Vous êtes sur la page 1sur 56

Janisol Türen

Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl

Portes Janisol
Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol doors
Thermally insulated doors in steel and stainless steel
Inhaltsverzeichnis Janisol-Türen
Sommaire Janisol portes
Content Janisol doors

Sommaire du système Summary of system


Systemübersicht
Systembeschrieb Description du système System description
2
Zulassungen Homologations Authorisations
Merkmale Caractéristiques Features
Typenübersicht Sommaire des types Summary of types

Assortiment de profilé en Range of profiles in


Profilsortiment in Stahl
und Edelstahl acier et acier Inox steel and stainless steel 12
Profile im Massstab 1:3 Profilés à l’échelle 1:3 Profiles on scale 1:3
Glasleistenübersicht Sommaire des parcloses Summary of glazing beads
Bogentüren Portes cintrées Arched doors

Exemples en acier et Examples in steel


Beispiele in Stahl
und Edelstahl acier Inox and stainless steel 18
Schnittpunkte Coupes de détails Section details
Glasleisten-Varianten Variantes de parcloses Glazing bead options
Anwendungsbeispiele Exemples d’application Examples of applications
Anschlüsse am Bau Raccordement au mur Attachment to structure
Konstruktions-Details Détails de construction Construction details

Sommaire des ferrures Summary of fittings


Beschläge-Übersicht
52

Alle Ausführungen dieser Dokumen- Nous avons apporté le plus grand All the information contained in this
tation haben wir sorgfältig und nach soin à l'élaboration de cette documen- documentation is given to the best of
bestem Wissen zusammengestellt. tation. Cependant, nous déclinons our knowledge and ability. However,
Wir können aber keine Verantwortung toute responsabilité pour l'utilisation we decline all responsibility for the
für die Benützung der vermittelten faite de nos propositions et de nos use made of these suggestions and
Vorschläge und Daten übernehmen. données. data.

Wir behalten uns technische Nous nous réservons le droit de We reserve the right to effect
Änderungen ohne Vorankündigung procéder à des modifications technical modifications without prior
vor. techniques sans préavis. warning.

11/2006 A-11-1
Systembeschrieb Janisol-Türen
Description du système Janisol portes
System description Janisol doors

Janisol-Türen. Bewährte Technik Janisol portes. La technique Janisol doors.


findet hier ihren Einklang. éprouvée à l'harmonie parfaite. Tried and tested technology.
Die flächenbündige Tür-Profilserie La série de profilés de porte à fleur The flush-fitted door profile series
eignet sich für ästhetisch und kon- convient parfaitement aux portes à lends itself to aesthetically and
struktiv anspruchsvolle ein- und zwei- un ou deux battants à l'esthétique et structurally complex single and
flügelige Türen. Dank dem Einsatz à la construction recherchée. Malgré double leaf doors. The use of high-
hochwertiger Isolierstege und dem la faible hauteur de construction de quality insulating bars means that
mechanisch hinterschnittenen Ver- 60 mm, ils assurent une excellente a high degree of rigidity is achieved
bund wird trotz der geringen Bau- rigidité grâce aux traverses isolantes despite the low construction height
höhe von 60 mm eine grosse Steifig- de grande qualité et à la liaison of 60 mm. Structural reinforcements
keit erreicht. Auch statische Verstär- mécanique contre-dépouillée. Les can also be carried out easily. The
kungen sind einfach auszuführen. renforcements statiques sont aussi fibreglass-reinforced isolators are
Die glasfaserverstärkten Isolatoren faciles à effectuer. Les isolateurs heat-resistant, which means that
sind hitzebeständig. Die Rahmen renforcés de fibre de verre résistent no special precautions are required
können deshalb ohne besondere à la chaleur. Les châssis peuvent prior to welding the frames.
Vorkehrungen geschweisst werden. ainsi être soudés sans mesures de The range of colours available is
Die farblichen Gestaltungsmöglich- précaution particulières. Les combi- practically limitless; powder coating,
keiten sind praktisch unbegrenzt; naisons de coloris sont pratiquement enamelling and wet coating are all
Pulverbeschichtung, Einbrennlackie- infinies: revêtement par poudre, possible.
rung oder Nasslack sind möglich. vernis-émail ou vernis mouillé sont The appearance is co-ordinated
Das Erscheinungsbild ist abgestimmt possibles. with other Jansen door systems.
auf die weiteren Jansen-Türsysteme. L'aspect général est assorti aux The systems look almost identical,
Die Ansichten sind praktisch deck- autres systèmes de portes Jansen. even when made to meet different
ungsgleich. Dies garantiert dem Les projections coïncident pratique- requirements.
Planer einheitliche Ansichten bei ment. Cela garantit au concepteur
differenzierten Anforderungen. des projections égales pour des
exigences différenciées.

A-11-2 11/2006
Systembeschrieb Janisol-Türen Edelstahl
Description du système Janisol portes acier Inox
System description Janisol doors stainless steel

Janisol-Türen Edelstahl. Janisol portes en acier Inox. Une Janisol stainless steel doors.
Langlebigkeit in elegantem Kleid. longue durée de vie et l'élégance. Combining elegance and durability.
Die wärmegedämmten Edelstahl- Les profilés en acier Inox à isolation Thermally insulated stainless steel
profile basieren auf der bewährten thermique sont basés sur la technolo- profiles are based on tried and tested
Janisol-Technologie. Profilform und gie Janisol éprouvée. La forme et Janisol technology. Profiles and sizes
-Dimensionen sind identisch mit dem les dimensions des profilés sont are the same as those in the Janisol
Janisol-Programm. Dies ermöglicht identiques à celles de la gamme range. This makes it possible for the
dem Planer die problemlose Janisol. Cela permet au concepteur designer to combine both types of
Kombination beider Stahlqualitäten de combiner sans problème les deux steel easily and for the fabricator
und dem Verarbeiter den Einsatz qualités d'acier et à l'utilisateur to use identical accessories and
identischer Zubehörteile und Verar- d'utiliser des accessoires et des fabrication tools. The product range
beitungshilfen. Ein umfassendes auxiliaires identiques de transforma- is complemented by a comprehensive
Beschlägesortiment in Edelstahl tion. Un vaste assortiment de ferrures range of stainless steel fittings.
ergänzt das Programm. en acier Inox complète cette gamme. The profiles can feature either a sheet
Die Profiloberfläche ist walzblank oder La surface du profilé est laminée à metal or visual surfaces polished on
auf Wunsch können die Sichtflächen froid ou sur demande surfaces request.
geschliffen werden. visibles polies.

Der Werkstoff 1.4401 (AISI 316) Le matériau 1.4401 (AISI 316) est 1.4401 (AISI 316) grade material is
eignet sich besonders particulièrement approprié particularly suitable for:
G in Industriegebieten G dans les zones industrielles G industrial areas
G in Küstennähe G à proximité du littoral G coastal areas (salty air)
(Salzgehalt in der Luft) (teneur en sel dans l’air) G areas with stringent
G im Hygiene-Bereich G dans le domaine de l’hygiène hygiene requirements
G in Strassennähe G à proximité des routes G use near roads
(beständig gegen Streusalz) (résistant au sel d’épandage) (resistance to de-icing salts)

11/2006 A-11-3
Zulassungen/Prüfungen Janisol-Türen
Homologations/Essais Janisol portes
Authorisations/Tests Janisol doors

Wärmeschutz Protection thermique Insulation


Uf-Werte nach EN 10077 Valeur Uf selon EN 10077 Uf value according to EN 10077
Stahl: Acier: Steel:
Uf = 2,25 – 2,75 W/m2K Uf = 2,25 – 2,75 W/m2K Uf = 2,25 – 2,75 W/m2K
Edelstahl: Acier Inox: Stainless steel:
Uf = 2,25 – 2,40 W/m2K Uf = 2,25 – 2,40 W/m2K Uf = 2,25 – 2,40 W/m2K

Nachweis der Standsicherheit Certificat de stabilité statique des Guidelines on proof of structural
von Metall-Kunststoff- profilés composites métal-PVC integrity for metal/PVC-U
Verbundprofilen selon la norme EN 14024 passé composite profiles
nach EN 14024 erfolgreich geprüft, avec succès, conditions de la caté- according to EN 14024 successfully
Kategorie CW/TC2 erfüllt, gorie CW/TC2 remplies, certificat tested, category CW/TC2 approved,
Prüfnachweis Nr. 501 290 09/1 de contrôle no 501 290 09/1 test no 501 290 09/1

Luftschalldämmung Isolement contre les sons aériens Insulation against airborne noise
nach EN ISO 140-3 (1993) und selon EN ISO 140-3 (1993) et according to EN ISO 140-3 (1993)
ISO/DIS 717-1 (1993), DIN 52210: ISO/DIS 717-1 (1993), DIN 52210: and ISO/DIS 717-1 (1993), DIN 52210:
RW = 43 dB RW = 43 dB RW = 43 dB
(Isolierglas RW 45 dB) (verre isolant RW 45 dB) (insulating glass RW 45dB)
EMPA-Bericht 163015i EMPA-Bericht 163015i EMPA-Bericht 163015i

