Bush 2
Bague

Tomillo hexagonal
28 001100 Screw M-8 x 25 5
Vis

Arandela grower
29 012960 Grower washer A-8 3
Rondelle arower

Tomillo hexagonal
30 805887 Screw M-8 x 55 3
Vis

Cruceta
31 806426 Shaft retainer 1
Croisillon

Tapa carcasa dif.


32 805815 Differential cover 1
Couvercle de differentiel

Casquillo glycodur
33 805378 Bush 2
Bague

Arandela de distancia
34 010760 Washer 0’2 X
Rondelle

Arandela de distancia
34 010770 Washer X
Rondelle

Arandela de distancia
35 805379 Washer 2 1
Rondelle

Rodamiento cónico
36 805354 Taper roller bearing 32307 1
Roulement á rouleaux coniaues
PUENTE DELANTERO Pag.
FRONT AXLE DH-220
Dibujo N
Design N 4 PON AVANT 24
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Carter de acoplamieto
37 806980 Casing 1
Carter

Tomillo hexagonal
38 001270 Screw M-10 x 30 16
Vis

Rodamiento cónico
39 805355 Taper roller bearing 15112/15245 1
Roulement conique

Anillo seeger
40 013900 Spring ring 62i x2 1
Bague

Retén
41 803558 Seal 45x62x10 1
Bague

Pieza de transmisión
42 805148 Shaft dnve 1
Piece transmision a cardan

Anillo tórico
43 806984 O’ring OR 34’5 X 3’5 1
Joint torique

Anillo tórico
44 806983 O’ring OR 20 X 3 1
Joint torique

Arandela de cierre
45 806982 Washe 1
Rondelle

Tuerca autoblocante
46 805161 Nut M-18 x 1’5 1
Ecrou

Tapa de protección
47 802378 Cover 1
Couvercle

Tomillo hexagonal
48 001160 Screw M-10 X 35 20
Vis

Tapa de arrastre
49 807301 Houling drum 2
Couvercle de traineaur
PUENTE DELANTERO Pag.

Dibujo N
FRONT AXLE DH-220
Design N 4 PON AVANT 25
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tuerca
50 807319 Nut M-54 X 1’5 2
Ecrou

Rodamiento cónico
51 807352 Taper roller bearing 32211 2
Roulement conique

Tuerca hexagonal
52 006130 Nut M-18x1’5 12
Ecrou

Arandela cónica
53 806996 Washer 18 12
Rondelle

Espárrago de palier
54 808345 Stud M-18 X 1’5 12
Goujon

Tambor de freno
55 808197 Brake drum 2
Tambour de frein

Rodamiento cónico
56 807353 Taper roller bearing 33011 2
Roulement conique

Arandela tope retén


57 807321 Washer 2
Rondelle

Retén doble labio


58 807351 Seal 65x90x 10 2
Bague

Plato de freno izquierdo Ver anexo página:


59 808207 Disk left 1 See Annex page: 96-97
Plateau gauche Voir annexe page:

Plato de freno derecho Ver anexo página:


60 808208 Disk right 1 See Annex page: 96-97
Plateau droite Voir annexe page:

Cable de freno izquierdo


Funda = 470
61 809054 Cable of brake left 1
Cable = 802
Cable d’frein gauche

Cable de freno
Funda = 665
61a 810683 Cable of brake 1
Cable = 1.052
Cable d’frein

Cable de freno derecho


Funda = 1.170
62 809055 Cable of brake right 1
Cable = 1.502
Cable d’frein droit

Cable de freno
Funda = 665
62a 810683 Cable of brake 1
Cable = 1.052
Cable d’frein
PUENTE DELANTERO Pag.
FRONT AXLE DH-220
Dibujo N
Design N 4 PON AVANT 26
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tubo cilíndrico freno derecho


63 809218 Cylinder pipe-right brake 1
Tuyau cylindre-frein droite

Tubo cilíndrico freno izquierdo


64 809217 Cylinder pipe-left brake 1
Tuyau cylindre-frein gauche
PUENTE TRASERO Pag.
REAR AXLE DH-225
Dibujo N
Design N 5 PON ARRIÉRE 27
Dessin N
PUENTE TRASERO Pag.
REAR AXLE DH-225
Dibujo N
Design N 5 PON ARRIÉRE 28
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Barra de dirección
1 807447 Brawbar 1
Barre

Rótula de dirección
2 806462 Ball joint 2
Rotule

Tuerca autoblocante
3 Nut M-12 x 1’25 2
Ecrou

Tuerca hexagonal
4 006120 Nut M-16 x 1’5 2
Ecrou

Goma de protección
5 807448 Protection 2
Protecteur

Cuerpo de giro palier derecho


6 807334 Body gyratory 1
Corps pivotant

Cuerpo de giro palier izquierdo


7 807333 Body gyratory 1
Corps pivotant

Engrasador recto
8 263900 Grease nipple M-6 4
Graisseur

Eje de rótula izquierdo


9 807331 Shaft 1
Arbre

Eje de rótula derecho


10 807330 Shaft 1
Arbre

Casquillo guía
11 806459 Guide bush 2
Bague guide

Casquillo centrador
12 807320 Centring bush 2
Bague centre

Retén
13 807451 Seal 40 x 72 x 10 2
Bague guide
PUENTE TRASERO Pag.
REAR AXLE DH-225
Dibujo N
Design N 5 PON ARRIÉRE 29
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Rodamiento
14 807354 Bearing 6011 4
Roulement

Rueda de transmisión
15 807337 Gear 2
Enaranage

Rótula de esfera
16 806428 Sphere ball 2
Rotule sohériaue

Trompeta trasera larga


17 807342 Bellmouth lenght 1
Trompette long

Trompeta trasera corta


18 807341 Bellmouth short 1
Trompette court

Tomillo hexagonal
19 000050 Screw M-10 x 50 16
Vis

Arandela grower
20 012970 Washer rondelle A-10 53
Rondelle grower

Carcasa salida carter


21 807292 Cover 2
Couvercle

Tapón de purga
22 801239 Drain plug R 1/2” 3
Bouchon de vidange

Carter central
23 805165 Casing 1
Carter

Junta de carcasa
24 807322 Gasket 2
Joint

Junta tambor de palier


25 805362 Gasket 2
Joint

Soporte cilindro dirección


26 807338 Cylinder support 1
Suooort de cvlindre
PUENTE TRASERO Pag.
REAR AXLE DH-225
Dibujo N
Design N 5 PON ARRIÉRE 30
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tomillo hexagonal
27 000390 Screw M-10 x45 3
Vis

Cilindro de dirección
28 807450 Cylinder of steering 1
Cvlindre d’direction

Anillo seeger
29 013300 Spring ring 20a x 1’2 4
Bague

Bulón cilindro
30 807446 Bolt 2
Boulon

Rodamiento
31 025740 Bearing 6208 2
Roulement

Rodamiento
32 025840 Bearing 6306 4
Roulement

Piñón largo
33 807335 Lomg pinion 32210 1
Pignon long

Piñón corto
34 807336 Short pinion 1
Pignon court

Rodamiento cónico
35 805353 Taper roller bearing 2
Roulement á rouleaux coniaues

Tomillo allen
36 806569 Screw M-10 x 1’25 x 35 8
Vis

Tomillo allen
37 806570 Screw M-10 x 1’25 x 25 8
Vis

Pasador cilindrico
38 807590 Pin 1256 4
Goupille

Arandela de distancia
39 386270 Washer 0’2 X
Rondelle
PUENTE TRASERO Pag.
REAR AXLE DH-225
Dibujo N
Design N 5 PON ARRIÉRE 31
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Arandela de distancia
39a 386280 Washer 0’4 X
Rondelle

Arandela de distancia
39b 741290 Washer 1 X
Rondelle

Carcasa de diferencial con aro


40 806978 Differential case 1
Carter de différentiel

Grupo cónico
Corona: Z=35
41 806961 Pinion and crown 1
Piñón : Z= 8
Couple conique

Planetario
42 806637 Bearing 2
Pignon planétaire

Satélite
43 806638 Differential pinion 4
Satellite

Bufón corto de diferencial


44 806427 Shaft short 2
Axe court

Bulón de diferencial
45 805813 Shaft length 1
Axe long

Arandela de bronce cónica


46 805810 Brass washer 4
Rondelle en bronze

Casquillo de planetario
47 805374 Bush 2
Bague

Tapa carcasa diferencial


48 805815 Differential cover 1
Couvercle de differentiel

Casquillo glycodur
49 805378 Bush 2
Bague

Tomillo hexagonal con pivote


50 805887 Screw M-8 3
Vis
PUENTE TRASERO Pag.
REAR AXLE DH-225
Dibujo N
Design N 5 PON ARRIÉRE 32
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tomillo hexagonal
50a 001100 Screw M-8 x 25 5
Vis

