Vous êtes sur la page 1sur 167

Fluke 19xC-2x5C

ScopeMeter

Versión de software 8.00 en adelante

Manual de Uso

4822 872 30813


Julio 2008
© 2008 Fluke Corporation. Reservados todos los derechos.
Todos los nombres de los productos son marcas comerciales de sus respectivos titulares.
GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Se garantiza que cada uno de los productos Fluke no presenta defectos de material y de mano de obra si es objeto de una utilización y un mantenimiento normales.
El periodo de garantía es de tres años para el instrumento de medida y un año para sus accesorios. El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de envío.
Las piezas, reparaciones y mantenimiento del producto están garantizados durante 90 días. Esta garantía se otorga exclusivamente al comprador original o al
usuario final de un revendedor autorizado por Fluke, y no es de aplicación a fusibles, baterías o pilas desechables, ni a cualquier otro producto que, en opinión de
Fluke, haya sido objeto de una mala utilización, alteración, negligencia o daños por accidente, manejo o manipulación anómalos. Fluke garantiza que el software
operará sustancialmente de acuerdo con sus especificaciones funcionales durante 90 días, y que ha sido grabado correctamente en soportes no defectuosos. Fluke
no garantiza que el software carezca de errores ni que opere sin interrupción.
Los revendedores autorizados por Fluke podrán otorgar esta garantía a productos nuevos y sin utilizar suministrados exclusivamente a usuarios finales, aunque no
están autorizados para otorgar una garantía más amplia o diferente en nombre de Fluke. El soporte de garantía puede utilizarse si el producto ha sido adquirido a través
de un centro de ventas autorizado por Fluke o si el comprador ha abonado el precio internacional pertinente. Fluke se reserva el derecho de facturar al comprador los
gastos de importación incurridos en concepto de reparaciones o de sustitución de piezas cuando un producto adquirido en un país sea enviado a otro país para su
reparación.
Las obligaciones de Fluke en lo que respecta a la garantía están limitadas, a discreción de Fluke, al reintegro del importe de compra, a la reparación gratuita o a la
sustitución de un producto defectuoso siempre y cuando sea devuelto al centro de servicio Fluke autorizado dentro del período de garantía.
Para obtener servicio en garantía, consulte al centro de servicio Fluke autorizado más próximo, o bien envíe el producto - con una descripción del problema - a portes y
seguros pagados por anticipado (FOB en destino) al centro de servicio Fluke autorizado más próximo. Fluke no asume responsabilidad alguna por los daños
ocasionados durante el transporte. Una vez realizada la reparación en garantía, el producto será devuelto al comprador, corriendo Fluke con los gastos de transporte
(FOB en destino). Si Fluke determina que la avería ha sido consecuencia del mal uso, modificación, accidente o condiciones anómalas de funcionamiento o
manipulación, preparará un presupuesto de los gastos de reparación y pedirá autorización para realizarla antes de iniciar el trabajo. Una vez reparado el producto, será
devuelto al comprador, abonando Fluke los gastos de transporte, y se facturará al comprador en concepto de la reparación y los gastos de transporte para la devolución
(FOB en punto de envío).
ESTA GARANTÍA CONSTITUYE EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE ASISTE AL COMPRADOR, Y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS
EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO - AUNQUE SU ENUMERACIÓN NO DEBE INTERPRETARSE EN MODO ALGUNO COMO LIMITACIÓN - LA
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA DETERMINADO USO O PROPÓSITO. FLUKE NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA EN
CONCEPTO DE DAÑOS O PÉRDIDAS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE DATOS, YA SEAN
PRODUCTO DE UN INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA COMO SI SE BASAN EN UNA RELACIÓN CONTRACTUAL, DE RESPONSABILIDAD CIVIL
EXTRACONTRACTUAL, CONFIANZA O CUALQUIER OTRA FORMA.
Por cuanto algunos países o jurisdicciones no permiten la limitación del plazo de una garantía implícita, ni la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes,
es posible que las limitaciones y exclusiones de la presente garantía no sean de aplicación a todos los compradores. Si alguna de las disposiciones de la presente
garantía es considerada nula o inaplicable por un tribunal de la jurisdicción competente, dicha disposición no afectará a la validez ni aplicabilidad de las demás
disposiciones.

Fluke Corporation, P.O. Box 9090, Everett, WA 98206-9090 EE.UU., o


Fluke Industrial B.V., P.O. Box 90, 7600 AB, Almelo, Países Bajos
CENTROS DE SERVICIO
Consulte las señas de los centros de servicio autorizados en nuestro sitio Web:
http://www.fluke.com
o bien llame a cualquiera de los siguientes números de teléfono de Fluke:
+1-888-993-5853 en EE.UU. y Canadá
+31-40-2675200 en Europa
+1-425-446-5500 desde los demás países
Índice general

Capítulo Título Página


Desembalaje del kit del instrumento de medida.......................................................... 0-2
Información de seguridad: Lea primero....................................................................... 0-4
1 Uso del osciloscopio ................................................................................................ 1-9
Conexión del instrumento de medida.......................................................................... 1-9
Reajuste del instrumento de medida........................................................................... 1-10
Navegación por los menús.......................................................................................... 1-11
Ocultar las etiquetas de tecla y menús ....................................................................... 1-12
Conexiones de entrada ............................................................................................... 1-12
Conexiones de osciloscopio........................................................................................ 1-13
Visualización de una señal desconocida con Connect-and-View™ ............................ 1-14
Mediciones osciloscópicas automáticas...................................................................... 1-15
Congelar la pantalla .................................................................................................... 1-16
Uso de promedio, persistencia y captura de transitorios rápidos ................................ 1-17
Adquisición de formas de onda................................................................................... 1-20
Análisis de formas de onda......................................................................................... 1-28

i
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

2 Uso del multímetro ................................................................................................... 2-29


Conexiones del medidor ............................................................................................. 2-29
Mediciones con el multímetro ..................................................................................... 2-30
Congelación de las lecturas........................................................................................ 2-33
Selección de los rangos automáticos y manuales ...................................................... 2-33
Mediciones relativas ................................................................................................... 2-34
3 Uso de las funciones del registrador...................................................................... 3-35
Apertura del menú principal del registrador ................................................................ 3-35
Trazado de mediciones en un lapso de tiempo (TrendPlot™) .................................... 3-36
Registro de formas de onda osciloscópicas en la memoria profunda (Scope Record) 3-39
Análisis de un TrendPlot o Scope Record .................................................................. 3-42
4 Uso de Replay, Zoom y Cursors.............................................................................. 4-43
Reproducción de las 100 pantallas osciloscópicas más recientes.............................. 4-43
Ampliación de una forma de onda .............................................................................. 4-46
Mediciones con cursor................................................................................................ 4-48
5 Disparo sobre formas de onda ................................................................................ 5-53
Configuración del nivel y pendiente del disparo.......................................................... 5-54
Uso del retardo de disparo o del predisparo ............................................................... 5-55
Opciones de disparo automático ................................................................................ 5-56
Disparo sobre flancos ................................................................................................. 5-57
Disparo sobre formas de onda externas ..................................................................... 5-61
Disparo sobre señales de vídeo ................................................................................. 5-62
Disparo en impulsos ................................................................................................... 5-64

ii
Contenido (continuación)

6 Uso de la función Bushealth.................................................................................... 6-65


Introducción ................................................................................................................ 6-65
Realización de medidas de Bushealth ........................................................................ 6-66
Lectura de la pantalla.................................................................................................. 6-69
Conexiones de entrada y señales medidas ................................................................ 6-71
Visualización de la pantalla de formas de onda del bus.............................................. 6-81
Configuración de los límites ........................................................................................ 6-82
Cómo guardar y recuperar límites de las medidas...................................................... 6-84
7 Uso de memoria, PC e impresora............................................................................ 7-85
Guardar y recuperar.................................................................................................... 7-85
Pantallas de documentación ....................................................................................... 7-91
8 Sugerencias .............................................................................................................. 8-95
Uso de los accesorios estándar .................................................................................. 8-95
Uso de las entradas aisladas independientemente flotantes ...................................... 8-97
Uso del Soporte inclinable .......................................................................................... 8-99
Reajuste del instrumento de medida........................................................................... 8-99
Supresión de las etiquetas de teclas y menús ............................................................ 8-100
Cambio del idioma de la información. ......................................................................... 8-100
Ajuste del contraste y el brillo ..................................................................................... 8-101
Cambio del color de la pantalla................................................................................... 8-101
Cambio de la fecha y hora .......................................................................................... 8-102
Ahorro de vida útil de las baterías............................................................................... 8-103
Modificación de las opciones de Auto Set................................................................... 8-104
9 Mantenimiento del instrumento de medida ............................................................ 9-105
Limpieza del instrumento de medida .......................................................................... 9-105

iii
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Almacenamiento del instrumento de medida .............................................................. 9-105


Carga de las baterías ................................................................................................. 9-106
Extensión de la autonomía de las baterías ................................................................. 9-107
Cambio de la batería recargable de NiMH BP190 ...................................................... 9-108
Calibración de las sondas de tensión ......................................................................... 9-108
Presentación de la información de calibración............................................................ 9-110
Piezas y accesorios .................................................................................................... 9-110
Localización de averías .............................................................................................. 9-115
10 Especificaciones....................................................................................................... 10-117
Introducción ................................................................................................................ 10-117
Osciloscopio de doble entrada.................................................................................... 10-118
Mediciones automáticas de osciloscopio .................................................................... 10-121
Medidor....................................................................................................................... 10-124
Mediciones de DMM en entradas del medidor............................................................ 10-125
Registrador ................................................................................................................. 10-126
Zoom, Replay y Cursors ............................................................................................. 10-127
Bus de campo – Bushealth (Estado del bus) .............................................................. 10-128
Varios ......................................................................................................................... 10-128
Condiciones ambientales............................................................................................ 10-130
Seguridad ............................................................................................................ 10-130
Sonda 10:1 ................................................................................................................. 10-132
Inmunidad electromagnética....................................................................................... 10-133
Apéndices
A Medidas de Bushealth ......................................................................................... A-1

iv
Contenido (continuación)

v
Desembalaje del kit del instrumento de medida

Declaración de conformidad Pruebas de muestras


Normas utilizadas:
de

FLUKE 192C - 196C - 199C - 215C - 225C


EN 61010.1:2001
Instrumentos de medida ScopeMeter® Safety Requirements for Electrical Equipment for
Measurement, Control, and Laboratory Use

Fabricante
EN61326-1:2006
Fluke Industrial B.V. Electrical equipment for
Lelyweg 14 measurements and laboratory use
7602 EA Almelo -EMC requirements-
Países Bajos
Las pruebas se han realizado en una
configuración típica.
Declaración de conformidad
Esta conformidad viene indicada por el símbolo ,
Sobre las bases de los resultados de las pruebas
que significa “Conformidad europea”.
realizadas según las normas adecuadas,
manifestamos que el producto cumple con la
Directiva de Compatibilidad Electromagnética
2004/108/CEE,
la Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE

1
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Desembalaje del kit del instrumento de Nota


medida La batería recargable de NiMH nueva no está
El kit del instrumento de medida contiene los siguientes totalmente cargada. Consulte el capítulo 9.
elementos:

7
1 2

8 10

(2x) 11
e
(2x) (2x)
a c (2x) d
(2x)
f 3 4
(2x) (2x)
g b

12
5
(2x)
b a

9
6

Figura 1. Kit del instrumento de medida ScopeMeter

2
Desembalaje del kit del instrumento de medida

# Descripción f) Muelle de puesta a tierra para punta de


1 Instrumento de medida ScopeMeter sonda (negra)
g) Funda de aislamiento (gris)
2 Adaptador de red a batería(la configuración
dependerá del país) 5 a) Juego de cables de prueba
b) Cable de puesta a tierra con clavija banana
3 Juego de sondas de tensión 10:1 (rojas)
de 4 mm (negro)
a) Sonda de tensión 10:1 (roja)
b) Pinza de gancho para punta de sonda (roja) 6 Adaptador de pruebas Bushealth (sólo versión
c) Cable de puesta a tierra, con pinza de 2x5C)
gancho (rojo) 7 Manual de puesta en funcionamiento
d) Cable de puesta a tierra con minipinza de
cocodrilo (negro) 8 CD ROM con Manual del usuario (varios
e) Punta de medida de 4 mm para punta de idiomas), todos los idiomas.
sonda (roja) 9 Embalaje de envío (sólo versión básica)
f) Muelle de puesta a tierra para punta de
sonda (negra)
g) Funda de aislamiento (roja) Las versiones Fluke 192C-S, 196C-S, 199C-S, 215C-S y
4 Juego de sondas de tensión 10:1 (grises) 225C-S incluyen asimismo los siguientes artículos:
a) Sonda de tensión 10:1 (gris)
b) Pinza de gancho para punta de sonda (gris) # Descripción
c) Cable de puesta a tierra con pinza de gancho 10 Cable/adaptador USB optoaislado
(gris)
11 Software FlukeView® ScopeMeter® para
d) Cable de puesta a tierra con minipinza de
Windows®
cocodrilo (negro)
e) Punta de medida de 4 mm para punta de 12 Maletín rígido
sonda (negro)

3
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Información de seguridad: Lea primero En el instrumento de medida y en el presente manual se


utilizan los siguientes símbolos internacionales:
Antes de utilizar el instrumento de medida, lea
detenidamente la siguiente información de seguridad. Consulte la Doble aislamiento
explicación que (Clase de
En los casos pertinentes, dentro del manual aparecen figura en el manual protección)
notas de advertencia y precaución específicas.
Homologación de Puesta a tierra
Una “Advertencia” identifica acciones y
seguridad
situaciones que suponen un riesgo para el
usuario.
Una “Precaución” identifica acciones y
situaciones que podrían dañar el instrumento Información sobre Conformidad
de medida. reciclaje europea

Corriente continua Corriente alterna


(CC) - (CA)

No se deshaga de este producto utilizando los


servicios municipales de recolección de desechos sin
clasificar. Para conocer información sobre el
reciclado, visite el sitio Web de Fluke.

4
Información de seguridad: Lea primero

Advertencia Advertencia
Para evitar una descarga eléctrica o un Para evitar descargas eléctricas o incendios
incendio: como consecuencia de la conexión del
• Utilice sólo la fuente de alimentación Fluke, instrumento de medida a una tensión de pico
modelo BC190 (cargador de batería / superior a 42 V (30 Vrms) o a circuitos de más
adaptador de red). de 4800 VA:

• Antes de usarlo, compruebe que el rango de • Utilice sólo las sondas de tensión, los cables
tensión seleccionado/indicado en el BC190 de medida y los adaptadores aislados
coincide con la tensión y frecuencia de la red incluidos con el instrumento de medida, o los
local. indicados por Fluke como adecuados para
los ScopeMeter serie 19xC-2x5C de Fluke.
• Para el cargador de batería/adaptador de red
universal BC190/808 utilice sólo cables de red • Antes de utilizar el instrumento inspeccione
que cumplan las normas de seguridad las sondas de tensión, los cables de prueba y
locales. los accesorios para cerciorarse de que no
presenten daños mecánicos; si estuviesen
Nota: dañados, cámbielos.
Para poder hacer la conexión a varias tomas de • Desconecte todas las sondas, cables de
red, el cargador de baterías/adaptador de red medida y accesorios que no esté utilizando.
universal BC190/808 incluye una clavija macho
• Antes de conectar el cargador de batería al
que debe conectarse a un cable apropiado para
instrumento de medida, conéctelo primero al
el uso local. Como el adaptador está aislado, no
enchufe de corriente alterna.
es necesario poner en el cable un terminal para
la conexión a la tierra de protección. En cualquier • No conecte el muelle de puesta a tierra
caso, como los cables con un terminal de tierra (figura 1, punto f) a tensiones pico superiores
de protección pueden adquirirse con facilidad, a 42 V (30 Vrms) respecto al potencial de la
puede utilizarlos si lo desea. tierra de protección.

5
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

• No aplique tensiones que difieran en más de Las tensiones nominales indicadas en las advertencias se
600 V de la tensión de la tierra de protección indican como límites de “tensión de servicio”. Representan
a ninguna entrada al realizar mediciones en V CA rms (50-60 Hz) en aplicaciones de onda sinusoidal
entornos CAT III. CA, y V CC en aplicaciones de CC.
No aplique tensiones que difieran en más de
1000 V de la tensión de la tierra de protección La Categoría III de medidas hace referencia al nivel de
a ninguna entrada al realizar mediciones en distribución y a los circuitos de instalación fija en el interior
entornos CAT II. de un edificio.
La Categoría II de medidas hace referencia al nivel local,
• No aplique tensiones que difieran en más de aplicable a electrodomésticos y equipos portátiles.
600 V entre sí a las entradas aisladas al
realizar mediciones en entornos CAT III. Los términos "Aislado" o "Eléctricamente flotante" se
No aplique tensiones que difieran en más de utilizan en este manual para indicar una medición en la
1000 V entre sí a las entradas aisladas al que la clavija de entrada BNC o banana del instrumento
realizar mediciones en entornos CAT II. de medida está conectada a una tensión distinta de la del
potencial de la tierra de protección.
• No aplique tensiones de entrada superiores a
la tensión nominal del instrumento. Adopte Los conectores de entrada aislados no tienen partes
precauciones al utilizar cables de medida 1:1, metálicas expuestas, y están totalmente aislados para
ya que la tensión de la punta de sonda se protegerlos contra descargas eléctricas.
transmitirá directamente al instrumento de
medida. Las clavijas BNC rojas y grises, así como las clavijas
banana roja y negra de 4 mm pueden conectarse
• No utilice conectores BNC o de clavija
independientemente a una tensión superior a la del
banana metálicos sin aislamiento.
potencial de la tierra de protección en mediciones aisladas
• No introduzca objetos metálicos en los (eléctricamente flotantes) y tienen una tensión nominal de
conectores. hasta 1000 Vrms (CAT II) y 600 Vrms
• Utilice siempre el instrumento de medida (CAT III) por encima del potencial de la tierra de
únicamente del modo especificado. protección.

6
Información de seguridad: Lea primero

En caso de deteriorarse las funciones de


seguridad
La utilización del instrumento de medida de un modo
distinto al especificado por el fabricante puede afectar
a la protección proporcionada por el equipo. Antes de
utilizarlo, inspeccione los cables de medida para
cerciorarse de que no presenten daños mecánicos; si
fuese necesario, cámbielos.

Si existe la probabilidad de que los dispositivos de


seguridad se hayan deteriorado, debe desconectarse el
instrumento de medida y desenchufarlo de la alimentación
eléctrica. A continuación, solicite la asistencia de personal
cualificado. Por ejemplo, la seguridad puede haberse
deteriorado si el instrumento de medida no realiza las
mediciones previstas o presenta señales visibles de
daños.

7
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

8
Capítulo 1
Uso del osciloscopio

Acerca de este capítulo


Este capítulo presenta una introducción paso a paso a las
funciones de osciloscopio del instrumento de medida. La
introducción no abarca todas las posibilidades de las
funciones de osciloscopio, aunque presenta ejemplos
básicos de cómo utilizar los menús y realizar operaciones
básicas.
Conexión del instrumento de medida
Siga el procedimiento (pasos 1 al 3) de la Figura 2 para
conectar el instrumento de medida a una toma de red de
CA estándar.
Consulte en el capítulo 8 las instrucciones para utilizar
alimentación de batería.
Encienda el instrumento de medida con el
mando de encendido.
El instrumento de medida se encenderá con la Figura 2. Conexión del instrumento de medida
configuración más reciente.

9
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Reajuste del instrumento de medida


Si desea reajustar el instrumento de medida a los valores
de fábrica, proceda del siguiente modo:

1 Desconecte el instrumento de medida.

2 Pulse sin soltar la tecla USER.

3 Pulse y suelte.

El instrumento de medida se encenderá, y se oirá un


doble pitido, indicando que el reajuste se realizó sin Figura 3. La pantalla después del reajuste
novedad.

4 Suelte la tecla USER.

Aparecerá entonces una pantalla semejante a la de la


Figura 3.

10
Uso del osciloscopio
Navegación por los menús 1
Navegación por los menús
El siguiente ejemplo muestra cómo utilizar los menús del
instrumento de medida para seleccionar una función. A
continuación, siga los pasos del 1 al 4 para abrir el menú
de osciloscopio y seleccionar un elemento.

1 Pulse la tecla SCOPE para visualizar


las etiquetas que definen el uso
actual de las cuatro teclas de
función azules de la parte inferior
de la pantalla. Figura 4. Navegación básica

3a Utilice las teclas de flecha azules


Nota para resaltar el elemento.
3b Pulse la tecla ENTER azul para
Para ocultar las etiquetas y ver la pantalla
aceptar la selección.
completa, vuelva a pulsar la tecla SCOPE. Este
cambio permite comprobar las etiquetas sin que 4 Siga pulsando la tecla ENTER hasta
ello afecte a la configuración. salir del menú.
2 Abra el menú Waveform Options.
Este menú aparecerá en la parte Nota
inferior de la pantalla. Pulsando repetidamente podrá desplazarse
por un menú sin modificar la configuración.

11
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Ocultar las etiquetas de tecla y menús Conexiones de entrada


Es posible ocultar un menú o etiqueta de tecla en Observe la parte superior del instrumento de medida. El
cualquier momento. instrumento de medida dispone de cuatro entradas de
señales: dos entradas de seguridad de clavija BNC
Pulse la tecla CLEAR MENU para ocultar las (entrada A roja y entrada B gris) y dos entradas de
etiquetas de teclas o los menús. seguridad de clavija banana de 4 mm (roja y negra).
Utilice las dos entradas de clavija BNC para mediciones
Para visualizar los menús o etiquetas de teclas, pulse una
de osciloscopio, y las dos entradas de clavija banana para
de las teclas de menú amarillas (por ejemplo, la tecla
mediciones de multímetro.
SCOPE).
La arquitectura de entradas aisladas permite mediciones
flotantes independientes con cada entrada.

Figura 5. Conexiones de medición

12
Uso del osciloscopio
Conexiones de osciloscopio 1
Conexiones de osciloscopio
Para efectuar mediciones de osciloscopio de doble
entrada, conecte la sonda de tensión roja a la entrada A y
la sonda de tensión gris a la entrada B. Conecte los
cables cortos de puesta a tierra de cada sonda de tensión
a su propio potencial de referencia. (Consulte la Figura
6.)

Nota Figura 6. Conexiones de osciloscopio


Para sacar el máximo partido al hecho de contar
con entradas flotantes aisladas
independientemente y para evitar los problemas
provocados por un uso inadecuado, consulte el
capítulo 8: “Sugerencias”.