Durchschusshemmung Résistance aux balles Bullet proofing


EN 1522/1523 FB 4 NS EN 1522/1523 FB 4 NS EN 1522/1523 FB 4 NS
Zertifikat S03012201/Z, Certificat S03012201/Z, Certificate S03012201/Z,
Beschussamt D-Ulm office de bombardement D-Ulm Beschussamt D-Ulm

Einbruchhemmung Effet anti-effraction Burglar resistant


nach DIN V 18103: selon DIN V 18103: according to DIN V 18103:
Widerstandsklasse ET1 und ET2 Classe de résistance ET1 et ET2 Resistance class ET1 and ET 2
Angriffseite = Côté éxposé = côté paumelle ou Attack side = Hinge side or side
Band- oder Bandgegenseite côté oppsé aux paumelles opposing hinge
nach ENV 1627: selon DIN ENV 1627: DIN ENV 1627:
Widerstandsklasse 3 (WK3) Classe de résistance 3 (WK3) Resistance class 3 (WK3)
Angriffseite = Bandseite Côté éxposé = côté paumelles Attack side = Hinge side
(Prüfzeugnis 212 19348 M (Certificat de contrôle 212 19348 M (Test certificate 212 19348 M
ift Rosenheim vom 31.7.1998) ift Rosenheim du 31.7.1998) ift Rosenheim dated 31.7.1998)
Zulässige max. Abmessungen Dimensions maximales autorisées Permissible max. dimensions
(lichter Durchgang): (passage intérieur: (clear):
1-flügelig 1435 x 2240 mm (B x H) à 1 vantail 1435 x 2240 mm (L x H) 1-leaf 1435 x 2240 mm (W x H)
2-flügelig 2525 x 2240 mm (B x H) à 2 vantaux 2525 x 2240 mm (L x H) 2-leaf 2525 x 2240 mm (W x H)

Füllelemente: Eléments de remplissage: Infill elements:


Glas oder Paneele nach DIN 52290 verre ou panneau selon DIN 52290 Glass or panels according to DIN
B2 für ET2 B2 pour ET2 52290
B1 für ET1 B1 pour ET1 B2 for ET2 / B1 for ET1
nach ENV 356 selon ENV 356 according to ENV 356
P6B für WK 3 P6B pour WK3 P6B for WK3
P4A für WK2/WK1 P4A pour WK2/WK1 P4A for WK2/WK1

A-11-4 11/2006
Ausgeführte Objekte Janisol-Türen
Objets réalisés Janisol portes
Completed projects Janisol doors

Justizgebäude, Antwerpen/BE (Architekt: Richard Rogers Partnership, Van Kerckhove, Ove Arup & Partners)

11/2006 A-11-5
Merkmale Janisol-Türen
Caractéristiques Janisol portes
Features Janisol doors

Fluchttür-Systeme Systèmes de portes de secours Emergency exit systems


In der EU gelten einheitliche Normen Dans l’UE, des normes et des direc- Emergency door fittings are regulated
und Richtlinien für die Ausstattung tives unitaires s’appliquent en matière by a uniform set of standards and
von Fluchttüren. Ihr wesentliches d’équipement des portes de secours. guidelines throughout the EU. The
Merkmal ist die gemeinsame Prüfung Leur caractéristique principale est un main feature of these standards is the
von Schloss, Schliessblech und Be- essai commun de la serrure, de la combined testing of lock, strike plate
schlagszubehör. Sowohl Notausgänge gâche et des accessoires de montage. and fittings accessories. Emergency
als auch Paniktüren dürfen nur noch Les sorties de secours comme les exits and panic doors may only be
mit als komplette Einheit geprüften portes panique ne peuvent plus être fitted with lock systems that have
Verschlusssystemen ausgestattet équipées que de systèmes de ferme- been tested as a complete unit.
werden. Unsere Panikbeschläge ture testés en tant qu’unité complète. Our panic fittings conform to both
erfüllen die beiden Fluchttürnormen Nos ferrures panique répondent aux emergency door standards EN 179
EN 179 für Notausgangsverschlüsse deux normes concernant les portes de for emergency exit locks and EN 1125
und EN 1125 für Paniktürverschlüsse. secours: EN 179 pour les fermetures for panic door locks.
des sorties de secours et EN 1125 pour
les fermetures des portes panique.

ITS 96 ITS 96 ITS 96


Der integrierte Türschliesser ITS 96 Le ferme-porte intégré ITS 96 peut The integrated door closer ITS 96
kann kompakt und unsichtbar in être monté de façon compacte et invi- can be installed in a compact and
die Janisol-Türen eingebaut werden. sible sur les portes Janisol. La force concealed fashion in Janisol doors.
Schliesskraft, Schliessgeschwindig- et la vitesse de fermeture, comme la Closing force, closing speed and
keit und Endschlag sind stufenlos butée de fin de course, sont réglables end stop are infinitely adjustable,
einstellbar, die Öffnungsbegrenzung en continu; la limitation de l’ouverture and the limiting stay (up to max. 120°)
(bis max. 120°) lässt sich mechanisch (jusqu’à 120° maxi.) peut être amortie can be damped mechanically. This
dämpfen. Dieser hochwertige Tür- mécaniquement. Ce ferme-porte de high-quality door closer is suitable
schliesser eignet sich für Janisol- grande qualité est indiqué pour les for Janisol doors with a leaf weight
Türen mit einem Flügelgewicht bis portes Janisol dont le battant n’ex- up to 180 kg.
180 kg. cède pas 180 kg.

A-11-6 11/2006
Merkmale Janisol-Türen
Caractéristiques Janisol portes
Features Janisol doors

Edelstahl-Rollentürband Paumelle à galet en acier Inox Stainless steel barrel hinge


Überzeugend in punkto Funktionalität Séduisantes par leurs fonctionnalités Outstanding functionality and ease
und Komfort: Diese schlanken Rollen- et leur confort, ces paumelles à galet of use: These slimline stainless steel
türbänder aus Edelstahl ermöglichen minces en acier Inox permettent un barrel hinges can be easily installed
eine einfache Montage im Türfalz montage facile dans la feuillure sans in the door rebate without a profile
ohne Profilausnehmung. Problemlose évidement du profilé. Réglage sans recess. They are simple to adjust,
Verstellbarkeit, auch im montierten problème même après montage, even once installed, and are suitable
Zustand; für Türkonstruktionen bis pour des structures de portes avec for door constructions up to 180 kg.
180 kg Flügelgewicht. Ihre ästhetisch battant jusqu’à 180 kg. Leur esthétique The attractive appearance of the
ansprechende Optik mit geschliffener agréable aux surfaces polies est parti- ground surface looks at its best in
Oberfläche kommt in Verbindung mit culièrement bien mise en valeur en combination with Janisol doors.
Janisol-Türen besonders schön zur combinaison avec les portes Janisol.
Geltung.

Winkelkontur-Glasleisten in Stahl Parcloses en acier à contour angulaire Angled glazing beads in steel
Diese Glasleisten in Stahl mit Ces parcloses en acier avec rainure These steel glazing beads with
Schattenfuge unterstreichen den négative soulignent la finesse des shadow joints lend already slimline
filigranen Charakter von Rahmen- châssis et des structures de portes frame and door constructions with
und Türkonstruktionen aus den composés de profilés en acier eux- steel profiles an even more slender
ohnehin schlanken Stahlprofilen mêmes très élancés. Disponibles en appearance. They can be used in
noch zusätzlich. Erhältlich in den largeur 20, 25 et 30 mm, elles peuvent widths of 20, 25 and 30 mm with
Breiten 20, 25 und 30 mm können être employées avec pratiquement almost all Jansen profile systems.
sie praktisch bei allen Jansen- tous les systèmes de profilés Jansen.
Profilsystemen eingesetzt werden.

11/2006 A-11-7
Merkmale Janisol-Türen
Caractéristiques Janisol portes
Features Janisol doors

Einbruchhemmung WK3 Anti-effraction WK3 Burglar resistance WK3


Die vom Institut für Fenstertechnik Ces portes Janisol contrôlées par All Janisol doors have been success-
(ift) Rosenheim erfolgreich geprüften l’Institut für Fenstertechnik (ift) à fully tested by the Institut für Fenster-
Janisol-Türen lassen sich mit Mehr- Rosenheim peuvent être équipées technik (ift) (Institute for Window
fachverriegelungs-Beschlägen bis zu de ferrures à verrouillage multiple Technology) in Rosenheim and can
WK3-Türen ausrüsten, ohne dass jusqu’à la classe WK3, sans que be fitted with multipoint lock fittings
das äussere Erscheinungsbild dadurch l’aspect extérieur en soit modifié. up to resistance class WK3 without
berührt würde Die einbruchhemmen- Les éléments anti-effraction s’intè- affecting the external appearance
den Komponenten fügen sich diskret grent de façon discrète dans les of the door. The burglar-resistant
in die Janisol-Türen ein. portes Janisol. components blend in discreetly
with the Janisol doors.