Arandela grower
51 012960 Spring washer A-8 3
Rondelle grower

Cruceta
52 806426 Shaft retainer 1
Croisillon

Arandela de distancia
53 010760 Washer 0’2 X
Rondelle

Arandela de distancia
53a 010770 Washer 0’4 X
Rondelle

Arandela de distancia
54 805379 Washer 2 1
Rondelle

Rodamiento cónico
55 805354 Taper roller bearing 32307 1
Roulement a rouleaux coniques

Rodamiento cónico
56 805355 Taper roller bearing 15112/15245 1
Roulement a rouleaux coniques

Carter de acoplamiento
57 806980 Casing 1
Carter

Tomillo hexagonal
58 001270 Screw M-10 x 30 34
Vis

Anillo seeger
59 013900 Spring ring 62i x 2 1
Bague

Retén
60 803558 Seal 45 X 62 X 10 1
Bague

Pieza de transmisión
61 805148 Shaft drive 1
Piece transmision a cardan
PUENTE TRASERO Pag.
REAR AXLE DH-225
Dibujo N
Design N 5 PON ARRIÉRE 33
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Anillo tórico
62 806983 O’ring OR 20 x 3 1
Joint torique

Anillo tórico
63 806984 O’ring OR 34’5 x 3’5 1
Joint torique

Arandela de cierre
64 806982 Washer 1
Rondelle

Tuerca autoblocante
65 805161 Nut M-18 x 1’5 1
Ecrou

Casquillo de giro
66 806455 Bush 4
Bague

Eje de giro
67 806457 Shaft 4
Axe

Racor de unión
68 801254 Conection 3/8” - 10 2
Raccord

Tubo hidráulico cilindro dirección


69 809621 Pipe 2
Tuyau

Tapón desvaporador
70 809769 Steam plug 1
Bouchon évaporateur
PUENTE TRASERO Pag.
REAR AXLE DH-220
Dibujo N
Design N 6 PON ARRIÉRE 34
Dessin N
PUENTE TRASERO Pag.
REAR AXLE DH-220
Dibujo N
Design N 6 PON ARRIÉRE 35
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Cuerpo de palier izquierdo


1 807333 Body gyratory 1
Corps pivotant

Engrasador recto
2 263900 Grease nipple 4
Graisseur

Goma de protección
3 807448 Protection 2
Protecteur

Rótula de dirección
4 806462 Ball joint 2
Rotule

Tuerca hexagonal
5 006120 Nut M-16 x 1’5 2
Ecrou

Barra de dirección
6 809204 Brawbar Longitud 90 cm. 1
Barre

Barra de dirección
6a 807447 Brawbar Longitud 100 cm. 1
Barre

Tuerca autoblocante
7 Nut M-12 x 1’5 2
Ecrou

Cuerpo de palier derecho


8 807334 Body gyratory 1
Corps pivotant

Rótula esférica
9 806428 Sphere ball 2
Rotule spherique

Eje de rótula largo


10 809203 Shaft 1
Arbre

Eje de rótula largo


11 809202 Shaft 1
Arbre

Casquillo centrador
12 806459 Centring bush 2
Bague center

Casquillo centrador
13 805337 Centring bush 2
Bague center
PUENTE TRASERO Pag.
REAR AXLE DH-220
Dibujo N
Design N 6 PON ARRIÉRE 36
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Retén D/L
14 783500 Seal 35 x 72 x 10 2
Bague

Rodamiento
15 805353 Bearing 32210 2
Roulement

Trompeta corta
16 809208 Bellmouth short 1
Trompette court

Trompeta larga
17 809205 Bellmouth length 1
Trompette long

Junta
18 805362 Gasket 2
Joint

Desvaporador
19 809769 Steam plug 1
Bouchon évaporateur

Tapón de purga
20 801239 Drain plug 1
Bouchon de vidange

Cárter central
21 805165 Casing 1
Carter

Tomillo hexagonal
22 001270 Screw M-10 x30 30
Vis

Arandela grower
23 012970 Grower washer 19
Rondelle grower

Tomillo allen
24 806569 Screw M-10 x 1’25 x 35 8
Vis

Tomillo allen
24 806570 Screw M-10 x 1’25 x 25 8
Vis

Arandela de distancia
26 386270 Washer X
Rondelle
PUENTE TRASERO Pag.
REAR AXLE DH-220
Dibujo N
Design N 6 PON ARRIÉRE 37
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Arandela de distancia
26 386280 Washer X
Rondelle

Pasador cilíndrico
27 807590 Pin 4
Goupille

Carcasa dif. con aro


28 806978 Differential case 1
Carter de différentiel

Grupo cónico
29 806961 Pinion and crown Z = 8/35 1
Couple conique

Planetario
30 806637 Differential side gear 2
Pignon planétaire

Satélite
31 806638 Differential pinion 4
Satellite

Bulón corto dif.


32 806427 Shaft short 2
Axe court

Bulón largo dif.


33 805813 Shaft length 1
Axe long

Cruceta
34 806426 Shaft retainer 1
Croisillon

Arandela cónica bronce


35 805810 Washer brass 4
Rondelle en bronze

Casquillo de apoyo planet.


36 805374 Bush 2
Bague

Casquillo GL Y.
37 805378 Bush 2
Bague

Arandela grower
38 012960 Grower washer A-8 12
Rondelle grower
PUENTE TRASERO Pag.
REAR AXLE DH-220
Dibujo N
Design N 6 PON ARRIÉRE 38
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tomillo hexagonal con pivote


39 805887 Screw M-8 3
Vis

Tomillo hexagonal
40 001100 Screw M-8 x 25 5
Vis

Cilindro de dirección
41 807450 Cylinder of steering 1
Cylindre d’direction

Anillo seeger
42 013300 Spring ring 20A X 1’2 2
Bague

Bulón cilíndrico
43 807446 Bolt 1
Boulon

Tubo hidráulico cilin. direc.


44 809621 Pipe 2
Tuyau

Racor de unión
45 801254 Conection 3/8”-10 2
Raccord

Arandela de distancia
46 010760 Washer 0’2 X
Rondelle

Arandela de distancia
46a 010770 Washer 0’4 X
Rondelle

Arandela de distancia
47 805379 Washer 1
Rondelle

Rodamiento cónico
48 805354 Taper roller bearing 1
Roulement conique

Carter de acoplamiento
49 806980 Casing 1
Carter

Rodamiento cónico
50 805355 Taper roller bearing 15112/15245 1
Roulement conique
PUENTE TRASERO Pag.
REAR AXLE DH-220
Dibujo N
Design N 6 PON ARRIÉRE 39
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Anillo seeger
51 013900 Spring ring 62i x 2 1
Bague

Retén D/L
52 803558 Seal 45 x 62 x 10 1
Bague

Pieza de transmisión
53 805148 Shaft drive 1
Piece transmision à cardan

Anillo tórico
54 806984 O’ring OR 34’5 x 3’5 1
Joint torique

Anillo tórico
55 806983 O’ring OR 20 x 3 1
Joint torique

Arandela de cierre
56 806982 Washer 1
Rondelle

Tuerca autoblocante
57 805161 Nut 1
Ecrou

Casquillo de giro
58 806455 Bush 1
Bague

Eje de giro
59 806457 Shaft 4
Axe

Tapa carcasa diferencial


60 805815 Differential cover 4
Couvercle de differentiel
SISTEMA DE FRENO TRASERO Pag.
BRAKE SYSTEM REAR
Dibujo N
Design N 7 SYSTÉME D’FREIN ARRIÉRE 40
Dessin N
SISTEMA DE FRENO TRASERO Pag.
BRAKE SYSTEM REAR
Dibujo N
Design N 7 SYSTÉME D’FREIN ARRIÉRE 41
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tapa de protección
1 802378 Cover 2
Couvercle

Tapa de arrastre
2 807301 Houling drum 2
Couvercle de traineur

Tomillo hexagonal
3 001160 Screw M-10 x 35 20
Vis

Tuerca
4 807319 Nut M-54 x 1’5 2
Ecrou

Rodamiento cónico
5 807352 Taper roller bearing 32211 2
Roulement à rouleaux coniques