13
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Visualización de una señal desconocida 2 Pulse por segunda vez para volver a
con Connect-and-View™ seleccionar el rango manual. En la
esquina superior derecha de la pantalla
La función Connect-and-View permite que el instrumento aparecerá la leyenda MANUAL.
de medida presente automáticamente señales complejas
y desconocidas. Esta función optimiza la posición, rango,
base de tiempos y disparo, y asegura una presentación
estable de prácticamente cualquier forma de onda. Si la
señal cambia, la configuración se ajustará
automáticamente para mantener una presentación óptima.
Esta función resulta de especial utilidad para comprobar
rápidamente diversas señales.

Para activar la función Connect-and-View, proceda del


siguiente modo:

1 Efectúe un autoajuste (Auto Set). En la


esquina superior derecha de la pantalla
aparecerá el texto AUTO.
Figura 7. La pantalla después de un ajuste automático
La línea inferior muestra la información de rango, de base (Auto Set)
de tiempos y de disparo.

El identificador de forma de onda (A) es visible en la Utilice las teclas gris claro RANGE, TIME y MOVE, situadas
esquina inferior derecha de la pantalla, como puede verse en la parte inferior del teclado, para cambiar manualmente
-
en la Figura 7. El icono cero de la entrada A ( ), en el lado
izquierdo de la pantalla, identifica el potencial de masa de
la vista de la forma de onda.

la forma de onda.

14
Uso del osciloscopio
Mediciones osciloscópicas automáticas 1
Mediciones osciloscópicas automáticas En la parte superior izquierda de la pantalla aparecerá la
El instrumento de medida permite una amplia variedad de medición en Hz. (Consulte la Figura 8.)
mediciones osciloscópicas automáticas. Es posible
visualizar dos lecturas numéricas: READING 1 y READING 2. Para seleccionar también una medición Peak-Peak (Pico
Estas lecturas son seleccionables de manera a Pico) para la entrada B como segunda lectura, proceda
independiente, y las mediciones pueden realizarse en del siguiente modo:
forma de onda de la entrada A o de la entrada B.
1 Abra las etiquetas de la tecla SCOPE.
Para seleccionar una medición de frecuencia de la
entrada A, proceda del siguiente modo:
2 Abra el menú Reading 2.
1 Abra las etiquetas de la tecla
SCOPE.

2 Abra el menú Reading 1. 3 Seleccione on B. El área resaltada


saltará al campo de mediciones.

4 Abra el menú Peak.

3 Seleccione on A. Observe que el


área resaltada saltará a la medición
actual.
5 Seleccione la medición Peak-Peak.
4 Seleccione la medición Hz.

15
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

La figura 8 muestra un ejemplo de la pantalla. Nótese que Congelar la pantalla


la lectura de pico a pico (Peak-Peak) de la entrada B
aparece junto a la lectura de frecuencia de la entrada A, En cualquier momento es posible “congelar” la pantalla
en la parte superior de la pantalla. (todas las lecturas y formas de onda).

1 Congele la pantalla. A la derecha


del área de lectura aparecerá la
leyenda HOLD

2 Reanude la medición.

Figura 8. Hz y tensión pico a pico como lecturas del


osciloscopio

16
Uso del osciloscopio
Uso de promedio, persistencia y captura de transitorios rápidos 1
Uso de promedio, persistencia y captura 5 Seleccione Average 64 . De este
de transitorios rápidos modo se promedian los resultados
de 64 adquisiciones.
Uso de promedio para suavizar las formas de
onda 6 Salga del menú.
Para suavizar la forma de onda, proceda del siguiente modo:
Las funciones de promediado pueden utilizarse para
1 Abra las etiquetas de la tecla suprimir ruidos aleatorios o no correlacionados en la forma
SCOPE. de onda sin pérdida de anchura de banda.

2 Abra el menú Waveform Options. En la Figura 9 pueden verse muestras de formas de onda
con y sin suavizado.

3 Pase a Average:

4 Seleccione On... para abrir el


menú Average Factors:.

Figura 9. Suavizado de una forma de onda

17
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Uso de la persistencia para visualizar formas de 4 Seleccione Digital Persistence:


onda Desconexión (Off), Conexión (On) de
La persistencia puede emplearse para observar las envolvente, para ver los límites
formas de onda dinámicas. máximos y mínimos de formas de
onda dinámicas (modo envolvente).
1 Abra las etiquetas de la tecla
SCOPE. Seleccione Dot-join:On (activado), o
bien, Off (desactivado) para
2 Abra el menú Waveform Options. seleccionar su preferencia personal
para la presentación de la forma de
onda. Unión por puntos activada (on),
unión por puntos desactivada (off).

3 Vaya a Waveform: y abra el menú


Persistence...

4 Seleccione Digital Persistence:


Corta, Media, Larga o Infinita para
observar formas de onda
dinámicas.
Figura 10. Uso de la persistencia para observarlas
formas de onda dynámicas

18
Uso del osciloscopio
Uso de promedio, persistencia y captura de transitorios rápidos 1
Visualización de los transitorios rápidos Supresión del ruido de alta frecuencia
Para capturar los transitorios rápidos de la forma de onda, Si configura Glitch Detect como Off, se suprimirá el ruido
proceda del siguiente modo: de alta frecuencia de una forma de onda. Con el promedio
podrá suprimir el ruido aún más.
1 Abra las etiquetas de la tecla
SCOPE. 1 Abra las etiquetas de la tecla SCOPE.

2 Abra el menú Waveform Options.


2 Abra el menú Waveform Options.

3 Seleccione Glitch Detect: On para 3 Seleccione Glitch Detect: Off y, a


aceptar los transitorios rápidos. continuación, seleccione Average:
On... para abrir el menú Average
4 Salga del menú 4 Seleccione Factor: 8x.

Esta función puede emplearse para visualizar sucesos


(transitorios rápidos u otras formas de onda asíncronas)
de 50 ns (nanosegundos) o más amplios, o bien para Sugerencia
visualizar las formas de onda moduladas de HF. La captura y promediado de transitorios rápidos
Al seleccionar el rango de 2 mV/div, se desactivará la no afectan a la anchura de banda. Es posible
detección de transitorios rápidos. En el rango de 2 mV/div suprimir aún más el ruido con filtros limitadores
puede activar la detección de transitorios rápidos. de anchura de banda. Consulte el capítulo 1.
“Trabajar con formas de onda ruidosas”.

19
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Adquisición de formas de onda Inversión de la polaridad de la forma de onda


visualizada
Selección de un acoplamiento en alterna
Para invertir la forma de onda de la entrada A, proceda del
Después de un reset, el instrumento de medida está siguiente modo:
acoplado en continua, por lo que en la pantalla
aparecerán las tensiones de CA y CC. 1 Abra las etiquetas de la tecla
INPUT A.
Utilice el acoplamiento en alterna si desea observar una
pequeña señal de CA superpuesta a una señal de CC.
Para seleccionar el acoplamiento en alterna proceda del
siguiente modo: 2 Abra el menú Input A.

1 Abra las etiquetas de la tecla


INPUT A.

3 Seleccione Inverted y acepte la


2 Resalte AC. presentación en vídeo inverso de la
forma de onda.
En la esquina inferior izquierda de la pantalla aparecerá el
icono de acoplamiento en alterna: . 4 Salga del menú.

Por ejemplo, una forma de onda con pendiente negativa


aparecerá como forma de onda con pendiente positiva, lo
que permitirá visualizarla mejor. Una presentación en
vídeo inverso se identifica mediante un identificador de
traza invertida ( ) a la derecha de la forma de onda.

20
Uso del osciloscopio
Adquisición de formas de onda 1
Sensibilidad de entrada Variable 4 Abra el menú INPUT A
La sensibilidad de entrada variable de la entrada A le OPTIONS... (opciones de
permite ajustar la sensibilidad continuamente, por ejemplo entrada A).
para ajustar la amplitud de una señal de referencia a 6
divisiones exactamente.
La sensibilidad de entrada de un rango puede
incrementarse hasta 2,5 veces, por ejemplo entre
10 mV/div y 4 mV/div en el rango de 10 mV/div.
5 Seleccione y acepte Variable
Para usar la sensibilidad de entrada variable, haga lo (variable).
siguiente:

1 Aplique la señal de entrada. 6 Salga del menú.

2 Ejecute un ajuste automático En la parte inferior izquierda de la pantalla aparece el


(debe aparecer AUTO en la parte texto A Var.
superior de la pantalla.
Al seleccionar Variable, se desactivan los cursores y la
El ajuste automático desactiva la sensibilidad de entrada selección de rangos de entrada automática.
variable. Ahora puede seleccionar el rango de entrada
deseado. Tenga en cuenta que la sensibilidad aumenta al 7 Pulse mV para aumentar la
sensibilidad y V para reducirla.
comenzar a ajustar la sensibilidad variable (la amplitud de
la traza mostrada aumenta).

3 Visualice las etiquetas de la tecla


INPUT A .

21
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Trabajar con formas de onda ruidosas Uso de las funciones matemáticas A±B, AxB,
Para suprimir el ruido de alta frecuencia (HF) de las
A versus B
formas de onda, puede limitarse la anchura de banda de Al sumar, restar o multiplicar la forma de onda de las
servicio a 10 kHz ó 20 MHz. Esta función suaviza la forma entradas A y B, el instrumento de medida presentará la
de onda visualizada. Por el mismo motivo, mejora el forma de onda del resultado matemático y las formas de
disparo sobre la forma de onda. onda de las entradas A y B.
Para seleccionar la supresión de HF, efectúe el siguiente
A versus B generará un gráfico con la entrada A en el eje
procedimiento:
vertical y la entrada B en el eje horizontal.
1 Abra las etiquetas de la tecla INPUT A
Las funciones matemáticas ejecutan una operación de
punta a punta en las formas de onda A y B.
2 Abra el menú Input A. Para utilizar una función matemática, proceda del
siguiente modo:

1 Abra las etiquetas de la tecla


SCOPE.
3 Seleccione Bandwidth.
2 Abra el menú Waveform Options.
4 Seleccione 10kHz (HF reject) para
aceptar la limitación de anchura de
banda.

Sugerencia
Para suprimir el ruido sin pérdida de anchura de
banda, utilice la función de promediado, o bien
desactive Display Glitches.

22
Uso del osciloscopio
Adquisición de formas de onda 1
3 Vaya a Waveform: y seleccione Uso de la función matemática Spectrum (FFT)
Mathematics... para abrir el menú La función Spectrum muestra el contenido espectral de la
Mathematics. forma de onda de las entradas A o B. Ejectua un análisis
de espectro (FFT) para transformar la amplitud de forma
de onda de dominio de tiempo a frecuencia.
Para reducir el efecto de lóbulo lateral (fugas) se
recomienda utilizar la creación automática de ventanas.
4 Seleccione la función: A+B, A-B, Adaptará automáticamente la parte de la forma de onda
AxB o A vs B. que se analiza para completar un número de ciclos.

Si selecciona Hanning, Hamming o None, se acelera la


5 Seleccione un factor de escala actualización, pero se producirán mayores fugas.
(salvo en el caso de A vs B) para
Asegúrese de que la amplitud de toda la forma de onda
adecuar la forma de onda del
permanece en la pantalla.
resultado matemático a la pantalla
y pulse Retorno. Para utilizar la función Spectrum function, proceda del
siguiente modo:
El rango de sensibilidad del resultado matemático es igual
al rango de sensibilidad de la entrada menos sensible, 1 Abra las etiquetas de la tecla
dividido por el factor de escala. SCOPE.

2 Abra el menú Waveform Options.

23
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

3 Vaya a Waveform: y seleccione produce distorsiones, o demasiado rápido, que provoca


Mathematics... para abrir el menú menos de un periodo de señal en la pantalla.
Mathematics. 6 Realice un análisis de espectro en
la traza A o B.

7 La escala de frecuencia horizontal


siempre es logarítmica, la escala de
amplitud vertical puede establecerse
4 Seleccione Function: Spectrum.
como lineal o logarítmica.

8 Active o desactive la función de


5 Seleccione Window: Auto espectro (función de cambio).
(creación automática de ventanas),
Hanning, Hamming o None (sin
creación de ventanas).
Aparecerá entonces una pantalla semejante a la de la
Figura 11.
Observe que en la parte superior derecha de la pantalla
aparecerá SPECTRUM.
Si aparece LOW AMPL (baja amplitud) no se podrá
efectuar la medida de espectro puesto que la amplitud de
forma de onda es demasiado baja.
Si aparece WRONG TB, el ajuste de base de tiempos no
activará el instrumento de medida para mostrar un
resultado FFT. Puede ser demasiado lento, lo que Figura 11. Medida de espectro

24
Uso del osciloscopio
Adquisición de formas de onda 1
Comparación de formas de onda 5 Seleccione On para mostrar la
Puede ver una forma de onda de referencia fija con la forma de onda de referencia. Ésta
forma de onda real para compararlas. puede ser:
- la forma de onda de referencia
Para crear una forma de onda de referencia y verla con la utilizada por última vez (si no
forma de onda real, haga lo siguiente: está disponible no se mostrará
1 Visualice las etiquetas de la tecla ninguna forma de onda de
SCOPE.
referencia).
- la forma de onda envolvente si la
2 Abra el menú Waveform Options función de persistencia
(opciones de forma de onda). Envolvente está activada.
Seleccione Recall... para recuperar
una forma de onda guardada (o
envuelta de forma de onda) de la
memoria y utilizarla como forma de
onda de referencia.
3 Vaya al campo Waveform:
2x
Seleccione New... para abrir el
4 Seleccione Reference… para abrir menú de Nueva referencia.
el menú Waveform Reference
(referencia de forma de onda).

Continúe en el paso 6.

25
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Ejemplo de forma de onda de referencia con una envuelta


6 Seleccione el ancho de la envuelta
adicional que se va a agregar a la adicional de ±2 píxeles:
forma de onda momentánea.

7 Guarde la forma de onda


momentánea y preséntela
permanentemente para referencia.
La pantalla muestra también la
forma de onda actual.
Para recuperar una forma de onda guardada en la
memoria y utilizarla como forma de onda de referencia,
consulte el capítulo 6, Recuperar pantallas con
configuraciones asociadas. píxeles negros: forma de onda básica
píxeles grises: envuelta de ± 2 píxeles
1 píxel vertical en la pantalla es de 0,04 x rango/div
1 píxel horizontal en la pantalla es de 0,0375 x rango/div

26
Uso del osciloscopio
Adquisición de formas de onda 1
Prueba de aprobación - fallo 2 Desde el menú Pass Fail Testing:
Puede utilizar una forma de onda de referencia como seleccione
plantilla de prueba para la forma de onda actual. Si al
Store Fail: se almacenará cada
menos una muestra de forma de onda no se ajusta a la
pantalla con muestras que no se
plantilla de prueba, se almacenará la pantalla de fallo o
ajusten a la referencia
aprobación. Se pueden almacenar hasta 100 pantallas.
Si la memoria está llena, se borrará la primera pantalla Store Pass: se almacenará cada
para dejar espacio a la nueva pantalla que se va a pantalla sin muestras que no se
almacenar. ajusten a la referencia
La forma de onda de referencia más apropiada para la Cada vez que se almacene una pantalla de ámbito se
prueba de aprobación - fallo es la envuelta de forma de escuchará un pitido. En el capítulo 4 se facilita información
onda.
sobre cómo analizar las pantallas guardadas.
Para utilizar la función de aprobación - fallo con una
envuelta de forma de onda, siga los pasos siguientes:

1 Muestre una forma de onda de referencia como


se ha descrito en la sección anterior "Comparar
formas de onda"

27
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Análisis de formas de onda


Para realizar un análisis detallado de las formas de onda
puede utilizar las funciones de análisis CURSOR, ZOOM y
REPLAY. Estas funciones aparecen descritas en el capítulo
4: “Uso de Replay, Zoom y Cursors”.

28
Capítulo 2
Uso del multímetro

Acerca de este capítulo


Este capítulo presenta una introducción paso a paso a las
funciones de multimetría del instrumento de medida (en
adelante denominado “medidor”). La introducción incluye
ejemplos básicos que muestran cómo utilizar los menús y
realizar las operaciones básicas.
Figura 12. Conexiones del medidor
Conexiones del medidor
Utilice las dos entradas de seguridad para clavija banana
roja ( ) y negra (COM) de 4 mm para las funciones
del medidor. (Consulte la Figura 12.)

Nota
En el capítulo 8 se explica la utilización típica de
los cables de medida y accesorios del medidor.

29
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Mediciones con el multímetro El valor del elemento resistivo aparece en ohmios.


Observe también que aparece la barra de gráficos.
La pantalla muestra las lecturas numéricas de las (Consulte la Figura 13.)
mediciones en la entrada del medidor.
Medición de los valores de resistencia
Para medir una resistencia efectúe el siguiente
procedimiento:
1 Conecte al elemento resistivo los cables de
medida rojo y negro de las entradas para clavija
banana de 4 mm.

2 Abra las etiquetas de la tecla


METER.

3 Abra el menú Measurement


(medición). Figura 13. Lectura de los valores del elemento
resistivo

4 Resalte Ohms (Ohmios).

5 Seleccione la medición en ohmios.

30
Uso del multímetro
Mediciones con el multímetro 2
Medición de una corriente 2 Abra las etiquetas de la tecla METER.
La corriente puede medirse tanto en modo de osciloscopio
como de multímetro. El modo de osciloscopio tiene la
ventaja de que aparecen dos formas de onda mientras se
realizan las mediciones.
Por su parte, el modo de multímetro tiene la ventaja de
proporcionar una medición de alta resolución.
El siguiente ejemplo explica una medición de corriente
típica en modo de multímetro.

Advertencia
Lea detenidamente las instrucciones
correspondientes a la sonda amperimétrica Figura 14. Configuración de Measurement (Medición)
que esté utilizando.
3 Abra el menú Measurement
Para configurar el instrumento de medida, efectúe el (Medición).
siguiente procedimiento:
1 Conecte una sonda amperimétrica (p.ej. i400,
opcional) desde las salidas de la clavija banana
de 4 mm al conductor que desee medir.
Asegúrese de que los conectores rojo y negro de
la sonda se correspondan con las entradas roja y 4 Resalte A ac....
negra de la clavija banana. (consulte la Figura 14.)

31
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

5 Abra el submenú Current Probe


(Sonda amperimétrica).

6 Observe la sensibilidad de la sonda


amperimétrica. Resalte la
sensibilidad correspondiente en el
menú; p.ej. 10 mV/A.
7 Acepte la medición de corriente.
Figura 15. Lecturas de medición amperimétrica
Entonces aparecerá una pantalla como la de la Figura 15.

32
Uso del multímetro
Congelación de las lecturas 2
Congelación de las lecturas Selección de los rangos automáticos y
Es posible congelar en cualquier momento los resultados manuales
que aparecen en la pantalla. Para activar la selección manual de rangos, efectúe el
siguiente procedimiento durante cualquier medición con el
1 Congele la pantalla. En la esquina
medidor:
superior derecha del área de
lectura aparecerá la leyenda HOLD 1 Active la selección manual de
rangos.
2 Reanude la medición.
2 Incremente o disminuya el rango.
Esta función puede utilizarse para mantener lecturas
exactas para su posterior evaluación. Observe cómo cambia la sensibilidad del gráfico de
barras.
Nota
Utilice la selección manual de rangos para definir una
Consulte el método para guardar pantallas en la
sensibilidad de barra de gráficos y un separador decimal
memoria en el capítulo 7.
fijos.

3 Vuelva a activar la selección


automática de rangos.

En el modo de selección automática de rangos, la


sensibilidad del gráfico de barras y el separador decimal
se ajustan automáticamente durante la comprobación de
diferentes señales.

33
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Mediciones relativas Observe que la lectura principal aparece en forma de


variaciones con respecto al valor de referencia. La lectura
Una medición relativa presenta el resultado de la medición efectiva con su gráfico de barras puede verse detrás de
actual en relación con un valor de referencia definido. estas lecturas. (Consulte la Figura 16.)
El siguiente ejemplo muestra cómo realizar una medición
de tensión relativa. En primer lugar, obtenga el valor de
referencia:

1 Abra las etiquetas de la tecla


METER.

2 Mida la tensión que vaya a utilizar


como valor de referencia.

3 Configure RELATIVE como ON. (ON


aparece resaltado.)
De este modo queda almacenado el valor como referencia Figura 16. Medición relativa
para las mediciones siguientes. El valor de referencia
guardado aparece, en dígitos pequeños, en la esquina Esta función puede utilizarse, por ejemplo, si necesita
inferior derecha de la pantalla, detrás de la palabra realizar un seguimiento de la actividad de entrada
REFERENCE. (tensión, resistencia, temperatura) en relación con un
valor correcto conocido.
4 Mida la tensión que vaya a
comparar con la referencia.

34
Capítulo 3
Uso de las funciones del registrador

Acerca de este capítulo


Este capítulo presenta una introducción paso a paso a las
funciones de registrador del instrumento de medida. La
introducción incluye ejemplos que muestran cómo utilizar
los menús y realizar las operaciones básicas.

Apertura del menú principal del


registrador
En primer lugar, seleccione una medición en modo de
osciloscopio o de multímetro. Ahora podrá seleccionar las
funciones de registrador en el menú principal del
registrador. Para abrir el menú principal, proceda del
siguiente modo:
Figura 17. Menú principal del registrador (Recorder)
1 RECORDER Abra el menú principal RECORDER.
ANALYZE (Consulte la Figura 17.)

35
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Trazado de mediciones en un lapso de 4 Inicie el registro de TrendPlot.


tiempo (TrendPlot™)
El instrumento de medida registrará continuamente las
Utilice la función TrendPlot para trazar el gráfico de lecturas digitales de las mediciones en la entrada A y las
mediciones de Scope (osciloscopio) o de Meter presentará en forma de gráfico. El gráfico de TrendPlot se
(multímetro) como función de tiempo. desplaza de derecha a izquierda, como un registrador de
gráficos.
Nota Observe que en la parte inferior de la pantalla podrá ver el
Por cuanto el método de navegación de doble tiempo de registro desde el comienzo. La lectura actual
entrada TrendPlot Scope (osciloscopio) y de aparecerá en la parte superior de la pantalla. (Consulte la
entrada única TrendPlot Meter (multímetro) son Figura 18.)
idénticos, en las siguientes secciones se Nota
explicará sólo TrendPlot Scope (osciloscopio).
Al realizar un trazado TrendPlot simultáneo de
Inicio de una función TrendPlot dos lecturas, el área de la pantalla se dividirá en
dos secciones de cuatro divisiones cada una.
Para iniciar el trazado del gráfico de una lectura durante
un lapso de tiempo, proceda del siguiente modo.