Vollverblechte Türen Portes entièrement tôlées All-metal doors


Mit speziellen, für diesen Anwen- Grâce à des profilés ouvrants Janisol Special Janisol leaf profiles, devel-
dungszweck entwickelten Janisol- spécialement développés dans ce oped specifically for this purpose,
Flügelprofilen lassen sich vollflächige, but, on peut réaliser des battants de allow the construction of large door
mit dem Rahmen bündige Türblätter portes affleurant au châssis sur toute leaves that fit flush with the frame,
realisieren; eine konstruktive Mög- la surface, une possibilité de construc- a design option for large, modern
lichkeit für die im Trend liegenden tion qui s’accorde bien avec la ten- internal and external doors. Whether
grosszügig dimensionierten Innen- dance des portes intérieures et exté- fully closed or with a choice of glazed
und Aussentüren. Ob vollständig rieures largement dimensionnées. sections – all-metal steel doors fitted
geschlossen oder mit frei wählbaren Qu’elles soient entièrement fermées flush with the frame are impressively
Glasausschnitten versehen – vollver- ou pourvues de découpes vitrées libre- stable and elegant.
blechte, rahmenbündige Stahltüren ment choisies, les portes affleurantes
überzeugen durch Stabilität und en acier entièrement tôlées séduisent
Eleganz. par leur robustesse et leur élégance.

A-11-8 11/2006
Merkmale Janisol-Türen
Caractéristiques Janisol portes
Features Janisol doors

Personal Profiles Personal Profiles Personal Profiles


Diese Stahlleichtbau-Profile bieten Ces profilés en acier léger offrent à These lightweight steel profiles
dem Architekten und dem Konstruk- l'architecte et au constructeur de provide architects and designers
teur neue Möglichkeiten und Spiel- nouvelles perspectives et une grande with a range of creative possibilities
räume in der Gestaltung und liberté d'aménagement et de construc- for the design and construction of
Konstruktion von Türen-, Fenster- und tion des portes et des éléments de doors, windows and façade units.
Fassadenelementen. fenêtre et de façade.
Use our configurator to help you
Lassen Sie sich von unserem Laissez-vous inspirer par notre create your own personal profile
Konfigurator inspirieren und kreieren programme de configuration et quickly and easily.
Sie mit dessen Hilfe rasch und créez avec son assistance votre
www.jansen.com/personalprofiles/en
unkompliziert Ihr persönliches Profil. profilé personnalisé avec rapidité
et facilité.
www.jansen.com/personalprofiles/ Personal profiles give the planner
www.jansen.com/personalprofiles/fr greater freedom
Personal Profiles geben dem Planer G range of designs and functionality
und Konstrukteur mehr Spielraum Les profilés personnalisés
with an almost unlimited modular
donnent une plus grande liberté
G in Design und Funktion dank system
au planificateur
einem praktisch unbegrenzten G existing profiles individually
System-Baukasten G dans leur dessin et leur connected to standard add-on
G verbindet bestehende Profile fonctionnalité, grâce au système profiles using the very latest
mittels modernster Laserschweiss- modulaire pratiquement sans limite laser welding technology
Technologie individuell mit G en adaptant individuellement les G continuous welding and an even,
handelsüblichen Aufsatzprofilen profilés existants aux profilés barely visible welded seam
G sind durchgehend geschweisst und superposés courants grâce à la
haben eine gleichmässige, kaum technologie du soudage au laser
sichtbare Schweissnaht G par leur soudure en continu et le
Personal profiles make steel
cordon de soudure régulier et à
systems attractive and economical
peine visible
Personal Profiles machen G high level of precision for
Stahlsysteme attraktiv und
efficient fabrication
wirtschaftlich Les profilés personnalisés rendent G both large and small quantities can
les systèmes en acier séduisants et
G dank hoher Präzision rationell in be manufactured economically
économiques
der weiteren Verarbeitung G simplified procurement and
G auch bei kleinen Mengen G transformation rationnelle grâce production planning for the
wirtschaftlich herstellbar à leur grande précision fabricator
G vereinfacht die Beschaffung und G réalisation économique, même
Fertigungsplanung en petites quantités

11/2006 A-11-9
Typenübersicht Janisol-Türen
Sommaire des types Janisol portes
Summary of types Janisol doors

Einflügelige Türe Einflügelige Türe mit festem Oberlicht Einflügelige Türe mit beweglichem Oberlicht
Porte à un vantail Porte à un vantail avec imposte fixe Porte à un vantail avec imposte mobile
Single-leafed door Single-leafed door with fixed top light Single-leafed door with opening top light

Einflügelige Türe mit festem Seitenteil Einflügelige Türe mit festem Seitenteil und Verblechte Türe mit festem Seitenteil und
Porte à un vantail avec partie latérale fixe festem Oberlicht festem Oberlicht
Single-leafed door with fixed side light Porte à un vantail avec avec partie latérale fixe Porte entièrement tôlée à un vantail avec avec
et imposte fixe partie latérale fixe et imposte fixe
Single-leafed door with fixed side light and All-metal single-leafed door with fixed side light
fixed top light and fixed top light

Einflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen Einflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen Einflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen
Porte à un vantail avec deux parties latérales fixes und festem Oberlicht und beweglichem Oberlicht
Single-leafed door with two fixed side lights Porte à un vantail avec deux parties latérales Porte à un vantail avec deux parties latérales
fixes et imposte fixe fixes et imposte mobile
Single-leafed door with two fixed side lights Single-leafed door with two fixed side lights
and fixed top light and opening top light

A-11-10 11/2006
Typenübersicht Janisol-Türen
Sommaire des types Janisol portes
Summary of types Janisol doors

Zweiflügelige Türe Zweiflügelige Türe mit festem Oberlicht Zweiflügelige Türe mit beweglichem Oberlicht
Porte à deux vantaux Porte à deux vantaux avec imposte fixe Porte à deux vantaux avec imposte mobile
Double-leafed door Double-leafed door with fixed top light Double-leafed door with opening top light

Zweiflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen Zweiflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen Festverglasung
Porte à deux vantaux avec deux parties und festen Oberlichtern Vitrage fixe
latérales fixes Porte à deux vantaux avec deux parties latérales Fixed glazing
Double-leafed door with two fixed side lights fixes et impostes fixes
Double-leafed door with two fixed side lights
and fixed top lights

Zweiflügelige Türe mit Rundbogen-Oberlicht Zweiflügelige Bogentüre Zweiflügelige Türe mit Korbbogen-Oberlicht
Porte à deux vantaux avec imposte demi-ronde Porte cintrée à deux vantaux Porte à deux vantaux avec imposte fixe
Double-leafed door with round arched top light Double-leafed arched door Double-leafed door with oval arched top light

Empfehlung: Recommandation: Recommandation:


Max. Grössen und max. Gewicht für Türen: Dimensions et poids max. pour portes: Maximum size and weight of doors:
Flügelbreite 1300 mm Largeur du vantail 1300 mm Leaf width 1300 mm
Flügelhöhe 3000 mm Hauteur du vantail 3000 mm Leaf height 3000 mm
Flügelgewicht 160 kg (1,6 kN) Poids du vantail 160 kg (1,6 kN) Leaf weight 160 kg (1,6 kN)

11/2006 A-11-11
Profile (Massstab 1:3) Janisol-Türen
Profilés (échelle 1:3) Janisol portes
Profiles (scale 1:3) Janisol doors

7
7

1.5 1.5 1.5

46
60

46
60
46
60

4
4
3

3
3
40 10 15 22.5 40 10 15 22.5 40 10 15
65 87.5 87.5

630.013 630.114 630.416


630.013 Z 630.114 Z 630.416 Z
7

7
7

1.5 1.5 1.5 1.5

57
60
46
60

46
60
46
60
4

4
4

3
3

15 10 15 22.5 15 10 15 22.5 15 10 15 50 22.5


40 62.5 62.5 72.5

630.010 630.110 630.411 601.685


630.010 Z 630.110 Z 630.411 Z 601.685 Z
3

3
1.5 1.5 1.5 1.5
57

57
60

54
60
60

54
60
3

3
3

22.5 50 22.5 22.5 50 22.5 50 22.5 22.5 50 22.5


95 95 72.5 95

602.685 603.685 604.685 605.685


602.685 Z 603.685 Z 604.685 Z 605.685 Z

Profil-Nr. G Ix Wx Iy Wy U Profil-Nr. G Ix Wx Iy Wy U
kg/m cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m kg/m cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m

630.013 4,090 18,6 5,08 18,7 5,14 0,273 601.685 3,890 19,3 5,31 21,7 5,12 0,265
630.114 4,610 21,4 5,36 27,4 5,93 0,317 602.685 4,410 22,1 5,58 31,1 6,54 0,310
630.416 4,610 23,7 7,32 27,4 5,93 0,317 603.685 4,410 24,2 7,57 31,1 6,54 0,310
630.010 3,420 13,18 3,56 4,14 1,63 0,228 604.685 4,600 24,1 7,53 27,16 7,03 0,321
630.110 3,940 15,64 3,88 7,88 2,34 0,272 605.685 4,930 28,1 7,94 38,40 7,46 0,354
630.411 3,940 18,35 5,66 7,88 2,34 0,272

A-11-12 11/2006
Profile (Massstab 1:3) Janisol-Türen
Profilés (échelle 1:3) Janisol portes
Profiles (scale 1:3) Janisol doors

3
1.5 1.5 1.5 1.5

57
57

57

60
60

60

54
60
3
3

3
3

25 22.5 22.5 25 22.5 22.5 25 22.5 22.5 25 22.5


47.5 70 70 70

601.635 602.635 603.635 605.635


601.635 Z 602.635 Z 603.635 Z 605.635 Z

1.5 1.5 1.5 1.5


56

56
60
60

50 25
50 25

600.005 600.001 600.006 600.002


600.005 Z 600.001 Z 600.006 Z 600.002 Z

Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt


3

(Zinkauflage von 275 g/m2 beidseitig = ca. 20 µm


4

1.5 1.5

innen und aussen)