Tuerca hexagonal
6 006130 Nut M-18 x 1’5 12
Ecrou

Arandela cónica
7 806996 Washer 18D/74361 12
Rondelle

Espárrago de palier
8 808345 Stud M-18 x 1’5 12
Goujon

Tambor de freno completo


9 807350 Brake drum 2
Tambour de frein

Rodamiento cónico
10 807353 Washer 2
Rondelle

Arandela tope retén


11 807321 Washer 2
Rondelle

Retén doble labio


12 807351 Seal ring 65 x 90 x 10 2
Bague de retenue

Palier trasero
13 807298 Axle shaft 2
Demi-axe
SISTEMA DE FRENO TRASERO Pag.
BRAKE SYSTEM REAR
Dibujo N
Design N 7 SYSTÉME D’FREIN ARRIÉRE 42
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Eje de rótula corto


14 807327 Universal join shaft 2
Arbre d’cardan

Tuerca hexagonal
15 005980 Nut M-12 8
Ecrou

Espárrago
16 792370 Stud M-12 x40 8
Goujon

Arandela grower
17 012980 Spring washer A-12 8
Rondelle grower

Tomillo allen
18 801395 Screw M-12 x 30 6
Vis

Plato izquierdo de freno Ver anexo página:


19 808337 Disk left 1 See Annex page: 98-99
Plateau gauche Voir annexe page:

Plato derecho de treno Ver anexo página:


20 808338 Disk right 1 See Annex page: 98-99
Plateau droite Voir annexe page:

Casquillo de bronce
21 806459 Centring bush 2
Bague center
REDUCTORA Pag.
DH - 225
Dibujo N
Design N 8 REDUCTION • REDUCTEUR 43
Dessin N
REDUCTORA Pag.
DH - 225
Dibujo N
Design N 8 REDUCTION • REDUCTEUR 44
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Junta trasera de carter


1 807676 Gasket 1
Joint

Junta de tapas
2 807452 Gasket 1
Joint

Semicarter del reductor


3 807307 Reduction casing 1
Carter reduction

Tapa semicarter
4 807308 Reduction casing cover 1
Carter reduction

Espárrago
5 802811 Stud M-12 4
Goujon

Arandela grower
6 012980 Spring washer A-12 10
Rondelle grower

Tuerca hexagonal
7 005980 Nut A-12 4
Ecrou

Tuerca autoblocante
8 805161 Nut M-18 x 1’5 2
Ecrou

Casquillo de cierre
9 806982 Bush 2
Bague

Anillo tórico
10 806983 O’ring 2
Join torique

Anillo tórico
11 806984 O’ring 2
Join torique

Salida de transmisión
12 805148 Shaft drive 2
Transmission à cardan

Retén
13 803558 Seal ring 45 x 62 x 10 2
Bague de retenue
REDUCTORA Pag.
DH - 225
Dibujo N
Design N 8 REDUCTION • REDUCTEUR 45
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Rodamiento
14 025710 Bearing 6210 2
Roulement

Rueda intermedia
15 807310 Gasket Z = 33 1
Joint

Rodamiento
16 025840 Bearing 6306 2
Roulement

Rueda infererior
17 807309 Gear Z = 37 1
Engranage

Tomillo hexagonal
18 001000 Screw M-12 x 40 6
Vis

Tapón de purga
19 020690 Draing plug M-18 x i5 1
Bouchon de vidange

Arandela junta
20 800045 Washer 1
Rondelle
REDUCTORA Pag.
DH - 220
Dibujo N
Design N 8a REDUCTION • REDUCTEUR 45a
Dessin N
REDUCTORA Pag.
DH - 220
Dibujo N
Design N 8a REDUCTION • REDUCTEUR 45b
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Junta trasera de carter


1 805163 Gasket 1
Joint

Semi-carter reductor Hasta máquina:


2 806432 Reduction casing 1 Up to machine: 200163
Carter reduction Jusqu’a machine:

Semi-carter reductor Desde máquina:


2a 808291 Reduction casing 1 From machine: 200164
Carter reduction De la machine:

Pitón guía
3 801533 Centering pin 2
Boujon centrage

Arandela grower
4 012980 Spring washer 12 14
Rondelle grower

Tornillo hexagonal
5 001460 Screw M-12 x 35 2
Vsi

Tuerca autoblocante
6 805161 Nut M-18 x 1’5 2
Ecrou

Anillo cierre Hasta máquina:


7 805149 Lock ring 2 Up to machine: 200092
Collier de serrage Jusqu’a machine:

Anillo cierre Desde máquina:


7a 806982 Lock ring 2 From machine: 200093
Collier de serrage De la machine:

Anillo tórico Hasta máquina:


8 805162 O’ring 2 Up to machine: 200091
Join torique Jusqu’a machine:

Anillo tórico Desde máquina:


8a 806984 O’ring 2 From machine: 200092
Join torique De la machine:

Anillo tórico Hasta máquina:


9 805159 O’ring 2 Up to machine: 200091
Join torique Jusqu’a machine:

Anillo tórico Desde máquina:


9a 806983 O’ring 2 From machine: 200092
Join torique De la machine:
REDUCTORA Pag.
DH - 220
Dibujo N
Design N 8a REDUCTION • REDUCTEUR 45c
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Salida de transmisión
10 805148 Shaft drive 2
Transmission à cardan

Retén
11 803558 Seal ring 45 x 62 x 10 2
Bague de retenue

Rodamiento de bolas
12 025840 Ball bearing 6306 2
Roulement à billes

Rodamiento de bolas
13 025710 Ball bearing 6206 2
Roulement à billes

Rueda intermedia
14 806422 Gear Z = 41 1
Engranage

Engranaje reductor Hasta máquina:


15 805146 Reduction gear Z = 53 1 Up to machine: 200163
Engranage reduction Jusqu’a machine:

Engranaje reductor Desde máquina:


15a 807815 Reduction gear Z = 55 1 From machine: 200164
Engranage reduction De la machine:

Eje intermedio
16 806421 Intermediate axle 1
Axe intermédiaire

Eje de salida interior Hasta máquina:


17 806420 Outlet axle 1 Up to machine: 200163
Axe sortie Jusqu’a machine:

Eje de salida interior Desde máquina:


17a 806985 Outlet axle 1 From machine: 200164
Axe sortie De la machine:

Junta de carter
18 806487 Gasket 1
Joint

Tapa semi-carter Hasta máquina:


19 806416 Reduction casing cover 1 Up to machine: 200163
Carter reduction Jusqu’a machine:

Tapa semi-carter Desde máquina:


19a 808292 Reduction casing cover 1 From machine: 200164
Carter reduction De la machine:
REDUCTORA Pag.
DH - 220
Dibujo N
Design N 8a REDUCTION • REDUCTEUR 45d
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tornillo hexagonal
20 000750 Screw M-12 x 80 2
Vis

Tapón de purga
21 801239 Drain plug 2
Bouchon de vidange

Tornillo hexagonal
22 000260 Screw M-12 x 70 8
Vis

Tuerca hexagonal
23 005980 Nut M-8 8
Ecrou

Tornillo hexagonal
24 001000 Screw M-12 x 40 1
Vis
SISTEMA DE SUJECCIÓN DE MOTOR Pag.
ENGINE SUPPORT
Dibujo N
Design N 9 SUPPORT D’MOTEUR 46
Dessin N
SISTEMA DE SUJECCIÓN DE MOTOR Pag.
ENGINE SUPPORT
Dibujo N
Design N 9 SUPPORT D’MOTEUR 47
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tapa derecha
1 809622 Right cover 1
Couvercle

Tomillo hexagonal
2 809415 Screw M-8 x 25 3
Vis

Tuerca hexagonal
3 809416 Nut M-8 3
Ecrou

Cable de masa
4 809442 Mass cable 1
Câble de masse

Tomillo hexagonal
5 000050 Screw M-10 x 50 2
Vis

Tuerca hexagonal
6 006660 Nut M-10 2
Ecrou

Contratuerca
7 005890 Nut M-10 2
Ecrou

Amortiguador
8 809436 Absorbing 2
Amortiseur

Soporte de amortiguador
9 8TM350 Absorbing support 2
Support d’amortiseur

Tirante de amortiguador
10 8TM351 Absorbing red 1
Tige d’amortiseur

Tomillo hexagonal
11 001090 Screw M-8 x 20 4
Vis

Arandela grower
12 012810 Spring washer A-8 4
Rondelle grover

Soporte de amortiguador
13 809623 Absorbing support 1
Support d’amortiseur
SISTEMA DE SUJECCIÓN DE MOTOR Pag.
ENGINE SUPPORT
Dibujo N
Design N 9 SUPPORT D’MOTEUR 48
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tomillo allen
14 806966 Screw M-10 x 30 20
Vis