1 Aplique una señal a la entrada A del conector


BNC rojo y active Reading 1 en modo de
osciloscopio

2 RECORDER Abra el menú principal RECORDER.


ANALYZE

3 Resalte Trend Plot (Scope).

36
Uso de las funciones del registrador
Trazado de mediciones en un lapso de tiempo (TrendPlot™) 3
Visualización de los datos registrados
En la vista normal (NORMAL) aparecerán en la pantalla sólo
las doce divisiones registradas más recientes. Todos los
registros anteriores están almacenados en la memoria.

Con VIEW ALL pueden verse todos los datos guardados en


la memoria.

7 Presenta una vista general de la


forma de onda completa.

Pulse repetidamente para alternar entre la vista


normal (NORMAL) y la vista general (VIEW ALL)
Figura 18. Lectura de TrendPlot
Una vez que la memoria del registrador se llene, se utiliza
Cuando el osciloscopio está en modo automático se un algoritmo de compresión automático para comprimir
utilizará la escala vertical automática para adaptar el todas las muestras en la mitad de la memoria sin perder
gráfico de TrendPlot a la pantalla. los transitorios. La otra mitad de la memoria del
registrador volverá a quedar libre para continuar
5 Configure RECORDER como STOP registrando.
para congelar la función de
registrador.

6 Para reiniciar, configure RECORDER


como RUN.

37
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Cambio de las opciones del registrador Desactivado de la visualización de TrendPlot


En la esquina inferior derecha de la pantalla podrá optar
por ver el tiempo transcurrido desde el comienzo y la hora 9 Salga de la función de registrador.
actual.

Para modificar la referencia del tiempo, prosiga del


siguiente modo a partir del paso 6:

7 Abra el menú Recorder Options.

8 Seleccione Time of Day o From


Start.

En la parte inferior de la pantalla aparecen ahora el tiempo


de registro o la hora actual.

38
Uso de las funciones del registrador
Registro de formas de onda osciloscópicas en la memoria profunda (Scope Record) 3
Registro de formas de onda
osciloscópicas en la memoria profunda
(Scope Record)
La función SCOPE RECORD es un modo de desplazamiento
que registra una o dos largas formas de onda. Esta
función puede utilizarse para controlar formas de onda,
como señales de control de movimiento o el suceso de
activación de una fuente de alimentación ininterrumpida
(UPS). Durante el registro se capturan los transitorios
rápidos. Gracias a la memoria profunda, el registro puede
realizarse durante varios días. Esta función es similar al
modo de desplazamiento de muchos DSO (Digital Storage Figura 19. Registro de formas de onda
Oscilloscopes), con la diferencia de que la memoria es
más profunda y la funcionalidad es mejor.
Observe que en la pantalla aparecerá lo siguiente:
Inicio de una función de registro osciloscópico
• Hora de inicio, en la parte superior.
1 Aplique una señal a la entrada A de BNC roja.
• El estado, en la parte inferior, que incluye la
2 En el menú principal Recorder, configuración de división de escala de tiempo y la
resalte Scope Record. duración total que cabe en la memoria.

3 Inicie el registro. Nota

La forma de onda se moverá por la pantalla de derecha a Para una lectura exacta, se recomienda dejar
izquierda, igual que un registrador de gráficos normal. que el instrumento se caliente durante 5 minutos.
(Consulte la Figura 19.)

39
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Visualización de los datos registrados Uso de ScopeRecord en modo de barrido único


En vista Normal, las muestras que no caben en la pantalla Utilice la función del registrador Single Sweep para parar
quedan almacenadas en la memoria profunda. Cuando la automáticamente el registro cuando se llene la memoria
memoria se llena, el registro continúa “empujando” los profunda.
datos en la memoria mientras se eliminan de ésta las
primeras muestras. A partir del paso 3 de la sección precedente, continúe del
siguiente modo:
En modo View All, en la pantalla aparece el contenido
completo de la memoria. 4 Abra el menú Recorder Options.

4 Pulse para alternar entre VIEW ALL


(vista general de todas las
muestras registradas) y vista
NORMAL.
5 (2x) Pase al campo Mode.
Es posible analizar las formas de onda registradas con las
funciones Cursors y Zoom. Consulte el capítulo 4. “Uso de
6 Seleccione Single Sweep y acepte
Replay, Zoom y Cursors”.
las opciones del registrador.

40
Uso de las funciones del registrador
Registro de formas de onda osciloscópicas en la memoria profunda (Scope Record) 3
Uso del disparo externo para iniciar o parar el
registro del osciloscopio
Para registrar un evento eléctrico que produce una avería,
puede ser útil iniciar o parar el registro en una señal de
disparo externa:

Start on trigger para empezar el registro; el registro se


interrumpe cuando la memoria profunda está llena.

Stop on trigger para interrumpir el registro.

Stop when untriggered para continuar registrando hasta Figura 20. Barrido único de registro de osciloscopio
que llegue el siguiente disparo dentro de 1 división en el
modo View all.
5 Abra el menú Recorder Options.
Para configurar el instrumento de medida, continúe a
partir del paso 3 de la sección anterior:

4 Aplique la señal que desea registrar a la entrada


A con conector BNC rojo. Aplique una señal de
disparo a las entradas banana roja y negra del
disparador externo (Ver Figura 20. Registro de 6 Pase a Display Glitches.
osciloscopio usando disparo externo).
7 Pase a Mode.

41
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

8 Seleccione on EXT... para abrir el


menú Single Sweep on Ext.

9 Seleccione una de las


Conditions: (condiciones) y pase
a Slope: (pendiente).

10 Seleccione la pendiente de
disparo deseada y pase a Level:
Figura 21. Registro de barrido único disparado
(nivel)

11 Seleccione el nivel de disparo de Análisis de un TrendPlot o Scope


0,12 V o 1,2 V y acepte todas las
opciones del registrador.
Record
Durante el registro, las muestras se graban continuamente Desde un TrendPlot (Scope) o un registro osciloscópico
(Scope Record) es posible utilizar las funciones de
en la memoria profunda. En la pantalla podrán verse las
análisis CURSORS y ZOOM para analizar la forma de
doce últimas divisiones registradas. Utilice View All para
onda de manera más detallada. Estas funciones aparecen
ver todo el contenido de la memoria. descritas en el capítulo 4: “Uso de Replay, Zoom y
Cursors”.
Nota
Si desea más información acerca de la función
de disparo Ciclo único, consulte el capítulo 5
Disparo sobre formas de onda”.

42
Capítulo 4
Uso de Replay, Zoom y Cursors

Acerca de este capítulo Reproducción de las 100 pantallas


El presente capítulo explica las capacidades de las osciloscópicas más recientes
funciones de análisis Cursor, Zoom y Replay. Estas Estando en modo de osciloscopio, el instrumento de
funciones pueden emplearse con una o más de las medida almacena automáticamente las 100 pantallas más
funciones principales Osciloscopio, TrendPlot o Registro de recientes. Al pulsar la tecla HOLD o REPLAY, el contenido de
osciloscopio. la memoria se “congelará”. Utilice las funciones del menú
Es posible combinar dos o tres funciones de análisis. A Replay para “retroceder en el tiempo” desplazándose por
continuación se explica una aplicación típica del uso de las pantallas almacenadas hasta encontrar la que le
estas funciones: interesa. Esta función permite capturar y visualizar señales
incluso si no se ha pulsado HOLD.
• En primer lugar, reproduzca con Replay las últimas
pantallas para encontrar la que le interese
especialmente.
• A continuación, amplíe con el zoom el suceso de
señal.
• Por último, efectúe las mediciones con los cursores.

43
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Reproducción paso a paso


Para desplazarse por las pantallas de osciloscopio más
recientes, efectúe el siguiente procedimiento:

1 En modo de osciloscopio, abra el


menú REPLAY.

Observe que la traza estará


congelada y que en la parte
superior de la pantalla aparecerá el
texto REPLAY (consulte la Figura 22. Reproducción de una forma de onda
Figura 22).
La barra de reproducción representa todas las 100
2 Desplácese por las pantallas pantallas guardadas en la memoria. El icono representa
anteriores. la imagen que se está visualizando en la pantalla (en este
ejemplo: SCREEN -84). Si la barra aparece parcialmente
3 Desplácese por las pantallas blanca, ello indica que la memoria no está completamente
siguientes. llena con 100 pantallas.
Observe que la parte inferior del área de la forma de A partir de este punto podrá utilizar las funciones de zoom
ondapresenta la barra de reproducción con un número de y cursor para estudiar la señal con mayor detalle.
pantalla y con la lectura de tiempo correspondiente:

44
Cursors
Reproducción de las 100 pantallas osciloscópicas más recientes 4
Reproducción continua Desactivado de la función de reproducción
(Replay)
También es posible reproducir las pantallas almacenadas
de manera continua, como si fuese una cinta de vídeo.
4 Desactive REPLAY.
Para reproducir de manera continua, proceda de este
modo:
Captura automática de 100 intermitentes
1 En modo de osciloscopio, abra el
menú REPLAY. Al utilizar el instrumento de medida en modo de disparo, se
capturarán 100 pantallas disparadas. De este modo puede
emplearse Disparo en impulsos para disparar y capturar
100 transitorios rápidos intermitentes, o bien Disparo
Observe que la traza estará externo para capturar 100 encendidos de UPS.
congelada y que en la parte Combinando las posibilidades de disparo con la capacidad
superior de la pantalla aparecerá el de capturar 100 pantallas para su posterior reproducción,
texto REPLAY. podrá dejar el instrumento de medida funcionando
automáticamente para capturar anomalías de señal
2 Reproduce continuamente las
intermitentes.
pantallas almacenadas en orden
ascendente. Consulte las instrucciones de disparo en el capítulo 5:
“Disparo sobre formas de onda”.
Espere hasta que aparezca la pantalla con el suceso de
señal de su interés.

3 Interrumpe la reproducción
continua.

45
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Ampliación de una forma de onda Sugerencia


Para ver una forma de onda de manera más detallada Incluso si en la parte inferior de la pantalla no
podrá ampliarla utilizando la función ZOOM. aparecen las etiquetas de tecla es posible utilizar
las teclas de flecha para ampliar y reducir.
Para ampliar una forma de onda, proceda del siguiente
modo:

1 Abra las etiquetas de la tecla ZOOM.

Observe que la traza se congelará,


que en la parte superior de la
pantalla aparecerá el texto ZOOM y
que la forma de onda se ampliará.

2 Amplíe (disminuya la división de


tiempo) o reduzca (aumente la
división de tiempo) la forma de Figura 23. Ampliación de una forma de onda
onda.
Observe que en la parte inferior del área de la forma de
onda puede verse el porcentaje de ampliación/reducción, la
3 Desplácese. Una barra de posición
barra de posición y la división de escala de tiempo
indica la posición de la parte
(consulte la Figura 23). El porcentaje de
ampliada o reducida en relación
ampliación/reducción dependerá de la cantidad de
con la forma de onda total.
muestras de datos almacenadas en la memoria.
A partir de este punto podrá utilizar la función de cursor
para realizar otras mediciones de la forma de onda.

46
Cursors
4
Visualización de la forma de onda ampliada Desactivado de la función Zoom
La función VIEW ALL resulta de utilidad si necesita ver
5 Desactive la función ZOOM.
rápidamente la forma de onda completa y, a continuación,
volver a la parte ampliada.

4 Visualice la forma de onda


completa.

Pulse varias veces para alternar entre la parte


ampliada de la forma de onda y la forma de onda completa.

47
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Mediciones con cursor Nota


Incluso si en la parte inferior de la pantalla no
Los cursores permiten realizar mediciones digitales exactas
aparecen las etiquetas de tecla es posible utilizar
en las formas de onda. Esto puede hacerse tanto en las las teclas de flecha. Esto permite controlar ambos
formas de onda vivas como en las grabadas y guardadas. cursores y mantener a la vista la pantalla
Uso de los cursores horizontales en una forma de completa.
onda
Para utilizar los cursores en una medición de tensión,
proceda del siguiente modo:
1 En modo de osciloscopio, abra las
etiquetas de la tecla cursor.

2 Pulse para resaltar . Observe


que aparecerán dos cursores
horizontales.

3 Resalte el cursor superior.


Figura 24. Medición de tensión con cursores
4 Mueva el cursor superior hasta la
posición deseada en la pantalla. La pantalla muestra el diferencial de tensión entre los dos
cursores, y la tensión en cada uno de ellos. (Consulte la
5 Resalte el cursor inferior. Figura 24.)
Utilice los cursores horizontales para medir la amplitud, el
6 Mueva el cursor inferior hasta la valor máximo o mínimo, u oscilación excesiva de una forma
posición deseada en la pantalla. de onda.

48
Cursors
Mediciones con cursor 4
Uso de los cursores verticales en una forma de 7 Resalte el cursor derecho.
onda
Para utilizar los cursores para una medida de tiempo, o
para una medida RMS de la sección de traza entre los
cursores (versiones C), proceda del siguiente modo:

1 En modo de osciloscopio, abra las


etiquetas de la tecla cursor.

2 Pulse para resaltar . Observe


que aparecerán dos cursores
verticales. Los marcadores (—)
identifican el punto en el que los
cursores cruzan la forma de onda.
Figura 25. Medición de tiempo con cursores
3 Seleccione, por ejemplo, medida de
tiempo: READING T 8 Mueva el cursor derecho hasta la
posición deseada en la pantalla.
4 Si fuese necesario, seleccione la
traza: TRACE A , B o M (Matemática) La pantalla muestra el diferencial de tiempo entre ambos
cursores, y el diferencial de tensión entre los dos
5 Resalte el cursor izquierdo. marcadores. (Consulte la Figura 25.)

6 Mueva el cursor izquierdo hasta la 9 Seleccione OFF para desactivar los


posición deseada en la pantalla. cursores.

49
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Lectura de las mediciones con cursor de las Uso de cursores en medidas de espectro
formas de onda matemáticas Para ejecutar una medida de cursor en un espectro,
Las mediciones con cursor en la forma de onda matemática proceda del siguiente modo:
A*B da como resultado una lectura en vatios (Watts) si la 1 Desde la medida de espectro
entrada A mide (mili)voltios y la entrada B mide visualice la etiqueta de la tecla de
(mili)amperios. cursor.
En el caso de otras mediciones con cursor de la amplitud
de la forma de onda matemática, no podrá verse el
resultado de una lectura si las unidades de medición de las
2 Mueva el cursor y observe las
entradas A y B son diferentes.
lecturas que aparecen en la parte
superior de la pantalla.

50
Cursors
Mediciones con cursor 4
Mediciones de tiempo de subida 7 Desplace el cursor inferior hasta
Para medir el tiempo de subida, proceda del siguiente el 0% de la altura de la señal. Al
modo: llegar al 10% aparecerá un
marcador.
1 En modo de osciloscopio, abra
las etiquetas de la tecla cursor. La lectura mostrará el tiempo de subida entre el 10% y el
90% de la amplitud de la traza.

2 Pulse para resaltar (tiempo de


subida). Observe que aparecerán
dos cursores horizontales.

3 Para trazas múltiples, seleccione


la traza de su preferencia A, B o
M (si está activada una función
matemática).

4 Seleccione MANUAL o AUTO


(esto ejecutará automáticamente
los pasos del 5 al 7).

5 Desplace el cursor superior hasta Figura 26. Medición del tiempo de subida
el 100% de la altura de la traza.
Al llegar al 90% aparecerá un
marcador.

6 Resalte el otro cursor.

51
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

52
Capítulo 5
Disparo sobre formas de onda

Acerca de este capítulo retardo del disparo para una mejor visualización de la
señal. (Consulte la próxima sección.)
Este capítulo presenta una introducción de las funciones de
disparo del instrumento de medida. El disparo indica al • Para aplicaciones dedicadas, utilice alguna de las
instrumento de medida cuándo comenzar a presentar la cuatro funciones de disparo manual:
forma de onda. Es posible utilizar el disparo totalmente • Disparo de flanco
automático, tomar el control de una o más funciones • Disparo externo
principales de disparo (disparo semiautomático) o emplear
funciones dedicadas de disparo para capturar formas de • Disparo de vídeo
onda especiales. • Disparo de anchura de impulsos
A continuación se explican algunas aplicaciones de disparo
típicas:

• Utilice la función Connect-and-View™ para un disparo


totalmente automático y visualización instantánea de
prácticamente todas las formas de onda.
• Si la señal es inestable o tiene una frecuencia muy
baja, es posible controlar el nivel, la pendiente y el

53
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Configuración del nivel y pendiente del


disparo 3 Active las teclas de flecha
La función Connect-and-View™ permite el disparo correspondientes al ajuste manual
automático, con el objeto de visualizar señales desconocidas del nivel de disparo.
complejas.
Estando el instrumento de medida en rango manual, proceda 4 Ajuste el nivel de disparo.
del siguiente modo:
Efectúe un autoajuste (Auto Set). En la
esquina superior derecha de la pantalla
aparecerá el texto AUTO.
El disparo automático asegura una presentación estable de
prácticamente cualquier señal.
A partir de este punto podrá encargarse de los controles
básicos del disparo, como nivel, pendiente y retardo. Para
optimizar manualmente el nivel y pendiente del disparo,
proceda del siguiente modo:
1 Abra las etiquetas de la tecla TRIGGER.
Figura 27. Pantalla con toda la información de disparo
Observe el icono de disparo que indica la posición, nivel
y pendiente del disparo.
2 Dispare sobre la pendiente positiva o
negativa seleccionada. En la parte inferior de la pantalla pueden verse los
parámetros del disparo. Por ejemplo, significa
Las versiones 19xC-2x5C pueden que la entrada A se utiliza como fuente de disparo con una
disparar sobre ambas pendientes de pendiente positiva.
forma simultánea.

54
Disparo sobre formas de onda
Uso del retardo de disparo o del predisparo 5
Si no se detecta ningún disparo, los parámetros de disparo Esto significa que la entrada A se utiliza como fuente de
aparecen en gris. disparo con una pendiente positiva. La cifra 500,0 ms
indica el retardo (positivo) entre el punto de disparo y la
Uso del retardo de disparo o del aparición de la forma de onda.
predisparo Si no se detecta ningún disparo, los parámetros de disparo
Es posible comenzar a visualizar la forma de onda algún aparecen en gris.
tiempo antes o después de haberse detectado el punto de
disparo. Inicialmente se disponen de 2 divisiones de vista
de predisparo (retardo negativo).

Para configurar el retardo del disparo, proceda del


siguiente modo:

5 Pulse sin soltar para ajustar el


retardo de disparo.

Observe que en la pantalla el icono de disparo se moverá


para mostrar la nueva posición de disparo. Cuando la
posición de disparo se mueve hacia la izquierda, saliendo de
la pantalla, el icono de disparo se transformará en para Figura 28. Retardo de disparo o vista de predisparo
indicar que se ha seleccionado un retardo de disparo. Al
mover el icono de disparo hacia la derecha de la pantalla se
presenta una vista de predisparo. La Figura 28 presenta un ejemplo de un retardo de disparo
de 500 ms (superior) y un ejemplo de una vista de
En caso de retardo de disparo, el estado en la parte inferior predisparo de 8 divisiones (abajo).
de la pantalla cambiará. Por ejemplo:

55
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Opciones de disparo automático Si se ajusta el rango de frecuencia del disparo automático a


> 15 Hz, la función Connect-and-View™ responderá más
En el menú de disparo es posible modificar la configuración rápidamente. La respuesta será más rápida porque se han
del disparo automático del siguiente modo: (Consulte dado instrucciones al instrumento de medida para que no
también el capítulo 1: “Visualización de una señal analice los componentes de señal de baja frecuencia. No
desconocida con Connect-and-View”) obstante, al medir las frecuencias inferiores a 15 Hz, es
necesario instruir al instrumento de medida para que
1 Abra las etiquetas de la tecla
analice los componente de baja frecuencia para el disparo
TRIGGER.
automático.

4 Seleccione > 1 HZ y vuelva a la


pantalla de medición.
Nota
Las etiquetas de la tecla TRIGGER pueden variar
según la última función de disparo utilizada.
2 Abra el menú Trigger Options.

3 Abra el menú Automatic Trigger.

56
Disparo sobre formas de onda
Disparo sobre flancos 5
Disparo sobre flancos Si se selecciona On Trigger, el instrumento de medida
necesita un disparo para presentar una forma de onda.
Si la señal es inestable o es de muy baja frecuencia, utilice Utilice este modo si desea actualizar la pantalla sólo
el disparo sobre flancos para tener un control totalmente cuando se produzca un disparo válido.
manual del disparo.
Si se selecciona Single Shot, el instrumento de medida
Para disparar sobre los flancos de subida de la forma de esperará a que se produzca un disparo. Tras recibir un
onda de la entrada A, proceda del siguiente modo: disparo, la forma de onda aparecerá en la pantalla y el
instrumento pasará a HOLD.
1 Abra las etiquetas de la tecla
TRIGGER. Para la mayoría de los casos se recomienda utilizar el
modo Free Run:

4 Seleccione Free Run y, a


2 Abra el menú Trigger Options. continuación, Noise reject Filter.

5 Configure Noise reject Filter como


Off.

3 Abra el menú Trigger on Edge. 6 Configure NCycle como Off

Observe que las etiquetas de tecla en la parte inferior de la


pantalla se habrán adaptado para permitir una nueva
Al seleccionar Free Run, el instrumento de medida selección de ajustes específicos de disparo sobre flancos:
actualiza la pantalla, incluso aunque no haya disparos. En
la pantalla siempre aparecerá una traza.

57
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Disparo sobre formas de onda ruidosas


Para reducir las vibraciones en la pantalla al disparar sobre
formas de onda ruidosas puede utilizarse un filtro de
reducción de ruidos. A partir del paso 3 del ejemplo
precedente, continúe del siguiente modo:

4 Seleccione On Trigger y, a
continuación, Noise reject Filter.

5 Configure Noise reject Filter como


On.

Observe cómo la separación de disparo se ha


incrementado. Esto queda indicado por un icono de disparo
más alto .

58
Disparo sobre formas de onda
Disparo sobre flancos 5
Ejecución de una adquisición única Sugerencia
Para capturar sucesos únicos puede ejecutarse una El instrumento de medida guarda todos los ciclos
adquisición de ciclo único (actualización de la pantalla una únicos en la memoria de reproducción. Utilice la
vez). Para configurar el instrumento de medida para un función Replay para examinar todos los ciclos
ciclo único de la forma de onda de la entrada A, continúe únicos almacenados.
otra vez a partir del paso 3:

4 Seleccione Single Shot.

5 Acepte la configuración.

En la parte superior de la pantalla aparecerá el mensaje


WAITING para indicar que el instrumento de medida está
esperando un disparo. En cuanto el instrumento de medida
recibe un disparo, en la pantalla aparecerá la forma de
onda y el instrumento pasará a estado de retención. Esto
queda indicado por la palabra HOLD en la parte superior de
la pantalla.

Ahora, la pantalla del instrumento de medida será como la Figura 29. Ejecución de una medición con ciclo único
de la Figura 29.