54
60

46

54
60

Z = en bandes d’acier zinguées au feu, légèrement


huilées (couche de zinc 275 g/m2 à deux côtés =
4

env. 20 µm à l’intérieur et à l’extérieur)


3

50 22.5 40 10 15
50 Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled
(Zinc coating 275 g/m2 approx. 20 µm inside
600.007 Z 600.010 Z and out)

7
7
7

1.5 1.5
46
60
46
60
46
60

1.5
34
34
34

75 10 15 22.5 75 10 15 22.5 75 10 15
100 122.5 122.5

630.016 630.115 630.417


630.016 Z 630.115 Z 630.417 Z

Profil-Nr. G Jx Wx Jy Wy U Profil-Nr. G Ix Wx Iy Wy U
kg/m cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m kg/m cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m

601.635 3,345 14,0 3,78 5,84 1,88 0,215 600.001 3,380 13,5 4,53 14,00 5,58 0,213
602.635 3,865 16,6 4,07 10,10 2,88 0,260 600.002 2,735 9,06 3,03 2,60 2,08 0,163
603.635 3,865 19,1 5,97 10,10 2,88 0,260 600.005 3,370 15,6 4,87 14,60 5,84 0,221
605.635 4,380 22,9 6,39 13,30 3,50 0,304 600.006 2,830 10,40 3,26 2,76 2,20 0,171
630.016 5,020 25,8 7,23 61,00 11,63 0,343 600.007 Z 3,400 12,49 4,34 13,65 5,46 0,220
630.115 5,540 28,7 7,48 79.60 12,42 0,387 600.010 Z 3,360 11,94 4,15 13,15 5,17 0,217
630.417 5,540 30,5 9,47 79,60 12,42 0,387

11/2006 A-11-13
Profile (Massstab 1:3) Janisol-Türen Edelstahl
Profilés (échelle 1:3) Janisol portes acier Inox
Profiles (scale 1:3) Janisol doors stainless steel

7
7
1.5

7
7

1.5 1.5 1.5

46
60
46
60

46
60
46
60

4
34

4
4

3
3

40 10 15 75 10 15 22.5 40 10 15 22.5 40 10 15
65 100 87.5 87.5

630.013.01 630.016.01 630.114.01 630.416.01

3
1.5 1.5 1.5 1.5

57
57
60

57

60
60

54
60
3

3
3
3

50 22.5 22.5 50 22.5 22.5 50 22.5 22.5 50 22.5


72.5 95 95 95

601.685.01 602.685.01 603.685.01 605.685.01

3
3
1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
57

57

57
60

54
60
60

60

54
60
3
3
3
3

3
25 22.5 22.5 25 22.5 22.5 25 22.5 22.5 25 22.5 50 22.5
47.5 70 70 70 72.5

601.635.01 602.635.01 603.635.01 605.635.01 604.685.01

Profil-Nr. G Ix Wx Iy Wy U Material:
kg/m cm 4
cm 3
cm 4
cm 3
m /m 2 Edelstahl, Werkstoff 1.4401 (erhöhte Korrosions-
beständigkeit) geeignet für Industrieatmosphäre und
601.635.01 3,345 14,0 3,78 5,84 1,88 0,215 küstennahe Gebiete
602.635.01 3,865 16,6 4,07 10,1 2,88 0,260 Oberfläche:
603.635.01 3,865 19,1 5,97 10,10 2,88 0,260 walzblank, auf Wunsch Sichtflächen geschliffen
605.635.01 4,380 22,9 6,39 13,3 3,50 0,304
Matériau:
601.685.01 3,890 19,3 5,31 21,7 5,12 0,265 Acier inoxydable, matériau 1.4401 (résistance accrue
à la corrosion) approprié à l’atmosphère industrielle
602.685.01 4,410 22,1 5,58 31,1 6,54 0,310
et aux régions proches du littoral.
603.685.01 4,410 24,2 7,57 31,1 6,54 0,310
Surface:
604.685.01 4,600 24,1 7,53 27,1 7,03 0,321 laminé brut, sur demande surfaces visibles polies.
605.685.01 4,930 28,1 7,94 38,4 7,46 0,354
Material:
630.013.01 4,090 18,6 5,08 18,7 5,14 0,273 Stainless steel, material 1.4401 (enhanced corrosion
630.016.01 5,020 25,8 7,23 61,00 11,63 0,343 resistance). Suitable for industrial and coastal areas

630.114.01 4,610 21,4 5,36 27,4 5,93 0,317 Surface:


Bright rolled; visual surfaces polished on request
630.416.01 4,610 23,7 7,32 27,4 5,93 0,317

A-11-14 11/2006
Glasleisten (Massstab 1:3) Janisol-Türen
Parcloses (échelle 1:3) Janisol portes
Glazing beads (scale 1:3) Janisol doors

Stahl-Glasleisten aus Parcloses en acier en bandes Steel glazing beads made of


feuerverzinktem Bandstahl d’acier zinguées au feu hot-dip galvanised strip
12 15 20 25 30

20
20

20
20

20
402.112 Z 402.115 Z 402.120 Z 402.125 Z 402.130 Z

Winkelkontur-Stahl-Glasleisten Parcloses en acier à contour angulaire Angle contour steel glazing beads
3 3 3
20
20

20
53
53
53

15 5 20 5 25 5
20 25 30

62.507 GV+GC 62.508 GV+GC 62.509 GV+GC

Edelstahl-Glasleisten (1.4401) Parcloses en acier Inox (1.4401) Stainless steel glazing beads (1.4401)

15 20 25 30
20
20

20
20

402.515 402.520 402.525 402.530

Aluminium-Glasleisten Parcloses en aluminium Aluminium glazing beads

12 15 20 25 30
20
20

20

20
20

404.112 404.115 404.120 404.125 404.130


15 20
20
20

405.115 405.120

15 15 15 5 15 20 15 5

5 5
14

15
20

20
20
20

20

20

5
5

406.905 406.907 406.901 406.903 406.909 406.996

11/2006 A-11-15
Ausgeführte Objekte Janisol-Türen
Objets réalisés Janisol portes
Completed projects Janisol doors

Saalbau Philharmonie, Essen/DE (Architekt: Busmann + Haberer, Köln/DE)

A-11-16 11/2006
Bogentüren Janisol-Türen
Portes cintrées Janisol portes
Arched doors Janisol doors

1
2 2

1.0 1.1 2.0


22.5
601.685 Z

50
630.013 Z
50

22.5
72.5

25

601.635 Z 602.685 Z
50
95

10
25
22.5

132.5
602.635 Z
22.5

50
630.416 Z

22.5
Profil Min. Radius Stahl-Glasleisten Min. Radius Aluminium-Glasleisten Min. Radius
Profilé Rayon min. Parcloses en acier Rayon min. Parcloses en aluminium Rayon min.
Profile Min. radius Steel glazing beads Min. radius Aluminium glazing beads Min. radius
R R R
R R
R

600.001 Z 500 mm 402.112 Z 800 mm 404.112 400 mm


600.002 Z 400 mm 402.115 Z 500 mm 404.115 400 mm
600.005 Z 600 mm 402.120 Z 500 mm 404.120 400 mm
600.006 Z 400 mm 402.125 Z 750 mm 404.125 500 mm
600.007 Z 800 mm 402.130 Z 1500 mm 404.130 500 mm
600.010 Z 800 mm 405.115 500 mm
601.635 Z 400 mm 405.120 500 mm
601.685 Z 500 mm 406.903 500 mm
602.635 Z 400 mm 406.905 500 mm
602.685 Z 600 mm Stahl-Glasleisten Min. Radius 406.907 500 mm
603.635 Z 500 mm Parcloses en acier Rayon min. 406.909 500 mm
603.685 Z 700 mm Steel glazing beads Min. radius
605.635 Z 600 mm R
605.685 Z 800 mm R
630.010 Z 800 mm
630.110 Z 800 mm
62.507 GV+GC 900 mm Edelstahl-Profile auf Anfrage!
630.411 Z 800 mm
62.508 GV+GC 900 mm Profilés acier Inox sur demande!
630.013 Z 600 mm
Stainless steel profiles on request!
630.114 Z 700 mm 62.509 GV+GC 900 mm
630.416 Z 1000 mm

11/2006 A-11-17
Schnittpunkte im Massstab 1:1 Janisol-Türen
Coupe de détails à l'échelle 1:1 Janisol portes
Section details on scale 1:1 Janisol doors

2
1

2 5 3 11
1

2 12
5
3 1

10 9 10 9

6 1

6 1

8 7 3

1 3 2 2

3 3

9 10 10

2.0 10 7.5
630.010 Z
630.013 Z

630.416 Z

65 40 5 62.5

132.5 107.5
11_002-0

A-11-18 11/2006
Schnittpunkte im Massstab 1:1 Janisol-Türen
Coupe de détails à l'échelle 1:1 Janisol portes
Section details on scale 1:1 Janisol doors