Tuerca autoblocante
15 806967 Nut M-10 12
Ecrou

Cardan delantero
16 809060 Front shaft DH-225 1
Axe davat

Cardan trasero
17 809059 Back shaft DH-225 1
Axe arrieré

Arandela grower
18 012820 Spring washer A-10 8
Rondelle grower

Soporte delantero
19 8TM347 Front support 2
Support avant

Soporte trasero
20 809624 Back support 2
Support arrieré

Tornillo hexagonal
21 001270 Screw M-10 X 30 4
Vis

Arandela plana
22 749730 Washer 10’5 X 30 4
Rondelle

Tornillo hexagonal
23 001020 Screw M-8 x 15 8
Vis

Arandela plana
24 010330 Washer 8 x 25 x 4 8
Rondelle

Amortiguador de motor
25 810120 Engine absorbing 4
Amortiseur d’moteur

Casquillo glycodur
26 805125 Bush 2
Bague
SISTEMA DE SUJECCIÓN DE MOTOR Pag.
ENGINE SUPPORT
Dibujo N
Design N 9 SUPPORT D’MOTEUR 49
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Chasis
27 807424 Chasis DH-225 1
Chasis

Chasis
28 809240 Chasis DH-220 1
Chasis

Cardán delantero
29 809255 Front shaft DH-220 1
Axe devant

Cruz con dados


29a 769211 Cross with dice 1
Traverser avec des dés

Cardán trasero
30 807367 Back shaft DH-220 1
Axe arrieré
SOPORTE DE PUENTE TRASERO Pag.
REAR AXLE SUPPORT
Dibujo N
Design N 10 SUPPORT PONT ARRIÉRE 50
Dessin N
SOPORTE DE PUENTE TRASERO Pag.
REAR AXLE SUPPORT
Dibujo N
Design N 10 SUPPORT PONT ARRIÉRE 51
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Chasis
1 807424 Chasis DH-225 1
Chasis

Chasis
2 809240 Chasis DH-220 1
Chasis

Soporte puente trasero


3 809625 Rear axle support DH225 1
Support pont arrieré

Soporte puente trasero


4 809626 Rear axle support DH220 1
Support pont arrieré

Casquillo glycodur
5 809460 Bush 2
Bague

Soporte de balanceo
6 8TM227 Support DH-225 2
Support

Tomillo hexagonal
7 000010 Screw M-16 x 90 8
Vis

Tomillo hexagonal
8 801703 Screw M-16 x 105 4
Vis

Arandela grower
9 013000 Spring washer A-16 12
Rondelle grover

Tuerca hexagonal
10 006000 Nut M-16 12
Ecrou

Engrasador recto
11 263900 Greasefitting M-6 2
Graisseur

Barra de enganche
12 800954 Drawbar 1
Barre d’attelage

Soporte de balanceo
13 8TM227 Support DH-220 2
Support
SISTEMA HIDRÁULICO Pag.
HIDRAULIC SYSTEM
Dibujo N
Design N 11 SYSTEME HIDRAULIQUE 52
Dessin N
SISTEMA HIDRÁULICO Pag.
HIDRAULIC SYSTEM
Dibujo N
Design N 11 SYSTEME HIDRAULIQUE 53
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Distribuidor (con pala) Hasta máquina


1 809627 Distributor (with shovel) 1 Up to machine 220243
Distributeur (avec bome) Jusqu’a machine

Distribuidor (con pala) Desde máquina


1a 810867 Distributor (with shovel) 1 From machine 220244
Distributeur (avec bome) De la machine

Distribuidor (sin pala)


2 809628 Distributor (sans shovel) 1
Distributeur (without bome)

Orbitrol
3 756351 Steering OSPC80 1
Direction

Bomba Hasta máquina


4 807361 Pump 1 Up to machine 220243
Pompe Jusqu’a machine

Bomba Desde máquina


4a 810678 Pump 1 From machine 220244
Pompe De la machine

Placa soporte de distribuidor


5 809629 Support 1
Support

Arandela junta
6 775520 Washer 3/8” 9
Rondelle

Racor reductor
7 804001 Adapter 3/8”-1/2” 3
Raccord

Racor de unión
8 801254 Adapter 3/8”-12” 3
Raccord

Racor alargador
9 775550 Adapter 3/8”-3/8” 1
Raccord

Racor de unión
10 809631 Adapter 3/8”-12” 1
Raccord

Racor
11 809630 Adapter “T” 4
Raccord

Codo de unión
12 8TM410 Adapter 1
Raccord

Abrazadera
13 807766 Strap 10
Collier
SISTEMA HIDRÁULICO Pag.
HIDRAULIC SYSTEM
Dibujo N
Design N 11 SYSTEME HIDRAULIQUE 54
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Racor
14 809632 Adapter 3/8” 90° 1
Raccord

Racor
15 809633 Adapter 3/8” 45° 2
Raccord

Racor
16 809634 Adapter 3/8 10 4
Raccord

Racor pasa muros


17 809635 Adapter M-16 x 1’5 tubo 10 8
Raccord

Racor
18 8TM421 Adapter “T” 12 - 12 - 16 1
Raccord

Racor
19 806943 Adapter 1/4” - 10 3
Raccord

Racor reductor
20 809469 Adapter 1/2” - 1/4” 3
Raccord

Racor espiga
21 9TH053 Adapter 1/2” - 12 3
Raccord

Arandela junta
22 763270 Washer 1/2” 5
Rondelle

Válvula de retención pilotada


23 809636 Retention valve 1
Valve d’retention

Tuerca hexagonal
24 005951 Nut M-8 2
Ecrou

Tomillo hexagonal
25 000660 Screw M-8 x 45 2
Vis

Tornillo allen
26 002170 Screw M-8 x 20 4
Vis
SISTEMA HIDRÁULICO Pag.
HIDRAULIC SYSTEM
Dibujo N
Design N 11 SYSTEME HIDRAULIQUE 55
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Arandela grower
27 012960 Spring washer 4
Rondelle grower

Racor codo
28 809637 Adapter 1
Raccord

Anillo tórico
29 809638 Seal 1
Ring

Brida de unión
30 757580 Adapter B-3/8 - 30 1
Raccord

Brida de unión
31 809639 Adapter B-1/2 - 30 1
Raccord

Tomillo allen
32 002230 Screw M-6 x 15 6
Vis

Tomillo hexagonal
33 000410 Screw M-8 x 60 3
Vis

Arandela plana
34 007820 Washer M-8’40 3
Rondelle

Tuerca hexagonal
35 006650 Nut M-8 3
Ecrou

Tubo hidr. bomba a distribuidor


36 809640 Pipe 1
Tuyau

Tubo hidr. distrib. a válvula reten.


37 809641 Pipe 2
Tuyau

Tubo hidr. distrib. a cilindros


38 809642 Pipe 8
Tuyau

Tubo hidr.
39 8TM412 Pipe 12 Ø x 900 1
Tuyau
SISTEMA HIDRÁULICO Pag.
HIDRAULIC SYSTEM
Dibujo N
Design N 11 SYSTEME HIDRAULIQUE 56
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tubo hidr. a cilindro pala


40 809615 Pipe 4
Tuyau

Tubo hidr. largo cilindr. brazo


41 809617 Pipe 2
Tuyau

Tubo hidr. corto cilindro brazo


42 809616 Pipe 2
Tuyau

Tubo hidráulico
43 8TM413 Pipe 16 Ø x 1000 1
Tuyau

Tubo hidráulico
44 8TM413 Pipe 16 Ø x 380 1
Tuyau

Tubo hidráulico
45 8TM412 Pipe 12 Ø x 250 1
Tuyau

Tubo hidr. orbitrol a cilindro direc.


