Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
► DEUTSCH
► ENGLISH
► FRANÇAIS
► ESPAÑOL
► NEDERLANDS
► РУССКИЙ
FLUXUS F501
QIFLUXUS_F501V1-0-1
FLUXUS is a registered trademark of FLEXIM GmbH.
FLEXIM GmbH
Boxberger Straße 4
12681 Berlin
Germany
Table of contents
Kurzanleitung – deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Quick instruction – English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instructions rapides – français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instrucciones rápidas – español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Verkorte instructie – Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Краткие инструкции – русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28 3
Table of contents FLUXUS F501
4 2019-10-28, QIFLUXUS_F501V1-0-1
FLUXUS F501 Kurzanleitung – DEUTSCH DE
1 Einführung
Kurz anleitung – deutsch
Diese Kurzanleitung wurde für die Anwender des Ultraschall-Durchflussmessgeräts FLUXUS geschrieben. Sie enthält die
wichtigsten Informationen über das Messgerät, die Handhabung und Vermeidung von Gefährdungen in kompakter Form.
Die komplette Betriebsanleitung in den jeweiligen Sprachen wird auf einem USB-Stick mitgeliefert. Sie müssen die Be-
triebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Messgerät einsetzen. Machen Sie sich mit den
Sicherheitshinweisen vertraut.
Alle Arbeiten am Messgerät dürfen nur von autorisiertem und befähigtem Personal ausgeführt werden, das Risiken und
mögliche Gefährdungen erkennen und vermeiden kann.
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28 5
Kurzanleitung – DEUTSCH FLUXUS F501
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor dem Beginn der Arbeiten vollständig und sorgfältig durch.
Das Nichtbeachten der Anweisungen, insbesondere der Sicherheitshinweise, gefährdet die Gesundheit und kann zu
Sachschäden führen. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an FLEXIM.
Beachten Sie bei Installation oder Betrieb des Messgeräts die Umgebungs- und Installationsbedingungen, die in der Do-
kumentation vorgegeben sind.
Die folgenden Symbole befinden sich auf dem Messgerät:
Symbol Bedeutung
Gleichstrom
Erdungsanschluss
Schutzleiterklemme
i Betriebsanleitung beachten
i Achtung!
Das Messgerät ist vor jeder Benutzung auf seinen ordnungsgemäßen Zustand und die Betriebssicherheit zu prüfen. Infor-
mieren Sie FLEXIM, wenn bei Installation oder Betrieb des Messgeräts Störungen oder Schäden aufgetreten sind.
An dem Messgerät dürfen keine unautorisierten Veränderungen oder Umbauten vorgenommen werden.
Das Personal muss durch Ausbildung und Erfahrung zu den Arbeiten befähigt sein.
6 2019-10-28, QIFLUXUS_F501V1-0-1
FLUXUS F501 Kurzanleitung – DEUTSCH
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28 7
Kurzanleitung – DEUTSCH FLUXUS F501
Frontplatte
AGN
ARS
AVS
AR
AV
8 2019-10-28, QIFLUXUS_F501V1-0-1
Quick Start Guide
DE
FLUXUS F501
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28
Anschluss an Messumformer
Messumformer
F501
AGN
ARS
AVS
AR
AV
Sensoren Ausgänge
Klemme Anschluss
Hinweis! 1(-), 2(+) Binärausgang B1
3(-), 4(+) Binärausgang B2
Für gute EMV-Eigenschaften ist es wichtig, einen guten elektrischen
5(-), 6(+) Stromausgang I1
Kontakt des äußeren Schirms zum Überwurf (und damit zum
Gehäuse) herzustellen.