3.0 7.5 10 7.5

630.114 Z 630.416 Z

87.5 5 62.5

155

11_003-0
2.5 - 3

11.0 10
630.013 Z

630.010 Z

600.010 Z

5 40
2.5 - 3

65 40

110 85 11_011-0

11/2006 A-11-19
Schnittpunkte im Massstab 1:3 Janisol-Türen
Coupe de détails à l'échelle 1:3 Janisol portes
Section details on scale 1:3 Janisol doors

1.0 7.5
5.0 7.5 7.5
2.1
10 7.5

630.010 Z
630.013 Z
630.114 Z

601.685 Z 601.635 Z 602.635 Z

50 25 22,5 22.5 25 22.5 40 15 5 87.5


72.5 47.5 70 132.5 107.5

11_001-0 11_005-0 11_002-1

3.1 3.2
7.5 10 7.5 7.5 10 7.5

630.416 Z 630.114 Z 630.114 Z

630.411 Z
62.5 5 87.5 37.5 5 87.5
155 130

11_003-1 11_003-2

3.3 11.1

2.5 - 3
7.5 10 7.5 10
630.013 Z

630.010 Z

630.416 Z 600.010 Z
630.110 Z

62.5 5 62.5 65
2.5 - 3

40 15 5
130 110 85

11_011-1
11_003-3

12.0 12.1
2.5 - 3
2.5 - 3

10 7.5 10 7.5
630.416 Z
630.411 Z
630.110 Z

630.114 Z

600.010 Z 600.010 Z

65 5
2.5 - 3

40 5 62.5 87.5 37.5 62.5


2.5 - 3

107.5 132.5 107.5 132.5

11_012-0 11_012-1

11.2 11.3
2.5-3
2.5-3

10 7.5 10 7.5

600.007 Z 600.010 Z 630.416 Z 600.007 Z 600.010 Z 630.114 Z

65 5 62.5 40 5 87.5
2.5-3
2.5-3

50 132.5 50 132.5

11_011-2 11_011-3

A-11-20 11/2006
Schnittpunkte im Massstab 1:3 Janisol-Türen
Coupe de détails à l'échelle 1:3 Janisol portes
Section details on scale 1:3 Janisol doors

6.0

11_006-0

11_007-0
7.0 8.0

11_008-0
132.5
50

601.685 Z

601.635 Z
25

14.5
22.5
82.5

7.5
35
35

7.5

7.5
35

14.5
22.5

87.5
14.5
630.114 Z

155
602.685 Z
95
50

10
5
7.5
630.416 Z
22.5

62.5

7.5
9.0 10.0
11_009-0

11_010-0
11_008-1

8.1
7.5
35

14.5
62.5

630.416 Z
5
155

10

22.5

7.5

630.114 Z
87.5

22.5

81.5
7.5

630.416 Z
50
7.5

60

605.685 Z
50

6
20

14
22.5

50
50

30
30
15

11/2006 A-11-21
Schnittpunkte im Massstab 1:3 Janisol-Türen
Coupe de détails à l'échelle 1:3 Janisol portes
Section details on scale 1:3 Janisol doors

9.1

11_010-1
10.1 9.2
11_009-1

11_009-2
22.5

7.5
22.5

600.002 Z

25
7.5

103
22.5

7.5

1,5
101.5

630.114 Z
50
80

78
605.685 Z 1,5
50

9
15
20

14
7.5

50
50
15

25
600.002 Z
30
15

1.5

11_010-3
10.2 9.3 10.3
11_009-3
11_010-2

22.5
22.5

7.5

7.5

600.007 Z
50
50

600.007 Z
22.5

2.5 - 3
7.5

3
X

2.5 - 3
103

605.685 Z
50

40

600.010 Z
3
22.5

19

15
8

14
50
50

50

600.007 Z
30
30

60/20/2

A-11-22 11/2006
Glasleisten-Varianten im Massstab 1:1 Janisol-Türen
Variantes de parcloses à l’échelle 1:1 Janisol portes
Glazing bead options on scale 1:1 Janisol doors

406.909

62.507
406.903

62.508
406.907

62.509

11/2006 A-11-23
Glasleisten-Varianten im Massstab 1:1 Janisol-Türen
Variantes de parcloses à l’échelle 1:1 Janisol portes
Glazing bead options on scale 1:1 Janisol doors

406.905

62.508
20/14/2.5
25/20/3

Für Einsatz im Innenbereich (trocken) Pour utilisation en zone intérieure For use indoors (dry)
406.901

406.901

406.996

406.996

A-11-24 11/2006
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2980) Janisol-Türen
Exemples d’application (No du plan W-2980) Janisol portes
Examples of applications (Drawing no W-2980) Janisol doors

40 5 65 20 B-B 20 65 5 40

15 5 25 5 15

25

25

25
630.013 Z 630.416 Z
630.416 Z 630.013.2 Z

4
60

60

60

60

60
24

24

24
4

4
602.635 Z
3

3
132.5 132.5
70

C-C
40 5 65 20 40 5 65 20 20 65 5 40
25

25

25
630.114 Z 630.416 Z
630.013 Z 630.416 Z 630.416 Z 630.013.2 Z
4

4
60

60

60

60

60
24

24

24
4

4
3

3
132.5 155 132.5

Alternative A-A
15 5 65 20 60

A
25

630.013 Z

630.416 Z
4

65
60

60
630.010. Z

24

B B
4

130
5
3

107.5
630.416 Z

Dorma ITS 96 (3-6)


40
22.5

A
D-D
20 40 5 65 20
A

3 4 24 4 25
60
25

630.416 Z
C C
4
60
24

60
630.114 Z 3 4 24 4 25
4
3

155

A
22.5

605.685 Z

D D
92.5
72.5
8

11/2006 A-11-25
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1865) Janisol-Türen
Exemples d’application (No du plan W-1865) Janisol portes
Examples of applications (Drawing no W-1865) Janisol doors

B-B D-D Alternative

550.651
50

50
601.685 Z 601.685 Z
550.388

7.5
14.5
23
7.5

181

22.5
402.120 Z
450.007
407.001 402.125 Z
7.5

450.007

50
605.685 Z

104
630.900 Z
23

455.400

455.410 402.120 Z
14.5

450.047
7.5

450.007

22.5
452.998

4
9

5
50

50

630.114 Z 630.416 Z
25/20/2

40
455.006 45/20/2
10

10

455.006
50

50

630.416 Z 630.114 Z
7.5

7.5

Alternative
22.5

402.120 Z
402.120 Z 402.120 Z 450.007
7.5

7.5

450.007 450.007

450.007
95
50

407.002 605.685 Z
50

50

630.416 Z 630.114 Z

550.251-
22.5

550.257
9

9
6

8
20
50

50

20

60/20/2

A-11-26 11/2006
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1865) Janisol-Türen
Exemples d’application (No du plan W-1865) Janisol portes
Examples of applications (Drawing no W-1865) Janisol doors

550.641
Detail A' A-A

450.007 550.229

455.410 630.900 Z 402.125 Z 402.120 Z 455.006

630.013 Z 630.416 Z 630.416 Z 630.013 Z

601.685 Z
550.190

455.006 455.006
452.998 550.262
455.400 7.5 7.5 7.5
23 50 50
14.5 10 10
50 50 50

C-C

450.007 450.007
402.120 Z 402.120 Z

630.416 Z 630.114 Z 630.114 Z 630.013 Z


601.685 Z

550.262 550.229
550.266
7.5 7.5
50 50
7.5 7.5 10 10
50 50 50

Alternative

402.125 Z
20

450.007
50

600.007 Z

B D

A'
Stahlblech 2,5 - 3 mm
Tôle acier 2,5 - 3 mm
Metal sheet 2,5 - 3 mm

A A C C
50

600.010 Z
9

B D
50

0 10 20 30 40 50
mm
M 1:1

11/2006 A-11-27
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1866) Janisol-Türen
Exemples d’application (No du plan W-1866) Janisol portes
Examples of applications (Drawing no W-1866) Janisol doors

Detail A'
B-B D-D
455.410 630.900 Z 402.125 Z

550.651

50
50

601.685 Z 601.685 Z 601.685 Z

7.5
14.5
23

452.998
455.400 7.5
7.5

23
14.5
50

407.001 402.125 Z
7.5

450.007

630.900 Z
23

455.400 450.007
402.120Z 402.120 Z
455.410
14.5

450.047
7.5

450.007
452.998
601.685 Z
50
50

630.114 Z 630.416 Z

455.006
10
10

455.006
50
50

630.416 Z 630.114 Z
7.5
50
7.5
7.5

Alternative
22.5

402.120 Z
450.007

402.120 Z 402.120 Z
7.5
7.5

450.007 450.007
95
50

605.685Z
450.007
407.002
50
50

630.416 Z 630.114 Z

550.251-
22.5

550.257
9
9

8
6
6

20
50
50

20

60/20/2

A-11-28 11/2006
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1866) Janisol-Türen
Exemples d’application (No du plan W-1866) Janisol portes
Examples of applications (Drawing no W-1866) Janisol doors