6 Arme el instrumento de medida


para un nuevo ciclo único.

59
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Disparo de N ciclos 7 Configure el número de N ciclos


El disparo de N ciclos le permite crear una imagen estable
de, por ejemplo, formas de onda de ráfaga de N ciclos.
Cada disparo consecutivo se genera después de que la 8 Ajuste el nivel de disparo
forma de onda haya cruzado el nivel de disparo N veces en
la dirección que se ajuste a la pendiente de disparo En la Figura 30, se muestran trazas con disparo de N ciclos
seleccionada. Para seleccionar el disparo de N ciclos, (N=2) y sin disparo de N ciclos.
continúe a partir del paso 3 de nuevo:

4 Seleccione On Trigger o Single


Shot y, a continuación, Noise
reject Filter.

5 Configure Noise reject Filter On o


Off.

6 Configure NCycle como On


(versiones C).

Observe que las etiquetas de tecla en la parte inferior de la


pantalla se han modificado para permitir una nueva
selección de ajustes específicos de disparo de N ciclos:

Figura 30. Disparo de N ciclos

60
Disparo sobre formas de onda
Disparo sobre formas de onda externas 5
Disparo sobre formas de onda externas
Utilice el disparo externo cuando desee ver las formas de
onda de las entradas A y B mientras dispara en una tercera
señal. Es posible seleccionar el disparo externo con
disparo automático o disparo de flanco.

1 Envíe una señal a las entradas para clavija


banana roja y negra de 4 mm. Consulte la Figura
31.

En este ejemplo se continúa a partir del ejemplo Figura 31. Disparo externo
presentado en Disparo sobre flancos. Para seleccionar la
señal externa como fuente de disparo, continúe del 4 Seleccione 1.2 V bajo la etiqueta
siguiente modo: Ext LEVEL.
2 Abra las etiquetas de la tecla A partir de este punto, el nivel de disparo queda fijo y pasa
TRIGGER (On Edges).
a ser compatible con las señales lógicas.

3 Seleccione el disparo de flanco Ext


(externo).
Observe que las etiquetas de tecla en la parte inferior de la
pantalla se habrán adaptado para permitir la selección de
dos niveles de disparo externos diferentes: 0,12 V y 1,2 V:

61
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Disparo sobre señales de vídeo


Para disparar sobre una señal de vídeo, primero seleccione
la norma de la señal de vídeo que pretende medir.
1 Aplique una señal de vídeo a la entrada A roja.

2 Abra las etiquetas de la tecla


TRIGGER.

3 Abra el menú Trigger Options.

Figura 32. Medición de señales de vídeo entrelazadas

6 Seleccione la norma de vídeo y


4 Seleccione Video on A para abrir el pulse Retorno.
menú Trigger on Video.
El nivel y la pendiente de disparo quedarán ahora fijados.
Observe que las etiquetas de tecla en la parte inferior de la
pantalla se habrán modificado para permitir una nueva
selección de ajustes específicos de disparo de vídeo:
5 Seleccione la polaridad de señal
positiva para señales de vídeo de
sincronización con pendiente
negativa.

62
Disparo sobre formas de onda
Disparo sobre señales de vídeo 5
Disparo en cuadros de vídeo Disparo en líneas de vídeo
Utilice FIELD 1 o FIELD 2 para disparar sobre la primera Utilice ALL LINES para disparar sobre todos los impulsos de
mitad (impar) o sobre la segunda mitad (par) del cuadro. sincronización de línea (sincronización horizontal).

Para disparar sobre la segunda mitad del cuadro, proceda 7 Seleccione ALL LINES.
del siguiente modo:
En la pantalla aparecerá la señal de una línea. La pantalla
7 Seleccione FIELD 2. se actualizará con la señal de la siguiente línea
inmediatamente después de que el instrumento de medida
En la pantalla aparecerá la parte de señal del campo par. dispare sobre el impulso de sincronización horizontal.

Para ver con mayor detalle determinada línea de vídeo


puede seleccionar el número de la línea. Por ejemplo, para
medir la línea de vídeo 123, continúe del siguiente modo a
partir del paso 6:

7 Active la selección de línea de


vídeo.

8 Seleccione el número 123.

En la pantalla aparecerá la señal de la línea 123. Observe


que ahora la línea de estado indicará también el número de
línea seleccionada. La pantalla se actualizará
continuamente con la señal de la línea 123.

63
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Disparo en impulsos 4 Seleccione Pulse Width on A...


Utilice el disparo de anchura de impulsos para aislar y para abrir el menú Trigger on
visualizar impulsos específicos que sea posible cualificar Pulse Width.
por tiempo, como por ejemplo transitorios rápidos, impulsos
ausentes, salvas o caídas de señal.

Detección de impulsos cortos


Para configurar el instrumento de medida para que dispare 5 Seleccione el icono de impulso
sobre impulsos positivos cortos, inferiores a 5 ms, proceda positivo y, a continuación,
del siguiente modo: Condition.
1 Aplique una señal de vídeo a la entrada A roja. 6 Seleccione <t y, a continuación,
Update.
2 Abra las etiquetas de la tecla
TRIGGER.
7 Seleccione On Trigger.

3 Abra el menú Trigger Options.


El instrumento de medida estará ahora preparado para
disparar sólo sobre impulsos cortos. Observe que las
etiquetas de tecla en la parte inferior de la pantalla se
habrán adaptado para permitir la configuración de las
condiciones del impulso:

64
Disparo sobre formas de onda
Disparo en impulsos 5
Para configurar la anchura del impulso a 5 ms, proceda del
siguiente modo:

7 Active las teclas de flecha para


ajustar la anchura del impulso.

8 Seleccione 5 ms.

En la pantalla aparecerán todos los impulsos cortos


positivos inferiores a 5 ms. (Consulte la Figura 33.)

Sugerencia
El instrumento de medida guarda todas las
pantallas disparadas en la memoria de Figura 33. Disparo sobre transitorios rápidos cortos
reproducción. Por ejemplo, si configuró el disparo
para transitorios rápidos, podrá capturar 100
transitorios rápidos con lecturas de tiempo. Utilice
la tecla REPLAY para examinar todos los
transitorios rápidos almacenados.

65
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Búsqueda de impulsos ausentes 3 Seleccione Pulse Width on A...


El siguiente ejemplo explica el modo de buscar impulsos para abrir el menú Trigger on
ausentes en un tren de impulsos positivos. En este ejemplo Pulse Width.
se parte del supuesto de que los impulsos tienen una
distancia de 100 ms entre los flancos de subida. Si el
tiempo se incrementase accidentalmente a 200 ms, faltará
un impulso. Para configurar el instrumento de medida para
que dispare sobre estos impulsos ausentes, es necesario
ajustarlo para que dispare sobre separaciones superiores a 4 Seleccione el icono de impulso
unos 150 ms. positivo para disparar sobre la
Proceda del siguiente modo: distancia entre los impulsos
positivos y, a continuación,
1 Abra las etiquetas de la tecla seleccione Condition.
TRIGGER.
5 Seleccione >t y, a continuación,
Update.

2 Abra el menú Trigger Options.


6 Seleccione On Trigger.

66
Disparo sobre formas de onda
Disparo en impulsos 5
El instrumento de medida estará ahora preparado para
disparar sobre separaciones de impulsos. Observe que el
menú de disparo en la parte inferior de la pantalla se habrá
adaptado para permitir la configuración de las condiciones
del impulso:

Para configurar la anchura del impulso a 150 ms, continúe


del siguiente modo:

7 Active las teclas de flecha para


ajustar la anchura del impulso.
Figura 34. Disparo sobre impulsos ausentes
8 Seleccione 150 ms.

67
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

68
Capítulo 6
Uso de la función Bushealth

Disponibilidad de la función Bushealth Introducción


La función Bushealth está disponible en los modelos Los buses de campo permiten la implementación de redes
Fluke 215C y Fluke 225C. de control de serie, digitales y bidireccionales utilizadas
para el control y la automatización de procesos
industriales.
Acerca del presente capítulo
La función bushealth del instrumento de medida indica el
Este capítulo presenta una introducción paso a paso a la estado de los siguientes aspectos de la capa física del
función Bushealth del instrumento de medida. Si desea modelo de interconexión de sistemas abiertos (OSI, Open
obtener información adicional sobre los buses de campo y System Interconection):
su medición, consulte el Apéndice A de este manual.
• Niveles de tensión (polarización, alto, bajo)
• Ancho de bits: velocidad en baudios
• Tiempo de subida y bajada
• Distorsión

65
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Igualmente, el instrumento de medida puede mostrar la Realización de medidas de Bushealth


forma de onda de la señal del bus conforme al patrón de
visualización del osciloscopio; consulte la Figura 46. Precaución

La medición bushealth se basa en el modo Osciloscopio Los buses de campo controlan a menudo
del instrumento de medida. El instrumento de medida procesos delicados que no deben
selecciona ajustes optimizados a las características de la interrumpirse. Se recomienda
señal del tipo de bus seleccionado. Funciona en un modo encarecidamente ponerse en contacto con el
completamente automático (selección de rangos y administrador del sistema antes de realizar
disparo). cualquier conexión.

Los límites de las medidas están predefinidos, pero se Selección del tipo de bus
pueden cambiar; consulte la página 82. Haga lo siguiente para seleccionar el tipo de bus de
Consulte los tipos de bus y protocolos admitidos en el campo:
Capítulo 10, Especificaciones, sección "Medidas 1 Abra la pantalla de selección
ANALYZE
distribuidas por bus de campo". principal de bushealth/bus de
campo.
Nota
Puede realizar medidas de la resistencia 2 Resalte Bushealth (estado del
utilizando el modo Multímetro para comprobar un bus).
cable o terminación de bus que pueda estar
defectuoso.

66
Uso de la función Bushealth
Realización de medidas de Bushealth 6
Cada tipo de bus tiene un ajuste de sonda predeterminado
3 Abra el menú Select Fieldbus
(seleccionar campo de bus): (por ejemplo, 10:1). Si el ajuste de la sonda antes de
seleccionar el tipo de bus era diferente a este ajuste
predeterminado, se muestra el menú de la sonda con el
ajuste predeterminado resaltado. Para aceptar el ajuste
predeterminado, pulse . También puede
seleccionar otro tipo de sonda en este momento mediante
el uso de las teclas de flecha.
4 Seleccione el tipo de bus.
6 Conecte las entradas según se ilustra en la
sección Conexiones de entrada y señales
medidas en la página 71
5 Confirme su selección.
Para los tipos de bus seguidos de Sugerencia
3 puntos suspensivos (...), se
abrirá un nuevo menú: Pulse (INFO DEL CABLEADO) para
obtener información sobre las conexiones de
Seleccione la opción y pulse
medida.
.
El instrumento de medida inicia la medida en este
momento. Verá una pantalla como la que se muestra en
la Figura 35.

67
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Iniciar y detener la medición Seleccionar un tipo de sonda


La medición se inicia inmediatamente después de que Para seleccionar otro tipo de sonda, siga los estos pasos:
seleccione un tipo de bus. El instrumento de medida
controla la señal del bus y muestra las propiedades de la 1 Seleccione las etiquetas de tecla
señal. A partir de ahora, se almacenarán y mostrarán los de la entrada A o B.
valores mínimo y máximo medidos (los extremos). Para
borrar estos valores, puede detener e iniciar la medición 2 Abra el menú Probe On A (B)
de la siguiente forma:
3 Seleccione y acepte ( ) la
1 Pulse para detener la medición.
atenuación requerida de la sonda.
La pantalla se congela en este
momento. Pulse de nuevo para
iniciar una nueva medición

2 Pulse para borrar la pantalla e


iniciar de nuevo la medición.

68
Uso de la función Bushealth
Lectura de la pantalla 6
Lectura de la pantalla Las etiquetas de las teclas de función F1…F4 se explican
en la Tabla 2.
La pantalla de medidas del bus (ver ejemplo de la Figura
35 ) muestra el estado de las propiedades de la señal.
A B C D E
La información se presenta en cinco columnas:
A. Propiedad de la señal que se está midiendo, por
ejemplo
V-Level Bias. Consulte en la página 71 la
descripción de las propiedades de la señal medida
para cada bus.
B. Indicador de estado, por ejemplo . Consulte en la
Tabla 1 una descripción de los indicadores.
C. Valor de la última medida, por ejemplo 3.5.
--- indica que no hay lectura disponible
OL indica que la señal está fuera del rango de
medidas (sobrecarga)
D. Min Max : el valor medido más bajo y más alto
E. Limit: límites de medida bajo (izquierdo) y alto
(derecho) utilizados, por ejemplo 18,5 31,6V. Figura 35. Ejemplo de pantalla de medida del campo
LIMIT * el * indica que uno o varios de los límites de bus
no están definidos con el valor
predeterminado.
N/A indica que ese límite no se aplica al tipo
de bus concreto.

69
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Tabla 1. Indicadores de la pantalla de medidas del bus Figura 36 muestra los límites indicadores del estado del
bus.
: indicadores de la
MIN MAX
actividad del bus.
Indicador 1 de la actividad del bus: BAD WEAK GOOD WEAK BAD

Q (encendido): se ha medido la tensión


{ (apagado): no se ha medido la tensión 10 % 80 % 10 %

Indicadores 2 y 3 de la actividad del bus: Figura 36. Límites indicadores del estado del bus
{ { (ambos apagados) : no se registra
actividad Ejemplo:
ÑÑ(parpadeo) : se registra actividad
La tensión de nivel alto de un bus debe oscilar entre +3 V
En progreso, el instrumento está
(MÍN.) y +15 V (MÁX.). Según el resultado de la medida,
midiendo/procesando datos.
el indicador visualizado será:
No hay lecturas disponibles.
Si el resultado está entre 4,2 y 13,8 V. (10% de
Medida correcta. Los resultados de la 12 V = 1,2 V)
medición están dentro del 80% del rango
Si el resultado está entre 3 V y 4,2 V, o entre 13,8
permitido, consulte Figura 36. V y 15 V.
Advertencia. Los resultados de las
medidas están entre el 80% y 100% del Si el resultado es < 3 V o >15 V.
rango permitido, consulte la Figura 36
Error en la medida. Los resultados de la
medición están fuera del rango permitido,
consulte Figura 36.

70
Uso de la función Bushealth
Conexiones de entrada y señales medidas 6
Tabla 2. Teclas de función F1...F4 Conexiones de entrada y señales
Selecciona la función de configuración de medidas
límites; consulte la página 82. Esta sección proporciona una breve descripción de la
conexión de bus necesaria y las propiedades de la señal
medida. Consulte el Anexo A si desea información
Muestra cómo conectar el instrumento de detallada.
medida al bus.
Para realizar mediciones correctas, debería calibrar su
sonda para que coincida con las características de la
Seleccione el patrón de visualización de herramienta de medida. Una sonda calibrada
osciloscopio; consulte Visualización de la deficientemente puede introducir errores de medición.
pantalla de formas de onda del bus en la Consulte las instrucciones de calibración en el Capítulo
página 81. 9, sección "Calibración de las sondas de tensión".

Activa/desactiva la función de prueba del Tráfico de datos


bus de campo.
En algunos sistemas de bus (por ejemplo, AS-i) el protocolo
utiliza consultas continuas de todos los dispositivos en una
programación de tiempos fija para que haya un tráfico de
datos continuo. Otros sistemas, como por ejemplo RS-232,
sólo transportan datos cuando se requiere la comunicación.
Bushealth requiere un tráfico de datos continuo para realizar
sus mediciones. Si las tasas de repetición de datos son muy
bajas, se muestra el banner "SIN DATOS". En los sistemas
con tasas de datos bajas, se recomienda incrementar la
tasa de datos mediante, por ejemplo, el mando giratorio.
Póngase en contacto con el administrador del sistema para
hacerlo.

71
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

AS-i Bus Tabla 3. Propiedades de la señal medida del bus AS-i

Ajuste predeterminado de la sonda 10:1. Utilice la sonda Señal Descripción


Fluke 10:1.
V-Level Bias Tensión de polarización
1 Conecte la sonda roja para probar la entrada A V-Level Tensión pico a pico
del instrumento de medida

2 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda


Nota
al bus - AS-i
El bus normalmente tiene tráfico de datos
3 Conecte la punta de la sonda al bus + AS-i continuo.

AS-i +
AS-i -

Figura 37 . Conexiones de medición del bus AS-i

72
Uso de la función Bushealth
Conexiones de entrada y señales medidas 6
CAN-H
Bus CAN
CAN-GND
Ajuste predeterminado de la sonda 10:1. Utilice las
sondas Fluke 10:1. CAN-L

1 Conecte la sonda roja a la entrada A del


instrumento de medida, conecte la sonda gris a
la entrada B.

2 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda


de la entrada A al bus CAN Alto (CAN_H)

3 Conecte la punta de la sonda de la entrada A al Figura 38 . Conexiones de medición del bus CAN
bus CAN Bajo (CAN_L)
Tabla 4. Propiedades de la señal medida del bus CAN
4 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda
Señal Descripción
de la entrada B a la tierra del bus CAN
(CAN_GND) CAN Dom. H-L tensión de nivel alto dominante a nivel
bajo
5 Conecte la punta de la sonda de la entrada B al CAN Rec. H-L tensión de nivel alto recesivo a nivel bajo
bus CAN Alto (CAN_H) CAN-Level tensión de modo común
Nota Data Ancho de bits
Rise Tiempo de subida como % del ancho de
El bus normalmente tiene tráfico de datos bits
continuo.
Fall Tiempo de bajada como % del ancho de
bits
Jitter Distorsión de las fluctuaciones
Overshoot Distorsión de sobremodulación

73
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Tabla 5. Propiedades de la señal medida del bus RS-


Bus RS-232 y Modbus IEA-232/RS-232
232
Ajuste predeterminado de la sonda 10:1. Utilice la sonda
Fluke 10:1. Señal Descripción
V-Level High Nivel de tensión alto
1 Conecte la sonda roja para probar la entrada A
del instrumento de medida. V-Level Low Tensión de nivel bajo
Data Ancho de bits
2 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda Rise Tiempo de subida como % del
a la tierra de la señal del bus RS-232. ancho de bits
Fall Tiempo de bajada como % del
3 Conecte la punta de la sonda al bus RS-232
ancho de bits
TxD o RxD.
Jitter Distorsión de las fluctuaciones
TxD or RxD overshoot Distorsión de sobremodulación
GND
Nota
No se asegura el tráfico de datos continuo.
Consulte también Tráfico de datos en la página
71

Figura 39 . Conexiones de medición del bus RS-232

74
Uso de la función Bushealth
Conexiones de entrada y señales medidas 6
Tabla 6. Propiedades de la señal medida del bus
Bus RS-485 y MOD Bus IEA-485/RS-485
RS-485
Ajuste predeterminado de la sonda 10:1. Utilice las
sondas Fluke 10:1.
Señal Descripción
1 Conecte la sonda roja a la entrada A del V-Offset Nivel de tensión alto
instrumento de medida y la sonda gris a la V-Level Tensión pico a pico
entrada B.
Data Ancho de bits
2 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda Rise Tiempo de subida como % del ancho
de la entrada A al bus RS-485 RxD/TxD N (-) de bits
Fall Tiempo de bajada como % del ancho
3 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda
de bits
de la entrada B al apantallamiento del cable del
bus RS-485 Jitter Distorsión de las fluctuaciones
Signal Dist. Distorsión de la señal ( decodificación
4 Conecte la punta de ambas sondas al bus Manchester , ajuste predeterminado)
RS-485 RxD/TxD P (+) Overshoot Sobremodulación (decodificación NRZ,
DATA + puede seleccionarse a través de la
DATA - configuración de límites)
DATA GND

Nota
No se asegura el tráfico de datos continuo.
Consulte también Tráfico de datos en la página
71

Figura 40 . Conexiones de medición del bus RS-485

75
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Tabla 7. Propiedades de la señal medida del


Foundation H1 Bus
Foundation H1 Bus
Ajuste predeterminado de la sonda 10:1. Utilice la sonda
Fluke 10:1. Señal Descripción
V-Level Bias Nivel de tensión de polarización
1 Conecte la sonda roja para probar la entrada A
del instrumento de medida V-Level Tensión pico a pico
Data Ancho de bits
2 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda Rise Tiempo de subida como % del ancho de
al bus + H1 bits
Fall Tiempo de bajada como % del ancho de
3 Conecte la punta de la sonda al bus - H1
bits
DATA +
Jitter Distorsión de las fluctuaciones
DATA - Signal Dist. Distorsión de la señal
Noise-HF Ruido de alta frecuencia >39,1 kHz
Noise Ruido de frecuencia media
7,8 … 39,1 kHz
Noise-LF Ruido de baja frecuencia < 7,8 kHz
Nota
Figura 41 . Conexiones de medición del Foundation
El bus normalmente tiene tráfico de datos
H1 Bus
continuo.

76
Uso de la función Bushealth
Conexiones de entrada y señales medidas 6
Cuando planifique medidas en este tipo de
Profibus PA/31.25 kBit/s
bus, asegure el cumplimiento de las normas
Ajuste predeterminado de la sonda 10:1. Utilice la sonda de seguridad pertinentes.
Fluke 10:1.

1 Conecte la sonda roja para probar la entrada A Tabla 8. Propiedades de la señal medida Profibus PA
del instrumento de medida
Señal Descripción
2 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda V-Level Bias Nivel de tensión de polarización
al bus - PA V-Level Tensión pico a pico
3 Conecte la punta de la sonda al bus + PA Data Ancho de bits
Rise Tiempo de subida como % del
DATA + ancho de bits
DATA - Fall Tiempo de bajada como % del
ancho de bits
Jitter Distorsión de las fluctuaciones
Signal Dist. Distorsión de la señal
Noise-HF Ruido de alta frecuencia >39,1 kHz
Noise Ruido de frecuencia media
Figura 42 . Conexiones de medida de Profibus PA 7,8 …39,1 kHz
Noise-LF Ruido de baja frecuencia < 7,8 kHz

Advertencia Nota
Profibus PA está optimizado para el control El bus normalmente tiene tráfico de datos
de procesos con atención especial a la continuo.
seguridad frente a explosiones.

77
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Tabla 9. Propiedades de la señal medida Profibus DP


Profibus DP/RS-485
Ajuste predeterminado de la sonda 10:1. Utilice las Señal Descripción
sondas Fluke 10:1.
V-Offset V offset
1 Conecte la sonda roja a la entrada A del
instrumento de medida y la sonda gris a la V-Level Tensión pico a pico
entrada B. Data Ancho de bits
Rise Tiempo de subida como % del ancho
2 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda
de bits
de la entrada A al bus DP RxD/TxD N (-)
Fall Tiempo de bajada como % del ancho
3 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda de bits
de la entrada B al apantallamiento del cable del Jitter Distorsión de las fluctuaciones
bus DP. Signal dist. Distorsión de la señal ( decodificación
Conecte la punta de ambas sondas al bus DP Manchester , ajuste predeterminado)
4
RxD/TxD P (+) Overshoot Sobremodulación (decodificación NRZ,
puede seleccionarse a través de la
DATA +
configuración de límites)
DATA -
DATA GND
Nota
El bus normalmente tiene tráfico de datos
continuo.