Kommunikationsschnittstellen
Klemme Anschluss Schnittstellen
Klemme Anschluss Sensor
8 Signal + RS485
AV Signal
7 Signal - Modbus RTU
AVS innerer Schirm
9 Schirm BACnet MS/TP
ARS innerer Schirm M-Bus
AR Signal
Kabelverschraubung äußerer Schirm
Spannungsversorgung
Klemme Anschluss (AC) Anschluss (DC)
PE Erde Erde
N(-) Null -
L(+) Phase +
VS innerer Schirm
RS innerer Schirm
R Signal
Kabelverschraubung äußerer Schirm
Verlängerungskabel
20 mm
Klemme Anschluss
100 mm
Verlängerungskabel
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28
Außendurchmesser Sensorabstand
Eingabe des Schallwegs a
70 mm 54 mm Reflex
• Schallweg (gerade Anzahl):
Rohraußendurchmesser in mm Sensoren werden auf derselben
eingeben Seite des Rohrs montiert.
a
Wanddicke Hinweise zur Sensormontage • Schallweg (ungerade Anzahl):
2.5 mm • empfohlene Abstände zwischen Sensoren werden auf gegenüber-
Messstelle und Störquelle beachten liegenden Seiten des Rohrs mon-
Rohrwanddicke in mm eingeben tiert.
• Rohr reinigen
• Koppelfolie verwenden oder Koppel- a – Sensorabstand
paste auf die Kontaktfläche der Sen-
Rohrmaterial ↕ soren auftragen
Stahl (Normal) • Sensoren im empfohlenen Sensor-
abstand "a" am Rohr befestigen Sensorbefestigung mit Sensorschuh
Rohrmaterial auswählen
• Sensoren wenn möglich, seitlich am
Rohr befestigen
Auskleidung
>NEIN< ja
Rohrauskleidung vorhanden?
Rauhigkeit
0.5 mm
Rauigkeit eingeben
Sensorbefestigung mit Variofix L
Medium ↕ S=
Wasser = 54 mm
Medientemperatur S=■■■■■■
55.0 C Q=■■■■■■■■■■■■
Sensortyp ↕ Sensorabstand
Standard 54.0 mm
Hinweis!
• Die Messgröße und Maßeinheit werden im Programmzweig
Ausgabeoptionen ausgewählt.
• Die Ausgänge werden im Menüpunkt Sonderfunktion\
SYSTEM-Einstel.\Prozeß-Ausgänge installiert.
FLUXUS F501 Quick instruction – ENGLISH EN
1 Introduction
Quick instruction – Eng lish
This quick instruction has been written for users operating the ultrasonic flowmeter FLUXUS. It contains important infor-
mation in a compact manner about the transmitter, how to handle it correctly and how to avoid risks. The complete operat-
ing instruction in the particular languages are on the provided USB stick. Make sure you have read and understood this
operating instruction before using the measuring equipment. Read the safety instructions carefully.
Any work on the measuring equipment has to be carried out by authorized and qualified personnel in order to detect and
avoid possible risks and dangers.
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28 11
Operating instruction – ENGLISH FLUXUS F501
2 Safety instructions
2.1 General safety instructions
Prior to any work, read the operating instruction carefully and in full.
Failure to comply with the instructions, in particular with the safety instructions, poses a risk to health and can lead to
material damages. For further information, contact FLEXIM.
During installation and operation of the measuring equipment, observe the ambient and installation conditions specified in
the documentation.
The following symbols are affixed to the measuring equipment:
symbol explanation
direct current
connection to ground
warning of voltage
i Attention!
The measuring equipment has to be checked for proper condition and operational safety before each use. If troubles or
damages have occurred during installation or operation of the measuring equipment, please inform FLEXIM.
It is not allowed to make unauthorized modifications or alterations to the measuring equipment.
The personnel has to be suitably trained and experienced for the work.
12 2019-10-28, QIFLUXUS_F501V1-0-1
FLUXUS F501 Operating instruction – ENGLISH
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28 13
Operating instruction – ENGLISH FLUXUS F501
front plate
AGN
ARS
AVS
AR
AV
14 2019-10-28, QIFLUXUS_F501V1-0-1
Quick start guide
EN
FLUXUS F501
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28
F501
AGN
ARS
AVS
AR
AV
Transducers Outputs
terminal connection
Notice!