46 809621 Pipe 2
Tuyau

Tubo hidráulico
47 809643 Pipe 1
Tuyau

Tubo hidráulico
48 8TM412 Pipe 12 Ø x 250 1
Tuyau

Tubo largo
49 806644 Pipe 2
Tuyau

Tubo corto
50 806645 Pipe 2
Tuyau
TOLVA Y PALA Pag.
HOPPER AND SHOVEL
Dibujo N
Design N 12 TRÉMIE ET BENNE 57
Dessin N
TOLVA Y PALA Pag.
HOPPER AND SHOVEL
Dibujo N
Design N 12 TRÉMIE ET BENNE 58
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tolva
1 807779 Hopper DH-225 1
Trémie

Pala de carga
2 806743 Shovel 1
Bénne

Bulón de giro
3 806716 Pin 2
Boulon

Arandela grower
4 012960 Spring washer A-8 4
Rondelle grower

Tomillo hexagonal
5 001090 Screw M-8 x 20 6
Vis

Engrasador recto
6 263900 Lubricator 6
Graisseur

Tirante de pala
7 807499 Tie rod 2
Tirant

Bulón de giro
8 806711 Pin 11
Boulon

Bulón de giro izquierdo


9 807502 Left pin 1
Boulon

Bulón de giro
10 806713 Pin 3
Boulon

Bulón de giro izquierdo


11 806714 Left pin 1
Boulon

Bulón de giro
12 806636 Pin 3
Boulon

Tuerca autoblocante
13 806635 Nut M-22 x 1’5 16
Ecrou
TOLVA Y PALA Pag.
HOPPER AND SHOVEL
Dibujo N
Design N 12 TRÉMIE ET BENNE 59
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tomillo de giro
14 806724 Screw M-8 1
Vis

Varilla de nivel de cuchara


15 807501 Rod 1
Tige

Tomillo hexagonal
16 000660 Screw M-8 x 45 1
Vis

Arandela grower
17 012960 Spring washer A-8 1
Rondelle grower

Soporte varilla de nivel


18 806727 Support 1
Support

Paralelas de artic. derecha


19 807496 Articulation (right) 1
Articulation (droite)

Paralelas de artic. izda.


20 807497 Articulation (left) 1
Articulation (gauche)

Conjunto brazos pala


21 807498 Shovel arm 1
Bras de benne

Protector de cilindro
22 807556 Cylinder protector 2
Protector d’cylindre

Brida de amarre
23 807557 Clamp 2
Bride

Cilindro de cuchara Juego de reparación


24 809439 Shovel cylinder 2 Repair kit VN 809439
Cylinder de benne Kit de réparation

Cilindro de pala Juego de reparación


25 809438 Cylinder 2 Repair kit VN 809438
Cylindre Kit de réparation

Cilindro de volteo Juego de reparación


26 806170 Hopper cylinder 2 Repair kit VN 806170
Cylindre de trémie Kit de réparation
TOLVA Y PALA Pag.
HOPPER AND SHOVEL
Dibujo N
Design N 12 TRÉMIE ET BENNE 60
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Soporte izquierdo de pala


27 806738 Support left 1
Support gauche

Soporte derecho de pala


28 806737 Support right 1
Support droite

Pasador elástico
29 806597 Split pin 25 x 28 4
Goupille

Arandela plana
30 011270 Washer 39’5 x 17 x 4 8
Rondelle

Tomillo hexagonal
31 000450 Screw M-14 X 50 12
Vis

Tomillo hexagonal
32 806723 Screw M-18 X 30 4
Vis

Tuerca hexagonal
33 005990 Nut M-14 4
Ecrou

Casquillo glycodur
34 806709 Bush 4
Bague

Arandela junta
35 775520 Gasket 3/8 8
Joint

Adaptador
36 801254 Adaptador 3/8 4
Complement

Tubo hidraulic. cilindro a pala


37 809615 Pipe 4
Tuyau

Tomillo hueco
38 775570 Screw 3/8 4
Vis

Tubo hidráulico cilindro a brazo


39 809617 Pipe 2
Tuyau
TOLVA Y PALA Pag.
HOPPER AND SHOVEL
Dibujo N
Design N 12 TRÉMIE ET BENNE 61
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tubo hidráulico cilindro a brazo


40 809616 Pipe 2
Tuyau

Tubo hidr. válvula pie cilindro


41 809645 Pipe 2
Tuyau

Tubo hidr. válvula cabeza cilindro


42 809644 Pipe 2
Tuyau

Brida doble tubo


43 809647 Clamp Ø 16 4
Bride

Chasis
44 807424 Chassis DH-225 1
Chassis

Chasis
45 809240 Chassis DH-220 1
Chassis

Tolva
46 809646 Hopper DH-220 1
Trémie
COLUMNA DE DIRECCIÓN Pag.
STEERING COLUMN
Dibujo N
Design N 13 COLUMNE D’DIRECTION 62
Dessin N
COLUMNA DE DIRECCIÓN Pag.
STEERING COLUMN
Dibujo N
Design N 13 COLUMNE D’DIRECTION 63
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tapa de volante
1 9TH027 Cover 1
Couvercle

Tuerca hexagonal
2 006120 Nut M-16 x 1’5 1
Ecrou

Volante
3 811212 Stering wheetl 1
Volant

Anillo seeger
4 013740 Spring ring 34i X 1’5 1
Bague

Arandela plana
5 806083 Washer 1
Rondelle

Chaveta
6 786740 Key 4’7 X 7’5 1
Clavette

Eje de dirección
7 8TM303 Steering shaft 1
Axe d’direction

Casquillo
8 802172 Bush 1
Bague

Columna de dirección
9 8TM301 Steering column 1
Columne d’direction

Tomillo allen
10 002160 Screw M-10 x 25 4
Vis

Arandela grower
11 012970 Spring washer A-10 4
Rondelle grower

Brida simple
12 8TM356 Clamp Ø 40 1
Bride

Tomillo allen
13 746150 Screw M-6 x 55 2
Vis
COLUMNA DE DIRECCIÓN Pag.
STEERING COLUMN
Dibujo N
Design N 13 COLUMNE D’DIRECTION 64
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tuerca hexagonal
14 005951 Nut M-8 2
Ecrou
Arandela plana
15 007820 Washer Ø 8’4 2
Rondelle
Tonillo R / chapa
16 806430 Screw Ø 4’9 6
Vis
Tomillo hexagonal
17 001090 Screw M-8 x 20 2
Vis
Cuadro completo
18 809072 Dashboard 1
Tablier
Conjunto llave de arranque
19 805339 Key 1
Cléf départ
Mando de luces
20 809812 Commutator 1
Commutateur
Tomillo gota sebo
21 Screw M-4 x 10 4
Vis
Caja de fusibles
22 8TM506 Fuse support 2
Support d’fusible
Faldón de salpicadero
23 8TM357 Dashboard tail 1
Jupe d’tabler
Pomo de volante
24 810771 Knob 1
Pommeau
Interruptor de giro faro
25 8TM508 Interruptor 1
Interrupteur
Interruptor de emergencia
26 8TM507 Interruptor 1
Interrupteur
Cuenta revoluciones
27 8TM502 Tachometer 1
Compte-tours
Módulo pilotos
28 8TM509 Module pilots 1
Module du pilots
Módulo agua-gasoil
29 8TM510 Water-gasoline Module 1
Module d’eau et d’essence
Carcasa salpicadero
30 8TM511 Housing dashboard 1
Tableau de bord logement
Mando inversor
812489 Inverter drive 1
Inverter voiture
Cableado cuadro
8TM512 Wiring box 1
Boîte de câblage
ACELERADOR Y FRENOS Pag.
ACCELERATOR AND BRAKES
Dibujo N
Design N 14 ACCÉLERATEUR ET FREINS 65
Dessin N
ACELERADOR Y FRENOS Pag.
ACCELERATOR AND BRAKES
Dibujo N
Design N 14 ACCÉLERATEUR ET FREINS 66
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Freno de mano
1 9TH026 Lever 1
Levier

Interruptor freno de mano


2 9TH503 lnterrupting 1
Interrupteur

Tomillo hexagonal
3 000060 Screw M-8 x 40 1
Vis

Tomillo hexagonal
4 000680 Screw M-8 x 50 1
Vis

Arandela plana
5 007820 Washer 8’4 6
Rondelle

Casquillo separador
6 Bush 2
Bague

Tuerca autoblocante
7 006650 Nut M-8 4
Ecrou

Unión cables de freno


8 8TM317 Coupling cable 1
Bague

Cable de freno izquierdo


9 809054 Cable of brake left 1
Accouplement cable

Cable de freno
9a 810683 Cable of brake 1
Cable d’frein

Cable de freno derecho


10 809055 Cable of brake right 1
Cable d’frein droit

Cable de freno
10a 810683 Cable of brake 1
Cable d’frein

Cable de freno de mano Hasta máquina


11 9TH305 Cable of brake 1 Up to machine 300101
Cable d’frein Jusqu’a machine

Cable de freno de mano Desde máquina


11a 810684 Cable of brake 1 From machine 300101
Cable d’frein De la machine

Pedal de acelerador
12 9TH303 Acelerator pedal 1
Pédale d’acelerateur

Apoyo terminal
13 8TM331 Support 1
Support
ACELERADOR Y FRENOS Pag.
ACCELERATOR AND BRAKES
Dibujo N
Design N 14 ACCÉLERATEUR ET FREINS 67
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tomillo prisionero
14 8TM017 Holdfast 1
Arretoir