Figura 43 . Conexiones de medida de Profibus DP

78
Uso de la función Bushealth
Conexiones de entrada y señales medidas 6
Ethernet coax
Coaxial Ethernet/10Base2
Ajuste predeterminado de la sonda 1:1. Utilice las sondas
Fluke 1:1.
Ethernet coax
1 Conecte el adaptador BNC macho a BNC
hembra dual (Fluke PM9093) a la entrada A.

2 Conecte el bus Ethernet tal y como se ilustra a PM9093


continuación, mediante un cable coaxial
adicional.

Precaución Figura 44 . Conexiones de medida del bus coaxial


El cableado Ethernet puede verse Ethernet
interrumpido sólo unos pocos segundos
durante el funcionamiento normal del Tabla 10. Propiedades de la señal medida del bus
proceso. coaxial Ethernet

Nota Señal Descripción


Normalmente, el bus Ethernet tiene tráfico de V-Level Tensión de nivel alto
datos continuo. Incidentalmente, el bus puede no High
tener tráfico de datos continuo. Consulte V-Level Low Tensión de nivel bajo
también Tráfico de datos en la página 71. Data Ancho de bits
Rise Tiempo de subida como % del ancho de bits
Fall Tiempo de bajada como % del ancho de bits
Jitter Distorsión de las fluctuaciones
Signal Dist. Distorsión de la señal

79
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Par trenzado Ethernet/10BaseT/100BaseT Tabla 11. Propiedades de la señal medida del par
trenzado Ethernet
Ajuste predeterminado de la sonda 10:1. Utilice la sonda
Fluke 10:1. Señal Descripción
1 Conecte la sonda roja para probar la entrada A V-Level Tensión pico a pico
del instrumento de medida Data Ancho de bits
Rise Tiempo de subida como % del ancho de
2 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda
bits
al bus TD+ (RD+)
Fall Tiempo de bajada como % del ancho de
3 Conecte la punta de la sonda al bus TD- (RD-) bits
Jitter Distorsión de las fluctuaciones
TD+ (RD+) Signal dist. Distorsión de la señal
TD- (RD-)

Figura 45 . Conexiones de medida del par trenzado


Ethernet

Nota
Normalmente, el bus Ethernet tiene tráfico de
datos continuo. Incidentalmente, el bus puede no
tener tráfico de datos continuo. Consulte
también Tráfico de datos en la página 71.

80
Uso de la función Bushealth
Visualización de la pantalla de formas de onda del bus 6
Visualización de la pantalla de formas de Seleccione Dot-join:On
(activado), o bien, Off
onda del bus (desactivado) para seleccionar su
Para visualizar las formas de onda de la tensión del bus preferencia personal para la
según el patrón de osciloscopio, realice lo siguiente: presentación de la forma de onda.

1 En la pantalla principal, 4 Vuelva a la pantalla de medida.


seleccione el modo de
visualización de osciloscopio. 5 Salga del modo de estado del bus
Verá una pantalla como la que se y entre en el modo de
muestra en la Figura 46. osciloscopio/multímetro.
La pantalla muestra las formas de onda de un bit
disparadas en un flanco positivo y negativo en el modo de
persistencia.

2 Borre las formas de onda de


persistencia y reinicie la
visualización.

3 Abra el menú Persistence.

Seleccione Digital Persistence:


Corta, Media, Larga o Infinita
para observar formas de onda
dinámicas.
Figura 46. Pantalla con patrón de visualización de
osciloscopio

81
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Notas Para cambiar los límites de medida del bus seleccionado,


haga lo siguiente:
- Pulse para congelar la pantalla. Al
1 Desde la pantalla de medida del
volver a pulsar , se borrarán las formas bus, abra el menú SETUP LIMITS
de onda de persistencia y se reiniciará la
(límites de configuración). Verá
pantalla con el patrón de visualización de
una pantalla como la que se
osciloscopio.
muestra en la Figura 47.
- Al guardar una pantalla se almacena la forma de
onda adquirida más recientemente. No se El tipo de bus no se indicará en el
almacenarán formas de onda de persistencia. encabezado de la pantalla. Pulse
la tecla CLEAR MENU para ver el
tipo de bus cuando esté
Configuración de los límites cambiando los límites. Pulse esta
tecla de nuevo para volver a la
Puede cambiar los límites de medida utilizados para pantalla de límites de
generar los mensajes OK , WARNING , y NOT OK configuración.
.
2 Seleccione la propiedad de la
Los límites de las medidas se aplican al tipo de bus señal para la que desea
seleccionado. Si desea seleccionar un tipo de bus, siga establecer el límite.
los pasos 1-5 que se ilustran en la página 66.
3 Seleccione el nivel a ajustar: LOW
(nivel bajo), HIGH (nivel alto) o
WARNING ! (nivel de
advertencia)

82
Uso de la función Bushealth
Configuración de los límites 6
4 Cambie los límites. Nota
Los límites modificados serán aplicables hasta
Un * antes de una línea en la que:
pantalla SETUP LIMITS indica
que una propiedad de la señal en - los vuelva a cambiar,
esa línea tiene límites que difieren - reinicie el instrumento de medida; esta acción
del ajuste predeterminado. restablece los límites predeterminados.
Pulse N/A si un límite no
debería aplicarse en la medida.

Pulse DEFAULTS para


establecer todos los límites en los
valores predeterminados.

5 Confirme los límites y vuelva a la


pantalla de medida.

En la pantalla de medida, la
palabra LIMIT estará seguida de
un * si cualquiera de los límites no
tiene el valor predeterminado.

Figura 47 . Pantalla de menú de límites de


configuración

83
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Cómo guardar y recuperar límites de las


medidas
Puede guardar como un nuevo conjunto de datos una
pantalla con la configuración de las medidas con los
límites (ajustados) y la última traza del patrón de
visualización de osciloscopio. Al recuperar este conjunto
de datos, podrá realizar una medida del bus según los
límites que haya definido individualmente.

Consulte "Cómo guardar y recuperar conjuntos de datos"


en el capítulo 7.

84
Capítulo 7
Uso de memoria, PC e impresora

Acerca de este capítulo Guardar y recuperar


Este capítulo presenta una introducción paso a paso a las Es posible:
funciones generales del instrumento de medida que
• Guardar pantallas y configuraciones en la memoria
pueden utilizarse en los tres modos principales:
para más tarde recuperarlas. El instrumento de
Osciloscopio, Medidor o Registrador. Encontrará
medida tiene 10 memorias de pantalla y
información acerca de las comunicaciones con la
configuración, y 2 memorias de registro y
impresora y el ordenador al final de este capítulo.
configuración.
• Nombre las pantallas y configuraciones guardadas
según sus propias preferencias.
• Recuperar pantallas y registros para analizarlos, o
bien imprimir la imagen de las pantallas
posteriormente.
• Recuperar una configuración para continuar una
medición con la configuración operativa recuperada.

85
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Guardar pantallas con configuraciones asociadas 3 Resalte Screen+Setup


Siga los pasos siguientes para guardar, por ejemplo, una (pantalla+configuración) .
pantalla+configuración en modo Osciloscopio:
4 Abra el menú Edit Name (editar
1 Abra las etiquetas de la tecla nombre). Este menú le permite
SAVE/PRINT. nombrar la pantalla+configuración
guardada (Save as-guardar como):

A partir de este punto, la pantalla quedará congelada


hasta que vuelva a ocultar las etiquetas de la tecla
SAVE/PRINT.

2 Abra el menú Save.


Si no hay espacio libre en la memoria, aparecerá un
mensaje para confirmar si desea sobrescribir el conjunto
de datos más antiguo..

Tiene estas dos opciones:

Observe el número de ubicaciones Si no desea sobrescribir el conjunto de datos más antiguo,


de memoria disponibles y - pulse , a continuación elimine una a una las
utilizadas. ubicaciones de memoria, y vuelva a guardar.
En modo MULTÍMETRO, se Si desea sobrescribir el conjunto de datos más antiguov,
mostrará en este momento el menú
Edit Name (editar nombre), dado - pulse y siga en el paso 4.
que sólo se puede guardar una
configuración+pantalla.

86
Uso de memoria, PC e impresora
Guardar y recuperar 7
Siga los pasos siguientes para nombrar la 100 pantallas de reproducción en una única
pantalla+configuración según sus preferencias: ubicación de memoria registro+configuración. La
tabla siguiente muestra lo que puede almacenar
5 Salte hasta la posición de un nuevo para los diversos modos del instrumento de
carácter. medida.

6 Seleccione otro carácter. Para guardar un Trendplot, pulse STOP (detener)


en primer lugar
Repita los pasos 5 y 6 hasta que
finalice. Modo Ubicaciones de memoria
15x 2x
7 Guarde la pantalla actual.
pantalla+configuración registro+configuración

Para utilizar el nombre predeterminado generado por el METER configuración + N/A


instrumento de medida, continúe desde el paso 4 tal y 1 pantalla
como se indica a continuación: SCOPE configuración + configuración +
1 pantalla 100 pantallas de
5 Utilice el nombre predeterminado. reproducción
SCOPE REC configuración configuración +
6 Guarde la pantalla actual. datos de registro
TRENDPLOT configuración configuración +
Nota
datos de trendplot
Las dos ubicaciones de memoria de BUSHEALTH configuración + N/A
registro+configuración pueden almacenar más 1 pantalla *)
información que la que aparece en la pantalla. En
los modos de registro TrendPlot u Osciloscopio, *) en el modo de visualización de osciloscopio y en el
se guardará el registro íntegro. En modo modo de persistencia se guardará la traza escrita más
Osciloscopio es posible guardar recientemente, no todas las trazas de persistencia.

87
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Eliminar pantallas con configuraciones Recuperar pantallas con configuraciones


asociadas asociadas
Haga lo siguiente para eliminar una pantalla y la Haga lo siguiente para recuperar una pantalla
configuración asociada : +configuración:

1 Abra las etiquetas de la tecla 1 Abra las etiquetas de la tecla


SAVE/PRINT SAVE/PRINT.

2 Abra el menú View/Delete 2 Abra el menú Recall.


(Ver/Eliminar).
3 Resalte una pantalla+configuración.
3 Resalte una pantalla+configuración
4 Recupere la pantalla+configuración
4 Elimine la pantalla+configuración guardada.
guardada.
Obsérvese que aparece la forma de onda recuperada, y
que en la pantalla se verá el texto HOLD. A partir de este
punto podrá utilizar los cursores y el zoom para analizar, o
bien imprimir la pantalla recuperada.

Para recuperar una pantalla como forma de onda de


referencia y compararla con una forma de onda medida
realmente, continúe desde el paso 3 de la siguiente forma:

4 Utilice RECALL FOR REFERENCE


(recuperar para referencia) para

88
Uso de memoria, PC e impresora
Guardar y recuperar 7
recuperar la pantalla grabada. Ver pantallas guardadas
Para desplazarse por las memorias mientras observa las
5 Reanude la medición. Aparecerán
pantallas guardadas, efectúe el siguiente procedimiento:
la pantalla de referencia y la
pantalla de medición. 1 Visualice las etiquetas de la tecla
SAVE/PRINT (grabar/imprimir).
Recuperar una configuración
Haga lo siguiente para recuperar una configuración:

1 Abra las etiquetas de la tecla 2 Abra el menú View/Delete (Ver/


SAVE/PRINT. Eliminar).

3 Resalte una ubicación de


pantalla+configuración.
2 Abra el menú Recall.
4 Vea la pantalla y abra el visor.
3 Resalte una
pantalla+configuración.

4 Seleccione RECALL SETUP para 5 Desplácese por todas las pantallas


recuperar la configuración guardadas.
guardada.
6 Salga del modo Ver.
Obsérvese que en la esquina superior derecha de la
pantalla aparecerá el texto RUN. A partir de este punto Nota:
podrá continuar en la nueva configuración operativa.
No se pueden ver las reproducciones
almacenadas (máx. 2).

89
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Renombrar pantallas almacenadas Para seleccionar un nombre predeterminado generado por


el instrumento de medida, continúe desde el paso 4, tal y
Haga lo siguiente para modificar el nombre de las como se indica a continuación:
pantallas almacenadas:
5 Genere el nombre predeterminado.
1 Abra las etiquetas de la tecla
SAVE/PRINT
6 Guarde el nuevo nombre.

2 Abra el menú View/Dele


(Ver/Eliminar)

3 Resalte una ubicación de


pantalla+configuración.

4 Abra el menú Rename (renombrar)

5 Salte hasta la posición de un nuevo


carácter.

6 Seleccione otro carácter.

Repita los pasos 5 y 6 hasta que


finalice.

7 Guarde el nuevo nombre.

90
Uso de memoria, PC e impresora
Pantallas de documentación 7
Pantallas de documentación
Con el software FlukeView® podrá descargar datos de
forma de onda y bitmaps de pantalla en un PC o portátil
(notebook) para procesarlos. También es posible imprimir
conectando el instrumento de medida directamente a una
impresora.

Conexión a un ordenador
Para conectar el instrumento de medida a un PC o portátil
Figura 48. Conexión a un ordenador
(notebook) y utilizar el software FlukeView para Windows®
(SW90W), proceda del siguiente modo:
Nota
• Utilice el cable/adaptador optoaislado (PM9080 o
OC4USB) para conectar un ordenador al OPTICAL Si desea información acerca de la instalación y
PORT (puerto optico) del instrumento de medida. empleo del software FlukeView ScopeMeter,
(Consulte la Figura 48.) consulte el Manual de Uso de SW90W.

Si lo desea, puede adquirir el kit de maletín de transporte


de cables y de software opcional, encargándolo por su
número de modelo, SCC190.

91
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Conexión a una impresora


Para imprimir una pantalla directamente en una
impresora, utilice cualquiera de los siguientes
adaptadores:

• Cable/adaptador RS-232 optoaislado (PM9080,


opcional) para conectar una impresora en serie al
OPTICAL PORT (puerto optico) del instrumento de Figura 49. Conexión a una impresora en serie
medida. (Consulte la Figura 49.)

• Cable adaptador de impresora (PAC91, opcional)


para conectar una impresora en paralelo al OPTICAL
PORT (puerto optico) del instrumento de medida.
(Consulte la Figura 50.)

Antes de imprimir debe configurar el instrumento de


medida para la impresora específica.

Figura 50. Conexión a una impresora en paralelo

92
Uso de memoria, PC e impresora
Pantallas de documentación 7
Configuración para la impresora 5 Seleccione una velocidad en
El siguiente ejemplo explica cómo configurar el baudios de 9600 y, a continuación,
instrumento de medida para imprimir con una impresora vuelva al modo normal.
Postscript a una velocidad de 9600 baudios:
En la medida de lo posible, para imprimir pantallas utilice
1 Abra las etiquetas de la tecla USER la opción Postscript. Esta opción ofrece resultados
OPTIONS. óptimos. Consulte en el manual adjunto a la impresora si
es compatible con Postscript.
Para conectar la impresora termal SII (Seiko Instruments
Inc.) DPU-414 debe utilizar el cable adaptador PAC91.
2 Abra el menú User Options. (Consulte la Figura 50.)
Imprimir una pantalla
Para imprimir la pantalla actual, proceda del siguiente
modo:
3 Abra el submenú Printer Setup. 1 Borre el menú si no desea
imprimirlo.

2 Abra las etiquetas de la tecla


SAVE/PRINT.

4 Seleccione Postscript y, a 3 Inicie la impresión.


continuación, Baud Rate.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá un mensaje
indicando que el instrumento de medida está ocupado
imprimiendo.
Las pantallas se imprimirán en blanco y negro.

93
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

94
Capítulo 8
Sugerencias

Acerca de este capítulo Uso de los accesorios estándar


Este capítulo presenta información y sugerencias para Las siguientes ilustraciones muestran el uso de los
sacar el máximo partido al instrumento de medida. accesorios estándar, como sondas de tensión, cables de
medida y diversas pinzas.

95
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Figura 51. Conexión de sonda de alta frecuencia con


el muelle de puesta a tierra

Advertencia
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas o
Figura 53. Conexiones electrónicas para mediciones
incendio, no conecte el muelle de puesta a
de osciloscopio utilizando pinzas de gancho y puesta
tierra a las tensiones superiores a 30 Vrms
a tierra de pinzas de cocodrilo
desde la conexión a tierra.

Figura 54. Medida manual para medidas de medidor


utilizando el juego de cables de prueba
Figura 52. Conexiones electrónicas para mediciones
de osciloscopio utilizando pinzas de gancho y puesta
a tierra de pinzas de gancho

96
Sugerencias
Uso de las entradas aisladas independientemente flotantes 8
Uso de las entradas aisladas • Seguridad adicional. Por cuanto los comunes no
están conectados directamente, se reducen
independientemente flotantes enormemente las posibilidades de provocar un
Es posible utilizar las entradas aisladas cortocircuito al medir múltiples señales.
independientemente flotantes para medir señales que son
independientemente flotantes entre sí. • Seguridad adicional. Al medir en sistemas con
múltiples conexiones a tierra, las corrientes de tierra
Las entradas aisladas independientemente flotantes inducidas se mantienen al mínimo.
ofrecen ventajas adicionales de seguridad y medición en
comparación con las entradas con referencias o masas Por cuanto las referencias no están conectadas entre sí
comunes. dentro del instrumento de medida, cada referencia de las
entradas utilizadas debe estar conectada a una tensión de
Medición empleando entradas aisladas referencia.
independientemente flotantes
Las entradas aisladas independientemente flotantes se
El instrumento de medida dispone de entradas aisladas mantienen acopladas mediante capacitancia parásita.
independientemente flotantes. Cada sección de entrada Esto puede producirse entre las referencias de entrada y
(A, B, Disparo externo / DMM) tiene su propia entrada de el entorno, y mutuamente entre las referencias de entrada
señal y su propia entrada de referencia. La entrada de (consulte la Figura 55). Por esta razón es necesario
referencia de cada sección de entrada está eléctricamente conectar las referencias a la puesta a tierra del sistema o
aislada de las entradas de referencia de las demás a otra tensión estable. Si la referencia de una entrada está
secciones de entrada. La arquitectura de entrada aislada conectada a una señal de alta velocidad y/o tensión, tenga
confiere versatilidad al instrumento de medida, ya que es en cuenta de que puede producirse capacitancia parásita.
como si se dispusiera de tres instrumentos (Consulte la Figura 55, Figura 56, Figura 57 y Figura 58.)
independientes. Las ventajas de tener entradas aisladas
independientemente flotantes son:

• Es posible realizar mediciones simultáneas de


señales independientemente flotantes.

97
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

ANALOG INPUT DIGITAL CONTROLLER

DIGITAL
ANALOG GROUND
GROUND

Figura 55 Capacitancia parásita entre sondas, Figura 57 Conexión correcta de cables de referencia
instrumento y entorno ANALOG INPUT DIGITAL CONTROLLER

+
DC BUS
MOTION/MOTOR CONTROLLER

DIGITAL
ANALOG GROUND
GROUND

DIGITAL M
GROUND

DC BUS
-

Figura 58 Conexión incorrecta de cables de referencia

El ruido recogido por el cable de referencia B puede ser


transmitido por capacitancia parásita al amplificador de
Figura 56 Capacitancia parásita entre referencias
entrada analógico.
analógica y digital

98
Sugerencias
Uso del Soporte inclinable 8
Uso del Soporte inclinable Reajuste del instrumento de medida
El instrumento de medida está equipado con un soporte Si desea reajustar el instrumento de medida a los valores
inclinable, que permite la visualización desde cualquier de fábrica, proceda del siguiente modo:
ángulo al colocarlo sobre una mesa. Desde esta posición 1 Desconecte el instrumento de medida.
es posible acceder al OPTICAL PORT (puerto óptico),
situado en un lateral del instrumento de medida. En la
Figura 59 pueden verse las posiciones típicas. 2 Pulse sin soltar.

3 Pulse y suelte.

El instrumento de medida se encenderá, y se oirá un


doble pitido, indicando que el reajuste se realizó sin
novedad.
4 Suelte.

Figura 59. Uso del soporte inclinable

99
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Supresión de las etiquetas de teclas y Cambio del idioma de la información.


menús Durante el funcionamiento del instrumento de medida
Es posible ocultar un menú o etiqueta de tecla en pueden aparecer mensajes en la parte inferior de la
cualquier momento. pantalla. Es posible seleccionar el idioma en que desee
que aparezcan dichos mensajes.
Oculte cualquier etiqueta de tecla o menú.
En el siguiente ejemplo es posible seleccionar inglés o
Para visualizar los menús o etiquetas de teclas, pulse una
de las teclas de menú amarillas (por ejemplo, la tecla francés. Para cambiar el idioma de inglés a francés,
SCOPE). proceda del siguiente modo:

1 Abra las etiquetas de la tecla USER.

2 Abra el menú Language Select.

3 Resalte FRENCH.

4 Acepte francés como idioma.

100
Sugerencias
Ajuste del contraste y el brillo 8
Ajuste del contraste y el brillo Cambio del color de la pantalla
Para ajustar el contraste y el brillo de la retroiluminación, Para poner la pantalla en color o en blanco y negro, haga
proceda del siguiente modo: lo siguiente:

1 Abra las etiquetas de la tecla USER. 1 Visualice las etiquetas de la tecla


USER.

2 Active las teclas de flecha


correspondientes para el ajuste 2 Abra el menú User Options
manual del contraste y de la (opciones de usuario).
retroiluminación.
3 Ajuste el contraste de la pantalla.

4 Modifique la retroiluminación.
3 Abra el menú Display Options
Nota (opciones de visualización).
El nuevo contraste y brillo quedarán almacenados
hasta que se realice un nuevo ajuste.

Para ahorrar energía de las baterías, cuando el instrumento


de medida funciona alimentándose de éstas dispone de un 4 Seleccione el modo de
modo de brillo económico. La alta intensidad de brillo se visualización Color o Black and
incrementará al conectar un adaptador de red. White (blanco y negro) y
Nota acéptelo.
El empleo de un brillo atenuado prolonga la autonomía
de las baterías en aproximadamente una hora.

101
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Cambio de la fecha y hora 6 Seleccione 19 y, a continuación,


Format.
El instrumento de medida dispone de un reloj de fecha y
hora. Por ejemplo, para cambiar la fecha al 19 de abril de
2002, proceda del siguiente modo: 7 Seleccione DD/MM/YY y, a
continuación, acepte la nueva
1 Abra las etiquetas de la tecla USER. fecha.

