Vous êtes sur la page 1sur 6

MESURE RÉSISTANCE

CIRCUIT PRINCIPAL
MEASURING MAIN
CIRCUIT RESISTANCE

Dans le cadre des ESSAIS ET CONTROLES At the time of the PRE-COMMISSIONING


AVANT MISE EN SERVICE, la résistance du INSPECTIONS AND TESTS, the resistance of
circuit principal de l’appareil doit obligatoirement apparatus’ main circuit must be necessarily me-
être mesurée sur le site. sured at site.

Cette première mesure sera utilisée comme ré- This first measure will be used as reference to
férence pour apprécier l’évolution de l’appareil estimate the apparatus evolution in the time.
dans le temps.

Les valeurs relevées seront consignées sur le The readings asked for below will be entered
rapport d’essais avant mise en service joint à la in the pre-commissioning test report joined to the
notice. manual.
1 ETAT DU MATERIEL 1 MATERIAL CONDITION
Pour pratiquer les mesures de résistance de For measuring of the main circuit resistance
l’appareil, celui-ci doit être entièrement assem- the apparatus must be completely assembled :
blé : pôles, armoire de commande. poles, control cubicle.
Les appareils des pôles doivent être ouverts The pole apparatus must be opened and :
et :
- embiellage des appareils en place, - control rod system of apparatus installed,
- jeu de barres en place. - busbar installed.

NOTA : ne pas réaliser le raccordement jeu NOTE : connection busbar/apparatus no


de barres / appareil. installed.

- gaines du jeu de barres en place et raccordées - busbar enclosure installed and connected (sol-
(soudure exécutée) à la gaine de la cellule, dering executed) to the bay enclosure,
- sectionneur(s) de terre (si applicable) non rac- - earthing switch(es) (if applicable) not con-
cordé(s) au circuit général de terre. nected to the earth main circuit.
- sectionneur de démarrage (si applicable) non - starting disconnector (if applicable) not con-
raccordé au(x) câble(s) du convertisseur statique. nected to the static converter cable(s).
2 MESURE DE LA RESISTANCE 2 RESISTANCE MEASURING
Sur chaque appareil, la résistance relevée doit The resistance on each apparatus must be less
être inférieure à la valeur indiquée dans les “CRI- than the value given in “ACCEPTANCE CRI-
TERES D’ACCEPTATION”. TERIA”.

2.1 Position des appareils 2.1 Apparatus position


Les mesures s’effectuent toujours sur des ap- The measure always must be make with appa-
pareils fermés. ratus closed.

ATTENTION : MANOEUVRER LES APPA- CAUTION : MANOEUVRE THE APPARA-


REILS UNIQUEMENT A L’AIDE DES COM- TUS WITH MANUAL OPERATING MECHA-
MANDES MANUELLES. NISM ONLY.

RÉALISATION - REALIZATION VISA - VISA PAGE - PAGE REV--DATE - REV-DATE FASCICULE - SECTION

FARIS BRASSOD 1/6 H 10/01 K34-53


(1)
2.1.1 Disjoncteur 2.1.1 Circuit-breaker
ATTENTION : DÉVERROUILLER LA SER- CAUTION : UNLOCK THE CIRCUIT--
RURE DU DISJONCTEUR (PÊNE RENTRÉ, BREAKER LOCK (BOLT INSERTED, CIR-
CLÉ PRISONNIÈRE). CUIT-BREAKER KEY IMPRISONED).

- mettre en place l’outil de manoeuvre lente, - set up in his place the tool for slow manoeu-
vre,
ATTENTION : AFIN DE FACILITER LA CAUTION : TO MAKE CASIER THE C.B
FERMETURE DU DISJONCTEUR AVEC CLOSING OPERATION USING THE TOOL
L’OUTIL DE MANOEUVRE LENTE, IL EST FOR SLOW MANOEUVRE, IT IS NECESSA-
NÉCESSAIRE DE METTRE LES CIRCUITS RY TO CONNECT THE HYDRAULIC CIR-
HYDRAULIQUES À L’ATMOSPHÈRE. VOIR CUIT WITH ATMOSPHERE. PROCEED AS
PROCÉDURE DANS FASCICULE “REM- PER SECTION “FILLING AND BLEEDING
PLISSAGE ET PURGES DES CIRCUITS HY- THE HYDRAULIC CIRCUIT” § 2.3.
DRAULIQUES” § 2.3.
- close the circuit-breaker.
- fermer le disjoncteur.
fig.1

CHC M8-25

.A

x4

PAGE - PAGE REV--DATE - REV-DATE FASCICULE - SECTION

2/6 H 10/01 K34-53


(2)
2.1.2 Sectionneur 2.1.2 Disconnector
- mettre la commande mécanique en position - put in position ”CM” (manual operating mech-
”CM”, commande manuelle, anism), the operating mechanism,
- fermer le sectionneur. - close the disconnector.
2.1.3 Sectionneur(s) de terre (si applicable) 2.1.3 Earthing switch(es) (if applicable)
Cette opération ne sera entreprise qu’après les Make this operation after the main circuit
mesures sur le circuit principal. measure.
- mettre la commande du sectionneur de terre en - put in position ”CM” (manual operating mech-
position ”CM”, commande manuelle, anism), the operating mechanism,
- fermer le(s) sectionneur(s) de terre. - close the earthing switch(es).
2.1.4 Sectionneur de démarrage (si applicable) 2.1.4 Starting disconnector (if applicable)
Cette opération ne sera entreprise qu’après les Make this operation after the main circuit
mesures sur le circuit principal. measure.
- mettre la commande du sectionneur de démar- - put in position ”CM” (manual operating mech-
rage en position ”CM”, commande manuelle, anism), the operating mechanism,
- fermer le sectionneur de démarrage. - close the starting disconnector.