Tomillo hexagonal
15 001120 Screw M-6 x 15 5
Vis

Tuerca hexagonal
16 005930 Nut M-6 5
Ecrou

Arandela plana
17 007801 Washer 5
Rondelle

Cable de acelerador
18 8TM102 Acelerator cable 1
Cable d’acelerateur

Soporte de pedales
19 8TM332 Support 1
Support

Tomillo hexagonal
20 809462 Screw M-8 x 16 3
Vis

Muelle de pedales
21 8TM333 Spring 2
Ressort

Eje de pedales
22 8TM334 Shaft 1
Arbre

Casquillo separador
23 8TM335 Bush 1
Bague

Casquillo de giro
24 9TH357 Bush 4
Bague

Pedal de embrague
25 8TM336 Clutch pedal 1
Pédale d’embrayage

Pedal de freno
26 8TM337 Brake pedal 1
Pedále de freinage
ACELERADOR Y FRENOS Pag.
ACCELERATOR AND BRAKES
Dibujo N
Design N 14 ACCÉLERATEUR ET FREINS 68
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Goma de pedales
27 8TM017 Pedal rubber 2
Gomme d’pédale

Espárrago
28 001120 Stud M-8 x 35 2
Goujon

Tuerca hexagonal
29 005930 Nut M-8 2
Ecrou

Interruptor de embrague
30 810519 Interruptor of cluth 1
lnterrupteur d’embrayage

Depósito líquido de freno


31 8TM102 Tank 1
Reservoir

Abrazadera
32 8TM332 Strap 2
Collier

Tubo de depósito a bombín


33 809462 Hose 1
Tuyau

Varilla de empuje
34 8TM333 Rod 1
Tirant

Pasador de horquilla
35 8TM334 Locking clamp 1
Broche d’attelage

Fuelle protector
36 8TM335 Protection 1
Protecteur

Tomillo hexagonal
37 9TH357 Screw M-8 x 25 2
Vis

Bombín de freno delantero


38 810001 Front brake cylinder 1
Cylindre de frein avant

Bombín de freno a las 4 ruedas


38 808277 Brake cylinder 4-wheel 1
Cylindre de frein à 4 roues

Pedal de freno
39 8TM337 Brake pedal 1
Pedále de freinage
ACELERADOR Y FRENOS Pag.
ACCELERATOR AND BRAKES
Dibujo N
Design N 14 ACCÉLERATEUR ET FREINS 69
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Racor orientable
40 9TH015 Conection 1
Racor

Arandela cobre
41 009080 Washer 10 x 15 x 4 2
Rondelle

Tomillo hueco
42 005930 Screw 1
Vis

Tubo cilíndrico freno derecho


43 809217 Cylinder pipe right brake 1
Tuyau cylindre frein droite

Tubo cilíndrico freno izquierdo


44 809218 Cylinder pipe left brake 1
Tuyau cylindre frein gauche

lnterruptor de freno Hasta máquina


45 9TH416 Brake interrupteur 1 Up to machine 250125
Interrupteur d’freinage Jusqu’a machine

Frontal
46 809648 Flying bridge 1
Pon superieur

Tapón Desde máquina


47 Plug M-10 x 1 1 From machine 250126
Bouchon De la machine

Interruptor de freno Desde máquina


48 804977 Brake switch 1 From machine 250126
Interrupteur d’freinage De la machine

Tuerca hexagonal Desde máquina


49 006380 Nut M-14 x 1’5 1 From machine 250126
Ecrou De la machine
PALANCA DE CAMBIO V. Pag.
GEARS HIFT LEVER
Dibujo N
Design N 15 LEVIER CHANGEMENT 70
Dessin N
PALANCA DE CAMBIO V. Pag.
GEARS HIFT LEVER
Dibujo N
Design N 15 LEVIER CHANGEMENT 71
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Pomo de palanca cambio


1 801079 Knob 1
Pommeau

Palanca de velocidades
2 809037 Gearshift lever 1
Levier changement

Cojinete esférico de cambio


3 809042 Shifter ball copola 1
Bague

Muelle palanca bola cambio


4 042311 Spring 1
Ressort

Anillo seeger
5 013800 Spring ring 42 x 1’75 1
Bague

Tomillo hexagonal
6 001020 Screw M-8 x 16 4
Vis

Arandela grower
7 012960 Spring washer A-8 5
Rondelle grower

Tuerca hexagonal
8 005951 Nut M-8 8
Ecrou

Tomillo hexagonal
9 001270 Screw M-10 x 30 1
Vis

Tuerca hexagonal
10 005970 Nut M-10 1
Ecrou

Caja palanca de cambio


11 809672 Gearshift lever box 1
Boîte lever changement

Tomillo hexagonal
12 809415 Screw M-8 x 25 UNE / 1661 4
Vis

Tuerca hexagonal
13 809416 Nut M-8 UNE / 1661 4
Ecrou
PALANCA DE CAMBIO V. Pag.
GEARS HIFT LEVER
Dibujo N
Design N 15 LEVIER CHANGEMENT 72
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Seguro
14 021180 Safety hoop 2
Piéce courbe de securité

Anillo elástico
15 014270 Spring ring 2
Bague

Cabeza de rótula
16 809458 Socket joint M-8 2
Rotule

Varilla de cambio
17 809673 Rod 1
Tige

Rótula
18 021170 Socket joint 15 M-10 1
Rotule

Pasador de horquilla
19 014600 Locking clamp 3x20 1
Broche d’attelage

Rótula completa
20 806166 Comp. ball 1
Rotule com.

Tuerca hexagonal
21 006110 Nut M-14 x 1’5 1
Ecrou

Barra de cambio
22 809674 Gearshift lever rod 1
Barre d’changement

Tirador de pare Hasta máquina


23 801833 Stop shooter 1 Up to machine 7 - 02 - 01
Poignée d’stop Jusqu’a machine

Tirador de pare Desde máquina


23a 811941 Stop shooter 1 From machine 7 - 02 - 01
Poignée d’stop De la machine

Contratuerca
24 006380 Nut M-14 x 1’5 1
Ecrou

Dedo de cambio
25 8TM331 Gear axle 1
Arbre d’changement

Anillo tórico
26 810730 Ring 22i x 2’5 1
Bague
PALANCA DE CAMBIO V. Pag.
GEARS HIFT LEVER
Dibujo N
Design N 15 LEVIER CHANGEMENT 73
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Eje de cambio
27 810149 Gear axle 1
Arbre d’changement

Tapa guía de cambio


28 8TM228 Cover 1
Couvercle
PALANCA INVERSORA Pag.
LEVER OF REVERSING
Dibujo N
Design N 16 LEVIER D’INVERSEUR 74
Dessin N
PALANCA INVERSORA Pag.
LEVER OF REVERSING
Dibujo N
Design N 16 LEVIER D’INVERSEUR 75
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Pomo de palanca
1 800163 Knob 1
Poignée

Palanca inversora
2 8TM341 Lever of reversing 1
Levier d’inverseur

Horquilla de giro
3 8TM342 Fork 2
Fourchette

Horquilla de giro
4 800160 Fork 2
Fourchette

Tuerca hexagonal
5 006380 Nut M-14 x 1’5 1
Ecrou

Arandela plana
6 007840 Washer 10’5 3
Rondelle

Pasador de horquilla
7 014600 Locking clamp 3x20 3
Broche d’attelage

Tuerca
8 005970 Nut 3 x 20 2
Ecrou

Varilla palanca a viela


9 809676 Rod 1
Tirant

Varilla intermedia
10 809677 Rod 1
Tirant

Chapa soporte
11 8TM345 Support 1
Support

Interruptor marcha atrás


12 FAE2425 Interruptor 1
Interrupteur

Leva intermedia
13 8TM346 Lever 1
Lever
PALANCA INVERSORA Pag.
LEVER OF REVERSING
Dibujo N
Design N 16 LEVIER D’INVERSEUR 75
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tornillo hexagonal
14 809462 Screw M-8 x 16 4
Vis