De igual modo es posible cambiar la hora abriendo el


menú Time Adjust (pasos 2 y 3.)
2 Abra el menú User Options.

3 Abra el menú Date Adjust.

4 Seleccione 2002 y, a continuación,


Month.

5 Seleccione 04 y, a continuación,
Day.

102
Sugerencias
Ahorro de vida útil de las baterías 8
Ahorro de vida útil de las baterías Ajuste del tiempo de interrupción de energía
Al funcionar con batería (sin estar conectado a un cargador Inicialmente, el tiempo de interrupción de energía es de 30
de batería), el instrumento de medida ahorra energía minutos. Podrá ajustar este tiempo a 5 minutos procediendo
desconectándose. Si no pulsa una tecla durante al menos del siguiente modo:
30 minutos, el instrumento de medida se desconectará
1 Abra las etiquetas de la tecla USER.
automáticamente.

Nota
Si el instrumento de medida está conectado al 2 Abra el menú User Options.
adaptador de red, no se producirá la desconexión
automática .

Si están activadas las funciones TrendPlot o Registro de


osciloscopio, no se producirá la desconexión automática,
aunque la retroiluminación se atenuará. El registro 3 Abra el menú Battery Save
continuará incluso si la carga de baterías es baja, y ello no Options.
afecta a la retención de las memorias.

4 Seleccione 5 Minutes.

103
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Modificación de las opciones de Auto No obstante, al medir las frecuencias inferiores a 15 Hz,
es necesario instruir al instrumento de medida para que
Set analice los componente de baja frecuencia para el disparo
Con el siguiente procedimiento podrá seleccionar el automático.
comportamiento de Auto Set al pulsar la tecla AUTO (Auto
Set). 4 Seleccione Signal > 1 Hz y, a
continuación, Coupling.
1 Abra las etiquetas de la tecla USER.
Con la opción de acoplamiento puede seleccionarse el
modo de actuar de Auto Set. Al pulsar la tecla AUTO (Auto
Set), el acoplamiento puede configurarse como CC o
2 Abra el menú User Options.
dejarse sin cambios:

5 Seleccione Unchanged.

3 Abra el menú Auto Set Adjust. Nota


La opción Auto Set de la frecuencia de señal es
similar a la opción de disparo automático de la
frecuencia de señal. (Consulte el capítulo 5:
“Opciones de disparo automático”). No obstante,
Si se ajusta el rango de frecuencia a > 15 Hz, la función la opción Auto Set determina el comportamiento
Connect-and-View responderá más rápidamente. La de la función Auto Set y mostrará sólo el efecto al
respuesta será más rápida porque se han dado pulsar la tecla Auto Set.
instrucciones al instrumento de medida para que no
analice los componentes de señal de baja frecuencia.

104
Capítulo 9
Mantenimiento del instrumento de medida

Acerca de este capítulo Limpieza del instrumento de medida


El presente capítulo explica los procedimientos de Limpie el instrumento de medida con un paño húmedo y
mantenimiento básicos que puede realizar el usuario. un detergente suave. No utilice abrasivos, disolventes ni
Consulte la información relativa al mantenimiento alcohol. Estas sustancias pueden dañar las inscripciones
completo, desmontaje, reparación y calibración en el del instrumento de medida.
Manual de servicio. (www.fluke.com)
Almacenamiento del instrumento de
medida
Si va a guardar el instrumento de medida durante un
período prolongado, antes de hacerlo cargue las baterías
de NiMH (níquel-hidruro metálico)

105
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Carga de las baterías


En el instrumento nuevo, es posible que las baterías de
NiMH estén descargadas, por lo que deberá cargarlas
durante 4 horas (con el instrumento de medida
desconectado) para cargarlas al máximo. Una vez
totalmente cargadas, las baterías suelen tener 4 horas de
autonomía.
Cuando el instrumento funciona con alimentación de
batería, el indicador de batería situado en la parte superior
de la pantalla le indicará el estado de las baterías. Los
símbolos de batería son: . El símbolo
indica por lo general que quedan sólo cinco minutos
de autonomía.
Para cargar las baterías y proporcionar alimentación
eléctrica al instrumento, conecte el cargador de batería
como indica la Figura 60. Para cargar las baterías con
mayor rapidez, desconecte el instrumento de medida.
Figura 60. Carga de las baterías
Precaución
Para evitar el recalentamiento de las baterías
durante la recarga, no exceda de la Nota
temperatura ambiente admisible indicada en Si el cargador queda conectado durante largos perí-
las especificaciones. odos (por ejemplo, durante el fin de semana), ello no
producirá daño alguno al equipo. El instrumento
pasará automáticamente a modo de carga lenta.

106
Mantenimiento del instrumento de medida
Extensión de la autonomía de las baterías 9
Extensión de la autonomía de las Para recargar la batería, asegúrese de que el instrumento
de medida esté conectado a la red y proceda del siguiente
baterías modo:
Por lo general, las baterías de NiMH siempre cumplen el
tiempo de autonomía especificado. No obstante, si las 1 Abra las etiquetas de la tecla USER.
baterías se han descargado al máximo (por ejemplo, si se
guardaron baterías descargadas durante largo tiempo), es
posible que su estado se haya deteriorado. 2 Abra el menú User Options.

Para mantener las baterías en estado óptimo, siga estas


instrucciones:

• Haga funcionar el instrumento de medida con


alimentación de las baterías hasta que aparezca el Aparecerá un mensaje preguntando si desea iniciar el
símbolo en la parte inferior de la pantalla. Esto ciclo de recarga ahora.
indica que el nivel de las baterías es bajo y que es 3 Inicie el ciclo de recarga.
necesario recargarlas.
No desconecte el cargador de batería durante el ciclo
• Para restablecer las baterías a su estado óptimo de recarga. De lo contrario, el ciclo de recarga se
puede recargarlas. Durante una recarga de baterías, interrumpirá.
éstas se descargarán totalmente y volverán a cargarse.
Un ciclo de recarga completo dura unas Nota
12 horas, y debe realizarse al menos cuatro veces al
Una vez iniciado el ciclo de recarga, la pantalla
año. Consulte la fecha de la última recarga de baterías.
quedará en negro.
Consulte la sección “Presentación de la información de
calibración”.

107
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Cambio de la batería recargable de NiMH 3 Seleccione Voltage y, a


BP190 continuación, Attenuation.
Por lo general no es necesario cambiar las baterías. No
obstante, si fuese necesario, debe hacerlo sólo personal
cualificado. Solicite más información al centro Fluke más
próximo.
Calibración de las sondas de tensión
Para adaptar plenamente el instrumento a las
especificaciones de usuario, es necesario ajustar las
sondas de tensión roja y grissi desea obtener una
respuesta óptima. La calibración consiste en un ajuste de
alta frecuencia y de una calibración de CC para sondas
10:1.
El siguiente ejemplo muestra cómo calibrar las sondas de
tensión 10:1:
1 Abra las etiquetas de la tecla de
entrada A.

Figura 61. Ajuste de las sondas de tensión


2 Abra el menú Probe on A.
Si ya está seleccionada la opción 10:1, prosiga a partir del
paso 5.

4 Seleccione 10:1 y, a continuación,


pulse Retorno.

108
Mantenimiento del instrumento de medida
Calibración de las sondas de tensión 9
Repita los pasos 2 y 3 y, seguidamente, continúe del 8 Continúe con la calibración de CC.
siguiente modo: La calibración automática de CC
sólo es posible en las sondas de
5 Con las teclas de flecha seleccione tensión 10:1.
Probe Cal y, a continuación, El instrumento de medida se calibrará automáticamente a
Aceptar. la sonda. Durante la calibración no debe tocar la sonda.
Un mensaje indicará cuándo la calibración de CC ha
Aparecerá un mensaje preguntando si desea iniciar la concluido sin novedad.
calibración de la sonda 10:1 ahora.
9 Pulse Retorno.
6 Inicie la calibración de sonda.
Repita el procedimiento para la sonda de tensión 10:1
Aparecerá un mensaje indicando cómo conectar la sonda. gris. Conecte la sonda de tensión 10:1 gris de la clavija de
Conecte la sonda de tensión 10:1 roja de la clavija de entrada gris B a la clavija banana roja. Conecte el cable
entrada roja A a la clavija banana roja. Conecte el cable de referencia a la clavija banana negra.
de referencia a la clavija banana negra. Nota
(Consulte la Figura 61.)
Al utilizar sondas de tensión 100:1, seleccione
7 Ajuste el tornillo del trimmer del Atenuación 100:1 para realizar un ajuste de alta
alojamiento de la sonda hasta que frecuencia.
aparezca una onda cuadrada pura.

109
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Presentación de la información de Piezas y accesorios


calibración Las siguientes tablas contienen una relación de las piezas
Es posible ver el número de versión y la fecha de reemplazables por el usuario correspondientes a los
calibración: distintos modelos del instrumento de medida. Si desea
información acerca de los accesorios opcionales, consulte
1 Abra las etiquetas de la tecla USER. el folleto Accesorios de ScopeMeter.

Para encargar piezas de repuesto o accesorios


adicionales, póngase en contacto con el centro de servicio
2 Abra el menú Version & más próximo.
Calibration.

La pantalla presenta información acerca del número de


modelo, la versión del software, el número de calibración
con la fecha de la última calibración, y la fecha de la
recarga de baterías más reciente.

3 Pulse Retorno.

La recalibración debe ser realizada únicamente por


personal cualificado. Para la recalibración, póngase en
contacto con el representante local de Fluke.

110
Mantenimiento del instrumento de medida
Piezas y accesorios 9
Piezas reemplazables

Elemento Código para pedido


Cargador de batería, modelos disponibles:
Universal europeo 230 V, 50-60 Hz BC190/801
América del Norte 120 V, 50-60 Hz BC190/813
Británico 240 V, 50-60 Hz BC190/804
Japonés 100 V, 50-60 Hz BC190/806
Australiano 240 V, 50-60 Hz BC190/807
Universal 115 V/230 V, 50-60 Hz * BC190/808
*Certificación UL es aplicable al modelo BC190/808 con un adaptador de enchufe
de línea, certificado UL, para América del Norte. La tensión nominal de 230 V del
BC190/808 no se puede utilizar en América del Norte. Para otros países, se debe
utilizar un adaptador de enchufe de línea que cumpla los requisitos nacionales
pertinentes.
Juego de sondas de tensión. (rojas), diseñado para usar exclusivamente con el VPS210-R
instrumento de medida Fluke ScopeMeter Serie 19xC-2x5C.
El juego incluye los siguientes elementos (no pueden adquirirse por separado):
• Sonda de tensión 10:1 (roja)
• Punta de medida 4 mm para punta de sonda (roja)
• Pinza de gancho para punta de sonda (roja)
• Cable de puesta a tierra con pinza de gancho (roja)
• Cable de puesta a tierra con minipinza de cocodrilo (negra)
• Muelle de puesta a tierra para punta de sonda (negra)
• Funda de aislamiento (roja)

111
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Elemento Código para pedido


Juego de sondas de tensión (grises), diseñado para usar exclusivamente con el VPS210-G
instrumento de medida Fluke ScopeMeter Serie 19xC-2x5C.
El juego incluye los siguientes elementos (no pueden adquirirse por separado):
• Sonda de tensión 10:1 (gris)
• Punta de medida 4 mm para punta de sonda (gris)
• Pinza de gancho para punta de sonda (gris)
• Cable de puesta a tierra con pinza de gancho (gris)
• Cable de puesta a tierra con minipinza de cocodrilo (negra)
• Muelle de puesta a tierra para punta de sonda (negra)
• Funda de aislamiento ( gris)
Juego de cables de prueba (rojo y negro) TL75

Juego de accesorios (rojo) AS200-R


El juego incluye los siguientes elementos (no pueden adquirirse por separado):
• Pinza industrial de cocodrilo para puntas de medida (roja)
• Punta de medida de 2 mm para punta de sonda (roja)
• Pinza industrial de cocodrilo para clavija banana (roja)
• Punta de medida de 2 mm para clavija banana (roja)
• Cable de puesta a tierra con clavija banana de 4 mm (negra)
Juego de accesorios (gris) AS200-G
El juego incluye los siguientes elementos (no pueden adquirirse por separado):
• Pinza industrial de cocodrilo para punta de sonda (gris)
• Punta de medida de 2 mm para punta de sonda (gris)
• Pinza industrial de cocodrilo para clavija banana (gris)
• Punta de medida de 2 mm para clavija banana (gris)
• Cable de puesta a tierra con clavija banana de 4 mm (negra)

112
Mantenimiento del instrumento de medida
Piezas y accesorios 9
Elemento Código para pedido
Juego de recambios de sondas de tensión RS200
El juego incluye los siguientes elementos (no pueden adquirirse por separado):
• 2 puntas de medida de 4 mm para punta de sonda (roja y gris)
• 3 pinzas de gancho para punta de sonda (2 rojas, 1 gris)
• 2 cables de puesta a tierra con pinzas de gancho (rojo y gris)
• 2 cables de puesta a tierra con minipinza de cocodrilo (negra)
• 5 muelles de puesta a tierra para punta de sonda (negra)
Adaptador de priebas Bushealth BHT190

113
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Accesorios opcionales
Elemento Código para pedido
Kit de maletín de transporte de cables y de software SCC190
Juego que contiene las siguientes piezas:
Cable/adaptador USB optoaislado OC4USB
Maletín de transporte rígido C190
® ® ®
Software FlukeView para ScopeMeter .para Windows SW90W
Cable/adaptador USB optoaislado OC4USB
Cable/adaptador RS-232 optoaislado PM9080
Maletín rígido C190
Maletín flexible C195
Derivador de corriente 4-20 mA CS20MA
Cable adaptador para impresoras en paralelo. PAC91

114
Mantenimiento del instrumento de medida
Localización de averías 9
Localización de averías Pulse y, a continuación, . A continuación,

No es posible encender el instrumento de utilice las teclas de flecha para ajustar el contraste.
medida La autonomía de las baterías totalmente
• Es posible que las baterías estén totalmente cargadas es demasiado corta
descargadas. En tal caso no será posible encender el • Es posible que las baterías estén en mal estado.
instrumento de medida, incluso si su fuente de Recargue las baterías para optimizar su estado. Se
alimentación es el cargador de batería. Cargue recomienda recargar las baterías unas cuatro veces
primero las baterías: conecte el instrumento de al año.
medida al cargador de batería sin encenderlo. Espere
unos 15 minutos e intente encender el instrumento de La impresora no imprime
medida otra vez. • Cerciórese de que el cable de interfaz entre el
instrumento de medida y la impresora esté
El instrumento de medida se apaga tras unos
correctamente conectado.
segundos.
• Asegúrese de haber seleccionado el modelo de
• Es posible que las baterías estén descargadas.
impresora correcto. (Consulte el capítulo 7.)
Observe el símbolo de carga de baterías en la
esquina superior derecha de la pantalla. El • Compruebe que la velocidad en baudios coincida con
símbolo indica que las baterías están descargadas la de la impresora. De lo contrario, seleccione otra
y que es necesario cargarlas. velocidad en baudios. (Consulte el capítulo 7.)
• Si está utilizando el PAC91 (cable adaptador de
La pantalla se mantiene en negro impresora), asegúrese de que esté conectado.
• Cerciórese de que el instrumento de medida esté
encendido.
• Es posible que haya un problema de contraste de la
pantalla.

115
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

FlukeView no reconoce el instrumento de


medida
• Cerciórese de que el instrumento de medida esté
encendido.
• Cerciórese de que el cable de interfaz entre el
instrumento de medida y el PC esté correctamente
conectado.
• Asegúrese de haber seleccionado el puerto COM
correcto en FlukeView. Si no fuese así, cambie la
configuración de puerto COM, o bien conecte el cable
de interfaz a otro puerto COM.

Los accesorios Fluke alimentados por batería no


funcionan
• Al utilizar accesorios Fluke alimentados por batería,
compruebe primero el estado de batería del accesorio
con un multímetro Fluke.

116
Capítulo 10
Especificaciones

Introducción Características de seguridad


El instrumento de medida ha sido diseñado y sometido a
Características de funcionamiento
pruebas según lo estipulado por las normas ANSI/ISA
FLUKE garantiza las características expresadas en valores S82.01-1994, EN/IEC 61010.1:2001, CAN/CSA-C22.2
numéricos con la tolerancia establecida. Los valores Nº 61010-1-04 (incluyendo homologación), UL61010B-1
numéricos especificados sin tolerancia indican los que (incluyendo homologación) Requisitos de seguridad de
podrían esperarse nominalmente del término medio de un equipos eléctricos de medida, de control y para uso en
conjunto de instrumentos de medida ScopeMeter idénticos. laboratorio.
Las especificaciones se basan en un ciclo de calibración
El presente manual contiene información y advertencias
anual.
que el usuario debe seguir al pie de la letra para garantizar
Datos ambientales un funcionamiento seguro y para mantener el instrumento
en condiciones de seguridad. La utilización de este equipo
Los datos ambientales mencionados en el presente manual
de un modo distinto al especificado por el fabricante puede
están basados en los resultados obtenidos mediante los
afectar a la protección proporcionada por el equipo.
procedimientos de verificación del fabricante.

117
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Osciloscopio de doble entrada Impedancia de entrada en BNC


Acoplada en continua ........ 1 MΩ (±1 %)//15 pF (±2 pF)
Entradas aisladas A y B (verticales)
Tensión máxima de entrada
Ancho de banda, acoplada en continua
con sonda 10:1 ........................................ 600 V CAT III
FLUKE 199C, 225C .............................200 MHz (-3 dB)
1000 V CAT II
FLUKE 196C, 215C .............................100 MHz (-3 dB)
directa (1:1).............................................. 300 V CAT III
FLUKE 192C..........................................60 MHz (-3 dB)
(Consulte especificaciones detalladas en “Seguridad”)
Límite de frecuencia inferior, acoplada en alterna
Exactitud vertical.......................±(1,5 % + 0,04 rango/div)
con sonda 10:1 .........................................<2 Hz (-3 dB)
2 mV/div:.......±(2,5 % + 0,08 rango/div)
directa (1:1)...............................................<5 Hz (-3 dB)
Para mediciones de tensión realizadas con sonda 10:1,
Tiempo de subida sume la exactitud de la sonda, consulte página 132
FLUKE 199C, 225C ............................................. 1,7 ns “Sonda 10:1”
FLUKE 196C, 215C ............................................. 3,5 ns
Resolución del digitalizador ................ 8 bits, digitalizador
FLUKE 192C........................................................ 5.8 ns
separado para cada entrada
Limitadores de ancho de banda analógicos......................
Horizontal
......................................................... 20 MHz y 10 kHz
Acoplamiento de entrada ...................................... CA, CC Velocidad máxima de base de tiempos:
FLUKE 196C, 199C, 215C, 225C ......................5 ns/div
Polaridad ................................................. Normal, inversa
FLUKE 192C....................................................10 ns/div
Rangos de sensibilidad
Velocidad mínima de base de tiempos (modo de registro
con sonda 10:1 ............................... 20 mV a 1000 V/div
del osciloscopio) .................................................2 min/div
directa (1:1).........................................2 mV a 100 V/div
Velocidad de muestreo en tiempo real (para ambas
Rango de posicionado de traza ................... ±4 divisiones
entradas simultáneamente)
Rango dinámico.................................> ±8 div (< 10 MHz) FLUKE199C, 225C:
.....................................................> ±4 div (> 10 MHz) 5 ns a 5 μs /div.................................... hasta 2,5 GS/s
10 μs a 120 s/div............................................ 20 MS/s

118
10
Especificaciones
Osciloscopio de doble entrada

FLUKE 196C, 215C: Disparo automático Connect-and-View


5 ns a 5 μs /div ....................................... hasta 1 GS/s
10 μs a 120 s/div ............................................20 MS/s Fuente............................................................... A, B, EXT
FLUKE 192C: Pendiente...................................Positiva, Negativa, doble
10 ns a 5 μs /div ................................. hasta 500 MS/s Disparo de flanco
10 μs a 120 s/div ............................................20 MS/s
Actualización de pantalla ...............Funcionamiento libre,
Longitud de registro
disparo activado, adquisición única
Modo de registro del osciloscopio ..................................
....................................27000 puntos en cada entrada Fuente............................................................... A, B, EXT
Modo normal del osciloscopio ........................................ Pendiente...................................Positiva, Negativa, doble
......................................3000 puntos en cada entrada Rango de control de nivel de disparo........... ±4 divisiones
Modo de captura de transitorios rápidos del osciloscopio.. Sensibilidad de disparo A y B
.................................. 300 parejas de mínimo/máximo CC a 5 MHz y >5 mV/div.............................. 0,5 división
CC a 5 MHz y 2 mV/div, 5 mV/div ................... 1 división
Detección de transitorios rápidos 200 MHz (FLUKE 199C, 225C)....................... 1 división
2 μs a 120 s/div ................ presenta transitorios rápidos 250 MHz (FLUKE 199C, 225C)................... 2 divisiones
a una velocidad de hasta 50 ns 100 MHz (FLUKE 196C, 215C)....................... 1 división
Presentación de forma de onda ....... A, B, A+B, A-B, A*B, 150 MHz (FLUKE 196C, 215C)................... 2 divisiones
A vs B, Normal, 2x 4x 8x 64x de media, Persistencia 60 MHz (FLUKE 192C) ................................. 1 división
100 MHz (FLUKE 192C) ............................. 2 divisiones
Exactitud de la base de tiempos .... ±(100 ppm + 0.04 div)
Disparo externo aislado
Disparo y retardo
Ancho de banda.....................................................10 kHz
Modos de disparo .... Automático, Flanco, Externo, Video, Modos ................................................ Automático, Flanco
Anchura de impulso, N ciclos Niveles de disparo (CC a 10 kHz).............. 120 mV, 1,2 V
Retardo de disparo ...................... hasta +1200 divisiones
Vista de predisparo ......longitud de una pantalla completa
Retardo máx. ............................................... 12 segundos

119
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Disparo de vídeo Auto Set continuo


Normas ................................. PAL, PAL+, NTSC, SECAM Ajuste automático de atenuadores y base de tiempos,
disparo automático Connect-and-View™ con selección
Modos.....Líneas, selección de líneas, campo 1, campo 2
automática de fuente.
Fuente ............................................................................A
Modos
Polaridad ............................................. Positiva, Negativa Normal .....................15 Hz hasta ancho de banda máx.
Sensibilidad ............................... 0,7 rango divisiones sinc Baja frecuencia ..........1 Hz hasta ancho de banda máx.
Amplitud mínima A y B
Disparo de anchura de impulsos CC a 1 MHz .........................................................10 mV
Actualización de pantalla .................................................. 1 MHz hasta ancho de banda máx. .....................20 mV
............................ Disparo activado, adquisición única Pantallas de osciloscopio para captura automática
Condiciones de disparo ... <T, >T, =T (±10 %), ≠T(±10 %) Capacidad :100 pantallas de osciloscopio de entrada doble
Fuente ............................................................................A Consulte el procedimiento para ver pantallas en la
Polaridad ............................... Impulso positivo o negativo función Reproducir.
Rango de ajuste de tiempo de impulsos ...........................
....................................................... 0,01 div. a 655 div.
con un mínimo de ...300 ns (<T, >T) o 500 ns (=T, ≠T)
con un máximo de ................................................ 10 s
con una resolución de ....................................0,01 div,
con una resolución mínimo de 50 ns

120
10
Especificaciones
Mediciones automáticas de osciloscopio

Mediciones automáticas de osciloscopio Tensión CA (VAC)


La exactitud de todas las mediciones está comprendida Tensión máxima
dentro de ± (% de lectura + número de cuentas) entre con sonda 10:1................................................... 1000 V
18 °C y 28 °C. Debe sumar 0,1x (exactitud específica) por directa (1:1).......................................................... 300 V
cada °C por debajo de 18 °C o por encima de 28 °C. Para
Resolución máxima
mediciones de tensión realizadas con sonda 10:1, sume la
con sonda 10:1...................................................... 1 mV
exactitud de la sonda, consulte página 132 “Sonda 10:1”.
directa (1:1)........................................................ 100 µV
En la pantalla debe ser visible cuando menos 1,5 período
de forma de onda. Lectura de valor máximo de escala ............ 1100 cuentas
Aspectos generales Exactitud
Entradas .....................................................................A y B Acoplada en continua:
CC a 60 Hz............................... ±(1,5 % +10 cuentas)
Supresión de modo común (CMRR) de CC ...........>100 dB
Supresión de modo común de CA a 50, 60 ó 400 Hz.. >60 dB Acoplada en alterna, bajas frecuencias:
50 Hz directa (1:1)................... ±(2,1 % + 10 cuentas)
Tensión CC (VDC) 60 Hz directa (1:1)................... ±(1,9 % + 10 cuentas)
Tensión máxima Con la sonda 10:1, el punto de desplazamiento de baja
con sonda 10:1 ..................................................... 1000 V frecuencia bajará a 2 Hz, lo que incrementa la exactitud
directa (1:1)............................................................. 300 V de CA en bajas frecuencias. Cuando sea posible, utilice
el acoplamiento en continua para una máxima
Resolución máxima precisión.
con sonda 10:1 ........................................................ 1 mV
directa (1:1)........................................................... 100 µV Acoplada en alterna o en continua, altas frecuencias:
60 Hz a 20 kHz........................ ±(2,5 % + 15 cuentas)
Lectura de valor máximo de escala ...............1100 cuentas 20 kHz a 1 MHz.......................... ±(5 % + 20 cuentas)
Exactitud a 5 s hasta 10 μs/div ........... ±(1,5 % +5 cuentas) 1 MHz a 25 MHz ...................... ±(10 % + 20 cuentas)
2 mV/div ....... ±(1,5 % +10 cuentas) En frecuencias superiores, el desplazamiento de
frecuencia del instrumento comienza a afectar a la
Supresión de modo normal CA a 50 ó 60 Hz ..........>60 dB
exactitud.