PAGE - PAGE REV--DATE - REV-DATE FASCICULE - SECTION

3/6 H 10/01 K34-53


(3)
2.2 Conditions 2.2 Conditions
Matériel nécessaire : Necessary equipment :
- équipement permettant de mesurer des résistan- - pparatus enabling measurement of resistance
ces de 0,3 mW ± 0.1 mΩ à 10 mΩ ± 0.2 mΩ. from 0,3 mΩ ± 0,1 mΩ to 10 mΩ ± 0,2 mΩ with
Etablir un courant continu d’au moins 100 A direct current.
entre entrée et sortie de l’appareil à contrôler. Etablish a direct current at least 100 A be-
La mesure de la chute de tension entre ces tween the input and output of the apparatus to be
deux points donne la valeur de la résistance à tested.
raison de 100 mV pour 1 mΩ. Measurement of voltage decrease between
these two points gives the resistance value at the
rate of 100 mV for 1 mΩ.
fig.2
COTE TRANSFORMATEUR R2 R3
DE PUISSANCE
POWER TRANSFORMER
SIDE
R1

PA3
PA3
PA2
PA1
PA2
PA1
PA4
R4

COTE GENERATEUR
Gaine parallélépipèdique GENERATOR SIDE
Parallelepiped enclosure

2.3 Mesures à effectuer 2.3 Measurements to be taken


Sur chaque pôle mesurer la résistance du cir- On each pole measure the main circuit resist-
cuit principal. ance.
2.3.1 Combiné complet : 2.3.1 Generator circuit-breaker bay :
- disjoncteur et sectionneur fermés, - circuit-breaker and disconnector closed,
- sectionneur(s) de terre ouvert(s) (si applicable), - earthing switch(es) opened (if applicable),
- sectionneur de démarrage ouvert (si applica- - starting disconnector opened (if applicable),
ble), - measure (R3), supply PA3
- mesurer (R3) alimentation PA3
2.3.2 Disjoncteur seul :
2.3.2 Single circuit-breaker :
- disjoncteur fermé,
- sectionneur ouvert, - circuit-breaker closed,
- sectionneur(s) de terre, ouvert(s) (si applicable), - disconnector opened,
- sectionneur de démarrage ouvert (si applica- - earthing switch(es) opened (if applicable),
ble), - starting disconnector opened (if applicable),
- mesurer (R1) alimentation PA1 - measure (R1), supply PA1

PAGE - PAGE REV--DATE - REV-DATE FASCICULE - SECTION

4/6 H 10/01 K34-53


(4)
2.3.3 Sectionneur seul : 2.3.3 Single disconnector :
- sectionneur fermé, - disconnector closed,
- disjoncteur ouvert, - circuit-breaker opened,
- sectionneur(s) de terre ouvert(s) (si applicable), - earthing switch(es) opened (if applicable),
- mesurer (R2) alimentation PA2 - measure (R2), supply PA2
2.3.4 Sectionneur(s) de terre (si applicable) 2.3.4 Single earthing switch(es) (if applicable) :
seul(s) :
- sectionneur(s) de terre fermé(s) non raccordé - earthing switch(es) closed, not connected on
au circuit général de terre, the earth main circuit, circuit-breaker opened,
- disjoncteur ouvert, - circuit-breaker opened,
- mesurer (R4) alimentation PA4. - measure (R4), supply PA4.
2.3.5 Sectionneur de démarrage (si applicable) 2.3.5 Single starting disconnector (if applicable) :
seul :
- circuit-breaker opened,
- disjoncteur ouvert, - starting disconnector closed, not connected to
- sectionneur de démarrage fermé non raccordé the static converter cable(s),
au(x) câble(s) du convertisseur statique, - earthing switch(es) opened (if applicable),
- sectionneur(s) de terre ouvert(s) (si applicable), - measure (R5), supply PA5.
- mesurer (R5) alimentation PA5.

fig.3 SECTIONNEUR DE DÉMARRAGE


STARTING DISCONNECTOR

Trou Ø 4
PA5

Trou Ø 4
PA5

R5

PAGE - PAGE REV--DATE - REV-DATE FASCICULE - SECTION

5/6 H 10/01 K34-53


(5)
2.3.6 Connexions souples : 2.3.6 Flexible connetion :
La fourniture ALSTOM étant limitée aux pla- The ALSTOM supply being restricted to the
ges d’extrémité de l’appareil, à l’exclusion des end pads of apparatus, flexible connections and
connexions souples et de leur visserie, la présente bolting hardware excluded, this manual does not
notice ne prescrit rien quant à la résistance de give any regulations concerning the contact resist-
contact entre ces plages et ces connexions. ance existing between the pads and these connec-
tions.
L’attention est cependant attirée sur l’impor- However, the attention is pointed out on the
tance de la qualité de ces contacts, dépendant des importance lying with the quality of these con-
conditions de montage (état de surface, couple de tacts, which depends on the assembling condi-
serrage de la visserie) et du maintien de ces tions (surface condition, tightening torque for
conditions dans le temps. screws and bolts) and having these conditions
A titre indicatif aucune résistance globale de maintened times goes.
contact ne devrait dépasser 0,5mΩ. For more information purposes, no total con-
tact resistance should exceed 0.5mΩ.
3 REMISE EN ETAT INITIAL 3 REPAIR IN INITIAL CONDITION
Débrancher les raccordements du matériel de Disconnect the control apparatus.
contrôle. Open manually the apparatus shill closed.
Ouvrir manuellement les appareils demeurant
encore fermés.

PAGE - PAGE REV--DATE - REV-DATE FASCICULE - SECTION

6/6 H 10/01 K34-53


(6)

Vous aimerez peut-être aussi