550.641 A-A

550.229 450.007 450.007 550.229


455.006 402.120 Z 402.120 Z 455.006

630.013 Z 630.416 Z 550.199 630.416 Z 630.013 Z

550.190

630.114 Z 630.416 Z

455.006 550.262 455.006


550.266
7.5 7.5 7.5 7.5
50 50 50 50
10 10 10
50 50

C-C

450.007 450.007
Z 402.120 Z 402.120 Z

630.416 Z 630.114 Z 550.199 630.114 Z 630.013 Z

550.190

630.416 Z 630.114 Z

550.262
550.229 550.229
550.266
7.5 7.5 7.5 7.5
50 50 50 50
7.5 10 10 10
50 50

Alternative

402.125 Z
20

450.007
B D

A'
50

600.007 Z

Stahlblech 2,5 - 3 mm
Tôle acier 2,5 - 3 mm
Metal sheet 2,5 - 3 mm
A A C C
50

600.010 Z

B D
9
50

0 10 20 30 40 50
mm
M 1:1

11/2006 A-11-29
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1788) Janisol-Türen
Exemples d’application (No du plan W-1788) Janisol portes
Examples of applications (Drawing no W-1788) Janisol doors

B-B C-C

630.013 Z 630.013 Z
50

50
10

10
455.006 455.006
50

50
630.114 Z 630.416 Z
7.5

7.5

Detail Profilschnitt
Détail, coupe sur profilé
Detail, cross-section of profile

15 15

402.125 Z 402.125 Z
7.5

7.5

450.007 450.007

605.685 Z 605.685 Z
50

50

452.298 452.298
22.5

407.101 407.101
22.5

455.201 455.201
407.040
8

407.040
8
20

20
20

20

60/20/2 60/20/2

A-11-30 11/2006
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-1788) Janisol-Türen
Exemples d’application (No du plan W-1788) Janisol portes
Examples of applications (Drawing no W-1788) Janisol doors

A-A

550.229
455.006 402.125 Z 450.007

550.199
630.416 Z

550.193
630.013Z 630.114 Z 630.114 Z 630.416 Z 630.013 Z

550.229

7.5 7.5 7.5 7.5

50 50 50 50

10 10 10

50 50

Ansicht von oben / Vue de dessus / Bird's eye view

630.013 Z

630.013 Z

15 15
= =

E-E Ansicht Detail D / Vue détail D / View detail D F-F


E F
15 15

630.013 Z 630.013 Z

630.013 Z 630.013 Z

630.114 Z 630.416 Z
= =

630.114 Z 630.416 Z

E F B C
D

A A

630.114 Z 630.416 Z

0 10 20 30 40 50
10 MM
M 1:1
B C

11/2006 A-11-31
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2977) Janisol-Türen
Exemples d’application (No du plan W-2977) Janisol portes
Examples of applications (Drawing no W-2977) Janisol doors

D-D B-B

* Lochschweissung
Hinweis Oberflächenbehandlung:
630.013 Z

50
50

630.013 Z Wegen der Lochschweissungen


empfehlen wir eine Nasslackierung
mit vorgängigem Spachteln.
455.006

10
10

455.006

* * Soudage en trou

50
50

600.010 Z 600.010 Z Indications sur le traitement de surface:


En raison des soudages en trou, nous
recommandons un laquage avec vernis
liquide précédé d’un rebouchage.

* Plug welding
Surface treatment note:
We recommend wet lacquering preceded
by priming, due to the plug weldings.
50

600.007 Z
7.5

600.007 Z

406.909
7.5

450.020/21
50

600.007 Z

2,5 - 3 2,5 - 3

2,5 - 3 2,5 - 3 2,5 - 3 2,5 - 3


50

600.010 Z
70
50
50

600.010 Z 600.010 Z
* *
20
10
10

15
15

8
30
50

50

40
50

35/20/1.5
20

A-11-32 11/2006
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2977) Janisol-Türen
Exemples d’application (No du plan W-2977) Janisol portes
Examples of applications (Drawing no W-2977) Janisol doors

A-A

550.229

2,5 - 3
450.020/021 450.020/021
455.006
406.909 406.909

630.114 Z 600.010 Z
601.685 Z 600.010 Z 630.114 Z 601.685 Z

550.190

2,5 - 3
7.5 7.5 50 50 7.5 7.5
50 50 10 10 50 50

C-C
2,5 - 3

450.020/021 *
455.006
406.909

630.013 Z 600.010 Z
600.007 Z 600.007 Z 600.010 Z 630.013 Z

550.190
2,5 - 3

*
550.229

50 50 7.5 7.5 50 50

10 10
50 50

D B

C C A A

D B

0 10 20 30 40 50
mm
M 1:1

11/2006 A-11-33
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2846) Janisol-Türen
Exemples d’application (No du plan W-2846) Janisol portes
Examples of applications (Drawing no W-2846) Janisol doors

Türe durchschusshemmend Porte résistance aux balles Door bullet proofing


FB 4 S/NS FB 4 S/NS FB 4 S/NS

B-B C-C Variante

BR4 S ISO 38 mm
Stahl/Edelstahl 630.013 Z 630.013 Z
50

50
60

60
Fer/Acier Inox
Steel/Stainless steel Stahl/Edelstahl
20/3 Fer/Acier Inox
Steel/Stainless steel
20/3 400.021 Z 20/10/1.5
10

10
Flachstahl
Fer plat Flachstahl
Flat steel 455.006 Fer plat
35/6 Flat steel
630.416 Z 630.114 Z 35/6
50

50
Schweissung* Schweissung* 605.685 Z
Soudage* Soudage*
Welding* Welding*
4

4
452.298
400.021 Z 400.021 Z 400.021 Z 400.021 Z 407.101
455.201
407.040

35/25/2
BR4 S ISO 38 mm

Variante

BR4 S ISO 38 mm
Schweissung* 400.021 Z 20/10/1.5
Soudage*
4

Welding*
Flachstahl
Fer plat
Flachstahl
Flat steel
Fer plat
35/6
50

Flat steel 602.685 Z 605.685 Z


35/6

Flachstahl/
Edelstahl 20/4
4

550.251 - 550.257

60/20/2
BR4 S ISO 38 mm

BR4 S ISO 38 mm

406.999 406.999
(örtlich (örtlich
verschraubt) verschraubt)
(Vissage (Vissage
ponctuel) ponctuel)
(Local (Local
screw) screw)
Flachstahl Flachstahl
Fer plat Fer plat
4

Flat steel Flat steel


35/6 35/6 * Abstand Schweisspunkte ca. 300 mm
* Intervalle entre points de soudage env. 300 mm
50

407.001
50

Flachstahl 630.416 Z 630.416 Z * Distance of welding points approx. 300 mm


Fer plat 15/5
Flat steel
15/5
8

8
28

28
15

15
20

20

50/20/3 50/20/3
5

Hinweis: Hier keine Durchschusshemmung


Remarque: Ici pas de protection à l’effraction
Note: Here no slug stoppage

A-11-34 11/2006
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2846) Janisol-Türen
Exemples d’application (No du plan W-2846) Janisol portes
Examples of applications (Drawing no W-2846) Janisol doors

550.229/550.276
406.999
400.021 Z (örtlich verschraubt / Vissage ponctuel / Local screw)
550.266 A-A
550.262
550.487
20/10/1,5

630.416 Z 630.114 Z 601.685 Z


630.013 Z 630.416 Z

BR4 S ISO 38 mm BR4 S ISO 38 mm

Flachstahl Stahl/Edelstahl 20/3


Schweissung* Fer plat 400.021 Z Fer/Acier Inox 20/3 400.021 Z Schweissung*
Soudage* Flat steel Steel/Stainless steel 20/3 Soudage*
Welding* 35/6 Welding*
4 4 4 4
50 50
10 10
50 50 50

D-D
550.266
406.999 550.262
550.487 (örtlich verschraubt / Vissage ponctuel / Local screw) 400.021 Z 455.006

630.416 Z
630.114 Z 630.114 Z 630.013 Z
630.013 Z 630.114 Z

BR4 S ISO 38 mm BR4 S ISO 38 mm

Stahl/Edelstahl 20/3
Fer/Acier Inox 20/3 400.021 Z Flachstahl
400.021 Z
Steel/Stainless steel 20/3 Fer plat
Flat steel
Schweissung* 35/6 Schweissung*
Soudage* 4 4 4 4 Soudage*
Welding* Welding*
50 50 50 50
10 10 10
50 50

Variante
406.999 (örtlich verschraubt /
vissage ponctuel / local screw)
455.006 400.021 Z
A D D

630.013 Z 630.114 Z

BR4 S ISO 38 mm

Flachstahl 400.021 Z
Fer plat
Flat steel C
550.250 35/6
550.286

Variante
40/15/1.5 20/10/1.5

A A

601.685 Z

BR4 NS ISO 55 mm

0 10 20 30 40 50
mm
Flachstahl 400.021 Z M 1:1
Fer plat
Flat steel B
35/6

11/2006 A-11-35
Konstruktions-Details Janisol-Türen
Détails de construction Janisol portes
Construction details Janisol doors

Höhenverstellbares Anschweissband 3D Anschweissband Anschweissband 550.238


550.229 / 555.226 / 555.260 550.276 / 555.227 / 555.261
Paumelle à souder 550.238
Paumelle à souder réglable en hauteur 3D Paumelle à souder
Weld-on hinge 550.238
550.229 / 555.226 / 555.260 550.276 / 555.227 / 555.261
Weld-on hinge, adjustable vertically 3D Weld-on hinge
550.229 / 555.226 / 555.260 550.276 / 555.227 / 555.261