121
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Supresión del modo normal CC ......................... >50 dB Amperios (AMP)


Todas las exactitudes son válidas si:
• La amplitud de la forma de onda es mayor que una Con sonda amperimétrica o derivador de corriente
división opcionales
• En la pantalla aparece cuando menos 1,5 período Rangos ................................. como VCC, VCA, VCA+CC
de forma de onda. Sensibilidad de la sonda ..... 0,1 mV/A, 1 mV/A, 10 mV/A,
Tensión CA + CC (True RMS) 100 mV/A, 1 V/A, 10 V/A y 100 V/A
Tensión máxima Exactitud ............................... como VCC, VCA, VCA+CC
con sonda 10:1 .................................................. 1000 V (sumar incertidumbre de sonda amperimétrica o de
directa (1:1).......................................................... 300 V derivador de corriente)
Resolución máxima Pico (PEAK)
con sonda 10:1 ..................................................... 1 mV
directa (1:1)........................................................ 100 µV Modos............... Pico máximo, Pico mínimo o Pico a pico

Lectura de valor máximo de escala ............ 1100 cuentas Tensión máxima


con sonda 10:1 .................................................. 1000 V
Exactitud directa (1:1).......................................................... 300 V
CC a 60 Hz .................................±(1,5 % + 10 cuentas)
60 Hz a 20 kHz ...........................±(2,5 % + 15 cuentas) Resolución máxima
20 kHz a 1 MHz .............................±(5 % + 20 cuentas) con sonda 10:1 ................................................... 10 mV
1 MHz a 25 MHz ..........................±(10 % + 20 cuentas) directa (1:1)........................................................... 1 mV
En frecuencias superiores, el desplazamiento de Lectura de valor máximo de escala .............. 800 cuentas
frecuencia del instrumento comienza a afectar a la
Exactitud
exactitud.
Pico máx. o mín. ........................................±0,2 división
Pico a pico .................................................±0,4 división

122
10
Especificaciones
Mediciones automáticas de osciloscopio

Frecuencia (Hz) Potencia (POWER)


Rango ................... 1.000 Hz hasta ancho de banda máx. Factor de potencia ...... relación entre vatios (Watts) y VA
Lectura de valor máximo de escala ........... 9.999 cuentas Rango ..........................................................0,00 a 1,00
con al menos 10 períodos de forma de onda en pantalla. Watt .... Lectura en RMS de las muestras de multiplicación
Exactitud de correspondientes de entrada A (voltios) y B (amperios)
1 Hz hasta ancho de banda máx... ±(0,5 % +2 cuentas) Lectura de valor máximo de escala............ 999 cuentas
VA ................................................................ Vrms x Arms
Ciclo de trabajo (DUTY)
Lectura de valor máximo de escala............ 999 cuentas
Rango ...................................................... 4,0 % a 98,0 % VA reactiva ................................................... √((VA) -W )
2 2

Anchura de impulso (PULSE) Lectura de valor máximo de escala............ 999 cuentas


Resolución (con GLITCH (transitorio rápido) desactivado) . Fase (PHASE)
..............................................................1/100 división Rango ............................................... -180 a +180 grados
Lectura de valor máximo de escala .............. 999 cuentas Resolución ........................................................... 1 grado
Exactitud Exactitud
1 Hz hasta ancho de banda máx... ±(0,5 % +2 cuentas) 0,1 Hz a 1 MHz ..............................................±2 grados
Vpwm 1 MHz a 10 MHz ............................................±3 grados
Objetivo: medir las señales moduladas de ancho de
impulso, como salidas de inversores de motores
Principio: las lecturas muestran la tensión efectiva basada
en el valor medio de muestras durante un
número de periodos de la frecuencia
fundamental
Precisión: como Vrms para señales sinusoidales

123
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Temperatura (TEMP) Medidor


Con sonda de temperatura opcional Entrada del medidor
Rangos (°C o °F) .................................... -40,0 a +100,0 °
-100 a +250° Acoplamiento de entrada .............................................CC
-100 a +500° Respuesta de frecuencia ..................CC a 10 kHz (-3 dB)
-100 a +1.000° Impedancia de entrada ...... 1 MΩ (±1 %)//10 pF (±1,5 pF)
-100 a + 2.500°
Sensibilidad de la sonda .................... 1 mV/°C y 1 mV/°F Tensión máxima de entrada ................1000 V CAT II
600 V CAT III
Decibelios (dB)
(Consulte especificaciones detalladas en “Seguridad”)
dBV...............................................dB relativos a un voltio
Funciones del medidor
dBm .................... dB relativos a un mW en 50 Ω ó 600 Ω
Selección de rangos ......................... Automático, Manual
dB en ............................................ VCC, VCA o VCA+CC
Modos.....................................................Normal, Relativo
Exactitud............................... como VCC, VCA, VCA+CC

124
10
Especificaciones
Mediciones de DMM en entradas del medidor

Mediciones de DMM en entradas del Diodo (DIODE)


medidor Lectura de tensión máxima ...................................... 2,8 V
La exactitud de todas las medidas está comprendida dentro Tensión en circuito abierto........................................ <4 V
de ± (% de lectura + número de cuentas) entre 18 °C y 28 Exactitud ............................................. ±(2% + 5 cuentas)
°C. Sume 0,1x (exactitud específica) por cada °C por
debajo de 18 °C o por encima de 28 °C. Medición de corrientes............................... 0,5 mA ± 20%

Aspectos generales Temperatura (TEMP)


Supresión de modo común (CMRR) de CC ...........>100 dB Con sonda de temperatura opcional
Supresión de modo común de CA a 50, 60 ó 400 Hz.. >60 dB Rangos (°C o °F) .....................................-40,0 a +100,0°
Ohmios (Ω) -100,0 a +250,0°
Rangos .................................500,0 Ω, 5.000 kΩ, 50,00 kΩ, -100,0 a +500,0°
500,0 kΩ, 5.000 MΩ, 30,00 MΩ -100 a +1.000°
-100 a + 2.500°
Lectura de valor máximo de escala
500 Ω a 5 MΩ.............................................5.000 cuentas Sensibilidad de la sonda .................... 1 mV/°C y 1 mV/°F
30 MΩ ........................................................3.000 cuentas Tensión CC (VDC)
Exactitud ............................................. ±(0,6 % +5 cuentas) Rangos ..... 500,0 mV, 5,000 V, 50,00 V, 500,0 V, 1100 V
Medición de corrientes....................0,5 mA a 50 nA, ±20 % Lectura de valor máximo de escala ........... 5.000 cuentas
disminuye con rangos crecientes
Exactitud .......................................... ±(0,5 % +5 cuentas)
Tensión en circuito abierto...........................................<4 V
Supresión de modo normal CA a 50 ó 60 Hz ±1 %. >60 dB
Continuidad (CONT)
Pitido..........................................................<50 Ω (±30 Ω)
Medición de corrientes.............................. 0,5 mA, ±20 %
Tensión CA (VAC)
Detección de cortos de ...........................................≥1 ms
Rangos ..... 500,0 mV, 5,000 V, 50,00 V, 500,0 V, 1100 V

125
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Lectura de valor máximo de escala ........... 5.000 cuentas Amperios (AMP)


Exactitud Con sonda amperimétrica o derivador de corriente
15 Hz a 60 Hz ..................................±(1% +10 cuentas) opcionales
60 Hz a 1 kHz ...............................±(2,5% +15 cuentas)
En frecuencias superiores, el desplazamiento de Rangos ................................. como VCC, VCA, VCA+CC
frecuencia del medidor comienza a afectar a la Sensibilidad de la sonda ..... 100 µV/A, 1 mV/A, 10 mV/A,
exactitud. 100 mV/A, 1 V/A, 10 V/A y 100 V/A
Supresión del modo normal CC............................ >50 dB Exactitud ............................... como VCC, VCA, VCA+CC
(sumar incertidumbre de sonda amperimétrica o de
Tensión CA + CC (True RMS)
derivador de corriente)
Rangos ..... 500,0 mV, 5,000 V, 50,00 V, 500,0 V, 1100 V
Lectura de valor máximo de escala ........... 5.000 cuentas Registrador
Exactitud TrendPlot (medidor u osciloscopio)
CC a 60 Hz ......................................±(1% +10 cuentas)
Registrador de diagramas que traza un gráfico de los
60 Hz a 1 kHz ...............................±(2,5% +15 cuentas)
valores mínimos y máximo de las mediciones del medidor o
En frecuencias superiores, el desplazamiento de
del osciloscopio en el transcurso del tiempo.
frecuencia del medidor comienza a afectar a la exactitud.
Velocidad de medición...........................> 5 mediciones/s
Todas las exactitudes son válidas si la amplitud de forma
de onda es superior al 5% del valor máximo de escala. Tiempo/división.................................. 5 s/div a 30 min/div
Tamaño del registro................................... 18.000 puntos
Intervalo de registro ... 60 minutos a 22 días lectura única
30 minutos a 11 días lectura doble
Referencia de tiempo...........Time from start, Time of day

126
10
Especificaciones
Zoom, Replay y Cursors

Modo de registro de osciloscopio Zoom, Replay y Cursors


Registra las formas de onda en la memoria profunda Zoom
mientras muestra la forma de onda en modo de
desplazamiento. Ampliación horizontal
Modo de registro del osciloscopio ............... hasta 120x
Fuente............................................. Entrada A, Entrada B TrendPlot ....................................................... hasta 96x
Velocidad máx. de muestreo (5 ms/div a 1 min/div).......... Osciloscopio..................................................... hasta 8x
...................................................................... 20 MS/s Replay
Captura de transitorios (5 ms/div a 1 min/div)...................
Presenta hasta un máximo de 100 capturas de pantallas de
........................................................................... 50 ns
osciloscopio de doble entrada.
Tiempo/Div en modo normal............. 5 ms/div a 2 min/div
Modos de reproducción ...............................Paso a paso,
Tamaño del registro ................ 27.000 puntos por entrada
Reproducir como animación
Intervalo de registro ................................... 6 s a 48 horas
Mediciones del cursor
Modos de adquisición .................................. Barrido único
Desplazamiento continuo Modos del cursor ..............................cursor vertical único
Disparo externo cursores verticales dobles
cursores horizontales dobles (modo osciloscopio)
Referencia de tiempo...........Time from start, Time of day
Marcadores ............................... marcadores automáticos
en puntos de cruce
Mediciones......... valor en el cursor 1, valor en el cursor 2
diferencial de valores entre cursor 1 y cursor 2
tiempo entre cursores
RMS entre cursores
Time of Day (modos de Registrador)
Time from Start (modos de Registrador)
tiempo de subida

127
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Bus de campo – Bushealth (Estado del Varios


bus) Pantalla
Tipo Subtipo Protocolo Superficie..................................................... 115 x 86 mm
AS-i NEN-EN50295 Retroiluminación ....... Fluorescente de cátodo frío (CCFL)
CAN ISO-11898-2 termocompensado
Modbus RS-232 RS-232/EIA-232 Brillo.................................... Adaptador de red: 80 cd / m
2

RS-485 RS-485/EIA-485 Baterías: 50 cd / m


2

Foundation H1 61158 tipo 1,31,25 kBit/s


Alimentación
Bus de
campo Baterías de NiMH recargables:
Profibus DP EIA-485 Autonomía ......................................................... 4 horas
Tiempo de carga ................................................ 4 horas
PA 61158 tipo 1
Ethernet Coaxial 10Base2 Temperatura ambiente
admisible durante la carga:................................ 0 a 40 °C
TP 10BaseT
TP 100BaseT Tiempo de desconexión automática
RS-232 EIA-232 (ahorro de batería):............5 min, 30 min o desactivado
RS-485 EIA-485 Cargador de batería / Adaptador de red BC190:
• Enchufe de línea europeo BC190/801 230 V ± 10%
• Enchufe de línea norteamericano BC190/813 120 V ± 10%
• Enchufe de línea británico BC190/804 230 V± 10%
• Enchufe de línea japonés BC190/806 100 V ± 10%
• Enchufe de línea australiano BC190/807 230 V ± 10%
• Adaptador conmutable universal BC190/808 de 115 V ±
10% ó 230 V ± 10%, “con enchufe EN60320-2.2G”
Frecuencia de línea............................................ 50 ó 60 Hz

128
10
Especificaciones
Varios

Calibración de la sonda Datos mecánicos


Ajustes de impulsos manual y ajuste automático de CC con Tamaño...............................................64 x 169 x 256 mm
comprobación de sonda. Peso........................................................................... 2 kg
Salida del generador................................. 3 Vpp / 500 Hz con batería
onda cuadrada Puerto de interfaz óptica
Memoria Tipo...................................................RS-232, optoaislada
Número de memorias del osciloscopio ......................... 15 A impresora .............................................. compatible con
Cada memoria puede contener dos formas de onda con SII DPU-414, Epson FX/LQ,
® ®
sus correspondientes configuraciones y con HP Deskjet , Laserjet y Postscript
Número de memorias del registrador.............................. 2 • En serie mediante PM9080 (cable/adaptador RS-232
Cada memoria puede contener optoaislado, opcional).
• un TrendPlot de doble entrada (2 x 9000 puntos) • En paralelo mediante PAC91 (cable adaptador
• un registro de osciloscopio de doble entrada optoaislado para impresora, opcional).
(2 x 27000 puntos) A PC/Notebook
• 100 pantallas de osciloscopio de entrada doble • En serie mediante PM9080 (cable/adaptador RS-232
optoaislado, opcional), utilizando SW90W (software
® ®
FlukeView para Windows ).
• En serie mediante OC4USB (cable/adaptador USB
optoaislado, opcional), utilizando SW90W (software
® ®
FlukeView para Windows ).

129
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Condiciones ambientales Seguridad


Condiciones ambientales ...........MIL-PRF-28800F, Clase 2 Diseñado para categoría II de medidas a 1.000 V,
Temperatura categoría de medidas III a 600 V, y Grado 2 de
De servicio: contaminación, según:
sólo con batería............................................ 0 a 50 °C • ANSI/ISA S82.01-1994
con adaptador de red: .................................. 0 a 40 °C • EN/IEC61010-1:2001
De almacenamiento: ..................................-20 a +60 °C • CAN/CSA-C22.2 Nº 61010-1-04
• UL61010B-1
Humedad
En servicio: Tensión máx. de entrada
0 a 10 °C (32 a 50 °F) .........................no condensada Directa en entrada A y B .......................... 300 V CAT III
10 a 30 °C (50 a 86 °F) ....................................... 95%
30 a 40 °C (86 a 104 °F) ...................................... 75% Entrada A y B a través de sonda 10:1 ....1.000 V CAT II
40 a 50 °C (104 a 122 °F) .................................... 45% 600 V CAT III
En almacenamiento: Entradas de MEDIDOR/DISPARO EXT..1.000 V CAT II
-20 a +60 °C (-4 a +140 °F).................no condensada
600 V CAT III
Altitud Tensión máx. flotante
En servicio: ............................................................ 3 km
De almacenamiento: ............................................ 12 km Entre cualquier terminal y masa...............1000 V CAT II
600 V CAT III
Vibraciones (sinusoidal)...................................... máx. 3 g
Entre cualquier terminal ..........................1.000 V CAT II
Impactos ........................................................... máx. 30 g 600 V CAT III
Compatibilidad electromagnética (CEM)
Emisión e inmunidad………………EN-IEC61326-1:2006 Las tensiones nominales se indican como “tensiones
de servicio”. Deben leerse como VCA-rms (50-60 Hz) en
Protección de la envolvente.........IP51, ref: EN-IEC60529
aplicaciones de onda sinusoidal CA, y como VCC en
aplicaciones de CC.

130
10
Especificaciones
Seguridad

VOLTAGE (Vrms)

30

FREQUENCY (kHz)
Figura 63. Tensión máxima entre referencias de
osciloscopio, entre referencias de osciloscopio y
Figura 62. Tensión máx. de entrada v.s. frecuencia medidor, y entre referencias de
osciloscopio/referencias de medidor y masa
Nota
La Categoría III de medidas hace referencia al
nivel de distribución y a los circuitos de instalación
fija en el interior de un edificio. La Categoría II de
medidas hace referencia al nivel local, aplicable a
electrodomésticos y equipos portátiles.

131
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Sonda 10:1 Condiciones ambientales


Temperatura
Seguridad En servicio: .................................................. 0 a 50 °C
De almacenamiento: ...............................-20 a +60 °C
Tensión máxima de entrada ............1.000 V CAT II
600 V CAT III Altitud
En servicio: ......................................................... 3 km
Tensión máx. flotante
De almacenamiento: ......................................... 12 km
entre cualquier terminal y masa ..............1.000 V CAT II
600 V CAT III Humedad
En servicio, de 10 a 30 °C................................... 95%
Especificaciones eléctricas MAX. INPUT
VOLTAGE (Vrms)
Impedancia de entrada en la punta .................................... 1000 CAT II
.........................de medida10 MΩ (±2 %)//14 pF (±2 pF) CAT III
500
Rango de ajuste de capacidad ........................ 10 a 22 pF
200
Atenuación a CC (entrada de 1 MΩ).......................... 10 x
100
Ancho de banda (con FLUKE 199C) ................................
50
.................................................CC a 200 MHz (-3 dB)
Exactitud 20

Precisión de la sonda cuando está ajustada al instrumento 10


de medida 5
DC to 20 kHz .........................................................±1 %
20 kHz to 1 MHz .................................................... ±2 % 2

1 MHz to 25 MHz ...................................................±3 % 1


0.01 0.02 0.05 0.1 0.2 0.5 1 2 5 10 20 50 100 200
En frecuencias superiores, el desplazamiento de frecuencia
FREQUENCY (MHz)
de la sonda comienza a afectar a la exactitud.
Figura 64. Tensión máx. entre punta de sonda a tierra y
desde punta de sonda a referencia de sonda

132
10
Especificaciones

Inmunidad electromagnética
El equipo Fluke serie 19xC-2x5C y sus accesorios de serie cumplen con lo especificado en la Directiva 2004/108/CEE en lo
relativo a la inmunidad electromagnética, tal y como aparece definido en EN-IEC61326-1:2006, con la adición de las
siguientes tablas.
Modo de osciloscopio (10 ms/div): Perturbación de traza con VPS210 sonda de tensión cortocircuitada
Tabla 12
Sin perturbación visible E = 3V/m
Margen de frecuencias entre 10 kHz y 20 MHz 2 mV/div a 100 V/div
Margen de frecuencias entre 20 MHz y 100 MHz 200 mV/div a 100 V/div
Margen de frecuencias entre 100 MHz y 1 GHz * 500 mV/div a 100 V/div
Margen de frecuencias entre 1.4 GHz y 2.0 GHz 2 mV/div a 100 V/div
(*) : Con el filtro de ancho de banda de 20 MHz On: sin perturbación visible
Con el filtro de ancho de banda de 20 MHz Off: perturbación máx. de 2 div.
Tabla 13
Sin perturbación visible E = 1V/m
Margen de frecuencias entre 2.0 GHz y 2.7 GHz 2 mV/div a 100 V/div
Tabla 14
Perturbación inferior al 10% del valor máximo de escala E = 3V/m
Margen de frecuencias entre 20 MHz y 100 MHz 10 mV/div to 100 mV/div
Los rangos del instrumento de medida no especificados en las Tablas 12, 13 y 14 pueden tener una perturbación de más
del 10% del valor máximo de escala.