Tuerca hexagonal
15 809416 Nut M-8 4
Ecrou

Chapa tope interruptor


16 809678 Interrupting butt 1
Taquet interrupteur
CAPÓ SOPORTE DE ASIENTO Pag.
SUPPORT OF SEAT
Dibujo N
Design N 17 SUPPORT SEIGE 76
Dessin N
CAPÓ SOPORTE DE ASIENTO Pag.
SUPPORT OF SEAT
Dibujo N
Design N 17 SUPPORT SEIGE 78
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Asiento completo
1 806305 Complete seat 1
Siège complet

Tomillo hexagonal
2 809415 Screw 8 x 25 12
Vis

Tuerca hexagonal
3 809416 Nut 12
Ecrou

Tomillo c/cónica
4 809377 Screw M-6 x 25 12
Vis

Bisagra
5 9TH360 Hinge 2
Chamiére

Arandela plana
6 007801 Washer B-6 6
Rondelle

Tuerca hexagonal
7 005930 Nut M-6 6
Ecrou

Tapa trasera
8 809679 Cover 1
Couvercle

Tomillo hexagonal
9 001120 Screw M-6 x 15 4
Vis

Arandela grower
10 012950 Spring washer A-6 4
Tirant

Tuerca hexagonal
11 005930 Nut M-6 4
Ecrou

Cierre de capó
13 809680 Bonnet catch 1
Clòture d’capot

Tornillo allen
14 804094 Screw M-8 x 20 2
Vis
CAPÓ SOPORTE DE ASIENTO Pag.
SUPPORT OF SEAT
Dibujo N
Design N 17 SUPPORT SEIGE 79
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Asidero
15 804836 Handle 1
Poignee

Tuerca hexagonal
16 005951 Nut M-8 2
Ecrou

Pasador de aletas
17 014540 Pin Ø 2 x 20 2
Goupille

Arandela plana
18 007820 Washer Ø 8’40 4
Rondelle

Amortiguador
19 809681 Absorbing 2
Amortiseur

Junta de tapa
20 804193 Gasket 1
Joint

Capó soporte de asiento


21 809682 Support of seat 1
Support
TAPAS POSA PIES Y ALETAS Pag.
COVER AND MUDGUARD
Dibujo N
Design N 18 COUVERCLE ET GARDE-BOUE 80
Dessin N
TAPAS POSA PIES Y ALETAS Pag.
COVER AND MUDGUARD
Dibujo N
Design N 18 COUVERCLE ET GARDE-BOUE 81
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Posa pies derecho


1 809683 Cover 1
Couvercle

Posa pies izquierdo


2 809684 Cover 1
Couvercle

Tapa central
3 809685 Cover 1
Couvercle

Tapa izquierda
4 809686 Left mudguard 1
Couvercle gauche

Tapa derecha
5 809687 Right mudguard 1
Couvercle droit

Aleta derecha
6 809688 Right mudguard 1
Garde-boue droit

Aleta izquierda
7 809689 Left mudguard 1
Garde-boue gauche

Tomillo hexagonal
8 809415 Screw M-8 x 25 X
Vis

Tuerca hexagonal
9 809416 Nut M-8 X
Ecrou
DEPÓSITOS Pag.
FUEL TANK
Dibujo N
Design N 19 RESERVOIR 82
Dessin N
DEPÓSITOS Pag.
FUEL TANK
Dibujo N
Design N 19 RESERVOIR 83
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Depósito de aceite
1 809690 Tanl oil 1
Reservoir d’huile

Tomillo rosca chapa


6 806430 Screw 4’9 x 9’5 6
Vis

Visor de nivel
7 809691 View finder 1” 1
Mireau transparent

Abrazadera
8 807766 Strap 3
Collier

Tubo de retorno
9 8TM413 Pipe 1
Tuyau

Arandela grower
10 012810 Spring washer A-8 8
Tirant

Tomillo hexagonal
11 001020 Screw M-8 x 15 2
Vis

Brida de salida
12 809692 Clamp 1
Bride

Filtro salida de aceite


13 9TH404 Filter 1
Filtre

Filtro salida de aceite


13 9TH404 Filter 1
Filtre

Filtro salida de aceite


13 9TH404 Filter 1
Filtre

Filtro salida de aceite


13 9TH404 Filter 1
Filtre

Filtro salida de aceite


13 9TH404 Filter 1
Filtre
DEPÓSITOS Pag.
FUEL TANK
Dibujo N
Design N 19 RESERVOIR 84
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Tubo entrada a bomba


14 8TM412 Pipe 1
Tuyau

Tubo entrada a bomba


15 8TM413 Pipe 1
Tuyau

Tomillo hexagonal
16 001100 Screw M-8 x 25 6
Vis

Tuerca hexagonal
17 005951 Nut M-8 6
Ecrou

Tapón de purga
18 021210 Plug 3/8 1
Bouchon

Tomillo hexagonal
19 001470 Screw M-5 x 15 6
Vis

Aforador
20 801238 Float 1
Flotteur

Junta de goma
20a Gasket 1
Joint

Tubo salida de gases


21 806732 Pipe 1
Tuyau

Tapón depósito combustible


22 LD9043025 Plug 1
Bouchon

Abrazadera
23 809366 Strap 1
Collier

Depósito de combustible
24 LD8103021 Fuel tank 1
Reservoir

Abrzadera de depósito
25 LD3616082 Strap 2
Collier
DEPÓSITOS Pag.
FUEL TANK
Dibujo N
Design N 19 RESERVOIR 85
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Bulón roscado
26 LD1557020 Bolt 1
Boulon

Bulón pasante
27 LD1557019 Bolt 1
Boulon

Tomillo allen
28 LD9730139 Screw M-6 x 55 2
Vis

Soporte depósito combustible


29 809705 Tank support 1
Support reservoir

Goma de protección
30 LD8315016 Rubber 1
Caout chouc

Boca de llenado compl.


31 809312 Fire door of a boiler 1
Goulot de remplissage
TECHO PROTECTOR Pag.
R.O.T.S FRAME
Dibujo N
Design N 20 CADRE DE SECURITÉ 86
Dessin N
TECHO PROTECTOR Pag.
R.O.T.S FRAME
Dibujo N
Design N 20 CADRE DE SECURITÉ 87
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Pórtico de seguridad
1 809693 R. O .T. S trame 1
Cadre de securité

Tomillo hexagonal
2 001100 Screw M-8 x 25 2
Vis

Tuerca autoblocante
3 006650 Nut M-8 2
Ecrou

Conjunto giro-faros
4 807584 Hedolamp drawer 1
Phare pivotant

Tomillo hexagonal
5 809411 Screw 2
Vis

Tomillo hexagonal
6 809463 Screw M-10 x 40 2
Vis

Avisador marcha atrás


7 064719 Warning 1
Avertisseur

Instalación giro faros


8 809694 Electrical equipment 1
lntallation electrique

Reflector trasero
9 799620 Reflector 2
Reflecteur

Lámpara de intermitencia
10 758740 Lamp 12 x 21w 2
Lampe

Conjunto faro dtro. derecho


11 806084 Foward hedolamp 1
Phare avant

Conjunto faro dtro. izquierdo


11a 806085 Foward hedolamp 1
Phare avant

Lámpara central
12 756650 Lamp 12v 45-40w 2
Lampe
TECHO PROTECTOR Pag.
R.O.T.S FRAME
Dibujo N
Design N 20 CADRE DE SECURITÉ 88
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Lámpara de posición
13 763900 Lamp 12v4w 2
Lampe

Conjunto claxón
14 029600 Hom button 1
Avertisseur

Conjunto piloto trasero


15 763990 Tail light 2
Feu arriére

Soporte giro faros


16 807586 Hedolamp drawer support 1
Support phare pivotant

Placa de amarre delantero


17 809695 Front support 2
Support avant

Soporte de espejo
18 809736 Mirror support 1
Support de miroir

Espejo retrovisor
19 809737 Mirror 1
Miroir

Arandela grower
20 012960 Spring washer 4
Rondelle grower
INSTALACIÓN ELÉCTRICA Pag.
ELECTRICAL EQUIPMENT
Dibujo N
Design N 21 INSTALLATION ELECTRIQUE 89
Dessin N
INSTALACIÓN ELÉCTRICA Pag.
ELECTRICAL EQUIPMENT
Dibujo N
Design N 21 INSTALLATION ELECTRIQUE 90
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Cable de negativo
1 802046 Negative cable 1
Cable negative