550.238
550.276
550.229

+ /- 4 mm
+ /- 4 mm

180
180

180

6
6

ø 20 ø 20 ø 20

5 5 5

10 10 10
13.5

13.5

13.5

550.229 / 555.226 / 555.260 550.276 / 555.227 / 555.261 550.238

20 20 20

± 1.5 mm
± 1.5 mm

A-11-36 11/2006
Konstruktions-Details Janisol-Türen
Détails de construction Janisol portes
Construction details Janisol doors

Edelstahl-Rollentürband Höhen- und seitenverstellbares Aluminum-Türband 3D


555.344 Anschraubband 550.250/550.286 verstellbar 550.230/550.231
Paumelle à galet en acier Inox Paumelle à visser réglable en hauteur Paumelle en aluminium
555.344 et latéralement 550.250/550.286 réglable 3D 550.230/550.231
Stainless steel barrel hinge Screw-on hinge, adjustable vertically Aluminium door hinge
555.344 and laterally 550.250/550.286 3D adjustable 550.230/550.231

94

78

± 3 mm

± 2.5 mm
± 4 mm
± 3 mm

150
175

100
550.230 / 231

ø 22
-1.5 + 0.75 mm

5 5 5

10 10 10
14,5

550.250 / 286
16

20

555.344
550.230 / 231
ø 22 20

± 2 mm
-1.5 + 0.75 mm ± 3 mm
± 0.5 mm

11/2006 A-11-37
Konstruktions-Details Janisol-Türen
Détails de construction Janisol portes
Construction details Janisol doors

Lichte Durchgangsbreite Lichte Durchgangsbreite


Largeur intérieure de passage Largeur intérieure de passage
Inside width Inside width according
10 65 65 10 10 100 100 10
51 51

630.013 630.013 630.016 630.016

550.229, 550.238, 550.276 550.229, 550.238, 550.276

13.5 13.5
°

°
90

90
10 56 10 91

550.347 550.349

64 60 64 80 60 80

Lichte Durchgangsbreite Lichte Durchgangsbreite


Largeur intérieure de passage Largeur intérieure de passage
Inside width Inside width
10 65 65 10 10 100 100 10
52 52

630.013 630.016 630.016


630.013

555.344 555.344

14.5 14.5
°

°
90

90

10 57 10 92

550.347 550.349

64 60 64 80 60 80

A-11-38 11/2006
Konstruktions-Details Janisol-Türen
Détails de construction Janisol portes
Construction details Janisol doors

Lichte Durchgangsbreite Lichte Durchgangsbreite


Largeur intérieure de passage Largeur intérieure de passage
Inside width Inside width
10 65 65 10 10 100 100 10
34.5 34.5

630.013

630.013 630.016 630.016

550.250, 550.286 550.250, 550.286

16 16

°
°

90
90

10 39.5 10 74.5

550.347 550.347

64 60 64 64 60 64

Lichte Durchgangsbreite
Largeur intérieure de passage
Inside width
10 65 65 10
73.5

630.013 630.013
36

°
90

550.398

36

10 78.5

550.349

80 60 80

11/2006 A-11-39
Anschlüsse am Bau im Massstab 1:3 Janisol-Türen
Raccordement au mur à l'échelle 1:3 Janisol portes
Attachment to structure on scale 1:3 Janisol doors

Versiegelung
Versiegelung Scellement
Scellement Sealing
Sealing 450.007 450.007
455.006 402.120 Z 451.093 / 451.094 402.120 Z

630.013 Z 630.416 Z

630.013 Z 630.114 Z

455.006
451.093 / 451.094
11_A01-1 11_A01-2

450.007 450.007
455.006 402.120 Z 455.006 402.120 Z

630.013 Z 630.416 Z 630.013 Z 630.416 Z

Versiegelung/Scellement/Sealing Versiegelung/Scellement/Sealing

11_A01-3
11_A01-4

450.007 401.115 Z 450.007


455.006 402.120 Z 450.007 455.006 402.120 Z

630.114 Z 630.416 Z 630.114 Z 630.416 Z

Versiegelung/Scellement/Sealing Versiegelung/Scellement/Sealing

11_A01-5 11_A01-6

A-11-40 11/2006
Anschlüsse am Bau im Massstab 1:3 Janisol-Türen
Raccordement au mur à l'échelle 1:3 Janisol portes
Attachment to structure on scale 1:3 Janisol doors

11_A02-1 11_A02-2

402.120 Z 402.120 Z

450.007 450.007

407.002 630.416 Z
630.114 Z
450.007

455.006 455.006
10

9
20

20

11_A02-3 11_A02-4

402.120 Z 402.120 Z

450.007 450.007

605.685 Z 605.685 Z

452.298
550.251 - 550.257 407.101
455.201
407.040
8

40/25/2

60/20/2

11/2006 A-11-41
Schnittpunkte im Massstab 1:1 Janisol-Türen einbruchhemmend
Coupe de détails à l'échelle 1:1 Janisol portes anti-effraction
Section details on scale 1:1 Janisol doors burglar resistant

1 1 1

3
1 1 1

4 3 2 2
1 3 3

1 3
2
5

6 6 6 6

4.0
20

10 4

630.013 Z 630.416 Z

65 5 62.5 11_104-0

132.5

A-11-42 11/2006
Schnittpunkte im Massstab 1:3 Janisol-Türen einbruchhemmend
Coupe de détails à l'échelle 1:3 Janisol portes anti-effraction
Section details on scale 1:3 Janisol doors burglar resistant

1.0 20
2.1 3.0
20 20 20
4 4 4 4

602.635 Z
630.013 Z 630.416 Z
601.685 Z 601.635 Z

50 25 22.5 22.5 25 22.5 65 5 62.5


72.5 47.5 70 132.5
11_103-0
11_101-0 11_102-1

3.1 10 4
20
4.1 20
4

630.013 Z 630.114 Z 630.114 Z


630.013 Z

40 5 87.5
132.5 40 5 87.5
11_103-1 132.5 11_104-1

5.0 20 20 5.1
4 10 4 10

630.114 Z
630.416 Z
630.114 Z 630.416 Z

62.5 5 87.5 87.5 5 62.5


155 155

11_105-0 11_105-1

6.0 6.1 6.2


11_106-2
11_106-1
11_106-0

22.5

4
22.5
22.5

4
4

95
50

605.685 Z
81.5

630.416 Z
50
50

630.114 Z
101.5

22.5
9

15

8
6

20
14
14

50
50

60/20/2
20
30
30

11/2006 A-11-43
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2191) Janisol-Türen einbruchhemmend
Exemples d’application (No du plan W-2191) Janisol portes anti-effraction
Examples of applications (Drawing no W-2191) Janisol doors burglar resistant

B-B D-D
50

601.685 Z

50
630.013 Z
25

601.635 Z
4

10
50
630.114 Z

Glas B2 iso
Glas B2 Iso
4

4
50

630.114 Z
25

602.635 Z
4

550.374
10

455.006
50

630.416 Z
4

406.997
400.021 Z
4

3 3
50

600.007 Z

400.021 Z
406.997
4

630.416 Z
50

50

600.010 Z
9

6
50

50

A-11-44 11/2006
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2191) Janisol-Türen einbruchhemmend
Exemples d’application (No du plan W-2191) Janisol portes anti-effraction
Examples of applications (Drawing no W-2191) Janisol doors burglar resistant

550.229

455.006 400.021 Z 406.997

630.114 Z
630.416 Z

550.365

630.013 Z 630.416 Z 550.372 630.416 Z 630.013 Z

550.374

4 4 4 4
50 50 50 50
10 10 10
50 50

C-C

550.374 400.021 Z 406.997

630.114 Z 630.416 Z

550.365

630.013 Z 630.114 Z 630.114 Z 630.013 Z


550.372

550.229
4 4 4 4
50 50 50 110 50
10 10 10
50 50

C C A A

0 10 20 30 40 50
mm
M 1:1
D B

11/2006 A-11-45
Ausgeführte Objekte Janisol-Türen Edelstahl
Objets réalisés Janisol portes acier Inox
Completed projects Janisol doors stainless steel

OT-Theater, Rotterdam/NL (Architekt: Franz Ziegler, Rotterdam/NL / I.O.B., Hellevoetsluis/NL

A-11-46 11/2006
Schnittpunkte im Massstab 1:1 Janisol-Türen Edelstahl
Coupe de détails à l'échelle 1:1 Janisol portes acier Inox
Section details on scale 1:1 Janisol doors stainless steel

5 1

2 2 5 1

2
6 7 3

1 3 1 3 2

4
3 3 3

9 8 9 8 9 9

2.0 10 7.5

630.013.01 630.416.01

65 5 62.5

132.5 11_202-0

11/2006 A-11-47
Schnittpunkte im Massstab 1:3 Janisol-Türen Edelstahl
Coupe de détails à l'échelle 1:3 Janisol portes acier Inox
Section details on scale 1:3 Janisol doors stainless steel