133
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Modo de multímetro (VCC, VCA, VCA+CC, Ohmios y Continuidad): Lectura de perturbación con los cables de
medida cortocircuitados

Tabla 15

Perturbación inferior al 1% del valor máximo de escala E = 3V/m


Margen de frecuencias entre 10 kHz y 1 GHz 500 mV a 1000 V , 500 Ohm a 30 MOhm

Tabla 16

Sin perturbación visible E = 3V/m


Margen de frecuencias entre 1.4 GHz y 2 GHz 500 mV a 1000 V , 500 Ohm a 30 MOhm

Tabla 17

Sin perturbación visible E = 1V/m


Margen de frecuencias entre 2 GHz y 2.7 GHz 500 mV a 1000 V , 500 Ohm a 30 MOhm

134
Índice

Disparo, 56 Cables de común, 3


—A— Autonomía, 128 Cables de puesta a tierra, 3, 111
Accesorios, 95, 110 Average (Promedio), 17 Calibración, 117
Acoplamiento Calibración de las sondas de
de entrada, 124
—B— tensión, 108, 129
en alterna, 20 Barra de gráficos, 30 Calibración del instrumento de
Adaptador de red, 103 Batería medida, 110
a batería BC190, 3, 111 Adaptador de red a, 3 Cambio de baterías, 108
Adquisición de la forma de onda, Carga, 2, 106 Captura de 100 pantallas, 120
20 de NiMH, 105, 106 Captura de picos, 19
Aislado, 6 Vida útil, 103 Captura de transitorios rápidos, 19,
Alimentación, 128 BHT190, 113 40, 41
Almacenamiento, 105 Borrar menú, 12, 100 Capturar 100 pantallas, 45
Altitud, 130, 132 Bus de campo, 65 Características de funcionamiento,
Amperios, 122, 126 Bushealth, 65 117
análisis de espectro, 23 Características de seguridad, 117
Ancho —C— Carga, 106
de banca, 124 C190 Maletín rígido, 3 Ciclo de trabajo, 123
de banda, 118 Cable de impresora en paralelo, Ciclo único, 59
Anchura de impulso, 123 114 Compatibilidad electromagnética,
Auto Set, 120 Cable/adaptador RS-232, 3, 91, 92, 130
Automático 114 Condiciones ambientales, 130

135
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Conexión a un ordenador, 91 Diodo, 125 Emisión, 130


Conexión a una impresora, 92 Disparo Entradas de clavija banana, 12, 29,
Conexión de sonda de alta Automático, 119 36
frecuencia, 96 En impulsos, 64 Especificaciones, 117
Conexión del instrumento de en vídeo, 62 Exactitud de la base de tiempos,
medida, 9 Modos, 119 119
Conexiones, 12, 29 N ciclos, 60 Exactitud vertical, 118
Conexiones de medición, 12 Nivel, 54 Externos
Conexiones de osciloscopio, 13 Pendiente, 54 Disparos, 60
Conexiones electrónicas de Predisparo, 55
osciloscopio, 96 Retardo, 55, 119 —F—
Conexiones para medición, 29 sobre flancos, 57 Factor de potencia, 123
Congelar la pantalla, 16 sobre formas de onda, 53 Fase, 123
Congelar las lecturas, 33 Disparo automático, 56 Fecha, 102
Connect-and-View, 53, 120 Disparo automático Connect-and- FFT, 23
Continuidad, 125 View, 119 Flancos
Contraste de pantalla, 101 Disparo de anchura de impulsos, disparo, 57
Cursores horizontales, 48 120 FlukeView, 3, 91, 114
Cursores verticales, 49 Disparo de flanco, 119 Formas de onda ruidosas, 22, 58
Disparo de vídeo, 62, 120 Frecuencia (Hz), 123
—D— Disparo externo, 119 Función TrendPlot™, 36
Datos ambientales, 117 Disparos Funciones de análisis, 43, 127
Datos mecánicos, 129 Externos, 60
Decibelios (dB), 124 DMM Mediciones, 30 —G—
Derivador de corriente CS20MA, Guardar, 86
114
—E—
Descargas eléctricas, 5 Eléctricamente flotante, 6 —H—
Desembalaje, 2 Eliminar pantallas, 88 Hora, 102

136
Contenido (continación)

Humedad, 130 Límites de medida del bus de Memoria de registro+configuración,


Hz, 123 campo, 69 87
Limpieza, 105 Modo de barrido único, 40
—I— Localización de averías, 115 Modo de desplazamiento de la
Idioma de la información, 100 Longitud de registro, 119 forma de onda, 127
Impactos, 130 Modo de registro de osciloscopio,
Impedancia de entrada, 118, 124,
—M— 127
132 Maletín flexible C195, 114 Muelle de puesta a tierra, 3, 111,
Impresora en paralelo, 92 Maletín rígido, 3 112
Impresora en serie, 92 Maletín rígido C190, 114
Impulsos Mantenimiento, 105
—N—
disparo, 64 Medición amperimétrica, 31 N/A, 69
Indicador de batería, 106 Medición de corrientes, 31 Navegación por los menús, 11
Inmunidad, 130 Medición de entrada A, 15
Interfaz, 129 Medición de entrada B, 15 —O—
Interfaz óptica, 91, 92, 129 Medición de la resistencia, 30 Ohmios (Ω), 125
Interrupción automática de energía, Mediciones, 15, 30 Opciones del registrador, 38
103 Mediciones con cursores, 48 Osciloscopio, 118
Inversión de la polaridad, 20 Mediciones con el medidor, 30 OVERVIEW, 47
Mediciones con el multímetro, 30
—J— Mediciones del cursor, 127 —P—
Juego de accesorios AS200, 112 Mediciones en entradas del PAC91, 92, 114
Juego de recambios RS200, 113 medidor, 125 Pantalla, 128
Juego de sondas de tensión, 3 Mediciones osciloscópicas, 15 Pantalla sin menús, 12, 100
Mediciones osciloscópicas Pantallas de documentación, 91
—L— automáticas, 15 Pass - Fail Testing, 27
Lecturas, 15 Mediciones relativas, 34 Patrón de visualización de
Límites de las medidas, 82, 84 Memoria, 129 osciloscopio, 81

137
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Pendiente, 119 Registro de formas de onda, 39 —T—


Persistence (Persistencia), 18 Reproducción, 87
Pico, 122 Reproducir, 43, 127 Temperatura, 124, 125, 130, 132
Piezas, 110 Respuesta de frecuencia, 118, 124 Tensión CC (VCC), 121, 125
Piezas reemplazables, 110 Retardo, disparo, 119 Tensión máx. de entrada, 130
Pinzas, 3 Tensión máx. flotante, 130, 132
Pinzas de gancho, 111 —S— Tensión RMS, 121
PM9080, 91, 92, 114 Safety Requirements, 1 Tiempo de carga, 128
Polaridad, 20 SCC 190, 91, 114 Tiempo de interrupción de energía,
Potencia, 123 Scope Record, 39 103
Potencial de la tierra de protección, Seguridad, 130 tiempo de subida, 51
6 Sensibilidad de disparo, 119 Tiempo de subida, 118
Predisparo, 55 Sensibilidad de entrada Tipo de bus, 66
Presentación en vídeo inverso, 20 Variable, 21 Tipo de bus de campo, 66
Puntas de medida, 3, 111, 112 Software, 3 TrendPlot (medidor), 126
Puntas de medida de 4 mm, 3, Software SW90W, 3, 91, 114 TV
111, 112 Software, versión, 110 Disparo, 62

—R— Sonda, 108 —V—


Sonda amperimétrica, 31
Rangos automáticos, 33 Sonda de tensión 10-1, 111 VA, 123
Rangos manuales, 33 Sonda de tensión VP210, 111 VA reactiva, 123
Reajuste del instrumento de Sondas de tensión, 3, 108 Variaciones lentas, 36
medida, 10, 99 Soporte, 99 Velocidad de muestreo, 118
Recalibración, 110 Soporte inclinable, 99 Ver pantallas guardadas, 89
Recarga de baterías, 110 Spectrum, 23 Vibraciones, 130
Recuperar configuraciones, 89 Suavizar, 17 Vídeo
Recuperar pantallas, 88 Cuadros, 63
Registrador, 126 Líneas, 63

138
Contenido (continación)

Visualización de datos registrados, —W— —Z—


37, 40
Vpwm, 123 Watt, 123 Zoom, 46, 127

139
Apéndices

Apéndice Título Página

A Medidas de Bushealth.............................................................................................. A-1


Apéndice A
Medidas de Bushealth

Introducción General
Este Apéndice contiene información que amplía la La medición Bushealth se realiza en el modo
información que se presenta en el Capítulo 6 de este Osciloscopio del instrumento de medida. Además de
manual. esto, selecciona los ajustes que mejor se adaptan a las
características de la señal del Tipo de bus seleccionado.
El propósito de este Apéndice es facilitar más Las formas de onda capturadas se comparan con los
información sobre cómo conectar sondas y cables de criterios de tensión y sincronización del Tipo de bus
puesta a tierra al sistema de bus de campo que se está sometido a prueba. Esto proporciona información sobre
midiendo. No obstante, tenga en cuenta que, debido a la la calidad de esos criterios (aceptable, marginal, o fuera
diversidad de estándares de bus y conectores que se de rango).
utilizan en todo el mundo, resulta imposible abarcar todas
las situaciones. Las soluciones de conexión en este Precaución
apéndice cubren aquellas de uso más común. Los buses de campo controlan a menudo
procesos delicados que no deben interrumpirse.
Se recomienda encarecidamente ponerse en
contacto con el administrador del sistema antes
de realizar cualquier conexión.

A-1
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Sondas y accesorios utilizados Consejos y sugerencias por tipo de bus


Consulte en las páginas 2 y 3 de este manual una Bus AS-i
descripción general de los accesorios que se suministran
La Interfaz-Actuador-Sensor (AS-i) se utiliza para
con el instrumento de medida.
controlar el encendido/apagado de dispositivos en la
En la mayoría de las medidas de Bushealth se utilizan las planta de producción. El bus consta de 2 cables, con las
sondas 10:1. Para conectarse a los nodos de la línea de marcas + y –, que transportan un suministro de
bus puede utilizar pinzas de cocodrilo o pinzas tipo alimentación de 30 Vdc con datos superpuestos. El
gancho que se adapten a la punta de la sonda. Las protocolo AS-i utiliza consultas continuas de todos los
patillas posteriores de sonda TP88 (opcionales) pueden dispositivos en una programación de tiempos fija para
servir para conectar terminales roscados a la sonda en el que haya un tráfico de datos continuo.
punto de entrada del cable.
Para comprobar la interfaz AS-i, se activa el canal A del
Importante. Para realizar mediciones correctas, debería ScopeMeter y se acopla alternativamente en alterna para
calibrar su sonda para que coincida con las datos o en continua para medir 30 Vdc. La sonda
características de la herramienta de medida. Una sonda recomendada es la sonda Fluke 10:1. Conecte la sonda
calibrada deficientemente puede introducir errores de tal y como se ilustra a continuación.
medición. Consulte las instrucciones de calibración en el
AS-i +
Capítulo 9 "Calibración de las sondas de tensión".
AS-i -
Puede utilizar el adaptador de prueba BHT190 para
realizar medidas en buses que utilicen un conector DB9 o
M12.

A-2
Apéndices
Medidas de Bushealth A
La conexión entre el controlador y los dispositivos se Bus CAN/DeviceNet.
realiza utilizando un cable plano amarillo dedicado, tal y
como se ilustra en la figura siguiente (sección El CAN (Controller Area Network) se utiliza a bordo de
transversal). La conexión a los dispositivos se realiza con automóviles y en aplicaciones industriales. El sistema de
conectores de penetración. Para conectar la punta de la bus industrial DeviceNet se basa en hardware CAN. CAN
sonda y el cable de puesta a tierra negro a + (conductor es un bus diferencial de dos cables que se utiliza para
marrón) y - (azul), se pueden utilizar las patillas de sonda controlar actuadores y tomar lecturas de sensores. El bus
negras TP88 (opcional) para conectar terminales permite el intercambio de datos entre diferentes
roscados a la sonda en el extremo del cable plano o dispositivos. El comportamiento de la señal en el tiempo
como sondas de penetración. El material del cable plano se muestra en la figura siguiente. Los cables de la señal
también permite que se pueda penetrar la patilla en el se marcan como CAN_L y CAN_H. También existe un
mismo. El material vuelve a cerrarse después de retirar la CAN_GND común (cable de referencia). El tráfico de
patilla. datos es continuo.
AS-i también utiliza conectores M12 para datos y para
3.5 V
señales de encendido/apagado. La figura siguiente
(probe tip B) +
muestra dónde encontrar + y – en ese conector. CAN_H
(GND lead A)

1 (+) : Input A (10:1) 2.5 V

CAN_L (probe tip A)

4 5 2 1.5 V
CAN_GND (GND lead B)
0V

3 (-) : GND

M12 CONNECTOR
(FEMALE) Para comprobar el bus CAN, los canales A y B del
ScopeMeter están activados y acoplados en continua.
Las sondas recomendadas son las sondas Fluke 10:1.

A-3
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Conecte las sondas tal y como se ilustra a continuación.


DB-9 (FEMALE) OBD2 (FEMALE)
CAN-H 1 8
CAN-GND 1
6
CAN_L 2
CAN-L 7 CAN_H
Ground 3 9 16
8
4
9 High Speed: HS_CAN_H: Pin 6
5
HS_CAN_L: Pin 14

Medium Speed: MS_CAN_H: Pin 3


MS_CAN_L: Pin 11

Common (Signal Ground): Pin 5


Puede accederse a líneas del bus con patillas posteriores Battery: Plus: Pin 16 / Minus: Pin 4
de sonda en terminales roscados en un punto de entrada
de cables del dispositivo: los colores de cables que se
utilizan habitualmente son blanco para CAN_H, azul para
CAN_L, y negro para CAN_GND.

De forma alternativa, puede utilizar un DB-9 de otro


fabricante ha caja de derivación de conexiones banana
de 4 mm. Además, la figura siguiente muestra la
conexión de un conector hembra DB-9 y un conector
típico de automoción (OBD2). Tenga en cuenta que
algunos fabricantes de automóviles dejan señales de bus
activadas de forma predeterminada en el conector,
mientras que otros necesitan de un controlador externo
para habilitarlas.

A-4
Apéndices
Medidas de Bushealth A
Modbus IEA-232/RS-232. Modbus IEA-485/RS-485.
Se utiliza en industria de procesos, construcción y Se utiliza en industria de procesos, construcción y
automatización de fábricas. Modbus RS-232 se utiliza automatización de fábricas. En la figura siguiente se
para la comunicación punto a punto. En la figura muestra la disposición del sistema Modbus. No se
siguiente se muestra la disposición del sistema. No se asegura el tráfico continuo de datos.
asegura el tráfico continuo de datos.
DATA +
TxD DATA -
CONTROLLER DEVICE 1 DEVICE 2
RxD DEVICE UNDER GND
CONTROLLER
CONTROL
GND

Modbus IEA-232/-RS-232
Modbus IEA-485/-RS-485
Para comprobar este tipo de bus, el canal A del
ScopeMeter está activado y acoplado en continua. La Para comprobar este tipo de bus, los canales A y B del
sonda recomendada es la sonda Fluke 10:1. Conecte la ScopeMeter están activados y acoplados en continua.
sonda tal y como se ilustra a continuación. Las sondas recomendadas son las sondas Fluke 10:1.

TxD or RxD Conecte las sondas tal y como se ilustra a continuación.


GND DATA +
DATA -
DATA GND

Si existieran líneas de establecimiento de enlaces,


también pueden medirse los V-Levels.

A-5
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Foundation Fieldbus H1 31,25 kBits/s. Conecte la sonda tal y como se ilustra a continuación.
Se utiliza para controlar "equipos de campo" como DATA +
sensores, actuadores, válvulas y dispositivos de E/S a DATA -
través de una conexión de dos cables. El sistema permite
una comunicación bidireccional entre el controlador y los
dispositivos. El tráfico de datos es continuo. Los cables
llevan las marcas + y –, y transportan alimentación de
corriente continua de aproximadamente 24 Vdc con datos
superpuestos de aproximadamente 800 mVpp. La figura
siguiente muestra la estructura del bus. Los puntos de medición adecuados son los terminales
roscados que se encuentran en las cajas de empalmes
Para comprobar Foundation Fieldbus, se activa el canal de un sistema. Si lo prefiere, puede utilizar patillas
A y se acopla alternativamente en alterna para datos o en posteriores de sonda TP88 (opcionales) para medir estos
continua para medir 24 Vdc. La sonda recomendada es terminales con la sonda en el punto de entrada de
la sonda Fluke 10:1. cables. Los colores de los cables empleados
habitualmente son naranja para + y azul para –.

Probe A

GND A

A-6
Apéndices
Medidas de Bushealth A
Profibus DP/RS-485. En las figuras adyacentes se muestran algunos ejemplos
de conector. Tenga en cuenta que los cables
Profibus DP (Decentralized Periphery) es un estándar de
normalmente incorporan resistores de terminación en el
bus de campo abierto que se utiliza en la industria de
extremo de la cadena en red.
procesos y automatización de fábricas. Está optimizado
para ofrecer velocidad, eficiencia y bajos costes de
conexión y permite conectar múltiples transmisores y
receptores de datos a un cable continuo. El tráfico de
datos es continuo. Green

Para comprobar este tipo de bus, los canales A y B del


ScopeMeter están activados y acoplados en continua. Red
Las sondas recomendadas son las sondas Fluke 10:1.
Conecte la sonda tal y como se ilustra a continuación.

DATA +
DATA -
DATA GND Wiring and bus termination for RS-485 transmissions in PROFIBUS

3 1
5

M12 connector for


RS-485 in IP65/67
El cable positivo (RxD/TxD-P, DATA +) normalmente es
Pin assignment:
verde; el cable negativo (RxD/TxD-N, DATA -) 1: VP
normalmente es rojo. 2: Rxd/TxD-N
3: DGND
4: RxD/TxD-P
5: Shield

A-7
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

DATA +
Profibus PA/31,25 kBits/s.
DATA -
Profibus PA (Process Automation) está optimizado para
el control de procesos con atención especial a la
seguridad frente a explosiones. Los cables se marcan
como Data + y Data – y transportan alimentación de
corriente continua con datos superpuestos.
Adicionalmente, existen cables para alimentación de
corriente continua exclusivamente. El tráfico de datos es
continuo. Advertencia
Para comprobar este tipo de bus, se activa el canal A y Cuando planifique medidas en este tipo de
se acopla alternativamente en alterna para datos o en bus, asegúrese de que se cumplan las
continua para medir el suministro de alimentación de normas de seguridad pertinentes.
corriente continua. La sonda recomendada es la sonda Las figuras siguientes muestran algunos tipos de
Fluke 10:1. Conecte la sonda tal y como se ilustra a conector.
continuación.
A
D B

C
Connector acc. IEC61158-2
for harsh environment
(fixed device side, male contacts)

A: Data + and Power


B: Data - and Power
C: Optional Power +
D: Optional Power -

A-8
Apéndices
Medidas de Bushealth A
Coaxial Ethernet/10Base2. La figura siguiente muestra la estructura típica del bus.
Para comprobar este tipo de bus, el canal A del
ScopeMeter está activado y acoplado en continua. Para DEVICE 1 DEVICE 2 DEVICE 3
conectar al sistema a medir, utilice un adaptador BNC
macho a BNC hembra dual PM9083 (pieza en T,
opcional), y un cable BNC adicional (PM9092, opcional),
tal y como se muestra en la figura siguiente. PASSIVE
TAP
COAX COAX PASSIVE
TAP
COAX PASSIVE
TAP
PM9083
Ethernet coax

Ethernet coax

PM9093

Tenga en cuenta que el cableado de Ethernet sólo puede


interrumpirse unos pocos segundos durante la operación
normal del proceso. El tráfico de datos normalmente es
continuo.

A-9
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Par trenzado Ethernet/10BaseT. La figura siguiente muestra la conexión y los colores de


los cables de un conector RJ-45.
Para comprobar este tipo de bus, el canal A del
ScopeMeter está activado y acoplado en continua. La Pin 1: TD+ (brown)
sonda recomendada es la sonda Fluke 10:1. Conecte la Pin 2: TD- (brown/white)
sonda tal y como se ilustra a continuación. Pin 3: RD+ (orange)
Pin 4
Pin 5
TD+ (RD+) Pin 6: RD- (orange/white)
TD- (RD-) Pin 7
Pin 8

El tráfico de datos no siempre es continuo.

Puede accederse a los cables con patillas posteriores de


sonda TP88 (opcional) en terminales roscados en el
punto de entrada de cables de un dispositivo: por
ejemplo, en una caja de empalmes.

A-10
Apéndices
Medidas de Bushealth A
Bus RS-232 La figura siguiente muestra un conector DB-9 hembra
cableado para el establecimiento de enlaces hardware.
RS-232 permite una conexión bidireccional entre un
Las líneas que se emplean para el establecimiento de
controlador y un dispositivo como un módem, impresora
enlaces software se indican mediante puntos negros.
o sensor. Se requiere un enlace dedicado por dispositivo.
Inicialmente, la definición de RS-232 ofreció un amplio
protocolo de establecimiento de enlaces con líneas de
conexión independientes (establecimiento de enlaces
hardware); más tarde, el establecimiento de enlaces
software permitió el intercambio de datos a través de 2
líneas únicamente (más puesta a tierra). Las tasas de
datos pueden ser bajas, en función de la aplicación.

Para comprobar este tipo de bus, el canal A del


ScopeMeter está activado y acoplado en continua. La
sonda recomendada es la sonda Fluke 10:1. Conecte la
sonda tal y como se ilustra a continuación.

TxD or RxD
GND

Si existieran líneas de establecimiento de enlaces,


pueden comprobarse individualmente debido a que todas
utilizan los mismos niveles de tensión.

A-11
Fluke 19xC-2x5C
Manual de Uso

Bus RS-485 En la figura siguiente se muestra la disposición del


sistema del bus RS-485.
La definición de RS-485 especifica líneas de datos
diferenciales (equilibradas) referidos a un potencial de DATA +
masa. Debido a esto, la inmunidad al ruido es mejor que
DATA -
en el caso de RS-232. La impedancia entre las líneas es CONTROLLER DEVICE 1 DEVICE 2
GND
de 120 Ω. RS-485 permite conectar múltiples
transmisores y receptores al mismo bus. La transmisión
de datos se dirige e un receptor dedicado. El tráfico de
datos no es continuo.
Modbus IEA-485/-RS-485
Para comprobar este tipo de bus, los canales A y B del
ScopeMeter están activados y acoplados en continua.
Las sondas recomendadas son las sondas Fluke 10:1.
Conecte las sondas tal y como se ilustra a continuación.

DATA +
DATA -
DATA GND

A-12

Vous aimerez peut-être aussi