1(-), 2(+) binary output B1
For good electromagnetic compatibility (EMC), it is important to 3(-), 4(+) binary output B2
ensure good electrical contact between the external shield and the 5(-), 6(+) current output I1
cap nut (and thus to the housing).
Communication interfaces
RS internal shield
R signal
cable gland external shield
Extension cable
20 mm
terminal connection
100 mm
extension cable
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28
Wall Thickness Notes on transducer mounting Transducer mounting fixture with transducer shoe
2.5 mm • Observe the recommended dis-
tance between measuring point and
Enter the pipe wall thickness in disturbance source.
mm. • Clean the pipe.
• Use coupling foil or apply coupling
Pipe Material ↕ compound on the transducer
Carbon Steel surface.
• Mount the transducers on the pipe at
Select the pipe material. the recommended transducer
distance "a".
• Mount the transducers laterally to
Lining
the pipe, if possible.
>NO< yes Transducer mounting fixture Variofix L
Roughness
equipotential
0.5 mm bonding
terminal
Enter the roughness.
Medium ↕ S=
Water = 54 mm
Select the transducer type. Measure and enter the adjusted Notice!
transducer distance "a" in mm.
When the transducers are mounted
correctly, the engravings on the trans-
Additional cable Volume flow ducers form an arrow.
0.0 m 54.5 m3/h
1 Introduction
Instructions rapides – français
Les présentes instructions rapides sont destinées aux utilisateurs du débitmètre ultrasonore FLUXUS. Elles contiennent
sous forme compacte les informations les plus importantes sur l'équipement de mesure, sa manipulation correcte et la façon
d'éviter les endommagements. Le mode d'emploi complet dans les différentes langues est fourni sur une clé USB. Assurez-
vous d'avoir entièrement lu et bien compris le mode d'emploi avant d'utiliser l'équipement de mesure. Prenez connaissance
des consignes de sécurité.
Tous les travaux sur l'équipement de mesure doivent être effectués par du personnel autorisé et qualifié qui est capable
de détecter et d'éviter des risques et d'éventuels dangers.
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28 17
Instructions rapides – FRANÇAIS FLUXUS F501
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité générales
Avant toute opération, lisez entièrement et soigneusement le mode d'emploi.
Le non-respect des instructions, notamment des consignes de sécurité, représente un risque pour la santé et peut entraîner
des dommages matériels. Si vous avez des questions, veuillez contacter FLEXIM.
Pendant l'installation et le fonctionnement de l'équipement de mesure, respectez les conditions ambiantes et d'installation
indiquées dans la documentation.
Les symboles suivants sont apposés sur l'équipement de mesure :
symbole signification
courant continu
prise de terre
i Attention !
Avant toute utilisation, il faut vérifier le bon état et la sécurité de fonctionnement de l'équipement de mesure. Veuillez informer
FLEXIM en cas de dérangements ou de dommages pendant l'installation ou le fonctionnement de l'équipement de mesure.
Toute modification ou transformation non autorisée de l'équipement de mesure est interdite.
Le personnel doit posséder, eu égard à sa formation et à son expérience, les qualifications requises pour effectuer les travaux.
18 2019-10-28, QIFLUXUS_F501V1-0-1
FLUXUS F501 Instructions rapides – FRANÇAIS
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28 19
Instructions rapides – FRANÇAIS FLUXUS F501
face avant
AGN
ARS
AVS
AR
AV
20 2019-10-28, QIFLUXUS_F501V1-0-1
Guide de démarrage rapide
FR
FLUXUS F501
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28
Raccordement au transmetteur
Transmetteur
F501
AGN
ARS
AVS
AR
AV
Capteurs Sorties
borne raccordement
Avis !