Cable de positivo
2 8TM503 Positive cable 1
Cable pos

Batería
3 759670 Battery 1
Batterie

Brida de amarre
4 765690 Clamp 2
Bride

Arandela plana
5 007820 Washer Ø 8’4 2
Rondelle

Tomillo hexagonal
6 001100 Screw M-8 x 25 2
Vis

Instalación eléctrica
7 809696 Electrical equipment 1
lnstallation électrique

lnstalación faro derecho


8 809697 Head light equipment right 1
lnstallation phare droite

lnstalació faro izquierdo


9 809698 Head light equipment left 1
lnstallation phare gauche
CALCOMANÍAS Pag.
DECALS
Dibujo N
Design N 22 DECALCOMANIES 91
Dessin N
CALCOMANÍAS Pag.
DECALS
Dibujo N
Design N 22a DECALCOMANIES 92
Dessin N
CALCOMANÍAS Pag.
DECALS
Dibujo N
Design N 22 DECALCOMANIES 93
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Calcomanía trasera
1 809134 Back decal 1
Autocallant arriere

Calcomanía derecha de pala


2 809128 Right decal 1
Autocallant droite

Calcomanía izquierda. de pala


3 809129 Left decal 1
Autocallant gauche

Calcomanía lateral izquierda


4 809133 Left jide decal 1
Autocallant lateral gauche

Calcomanía lateral derecha


5 809132 Right jide decal 1
Autocallant lateral droite

Calcomanía izquierda
6 809127 Left decal 1
Autocallant gauche

Calcomanía derecha
7 809126 Right decal 1
Autocallant droite

Calcomanía lateral izquierda tolva


8 809131 Left jide decal 1
Autocallant lateral gauche

Calcomanía lateral derecha tolva


9 809130 Right jide decal 1
Autocallant lateral droite

Calcomanía trasera
10 809135 Back decal 1
Autocallant arriere

Placa de mantenimiento
11 806365 Maintenance plate 1
Plaquette d’entretien

Placa de mantenimiento
12 807718 Characteristis plate
Plaquette d’caracteristiques

Calcomanía de mandos
13 808873 Decal gears hift
Autocallant changement

Calcomanía de velocidades
14 809136 Decal gears hift 1
Autocallant changement
RUEDAS Pag.
WHEELS
Dibujo N
Design N 23 ROUES 94
Dessin N
RUEDAS Pag.
WHEELS
Dibujo N
Design N 23 ROUES 95
Dessin N

Pos. Ref. Denominación Can. Observaciones


Pos. Ref. Description Qua. Remarks
Pos. Ref. Designation Qua. Observations

Par de ruedas traseras


1 809063 Rear wheels 1
Roues arriere

Par de ruedas delantera


1a 809062 Front wheels 1
Roues avant

Llanta trasera
2 807357 Rin 9’00 x 15 2
Jante

Llanta delantera
2a 808200 Rin 9’00 x 15 2
Jante

Cámara
3 804154 Inertube 2
Chambre

Cubierta
4 804153 Tyre 10.0 / 75 x 15,3 2
Pneu

Cubierta
4 804153 Tyre 2
Pneu

Cubierta
4a 804153 Tyre 2
Pneu
PLATO DE FRENO Pag.
DISK
Dibujo N
Design N 24 PLATEAU 96
Dessin N
PLATO DE FRENO Pag.
DISK
Dibujo N
Design N 24 PLATEAU 97
Dessin N

CONJUNTO DE FRENO 808208 808207


MARCA DESIGNACIÓN N.º PIEZAS REFERENCIA REFERENCIA

1 Plato desnudo 1 VN 60.315.10 VN 61.315.10

2 Conjunto zapata secundario 1 VN 60.016.00 63.017.00

5 Conjunto zapata primaria 1 VN 63.014.00 63.015.00

6 Muelle superior regulación zapatas 2 VN 16.090.00 VN 16.090.00

7 Empujador de cilindro 2 VN 18.033.00 VN 18.033.00

8 Tirante 1 VN 62.086.00 62.087.00

9 Palanca de freno de mano 1 VN 62.070.00 62.071.00

10 Guía de sirga 1 VN 62.083.00 VN 62.083.00

11 Vástago sujección de zapatas 2 VN 62.090.00 VN 62.090.00

12 Disco apoyo muelle 4 VN 62.060.00 VN 62.060.00

13 Muelle de regulación 2 VN 16.082.00 VN 16.082.00

14 Tope oscilante de zapatas 2 VN 62.085.00 VN 62.085.00

15 Conjunto cilindro de freno 1 VN 75.809.00 85.809.00

16 Arandela dentada A-8,2 DIN 6798 2 VN 22.055.00 VN 22.055.00

17 Tornillo allen m8 x 15 DIN 912 8.8 2 VN 19.091.00 VN 19.091.00

18 Arandela dentada A-6,4 DIN 6798 5 VN 58.000.00 VN 58.000.00

19 Tornillo cab exag M6 x 15 DIN 933 5 VN 19.044.00 VN 19.044.00

20 Soporte tope de zapatas 1 VN 62.082.00 VN 62.082.00

21 Tapón orificio de reglaje 1 VN 20.023.00 VN 20.023.00

22 Tornillo regulación de zapatas 2 VN 19.013.00 VN 19.013.00

23 Tuerca 2 VN 24.002.00 VN 24.002.00

24 Eje de giro freno de mano (zapata) 1 VN 62.088.00 VN 62.088.00

25 Arandela de muelle A-10,5 DIN 137 3 VN 22.023.00 VN 22.023.00

26 Clip de sujección 3 VN 62.010.00 VN 62.010.00

27 Eje de giro freno mono (palanca) 1 VN 62.089.00 VN 62.089.00


PLATO DE FRENO Pag.
DISK
Dibujo N
Design N 25 PLATEAU 98
Dessin N
PLATO DE FRENO Pag.
DISK
Dibujo N
Design N 25 PLATEAU 99
Dessin N

CONJUNTO DE FRENO 808337 808338

MARCA DESIGNACIÓN N.º PIEZAS REFERENCIA REFERENCIA

1
1 Plato con elementos fijos VN 61.350.20 VN 60.350.20
1

2 Conjunto de zapata 2 VN 63.000.00 VN 63.000.00

5 Tope oscilante derecho 1 VN 62.012.00 VN 62.012.00

6 Tope oscilante izquierdo 1 VN 62.013.00 VN 62.013.00

7 Conjunto cilindro de freno 1 VN 65.626.00 VN 65.626.00

8 Eje giro tope oscilante 1 VN 62.001.00 VN 62.001.00

9 Conjunto cilindro tensor 1 VN 65.592.00 VN 65.592.00

10 Empujador de cilindro 2 VN 18.013.00 VN 18.013.00

11 Tornillo de sujección cilindro 2 VN 19.012.00 VN 19.012.00

12 Arandela dentada 2 VN 58.000.00 VN 58.000.00

13 Muelle superior 2 VN 16.035.00 VN 16.035.00

14 Muelle inferior 1 VN 16.036.00 VN 16.036.00

15 Fleje sujección zapatas 2 VN 62.003.00 VN 62.003.00

16 Vástago 2 VN 62.004.00 VN 62.004.00

16 Tapón orificio de reglaje 1 VN 20.023.00 VN 20.023.00

18 Tornillo de regulación 2 VN 19.013.00 VN 19.013.00

19 Tuerca 2 VN 24.002.00 VN 24.002.00

20 Tope lateral de Zapata 1 VN 62.014.00 VN 62.014.00

21 Arandela 1 VN 22.027.00 VN 22.027.00

22 Grupilla 1 VN 21.014.00 VN 21.014.00


NOTAS Pag.
REMARKS
Dibujo N
Design N
Dessin N
NOTES
NOTAS Pag.
REMARKS
Dibujo N
Design N
Dessin N
NOTES
• Utilice siempre repuestos originales agria.
• Use only original agria spare parts.
• Utilisez seulement pieces detachees agria.

• Para resolver cualquier problema de su máquina


acuda a un servicio oficial agria.
• For any irregularity observed in your machine
please contact agria service.
• Pour résoudre n’importe quelle anomalie observée
s’adresser aux services agria.
AGRIA HISPANIA S.A.
Tel. 94 630 00 55
Fax 94 630 01 34
E-mail: comercial@agria.net
www.agria.net
Apartado 26
48340 AMOREBIETA (Vizcaya) • ESPAÑA

Vous aimerez peut-être aussi