1.0 7.5
2.1
10 7.5

630.013.01 630.114.01

601.685.01 601.635.01

50 25 22,5
40 5 87.5
72.5 47.5
132.5
11_201-0
11_202-1

3.0 7.5 10 7.5


3.1
7.5 10 7.5

630.114.01 630.416.01
630.416.01 630.114.01

87.5 5 62.5
155 62.5 5 87.5
155
11_203-0
11_203-1

4.1 4.2
7.5 7.5 7.5 7.5

602.685.01

602.635.01

22.5 25 22.5 22.5 50 22.5


70 95
11_204-1 11_204-2

A-11-48 11/2006
Schnittpunkte im Massstab 1:3 Janisol-Türen Edelstahl
Coupe de détails à l'échelle 1:3 Janisol portes acier Inox
Section details on scale 1:3 Janisol doors stainless steel

11_205-0
6.0 7.0

11_206-0

11_207-0
5.0
107.5

601.685.01
50 25

601.635.01

14.5
22.5
82.5

7.5
35
35

7.5

7.5

14.5
35
22.5

87.5
14.5
630.114.01

155

10
602.685.01
95
50

5
7.5
630.416.01
22.5

62.5

7.5
11_209-0

8.0

11_209-1
9.0 9.1
11_208-0

22.5
22.5

7.5
7.5
22.5

400.859
7.5

630.416.01 630.114.01
101.5
50
50
60
50

605.685.01
9
9

15
6
20

14
14
22.5

50
50

50

30
30

30
15

11/2006 A-11-49
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2310) Janisol-Türen Edelstahl
Exemples d’application (No du plan W-2310) Janisol portes acier Inox
Examples of applications (Drawing no W-2310) Janisol doors stainless steel

B-B C-C D-D


50

50
601.685.01

50
601.685.01 601.685.01

450.025 450.025 450.025

7.5
7.5

7.5
402.525 402.525 402.525

^T
^T
7.5
7.5

7.5
50

50
630.114.01
50

602.685.01 630.416.01

455.006

10
7.5
10

455.006
455.006
50

50
630.416.01 630.114.01
7.5

7.5

402.525 402.525
7.5

7.5

450.025 402.525 450.025


400.859
7.5
50

50

630.416.01 450.025
630.114.01
50

605.685.01
10

10
5
25

25
22.5
50

50
25

25
17.5

A-11-50 11/2006
Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2310) Janisol-Türen Edelstahl
Exemples d’application (No du plan W-2310) Janisol portes acier Inox
Examples of applications (Drawing no W-2310) Janisol doors stainless steel

A-A

450.025 450.025 555.344


402.525 455.006 402.525

630.416.01
601.685.01 630.114.01

550.190

630.416.01 630.013.01

7.5 7.5
50 50
7.5 7.5 10 10
50 50 50

C-C

450.025 450.025
455.006 402.525 402.525 455.006

630.114.01
630.013.01 630.114.01 630.114.01 630.013.01

550.190

630.416.01

555.260 555.260

7.5 7.5 7.5 7.5


50 50 50 50
10 10 10
50 50

Alternative Alternative
B D

A A C C
22.5

402.525
22.5

402.525

450.025
450.025
50

605.685.01
104
50
103

605.685.01

B D
22.5
22.5

550.251-257
54
9
8

25/20/2 0 10 20 30 40 50
mm
40
40

M 1:1
45/20/2
35/20/1.5

11/2006 A-11-51
Beschläge-Übersicht Janisol-Türen
Sommaire des ferrures Janisol portes
Summary of fittings Janisol doors

550.302 Drücker-Garnitur 555.502 Edelstahl-Drücker-Lochteil


Garniture de poignée Poignée femelle en acier Inox
Pair of door handles Handle without spindle, stainless steel

555.503 Edelstahl-Drücker-Lochteil
Poignée femelle en acier Inox
550.347 Edelstahl-Drücker-Garnitur Handle without spindle, stainless steel
Garniture de poignée en acier Inox
Pair of door handles, stainless steel
555.504 Edelstahl-Drücker-Lochteil
Poignée femelle en acier Inox
Handle without spindle, stainless steel
550.348 Edelstahl-Drücker-Lochteil
Poignée femelle en acier Inox 555.513 Edelstahl-Türknopf
Handle without spindle, stainless steel Bouton de porte en acier Inox
Stainless steel door knob furniture
550.349 Edelstahl-Drücker-Garnitur
Garniture de poignée en acier Inox 555.514 Edelstahl-Türknopf
Pair of door handles, stainless steel Bouton de porte en acier Inox
Stainless steel door knob furniture

550.331 Edelstahl-Stossgriff
550.350 Edelstahl-Drücker-Lochteil Poignée poussoir en Inox
Poignée femelle en acier Inox Push-handle, Stainless steel
Handle without spindle, stainless steel 550.332 Edelstahl-Stossgriff
Poignée poussoir en Inox
550.351 Edelstahl-Drücker-Garnitur Push-handle, Stainless steel
Garniture de poignée en acier Inox
Pair of door handles, stainless steel 550.333 Edelstahl-Stossgriff
Poignée poussoir en Inox
Push-handle, Stainless steel
550.334 Edelstahl-Stossgriff
550.352 Edelstahl-Drücker-Lochteil Poignée poussoir en Inox
Poignée femelle en acier Inox Push-handle, Stainless steel
Handle without spindle, stainless steel

550.354 Zylinder-Rosette Edelstahl, ø 22


550.314 Drücker-Stiftteil Rosace cylindre acier Inox, ø 22
Poignée avec tige Cylindre rosette stainless steel, ø 22
Handle with spindle

550.316 Drücker-Lochteil 550.355 Zylinder-Rosette Edelstahl, ø 17


Poignée femelle Rosace cylindre acier Inox, ø 17
Handle without spindle Cylindre rosette stainless steel, ø 17

555.505 Zylinder-Rosette Edelstahl, ø 22


Rosace cylindre acier Inox, ø 22
Cylindre rosette stainless steel, ø 22
555.450- Edelstahl-Panik-Stangengriff
555.455 Barre panique en acier Inox 555.506 Zylinder-Rosette Edelstahl, ø 17
Stainless steel locking bar with Rosace cylindre acier Inox, ø 17
emergency function Cylindre rosette stainless steel, ø 17
555.456- Aluminium-Panik-Stangengriff
555.461 Barre panique en aluminium 555.507 Blind-Rosette Edelstahl
Aluminium locking bar with Rosace aveugle acier Inox
emergency function Blind rosette stainless steel

A-11-52 11/2006
Beschläge-Übersicht Janisol-Türen
Sommaire des ferrures Janisol portes
Summary of fittings Janisol doors

550.229 Höhenverstellbares 555.227 3D Anschweissband,


Anschweissband, Länge 180 mm Edelstahl 1.4305 geschliffen,
Paumelle à souder, à hauteur ø 20 mm, Länge 180 mm
réglable, longueur 180 mm Paumelle à souder 3D,
Height-adjustable weld-on door acier inox 1.4305 polie,
hinge, length 180 mm ø 20 mm, longueur 180 mm
Weld-on door hinge 3D,
stainless steel 1.4305 polished,
550.238 Anschweissband, 180 mm ø 20 mm, length 180 mm
Paumelle à souder, 180 mm
555.261 3D Anschweissband,
Weld-on door hinge, 180 mm
Edelstahl 1.4435 geschliffen,
ø 20 mm, Länge 180 mm
Paumelle à souder 3D,
acier inox 1.4435 polie,
ø 20 mm, longueur 180 mm
550.276 3D Anschweissband,
Weld-on door hinge 3D,
Länge 180 mm
stainless steel 1.4435 polished,
3D Paumelle à souder,
ø 20 mm, length 180 mm
longueur 180 mm
3D Weld-on door hinge,
length 180 mm 555.226 Höhenverstellbares Anschweissband,
Edelstahl 1.4305 geschliffen,
ø 20 mm, Länge 180 mm
550.250 Höhen- und seitenverstellbares
Paumelle à souder, à hauteur
Anschraubband, verzinkt
réglable, acier inox 1.4305 polie,
Paumelle à visser, réglable
ø 20 mm, longueur 180 mm
verticalement et latéralement, zinguée
Height-adjustable weld-on door
Screw-on door hinge, adjustable
hinge, stainless steel 1.4305 polished,
vertically and laterally, galvanised
ø 20 mm, length 180 mm
555.260 Höhenverstellbares Anschweissband,
550.230 Alu-Türband, EV1
Edelstahl 1.4435 geschliffen,
Paumelle en aluminium, EV 1
ø 20 mm, Länge 180 mm
Aluminium door hinge, EV1
Paumelle à souder, à hauteur
550.231 Alu-Türband, roh réglable, acier inox 1.4435 polie,
Paumelle en aluminium, brut ø 20 mm, longueur 180 mm
Aluminium door hinge, bright Height-adjustable weld-on door
hinge, stainless steel 1.4435 polished,
ø 20 mm, length 180 mm

550.286 Höhen- und seitenverstellbares


Anschraubband, Edelstahl
Paumelle à visser, réglable
verticalement et latéralement, Inox
Screw-on door hinge, adjustable
vertically and laterally, stainless steel

555.344 Edelstahl-Rollentürband
Paumelle à galet en acier Inox
Stainless steel barrel hinge

11/2006 A-11-53
Ausgeführte Objekte Janisol-Türen
Objets réalisés Janisol portes
Completed projects Janisol doors

Freie integrative Ganztagesschule, Jena/DE (Architekt: gildehaus.geich architekten bda, Weimar/DE)

A-11-54 11/2006