1(-), 2(+) sortie binaire B1
Un bon contact électrique entre le blindage extérieur et la collerette 3(-), 4(+) sortie binaire B2
(et donc le boîtier) est indispensable pour assurer de bonnes carac- 5(-), 6(+) sortie de courant I1
téristiques CEM.
Interfaces de communication
RS blindage intérieur
R signal
presse-étoupe blindage extérieur
Rallonge
20 mm
borne raccordement
100 mm
rallonge
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28
La conduite a-t-elle un
revêtement intérieur ?
Rugosité
0.5 mm
Saisissez la rugosité.
Fixation avec Variofix L
Fluide ↕ S=
Eau = 54 mm
Avis !
• La sélection de la grandeur et de l'unité de mesure se fait dans la
branche du programme Options Sortie.
• L'installation des sorties se fait au point de menu Autres fonct.\
Réglage SYSTEME\Sorties process.
FLUXUS F501 Instrucciones rápidas – ESPAÑOL ES
1 Introducción
Instrucciones rápidas – españo l
Estas instrucciones rápidas han sido escritas para usuarios del caudalímetro ultrasónico FLUXUS. Estas contienen en
forma compacta, informaciones sobre el instrumento de medición, como manejarlo correctamente y como evitar riesgos.
La instrucción de empleo completa en los idiomas individuales se encuentra en la memoria USB. Es importante que haya
leído y entendido la instrucción de empleo en su totalidad antes de emplear el instrumento de medición. Familiarícese con
las advertencias de seguridad.
Todos los trabajos en el instrumento de medición deben ser efectuados únicamente por personal capacitado y autorizado.
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28 23
Instructions rapides – ESPAÑOL FLUXUS F501
2 Advertencias de seguridad
2.1 Advertencias de seguridad generales
Antes de usar el instrumento de medición, lea cuidadosamente la instrucción de empleo.
El no cumplir con las instrucciones, en especial con las advertencias de seguridad, pone en peligro la salud y puede provocar
daños materiales. Si tiene preguntas, contacte FLEXIM.
Observe las condiciones ambientales y de instalación, indicadas en la documentación, durante la instalación y el funcio-
namiento del instrumento de medición.
Los siguientes símbolos están en el instrumento de medición:
símbolo significado
corriente continua
conexión a tierra
i ¡Atención!
Antes de cualquier uso, es importante verificar el estado y la seguridad funcional del instrumento de medición. Contacte
FLEXIM, en caso de que se presenten fallas o daños durante la instalación o el funcionamiento del instrumento de medición.
Cualquier modificación o transformación no autorizada del instrumento de medición queda prohibido.
El personal debe poseer una capacitación y conocimiento para realizar estos trabajos.
24 2019-10-28, QIFLUXUS_F501V1-0-1
FLUXUS F501 Instructions rapides – ESPAÑOL
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28 25
Instructions rapides – ESPAÑOL FLUXUS F501
placa frontal
AGN
ARS
AVS
AR
AV
26 2019-10-28, QIFLUXUS_F501V1-0-1
Guía de inicio rápido
ES
FLUXUS F501
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28
Conexión en el transmisor
Transmisor
F501
AGN
ARS
AVS
AR
AV
Transductores Salidas
borne conexión
¡Aviso!
1(-), 2(+) salida binaria B1
Para garantizar una apropiada propiedad EMC, es importante 3(-), 4(+) salida binaria B2
establecer un buen contacto eléctrico del blindaje exterior a la tuerca 5(-), 6(+) salida de corriente I1
racor (y, de este modo, con la carcasa).
Interfaces de comunicación
RS blindaje interior
R señal
prensaestopas blindaje exterior
Extensión
20 mm
borne conexión
100 mm
extensión
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28
Rugosidad
0.5 mm
Introduzca la rugosidad.
Porta-transductores con Variofix L
Medio ↕ S=
Agua = 54 mm
¡Aviso!
• La magnitud medida y la unidad de medida son seleccionadas en la rama del
programa Opciones Salida.
• Las salidas son instaladas en el elemento del menú Func.Especial.\
Ajustes SISTEMA\Salidas Proceso.
FLUXUS F501 Verkorte instructie – NEDERLANDS NL
1 Inleiding
Verkorte in structie – Nederlan ds
Deze verkorte instructie is geschreven voor de gebruikers van de ultrasone debietmeter FLUXUS. Zij bevat belangrijke in-
formatie over het meetapparaat, hoe er correct mee gewerkt moet worden en hoe gevaren voorkomen kunnen worden in
compacte vorm. De complete gebruiksaanwijzing in de desbetreffende talen staat op de meegeleverde USB-stick. U moet
de gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begrepen hebben, voordat u het meetapparaat gebruikt. Maak uzelf vertrouwd
met de veiligheidsinstructies.
Alle werkzaamheden aan het meetapparaat mogen uitsluitend worden verricht door bevoegde en geschoolde medewer-
kers die risico’s en mogelijke gevaren herkennen en kunnen voorkomen.
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28 29
Verkorte instructie – NEDERLANDS FLUXUS F501
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheidsinstructies
Lees de handleiding volledig en zorgvuldig door voordat u met de werkzaamheden gaat beginnen.
Als u de instructies - in het bijzonder de veiligheidsinstructies - niet opvolgt, dan is uw gezondheid in gevaar en kan er
materiële schade ontstaan. Neem contact op met FLEXIM als u hier vragen over heeft.
Houdt u zich bij het installeren of het gebruik van het meetinstrument aan de omgevings- en installatievoorwaarden zoals
die in de documentatie staan.
Op het meetinstrument staan de volgende symbolen:
symbool betekenis
gelijkstroom
aarddraadaansluiting
aardleidingklem
lees de handleiding
i
Let op!
i
Telkens voordat u het meetinstrument gaat gebruiken, moet u controleren of het in feilloze staat verkeert en veilig werkt.
Licht FLEXIM in als er bij de het installeren of het gebruik van het meetinstrument storingen zijn opgetreden of schade is
ontstaan.
Het meetapparaat mag niet ongeoorloofd worden veranderd of omgebouwd.
Het personeel moet door opleiding en ervaring in staat zijn om de werkzaamheden te verrichten.
30 2019-10-28, QIFLUXUS_F501V1-0-1
FLUXUS F501 Verkorte instructie – NEDERLANDS
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28 31
Verkorte instructie – NEDERLANDS FLUXUS F501
frontplaat
AGN
ARS
AVS
AR
AV
32 2019-10-28, QIFLUXUS_F501V1-0-1
Snelstartgids
NL
FLUXUS F501
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28
Aansluiting op de transmitter
Transmitter
F501
AGN
ARS
AVS
AR
AV
Sensoren Uitgangen
klem aansluiting
Opmerking!
1(-), 2(+) binaire uitgang B1
Voor een goede EMC-eigenschappen te garanderen, is het belang- 3(-), 4(+) binaire uitgang B2
rijk om een goed elektrisch contact te maken tussen de buitenste 5(-), 6(+) stroomuitgang I1
afscherming en de wartel (en dus met de behuizing).
Communicatie interfaces
RS binnenafscherming
R signaal
kabelschroefverbinding buitenste afscherming
Verlengkabel
20 mm
klem aansluiting
100 mm
verlengkabel
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28
buisbekleding aanwezig?
Ruwheid
0.5 mm
toets de ruwheid
Sensorbevestiging met Variofix L
Medium ↕ S=
Water = 54 mm
Medium-temperatr S=■■■■■■
55.0 C Q=■■■■■■■■■■■■
Opmerking!
• De meetgrootheid en de maateenheid worden in de programmavertakking
Uitgangsopties gekozen.
• De uitgangen worden in het menupunt Spec. functie\SYSTEEM inst.\
Procesuitgangen geïnstalleerd.
FLUXUS F501 Краткие инструкции – РУССКИЙ RU
1 Введение
Краткие инструкции – русский
Данные краткие инструкции предназначены для персонала, работающего с ультразвуковым расходомером FLUXUS.
Они содержат в компактной форме самую важную информацию об измерительном устройстве, о том, как с ним пра-
вильно обращаться, и как избежать его повреждений. Полное руководство по эксплуатации на разных языках по-
ставляется на USB-флеш-накопителе. Перед использованием измерительного устройства необходимо полностью
прочесть и усвоить руководство. Ознакомьтесь с указаниями по безопасности.
Все работы на измерительном устройстве должны быть выполнены уполномоченным и квалифицированным пер-
соналом, который в состоянии выявлять риски и возможные опасности и избегать их.
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28 35
Краткие инструкции – РУССКИЙ FLUXUS F501
2 Указания по безопасности
2.1 Общие указания по безопасности
Перед началом работ полностью и тщательно прочитайте руководство по эксплуатации.
Несоблюдение указаний, в частности указаний по безопасности, представляет опасность для здоровья и может
привести к материальному ущербу. Если у Вас есть вопросы, обратитесь к компании FLEXIM.
При установке или использовании измерительного устройства соблюдайте условия окружающей среды и установ-
ки, указанные в документации.
Следующие символы можно найти на измерительном устройстве:
символ пояснение
постоянный ток
подключение заземления
i Внимание!
Перед каждым использованием следует проверить надлежащее состояние и эксплуатационную надежность изме-
рительного устройства. В случае помех или ущерба при установке или использовании измерительного устрой-
ства, обратитесь к компании FLEXIM.
Неавторизованные изменения или перестройки измерительного устройства не допускаются.
Благодаря соответствующему обучению и опыту, персонал должен быть достаточно квалифицированным для вы-
полнения работ.
36 2019-10-28, QIFLUXUS_F501V1-0-1
FLUXUS F501 Краткие инструкции – РУССКИЙ
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28 37
Краткие инструкции – РУССКИЙ FLUXUS F501
передняя панель
AGN
ARS
AVS
AR
AV
38 2019-10-28, QIFLUXUS_F501V1-0-1
Краткое руководство
RU
FLUXUS F501
QIFLUXUS_F501V1-0-1, 2019-10-28
Подключение к преобразователю
Преобразователь
F501
AGN
ARS
AVS
AR
AV
Датчики Выходы
клемма подключение
Уведомление!
1(-), 2(+) бинарный выход B1
Для хорошей электромагнитной совместимости (ЭМС) важно 3(-), 4(+) бинарный выход B2
обеспечить хороший электрический контакт между внешним 5(-), 6(+) токовый выход I1
экраном кабеля и накидной гайкой (и тем самым между экраном
кабеля и корпусом). Коммуникационные интерфейсы
клемма подключение интерфейсы
клемма подключение датчик 8 сигнал + RS485
AV сигнал 7 сигнал - Modbus RTU
AVS внутренний экран 9 экран BACnet MS/TP
M-Bus
ARS внутренний экран
AR сигнал
кабельный сальник внешний экран Питание напряжения
клемма подключение AC подключение DC
PE заземление заземление
N(-) нуль -
L(+) фаза +
V сигнал
VS внутренний экран
RS внутренний экран
R сигнал
кабельный сальник внешний экран
Удлинительный кабель
20 мм
клемма подключение
100 мм
Roughness
0.5 mm
Введите шероховатость.
Крепление датчика с помощью Variofix L
Medium ↕ S=
Water = 54 mm
Уведомление!
• Измеряемая величина и единица измерения выбираются в программном
разделе Output Options.
• Выходы устанавливаются в пункте меню Special Funct.\SYSTEM settings\
Proc. outputs.